From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 1 Aug 2013 19:58:33 +0000 (+0200) Subject: Translate a bit more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~868 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/056911528fd94f1a918c791cd320bf6dd018ef15?ds=inline Translate a bit more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 53a5c05..f06aff3 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -15385,9 +15385,8 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "government case against" -msgstr "regjeringen sak mot" +msgstr "myndighetssak mot" #. type: Content of:
msgid "" @@ -15458,7 +15457,6 @@ msgstr "" "teknikk for å kontrollere distribusjon av musikk." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "The SDMI coalition had as its goal a technology to enable content owners to " "exercise much better control over their content than the Internet, as it " @@ -15468,13 +15466,14 @@ msgid "" "was to be part of a trusted system of control that would get " "content owners to trust the system of the Internet much more." msgstr "" -"sdmi-koalisjonen hadde som mål en teknologi for å aktivere innholdseiere å " -"utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internett, som den " -"opprinnelig stod, gitt dem. Hvis du bruker kryptering, sdmi håpet å utvikle " -"en standard som ville tillate innholdseieren å si \"denne musikken ikke kan " -"kopieres\", og har en datamaskin respekterer kommandoen. teknologien var å " -"være del av et \"klarert system\" av kontroll som ville få innholdseiere kan " -"stole på systemet av Internett mye mer." +"SDMI-koalisjonen hadde som sitt mål en teknologi som gjorde det mulig " +"for innholdseiere å utøve mye bedre kontroll ver deres innhold enn " +"Internettet, slik det opprinnelig fungerer, ga dem. Ved å bruke " +"kryptering håpet de å utvikle en standard som ville tillate " +"innholdseiere å si denne musikke kan ikke kopieres, og " +"få en datamaskinen til å respektere denne kommentaren. Teknologien " +"skulle bli del av et tiltrodd system for kontroll som " +"ville få innholdseiere til å stole mye mer på Internett-systemet." #. type: Content of:
msgid "" @@ -15502,7 +15501,6 @@ msgstr "" "dette til de som studerer kryptering." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Let's review just what Felten was doing. Again, this is the United States. " "We have a principle of free speech. We have this principle not just because " @@ -15511,15 +15509,15 @@ msgid "" "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or " "people or ideas criticized." msgstr "" -"La oss vurdere bare hva felten gjorde. igjen, dette er USA. Vi har et " -"prinsipp for ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare fordi det er " -"loven, men også fordi det er en virkelig god idé. en sterkt beskyttet " -"tradisjon av ytringsfriheten er sannsynlig å oppmuntre til et bredt spekter " -"av kritikk. at kritikk er sannsynlig, i sin tur til å forbedre systemer " -"eller personer eller idéer kritisert." +"La oss vurdere akkurat hva Felden gjorde. Igjen, dette er USA. Vi " +"har et prinsipp om ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare " +"på grunn av at det er slik loven er, men også fordi det er en virkelig " +"god idé. En sterkt beskyttet tradisjon for ytringsfrihet vil " +"sannsynligvis oppmuntre til et bredt sprekter av kritikk. Denne " +"kritikken vil sannsynligvis i sin tur forbedre systemet eller folkene " +"eller idéene som blir kritisert." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "What Felten and his colleagues were doing was publishing a paper describing " "the weakness in a technology. They were not spreading free music, or " @@ -15527,33 +15525,33 @@ msgid "" "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the " "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed." msgstr "" -"Hva felten og hans kolleger gjorde var publisering en papiret beskriver " -"svakhet i en teknologi. de var ikke spre gratis musikk, eller bygge og " -"distribusjon av denne teknologien. papiret var en faglige essay, uleselig " -"for fleste. men det viste klart svakhetene i sdmi-systemet, og hvorfor sdmi " -"ville ikke, så dag konstituert, lykkes." +"Det Felten og hans kollegaer gjorde var å publisere en artikkel som " +"beskrev svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, " +"eller bygte og rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et " +"akademisk essay, uleselig for folk flest. Men det viste klart " +"svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor SDMI ikke ville, slik det var " +"konstruert i dag, lykkes." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "What links these two, aibopet.com and Felten, is the letters they then " "received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com " "hack. Though a jazz-dancing dog is perfectly legal, Sony wrote:" msgstr "" -"Hva kobler disse to, aibopet.com og felten, er bokstavene de deretter " -"mottatt. aibopet.com mottatt et brev fra sony om det aibopet.com banalisere. " -"Selv om en jazz-dans hunden er helt lovlig, skrev sony:" +"Det som kobler disse to, aibopet.com og Felten, er brevet de deretter " +"mottok. Aibopet.com mottok et brev fra Sony om aibopet.com-hacket. " +"Selv om en jazz-dansende hun er helt lovlig, skrev Sony:" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Your site contains information providing the means to circumvent AIBO-ware's " "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention " "provisions of the Digital Millennium Copyright Act." msgstr "" -"nettstedet inneholder informasjon metoder for å omgå aibo-ware " -"kopibeskyttelse protokollen utgjør et brudd på anti-omgåelse bestemmelsene i " -"digital millennium copyright act." +"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlene til å omgå " +"AIBO-wares kopibeskyttelsesprotokoll utgjør et brudd på " +"anti-omgåelsesbestemmelsene i opphavsrettslov for et digitalt " +"århundre (DMCA)." #. type: Content of:
msgid "" @@ -15567,28 +15565,27 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 168 #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Any disclosure of information gained from participating in the Public " "Challenge would be outside the scope of activities permitted by the " "Agreement and could subject you and your research team to actions under the " "Digital Millennium Copyright Act (DMCA)." msgstr "" -"enhver formidling av informasjon fra å delta i offentlig challenge ville " -"være utenfor omfanget av aktiviteter som er tillatt i henhold til avtalen og " -"kunne utsettes du og din undersøkelsesgruppen for handlinger under digital " -"millennium copyright act (\"dmca\")." +"Enver offentliggjøring av informasjon mottatt fra å delta i Offentlig " +"Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen " +"og kan utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til " +"opphavsrettslov for et digitalt århundre (DMCA)." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "In both cases, this weirdly Orwellian law was invoked to control the spread " "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such " "information an offense." msgstr "" -"i begge tilfeller ble denne nifs orwellian loven startet for å kontrollere " -"spredningen av informasjon. digital millennium copyright act gjort sprer seg " -"slik informasjon en krenkelser." +"I begge tilfeller har denne sære Orwelliske loven blitt tatt i bruk " +"for å kontrollere spredning av infomrasjon. Opphavsrettsloven for et " +"digitalt århundre (DMCA) gjorde spredning av slik informasjon til et " +"brudd på åndsverkloven." #. type: Content of:
#, fuzzy