From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 26 Sep 2012 14:44:25 +0000 (+0200) Subject: Translate a few more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1187 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/04235109f992198ec2df0cdc2c2eb0d286d8f167 Translate a few more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index bf9ac93..7c2de8d 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -19197,15 +19197,15 @@ msgid "Corrupting Citizens" msgstr "ødelegge borgere" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Overregulation stifles creativity. It smothers innovation. It gives " "dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity " "for a democratic creativity that digital technology enables." msgstr "" -"overregulation stifles kreativitet. det smothers innovasjon. Det gir " -"dinosaurer vetorett over fremtiden. det avfall ekstraordinær mulighet for en " -"demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør det mulig." +"For mye regulering knebler kretiviteten. Den kveler nyskapning. Den +gir dinosaurer vetorett over fremtiden. Den kaster bort den +ekstraordinære muligheten for en demokratisk kreativitet som digital +teknologi gjør mulig." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -19878,7 +19878,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 216 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Now, of course, she'll have the right to defend herself. You can hire a " "lawyer for her (at $300 per hour, if you're lucky), and she can plead that " @@ -19918,25 +19917,25 @@ msgid "" "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of " "civil liberties for all forty to sixty million of them." msgstr "" -"sÃ¥ nÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som er " -"egentlig opphavsrett varemerkerettigheter, oppretter du en situasjon der " -"borgerrettigheter av dem er svært mye i fare i en generell sak. [jeg ikke] " -"[det er noen] analog hvor du kunne tilfeldig velge en person av gaten og " -"være trygg pÃ¥ at de var begÃ¥ en ulovlig handling som kan sette dem pÃ¥ kroken " -"for potensielle forbrytelse erstatningsansvar eller hundrevis av millioner " -"av dollar til sivilrettslig ansvar. sikkert vi alle hastighet, men fart er " -"ikke typen en handling som vi miste rutinemessig borgerrettigheter. noen " -"mennesker bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analoge, [men] " -"mange har bemerket at krigen mot narkotika har eroded alle vÃ¥re " -"borgerrettigheter fordi det har behandlet sÃ¥ mange amerikanere som " -"kriminelle. Vel, jeg tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling er en bestilling " -"av omfanget større antall amerikanere enn narkotikabruk.... Hvis førti til " -"seksti millioner amerikanere har blitt lawbreakers, da er vi virkelig pÃ¥ en " -"glatt skrÃ¥ning Ã¥ miste mye av borgerrettigheter for alle førti til seksti " -"millioner av dem." +"NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som " +"i essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " +"borgerrettighetene til disse folkene er stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne i " +"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor " +"du kan velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har " +"brutt loven pÃ¥ en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ " +"mÃ¥tte betale milloner av dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle " +"for fort, men Ã¥ kjøre for fort er ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ " +"rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen folk bruker narkotika, og " +"jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] mange har kommentert at " +"krigen mot narkotika har radert alle vÃ¥re borgerrettigheter pÃ¥ grunn " +"av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som kriminelle. Jeg tror det " +"er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en størrelsesorden flere " +"amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti til seksti " +"millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ en *slippery " +"slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti til " +"seksti personene." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "When forty to sixty million Americans are considered criminals under the law, and when the law could achieve the same " @@ -19945,12 +19944,13 @@ msgid "" "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted " "effort through our democracy to change our law?" msgstr "" -"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere anses \"kriminelle\" under loven, " -"og nÃ¥r loven kan oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—sikre rettighetene til " -"forfattere—uten disse millioner blir betraktet som \"kriminelle\", som " -"er skurk? amerikanere eller loven? som er amerikansk, en konstant krig pÃ¥ " -"vÃ¥re egne folk eller en felles innsats gjennom vÃ¥rt demokrati for Ã¥ endre " -"vÃ¥r lov?" +"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som " +"kriminelle, og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme " +"mÃ¥let—sikre rettigheter til forfattere— uten at disse " +"millionene anses Ã¥ være kriminelle, hvem er det da som " +"er skurken? Amerikanerne eller loven? Hva er amerikansk, en konstant " +"krig mot vÃ¥rt eget folk, eller en felles innsats i vÃ¥rt demokrati for " +"Ã¥ endre loven vÃ¥r?" #. type: Content of: msgid "BALANCES"