From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 9 Aug 2012 07:49:17 +0000 (+0200) Subject: Translate the last two in chapter three. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1733 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/008dd7aff7fbe64731ded8605c069c52aa8504b8 Translate the last two in chapter three. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 0f8cbb2..7a886b8 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -4666,7 +4666,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the " "Internet much closer to all of us by fantastically improving the quality of " @@ -4677,14 +4676,16 @@ msgid "" "all the time, enabling employees to have access to material that people " "outside the business can't get. Universities do it as well." msgstr "" -"søkemotorer er et mål på et nettverk intimitet. Google brakt Internett mye " -"nærmere for oss alle av utrolig å forbedre kvaliteten på Søk på nettverket. " -"spesialitet søkemotorer kan gjøre dette enda bedre. idéen om \"intranett\" " -"søkemotorer, søkemotorer som søke innenfor nettverket av en bestemt " -"institusjon, er å gi brukere av at institusjonen bedre tilgang til materiale " -"fra som institusjon. bedrifter gjøre dette hele tiden, slik at ansatte skal " -"ha tilgang til materiale som ikke kan få personer utenfor bedriften. " -"universiteter gjøre det også." +"Søkemotorer er et mål pa hvor nært et nettverk oppleves å være. " +"Google brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig " +"forbedring av kvaliteten på søk i nettverket. Spesialiserte " +"søkemotorer kan gjøre dette enda bedre. Ideen med " +"\"intranett\"-søkemotorer, søkemotorer som kun søker internt i " +"nettverket til en bestemt institusjon, er å tilby brukerne i denne " +"institusjonen bedre tilgang til materiale fra denne institusjonen. " +"Bedrifter gjør dette hele tiden, ved å gi ansatte mulighet til å få " +"tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. " +"Universitetet gjør også dette." #. type: Content of: msgid "" @@ -4785,7 +4786,6 @@ msgstr "" "nøyaktig hva han var ment å gjøre." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The " "dean informed Jesse that the Recording Industry Association of America, the " @@ -4794,12 +4794,13 @@ msgid "" "Jesse was served with papers from the suit. As he read these papers and " "watched the news reports about them, he was increasingly astonished." msgstr "" -"3. april 2003, ble jesse kontaktet av dean av studenter ved rpi. dean " -"informert jesse at recording industry association of america, riaa, ville " -"være innlevering av søksmålet mot ham og tre andre studentene som han ikke " -"visste selv, to av dem på andre universiteter. noen timer senere, ble jesse " -"servert med avhandlinger fra dressen. som han lese disse papirene og så " -"nyhetsrapporter om dem, ble han stadig mer forbauset." +"Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret " +"ved RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for innspillingsindustri " +"i USA, RIAA, wille levere inn et søksmål mot han og tre andre " +"studenter som han ikke en gang kjente, to av dem på andre " +"undersiteter. Noen få timer senere ble Jesse forkynt søksmålet og " +"fikk overlevert dokumentene. Mens han leste disse dokumentene og så " +"på nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer forbauset." #. type: Content of: msgid ""