]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Update from Transifex, more proof reading.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Fri, 4 Sep 2015 14:48:28 +0000 (16:48 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Fri, 4 Sep 2015 14:48:28 +0000 (16:48 +0200)
freeculture.nb.po

index 9491d7a1079e7b2f2b6147b852c2eb7752bcb675..e5e5632ba893d18ee0d6f5e10034f1df3f81b80d 100644 (file)
@@ -1519,10 +1519,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis dette virkelig var alternativene, så ville jeg være enig med Jack "
 "Valenti og innholdsindustrien.  Jeg tror også på eiendomsretten, og spesielt "
 msgstr ""
 "Hvis dette virkelig var alternativene, så ville jeg være enig med Jack "
 "Valenti og innholdsindustrien.  Jeg tror også på eiendomsretten, og spesielt "
-"på viktigheten av hva Mr. Valenti så pent kaller <quote>kreativ eiendomsrett."
-"</quote>  Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, og at loven, "
-"riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet,</quote> både på og "
-"utenfor Internett."
+"på viktigheten av hva Herr Valenti så pent kaller <quote>kreativ "
+"eiendomsrett.</quote>  Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, "
+"og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet,</quote> "
+"både på og utenfor Internett."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgid ""
 "without clearing the rights to do the capturing.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>)"
 msgstr ""
 "without clearing the rights to do the capturing.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>)"
 msgstr ""
-"Heldigvis for Mr. Eastman, og for fotografering generelt, gikk disse "
+"Heldigvis for Herr Eastman, og for fotografering generelt, gikk disse "
 "tidligere avgjørelsene i favør av piratene.  Generelt ble det ikke nødvendig "
 "å sikre seg tillatelse før et bilde kunne tas og deles med andre.  I stedet "
 "var det antatt at tillatelse var gitt.  Frihet var utgangspunktet.  (Loven "
 "tidligere avgjørelsene i favør av piratene.  Generelt ble det ikke nødvendig "
 "å sikre seg tillatelse før et bilde kunne tas og deles med andre.  I stedet "
 "var det antatt at tillatelse var gitt.  Frihet var utgangspunktet.  (Loven "
@@ -10596,7 +10596,7 @@ msgid ""
 "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for "
 "the purpose of releasing a retrospective."
 msgstr ""
 "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for "
 "the purpose of releasing a retrospective."
 msgstr ""
-"Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og "
+"Alben er stolt av verket sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og "
 "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt på seg så mye arbeid "
 "for å gi ut en samling av tidligere arbeider."
 
 "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt på seg så mye arbeid "
 "for å gi ut en samling av tidligere arbeider."
 
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgstr ""
 "teknologi.  Det ga forbrukere mulighet til å kopiere filmer uten tillatelse "
 "fra opphavsrettseieren.  Det var ingen tvil om at det fantes lovlige "
 "bruksområder for denne teknologien: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent "
 "teknologi.  Det ga forbrukere mulighet til å kopiere filmer uten tillatelse "
 "fra opphavsrettseieren.  Det var ingen tvil om at det fantes lovlige "
 "bruksområder for denne teknologien: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent "
-"som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle>,</quote> vitnet i saken at han "
+"som <quote><citetitle>Herr Rogers</citetitle>,</quote> vitnet i saken at han "
 "ønsket folk skulle stå fritt til å ta opp Mr. Rogers Neighborhood. "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 "ønsket folk skulle stå fritt til å ta opp Mr. Rogers Neighborhood. "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
@@ -21009,8 +21009,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Siden 1937 hadde Høyesterett tolket Kongressens tildelte myndighet svært "
 "bredt. Så mens Grunnloven gir Kongressen myndighet til å kun regulere "
 msgstr ""
 "Siden 1937 hadde Høyesterett tolket Kongressens tildelte myndighet svært "
 "bredt. Så mens Grunnloven gir Kongressen myndighet til å kun regulere "
-"<quote>handel mellom stater</quote> (aka <quote>mellomstatlig handel</"
-"quote>), så hadde Høyesterett tolket den myndigheten til å inneholde "
+"<quote>handel mellom stater</quote> (også kjent som <quote>mellomstatlig "
+"handel</quote>), så hadde Høyesterett tolket den myndigheten til å inneholde "
 "myndigheten til å regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig "
 "handel."
 
 "myndigheten til å regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig "
 "handel."
 
@@ -21024,8 +21024,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større "
 "grad at det ikke var noen grenser for Kongressens myndighet til å regulere, "
 msgstr ""
 "Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større "
 "grad at det ikke var noen grenser for Kongressens myndighet til å regulere, "
-"siden omtrent hver eneste aktivitet, når en vurderte det på nasjonal skala, "
-"påvirker mellomstatlig handel.  En grunnlov utformet for å begrense "
+"siden stort sett hver eneste aktivitet, når en vurderte det på nasjonal "
+"skala, påvirker mellomstatlig handel.  En grunnlov utformet for å begrense "
 "Kongressens myndighet ble i stedet tolket til å ikke ha noen grense."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "Kongressens myndighet ble i stedet tolket til å ikke ha noen grense."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -21700,7 +21700,7 @@ msgid ""
 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
 msgstr ""
 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
 msgstr ""
-"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet er over.  Vi har "
+"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative verket er over.  Vi har "
 "ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes &amp; Noble, og vi har ikke "
 "filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom å tilbringe "
 "fredagskvelden med å se nye filmer, eller tilbringe fredagskvelden med å se "
 "ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes &amp; Noble, og vi har ikke "
 "filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom å tilbringe "
 "fredagskvelden med å se nye filmer, eller tilbringe fredagskvelden med å se "
@@ -21899,7 +21899,7 @@ msgstr ""
 "Jeg er blant de første til å være enig i at markedet skal gjøre så mye som "
 "det kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og gjøre "
 "kultur mulig.  Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet.  Men der vi ser "
 "Jeg er blant de første til å være enig i at markedet skal gjøre så mye som "
 "det kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og gjøre "
 "kultur mulig.  Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet.  Men der vi ser "
-"at markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet "
+"at markedet ikke gjør jobben bør vi tillate krefter utenfor markedet "
 "friheten til å fylle hullene.  En forsker beregnet for amerikansk kultur at "
 "94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946, ikke er "
 "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, så er 6 "
 "friheten til å fylle hullene.  En forsker beregnet for amerikansk kultur at "
 "94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946, ikke er "
 "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, så er 6 "
@@ -22533,8 +22533,8 @@ msgid ""
 "strategy."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite "
 "strategy."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite "
-"annet enn å forberede meg for denne saken.  Som jeg nevnte tidligere, satte "
-"jeg strategien tidlig."
+"annet enn å forberede meg for denne saken.  Som jeg nevnte tidligere, "
+"bestemte jeg strategien tidlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "O'Connor, Sandra Day"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "O'Connor, Sandra Day"
@@ -22619,7 +22619,7 @@ msgid ""
 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
 msgstr ""
 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
 msgstr ""
-"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi også så på som usannsynlige "
+"Tett bak dommer Ginsburg var to dommere som vi også så på som usannsynlige "
 "allierte, men vi kunne bli overrasket.  Dommer Souter favoriserte sterkt å "
 "la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer.  Men begge var "
 "også svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer.  Og vi trodde sterkt at "
 "allierte, men vi kunne bli overrasket.  Dommer Souter favoriserte sterkt å "
 "la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer.  Men begge var "
 "også svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer.  Og vi trodde sterkt at "
@@ -22699,7 +22699,7 @@ msgstr ""
 "til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
 "igjen.  Regjeringen hevdet at helt fra starten har Kongressen utvidet "
 "vernetiden til eksisterende opphavsrett.  Derfor, argumenterte regjeringen, "
 "til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
 "igjen.  Regjeringen hevdet at helt fra starten har Kongressen utvidet "
 "vernetiden til eksisterende opphavsrett.  Derfor, argumenterte regjeringen, "
-"burde ikke retten nå si at praksisen var forfatningsstridig."
+"burde ikke domstolen nå si at praksisen var forfatningsstridig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgid ""
 "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices."
 msgstr ""
 "Alle måtte ikke vente i kø.  Folk som kjenner dommerne kan be om plasser de "
 "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices."
 msgstr ""
 "Alle måtte ikke vente i kø.  Folk som kjenner dommerne kan be om plasser de "
-"kontrollerer.  (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass for mine foreldre, for "
+"kontrollerer.  (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass til mine foreldre, for "
 "eksempel.)  Medlemmer med møterett i Høyesterett kan be om en plass i en "
 "spesiell del reservert for dem.  Og senatorer og kongressmedlemmer har en "
 "spesiell plass der de også kan sitte.  Og til slutt har naturligvis pressen "
 "eksempel.)  Medlemmer med møterett i Høyesterett kan be om en plass i en "
 "spesiell del reservert for dem.  Og senatorer og kongressmedlemmer har en "
 "spesiell plass der de også kan sitte.  Og til slutt har naturligvis pressen "
@@ -22908,8 +22908,8 @@ msgid ""
 "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
 "effect to what they had in mind, and the answer is yes."
 msgstr ""
 "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
 "effect to what they had in mind, and the answer is yes."
 msgstr ""
-"Mr. Lessig: Vel, hvis det går rett i synet på det grunnlovsforfatterne hadde "
-"i tankene så er spørsmålet, er det en måte å tolke deres ord som gir "
+"Herr Lessig: Vel, hvis det går rett i synet på det grunnlovsforfatterne "
+"hadde i tankene så er spørsmålet, er det en måte å tolke deres ord som gir "
 "effekten de hadde i tankene, og svaret er ja."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "effekten de hadde i tankene, og svaret er ja."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22928,8 +22928,8 @@ msgid ""
 "progress in science and the useful arts.  I just don't see any empirical "
 "evidence for that."
 msgstr ""
 "progress in science and the useful arts.  I just don't see any empirical "
 "evidence for that."
 msgstr ""
-"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven "
-"også bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for å unngå "
+"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at endringen "
+"fra 1976 også bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for å unngå "
 "forstyrrelsen, er at i alle disse årene som loven har hemmet fremgang i "
 "vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg intet empirisk bevis for dette."
 
 "forstyrrelsen, er at i alle disse årene som loven har hemmet fremgang i "
 "vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg intet empirisk bevis for dette."
 
@@ -23005,7 +23005,7 @@ msgid ""
 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
 msgstr ""
 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
 msgstr ""
-"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til å ordrett kopiere verk som bør være "
+"Herr Lessig: Vi ønsker retten til å ordrett kopiere verk som bør være "
 "allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en "
 "lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres med vanlig analyse av det første "
 "grunnlovstillegg, eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd "
 "allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en "
 "lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres med vanlig analyse av det første "
 "grunnlovstillegg, eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd "
@@ -23074,7 +23074,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen, visste "
 "jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det "
 "var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men "
 "<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen, visste "
 "jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det "
 "var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men "
-"en måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
+"én måte å tenke på denne saken gjorde meg optimistisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23571,7 +23571,7 @@ msgstr ""
 "quote>  Men jeg klarer sjelden å ta lett på det.  Vi hadde i Grunnloven vår "
 "en forpliktelse til å frigjøre kultur.  I den saken som jeg hadde ansvar "
 "for, ga Høyesterett effektivt avkall på den forpliktelsen.  En bedre advokat "
 "quote>  Men jeg klarer sjelden å ta lett på det.  Vi hadde i Grunnloven vår "
 "en forpliktelse til å frigjøre kultur.  I den saken som jeg hadde ansvar "
 "for, ga Høyesterett effektivt avkall på den forpliktelsen.  En bedre advokat "
-"ville fått dem til å annerledes på det."
+"ville fått dem til å se annerledes på det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "Chapter Fourteen: Eldred II"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "Chapter Fourteen: Eldred II"
@@ -23876,9 +23876,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette argumentet er riktig, men dets implikasjoner er misvisende. For "
 "argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreativ eiendom er "
 msgstr ""
 "Dette argumentet er riktig, men dets implikasjoner er misvisende. For "
 "argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreativ eiendom er "
-"annerangs eiendom.  Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de "
+"annenrangs eiendom.  Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de "
 "spesielle problemene som kreativ eiendom gir oss. Loven om formaliteter er "
 "spesielle problemene som kreativ eiendom gir oss. Loven om formaliteter er "
-"et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for a "
+"et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for å "
 "sikre at den kan spres effektivt og rettferdig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "sikre at den kan spres effektivt og rettferdig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23948,7 +23948,7 @@ msgid ""
 "presumptively uncontrolled."
 msgstr ""
 "Dette var forståelsen av problemet med Sonny Bono-loven som vi forsøkte å "
 "presumptively uncontrolled."
 msgstr ""
 "Dette var forståelsen av problemet med Sonny Bono-loven som vi forsøkte å "
-"demonstrere for retten.  Dette var den delen som den ikke <quote>tok.</"
+"demonstrere for retten.  Dette var den delen som den ikke <quote>skjønte.</"
 "quote>  Fordi vi lever i et system uten formaliteter, så er det ikke noen "
 "enkel måte å bygge på, eller bruke kulturen fra vår fortid.  Hvis vernetiden "
 "i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort,</"
 "quote>  Fordi vi lever i et system uten formaliteter, så er det ikke noen "
 "enkel måte å bygge på, eller bruke kulturen fra vår fortid.  Hvis vernetiden "
 "i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort,</"
@@ -24032,7 +24032,7 @@ msgid ""
 "What do you think?"
 msgstr ""
 "Det stemmer.  Ekstraarbeidet er forferdelig.  Systemet som finnes nå er "
 "What do you think?"
 msgstr ""
 "Det stemmer.  Ekstraarbeidet er forferdelig.  Systemet som finnes nå er "
-"grufult.  Jeg er helt enig i at opphavsrettskontoret har gjort en "
+"grufullt.  Jeg er helt enig i at opphavsrettskontoret har gjort en "
 "forferdelig jobb (uten tvil på grunn av at de har forferdelig dårlig "
 "finansiering) i å gjøre registrering enkelt og billig.  En skikkelig løsning "
 "på problemet med formaliteter må adressere det egentlige problemet med "
 "forferdelig jobb (uten tvil på grunn av at de har forferdelig dårlig "
 "finansiering) i å gjøre registrering enkelt og billig.  En skikkelig løsning "
 "på problemet med formaliteter må adressere det egentlige problemet med "
@@ -24075,7 +24075,7 @@ msgstr ""
 "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk så langt som å få "
 "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal "
 "lov. Det påla de enklest mulige forutsetninger på innehaverne av "
 "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk så langt som å få "
 "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal "
 "lov. Det påla de enklest mulige forutsetninger på innehaverne av "
-"opphavsretter. I mai 2003 så det ut som om loven skulle være introdusert.  "
+"opphavsretter. I mai 2003 så det ut som om loven kom til å bli introdusert.  "
 "16. mai postet jeg på Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære.</quote>  Det "
 "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her."
 
 "16. mai postet jeg på Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære.</quote>  Det "
 "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her."
 
@@ -24117,7 +24117,7 @@ msgid ""
 "then the film is a valid derivative use."
 msgstr ""
 "MPAAs første argument var at Kongressen <quote>bestemt hadde avvist det "
 "then the film is a valid derivative use."
 msgstr ""
 "MPAAs første argument var at Kongressen <quote>bestemt hadde avvist det "
-"sentrale konseptet i lovforslaget</quote> &mdash; at opphavsretter skal "
+"sentrale konseptet i lovforslaget</quote> &mdash; om at opphavsretter skal "
 "fornyes.  Det er riktig, men irrelevant, etter som Kongressen <quote>bestemt "
 "hadde avvist</quote> dette lenge før Internett gjorde påfølgende bruk mye "
 "mer sannsynlig.  Det andre argumentet var at forslaget ville skade fattige "
 "fornyes.  Det er riktig, men irrelevant, etter som Kongressen <quote>bestemt "
 "hadde avvist</quote> dette lenge før Internett gjorde påfølgende bruk mye "
 "mer sannsynlig.  Det andre argumentet var at forslaget ville skade fattige "
@@ -24265,7 +24265,7 @@ msgid ""
 "assure that all there is is what is theirs</emphasis>."
 msgstr ""
 "Motstanden mot Eldred-loven avslører hvor ekstrem den andre siden er. Den "
 "assure that all there is is what is theirs</emphasis>."
 msgstr ""
 "Motstanden mot Eldred-loven avslører hvor ekstrem den andre siden er. Den "
-"mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyorganisasjoner har som mål ikke å "
+"mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyvirksomhetene har som mål ikke å "
 "beskytte <quote>eiendom</quote>, men å bli kvitt en tradisjon. Deres mål er "
 "ikke bare å beskytte det som er deres.  <emphasis>Deres mål er å sikre at "
 "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>"
 "beskytte <quote>eiendom</quote>, men å bli kvitt en tradisjon. Deres mål er "
 "ikke bare å beskytte det som er deres.  <emphasis>Deres mål er å sikre at "
 "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>"
@@ -24285,7 +24285,7 @@ msgstr ""
 "allemannseiet knyttet til Internett på en eller mannen måte kunne knuses.  "
 "På samme måte som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen "
 "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nå har mulighet til å skape "
 "allemannseiet knyttet til Internett på en eller mannen måte kunne knuses.  "
 "På samme måte som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen "
 "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nå har mulighet til å skape "
-"med den, og dele sine egne kreasjoner."
+"med den, og dele sine egne verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24472,7 +24472,7 @@ msgstr ""
 "Men det er én ting å støtte patenter, selv patenter på legemidler. Det er en "
 "annen ting å avgjøre hvordan en best skal håndtere en krise. Og idet "
 "afrikanske ledere begynte å erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de å "
 "Men det er én ting å støtte patenter, selv patenter på legemidler. Det er en "
 "annen ting å avgjøre hvordan en best skal håndtere en krise. Og idet "
 "afrikanske ledere begynte å erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de å "
-"se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
+"se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig lavere enn "
 "markedspris."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 "markedspris."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>