"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
"en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-msgid ""
-"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)."
+msgid "Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)."
msgstr ""
"Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 (Joshua Gay, red. "
"2002)."
msgstr ""
"Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 (Joshua Gay, red. "
"2002)."
"gjeldende slagene om virkemåten merket \"piratkopiering\"."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"gjeldende slagene om virkemåten merket \"piratkopiering\"."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"kapittel 9, quipped til meg i en sjelden øyeblikk av despondence."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"kapittel 9, quipped til meg i en sjelden øyeblikk av despondence."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
msgstr ""
"jesse's familie ble irritert på disse påstandene. de ønsket å kjempe. men "
"jesse's onkel arbeidet for å utdanne familien om natur av den amerikanske "
msgstr ""
"jesse's familie ble irritert på disse påstandene. de ønsket å kjempe. men "
"jesse's onkel arbeidet for å utdanne familien om natur av den amerikanske "
"kostnaden for kjemper en sak som dette, jesse ble fortalt, ville være minst "
"$250,000. Hvis han vunnet, ville han ikke gjenopprette de pengene. Hvis han "
"vunnet, ville han ha et stykke papir som sa han hadde vunnet, og et stykke "
"papir sier han og hans familie var konkurs."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
"kostnaden for kjemper en sak som dette, jesse ble fortalt, ville være minst "
"$250,000. Hvis han vunnet, ville han ikke gjenopprette de pengene. Hvis han "
"vunnet, ville han ha et stykke papir som sa han hadde vunnet, og et stykke "
"papir sier han og hans familie var konkurs."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or "
"$12,000 and a settlement."
msgstr ""
msgid ""
"So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or "
"$12,000 and a settlement."
msgstr ""
-"Slik jesse møtt et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til å vinne, "
-"eller $12.000 og en bosetning."
+"Så Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til å vinne, "
+"eller $12.000 og et forlik."
msgid ""
"Douglas Lichtman makes a related point in \"KaZaA and Punishment,\" Wall "
"Street Journal, 10 September 2003, A24."
msgstr ""
msgid ""
"Douglas Lichtman makes a related point in \"KaZaA and Punishment,\" Wall "
"Street Journal, 10 September 2003, A24."
msgstr ""
-"Douglas lichtman gjør et relaterte poeng i \"kazaa og straff,\" wall street "
-"journal, 10 september 2003, a24."
+"Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i \"KaZaA and Punishment,\" Wall Street "
+"Journal, 10. september 2003, A24."
"pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong "
"message. And he wants to correct the record.\""
msgstr ""
"pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong "
"message. And he wants to correct the record.\""
msgstr ""
-"jesse's foreldre forråde en bestemt stolthet i deres motvillige aktivist. "
-"som sin far fortalte meg, jesse \"anser seg selv svært konservativ, og så "
-"gjøre jeg.... Han er ikke en tree hugger.... Jeg tror det er bisarre at de "
-"ville plukke på ham. men han ønsker å la folk få vite at de sender feil "
-"budskap. og han ønsker å korrigere posten."
+"Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. "
+"Som ahsn far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det "
+"samme gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de "
+"plukket ut ham. Men han ønsker å la folk få vite at de sender feil "
+"budskap, Og han ønsker å korrigere posten."
"radiostasjonen retten til å ta noe for ingenting."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
"radiostasjonen retten til å ta noe for ingenting."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid ""
-"Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)."
+msgid "Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)."
"parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"kanskje en forbannelse, forbeholdt få."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"kanskje en forbannelse, forbeholdt få."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"started again. Over and over again, once every two months, these bits of "
"code took copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
"started again. Over and over again, once every two months, these bits of "
"code took copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
"\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet--kjører "
"over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert "
"informasjon på et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i "
"\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet--kjører "
"over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert "
"informasjon på et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i "
-msgid ""
-"In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
-msgstr ""
-"i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
+msgid "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
+msgstr "i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgid "Let me explain how."
msgstr "La meg forklare hvordan."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
msgid "Let me explain how."
msgstr "La meg forklare hvordan."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-msgid ""
-"We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle."
-msgstr ""
-"Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel."
+msgid "We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle."
+msgstr "Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgid "All potential uses of a book."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgid "All potential uses of a book."
-msgid ""
-"On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
-msgstr ""
-"på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
+msgid "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
+msgstr "på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
"vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
"vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"du klikket på tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
"du klikket på tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
-msgid ""
-"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA."
-msgstr ""
-"Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
+msgid "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA."
+msgstr "Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
-msgid ""
-"These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
-msgstr ""
-"disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
+msgid "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
+msgstr "disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
msgid ""
"The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
"amount shortly after the story was no longer covered in the press) was to "
msgid ""
"The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
"amount shortly after the story was no longer covered in the press) was to "
"should be less restrictive should realize that such a view of the law will "
"cost you and your firm dearly."
msgstr ""
"should be less restrictive should realize that such a view of the law will "
"cost you and your firm dearly."
msgstr ""
-"Fjern hensikten med dette søksmålet (som ble avgjort i en uspesifisert "
-"periode kort tid etter at historien ble ikke lenger dekket i pressen) var å "
-"sende en utvetydig melding til advokater rådgivning klienter i dette rommet: "
-"det er ikke bare klientene som kanskje lider Hvis innhold industrien "
-"dirigerer sine våpen mot dem. Det er også deg. så de av dere som tror loven "
-"bør være mindre bør restriktive innse at slikt syn på loven vil koste deg og "
-"ditt firma dyrt."
+"Den åpenbare hensikten med dette søksmålet (som ble avsluttet med et forlik for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk pressedekning), var å sende en melding som ikke kan misforstås til advokater som gir råd til klienter på dette området: Det er ikke bare dine klienter som får lide hvis innholdsindustrien retter sine våpen mot dem. Det får også du. Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. "
"I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example."
msgstr ""
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. "
"I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example."
msgstr ""
+"Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16. juni 2003, "
+"tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. "
+"Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet."
msgid ""
"This is the world of the mafia—filled with \"your money or your life\" "
"offers, governed in the end not by courts but by the threats that the law "
"empowers copyright holders to exercise. It is a system that will obviously "
"and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to start a company. "
"It is impossibly hard if that company is constantly threatened by litigation."
msgid ""
"This is the world of the mafia—filled with \"your money or your life\" "
"offers, governed in the end not by courts but by the threats that the law "
"empowers copyright holders to exercise. It is a system that will obviously "
"and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to start a company. "
"It is impossibly hard if that company is constantly threatened by litigation."
-msgstr ""
-"Dette er verden av mafiaen--fylt med \"penger eller livet\" tilbyr, "
-"reguleres av domstolene men av trusler at loven gir innehaver av opphavsrett "
-"til å utøve til slutt. Det er et system som vil åpenbart og nødvendigvis "
-"kveler ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et selskap. Det er "
-"impossibly vanskelig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
+msgstr "Dette er verden til mafiaen—fylt med \"penger eller livet\"-trusler, som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir rettighetsinnehaver mulighet til å komme med. Det er et system som åpenbart og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
-msgid ""
-"Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)."
-msgstr ""
-"Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
+msgid "Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)."
+msgstr "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains,"
-msgstr ""
-"\"Hvis du kan behandle noen som en antatte lawbreaker,\" forklarer von sang,"
+msgid "\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains,"
+msgstr "\"Hvis du kan behandle noen som en antatte lawbreaker,\" forklarer von sang,"
"Hvis vi å forstå hva suksess vil kreve, må vi forstå disse feil."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"Hvis vi å forstå hva suksess vil kreve, må vi forstå disse feil."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
"effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
"på at det ville være lykke uten ende borte fra disse kampene, og som alltid "
"har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
"evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
"på at det ville være lykke uten ende borte fra disse kampene, og som alltid "
"har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
"evigvarende tålmodighet og kjærlighet."