X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/ff3547b993c062f5593b940e7e0f0f6295c8ae4a..0b3738e06a0a70681f5a0786587b5e376dc70b19:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 26af903..fa23e7a 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 18:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Douglas, William O." msgstr "Douglas, William O." -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "Supreme Court, U.S." msgstr "Høyesterett, USA" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Edison, Thomas" msgid "Faraday, Michael" msgstr "Faraday, Michael" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "radio" msgstr "radio" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "RCA" msgstr "RCA" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "media" msgstr "media" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "ownership concentration in" msgstr "eierskapskonsentrasjon i" @@ -1681,8 +1681,8 @@ msgstr "Grunnloven i USA" msgid "First Amendment to" msgstr "Første tillegg til" -#. type: Content of: -msgid "Copyright law" +#. type: Content of:
+msgid "copyright law" msgstr "åndsverkslov" #. type: Content of: @@ -2227,10 +2227,6 @@ msgstr "" "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stått rot " "i vårt lovverk." -#. type: Content of:
-msgid "copyright law" -msgstr "Ã¥ndsverkslov" - #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy msgid "on republishing vs. transformation of original work" @@ -3925,6 +3921,19 @@ msgstr "" msgid "advertising" msgstr "markedsføring" +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "commercials" +msgstr "reklame" + +#. type: Content of:
+msgid "television" +msgstr "televisjon" + +#. type: Content of: +msgid "advertising on" +msgstr "markedsføring på" + #. f10 #. type: Content of: msgid "" @@ -4679,6 +4688,14 @@ msgstr "Lott, Trent" msgid "Thurmond, Strom" msgstr "Thurmond, Strom" +#. type: Content of: +msgid "blog pressure on" +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "news events on" +msgstr "" + #. f18 #. type: Content of: msgid "" @@ -4713,6 +4730,10 @@ msgstr "" "trekke seg som leder for senatets flertall." +#. type: Content of: +msgid "commercial imperatives of" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't " @@ -4726,6 +4747,10 @@ msgstr "" "oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, så mister de inntekter. Som haier, " "må de bevege seg videre." +#. type: Content of: +msgid "peer-generated rankings on" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can " @@ -4743,6 +4768,10 @@ msgstr "" "og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess " "av likemanns-generert rangering. " +#. type: Content of: +msgid "journalism" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "Winer, Dave" msgstr "Winer, Dave" @@ -5179,6 +5208,18 @@ msgstr "RPI" msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" +#. type: Content of: +msgid "search engines" +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "university computer networks, p2p sharing on" +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "search engines used on" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "In the fall of 2002, Jesse Jordan of " @@ -5224,6 +5265,10 @@ msgstr "" "alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte " "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." +#. type: Content of: +msgid "Google" +msgstr "Google" + #. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: msgid "" @@ -5247,6 +5292,18 @@ msgstr "" "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. " "Universitetet gjør også dette." +#. type: Content of: +msgid "Jordan, Jesse" +msgstr "Jordan, Jesse" + +#. type: Content of: +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" + +#. type: Content of: +msgid "network file system of" +msgstr "nettverksfilsystemet til" + #. type: Content of: msgid "" "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for " @@ -5315,6 +5372,14 @@ msgstr "" "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine " "datamaskiner." +#. type: Content of: +msgid "education" +msgstr "utdanning" + +#. type: Content of: +msgid "tinkering as means of" +msgstr "fikling som metode for" + #. type: Content of: msgid "" "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files " @@ -5808,6 +5873,10 @@ msgstr "" msgid "Recorded Music" msgstr "Innspilt musikk" +#. type: Content of:
+msgid "on music recordings" +msgstr "om musikkinnspillinger" + #. type: Content of:
msgid "" "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how " @@ -6093,16 +6162,14 @@ msgid "" "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants " "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, " "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " -"work except with permission of Grisham. " +"work except with permission of Grisham." msgstr "" "Dette er et unntak i åndsverksloven. Når John Grisham skriver en roman så " "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " "til det. Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den " "tillatelsen. Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " "åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker " -"med mindre du har tillatelse fra Grisham. " +"med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 #. type: Content of:
@@ -6945,10 +7012,6 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet" msgid "Linux operating system" msgstr "Linux-operativsystemet" -#. type: Content of: -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" - #. type: Content of:
msgid "competitive strategies of" msgstr "konkurransemessige strategier for" @@ -8043,6 +8106,60 @@ msgstr "" "legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang " "har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "composers, copyright protections of" +msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" + +#. type: Content of: +msgid "Congress, U.S." +msgstr "Kongressen i USA" + +#. type: Content of:
+msgid "on copyright laws" +msgstr "om åndsverkslover" + +#. type: Content of:
+msgid "on recording industry" +msgstr "om innspillingenindustri" + +#. type: Content of:
+msgid "statutory licenses in" +msgstr "lovbestemte lisenser i" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "music recordings played on" +msgstr "innspillinger spilt på" + +#. type: Content of:
+msgid "recording industry" +msgstr "innspillingsindustrien" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "artist remuneration in" +msgstr "artist godtgjørelse i" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright protections in" +msgstr "opphavsrett formål som er etablert i" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "radio broadcast and" +msgstr "radiosendinger og" + +#. type: Content of:
+msgid "statutory licenses" +msgstr "lovbestemte lisenser" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "composer's rights vs. producers' rights in" +msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i" + #. type: Content of:
msgid "" "So, as we've seen, when mechanical reproduction threatened " @@ -8167,6 +8284,10 @@ msgstr "" "de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " "for arkitekturen de valgte." +#. type: Content of:
+msgid "on VCR technology" +msgstr "" + #. f18 #. type: Content of:
msgid "" @@ -8481,6 +8602,10 @@ msgstr "" "Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band måtte hyre inn " "en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?" +#. type: Content of:
+msgid "on balance of interests in copyright law" +msgstr "" + #. f25 #. type: Content of:
msgid "" @@ -8643,6 +8768,10 @@ msgstr "" "bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" +#. type: Content of:
+msgid "Jefferson, Thomas" +msgstr "Jefferson, Thomas" + #. f1 #. type: Content of: msgid "" @@ -8680,6 +8809,10 @@ msgstr "" "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket." +#. type: Content of: +msgid "intangibility of" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the " @@ -8749,17 +8882,21 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" -#. type: Content of: -msgid "Henry V" -msgstr "Henry V" +#. type: Content of: +msgid "English copyright law developed for" +msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for" #. type: Content of: msgid "Branagh, Kenneth" msgstr "Branagh, Kenneth" -#. type: Content of: -msgid "English copyright law developed for" -msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for" +#. type: Content of: +msgid "Henry V" +msgstr "Henry V" + +#. type: Content of: +msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)" +msgstr "" #. type: Content of: msgid "" @@ -8783,6 +8920,14 @@ msgstr "" "Henry V: Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer." +#. type: Content of: +msgid "Conger" +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "Tonson, Jacob" +msgstr "Tonson, Jacob" + #. type: Content of: msgid "Jonson, Ben" msgstr "Jonson, Ben" @@ -8850,7 +8995,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "British Parliament" -msgstr "Bitiske parlamentet, det" +msgstr "Britiske parlamentet, det" + +#. type: Content of:
+msgid "Statute of Anne (1710)" +msgstr "" #. type: Content of: msgid "" @@ -13578,20 +13727,23 @@ msgid "three types of uses of" msgstr "tre typer bruk av" #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "copies as core issue of" -msgstr "" +msgstr "Kopier som kjernen utgave av" #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "copyright applicability altered by technology of" -msgstr "" +msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" #. type: Content of:
msgid "technology" msgstr "teknologi" #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "copyright intent altered by" -msgstr "" +msgstr "opphavsrett hensikt endret av" #. PAGE BREAK 152 #. type: Content of:
@@ -13780,8 +13932,9 @@ msgstr "" "produsert en kopi." #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "technological developments and" -msgstr "" +msgstr "teknologisk utvikling og" #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -14338,8 +14491,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" -msgstr "" +msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)" #. type: Content of:
msgid "Lessig, Lawrence" @@ -19342,23 +19496,27 @@ msgstr "" "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). " "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker." -#. f1. +#. type: Content of: +msgid "pornography" +msgstr "pornografi" + #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy msgid "" -"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but " -"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of " -"noncommercial pornographers—people who were distributing porn but were " -"not making money directly or indirectly from that distribution. Such a " -"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of " -"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got " -"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the " -"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on " -"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's " -"power. The same point could have been made about noncommercial publishers " -"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the " -"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to " -"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers." +" There's a parallel here with " +"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One " +"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial " +"pornographers—people who were distributing porn but were not making " +"money directly or indirectly from that distribution. Such a class didn't " +"exist before the Internet came into being because the costs of distributing " +"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention " +"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency " +"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers " +"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could " +"have been made about noncommercial publishers after the advent of the " +"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely " +"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of " +"the world as to protect noncommercial pornographers." msgstr "" "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive, men " "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av " @@ -21164,6 +21322,16 @@ msgstr "" "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional powers of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "Commerce Clause of" +msgstr "handel-setningsdelen i" + #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -21222,6 +21390,10 @@ msgstr "" msgid "Gershwin, George" msgstr "Gershwin, George" +#. type: Content of: +msgid "Porgy and Bess" +msgstr "Porgy and Bess" + #. f14. #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -23764,6 +23936,11 @@ msgstr "" "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" +msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" + #. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: msgid "" @@ -24051,10 +24228,28 @@ msgstr "" "tilgivelig hos en førsteÃ¥rs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert " "statstjenestemann som hÃ¥ndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter." +#. type: Content of: +msgid "drugs" +msgstr "medisiner" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "pharmaceutical" +msgstr "farmasøytisk" + #. type: Content of: msgid "generic drugs" msgstr "generiske medisiner" +#. type: Content of: +msgid "patents" +msgstr "patenter" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "on pharmaceuticals" +msgstr "om legemidler" + #. type: Content of: msgid "" "Second, who ever said that WIPO's exclusive aim was to promoteingen rettigheter reservert. Innhold kunne kopieres " -"billig og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt " -"kontrolleres. Dermed var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive " -"regimet for opphavsrett under den originale utformingen av internettet " -"ingen rettigheter reservert. Innhold ble " -"tatt uavhengig av rettighetene. Alle rettigheter var " -"effektivt ubeskyttet." +"ingen rettigheter reservert. Innhold kunne kopieres billig " +"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " +"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " +"under den originale utformingen av internettet ingen rettigheter " +"reservert. Innhold ble tatt uavhengig av " +"rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -24744,7 +24938,6 @@ msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you step back from the battle I've been describing here, you will " "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the " @@ -24754,13 +24947,13 @@ msgid "" "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The " "privacy of your browsing habits was assured." msgstr "" -"Hvis du går tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du " -"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før " -"Internett måtte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om våre liv at " -"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom " -"noen av verk av karl marx, du ikke trenger å bekymre deg om å forklare " -"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" " -"var trygg på." +"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne " +"igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk på personvern. Før " +"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data " +"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet " +"og tittet på verkene til Karl Marx, så trente du ikke bekymre deg for å " +"måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef. " +"Personvernet rundt hva du tittet på var sikret." #. type: Content of:
msgid "What made it assured?" @@ -24899,11 +25092,12 @@ msgid "" "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon " "the freedom to add to or modify other people's work." msgstr "" -"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker " -"ved MIT, lærte han til å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til " -"å utforske og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Av den " -"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman å basere " -"seg frihet til å legge til eller endre på andre personers arbeid." +"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT " +"lærte han å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til å utforske " +"og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Som en av de smarte " +"typene, i tillegg til å være en flink programmerer, begynte Stallman å " +"basere seg på friheten han hadde til bygge på eller endre på andre personers " +"verker." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -24948,7 +25142,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 285 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early " "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code. The world of " @@ -24956,11 +25149,11 @@ msgid "" "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and " "share software would be fundamentally weakened." msgstr "" -"dermed praksisen med proprietære koden begynte å spre seg, og 1980-tallet, " -"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri " -"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. " -"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til å endre og " -"dele programvare ville være grundig svekket." +"Dermed begynte praksisen med proprietær kode å spre seg, og tidlig på 1980-" +"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri " +"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt " +"databehandling. Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, så " +"ville friheten til å endre og dele programvare bli fundametalt svekket." #. type: Content of:
msgid "Torvalds, Linus" @@ -25021,15 +25214,14 @@ msgstr "" "beskytter hva før hadde vært passivt garantert." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with " "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific " "journals are produced." msgstr "" -"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med " -"historien om denne boken. Dette er skiftet i måten faglige og vitenskapelige " -"journaler er produsert." +"Til slutt, la oss se på et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte " +"med historien i denne boken. Dette er overgangen for hvordan akademiske og " +"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert." #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of:
@@ -25079,15 +25271,14 @@ msgstr "" "med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "But what if the only way to get access to social and scientific data was " "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this " "data except by paying for a subscription?" msgstr "" -"men hva om du bare kan få tilgang til sosiale og vitenskapelige data var " -"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til å bla " -"gjennom denne data unntatt ved å betale for et abonnement?" +"Men hva hvis den eneste måten å få tilgang til sosiale og vitenskapelige " +"data var gjennom proprietære tjenester? Hva hvis ingen hadde muligheten til " +"å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?" #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -25115,7 +25306,6 @@ msgstr "" "tilgangen til en papir-journal." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that " "libraries not give the general public access to the journals. This means " @@ -25123,11 +25313,12 @@ msgid "" "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology " "and market shrink a freedom taken for granted before." msgstr "" -"Når journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke " -"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som " -"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner å forsvinne. " -"Således, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og " -"markedet forminske en frihet tatt for gitt før." +"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at " +"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr at " +"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner å " +"forsvinne. Dermed, på samme måte som med personvern og programvare, " +"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt " +"tidligere." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -25335,7 +25526,6 @@ msgstr "" "begynne å bygge disse reglene." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would creators participate in giving up total control? Some participate " "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science " @@ -25343,11 +25533,12 @@ msgid "" "Kingdom, was released on-line and for free, under a Creative " "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores." msgstr "" -"Hvorfor ville skaperne delta i å gi opp full kontroll? noen delta for å " -"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-" -"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt på " -"nettet og gratis, under en creative commons-lisens på samme dag som det gikk " -"på salg i bokhandler." +"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll? Noen " +"deltar for å øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory " +"Doctorow som er en science fiction-forfatter. Hans første roman, " +"Down and Out in the Magic Kingdom, ble sluppet " +"på nettet og gratis, med en Creative Commons-lisens, samme dag som den " +"ble lagt ut for salg i bokhandler." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -25373,15 +25564,15 @@ msgstr "" "trolig vil øke salg av cory's bok." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. " "The book's first printing was exhausted months before the publisher had " "expected. This first novel of a science fiction author was a total success." msgstr "" -"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens " -"første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne " -"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess." +"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne " +"konklusjonen. Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder " +"tidligere enn utgiveren hadde forventet. Denne første romanen til en " +"science fiction-formfatter var en total suksess." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -26936,10 +27127,6 @@ msgstr "" "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse å tilby og selge " "musikk på nettet." -#. type: Content of:
-msgid "television" -msgstr "televisjon" - #. type: Content of:
msgid "cable vs. broadcast" msgstr "kabel-TV mot kringkasting"