X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/f989ccf9df9312152a0cf5e7a25ff959f4a5f8a1..b7198fec2c997334644c7fd1d182f8935b452d71:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 1fe3593..314fa2b 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-03 14:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. " "Fri kultur er om problemene Internett forårsaker selv " "etter at modemet er slått av. Den er et argument om hvordan slagene som nå " -"ukjempes om livet online fundamentalt påvirker folk som ikke er " +"utkjempes om livet online fundamentalt påvirker folk som ikke er " "pålogget. Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " "Internettets påvirkning." @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" "Inspirasjonen til tittelen og mye av " "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free " "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster på nytt, " -"spesielt essyene i Free Software, Free Society, " +"spesielt essayene i Free Software, Free Society, " "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter " "som Stallman beskrev for tiår siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket kun er et avledet verk." @@ -590,14 +590,14 @@ msgid "" "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and " "regular trespass?" msgstr "" -"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier " -"ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også alt landet " -"under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over " -"bakken, i ubestemt grad, oppover. I mange år undret lærde over hvordan en best skulle tolke " -"idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide " -"stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg " -"inn på annen manns eiendom?" +"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet rettsvesenet i USA at en " +"grunneier ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også " +"alt landet under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet " +"over bakken, i ubestemt grad, oppover. I mange år undret lærde over hvordan en best skulle " +"tolke idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du " +"eide stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok " +"seg inn på annen manns eiendom?" #. type: Content of: msgid "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "" "a controlled part, balanced with the free." msgstr "" "Fokuset på loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter " -"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved å tildele dem " +"hvert betraktelig, beskytter loven incentivet til skaperne ved å tildele dem " "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse " "eksklusive rettighetene på en kommersiell markedsplass. Dette er også, naturligvis, en viktig del av " @@ -2078,8 +2078,8 @@ msgstr "" "eierrettigheter bør virke. Det er helt klart et mulig design for et " "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter. Men teorien om " "hvis verdi, så rettighet for kreative eierrettigheter har " -"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stått rot " -"i vårt lovverk." +"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. Det har aldri stått rot " +"i vårt rettsvesen." #. type: Content of:
msgid "on republishing vs. transformation of original work" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1928 ble en tegnefilmfigur født. En " "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette Ã¥ret, i en stille flopp ved navn " -"Plane Crazy. I november, i Colony teateret i New " +"Plane Crazy. I november, i Colony-teateret i New " "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert " "lyd, Steamboat Willy, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "" "til Internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett. Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke " "fortellinger og triangulere, som Winer formulerer det, " -"sannheten. Blogger, sier Winer, kommunserer direkte med vÃ¥r " +"sannheten. Blogger, sier Winer, kommuniserer direkte med vÃ¥r " "velgermasse, og mellommannen er fjernet— med alle de fordeler " "og ulemper det kan føre med seg." @@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " -"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokhandlere. " "Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " "mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" @@ -8649,7 +8649,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men nÃ¥r noen begynner Ã¥ snakke om " "balanse, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " -"All denne varme luften om balanse og insentiver, sier de, " +"All denne varme luften om balanse og incentiver, sier de, " "gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold, " "insisterer krigerne, er vÃ¥r eiendom. Hvorfor " "burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " @@ -8994,9 +8994,8 @@ msgstr "" "verket i 1774?" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "common vs. positive" -msgstr "felles vs. positive" +msgstr "sedvane vs. positiv" #. type: Content of: msgid "positive law" @@ -9031,7 +9030,6 @@ msgid "common law" msgstr "sedvanerett" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "There was no positive law, but that didn't mean that " "there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words " @@ -9046,14 +9044,14 @@ msgid "" msgstr "" "At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at " "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " -"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover " -"(prejudikater) skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. " -"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra " -"dommerne sedvanerett.Common law angir bakgrunnen for de " -"lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at " -"bakgrunnen bare hvis det gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ forskyve den. Og sÃ¥ var " -"det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov " -"beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv." +"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) " +"skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal oppføre seg. Vi " +"kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne " +"sedvanerett. Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; " +"vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov " +"for Ã¥ erstatte den. SÃ¥ det egentlige spørsmÃ¥let etter at " +"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett " +"uavhengig av eventuell positiv lov." #. type: Content of: msgid "Scottish publishers" @@ -10339,7 +10337,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1993 var Alex Alben en jurist som " "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " -"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " +"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft. Starwaves mÃ¥l " "var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." @@ -11725,7 +11723,7 @@ msgstr "" "Jack Valenti har vært president for " "Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. " "med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavelig talt. PÃ¥ det berømte " -"bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " +"bildet av edsavleggelsen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " "president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " "som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " "effektive lobbyisten i Washington." @@ -11840,7 +11838,6 @@ msgstr "" "(vitnesbyrd om jack valenti)." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "No matter the lengthy arguments made, no matter the charges and the counter-" "charges, no matter the tumult and the shouting, reasonable men and women " @@ -11855,10 +11852,10 @@ msgstr "" "uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake " "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne " "debatten: Eiere av kreative eiendomsretter må tildeles de samme " -"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i nasjonen. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmålet. Og det " -"er *the rostrum* som hele denne høringen og debatten som følger må legge " -"saken til hvilke." +"er podiet som hele denne høringen og debatten som følger må legge saken til " +"hvile på." #. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: @@ -12159,9 +12156,8 @@ msgid "as ex post regulation modality" msgstr "som ex post regulering modality" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "as constraint modality" -msgstr "som betingelse modality" +msgstr "som begrensningsmodalitet" #. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: @@ -12192,8 +12188,12 @@ msgstr "" "eller svekke rettigheten eller reguleringen." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of: msgid "" @@ -12409,7 +12409,7 @@ msgstr "" "spesiell rolle i å påvirke de andre tre. Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for å øke eller " "redusere begrensningene til en bestemt modalitet. Loven kan slik brukes til " -"å øke skattene på bensin for slik å øke insentivene til å kjøre saktere. " +"å øke skattene på bensin for slik å øke incentivene til å kjøre saktere. " "Loven kan brukes til å kreve flere fartsdumper, for slik å gjøre det " "vanskeligere å kjøre raskt. Loven kan brukes til å finansiere " "reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring. Eller loven kan brukes " @@ -12422,8 +12422,12 @@ msgid "Law has a special role in affecting the three." msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i å påvirke disse tre." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of: #, fuzzy @@ -12624,8 +12628,12 @@ msgid "effective state of anarchy after the Internet." msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of:
msgid "Commerce, U.S. Department of" @@ -12849,7 +12857,7 @@ msgstr "" "ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til " "beslutningstakere, med andre ord, å sikre at endringene de oppretter, svar " "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare " -"insentiver og muligheter for innovasjon og endre." +"incentiver og muligheter for innovasjon og endre." #. type: Content of:
msgid "speech, freedom of" @@ -13251,8 +13259,12 @@ msgid "Copyright today." msgstr "Opphavsrett i dag." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. PAGE BREAK 144 #. type: Content of:
@@ -13687,7 +13699,6 @@ msgid "historical shift in copyright coverage of" msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only maps, " "charts, and books. That means it didn't cover, for example, music or " @@ -13701,20 +13712,19 @@ msgid "" "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form " "(such as a drama based on a published book)." msgstr "" -"i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer " -"og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller " -"arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett " -"forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det " -"betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert " -"arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse på nytt. Endelig, retten som er " -"innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. " -"høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil " -"ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren å oversette en " -"opphavsrettsbeskyttet bok, eller å tilpasse historien til et annet skjema " -"(for eksempel et drama basert på en publiserte bok)." +"I 1790 var omfanget veldig smalt. Opphavsretten dekket kun kart, " +"diagramer og bøker. Det betyr at den ikke dekket for eksempel " +"musikk eller arkitektur. Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren " +"ekslusiv rett til å publisere opphavsrettsbeskyttede verk. " +"Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket på nytt uten " +"opphavsrettseierens tillatelse. Til slutt var retten tildelt av " +"opphavretten en ekslusiv rett for en bestemt bok. Retten strakk seg ikke " +"til det advokater kaller avledede verk. Det ville dermed " +"ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til å oversette en " +"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til å tilpasse historien til en annen form " +"(som et skuespill basert på en publisert bok)." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today " "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers " @@ -13729,18 +13739,18 @@ msgid "" "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works " "that are based in a significant way on the initial creative work." msgstr "" -"Dette, også, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er " -"ekstremt vanskelig å beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten " -"ethvert skapende arbeid som er redusert til en håndgripelig form. den dekker " -"musikk så vel som arkitektur, drama og programmer på datamaskinen. Det gir " -"eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive " -"retten til \"Publiser\" arbeidet, men også den etablerte eneretten for " -"kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle " -"for vårt formål her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke " -"bare hans eller hennes bestemt arbeid, men også noen \"avledet arbeid\" som " -"kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. på denne måten, høyre dekker mer " -"kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter " -"verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet." +"Dette har også endret seg dramatisk. Mens omrisset av opphavsretten i dag " +"er ekstremt vanskelig å beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker " +"retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en " +"håndgripelig form. Det dekker musikk såvel som arkitektur, drame så vell " +"som datamaskinprogrammer. Det gir opphavsrettseieren ikke bare den " +"ekslusive retten til å publisere verket, men også ekslusiv " +"rett til å kontrollere enhver kopi av dette verket. Og " +"viktigst for vårt formål her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke " +"bare over hans eller hennes eget verk, men også ethvert avledet verk som kan gro ut av det originale verket. På denne måten dekker retten " +"flere kreativt verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk " +"som i hovedsak er basert på det opprinnelige kreative verket." #. type: Content of:
msgid "marking of" @@ -14175,8 +14185,12 @@ msgid "All potential uses of a book." msgstr "Alle potensielle bruksområder for en bok." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of:
msgid "three types of uses of" @@ -14224,11 +14238,14 @@ msgid "Examples of unregulated uses of a book." msgstr "Eksempler på uregulert bruk av en bok." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by " "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is " @@ -14237,12 +14254,12 @@ msgid "" "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first " "diagram on next page)." msgstr "" -"åpenbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov " -"om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er " -"derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk står bruk i kjernen av denne " -"kretsen av mulige bruksområder for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er " -"paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første " -"diagrammet på neste side)." +"Derimot er det åpenbart noen bruk av en opphavsrettsbeskyttet som er " +"regulert av åndsverksloven. Å publisere boken på nytt, for eksempel, lager " +"et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk står " +"denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et " +"opphavsrettsbeskyttet verk. Det er den pragmatiske bruken ordentlig " +"regulert av opphavsrettsreguleringen (se første diagram på neste side)." #. type: Content of:
msgid "" @@ -14262,8 +14279,12 @@ msgstr "" "et opphavsrettsbeskyttet verk." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -14291,8 +14312,12 @@ msgid "Unregulated copying considered fair uses." msgstr "Uregulert kopiering anses som rimelig bruk." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of:
msgid "" @@ -14303,8 +14328,12 @@ msgstr "" "regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14536,12 +14565,11 @@ msgid "" "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, " "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores." msgstr "" -"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin " -"forretning var Ã¥ gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer " -"tilgjengelige for videobutikker. Videobutikkene viste frem trailerne " -"som en mÃ¥te Ã¥ selge filmer. Video Pipeline fikk trailerne fra " -"filmdistributørene, puttet trailerne pÃ¥ kassett og solgte kassettene " -"til detaljutsalgene." +"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin forretning " +"var Ã¥ gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for " +"videobutikker. Videobutikkene viste frem trailerne som en mÃ¥te Ã¥ selge " +"filmer. Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet " +"trailerne pÃ¥ kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "browsing" @@ -14557,18 +14585,16 @@ msgid "" "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line " "before you bought it." msgstr "" -"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det " -"Ã¥ tenke pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse " -"forhÃ¥ndsvisningene. Idéen var Ã¥ utvidere deres <quote>selge ved Ã¥ " -"vise prøver</quote>-teknikk ved Ã¥ gi online-butikker den samme " -"muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing</quote>. Akkurat slik som " -"du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok før du kjøper " -"boken, sÃ¥ ville du pÃ¥ samme mÃ¥te ogsÃ¥ kunne ta en titt pÃ¥ en bit av " -"filmen pÃ¥ nettet før du kjøpte den." +"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det Ã¥ tenke " +"pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisningene. " +"Idéen var Ã¥ utvide deres <quote>selge ved Ã¥ vise prøver</quote>-teknikk ved " +"Ã¥ gi online-butikker den samme muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing</" +"quote>. Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok " +"før du kjøper boken, sÃ¥ ville du pÃ¥ samme mÃ¥te ogsÃ¥ kunne ta en titt pÃ¥ en " +"bit av filmen pÃ¥ nettet før du kjøpte den." #. PAGE BREAK 157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it " "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than " @@ -14582,18 +14608,18 @@ msgid "" "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these " "rights were in fact their rights." msgstr "" -"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at " -"de planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende " -"kasetter) til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney " -"Video Pipeline om Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline spurte Disney om " -"at de snakket om saken—han hadde bygd opp sin foretning for " -"distribusjon av dette innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge " -"filmer og hadde kunder som var avhengig av at han leverte dette " -"innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ snakke med ham hvis Video " -"Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. Video Pipeline mente " -"det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ distribuere klippene " -"slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for Ã¥ be domstolene " -"om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres rettigheter." +"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de " +"planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende kasetter) " +"til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney Video Pipeline om " +"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om " +"saken—han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " +"innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer og hadde kunder som var " +"avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ " +"snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. " +"Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ " +"distribuere klippene slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for " +"Ã¥ be domstolene om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres " +"rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> #, fuzzy @@ -14601,12 +14627,10 @@ msgid "willful infringement findings in" msgstr "willful krenkelse funnene i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "willful infringement" -msgstr "willful krenkelse" +msgstr "bevisst krenkelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney countersued—for $100 million in damages. Those damages were " "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</" @@ -14617,17 +14641,17 @@ msgid "" "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing " "Video Pipeline for $100 million." msgstr "" -"Disney countersued—for $100 millioner i skader. disse skader ble " -"predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" pÃ¥ " -"disney's copyright. NÃ¥r en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan " -"den prisen skader ikke pÃ¥ grunnlag av den faktiske skaden for eieren av " -"opphavsretten, men pÃ¥ grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi " -"video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film Ã¥ " -"aktivere video butikker Ã¥ selge kopier av disse filmene, var disney nÃ¥ suing " -"video rørledning for $100 millioner." +"Disney sendte inn motsøksmÃ¥l—om 100 millioner dollar i skader. Disse " +"skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde " +"<quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett. NÃ¥r en domstol " +"konkluderer med bevisst krenkelse, sÃ¥ kan de tildele skader ikke basert pÃ¥ " +"faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert pÃ¥ et beløp " +"fastsatt i forskrift. PÃ¥ grunn av at Video Pipeline hadde distribuert syv " +"hundre klipp fra Disneys filmer for Ã¥ gjøre det mulig for videobutikker Ã¥ " +"selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nÃ¥ Disney Vide Pipeline for 100 " +"millioner dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney has the right to control its property, of course. But the video " "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be " @@ -14637,19 +14661,18 @@ msgid "" "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without " "Disney's permission." msgstr "" -"Disney har rett til Ã¥ kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video " -"butikkene som solgte Disneys filmer hadde ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ være i " -"stand til Ã¥ selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i " -"domstol var at butikkene ble tillatt Ã¥ selge filmene og de ble tillatt Ã¥ " -"vise titlene pÃ¥ filmene de solgte, men de var ikke lov til Ã¥ vise klipp av " -"filmer som en mÃ¥te Ã¥ selge dem uten disney's tillatelse." +"Disney har lov til Ã¥ kontrollere sin eiendom, naturligvis. Men " +"videobutikkene som selger filmene til Disney har ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ " +"være i stand til Ã¥ selge filmene de har kjøpt fra Disney. Disneys pÃ¥stand i " +"retten var at butikkene hadde lov til Ã¥ selge filmene, og de hadde lov til Ã¥ " +"liste opp titlene til filmene de solgte, men de hadde ikke lov til Ã¥ vise " +"klipp fra filmene for Ã¥ kunne selge dem, uten tillatelse fra Disney." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "first-sale doctrine" msgstr "førstesalgs-doktrinen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would " "consider it a close case. My point here is to map the change that gives " @@ -14663,16 +14686,18 @@ msgid "" "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective " "control, because the technology builds a copy into every transaction." msgstr "" -"NÃ¥ kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det " -"som en Lukk saken. Mitt poeng her er Ã¥ tilordne endringen som gir disney " -"denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk " -"har tilgang til innholdet. NÃ¥r en video var i markedet, ville \"første-salg " -"doktrine\" gratis selgeren for Ã¥ bruke videoen som han ønsket, inkludert " -"viser deler av det for Ã¥ skape salg av hele filmen video. men med Internett, " -"blir det mulig for disney Ã¥ sentralisere kontroll over tilgang til dette " -"innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren " -"kontroll en bruk pÃ¥ Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv " -"kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon." +"Du tenker kanskje nÃ¥ at dette er en avgjort sak, og jeg tror domstolene ogsÃ¥ " +"anser dette som en avgjort sak. Poenget mitt her er Ã¥ kartlegge endringen " +"som gir Disney denne makten. Før Internettet kunne ikke Disney egentlig " +"kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold. NÃ¥r en video var i " +"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til Ã¥ " +"bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape salg " +"av hele filmen. Men med Internettet ble det mulig for Disney Ã¥ sentralisere " +"kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at hver bruk over " +"Internettet lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internettet underlagt " +"opphavsrettseierens kontroll. Teknologien utvider omfanget av effektiv " +"kontroll, pÃ¥ grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste " +"transaksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barnes & Noble" @@ -14680,7 +14705,6 @@ msgstr "Barnes & Noble" #. PAGE BREAK 158 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control " "is not yet the abuse of control. Barnes & Noble has the right to say you " @@ -14695,21 +14719,20 @@ msgid "" "competitive market such as the book market, the dangers of this happening " "are quite slight." msgstr "" -"ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " -"er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " -"men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " -"utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " -"konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " -"sÃ¥ langt ikke selv spørsmÃ¥let dette) at konkurransen ville hindre noen " -"lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve " -"rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver Ã¥ regulere hvor mange " -"ganger du leser en bok, eller prøv Ã¥ opphøre du fra deler av boken med noen. " -"men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer " -"er ganske liten." +"Det er ingen tvil, et potensiale er ennÃ¥ ikke et misbruk, og dermed er " +"potensialet for kontroll ennÃ¥ ikke misbruk av kontroll. Barnes & Noble " +"har lov til Ã¥ si at du ikke fÃ¥r ta pÃ¥ en bok i deres butikk. Eiendomsretten " +"gir dem denne rettigheten. Men markedet beskytter effektivt mot slikt " +"misbruk. Hvis forbød Ã¥ bla i bøkene, sÃ¥ ville forbrukerne velge andre " +"bokhandlere. Konkurranse beskytter mot ytterpunktene. Og det kan godt være " +"(mitt argument sÃ¥ langt stiller ikke en gang spørsmÃ¥l ved dette) at " +"konkurranse ville hindre enhver lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. " +"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan " +"forsøke Ã¥ regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke Ã¥ " +"stoppe deg fra Ã¥ dele en bok med andre. Men i et konkurranseutsatt marked " +"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed " "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of " @@ -14718,41 +14741,39 @@ msgid "" "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some " "contexts it is a recipe for disaster." msgstr "" -"igjen, mitt mÃ¥l sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som er at " -"dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien Ã¥ hÃ¥ndheve " -"kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger " -"definert av balansert policyen. kontroll pÃ¥ opphavsrett er bare hva privat " -"eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det " -"er en oppskrift pÃ¥ katastrofe i enkelte sammenhenger." +"Igjen, mÃ¥let mitt sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som denne " +"endrede arkitekturen muliggjør. A gi teknologi mulighet til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke " +"lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten " +"er ganske enkelt det private eiere velger. I hvert fall i noen sammenhenger " +"er dette faktum harmløst. Men i andre sammenhenger er det oppskriften pÃ¥ " +"katastrofe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Architecture and Law: Force" msgstr "Arkitektur og lov: Makt" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second " "important change brought about by the Internet magnifies its significance. " "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige " -"endringer forÃ¥rsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen " -"pÃ¥virker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det pÃ¥virker hvordan " -"slike regulering fremtvinges." +"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig " +"endring forÃ¥rsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre " +"endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen. Den pÃ¥virker " +"hvordan slik regulering blir handhevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "technology as automatic enforcer of" msgstr "teknologi som automatisk hÃ¥ndhever av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "copyright enforcement controlled by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettshÃ¥ndheving kontrollert av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the world before digital technology, it was generally the law that " "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, " @@ -14760,11 +14781,12 @@ msgid "" "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, " "who said whether and how the law would restrict your freedom." msgstr "" -"i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og " -"hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en " -"court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i " -"tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa " -"om og hvordan loven ville begrense friheten." +"I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som " +"kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " +"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer. Til sist " +"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for " +"balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven " +"skulle begrense din frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Casablanca" @@ -14906,8 +14928,12 @@ msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14922,8 +14948,12 @@ msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant." msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt Ã¥ gi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14963,8 +14993,12 @@ msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14979,8 +15013,12 @@ msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>." msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles "Politikk"." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" @@ -15003,8 +15041,12 @@ msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>." msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" @@ -15167,8 +15209,12 @@ msgid "" msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15231,9 +15277,9 @@ msgid "" msgstr "" "Poenget er ikke Ã¥ skylde pÃ¥ Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest " "nyskapende selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen tilgang " -"til innhold med insentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " -"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et insentiv til Ã¥ forsvare denne " -"kontrollen. Dette insentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " +"til innhold med incentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " +"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et incentiv til Ã¥ forsvare denne " +"kontrollen. Dette incentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " "galskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15406,9 +15452,9 @@ msgstr "" "Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent " "og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ " "teste pÃ¥standen fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med " -"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og " -"sin rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten " -"stand. Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." +"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og sin " +"rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand. " +"Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Electronic Frontier Foundation" @@ -15818,8 +15864,12 @@ msgid "VCR/handgun cartoon." msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-humortegning" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15999,18 +16049,19 @@ msgid "" "to copyright's control." msgstr "" "SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " -"tretti Ã¥rene. Og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun regulere " -"utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens rekkevidde har " -"endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt " -"regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere " -"bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig større grad " -"blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft ogsÃ¥. " -"Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne reguleringen av " -"den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en " -"liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige " -"regulatoren for kreativitet som finnes. Det er en massiv økning i omfanget " -"til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet. Den ville være " -"fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll." +"tretti Ã¥rene. Og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun " +"regulere utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens " +"rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og " +"dermed antatt regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ " +"kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig " +"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft " +"ogsÃ¥. Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " +"reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten " +"myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har " +"blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes. Det er " +"en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og " +"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte " +"opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16227,8 +16278,12 @@ msgid "Pattern of modern media ownership." msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 175 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16688,6 +16743,35 @@ msgid "" "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too " "controversial.</quote>" msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"6\"/> Marihuana-politikkprosjektet forsøkte i februar 2003 Ã¥ fÃ¥ " +"plassert reklamer som direkte svarte pÃ¥ Nick og Norm-serien pÃ¥ stasjoner i " +"Washington D.C-omrÃ¥det. Comcast avviste reklamen som <quote>mot [deres] " +"regler</quote>. Den lokale NBC-fillialen, WRC, avviste reklamene uten Ã¥ " +"titte pÃ¥ dem. Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med pÃ¥ Ã¥ " +"kjøre reklamen og tok imot betaling for Ã¥ gjøre det, men beste seg senere " +"for Ã¥ ikke kjøre reklamen og returnerte pengene. Intervju med Neal Levine, " +"15. oktober 2003. Disse begresningene er naturligvis ikke begrenset til " +"narkotikapolitikk. Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq " +"War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, " +"<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4. Ut over " +"valgkamrelatert sendetid er det veldig lite som FCC eller domstolene er " +"villig til Ã¥ gjøre for Ã¥ fÃ¥ gi like vilkÃ¥r for alle. For en generell " +"oversikt, se Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial " +"Advertising on Television and Radio,</quote> <citetitle>Yale Law and Policy " +"Review</citetitle> 6 (1988): 449–79, og for en nylig oppdatering av " +"posisjonen til FCC og domstolene, se <citetitle>Radio-Television News " +"Directors Association</citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d " +"872 (D.C. Cir. 1999). Kommunale administrasjoner utøver den samme " +"autoriteten som nettverkene. I et nylig eksempel fra San Francisco, avviste " +"kollektivtransportmyndighetene en reklame som kritiserte deres Muni disel-" +"busser. Phillip Matier og Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After " +"Muni Rejects Ad,</quote> SFGate.com, 16. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. Begrunnelsen var at " +"kritikken var <quote>for kontroversiell</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16819,18 +16903,16 @@ msgid "" "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to " "the extraordinary increase in control that technology and the market enable." msgstr "" -"Åndsverksloven har ikke vært noen merkestein (*rock of Gibraltar*). " -"Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som tenÃ¥ringer og " -"geeks nÃ¥, av en eller annen mystisk grunn, gir blaffen i. I stedet " -"har opphavsrettens makt vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, etter hvert som " -"teknologier for distribusjon og skaping har endret seg og etter hvert " -"som lobbyister har presset pÃ¥ for mer kontroll hos " -"opphavsrettsinnehaverne. Tidligere endringer som respons pÃ¥ " -"endringene i teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan trenge lignende " -"endringer i fremtiden. Og disse endringene mÃ¥ være " -"<emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til opphavsretten, som svar " -"pÃ¥ den ekstraordinære økningen i kontroll som teknologi og marked gjør " -"mulig." +"Åndsverksloven har ikke vært noen merkestein (*rock of Gibraltar*). Den er " +"ikke et sett med konstante forpliktelser som tenÃ¥ringer og geeks nÃ¥, av en " +"eller annen mystisk grunn, gir blaffen i. I stedet har opphavsrettens makt " +"vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, etter hvert som teknologier for distribusjon og " +"skaping har endret seg og etter hvert som lobbyister har presset pÃ¥ for mer " +"kontroll hos opphavsrettsinnehaverne. Tidligere endringer som respons pÃ¥ " +"endringene i teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan trenge lignende endringer i " +"fremtiden. Og disse endringene mÃ¥ være <emphasis>reduksjon</emphasis> i " +"omfanget til opphavsretten, som svar pÃ¥ den ekstraordinære økningen i " +"kontroll som teknologi og marked gjør mulig." #. PAGE BREAK 181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16845,8 +16927,8 @@ msgstr "" "For det enkeltpoenget som gÃ¥r tapt i denne krigen mot pirater er et poeng " "som vi kun ser etter Ã¥ ha kartlagt alle disse endringene. NÃ¥r du slÃ¥r " "sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret " -"teknologi sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før " -"i vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " +"teknologi sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i " +"vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " "utviklingen av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -17089,7 +17171,7 @@ msgstr "" "selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den. Men uansett " "førsteinntrykk, sÃ¥ har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle " "eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for Ã¥ " -"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister insentiver med det " +"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister incentiver med det " "like viktige behovet Ã¥ sikre tilgang til kreative verk. Denne balansen har " "alltid blitt funnet i lys av nye teknologier. Og i nesten halve vÃ¥r " "tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det " @@ -17159,7 +17241,7 @@ msgstr "" "omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. " "Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte " "rettigheten som det var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør " -"opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot det ekstreme. Muligheten " +"opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt. Muligheten " "til Ã¥ skape og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever " "tilatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." @@ -17210,11 +17292,11 @@ msgstr "" "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skrÃ¥ning inn i en ukjent og " "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt " -"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en " -"utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser " -"dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg " -"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ " -"seg ned hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." +"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en utmerket " +"frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser dette som en " +"mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg selv, " +"<quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ seg ned " +"hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -18975,9 +19057,9 @@ msgid "" "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular " "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area." msgstr "" -"SÃ¥ kom Internettradio. Som vanlig radio er Internettradio en teknologi " -"som sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer " -"over Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " +"SÃ¥ kom Internettradio. Som vanlig radio er Internettradio en teknologi som " +"sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer over " +"Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " "<quote>stille oss inn</quote> til en Internettradiostasjon i Berlin mens vi " "sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn " "pÃ¥ en reguler radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San " @@ -18996,8 +19078,8 @@ msgid "" "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty " "million users worldwide have tuned in to this new form of radio." msgstr "" -"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er " -"et ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ ved " +"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er et " +"ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ ved " "hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for " "kringkastingsradio er det en Ã¥penbar begrensning nÃ¥r det gjelder antall " "kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser. Internettradio kan dermed " @@ -19088,8 +19170,8 @@ msgid "" msgstr "" "Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ gjøres om Internettradio. Og ogsÃ¥ denne " "gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet " -"Internettradioer. Den eneste begrensningen for Internettradio er de som blir " -"pÃ¥lagt av lovverket. Åndsverkloven er en slik lov. SÃ¥ det første " +"Internettradioer. Den eneste begrensningen for Internettradio er de som " +"blir pÃ¥lagt av lovverket. Åndsverkloven er en slik lov. SÃ¥ det første " "spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre " "Internettradio?" @@ -19439,6 +19521,18 @@ msgid "" "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side " "inviting a more extreme response by the other." msgstr "" +"Krigen som føres i dag er en forbudskrig. Og som enhver forbudskrig, " +"er den rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere. I " +"følge <citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner " +"amerikanere ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> I følge RIAA er oppførselen til disse 43 millionene " +"amerikanere til forbrytere. Vi har dermed et sett med regler som gjør 20 " +"prosent av USA til kriminelle. Mens RIAA saksøker ikke bare Napsterne " +"og Kazaaene i verden, men studenter som bygger søkemotorer og i økende " +"grad mot vanlige brukere som laster ned innhold, vil teknologiene for " +"deling bli utviklet til Ã¥ beskytte og skjule ulovlig bruk Det er et " +"vÃ¥penkappløp eller en borgerkrig, med ekstre pÃ¥ den ene siden som " +"inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre." #. f16. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19488,15 +19582,15 @@ msgstr "" #. f18. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform " "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. " "Walters, director of National Drug Control Policy)." msgstr "" -"nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform " -"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, " -"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)." +"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite " +"for myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) " +"(uttalelse fra John P. Walters, direktør for Nasjonal " +"narkotikakontrollpolitikk)." #. f19. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19530,6 +19624,25 @@ msgid "" "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " "at least some law." msgstr "" +"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA. Denne er bare noe mer ekstrem " +"enn noen annet vi har sett tidligere. Vi eksperimenterte med " +"alkoholforbud, i en periode da alkoholkonsum pr. person var 1.5 " +"gallions pr. person pr. Ã¥r. Krigen mot drikking reduserte i starten " +"det forbruket til bare 30 prosent av nivÃ¥et før forbudet ble innført, " +"men pÃ¥ slutten av forbudstiden var forbruket kommet opp til 70 prosent " +"av opprinnelig nivÃ¥. Amerikanere drakk akkurat like mye som før, men " +"nÃ¥ var en stor andel av dem kriminelle.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot narkotika med mÃ¥l om Ã¥ " +"redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 prosent (eller 16 " +"millioner) Amerikanere nÃ¥ bruker.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 prosent av " +"befolkningen. Vi regulerer biler til et nivÃ¥ der det store flertall " +"av amerikanere bryter loven hver dag. Vi har et sÃ¥ komplekst " +"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser " +"regelmessig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte " +"over Ã¥ leve i et <quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av " +"vanlig oppførsel er regulert i vÃ¥rt samfunn. Som et resultat bryter " +"en stor andel av amerikanere regelmessig en eller annen lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> #, fuzzy @@ -19702,9 +19815,8 @@ msgid "Andromeda" msgstr "Andromeda" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "mix technology and" -msgstr "blande teknologi og" +msgstr "mikseteknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, fuzzy @@ -20467,8 +20579,9 @@ msgstr "" "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, fuzzy msgid "felony punishment for infringement of" -msgstr "" +msgstr "forbrytelse straff for krenkelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)" @@ -20479,8 +20592,9 @@ msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)" msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, fuzzy msgid "felony punishments for" -msgstr "" +msgstr "forbrytelse straffer for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20772,7 +20886,7 @@ msgid "" "buy further extensions of copyright." msgstr "" "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: SÃ¥ lenge lovgiving kan " -"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle insentiver i verden for Ã¥ " +"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle incentiver i verden for Ã¥ " "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten." #. f3. @@ -20823,7 +20937,7 @@ msgid "" "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-" -"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist Ã¥ " +"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver bevist Ã¥ " "være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset " "mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet " "mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -20847,7 +20961,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det " "Ã¥penbare. Eller det tregner ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " -"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede insentivene for Ã¥ øke " +"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for Ã¥ øke " "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en " "pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende grunnloven gitt " "av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ " @@ -21529,7 +21643,7 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av " "mennesker i verden, sÃ¥ er det kun en liten brøkdel som fortsetter Ã¥ ha " "kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig " -"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver " +"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten incentiver " "til Ã¥ produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen " "fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>." @@ -22185,7 +22299,7 @@ msgstr "" "Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere " "demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres " "konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om at Ã¥ utvide " -"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke insentivene for Ã¥ skape. " +"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for Ã¥ skape. " "Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</quote>— det " "fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive særinteresse-lovgiving pÃ¥ " "villspor." @@ -22395,7 +22509,7 @@ msgid "" "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the " "strategy." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite " +"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite " "ut over Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte " "jeg strategien tidlig." @@ -22420,7 +22534,7 @@ msgstr "" "dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas. Disse fem hadde vært mest " "konsistente i Ã¥ begrense Kongressens makt. Disse var de fem som hadde " "støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en " -"numerert myndighet mÃ¥tte tolkes til Ã¥ sikre at Kongressens myndighet hadde " +"nummerert myndighet mÃ¥tte tolkes til Ã¥ sikre at Kongressens myndighet hadde " "begrensninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -22475,7 +22589,6 @@ msgstr "" "ønsket gjort lite fornuftig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as " "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored " @@ -22483,12 +22596,12 @@ msgid "" "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a " "very important free speech argument against these retrospective extensions." msgstr "" -"Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi ogsÃ¥ sett pÃ¥ " -"som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter " -"favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. " -"men begge var ogsÃ¥ svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som " -"vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse " -"retrospektiv utvidelser." +"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi ogsÃ¥ sÃ¥ pÃ¥ som " +"usannsynlige allierte, men vi kunne bli overrasket. Dommer Souter " +"favoriserte sterkt Ã¥ la Kongressen bestemme, og det samme gjorde " +"dommer Breyer. Men begge var ogsÃ¥ svært følsomme for " +"ytringsfrihetsbekymringer. Og vi trodde sterkt at det var viktige " +"ytringsfrihetsargumenter mot disse *retrospective* utvidelsene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22508,7 +22621,6 @@ msgstr "" "begrensningene her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus " "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open " @@ -22518,16 +22630,17 @@ msgid "" "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must " "be interpreted so that its enumerated powers have limits." msgstr "" -"Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vÃ¥rt fokus mÃ¥tte være: " -"pÃ¥ høyre. for Ã¥ vinne dette tilfellet, vi hadde Ã¥ sprekk Ã¥pne disse fem og " -"fÃ¥ minst et flertall Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ vÃ¥r mÃ¥te. dermed enkelt overstyrende argument " -"som animert vÃ¥re krav hvilte pÃ¥ Høyres viktigste jurisprudential innovasjon " -"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at " -"Kongressens makt mÃ¥ tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger." +"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vÃ¥r " +"fokus mÃ¥tte være: pÃ¥ de konservative. For Ã¥ vinne denne saken mÃ¥tte " +"vi lage en sprekk i disse fem og fÃ¥ i hvert fall et flertall over pÃ¥ " +"vÃ¥r side. Dermed ble det ene overstyrende argument som ga liv til vÃ¥r " +"pÃ¥stand hvilte pÃ¥ de konservatives viktigste *jurisprudentiale* " +"nyskapning—argumentet som dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i " +"appelldomstolen, at Kongressens makt mÃ¥te tolkes slik at de nummererte " +"myndighetene hadde begresninger." #. PAGE BREAK 243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This then was the core of our strategy—a strategy for which I am " "responsible. We would get the Court to see that just as with the " @@ -22540,14 +22653,17 @@ msgid "" "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be " "limited." msgstr "" -"Dette var deretter kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " -"ansvarlig. Vi ville fÃ¥ retten Ã¥ se at akkurat som du er med under " -"regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha " -"ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vilkÃ¥r. Hvis noe var vanlig om " -"Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var " -"ment for Ã¥ være \"begrenset.\" vÃ¥rt mÃ¥l vil være Ã¥ fÃ¥ retten Ã¥ avstemme " -"eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, " -"deretter sÃ¥, ogsÃ¥, congress's makt til Ã¥ regulere copyright skal begrenses." +"Dette var dermed kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " +"ansvarlig for. Vi fille fÃ¥ retten til Ã¥ se at akkurat som i " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, sÃ¥ ville Kongressen i følge " +"regjeringens argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til Ã¥ utvide " +"eksisterende vernetid. Hvis noe var klart om Kongressens makt i " +"henhold til *the progress clause*, sÃ¥ var det at makten var ment Ã¥ " +"være <quote>begrenset</quote>. VÃ¥r mÃ¥tte mÃ¥l ville være Ã¥ fÃ¥ retten " +"til Ã¥ avstemme <citetitle>Eldred</citetitle> med " +"<citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis Kongressens makt til Ã¥ regulere " +"handel var begrenset, sÃ¥ mÃ¥tte ogsÃ¥ Kongressens makt til Ã¥ regulere " +"opphavsretten være begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22793,7 +22909,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, " "too, should have been declared void, and that we might leave it alone " @@ -22801,10 +22916,11 @@ msgid "" "progress in science and the useful arts. I just don't see any empirical " "evidence for that." msgstr "" -"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven " -"ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ unngÃ¥ " -"forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene har loven hindret fremgang i " -"vitenskap og nyttig kunst. Jeg ser bare ikke noen empiriske bevis for det." +"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at " +"76-loven ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ " +"unngÃ¥ forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene som loven har hemmet fremgang " +"i vitenskap og nyttige kunstarter, sÃ¥ ser jeg intet empirisk bevis for " +"dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22843,15 +22959,15 @@ msgstr "" "pasning, og mitt svar bommet fullstendig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. " "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, " "and we hoped that he would see this case as its second cousin." msgstr "" -"andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for " -"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi hÃ¥pet at ville han " -"se denne saken som sin andre fetter." +"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken " +"hadde blitt utformet for. For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi hÃ¥pet at han ville se " +"at denne saken var dens tremenning." #. PAGE BREAK 247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22863,13 +22979,12 @@ msgstr "" "sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte sÃ¥," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy " "verbatim other people's books, don't you?" msgstr "" -"Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til Ã¥ kopiere " -"ordrett andres bøker, ikke du?" +"Høyesterettsjustitiarius: Vel, men du ønsker mer enn det. Du ønsker Ã¥ ha " +"lov til Ã¥ ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, fuzzy @@ -22944,7 +23059,7 @@ msgid "" "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " "this case left me optimistic." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg " +"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste jeg " "det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det var " "hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en " "mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." @@ -23010,7 +23125,7 @@ msgid "" "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last " "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning." msgstr "" -"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle " +"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle " "pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " "satt den siste naive juss-professor og trÃ¥let igjennom sidene pÃ¥ jakt etter " "argumentasjon." @@ -23031,15 +23146,15 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent " "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found " "Congress's power not limited here." msgstr "" -"rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. " -"konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, " -"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her." +"Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte " +"myndigheter. Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt " +"generelt ikke var begresnset, hadde hun konkludert med at Kongressens " +"makt ikke var begrenset her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23067,9 +23182,9 @@ msgid "" msgstr "" "Men etter hvert som jeg innsÃ¥ hva som hadde skjedd, sÃ¥ kunne jeg ikke helt " "tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen Ã¥ " -"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset " +"avstemme begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset " "myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de kunne " -"*reconcile* de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" +"avstemme de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" "emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot " "være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra " "<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens " @@ -23426,11 +23541,11 @@ msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23469,7 +23584,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen " -"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " +"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avslÃ¥tt—som betød at saken endelig var avsluttet—skjebnen gjorde " "at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en " "spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til " @@ -24337,7 +24452,7 @@ msgstr "" "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss " "forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som kan " "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. " -"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen " +"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt incentiv. Jeg er den siste personen " "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten " "andre endringer." @@ -26296,7 +26411,7 @@ msgid "" "the public domain." msgstr "" "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " -"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for " +"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt incentiv for " "folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Loven har vært " "enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ " "blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er allemannseie, " @@ -26895,7 +27010,7 @@ msgstr "" "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " "systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " -"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." +"skape incentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26933,9 +27048,9 @@ msgstr "" "I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " "opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " "sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " -"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv " +"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv " "til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " -"insentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " +"incentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " "var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " "veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " "denne idéen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" @@ -26956,7 +27071,7 @@ msgstr "" "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være " "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " "offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " -"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at " +"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape incentiver for at " "private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " "myndighetene definerer." @@ -27064,7 +27179,7 @@ msgid "" msgstr "" "En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her. " "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system " -"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir." +"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale incentivene dette gir." #. PAGE BREAK 296 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27090,7 +27205,7 @@ msgstr "" "quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " "verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " -"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." +"incentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27239,7 +27354,7 @@ msgid "" "when it no longer benefits an author." msgstr "" "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være sÃ¥ lang at den gir " -"nødvendig insentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " +"nødvendig incentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand " "til Ã¥ fÃ¥ tilbake rettigheter fra utgiverne), sÃ¥ kan rettigheter til samme " "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet. Nøkkelen er Ã¥ ikke binde " @@ -27556,7 +27671,7 @@ msgid "" msgstr "" "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det " "rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internettet, gir " -"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til Ã¥ beskytte den " +"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og incentivet til Ã¥ beskytte den " "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en " "svekket nyskapningsprosess." @@ -27620,7 +27735,7 @@ msgid "" "performing artist to control copies of her performance." msgstr "" "MÃ¥let med opphavsrett, bÃ¥de generelt og for musikk spesielt, er Ã¥ skape " -"insentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " +"incentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " "gjør dette ved Ã¥ gi en eksklusiv rett til en komponist til Ã¥ kontrollere " "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til Ã¥ " "kontrollere kopier av sine fremføringer." @@ -27958,7 +28073,7 @@ msgid "" "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying " "should be much less than the amount owed a commercial publisher." msgstr "" -"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et insentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " +"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et incentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " "kommersielt tilgjengelig. Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke " "bli underlagt denne lisensen. Dermed kan utgiverne beskytte retten til Ã¥ ta " "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt " @@ -28127,7 +28242,7 @@ msgstr "" "lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internettet. I følge hans " "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et " "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ " -"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " +"disse merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " "innholdet er merket, sÃ¥ ville entreprenører utvikle (2) systemer for Ã¥ " "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert. PÃ¥ " "grunnlag av disse tallene ville sÃ¥ (3) kunstnerne bli kompensert. "