X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/f989ccf9df9312152a0cf5e7a25ff959f4a5f8a1..5dc77c4204aa0dca90e2a6b5d2a24e4081799ca4:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 1fe3593..cf5286f 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-03 14:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" msgstr "" -"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til Ã¥ begrense " +"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til Ã¥ begrense " "kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: @@ -86,6 +86,9 @@ msgid "" "type=\"address\" id=\"0\"/> 2004 " "Lawrence Lessig " msgstr "" +" The Penguin Press 2004 " +"Lawrence Lessig " #. type: Content of: msgid "" @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "" "Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. " "Fri kultur er om problemene Internett forÃ¥rsaker selv " "etter at modemet er slÃ¥tt av. Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ " -"ukjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker folk som ikke er " +"utkjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker folk som ikke er " "pÃ¥logget. Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " "Internettets pÃ¥virkning." @@ -458,7 +461,7 @@ msgstr "" "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som " "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre " "synlig, pÃ¥ konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i " -"det effektive virkeomrÃ¥det til loven. Loven er i endring, og endringen " +"det effektive virkeomrÃ¥det til rettsvesenet. Rettsvesenet er i endring, og endringen " "forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " "deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du " "er til venstre for Safires eller til høyre." @@ -476,7 +479,7 @@ msgstr "" "Inspirasjonen til tittelen og mye av " "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free " "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, " -"spesielt essyene i Free Software, Free Society, " +"spesielt essayene i Free Software, Free Society, " "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter " "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket kun er et avledet verk." @@ -590,14 +593,14 @@ msgid "" "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and " "regular trespass?" msgstr "" -"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier " -"ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ alt landet " -"under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over " -"bakken, i ubestemt grad, oppover. I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle tolke " -"idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide " -"stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg " -"inn pÃ¥ annen manns eiendom?" +"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet rettsvesenet i USA at en " +"grunneier ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ " +"alt landet under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet " +"over bakken, i ubestemt grad, oppover. I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle " +"tolke idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du " +"eide stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok " +"seg inn pÃ¥ annen manns eiendom?" #. type: Content of: msgid "" @@ -737,13 +740,13 @@ msgid "" "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock " "in one age crumble in another." msgstr "" -"Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " +"Det er hvordan rettsvesenet vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " "utÃ¥lmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke " "stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " "sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " "linje: Idéen er i strid med sunn fornuft.. Men uansett om " "det tar flere sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med " -"et rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til " +"et rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at rettsvesenet tilpasser seg til " "aktuelle teknologiene. Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som " "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen." @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgid "" "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys " "did not: the power to stifle the effect of technological change." msgstr "" -"Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden " +"Dette er slik rettsvesenet virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden " "med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten " "har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer " "sannsynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten en " @@ -1236,7 +1239,7 @@ msgid "" "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture." msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " -"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " +"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte rettsvesenets reguleringer til hver av dem. " "Med kommersiell kultur mener jeg den delen av vÃ¥r kultur som " "er produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med ikke-" "kommersiell kultur mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt " @@ -1259,13 +1262,13 @@ msgid "" msgstr "" "Fra historisk tid, og for omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har ikke-kommersiell " "kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var " -"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. " -"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av " +"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne rettsvesenet gripe inn. " +"Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av " "denne form for kultur, og lot denne kulturen være fri. Den " "vanlige mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres kultur—" "historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-" "klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " -"lovverket." +"rettsvesenet." #. type: Content of:
msgid "copyright infringement lawsuits" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgid "" "a controlled part, balanced with the free." msgstr "" "Fokuset pÃ¥ loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter " -"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " +"hvert betraktelig, beskytter loven incentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse " "eksklusive rettighetene pÃ¥ en kommersiell markedsplass. Dette er ogsÃ¥, naturligvis, en viktig del av " @@ -2061,7 +2064,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>—hvis det finnes verdi, sÃ¥ mÃ¥ noen ha rettigheten til denne " "verdien. Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, " "ASCAP, til Ã¥ saksøke jentespeiderne for Ã¥ ikke betale for sangene som " -"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbÃ¥l. Det fantes verdi (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "rettighet—til og med mot jentespeiderne." @@ -2078,8 +2081,8 @@ msgstr "" "eierrettigheter bør virke. Det er helt klart et mulig design for et " "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter. Men teorien om " "hvis verdi, sÃ¥ rettighet for kreative eierrettigheter har " -"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " -"i vÃ¥rt lovverk." +"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. Det har aldri stÃ¥tt rot " +"i vÃ¥rt rettsvesen." #. type: Content of:
msgid "on republishing vs. transformation of original work" @@ -2254,7 +2257,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1928 ble en tegnefilmfigur født. En " "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette Ã¥ret, i en stille flopp ved navn " -"Plane Crazy. I november, i Colony teateret i New " +"Plane Crazy. I november, i Colony-teateret i New " "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert " "lyd, Steamboat Willy, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." @@ -4751,7 +4754,7 @@ msgstr "" "til Internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett. Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke " "fortellinger og triangulere, som Winer formulerer det, " -"sannheten. Blogger, sier Winer, kommunserer direkte med vÃ¥r " +"sannheten. Blogger, sier Winer, kommuniserer direkte med vÃ¥r " "velgermasse, og mellommannen er fjernet— med alle de fordeler " "og ulemper det kan føre med seg." @@ -7901,7 +7904,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " -"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokhandlere. " "Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " "mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" @@ -8649,7 +8652,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men nÃ¥r noen begynner Ã¥ snakke om " "balanse, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " -"All denne varme luften om balanse og insentiver, sier de, " +"All denne varme luften om balanse og incentiver, sier de, " "gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold, " "insisterer krigerne, er vÃ¥r eiendom. Hvorfor " "burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " @@ -8994,9 +8997,8 @@ msgstr "" "verket i 1774?" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "common vs. positive" -msgstr "felles vs. positive" +msgstr "sedvane vs. positiv" #. type: Content of: msgid "positive law" @@ -9031,7 +9033,6 @@ msgid "common law" msgstr "sedvanerett" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "There was no positive law, but that didn't mean that " "there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words " @@ -9046,14 +9047,14 @@ msgid "" msgstr "" "At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at " "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " -"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover " -"(prejudikater) skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. " -"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra " -"dommerne sedvanerett.Common law angir bakgrunnen for de " -"lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at " -"bakgrunnen bare hvis det gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ forskyve den. Og sÃ¥ var " -"det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov " -"beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv." +"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) " +"skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal oppføre seg. Vi " +"kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne " +"sedvanerett. Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; " +"vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov " +"for Ã¥ erstatte den. SÃ¥ det egentlige spørsmÃ¥let etter at " +"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett " +"uavhengig av eventuell positiv lov." #. type: Content of: msgid "Scottish publishers" @@ -9185,7 +9186,7 @@ msgid "" "copy-right was only an exclusive right to print—no " "less, of course, but also no more." msgstr "" -"SÃ¥ selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " +"SÃ¥ selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " @@ -9444,7 +9445,7 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jusprofessor " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor " "Raymond Pattetson formulerte det, var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam. Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " @@ -10339,7 +10340,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1993 var Alex Alben en jurist som " "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " -"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " +"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft. Starwaves mÃ¥l " "var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." @@ -10878,7 +10879,7 @@ msgstr "" "Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " "dette uten at det ble fritt som i fri bar. I stedet kunne " "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " -"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " +"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " "kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " "copyright owner.*) Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " @@ -11725,7 +11726,7 @@ msgstr "" "Jack Valenti har vært president for " "Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. " "med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavelig talt. PÃ¥ det berømte " -"bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " +"bildet av edsavleggelsen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " "president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " "som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " "effektive lobbyisten i Washington." @@ -11840,7 +11841,6 @@ msgstr "" "(vitnesbyrd om jack valenti)." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "No matter the lengthy arguments made, no matter the charges and the counter-" "charges, no matter the tumult and the shouting, reasonable men and women " @@ -11855,10 +11855,10 @@ msgstr "" "uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake " "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne " "debatten: Eiere av kreative eiendomsretter må tildeles de samme " -"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i nasjonen. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmålet. Og det " -"er *the rostrum* som hele denne høringen og debatten som følger må legge " -"saken til hvilke." +"er podiet som hele denne høringen og debatten som følger må legge saken til " +"hvile på." #. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Å argumentere for en endring i grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt. " "Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " -"av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " +"av 1789 forsvarte slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " "for å bli valgt. Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like " "mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i " "1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være " @@ -12154,14 +12154,12 @@ msgid "four modalities of" msgstr "fire modaliteter for" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "as ex post regulation modality" -msgstr "som ex post regulering modality" +msgstr "som ex post modalitetsregulering" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "as constraint modality" -msgstr "som betingelse modality" +msgstr "som begrensningsmodalitet" #. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: @@ -12192,8 +12190,12 @@ msgstr "" "eller svekke rettigheten eller reguleringen." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of: msgid "" @@ -12276,7 +12278,6 @@ msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, " "architecture—the physical world as one finds it—" @@ -12291,17 +12292,21 @@ msgid "" "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a " "flight to New York, it is the market that enforces this constraint." msgstr "" -"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"—" -"den fysiske verden som en finner den—er en begrensning pÃ¥ atferd. en " -"falne bro kan begrense din evne til Ã¥ komme over en elv. Railroad tracks kan " -"begrense evnen til et fellesskap for Ã¥ integrere sin sosiale liv. som med " -"markedet, pÃ¥virker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i " -"stedet, ogsÃ¥ som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom " -"samtidige forhold. disse betingelsene er pÃ¥lagt ikke av domstolene hÃ¥ndheve " -"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" " -"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som " -"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett stÃ¥r mellom deg og " -"et fly til new york, er det markedet som hÃ¥ndhever denne betingelsen." +"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, " +"arkitektur—den fysiske verden slik en " +"oppleves—er en begrensning pÃ¥ adferd. En nedrast bro kan " +"begrense din mulighet til Ã¥ komme over en elv. Jernbanespor kan " +"begrense et fellesskaps mulighet til Ã¥ holde ved like sammen sitt " +"sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke " +"arkitekturen sine begrensninger via ex post straff. I " +"stedet, ogsÃ¥ pÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine " +"begrensninger gjennom samtidige betingelser. Disse betingelsene blir " +"ikke hÃ¥ndhevet av domstolene som hÃ¥ndhever kontrakter eller av " +"politiet som straffer tyveri, men av naturen, av " +"arkitektur.Hvis en 200 kilos steinblokk som sperrer " +"veien din, sÃ¥ er det gravitasjonsloven som hÃ¥ndhever den begrensningen. " +"Hvis en 500 dollars flybillett stÃ¥r mellom deg og en flytur til New " +"York, sÃ¥ er det markedet som hÃ¥ndhever den begrensningen." #. PAGE BREAK 134 #. type: Content of: @@ -12315,7 +12320,6 @@ msgstr "" "Eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "The second point follows directly: If we want to understand the effective " "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we " @@ -12325,12 +12329,14 @@ msgid "" "regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in " "particular interact." msgstr "" -"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ effektiv friheten " -"som noen har pÃ¥ et gitt øyeblikk Ã¥ gjøre noen bestemt ting, vi har til Ã¥ " -"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser " -"(det kan godt være; min pÃ¥stand er ikke om objektivitet), disse fire er " -"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) " -"mÃ¥ vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle." +"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ " +"den effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til Ã¥ " +"gjøre en bestemt ting, mÃ¥ vi vurdere hvordan disse fire modalitetene " +"virker sammen. Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det " +"kan det godt være, min pÃ¥stand er ikke at listen er komplett), sÃ¥ er " +"disse fire blant de viktigste og eventuelle lovendringer (uansett om " +"den øker kontroll eller øker frihet) mÃ¥ vurdere hvordan disse fire i " +"særdeleshet virker sammen." #. type: Content of: msgid "driving speed, constraints on" @@ -12341,7 +12347,6 @@ msgid "speeding, constraints on" msgstr "hastighet, begrensning av" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "So, for example, consider the freedom to drive a car at a " "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that " @@ -12355,21 +12360,22 @@ msgid "" "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same " "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night." msgstr "" -"sÃ¥, for eksempel vurdere \"friheten\" Ã¥ kjøre bil til en høy hastighet. at " -"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan " -"kjøre spesielt steder pÃ¥ bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av " -"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; " -"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten " -"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: " -"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte " -"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke " -"begrense friheten til Ã¥ øke. kjøre pÃ¥ 50 mph av en skole i nabolaget ditt " -"eget og du sannsynligvis til Ã¥ bli straffet av naboene. samme normen ville " -"ikke være sÃ¥ effektiv i en annen by, eller om natten." +"SÃ¥ la oss for eksempel vurdere friheten til Ã¥ kjøre " +"fort i bil. Den friheten er delvis begrenset av lovverket: " +"fartsgrenser som sier hvor fort du kan kjøre pÃ¥ bestemte steder til " +"bestemte tidspunkt. Det er delvis begrenset av arkitektur: for " +"eksempel fartshumper fÃ¥r de fleste rasjonelle sjÃ¥fører til Ã¥ senke " +"farten. Fartssperrer i busser er et annet eksempel, som setter " +"makshastigheten som en fører kan oppnÃ¥. Friheten er delvis begrenset " +"av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som hastigheten " +"øker, slik at prisen pÃ¥ bensin indirekte begrenser hastighet. Og til " +"slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til Ã¥ kjøre " +"fort. Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig " +"bli straffet av naboene. Den samme normen vil ikke være like effektiv " +"i en annen by, eller om natten." #. f3 #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean " "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's " @@ -12380,13 +12386,15 @@ msgid "" "Lessig, The New Chicago School, Journal of Legal " "Studies, June 1998." msgstr "" -"ved Ã¥ beskrive hvordan trenger ikke loven pÃ¥virker andre tre metoder, jeg " -"bety Ã¥ foreslÃ¥ at tre andre ikke pÃ¥virker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's " -"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett " -"selvbevisst til Ã¥ endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer " -"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new " -"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago " -"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998." +"Ved Ã¥ beskrive hvordan loven pÃ¥virker de andre tre modalitetene, " +"mener jeg ikke Ã¥ foreslÃ¥ at de andre tre ikke pÃ¥virker loven. Det " +"gjør de selvfølgelig. Lovens eneste forskjell er at kun den snakker " +"som om den hadde en selvsagt rett til Ã¥ endre de andre tre. Retten " +"til de andre tre uttrykkes mer beskjedent. Se Lawrence Lessig " +"Code: And Other Laws of Cyberspace (New York: " +"Basic Books, 1999): 90–95; Lawrence Lessig, The New " +"Chicago School, Journal of Legal " +"Studies, juni 1998." #. PAGE BREAK 135 #. type: Content of: @@ -12409,7 +12417,7 @@ msgstr "" "spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke de andre tre. Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for Ã¥ øke eller " "redusere begrensningene til en bestemt modalitet. Loven kan slik brukes til " -"Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke insentivene til Ã¥ kjøre saktere. " +"Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke incentivene til Ã¥ kjøre saktere. " "Loven kan brukes til Ã¥ kreve flere fartsdumper, for slik Ã¥ gjøre det " "vanskeligere Ã¥ kjøre raskt. Loven kan brukes til Ã¥ finansiere " "reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring. Eller loven kan brukes " @@ -12422,8 +12430,12 @@ msgid "Law has a special role in affecting the three." msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke disse tre." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of: #, fuzzy @@ -12517,9 +12529,8 @@ msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "four regulatory modalities on" -msgstr "fire regulatoriske modaliteter på" +msgstr "fire regulatoriske modaliteter til" #. type: Content of:
msgid "" @@ -12531,7 +12542,7 @@ msgstr "" "Det mest åpenbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, " "eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har " "*rallied* Kongressen og domstolene for å forsvare opphavsretten. Denne " -"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *ralllying* gir mening" +"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *rallying* gir mening" #. type: Content of:
msgid "" @@ -12579,7 +12590,6 @@ msgid "MP3s" msgstr "MP3-er" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p " "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does " @@ -12588,11 +12598,12 @@ msgid "" "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state " "of anarchy after the Internet." msgstr "" -"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. " -"nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av " -"markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering " -"av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet " -"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett." +"Så kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og " +"p2p-fildeling. Nå endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, " +"og det samme gjør begrensningene fra markedet. Og etter hvert som både " +"markedet og arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper " +"normene seg opp. Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i " +"livet før Internettet blir en effektiv anarkistat etter Internettet." #. type: Content of:
msgid "technology" @@ -12604,7 +12615,6 @@ msgstr "etablert industri truet av endringer i" #. PAGE BREAK 137 #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. " "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, " @@ -12613,31 +12623,34 @@ msgid "" "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that " "results." msgstr "" -"Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er " -"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom " -"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes " -"rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne " -"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." +"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. " +"Teknologien er endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen " +"når den kjøres igjennom markedet og normene, er at balansen i " +"beskyttelsen for opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. " +"Dette er Irak etter Saddams fall, men denne gangen er det ingen " +"regjering som rettferdiggjør ranet som fulgte." #. type: Content of:
msgid "effective state of anarchy after the Internet." msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Commerce, U.S. Department of" msgstr "Handelsdepartementet, USAs" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "as establishment protectionism" -msgstr "som etablering proteksjonistisk" +msgstr "som beskyttelse av det etablerte" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the " "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce " @@ -12649,15 +12662,17 @@ msgid "" "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted " "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright." msgstr "" -"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i " -"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt pÃ¥virket av " -"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter " -"hadde allerede identifisert og strategi for Ã¥ svare allerede tilordnet. svar " -"pÃ¥ endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) " -"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta " -"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for Ã¥ " -"utvikle kode for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere " -"skal utdanne barn Ã¥ bedre beskytte opphavsretten." +"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye " +"for krigerne. Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, " +"i en <quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et " +"sterkt pÃ¥virket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert " +"og strategien for Ã¥ respondere den gang kartlagt. Som svar pÃ¥ " +"endringene som Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) " +"Kongressen burde styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i " +"bruk nyskapende markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde " +"anstrenge seg for Ã¥ utvikle kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet " +"materiale og (4) lærer burde lære opp unger til Ã¥ beskytte " +"opphavsretten bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "farming" @@ -12669,7 +12684,6 @@ msgstr "stÃ¥lindustri" #. PAGE BREAK 138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This mixed strategy is just what copyright needed—if it was to " "preserve the particular balance that existed before the change induced by " @@ -12684,18 +12698,19 @@ msgid "" "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. " "steel industry." msgstr "" -"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed—Hvis det var Ã¥ " -"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. " -"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien Ã¥ presse for. Det " -"er sÃ¥ amerikanske som eplepai Ã¥ vurdere det lykkelige liv som du har som en " -"rettighet, og for Ã¥ se til lov til Ã¥ beskytte det hvis noe kommer til Ã¥ " -"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) nÃ¥r en " -"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ kausjon dem ut nÃ¥r et virus (arkitektur) " -"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til " -"regjeringen Ã¥ kausjon dem. NÃ¥r import (markedet) tørke ut amerikanske stÃ¥l " -"industrien." +"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten " +"trengte—hvis den skulle bevare den bestemte balansen som " +"eksisterte før endringen som ble pÃ¥ført av Internettet. Og det er " +"akkurat det vi bør forvente at innholdsindustrien presser pÃ¥ for. Det " +"er sÃ¥ amerikansk som det kan bli Ã¥ anse det lykkelige livet du har som " +"en rettighet, og se til rettsvesenet for Ã¥ beskytte det hvis det " +"kommer noe for Ã¥ endre dette lykkelige livet. Huseiere som bor i en " +"flomslette nøler ikke med Ã¥ be myndighetene om Ã¥ gjenoppbygge (og " +"gjenoppbygge pÃ¥ nytt) nÃ¥r en flom (arkitektur) raderer bort eiendommen " +"deres (lov). Bønder nøler ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte dem nÃ¥r " +"et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres. Fagforeninger nøler " +"ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte dem nÃ¥r import (marked) tar " +"knekken pÃ¥ USAs stÃ¥lindustri." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12833,7 +12848,6 @@ msgstr "" "Det er sovjetunionen under Brezhnev." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, while it is understandable for industries threatened with new " "technologies that change the way they do business to look to the government " @@ -12843,13 +12857,14 @@ msgid "" "to the request of those hurt by changing technology, are changes that " "preserve the incentives and opportunities for innovation and change." msgstr "" -"dermed mens det er forstÃ¥elig for bransjer som er truet med nye teknologier " -"som endrer mÃ¥ten de gjør forretninger Ã¥ se til regjeringen for beskyttelse, " -"er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ garantere at beskyttelse " -"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til " -"beslutningstakere, med andre ord, Ã¥ sikre at endringene de oppretter, svar " -"pÃ¥ forespørsel fra de vondt ved Ã¥ endre teknologi, er endringer som bevare " -"insentiver og muligheter for innovasjon og endre." +"Dermed, selv om det er forstÃ¥elig at bransjer truet av ny teknologi " +"som endrer mÃ¥ten de gjør forretninger pÃ¥ Ã¥ se mot regjeringen for " +"beskyttelse, sÃ¥ er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ " +"garantere at den beskyttelsen ikke blokkerer fremgang. Det er med " +"andre ord plikten til beslutningstagerne Ã¥ sikre at endringene de " +"skaper som svar til de som blir skadet av teknologiske endringer, er " +"endringer som bevarer incentiver og muligheter for innovasjon og " +"endring." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "speech, freedom of" @@ -12861,7 +12876,6 @@ msgid "constitutional guarantee of" msgstr "konstitusjonelle garanti for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the context of laws regulating speech—which include, obviously, " "copyright law—that duty is even stronger. When the industry " @@ -12875,21 +12889,21 @@ msgid "" "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask— " "carefully—whether such regulation is justified." msgstr "" -"i sammenheng med lover som regulerer tale—, og som omfatter, " -"tydeligvis, copyright lov—at plikt er enda sterkere. NÃ¥r industrien " -"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til Ã¥ svare pÃ¥ en " -"mÃ¥te som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt " -"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig deal for regjeringen Ã¥ " -"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av " -"spillet er nøyaktig hvorfor vÃ¥re underskrev opprettet den første endringen " -"til vÃ¥r grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten " -"til tale.\" sÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir bedt om Ã¥ passere lovgivning som ville " -"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre—nøye—om slike " -"regulering er begrunnet." +"I sammenhengen lover som regulerer tale—hvilket Ã¥penbart " +"inkluderer opphavsrettsloven—er plikten enda sterkere. NÃ¥r " +"industrien klager over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om " +"Ã¥ svare pÃ¥ en mÃ¥te som belaster tale og kreativitet, bør " +"beslutningstakere være spesielt skeptiske til forespørselen. Det er " +"alltid en dÃ¥rlig avtale for myndighetene Ã¥ begynne Ã¥ regulere " +"tale-markeder. Risikoene og farene med det spillet er nøyaktig " +"Ã¥rsaken til at vÃ¥r grunnlovsforsamling laget første grunnlovstillegg: " +"<quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som … begrenser " +"talefriheten.</quote> SÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir spurt om Ã¥ vedta lover " +"som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den " +"vurdere—svært nøye—hvorvidt slik regulering er berettiget." #. PAGE BREAK 140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes " "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</" @@ -12898,11 +12912,13 @@ msgid "" "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes " "the content industry wants." msgstr "" -"mitt argument akkurat nÃ¥, men har ingenting Ã¥ gjøre med om endringene som " -"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om " -"deres effekt. for før vi komme til spørsmÃ¥let om berettigelse, et vanskelig " -"spørsmÃ¥l som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstÃ¥r effekten " -"av endringene innhold industrien ønsker." +"Mitt argument akkurat nÃ¥ har derimot ingenting med hvorvidt " +"endringene som blir fremmet av opphavsrettskrigerne er " +"<quote>berettiget</quote>. Mitt argument er om endringenes effekt. " +"For før vi starter pÃ¥ spørsmÃ¥let om berettigelse, et vanskelig spørsmÃ¥l " +"som i stor grad er avhengig av vÃ¥re verdier, sÃ¥ bør vi først spørre " +"hvorvidt vi forstÃ¥r effekten av endringen som innholdsindustrien " +"ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow." @@ -13038,7 +13054,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ hvordan vÃ¥re handlinger pÃ¥virker dette miljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this " "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on " @@ -13050,15 +13065,16 @@ msgid "" "this massive increase in protection will be devastating to the environment " "for creativity." msgstr "" -"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver Ã¥ tilordne nøyaktig denne " -"effekten. teknologi pÃ¥ Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt pÃ¥ " -"evnen til eiere av opphavsretter Ã¥ beskytte innholdet sitt. men det bør ogsÃ¥ " -"være liten tvil om at nÃ¥r du legger sammen endringene i lov om opphavsrett " -"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat " -"nÃ¥, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet " -"arbeid effektivt er beskyttet. ogsÃ¥, og generelt savnet, vil netto effekt av " -"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for " -"kreativitet." +"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker Ã¥ kartlegge " +"akkurat denne effekten. Det er ingen tvil om at teknologien til " +"Internettet har hatt dramatisk effekt pÃ¥ muligheten til " +"opphavsrettseierne til Ã¥ beskytte innholdet sitt. Men det bør heller " +"ikke være noen tvil om at nÃ¥r du slÃ¥r sammen alle endringene i " +"opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske endringen som " +"Internett gjennomgÃ¥r akkurat nÃ¥, vil netto effekt av disse endringene " +"ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet. I " +"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive " +"økningen i beskyttelse ogsÃ¥ ødeleggende for kreativitetsmiljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13217,7 +13233,6 @@ msgstr "" "strukturert for Ã¥ hindre at ellers uunngÃ¥elig konsentrasjoner av makt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</" "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever " @@ -13225,11 +13240,13 @@ msgid "" "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in " "the 210 years since they first struck its design." msgstr "" -"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i " -"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgÃ¥r alt de noensinne " -"vurdert. Hvis du vil begynne Ã¥ forstÃ¥ hva de gjorde, vi trenger Ã¥ sette vÃ¥r " -"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger Ã¥ se hvordan det har endret i 210 " -"Ã¥rene siden de først slo sin design." +"Jeg tviler pÃ¥ at deltagerne i grunnlovsforsmlingen vil kjenne igjen " +"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag. Omfanget av " +"den regulering gÃ¥r langt ut over alt de noensinne vurderte. For Ã¥ " +"begynne Ã¥ forstÃ¥ hva de gjorde, trenger vi Ã¥ sette vÃ¥r " +"<quote>opphavsrett</quote> i sammenheng: Vi trenger Ã¥ se hvordan den " +"har endret seg i løpet av de 210 Ã¥rene som har gÃ¥tt siden de først " +"avgjorde dens utforming." #. PAGE BREAK 143 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13251,8 +13268,12 @@ msgid "<quote>Copyright</quote> today." msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 144 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13268,9 +13289,8 @@ msgid "Copyright Act (1790)" msgstr "Opphavsrettslov (1790)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "common law protections of" -msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" +msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> #, fuzzy @@ -13315,10 +13335,10 @@ msgstr "" "den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene " "hadde blitt konfrontert med i 1774. Flere delstater hadde vedtatt lover som " "beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var " -"tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt " +"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt " "forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det " "ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten var " -"beskyttet av *common law*, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et " +"beskyttet av sedvaneretten, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et " "verk publisert i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England " "ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere Ã¥ " "basere seg pÃ¥ allemannseiet nÃ¥r de ønsket Ã¥ gi ut pÃ¥ nytt og distribuere " @@ -13425,7 +13445,6 @@ msgstr "" #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of " "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For " @@ -13437,14 +13456,17 @@ msgid "" "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, " "498–501, and accompanying figures." msgstr "" -"noen rettighetshavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsrettigheter. for " -"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i " -"1910. for et Ã¥r etter Ã¥r analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se " -"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier pÃ¥ " -"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis " -"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, " -"\"pÃ¥ ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gÃ¥ gjennom " -"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene." +"FÃ¥ opphavsrettsinnehavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine " +"opphavsretter. For eksempel av de 25 006 opphavsretter registert " +"i 1883, kun 893 ble fornyet i 1910. For en Ã¥r-for-Ã¥r-analyse av " +"opphavsrettsfornyingsrater, se Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: " +"Renewal of Copyright,</quote> <citetitle>Studies on " +"Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing Law Institute, " +"1963), 618. For en nyere og mer fullstendig analyse, se William " +"M. Landes og Richard A. Posner, <quote>Indefinitely Renewable " +"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law " +"Review</citetitle> 70 (2003): 471, 498–501, og tilhørende " +"figurer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13682,12 +13704,10 @@ msgstr "" "sammenhengen i denne debatten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "historical shift in copyright coverage of" msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, " "charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or " @@ -13701,20 +13721,19 @@ msgid "" "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form " "(such as a drama based on a published book)." msgstr "" -"i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer " -"og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller " -"arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett " -"forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det " -"betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert " -"arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse pÃ¥ nytt. Endelig, retten som er " -"innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. " -"høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil " -"ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren Ã¥ oversette en " -"opphavsrettsbeskyttet bok, eller Ã¥ tilpasse historien til et annet skjema " -"(for eksempel et drama basert pÃ¥ en publiserte bok)." +"I 1790 var omfanget veldig smalt. Opphavsretten dekket kun <quote>kart, " +"diagrammer og bøker</quote>. Det betyr at den ikke dekket for eksempel " +"musikk eller arkitektur. Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren " +"eksklusiv rett til Ã¥ <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk. " +"Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket pÃ¥ nytt uten " +"opphavsrettseierens tillatelse. Til slutt var retten tildelt av " +"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok. Retten strakk seg ikke " +"til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>. Det ville dermed " +"ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til Ã¥ oversette en " +"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til Ã¥ tilpasse historien til en annen form " +"(som et skuespill basert pÃ¥ en publisert bok)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today " "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers " @@ -13729,18 +13748,18 @@ msgid "" "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works " "that are based in a significant way on the initial creative work." msgstr "" -"Dette, ogsÃ¥, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er " -"ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten " -"ethvert skapende arbeid som er redusert til en hÃ¥ndgripelig form. den dekker " -"musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama og programmer pÃ¥ datamaskinen. Det gir " -"eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive " -"retten til \"Publiser\" arbeidet, men ogsÃ¥ den etablerte eneretten for " -"kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle " -"for vÃ¥rt formÃ¥l her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke " -"bare hans eller hennes bestemt arbeid, men ogsÃ¥ noen \"avledet arbeid\" som " -"kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. pÃ¥ denne mÃ¥ten, høyre dekker mer " -"kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter " -"verk som er basert pÃ¥ en betydelig mÃ¥te pÃ¥ det første skapende arbeidet." +"Dette har ogsÃ¥ endret seg dramatisk. Mens omrisset av opphavsretten i dag " +"er ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker " +"retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en " +"hÃ¥ndgripelig form. Det dekker musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama sÃ¥ vel " +"som datamaskinprogrammer. Det gir opphavsrettseieren ikke bare den " +"eksklusive retten til Ã¥ <quote>publisere</quote> verket, men ogsÃ¥ eksklusiv " +"rett til Ã¥ kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket. Og " +"viktigst for vÃ¥rt formÃ¥l her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke " +"bare over hans eller hennes eget verk, men ogsÃ¥ ethvert <quote>avledet verk</" +"quote> som kan gro ut av det originale verket. PÃ¥ denne mÃ¥ten dekker retten " +"flere kreativt verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk " +"som i hovedsak er basert pÃ¥ det opprinnelige kreative verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "marking of" @@ -13756,7 +13775,6 @@ msgstr "registreringskrav for" #. PAGE BREAK 148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural " "limitations on the right have been relaxed. I've already described the " @@ -13769,18 +13787,18 @@ msgid "" "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the " "government before a copyright could be secured." msgstr "" -"pÃ¥ samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmÃ¥ter for " -"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig " -"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for " -"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at " -"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det " -"var ogsÃ¥ et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det " -"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk " -"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før " -"opphavsretten som kan sikres." +"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* " +"begrensninger pÃ¥ retten blitt slakket pÃ¥. Jeg har allerede beskrevet " +"den fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992. I tillegg til " +"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs " +"opphavsrettslov, et krav om at et verk mÃ¥tte registreres før det kunne " +"nyte godt av opphavsrettsbeskyttelsen. Det var ogsÃ¥ et krav om at " +"ethvert opphavsrettsbeskyttet verk enten mÃ¥tte merkes med det berømte " +"© eller ordet <emphasis>copyright</emphasis>. For mesteparten av " +"historien til USAs opphavsrettslov var det ogsÃ¥ et krav at verket ble " +"innlevert til myndighetene før en opphavsrett kunne sikres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The reason for the registration requirement was the sensible understanding " "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten " @@ -13794,17 +13812,19 @@ msgid "" "somewhere so that it could be copied by others without locating the original " "author." msgstr "" -"Ã¥rsaken til registreringskrav var fornuftig forstÃ¥elsen om at for de fleste " -"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti Ã¥rene av " -"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble " -"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste " -"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering " -"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen " -"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet—mÃ¥ten " -"det var lett Ã¥ vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var " -"avsatt Ã¥ sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av " -"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten Ã¥ finne den " -"opprinnelige forfatteren." +"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forstÃ¥elsen at for " +"de fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. " +"Igjen, i de første ti Ã¥rene av republikken ble 95 prosent av verk som " +"kunne mottatt beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet. Dermed " +"reflekterte regelen normen: De fleste verk trengte tydeligvis ikke " +"opphavsrettsbeskyttelse, sÃ¥ registrering begrenset lovreguleringen til " +"de fÃ¥ som trengte det. Den samme begrunnelsen rettferdiggjorde kravet " +"om at et verk mÃ¥tte merkes som opphavsrettighetsbeskyttet—slik " +"var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen pÃ¥beropte seg " +"opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert var for Ã¥ " +"sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av " +"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten Ã¥ " +"spore opp den opprinnelige forfatteren." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "European" @@ -13835,7 +13855,6 @@ msgstr "" #. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " @@ -13843,10 +13862,11 @@ msgid "" "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., " "1987)." msgstr "" -"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av " -"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov " -"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett " -"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)." +"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " +"Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " +"Journal of International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James " +"Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., " +"1987)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13870,7 +13890,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by " "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally " @@ -13879,16 +13898,16 @@ msgid "" "regulated by the original copyright act. These creative activities remained " "free, while the activities of publishers were restrained." msgstr "" -"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet " -"for hÃ¥nd, igjen og igjen, som en mÃ¥te Ã¥ lære det ved hjertet, var min " -"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en " -"spiller som er basert pÃ¥ det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, " -"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. " -"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere " -"var behersket." +"Loven lot andre skapere være helt uregulert. Hvis jeg kopierte ditt " +"dikt for hand, pÃ¥ nytt og pÃ¥ nytt, som en mÃ¥te Ã¥ lære det skikkelig, " +"var min gjerning helt uregulert i følge 1790-loven. Hvis jeg tok din " +"roman og laget et skuespill basert pÃ¥ den, hvis jeg oversatte den " +"eller laget en oppsummering av den, sÃ¥ var ingen av disse aktivitetene " +"regulert av den opprinnelige opphavsrettsloven. Disse kreative " +"aktivitetene forble frie, mens aktivitetene til utgiverne ble " +"begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Today the story is very different: If you write a book, your book is " "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every " @@ -13897,12 +13916,14 @@ msgid "" "copyrighted. There is no need to register or mark your work. The protection " "follows the creation, not the steps you take to protect it." msgstr "" -"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er " -"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver " -"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert " -"til en hÃ¥ndgripelig form—alt dette automatisk beskyttet med " -"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig Ã¥ registrere deg eller merke arbeidet " -"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for Ã¥ beskytte den." +"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken " +"din automatisk beskyttet. Faktisk er det ikke bare boken din. Enhver " +"epost, hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver " +"eneste</emphasis> kreative handling som blir redusert til sin " +"hÃ¥ndgripelige form—alt dette er automatisk " +"opphavsrettsbeskyttet. Det er intet behov for Ã¥ registrere eller " +"merke ditt verk. Beskyttelsen følger av det Ã¥ skape, ikke de steg du " +"tar for Ã¥ beskytte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13911,11 +13932,10 @@ msgid "" "republish it or to share an excerpt." msgstr "" "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak " -"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de " +"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de " "kopierer for Ã¥ videredistribuere det eller for Ã¥ dele et utdrag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "That much is the obvious part. Any system of copyright would control " "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today " @@ -13928,16 +13948,17 @@ msgid "" "your writings, but an exclusive right to your writings and a large " "proportion of the writings inspired by them." msgstr "" -"Det er mye den Ã¥penbare delen. et system av copyright ville styre " -"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag " -"som er overhodet ikke Ã¥penbart. Dette er beskyttelse av \"avledede " -"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din " -"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller " -"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse " -"avledede bruksomrÃ¥dene for det originale arbeidet er styrt av " -"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nÃ¥ ikke bare en " -"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor " -"andel av skrifter som er inspirert av dem." +"SÃ¥ mye er den Ã¥penbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville " +"kontrollere konkurrerende publisering. Men det er en annen del av " +"opphavsretten i dag som slett ikke er Ã¥penbar. Dette er beskyttelsen " +"av <quote>avledede verk</quote>. Hvis du skriver en bok, sÃ¥ kan ingen " +"lage en film basert pÃ¥ boken din uten tillatelse. Ingen kan oversette " +"den uten tillatelse. CliffsNotes kan ikke lage en oppsummering med " +"mindre tillatelse er gitt. Alle disse avledede bruksomrÃ¥dene av ditt " +"originale verk er kontrollert av opphavsrettsinnehaveren. " +"Opphavsretten er med andre ord ikke bare en eksklusiv rett til dine " +"skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og en stor andel av " +"skriftene inspirert av dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13990,7 +14011,7 @@ msgstr "" "galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type " "galt. Noen ser ikke pÃ¥ omforminger som galt i det hele tatt—de mener " "at vÃ¥r lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte " -"avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Uansett om du gÃ¥r sÃ¥ langt eller ikke, sÃ¥ virker det klart at det som er " "galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte " "piratvirksomhet." @@ -14011,7 +14032,7 @@ msgid "" msgstr "" "Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om " "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første " -"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk. Se " +"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk. Se " "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's " "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 " "(2002): 1–60 (se spesielt sidene 53–59). <placeholder type=" @@ -14134,17 +14155,17 @@ msgstr "" #. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we " "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its " "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of " "arbitrary and automatic changes caused by technology." msgstr "" -"SÃ¥ledes, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett " -"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument " -"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde pÃ¥ " -"grunnlag av vilkÃ¥rlig og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." +"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven " +"utvides sÃ¥ bør vi avvise det. Det er i stedet at vi bør ha gode " +"argumenter for dens utvidelse nÃ¥r det gjøres, og bør ikke avgjøre " +"rekkevidden bassert pÃ¥ vilkÃ¥rlige og automatiske endringer forÃ¥rsaket " +"av teknologi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14175,8 +14196,12 @@ msgid "All potential uses of a book." msgstr "Alle potensielle bruksomrÃ¥der for en bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "three types of uses of" @@ -14224,11 +14249,14 @@ msgid "Examples of unregulated uses of a book." msgstr "Eksempler pÃ¥ uregulert bruk av en bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1531.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1531.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by " "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is " @@ -14237,12 +14265,12 @@ msgid "" "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first " "diagram on next page)." msgstr "" -"Ã¥penbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov " -"om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er " -"derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk stÃ¥r bruk i kjernen av denne " -"kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er " -"paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første " -"diagrammet pÃ¥ neste side)." +"Derimot er det Ã¥penbart noen bruk av en opphavsrettsbeskyttet som er " +"regulert av Ã¥ndsverksloven. Å publisere boken pÃ¥ nytt, for eksempel, lager " +"et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk stÃ¥r " +"denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et " +"opphavsrettsbeskyttet verk. Det er den pragmatiske bruken ordentlig " +"regulert av opphavsrettsreguleringen (se første diagram pÃ¥ neste side)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14262,8 +14290,12 @@ msgstr "" "et opphavsrettsbeskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1541.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1541.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, fuzzy @@ -14291,8 +14323,12 @@ msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>" msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "" @@ -14303,8 +14339,12 @@ msgstr "" "regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14489,7 +14529,7 @@ msgstr "" "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en " "ekstraordinær byrde pÃ¥ kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig " "bruk aldri før har mÃ¥ttet bære. Hvis en opphavsrettsinnehaver nÃ¥ forsøker Ã¥ " -"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, sÃ¥ ville den " +"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok pÃ¥ nettet, sÃ¥ ville den " "naturlige responsen være Ã¥ argumentere med at dette er i strid med min rett " "til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har " "rimelig bruk-rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til at " @@ -14536,12 +14576,11 @@ msgid "" "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, " "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores." msgstr "" -"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin " -"forretning var Ã¥ gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer " -"tilgjengelige for videobutikker. Videobutikkene viste frem trailerne " -"som en mÃ¥te Ã¥ selge filmer. Video Pipeline fikk trailerne fra " -"filmdistributørene, puttet trailerne pÃ¥ kassett og solgte kassettene " -"til detaljutsalgene." +"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin forretning " +"var Ã¥ gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for " +"videobutikker. Videobutikkene viste frem trailerne som en mÃ¥te Ã¥ selge " +"filmer. Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet " +"trailerne pÃ¥ kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "browsing" @@ -14557,18 +14596,16 @@ msgid "" "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line " "before you bought it." msgstr "" -"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det " -"Ã¥ tenke pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse " -"forhÃ¥ndsvisningene. Idéen var Ã¥ utvidere deres <quote>selge ved Ã¥ " -"vise prøver</quote>-teknikk ved Ã¥ gi online-butikker den samme " -"muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing</quote>. Akkurat slik som " -"du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok før du kjøper " -"boken, sÃ¥ ville du pÃ¥ samme mÃ¥te ogsÃ¥ kunne ta en titt pÃ¥ en bit av " -"filmen pÃ¥ nettet før du kjøpte den." +"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det Ã¥ tenke " +"pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisningene. " +"Idéen var Ã¥ utvide deres <quote>selge ved Ã¥ vise prøver</quote>-teknikk ved " +"Ã¥ gi online-butikker den samme muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing</" +"quote>. Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok " +"før du kjøper boken, sÃ¥ ville du pÃ¥ samme mÃ¥te ogsÃ¥ kunne ta en titt pÃ¥ en " +"bit av filmen pÃ¥ nettet før du kjøpte den." #. PAGE BREAK 157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it " "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than " @@ -14582,18 +14619,18 @@ msgid "" "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these " "rights were in fact their rights." msgstr "" -"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at " -"de planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende " -"kasetter) til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney " -"Video Pipeline om Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline spurte Disney om " -"at de snakket om saken—han hadde bygd opp sin foretning for " -"distribusjon av dette innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge " -"filmer og hadde kunder som var avhengig av at han leverte dette " -"innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ snakke med ham hvis Video " -"Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. Video Pipeline mente " -"det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ distribuere klippene " -"slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for Ã¥ be domstolene " -"om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres rettigheter." +"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de " +"planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende kasetter) " +"til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney Video Pipeline om " +"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om " +"saken—han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " +"innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer og hadde kunder som var " +"avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ " +"snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. " +"Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ " +"distribuere klippene slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for " +"Ã¥ be domstolene om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres " +"rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> #, fuzzy @@ -14601,12 +14638,10 @@ msgid "willful infringement findings in" msgstr "willful krenkelse funnene i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "willful infringement" -msgstr "willful krenkelse" +msgstr "bevisst krenkelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney countersued—for $100 million in damages. Those damages were " "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</" @@ -14617,17 +14652,17 @@ msgid "" "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing " "Video Pipeline for $100 million." msgstr "" -"Disney countersued—for $100 millioner i skader. disse skader ble " -"predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" pÃ¥ " -"disney's copyright. NÃ¥r en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan " -"den prisen skader ikke pÃ¥ grunnlag av den faktiske skaden for eieren av " -"opphavsretten, men pÃ¥ grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi " -"video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film Ã¥ " -"aktivere video butikker Ã¥ selge kopier av disse filmene, var disney nÃ¥ suing " -"video rørledning for $100 millioner." +"Disney sendte inn motsøksmÃ¥l—om 100 millioner dollar i skader. Disse " +"skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde " +"<quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett. NÃ¥r en domstol " +"konkluderer med bevisst krenkelse, sÃ¥ kan de tildele skader ikke basert pÃ¥ " +"faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert pÃ¥ et beløp " +"fastsatt i forskrift. PÃ¥ grunn av at Video Pipeline hadde distribuert syv " +"hundre klipp fra Disneys filmer for Ã¥ gjøre det mulig for videobutikker Ã¥ " +"selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nÃ¥ Disney Vide Pipeline for 100 " +"millioner dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney has the right to control its property, of course. But the video " "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be " @@ -14637,19 +14672,18 @@ msgid "" "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without " "Disney's permission." msgstr "" -"Disney har rett til Ã¥ kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video " -"butikkene som solgte Disneys filmer hadde ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ være i " -"stand til Ã¥ selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i " -"domstol var at butikkene ble tillatt Ã¥ selge filmene og de ble tillatt Ã¥ " -"vise titlene pÃ¥ filmene de solgte, men de var ikke lov til Ã¥ vise klipp av " -"filmer som en mÃ¥te Ã¥ selge dem uten disney's tillatelse." +"Disney har lov til Ã¥ kontrollere sin eiendom, naturligvis. Men " +"videobutikkene som selger filmene til Disney har ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ " +"være i stand til Ã¥ selge filmene de har kjøpt fra Disney. Disneys pÃ¥stand i " +"retten var at butikkene hadde lov til Ã¥ selge filmene, og de hadde lov til Ã¥ " +"liste opp titlene til filmene de solgte, men de hadde ikke lov til Ã¥ vise " +"klipp fra filmene for Ã¥ kunne selge dem, uten tillatelse fra Disney." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "first-sale doctrine" msgstr "førstesalgs-doktrinen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would " "consider it a close case. My point here is to map the change that gives " @@ -14663,16 +14697,18 @@ msgid "" "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective " "control, because the technology builds a copy into every transaction." msgstr "" -"NÃ¥ kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det " -"som en Lukk saken. Mitt poeng her er Ã¥ tilordne endringen som gir disney " -"denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk " -"har tilgang til innholdet. NÃ¥r en video var i markedet, ville \"første-salg " -"doktrine\" gratis selgeren for Ã¥ bruke videoen som han ønsket, inkludert " -"viser deler av det for Ã¥ skape salg av hele filmen video. men med Internett, " -"blir det mulig for disney Ã¥ sentralisere kontroll over tilgang til dette " -"innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren " -"kontroll en bruk pÃ¥ Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv " -"kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon." +"Du tenker kanskje nÃ¥ at dette er en avgjort sak, og jeg tror domstolene ogsÃ¥ " +"anser dette som en avgjort sak. Poenget mitt her er Ã¥ kartlegge endringen " +"som gir Disney denne makten. Før Internettet kunne ikke Disney egentlig " +"kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold. NÃ¥r en video var i " +"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til Ã¥ " +"bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape salg " +"av hele filmen. Men med Internettet ble det mulig for Disney Ã¥ sentralisere " +"kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at hver bruk over " +"Internettet lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internettet underlagt " +"opphavsrettseierens kontroll. Teknologien utvider omfanget av effektiv " +"kontroll, pÃ¥ grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste " +"transaksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barnes & Noble" @@ -14680,7 +14716,6 @@ msgstr "Barnes & Noble" #. PAGE BREAK 158 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control " "is not yet the abuse of control. Barnes & Noble has the right to say you " @@ -14695,21 +14730,20 @@ msgid "" "competitive market such as the book market, the dangers of this happening " "are quite slight." msgstr "" -"ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " -"er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " -"men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " -"utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " -"konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " -"sÃ¥ langt ikke selv spørsmÃ¥let dette) at konkurransen ville hindre noen " -"lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve " -"rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver Ã¥ regulere hvor mange " -"ganger du leser en bok, eller prøv Ã¥ opphøre du fra deler av boken med noen. " -"men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer " -"er ganske liten." +"Det er ingen tvil, et potensiale er ennÃ¥ ikke et misbruk, og dermed er " +"potensialet for kontroll ennÃ¥ ikke misbruk av kontroll. Barnes & Noble " +"har lov til Ã¥ si at du ikke fÃ¥r ta pÃ¥ en bok i deres butikk. Eiendomsretten " +"gir dem denne rettigheten. Men markedet beskytter effektivt mot slikt " +"misbruk. Hvis forbød Ã¥ bla i bøkene, sÃ¥ ville forbrukerne velge andre " +"bokhandlere. Konkurranse beskytter mot ytterpunktene. Og det kan godt være " +"(mitt argument sÃ¥ langt stiller ikke en gang spørsmÃ¥l ved dette) at " +"konkurranse ville hindre enhver lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. " +"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan " +"forsøke Ã¥ regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke Ã¥ " +"stoppe deg fra Ã¥ dele en bok med andre. Men i et konkurranseutsatt marked " +"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed " "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of " @@ -14718,41 +14752,39 @@ msgid "" "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some " "contexts it is a recipe for disaster." msgstr "" -"igjen, mitt mÃ¥l sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som er at " -"dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien Ã¥ hÃ¥ndheve " -"kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger " -"definert av balansert policyen. kontroll pÃ¥ opphavsrett er bare hva privat " -"eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det " -"er en oppskrift pÃ¥ katastrofe i enkelte sammenhenger." +"Igjen, mÃ¥let mitt sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som denne " +"endrede arkitekturen muliggjør. A gi teknologi mulighet til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke " +"lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten " +"er ganske enkelt det private eiere velger. I hvert fall i noen sammenhenger " +"er dette faktum harmløst. Men i andre sammenhenger er det oppskriften pÃ¥ " +"katastrofe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Architecture and Law: Force" msgstr "Arkitektur og lov: Makt" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second " "important change brought about by the Internet magnifies its significance. " "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige " -"endringer forÃ¥rsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen " -"pÃ¥virker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det pÃ¥virker hvordan " -"slike regulering fremtvinges." +"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig " +"endring forÃ¥rsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre " +"endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen. Den pÃ¥virker " +"hvordan slik regulering blir handhevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "technology as automatic enforcer of" msgstr "teknologi som automatisk hÃ¥ndhever av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "copyright enforcement controlled by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettshÃ¥ndheving kontrollert av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the world before digital technology, it was generally the law that " "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, " @@ -14760,11 +14792,12 @@ msgid "" "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, " "who said whether and how the law would restrict your freedom." msgstr "" -"i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og " -"hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en " -"court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i " -"tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa " -"om og hvordan loven ville begrense friheten." +"I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som " +"kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " +"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer. Til sist " +"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for " +"balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven " +"skulle begrense din frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Casablanca" @@ -14892,7 +14925,7 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-" +"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" "biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " "<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " "reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The " @@ -14906,8 +14939,12 @@ msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14922,8 +14959,12 @@ msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant." msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt Ã¥ gi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14963,8 +15004,12 @@ msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14979,8 +15024,12 @@ msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>." msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles "Politikk"." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" @@ -15003,8 +15052,12 @@ msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>." msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" @@ -15167,8 +15220,12 @@ msgid "" msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15231,9 +15288,9 @@ msgid "" msgstr "" "Poenget er ikke Ã¥ skylde pÃ¥ Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest " "nyskapende selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen tilgang " -"til innhold med insentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " -"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et insentiv til Ã¥ forsvare denne " -"kontrollen. Dette insentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " +"til innhold med incentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " +"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et incentiv til Ã¥ forsvare denne " +"kontrollen. Dette incentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " "galskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15406,9 +15463,9 @@ msgstr "" "Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent " "og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ " "teste pÃ¥standen fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med " -"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og " -"sin rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten " -"stand. Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." +"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og sin " +"rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand. " +"Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Electronic Frontier Foundation" @@ -15485,7 +15542,7 @@ msgid "" "problems to the consortium." msgstr "" "NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ arrangerte de en " -"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit " +"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert " "innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden og hvis de klarte det, " "rapportere problemet til konsortiet." @@ -15687,7 +15744,6 @@ msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by " "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could " @@ -15698,13 +15754,16 @@ msgid "" "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' " "Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av " -"paul conrad. pÃ¥ den tiden, en domstol i california hadde holdt at " -"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende " -"teknologi: det aktivert forbrukere til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse fra " -"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var " -"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i sÃ¥ " -"fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." +"Særheten i disse argumentene er ble tatt pÃ¥ kornet i en vitsetegning " +"fra 1981 av Paul Conrad. PÃ¥ den tiden avgjorde en domstol i " +"California at en videoopptaker kunne forbys pÃ¥ grunn av at det var " +"opphavsrettsbrytende teknologi. Det gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ " +"kopiere filmer uten tillatelse fra opphavssrettseieren. Det var ingen " +"tvil om at det fantes bruksomrÃ¥der for denne teknologien som var " +"lovlig: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent som " +"<quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i saken at " +"han ønsket folk skulle sÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers " +"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, fuzzy @@ -15769,7 +15828,7 @@ msgid "" "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne humortegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " "bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15779,7 +15838,6 @@ msgstr "" "nærheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention " "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. " @@ -15788,12 +15846,13 @@ msgid "" "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair " "use—a good end." msgstr "" -"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgÃ¥else teknologier. " -"omgÃ¥else teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for " -"eksempel Ã¥ aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale—" -"en dÃ¥rlig slutt. eller de kan brukes til Ã¥ aktivere bruken av bestemt " -"opphavsrettsbeskyttet materiale pÃ¥ mÃ¥ter som vil anses rimelig bruk—en " -"god slutt." +"MÃ¥let for antiomgÃ¥elsesbestemmelsene i DMCAen er " +"opphavsrettsomgÃ¥elsesteknologier. OmgÃ¥elsesteknologier kan brukes for " +"andre formÃ¥l. De kan for eksempel brukes til Ã¥ muliggjøre massiv " +"piratvirksomhet mot opphavsrettsbeskyttet materiale — et dÃ¥rlig " +"formÃ¥l. Eller de kan brukes til Ã¥ muliggjøre bruk av utvalgte " +"opphavsrettsbeskyttede materiale pÃ¥ mÃ¥ter som ville anses som rimelig " +"bruk — et godt formÃ¥l." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "handguns" @@ -15815,11 +15874,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-humortegning" +msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-vitsetegning" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15830,7 +15893,7 @@ msgid "" "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" -"Det Ã¥penbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en " +"Det Ã¥penbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en " "verden hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " "videspillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " "har noen sinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " @@ -15999,18 +16062,19 @@ msgid "" "to copyright's control." msgstr "" "SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " -"tretti Ã¥rene. Og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun regulere " -"utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens rekkevidde har " -"endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt " -"regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere " -"bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig større grad " -"blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft ogsÃ¥. " -"Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne reguleringen av " -"den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en " -"liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige " -"regulatoren for kreativitet som finnes. Det er en massiv økning i omfanget " -"til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet. Den ville være " -"fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll." +"tretti Ã¥rene. Og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun " +"regulere utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens " +"rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og " +"dermed antatt regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ " +"kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig " +"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft " +"ogsÃ¥. Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " +"reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten " +"myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har " +"blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes. Det er " +"en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og " +"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte " +"opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16227,8 +16291,12 @@ msgid "Pattern of modern media ownership." msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 175 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16487,7 +16555,7 @@ msgid "" msgstr "" "Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen " "pÃ¥virker kreativitet. Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes " -"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det " +"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det " "rasjonelt Ã¥ ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med " "deres kjernevirksomhet. Den samme analysen kan bidra til Ã¥ forklare hvorfor " "tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt Ã¥ ignorere nye kulturelle " @@ -16688,6 +16756,35 @@ msgid "" "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too " "controversial.</quote>" msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"6\"/> Marihuana-politikkprosjektet forsøkte i februar 2003 Ã¥ fÃ¥ " +"plassert reklamer som direkte svarte pÃ¥ Nick og Norm-serien pÃ¥ stasjoner i " +"Washington D.C-omrÃ¥det. Comcast avviste reklamen som <quote>mot [deres] " +"regler</quote>. Den lokale NBC-fillialen, WRC, avviste reklamene uten Ã¥ " +"titte pÃ¥ dem. Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med pÃ¥ Ã¥ " +"kjøre reklamen og tok imot betaling for Ã¥ gjøre det, men beste seg senere " +"for Ã¥ ikke kjøre reklamen og returnerte pengene. Intervju med Neal Levine, " +"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til " +"narkotikapolitikk. Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq " +"War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, " +"<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4. Ut over " +"valgkamrelatert sendetid er det veldig lite som FCC eller domstolene er " +"villig til Ã¥ gjøre for Ã¥ fÃ¥ gi like vilkÃ¥r for alle. For en generell " +"oversikt, se Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial " +"Advertising on Television and Radio,</quote> <citetitle>Yale Law and Policy " +"Review</citetitle> 6 (1988): 449–79, og for en nylig oppdatering av " +"posisjonen til FCC og domstolene, se <citetitle>Radio-Television News " +"Directors Association</citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d " +"872 (D.C. Cir. 1999). Kommunale administrasjoner utøver den samme " +"autoriteten som nettverkene. I et nylig eksempel fra San Francisco, avviste " +"kollektivtransportmyndighetene en reklame som kritiserte deres Muni disel-" +"busser. Phillip Matier og Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After " +"Muni Rejects Ad,</quote> SFGate.com, 16. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. Begrunnelsen var at " +"kritikken var <quote>for kontroversiell</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16819,18 +16916,16 @@ msgid "" "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to " "the extraordinary increase in control that technology and the market enable." msgstr "" -"Åndsverksloven har ikke vært noen merkestein (*rock of Gibraltar*). " -"Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som tenÃ¥ringer og " -"geeks nÃ¥, av en eller annen mystisk grunn, gir blaffen i. I stedet " -"har opphavsrettens makt vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, etter hvert som " -"teknologier for distribusjon og skaping har endret seg og etter hvert " -"som lobbyister har presset pÃ¥ for mer kontroll hos " -"opphavsrettsinnehaverne. Tidligere endringer som respons pÃ¥ " -"endringene i teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan trenge lignende " -"endringer i fremtiden. Og disse endringene mÃ¥ være " -"<emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til opphavsretten, som svar " -"pÃ¥ den ekstraordinære økningen i kontroll som teknologi og marked gjør " -"mulig." +"Åndsverksloven har ikke vært noen merkestein (*rock of Gibraltar*). Den er " +"ikke et sett med konstante forpliktelser som tenÃ¥ringer og geeks nÃ¥, av en " +"eller annen mystisk grunn, gir blaffen i. I stedet har opphavsrettens makt " +"vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, etter hvert som teknologier for distribusjon og " +"skaping har endret seg og etter hvert som lobbyister har presset pÃ¥ for mer " +"kontroll hos opphavsrettsinnehaverne. Tidligere endringer som respons pÃ¥ " +"endringene i teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan trenge lignende endringer i " +"fremtiden. Og disse endringene mÃ¥ være <emphasis>reduksjon</emphasis> i " +"omfanget til opphavsretten, som svar pÃ¥ den ekstraordinære økningen i " +"kontroll som teknologi og marked gjør mulig." #. PAGE BREAK 181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16845,8 +16940,8 @@ msgstr "" "For det enkeltpoenget som gÃ¥r tapt i denne krigen mot pirater er et poeng " "som vi kun ser etter Ã¥ ha kartlagt alle disse endringene. NÃ¥r du slÃ¥r " "sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret " -"teknologi sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før " -"i vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " +"teknologi sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i " +"vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " "utviklingen av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -17089,7 +17184,7 @@ msgstr "" "selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den. Men uansett " "førsteinntrykk, sÃ¥ har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle " "eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for Ã¥ " -"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister insentiver med det " +"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister incentiver med det " "like viktige behovet Ã¥ sikre tilgang til kreative verk. Denne balansen har " "alltid blitt funnet i lys av nye teknologier. Og i nesten halve vÃ¥r " "tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det " @@ -17154,14 +17249,14 @@ msgid "" msgstr "" "Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet. " "Som respons pÃ¥ en virkelig, men ennÃ¥ ikke kvantifisert, trussel som " -"teknologiene pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretingsmodeller " +"teknologiene pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretningsmodeller " "for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt " "omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. " "Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte " "rettigheten som det var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør " -"opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot det ekstreme. Muligheten " +"opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt. Muligheten " "til Ã¥ skape og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever " -"tilatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." +"tillatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." #. type: Content of: <book><part><title> msgid "PUZZLES" @@ -17210,11 +17305,11 @@ msgstr "" "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skrÃ¥ning inn i en ukjent og " "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt " -"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en " -"utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser " -"dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg " -"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ " -"seg ned hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." +"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en velsmakende " +"frukt</quote>. Men landsbyboerne er alle blinde. Nunez ser dette som en " +"mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg selv, " +"<quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ seg ned " +"hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17329,7 +17424,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til " "tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et " -"<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " +"<quote>fantasifoster / chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " "skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være " "forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt " "handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " @@ -17430,8 +17525,8 @@ msgstr "" "frem pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r " "jeg tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra " "meg, i hvert fall i følge loven i California, $1 000. I følge RIAA kan " -"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for " -"$1 500 000 i erstatning.)" +"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig for " +"1 500 000 dollar i erstatning.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -18223,7 +18318,7 @@ msgstr "" "oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen dette omrÃ¥det kun trygt kan " "lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende " "industrier. Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker " -"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekaptialister en lekse. " +"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekapitalister en lekse. " "Leksen—som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en " "<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon " "Vally—har blitt lært." @@ -18975,9 +19070,9 @@ msgid "" "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular " "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area." msgstr "" -"SÃ¥ kom Internettradio. Som vanlig radio er Internettradio en teknologi " -"som sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer " -"over Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " +"SÃ¥ kom Internettradio. Som vanlig radio er Internettradio en teknologi som " +"sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer over " +"Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " "<quote>stille oss inn</quote> til en Internettradiostasjon i Berlin mens vi " "sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn " "pÃ¥ en reguler radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San " @@ -18996,8 +19091,8 @@ msgid "" "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty " "million users worldwide have tuned in to this new form of radio." msgstr "" -"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er " -"et ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ ved " +"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er et " +"ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ ved " "hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for " "kringkastingsradio er det en Ã¥penbar begrensning nÃ¥r det gjelder antall " "kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser. Internettradio kan dermed " @@ -19088,8 +19183,8 @@ msgid "" msgstr "" "Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ gjøres om Internettradio. Og ogsÃ¥ denne " "gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet " -"Internettradioer. Den eneste begrensningen for Internettradio er de som blir " -"pÃ¥lagt av lovverket. Åndsverkloven er en slik lov. SÃ¥ det første " +"Internettradioer. Den eneste begrensningen for Internettradio er de som " +"blir pÃ¥lagt av lovverket. Åndsverkloven er en slik lov. SÃ¥ det første " "spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre " "Internettradio?" @@ -19315,7 +19410,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort " "noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan " -"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte artister mot " +"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot " "piratvirksomhet?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -19439,6 +19534,18 @@ msgid "" "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side " "inviting a more extreme response by the other." msgstr "" +"Krigen som føres i dag er en forbudskrig. Og som enhver forbudskrig, " +"er den rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere. I " +"følge <citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner " +"amerikanere ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> I følge RIAA er oppførselen til disse 43 millionene " +"amerikanere til forbrytere. Vi har dermed et sett med regler som gjør 20 " +"prosent av USA til kriminelle. Mens RIAA saksøker ikke bare Napsterne " +"og Kazaaene i verden, men studenter som bygger søkemotorer og i økende " +"grad mot vanlige brukere som laster ned innhold, vil teknologiene for " +"deling bli utviklet til Ã¥ beskytte og skjule ulovlig bruk Det er et " +"vÃ¥penkappløp eller en borgerkrig, med ekstre pÃ¥ den ene siden som " +"inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre." #. f16. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19470,6 +19577,27 @@ msgid "" "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is " "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. " +"Da RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et " +"offerlam og ikke en som kunne forsvare seg. Trusselen om Ã¥ enten mÃ¥tte " +"betale alle pengene i verden i erstatning (15 000 000 " +"dollar) eller nesten alle pengene i verden for Ã¥ forsvare seg mot Ã¥ " +"betale alle pengene i verden i erstatning (250 000 dollar i " +"advokatutgifter) fikk Jordan til Ã¥ velge Ã¥ betale alle pengene han " +"hadde i verden (12 000 dollar) for Ã¥ bli kvitt søksmÃ¥let. Den " +"samme strategien driver RIAAs søksmÃ¥l mot individuelle brukere. I " +"september 2003 saksøkte RIAA 261 individer—inkludert en tolv Ã¥r " +"gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti Ã¥r gammel " +"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det " +"alltid koste mer Ã¥ forsvare seg mot disse søksmÃ¥lene enn det vil koste " +"Ã¥ ganske enkelt inngÃ¥ forlik. (TolvÃ¥ringen, for eksempel, betalte pÃ¥ " +"samme mÃ¥te som Jesse Jordan sine 2 000 dollar i sparepenger for " +"Ã¥ inngÃ¥ forlik.) VÃ¥rt rettssystem er et grusomt system for de som " +"skal forsvare sine rettigheter. Det er en forlegenhet for vÃ¥r " +"tradisjon. Og konsekvensen er at vÃ¥rt rettssystem gjør det mulig for " +"de med makt Ã¥ utnytte domstolene til Ã¥ knuse enhver rettighet som de " +"er i mot." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "alcohol prohibition" @@ -19488,15 +19616,15 @@ msgstr "" #. f18. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform " "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. " "Walters, director of National Drug Control Policy)." msgstr "" -"nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform " -"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, " -"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)." +"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite " +"for myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) " +"(uttalelse fra John P. Walters, direktør for Nasjonal " +"narkotikakontrollpolitikk)." #. f19. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19530,6 +19658,25 @@ msgid "" "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " "at least some law." msgstr "" +"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA. Denne er bare noe mer ekstrem " +"enn noen annet vi har sett tidligere. Vi eksperimenterte med " +"alkoholforbud, i en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 liter" +"pr. person pr. Ã¥r. Krigen mot drikking reduserte i starten " +"det forbruket til bare 30 prosent av nivÃ¥et før forbudet ble innført, " +"men pÃ¥ slutten av forbudstiden var forbruket kommet opp til 70 prosent " +"av opprinnelig nivÃ¥. Amerikanere drakk akkurat like mye som før, men " +"nÃ¥ var en stor andel av dem kriminelle.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot narkotika med mÃ¥l om Ã¥ " +"redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 prosent (eller 16 " +"millioner) Amerikanere nÃ¥ bruker.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 prosent av " +"befolkningen. Vi regulerer biler til et nivÃ¥ der det store flertall " +"av amerikanere bryter loven hver dag. Vi har et sÃ¥ komplekst " +"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser " +"regelmessig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte " +"over Ã¥ leve i et <quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av " +"vanlig oppførsel er regulert i vÃ¥rt samfunn. Som et resultat bryter " +"en stor andel av amerikanere regelmessig en eller annen lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> #, fuzzy @@ -19537,7 +19684,6 @@ msgid "law schools" msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly " "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students " @@ -19554,23 +19700,24 @@ msgid "" "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails " "a certain degree of illegality." msgstr "" -"denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " -"fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " -"studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson " -"fortalte en klasse ved stanford, hvert Ã¥r lov skoler innrømme tusenvis av " -"studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og " -"noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten Ã¥ betale skatt, ulovlig drevet " -"biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter " -"vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan Ã¥ oppføre seg etisk—" -"hvordan Ã¥ si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære " -"et krav til Ã¥ avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. " -"generasjoner av amerikanere—mer betydelig i enkelte deler av Amerika " -"enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag—ikke kan lever sine " -"liv bÃ¥de normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av " -"illegality." +"Denne situasjonen er ikke helt uten konsekvenser. Det er et spesielt " +"fremtredende tema for lærere som meg, som har som jobb Ã¥ lære " +"juss-studenter om viktigheten av <quote>etikk</quote>. Som min " +"kollega Charlie Nesson fortalte en klasse pÃ¥ Stanford, tar " +"jussstudiene inn tusenvis av studenter hvert Ã¥r som har lastet ned " +"musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen ganger narkotika, jobbet " +"ulovlig uten Ã¥ betale skatt, og kjørt ulovlig. Dette er unger der " +"det Ã¥ oppføre seg i strid med loven i stadig større grad er normen. " +"Og sÃ¥ skal vi, som jussprofessorer, lære dem Ã¥ oppføre seg " +"etisk—hvordan si nei til bestikkelser, til Ã¥ holde strengt " +"skille mellom egne og klienters penger, eller hedre et krav om Ã¥ " +"utlevere et dokument som betyr at saken deres stopper fullstendig. Generasjoner " +"av amerikanere—mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men " +"likefullt over hele USA i dag—kan ikke leve sitt liv bÃ¥de " +"normalt og lovlydig, siden <quote>normalt</quote> innebærer en viss " +"grad av lovbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The response to this general illegality is either to enforce the law more " "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make " @@ -19581,18 +19728,18 @@ msgid "" "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, " "then we have a good reason to consider the alternative." msgstr "" -"response til denne generelle illegality er Ã¥ hÃ¥ndheve loven mer alvorlig " -"eller endre loven. Vi har som et samfunn Ã¥ lære hvordan du gjør mer " -"rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om " -"kostnadene ved loven, bÃ¥de tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier " -"fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, " -"burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet " -"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til Ã¥ " +"Svaret pÃ¥ denne generelle lovløsheten er enten Ã¥ hÃ¥ndheve lovverket " +"strengere eller Ã¥ endre loven. Vi som samfunn mÃ¥ lære hvordan vi gjør " +"det valget mer rasjonelt. Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, " +"delvis i hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, bÃ¥de tiltenkt og " +"utilsiktet, veier mer enn fordelene. Hvis kostnaden, tiltenkt og " +"utilsiktet, veier mer enn fordelene, da bør loven endres. " +"Alternativt, hvis kostnaden til det eksisterende systemer er mye " +"større enn kostnaden til et alternativ, da har vi en god grunn til Ã¥ " "vurdere alternativet." #. PAGE BREAK 211 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we " "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics " @@ -19600,14 +19747,13 @@ msgid "" "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A " "society is right to ban murder always and everywhere." msgstr "" -"Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør " -"derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk " -"ved legalizing drap for pÃ¥ onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen " -"mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett Ã¥ utestenge " -"drap alltid og overalt." +"Poenget mitt er ikke det idiotiske: Bare fordi folk bryter en lov bør " +"vi oppheve den. Vi kunne naturligvis redusere mordstatistikken " +"dramatisk ved Ã¥ gjøre mord lovlig pÃ¥ onsdager og fredager. Men det " +"gir overhodet ikke mening, da mord er galt hver eneste dag i uka. Et " +"samfunn gjør rett i Ã¥ alltid bannlyse mord overalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point is instead one that democracies understood for generations, but " "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people " @@ -19622,20 +19768,22 @@ msgid "" "quote> We need to be able to call these twenty million Americans " "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>" msgstr "" -"Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstÃ¥tt i generasjoner, men som " -"vi nylig har lært Ã¥ glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge " -"loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd pÃ¥ " -"loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, " -"det viktige spørsmÃ¥let er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om " -"voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker Ã¥ fange og " -"fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer " -"loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse pÃ¥ grunn " -"av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av " -"alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger Ã¥ " -"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"." +"Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstÃ¥tt i " +"generasjoner, men som vi nylig har lært Ã¥ glemme. Rettsikkerheten er " +"avhengig av at folk følger loven. Jo oftere og dess flere ganger, vi " +"som borgere opplever lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. " +"I de fleste tilfeller er Ã¥penbart det viktige temaet rettsvesenet, og " +"ikke respekt for rettsvesenet. I bryr meg ikke om en voldtektsmann " +"respekterer lovverket eller ikke. Jeg ønsker at han fanges og bures " +"inne. Men jeg bryr meg om hvorvidt mine studenter respekterer " +"rettsvesenet. Og jeg bryr meg hvis lovverket sÃ¥r økende respektmangel " +"pÃ¥ grunn av de ekstreme reguleringene de pÃ¥fører. Tjue millioner " +"amerikanere har vokst til siden Internettet introduserte denne nye " +"ideen om <quote>deling</quote>. Vi mÃ¥ være i stand til Ã¥ kalle disse " +"tjue millionene amerikanere <quote>borgere</quote>, ikke " +"<quote>forbrytere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "When at least forty-three million citizens download content from the " "Internet, and when they use tools to combine that content in ways " @@ -19647,24 +19795,23 @@ msgid "" "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid " "without transforming America into a nation of felons?" msgstr "" -"NÃ¥r minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra " -"Internett, og nÃ¥r de bruker verktøy til Ã¥ kombinere at innhold pÃ¥ mÃ¥ter " -"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmÃ¥let som vi bør " -"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmÃ¥let bør " -"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ riktig " -"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen mÃ¥te Ã¥ forsikre at " -"artister fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere førti - tre millioner amerikanere i " -"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at artister " -"fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere Amerika til en nasjon av felons?" +"NÃ¥r minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra " +"Internettet, og nÃ¥r de bruker verktøy for Ã¥ kombinere det innholdet pÃ¥ " +"mÃ¥ter som ikke er autorisert av opphavsrettsinnehaverne, sÃ¥ er ikke " +"det første spørsmÃ¥let vi bør stille hvordan vi best involverer FBI. " +"Det første spørsmÃ¥let bør være hvorvidt dette spesifikke forbudet " +"virkelig er nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ det fornuftige mÃ¥let som " +"opphavsretten sikter mot. Er det en annen mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere " +"fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre førtitre millioner amerikanere til forbrytere? " +"Gir det mening hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at kunstnere fÃ¥r " +"betalt uten Ã¥ gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example." -msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel." +msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel." #. PAGE BREAK 212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of " "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law " @@ -19673,14 +19820,14 @@ msgid "" "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the " "recordings is free." msgstr "" -"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene " -"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vÃ¥r " -"rett til Ã¥ kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av " -"opphavsrett for meg Ã¥ selge min klassisk poster pÃ¥ en brukte platebutikk og " -"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis." +"Vi eier alle CD-er. Mange av oss eier fortsatt musikkplater. Disse " +"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. " +"Rettsvesenet beskytter fÃ¥r rett til Ã¥ kjøpe og selge den plastikken. " +"Det er ikke Ã¥ krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske " +"plater hos en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for Ã¥ erstatte " +"dem. Det er fritt frem for den <quote>bruken</quote> av platene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph " "records that is effectively free. Because these recordings were made without " @@ -19690,24 +19837,24 @@ msgid "" "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, " "Burn</quote> capacities of digital technologies." msgstr "" -"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt " -"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg " -"er det \"gratis\" for Ã¥ kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster pÃ¥ en " -"harddisk pÃ¥ datamaskinen. faktisk apple corporation gikk sÃ¥ langt som Ã¥ " -"foreslÃ¥ at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple " -"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." +"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av " +"musikkplater som ogsÃ¥ effektivt sett er fritt frem. Da disse platene " +"ble laget uten kopieringsbeskyttelsesteknologier, stÃ¥r jeg " +"<quote>fritt</quote> til Ã¥ kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk " +"fra mine plater inn pÃ¥ en datamaskinharddisk. Faktisk gikk Apple " +"Corporation sÃ¥ langt at de foreslo at denne <quote>friheten</quote> " +"var en rettighet: I en serie reklamefilmer gikk Apple god for " +"<quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Andromeda" msgstr "Andromeda" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "mix technology and" -msgstr "blande teknologi og" +msgstr "mikseteknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a " "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing " @@ -19719,18 +19866,18 @@ msgid "" "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own " "right." msgstr "" -"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor " -"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en " -"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt " -"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over vÃ¥re musikk: bach, " -"barokk, love songs, love songs av betydelige andre—potensialet er " -"uendelige. og ved Ã¥ redusere kostnadene ved Ã¥ blande spillelister, disse " -"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er " -"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen " -"rett." +"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. " +"Jeg har begynt en stor prosess hjemme for Ã¥ rippe alle mine og min " +"kones CD-er, og lagrer dem i et arkiv. Dermed kan vi, vet hjelp av " +"iTunes fra Apple eller et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge " +"ulike spillelister for musikken vÃ¥r: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, " +"Kjærlighetssanger til vÃ¥r kjære—potensialet er uendelig. Og ved " +"Ã¥ redusere kostnaden med Ã¥ lage spillelister, har disse teknologiene " +"hjulpet til med Ã¥ bygge en kreativtet rundt spillelister som uavhengig " +"av dette er verdifull i seg selv. Samlinger av sanger er kreative og " +"meningsfylte pÃ¥ egen hÃ¥nd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This use is enabled by unprotected media—either CDs or records. But " "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so " @@ -19740,17 +19887,17 @@ msgid "" "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy " "programs to identify ripped content on people's machines." msgstr "" -"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media—CDer eller poster. men " -"ubeskyttet media ogsÃ¥ aktivere fildeling. fildeling truer (eller sÃ¥ innhold " -"industrien mener) evne til skaperne Ã¥ tjene en god avkastning fra sin " -"kreativitet. og dermed mange begynner Ã¥ eksperimentere med teknologier for Ã¥ " -"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere " -"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer Ã¥ " -"identifisere rippede innhold pÃ¥ folks maskiner." +"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media—enten CD-er " +"eller plater. Men ubeskyttede medier muliggjør ogsÃ¥ fildeling. " +"Fildeling truer (eller sÃ¥ tror i hvert fall innholdsindustrien) " +"muligheten skaperne har til en rimelig inntekt fra sin kreativitet. " +"Og dermed begynner mange Ã¥ eksperimentere med teknologer som fjerner " +"ubeskyttede medier. Disse teknologiene ville, for eksempel, gjøre det " +"mulig at CD-er ikke kan rippes. Eller de kan gjøre det mulig for " +"spionprogrammer Ã¥ identifisere rippet innhold pÃ¥ folks maskiner." #. PAGE BREAK 213 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If these technologies took off, then the building of large archives of your " "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, " @@ -19762,18 +19909,18 @@ msgid "" "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a " "massively complex <quote>digital rights management</quote> system." msgstr "" -"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din " -"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og fÃ¥ " -"teknologi for Ã¥ deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i " -"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall " -"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt " -"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss " -"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved Ã¥ manipulere stykker av " -"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" " -"systemet." +"Hvis disse teknologiene tok av sÃ¥ ville bygging av store arkiver med " +"din egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker-sirkler " +"og fÃ¥ tak i teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter " +"innholdet. Å selge og kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje " +"det ikke bryr deg sÃ¥ mye. Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene " +"for de fleste folk effektivt sett ødelegge mulighet for Ã¥ arkivere " +"CD-er. Teknologien ville med andre ord tvinge oss alle tilbake til en " +"verden der vi enten hører pÃ¥ musikk ved Ã¥ fikle med plastbiter eller " +"er del av et svært komplekst <quote>digitalt " +"rettighetsstyringssystem</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the " "ability to freely move content, then these technologies to interfere with " @@ -19783,15 +19930,15 @@ msgid "" "compensation to artists while also preserving the freedom to move content " "easily?" msgstr "" -"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt var eliminering av " -"muligheten til Ã¥ fritt flytte innhold, ville sÃ¥ disse teknologiene Ã¥ " -"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen mÃ¥te " -"Ã¥ forsikre at kunstnere er betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned innhold? Hva om, med " -"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig " -"som du beholder ogsÃ¥ bevege innhold lett?" +"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt var Ã¥ fjerne " +"all mulighet til Ã¥ fritt flytte innhold, sÃ¥ ville disse teknologier " +"som griper inn i friheten til Ã¥ flytte innhold kunne forsvares. Men " +"hva hvis det finnes en annen mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt, " +"uten Ã¥ lÃ¥se ned ethvert innhold? Med andre ord, hva om et annet " +"system kunne sikre kompensasjon til kunstnere som ogsÃ¥ beholdt friheten " +"til Ã¥ enkelt flytte innholdt?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a " "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only " @@ -19802,17 +19949,17 @@ msgid "" "other words, would not be between property and piracy; the choice would be " "between different property systems and the freedoms each allowed." msgstr "" -"Mitt poeng er akkurat nÃ¥ ikke for Ã¥ bevise at det er et slikt system. Jeg " -"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for " -"nÃ¥, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system " -"oppnÃ¥dd mÃ¥lene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet " -"oppnÃ¥dd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, sÃ¥ vi ville ha en " -"svært god grunn til Ã¥ forfølge denne alternative—nemlig frihet. valg, " -"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget " -"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt." +"Mitt poeng nÃ¥ er ikke Ã¥ bevise at det eksisterer et slikt system. " +"Jeg legger frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i " +"denne boken. NÃ¥ er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: " +"Hvis et annet system oppnÃ¥dde samme legitime mÃ¥l som det eksisterende " +"opphavsrettssystemet oppnÃ¥r, men ga forbrukere og skapere mye mer " +"frihet, sÃ¥ ville vi ha en svært god grunn til Ã¥ forfølge dette " +"alternativet—nemlig frihet. Valget, med andre ord, ville ikke " +"være mellom proprietær eller piratvirksomhet. Valget ville være " +"mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem tillater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning " "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this " @@ -19822,13 +19969,14 @@ msgid "" "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-" "drawn buggy." msgstr "" -"Jeg tror det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere er betalt uten Ã¥ slÃ¥ førti - " -"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne " -"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for " -"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende fÃ¥, som i dag " -"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville " -"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gÃ¥ veien for " -"hest trukket buggy." +"Jeg tror det finnes en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ " +"gjøre forbrytere av førtitre millioner amerikanere. Men den " +"fremtredende egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til " +"et svært annerledes marked for Ã¥ produsere og distribuere kreativitet. " +"De fÃ¥ dominerende aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av " +"distribusjonen av innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne " +"ekstreme kontrollen. I stedet ville det gÃ¥ med dem som med " +"hestekjerrene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19837,8 +19985,8 @@ msgid "" "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans " "as criminals and their own survival." msgstr "" -"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp " -"Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " +"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp " +"Kongressen og rir rettsvesenet for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " "konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som " "kriminelle og deres egen overlevelse." @@ -19856,7 +20004,6 @@ msgstr "" "tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this " "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows " @@ -19866,12 +20013,13 @@ msgid "" "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " "liberties generally." msgstr "" -"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig " -"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som " -"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den " -"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor " -"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " -"skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." +"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne " +"skaden som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger " +"direkte fra enhver forbudskrig. Som advokaten Fred von Lohmann i " +"Elektronisk forpost-stiftelsen beskriver det, dette er den " +"<quote>utilsiktede sakden</quote> som <quote>oppstÃ¥r hver gang en gjør " +"en stor andel av befolkningen til kriminelle</quote>. Dette er den " +"utilsiktede skaden til borgerrettighetene generelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" @@ -19886,7 +20034,6 @@ msgstr "" "von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to " "one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you " @@ -19898,15 +20045,16 @@ msgid "" "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population " "into <quote>lawbreakers.</quote>" msgstr "" -"sÃ¥ plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe " -"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ lovgivningen, " -"hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ " -"lovgivningen, hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ bli sikker mot beslag av datamaskinen? " -"Hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ fortsette Ã¥ motta Internett-tilgang? ... vÃ¥r " -"sensibilities endre sÃ¥ snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en " -"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er " -"Ã¥ slÃ¥ en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker " -"befolkningen i \"lawbreakers.\"" +"SÃ¥ fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for " +"borgerbeskyttelse helt eller delvis. … Hvis du bryter " +"opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ rett til vern av privatsfæren? " +"Hvis du bryter opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe Ã¥ være trygg fra " +"beslag av din datamaskin? Hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ Ã¥ fortatt ha " +"Internett-tilgang? … VÃ¥r følsomhet endres sÃ¥ snart vi tenker, " +"<quote>Ã¥h, vel, den personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> " +"Vel, det denne kampanjen mot fildeling har gjort er Ã¥ gjøre en " +"bemerkelsesverdig prosentandel av USAs Internett-brukende befolkning " +"til <quote>lovbrytere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20082,7 +20230,6 @@ msgstr "" "Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans " "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the " @@ -20100,22 +20247,23 @@ msgid "" "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of " "civil liberties for all forty to sixty million of them." msgstr "" -"NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i " -"essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " -"borgerrettighetene til disse folkene er stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne i " -"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan " -"velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ " -"en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av " -"dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er " -"ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. " -"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " -"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle vÃ¥re " -"borgerrettigheter pÃ¥ grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som " -"kriminelle. Jeg tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en " -"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti " -"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ en " -"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti " -"til seksti personene." +"NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som " +"i essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " +"borgerrettighetene til disse folkene i praksis stÃ¥r i fare for Ã¥ " +"forsvinne. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller " +"hvor du kan velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de " +"har brutt loven pÃ¥ en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ " +"mÃ¥tte betale milloner av dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle " +"for fort, men Ã¥ kjøre for fort er ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ " +"rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen folk bruker narkotika, og " +"jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] mange har kommentert at " +"krigen mot narkotika har radert bort alle vÃ¥re borgerrettigheter pÃ¥ " +"grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som kriminelle. Jeg " +"tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en størrelsesorden flere " +"amerikanere enn bruk av narkotika. … Hvis førti til seksti " +"millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ glattisen " +"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan " +"skli vekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20126,7 +20274,7 @@ msgid "" "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted " "effort through our democracy to change our law?" msgstr "" -"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som " +"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som " "<quote>kriminelle</quote>, og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—" "sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses Ã¥ " "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne " @@ -20228,7 +20376,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min fallitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -20467,8 +20615,9 @@ msgstr "" "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, fuzzy msgid "felony punishment for infringement of" -msgstr "" +msgstr "forbrytelse straff for krenkelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)" @@ -20479,8 +20628,9 @@ msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)" msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, fuzzy msgid "felony punishments for" -msgstr "" +msgstr "forbrytelse straffer for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20772,7 +20922,7 @@ msgid "" "buy further extensions of copyright." msgstr "" "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: SÃ¥ lenge lovgiving kan " -"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle insentiver i verden for Ã¥ " +"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle incentiver i verden for Ã¥ " "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten." #. f3. @@ -20823,7 +20973,7 @@ msgid "" "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-" -"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist Ã¥ " +"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver bevist Ã¥ " "være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset " "mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet " "mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -20847,7 +20997,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det " "Ã¥penbare. Eller det tregner ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " -"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede insentivene for Ã¥ øke " +"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for Ã¥ øke " "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en " "pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende grunnloven gitt " "av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ " @@ -21139,7 +21289,7 @@ msgstr "" "vÃ¥rt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " "Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt " "har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden " -"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de " +"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egentlige skaden er fra de " "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller " "ikke lenger tilgjengelig." @@ -21529,7 +21679,7 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av " "mennesker i verden, sÃ¥ er det kun en liten brøkdel som fortsetter Ã¥ ha " "kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig " -"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver " +"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten incentiver " "til Ã¥ produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen " "fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>." @@ -22185,7 +22335,7 @@ msgstr "" "Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere " "demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres " "konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om at Ã¥ utvide " -"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke insentivene for Ã¥ skape. " +"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for Ã¥ skape. " "Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</quote>— det " "fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive særinteresse-lovgiving pÃ¥ " "villspor." @@ -22343,7 +22493,7 @@ msgstr "" "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De " "avviste for eksempel Ã¥ lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> " "til enhver som nektet Ã¥ bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hovrdan denne delen av " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hvordan denne delen av " "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til Ã¥ " "effektuere denne kontrollen." @@ -22395,7 +22545,7 @@ msgid "" "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the " "strategy." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite " +"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite " "ut over Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte " "jeg strategien tidlig." @@ -22420,7 +22570,7 @@ msgstr "" "dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas. Disse fem hadde vært mest " "konsistente i Ã¥ begrense Kongressens makt. Disse var de fem som hadde " "støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en " -"numerert myndighet mÃ¥tte tolkes til Ã¥ sikre at Kongressens myndighet hadde " +"nummerert myndighet mÃ¥tte tolkes til Ã¥ sikre at Kongressens myndighet hadde " "begrensninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -22475,7 +22625,6 @@ msgstr "" "ønsket gjort lite fornuftig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as " "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored " @@ -22483,12 +22632,12 @@ msgid "" "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a " "very important free speech argument against these retrospective extensions." msgstr "" -"Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi ogsÃ¥ sett pÃ¥ " -"som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter " -"favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. " -"men begge var ogsÃ¥ svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som " -"vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse " -"retrospektiv utvidelser." +"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi ogsÃ¥ sÃ¥ pÃ¥ som " +"usannsynlige allierte, men vi kunne bli overrasket. Dommer Souter " +"favoriserte sterkt Ã¥ la Kongressen bestemme, og det samme gjorde " +"dommer Breyer. Men begge var ogsÃ¥ svært følsomme for " +"ytringsfrihetsbekymringer. Og vi trodde sterkt at det var viktige " +"ytringsfrihetsargumenter mot disse *retrospective* utvidelsene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22508,7 +22657,6 @@ msgstr "" "begrensningene her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus " "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open " @@ -22518,16 +22666,17 @@ msgid "" "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must " "be interpreted so that its enumerated powers have limits." msgstr "" -"Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vÃ¥rt fokus mÃ¥tte være: " -"pÃ¥ høyre. for Ã¥ vinne dette tilfellet, vi hadde Ã¥ sprekk Ã¥pne disse fem og " -"fÃ¥ minst et flertall Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ vÃ¥r mÃ¥te. dermed enkelt overstyrende argument " -"som animert vÃ¥re krav hvilte pÃ¥ Høyres viktigste jurisprudential innovasjon " -"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at " -"Kongressens makt mÃ¥ tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger." +"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vÃ¥r " +"fokus mÃ¥tte være: pÃ¥ de konservative. For Ã¥ vinne denne saken mÃ¥tte " +"vi lage en sprekk i disse fem og fÃ¥ i hvert fall et flertall over pÃ¥ " +"vÃ¥r side. Dermed ble det ene overstyrende argument som ga liv til vÃ¥r " +"pÃ¥stand hvilte pÃ¥ de konservatives viktigste *jurisprudentiale* " +"nyskapning—argumentet som dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i " +"appelldomstolen, at Kongressens makt mÃ¥te tolkes slik at de nummererte " +"myndighetene hadde begrensninger." #. PAGE BREAK 243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This then was the core of our strategy—a strategy for which I am " "responsible. We would get the Court to see that just as with the " @@ -22540,14 +22689,17 @@ msgid "" "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be " "limited." msgstr "" -"Dette var deretter kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " -"ansvarlig. Vi ville fÃ¥ retten Ã¥ se at akkurat som du er med under " -"regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha " -"ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vilkÃ¥r. Hvis noe var vanlig om " -"Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var " -"ment for Ã¥ være \"begrenset.\" vÃ¥rt mÃ¥l vil være Ã¥ fÃ¥ retten Ã¥ avstemme " -"eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, " -"deretter sÃ¥, ogsÃ¥, congress's makt til Ã¥ regulere copyright skal begrenses." +"Dette var dermed kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " +"ansvarlig for. Vi fille fÃ¥ retten til Ã¥ se at akkurat som i " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, sÃ¥ ville Kongressen i følge " +"regjeringens argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til Ã¥ utvide " +"eksisterende vernetid. Hvis noe var klart om Kongressens makt i " +"henhold til *the progress clause*, sÃ¥ var det at makten var ment Ã¥ " +"være <quote>begrenset</quote>. VÃ¥r mÃ¥tte mÃ¥l ville være Ã¥ fÃ¥ retten " +"til Ã¥ avstemme <citetitle>Eldred</citetitle> med " +"<citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis Kongressens makt til Ã¥ regulere " +"handel var begrenset, sÃ¥ mÃ¥tte ogsÃ¥ Kongressens makt til Ã¥ regulere " +"opphavsretten være begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22726,7 +22878,7 @@ msgstr "" "et galleri pÃ¥ samme mÃ¥te som kontorpersonell som jobber for dommerne i " "domstolen. Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var " "opptatt. Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene " -"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plas forran domstolen, sÃ¥ jeg mine " +"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plass forran domstolen, sÃ¥ jeg mine " "foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg " "Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien " "til dommerne." @@ -22770,7 +22922,7 @@ msgid "" "to emphasize limits on Congress's power." msgstr "" "Hun var ganske villig til Ã¥ innrømme <quote>at dette gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det " -"det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " +"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " "igjen var Ã¥ understreke begrensningene i Kongressens myndighet." #. PAGE BREAK 246 @@ -22793,7 +22945,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, " "too, should have been declared void, and that we might leave it alone " @@ -22801,10 +22952,11 @@ msgid "" "progress in science and the useful arts. I just don't see any empirical " "evidence for that." msgstr "" -"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven " -"ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ unngÃ¥ " -"forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene har loven hindret fremgang i " -"vitenskap og nyttig kunst. Jeg ser bare ikke noen empiriske bevis for det." +"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at " +"76-loven ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ " +"unngÃ¥ forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene som loven har hemmet fremgang " +"i vitenskap og nyttige kunstarter, sÃ¥ ser jeg intet empirisk bevis for " +"dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22843,15 +22995,15 @@ msgstr "" "pasning, og mitt svar bommet fullstendig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. " "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, " "and we hoped that he would see this case as its second cousin." msgstr "" -"andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for " -"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi hÃ¥pet at ville han " -"se denne saken som sin andre fetter." +"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken " +"hadde blitt utformet for. For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi hÃ¥pet at han ville se " +"at denne saken var dens tremenning." #. PAGE BREAK 247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22863,13 +23015,12 @@ msgstr "" "sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte sÃ¥," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy " "verbatim other people's books, don't you?" msgstr "" -"Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til Ã¥ kopiere " -"ordrett andres bøker, ikke du?" +"Høyesterettsjustitiarius: Vel, men du ønsker mer enn det. Du ønsker Ã¥ ha " +"lov til Ã¥ ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, fuzzy @@ -22944,7 +23095,7 @@ msgid "" "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " "this case left me optimistic." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg " +"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste jeg " "det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det var " "hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en " "mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." @@ -23010,7 +23161,7 @@ msgid "" "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last " "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning." msgstr "" -"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle " +"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle " "pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " "satt den siste naive juss-professor og trÃ¥let igjennom sidene pÃ¥ jakt etter " "argumentasjon." @@ -23031,15 +23182,15 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent " "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found " "Congress's power not limited here." msgstr "" -"rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. " -"konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, " -"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her." +"Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte " +"myndigheter. Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt " +"generelt ikke var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens " +"makt ikke var begrenset her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23067,9 +23218,9 @@ msgid "" msgstr "" "Men etter hvert som jeg innsÃ¥ hva som hadde skjedd, sÃ¥ kunne jeg ikke helt " "tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen Ã¥ " -"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset " +"avstemme begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset " "myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de kunne " -"*reconcile* de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" +"avstemme de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" "emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot " "være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra " "<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens " @@ -23247,7 +23398,7 @@ msgid "" "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in " "popularity." msgstr "" -"De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " +"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " "for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt. De " "fleste har et mer pragmatisk syn. Da Don Ayer sa at denne saken kunne " "vinnes basert pÃ¥ om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes " @@ -23426,11 +23577,11 @@ msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23469,7 +23620,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen " -"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " +"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avslÃ¥tt—som betød at saken endelig var avsluttet—skjebnen gjorde " "at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en " "spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til " @@ -23967,11 +24118,11 @@ msgid "" "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear " "about what this debate is really about." msgstr "" -"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valento og MPAAs " -"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAS syn pÃ¥ " +"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valenti og MPAAs " +"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAs syn pÃ¥ " "saken. Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti " -"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. Årsakene " -"var pinlig tynne. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart " +"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. Begrunnelsen " +"var pinlig tynn. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart " "om hva denne debatten egentlig handler om." #. PAGE BREAK 261 @@ -24014,7 +24165,7 @@ msgstr "" "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til " "en historie som lÃ¥ til grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva " "slags risiko er dette? Hvis den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig " -"avleded bruk." +"avledet bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24337,7 +24488,7 @@ msgstr "" "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss " "forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som kan " "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. " -"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen " +"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt incentiv. Jeg er den siste personen " "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten " "andre endringer." @@ -26296,7 +26447,7 @@ msgid "" "the public domain." msgstr "" "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " -"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for " +"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt incentiv for " "folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Loven har vært " "enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ " "blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er allemannseie, " @@ -26895,7 +27046,7 @@ msgstr "" "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " "systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " -"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." +"skape incentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26933,9 +27084,9 @@ msgstr "" "I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " "opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " "sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " -"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv " +"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv " "til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " -"insentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " +"incentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " "var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " "veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " "denne idéen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" @@ -26956,7 +27107,7 @@ msgstr "" "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være " "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " "offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " -"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at " +"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape incentiver for at " "private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " "myndighetene definerer." @@ -27064,7 +27215,7 @@ msgid "" msgstr "" "En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her. " "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system " -"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir." +"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale incentivene dette gir." #. PAGE BREAK 296 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27090,7 +27241,7 @@ msgstr "" "quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " "verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " -"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." +"incentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27239,7 +27390,7 @@ msgid "" "when it no longer benefits an author." msgstr "" "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være sÃ¥ lang at den gir " -"nødvendig insentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " +"nødvendig incentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand " "til Ã¥ fÃ¥ tilbake rettigheter fra utgiverne), sÃ¥ kan rettigheter til samme " "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet. Nøkkelen er Ã¥ ikke binde " @@ -27556,7 +27707,7 @@ msgid "" msgstr "" "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det " "rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internettet, gir " -"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til Ã¥ beskytte den " +"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og incentivet til Ã¥ beskytte den " "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en " "svekket nyskapningsprosess." @@ -27620,7 +27771,7 @@ msgid "" "performing artist to control copies of her performance." msgstr "" "MÃ¥let med opphavsrett, bÃ¥de generelt og for musikk spesielt, er Ã¥ skape " -"insentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " +"incentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " "gjør dette ved Ã¥ gi en eksklusiv rett til en komponist til Ã¥ kontrollere " "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til Ã¥ " "kontrollere kopier av sine fremføringer." @@ -27958,7 +28109,7 @@ msgid "" "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying " "should be much less than the amount owed a commercial publisher." msgstr "" -"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et insentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " +"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et incentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " "kommersielt tilgjengelig. Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke " "bli underlagt denne lisensen. Dermed kan utgiverne beskytte retten til Ã¥ ta " "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt " @@ -28122,12 +28273,12 @@ msgid "" "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would " "be paid for by (4) an appropriate tax." msgstr "" -"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved " +"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved " "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslÃ¥r en veldig " "lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internettet. I følge hans " "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et " "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ " -"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " +"disse merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " "innholdet er merket, sÃ¥ ville entreprenører utvikle (2) systemer for Ã¥ " "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert. PÃ¥ " "grunnlag av disse tallene ville sÃ¥ (3) kunstnerne bli kompensert. " @@ -28784,7 +28935,7 @@ msgid "" "Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " "Reprinted with permission." msgstr "" -"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " +"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " "laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. " "Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse." @@ -28806,7 +28957,7 @@ msgid "" "to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig." msgstr "" "Lessig, Lawrence. Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi " -"og jussen til Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten" +"og rettsvesenet til Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: <book><colophon><para> #, fuzzy