X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/d7f8ca12c0792d9ffcfde2763967e18f427ef6f8..e768a746d89e90ebc2274d4be0f609b3314d8f5e:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 8ef38b9..5840ff1 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 07:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-30 21:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "©" #. type: Attribute 'lang' of: msgid "en" -msgstr "no" +msgstr "nb" #. type: Content of: msgid "Free Culture" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" -msgstr "" +msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> msgid "Version 2004-02-10" @@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "Lessig" #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Intellectual property—United States." -msgstr "" +msgstr "Immateriell eiendom—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Mass media—United States." -msgstr "" +msgstr "Massemedia—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Technological innovations—United States." -msgstr "" +msgstr "Teknologiske nyvinninger—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Art—United States." -msgstr "" +msgstr "Kunst—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address> #, no-wrap msgid "<city>New York</city>" -msgstr "" +msgstr "<city>New York</city>" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "" @@ -218,10 +218,13 @@ msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " "New York, New York" msgstr "" +"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new " +"york, new york" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." @@ -237,19 +240,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711\"/> by Paul Conrad, copyright Tribune " -"Media Services, Inc. All rights reserved. Reprinted with permission." +"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul " +"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " +"Reprinted with permission." msgstr "" +"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " +"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, " +"Inc. Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761\"/> courtesy of the office of FCC " -"Commissioner, Michael J. Copps." +"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." msgstr "" +"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" -msgstr "" +msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" @@ -258,52 +268,59 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "p. cm." -msgstr "" +msgstr "s. cm." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Includes index." -msgstr "" +msgstr "Inkluderer register." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "" +msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " "States." -msgstr "" +msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " "States. I. Title." msgstr "" +"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "KF2979.L47" -msgstr "" +msgstr "kf2979.l47" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "" +msgstr "343.7309'9 — dc22" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "" +msgstr "Denne boken er trykket pÃ¥ syre-fritt papir." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "" +msgstr "Trykt i USA" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "" +msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "" +msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "&translationblock;" @@ -314,6 +331,7 @@ msgstr "" "Rapporter feil med oversettelsen via github." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " @@ -321,8 +339,15 @@ msgid "" "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " "of both the copyright owner and the above publisher of this book." msgstr "" +"uten Ã¥ begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen " +"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et " +"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te " +"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten " +"skriftlig tillatelse fra bÃ¥de eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren " +"av denne boken." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " "via any other means without the permission of the publisher is illegal and " @@ -330,6 +355,11 @@ msgid "" "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " "materials. Your support of the author's rights is appreciated." msgstr "" +"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " +"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " +"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " +"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " +"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." #. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "" @@ -438,7 +468,7 @@ msgid "" "Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 " "(Joshua Gay, ed. 2002)." msgstr "" -"Richard M. Stallman, <citetitle>Fri programvare, Frie samfunn</citetitle> 57 " +"Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 " "(Joshua Gay, red. 2002)." #. type: Content of: <book><preface><para> @@ -496,17 +526,22 @@ msgstr "" "av vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "CodePink Women in Peace" -msgstr "" +msgid "power, concentration of" +msgstr "makt, konsentrasjon av" -#. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary> -msgid "Stevens, Ted" -msgstr "Stevens, Ted" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "CodePink Women in Peace" +msgstr "codepink kvinner i fred" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Safire, William" msgstr "Safire, William" +#. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary> +msgid "Stevens, Ted" +msgstr "Stevens, Ted" + #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" "We saw a glimpse of this bipartisan outrage in the early summer of 2003. As " @@ -516,8 +551,7 @@ msgid "" "marching <quote>uncomfortably alongside CodePink Women for Peace and the " "National Rifle Association, between liberal Olympia Snowe and conservative " "Ted Stevens,</quote> he formulated perhaps most simply just what was at " -"stake: the concentration of power. And as he asked, <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"stake: the concentration of power. And as he asked," msgstr "" "Vi sÃ¥ et glimt av dette tverrpolitiske raseri pÃ¥ forsommeren i 2003. Da FCC " "vurderte endringer i reglene for medieeierskap som ville slakke pÃ¥ " @@ -526,8 +560,7 @@ msgstr "" "Safire beskrev Ã¥ marsjere <quote>ubehagelig sammen med CodePink Women for " "Peace and the National Rifle Association, mellom liberale Olympia Snowe og " "konservative Ted Stevens</quote>, formulerte han kanskje det enkleste " -"uttrykket for hva som var pÃ¥ spill: konsentrasjonen av makt. SÃ¥ spurte han: " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"uttrykket for hva som var pÃ¥ spill: konsentrasjonen av makt. SÃ¥ spurte han:" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -644,22 +677,6 @@ msgstr "" msgid "INTRODUCTION" msgstr "Introduksjon" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "air traffic, land ownership vs." -msgstr "lufttrafikk, landeierskap mot" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "land ownership, air traffic and" -msgstr "landeierskap, lufttrafikk og" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "property rights" -msgstr "eiendomsrettigheter" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> -msgid "air traffic vs." -msgstr "lufttrafikk mot" - #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Wright brothers" msgstr "Wright-brødrene" @@ -676,9 +693,25 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, pÃ¥ en vindfylt " "strand i Nord-Carolina i sÃ¥vidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-" "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly. Øyeblikket var " -"elektrisk, og dens betydning ble alment forstÃ¥tt. Nesten umiddelbart, " -"eksploderte interessen for denne nye teknologien som muliggjorde bemannet " -"luftfart og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." +"elektrisk, og dets betydning ble alment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " +"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten " +"umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "air traffic, land ownership vs." +msgstr "lufttrafikk, landeierskap mot" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "land ownership, air traffic and" +msgstr "landeierskap, lufttrafikk og" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "property rights" +msgstr "eiendomsrettigheter" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "air traffic vs." +msgstr "lufttrafikk mot" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -755,6 +788,18 @@ msgstr "" "<quote>i ubestemt grad, oppover,</quote> sÃ¥ hadde regjeringen trengt seg inn " "pÃ¥ deres eiendom, og Causbys ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Douglas, William O." +msgstr "Douglas, William O." + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Supreme Court, U.S." +msgstr "Høyesterett, USA" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "on airspace vs. land rights" +msgstr "om luftrom mot landrettigheter" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared " @@ -896,6 +941,14 @@ msgstr "Edison, Thomas" msgid "Faraday, Michael" msgstr "Faraday, Michael" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "radio" +msgstr "radio" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "FM spectrum of" +msgstr "FM-spektrum for" + #. PAGE BREAK 19 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -988,6 +1041,18 @@ msgstr "" "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "RCA" +msgstr "RCA" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "media" +msgstr "media" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "ownership concentration in" +msgstr "eierskapskonsentrasjon i" + #. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1003,7 +1068,7 @@ msgstr "" "radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men " "stasjonene i de store byene var alle eid av en liten hÃ¥ndfull selskaper." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Sarnoff, David" msgstr "Sarnoff, David" @@ -1013,14 +1078,13 @@ msgid "" "Armstrong discover a way to remove static from AM radio. So Sarnoff was " "quite excited when Armstrong told him he had a device that removed static " "from <quote>radio.</quote> But when Armstrong demonstrated his invention, " -"Sarnoff was not pleased. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Sarnoff was not pleased." msgstr "" "Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter Ã¥ fÃ¥ " "Armstrong til Ã¥ oppdage en mÃ¥te Ã¥ fjerne støyen fra AM-radio. SÃ¥ Sarnoff var " "ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet " "støy fra <quote>radio.</quote>. Men da Armstrong demonstrerte sin " -"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd." #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -1046,20 +1110,22 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Lessing, Lawrence" -msgstr "Lessing, Lawrence" +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Armstrong's invention threatened RCA's AM empire, so the company launched a " "campaign to smother FM radio. While FM may have been a superior technology, " -"Sarnoff was a superior tactician. As one author described, <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Sarnoff was a superior tactician. As one author described," msgstr "" "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, sÃ¥ selskapet lanserte en " "kampanje for Ã¥ knuse FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, " -"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik," + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Lessing, Lawrence" +msgstr "Lessing, Lawrence" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "Lessing, 226." @@ -1082,6 +1148,15 @@ msgstr "" "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "FCC" +msgstr "FCC" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "on FM radio" +msgstr "om FM-radio" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were " @@ -1197,6 +1272,14 @@ msgstr "" "prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " "effekten av en teknologisk endring." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Internet" +msgstr "internet" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "development of" +msgstr "utviklingen av" + #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Amanda Lenhart, <quote>The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at " @@ -1267,14 +1350,23 @@ msgstr "" "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " "har introdusert." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Barlow, Joel" msgstr "Barlow, Joel" -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "culture" +msgstr "kultur" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "commercial vs. noncommercial" +msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Webster, Noah" msgstr "Webster, Noah" +#. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " @@ -1284,8 +1376,7 @@ msgid "" "quote> I mean all the rest. When old men sat around parks or on street " "corners telling stories that kids and others consumed, that was " "noncommercial culture. When Noah Webster published his <quote>Reader,</" -"quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture." msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " "ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " @@ -1295,8 +1386,7 @@ msgstr "" "i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som unger og andre " "lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte " "sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det " -"kommersiell kultur. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"kommersiell kultur." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1320,6 +1410,15 @@ msgstr "" "klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " "lovverket." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Copyright infringement lawsuits" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "commercial creativity as primary purpose of" +msgstr "kommersiell kreativitet som hovedformÃ¥l for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Brandeis, Louis D." msgstr "Brandeis, Louis D." @@ -1337,11 +1436,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er helt klart " "hovedformÃ¥let med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. " -"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " +"Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " "interesse nÃ¥r det gjaldt publikasjoner, men ogsÃ¥ personverninteresser. Ved " "Ã¥ gi forfattere eneretten til Ã¥ publisere først, ga delstatenes " -"opphavsrettslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta " -"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to " +"Ã¥ndsverkslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta om " +"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to " "Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -1365,6 +1464,22 @@ msgstr "" "USA. Men det var pÃ¥ ingen mÃ¥te dominerende i vÃ¥r tradisjon. Det var i " "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "free culture" +msgstr "fri kultur" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "permission culture vs." +msgstr "tillatelseskultur mot" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "permission culture" +msgstr "tillatelseskultur" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "free culture vs." +msgstr "fri kultur mot" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Litman, Jessica" msgstr "Litman, Jessica" @@ -1403,6 +1518,11 @@ msgstr "" "tillatelse—har blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre " "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "protection of artists vs. business interests" +msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. " @@ -1479,6 +1599,15 @@ msgstr "" "teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " "internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Valenti, Jack" +msgstr "Valenti, Jack" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on creative property rights" +msgstr "pÃ¥ kreative eiendomsrettigheter" + #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Amy Harmon, <quote>Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New " @@ -1544,6 +1673,26 @@ msgstr "" "internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " "har vært integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Constitution, U.S." +msgstr "Grunnloven i USA" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "First Amendment to" +msgstr "Første tillegg til" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "copyright law" +msgstr "Ã¥ndsverkslov" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "as protection of creators" +msgstr "som beskyttelse for skapere" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "First Amendment" +msgstr "Første grunnlovstillegg" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Netanel, Neil Weinstock" msgstr "Netanel, Neil Weinstock" @@ -1575,7 +1724,7 @@ msgstr "" "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra bÃ¥de statlig og privat " "kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig " "kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> opphavsrettslov, skikkelig balansert, beskyttet " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ã¥ndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet " "skaperne mot privat kontroll. VÃ¥r tradisjon var dermed hverken Sovjet eller " "tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom " "hvor skapere kunne kultivere og utvide vÃ¥r kultur." @@ -1634,6 +1783,10 @@ msgstr "" "den fÃ¥r lov til Ã¥ fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ forstÃ¥ kilden til denne " "krigen. Vi mÃ¥ finne en løsning snart." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "intellectual property rights" +msgstr "immaterielle rettigheter" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Like the Causbys'</emphasis> battle, this war is, " @@ -1836,10 +1989,22 @@ msgstr "" msgid "<quote>PIRACY</quote>" msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Mansfield, William Murray, Lord" msgstr "Mansfield, William Murray, Lord" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +msgid "music publishing" +msgstr "musikkpublisering" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "sheet music" +msgstr "noteark" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Since the inception</emphasis> of the law " @@ -1854,7 +2019,7 @@ msgstr "" "quote>. De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</" "quote>, har vært vanskelig Ã¥ tegne opp, men bildet av urettferdighet er " "enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet " -"rekkevidden for engelsk opphavsrettslov til Ã¥ inkludere noteark," +"rekkevidden for engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark," #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para> @@ -1875,6 +2040,18 @@ msgstr "" "robbe forfatteren for profitten, ved Ã¥ lage flere kopier og distribuere " "etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "efficient content distribution on" +msgstr "effektiv innholdsdistribusjon pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing" +msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "efficiency of" +msgstr "effektiviteten til" + #. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -1957,14 +2134,26 @@ msgstr "" "som har verdi fra andre uten tillatelse er galt. Det er en form for " "piratvirksomhet." +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +msgid "ASCAP" +msgstr "ASCAP" + #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> msgid "Dreyfuss, Rochelle" msgstr "Dreyfuss, Rochelle" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> -msgid "Girl Schouts" +msgid "Girl Scouts" msgstr "Jentespeidere" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +msgid "creative property" +msgstr "kreativ eiendel" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of" +msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien om" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "<quote>if value, then right</quote> theory" msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien" @@ -2022,10 +2211,6 @@ msgstr "" "\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "<quote>rettighet</quote>—til og med mot jentespeiderne." -#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> -msgid "ASCAP" -msgstr "ASCAP" - #. PAGE BREAK 32 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2042,6 +2227,19 @@ msgstr "" "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " "i vÃ¥rt lovverk." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on republishing vs. transformation of original work" +msgstr "pÃ¥ ny publisering vs. transformasjonen av opprinnelige arbeid" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "creativity" +msgstr "kreativitet" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "legal restrictions on" +msgstr "juridiske begrensninger pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets " @@ -2080,16 +2278,20 @@ msgstr "" "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " "hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden som den bysantiske " -"kompleksiteten som opphavsrettsloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " +"kompleksiteten som Ã¥ndsverksloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " "ved Ã¥ drive forretning." +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "creativity impeded by" +msgstr "kreativitet hindret av" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)" -msgstr "" +msgstr "Rise of the Creative Class, The (Florida)" #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" @@ -2134,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " "lovens virkeomrÃ¥de. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til " "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om " -"utvidelsen ikke ville bety stort hvis opphavsrettsloven kun regulerte " +"utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " "<quote>kopiering</quote>, sÃ¥ betyr utvidelsen mye nÃ¥r loven regulerer sÃ¥ " "bredt og obskurt som den gjør. Byrden denne loven gir oppveier nÃ¥ langt " "fordelene den ga da den ble vedtatt—helt klart slik den pÃ¥virker ikke-" @@ -2172,6 +2374,22 @@ msgstr "animasjonsfilmer" msgid "cartoon films" msgstr "tegnefilmer" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "films" +msgstr "filmer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "animated" +msgstr "animert" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Steamboat Willie" +msgstr "Steamboat Willie" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Mickey Mouse" +msgstr "Mikke Mus" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. " @@ -2188,6 +2406,10 @@ msgstr "" "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Disney, Walt" +msgstr "Disney, Walt" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie " @@ -2252,7 +2474,7 @@ msgstr "" "var grufullt, men det var fantastisk. Og det var noe nytt!<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Iwerks, Ub" msgstr "Iwerks, Ub" @@ -2260,13 +2482,12 @@ msgstr "Iwerks, Ub" msgid "" "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub " "Iwerks, put it more strongly: <quote>I have never been so thrilled in my " -"life. Nothing since has ever equaled it.</quote> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"life. Nothing since has ever equaled it.</quote>" msgstr "" "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære " "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: <quote>Jeg har aldri vært sÃ¥ " "begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.</" -"quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2285,6 +2506,14 @@ msgstr "" "standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var Disneys " "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Keaton, Buster" +msgstr "Keaton, Buster" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Steamboat Bill, Jr." +msgstr "Steamboat Bill, Jr." + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks " @@ -2313,6 +2542,22 @@ msgstr "" "sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton—fantastisk " "populær og blant de beste i sin sjanger." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "derivative works" +msgstr "avledede verker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "piracy vs." +msgstr "piratvirksomhet vs." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "piracy" +msgstr "piratvirksomhet" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "derivative work vs." +msgstr "avledede verk vas." + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2359,6 +2604,14 @@ msgstr "" "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, " "at vi fÃ¥r Steamboat Willie. Og fra Steamboat Willie fÃ¥r vi sÃ¥ Mikke Mus." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "by transforming previous works" +msgstr "ved Ã¥ endre tidligere verker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Disney, Inc." +msgstr "Disney, Inc." + #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2395,6 +2648,10 @@ msgstr "" "Disney bygget pÃ¥ arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut " "av noe som bare var litt gammelt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Grimm fairy tales" +msgstr "Grimm-eventyr" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant. Think " @@ -2478,6 +2735,27 @@ msgstr "" "quote>—en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss " "og omformer den til noe annet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "copyright" +msgstr "opphavsrett" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "duration of" +msgstr "varighet til" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "public domain" +msgstr "allemannseie (public domain)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "defined" +msgstr "definert" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "traditional term for conversion to" +msgstr "tradisjonelle frist for konvertering til" + #. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2490,7 +2768,7 @@ msgid "" "other relevant data, see the Web site associated with this book, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>." msgstr "" -"Inntil 1976 ga opphavsrettsloven en forfatter to mulige verneperioder: en " +"Inntil 1976 ga Ã¥ndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en " "initiell periode, og en fornyingsperiode. Jeg har beregnet " "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved Ã¥ finne vektet gjennomsnitt av " "de totale registreringer for et gitt Ã¥r, og andelen fornyinger. Hvis 100 " @@ -2575,6 +2853,18 @@ msgstr "" "USA. Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære " "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "comics, Japanese" +msgstr "tegneserier, japanske" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Japanese comics" +msgstr "Japanske tegneserier" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "manga" +msgstr "manga" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many " @@ -2626,6 +2916,10 @@ msgstr "" "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en " "Disneys perspektiv er ganske godt kjent." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "doujinshi comics" +msgstr "doujinshi-tegneserier" + #. PAGE BREAK 39 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2677,6 +2971,10 @@ msgstr "" "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for Ã¥ stenge doujinshi-" "markedet. Det blomstrer, pÃ¥ tross av konkurransen og til tross for loven." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the " @@ -2694,16 +2992,16 @@ msgid "" msgstr "" "Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har " "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates Ã¥ eksistere. " -"Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ " -"papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er doujinshi-markedet ulovlig. " -"Doujinshi er helt klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell " -"praksis hos doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-" -"skaperne. I stedet er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har " -"laget, slik Walt Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</" -"citetitle>. For bÃ¥de japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten " -"tillatelse fra den opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et " -"brudd pÃ¥ opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et " -"avledet verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." +"Under japansk Ã¥ndsverkslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ papiret) " +"speiler USAs Ã¥ndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt " +"klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell praksis hos " +"doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet " +"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har laget, slik Walt " +"Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For bÃ¥de " +"japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den " +"opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd pÃ¥ " +"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et avledet " +"verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Winick, Judd" @@ -2759,6 +3057,10 @@ msgstr "" "frustrerende Ã¥ mÃ¥tte begrense seg til noen parameter som er femti Ã¥r gamle.</" "quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Mehra, Salil" +msgstr "Mehra, Salil" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2875,23 +3177,23 @@ msgstr "Vaidhyanathan, Siva" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"The term <citetitle>intellectual property</citetitle> is of relatively " -"recent origin. See Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 11 (New York: New York University Press, 2001). See also " -"Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York: " -"Random House, 2001), 293 n. 26. The term accurately describes a set of " -"<quote>property</quote> rights—copyright, patents, trademark, and " -"trade-secret—but the nature of those rights is very different. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The term <citetitle>intellectual " +"property</citetitle> is of relatively recent origin. See Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " +"University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " +"Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term " +"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights—" +"copyright, patents, trademark, and trade-secret—but the nature of " +"those rights is very different." msgstr "" -"Begrepet <citetitle>immateriell eiendom</citetitle> er av relativ ny " -"opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and " -"Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York University Press, 2001). Se " -"ogsÃ¥ Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York: " -"Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet presist beskriver et sett med " -"<quote>eiendoms</quote>-rettigheter—opphavsretter, patenter, " -"varemerker og forretningshemmeligheter—men egenskapene til disse " -"rettighetene er svært forskjellige.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell " +"eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " +"University Press, 2001). Se ogsÃ¥ Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " +"Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet " +"presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter—" +"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter—men " +"egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2937,6 +3239,10 @@ msgstr "" "<quote>rimelig</quote>. Det var intet galt med Ã¥ ta fra brødrene Grimm " "fordi deres verker var allemannseie." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "derivative works based on" +msgstr "avledede verker basert pÃ¥" + #. PAGE BREAK 42 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2979,6 +3285,10 @@ msgstr "" "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt " "advokater synes det er vanskelig Ã¥ forklare hvorfor." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Shakespeare, William" +msgstr "Shakespeare, William" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin " @@ -3064,6 +3374,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>" msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Daguerre, Louis" +msgstr "Daguerre, Louis" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "camera technology" msgstr "kamerateknologi" @@ -3072,10 +3386,6 @@ msgstr "kamerateknologi" msgid "photography" msgstr "fotografering" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Daguerre, Louis" -msgstr "Daguerre, Louis" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In 1839</emphasis>, Louis Daguerre invented the " @@ -3095,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Daguerre-forening som hjalp til med Ã¥ regulere industrien, slik alle slike " "foreninger gjør, ved Ã¥ holde konkurransen ned slik at prisene var høye.)" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Talbot, William" msgstr "Talbot, William" @@ -3108,8 +3418,7 @@ msgid "" "be kept wet, the process still remained expensive and cumbersome. In the " "1870s, dry plates were developed, making it easier to separate the taking of " "a picture from its developing. These were still plates of glass, and thus it " -"was still not a process within reach of most amateurs. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"was still not a process within reach of most amateurs." msgstr "" "Men til tross for høye priser var etterspørselen etter daguerreotyper " "sterk. Dette inspirerte oppfinnere til Ã¥ finne enklere og billigere mÃ¥ter Ã¥ " @@ -3119,7 +3428,7 @@ msgstr "" "tallet ble tørrplater utviklet, noe som gjorde det enklere Ã¥ skille det Ã¥ ta " "et bilde fra Ã¥ fremkalle det. Det var fortsatt plater av glass, og dermed " "var det fortsatt ikke en prosess som var innenfor rekkevidden til de fleste " -"amatører. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"amatører." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Eastman, George" @@ -3146,6 +3455,14 @@ msgstr "" "vesentlig. Ved Ã¥ redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " "kunne utvide andelen fotografer." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Kodak cameras" +msgstr "Kodak-kamera" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" +msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3155,25 +3472,19 @@ msgstr "" "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: " "Johns Hopkins University Press, 1975), 112." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of " "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis " "of its simplicity. <quote>You press the button and we do the rest.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in " -"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"1\"/>" +"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:" msgstr "" "Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med " "dette i smÃ¥, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsfør med grunnlag " "dens enkelhet. <quote>Du trykker pÃ¥ knappen og vi fikser resten.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han beskrev det i " -"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"1\"/>" +"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Coe, Brian" @@ -3181,11 +3492,11 @@ msgstr "Coe, Brian" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" -"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth " +"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." msgstr "" -"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth " +"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -3272,6 +3583,22 @@ msgstr "" "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "democracy" +msgstr "demokrati" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "in technologies of expression" +msgstr "i teknologier for Ã¥ uttrykke seg" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "expression, technologies of" +msgstr "uttrykke seg, teknologier for Ã¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "democratic" +msgstr "demokratisk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression. The " @@ -3296,6 +3623,14 @@ msgstr "" "vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke dem selv pÃ¥ enklere enn noe annet verktøy " "kunne ha gjort før." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "permissions" +msgstr "tillatelser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "photography exempted from" +msgstr "fotografering som ikke trenger" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3327,10 +3662,14 @@ msgstr "" "oppfinnelse vokste i var ogsÃ¥ viktig. For tidlig i historien til " "fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " "kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, " -"amatør eller profesjonell, mÃ¥tte ha ha tillatelse før han kunne fange og " -"trykke hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei.<placeholder type=" +"amatør eller profesjonell, mÃ¥tte ha tillatelse før han kunne fange og trykke " +"hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "images, ownership of" +msgstr "bilder, eierskap til" + #. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3385,10 +3724,6 @@ msgstr "" "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " "fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "images, ownership of" -msgstr "bilder, eierskap til" - #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3428,6 +3763,10 @@ msgstr "" "fanges uten Ã¥ klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Napster" +msgstr "Napster" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "We can only speculate about how photography would have developed had the law " @@ -3547,24 +3886,24 @@ msgstr "" "og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</quote> eller " "<quote>mediekompetanse</quote>." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Yanofsky, Dave" msgstr "Yanofsky, Dave" +#. PAGE BREAK 49 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of " "Just Think!, puts it, <quote>is the ability … to understand, analyze, " "and deconstruct media images. Its aim is to make [kids] literate about the " "way media works, the way it's constructed, the way it's delivered, and the " -"way people access it.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"way people access it.</quote>" msgstr "" "<quote>Media-skriveføre,</quote> eller <quote>mediekompetanse</quote> som " "administrerende direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er " "evnen til … Ã¥ forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l " "er Ã¥ gjøre [unger] i stand til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de " -"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3582,6 +3921,19 @@ msgstr "" msgid "advertising" msgstr "markedsføring" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "commercials" +msgstr "reklame" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "television" +msgstr "televisjon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "advertising on" +msgstr "markedsføring pÃ¥" + #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3606,10 +3958,10 @@ msgid "" "write media by constructing lots of (at least at first) terrible media." msgstr "" "Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-" -"reklaager i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," +"reklamer i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ er det mer og mer viktig Ã¥ " -"forstÃ¥ <quote>gramatikken</quote> til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er " -"en gramatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat " +"forstÃ¥ <quote>grammatikken</quote> til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er " +"en grammatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat " "slik som unger lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ lærer " "unger Ã¥ skrive media ved Ã¥ konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) " "grusom media." @@ -3631,9 +3983,9 @@ msgstr "" "vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " "oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" "sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " -"fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for hvordan media " -"fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom " -"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." +"fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media fungerer, " +"hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom historien, " +"hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3655,14 +4007,14 @@ msgstr "" msgid "Crichton, Michael" msgstr "Crichton, Michael" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Barish, Stephanie" -msgstr "Barish, Stephanie" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Daley, Elizabeth" msgstr "Daley, Elizabeth" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Barish, Stephanie" +msgstr "Barish, Stephanie" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002. " @@ -3747,8 +4099,8 @@ msgid "" msgstr "" "Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide skriveføren—til en som gÃ¥r ut over " "tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ lage " -"bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. I " -"stedet, som Daley forklarer," +"bedre filmregissører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. " +"I stedet, som Daley forklarer," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -3962,9 +4314,17 @@ msgstr "" "bruke det sprÃ¥ket de ikke hÃ¥ndterte veldig bra. Men de hadde begynt Ã¥ " "forstÃ¥ at de hadde mye gjennomslagskraft med dette sprÃ¥ket." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of" +msgstr "11. september 2001, terrorangrep den" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "World Trade Center" -msgstr "" +msgstr "World Trade Center" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "news coverage" +msgstr "nyhetsdekning" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4072,6 +4432,18 @@ msgstr "" "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "blogs (Web-logs)" +msgstr "blogger (Web-logger)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "blogs on" +msgstr "blogger om" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Web-logs (blogs)" +msgstr "Web-logger (blogger)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " @@ -4090,9 +4462,13 @@ msgstr "" "mÃ¥te—det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</" "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "blogs (Web-logs)" -msgstr "blogger (Web-logger)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "political discourse" +msgstr "politisk diskusjon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public discourse conducted on" +msgstr "offentlig diskusjon gjennomført pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4120,6 +4496,10 @@ msgstr "" "til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " "ukoreografert offentlig debatt som vi har." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "elections" +msgstr "valg" + #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4143,6 +4523,14 @@ msgstr "" msgid "Tocqueville, Alexis de" msgstr "Tocqueville, Alexis de" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public discourse in" +msgstr "offentlig diskusjon i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "jury system" +msgstr "jurysystem" + #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -4183,7 +4571,7 @@ msgstr "" "frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</" "quote> resultat, de forsøkte Ã¥ overbevise hverandre om <quote>riktig</" "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker mÃ¥tte de bli enige om et " -"enstemming resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" +"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f16 @@ -4238,6 +4626,10 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi sier det vÃ¥re venner vil høre, " "og hører veldig lite utenom hva vÃ¥re venner sier." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "e-mail" +msgstr "epost" + #. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4272,7 +4664,7 @@ msgstr "" "blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer nÃ¥r anledningen krever " "det." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Dean, Howard" msgstr "Dean, Howard" @@ -4281,12 +4673,16 @@ msgid "" "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name " "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for " "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an " -"effect. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"effect." msgstr "" "Betydningene av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke ubetydelig. Navnet " "Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett " "fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ har det Ã¥ " -"lese dem en effekt. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"lese dem en effekt." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Lott, Trent" +msgstr "Lott, Trent" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Thurmond, Strom" @@ -4301,10 +4697,6 @@ msgstr "" "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot</" "quote>, New York Times, 16. januar 2003, G5." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Lott, Trent" -msgstr "Lott, Trent" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "One direct effect is on stories that had a different life cycle in the " @@ -4316,8 +4708,7 @@ msgid "" "bloggers kept researching the story. Over time, more and more instances of " "the same <quote>misspeaking</quote> emerged. Finally, the story broke back " "into the mainstream press. In the end, Lott was forced to resign as senate " -"majority leader.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"majority leader.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "En direkte effekt er pÃ¥ historier som hadde en annerledes livssyklus i de " "store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Logg <quote>sa feil</" @@ -4327,9 +4718,9 @@ msgstr "" "Det skjedde. Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren. " "Bloggerne fortsatte Ã¥ undersøke historien. Etter hvert dukket flere og " "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. SÃ¥ dukket " -"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvinget til Ã¥ " +"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvunget til Ã¥ " "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4353,13 +4744,13 @@ msgid "" "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a " "very democratic process of peer-generated rankings." msgstr "" -"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger. De kan bli opphengt, de kan " -"fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " -"interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den historien. " -"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, sÃ¥ stiger " -"den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, og hva som " -"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av " -"likemanns-generert rangering. " +"Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger. De kan bli opphengt, de " +"kan fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en " +"spesielt interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den " +"historien. Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, " +"sÃ¥ stiger den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, " +"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess " +"av likemanns-generert rangering. " #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Winer, Dave" @@ -4415,13 +4806,13 @@ msgid "" "quote>)" msgstr "" "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " -"konsentert (mer om dette under). Konsenterte medier kan skjule mer fra " -"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan—slik CNN innrømte at de " -"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne " -"ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " +"konsentrert (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra " +"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan—slik CNN innrømte at " +"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine " +"egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " "opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " "jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " -"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq. New York-hovedkvarteret ba " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret ba " "reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " "tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som " @@ -4552,8 +4943,8 @@ msgstr "" "tok feil. Men det er mer sjeldent for et menneske Ã¥ ignorere at noen har " "bevist at han tok feil. Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer " "demokratiet. I dag er det antagelig et par millioner blogger der det " -"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti milloner, sÃ¥ vil det være noe " -"ekstraordært Ã¥ rapportere." +"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti millioner, sÃ¥ vil det være noe " +"ekstraordinært Ã¥ rapportere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Brown, John Seely" @@ -4636,9 +5027,9 @@ msgstr "" "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i " "følge Brown. <quote>SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper " "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre " -"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, seom de kan " +"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan " "forbedre den</quote>. Og hver innsats er et slags læretid. <quote>Åpen " -"kildekode blir en stor lærlingeplatform.</quote>." +"kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4649,7 +5040,7 @@ msgid "" "… You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker " "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn." msgstr "" -"I denne prossesen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " +"I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " "er kildekode</quote>. Unger <quote>endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med " "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du " "gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " @@ -4874,7 +5265,7 @@ msgid "" "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file " "system to build an index of all the files available within the RPI network." msgstr "" -"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv. For eksempel " +"Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv. For eksempel " "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for " "søkemotorer tilpasset det nettverket Ã¥ spørre systemet etter informasjon om " "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet. Søkemotoren til " @@ -4972,8 +5363,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved " "RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, " -"wille levere inn et søksmÃ¥l mot han og tre andre studenter som han ikke en " -"gang kjente, to av dem pÃ¥ andre undersiteter. Noen fÃ¥ timer senere ble " +"ville levere inn et søksmÃ¥l mot han og tre andre studenter som han ikke en " +"gang kjente, to av dem pÃ¥ andre universiteter. Noen fÃ¥ timer senere ble " "Jesse forkynt søksmÃ¥let og fikk overlevert dokumentene. Mens han leste " "disse dokumentene og sÃ¥ pÃ¥ nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer " "forbauset." @@ -5019,14 +5410,13 @@ msgid "" "that Jesse pay them at least $15,000,000." msgstr "" "Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og " -"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt opphavsrettslovene. De krevde " -"at han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker " -"med <quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer opphavsrettsloven noe " -"som advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene " -"tillater en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. " -"Etter som RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke " -"opphavsrettskrenkelser, krevde de dermed at Jesse betalte dem minst " -"$15 000 000." +"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt Ã¥ndsverkslovene. De krevde at " +"han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " +"<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " +"advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene tillater " +"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som " +"RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " +"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Princeton University" @@ -5044,7 +5434,7 @@ msgid "" "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443." msgstr "" "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit " -"Alleges $97.8 Billion in Damages,</quote> <citetitle>Professional Media " +"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle>Professional Media " "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, tilgjengelig fra 2003 WL 55179443." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -5180,7 +5570,7 @@ msgstr "" "et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er en spesielt " "mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 " "million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " -"gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" +"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " "pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " "student for Ã¥ drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" @@ -5252,16 +5642,16 @@ msgstr "Film" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary " -"history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 87–93, which details Edison's <quote>adventures</quote> " -"with copyright and patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> I am grateful to Peter DiMauro " +"for pointing me to this extraordinary history. See also Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 87–93, which details " +"Edison's <quote>adventures</quote> with copyright and patent." msgstr "" -"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne " -"ekstraordinære historien. Se ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " -"and Copywrongs</citetitle>, 87–93, som forteller detaljer om Edisons " -"<quote>eventyr</quote> med opphavsrett og patent. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Jeg er takknemlig til Peter " +"DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne ekstraordinære historien. Se " +"ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " +"87–93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med " +"opphavsrett og patent." #. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5277,18 +5667,18 @@ msgid "" "demanded." msgstr "" "Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende pirater.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regisører migrerte fra østkysten til " +"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regissører migrerte fra østkysten til " "California tidlig i det tjuende Ã¥rhundret delvis for Ã¥ slippe unna " "kontrollene som patenter ga oppfinneren av det Ã¥ lage filmer, Thomas " "Edison. Disse kontrollene be utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell</" -"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Tomhas Edisons " +"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Thomas Edisons " "kreative eierrettigheter—patenter. Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve " "rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst " "med kontrollen de krevde." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As one commentator tells one part of the story," -msgstr "Som en kommentaror forteller en del av historien," +msgstr "Som en kommentator forteller en del av historien," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5303,10 +5693,22 @@ msgstr "" "med lisensen. NÃ¥r februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som " "refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet og fortsatte sin " "forretningsvirksomhet uten Ã¥ bøye seg for Edisons monopol. Sommeren 1909 " -"var bevegelsen med uavhenginge i full sving, med produsenter og kinoeiere " -"som brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " +"var bevegelsen med uavhengige i full sving, med produsenter og kinoeiere som " +"brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " "undergrunnsmarked." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> +msgid "Fox, William" +msgstr "Fox, William" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> +msgid "General Film Company" +msgstr "General Film Company" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Picker, Randal C." +msgstr "Picker, Randal C." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "broadcast flag" msgstr "kringkastingsflagg" @@ -5330,25 +5732,13 @@ msgstr "" "utvidede tekster lagt ut pÃ¥ <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion " "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en " -"diskusjon om det økomiske motivet bak begge disse begresningene, og " +"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og " "begresningene pÃ¥lagt av Victor pÃ¥ fonografer, se Randal C. Picker, " "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal " "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of " "Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working " "Paper No. 159. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> -msgid "Fox, William" -msgstr "Fox, William" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> -msgid "General Film Company" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "Picker, Randal C." -msgstr "Picker, Randal C." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" "With the country experiencing a tremendous expansion in the number of " @@ -5360,22 +5750,18 @@ msgid "" "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film " "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who " "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Med et land som sÃ¥ en kolosal økning i antall billige kinoer, sÃ¥kalte " +"Med et land som sÃ¥ en kolossal økning i antall billige kinoer, sÃ¥kalte " "nickelodeons, reagerte patentselskapet pÃ¥ bevegelsen av uavhengige med Ã¥ " "stifte et hardhendt datterselskap ved navn General Film Company for Ã¥ " "blokkere innføringen av ulisensierte uavhengige. Med tvangstaktikker som " -"har blitt legendariske, konfiserte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " +"har blitt legendariske, konfiskerte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " "varelevering til kinoer som viste ulisensiert fil, og effektivt " "monopoliserte distribusjon ved Ã¥ kjøpe opp alle USAs filmsentraler, med " "unntak av den ene som var eid av den uavhengige William Fox som motsto " "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5384,7 +5770,7 @@ msgid "" "Majority</citetitle>, archived at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." msgstr "" -"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents " +"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios</quote>, <citetitle>The Silents " "Majority</citetitle>, arkivert pÃ¥ <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." @@ -5405,9 +5791,9 @@ msgstr "" "<quote>Opptak ble avbrutt av stjÃ¥let maskineri, og 'uhell' som førte til " "tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer skjedde ofte." "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de uavhengige " -"til Ã¥ flykte til østkysten. Californa var fjernt nok fra Edisons " +"til Ã¥ flykte til østkysten. California var fjernt nok fra Edisons " "innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten Ã¥ " -"frykte loven. Og lederne blant Hollywods filmskapere, Fox mest " +"frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " "fremtredende, gjorde akkurat dette." #. PAGE BREAK 68 @@ -5431,6 +5817,10 @@ msgstr "" msgid "Recorded Music" msgstr "Innspilt musikk" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on music recordings" +msgstr "om musikkinnspillinger" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how " @@ -5499,8 +5889,8 @@ msgstr "" "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til " "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte " "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke—ennÃ¥—" -"regulert av opphavsrettsloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i " -"et innspillingsaparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " +"regulert av Ã¥ndsverksloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et " +"innspillingsapparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " "komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte " "komponisten noe hvis jeg sÃ¥ laget kopier av disse innspillingene. PÃ¥ grunn " "av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten Ã¥ " @@ -5550,7 +5940,7 @@ msgstr "" "en opera. En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, og " "registrerer opphavsretten til den. SÃ¥ kommer de fonografiske selskapene og " "selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler " -"arbeidet som kommer fra hjernet til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " +"arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -5596,7 +5986,7 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "Innovatørene som utviklet teknologien for Ã¥ spille inn andres arbeide " -"<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, tallentet og geniet til amerikanske " +"<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske " "komponister</quote>,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og " "<quote>musikkpubliseringsindistrien</quote> var dermed <quote>fullstendig i " "denne piratens vold</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Som " @@ -5604,6 +5994,14 @@ msgstr "" "tjener penger pÃ¥ mine stykker, sÃ¥ vil jeg ha en andel</quote>.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "American Graphophone Company" +msgstr "American Graphophone Company" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "player pianos" +msgstr "automatiske piano" + #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -5626,10 +6024,6 @@ msgstr "" "innlegg fra Philip Mauro, sjefspatentrÃ¥dgiver for the American Graphophone " "Company Association)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "American Graphophone Company" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "These arguments have familiar echoes in the wars of our day. So, too, do the " @@ -5643,22 +6037,21 @@ msgid "" "quote> <quote>All talk about `theft,'</quote> the general counsel of the " "American Graphophone Company wrote, <quote>is the merest claptrap, for there " "exists no property in ideas musical, literary or artistic, except as defined " -"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Disse argumentene høres omtrent ut som argumentene fra vÃ¥re dager. Det samme " "gjør argumentene fra den andre siden. Oppfinnerne som utviklet det " -"auomatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig Ã¥ vise at " +"automatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig Ã¥ vise at " "introduksjonen av automatiske musikkspillere ikke har fratatt noen komponist " "noe han hadde før det ble introdusert.</quote> I stedet økte maskinene " "salget av noteark.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett, " "argumenterte oppfinnerne, jobben til kongressen var <quote>Ã¥ først vurdere " "interessen til [folket], som de representerte, og som de skal tjene.</" -"quote>. <quote>Alt snakk om 'tyveri',</quote> skrev sjefsjuristen til " -"American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for det finnes ingen " -"eiendom i musikalske ideer, skriftlig eller kunstnerisk, unntatt det som er " -"definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"quote>. <quote>Alt snakk om <quote>tyveri</quote></quote>, skrev " +"sjefsjuristen til American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for " +"det finnes ingen eiendom i musikalske idéer, skriftlig eller kunstnerisk, " +"unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 70 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5681,10 +6074,10 @@ msgstr "" "over rettigheten til Ã¥ lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen " "innspillingsartister rett en til Ã¥ spille inn musikk, til en pris satt av " "kongressen, sÃ¥ snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang. " -"Det er denne delen av opphavsrettsloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ " -"snart en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet " -"til Ã¥ spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten " -"et gebyr fastsatt av loven." +"Det er denne delen av Ã¥ndsverksloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ snart " +"en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til Ã¥ " +"spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten et " +"gebyr fastsatt av loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5698,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men " "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>. En " "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkÃ¥r er bestemt i lovverket. " -"Etter kongressens endring av opphavsrettsloven i 1909, sto plateselskapene " +"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverksloven i 1909, sto plateselskapene " "fritt til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket." @@ -5713,16 +6106,14 @@ msgid "" "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants " "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, " "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " -"work except with permission of Grisham. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"work except with permission of Grisham." msgstr "" -"Dette er et unntak i opphavsrettsloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman " -"sÃ¥ kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren " -"tillatelse til det. Girsham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst " -"betaling for den tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed " -"bestemt av Grisham og opphavsrettsloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ " -"bruke Grishams verker med mindre du har tillatelse fra Grisham. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Dette er et unntak i Ã¥ndsverksloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman sÃ¥ " +"kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " +"til det. Grisham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst betaling for den " +"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " +"Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verker " +"med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5734,8 +6125,8 @@ msgid "" "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman " "Reprints, 1976)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. " -"11794 foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " +"Endring i Ã¥ndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 " +"foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i " "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. " "Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman " @@ -5766,7 +6157,7 @@ msgstr "" "betalt, og folket fÃ¥r tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet. " "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for Ã¥ dele ut denne " "rettigheten. Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at " -"denne makten skulle kvele pÃ¥vølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote" +"denne makten skulle kvele pÃ¥følgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5787,10 +6178,10 @@ msgid "" "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). " "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report." msgstr "" -"Endring av opphavsrettsloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee " -"on the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars " -"1967). Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ " -"denne rapporten." +"Endring av Ã¥ndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " +"the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). " +"Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ denne " +"rapporten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5816,9 +6207,9 @@ msgstr "" "pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-" "endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme " "for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De argumenterer med " -"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspillt musikk, at " -"folket har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt musikk, at folket " +"har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5858,13 +6249,13 @@ msgstr "" "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I " "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for " "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av Ã¥ begrense " -"muligheten tli Ã¥ spille en plate pÃ¥ en radiostasjon. Dommer Learned Hand " +"muligheten til Ã¥ spille en plate pÃ¥ en radiostasjon. Dommer Learned Hand " "avviste argumentet om at en advarsel klistret pÃ¥ en plate kunne begrense " "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</" "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. " "1940). Se ogsÃ¥ Randal C. Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: " -"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright,</" -"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright</" +"quote>, <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " "281. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -5881,7 +6272,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/> Som jeg beskrev over, gir loven komponisten (eller " "opphavsrettsinnehaveren) en eksklusiv rett til offentlige fremføringer av " "hans verk. Radiostasjonen skylder dermed komponisten penger for denne " -"fremføringe." +"fremføringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Lovett, Lyle" @@ -5971,11 +6362,10 @@ msgid "" "gives the radio station the right to take something for nothing." msgstr "" "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene " -"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn enn " -"fremføringsrettighetene de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, " -"sÃ¥ gir loven vanligvis skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ " -"gjøre valgen for ham eller henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe " -"uten Ã¥ betale." +"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn fremføringsrettighetene " +"de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, sÃ¥ gir loven vanligvis " +"skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ gjøre valget for ham eller " +"henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe uten Ã¥ betale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Cable TV" @@ -6028,7 +6418,7 @@ msgid "" "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on " "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, " "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type=" @@ -6040,7 +6430,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, " "general counsel of the National Association of Broadcasters)." msgstr "" -"Endring i opphavsretttsloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6071,7 +6461,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, " "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -6095,7 +6485,7 @@ msgid "" "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United " "Artists Television, Inc.)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " "B. Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United " "Artists Television Inc.)." @@ -6170,7 +6560,7 @@ msgstr "" "opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere " "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal fÃ¥ lov til Ã¥ " "utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " -"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompenasjon.<placeholder type=" +"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompensasjon.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6201,7 +6591,7 @@ msgstr "" "mÃ¥tte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de mÃ¥tte betale " "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren. Prisen ble fastsatt ved lov, slik " "at kringkasterne ikke kunne utøve vetomakt over den nye teknologien kabel-" -"TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperie delvis ved Ã¥ " +"TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved Ã¥ " "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold." #. f19 @@ -6219,7 +6609,7 @@ msgstr "" "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—" "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompenasjons—har vokst med internettet.</quote>" +"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6280,7 +6670,7 @@ msgstr "" "av tiden. Før vi kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet</" "quote>, bør vi dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen " "for Ã¥ ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør " -"ta hensyn til denne tvetydingheten, slik den har gjort ofte tidligere. " +"ta hensyn til denne tvetydigheten, slik den har gjort ofte tidligere. " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy I" @@ -6290,7 +6680,7 @@ msgstr "Piratvirksomhet I" msgid "Asia, commercial piracy in" msgstr "Asia, kommersiell piratvirksomhet i" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "CDs" msgstr "CDer" @@ -6307,6 +6697,12 @@ msgid "" "#14</ulink>. See also Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music Piracy Risk," "</quote> <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14 February 2003, 11." msgstr "" +"Se IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), " +"<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, " +"juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #14</ulink>. Se ogsÃ¥ Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music " +"Piracy Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14. februar " +"2003, 11." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6318,6 +6714,13 @@ msgid "" "to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 " "billion annually worldwide to piracy." msgstr "" +"Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " +"ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " +"kopierer det og selger det—alt dette uten tillatelse fra " +"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 " +"milliarder hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ verdensbasis). MPAA " +"estimerer at de taper $3 milliarder pÃ¥ verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6363,28 +6766,28 @@ msgstr "" "lovverk Ã¥ ta utenlandske verker. Det begrenset seg eksplisitt til " "amerikanske verker. Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte " "utenlandske verker uten tillatelse fra de utenlandske forfattere noen " -"regler. Kopierings-selskapene i asia bryter derimot loven i asia. Loven i " -"asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-" +"regler. Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Loven i " +"Asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-" "selskapene bryter den loven. SÃ¥ det at piratvirksomheten er galt er ikke " "bare moralsk galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt i følge " "internasjonal lovgiving, men ogsÃ¥ juridisk galt etter lokal lovgiving." +#. PAGE BREAK 77 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. " -"No country can be part of the world economy and choose <beginpage pagenum=" -"\"77\"/> not to protect copyright internationally. We may have been born a " -"pirate nation, but we will not allow any other nation to have a similar " -"childhood." +"No country can be part of the world economy and choose not to protect " +"copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we " +"will not allow any other nation to have a similar childhood." msgstr "" "Joda, disse reglene har i praksis blitt pÃ¥tvunget disse landene. Intet land " -"kan være del av verdensøkonomien og velge <beginpage pagenum=\"77\"/> Ã¥ ikke " -"beskytte opphavsrett internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en " -"piratnasjon, men vi tillater ingen annen nasjon Ã¥ ha en tilsvarende barndom." +"kan være del av verdensøkonomien og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " +"internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater " +"ingen annen nasjon Ã¥ ha en tilsvarende barndom." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "agricultural patents" -msgstr "næringsmiddelpatenter" +msgstr "landbrukspatenter" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Drahos, Peter" @@ -6408,23 +6811,21 @@ msgid "" "framework. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: " -"<citetitle>Who Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New " -"Press, 2003), 10–13, 209. Avtalen om handelsrelaterte " -"aspektene av immaterielle rettigheter (TRIPS) forplikter " -"medlemsnasjonene til Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass administrative og " -"hÃ¥ndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, hvilket er et " -"kostbar forslag for utviklingsland. I tillegg kan patentrettigheter " -"føre til høyere priser for grunnleggende industrier som " -"næringsmiddelindustrien. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmÃ¥l om " -"avviket mellom belastningen den legger pÃ¥ utviklingland og fordelene " -"den gir til industrialiserte land. TRIPS tillater myndigheter Ã¥ bruke " -"patenter til ikke-kommersielle formÃ¥l som kommer folket til gode uten " -"Ã¥ først fÃ¥ tillatelse fra patentinnehaveren. Utviklingsland kan være " -"i stand til Ã¥ bruke dette til Ã¥ fÃ¥ fordelene fra utenlandske patenter " -"til lavere priser. Dette er en lovende strategi for utviklingsland " -"innenfor TRIPS-rammeverket. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: <citetitle>Who " +"Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New Press, 2003), " +"10–13, 209. Avtalen om handelsrelaterte aspektene av immaterielle " +"rettigheter (TRIPS) forplikter medlemsnasjonene til Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass " +"administrative og hÃ¥ndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, " +"hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland. I tillegg kan " +"patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som " +"landbruk. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmÃ¥l om avviket mellom " +"belastningen den legger pÃ¥ utviklingland og fordelene den gir til " +"industrialiserte land. TRIPS tillater myndigheter Ã¥ bruke patenter til ikke-" +"kommersielle formÃ¥l som kommer folket til gode uten Ã¥ først fÃ¥ tillatelse " +"fra patentinnehaveren. Utviklingsland kan være i stand til Ã¥ bruke dette " +"til Ã¥ fÃ¥ fordelene fra utenlandske patenter til lavere priser. Dette er en " +"lovende strategi for utviklingsland innenfor TRIPS-rammeverket. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6436,13 +6837,13 @@ msgid "" "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of " "these nations, this piracy is wrong." msgstr "" -"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstending da er landets " -"lover landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som " -"disse landene lever under gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden " -"til immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"Etter mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de " -"ikke gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i " -"disse landene, er piratvirksomhet galt." +"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover " +"landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som disse " +"landene lever under gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden til " +"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter " +"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de ikke " +"gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i disse " +"landene, er piratvirksomhet galt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Liebowitz, Stan" @@ -6459,15 +6860,14 @@ msgid "" "pirating were not an option.</quote> Ibid., 149. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"For en analyse av den økomiske effekten av kopieringsteknologi, se " -"Stan Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> " -"(New York: Amacom, 2002), 144–190. <quote>I noen tilfeller " -"… vil effekten av piratvirksomhet pÃ¥ opphavsrettsinnehaverens " -"mulighet til Ã¥ nyte godt av verdien av verket vil være neglisjerbart. " -"Et Ã¥penbart tilfelle er der individet som tar nyter godt av piratvirksomheten " -"ikke ville ha kjøpt originalen selv om piratvirksomhet ikke var en " -"mulighet.</quote> Ibid., 149. <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/>" +"For en analyse av den økonomiske effekten av kopieringsteknologi, se Stan " +"Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: " +"Amacom, 2002), 144–190. <quote>I noen tilfeller … vil effekten " +"av piratvirksomhet pÃ¥ opphavsrettsinnehaverens mulighet til Ã¥ nyte godt av " +"verdien av verket vil være neglisjerbart. Et Ã¥penbart tilfelle er der " +"individet som tar nyter godt av piratvirksomheten ikke ville ha kjøpt " +"originalen selv om piratvirksomhet ikke var en mulighet.</quote> Ibid., " +"149. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6484,7 +6884,6 @@ msgstr "" "penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is often true (though I have friends who have purchased many thousands " "of pirated DVDs who certainly have enough money to pay for the content they " @@ -6497,20 +6896,20 @@ msgid "" "there is not one less CD that can be sold. The physics of piracy of the " "intangible are different from the physics of piracy of the tangible." msgstr "" -"Dette er ofte til stede (skjønt jeg har venner som har kjøpt mange tusenvis " -"av piratkopiert DVD som absolutt har nok penger til Ã¥ betale for innholdet " -"de har tatt), og den begrenser til en viss grad skade forÃ¥rsaket av slike " -"tar. ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, \"du ikke ville gÃ¥ inn i " -"barnes & noble og ta en bok pÃ¥ sokkelen uten Ã¥ betale; Hvorfor bør det " -"være annerledes med on-line musikk?\"forskjellen er, selvfølgelig, at nÃ¥r du " -"tar en bok fra barnes & noble, den har en mindre bok Ã¥ selge. NÃ¥r du tar " -"en mp3 fra et datanettverk, er det derimot ikke en mindre cd som kan selges. " -"fysikk av piratkopiering av immaterielle er forskjellige fra fysikk av " -"piratkopiering av en konkret." +"Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen " +"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " +"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forÃ¥rsaket " +"av Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten. Ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, " +"<quote>Du ville ikke gÃ¥ inn pÃ¥ Barnes & Noble og ta en bok fra hyllen " +"der uten Ã¥ betale. Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk pÃ¥ " +"nettet?</quote> Forskjellen er, naturligvis, at nÃ¥r du tar en bok fra Barnes " +"& Noble sÃ¥ er det en mindre bok som kan selges. Dette er forskjellig " +"fra nÃ¥r du tar en MP3 fra et datanettverk, der det ikke blir en mindre CD " +"som kan selges. Fysikken til røving av det uhÃ¥ndgripelige er forskjellig " +"fra fysikken til røving av det hÃ¥ndgripelige." #. PAGE BREAK 78 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This argument is still very weak. However, although copyright is a property " "right of a very special sort, it <emphasis>is</emphasis> a property right. " @@ -6526,18 +6925,28 @@ msgid "" "then it is wrong to take property without the permission of a property " "owner. That is exactly what <quote>property</quote> means." msgstr "" -"Dette argumentet er fortsatt veldig svak. men selv om opphavsrett er en " -"egenskap høyre i en veldig spesiell sortering, er det en egenskap som er " -"rett. som alle rettigheter gir copyright eieren retten til Ã¥ avgjøre " -"vilkÃ¥rene som innholdet deles. Hvis eieren av opphavsretten ikke ønsker Ã¥ " -"selge, har hun ikke til. Det finnes unntak: viktig lovbestemte lisenser som " -"gjelder opphavsrettsbeskyttet innhold uansett ønske fra eieren av " -"opphavsretten. disse lisensene gi folk til Ã¥ \"ta\" opphavsrettsbeskyttet " -"innhold om eieren av opphavsretten ønsker Ã¥ selge. men hvor loven ikke gir " -"folk til Ã¥ ta innhold, det er galt Ã¥ ta innholdet selv om feil does nei " -"skade. Hvis vi har et system eiendom, og at systemet er skikkelig balansert " -"for en tid-teknologien, er det galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eieren " -"av en egenskap. Det er akkurat hva \"property\" betyr." +"Dette er likevel et veldig dÃ¥rlig argument. For selv om opphavsretten er en " +"eiendomsrett av en veldig spesiell type, sÃ¥ <emphasis>er</emphasis> det en " +"eiendomsrett. PÃ¥ samme mÃ¥te som med alle eiendomsretter gir opphavsretten " +"eieren retten til Ã¥ bestemme vilkÃ¥rene for nÃ¥r innholdet blir delt. Hvis " +"opphavsrettseieren ikke ønsker Ã¥ selge, sÃ¥ mÃ¥ hun ikke det. Det finnes " +"unntak: viktige lovbestemte lisenser som gjelder for opphavsrettsbeskyttet " +"innhold uavhengig av ønsket til opphavsrettseieren. Disse lisensene gir " +"folk retten til Ã¥ <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig " +"av om opphavsrettseieren ønsker Ã¥ selge eller ikke. Men der loven ikke gir " +"folk retten til Ã¥ ta innhold, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta det innholdet selv om det " +"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem og " +"det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien i tiden, sÃ¥ er det " +"galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. Det er nøyaktig hva " +"<quote>eiendom</quote> betyr." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "in Asia" +msgstr "i Asia" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "free software/open-source software (FS/OSS)" +msgstr "fri programvare/Ã¥pen kildekode-programvare (FS/OSS)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> msgid "GNU/Linux operating system" @@ -6547,18 +6956,26 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet" msgid "Linux operating system" msgstr "Linux-operativsystemet" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary> -msgid "Windows operating system of" -msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "competitive strategies of" +msgstr "konkurransemessige strategier for" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Windows" msgstr "Windows" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "international software piracy of" +msgstr "internasjonal piratkopiering av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Windows operating system of" +msgstr "Windows-operativsystemet til" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Finally, we could try to excuse this piracy with the argument that the " @@ -6571,13 +6988,30 @@ msgid "" "benefits from the piracy. If instead of pirating Microsoft Windows, the " "Chinese used the free GNU/Linux operating system, then these Chinese users " "would not eventually be buying Microsoft. Without piracy, then, Microsoft " -"would lose. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"would lose." +msgstr "" +"Til slutt kan vi forsøke Ã¥ unnskylde denne piratvirksomheten med argumentet " +"om at piratvirksomheten faktisk hjelper opphavsrettseieren. NÃ¥r kineserne " +"<quote>stjeler</quote> Windows, sÃ¥ gjør det kineserne avhengig av " +"Microsoft. Microsoft mister verdien til programvaren som ble tatt, men det " +"vinner brukere som er vant til livet i Microsoft-verdenen. Over tid, etter " +"hvert som nasjonen blir mer velstÃ¥ende, vil flere og flere folk kjøpe " +"programvare is stedet for Ã¥ stjele den. Og dermed vil det over tid, pÃ¥ " +"grunn av at disse kjøpene kommer Microsoft til gode, vil Microsoft tjene pÃ¥ " +"piratvirksomheten. Hvis kineserne i stedet for Ã¥ piratkopiere Windows, " +"brukte det fritt tilgjengelige operativsystemet GNU/Linux, sÃ¥ ville disse " +"kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft. Uten piratvirksomheten " +"ville dermed Microsoft tape." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "law" +msgstr "loven" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "databases of case reports in" +msgstr "databaser med saksrapporter om" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This argument, too, is somewhat true. The addiction strategy is a good one. " "Many businesses practice it. Some thrive because of it. Law students, for " @@ -6586,21 +7020,22 @@ msgid "" "service that they will want to use it and not the other when they become " "lawyers (and must pay high subscription fees)." msgstr "" -"Dette argumentet er ogsÃ¥, noe sant. avhengighet-strategi er en god en. mange " -"virksomheter praktisere det.. noen trives pÃ¥ grunn av den. Law studenter, " -"for eksempel fÃ¥r du gratis tilgang til de to største juridiske databasene. " -"selskapene markedsføring hÃ¥per begge elevene vil sÃ¥ bli brukt til deres " -"tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre nÃ¥r de blir jurister (og mÃ¥ " -"betale høy abonnementsavgift)." +"Det er ogsÃ¥ noe sant i dette argumentet. Å gjøre folk avhengig er en god " +"strategi. Mange selskaper praktiserer det. Noen gjør det godt pÃ¥ grunn av " +"det. Juss-studenter, for eksempel, fÃ¥r gratis tilgang til de to største " +"juridiske databasene. Begge selskapenes markedsfører dette i hÃ¥p om at " +"studentene vil bli sÃ¥ vant til deres tjenester at de vil ønske Ã¥ bruke deres " +"tjeneste og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " +"abonnementsavgift)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Internet Explorer" -msgstr "Internet Exporer" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Netscape" msgstr "Netscape" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Internet Explorer" +msgstr "Internet Exporer" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic " @@ -6612,14 +7047,22 @@ msgid "" "fight Netscape. A property right means giving the property owner the right " "to say who gets access to what—at least ordinarily. And if the law " "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " -"access, then violating the law is still wrong. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"access, then violating the law is still wrong." +msgstr "" +"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende. Vi gir ikke " +"alkoholikeren et forsvar nÃ¥r han stjeler sin første øl, kun pÃ¥ grunn av at " +"det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste. I " +"stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv nÃ¥r det er best for dem Ã¥ gi " +"bort deres produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, sÃ¥ " +"kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med " +"Internet Explorer for Ã¥ bekjempe Netscape. En eiendomsrett betyr Ã¥ la " +"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva—i hvert " +"fall vanligvis. Og hvis loven ordentlig balanserer rettighetene til " +"opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " +"loven fortsatt galt." #. PAGE BREAK 79 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I " "certainly see the motivation, in my view, in the end, these efforts at " @@ -6629,17 +7072,16 @@ msgid "" "to something that the law says he should not have. Nothing has changed to " "draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong." msgstr "" -"dermed mens jeg forstÃ¥r drar av disse justifications for piratkopiering, og " -"jeg absolutt se motivasjon, etter min mening, til slutt, kuttes disse " -"innsats pÃ¥ rettferdiggjørende kommersielle piratkopiering bare ikke det. " -"Denne typen piratkopiering er frodig og bare ren galt. det forandre ikke " -"innholdet det stjeler; det ikke forandre markedet den konkurrerer i. den " -"bare gir noen tilgang til noe som loven sier han ikke skal ha. ingenting er " -"endret for Ã¥ tegne den lov i tvil. denne formen for piratkopiering er flat " -"ut feil." +"Dermed, selv om jeg forstÃ¥r dragningen mot disse begrunnelsene for " +"piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, sÃ¥ er konklusjonen etter " +"mitt syn til slutt, at disse forsøkene pÃ¥ Ã¥ begrunne kommersiell " +"piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er " +"krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " +"den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe " +"som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret for Ã¥ skape " +"tvil om loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett ut galt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But as the examples from the four chapters that introduced this part " "suggest, even if some piracy is plainly wrong, not all <quote>piracy</quote> " @@ -6650,50 +7092,49 @@ msgid "" "tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the " "term." msgstr "" -"men som eksempler fra fire kapitlene som innført denne del foreslÃ¥, selv om " -"noen piratkopiering er tydelig galt, ikke alle \"piratkopiering\" er. eller " -"i det minste ikke alle \"piratkopiering\" er galt Hvis dette ordet er " -"forstÃ¥tt i mÃ¥ten det er i økende grad brukes i dag. mange typer " -"\"piratkopiering\" er nyttig og produktive, Ã¥ produsere enten nye innholdet " -"eller nye mÃ¥ter Ã¥ gjøre forretninger. vÃ¥r tradisjon verken noen tradisjonen " -"har du noensinne utestengt alle \"piratkopiering\" i den forstand av " -"begrepet." +"Men som eksemplene fra de fire kapitlene som introduserte denne delen " +"foreslÃ¥r, selv om noe piratvirksomhet helt klart er galt, er ikke all " +"<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all " +"<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstÃ¥s slik det i " +"stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer <quote>piratvirksomhet</" +"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold eller nye " +"mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " +"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " +"betydningen av uttrykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This doesn't mean that there are no questions raised by the latest piracy " "concern, peer-to-peer file sharing. But it does mean that we need to " "understand the harm in peer-to-peer sharing a bit more before we condemn it " "to the gallows with the charge of piracy." msgstr "" -"Dette betyr ikke at det er ingen spørsmÃ¥l reist av den nyeste piratkopiering " -"bekymringen, node-til-node-fildeling. men det betyr at vi mÃ¥ forstÃ¥ skade i " -"peer-to-peer deling litt mer før vi fordømmer det til galgen med ansvar for " -"piratkopiering." +"Dette betyr ikke at det ikke er reist noen spørsmÃ¥l pÃ¥ grunn av den nyeste " +"piratvirksomhetsbekymringen, peer-to-peer-fildeling. Men det betyr at vi " +"trenger Ã¥ forstÃ¥ skaden i peer-to-peer-deling litt mer før vi dømmer den til " +"galgen med anklager om piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For (1) like the original Hollywood, p2p sharing escapes an overly " "controlling industry; and (2) like the original recording industry, it " "simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no " "one is selling the content that is shared on p2p services." msgstr "" -"for (1) som den opprinnelige hollywood, p2p fildeling rømming en altfor " -"kontrollerende industrien; og (2) som opprinnelige recording industry, det " -"bare utnytter en ny mÃ¥te Ã¥ distribuere innhold; men det er (3) i motsetning " -"til kabel-tv, ingen selger innholdet som er delt pÃ¥ p2p tjenester." +"For (1) pÃ¥ samme mÃ¥te som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling " +"fra en altfor kontrollerende industri og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " +"opprinnelige innspillingsindustrien, ganske enkelt utnytter den nye mÃ¥ter Ã¥ " +"spre innhold pÃ¥, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger " +"innholdet som blir delt med p2p-tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These differences distinguish p2p sharing from true piracy. They should push " "us to find a way to protect artists while enabling this sharing to survive." msgstr "" -"disse forskjellene skille p2p fildeling fra sant piratkopiering. de push oss " -"Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ beskytte kunstnere samtidig som du gir denne deling til Ã¥ " -"overleve." +"Disse forskjellene skiller p2p-deling fra virkelig piratvirksomhet. " +"Forskjellen bør fÃ¥ oss til Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ beskytte kunstnerne mens vi " +"gjør det mulig for denne delingen Ã¥ overleve." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy II" @@ -6717,17 +7158,25 @@ msgid "" "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either " "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit." msgstr "" +"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " +"skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre hvorvidt " +"og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke Ã¥ enten " +"hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren hans overskudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "innovation" msgstr "innovasjon" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "Christensen, Clayton M." msgstr "Christensen, Clayton M." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Clayton M. Christensen, " "<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller " @@ -6740,18 +7189,16 @@ msgid "" "<citetitle>Future</citetitle>, 89–92, 139. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale " -"bestselgeren som endret mÃ¥ten vi gjør forretninger (new york: " -"harperbusiness, 2000). professor christensen undersøker hvorfor selskaper " -"som gi opphav til og dominere en ProduktomrÃ¥de er ofte ikke i stand til Ã¥ " -"komme med de mest kreative, paradigmet-skiftende bruksomrÃ¥dene for sine egne " -"produkter. denne jobben faller vanligvis til utenfor innovators, som " -"reassemble eksisterende teknologi pÃ¥ oppfinnsomme mÃ¥ter. for en diskusjon av " -"Christensens idéer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Fanning, Shawn" -msgstr "Fanning, Shawn" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Clayton M. Christensen, " +"<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller " +"That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York: HarperBusiness, " +"2000). Professor Christensen undersøker hvorfor selskaper som gir opphav " +"til og dominerer et produktomrÃ¥de ofte ikke er i stand til Ã¥ komme opp med " +"de mest kreative, paradigmeskiftende mÃ¥tene Ã¥ bruke deres egne produkter " +"pÃ¥. Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter " +"sammen eksisterende teknologi pÃ¥ nyskapende mÃ¥ter. For en diskusjon om " +"Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, " +"89–92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6760,12 +7207,17 @@ msgid "" "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning " "and crew had simply put together components that had been developed " -"independently. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"independently." msgstr "" +"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-" +"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som " +"ethvert stort steg i nyskapningen pÃ¥ internettet (og, kan det argumenteres " +"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde " +"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde " +"blitt utviklet uavhengig av hverandre." #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</" "quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24 September 2002, " @@ -6777,12 +7229,15 @@ msgid "" "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" "citetitle>, 26 July 2002, 18." msgstr "" -"se carolyn lochhead, \"silicon valley dream, hollywood mareritt\" san " -"francisco chronicle, 24 september 2002, a1; \"rock 'n' roll suicide,\" new " -"scientist, 6 juli 2002, 42; Benny evangelista, \"napster navn ceo, sikrer " -"nye finansiering,\" san francisco chronicle, 23 kan 2003, c1; \"napster's " -"vÃ¥kne opp samtalen,\" økonom, 24 juni 2000, 23; John naughton, \"hollywood " -"krig med Internett\" (london) ganger, 26 juli 2002, 18." +"Se Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare</" +"quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24. september 2002, " +"A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide</quote>, <citetitle>New Scientist</" +"citetitle>, 6. juli 2002, 42; Benny Evangelista, <quote>Napster Names CEO, " +"Secures New Financing</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</" +"citetitle>, 23. mai 2003, C1; <quote>Napster's Wake-Up Call,</quote> " +"<citetitle>Economist</citetitle>, 24. juni 2000, 23; John Naughton, " +"<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" +"citetitle>, 26. juli 2002, 18." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6797,10 +7252,20 @@ msgid "" "p2p system, you can share your favorite songs with your best friend— " "or your 20,000 best friends." msgstr "" +"Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster " +"over 10 millioner brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var " +"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre " +"tjenester dukket opp for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest " +"populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) " +"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig " +"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre " +"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-" +"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller " +"dine 20 000 beste venner." #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " "Distribution</citetitle> (September 2002), reporting that 28 percent of " @@ -6808,10 +7273,10 @@ msgid "" "and 30 percent have listened to digital music files stored on their " "computers." msgstr "" -"se ipsos-innsikt, tempo: Ã¥ holde tritt med online musikk distribusjon " -"(september 2002), rapportering som 28 prosent av amerikanere i alderen tolv " -"og eldre har lastet ned musikk fra Internett og 30 prosent har lyttet til " -"digitale musikkfiler som er lagret pÃ¥ datamaskinene sine." +"Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " +"Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av " +"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 " +"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred pÃ¥ sine datamaskiner." #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -6836,9 +7301,19 @@ msgid "" "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to " "enjoy music in a way that they hadn't before." msgstr "" +"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " +"fildelings-teknologi. En studie av Ipsos-Insight i september 2002 estimerte " +"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk—28 prosent av " +"amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " +"spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</" +"citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk " +"for Ã¥ utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " +"De aller fleste av dem er ikke unger. Uansett hva de egentlige tallene er, " +"en massiv mengde innhold blir <quote>tatt</quote> pÃ¥ disse nettverkene. " +"Enkelheten og den lave kostnaden til fildelingsnettverkene har inspirert " +"millioner til Ã¥ nyte musikk pÃ¥ mÃ¥ter de ikke før hadde gjort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some of this enjoying involves copyright infringement. Some of it does not. " "And even among the part that is technically copyright infringement, " @@ -6847,12 +7322,12 @@ msgid "" "voices around this debate usually do—the kinds of sharing that file " "sharing enables, and the kinds of harm it entails." msgstr "" -"noen av denne nyter innebærer brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. noen av det ikke. " -"og selv blant delen som er teknisk brudd pÃ¥ opphavsrettigheter, beregne " -"faktiske skade til opphavsrett eiere er mer komplisert enn man skulle tro. " -"sÃ¥ vurdere—litt mer forsiktig enn polarisert stemmene rundt denne " -"debatten vanligvis gjør—hvilke deler som gir mulighet for fildeling, " -"og hva slags skade det innebærer." +"Noe av denne nytelsen involverer brudd pÃ¥ opphavsretten. Noe av den gjør " +"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten " +"er det Ã¥ beregne den faktiske skaden pÃ¥ført opphavsrettseierne mer " +"komplisert enn en skulle tro. Vurder—litt mer nøye enn de polariserte " +"stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " +"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6863,8 +7338,8 @@ msgstr "" "Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." +#. A. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing " "content. Thus, when a new Madonna CD is released, rather than buying the CD, " @@ -6872,18 +7347,18 @@ msgid "" "takes it would actually have bought it if sharing didn't make it available " "for free. Most probably wouldn't have, but clearly there are some who " "would. The latter are the target of category A: users who download instead " -"of purchasing. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"of purchasing." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe innhold. " -"Derfor, nÃ¥r en ny madonna cd frigis, i stedet for Ã¥ kjøpe cd, disse brukerne " -"bare ta det. Vi kan liten uenighet om om alle som tar det ville faktisk ha " -"kjøpt den hvis deling ikke gjøre den tilgjengelig gratis. mest trolig ikke " -"ville ha, men klart det er noen som ville. sistnevnte er mÃ¥let for kategori " -"a: brukere som laster ned i stedet for Ã¥ kjøpe." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe " +"innhold. Dermed vil disse i stedet for Ã¥ kjøpe den nÃ¥r en ny Madonna-CD " +"blir gitt ut, ganske enkelt ta den. Vi kan diskutere om alle som tar den " +"ville ha kjøpt den hvis deling ikke gjorde den gratis tilgjengelig. De " +"fleste ville sannsynligvis ikke det, men det er Ã¥penbart noen som ville " +"det. Den siste gruppen er mÃ¥let for kategori A: Brukere som laster ned i " +"stedet for Ã¥ kjøpe." #. B. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing " "it. Thus, a friend sends another friend an MP3 of an artist he's not heard " @@ -6893,17 +7368,16 @@ msgid "" "that the recommendations will actually be quite good. The net effect of this " "sharing could increase the quantity of music purchased." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk til Ã¥ sample musikk før du kjøper " -"den. SÃ¥ledes, en venn sender en annen venn en mp3 av kunstner, ikke er han " -"hørt om. andre venn deretter kjøper CDer av at artist. Dette er en slags " -"mÃ¥lrettet annonsering, ganske sannsynlig Ã¥ lykkes. Hvis venn anbefale " -"albumet fÃ¥r noe fra en dÃ¥rlig anbefaling, kan man forvente at anbefalingene " -"vil faktisk være ganske god. netto effekt av en slik deling kan øke antallet " -"av musikk som er kjøpt." +"Det er noen som bruker delingsnettverk til Ã¥ teste musikk før de kjøper " +"den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en " +"artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CDer av denne " +"artisten. Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. " +"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig " +"anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " +"gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." #. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content " "that is no longer sold or that they would not have purchased because the " @@ -6918,30 +7392,30 @@ msgid "" "the same harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records " "to a local collector." msgstr "" -"Det er mange som bruk deling av nettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"opphavsrettsbeskyttet innhold som selges ikke lenger, eller at de ikke ville " -"ha kjøpt fordi transaksjonen kostnadene av nettet er for høyt. denne bruken " -"av deling nettverk er blant den mest givende for mange. sanger som var en " -"del av din barndom, men har lenge forsvunnet fra markedet magisk vises igjen " -"pÃ¥ nettverket. (en venn fortalte meg at nÃ¥r hun oppdaget napster, hun " -"tilbrakte en solid weekend \"minner om gamle sanger. hun var forbauset over " -"omfanget av og blanding av innhold som var tilgjengelig\".) for innhold som " -"ikke er solgt, er dette teknisk sett fremdeles en krenkelse av opphavsrett, " -"om fordi eieren av opphavsretten ikke selger innholdet lenger, økonomisk " -"skade er null—den samme skaden som oppstÃ¥r nÃ¥r jeg selger min samling " -"av 1960-tallet 45 rpm poster til en lokal solfangeren." +"Det er mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " +"opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de " +"ikke ville ha kjøpt pÃ¥ grunn av at transaksjonskostnadene pÃ¥ nettet er for " +"høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant det mange finner mest " +"givende. Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra " +"markedsplassen dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at " +"da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</" +"quote> over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " +"innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette " +"fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om pÃ¥ grunn av at " +"opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger sÃ¥ er den økonomiske skaden " +"null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" +"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." #. PAGE BREAK 82 #. D. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content " "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away." msgstr "" -"til slutt, det er mange som bruker deling nettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som ikke er opphavsrettslig beskyttet, eller at eieren av " -"opphavsretten ønsker Ã¥ gi bort." +"Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " +"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren " +"ønsker Ã¥ gi det bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "How do these different types of sharing balance out?" @@ -6967,9 +7441,17 @@ msgid "" "answer—and certainly much more difficult than the current rhetoric " "around the issue suggests." msgstr "" +"La oss starte med noen enkle men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " +"det kun type-D-deling som helt klart er lovlig. Fra et økonomisk perspektiv " +"er det kun type-A-deling som helt klart forÃ¥rsaker skade.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler. " +"Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til " +"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " +"tilgjengelig. SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut totalt " +"sett—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " +"temaet foreslÃ¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Whether on balance sharing is harmful depends importantly on how harmful " "type A sharing is. Just as Edison complained about Hollywood, composers " @@ -6978,22 +7460,21 @@ msgid "" "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</" "quote> the industry." msgstr "" -"om pÃ¥ saldo deling er skadelig avhenger av viktigere pÃ¥ hvordan skadelige " -"type en deling er. akkurat som edison klaget om hollywood, klaget " -"komponister om piano rolls, artister klaget om radio, og broadcasters klaget " -"over kabel-tv, musikkbransjen complains at typen en deling er en slags " -"\"tyveri\", som er \"ødeleggende\" industrien." +"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er mye avhengig av hvor skadelig " +"type-A-deling er. Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget " +"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget " +"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags " +"<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cassette recording" msgstr "kassettopptak" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "VCRs" msgstr "Videospillere/opptakere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst & Young, " "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " @@ -7008,17 +7489,18 @@ msgid "" "Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S. Government Printing " "Office, October 1989), 145–56." msgstr "" -"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens " -"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens " -"innsats for Ã¥ stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping pÃ¥ 1970-" -"tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og " -"bildeteksten \"hjem taping er Ã¥ drepe musikk.\" pÃ¥ tiden digital audio tape " -"ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av " -"forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn " -"ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology " -"vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-" -"cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­" -"56." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst & Young, " +"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " +"Crisis</citetitle> (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkindustriens " +"innsats for Ã¥ stigmatisere den voksende praksis med Ã¥ ta opp pÃ¥ kassett pÃ¥ " +"1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og " +"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>. PÃ¥ det tidspunktet " +"som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical " +"Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel. I 1988 hadde 40 " +"prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk pÃ¥ et kassettformat. U." +"S. Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home " +"Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, " +"D.C.: U.S. Government Printing Office, oktober 1989), 145–56." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7033,6 +7515,20 @@ msgid "" "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was " "the answer." msgstr "" +"Mens disse tallene jo foreslÃ¥r at deling er skadelig, sÃ¥ er det vanskeligere " +"Ã¥ finne ut hvor skadelig det er. Det har lenge vært praksis for " +"platebransjen Ã¥ skylde pÃ¥ teknologi for all nedgang i salg. Historien til " +"kassettopptak er et godt eksempel. Som et studie av Cap Gemini Ernst & " +"Young formulerer det: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye populære " +"teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ kassett " +"var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i " +"1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var problemet, " +"og forbud eller regulering av teknologien var svaret." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MTV" +msgstr "MTV" #. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7049,9 +7545,15 @@ msgid "" "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Ikke lenge etterpÃ¥, og før kongressen fikk muligheten til Ã¥ innføre " +"reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. " +"<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " +"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett—" +"som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]—men hadde i stor grad vært " +"resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But just because the industry was wrong before does not mean it is wrong " "today. To evaluate the real threat that p2p sharing presents to the industry " @@ -7062,16 +7564,15 @@ msgid "" "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of " "sharing are." msgstr "" -"men nettopp fordi industrien var galt før betyr ikke det er galt i dag. Hvis " -"du vil evaluere den virkelige trusselen at p2p fildeling presenterer til " -"industrien spesielt, og samfunnet generelt— eller minst samfunn som " -"arver tradisjon som ga oss filmindustrien, rullebladet industri, radioen " -"industrien, kabel-tv og vcr—er spørsmÃ¥let ikke bare om en deling er " -"skadelig. spørsmÃ¥let er hvordan skadelige type er ogsÃ¥ en deling, og hvor " -"nyttig de andre typene deling er." +"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. " +"For Ã¥ evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for " +"industrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " +"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, " +"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let kun " +"om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</emphasis> " +"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the " "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause. The " @@ -7081,24 +7582,28 @@ msgid "" "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have " "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them." msgstr "" -"Vi begynner Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, fra " -"standpunktet av industrien som helhet, at deling nettverk. den \"net skaden" -"\" til industrien som helhet er beløpet etter hvilken type en deling " -"overskrider type b. Hvis plateselskapene solgte flere poster gjennom " -"prøvetaking enn de mistet gjennom substitusjonsbehandling, og deretter dele " -"nettverk ville faktisk fordel musikk bedriftene pÃ¥ balanse. de ville derfor " -"ha liten statisk grunn til Ã¥ motstÃ¥ dem." +"Vi gÃ¥r igang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " +"sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forÃ¥rsaker. " +"<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-" +"deling som overgÃ¥r type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som " +"resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være Ã¥ " +"kjøpe, sÃ¥ har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for " +"musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> " +"grunn til Ã¥ motarbeide dem." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "sales levels of" +msgstr "salgsnivÃ¥ for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Could that be true? Could the industry as a whole be gaining because of file " "sharing? Odd as that might sound, the data about CD sales actually suggest " "it might be close." msgstr "" -"kan det være sant? kunne industrien som helhet bli stadig mer pÃ¥ grunn av " -"fildeling? rart som det kan høres, data om cd-salg faktisk tyder det kanskje " -"Lukk." +"Kan det være riktig? Kan industrien som helhet øke i omfang pÃ¥ grunn av " +"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " +"CD-er at det ikke er langt unna sannheten." #. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7117,6 +7622,19 @@ msgid "" "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. " "dollar value of shipments).</quote>" msgstr "" +"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend " +"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" +"notes/\">link #15</ulink>. En senere rapport indikerer enda større tap. Se " +"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music " +"Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire Ã¥rene har " +"antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 " +"milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert pÃ¥ antall " +"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder " +"til $12,6 milliarder siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for utsendingene). " +"Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en $39 milliarders " +"industri i 2000 til Ã¥ bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert pÃ¥ US " +"dollarverdi for utsendinger.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Black, Jane" @@ -7150,10 +7668,24 @@ msgid "" "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 " +"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de " +"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ internett for denne " +"trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " +"reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " +"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " +"tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ ha " +"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " +"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan ogsÃ¥ " +"forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</" +"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High " +"Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ $19,98. Du kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ " +"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. PAGE BREAK 84 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is " "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the " @@ -7162,14 +7694,13 @@ msgid "" "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 " "percent." msgstr "" -"men la oss anta at riaa er rett, og alle nedgangen i cd salg er pÃ¥ grunn av " -"deling av Internett. Her er gni: i samme periode som riaa anslÃ¥r at 803 " -"million CDer ble solgt, riaa anslÃ¥r at 2,1 milliarder CDer ble lastet ned " -"gratis. SÃ¥ledes, selv om 2,6 ganger det totale antallet CDer som selges ble " -"lastet ned gratis, salgsinntekter falt med bare 6.7 prosent." +"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " +"av deling pÃ¥ internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " +"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " +"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " +"CDer ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are too many different things happening at the same time to explain " "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording " @@ -7185,29 +7716,29 @@ msgid "" "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between " "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>" msgstr "" -"Det er for mange forskjellige ting skjer samtidig Ã¥ forklare disse tallene " -"definitively, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: recording industry stadig " -"spør, \"Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og stjele en cd?" -"\"— Men sine egne tall avsløre forskjellen. Hvis jeg stjele en cd, er " -"det en mindre cd Ã¥ selge. hver tar er en tapt salg. men pÃ¥ grunnlag av " -"tallene riaa gir, det er helt klart at det samme ikke gjelder for " -"nedlastinger. Hvis hver nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av " -"kazaa \"rane [b] forfatteren av [hans] fortjeneste\"— deretter " -"industrien ville har lidd en 100 prosent nedgang i salget i fjor, ikke en 7 " -"prosent nedgang. Hvis 2,6 ganger sÃ¥ mange av CDer som selges ble lastet ned " -"gratis, og ennÃ¥ inntekter fra salg falt med bare 6.7 prosent, er det en stor " -"forskjell mellom \"nedlasting av sanger og stjele en cd." +"Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til Ã¥ forklare disse tallene " +"med sikkerhet, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: Musikkindustrien spør " +"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og Ã¥ stjele en " +"CD?</quote>—men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " +"stjeler en CD, sÃ¥ er det en mindre CD Ã¥ selge. Hvert eneste som blir tatt " +"er et tapt salg. Men basert pÃ¥ tallene som RIAA gjør tilgjengelig, sÃ¥ er " +"det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger. Hvis hver " +"nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok " +"forfatteren overskuddet</quote>—da skulle industrien vært pÃ¥ført 100 " +"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 ganger " +"antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble " +"redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ <quote>laste " +"ned en sang og Ã¥ stjele en CD</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the harms—alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, " "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording " "industry. What value does it produce in addition to these costs?" msgstr "" -"disse er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og kanskje overdrevet, men la oss anta, " -"real. Hva fordelene? fildeling kan pÃ¥legge kostnader pÃ¥ musikkindustrien. " -"hva verdien produserer det i tillegg til disse kostnadene?" +"Dette er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende men, la oss anta at " +"de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " +"plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7219,6 +7750,12 @@ msgid "" "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." msgstr "" +"Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store " +"plateselskapene ikke lenger trykkes opp. Se Online Entertainment and " +"Copyright Law—Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) " +"(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7232,6 +7769,15 @@ msgid "" "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense " "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available." msgstr "" +"En fordel er type-C-deling—Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " +"sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt " +"tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner " +"av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet " +"ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det " +"blir gjort tilgjengelig, sÃ¥ er det meste av dette utilgjengelig kun fordi " +"forlaget eller distributøren har bestemt at det ikke lenger gir økonomisk " +"mening <emphasis>for selskapet</emphasis> Ã¥ gjøre det tilgjengelig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "books" @@ -7239,7 +7785,7 @@ msgstr "bøker" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "resales of" -msgstr "" +msgstr "bruktsalg av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -7253,6 +7799,15 @@ msgid "" "Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> " "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Mens det ikke finnes noen gode " +"estimater over antallet bruktplatebutikker, sÃ¥ var det i 2002 7 7198 " +"bruktbokhandler i USA, en økning pÃ¥ 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter " +"Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book " +"Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." +"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg " +"i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 " +"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7267,6 +7822,17 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" +"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et " +"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " +"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " +"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk Ã¥ndsverkslov, " +"nÃ¥r de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet " +"fortsatt er vernet av Ã¥ndsverksloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke " +"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle " +"aktører. Deres eiere tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering mÃ¥ de ikke " +"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Bernstein, Leonard" @@ -7274,10 +7840,9 @@ msgstr "Bernstein, Leonard" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "out of print" -msgstr "" +msgstr "utsolgt fra forlaget" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record " "stores. It is different, of course, because the person making the content " @@ -7291,19 +7856,19 @@ msgid "" "is making it available, through cooperative sharing, without competing with " "the market." msgstr "" -"type c deling, deretter er veldig mye som brukte boken lagrer eller brukes " -"posten butikker. Det er forskjellige, naturligvis, fordi personen Ã¥ gjøre " -"innholdet tilgjengelig ikke er Ã¥ tjene penger pÃ¥ Ã¥ gjøre innholdet " -"tilgjengelig. Det er ogsÃ¥ forskjellige, naturligvis, fordi i virkelige " -"rommet, nÃ¥r jeg selger en post, jeg ikke har det lenger, mens i cyberspace, " -"nÃ¥r noen deler min 1949 innspillingen av bernstein's \"to love songs\", jeg " -"fortsatt har det. at ville forskjellen saken økonomisk hvis eieren av " -"opphavsretten solgte posten i konkurranse til min deling. men vi snakker om " -"klassen av innhold som ikke er kommersielt tilgjengelig. Internett gjør det " -"tilgjengelig, gjennom felles deling, uten konkurrerer med markedet." +"Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og " +"bruktplatebutikker. Det er naturligvis ogsÃ¥ veldig forskjellig, fordi " +"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " +"innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis ogsÃ¥ forskjellig fra i den " +"virkelige verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate sÃ¥ har jeg den ikke lenger, " +"mens pÃ¥ nettet nÃ¥r jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love " +"Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " +"økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min " +"deling. Men vi snakker om den klassen av innhold som nÃ¥ ikke er kommersielt " +"tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende " +"deling, uten Ã¥ konkurrere med markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It may well be, all things considered, that it would be better if the " "copyright owner got something from this trade. But just because it may well " @@ -7311,11 +7876,11 @@ msgid "" "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do " "you think that libraries and used book stores should be shut as well?" msgstr "" -"Det kan godt være, alle ting betraktes, at det ville være bedre hvis eieren " -"av opphavsretten fikk noe fra denne handelen. men bare fordi det kan godt " -"være bedre, den følger ikke at det ville være fint Ã¥ forbud brukte " -"bokhandlere. eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror at typen c deling bør " -"stoppes, tror du at biblioteker og brukte bokhandlere bør være stengt ogsÃ¥?" +"Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " +"opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " +"Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " +"mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "free on-line releases of" @@ -7323,7 +7888,6 @@ msgstr "gratis online-utgivelser av" #. PAGE BREAK 86 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D " "sharing to occur—the sharing of content that copyright owners want to " @@ -7338,34 +7902,33 @@ msgid "" "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and " "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)" msgstr "" -"til slutt, og kanskje viktigst, tillater fildelings-nettverk typen d deling " -"oppstÃ¥r—deling av innhold som eiere av opphavsretter vil har delt " -"eller som det ikke finnes noen vedvarende copyright. Denne deling klart " -"fordeler forfattere og samfunn. science fiction forfatteren cory doctorow, " -"for eksempel utgitt sin første roman, ned og ut i magiske riket, begge to " -"ledig online og i bokhandlere pÃ¥ samme dag. hans (og hans publisher) tenker " -"var at on-line distribusjonen vil være en stor annonse for \"ekte\" boken. " -"folk vil lese delen on-line, og deretter bestemmer deg om de likte boken " -"eller ikke. Hvis de likte det, ville de være mer sannsynlig Ã¥ kjøpe den. " -"Doctorow er innholdet er typen d innhold. Hvis deling nettverk aktiverer " -"sitt arbeid til Ã¥ bli spredt, er bÃ¥de han og samfunnet bedre. (faktisk, mye " -"bedre av: det er en stor bok!)" +"Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-" +"deling—delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt " +"eller der det ikke er vert etter Ã¥ndsverksloven. Denne delingen er klart " +"til fordel for forfattere og samfunnet. Science fiction-forfatteren Cory " +"Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in " +"the Magic Kingdom</citetitle>, bÃ¥de fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet og i " +"bokhandler pÃ¥ samme dag. Han (og hans forlag) mente at distribusjon pÃ¥ " +"nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken. " +"Folk ville lese deler pÃ¥ nettet, og sÃ¥ bestemme seg for om de likte boken " +"eller ikke. Hvis de likte den, sÃ¥ var det mer sannsynlig at de kjøpte den. " +"Doctorows innhold er type-D-innhold. Hvis delingsnettverkene gjør det mulig " +"Ã¥ spre hans verk, sÃ¥ kommer bÃ¥de han og samfunnet bedre ut. (Faktisk sÃ¥ " +"kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with " "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A " "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something " "important in order to protect type A content." msgstr "" -"det samme gjelder arbeid i public domain: denne deling fordeler samfunnet " -"med ingen juridiske skade til forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " -"løse problemet med skriver du inn en deling ødelegge muligheten for typen d " -"deling, sÃ¥ vi mister noe viktig for Ã¥ beskytte type en innhold." +"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet " +"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " +"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, sÃ¥ " +"mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The point throughout is this: While the recording industry understandably " "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, " @@ -7373,13 +7936,12 @@ msgid "" "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</" "quote>" msgstr "" -"det hele er dette: mens recording industry forstÃ¥elig sier, \"Dette er hvor " -"mye vi har mistet,\" mÃ¥ vi ogsÃ¥ stille, \"hvor mye har samfunnet fra p2p " -"fildeling? Hva er effektiviteten? Hva er innholdet som ellers ville være " -"utilgjengelig?\"" +"Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forstÃ¥elig nok sier, " +"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, sÃ¥ mÃ¥ vi ogsÃ¥ spørre oss " +"<quote>hvor mye har samfunnet fÃ¥tt igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer " +"effektive? Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much " "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and " @@ -7393,16 +7955,18 @@ msgid "" "question is one of balance. The law should seek that balance, and that " "balance will be found only with time." msgstr "" -"for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av " -"dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer " -"tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel " -"4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny mÃ¥te Ã¥ spre innholdet som er " -"forÃ¥rsaket av endringer i teknologien for distribusjon. SÃ¥ledes, i samsvar " -"med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, " -"spørsmÃ¥let vi bør spørre om fildeling er hvordan best Ã¥ beholde sine " -"fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det Ã¥rsaker " -"kunstnere. spørsmÃ¥let er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og " -"denne balansen blir funnet bare med tid." +"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av " +"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling " +"gjør mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg " +"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates" +"\"/>, sÃ¥ er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye mÃ¥tene Ã¥ spre " +"innhold pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. " +"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, " +"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille om fildeling om " +"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt det er " +"mulig) de uønskede skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om " +"balanse. Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet " +"kun etter en tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7422,6 +7986,12 @@ msgid "" "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</" "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." msgstr "" +"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 " +"(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</" +"ulink>. For en oppsummering av søksmÃ¥let og dets effekt pÃ¥ Napster, se " +"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's " +"Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7434,9 +8004,17 @@ msgid "" "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"En skulle tro det. Og vi bør hÃ¥pe pÃ¥ det. Men sÃ¥ langt er det ikke " +"tilfelle. Effekten som krigen som pÃ¥stÃ¥s Ã¥ kun være mot type-A-deling har " +"blitt kjent langt uten den klassen med deling. Det er Ã¥penbart fra Napster-" +"saken selv. Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet " +"teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert " +"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til " +"Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok. Napster mÃ¥tte fÃ¥ " +"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing " "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure " @@ -7448,18 +8026,17 @@ msgid "" "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero " "copyright infringements caused by p2p." msgstr "" -"Hvis 99.4 prosent er ikke god nok, sÃ¥ dette er en krig mot fildelings-" -"teknologier, ikke en krig mot brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. Det er ingen mÃ¥te " -"Ã¥ sikre at en p2p-systemet er brukt 100 prosent av tiden i samsvar med " -"loven, noe mer enn det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " -"eller 100 prosent av xerox maskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen brukes i " -"overensstemmelse med loven. nulltoleranse betyr null p2p. EFTA-domstolens " -"avgjørelse betyr at vi som et samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for " -"den helt lovlig og fordelaktig bruker de tjener bare for Ã¥ sikre at det er " -"null opphavsrett infringements forÃ¥rsaket av p2p." +"Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, sÃ¥ er dette en krig mot " +"fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke " +"mulig Ã¥ sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til " +"loven, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " +"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt " +"i henhold til loven. Ingen toleranse betyr ingen p2p. Rettens avgjørelser " +"betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig " +"lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de tjener, kun for Ã¥ sikre at de " +"ikke er brudd pÃ¥ opphavsretten forÃ¥rsaket av p2p." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content " "industry that we know today. The history of American law has been a process " @@ -7469,15 +8046,73 @@ msgid "" "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes " "less." msgstr "" -"Nulltoleranse er ikke vÃ¥r historie. Det har ikke produsert innhold bransjen " -"som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av " -"balanse. som ny teknologi endret mÃ¥ten innhold ble distribuert, loven " -"justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven Ã¥ " -"sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen " -"ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre." +"Nulltoleranse har ikke vært vÃ¥r historie. Det har ikke gitt oss " +"innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk lovgiving " +"har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye teknologier endret " +"mÃ¥ten innhold ble spredt sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " +"møte den nye teknologien. I denne justeringen har loven forsøkt Ã¥ sikre " +"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang " +"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "composers, copyright protections of" +msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Congress, U.S." +msgstr "Kongressen i USA" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on copyright laws" +msgstr "om Ã¥ndsverkslover" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on recording industry" +msgstr "pÃ¥ innspillingen industri" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "statutory licenses in" +msgstr "lovbestemte lisenser i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "music recordings played on" +msgstr "innspillinger spilt pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "recording industry" +msgstr "Recording industry" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "artist remuneration in" +msgstr "artist godtgjørelse i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright protections in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "radio broadcast and" +msgstr "radiosendinger og" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> #, mtrans, fuzzy +msgid "statutory licenses" +msgstr "lovbestemte lisenser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "composer's rights vs. producers' rights in" +msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened " "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers " @@ -7489,17 +8124,17 @@ msgid "" "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), " "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough." msgstr "" -"sÃ¥, som vi har sett, nÃ¥r \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til " -"komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til " -"musikkindustrien. det tildelt rights composers, men ogsÃ¥ artistene: " -"komponister var Ã¥ bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. " -"men nÃ¥r radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse " -"artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var " -"blir respektert (siden radiostasjonen ikke har Ã¥ betale dem for kreativitet " -"det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok." +"Dermed, slik vi har sett, nÃ¥r <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet " +"interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til " +"komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til " +"komponistene, men ogsÃ¥ til plateartistene: Komponistene skulle fÃ¥ betalt, " +"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " +"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at " +"deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en " +"radiostasjon ikke mÃ¥tte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da " +"avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the " "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, " @@ -7507,15 +8142,14 @@ msgid "" "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the " "content, so long as they paid the statutory price." msgstr "" -"kabel-tv fulgt mønster av posten album. NÃ¥r domstolene avvist kravet som " -"kabel-TV-stasjoner mÃ¥tte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen " -"reagert ved Ã¥ gi broadcasters erstatningsplikt, men pÃ¥ et nivÃ¥ som er angitt " -"av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, sÃ¥ " -"lenge de betalte lovbestemte pris." +"Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet om at " +"kabel-TV-kringkasterne mÃ¥tte betale for innholdet de videre-kringkastet, sÃ¥ " +"svarte kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ " +"fastsatt av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til " +"innholdet, sÃ¥ lenge de betalte den lovbestemte prisen." #. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, " "served two important goals—indeed, the two central goals of any " @@ -7530,25 +8164,26 @@ msgid "" "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> " "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)." msgstr "" -"denne sÃ¥rbarheten, som kompromiss som pÃ¥virker poster og spilleren pianoer, " -"servert to viktige mÃ¥l—faktisk to sentrale mÃ¥lene noen opphavsrett " -"lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til Ã¥ " -"utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av " -"opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var " -"at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til Ã¥ betale innehaver av " -"opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er " -"tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for Ã¥ undertrykke denne nye " -"teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk " -"broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. " -"Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten Ã¥ gi " -"siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)." +"Dette kompromisset, pÃ¥ samme mÃ¥te som kompromisset som pÃ¥virket plater og " +"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l—faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " +"enhver opphavsrettslovgiving. For det første, sikret loven at nye " +"oppfinnere ville ha friheten til Ã¥ utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold pÃ¥. " +"For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville fÃ¥ betalt for " +"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis kongressen ganske " +"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥te betale opphavsrettsinnehaverne " +"uansett hva de krevde for sitt innhold, sÃ¥ ville opphavsrettsinnehaverne " +"knyttet til kringkastere bruke sin makt til Ã¥ hemme denne nye teknologien " +"kabel-TV. Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV Ã¥ bruke kringkasternes " +"innhold uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-" +"TV. Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</" +"emphasis> uten Ã¥ gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-" +"TV)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Betamax" msgstr "Betamax" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and " "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the " @@ -7562,20 +8197,19 @@ msgid "" "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that " "infringement." msgstr "" -"samme Ã¥r at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og " -"distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video " -"tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at " -"sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var " -"relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som " -"aktivert forbrukere til Ã¥ engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi " -"enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes " -"til Ã¥ registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor " -"drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og " -"universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse." +"Samme Ã¥r som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " +"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/" +"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals pÃ¥stand " +"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ gjennomføre " +"opphavsrettsbrudd. PÃ¥ grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en " +"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " +"opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer. Sony hadde derfor fordel av " +"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene." #. PAGE BREAK 89 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to " "design its machine to make it very simple to record television shows. It " @@ -7589,57 +8223,54 @@ msgid "" "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal " "wanted to hold it responsible for the architecture it chose." msgstr "" -"Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for Ã¥ " -"utforme sin maskin for Ã¥ gjøre det svært enkelt Ã¥ spille inn TV-programmer. " -"Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte " -"kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen " -"for Ã¥ kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal pÃ¥ linjen. " -"Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til " -"Ã¥ kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser " -"ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne Ã¥penbare " -"preferanse, sony kan har utformet sitt system Ã¥ minimere muligheten for " -"brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og " -"universal ønsket Ã¥ holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt." +"Det er noe i pÃ¥standene til Disney og Universal. Sony valgte Ã¥ utforme sin " +"maskin slik at det var veldig enkelt Ã¥ ta opp TV-programmer. De kunne ha " +"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering " +"fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget maskinen slik " +"at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</" +"quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange TV-programmer som " +"ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, hvis en spurte, " +"uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot " +"kopiering. Og i møtet med denne Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha utformet " +"systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det gjorde " +"de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " +"for arkitekturen de valgte." #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 " "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., " "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association " "of America, Inc.)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere): høre s. 1758 før Senatet " -"committee pÃ¥ rettsvesenet, 97th cong., 1st og 2nd sess., 459 (1982) " -"(vitnesbyrd om jack valenti, president, motion picture association of " -"america, inc.)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): høring om S. 1758 foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 97. kongr., 1. and 2. sess., 459 " +"(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association " +"of America, Inc.)." #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." -msgstr "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 475." +msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." #. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." msgstr "" -"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 480 f. supp. " -"429, (klientadgangslisens CAL (CD), 1979)." +"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " +"Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." #. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack " "Valenti)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 485 (vitnesbyrd om jack " -"valenti)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (vitnesbyrd fra " +"Jack Valenti)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7654,16 +8285,40 @@ msgid "" "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the " "future of the creative community in this country. It is simply a question of " "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, percent of VCR owners had " -"movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/" -"> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</quote> By " -"<quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an exemption from " -"copyright infringementwithout creating a mechanism to compensate " -"copyrightowners,</quote> Valenti testified, Congress would <quote>take from " -"the owners the very essence of their property: the exclusive right to " -"control who may use their work, that is, who may copy it and thereby profit " -"from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, 45 percent of VCR owners " +"had movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"2\"/> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</" +"quote> By <quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an " +"exemption from copyright infringement without creating a mechanism to " +"compensate copyright owners,</quote> Valenti testified, Congress would " +"<quote>take from the owners the very essence of their property: the " +"exclusive right to control who may use their work, that is, who may copy it " +"and thereby profit from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"3\"/>" +msgstr "" +"MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. " +"Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: " +"tapeworm). Han advarte om at <quote>nÃ¥r det er 20, 30, 40 millioner av " +"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av " +"<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den " +"mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</" +"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En mÃ¥ ikke være " +"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, " +"fortalte han kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" +"markedet forÃ¥rsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst " +"pÃ¥virke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet. Det er ganske " +"enkelt et spørsmÃ¥l om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik " +"spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne " +"hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"2\"/> — en bruk som retten senere ville avgjøre ikke " +"var <quote>rettferdig</quote>. Ved Ã¥ <quote>tillate videospillereierne Ã¥ " +"kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd pÃ¥ opphavsrettsloven uten Ã¥ " +"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte " +"Valenti, sÃ¥ ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres " +"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres " +"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets " +"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7692,18 +8347,28 @@ msgid "" "—was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden " +"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon—" +"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer " +"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>—fant at Sony mÃ¥tte " +"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres " +"maskiner. I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien—" +"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk " +"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</" +"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)— var en ulovlig " +"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in " "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and " "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote," msgstr "" -"men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, " -"domstolen klart uttrykte sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler bør " -"intervenere i slike konflikter. som domstol skrev," +"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel. Og i sin " +"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " +"burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," #. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -7723,9 +8388,14 @@ msgid "" "competing interests that are inevitably implicated by such new technology." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Fornuftig policy, og vÃ¥r historie, støtter vÃ¥r konsistente henvisning til " +"kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstituelle " +"autoriteten og institusjonsevnen til Ã¥ ta fullt hensyn til de forskjellige " +"sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngÃ¥elig blir involvert " +"av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision. But as with " "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the " @@ -7733,10 +8403,11 @@ msgid "" "<quote>taking</quote> notwithstanding. If we put these cases together, a " "pattern is clear:" msgstr "" -"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ den Høyesterett beslutningen. men som med " -"appell av artister om radiosendinger, Kongressen ignorert forespørselen. " -"Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til " -"tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" +"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte " +"kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at Amerikansk " +"film fikk nok, pÃ¥ tross av at det her ble <quote>tatt</quote>. Hvis vi " +"samler disse saken, trer et mønster frem:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "CASE" @@ -7772,7 +8443,7 @@ msgstr "Lovbestemt lisens" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recording artists" -msgstr "Innspillingsartister" +msgstr "Plateartister" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" @@ -7788,14 +8459,13 @@ msgstr "Kringkastere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "VCR" -msgstr "Videospiller/opptaker" +msgstr "Videospiller / opptaker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Film creators" msgstr "Filmskapere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the most important instances in our history, but there are other " "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was " @@ -7810,16 +8480,19 @@ msgid "" "Review</citetitle> 70 (2003): 293–96. <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"disse er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det finnes andre " -"tilfeller ogsÃ¥. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var " -"regulert av Kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " -"rettsmiddel Kongressen pÃ¥lagt belaster dat produsenter, taxing bÃ¥nd salg og " -"kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 " -"(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert pÃ¥ " -"17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis " -"ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se ogsÃ¥ " -"datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago " -"lov gjennomgÃ¥ 70 (2003): 293­96." +"Dette er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det er ogsÃ¥ andre " +"tilfeller. For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) " +"regulert av kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " +"Medisinen som kongressen valgte pÃ¥førte en belastning for DAT-produsenter, " +"ved Ã¥ legge en skatt pÃ¥ kassettsalg og ved Ã¥ kontrollere DAT-teknologien. Se " +"Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States " +"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codified at 17 U.S." +"C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for " +"gratispassasjerer slik jeg har beskrevet. Se Lessig <citetitle>Future</" +"citetitle>, 71. Se ogsÃ¥ Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</" +"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"293–96. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7828,10 +8501,13 @@ msgid "" "case, throughout our history, that change meant that someone got a " "<quote>free ride</quote> on someone else's work." msgstr "" +"I hvert tilfelle gjennom vÃ¥r historie har ny teknologi endret hvordan " +"innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert " +"tilfelle, gjennom hele vÃ¥r historie, har den endringen ført til at noen ble " +"<quote>gratispassasjer</quote> pÃ¥ noen andres verk." #. PAGE BREAK 91 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or " "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these " @@ -7843,17 +8519,17 @@ msgid "" "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at " "stake." msgstr "" -"Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle " -"gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen " -"insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver fÃ¥r alle verdien som " -"hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av " -"\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for Ã¥ gjenkjenne " -"noen av legitimitet i virkemÃ¥ten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle " -"Kongressen tillatt noen ny teknologi for Ã¥ dra nytte av innhold gjort før. " -"det balansert interesser pÃ¥ spill." +"I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og " +"kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " +"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at " +"opphavsrettsinnehaveren skulle fÃ¥ all verdi som hans opphavsrett hadde " +"skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om " +"<quote>piratvirksomhet</quote>. I hvert tilfelle valgte kongressen Ã¥ ta " +"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</" +"quote>. I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av " +"innhold laget tidligere. Den balanserte interessene pÃ¥ spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When you think across these examples, and the other examples that make up " "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt " @@ -7864,15 +8540,15 @@ msgid "" "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should " "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" -"NÃ¥r du tenker pÃ¥ tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som " -"utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er " -"fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis " -"skaperne mÃ¥tte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre Ã¥ fange og spre " -"bildene som en mÃ¥te Ã¥ dyrke eller kritisere vÃ¥r kultur reguleres bedre? er " -"det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i " -"skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør " -"hver cover band som har til Ã¥ ansette en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ " -"registrere en sang?" +"NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " +"første fire kapittelene i denne avdelingen, sÃ¥ gir denne balansen mening. " +"Var Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be " +"om tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre Ã¥ fange og spre " +"bilder som en mÃ¥te Ã¥ kultivere og kritisere vÃ¥r kultur være bedre hvis den " +"var regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere " +"deg for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om " +"Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band mÃ¥tte hyre inn " +"en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7895,9 +8571,18 @@ msgid "" "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled " "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content." msgstr "" +"Vi kunne svart ja pÃ¥ hvert av disse spørsmÃ¥lene, men vÃ¥r tradisjon har svart " +"nei. I vÃ¥r tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten " +"<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig " +"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet " +"har de spesifikke bruksomrÃ¥der som loven regulerer vært definert ved Ã¥ " +"balansere de goder som kommer fra Ã¥ dele ut en eksklusiv rettighet mot " +"ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har " +"historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, " +"eller landet pÃ¥ en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av " +"innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is " "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. " @@ -7911,17 +8596,18 @@ msgid "" "These changes should be designed to balance the protection of the law " "against the strong public interest that innovation continue." msgstr "" -"Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer " -"mÃ¥ten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trÃ¥dløs) svært raskt. " -"ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra " -"artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for Ã¥ innarbeide en " -"bestemte mÃ¥ten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) fÃ¥r " -"betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, " -"bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for Ã¥ " -"sikre den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og distribuere innhold. Dette vil " -"kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være " -"utformet for Ã¥ balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse " -"at innovasjon fortsette." +"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ internettet endrer seg " +"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " +"endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " +"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et " +"verktøy for Ã¥ tvinge igjennom en bestemt mÃ¥te som kunstnere (eller mer " +"korrekt, distributører) fÃ¥r betalt. Som jeg beskriver i litt detalj i det " +"siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi " +"tillater markedet Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og " +"distribuere innhold. Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en " +"mellomperiode. Disse endringene burde utformes slik at de balanserer " +"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning " +"fortsetter." #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7944,6 +8630,13 @@ msgid "" "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the " "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Dette er spesielt riktig nÃ¥r en ny teknologi muliggjør en svært overlegen " +"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥. Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være " +"ideelt effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert " +"nettverk. Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt. " +"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John " +"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli " +"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7957,6 +8650,16 @@ msgid "" "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a " "good use for the car before we arrest him?</quote>" msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Men nÃ¥r noen</emphasis> begynner Ã¥ snakke om " +"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " +"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, " +"<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold</quote>, " +"insisterer krigerne, <quote>er vÃ¥r <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor " +"burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " +"eiendomsretter? MÃ¥ vi vente før vi kontakter politiet nÃ¥r bilen vÃ¥r har " +"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten " +"av dette tyveriet? Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi " +"arresterer han?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8000,11 +8703,11 @@ msgid "" "it in my backyard? What is the thing I am taking then?" msgstr "" "Men i vanlig sprÃ¥k er det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-" -"rett litt misvisende, for eindommen i opphavsretten er en merkelig type " -"eiendom. Selve Idéen om eienrettigheter til en idé eller et uttrykk er " +"rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type " +"eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " "nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar en piknik-bord " -"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bokrdet, og etter " -"at jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " +"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at " +"jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " "<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere piknik-bordet i " "bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" @@ -8034,16 +8737,16 @@ msgid "" "mine, receives light without darkening me.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og ideer er ting, selv om det " +"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og idéer er ting, selv om det " "er en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle—" "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med " -"unntak—er ideer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " +"unntak—er idéer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " "nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg—selv om det ville se sært ut hvis " "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, " "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer hvordan " "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " -"information uten Ã¥ ta noe fra me, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " -"frÃ¥n min veike fÃ¥r lys utan Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" +"informasjon uten Ã¥ ta noe fra meg, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " +"fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -8053,10 +8756,10 @@ msgid "" "here. Here the law says you can't take my idea or expression without my " "permission: The law turns the intangible into property." msgstr "" -"Unntakene til fri bruk er ideer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " +"Unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " "loven om patent og opphavsrett, og noen fÃ¥ andre omrÃ¥der som jeg ikke vil " "diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten " -"min tilatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " +"min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " #. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> @@ -8071,7 +8774,7 @@ msgid "" msgstr "" "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle " "eiendomsretter immaterielle. En eiendomsrett er ganske enkelt den retten " -"som et idivid har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " +"som et individ har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt. Retten i seg selv er " "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er " "materielt. Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces " @@ -8102,10 +8805,10 @@ msgid "" "be revealed as quite different from the implications that the copyright " "warriors would have us draw." msgstr "" -"Min strategi for Ã¥ gjøre detet er den samme som min strategi i den " +"Min strategi for Ã¥ gjøre dette er den samme som min strategi i den " "foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng. Hvor kom " -"idéen fra? Hva er dens begresninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " +"idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet—" "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>— bli litt mer klart, " "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra " @@ -8125,7 +8828,7 @@ msgstr "Branagh, Kenneth" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "English copyright law developed for" -msgstr "Engelsk opphavsrettslov utviklet for" +msgstr "Engelsk Ã¥ndsverkslov utviklet for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8142,7 +8845,7 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> skrev " "<citetitle>Romeo og Julie</citetitle> i 1595. Skuespillet ble først utgitt i " "1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde skrevet. Han " -"fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrevhar " +"fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrev har " "fortsatt Ã¥ definere angloamerikansk kultur siden. SÃ¥ dypt har verkene av en " "1500-talls forfatter sunket inn i vÃ¥r kultur at vi ofte ikke engang kjenner " "kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth Branaghs utgave av " @@ -8220,13 +8923,14 @@ msgstr "Bitiske parlamentet, det" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a " -"<quote>copyright law.</quote> See Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and " -"Copywrongs</citetitle>, 40. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> As Siva Vaidhyanathan nicely " +"argues, it is erroneous to call this a <quote>copyright law.</quote> See " +"Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40." msgstr "" -"Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette " -"en <quote>opphavsrettslov</quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " -"and Copywrongs</citetitle>, 40. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent " +"argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en <quote>Ã¥ndsverkslov</" +"quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " +"40." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8247,14 +8951,15 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være " "beskyttet i fjorten Ã¥r, en periode som kunne fornyes én gang dersom " "forfatteren ennÃ¥ levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha " -"en ekstraperiode pÃ¥ 22 tillegsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"PÃ¥ grunn av denne loven, sÃ¥ skulle <citetitle>Rome og Julie</citetitle> ha " +"en ekstraperiode pÃ¥ 22 tilleggsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"PÃ¥ grunn av denne loven, sÃ¥ skulle <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> ha " "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over " "verket i 1774?" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Licensing Act (1662)" -msgstr "" +msgstr "lisensiering act (1662)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8265,8 +8970,7 @@ msgid "" "1695. That law gave publishers a monopoly over publishing, as a way to make " "it easier for the Crown to control what was published. But after it " "expired, there was no positive law that said that the publishers, or " -"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books." msgstr "" "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennÃ¥ ikke hadde bestemt hva " "opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden da " @@ -8275,8 +8979,7 @@ msgstr "" "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol " "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen Ã¥ kontrollere hva " "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa " -"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8332,7 +9035,7 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av " "en bok en eksklusiv rett til Ã¥ publisere denne boken. Men det var, til " -"bokhandernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " +"bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " "retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det " "fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne " "hadde tenkt." @@ -8345,7 +9048,7 @@ msgid "" "emphasis>" msgstr "" "Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense " -"trykkeretten? SprøsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " +"trykkeretten? SpørsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8361,14 +9064,15 @@ msgid "" "there to allow someone else to <quote>steal</quote> Shakespeare's work?" msgstr "" "Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt " -"krav. Ta <citetitle>romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " +"krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til " "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en " -"kontroversiell pÃ¥standen, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte " -"han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " +"kontroversiell pÃ¥standen, men det er ikke relevant), og med sin egen rett " +"skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " "skuespill. SÃ¥ hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta " -"Shakespeares verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner " -"finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares verk?" +"Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke " +"grunner finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares " +"verk?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8432,8 +9136,9 @@ msgid "Henry VIII, King of England" msgstr "Henry VIII, Konge av England" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Monopolies (1656)" -msgstr "" +msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8448,7 +9153,7 @@ msgid "" "monopolies to patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager " "to deal with the growing monopoly in publishing." msgstr "" -"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " +"Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " "en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter</quote>, " "spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kronen. Engelskmennene hadde " "utkjempet en borgerkrig delvis mot kronens praksis med Ã¥ dele ut monopoler--" @@ -8474,7 +9179,7 @@ msgstr "" "om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha for alltid,</quote> prøv " "hvor overbevisende det er nÃ¥r men sier <quote>det er mitt monopol, og jeg " "skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville beskytte eneretten, men bare " -"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteresserte kunne " +"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteressene kunne " "skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -8621,7 +9326,7 @@ msgstr "" "Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> " "ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne " -"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " +"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " "of Anne</quote>, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " @@ -8631,17 +9336,21 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, " "var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfatterne." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Patterson, Raymond" +msgstr "Patterson, Raymond" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use,</quote> " -"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a " -"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use," +"</quote> <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a " +"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48." msgstr "" -"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</quote>, " -"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " -"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37–48. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</" +"quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " +"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37–48." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8654,11 +9363,11 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som " "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " -"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten " +"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten " "forfatterens verk ga." #. f7 @@ -8667,8 +9376,8 @@ msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." msgstr "" -"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " -"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." +"For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship " +"and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8680,6 +9389,14 @@ msgstr "" "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Boswell, James" +msgstr "Boswell, James" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Erskine, Andrew" +msgstr "Erskine, Andrew" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Rose, Mark" msgstr "Rose, Mark" @@ -8697,14 +9414,6 @@ msgstr "" msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Boswell, James" -msgstr "Boswell, James" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Erskine, Andrew" -msgstr "Erskine, Andrew" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Donaldson was an outsider to the London Conger. He began his career in " @@ -8715,9 +9424,7 @@ msgid "" "center for literary Scotsmen.</quote> <quote>[A]mong them,</quote> Professor " "Mark Rose writes, was <quote>the young James Boswell who, together with his " "friend Andrew Erskine, published an anthology of contemporary Scottish poems " -"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger</quote>. Han startet " "in karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av " @@ -8727,17 +9434,17 @@ msgstr "" "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, " "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk " "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"\"1\"/>" -#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" -"citetitle>, 167 (quoting Borwell)." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, " +"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting " +"Borwell)." msgstr "" -"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" -"citetitle>, 167 (quoting Borwell)." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, " +"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell " +"blir sitert)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8769,6 +9476,10 @@ msgstr "" "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</" "citetitle>." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Seasons, The (Thomson)" +msgstr "Seasons, The (Thomson)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Taylor, Robert" msgstr "Taylor, Robert" @@ -8797,8 +9508,8 @@ msgstr "" "Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James " "Thomsons dikt <quote>The Seasons</quote>. Millar hadde da full beskyttelse " "gjennom <quote>Statute of Anne</quote>, men etter at denne beskyttelsen var " -"uløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til " -"sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva " +"utløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk " +"til sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva " "<quote>Statute of Anne</quote> sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8881,8 +9592,8 @@ msgstr "" "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-" "saken, gikk Beckett til sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for " "Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde " -"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra " -"seksti Ã¥r før." +"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen " +"fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8913,8 +9624,8 @@ msgid "" "voted." msgstr "" "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmÃ¥l ble presentert for " -"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av " -"enspesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " +"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av en " +"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, " "stemte resten av Overhuset." @@ -8952,10 +9663,6 @@ msgstr "Johnson, Samuel" msgid "Milton, John" msgstr "Milton, John" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Shakespeare, William" -msgstr "Shakespeare, William" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</" @@ -8973,7 +9680,7 @@ msgstr "" "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</" "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning " "om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning " -"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født.For " +"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For " "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et " "verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, " "Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie. <placeholder type=\"indexterm" @@ -9000,7 +9707,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte " "opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste " -"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " +"piratutgiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " "<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle> skrev <quote>Ingen privatsak har " "noen gang fÃ¥tt slik oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt " "prøvet i Overhuset har interessert sÃ¥ mange enkeltmennesker.</quote> " @@ -9069,7 +9776,7 @@ msgstr "" "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og " "etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet Englands " "lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte og " -"skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. Valg i en " +"skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en " "<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om " "hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang " "til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tros av flertallets ønsker." @@ -9110,7 +9817,7 @@ msgstr "" "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor ogsÃ¥ jeg var involvert. I en pause " "sÃ¥ fortalte han meg om hvordan det kunne være Ã¥ skape film i dagens Amerika." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "San Francisco Opera" msgstr "San Francisco Opera" @@ -9161,7 +9868,7 @@ msgstr "" "tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller " "det foreligger spesielle avtaler." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Gracie Films" msgstr "Gracie Films" @@ -9171,15 +9878,13 @@ msgid "" "to get permission. Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-" "halfsecond image on a tiny television set in the corner of the room. How " "could it hurt? Groening was happy to have it in the film, but he told Else " -"to contact Gracie Films, the company that produces the program. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"to contact Gracie Films, the company that produces the program." msgstr "" "Else kontaktet <citetitle>Simpson</citetitle>-skaper Matt Groenings kontor " "for Ã¥ fÃ¥ tillatelse. Og Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om " "fire og et halvt sekund pÃ¥ et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. " "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for Ã¥ fÃ¥ ha det med i filmen, men " "han ba Else om Ã¥ kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet." -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9187,15 +9892,13 @@ msgid "" "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company. Else " "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot " "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was " -"just confirming the permission with Fox. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"just confirming the permission with Fox." msgstr "" "Gracie Films sa ogsÃ¥ at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket Ã¥ " "være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og " "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i " "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt " -"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox.<placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9249,12 +9952,12 @@ msgstr "" "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om " "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ " "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " -"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det " -"heletatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" +"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele " +"tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Day After Trinity, The" -msgstr "" +msgstr "Day After Trinity, The" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9263,15 +9966,13 @@ msgid "" "reality was beyond the documentary filmmaker's budget. At the very last " "minute before the film was to be released, Else digitally replaced the shot " "with a clip from another film that he had worked on, <citetitle>The Day " -"After Trinity</citetitle>, from ten years before. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"After Trinity</citetitle>, from ten years before." msgstr "" "Men Else hadde ikke penger til Ã¥ kjøpe lisens for klippet. SÃ¥ Ã¥ gjenskape " "denne delen av virkeligheten, lÃ¥ langt utenfor hans budsjett. Like før " "dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp pÃ¥ " "fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After " -"Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9287,11 +9988,11 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier " "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres " -"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet mteriale, kreves det ofte at men fÃ¥r " +"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at men fÃ¥r " "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket Ã¥ bruke " "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket " "beskyttelse, sÃ¥ mÃ¥ han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. " -"Og i et fritt markes er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " +"Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " "hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9308,9 +10009,9 @@ msgstr "" "Simpson</citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. " "Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger " "billetter til <quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, " -"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med " -"rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er " -"hans rett ifølge loven." +"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan " +"(med rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller " +"$1 000 000. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -9361,11 +10062,11 @@ msgid "" "rely on the concept in any concrete way. Here's why:" msgstr "" "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det " -"var mellom det jurister finner urelevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som er " -"knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og kringkaste " -"dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var <quote>rimelig " -"bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen konkret mÃ¥te. Og " -"dette er grunnen:" +"var mellom det jurister ikke finner relevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som " +"er knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og " +"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var " +"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen " +"konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" #. 1. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> @@ -9377,7 +10078,7 @@ msgid "" "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt." msgstr "" "Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en " -"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detailjert " +"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert " "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status pÃ¥ alle " "scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>fair use</quote>, og Ã¥ pÃ¥stÃ¥ " "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen." @@ -9386,10 +10087,11 @@ msgstr "" msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>" msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> msgid "Lucas, George" msgstr "Lucas, George" +#. 2. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I " @@ -9400,7 +10102,7 @@ msgid "" "free or cheap license to four seconds of <citetitle>Simpsons</citetitle>. As " "a documentary producer working to exhaustion on a shoestring, the last thing " "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to " -"defend a principle. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"defend a principle." msgstr "" "Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste " "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt Ã¥ jakte pÃ¥ og stoppe " @@ -9467,7 +10169,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers" -msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformere" +msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Allen, Paul" @@ -9478,7 +10180,6 @@ msgid "Alben, Alex" msgstr "Alben, Alex" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>In 1993</emphasis>, Alex Alben was a lawyer working " "at Starwave, Inc. Starwave was an innovative company founded by Microsoft " @@ -9486,22 +10187,22 @@ msgid "" "Internet became popular, Starwave began investing in new technology for " "delivering entertainment in anticipation of the power of networks." msgstr "" -"i 1993 var alex alben en advokat som jobber pÃ¥ starwave, inc. starwave var " -"en nyskapende selskap grunnlagt av microsoft cofounder paul allen Ã¥ utvikle " -"digital underholdning. lenge før Internett ble populært, begynte starwave Ã¥ " -"investere i ny teknologi for Ã¥ levere underholdning i pÃ¥vente av the power " -"of networks." +"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som " +"arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " +"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " +"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, " +"forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "retrospective compilations on" -msgstr "" +msgstr "retrospektiv samleplater pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "CD-ROMs, film clips used in" msgstr "CD-ROMer, filmklipp brukt i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben had a special interest in new technology. He was intrigued by the " "emerging market for CD-ROM technology—not to distribute film, but to " @@ -9511,30 +10212,29 @@ msgid "" "idea was to showcase all of the work of Eastwood, with clips from his films " "and interviews with figures important to his career." msgstr "" -"Alben hadde en spesiell interesse i ny teknologi. Han var fascinert av det " -"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke Ã¥ distribuere film, men Ã¥ " -"gjøre ting med film som ellers ville være svært vanskelig. i 1993 lanserte " -"han et initiativ for Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ bygge retrospectives pÃ¥ " -"arbeidet til bestemt aktører. den første skuespilleren valgt var clint " -"eastwood. idéen var Ã¥ presentere alt arbeidet av eastwood, med klipp fra " -"hans filmer og intervjuer med tallene viktig til sin karriere." +"Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det " +"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for Ã¥ distribuere film, " +"men for Ã¥ gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 " +"lanserte han ideen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise retrospectives* rundt " +"verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var " +"Clint Eastwood. Ideen var Ã¥ vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra " +"filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans " +"karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At that time, Eastwood had made more than fifty films, as an actor and as a " "director. Alben began with a series of interviews with Eastwood, asking him " "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to " "include them on the CD." msgstr "" -"pÃ¥ den tiden, hadde eastwood gjort mer enn femti filmer, som skuespiller og " -"som styremedlem. Alben begynte med en rekke intervjuer med eastwood, ber ham " -"om hans karriere. fordi starwave produsert de intervjuene, var det gratis Ã¥ " -"inkludere dem pÃ¥ CD-ROMen." +"PÃ¥ den tiden hadde Eastwood lagd over femti filmer, bÃ¥de som skuespiller og " +"som regissør. Alben begynte med en serie intervjuer med Eastwood, hvor tema " +"var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de " +"fritt ha dem med pÃ¥ CD-en." #. PAGE BREAK 112 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave " "wanted to add content from the movies in Eastwood's career: posters, " @@ -9542,14 +10242,13 @@ msgid "" "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get " "permission for that content." msgstr "" -"som alene ville ikke ha gjort en meget interessant produkt, sÃ¥ starwave " -"ønsket Ã¥ legge til innhold fra filmer i Eastwoods karriere: plakater, skript " -"og annet materiale som er knyttet til filmer eastwood gjort. de fleste av " -"sin karriere ble brukt pÃ¥ warner brothers, og sÃ¥ var det relativt lett Ã¥ fÃ¥ " -"tillatelse for innholdet." +"Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, sÃ¥ Starwave ønsket Ã¥ " +"legge til litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " +"andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods " +"karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " +"tillatelse for det materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Then Alben and his team decided to include actual film clips. <quote>Our " "goal was that we were going to have a clip from every one of Eastwood's " @@ -9558,28 +10257,27 @@ msgid "" "had ever tried to do this in the context of an artistic look at an actor's " "career.</quote>" msgstr "" -"deretter alben og hans team besluttet Ã¥ inkludere faktiske film klipp. " -"\"vÃ¥rt mÃ¥l var at vi skulle ha et klipp fra hver og en av Eastwoods film,\" " -"fortalte alben meg. Det var her at problemet oppsto. \"ingen hadde noensinne " -"virkelig gjort dette før,\" forklarte alben. \"ingen hadde noen gang prøvd Ã¥ " -"gjøre dette i sammenheng med en kunstnerisk titt pÃ¥ en skuespiller-karriere." -"\"" +"Deretter ønsket Alben og hans team Ã¥ bruke noen faktiske klipp fra aktuelle " +"filmer. <quote>VÃ¥rt mÃ¥l var Ã¥ ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote> " +"fortalte Alben meg. Det var her problemene startet. <quote>Ingen hadde " +"noensinne gjort dette før</quote>, forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd " +"Ã¥ presentere et slikt kunstnerisk overblikk over en skuespillers karriere.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben brought the idea to Michael Slade, the CEO of Starwave. Slade asked, " "<quote>Well, what will it take?</quote>" msgstr "" -"Alben brakt idéen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, " -"\"Vel, hva vil det ta?\"" +"Alben tok ideen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte " +"<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "publicity rights on images of" -msgstr "" +msgstr "publisitet rettigheter pÃ¥ bilder av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Technically, the rights that Alben had to clear were mainly those of " "publicity—rights an artist has to control the commercial exploitation " @@ -9587,11 +10285,12 @@ msgid "" "creativity, as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"teknisk, rettighetene som alben hadde Ã¥ fjerne var hovedsakelig de " -"publisitet—rettigheter kunstner har til Ã¥ kontrollere kommersiell " -"utnyttelse av hans bilde. men disse rettighetene ogsÃ¥, belaster \"rip, " -"mikse, brenne\" kreativitet, som evinces i dette kapitlet. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " +"publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " +"kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " +"ogsÃ¥ <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet " +"demonstrerer. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9600,9 +10299,12 @@ msgid "" "we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for " "it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Alben svarte, <quote>Tja, vi mÃ¥ innhente tillatelse fra alle som opptrer i " +"disse filmene, for musikken og for alt annet som er i disse filmklippene.</" +"quote> Slade svarte <quote>Flott! Gjør det.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The problem was that neither Alben nor Slade had any idea what clearing " "those rights would mean. Every actor in each of the films could have a claim " @@ -9610,25 +10312,21 @@ msgid "" "in the contracts for the actors, so there was no clear way to know just what " "Starwave was to do." msgstr "" -"problemet var at verken alben eller slade hadde noen idé hva Ã¥ fjerne disse " -"rettighetene ville bety. hver aktør i hver film kan ha et krav til royalties " -"for gjenbruk av at filmen. men cd-ROMene hadde ikke angitt i kontrakter for " -"skuespillerne, sÃ¥ det var ingen klar mÃ¥te Ã¥ vite akkurat hva starwave var Ã¥ " -"gjøre." +"Problemet var at verken Alben eller Slade forstod hva det innebar Ã¥ innhente " +"disse tillatelsene. Alle skuespillerne i hver av filmene kunne ha krav pÃ¥ " +"royalties for bruk av sin film. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert i " +"skuespillernes kontrakter, sÃ¥ ingen visste helt hva Starwave skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I asked Alben how he dealt with the problem. With an obvious pride in his " "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben " "recounted just what they did:" msgstr "" -"Jeg spurte alben hvor han jobbet med problemet. med en opplagt stolthet i " -"hans resourcefulness som skjult Ã¥penbare bizarreness av hans tale, recounted " -"alben bare hva de gjorde:" +"Jeg spurte Alben om hvordan han løste problemet. Med en tydelig stolthet som " +"overskygget hvor bisarr historien var, sÃ¥ fortalte han hva de gjorde:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So we very mechanically went about looking up the film clips. We made some " "artistic decisions about what film clips to include—of course we were " @@ -9637,15 +10335,14 @@ msgid "" "wiggling under the gun and you need to get his permission. And then you " "have to decide what you are going to pay him." msgstr "" -"sÃ¥ vi gikk veldig mekanisk about looking up film klipp. Vi har gjort noen " -"kunstneriske beslutninger om hva film klipp for Ã¥ inkludere—" -"selvfølgelig vi skulle bruke \"gjøre dagen min\" utklippet fra dirty harry. " -"men du mÃ¥ fÃ¥ fyren pÃ¥ bakken som er vrir under pistol og du trenger for Ã¥ fÃ¥ " -"sin tillatelse. og deretter mÃ¥ du bestemme hva du skal betale ham." +"SÃ¥ vi dro og fant frem filmene og gjorde noen kunstneriske beslutninger om " +"hvilke klipp som skulle være med. Selvsagt skulle vi bruke <quote>Make my " +"day</quote>-scenen fra Dirty Harry. Men da mÃ¥tte vi oppsøke den personen som " +"ligger pÃ¥ bakken under geværet og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " +"bestemme hva han skulle fÃ¥ betalt." #. PAGE BREAK 113 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for " "the right to reuse that performance. We're talking about a clip of less than " @@ -9656,21 +10353,19 @@ msgid "" "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we " "just started calling people." msgstr "" -"vi besluttet at det ville være rettferdig hvis vi tilbudt dem dayplayer-rate " -"for retten til Ã¥ gjenbruke denne prestasjonen. Vi snakker om et klipp av " -"mindre enn et minutt, men hvis du vil bruke denne prestasjonen pÃ¥ CD-ROM-" -"hastigheten pÃ¥ tiden var ca $600. sÃ¥ vi hadde Ã¥ identifisere menneskene – " -"noen av dem var vanskelig Ã¥ identifisere fordi i eastwood filmer du ikke kan " -"fortelle som fyren krasjer gjennom glass – er det skuespiller eller er det " -"stuntman? og sÃ¥ begynte vi bare, vi satt sammen et team, min assistent og " -"noen andre, og vi bare ringe personer." +"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-" +"sats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp pÃ¥ " +"under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den tiden pÃ¥ " +"$600. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " +"identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er skuespilleren " +"og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en " +"gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sutherland, Donald" msgstr "Sutherland, Donald" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some actors were glad to help—Donald Sutherland, for example, followed " "up himself to be sure that the rights had been cleared. Others were " @@ -9681,37 +10376,34 @@ msgid "" "particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to " "this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career." msgstr "" -"enkelte aktører var glad for Ã¥ hjelpe—donald sutherland, for eksempel " -"fulgt opp seg Ã¥ være sikker pÃ¥ at rettigheter hadde blitt fjernet. andre var " -"mÃ¥lløs pÃ¥ deres hell. Alben vil spørre: \"Hei, kan jeg betale $600 eller " -"kanskje Hvis du var i to filmer, du vet, $1200?\" og de ville si, \"er du " -"for real? Hei, jeg ville elske Ã¥ fÃ¥ $1200. \"og noen selvfølgelig var litt " -"vanskelig (fraseparerte ex-kone, spesielt). men til slutt, alben og teamet " -"hans hadde klarert rettighetene til denne retrospektiv CD-ROMen pÃ¥ clint " -"eastwood karriere." +"Noen skuespillere var glade for Ã¥ kunne hjelpe — Donald Sutherland " +"fulgte for eksempel opp saken personlig for Ã¥ sørge for at alt var greit. " +"Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg " +"betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200?</quote> Og de kunne " +"svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200.</quote> Og noen " +"kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt " +"greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om " +"Clint Eastwoods karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we " "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>" msgstr "" -"Det var ett Ã¥r senere, \"og selv da vi var ikke sikker pÃ¥ om vi var helt i " -"klartekst.\"" +"Det gÃ¥tt ett <emphasis>Ã¥r</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre pÃ¥ " +"om alt var helt klart.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben is proud of his work. The project was the first of its kind and the " "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for " "the purpose of releasing a retrospective." msgstr "" -"Alben er stolte av sitt arbeid. prosjektet ble først i sitt slag, og den " -"eneste gangen han visste av som et lag hadde pÃ¥tatt seg et kjempestort " -"prosjekt for Ã¥ slippe en retrospektiv." +"Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " +"første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt pÃ¥ seg sÃ¥ mye arbeid " +"for Ã¥ gi ut en *retrospective*." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Everyone thought it would be too hard. Everyone just threw up their hands " "and said, <quote>Oh, my gosh, a film, it's so many copyrights, there's the " @@ -9721,22 +10413,21 @@ msgid "" "… this many musicians,</quote> and we just went at it very " "systematically and cleared the rights." msgstr "" -"alle trodde det ville være for hardt. alle bare kastet opp sine hender og " -"sa, \"oh, mine gosh, en film, det er sÃ¥ mange opphavsrettigheter, er det " -"musikken, det er manuskriptet, det er direktør, det er skuespillere.\" men " -"vi bare brøt det ned. vi bare sette det inn i sin bærende deler og sa: \"OK, " -"det er sÃ¥ mange aktører, sÃ¥ mange styremedlemmer... sÃ¥ mange musikere,\" og " -"vi bare gikk pÃ¥ den svært systematisk og fjernet rettighetene." +"Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i " +"været og sagt <quote>Oi, en film. Det er sÃ¥ mange rettigheter; det er " +"musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " +"Men vi gjorde det! Vi tok delen fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " +"mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere</quote>, sÃ¥ " +"gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." #. PAGE BREAK 114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, " "and it sold very well." msgstr "" -"og ingen tvil, selve produktet var usedvanlig god. Eastwood elsket det, og " -"det selges godt." +"Og produktet ble uten tvil særdeles godt. Eastwood elsket det og det solgte " +"veldig godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Drucker, Peter" @@ -9750,6 +10441,10 @@ msgid "" "citetitle>, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#22</ulink>." msgstr "" +"U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, " +"<citetitle>Seven Steps to Performance-Based Services Acquisition</" +"citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #22</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9760,9 +10455,14 @@ msgid "" "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked " "Alben, that this is the way a new work has to be made?" msgstr "" +"Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt Ã¥r " +"bare Ã¥ fÃ¥ orden pÃ¥ rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, " +"men som Peter Drucker sÃ¥ berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er " +"sÃ¥ ubrukelig Ã¥ gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele " +"tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i " +"at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For, as he acknowledged, <quote>very few … have the time and " "resources, and the will to do this,</quote> and thus, very few such works " @@ -9770,27 +10470,25 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"for, som han erkjente, \"svært fÃ¥... har tid og ressurser og viljen til Ã¥ " -"gjøre dette,\" og dermed svært fÃ¥ slike arbeider noensinne vil bli gjort. " -"betyr det fornuftig, jeg spurte ham, fra standpunktet av hva noen trodde de " -"var noensinne Ã¥ gi rettigheter for opprinnelig, som du mÃ¥ gÃ¥ klart " -"rettigheter for disse typer utklipp?" +"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ ... har tid og ressurser, og ikke " +"minst vilje til Ã¥ gjøre dette</quote>, og veldig fÃ¥ slike verk har blitt " +"lagd, Gir det noen mening, spurte jeg ham, ********* at du mÃ¥ gjøre alt " +"dette for Ã¥ fÃ¥ rett til Ã¥ bruke disse klippene?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't think so. When an actor renders a performance in a movie, he or she " "gets paid very well. … And then when 30 seconds of that performance " "is used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I " "don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" -"jeg tror ikke det. NÃ¥r en aktør gjengir en forestilling i en film, han eller " -"hun fÃ¥r svært godt betalt.... og deretter nÃ¥r 30 sekunder av denne " -"prestasjonen brukes i et nytt produkt som er en retrospektiv av en persons " -"karriere, jeg tror ikke at vedkommende... skal kompenseres for som." +"Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller gjengir en forestilling i en film, fÃ¥r " +"han eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av " +"denne forestillingen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ " +"noens karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ " +"kompensasjon for det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Or at least, is this <emphasis>how</emphasis> the artist should be " "compensated? Would it make sense, I asked, for there to be some kind of " @@ -9800,17 +10498,16 @@ msgid "" "permission from each? Wouldn't a lot more be created if the legal part of " "the creative process could be made to be more clean?" msgstr "" -"eller minst, er dette hvordan kunstneren skal kompenseres? vil det være " -"fornuftig, jeg spurte, for det for Ã¥ være en slags lovbestemte lisens som " -"noen kunne betale, og være fri til Ã¥ gjøre avledede bruk av utklipp som " -"dette? det virkelig fornuftig som en etterarbeid skaperen ville ha til Ã¥ " -"spore hver kunstner, skuespiller, regissør, musiker, og fÃ¥ tillatelse fra " -"hver? ville ikke mye mer opprettes hvis den juridiske delen av den kreative " -"prosessen kan gjøres for Ã¥ være mer ren?" +"Eller er det kanskje <emphasis>slik</emphasis> en kunstner burde fÃ¥ " +"kompensasjon? Gir det noen mening, spurte jeg, om det var en form for " +"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle og bearbeide " +"klipp som disse? Ga det virkelig mening at en videreutviklende skaper " +"skulle mÃ¥tte spore opp hver eneste artist, skuespiller, regissør, musiker og " +"fÃ¥ eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis " +"den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere." #. PAGE BREAK 115 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism—" "where you weren't subject to hold-ups and you weren't subject to estranged " @@ -9828,21 +10525,21 @@ msgid "" "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult " "to put one of these things together." msgstr "" -"absolutt. Jeg tror at hvis det var noen fair-lisensiering mekanisme—" -"der du ikke var underlagt hold-ups, og du ikke var underlagt fraseparerte " -"tidligere ektefeller—du ville se mye mer av dette arbeidet, fordi det " -"ikke ville være sÃ¥ skremmende Ã¥ prøve Ã¥ sette sammen en retrospektiv av noen " -"er karriere og meningsfull mÃ¥te illustrere det med mange medier fra " -"personens karriere. du vil bygge inn en kostnad som produsent av en av disse " -"tingene. du vil bygge inn en kostnadene til betale x dollar til talent som " -"utføres. men det ville være en kjent kostnad. Det er ting som turer alle opp " -"og gjør denne typen produkt som er vanskelig Ã¥ fÃ¥ av bakken. Hvis du visste " -"at jeg har en hundre minutter med film i dette produktet og det kommer til Ã¥ " -"koste meg x, deretter du bygge budsjettet rundt det, og du kan fÃ¥ " -"investeringer og alt annet du vil produsere den. men hvis du sier, \"oh, jeg " -"ønsker en hundre minutter av noe jeg aner ikke hva det vil koste meg og et " -"visst antall mennesker kommer til Ã¥ holde meg opp for penger\", og det blir " -"vanskeligere Ã¥ sette en av disse tingene sammen." +"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for " +"lisensieringsmekanisme—hvor du ikke risikerte Ã¥ bli offer for " +"forglemmelser eller problematiske ekskoner—ville man kanskje ha sett " +"mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " +"skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere og Ã¥ " +"bruke mange media-illustrasjoner fra dennes karriere. Du ville kunne lage en " +"budsjettpost pÃ¥ dette. Sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet som " +"fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " +"kjerneproblemet med Ã¥ produsere slike produkter. Hvis man visste at man " +"hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg sÃ¥ og sÃ¥ " +"mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe " +"investorer og alt annet som trengs for Ã¥ produsere det. Men dersom man kun " +"kan si <quote>Hm, jeg ønsker 100 minutter med noe, og jeg aner ikke hvor mye " +"det vil koste meg, og et bestemt antall personer vil kreve penger</quote>, " +"vil det være ganske vanskelig Ã¥ fÃ¥ til slike ting." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9852,9 +10549,13 @@ msgid "" "would it take someone else? And how much creativity is never made just " "because the costs of clearing the rights are so high?" msgstr "" +"Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de " +"rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en " +"gjennomsnittlig webdesigner ikke kunne drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " +"hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri " +"form pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These costs are the burdens of a kind of regulation. Put on a Republican hat " "for a moment, and get angry for a bit. The government defines the scope of " @@ -9866,24 +10567,19 @@ msgid "" "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights " "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>" msgstr "" -"Alben jobbet for et stort selskap. hans selskap var støttet av noen av de " -"rikeste investorene i verden. derfor hadde han myndighet og pÃ¥logging som " -"gjennomsnittlig webdesigner ikke ville. sÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, hvor " -"lenge vil det ta noen andre? og hvor mye kreativitet er aldri gjort bare " -"fordi kostnadene ved Ã¥ fjerne rettigheter er sÃ¥ høy? disse kostnadene er " -"byrdene av en slags regulering. Sett pÃ¥ en republikanske lue for et " -"øyeblikk, og bli sint for litt. regjeringen definerer omfanget av disse " -"rettighetene, og omfanget definert bestemmer hvor mye det vil koste Ã¥ " -"forhandle dem. (Husk at idéen om at landet kjører til himmelen, og Tenk " -"piloten kjøper flythrough rettigheter idet han forhandler om Ã¥ fly fra los " -"angeles til san francisco.) disse rettighetene ha ogsÃ¥ en gang gjort " -"fornuftig; men som omstendigheter endring, de gir ingen mening i det hele " -"tatt. eller pÃ¥ minst, en frisk-utdannet, regulationminimizing republikanske " -"bør se pÃ¥ rettighetene og spør, \"betyr dette fortsatt fornuftig?\"" +"Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " +"oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse " +"rettighetenes dekningsomrÃ¥de, og dekningsomrÃ¥det bestemmer hvor mye det vil " +"koste Ã¥ krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom " +"strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for " +"Ã¥ krysse eiendommen som han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San " +"Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som " +"forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en " +"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " +"<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" #. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a " "few times. The first was at a conference of federal judges in California. " @@ -9892,12 +10588,12 @@ msgid "" "L.A. firm, introduced the panel with a video that he and a friend, Robert " "Fairbank, had produced." msgstr "" -"Jeg har sett flash av anerkjennelse nÃ¥r folk fÃ¥r dette punktet, men bare et " -"par ganger. Først var pÃ¥ en konferanse av føderale dommere i california. " -"dommernes var samlet for Ã¥ diskutere nye temaet cyber-loven. Jeg ble bedt om " -"Ã¥ være pÃ¥ panelet. Harvey saferstein, et godt respektert advokat fra en l.a. " -"firmaet, introdusert i panelet med en video som han og en venn, robert " -"fairbank, hadde produsert." +"Jeg har sett glimt av gjenkjennelse pÃ¥ dette punktet, men bare noen fÃ¥ " +"ganger. Første gang var pÃ¥ en konferanse for føderale dommere i California. " +"Dommerne var samlet for Ã¥ diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble " +"spurt om Ã¥ sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert lawyer fra et " +"firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank " +"hadde laget for panelet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9936,7 +10632,6 @@ msgid "Boies, David" msgstr "Boies, David" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For of course, the two brilliantly talented creators who made this film " "hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to " @@ -9951,20 +10646,18 @@ msgid "" "enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you " "couldn't easily do them legally." msgstr "" -"for selvfølgelig to briljant talentfulle skaperne som laget denne filmen " -"ikke hadde gjort hva alben gjorde. de hadde ikke tilbrakte et Ã¥r Ã¥ fjerne " -"rettighetene til disse klippene; teknisk, hva de hadde gjort brudd pÃ¥ loven. " -"Selvfølgelig, det var ikke som om de eller noen skulle prosecuted for dette " -"krenkelse (tilstedeværelse av 250 dommere) og en gaggle av føderale marshals " -"til tross for. men nimmer var Ã¥ gjøre et viktig poeng: et Ã¥r før noen hadde " -"hørt om word-napster, og to Ã¥r før et annet medlem av panelet, david boies, " -"ville forsvare napster før niende circuit court of appeals, nimmer prøvde Ã¥ " -"fÃ¥ dommere Ã¥ se at loven ikke skulle vennlig til kapasitetene som gir denne " -"teknologien. teknologi betyr at du kan nÃ¥ gjøre fantastiske ting enkelt; men " -"du ikke kunne enkelt gjøre dem lovlig." +"Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " +"gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent " +"teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til Ã¥ straffeforfølge disse to " +"(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men " +"Nimmer hadde et viktig poeng: Et Ã¥r før noen hadde hørt ordet Napster, og to " +"Ã¥r før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for " +"den niende Circuit Court of Appeals, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ " +"forstÃ¥ at loven ikke var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye " +"teknologien ville gi. Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, " +"enkelt. Men du kan ikke nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We live in a <quote>cut and paste</quote> culture enabled by technology. " "Anyone building a presentation knows the extraordinary freedom that the cut " @@ -9972,19 +10665,18 @@ msgid "" "find just about any image you want; in another second, you can have it " "planted in your presentation." msgstr "" -"Vi lever i en \"klippe og lime\" kultur aktiveres av teknologi. alle bygge " -"en presentasjon vet ekstraordinære friheten som klippe- og limefunksjon " -"arkitekturen av Internett opprettet—i et sekund som du kan finne " -"omtrent alle bildet du ønsker; i en annen andre, kan du ha det plantet i " -"presentasjonen." +"Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av " +"dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell " +"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " +"sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " +"presentasjonen din." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Camp Chaos" -msgstr "" +msgstr "Camp Chaos" #. PAGE BREAK 117 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its " "archives, musicians are able to string together mixes of sound never before " @@ -9995,17 +10687,15 @@ msgid "" "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " "and music." msgstr "" -"men presentasjoner er bare en liten begynnelse. ved hjelp av Internett og " -"sine arkiver, er musikere i stand til streng sammen mikser lydens aldri før " -"hadde forestilt deg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av klipp pÃ¥ " -"datamaskiner rundt om i verden. en ekstraordinære omrÃ¥det i Sverige tar " -"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ opprette bite politiske " -"kommentarer. et omrÃ¥de kalt leiren kaos har produsert noen av de mest skarp " -"kritikken av rullebladet industri som det er gjennom blanding av flash! og " -"musikk." +"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og " +"dets arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen " +"hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av " +"klipp pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar " +"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " +"kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste " +"kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom Ã¥ mikse Flash! og musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "All of these creations are technically illegal. Even if the creators wanted " "to be <quote>legal,</quote> the cost of complying with the law is impossibly " @@ -10013,14 +10703,13 @@ msgid "" "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance " "rules, it doesn't get released." msgstr "" -"alle disse kreasjoner er teknisk ulovlig. Selv om skaperne ønsket Ã¥ være " -"\"lovlig\", er kostnadene for Ã¥ overholde loven impossibly høy. Derfor " -"lovlydige sorteringer, er et vell av kreativitet aldri gjort. og for den " -"aktuelle delen er gjort, hvis det ikke følger reglene for klaring, det ikke " -"komme ut." +"Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg " +"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene ved Ã¥ følge loven vært " +"umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " +"sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " +"publisert fordi det ikke følger *clearence-rules*." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To some, these stories suggest a solution: Let's alter the mix of rights so " "that people are free to build upon our culture. Free to add or mix as they " @@ -10035,35 +10724,32 @@ msgid "" "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the " "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" -"til noen, disse historiene foreslÃ¥ en løsning: La oss endre blanding av " -"rettigheter, slik at folk er gratis Ã¥ bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. gratis Ã¥ legge " -"til eller blande som de ønsker. Vi kan selv foreta denne endringen uten " -"nødvendigvis som krever at \"gratis\" Bruk være fri som i «gratis øl.\"i " -"stedet, systemet kan bare gjør det enkelt for etterarbeid skaperne Ã¥ " -"kompensere kunstnere uten Ã¥ kreve en hær av advokater framover: regel, for " -"eksempel som sier\"royalty skyldte opphavsrettighetene til en uregistrert " -"arbeid for avledede gjenbruk av hans arbeid vil være en flat 1 prosent av " -"netto inntekterskal holdes i escrow for opphavsrett eieren. \"under denne " -"regelen, eieren av opphavsretten som kunne ha nytte av noen royalty, men han " -"ville ikke ha nytte av en full immaterielle rettigheter (som betyr retten " -"til Ã¥ gi navn til sin egen pris) med mindre han registrerer arbeidet." +"Noen ser synes at denne historien kommer med et forslag til forbedring: La " +"oss fjerne miksen av rettigheter slik at folk fritt kan bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. " +"Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " +"dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne " +"systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " +"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " +"<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " +"avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " +"copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " +"inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett over opphavsretten (som " +"betyr retten til Ã¥ sette sin egen pris) uten Ã¥ ha registrert verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Who could possibly object to this? And what reason would there be for " "objecting? We're talking about work that is not now being made; which if " "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason " "would anyone have to oppose it?" msgstr "" -"Hvem ville muligens objektet til dette? og hva grunn ville det være for " -"objecting? Vi snakker om arbeid som ikke nÃ¥ blir gjort; som hvis gjort, " -"under denne plan, ville produsere nye inntekter for kunstnere. Hva grunn " -"ville alle ha til Ã¥ motsette seg det?" +"Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ det? Og hvilke grunner finner for Ã¥ nekte dette? " +"Vi snakker om et verk som ikke blir lagd akkurat nÃ¥, men om det blir lagd " +"under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker " +"kan noen ha for motarbeide det?" #. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios " "announced an agreement with Mike Myers, the comic genius of " @@ -10075,16 +10761,16 @@ msgid "" "technology—insert Myers and other actors into the film, thereby " "creating an entirely new piece of entertainment.</quote>" msgstr "" -"i februar 2003 annonsert dreamworks studios en avtale med mike myers, comic " -"geni av lørdag natt live og austin powers. Ifølge utlysningen, myers og drøm-" -"arbeider ville arbeide sammen for Ã¥ danne en \"unik filmskapning pakten.\" " -"under avtalen, dreamworks – vil opparbeide seg privatrettslige rettigheter " -"til eksisterende filmselskaper treff og klassikere, skrive nye storylines " -"og—med bruk av stateof-the-art digital teknologi—sett myers og " -"andre aktører i filmen, og dermed skape et helt nytt stykke underholdning." +"<emphasis role='strong'>I februar 2003</emphasis> kunne DreamWorks studios " +"kunngjøre at de hadde fÃ¥tt en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak " +"Saturday Night Liva og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle " +"DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en <quote>unik filmskaperavtale</" +"quote>. Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " +"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *stateof-" +"the-art-teknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik " +"skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The announcement called this <quote>film sampling.</quote> As Myers " "explained, <quote>Film Sampling is an exciting way to put an original spin " @@ -10094,16 +10780,14 @@ msgid "" "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike.</quote>" msgstr "" -"utlysningen kalles denne \"film prøvetaking.\" som myers forklart, \"film " -"prøvetaking er en spennende mÃ¥te Ã¥ sette en opprinnelige spinn pÃ¥ " -"eksisterende filmer og lar publikum Ã¥ se gamle filmer i et nytt lys. rap " -"artister har gjort dette i Ã¥revis med musikk, og vi nÃ¥ er i stand til Ã¥ ta " -"det samme konseptet og bruke den pÃ¥ film.\"steven spielberg er sitert som " -"sier,\"Hvis noen kan opprette en mÃ¥te Ã¥ bringe gamle filmer til nye " -"mÃ¥lgrupper, det er mike\"." +"Dette ble kalt <quote>film sampling</quote>, og som Myers forklarte var " +"<quote>film sampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer " +"og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt " +"i en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</" +"quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan " +"klare Ã¥ bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Spielberg is right. Film sampling by Myers will be brilliant. But if you " "don't think about it, you might miss the truly astonishing point about this " @@ -10114,17 +10798,16 @@ msgid "" "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and " "famous—and presumably rich." msgstr "" -"Spielberg er rett. filmen prøvetaking av myers vil bli strÃ¥lende. men hvis " -"du ikke tenke pÃ¥ det, du vil kanskje savne helt utrolig punktet om denne " -"kunngjøringen. som de aller fleste av vÃ¥r film arv, forblir under " -"opphavsrett, den virkelige betydningen av dreamworks utlysningen er bare " -"dette: det er mike myers og bare mike myers som er gratis Ã¥ prøve. noen " -"generelle frihet til Ã¥ bygge pÃ¥ film arkiv av vÃ¥r kultur, en frihet i andre " -"sammenhenger antatt for oss alle, er nÃ¥ et privilegium reservert for morsomt " -"og berømte— og antagelig rik." +"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært brilliant. Men hvis " +"du ikke følger godt med, sÃ¥ vil du overse det forbløffende med denne " +"kunngjøringen. Siden den aller største delen av vÃ¥r filmarv fortsetter Ã¥ " +"være regulert av loven, sÃ¥ er den virkelige meningen i DreamWorks " +"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til Ã¥ " +"gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " +"filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et " +"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This privilege becomes reserved for two sorts of reasons. The first " "continues the story of the last chapter: the vagueness of <quote>fair use.</" @@ -10138,17 +10821,18 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"dette privilegiet blir reservert for to slags grunner. først fortsetter " -"historien om det siste kapitlet: vagueness av \"rettferdig bruk.\" mye av " -"\"prøvetaking\" bør bli vurdert \"rettferdig bruk.\", men fÃ¥ vil stole pÃ¥ sÃ¥ " -"svak en doktrine Ã¥ opprette. som fører til den andre grunnen at privilegiet " -"er forbeholdt fÃ¥: kostnadene ved forhandling juridiske rettighetene for " -"kreative gjenbruk av innhold er astronomically høy. disse kostnadene speile " -"kostnadene med rettferdig bruk: du enten betale en advokat for Ã¥ forsvare " -"fair use-rettigheter eller betale en advokat for Ã¥ spore opp tillatelser, sÃ¥ " -"du trenger ikke Ã¥ stole pÃ¥ fair use rettigheter. Uansett, den kreative " -"prosessen er en prosess med Ã¥ betale advokater—igjen en rettighet, " -"eller kanskje en forbannelse, forbeholdt fÃ¥." +"Dette privilegiet er sÃ¥pass reservert av to grunner: Første grunn er en " +"fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk</quote>. " +"Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig " +"bruk</quote>, men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " +"til neste grunn for at privilegiet er forbeholdt fÃ¥: Kostnadene ved Ã¥ krenke " +"opphavsretten ved kreativt gjenbruk er astronomiske. Disse kostnadene " +"speiler kostnaden for <quote>rimelig bruk</quote>: Enten betaler du en " +"jurist til Ã¥ forsvare dine <quote>rimelig bruk</quote>-rettigheter, eller sÃ¥ " +"betaler du en jurist for Ã¥ oppspore og ordne med rettighetene du trenger, " +"slik at du slipper Ã¥ stole pÃ¥ rimelig bruk. I begge tilfeller er den " +"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister—igjen, et " +"privilegium forbeholdt de fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER NINE: Collectors" @@ -10182,6 +10866,11 @@ msgstr "" "igjen. igjen og igjen, en gang enhver to mÃ¥neder, disse biter av koden tok " "kopier av Internett og lagret dem." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Way Back Machine" +msgstr "vei tilbake maskinen" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10243,8 +10932,9 @@ msgstr "" "pÃ¥litelig minne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "White House press releases" -msgstr "" +msgstr "hvite hus-pressemeldinger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10272,8 +10962,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "history, records of" -msgstr "" +msgstr "historie, poster av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10353,10 +11044,29 @@ msgstr "" "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en " "milliard sider per mÃ¥ned." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Library of Congress" +msgstr "Library of congress" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Television Archive" +msgstr "TV-arkiv" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Vanderbilt University" msgstr "Vanderbilt University" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "libraries" +msgstr "biblioteker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archival function of" +msgstr "arkiveringsfunksjon for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10394,6 +11104,11 @@ msgstr "" msgid "Quayle, Dan" msgstr "Quayle, Dan" +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "60 Minutes" +msgstr "60 minutter" + #. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10413,6 +11128,15 @@ msgstr "" "episoden som kom ut etter det... det ville være nesten umulig.... disse " "materialene er nesten unfindable...." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "newspapers" +msgstr "Aviser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archives of" +msgstr "arkiver av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10445,6 +11169,10 @@ msgstr "" "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt nÃ¥r opphavsretten utløpt, slik " "at andre kan fÃ¥ tilgang til og kopiere arbeidet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archive of" +msgstr "arkiv av" + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10514,17 +11242,33 @@ msgstr "" "hendelsene den dagen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Movie Archive" -msgstr "" +msgstr "film arkiv" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "archive.org" msgstr "archive.org" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><seealso> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Internet Archive" msgstr "Internett-arkivet" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Duck and Cover film" +msgstr "Duck og dekke film" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "ephemeral films" +msgstr "flyktige filmer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Prelinger, Rick" +msgstr "prelinger, rick" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10808,7 +11552,7 @@ msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>" msgid "Johnson, Lyndon" msgstr "Johnson, Lyndon" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Kennedy, John F." msgstr "Kennedy, John F." @@ -10830,33 +11574,34 @@ msgstr "" "bakgrunnen. i hans nesten førti Ã¥r kjører mpaa, har valenti etablert seg som " "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Disney, Inc." -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Sony Pictures Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Sony pictures entertainment" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "MGM" msgstr "MGM" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Paramount Pictures" -msgstr "" +msgstr "Paramount bilder" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Twentieth Century Fox" -msgstr "" +msgstr "20th century fox" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Universal Pictures" -msgstr "" +msgstr "Universal pictures" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Warner Brothers" -msgstr "" +msgstr "Warner brothers" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10869,11 +11614,7 @@ msgid "" "made up of the chairmen and presidents of the seven major producers and " "distributors of motion picture and television programs in the United States: " "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth " -"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/>" +"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers." msgstr "" "mpaa er den amerikanske avdelingen av internasjonale motion picture " "association. Det ble dannet i 1922 som en handelsforening som har mÃ¥l var Ã¥ " @@ -11254,10 +11995,13 @@ msgstr "" "diagrammet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "How four different modalities of regulation interact to support or weaken " "the right or regulation." msgstr "" +"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle Ã¥ støtte " +"eller svekke høyre eller regulering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" @@ -11471,16 +12215,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "" +msgstr "loven har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke tre." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" -msgstr "" +msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." @@ -11642,8 +12388,9 @@ msgstr "" "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "" +msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" @@ -11864,7 +12611,7 @@ msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet." msgid "DDT" msgstr "DDT" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Müller, Paul Hermann" msgstr "Müller, Paul Hermann" @@ -11875,7 +12622,7 @@ msgid "" "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the " "insecticidal properties of DDT. By the 1950s, the insecticide was widely " "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to " -"increase farm production. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"increase farm production." msgstr "" "i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul " "hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene " @@ -11899,8 +12646,9 @@ msgid "Carson, Rachel" msgstr "Carson, Rachel" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Silent Sprint (Carson)" -msgstr "" +msgstr "stille sprint (carson)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12898,6 +13646,25 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" msgid "three types of uses of" msgstr "tre typer bruk av" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copies as core issue of" +msgstr "Kopier som kjernen utgave av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright applicability altered by technology of" +msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "technology" +msgstr "teknologi" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright intent altered by" +msgstr "opphavsrett hensikt endret av" + #. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12960,10 +13727,13 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " "copyrighted work." msgstr "" +"republishing stÃ¥r i kjernen av denne kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et " +"opphavsrettslig beskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" @@ -12999,10 +13769,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " "regulated." msgstr "" +"bruker som før var presumptively unregulated er nÃ¥ presumptively regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" @@ -13079,6 +13851,11 @@ msgstr "" "lesing—kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker " "produsert en kopi." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "technological developments and" +msgstr "teknologisk utvikling og" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13211,8 +13988,9 @@ msgstr "" "solgt kassetter til selge i detalj butikker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "browsing" -msgstr "" +msgstr "surfing" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13348,7 +14126,7 @@ msgid "" msgstr "" "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " "er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; opphavsrettslovgivningen gir dem det riktig. " +"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " @@ -13412,9 +14190,10 @@ msgstr "" msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marx Brothers" -msgstr "" +msgstr "Brødrene Marx" #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -13442,11 +14221,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"Ibid. See also Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 1–3. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. See also Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1–3." msgstr "" -"Ibid. Se ogsÃ¥ Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 1–3. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. Se ogsÃ¥ Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1–3." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13498,8 +14277,9 @@ msgstr "" "ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Adobe eBook Reader" -msgstr "" +msgstr "Adobe eBok-leser" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader." @@ -13589,23 +14369,21 @@ msgstr "" "boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til Ã¥ bruke lese høyt knapp " "for Ã¥ høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aristotle" msgstr "Aristoteles" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)" msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristotles)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Here's the e-book for another work in the public domain (including the " -"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>." msgstr "" "Her er e-boken for et annet allemannseid verk (inkludert oversettelsen): " -"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" @@ -13632,6 +14410,15 @@ msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles "Politikk"." msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" +msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Lessig, Lawrence" +msgstr "Lessig, Lawrence" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13718,13 +14505,14 @@ msgstr "" "hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, " "maskinen bare vil ikke lese høyt." +#. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world " "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried " "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from " -"the sentence. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"the sentence." msgstr "" "Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx " "brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde Ã¥ skrive inn " @@ -13765,17 +14553,20 @@ msgstr "" "være trivielt Ã¥ beseire slik beskyttelse ogsÃ¥?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook " "Reader." msgstr "" -"Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gÃ¥ tilbake til adobe eBok-" -"leser." +"Vi har kun sÃ¥vidt berørt overflaten til denne historien. La oss gÃ¥ tilbake " +"til Adobe eBook reader." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)" -msgstr "" +msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "e-book restrictions on" +msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13784,8 +14575,7 @@ msgid "" "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the " "Adobe site was a copy of <citetitle>Alice's Adventures in Wonderland</" "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you " -"clicked on Permissions for that book, you got the following report: " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"clicked on Permissions for that book, you got the following report:" msgstr "" "tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene " "som du kan laste ned gratis pÃ¥ adobe siden var en kopi av alice's adventures " @@ -13905,15 +14695,16 @@ msgstr "" "cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la sÃ¥ mye " "av et rot (i det minste i huset)." +#. PAGE BREAK 165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up " "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable " -"information about the Aibo dog to be shared. This fan set <beginpage pagenum=" -"\"165\"/> up aibopet.com (and aibohack.com, but that resolves to the same " -"site), and on that site he provided information about how to teach an Aibo " -"to do tricks in addition to the ones Sony had taught it." +"information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com " +"(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he " +"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " +"the ones Sony had taught it." msgstr "" "aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til " "handel historier. en vifte spesielt satt opp et webomrÃ¥de slik at " @@ -13940,8 +14731,9 @@ msgstr "" "(derfor aibohack.com)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "hacks" -msgstr "" +msgstr "Hacks" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14021,6 +14813,11 @@ msgstr "" "en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være " "med undervisning en robot hunden Ã¥ danse?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "government case against" +msgstr "regjeringen sak mot" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -14405,8 +15202,9 @@ msgstr "" "god slutt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "handguns" -msgstr "" +msgstr "hÃ¥ndvÃ¥pen" #. PAGE BREAK 171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14660,6 +15458,29 @@ msgid "" msgstr "" "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "BMG" +msgstr "BMG" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "EMI" +msgstr "EMI" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "McCain, John" +msgstr "McCain, John" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Universal Music Group" +msgstr "Universal music group" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Warner Music Group" +msgstr "Warner music group" + #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14691,26 +15512,6 @@ msgstr "" "Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " "2003." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "BMG" -msgstr "BMG" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "EMI" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "McCain, John" -msgstr "McCain, John" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Universal Music Group" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Warner Music Group" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain " @@ -14721,10 +15522,7 @@ msgid "" "and EMI control 84.8 percent of the U.S. music market.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> The <quote>five largest cable companies pipe " "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 174 @@ -14863,8 +15661,9 @@ msgid "Lear, Norman" msgstr "Lear, Norman" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "All in the Family" -msgstr "" +msgstr "alle i familien" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14964,11 +15763,11 @@ msgstr "" "hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av " "nettverket." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Diller, Barry" msgstr "Diller, Barry" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Moyers, Bill" msgstr "Moyers, Bill" @@ -14976,13 +15775,10 @@ msgstr "Moyers, Bill" msgid "" "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of " "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry " -"Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Diller said to Bill Moyers," msgstr "" "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " -"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/>" +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers," #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -15200,8 +15996,9 @@ msgid "Comcast" msgstr "Comcast" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marijuana Policy Project" -msgstr "" +msgstr "marihuana policy project" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "NBC" @@ -15402,13 +16199,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"Siva Vaidhyanathan captures a similar point in his <quote>four surrenders</" -"quote> of copyright law in the digital age. See Vaidhyanathan, " -"159–60. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan captures a " +"similar point in his <quote>four surrenders</quote> of copyright law in the " +"digital age. See Vaidhyanathan, 159–60." msgstr "" -"Siva Vaidhyanathan fanger et lignende poeng i hans <quote>fire " -"kapitulasjoner</quote> for opphavsrettsloven i den digitale tidsalder. Se " -"Vaidhyanathan, 159–60. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et " +"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for Ã¥ndsverksloven " +"i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159–60." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15591,8 +16388,9 @@ msgstr "" "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "legal realist movement" -msgstr "" +msgstr "juridiske realist bevegelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16150,8 +16948,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Vivendi Universal" -msgstr "" +msgstr "Vivendi universal" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16342,7 +17141,7 @@ msgstr "" "over Internett. men som loven er nÃ¥ laget, dette arbeidet er presumptively " "ugyldig." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Worldcom" msgstr "Worldcom" @@ -16396,7 +17195,7 @@ msgid "" "damages for pain and suffering.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can " "common sense recognize the absurdity in a world where the maximum fine for " "downloading two songs off the Internet is more than the fine for a doctor's " -"negligently butchering a patient? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"negligently butchering a patient?" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -16710,6 +17509,11 @@ msgstr "" "en arena for Ã¥ distribuere sine kreativitet, uten Ã¥ kreve en eksklusiv " "engasjement fra skaperne." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "preference data on" +msgstr "preferanse data pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16717,7 +17521,7 @@ msgid "" "recommend music to its users. The idea behind this alternative was to " "leverage the revealed preferences of music listeners to recommend new " "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And " -"so on. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"so on." msgstr "" "Hvis du vil gjøre dette systemet fungerer, men trengte mp3.com en pÃ¥litelig " "mÃ¥te Ã¥ anbefale musikk til sine brukere. idéen bak denne alternative var Ã¥ " @@ -16726,6 +17530,7 @@ msgstr "" "videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3." "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference " @@ -16737,6 +17542,15 @@ msgid "" "you could get access to that music once you signed into your account. The " "system was therefore a kind of music-lockbox." msgstr "" +"Denne ideen kreves en enkel mÃ¥te Ã¥ samle data om brukerinnstillinger. MP3." +"com kom opp med en usedvanlig smart mÃ¥te Ã¥ samle inn data for denne " +"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. " +"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en " +"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil " +"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. sÃ¥, for " +"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du " +"var — pÃ¥ jobben eller hjemme — du kan fÃ¥ tilgang til at musikk " +"nÃ¥r du er logget pÃ¥ din konto. systemet ble derfor en type musikk-lÃ¥s." #. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16875,8 +17689,7 @@ msgid "" "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the " "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies " "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " -"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> @@ -17096,6 +17909,10 @@ msgstr "" "dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologi, men vil " "trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Intel" +msgstr "Intel" + #. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17106,18 +17923,13 @@ msgstr "" "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, " "februar 2002 (underholdning)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Intel" -msgstr "Intel" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, " "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not " "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection " -"should not do more harm than good. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/" -">" +"should not do more harm than good." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17252,6 +18064,7 @@ msgid "" "radio." msgstr "" +#. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17263,7 +18076,7 @@ msgid "" "performance before President Kennedy at Madison Square Garden— then " "whenever that recording was played on the radio, the current copyright " "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas " -"Marilyn Monroe would not. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Marilyn Monroe would not." msgstr "" "som jeg beskrevet i kapittel 4, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r " "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han " @@ -17433,8 +18246,9 @@ msgstr "" "enn det byrder bakkesendte radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" -msgstr "" +msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -17772,6 +18586,11 @@ msgid "" "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "alcohol prohibition" +msgstr "alkohol forbud" + #. f17. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17805,11 +18624,7 @@ msgid "" msgstr "" "se james andreoni, brian Eberhard og jonathon feinstein, \"skatt samsvar,\" " "journal av økonomiske litteratur 36 (1998): 818 (undersøkelse av samsvar " -"litteratur)." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "alcohol prohibition" -msgstr "" +"litteratur)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17830,12 +18645,13 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"2\"/> We pride ourselves on our <quote>free society,</" "quote> but an endless array of ordinary behavior is regulated within our " "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " -"at least some law. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"at least some law." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "law schools" -msgstr "" +msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17853,7 +18669,7 @@ msgid "" "Generations of Americans—more significantly in some parts of America " "than in others, but still, everywhere in America today—can't live " "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails " -"a certain degree of illegality. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"a certain degree of illegality." msgstr "" "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " "fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " @@ -17999,8 +18815,13 @@ msgstr "" "godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "Adromeda" -msgstr "Adromeda" +msgid "Andromeda" +msgstr "Andromeda" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "mix technology and" +msgstr "blande teknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18141,12 +18962,17 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable " "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; " "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and " "important as our tradition of free culture." msgstr "" +"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " +"hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " +"sjarmerende; men ikke sÃ¥ sjarmerende som Ã¥ rettferdiggjøre Ã¥ gi opp en " +"tradisjon som dypt og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18170,17 +18996,17 @@ msgstr "" "prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " "skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" msgstr "von Lohmann, Fred" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "<quote>If you can treat someone as a putative lawbreaker,</quote> von " -"Lohmann explains, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Lohmann explains," msgstr "" "<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter</quote>, forklarer " -"von Lohmann, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18331,6 +19157,7 @@ msgid "" "network. She can, in some cases, be expelled." msgstr "" +#. PAGE BREAK 216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18341,8 +19168,7 @@ msgid "" "university might not believe her. It might treat this <quote>contraband</" "quote> as presumptive of guilt. And as any number of college students have " "already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of " -"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann," msgstr "" "nÃ¥, selvfølgelig, hun vil ha rett til Ã¥ forsvare seg selv. Du kan leie en " "advokat for henne (pÃ¥ $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan erkjenne " @@ -18501,7 +19327,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -18590,23 +19416,27 @@ msgstr "" "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). " "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker." -#. f1. +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "pornography" +msgstr "pornografi" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but " -"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of " -"noncommercial pornographers—people who were distributing porn but were " -"not making money directly or indirectly from that distribution. Such a " -"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of " -"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got " -"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the " -"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on " -"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's " -"power. The same point could have been made about noncommercial publishers " -"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the " -"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to " -"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with " +"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One " +"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial " +"pornographers—people who were distributing porn but were not making " +"money directly or indirectly from that distribution. Such a class didn't " +"exist before the Internet came into being because the costs of distributing " +"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention " +"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency " +"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers " +"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could " +"have been made about noncommercial publishers after the advent of the " +"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely " +"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of " +"the world as to protect noncommercial pornographers." msgstr "" "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive, men " "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av " @@ -18762,10 +19592,11 @@ msgstr "" "\"fremme... fremgang\"—gjennom betyr at er ogsÃ¥ spesifikke—av " "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\"" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Jaszi, Peter" msgstr "Jaszi, Peter" +#. PAGE BREAK 223 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18776,8 +19607,7 @@ msgid "" "effect. If every time a copyright is about to expire, Congress has the power " "to extend its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly " "forbids—perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as " -"Professor Peter Jaszi so nicely put it. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"Professor Peter Jaszi so nicely put it." msgstr "" "i de siste 40 Ã¥rene, har Kongressen fÃ¥tt i praksis for Ã¥ utvide eksisterende " "vilkÃ¥r for opphavsrettslig vern. Hva rÃ¥dvill meg om dette var, hvis " @@ -19228,6 +20058,16 @@ msgstr "" "til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smÃ¥lig " "politikere." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright purpose established in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional purpose of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -19261,6 +20101,11 @@ msgstr "" "fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som pÃ¥virker " "oss alle." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Nashville Songwriters Association" +msgstr "Nashville songwriters association" + #. f9. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -19270,10 +20115,6 @@ msgid "" "\">link #51</ulink>." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Nashville Songwriters Association" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Some people view the public domain with contempt. In their brief before the " @@ -19282,7 +20123,7 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/> But it is not piracy when the law allows it; and in " "our constitutional system, our law requires it. Some may not like the " "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a " -"pirate's charter. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"pirate's charter." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -19508,12 +20349,19 @@ msgid "Agee, Michael" msgstr "Agee, Michael" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Hal Roach Studios" -msgstr "" +msgstr "Hal mort studios" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Laurel and Hardy Films" -msgstr "" +msgstr "Helan og Halvan-filmene" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Lucky Dog, The" +msgstr "heldig hunden, den" #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -19531,10 +20379,6 @@ msgstr "" "dag pÃ¥ støtning ned opphavsrett forlengelsen,\"orlando sentinel tribune, 9 " "oktober 2002." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Lucky Dog, The" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Consider the story of Michael Agee, chairman of Hal Roach Studios, which " @@ -19546,8 +20390,7 @@ msgid "" "controls the exclusive rights for these popular films, he makes a great deal " "of money. According to one estimate, <quote>Roach has sold about 60,000 " "videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"1\"/>" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20215,11 +21058,12 @@ msgstr "" "troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at " "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Eagle Forum" -msgstr "" +msgstr "Eagle forum" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Schlafly, Phyllis" msgstr "Schlafly, Phyllis" @@ -20237,8 +21081,7 @@ msgid "" "documented, was the power of money. Schlafly enumerated Disney's " "contributions to the key players on the committees. It was money, not " "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, " -"Schlafly argued. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Schlafly argued." msgstr "" "det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, " "eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly " @@ -20267,6 +21110,7 @@ msgstr "" "grense for Kongressens makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. som sterkt konservativ " "argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle." +#. PAGE BREAK 239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it " @@ -20276,19 +21120,18 @@ msgid "" "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First " "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the " "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " -"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "American Association of Law Libraries" -msgstr "" +msgstr "American association of lov biblioteker" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "National Writers Union" -msgstr "" +msgstr "nasjonale forfattere union" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20296,8 +21139,7 @@ msgid "" "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, " "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including " "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " -"National Writers Union. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"National Writers Union." msgstr "" "disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for Ã¥ støtte " "argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og " @@ -20359,22 +21201,24 @@ msgstr "" "slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"—fancy sikt " "økonomer bruk Ã¥ beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Fried, Charles" msgstr "Fried, Charles" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Morrison, Alan" msgstr "Morrison, Alan" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Public Citizen" -msgstr "" +msgstr "offentlige borger" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Reagan, Ronald" msgstr "Reagan, Ronald" +#. PAGE BREAK 240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20386,10 +21230,7 @@ msgid "" "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending " "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued " "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " -"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." msgstr "" "samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " "Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " @@ -20401,6 +21242,16 @@ msgstr "" "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional powers of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Commerce Clause of" +msgstr "handel-setningsdelen i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20412,8 +21263,7 @@ msgid "" "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the " "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in " "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause " -"was a vote of confidence in our argument. <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/>" +"was a vote of confidence in our argument." msgstr "" "stekt var en spesiell seier for vÃ¥r side. hver andre tidligere advokat " "generelt ble ansatt av den andre siden, Ã¥ forsvare congress's kraft til Ã¥ gi " @@ -20456,6 +21306,14 @@ msgstr "" "fortsette Ã¥ ha rett til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de " "ønsket Ã¥ kontroll." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Gershwin, George" +msgstr "Gershwin, George" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Porgy and Bess" +msgstr "Porgy and Bess" + #. f14. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20477,10 +21335,7 @@ msgstr "" "dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer " "fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Gershwin, George" -msgstr "Gershwin, George" - +#. PAGE BREAK 241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the " @@ -20494,7 +21349,7 @@ msgid "" "to anyone who refuses to use African Americans in the cast.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this part of American " "culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect " -"that control. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"that control." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20777,8 +21632,7 @@ msgid "" "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He " "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles " "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review " -"of the moot, he let his concern speak: <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"of the moot, he let his concern speak:" msgstr "" "en moot var før jurister pÃ¥ jones dag. Don ayer var skeptisk. Han " "tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles " @@ -21314,8 +22168,9 @@ msgstr "" "Dette sinne var inälvor." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "originalism" -msgstr "" +msgstr "originalism" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21441,7 +22296,7 @@ msgstr "" msgid "" "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have " "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen " -"Sullivan? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Sullivan?" msgstr "" "ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det " "ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? " @@ -21482,7 +22337,7 @@ msgid "" "For at the start of this case, one of America's leading intellectual " "property professors stated publicly that my bringing this case was a " "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue " -"should not be raised until it is. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"should not be raised until it is." msgstr "" "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i " "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende " @@ -21508,14 +22363,6 @@ msgstr "" "gjøre noen gode eller de var ikke klar til Ã¥ høre dette tilfellet pÃ¥ en mÃ¥te " "som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om Ã¥ bringe denne " "saken—en beslutning om jeg hadde gjort fire Ã¥r før—var galt. " -"mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var " -"reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde " -"Ã¥ si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over " -"ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " -"skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om " -"det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet " -"fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin " -"redaksjonell," #. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21531,17 +22378,10 @@ msgid "" "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The " "New York Times</citetitle> wrote in its editorial," msgstr "" -"etter argumentet og etter vedtaket sa peter til meg, og offentlig, at han " -"var galt. men hvis faktisk at domstolen ikke kunne er blitt overtalt, " -"deretter som er alle bevis som trengs for Ã¥ vite at her igjen peter var " -"rett. Jeg var ikke klar til Ã¥ argumentere denne saken pÃ¥ en mÃ¥te som ville " -"gjøre noen gode eller de var ikke klar til Ã¥ høre dette tilfellet pÃ¥ en mÃ¥te " -"som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om Ã¥ bringe denne " -"saken—en beslutning om jeg hadde gjort fire Ã¥r før—var galt. " "mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var " "reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde " "Ã¥ si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over " -"ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " +"idéer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " "skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om " "det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet " "fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin " @@ -21584,8 +22424,9 @@ msgstr "" "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sÃ¥nn." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" -msgstr "" +msgstr "Tom dans bug tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" @@ -21754,8 +22595,9 @@ msgstr "" "eiere av opphavsretter kan identifiseres." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Berlin Act (1908)" -msgstr "" +msgstr "Berlin act (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Berne Convention (1908)" @@ -21763,7 +22605,7 @@ msgstr "Bern-konvensjonen (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "German copyright law" -msgstr "Tysk opphavsrettslov" +msgstr "Tysk Ã¥ndsverkslov" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22099,7 +22941,7 @@ msgstr "" "hadde noen fÃ¥ som foreslo direkte at de kan være villige til Ã¥ ta det første " "skrittet." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Lofgren, Zoe" msgstr "Lofgren, Zoe" @@ -22110,16 +22952,14 @@ msgid "" "imposed the simplest requirement upon copyright owners possible. In May " "2003, it looked as if the bill would be introduced. On May 16, I posted on " "the Eldred Act blog, <quote>we are close.</quote> There was a general " -"reaction in the blog community that something good might happen here. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"reaction in the blog community that something good might happen here." msgstr "" "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk sÃ¥ langt som Ã¥ fÃ¥ " "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal " "lov. Det pÃ¥la de enklest mulige forutsetninger pÃ¥ innehaverne av " "opphavsretter. I mai 2003 sÃ¥ det ut som om loven skulle være introdusert. " "16. mai, postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære</quote>. Det " -"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje " -"her. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22370,15 +23210,15 @@ msgstr "Konklusjon" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "antiretroviral drugs" -msgstr "" +msgstr "antiretroviral medisin" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "HIV/AIDS therapies" -msgstr "" +msgstr "HIV/AIDS-behandlinger" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Africa, medications for HIV patients in" -msgstr "" +msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22868,14 +23708,32 @@ msgstr "" "til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn " "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "public projects in" +msgstr "felles prosjekter i" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "biomedical research" -msgstr "" +msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)" +msgstr "enkeltnukleotidforskjeller (SNPs)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Wellcome Trust" msgstr "Wellcome Trust" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Wide Web" +msgstr "World wide web" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Globalt posisjoneringssystem" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "biomedical research" +msgstr "biomedisinsk forskning" + #. f6. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22910,8 +23768,9 @@ msgid "IBM" msgstr "IBM" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "PLoS (Public Library of Science)" -msgstr "" +msgstr "PLOs (public library of science)" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22997,6 +23856,11 @@ msgstr "" "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" +msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" + #. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23052,6 +23916,10 @@ msgstr "" "møtet om <quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape fellesgoder</" "quote> virker Ã¥ passe perfekt for WIPOs agenda." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Apple Corporation" +msgstr "Apple Corporation" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "But there is one project within that list that is highly controversial, at " @@ -23075,6 +23943,10 @@ msgstr "" "stedet for <quote>proprietær programvare</quote>, til sine egne interne " "behov." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" +msgstr "" + #. f8. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -23111,10 +23983,6 @@ msgstr "" "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</" "ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "I don't mean to enter that debate here. It is important only to make clear " @@ -23126,9 +23994,7 @@ msgid "" "entity. Thus, to support <quote>open source and free software</quote> is not " "to oppose commercial entities. It is, instead, to support a mode of software " "development that is different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jeg mener ikke Ã¥ gÃ¥ inn i den debatten her. Det er viktig kun for Ã¥ gjøre " "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell " @@ -23139,9 +24005,17 @@ msgstr "" "kommersiell aktør. Dermed er det Ã¥ støtte <quote>fri programvare</quote> " "ikke Ã¥ motsette seg kommersielle aktører. Det er i stedet Ã¥ støtte en mÃ¥te " "Ã¥ drive programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "General Public License (GPL)" +msgstr "general public license (gpl)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "GPL (General Public License)" +msgstr "GPL (general public license)" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -23173,9 +24047,17 @@ msgstr "" "videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis " "opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over " "programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar " -"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av opphavsrettsloven som " +"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som " "Microsoft." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Krim, Jonathan" +msgstr "Krim, Jonathan" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "WIPO meeting opposed by" +msgstr "WIPO-møte motarbeidet av" + #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -23185,10 +24067,6 @@ msgstr "" "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Krim, Jonathan" -msgstr "Krim, Jonathan" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, " @@ -23198,7 +24076,7 @@ msgid "" "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's " "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the " "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, " -"the meeting was canceled. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"the meeting was canceled." msgstr "" "Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " @@ -23207,7 +24085,7 @@ msgstr "" "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes " "Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et " "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA " -"ble møtet avlyst. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"ble møtet avlyst." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23270,10 +24148,28 @@ msgstr "" "tilgivelig hos en førsteÃ¥rs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert " "statstjenestemann som hÃ¥ndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "drugs" +msgstr "medisiner" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "pharmaceutical" +msgstr "farmasøytisk" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "generic drugs" msgstr "generiske medisiner" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "patents" +msgstr "patenter" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on pharmaceuticals" +msgstr "om legemidler" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Second, who ever said that WIPO's exclusive aim was to <quote>promote</" @@ -23506,14 +24402,14 @@ msgstr "" "for Ã¥ bevare en tradisjon som har vært en del av vÃ¥r tradisjon for " "mesteparten av vÃ¥r historie—fri kultur." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Turner, Ted" -msgstr "Turner, Ted" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon." msgstr "Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det være mer gærninger. Snart." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Turner, Ted" +msgstr "Turner, Ted" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>There are moments</emphasis> of hope in this " @@ -23713,6 +24609,14 @@ msgstr "" "antas Ã¥ bryte loven. Universiteter truer med Ã¥ utvise ungdommer som bruker " "en datamaskin for Ã¥ dele innhold." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "BBC" +msgstr "BBC" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Brazil, free culture in" +msgstr "Brasil, fri kultur i" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Creative Commons" msgstr "Creative Commons" @@ -23722,12 +24626,13 @@ msgid "Gil, Gilberto" msgstr "Gil, Gilberto" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "BBC" -msgstr "BBC" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Brazil, free culture in" -msgstr "Brasil, fri kultur i" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "public creative archive in" +msgstr "offentlige kreative arkivet i" #. f14. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -23858,9 +24763,13 @@ msgid "" "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors " "should win." msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " +"opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " +"rundt ekstremitetene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller " +"anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " +"dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in " "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who " @@ -23871,18 +24780,18 @@ msgid "" "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do " "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not." msgstr "" -"feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne " -"debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror pÃ¥ " -"maksimal copyright—\"all rights reserved\"— og de som avviser " -"copyright—\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" " -"sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en " -"opphavsrettslig beskyttede verk som pÃ¥ noen mÃ¥te. \"ingen rettigheter " -"reservert\" sorterer tror du burde være i stand til Ã¥ gjøre med innhold som " -"du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." +"Tabben her er feilen med Ã¥ utelukke den gyldne middelvei. Det er ekstremer " +"i denne debatten, men ekstremene er ikke det hele. Det er de som tror pÃ¥ " +"maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</quote>—" +"og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter reservert</" +"quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør spørre " +"om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et opphavsrettsbeskyttet verk pÃ¥ " +"noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør " +"kunne gjøre med innhold som du selv ønsker uavhengig av om du har tillatelse " +"eller ikke." #. PAGE BREAK 282 #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When the Internet was first born, its initial architecture effectively " "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be " @@ -23892,12 +24801,13 @@ msgid "" "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were " "effectively unprotected." msgstr "" -"da Internett ble født, skrÃ¥stilt sin første arkitektur effektivt i retning " -"\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; " -"rettigheter kan ikke lett kontrolleres. SÃ¥ledes, uavhengig av hvem som helst " -"ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av " -"Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" " -"uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet." +"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " +"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig " +"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " +"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " +"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter " +"reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " +"rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23928,7 +24838,6 @@ msgstr "" "er en creator mareritt." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What's needed is a way to say something in the middle—neither " "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but " @@ -23937,18 +24846,18 @@ msgid "" "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take " "for granted before." msgstr "" -"Hva trenger er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—verken \"all rights reserved" -"\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- " -"og dermed en mÃ¥te Ã¥ Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til " -"gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en mÃ¥te Ã¥ " -"gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før." +"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—hverken <quote>alle " +"rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</" +"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>—og dermed en mÃ¥te " +"Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ frigjøre " +"innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ gjeninnføre " +"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you step back from the battle I've been describing here, you will " "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the " @@ -23958,13 +24867,14 @@ msgid "" "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The " "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured." msgstr "" -"Hvis du gÃ¥r tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du " -"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før " -"Internett mÃ¥tte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om vÃ¥re liv at " -"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom " -"noen av verk av karl marx, du ikke trenger Ã¥ bekymre deg om Ã¥ forklare " -"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" " -"var trygg pÃ¥." +"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du " +"kjenne igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ " +"personvern. Før internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre " +"oss over hvor mye data om vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. " +"Hvis du gikk inn i en bokhandlet og tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, " +"sÃ¥ trente du ikke bekymre deg for Ã¥ mÃ¥tte forklare hva du tittet pÃ¥ " +"for dine naboer eller din sjef. <quote>Personvernet</quote> rundt hva " +"du tittet pÃ¥ var sikret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "What made it assured?" @@ -24005,9 +24915,9 @@ msgstr "" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cookies, Internet" -msgstr "" +msgstr "informasjonskapsler, internett" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24019,7 +24929,7 @@ msgid "" "quote> pages. Now, because of the architecture of the Net and the function " "of cookies on the Net, it is easier to collect the data than not. The " "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " -"the friction disappears, too. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"the friction disappears, too." msgstr "" "Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt " "ganske liten. Hvis du er en kunde pÃ¥ amazon, deretter samler som du blar " @@ -24103,11 +25013,12 @@ msgid "" "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon " "the freedom to add to or modify other people's work." msgstr "" -"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker " -"ved MIT, lærte han til Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til " -"Ã¥ utforske og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Av den " -"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman Ã¥ basere " -"seg frihet til Ã¥ legge til eller endre pÃ¥ andre personers arbeid." +"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker " +"ved MIT lærte han Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til " +"Ã¥ utforske og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Som en av " +"de smarte typene, i tillegg til Ã¥ være en flink programmerer, begynte " +"Stallman Ã¥ basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥ eller endre pÃ¥ andre " +"personers verker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24152,7 +25063,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 285 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early " "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code. The world of " @@ -24160,11 +25070,12 @@ msgid "" "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and " "share software would be fundamentally weakened." msgstr "" -"dermed praksisen med proprietære koden begynte Ã¥ spre seg, og 1980-tallet, " -"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri " -"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. " -"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til Ã¥ endre og " -"dele programvare ville være grundig svekket." +"Dermed begynte praksisen med proprietær kode Ã¥ spr seg, og tidlig pÃ¥ " +"1980-tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. " +"Verden av fri programvare hadde blitt fjernet av en endring i " +"økonomien rundt databehandling. Og han trodde at hvis han ikke gjorde " +"noe med dette, sÃ¥ ville friheten til Ã¥ endre og dele programvare bli " +"fundametalt svekket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Torvalds, Linus" @@ -24225,15 +25136,14 @@ msgstr "" "beskytter hva før hadde vært passivt garantert." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with " "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific " "journals are produced." msgstr "" -"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med " -"historien om denne boken. Dette er skiftet i mÃ¥ten faglige og vitenskapelige " -"journaler er produsert." +"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonerer mer " +"direkte med historien i denne boken. Dette er overgangen i hvordan " +"akademiske og vitenskapelige tidsskrifter blir produsert." #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -24283,15 +25193,15 @@ msgstr "" "med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But what if the only way to get access to social and scientific data was " "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this " "data except by paying for a subscription?" msgstr "" -"men hva om du bare kan fÃ¥ tilgang til sosiale og vitenskapelige data var " -"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til Ã¥ bla " -"gjennom denne data unntatt ved Ã¥ betale for et abonnement?" +"Men hva hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgnag til sosiale og " +"vitenskapelige data var gjennom proprietære tjenester? Hva hvis ingen " +"hadde muligheten til Ã¥ bla igjennom disse datasettene uten Ã¥ betale " +"for et abonnement?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24319,7 +25229,6 @@ msgstr "" "tilgangen til en papir-journal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that " "libraries not give the general public access to the journals. This means " @@ -24327,11 +25236,12 @@ msgid "" "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology " "and market shrink a freedom taken for granted before." msgstr "" -"NÃ¥r journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke " -"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som " -"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner Ã¥ forsvinne. " -"SÃ¥ledes, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og " -"markedet forminske en frihet tatt for gitt før." +"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne " +"at bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr " +"at frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker " +"begynner Ã¥ forsvinne. Dermed, pÃ¥ samme mÃ¥te som med personvern og " +"programvare, endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som " +"vi tok for gitt tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24487,10 +25397,11 @@ msgstr "" "enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at " "innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Garlick, Mia" msgstr "Garlick, Mia" +#. PAGE BREAK 289 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -24502,7 +25413,7 @@ msgid "" "movement of consumers and producers of content (<quote>content conducers,</" "quote> as attorney Mia Garlick calls them) who help build the public domain " "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other " -"creativity. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"creativity." msgstr "" "Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og " "selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen Ã¥ forfølge " @@ -24587,8 +25498,9 @@ msgstr "" "første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Free for All (Wayner)" -msgstr "" +msgstr "gratis for alle (wayner)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Wayner, Peter" @@ -24619,8 +25531,9 @@ msgid "Public Enemy" msgstr "Public Enemy" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "rap music" -msgstr "" +msgstr "rap musikk" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Leaphart, Walter" @@ -25230,6 +26143,10 @@ msgstr "" "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig Ã¥ " "hÃ¥ndtere." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary> +msgid "veterans' pensions" +msgstr "veteranpensjoner" + #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> msgid "" @@ -25241,10 +26158,6 @@ msgstr "" "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary> -msgid "veterans' pensions" -msgstr "veteranpensjoner" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it alive:</emphasis> Copyright should have to be renewed. " @@ -25254,8 +26167,7 @@ msgid "" "protection has to be granted for free. On average, it takes ninety minutes " "for a veteran to apply for a pension.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't " -"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single " -"form. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form." msgstr "" #. (4) @@ -25326,12 +26238,11 @@ msgid "" "anymore to grant that much control, given the emergence of that new " "technology." msgstr "" -"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt " -"opphavsrettslovgivningen opprinnelig bolig retten til Ã¥ kontrollere deres " -"eiendom fra bakken til himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter " -"endres raskt. Det var ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det " -"gjorde ingen sans lenger for Ã¥ gi sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av den " -"nye teknologien." +"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt Ã¥ndsverkslovgivningen " +"opprinnelig bolig retten til Ã¥ kontrollere deres eiendom fra bakken til " +"himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter endres raskt. Det var " +"ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det gjorde ingen sans " +"lenger for Ã¥ gi sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av den nye teknologien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25351,6 +26262,10 @@ msgstr "" "skrive en bok og en film basert pÃ¥ boken, jeg har makt til Ã¥ nekte deg rett " "til Ã¥ frigi den filmen, selv om filmen ikke er \"min skrive.\"" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Kaplan, Benjamin" +msgstr "Kaplan, Benjamin" + #. f5. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -25360,10 +26275,6 @@ msgstr "" "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New " "York: Columbia University Press, 1967), 32." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "Kaplan, Benjamin" -msgstr "Kaplan, Benjamin" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the " @@ -25371,7 +26282,7 @@ msgid "" "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The " "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. " "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, " -"Judge Benjamin Kaplan. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Judge Benjamin Kaplan." msgstr "" #. f6. @@ -25521,7 +26432,6 @@ msgid "4. Liberate the Music—Again" msgstr "4. Frigjør musikken—igjen" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be " "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, " @@ -25529,10 +26439,11 @@ msgid "" "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of " "music." msgstr "" -"Slaget som fikk dette hele krigen gÃ¥r var om musikk, sÃ¥ det ikke ville være " -"rettferdig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er, for " -"fleste, de fleste presserende—musikk. Det er ingen andre spørsmÃ¥l som " -"bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk." +"Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, sÃ¥ det ville ikke være " +"rimelig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er mest " +"presserende for de fleste—musikk. Det er ingen andre policy-tema som " +"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " +"musikk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25956,14 +26867,14 @@ msgstr "" "eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ internett, sÃ¥ " "bør vi finne en relativt enkel mÃ¥te Ã¥ kompensere de som blir skadelidende." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Promises to Keep (Fisher)" +msgstr "Promises to Keep (Fisher)" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Fisher, William" msgstr "Fisher, William" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "Promises to Keep (Fisher)" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> William Fisher, " @@ -26009,7 +26920,7 @@ msgstr "" "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel " "har foreslÃ¥tt en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder " -"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompenasjon til kunstnere for " +"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for " "Ã¥ balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a " "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre " @@ -26101,6 +27012,15 @@ msgstr "" "ville ikke sterkt belaster semiotic demokrati Hvis det var noen " "begrensninger pÃ¥ hva en var tillatt Ã¥ gjøre med selve innholdet." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "MusicStore" +msgstr "musicstore" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "prices of" +msgstr "priser pÃ¥" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -26130,6 +27050,18 @@ msgstr "" "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse Ã¥ tilby og selge " "musikk pÃ¥ nettet." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "cable vs. broadcast" +msgstr "kabel-TV mot kringkasting" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "film industry" +msgstr "filmindustri" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "luxury theatres vs. video piracy in" +msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -26281,7 +27213,7 @@ msgid "" "the end that I would love to live." msgstr "" "Jeg er en advokat. Jeg lever av Ã¥ utdanne advokater. Jeg tror pÃ¥ loven. Jeg " -"tror pÃ¥ opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " +"tror pÃ¥ Ã¥ndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " "ikke fordi det er mye penger Ã¥ tjene, men fordi det innebærer idealer som " "jeg elsker Ã¥ leve opp til." @@ -26300,6 +27232,20 @@ msgstr "" "yrkesgruppe til Ã¥ stille spørsmÃ¥l med eller protestere mot dette sterke " "synet ødelegge loven." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Nimmer, Melville" +msgstr "Nimmer, Melville" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)" +msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Supreme Court challenge of" +msgstr "Høyesterett utfordringen med" + #. f10. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -26362,7 +27308,7 @@ msgstr "" "Et godt eksempel er arbeidet til professor Stan Liebowitz. Liebowitz bør fÃ¥ " "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til " "Ã¥ stille spørsmÃ¥l med sin egen uttalte posisjon—to ganger. I starten " -"predicated han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " +"forutsa han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " "endret sÃ¥ sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn " "pÃ¥ nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network " "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New "