X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/d264e7aaa2b125a1e94e1efa3d92cd3834d42641..4bcd81f3d70cb727c807978b9d2b606d6dfb4158:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index cd1ea8c..a274dd7 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-24 23:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "©" #. type: Attribute 'lang' of: msgid "en" -msgstr "no" +msgstr "nb" #. type: Content of: msgid "Free Culture" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" -msgstr "" +msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> msgid "Version 2004-02-10" @@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "Lessig" #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Intellectual property—United States." -msgstr "" +msgstr "Immateriell eiendom—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Mass media—United States." -msgstr "" +msgstr "Massemedia—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Technological innovations—United States." -msgstr "" +msgstr "Teknologiske nyvinninger—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Art—United States." -msgstr "" +msgstr "Kunst—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address> #, no-wrap msgid "<city>New York</city>" -msgstr "" +msgstr "<city>New York</city>" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "" @@ -218,10 +218,13 @@ msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " "New York, New York" msgstr "" +"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new " +"york, new york" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." @@ -254,8 +257,9 @@ msgstr "" "kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" -msgstr "" +msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" @@ -264,52 +268,59 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "p. cm." -msgstr "" +msgstr "s. cm." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Includes index." -msgstr "" +msgstr "Inkluderer register." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "" +msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " "States." -msgstr "" +msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " "States. I. Title." msgstr "" +"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "KF2979.L47" -msgstr "" +msgstr "kf2979.l47" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "" +msgstr "343.7309'9 — dc22" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "" +msgstr "Denne boken er trykket pÃ¥ syre-fritt papir." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "" +msgstr "Trykt i USA" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "" +msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "" +msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "&translationblock;" @@ -320,6 +331,7 @@ msgstr "" "Rapporter feil med oversettelsen via github." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " @@ -327,8 +339,15 @@ msgid "" "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " "of both the copyright owner and the above publisher of this book." msgstr "" +"uten Ã¥ begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen " +"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et " +"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te " +"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten " +"skriftlig tillatelse fra bÃ¥de eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren " +"av denne boken." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " "via any other means without the permission of the publisher is illegal and " @@ -336,6 +355,11 @@ msgid "" "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " "materials. Your support of the author's rights is appreciated." msgstr "" +"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " +"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " +"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " +"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " +"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." #. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "" @@ -506,8 +530,9 @@ msgid "power, concentration of" msgstr "makt, konsentrasjon av" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "CodePink Women in Peace" -msgstr "" +msgstr "codepink kvinner i fred" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Safire, William" @@ -668,9 +693,9 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, pÃ¥ en vindfylt " "strand i Nord-Carolina i sÃ¥vidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-" "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly. Øyeblikket var " -"elektrisk, og dens betydning ble alment forstÃ¥tt. Nesten umiddelbart, " -"eksploderte interessen for denne nye teknologien som muliggjorde bemannet " -"luftfart og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." +"elektrisk, og dets betydning ble alment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " +"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten " +"umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "air traffic, land ownership vs." @@ -767,13 +792,13 @@ msgstr "" msgid "Douglas, William O." msgstr "Douglas, William O." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Supreme Court, U.S." -msgstr "" +msgstr "Høyesterett, USA" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "on airspace vs. land rights" -msgstr "" +msgstr "om luftrom mot landrettigheter" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -916,13 +941,13 @@ msgstr "Edison, Thomas" msgid "Faraday, Michael" msgstr "Faraday, Michael" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "radio" msgstr "radio" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "FM spectrum of" -msgstr "" +msgstr "FM-spektrum for" #. PAGE BREAK 19 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1020,11 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "RCA" msgstr "RCA" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "media" msgstr "media" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "ownership concentration in" msgstr "eierskapskonsentrasjon i" @@ -1124,12 +1149,13 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "FCC" -msgstr "" +msgstr "FCC" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "on FM radio" -msgstr "" +msgstr "om FM-radio" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1246,7 +1272,7 @@ msgstr "" "prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " "effekten av en teknologisk endring." -#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Internet" msgstr "internet" @@ -1384,13 +1410,14 @@ msgstr "" "klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " "lovverket." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Copyright infringement lawsuits" -msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "commercial creativity as primary purpose of" -msgstr "" +msgstr "kommersiell kreativitet som hovedformÃ¥l for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Brandeis, Louis D." @@ -1409,11 +1436,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er helt klart " "hovedformÃ¥let med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. " -"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " +"Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " "interesse nÃ¥r det gjaldt publikasjoner, men ogsÃ¥ personverninteresser. Ved " "Ã¥ gi forfattere eneretten til Ã¥ publisere først, ga delstatenes " -"opphavsrettslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta " -"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to " +"Ã¥ndsverkslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta om " +"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to " "Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -1437,7 +1464,7 @@ msgstr "" "USA. Men det var pÃ¥ ingen mÃ¥te dominerende i vÃ¥r tradisjon. Det var i " "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "free culture" msgstr "fri kultur" @@ -1491,6 +1518,11 @@ msgstr "" "tillatelse—har blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre " "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "protection of artists vs. business interests" +msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. " @@ -1572,8 +1604,9 @@ msgid "Valenti, Jack" msgstr "Valenti, Jack" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "on creative property rights" -msgstr "" +msgstr "pÃ¥ kreative eiendomsrettigheter" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -1640,7 +1673,7 @@ msgstr "" "internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " "har vært integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Constitution, U.S." msgstr "Grunnloven i USA" @@ -1648,9 +1681,9 @@ msgstr "Grunnloven i USA" msgid "First Amendment to" msgstr "Første tillegg til" -#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> -msgid "Copyright law" -msgstr "opphavsrettslov" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "copyright law" +msgstr "Ã¥ndsverkslov" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "as protection of creators" @@ -1691,7 +1724,7 @@ msgstr "" "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra bÃ¥de statlig og privat " "kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig " "kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> opphavsrettslov, skikkelig balansert, beskyttet " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ã¥ndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet " "skaperne mot privat kontroll. VÃ¥r tradisjon var dermed hverken Sovjet eller " "tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom " "hvor skapere kunne kultivere og utvide vÃ¥r kultur." @@ -1752,7 +1785,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "intellectual property rights" -msgstr "" +msgstr "immaterielle rettigheter" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1986,7 +2019,7 @@ msgstr "" "quote>. De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</" "quote>, har vært vanskelig Ã¥ tegne opp, men bildet av urettferdighet er " "enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet " -"rekkevidden for engelsk opphavsrettslov til Ã¥ inkludere noteark," +"rekkevidden for engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark," #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para> @@ -2009,7 +2042,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> msgid "efficient content distribution on" -msgstr "" +msgstr "effektiv innholdsdistribusjon pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing" @@ -2017,7 +2050,7 @@ msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> msgid "efficiency of" -msgstr "" +msgstr "effektiviteten til" #. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -2113,6 +2146,14 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle" msgid "Girl Scouts" msgstr "Jentespeidere" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +msgid "creative property" +msgstr "kreativ eiendel" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of" +msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien om" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "<quote>if value, then right</quote> theory" msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien" @@ -2186,6 +2227,19 @@ msgstr "" "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " "i vÃ¥rt lovverk." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on republishing vs. transformation of original work" +msgstr "pÃ¥ ny publisering vs. transformasjonen av opprinnelige arbeid" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "creativity" +msgstr "kreativitet" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "legal restrictions on" +msgstr "juridiske begrensninger pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets " @@ -2224,9 +2278,13 @@ msgstr "" "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " "hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden som den bysantiske " -"kompleksiteten som opphavsrettsloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " +"kompleksiteten som Ã¥ndsverksloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " "ved Ã¥ drive forretning." +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "creativity impeded by" +msgstr "kreativitet hindret av" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" @@ -2278,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " "lovens virkeomrÃ¥de. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til " "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om " -"utvidelsen ikke ville bety stort hvis opphavsrettsloven kun regulerte " +"utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " "<quote>kopiering</quote>, sÃ¥ betyr utvidelsen mye nÃ¥r loven regulerer sÃ¥ " "bredt og obskurt som den gjør. Byrden denne loven gir oppveier nÃ¥ langt " "fordelene den ga da den ble vedtatt—helt klart slik den pÃ¥virker ikke-" @@ -2316,6 +2374,22 @@ msgstr "animasjonsfilmer" msgid "cartoon films" msgstr "tegnefilmer" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "films" +msgstr "filmer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "animated" +msgstr "animert" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Steamboat Willie" +msgstr "Steamboat Willie" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Mickey Mouse" +msgstr "Mikke Mus" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. " @@ -2332,6 +2406,10 @@ msgstr "" "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Disney, Walt" +msgstr "Disney, Walt" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie " @@ -2428,6 +2506,14 @@ msgstr "" "standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var Disneys " "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Keaton, Buster" +msgstr "Keaton, Buster" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Steamboat Bill, Jr." +msgstr "Steamboat Bill, Jr." + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks " @@ -2456,6 +2542,22 @@ msgstr "" "sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton—fantastisk " "populær og blant de beste i sin sjanger." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "derivative works" +msgstr "avledede verker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "piracy vs." +msgstr "piratvirksomhet vs." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "piracy" +msgstr "piratvirksomhet" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "derivative work vs." +msgstr "avledede verk vas." + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2502,6 +2604,14 @@ msgstr "" "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, " "at vi fÃ¥r Steamboat Willie. Og fra Steamboat Willie fÃ¥r vi sÃ¥ Mikke Mus." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "by transforming previous works" +msgstr "ved Ã¥ endre tidligere verker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Disney, Inc." +msgstr "Disney, Inc." + #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2538,6 +2648,10 @@ msgstr "" "Disney bygget pÃ¥ arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut " "av noe som bare var litt gammelt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Grimm fairy tales" +msgstr "Grimm-eventyr" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant. Think " @@ -2621,6 +2735,27 @@ msgstr "" "quote>—en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss " "og omformer den til noe annet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "copyright" +msgstr "opphavsrett" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "duration of" +msgstr "varighet til" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "public domain" +msgstr "allemannseie (public domain)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "defined" +msgstr "definert" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "traditional term for conversion to" +msgstr "tradisjonelle frist for konvertering til" + #. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2633,7 +2768,7 @@ msgid "" "other relevant data, see the Web site associated with this book, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>." msgstr "" -"Inntil 1976 ga opphavsrettsloven en forfatter to mulige verneperioder: en " +"Inntil 1976 ga Ã¥ndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en " "initiell periode, og en fornyingsperiode. Jeg har beregnet " "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved Ã¥ finne vektet gjennomsnitt av " "de totale registreringer for et gitt Ã¥r, og andelen fornyinger. Hvis 100 " @@ -2718,6 +2853,18 @@ msgstr "" "USA. Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære " "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "comics, Japanese" +msgstr "tegneserier, japanske" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Japanese comics" +msgstr "Japanske tegneserier" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "manga" +msgstr "manga" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many " @@ -2769,6 +2916,10 @@ msgstr "" "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en " "Disneys perspektiv er ganske godt kjent." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "doujinshi comics" +msgstr "doujinshi-tegneserier" + #. PAGE BREAK 39 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2820,6 +2971,10 @@ msgstr "" "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for Ã¥ stenge doujinshi-" "markedet. Det blomstrer, pÃ¥ tross av konkurransen og til tross for loven." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the " @@ -2837,16 +2992,16 @@ msgid "" msgstr "" "Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har " "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates Ã¥ eksistere. " -"Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ " -"papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er doujinshi-markedet ulovlig. " -"Doujinshi er helt klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell " -"praksis hos doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-" -"skaperne. I stedet er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har " -"laget, slik Walt Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</" -"citetitle>. For bÃ¥de japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten " -"tillatelse fra den opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et " -"brudd pÃ¥ opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et " -"avledet verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." +"Under japansk Ã¥ndsverkslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ papiret) " +"speiler USAs Ã¥ndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt " +"klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell praksis hos " +"doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet " +"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har laget, slik Walt " +"Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For bÃ¥de " +"japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den " +"opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd pÃ¥ " +"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et avledet " +"verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Winick, Judd" @@ -2902,6 +3057,10 @@ msgstr "" "frustrerende Ã¥ mÃ¥tte begrense seg til noen parameter som er femti Ã¥r gamle.</" "quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Mehra, Salil" +msgstr "Mehra, Salil" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3080,6 +3239,10 @@ msgstr "" "<quote>rimelig</quote>. Det var intet galt med Ã¥ ta fra brødrene Grimm " "fordi deres verker var allemannseie." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "derivative works based on" +msgstr "avledede verker basert pÃ¥" + #. PAGE BREAK 42 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3122,6 +3285,10 @@ msgstr "" "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt " "advokater synes det er vanskelig Ã¥ forklare hvorfor." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Shakespeare, William" +msgstr "Shakespeare, William" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin " @@ -3207,6 +3374,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>" msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Daguerre, Louis" +msgstr "Daguerre, Louis" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "camera technology" msgstr "kamerateknologi" @@ -3215,10 +3386,6 @@ msgstr "kamerateknologi" msgid "photography" msgstr "fotografering" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Daguerre, Louis" -msgstr "Daguerre, Louis" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In 1839</emphasis>, Louis Daguerre invented the " @@ -3288,6 +3455,10 @@ msgstr "" "vesentlig. Ved Ã¥ redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " "kunne utvide andelen fotografer." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Kodak cameras" +msgstr "Kodak-kamera" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)" @@ -3321,11 +3492,11 @@ msgstr "Coe, Brian" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" -"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth " +"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." msgstr "" -"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth " +"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -3412,6 +3583,22 @@ msgstr "" "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "democracy" +msgstr "demokrati" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "in technologies of expression" +msgstr "i teknologier for Ã¥ uttrykke seg" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "expression, technologies of" +msgstr "uttrykke seg, teknologier for Ã¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "democratic" +msgstr "demokratisk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression. The " @@ -3436,6 +3623,14 @@ msgstr "" "vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke dem selv pÃ¥ enklere enn noe annet verktøy " "kunne ha gjort før." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "permissions" +msgstr "tillatelser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "photography exempted from" +msgstr "fotografering som ikke trenger" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3471,6 +3666,10 @@ msgstr "" "hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "images, ownership of" +msgstr "bilder, eierskap til" + #. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3525,10 +3724,6 @@ msgstr "" "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " "fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "images, ownership of" -msgstr "bilder, eierskap til" - #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3568,6 +3763,10 @@ msgstr "" "fanges uten Ã¥ klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Napster" +msgstr "Napster" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "We can only speculate about how photography would have developed had the law " @@ -3722,6 +3921,19 @@ msgstr "" msgid "advertising" msgstr "markedsføring" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "commercials" +msgstr "reklame" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "television" +msgstr "televisjon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "advertising on" +msgstr "markedsføring pÃ¥" + #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3795,14 +4007,14 @@ msgstr "" msgid "Crichton, Michael" msgstr "Crichton, Michael" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Barish, Stephanie" -msgstr "Barish, Stephanie" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Daley, Elizabeth" msgstr "Daley, Elizabeth" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Barish, Stephanie" +msgstr "Barish, Stephanie" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002. " @@ -4102,9 +4314,17 @@ msgstr "" "bruke det sprÃ¥ket de ikke hÃ¥ndterte veldig bra. Men de hadde begynt Ã¥ " "forstÃ¥ at de hadde mye gjennomslagskraft med dette sprÃ¥ket." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of" +msgstr "11. september 2001, terrorangrep den" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "World Trade Center" -msgstr "" +msgstr "World Trade Center" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "news coverage" +msgstr "nyhetsdekning" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4212,6 +4432,18 @@ msgstr "" "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "blogs (Web-logs)" +msgstr "blogger (Web-logger)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "blogs on" +msgstr "blogger om" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Web-logs (blogs)" +msgstr "Web-logger (blogger)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " @@ -4230,9 +4462,13 @@ msgstr "" "mÃ¥te—det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</" "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "blogs (Web-logs)" -msgstr "blogger (Web-logger)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "political discourse" +msgstr "politisk diskusjon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public discourse conducted on" +msgstr "offentlig diskusjon gjennomført pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4260,6 +4496,10 @@ msgstr "" "til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " "ukoreografert offentlig debatt som vi har." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "elections" +msgstr "valg" + #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4283,6 +4523,10 @@ msgstr "" msgid "Tocqueville, Alexis de" msgstr "Tocqueville, Alexis de" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public discourse in" +msgstr "offentlig diskusjon i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "jury system" msgstr "jurysystem" @@ -4327,7 +4571,7 @@ msgstr "" "frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</" "quote> resultat, de forsøkte Ã¥ overbevise hverandre om <quote>riktig</" "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker mÃ¥tte de bli enige om et " -"enstemming resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" +"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f16 @@ -4444,6 +4688,14 @@ msgstr "Lott, Trent" msgid "Thurmond, Strom" msgstr "Thurmond, Strom" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "blog pressure on" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "news events on" +msgstr "" + #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -4474,10 +4726,14 @@ msgstr "" "Det skjedde. Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren. " "Bloggerne fortsatte Ã¥ undersøke historien. Etter hvert dukket flere og " "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. SÃ¥ dukket " -"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvinget til Ã¥ " +"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvunget til Ã¥ " "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "commercial imperatives of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't " @@ -4491,6 +4747,10 @@ msgstr "" "oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, sÃ¥ mister de inntekter. Som haier, " "mÃ¥ de bevege seg videre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "peer-generated rankings on" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can " @@ -4500,13 +4760,17 @@ msgid "" "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a " "very democratic process of peer-generated rankings." msgstr "" -"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger. De kan bli opphengt, de kan " -"fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " -"interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den historien. " -"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, sÃ¥ stiger " -"den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, og hva som " -"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av " -"likemanns-generert rangering. " +"Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger. De kan bli opphengt, de " +"kan fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en " +"spesielt interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den " +"historien. Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, " +"sÃ¥ stiger den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, " +"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess " +"av likemanns-generert rangering. " + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "journalism" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Winer, Dave" @@ -4562,13 +4826,13 @@ msgid "" "quote>)" msgstr "" "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " -"konsentert (mer om dette under). Konsenterte medier kan skjule mer fra " -"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan—slik CNN innrømte at de " -"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne " -"ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " +"konsentrert (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra " +"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan—slik CNN innrømte at " +"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine " +"egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " "opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " "jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " -"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq. New York-hovedkvarteret ba " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret ba " "reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " "tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som " @@ -4699,8 +4963,8 @@ msgstr "" "tok feil. Men det er mer sjeldent for et menneske Ã¥ ignorere at noen har " "bevist at han tok feil. Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer " "demokratiet. I dag er det antagelig et par millioner blogger der det " -"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti milloner, sÃ¥ vil det være noe " -"ekstraordært Ã¥ rapportere." +"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti millioner, sÃ¥ vil det være noe " +"ekstraordinært Ã¥ rapportere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Brown, John Seely" @@ -4783,9 +5047,9 @@ msgstr "" "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i " "følge Brown. <quote>SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper " "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre " -"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, seom de kan " +"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan " "forbedre den</quote>. Og hver innsats er et slags læretid. <quote>Åpen " -"kildekode blir en stor lærlingeplatform.</quote>." +"kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4796,7 +5060,7 @@ msgid "" "… You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker " "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn." msgstr "" -"I denne prossesen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " +"I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " "er kildekode</quote>. Unger <quote>endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med " "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du " "gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " @@ -4936,6 +5200,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" msgstr "Kapittel tre: Kataloger" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Jordan, Jesse" +msgstr "Jordan, Jesse" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "RPI" msgstr "RPI" @@ -4944,6 +5212,22 @@ msgstr "RPI" msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "computer network search engine of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "search engines" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "university computer networks, p2p sharing on" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "search engines used on" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of " @@ -4989,6 +5273,10 @@ msgstr "" "alle studentene mulighet til Ã¥ bruke internettet, i tillegg til mer direkte " "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Google" +msgstr "Google" + #. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5012,6 +5300,14 @@ msgstr "" "til Ã¥ fÃ¥ tak i materiale som folk pÃ¥ utsiden av bedriften ikke kan fÃ¥ tak i. " "Universitetet gjør ogsÃ¥ dette." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "network file system of" +msgstr "nettverksfilsystemet til" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for " @@ -5021,7 +5317,7 @@ msgid "" "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file " "system to build an index of all the files available within the RPI network." msgstr "" -"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv. For eksempel " +"Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv. For eksempel " "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for " "søkemotorer tilpasset det nettverket Ã¥ spørre systemet etter informasjon om " "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet. Søkemotoren til " @@ -5080,6 +5376,14 @@ msgstr "" "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe pÃ¥ sine " "datamaskiner." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "education" +msgstr "utdanning" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "tinkering as means of" +msgstr "fikling som metode for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files " @@ -5108,6 +5412,32 @@ msgstr "" "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi " "var nøyaktig hva han var ment Ã¥ gjøre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "in recording industry" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "against student file sharing" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "recording industry" +msgstr "innspillingsindustrien" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits of" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits filed by" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The " @@ -5119,8 +5449,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved " "RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, " -"wille levere inn et søksmÃ¥l mot han og tre andre studenter som han ikke en " -"gang kjente, to av dem pÃ¥ andre undersiteter. Noen fÃ¥ timer senere ble " +"ville levere inn et søksmÃ¥l mot han og tre andre studenter som han ikke en " +"gang kjente, to av dem pÃ¥ andre universiteter. Noen fÃ¥ timer senere ble " "Jesse forkynt søksmÃ¥let og fikk overlevert dokumentene. Mens han leste " "disse dokumentene og sÃ¥ pÃ¥ nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer " "forbauset." @@ -5149,10 +5479,26 @@ msgstr "" "fÃ¥ tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, " "og der det store flertall av dette ikke hadde noe Ã¥ gjøre med musikk." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "exaggerated claims of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "statutory damages of" +msgstr "lovbestemte skader for" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "individual defendants intimidated by" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "statutory damages" msgstr "lovbestemte skader" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "intimidation tactics of" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 64 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5166,23 +5512,22 @@ msgid "" "that Jesse pay them at least $15,000,000." msgstr "" "Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og " -"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt opphavsrettslovene. De krevde " -"at han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker " -"med <quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer opphavsrettsloven noe " -"som advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene " -"tillater en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. " -"Etter som RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke " -"opphavsrettskrenkelser, krevde de dermed at Jesse betalte dem minst " -"$15 000 000." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Princeton University" -msgstr "Princeton University" +"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt Ã¥ndsverkslovene. De krevde at " +"han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " +"<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " +"advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene tillater " +"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som " +"RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " +"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Michigan Technical University" msgstr "Michigan Technical University" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Princeton University" +msgstr "Princeton University" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -5254,6 +5599,10 @@ msgstr "" "insisterte RIAA at de ikke ville inngÃ¥ forlik før de hadde tatt hver eneste " "øre som Jesse hadde spart opp." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "legal system, attorney costs in" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 65 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5290,6 +5639,15 @@ msgstr "artister" msgid "recording industry payments to" msgstr "musikkindustriens betaling til" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "artist remuneration in" +msgstr "artist godtgjørelse i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "lobbying power of" +msgstr "" + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -5327,7 +5685,7 @@ msgstr "" "et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er en spesielt " "mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 " "million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " -"gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" +"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " "pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " "student for Ã¥ drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" @@ -5374,6 +5732,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>" msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "in development of content industry" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the " @@ -5460,7 +5822,7 @@ msgstr "Fox, William" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> msgid "General Film Company" -msgstr "" +msgstr "General Film Company" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Picker, Randal C." @@ -5489,7 +5851,7 @@ msgstr "" "utvidede tekster lagt ut pÃ¥ <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion " "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en " -"diskusjon om det økomiske motivet bak begge disse begresningene, og " +"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og " "begresningene pÃ¥lagt av Victor pÃ¥ fonografer, se Randal C. Picker, " "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal " "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of " @@ -5574,6 +5936,10 @@ msgstr "" msgid "Recorded Music" msgstr "Innspilt musikk" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on music recordings" +msgstr "om musikkinnspillinger" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how " @@ -5642,12 +6008,12 @@ msgstr "" "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til " "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte " "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke—ennÃ¥—" -"regulert av opphavsrettsloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i " -"et innspillingsapparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg " -"skyldte komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg " -"skyldte komponisten noe hvis jeg sÃ¥ laget kopier av disse innspillingene. " -"PÃ¥ grunn av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres " -"sang uten Ã¥ betale dets komponist noe." +"regulert av Ã¥ndsverksloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et " +"innspillingsapparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " +"komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte " +"komponisten noe hvis jeg sÃ¥ laget kopier av disse innspillingene. PÃ¥ grunn " +"av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten Ã¥ " +"betale dets komponist noe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Kittredge, Alfred" @@ -5749,11 +6115,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "American Graphophone Company" -msgstr "" +msgstr "American Graphophone Company" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "player pianos" -msgstr "" +msgstr "automatiske piano" #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5827,10 +6193,10 @@ msgstr "" "over rettigheten til Ã¥ lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen " "innspillingsartister rett en til Ã¥ spille inn musikk, til en pris satt av " "kongressen, sÃ¥ snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang. " -"Det er denne delen av opphavsrettsloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ " -"snart en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet " -"til Ã¥ spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten " -"et gebyr fastsatt av loven." +"Det er denne delen av Ã¥ndsverksloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ snart " +"en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til Ã¥ " +"spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten et " +"gebyr fastsatt av loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5844,7 +6210,7 @@ msgstr "" "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men " "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>. En " "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkÃ¥r er bestemt i lovverket. " -"Etter kongressens endring av opphavsrettsloven i 1909, sto plateselskapene " +"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverksloven i 1909, sto plateselskapene " "fritt til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket." @@ -5859,16 +6225,14 @@ msgid "" "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants " "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, " "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " -"work except with permission of Grisham. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"work except with permission of Grisham." msgstr "" -"Dette er et unntak i opphavsrettsloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman " -"sÃ¥ kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren " -"tillatelse til det. Grisham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst " -"betaling for den tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed " -"bestemt av Grisham og opphavsrettsloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ " -"bruke Grishams verker med mindre du har tillatelse fra Grisham. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Dette er et unntak i Ã¥ndsverksloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman sÃ¥ " +"kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " +"til det. Grisham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst betaling for den " +"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " +"Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verker " +"med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5880,8 +6244,8 @@ msgid "" "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman " "Reprints, 1976)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. " -"11794 foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " +"Endring i Ã¥ndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 " +"foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i " "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. " "Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman " @@ -5933,10 +6297,10 @@ msgid "" "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). " "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report." msgstr "" -"Endring av opphavsrettsloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee " -"on the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars " -"1967). Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ " -"denne rapporten." +"Endring av Ã¥ndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " +"the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). " +"Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ denne " +"rapporten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -6004,7 +6368,7 @@ msgstr "" "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I " "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for " "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av Ã¥ begrense " -"muligheten tli Ã¥ spille en plate pÃ¥ en radiostasjon. Dommer Learned Hand " +"muligheten til Ã¥ spille en plate pÃ¥ en radiostasjon. Dommer Learned Hand " "avviste argumentet om at en advarsel klistret pÃ¥ en plate kunne begrense " "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</" "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. " @@ -6117,11 +6481,10 @@ msgid "" "gives the radio station the right to take something for nothing." msgstr "" "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene " -"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn enn " -"fremføringsrettighetene de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, " -"sÃ¥ gir loven vanligvis skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ " -"gjøre valget for ham eller henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe " -"uten Ã¥ betale." +"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn fremføringsrettighetene " +"de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, sÃ¥ gir loven vanligvis " +"skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ gjøre valget for ham eller " +"henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe uten Ã¥ betale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Cable TV" @@ -6174,7 +6537,7 @@ msgid "" "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on " "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, " "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type=" @@ -6186,7 +6549,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, " "general counsel of the National Association of Broadcasters)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6217,7 +6580,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, " "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -6241,7 +6604,7 @@ msgid "" "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United " "Artists Television, Inc.)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " "B. Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United " "Artists Television Inc.)." @@ -6316,7 +6679,7 @@ msgstr "" "opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere " "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal fÃ¥ lov til Ã¥ " "utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " -"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompenasjon.<placeholder type=" +"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompensasjon.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6365,7 +6728,7 @@ msgstr "" "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—" "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompenasjons—har vokst med internettet.</quote>" +"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6543,7 +6906,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "agricultural patents" -msgstr "næringsmiddelpatenter" +msgstr "landbrukspatenter" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Drahos, Peter" @@ -6574,8 +6937,8 @@ msgstr "" "administrative og hÃ¥ndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, " "hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland. I tillegg kan " "patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som " -"næringsmiddelindustrien. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmÃ¥l om avviket " -"mellom belastningen den legger pÃ¥ utviklingland og fordelene den gir til " +"landbruk. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmÃ¥l om avviket mellom " +"belastningen den legger pÃ¥ utviklingland og fordelene den gir til " "industrialiserte land. TRIPS tillater myndigheter Ã¥ bruke patenter til ikke-" "kommersielle formÃ¥l som kommer folket til gode uten Ã¥ først fÃ¥ tillatelse " "fra patentinnehaveren. Utviklingsland kan være i stand til Ã¥ bruke dette " @@ -6696,17 +7059,13 @@ msgstr "" "galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. Det er nøyaktig hva " "<quote>eiendom</quote> betyr." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "piracy" -msgstr "piratvirksomhet" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "in Asia" msgstr "i Asia" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "free software/open-source software (FS/OSS)" -msgstr "" +msgstr "fri programvare/Ã¥pen kildekode-programvare (FS/OSS)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> msgid "GNU/Linux operating system" @@ -6716,10 +7075,6 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet" msgid "Linux operating system" msgstr "Linux-operativsystemet" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "competitive strategies of" msgstr "konkurransemessige strategier for" @@ -6730,7 +7085,7 @@ msgstr "Windows" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "international software piracy of" -msgstr "" +msgstr "internasjonal piratkopiering av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "Windows operating system of" @@ -6918,11 +7273,11 @@ msgid "" "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either " "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit." msgstr "" -"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ svise " -"er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre hvorvidt og hvor mye " -"p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke Ã¥ enten hindre det " -"eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren hans overskudd." +"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " +"skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre hvorvidt " +"og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke Ã¥ enten " +"hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren hans overskudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "innovation" @@ -6956,7 +7311,7 @@ msgstr "" "til og dominerer et produktomrÃ¥de ofte ikke er i stand til Ã¥ komme opp med " "de mest kreative, paradigmeskiftende mÃ¥tene Ã¥ bruke deres egne produkter " "pÃ¥. Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter " -"sammen eksisterende teknologi pÃ¥ nyskapende mÃ¥ter. For en diskkusjon om " +"sammen eksisterende teknologi pÃ¥ nyskapende mÃ¥ter. For en diskusjon om " "Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, " "89–92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -7015,7 +7370,7 @@ msgstr "" "Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster " "over 10 millioner brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var " "det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skøt Napster raskt ned, men andre " +"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre " "tjenester dukket opp for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest " "populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) " "Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig " @@ -7160,7 +7515,7 @@ msgstr "" "markedsplassen dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at " "da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</" "quote> over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " -"innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir sogt, sÃ¥ er dette " +"innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette " "fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om pÃ¥ grunn av at " "opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger sÃ¥ er den økonomiske skaden " "null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" @@ -7208,7 +7563,7 @@ msgstr "" "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til " "musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " "tilgjengelig. SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut totalt " -"set—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " +"sett—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " "temaet foreslÃ¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7235,7 +7590,6 @@ msgid "VCRs" msgstr "Videospillere/opptakere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst & Young, " "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " @@ -7250,17 +7604,18 @@ msgid "" "Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S. Government Printing " "Office, October 1989), 145–56." msgstr "" -"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens " -"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens " -"innsats for Ã¥ stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping pÃ¥ 1970-" -"tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og " -"bildeteksten \"hjem taping er Ã¥ drepe musikk.\" pÃ¥ tiden digital audio tape " -"ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av " -"forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn " -"ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology " -"vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-" -"cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­" -"56." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst & Young, " +"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " +"Crisis</citetitle> (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkindustriens " +"innsats for Ã¥ stigmatisere den voksende praksis med Ã¥ ta opp pÃ¥ kassett pÃ¥ " +"1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og " +"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>. PÃ¥ det tidspunktet " +"som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical " +"Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel. I 1988 hadde 40 " +"prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk pÃ¥ et kassettformat. U." +"S. Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home " +"Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, " +"D.C.: U.S. Government Printing Office, oktober 1989), 145–56." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7275,6 +7630,16 @@ msgid "" "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was " "the answer." msgstr "" +"Mens disse tallene jo foreslÃ¥r at deling er skadelig, sÃ¥ er det vanskeligere " +"Ã¥ finne ut hvor skadelig det er. Det har lenge vært praksis for " +"platebransjen Ã¥ skylde pÃ¥ teknologi for all nedgang i salg. Historien til " +"kassettopptak er et godt eksempel. Som et studie av Cap Gemini Ernst & " +"Young formulerer det: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye populære " +"teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ kassett " +"var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i " +"1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var problemet, " +"og forbud eller regulering av teknologien var svaret." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "MTV" @@ -7295,6 +7660,13 @@ msgid "" "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Ikke lenge etterpÃ¥, og før kongressen fikk muligheten til Ã¥ innføre " +"reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. " +"<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " +"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett—" +"som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]—men hadde i stor grad vært " +"resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7309,14 +7681,13 @@ msgid "" msgstr "" "Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. " "For Ã¥ evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for " -"indistrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " -"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindistrien, plateindustrien, " -"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥le kun " +"industrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " +"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, " +"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let kun " "om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</emphasis> " "skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the " "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause. The " @@ -7326,13 +7697,14 @@ msgid "" "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have " "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them." msgstr "" -"Vi begynner Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, fra " -"standpunktet av industrien som helhet, at deling nettverk. den \"net skaden" -"\" til industrien som helhet er beløpet etter hvilken type en deling " -"overskrider type b. Hvis plateselskapene solgte flere poster gjennom " -"prøvetaking enn de mistet gjennom substitusjonsbehandling, og deretter dele " -"nettverk ville faktisk fordel musikk bedriftene pÃ¥ balanse. de ville derfor " -"ha liten statisk grunn til Ã¥ motstÃ¥ dem." +"Vi gÃ¥r igang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " +"sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forÃ¥rsaker. " +"<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-" +"deling som overgÃ¥r type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som " +"resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være Ã¥ " +"kjøpe, sÃ¥ har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for " +"musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> " +"grunn til Ã¥ motarbeide dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "sales levels of" @@ -7365,6 +7737,19 @@ msgid "" "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. " "dollar value of shipments).</quote>" msgstr "" +"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend " +"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" +"notes/\">link #15</ulink>. En senere rapport indikerer enda større tap. Se " +"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music " +"Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire Ã¥rene har " +"antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 " +"milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert pÃ¥ antall " +"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder " +"til $12,6 milliarder siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for utsendingene). " +"Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en $39 milliarders " +"industri i 2000 til Ã¥ bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert pÃ¥ US " +"dollarverdi for utsendinger.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Black, Jane" @@ -7398,10 +7783,24 @@ msgid "" "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 " +"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de " +"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ internett for denne " +"trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " +"reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " +"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " +"tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ ha " +"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " +"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan ogsÃ¥ " +"forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</" +"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High " +"Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ $19,98. Du kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ " +"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. PAGE BREAK 84 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is " "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the " @@ -7410,14 +7809,13 @@ msgid "" "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 " "percent." msgstr "" -"men la oss anta at riaa er rett, og alle nedgangen i cd salg er pÃ¥ grunn av " -"deling av Internett. Her er gni: i samme periode som riaa anslÃ¥r at 803 " -"million CDer ble solgt, riaa anslÃ¥r at 2,1 milliarder CDer ble lastet ned " -"gratis. SÃ¥ledes, selv om 2,6 ganger det totale antallet CDer som selges ble " -"lastet ned gratis, salgsinntekter falt med bare 6.7 prosent." +"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " +"av deling pÃ¥ internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " +"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " +"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " +"CDer ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are too many different things happening at the same time to explain " "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording " @@ -7433,29 +7831,29 @@ msgid "" "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between " "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>" msgstr "" -"Det er for mange forskjellige ting skjer samtidig Ã¥ forklare disse tallene " -"definitively, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: recording industry stadig " -"spør, \"Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og stjele en cd?" -"\"— Men sine egne tall avsløre forskjellen. Hvis jeg stjele en cd, er " -"det en mindre cd Ã¥ selge. hver tar er en tapt salg. men pÃ¥ grunnlag av " -"tallene riaa gir, det er helt klart at det samme ikke gjelder for " -"nedlastinger. Hvis hver nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av " -"kazaa \"rane [b] forfatteren av [hans] fortjeneste\"— deretter " -"industrien ville har lidd en 100 prosent nedgang i salget i fjor, ikke en 7 " -"prosent nedgang. Hvis 2,6 ganger sÃ¥ mange av CDer som selges ble lastet ned " -"gratis, og ennÃ¥ inntekter fra salg falt med bare 6.7 prosent, er det en stor " -"forskjell mellom \"nedlasting av sanger og stjele en cd." +"Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til Ã¥ forklare disse tallene " +"med sikkerhet, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: Musikkindustrien spør " +"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og Ã¥ stjele en " +"CD?</quote>—men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " +"stjeler en CD, sÃ¥ er det en mindre CD Ã¥ selge. Hvert eneste som blir tatt " +"er et tapt salg. Men basert pÃ¥ tallene som RIAA gjør tilgjengelig, sÃ¥ er " +"det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger. Hvis hver " +"nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok " +"forfatteren overskuddet</quote>—da skulle industrien vært pÃ¥ført 100 " +"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 ganger " +"antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble " +"redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ <quote>laste " +"ned en sang og Ã¥ stjele en CD</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the harms—alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, " "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording " "industry. What value does it produce in addition to these costs?" msgstr "" -"disse er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og kanskje overdrevet, men la oss anta, " -"real. Hva fordelene? fildeling kan pÃ¥legge kostnader pÃ¥ musikkindustrien. " -"hva verdien produserer det i tillegg til disse kostnadene?" +"Dette er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende men, la oss anta at " +"de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " +"plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7467,6 +7865,12 @@ msgid "" "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." msgstr "" +"Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store " +"plateselskapene ikke lenger trykkes opp. Se Online Entertainment and " +"Copyright Law—Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) " +"(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7480,6 +7884,15 @@ msgid "" "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense " "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available." msgstr "" +"En fordel er type-C-deling—Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " +"sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt " +"tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner " +"av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet " +"ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det " +"blir gjort tilgjengelig, sÃ¥ er det meste av dette utilgjengelig kun fordi " +"forlaget eller distributøren har bestemt at det ikke lenger gir økonomisk " +"mening <emphasis>for selskapet</emphasis> Ã¥ gjøre det tilgjengelig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "books" @@ -7487,7 +7900,7 @@ msgstr "bøker" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "resales of" -msgstr "selge pÃ¥ nytt" +msgstr "bruktsalg av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -7501,6 +7914,15 @@ msgid "" "Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> " "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Mens det ikke finnes noen gode " +"estimater over antallet bruktplatebutikker, sÃ¥ var det i 2002 7 7198 " +"bruktbokhandler i USA, en økning pÃ¥ 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter " +"Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book " +"Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." +"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg " +"i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 " +"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7515,6 +7937,17 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" +"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et " +"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " +"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " +"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk Ã¥ndsverkslov, " +"nÃ¥r de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet " +"fortsatt er vernet av Ã¥ndsverksloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke " +"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle " +"aktører. Deres eiere tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering mÃ¥ de ikke " +"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Bernstein, Leonard" @@ -7522,10 +7955,9 @@ msgstr "Bernstein, Leonard" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "out of print" -msgstr "" +msgstr "utsolgt fra forlaget" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record " "stores. It is different, of course, because the person making the content " @@ -7539,19 +7971,19 @@ msgid "" "is making it available, through cooperative sharing, without competing with " "the market." msgstr "" -"type c deling, deretter er veldig mye som brukte boken lagrer eller brukes " -"posten butikker. Det er forskjellige, naturligvis, fordi personen Ã¥ gjøre " -"innholdet tilgjengelig ikke er Ã¥ tjene penger pÃ¥ Ã¥ gjøre innholdet " -"tilgjengelig. Det er ogsÃ¥ forskjellige, naturligvis, fordi i virkelige " -"rommet, nÃ¥r jeg selger en post, jeg ikke har det lenger, mens i cyberspace, " -"nÃ¥r noen deler min 1949 innspillingen av bernstein's \"to love songs\", jeg " -"fortsatt har det. at ville forskjellen saken økonomisk hvis eieren av " -"opphavsretten solgte posten i konkurranse til min deling. men vi snakker om " -"klassen av innhold som ikke er kommersielt tilgjengelig. Internett gjør det " -"tilgjengelig, gjennom felles deling, uten konkurrerer med markedet." +"Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og " +"bruktplatebutikker. Det er naturligvis ogsÃ¥ veldig forskjellig, fordi " +"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " +"innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis ogsÃ¥ forskjellig fra i den " +"virkelige verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate sÃ¥ har jeg den ikke lenger, " +"mens pÃ¥ nettet nÃ¥r jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love " +"Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " +"økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min " +"deling. Men vi snakker om den klassen av innhold som nÃ¥ ikke er kommersielt " +"tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende " +"deling, uten Ã¥ konkurrere med markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It may well be, all things considered, that it would be better if the " "copyright owner got something from this trade. But just because it may well " @@ -7559,11 +7991,11 @@ msgid "" "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do " "you think that libraries and used book stores should be shut as well?" msgstr "" -"Det kan godt være, alle ting betraktes, at det ville være bedre hvis eieren " -"av opphavsretten fikk noe fra denne handelen. men bare fordi det kan godt " -"være bedre, den følger ikke at det ville være fint Ã¥ forbud brukte " -"bokhandlere. eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror at typen c deling bør " -"stoppes, tror du at biblioteker og brukte bokhandlere bør være stengt ogsÃ¥?" +"Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " +"opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " +"Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " +"mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "free on-line releases of" @@ -7571,7 +8003,6 @@ msgstr "gratis online-utgivelser av" #. PAGE BREAK 86 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D " "sharing to occur—the sharing of content that copyright owners want to " @@ -7586,34 +8017,33 @@ msgid "" "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and " "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)" msgstr "" -"til slutt, og kanskje viktigst, tillater fildelings-nettverk typen d deling " -"oppstÃ¥r—deling av innhold som eiere av opphavsretter vil har delt " -"eller som det ikke finnes noen vedvarende copyright. Denne deling klart " -"fordeler forfattere og samfunn. science fiction forfatteren cory doctorow, " -"for eksempel utgitt sin første roman, ned og ut i magiske riket, begge to " -"ledig online og i bokhandlere pÃ¥ samme dag. hans (og hans publisher) tenker " -"var at on-line distribusjonen vil være en stor annonse for \"ekte\" boken. " -"folk vil lese delen on-line, og deretter bestemmer deg om de likte boken " -"eller ikke. Hvis de likte det, ville de være mer sannsynlig Ã¥ kjøpe den. " -"Doctorow er innholdet er typen d innhold. Hvis deling nettverk aktiverer " -"sitt arbeid til Ã¥ bli spredt, er bÃ¥de han og samfunnet bedre. (faktisk, mye " -"bedre av: det er en stor bok!)" +"Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-" +"deling—delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt " +"eller der det ikke er vert etter Ã¥ndsverksloven. Denne delingen er klart " +"til fordel for forfattere og samfunnet. Science fiction-forfatteren Cory " +"Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in " +"the Magic Kingdom</citetitle>, bÃ¥de fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet og i " +"bokhandler pÃ¥ samme dag. Han (og hans forlag) mente at distribusjon pÃ¥ " +"nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken. " +"Folk ville lese deler pÃ¥ nettet, og sÃ¥ bestemme seg for om de likte boken " +"eller ikke. Hvis de likte den, sÃ¥ var det mer sannsynlig at de kjøpte den. " +"Doctorows innhold er type-D-innhold. Hvis delingsnettverkene gjør det mulig " +"Ã¥ spre hans verk, sÃ¥ kommer bÃ¥de han og samfunnet bedre ut. (Faktisk sÃ¥ " +"kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with " "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A " "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something " "important in order to protect type A content." msgstr "" -"det samme gjelder arbeid i public domain: denne deling fordeler samfunnet " -"med ingen juridiske skade til forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " -"løse problemet med skriver du inn en deling ødelegge muligheten for typen d " -"deling, sÃ¥ vi mister noe viktig for Ã¥ beskytte type en innhold." +"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet " +"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " +"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, sÃ¥ " +"mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The point throughout is this: While the recording industry understandably " "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, " @@ -7621,13 +8051,12 @@ msgid "" "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</" "quote>" msgstr "" -"det hele er dette: mens recording industry forstÃ¥elig sier, \"Dette er hvor " -"mye vi har mistet,\" mÃ¥ vi ogsÃ¥ stille, \"hvor mye har samfunnet fra p2p " -"fildeling? Hva er effektiviteten? Hva er innholdet som ellers ville være " -"utilgjengelig?\"" +"Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forstÃ¥elig nok sier, " +"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, sÃ¥ mÃ¥ vi ogsÃ¥ spørre oss " +"<quote>hvor mye har samfunnet fÃ¥tt igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer " +"effektive? Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much " "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and " @@ -7641,16 +8070,18 @@ msgid "" "question is one of balance. The law should seek that balance, and that " "balance will be found only with time." msgstr "" -"for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av " -"dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer " -"tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel " -"4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny mÃ¥te Ã¥ spre innholdet som er " -"forÃ¥rsaket av endringer i teknologien for distribusjon. SÃ¥ledes, i samsvar " -"med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, " -"spørsmÃ¥let vi bør spørre om fildeling er hvordan best Ã¥ beholde sine " -"fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det Ã¥rsaker " -"kunstnere. spørsmÃ¥let er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og " -"denne balansen blir funnet bare med tid." +"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av " +"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling " +"gjør mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg " +"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates" +"\"/>, sÃ¥ er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye mÃ¥tene Ã¥ spre " +"innhold pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. " +"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, " +"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille om fildeling om " +"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt det er " +"mulig) de uønskede skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om " +"balanse. Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet " +"kun etter en tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7670,6 +8101,12 @@ msgid "" "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</" "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." msgstr "" +"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 " +"(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</" +"ulink>. For en oppsummering av søksmÃ¥let og dets effekt pÃ¥ Napster, se " +"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's " +"Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7682,9 +8119,17 @@ msgid "" "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"En skulle tro det. Og vi bør hÃ¥pe pÃ¥ det. Men sÃ¥ langt er det ikke " +"tilfelle. Effekten som krigen som pÃ¥stÃ¥s Ã¥ kun være mot type-A-deling har " +"blitt kjent langt uten den klassen med deling. Det er Ã¥penbart fra Napster-" +"saken selv. Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet " +"teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert " +"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til " +"Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok. Napster mÃ¥tte fÃ¥ " +"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing " "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure " @@ -7696,18 +8141,17 @@ msgid "" "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero " "copyright infringements caused by p2p." msgstr "" -"Hvis 99.4 prosent er ikke god nok, sÃ¥ dette er en krig mot fildelings-" -"teknologier, ikke en krig mot brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. Det er ingen mÃ¥te " -"Ã¥ sikre at en p2p-systemet er brukt 100 prosent av tiden i samsvar med " -"loven, noe mer enn det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " -"eller 100 prosent av xerox maskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen brukes i " -"overensstemmelse med loven. nulltoleranse betyr null p2p. EFTA-domstolens " -"avgjørelse betyr at vi som et samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for " -"den helt lovlig og fordelaktig bruker de tjener bare for Ã¥ sikre at det er " -"null opphavsrett infringements forÃ¥rsaket av p2p." +"Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, sÃ¥ er dette en krig mot " +"fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke " +"mulig Ã¥ sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til " +"loven, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " +"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt " +"i henhold til loven. Ingen toleranse betyr ingen p2p. Rettens avgjørelser " +"betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig " +"lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de tjener, kun for Ã¥ sikre at de " +"ikke er brudd pÃ¥ opphavsretten forÃ¥rsaket av p2p." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content " "industry that we know today. The history of American law has been a process " @@ -7717,15 +8161,60 @@ msgid "" "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes " "less." msgstr "" -"Nulltoleranse er ikke vÃ¥r historie. Det har ikke produsert innhold bransjen " -"som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av " -"balanse. som ny teknologi endret mÃ¥ten innhold ble distribuert, loven " -"justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven Ã¥ " -"sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen " -"ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre." +"Nulltoleranse har ikke vært vÃ¥r historie. Det har ikke gitt oss " +"innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk lovgiving " +"har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye teknologier endret " +"mÃ¥ten innhold ble spredt sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " +"møte den nye teknologien. I denne justeringen har loven forsøkt Ã¥ sikre " +"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang " +"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "composers, copyright protections of" +msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Congress, U.S." +msgstr "Kongressen i USA" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on copyright laws" +msgstr "om Ã¥ndsverkslover" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on recording industry" +msgstr "om innspillingenindustri" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "statutory licenses in" +msgstr "lovbestemte lisenser i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "music recordings played on" +msgstr "innspillinger spilt pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright protections in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "radio broadcast and" +msgstr "radiosendinger og" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "statutory licenses" +msgstr "lovbestemte lisenser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> #, mtrans, fuzzy +msgid "composer's rights vs. producers' rights in" +msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened " "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers " @@ -7737,17 +8226,17 @@ msgid "" "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), " "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough." msgstr "" -"sÃ¥, som vi har sett, nÃ¥r \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til " -"komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til " -"musikkindustrien. det tildelt rights composers, men ogsÃ¥ artistene: " -"komponister var Ã¥ bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. " -"men nÃ¥r radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse " -"artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var " -"blir respektert (siden radiostasjonen ikke har Ã¥ betale dem for kreativitet " -"det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok." +"Dermed, slik vi har sett, nÃ¥r <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet " +"interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til " +"komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til " +"komponistene, men ogsÃ¥ til plateartistene: Komponistene skulle fÃ¥ betalt, " +"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " +"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at " +"deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en " +"radiostasjon ikke mÃ¥tte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da " +"avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the " "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, " @@ -7755,15 +8244,14 @@ msgid "" "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the " "content, so long as they paid the statutory price." msgstr "" -"kabel-tv fulgt mønster av posten album. NÃ¥r domstolene avvist kravet som " -"kabel-TV-stasjoner mÃ¥tte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen " -"reagert ved Ã¥ gi broadcasters erstatningsplikt, men pÃ¥ et nivÃ¥ som er angitt " -"av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, sÃ¥ " -"lenge de betalte lovbestemte pris." +"Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet om at " +"kabel-TV-kringkasterne mÃ¥tte betale for innholdet de videre-kringkastet, sÃ¥ " +"svarte kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ " +"fastsatt av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til " +"innholdet, sÃ¥ lenge de betalte den lovbestemte prisen." #. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, " "served two important goals—indeed, the two central goals of any " @@ -7778,25 +8266,26 @@ msgid "" "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> " "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)." msgstr "" -"denne sÃ¥rbarheten, som kompromiss som pÃ¥virker poster og spilleren pianoer, " -"servert to viktige mÃ¥l—faktisk to sentrale mÃ¥lene noen opphavsrett " -"lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til Ã¥ " -"utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av " -"opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var " -"at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til Ã¥ betale innehaver av " -"opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er " -"tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for Ã¥ undertrykke denne nye " -"teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk " -"broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. " -"Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten Ã¥ gi " -"siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)." +"Dette kompromisset, pÃ¥ samme mÃ¥te som kompromisset som pÃ¥virket plater og " +"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l—faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " +"enhver opphavsrettslovgiving. For det første, sikret loven at nye " +"oppfinnere ville ha friheten til Ã¥ utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold pÃ¥. " +"For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville fÃ¥ betalt for " +"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis kongressen ganske " +"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥te betale opphavsrettsinnehaverne " +"uansett hva de krevde for sitt innhold, sÃ¥ ville opphavsrettsinnehaverne " +"knyttet til kringkastere bruke sin makt til Ã¥ hemme denne nye teknologien " +"kabel-TV. Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV Ã¥ bruke kringkasternes " +"innhold uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-" +"TV. Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</" +"emphasis> uten Ã¥ gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-" +"TV)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Betamax" msgstr "Betamax" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and " "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the " @@ -7810,20 +8299,19 @@ msgid "" "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that " "infringement." msgstr "" -"samme Ã¥r at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og " -"distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video " -"tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at " -"sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var " -"relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som " -"aktivert forbrukere til Ã¥ engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi " -"enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes " -"til Ã¥ registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor " -"drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og " -"universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse." +"Samme Ã¥r som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " +"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/" +"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals pÃ¥stand " +"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ gjennomføre " +"opphavsrettsbrudd. PÃ¥ grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en " +"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " +"opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer. Sony hadde derfor fordel av " +"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene." #. PAGE BREAK 89 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to " "design its machine to make it very simple to record television shows. It " @@ -7837,57 +8325,58 @@ msgid "" "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal " "wanted to hold it responsible for the architecture it chose." msgstr "" -"Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for Ã¥ " -"utforme sin maskin for Ã¥ gjøre det svært enkelt Ã¥ spille inn TV-programmer. " -"Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte " -"kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen " -"for Ã¥ kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal pÃ¥ linjen. " -"Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til " -"Ã¥ kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser " -"ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne Ã¥penbare " -"preferanse, sony kan har utformet sitt system Ã¥ minimere muligheten for " -"brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og " -"universal ønsket Ã¥ holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt." +"Det er noe i pÃ¥standene til Disney og Universal. Sony valgte Ã¥ utforme sin " +"maskin slik at det var veldig enkelt Ã¥ ta opp TV-programmer. De kunne ha " +"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering " +"fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget maskinen slik " +"at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</" +"quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange TV-programmer som " +"ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, hvis en spurte, " +"uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot " +"kopiering. Og i møtet med denne Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha utformet " +"systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det gjorde " +"de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " +"for arkitekturen de valgte." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on VCR technology" +msgstr "" #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 " "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., " "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association " "of America, Inc.)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere): høre s. 1758 før Senatet " -"committee pÃ¥ rettsvesenet, 97th cong., 1st og 2nd sess., 459 (1982) " -"(vitnesbyrd om jack valenti, president, motion picture association of " -"america, inc.)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): høring om S. 1758 foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 97. kongr., 1. and 2. sess., 459 " +"(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association " +"of America, Inc.)." #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." -msgstr "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 475." +msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." #. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." msgstr "" -"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 480 f. supp. " -"429, (klientadgangslisens CAL (CD), 1979)." +"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " +"Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." #. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack " "Valenti)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 485 (vitnesbyrd om jack " -"valenti)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (vitnesbyrd fra " +"Jack Valenti)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7902,16 +8391,40 @@ msgid "" "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the " "future of the creative community in this country. It is simply a question of " "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, percent of VCR owners had " -"movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/" -"> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</quote> By " -"<quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an exemption from " -"copyright infringementwithout creating a mechanism to compensate " -"copyrightowners,</quote> Valenti testified, Congress would <quote>take from " -"the owners the very essence of their property: the exclusive right to " -"control who may use their work, that is, who may copy it and thereby profit " -"from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, 45 percent of VCR owners " +"had movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"2\"/> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</" +"quote> By <quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an " +"exemption from copyright infringement without creating a mechanism to " +"compensate copyright owners,</quote> Valenti testified, Congress would " +"<quote>take from the owners the very essence of their property: the " +"exclusive right to control who may use their work, that is, who may copy it " +"and thereby profit from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"3\"/>" +msgstr "" +"MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. " +"Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: " +"tapeworm). Han advarte om at <quote>nÃ¥r det er 20, 30, 40 millioner av " +"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av " +"<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den " +"mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</" +"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En mÃ¥ ikke være " +"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, " +"fortalte han kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" +"markedet forÃ¥rsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst " +"pÃ¥virke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet. Det er ganske " +"enkelt et spørsmÃ¥l om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik " +"spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne " +"hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"2\"/> — en bruk som retten senere ville avgjøre ikke " +"var <quote>rettferdig</quote>. Ved Ã¥ <quote>tillate videospillereierne Ã¥ " +"kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd pÃ¥ opphavsrettsloven uten Ã¥ " +"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte " +"Valenti, sÃ¥ ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres " +"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres " +"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets " +"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7940,18 +8453,28 @@ msgid "" "—was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden " +"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon—" +"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer " +"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>—fant at Sony mÃ¥tte " +"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres " +"maskiner. I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien—" +"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk " +"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</" +"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)— var en ulovlig " +"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in " "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and " "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote," msgstr "" -"men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, " -"domstolen klart uttrykte sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler bør " -"intervenere i slike konflikter. som domstol skrev," +"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel. Og i sin " +"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " +"burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," #. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -7971,9 +8494,14 @@ msgid "" "competing interests that are inevitably implicated by such new technology." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Fornuftig policy, og vÃ¥r historie, støtter vÃ¥r konsistente henvisning til " +"kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstituelle " +"autoriteten og institusjonsevnen til Ã¥ ta fullt hensyn til de forskjellige " +"sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngÃ¥elig blir involvert " +"av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision. But as with " "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the " @@ -7981,10 +8509,11 @@ msgid "" "<quote>taking</quote> notwithstanding. If we put these cases together, a " "pattern is clear:" msgstr "" -"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ den Høyesterett beslutningen. men som med " -"appell av artister om radiosendinger, Kongressen ignorert forespørselen. " -"Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til " -"tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" +"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte " +"kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at Amerikansk " +"film fikk nok, pÃ¥ tross av at det her ble <quote>tatt</quote>. Hvis vi " +"samler disse saken, trer et mønster frem:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "CASE" @@ -8043,7 +8572,6 @@ msgid "Film creators" msgstr "Filmskapere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the most important instances in our history, but there are other " "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was " @@ -8058,16 +8586,19 @@ msgid "" "Review</citetitle> 70 (2003): 293–96. <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"disse er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det finnes andre " -"tilfeller ogsÃ¥. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var " -"regulert av Kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " -"rettsmiddel Kongressen pÃ¥lagt belaster dat produsenter, taxing bÃ¥nd salg og " -"kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 " -"(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert pÃ¥ " -"17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis " -"ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se ogsÃ¥ " -"datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago " -"lov gjennomgÃ¥ 70 (2003): 293­96." +"Dette er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det er ogsÃ¥ andre " +"tilfeller. For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) " +"regulert av kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " +"Medisinen som kongressen valgte pÃ¥førte en belastning for DAT-produsenter, " +"ved Ã¥ legge en skatt pÃ¥ kassettsalg og ved Ã¥ kontrollere DAT-teknologien. Se " +"Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States " +"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codified at 17 U.S." +"C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for " +"gratispassasjerer slik jeg har beskrevet. Se Lessig <citetitle>Future</" +"citetitle>, 71. Se ogsÃ¥ Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</" +"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"293–96. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8076,10 +8607,13 @@ msgid "" "case, throughout our history, that change meant that someone got a " "<quote>free ride</quote> on someone else's work." msgstr "" +"I hvert tilfelle gjennom vÃ¥r historie har ny teknologi endret hvordan " +"innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert " +"tilfelle, gjennom hele vÃ¥r historie, har den endringen ført til at noen ble " +"<quote>gratispassasjer</quote> pÃ¥ noen andres verk." #. PAGE BREAK 91 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or " "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these " @@ -8091,17 +8625,17 @@ msgid "" "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at " "stake." msgstr "" -"Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle " -"gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen " -"insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver fÃ¥r alle verdien som " -"hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av " -"\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for Ã¥ gjenkjenne " -"noen av legitimitet i virkemÃ¥ten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle " -"Kongressen tillatt noen ny teknologi for Ã¥ dra nytte av innhold gjort før. " -"det balansert interesser pÃ¥ spill." +"I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og " +"kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " +"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at " +"opphavsrettsinnehaveren skulle fÃ¥ all verdi som hans opphavsrett hadde " +"skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om " +"<quote>piratvirksomhet</quote>. I hvert tilfelle valgte kongressen Ã¥ ta " +"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</" +"quote>. I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av " +"innhold laget tidligere. Den balanserte interessene pÃ¥ spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When you think across these examples, and the other examples that make up " "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt " @@ -8112,15 +8646,19 @@ msgid "" "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should " "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" -"NÃ¥r du tenker pÃ¥ tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som " -"utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er " -"fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis " -"skaperne mÃ¥tte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre Ã¥ fange og spre " -"bildene som en mÃ¥te Ã¥ dyrke eller kritisere vÃ¥r kultur reguleres bedre? er " -"det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i " -"skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør " -"hver cover band som har til Ã¥ ansette en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ " -"registrere en sang?" +"NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " +"første fire kapittelene i denne avdelingen, sÃ¥ gir denne balansen mening. " +"Var Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be " +"om tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre Ã¥ fange og spre " +"bilder som en mÃ¥te Ã¥ kultivere og kritisere vÃ¥r kultur være bedre hvis den " +"var regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere " +"deg for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om " +"Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band mÃ¥tte hyre inn " +"en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on balance of interests in copyright law" +msgstr "" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -8143,9 +8681,18 @@ msgid "" "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled " "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content." msgstr "" +"Vi kunne svart ja pÃ¥ hvert av disse spørsmÃ¥lene, men vÃ¥r tradisjon har svart " +"nei. I vÃ¥r tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten " +"<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig " +"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet " +"har de spesifikke bruksomrÃ¥der som loven regulerer vært definert ved Ã¥ " +"balansere de goder som kommer fra Ã¥ dele ut en eksklusiv rettighet mot " +"ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har " +"historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, " +"eller landet pÃ¥ en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av " +"innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is " "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. " @@ -8159,17 +8706,18 @@ msgid "" "These changes should be designed to balance the protection of the law " "against the strong public interest that innovation continue." msgstr "" -"Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer " -"mÃ¥ten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trÃ¥dløs) svært raskt. " -"ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra " -"artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for Ã¥ innarbeide en " -"bestemte mÃ¥ten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) fÃ¥r " -"betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, " -"bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for Ã¥ " -"sikre den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og distribuere innhold. Dette vil " -"kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være " -"utformet for Ã¥ balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse " -"at innovasjon fortsette." +"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ internettet endrer seg " +"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " +"endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " +"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et " +"verktøy for Ã¥ tvinge igjennom en bestemt mÃ¥te som kunstnere (eller mer " +"korrekt, distributører) fÃ¥r betalt. Som jeg beskriver i litt detalj i det " +"siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi " +"tillater markedet Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og " +"distribuere innhold. Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en " +"mellomperiode. Disse endringene burde utformes slik at de balanserer " +"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning " +"fortsetter." #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -8192,6 +8740,13 @@ msgid "" "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the " "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Dette er spesielt riktig nÃ¥r en ny teknologi muliggjør en svært overlegen " +"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥. Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være " +"ideelt effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert " +"nettverk. Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt. " +"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John " +"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli " +"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8205,6 +8760,16 @@ msgid "" "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a " "good use for the car before we arrest him?</quote>" msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Men nÃ¥r noen</emphasis> begynner Ã¥ snakke om " +"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " +"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, " +"<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold</quote>, " +"insisterer krigerne, <quote>er vÃ¥r <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor " +"burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " +"eiendomsretter? MÃ¥ vi vente før vi kontakter politiet nÃ¥r bilen vÃ¥r har " +"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten " +"av dette tyveriet? Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi " +"arresterer han?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8249,7 +8814,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men i vanlig sprÃ¥k er det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-" "rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type " -"eiendom. Selve Idéen om eienrettigheter til en idé eller et uttrykk er " +"eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " "nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar en piknik-bord " "som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at " "jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " @@ -8257,6 +8822,10 @@ msgstr "" "bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Jefferson, Thomas" +msgstr "Jefferson, Thomas" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" @@ -8290,10 +8859,14 @@ msgstr "" "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, " "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer hvordan " "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " -"informasjon uten Ã¥ ta noe fra me, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " +"informasjon uten Ã¥ ta noe fra meg, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " "fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "intangibility of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the " @@ -8319,7 +8892,7 @@ msgid "" msgstr "" "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle " "eiendomsretter immaterielle. En eiendomsrett er ganske enkelt den retten " -"som et idivid har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " +"som et individ har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt. Retten i seg selv er " "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er " "materielt. Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces " @@ -8350,10 +8923,10 @@ msgid "" "be revealed as quite different from the implications that the copyright " "warriors would have us draw." msgstr "" -"Min strategi for Ã¥ gjøre detet er den samme som min strategi i den " +"Min strategi for Ã¥ gjøre dette er den samme som min strategi i den " "foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng. Hvor kom " -"idéen fra? Hva er dens begresninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " +"idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet—" "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>— bli litt mer klart, " "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra " @@ -8363,17 +8936,21 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Henry V" -msgstr "Henry V" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "English copyright law developed for" +msgstr "Engelsk Ã¥ndsverkslov utviklet for" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Branagh, Kenneth" msgstr "Branagh, Kenneth" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -msgid "English copyright law developed for" -msgstr "Engelsk opphavsrettslov utviklet for" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry V" +msgstr "Henry V" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8397,6 +8974,14 @@ msgstr "" "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er sÃ¥ full av klisjeer.</" "quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Conger" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Tonson, Jacob" +msgstr "Tonson, Jacob" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Jonson, Ben" msgstr "Jonson, Ben" @@ -8464,7 +9049,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "British Parliament" -msgstr "Bitiske parlamentet, det" +msgstr "Britiske parlamentet, det" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Statute of Anne (1710)" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -8473,7 +9062,7 @@ msgid "" "Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent " -"argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en <quote>opphavsrettslov</" +"argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en <quote>Ã¥ndsverkslov</" "quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " "40." @@ -8502,8 +9091,9 @@ msgstr "" "verket i 1774?" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Licensing Act (1662)" -msgstr "" +msgstr "lisensiering act (1662)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8680,8 +9270,9 @@ msgid "Henry VIII, King of England" msgstr "Henry VIII, Konge av England" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Monopolies (1656)" -msgstr "" +msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8906,11 +9497,11 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som " "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " -"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten " +"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten " "forfatterens verk ga." #. f7 @@ -8919,8 +9510,8 @@ msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." msgstr "" -"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " -"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." +"For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship " +"and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8986,8 +9577,8 @@ msgid "" "Borwell)." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, " -"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting " -"Borwell)." +"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell " +"blir sitert)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9206,10 +9797,6 @@ msgstr "Johnson, Samuel" msgid "Milton, John" msgstr "Milton, John" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Shakespeare, William" -msgstr "Shakespeare, William" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</" @@ -9499,12 +10086,12 @@ msgstr "" "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om " "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ " "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " -"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det " -"heletatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" +"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele " +"tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Day After Trinity, The" -msgstr "" +msgstr "Day After Trinity, The" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9556,8 +10143,8 @@ msgstr "" "Simpson</citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. " "Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger " "billetter til <quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, " -"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med " -"rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller " +"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan " +"(med rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller " "$1 000 000. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 @@ -9609,11 +10196,11 @@ msgid "" "rely on the concept in any concrete way. Here's why:" msgstr "" "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det " -"var mellom det jurister finner urelevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som er " -"knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og kringkaste " -"dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var <quote>rimelig " -"bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen konkret mÃ¥te. Og " -"dette er grunnen:" +"var mellom det jurister ikke finner relevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som " +"er knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og " +"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var " +"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen " +"konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" #. 1. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> @@ -9741,8 +10328,9 @@ msgstr "" "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "retrospective compilations on" -msgstr "" +msgstr "retrospektiv samleplater pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "CD-ROMs, film clips used in" @@ -9819,8 +10407,9 @@ msgstr "" "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "publicity rights on images of" -msgstr "" +msgstr "publisitet rettigheter pÃ¥ bilder av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -9832,7 +10421,7 @@ msgid "" msgstr "" "Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " "publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " -"kommersielle utnyttelsen av hans bilde. Men disse rettighetene belaster " +"kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " "ogsÃ¥ <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet " "demonstrerer. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -10120,7 +10709,7 @@ msgstr "" "Ã¥ krysse eiendommen som han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San " "Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som " "forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en " -"veltrenet, reguleringsfientlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " +"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " "<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" #. PAGE BREAK 116 @@ -10412,8 +11001,9 @@ msgstr "" "kopier av Internett og lagret dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Way Back Machine" -msgstr "" +msgstr "vei tilbake maskinen" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10476,8 +11066,9 @@ msgstr "" "pÃ¥litelig minne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "White House press releases" -msgstr "" +msgstr "hvite hus-pressemeldinger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10505,8 +11096,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "history, records of" -msgstr "" +msgstr "historie, poster av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10587,20 +11179,23 @@ msgstr "" "milliard sider per mÃ¥ned." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Library of Congress" -msgstr "" +msgstr "Library of congress" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Television Archive" -msgstr "" +msgstr "TV-arkiv" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Vanderbilt University" msgstr "Vanderbilt University" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "libraries" -msgstr "" +msgstr "biblioteker" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "archival function of" @@ -10644,8 +11239,9 @@ msgid "Quayle, Dan" msgstr "Quayle, Dan" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "60 Minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minutter" #. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -10667,8 +11263,9 @@ msgstr "" "materialene er nesten unfindable...." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "newspapers" -msgstr "" +msgstr "Aviser" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "archives of" @@ -10706,10 +11303,6 @@ msgstr "" "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt nÃ¥r opphavsretten utløpt, slik " "at andre kan fÃ¥ tilgang til og kopiere arbeidet." -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "films" -msgstr "filmer" - #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "archive of" msgstr "arkiv av" @@ -10762,10 +11355,6 @@ msgstr "" "dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske " "kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se." -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of" -msgstr "" - #. PAGE BREAK 123 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10787,8 +11376,9 @@ msgstr "" "hendelsene den dagen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Movie Archive" -msgstr "" +msgstr "film arkiv" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "archive.org" @@ -10799,16 +11389,19 @@ msgid "Internet Archive" msgstr "Internett-arkivet" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Duck and Cover film" -msgstr "" +msgstr "Duck og dekke film" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "ephemeral films" -msgstr "" +msgstr "flyktige filmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Prelinger, Rick" -msgstr "" +msgstr "prelinger, rick" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11116,32 +11709,33 @@ msgstr "" "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Disney, Inc." -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Sony Pictures Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Sony pictures entertainment" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "MGM" msgstr "MGM" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Paramount Pictures" -msgstr "" +msgstr "Paramount bilder" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Twentieth Century Fox" -msgstr "" +msgstr "20th century fox" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Universal Pictures" -msgstr "" +msgstr "Universal pictures" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Warner Brothers" -msgstr "" +msgstr "Warner brothers" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11535,10 +12129,13 @@ msgstr "" "diagrammet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "How four different modalities of regulation interact to support or weaken " "the right or regulation." msgstr "" +"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle Ã¥ støtte " +"eller svekke høyre eller regulering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" @@ -11752,16 +12349,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "" +msgstr "loven har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke tre." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" -msgstr "" +msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." @@ -11923,8 +12522,9 @@ msgstr "" "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "" +msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" @@ -12180,8 +12780,9 @@ msgid "Carson, Rachel" msgstr "Carson, Rachel" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Silent Sprint (Carson)" -msgstr "" +msgstr "stille sprint (carson)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13179,6 +13780,25 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" msgid "three types of uses of" msgstr "tre typer bruk av" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copies as core issue of" +msgstr "Kopier som kjernen utgave av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright applicability altered by technology of" +msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "technology" +msgstr "teknologi" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright intent altered by" +msgstr "opphavsrett hensikt endret av" + #. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13241,10 +13861,13 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " "copyrighted work." msgstr "" +"republishing stÃ¥r i kjernen av denne kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et " +"opphavsrettslig beskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" @@ -13280,10 +13903,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " "regulated." msgstr "" +"bruker som før var presumptively unregulated er nÃ¥ presumptively regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" @@ -13360,6 +13985,11 @@ msgstr "" "lesing—kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker " "produsert en kopi." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "technological developments and" +msgstr "teknologisk utvikling og" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13492,8 +14122,9 @@ msgstr "" "solgt kassetter til selge i detalj butikker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "browsing" -msgstr "" +msgstr "surfing" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13629,7 +14260,7 @@ msgid "" msgstr "" "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " "er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; opphavsrettslovgivningen gir dem det riktig. " +"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " @@ -13694,8 +14325,9 @@ msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marx Brothers" -msgstr "" +msgstr "Brødrene Marx" #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -13779,8 +14411,9 @@ msgstr "" "ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Adobe eBook Reader" -msgstr "" +msgstr "Adobe eBok-leser" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader." @@ -13911,6 +14544,15 @@ msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles "Politikk"." msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" +msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Lessig, Lawrence" +msgstr "Lessig, Lawrence" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -14045,17 +14687,20 @@ msgstr "" "være trivielt Ã¥ beseire slik beskyttelse ogsÃ¥?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook " "Reader." msgstr "" -"Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gÃ¥ tilbake til adobe eBok-" -"leser." +"Vi har kun sÃ¥vidt berørt overflaten til denne historien. La oss gÃ¥ tilbake " +"til Adobe eBook reader." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)" -msgstr "" +msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "e-book restrictions on" +msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14220,8 +14865,9 @@ msgstr "" "(derfor aibohack.com)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "hacks" -msgstr "" +msgstr "Hacks" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14302,8 +14948,9 @@ msgstr "" "med undervisning en robot hunden Ã¥ danse?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "government case against" -msgstr "" +msgstr "regjeringen sak mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14689,8 +15336,9 @@ msgstr "" "god slutt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "handguns" -msgstr "" +msgstr "hÃ¥ndvÃ¥pen" #. PAGE BREAK 171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14949,20 +15597,23 @@ msgid "BMG" msgstr "BMG" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "EMI" -msgstr "" +msgstr "EMI" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "McCain, John" msgstr "McCain, John" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Universal Music Group" -msgstr "" +msgstr "Universal music group" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Warner Music Group" -msgstr "" +msgstr "Warner music group" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -15144,8 +15795,9 @@ msgid "Lear, Norman" msgstr "Lear, Norman" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "All in the Family" -msgstr "" +msgstr "alle i familien" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15478,8 +16130,9 @@ msgid "Comcast" msgstr "Comcast" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marijuana Policy Project" -msgstr "" +msgstr "marihuana policy project" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "NBC" @@ -15685,8 +16338,8 @@ msgid "" "digital age. See Vaidhyanathan, 159–60." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et " -"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for " -"opphavsrettsloven i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159–60." +"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for Ã¥ndsverksloven " +"i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159–60." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15869,8 +16522,9 @@ msgstr "" "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "legal realist movement" -msgstr "" +msgstr "juridiske realist bevegelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16428,8 +17082,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Vivendi Universal" -msgstr "" +msgstr "Vivendi universal" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16624,6 +17279,10 @@ msgstr "" msgid "Worldcom" msgstr "Worldcom" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "doctors malpractice claims against" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at " @@ -16989,8 +17648,9 @@ msgstr "" "engasjement fra skaperne." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "preference data on" -msgstr "" +msgstr "preferanse data pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17008,6 +17668,7 @@ msgstr "" "videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3." "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference " @@ -17019,6 +17680,15 @@ msgid "" "you could get access to that music once you signed into your account. The " "system was therefore a kind of music-lockbox." msgstr "" +"Denne ideen kreves en enkel mÃ¥te Ã¥ samle data om brukerinnstillinger. MP3." +"com kom opp med en usedvanlig smart mÃ¥te Ã¥ samle inn data for denne " +"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. " +"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en " +"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil " +"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. sÃ¥, for " +"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du " +"var — pÃ¥ jobben eller hjemme — du kan fÃ¥ tilgang til at musikk " +"nÃ¥r du er logget pÃ¥ din konto. systemet ble derfor en type musikk-lÃ¥s." #. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17714,8 +18384,9 @@ msgstr "" "enn det byrder bakkesendte radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" -msgstr "" +msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -18054,8 +18725,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "alcohol prohibition" -msgstr "" +msgstr "alkohol forbud" #. f17. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -18115,8 +18787,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "law schools" -msgstr "" +msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18284,8 +18957,9 @@ msgid "Andromeda" msgstr "Andromeda" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "mix technology and" -msgstr "" +msgstr "blande teknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18426,12 +19100,17 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable " "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; " "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and " "important as our tradition of free culture." msgstr "" +"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " +"hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " +"sjarmerende; men ikke sÃ¥ sjarmerende som Ã¥ rettferdiggjøre Ã¥ gi opp en " +"tradisjon som dypt og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18786,7 +19465,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -18875,23 +19554,27 @@ msgstr "" "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). " "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker." -#. f1. +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "pornography" +msgstr "pornografi" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but " -"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of " -"noncommercial pornographers—people who were distributing porn but were " -"not making money directly or indirectly from that distribution. Such a " -"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of " -"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got " -"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the " -"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on " -"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's " -"power. The same point could have been made about noncommercial publishers " -"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the " -"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to " -"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with " +"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One " +"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial " +"pornographers—people who were distributing porn but were not making " +"money directly or indirectly from that distribution. Such a class didn't " +"exist before the Internet came into being because the costs of distributing " +"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention " +"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency " +"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers " +"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could " +"have been made about noncommercial publishers after the advent of the " +"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely " +"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of " +"the world as to protect noncommercial pornographers." msgstr "" "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive, men " "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av " @@ -19513,6 +20196,16 @@ msgstr "" "til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smÃ¥lig " "politikere." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright purpose established in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional purpose of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -19547,8 +20240,9 @@ msgstr "" "oss alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Nashville Songwriters Association" -msgstr "" +msgstr "Nashville songwriters association" #. f9. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -19793,16 +20487,19 @@ msgid "Agee, Michael" msgstr "Agee, Michael" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Hal Roach Studios" -msgstr "" +msgstr "Hal mort studios" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Laurel and Hardy Films" -msgstr "" +msgstr "Helan og Halvan-filmene" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Lucky Dog, The" -msgstr "" +msgstr "heldig hunden, den" #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -20500,8 +21197,9 @@ msgstr "" "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Eagle Forum" -msgstr "" +msgstr "Eagle forum" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Schlafly, Phyllis" @@ -20564,12 +21262,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "American Association of Law Libraries" -msgstr "" +msgstr "American association of lov biblioteker" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "National Writers Union" -msgstr "" +msgstr "nasjonale forfattere union" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20648,8 +21348,9 @@ msgid "Morrison, Alan" msgstr "Morrison, Alan" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Public Citizen" -msgstr "" +msgstr "offentlige borger" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Reagan, Ronald" @@ -20679,6 +21380,16 @@ msgstr "" "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional powers of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Commerce Clause of" +msgstr "handel-setningsdelen i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20737,6 +21448,10 @@ msgstr "" msgid "Gershwin, George" msgstr "Gershwin, George" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Porgy and Bess" +msgstr "Porgy and Bess" + #. f14. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21591,8 +22306,9 @@ msgstr "" "Dette sinne var inälvor." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "originalism" -msgstr "" +msgstr "originalism" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21846,8 +22562,9 @@ msgstr "" "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sÃ¥nn." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" -msgstr "" +msgstr "Tom dans bug tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" @@ -22016,8 +22733,9 @@ msgstr "" "eiere av opphavsretter kan identifiseres." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Berlin Act (1908)" -msgstr "" +msgstr "Berlin act (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Berne Convention (1908)" @@ -22025,7 +22743,7 @@ msgstr "Bern-konvensjonen (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "German copyright law" -msgstr "Tysk opphavsrettslov" +msgstr "Tysk Ã¥ndsverkslov" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22630,15 +23348,15 @@ msgstr "Konklusjon" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "antiretroviral drugs" -msgstr "" +msgstr "antiretroviral medisin" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "HIV/AIDS therapies" -msgstr "" +msgstr "HIV/AIDS-behandlinger" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Africa, medications for HIV patients in" -msgstr "" +msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23128,13 +23846,9 @@ msgstr "" "til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn " "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "public domain" -msgstr "allemannseie (public domain)" - #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "public projects in" -msgstr "" +msgstr "offentlige prosjekter i" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)" @@ -23146,7 +23860,7 @@ msgstr "Wellcome Trust" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "World Wide Web" -msgstr "" +msgstr "World Wide Web" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Global Positioning System" @@ -23191,7 +23905,7 @@ msgstr "IBM" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> msgid "PLoS (Public Library of Science)" -msgstr "" +msgstr "PLoS (Public Library of Science)" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23277,6 +23991,11 @@ msgstr "" "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" +msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" + #. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23334,7 +24053,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Apple Corporation" -msgstr "" +msgstr "Apple Corporation" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23424,12 +24143,14 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" -msgstr "" +msgstr "general public license (gpl)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "GPL (General Public License)" -msgstr "" +msgstr "GPL (general public license)" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -23461,7 +24182,7 @@ msgstr "" "videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis " "opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over " "programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar " -"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av opphavsrettsloven som " +"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som " "Microsoft." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -23470,7 +24191,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "WIPO meeting opposed by" -msgstr "" +msgstr "WIPO-møte motarbeidet av" #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -23562,10 +24283,27 @@ msgstr "" "tilgivelig hos en førsteÃ¥rs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert " "statstjenestemann som hÃ¥ndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "drugs" +msgstr "medisiner" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "pharmaceutical" +msgstr "farmasøytisk" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "generic drugs" msgstr "generiske medisiner" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "patents" +msgstr "patenter" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on pharmaceuticals" +msgstr "om legemidler" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Second, who ever said that WIPO's exclusive aim was to <quote>promote</" @@ -24023,11 +24761,12 @@ msgstr "Gil, Gilberto" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Storbritannia" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "public creative archive in" -msgstr "" +msgstr "offentlige kreative arkivet i" #. f14. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -24158,9 +24897,13 @@ msgid "" "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors " "should win." msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " +"opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " +"rundt ytterpunktene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller " +"anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " +"dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in " "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who " @@ -24171,18 +24914,18 @@ msgid "" "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do " "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not." msgstr "" -"feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne " -"debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror pÃ¥ " -"maksimal copyright—\"all rights reserved\"— og de som avviser " -"copyright—\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" " -"sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en " -"opphavsrettslig beskyttede verk som pÃ¥ noen mÃ¥te. \"ingen rettigheter " -"reservert\" sorterer tror du burde være i stand til Ã¥ gjøre med innhold som " -"du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." +"Tabben her er feilen med Ã¥ utelukke den gyldne middelvei. Det er " +"ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele. Det er " +"de som tror pÃ¥ maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</" +"quote>—og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter " +"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du " +"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et " +"opphavsrettsbeskyttet verk pÃ¥ noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</" +"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker " +"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." #. PAGE BREAK 282 #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When the Internet was first born, its initial architecture effectively " "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be " @@ -24192,15 +24935,15 @@ msgid "" "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were " "effectively unprotected." msgstr "" -"da Internett ble født, skrÃ¥stilt sin første arkitektur effektivt i retning " -"\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; " -"rettigheter kan ikke lett kontrolleres. SÃ¥ledes, uavhengig av hvem som helst " -"ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av " -"Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" " -"uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet." +"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " +"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig " +"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " +"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " +"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter " +"reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " +"rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) " "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through " @@ -24215,20 +24958,20 @@ msgid "" "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's " "nightmare." msgstr "" -"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av " -"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom " -"lovgivning, søksmÃ¥l og endringer til nettverkets design, har innehaver av " -"opphavsrett vært i stand til Ã¥ endre det avgjørende tegnet av det " -"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort " -"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige " -"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og " -"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk " -"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer " -"Internett i dag vil bli en \"fÃ¥ tillatelse til Ã¥ klippe og lime\" verden som " -"er en creator mareritt." +"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke " +"helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne " +"boken. Gjennom lovgiving, søksmÃ¥l og endringer i nettverkets utforming har " +"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lÃ¥ endre den grunnlegende egenskapen " +"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige " +"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter " +"reserver</quote>, sÃ¥ vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive " +"utgangspunktet til <quote>alle rettgheter reservert</quote>. Arkitekturen " +"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en " +"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</" +"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff " +"tillatelse til Ã¥ klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What's needed is a way to say something in the middle—neither " "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but " @@ -24237,18 +24980,18 @@ msgid "" "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take " "for granted before." msgstr "" -"Hva trenger er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—verken \"all rights reserved" -"\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- " -"og dermed en mÃ¥te Ã¥ Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til " -"gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en mÃ¥te Ã¥ " -"gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før." +"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—hverken <quote>alle " +"rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</" +"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>—og dermed en mÃ¥te " +"Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ frigjøre " +"innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ gjeninnføre " +"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you step back from the battle I've been describing here, you will " "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the " @@ -24258,13 +25001,13 @@ msgid "" "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The " "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured." msgstr "" -"Hvis du gÃ¥r tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du " -"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før " -"Internett mÃ¥tte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om vÃ¥re liv at " -"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom " -"noen av verk av karl marx, du ikke trenger Ã¥ bekymre deg om Ã¥ forklare " -"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" " -"var trygg pÃ¥." +"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du kjenne " +"igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ personvern. Før " +"internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " +"om vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet " +"og tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trente du ikke bekymre deg for Ã¥ " +"mÃ¥tte forklare hva du tittet pÃ¥ for dine naboer eller din sjef. " +"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet pÃ¥ var sikret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "What made it assured?" @@ -24307,10 +25050,9 @@ msgstr "Amazon" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cookies, Internet" -msgstr "" +msgstr "informasjonskapsler, internett" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has " "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the " @@ -24321,16 +25063,17 @@ msgid "" "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " "the friction disappears, too." msgstr "" -"Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt " -"ganske liten. Hvis du er en kunde pÃ¥ amazon, deretter samler som du blar " -"gjennom sidene, amazon data om hva du har sett pÃ¥. du vet dette fordi pÃ¥ " -"side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nÃ¥, pÃ¥ grunn av " -"arkitekturen pÃ¥ nettet og funksjon av informasjonskapsler pÃ¥ nettet, er det " -"enklere Ã¥ samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle " -"\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, ogsÃ¥." +"SÃ¥ kommer internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " +"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon samle " +"informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du vet " +"dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " +"<quote>nylig sette</quote> sider. PÃ¥ grunn av arkitekturen til nettet og " +"hvordan informasjonskapsler fungerer pÃ¥ nettet, sÃ¥ er det enklere Ã¥ samle " +"inn disse dataene enn Ã¥ la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed " +"forsvinner ogsåå ethver <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne " +"friksjonen." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about " "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people " @@ -24340,13 +25083,13 @@ msgid "" "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then " "the friction-induced privacy of yesterday disappears." msgstr "" -"Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne Ã¥ bekymre deg om " -"biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha " -"\"rett\" til Ã¥ bla i et bibliotek uten regjeringen Ã¥ vite hvilke bøker du " -"ser pÃ¥ (jeg er en av disse lefties ogsÃ¥), og deretter denne endringen i " -"teknologien for overvÃ¥king kan angÃ¥r deg. Hvis det blir enkelt Ã¥ samle og " -"sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern " -"friksjon i gÃ¥r." +"Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne Ã¥ bekymre oss for " +"biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk " +"bør ha <quote>retten</quote> bla igjennom et bibliotek uten at myndighetene " +"fÃ¥r vite hvilke bøker du ser pÃ¥ (jeg er ogsÃ¥ en av disse venstrevridde), da " +"kan det hende denne endringen i teknologien for overvÃ¥kning angÃ¥r deg. Hvis " +"det blir enkelt Ã¥ samle inn og sortere hvem som gjør hva i det elektroniske " +"rom, sÃ¥ forsvinner det friksjons-induserte personvernet fra tidligere tider." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -24373,9 +25116,18 @@ msgid "" "provided before. A change in technology now forces those who believe in " "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default." msgstr "" +"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for " +"Ã¥ definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ internettet. Det er " +"erkjennelsen om at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som " +"fÃ¥r mange til Ã¥ be om lover som gjør det friksjonen " +"gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uansett om du er " +"for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som er det viktige " +"her. Vi mÃ¥ ta aktive steg for Ã¥ sikre en slags frihet som var passivt " +"sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nÃ¥ de som tror pÃ¥ " +"personvern til Ã¥ gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere " +"var gitt som utgangspunkt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A similar story could be told about the birth of the free software movement. " "When computers with software were first made available commercially, the " @@ -24384,12 +25136,13 @@ msgid "" "so Data General and IBM didn't care much about controlling their software. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-" -"bevegelsen. NÃ¥r datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig " -"kommersielt, var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærfiler—" -"gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-" -"maskinen pÃ¥ en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om " -"hvordan du styrer deres programvare." +"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri " +"programvare-bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble " +"gjort kommersielt tilgjengelig var programvaren—bÃ¥de kildekoden " +"og binærene—fritt tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program " +"skrevet for en Data General-maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General " +"og IBM brydde seg ikke mye om Ã¥ kontrollere programvaren sin. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Stallman, Richard" @@ -24403,11 +25156,12 @@ msgid "" "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon " "the freedom to add to or modify other people's work." msgstr "" -"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker " -"ved MIT, lærte han til Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til " -"Ã¥ utforske og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Av den " -"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman Ã¥ basere " -"seg frihet til Ã¥ legge til eller endre pÃ¥ andre personers arbeid." +"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT " +"lærte han Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til Ã¥ utforske " +"og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Som en av de smarte " +"typene, i tillegg til Ã¥ være en flink programmerer, begynte Stallman Ã¥ " +"basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥ eller endre pÃ¥ andre personers " +"verker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24452,7 +25206,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 285 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early " "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code. The world of " @@ -24460,11 +25213,11 @@ msgid "" "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and " "share software would be fundamentally weakened." msgstr "" -"dermed praksisen med proprietære koden begynte Ã¥ spre seg, og 1980-tallet, " -"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri " -"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. " -"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til Ã¥ endre og " -"dele programvare ville være grundig svekket." +"Dermed begynte praksisen med proprietær kode Ã¥ spre seg, og tidlig pÃ¥ 1980-" +"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri " +"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt " +"databehandling. Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, sÃ¥ " +"ville friheten til Ã¥ endre og dele programvare bli fundametalt svekket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Torvalds, Linus" @@ -24487,7 +25240,6 @@ msgstr "" "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software " "that must be kept free. Software licensed under the Free Software " @@ -24498,14 +25250,14 @@ msgid "" "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; " "innovative creative code was a byproduct." msgstr "" -"Stallmans teknikken var Ã¥ bruke lov om opphavsrett til Ã¥ bygge en verden av " -"programvare som mÃ¥ holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free " -"software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for " -"denne programvaren gjøres tilgjengelig ogsÃ¥. Dermed noen bygger pÃ¥ gpl ville " -"programvare ville ha Ã¥ gjøre sine bygninger gratis ogsÃ¥. Dette vil forsikre, " -"stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for " -"andre Ã¥ bygge pÃ¥. hans grunnleggende mÃ¥let var frihet; nyskapende, kreative " -"koden var en byproduct." +"Stallmans teknikk var Ã¥ bruke Ã¥ndsverksloven til Ã¥ bygge en verden av " +"programvare som mÃ¥ forbli fri. Programvare lisensiert med GPL fra Free " +"Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for " +"den programvaren ogsÃ¥ blir gjort tilgjengelig. Dermed mÃ¥ enhver som bygger " +"pÃ¥ GPL-et programvare ogsÃ¥ frigjøre sitt byggverk. Dette trodde Stallman " +"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for " +"andre Ã¥ bygge pÃ¥. Hans fundamentale mÃ¥l var frihet. Nyskapende kreativ " +"kode var et biprodukt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24525,15 +25277,14 @@ msgstr "" "beskytter hva før hadde vært passivt garantert." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with " "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific " "journals are produced." msgstr "" -"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med " -"historien om denne boken. Dette er skiftet i mÃ¥ten faglige og vitenskapelige " -"journaler er produsert." +"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte " +"med historien i denne boken. Dette er overgangen for hvordan akademiske og " +"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert." #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -24583,15 +25334,14 @@ msgstr "" "med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But what if the only way to get access to social and scientific data was " "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this " "data except by paying for a subscription?" msgstr "" -"men hva om du bare kan fÃ¥ tilgang til sosiale og vitenskapelige data var " -"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til Ã¥ bla " -"gjennom denne data unntatt ved Ã¥ betale for et abonnement?" +"Men hva hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til sosiale og vitenskapelige " +"data var gjennom proprietære tjenester? Hva hvis ingen hadde muligheten til " +"Ã¥ bla igjennom disse datasettene uten Ã¥ betale for et abonnement?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24619,7 +25369,6 @@ msgstr "" "tilgangen til en papir-journal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that " "libraries not give the general public access to the journals. This means " @@ -24627,11 +25376,12 @@ msgid "" "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology " "and market shrink a freedom taken for granted before." msgstr "" -"NÃ¥r journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke " -"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som " -"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner Ã¥ forsvinne. " -"SÃ¥ledes, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og " -"markedet forminske en frihet tatt for gitt før." +"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at " +"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr at " +"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner Ã¥ " +"forsvinne. Dermed, pÃ¥ samme mÃ¥te som med personvern og programvare, " +"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt " +"tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24839,7 +25589,6 @@ msgstr "" "begynne Ã¥ bygge disse reglene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would creators participate in giving up total control? Some participate " "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science " @@ -24847,11 +25596,11 @@ msgid "" "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative " "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores." msgstr "" -"Hvorfor ville skaperne delta i Ã¥ gi opp full kontroll? noen delta for Ã¥ " -"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-" -"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt pÃ¥ " -"nettet og gratis, under en creative commons-lisens pÃ¥ samme dag som det gikk " -"pÃ¥ salg i bokhandler." +"Hvorfor ville skapere delta i Ã¥ gi slipp pÃ¥ total kontroll? Noen deltar for " +"Ã¥ øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory Doctorow som er en " +"science fiction-forfatter. Hans første roman, <citetitle>Down and Out in " +"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis pÃ¥ nettet med en Creative " +"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24877,19 +25626,20 @@ msgstr "" "trolig vil øke salg av cory's bok." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. " "The book's first printing was exhausted months before the publisher had " "expected. This first novel of a science fiction author was a total success." msgstr "" -"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens " -"første utskrift er oppbrukt mÃ¥neder før utgiveren hadde forventet. denne " -"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess." +"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen. " +"Førsteutgaven av boken var utsolgt flere mÃ¥neder tidligere enn utgiveren " +"hadde forventet. Denne første romanen til en science fiction-formfatter var " +"en total suksess." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Free for All (Wayner)" -msgstr "" +msgstr "gratis for alle (wayner)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Wayner, Peter" @@ -24920,8 +25670,9 @@ msgid "Public Enemy" msgstr "Public Enemy" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "rap music" -msgstr "" +msgstr "rap musikk" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Leaphart, Walter" @@ -25033,7 +25784,6 @@ msgid "THEM, SOON" msgstr "Dem, snart" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by " "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We " @@ -25041,50 +25791,48 @@ msgid "" "implement these reforms. But that also means that we have time to build " "awareness around the changes that we need." msgstr "" -"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil ogsÃ¥ ta " -"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei Ã¥ gÃ¥ før politikerne vil lytte " -"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr ogsÃ¥ at vi " -"har tid til Ã¥ bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger." +"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur " +"kun ved individuelle handlinger. Det trengs ogsÃ¥ viktige lovreformer. Vi " +"har en lang vei a gÃ¥ før politikerne vil lytte til disse ideene og " +"implementere disse reformene. Men det betyr ogsÃ¥ at vi har tid til Ã¥ bygge " +"opp bevistheten rundt endringene som trengs." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and " "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a " "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our " "end." msgstr "" -"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og " -"som er spesifikk for den mest opphetede kampen pÃ¥ dagen, musikk. hver er et " -"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei " -"til vÃ¥r side." +"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle " +"og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk. " +"Hver av dem er et steg, ikke et mÃ¥l. Men hver av disse stegene vil føre oss " +"et godt stykke mot vÃ¥rt mÃ¥l." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "1. More Formalities" msgstr "1. Flere formaliteter" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land " "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed. If " "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an " "airplane ticket, it has your name on it." msgstr "" -"Hvis du kjøper et hus, mÃ¥ du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper " -"land som Ã¥ bygge et hus, mÃ¥ du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper " -"en bil, kan du fÃ¥ en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en " -"flybillett, har navnet ditt pÃ¥ den." +"Hvis du kjøper et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere salget i et skjøte. Hvis du " +"kjøper eiendom for Ã¥ bygge et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere kjøpet i et skjøte. " +"Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og registrerer bilen. " +"Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." #. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are all formalities associated with property. They are requirements " "that we all must bear if we want our property to be protected." msgstr "" -"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle mÃ¥ " -"bære hvis vi ønsker vÃ¥r eiendom skal beskyttes." +"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav som vi alle mÃ¥ " +"forholde oss til hvis vi ønsker at vÃ¥r eiendom skal bli beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25100,12 +25848,10 @@ msgstr "" "kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Why?" msgstr "hvorfor?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In " @@ -25114,11 +25860,13 @@ msgid "" "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect " "and secure his work. Those formalities were getting in the way." msgstr "" -"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til Ã¥ avskaffe formaliteter en " -"god en. i verden før digital teknologi pÃ¥lagt formaliteter en byrde pÃ¥ " -"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften nÃ¥r " -"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren mÃ¥ bære Ã¥ " -"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien." +"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>, var motivasjonen for Ã¥ avskaffe formalitetene god. I " +"verden før digitale teknologier, belastet formalitetene en byrde pÃ¥ " +"opphavsrettsinnehaverne uten nevneverdige fordeler. Dermed var det en " +"fremgang da loven slakket opp pÃ¥ de formelle kravene som opphavsrettseieren " +"mÃ¥tte fylle for Ã¥ beskytte og sikre sitt verk. Disse formalitetene kom i " +"veien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25145,15 +25893,14 @@ msgstr "" #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The proposal I am advancing here would apply to American works only. " "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted " "by other countries as well." msgstr "" -"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, " -"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om Ã¥ bli vedtatt av andre " -"land ogsÃ¥." +"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " +"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert ogsÃ¥ av " +"andre land." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -25163,9 +25910,12 @@ msgid "" "system that will create the incentives to minimize the burden of these " "formalities." msgstr "" +"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " +"systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " +"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering " "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of " @@ -25174,11 +25924,12 @@ msgid "" "banish the government from the process, except for the sole purpose of " "approving standards developed by others." msgstr "" -"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer " -"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse " -"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen " -"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra " -"prosessen, unntatt for formÃ¥let Ã¥ godkjenne standarder utviklet av andre." +"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, " +"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den " +"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var " +"noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med formaliterer bør fjerne " +"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formÃ¥let med Ã¥ godkjenne " +"standarder utviklet av andre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> msgid "REGISTRATION AND RENEWAL" @@ -25626,12 +26377,11 @@ msgid "" "anymore to grant that much control, given the emergence of that new " "technology." msgstr "" -"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt " -"opphavsrettslovgivningen opprinnelig bolig retten til Ã¥ kontrollere deres " -"eiendom fra bakken til himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter " -"endres raskt. Det var ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det " -"gjorde ingen sans lenger for Ã¥ gi sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av den " -"nye teknologien." +"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt Ã¥ndsverkslovgivningen " +"opprinnelig bolig retten til Ã¥ kontrollere deres eiendom fra bakken til " +"himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter endres raskt. Det var " +"ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det gjorde ingen sans " +"lenger for Ã¥ gi sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av den nye teknologien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25821,7 +26571,6 @@ msgid "4. Liberate the Music—Again" msgstr "4. Frigjør musikken—igjen" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be " "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, " @@ -25829,10 +26578,11 @@ msgid "" "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of " "music." msgstr "" -"Slaget som fikk dette hele krigen gÃ¥r var om musikk, sÃ¥ det ikke ville være " -"rettferdig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er, for " -"fleste, de fleste presserende—musikk. Det er ingen andre spørsmÃ¥l som " -"bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk." +"Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, sÃ¥ det ville ikke være " +"rimelig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er mest " +"presserende for de fleste—musikk. Det er ingen andre policy-tema som " +"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " +"musikk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -26309,7 +27059,7 @@ msgstr "" "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel " "har foreslÃ¥tt en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder " -"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompenasjon til kunstnere for " +"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for " "Ã¥ balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a " "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre " @@ -26402,8 +27152,9 @@ msgstr "" "begrensninger pÃ¥ hva en var tillatt Ã¥ gjøre med selve innholdet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "MusicStore" -msgstr "" +msgstr "musicstore" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "prices of" @@ -26438,13 +27189,9 @@ msgstr "" "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse Ã¥ tilby og selge " "musikk pÃ¥ nettet." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "television" -msgstr "televisjon" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "cable vs. broadcast" -msgstr "" +msgstr "kabel-TV mot kringkasting" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "film industry" @@ -26452,7 +27199,7 @@ msgstr "filmindustri" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "luxury theatres vs. video piracy in" -msgstr "" +msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -26605,7 +27352,7 @@ msgid "" "the end that I would love to live." msgstr "" "Jeg er en advokat. Jeg lever av Ã¥ utdanne advokater. Jeg tror pÃ¥ loven. Jeg " -"tror pÃ¥ opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " +"tror pÃ¥ Ã¥ndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " "ikke fordi det er mye penger Ã¥ tjene, men fordi det innebærer idealer som " "jeg elsker Ã¥ leve opp til." @@ -26629,12 +27376,14 @@ msgid "Nimmer, Melville" msgstr "Nimmer, Melville" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)" -msgstr "" +msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Supreme Court challenge of" -msgstr "" +msgstr "Høyesterett utfordringen med" #. f10. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>