X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/b56df1a25fa40763060a942814f76a978c58e7b0..a50220b356a2bc863d97da8fbc51be7094a8e846:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index bae0591..487361b 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-31 11:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Douglas, William O." msgstr "Douglas, William O." -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "Supreme Court, U.S." msgstr "Høyesterett, USA" @@ -8120,12 +8120,10 @@ msgid "on copyright laws" msgstr "om åndsverkslover" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "on recording industry" -msgstr "på innspillingen industri" +msgstr "om innspillingenindustri" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "statutory licenses in" msgstr "lovbestemte lisenser i" @@ -8135,9 +8133,8 @@ msgid "music recordings played on" msgstr "innspillinger spilt på" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "recording industry" -msgstr "Recording industry" +msgstr "innspillingsindustrien" #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -8155,7 +8152,6 @@ msgid "radio broadcast and" msgstr "radiosendinger og" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "statutory licenses" msgstr "lovbestemte lisenser" @@ -8288,6 +8284,10 @@ msgstr "" "de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " "for arkitekturen de valgte." +#. type: Content of:
+msgid "on VCR technology" +msgstr "" + #. f18 #. type: Content of:
msgid "" @@ -8602,6 +8602,10 @@ msgstr "" "Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band måtte hyre inn " "en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?" +#. type: Content of:
+msgid "on balance of interests in copyright law" +msgstr "" + #. f25 #. type: Content of:
msgid "" @@ -8764,6 +8768,10 @@ msgstr "" "bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" +#. type: Content of:
+msgid "Jefferson, Thomas" +msgstr "Jefferson, Thomas" + #. f1 #. type: Content of: msgid "" @@ -8801,6 +8809,10 @@ msgstr "" "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket." +#. type: Content of: +msgid "intangibility of" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the " @@ -8870,17 +8882,21 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" -#. type: Content of: -msgid "Henry V" -msgstr "Henry V" +#. type: Content of: +msgid "English copyright law developed for" +msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for" #. type: Content of: msgid "Branagh, Kenneth" msgstr "Branagh, Kenneth" -#. type: Content of: -msgid "English copyright law developed for" -msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for" +#. type: Content of: +msgid "Henry V" +msgstr "Henry V" + +#. type: Content of: +msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)" +msgstr "" #. type: Content of: msgid "" @@ -8904,6 +8920,14 @@ msgstr "" "Henry V: Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer." +#. type: Content of: +msgid "Conger" +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "Tonson, Jacob" +msgstr "Tonson, Jacob" + #. type: Content of: msgid "Jonson, Ben" msgstr "Jonson, Ben" @@ -8971,7 +8995,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "British Parliament" -msgstr "Bitiske parlamentet, det" +msgstr "Britiske parlamentet, det" + +#. type: Content of:
+msgid "Statute of Anne (1710)" +msgstr "" #. type: Content of: msgid "" @@ -24862,7 +24890,6 @@ msgstr "" "rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) " "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through " @@ -24877,17 +24904,20 @@ msgid "" "get permission to cut and paste world that is a creator's " "nightmare." msgstr "" -"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av " -"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom " -"lovgivning, søksmål og endringer til nettverkets design, har innehaver av " -"opphavsrett vært i stand til å endre det avgjørende tegnet av det " -"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort " -"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige " -"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og " -"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk " -"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer " -"Internett i dag vil bli en \"få tillatelse til å klippe og lime\" verden som " -"er en creator mareritt." +"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, " +"men ikke helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært " +"tema for denne boken. Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i " +"nettverkets utforming har opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå " +"endre den grunnlegende egenskapen til omgivelsen for det originale " +"internett. Hvis den opprinnelige arkitekturen gir et effektivt " +"utgangspunkt med ingen rettigheter reserver, så vil " +"fremtidens arkitektur gjøre det effektive utgangspunktet til " +"alle rettgheter reservert. Arkitekturen og loven som " +"omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en omgivelse " +"hvor all bruk av innhold krever tillatelse. Klipp og " +"lim-verden som definerer internettet i dag vil bli en " +"skaff tillatelse til å klippe og lime-verden som er en " +"skapers mareritt." #. type: Content of:
msgid "" @@ -25498,7 +25528,6 @@ msgstr "" "begynne å bygge disse reglene." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would creators participate in giving up total control? Some participate " "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science " @@ -25506,11 +25535,12 @@ msgid "" "Kingdom, was released on-line and for free, under a Creative " "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores." msgstr "" -"Hvorfor ville skaperne delta i å gi opp full kontroll? noen delta for å " -"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-" -"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt på " -"nettet og gratis, under en creative commons-lisens på samme dag som det gikk " -"på salg i bokhandler." +"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll? Noen " +"deltar for å øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory " +"Doctorow som er en science fiction-forfatter. Hans første roman, " +"Down and Out in the Magic Kingdom, ble sluppet " +"gratis på nettet med en Creative Commons-lisens, samme dag som den " +"ble lagt ut for salg i bokhandler." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -25536,15 +25566,15 @@ msgstr "" "trolig vil øke salg av cory's bok." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. " "The book's first printing was exhausted months before the publisher had " "expected. This first novel of a science fiction author was a total success." msgstr "" -"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens " -"første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne " -"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess." +"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne " +"konklusjonen. Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder " +"tidligere enn utgiveren hadde forventet. Denne første romanen til en " +"science fiction-formfatter var en total suksess." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -25694,7 +25724,6 @@ msgid "THEM, SOON" msgstr "Dem, snart" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "We will not reclaim a free culture by " "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We " @@ -25702,50 +25731,50 @@ msgid "" "implement these reforms. But that also means that we have time to build " "awareness around the changes that we need." msgstr "" -"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil også ta " -"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei å gå før politikerne vil lytte " -"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr også at vi " -"har tid til å bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger." +"Vi vil ikke vinne tilbake en fri " +"kultur kun ved individuelle handlinger. Det trengs også viktige " +"lovreformer. Vi har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til " +"disse ideene og implementere disse reformene. Men det betyr også at " +"vi har tid til å bygge opp bevistheten rundt endringene som trengs." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and " "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a " "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our " "end." msgstr "" -"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og " -"som er spesifikk for den mest opphetede kampen på dagen, musikk. hver er et " -"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei " -"til vår side." +"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er " +"generelle og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for " +"tiden, musikk. Hver av dem er et steg, ikke et mål. Men hver av " +"disse stegene vil føre oss et godt stykke mot vårt mål." #. type: Content of:
msgid "1. More Formalities" msgstr "1. Flere formaliteter" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land " "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed. If " "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an " "airplane ticket, it has your name on it." msgstr "" -"Hvis du kjøper et hus, mÃ¥ du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper " -"land som Ã¥ bygge et hus, mÃ¥ du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper " -"en bil, kan du fÃ¥ en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en " -"flybillett, har navnet ditt pÃ¥ den." +"Hvis du kjøper et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere salget i et skjøte. Hvis " +"du kjøper eiendom for Ã¥ bygge et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere kjøpet i et " +"skjøte. Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og " +"registrerer bilen. Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet " +"ditt pÃ¥ den." #. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are all formalities associated with property. They are requirements " "that we all must bear if we want our property to be protected." msgstr "" -"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle mÃ¥ " -"bære hvis vi ønsker vÃ¥r eiendom skal beskyttes." +"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav " +"som vi alle mÃ¥ forholde oss til hvis vi ønsker at vÃ¥r eiendom skal bli " +"beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25761,12 +25790,10 @@ msgstr "" "kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Why?" msgstr "hvorfor?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In " @@ -25775,11 +25802,13 @@ msgid "" "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect " "and secure his work. Those formalities were getting in the way." msgstr "" -"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til Ã¥ avskaffe formaliteter en " -"god en. i verden før digital teknologi pÃ¥lagt formaliteter en byrde pÃ¥ " -"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften nÃ¥r " -"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren mÃ¥ bære Ã¥ " -"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien." +"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " +"linkend=\"property-i\"/>, var motivasjonen for Ã¥ avskaffe " +"formalitetene god. I verden før digitale teknologier, belastet " +"formalitetene en byrde pÃ¥ opphavsrettsinnehaverne uten nevneverdige " +"fordeler. Dermed var det en fremgang da loven slakket opp pÃ¥ de " +"formelle kravene som opphavsrettseieren mÃ¥tte fylle for Ã¥ beskytte og " +"sikre sitt verk. Disse formalitetene kom i veien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25806,15 +25835,14 @@ msgstr "" #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The proposal I am advancing here would apply to American works only. " "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted " "by other countries as well." msgstr "" -"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, " -"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om Ã¥ bli vedtatt av andre " -"land ogsÃ¥." +"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg " +"tror naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert " +"ogsÃ¥ av andre land." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -25824,9 +25852,13 @@ msgid "" "system that will create the incentives to minimize the burden of these " "formalities." msgstr "" +"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det " +"gamle ødelagte systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør " +"etablere et system som vil skape insentivene for Ã¥ minimere byrden " +"disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering " "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of " @@ -25835,11 +25867,12 @@ msgid "" "banish the government from the process, except for the sole purpose of " "approving standards developed by others." msgstr "" -"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer " -"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse " -"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen " -"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra " -"prosessen, unntatt for formÃ¥let Ã¥ godkjenne standarder utviklet av andre." +"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, " +"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt " +"var den første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de " +"andre to var noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med " +"formaliterer bør fjerne myndighetene fra prosessen, med unntak fra det " +"ene formÃ¥let med Ã¥ godkjenne standarder utviklet av andre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"