X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/b3ce8300af6a3b2ce5b408a0e82e361d005d0a09..30af2bc2e80cdbe8d23877a51a79762c14d8c636:/README.md diff --git a/README.md b/README.md index fc87172..bc370f0 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,10 +1,16 @@ Norwegian translation of Free Culture ===================================== +The books are ready for download and purchase: + +English (book cover): [PDF], [ePub], [MOBI], [on paper from lulu.com]. + +Norwegian Bokmål (book cover): [PDF], [ePub], [MOBI], [on paper from lulu.com]. + The original book version is available from http://free-culture.cc/ . See -http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html +my blog post for 2012 for a project description. Norwegian translation of the book Free Culture by Lessig. Based on @@ -12,9 +18,10 @@ the Docbook version by Hans Schou. Other versions of the book can be found from the books remixes list. -The images were found in the HTML version available from +The first draft had images found in the HTML version available from Elegant -Ebooks. +Ebooks, while later draft had these replaced with the original +images provided by the author. The source of this project is available from the free-culture-lessig @@ -28,10 +35,13 @@ The original source for the book is freeculture.xml, a Docbook formattet file. This file is transformed to the freeculture.pot, which is the base file for translators. It was copied to freeculture.nb.po as the starting point of the Norwegian Bokmål -translation, and the text blocks are translated in this file. +translation, and the text blocks are translated in this file. The +translation is maintained using +Transifex, +making sure translators only need a browser and Internet connectivity +to contribute. -Only the files freeculture.xml and freeculture.nb.po should be -manually edited! +Only the file freeculture.xml should be manually edited! The freeculture.xml file is automatically combined with the freeculture.nb.po file to create a new generated file @@ -47,9 +57,54 @@ packages are needed: make po4a - dblatex + dblatex (>= 0.3.4-2 in debian, for nb support) dbtoepub libxml2-utils + gnuplot + xmlto + docbook-xsl + calibre When the build requirements are in place, the PDF and EPUB version of the book can be build by running 'make' on the command line. + +Changes done to the original +---------------------------- + +Changed typo in introduction (page 11 in original): + + Is it not about the «centrality of technology» to ordinary life. + +to: + + It is not about the «centrality of technology» to ordinary life. + +Changed typo in quote from Elizabeth Daly (page 40 in original), +removed trailing quite character: + + power with this language." + +to: + + power with this language. + +Changed 'next page' references to use cross references instead (pages +141, 148 and 246 in original). + +Rewrote colophon page and dropped irrelevant pages between the content +table and the preface. + + +Translation status +------------------ + + + +Todo +---- + + * Complete the spell checking of the content (using the txt version + is easiest). + * Publish first edition. + * (Add missing index entries. Nice to have, not vital. See + scripts/idxcompare for helper script.)