X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/afb08f146dcd3f9661c6395a6bcc30fbd02f13f0..c110ea880da2d76e5be96435997fc3db7a4454a6:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 4d36400..cb20402 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 22:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 22:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "" "prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke " "effekten av en teknologisk endring." -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "Internet" msgstr "internet" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "development of" msgstr "utviklingen av" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "USA. Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon. Det var i " "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie." -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "free culture" msgstr "fri kultur" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "filmer" #. type: Content of: msgid "animated" -msgstr "animert" +msgstr "animerte" #. type: Content of: msgid "Steamboat Willie" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "" "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.)" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "Napster" msgstr "Napster" @@ -4689,12 +4689,14 @@ msgid "Thurmond, Strom" msgstr "Thurmond, Strom" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "blog pressure on" -msgstr "" +msgstr "blogg press på" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "news events on" -msgstr "" +msgstr "nyheter hendelser på" #. f18 #. type: Content of: @@ -4731,8 +4733,9 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "commercial imperatives of" -msgstr "" +msgstr "kommersielle imperativer av" #. type: Content of: msgid "" @@ -4748,8 +4751,9 @@ msgstr "" "må de bevege seg videre." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "peer-generated rankings on" -msgstr "" +msgstr "node-generert rangeringer på" #. type: Content of: msgid "" @@ -4769,8 +4773,9 @@ msgstr "" "av likemanns-generert rangering. " #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "journalism" -msgstr "" +msgstr "journalistikk" #. type: Content of: msgid "Winer, Dave" @@ -5213,20 +5218,24 @@ msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "computer network search engine of" -msgstr "" +msgstr "datamaskinen nettverk søkemotor av" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "search engines" -msgstr "" +msgstr "søkemotorer" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "university computer networks, p2p sharing on" -msgstr "" +msgstr "Universitetet datanettverk, p2p fildeling på" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "search engines used on" -msgstr "" +msgstr "søkemotorer som er brukt på" #. type: Content of: msgid "" @@ -5413,27 +5422,30 @@ msgstr "" "var nøyaktig hva han var ment å gjøre." #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "in recording industry" -msgstr "" +msgstr "i innspillingen industri" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "against student file sharing" -msgstr "" +msgstr "mot student-fildeling" #. type: Content of:
msgid "recording industry" msgstr "innspillingsindustrien" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy msgid "copyright infringement lawsuits of" msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)" -msgstr "" +msgstr "Recording industry association of america (riaa)" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy msgid "copyright infringement lawsuits filed by" msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål" @@ -5480,24 +5492,27 @@ msgstr "" "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk." #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "exaggerated claims of" -msgstr "" +msgstr "overdrevet påstander om" #. type: Content of: msgid "statutory damages of" msgstr "lovbestemte skader for" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "individual defendants intimidated by" -msgstr "" +msgstr "individuelle saksøkte skremt av" #. type: Content of: msgid "statutory damages" msgstr "lovbestemte skader" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "intimidation tactics of" -msgstr "" +msgstr "trusler taktikk av" #. PAGE BREAK 64 #. type: Content of: @@ -5600,8 +5615,9 @@ msgstr "" "øre som Jesse hadde spart opp." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "legal system, attorney costs in" -msgstr "" +msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i" #. PAGE BREAK 65 #. type: Content of: @@ -5644,9 +5660,10 @@ msgstr "musikkindustriens betaling til" msgid "artist remuneration in" msgstr "artist godtgjørelse i" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "lobbying power of" -msgstr "" +msgstr "lobbyvirksomhet makt" #. f2 #. type: Content of: @@ -5733,8 +5750,9 @@ msgid "CHAPTER FOUR: Pirates" msgstr "Kapittel fire: Pirater" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "in development of content industry" -msgstr "" +msgstr "i utviklingen av innhold industri" #. type: Content of: msgid "" @@ -7063,7 +7081,7 @@ msgstr "" msgid "in Asia" msgstr "i Asia" -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "free software/open-source software (FS/OSS)" msgstr "fri programvare/åpen kildekode-programvare (FS/OSS)" @@ -7279,7 +7297,7 @@ msgstr "" "og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten " "hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd." -#. type: Content of:
+#. type: Content of:
msgid "innovation" msgstr "innovasjon" @@ -8339,8 +8357,9 @@ msgstr "" "for arkitekturen de valgte." #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "on VCR technology" -msgstr "" +msgstr "på vcr-teknologi" #. f18 #. type: Content of:
@@ -8657,8 +8676,9 @@ msgstr "" "en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?" #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "on balance of interests in copyright law" -msgstr "" +msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett" #. f25 #. type: Content of:
@@ -8864,8 +8884,9 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "intangibility of" -msgstr "" +msgstr "intangibility av" #. type: Content of: msgid "" @@ -8949,8 +8970,9 @@ msgid "Henry V" msgstr "Henry V" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)" -msgstr "" +msgstr "Romeo og Julie (shakespeare)" #. type: Content of: msgid "" @@ -8975,8 +8997,9 @@ msgstr "" "quote>" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "Conger" -msgstr "" +msgstr "Conger" #. type: Content of: msgid "Tonson, Jacob" @@ -9052,8 +9075,9 @@ msgid "British Parliament" msgstr "Britiske parlamentet, det" #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Anne (1710)" -msgstr "" +msgstr "Vedtektene for anne (1710)" #. type: Content of: msgid "" @@ -11178,7 +11202,7 @@ msgstr "" "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en " "milliard sider per måned." -#. type: Content of: +#. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy msgid "Library of Congress" msgstr "Library of congress" @@ -17280,8 +17304,9 @@ msgid "Worldcom" msgstr "Worldcom" #. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy msgid "doctors malpractice claims against" -msgstr "" +msgstr "leger malpractice krav mot" #. type: Content of:
msgid "" @@ -17528,6 +17553,22 @@ msgstr "" msgid "Constraining Innovators" msgstr "Begrensende innovators" +#. type: Content of:
+msgid "innovation hampered by" +msgstr "nyskapning hemmet av" + +#. type: Content of:
+msgid "industry establishment opposed to" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "regulation" +msgstr "regulering" + +#. type: Content of:
+msgid "as establishment protectionism" +msgstr "" + #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17590,6 +17631,10 @@ msgstr "" msgid "Barry, Hank" msgstr "Barry, Hank" +#. type: Content of:
+msgid "venture capitalists" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 198 #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -17626,6 +17671,14 @@ msgstr "" "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg " "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +#. type: Content of:
+msgid "MP3.com" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "my.mp3.com" +msgstr "" + #. type: Content of:
msgid "Roberts, Michael" msgstr "Roberts, Michael" @@ -17729,6 +17782,14 @@ msgstr "" "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi " "kunder noe de hadde allerede kjøpt." +#. type: Content of:
+msgid "distribution technology targeted in" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "outsize penalties of" +msgstr "" + #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17790,6 +17851,14 @@ msgstr "" "også du. Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør " "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt." +#. type: Content of:
+msgid "BMW" +msgstr "BMW" + +#. type: Content of:
+msgid "cars, MP3 sound systems in" +msgstr "biler, MP3-lydsystem i" + #. type: Content of:
msgid "Hummer, John" msgstr "Hummer, John" @@ -17798,6 +17867,18 @@ msgstr "Hummer, John" msgid "Hummer Winblad" msgstr "Hummer Winblad" +#. type: Content of:
+msgid "MP3 players" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "venture capital for" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "Needleman, Rafe" +msgstr "Needleman, Rafe" + #. f4. #. type: Content of:
msgid "" @@ -17830,18 +17911,6 @@ msgid "" "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" msgstr "" -#. type: Content of:
-msgid "BMW" -msgstr "BMW" - -#. type: Content of:
-msgid "cars, MP3 sound system in" -msgstr "biler, MP3-lydsystem i" - -#. type: Content of:
-msgid "Needleman, Rafe" -msgstr "Needleman, Rafe" - #. type: Content of:
msgid "" "Rafe Needleman, Driving in Cars with MP3s, " @@ -18093,11 +18162,16 @@ msgstr "" "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det " "er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter." +#. type: Content of:
+msgid "Digital Copyright (Litman)" +msgstr "" + #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: " -"Prometheus Books, 2001). " +"Prometheus Books, 2001). " +"" msgstr "" "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." @@ -18129,6 +18203,10 @@ msgstr "" "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten " "av smothering ny for å dra nytte av gamle." +#. type: Content of:
+msgid "radio on" +msgstr "radio på" + #. type: Content of:
msgid "Grokster, Ltd." msgstr "Grokster, Ltd." @@ -18358,6 +18436,18 @@ msgstr "" "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, " "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?" +#. type: Content of:
+msgid "on radio" +msgstr "om radio" + +#. type: Content of:
+msgid "Internet radio hampered by" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "on Internet radio fees" +msgstr "om radio-avgifter på internet" + #. PAGE BREAK 206 #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -23359,8 +23449,9 @@ msgid "antiretroviral drugs" msgstr "antiretroviral medisin" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "developing countries, foreign patent costs in" -msgstr "" +msgstr "utviklingsland, utenlandske patent kostnader i" #. type: Content of: msgid "drugs" @@ -23512,8 +23603,9 @@ msgid "parallel importation" msgstr "parallellimport" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by" -msgstr "" +msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import av" #. type: Content of: msgid "Braithwaite, John" @@ -23550,8 +23642,9 @@ msgstr "" "europeiske union." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "United States Trade Representative (USTR)" -msgstr "" +msgstr "USAs handel representant (ustr)" #. f3. #. type: Content of: @@ -23728,8 +23821,9 @@ msgstr "" "dør for slik en abstraksjon?" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "corporations" -msgstr "" +msgstr "selskaper" #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -23769,8 +23863,9 @@ msgstr "" "overvunnet." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "of drug patents" -msgstr "" +msgstr "stoffet patenter" #. PAGE BREAK 268 #. type: Content of: @@ -23913,10 +24008,11 @@ msgid "biomedical research" msgstr "biomedisinsk forskning" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "international organization on issues of" -msgstr "" +msgstr "internasjonal organisasjon om saker av" -#. type: Content of:
+#. type: Content of:
msgid "IBM" msgstr "IBM" @@ -23941,8 +24037,9 @@ msgid "Wellcome Trust" msgstr "Wellcome Trust" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)" -msgstr "" +msgstr "World intellectual property organization (wipo)" #. type: Content of: msgid "World Wide Web" @@ -24036,8 +24133,9 @@ msgstr "" "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "in international debate on intellectual property" -msgstr "" +msgstr "i internasjonal debatt om immaterielle" #. f7. #. type: Content of: @@ -24990,6 +25088,10 @@ msgstr "" "quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker " "uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." +#. type: Content of:
+msgid "initial free character of" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 282 #. type: Content of:
msgid "" @@ -25057,6 +25159,14 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" +#. type: Content of:
+msgid "restoration efforts on previous aspects of" +msgstr "" + +#. type: Content of:
+msgid "privacy rights" +msgstr "" + #. type: Content of:
msgid "" "If you step back from the battle I've been describing here, you will " @@ -25071,7 +25181,7 @@ msgstr "" "igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk på personvern. Før " "internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data " "om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet " -"og tittet på verkene til Karl Marx, så trente du ikke bekymre deg for å " +"og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å " "måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef. " "Personvernet rundt hva du tittet på var sikret." @@ -25118,6 +25228,10 @@ msgstr "Amazon" msgid "cookies, Internet" msgstr "informasjonskapsler, internett" +#. type: Content of:
+msgid "privacy protection on" +msgstr "" + #. type: Content of:
msgid "" "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has " @@ -25139,6 +25253,10 @@ msgstr "" "forsvinner ogsåå ethver personvern som var beskyttet av denne " "friksjonen." +#. type: Content of:
+msgid "privacy rights in use of" +msgstr "" + #. type: Content of:
msgid "" "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about " @@ -25151,11 +25269,12 @@ msgid "" msgstr "" "Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne å bekymre oss for " "biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk " -"bør ha retten bla igjennom et bibliotek uten at myndighetene " -"får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse venstrevridde), da " -"kan det hende denne endringen i teknologien for overvåkning angår deg. Hvis " -"det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som gjør hva i det elektroniske " -"rom, så forsvinner det friksjons-induserte personvernet fra tidligere tider." +"bør ha retten til å bla igjennom et bibliotek uten at " +"myndighetene får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse " +"venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for " +"overvåkning angår deg. Hvis det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som " +"gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte " +"personvernet fra tidligere tider." #. f1. #. type: Content of:
@@ -25192,21 +25311,24 @@ msgstr "" "på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere " "var gitt som utgangspunkt." +#. type: Content of:
+msgid "Data General" +msgstr "Data General" + #. type: Content of:
msgid "" "A similar story could be told about the birth of the free software movement. " "When computers with software were first made available commercially, the " "software—both the source code and the binaries— was free. You " "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, " -"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software. " -"" +"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software." msgstr "" "En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-" "bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt " "tilgjengelig var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærene—fritt " "tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-" "maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye om Ã¥ " -"kontrollere programvaren sin. " +"kontrollere programvaren sin." #. type: Content of:
msgid "Stallman, Richard" @@ -25250,6 +25372,10 @@ msgstr "" "kunnskap. Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som " "alt annet?" +#. type: Content of:
+msgid "proprietary code" +msgstr "" + #. type: Content of:
msgid "" "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for " @@ -25363,7 +25489,7 @@ msgstr "tidsskrifter i" #. type: Content of:
msgid "access to opinions of" -msgstr "" +msgstr "tilgang til vurderinger fra" #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of:
@@ -25396,11 +25522,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:
msgid "access fees for material in" -msgstr "" +msgstr "tilgangsavgifter for materiale i" #. type: Content of:
msgid "license system for rebuilding of" -msgstr "" +msgstr "lisens-systemet for å gjenoppbygging av" #. type: Content of:
msgid "" @@ -25627,7 +25753,6 @@ msgstr "Garlick, Mia" #. PAGE BREAK 289 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is just one project among many within the Creative Commons. And of " "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such " @@ -25639,17 +25764,17 @@ msgid "" "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other " "creativity." msgstr "" -"Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og " -"selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen å forfølge " -"slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi " -"ikke er interessert i å få lovgivere til å bygge et frivare eller bare i " -"snakker om et frivare. vårt mål er å bygge en bevegelse av forbrukere og " -"produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick " -"kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere " -"viktigheten av public domain til andre kreativitet." +"Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons. Og Creative " +"Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike " +"friheter. Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er " +"ikke bare interessert i å snakke om et allemannseie eller i å få lovgiverne " +"til å bidra til å bygge et allemannseie. Vårt mål er å bygge en bevegelse " +"av konsumenter og produsenter av innhold (innholds-kondusenter, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til å bygge " +"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet " +"er for annen kreativitet." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "The aim is not to fight the All Rights Reserved sorts. The " "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a " @@ -25662,15 +25787,16 @@ msgid "" "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build " "those rules." msgstr "" -"MÃ¥let er ikke Ã¥ kjempe \"med enerett\"-sorteringer. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. " -"problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap " -"og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet Ã¥rhundrer siden, brukt til en " -"teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha " -"gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra Ã¥rhundrer siden, men de gjør " -"ikke fornuftig pÃ¥ bakgrunn av digitale teknologier. nye regler—med " -"forskjellige friheter, uttrykt i mÃ¥ter slik at mennesker uten advokater kan " -"bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en mÃ¥te for effektivt Ã¥ " -"begynne Ã¥ bygge disse reglene." +"MÃ¥let er ikke Ã¥ sloss mot alle rettigheter reservert-" +"folkene. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. Problemene som loven skaper for oss som " +"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for " +"Ã¥rhundrer siden, anvendt pÃ¥ en teknologi som kun Jefferson kunne ha " +"forestilt seg. Reglene kan godt Ã¥ gitt mening da bakgrunnen var " +"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av Ã¥r siden, men de gir ikke mening " +"nÃ¥r bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler—med andre " +"friheter, uttrykket slik at hemmenser uten advokater kan bruke dem—" +"trengs. Creative Commons gir folk en effektiv mÃ¥te Ã¥ begynne Ã¥ lage disse " +"reglene." #. type: Content of:
msgid "" @@ -25687,7 +25813,6 @@ msgstr "" "Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned " "like this: There are two groups of people out there: (1) those who will buy " @@ -25699,15 +25824,16 @@ msgid "" "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably " "increase sales of Cory's book." msgstr "" -"Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at " -"hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der " -"ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er på Internett, og (2) de som kan " -"aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis på " -"Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for å kjøpe den. " -"ringe dem dårlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og " -"deretter bestemmer deg for å kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer " -"(2)-varer enn dårlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line " -"trolig vil øke salg av cory's bok." +"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette? Jeg mistenker hans " +"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de osm " +"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som " +"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig " +"gratis på internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å " +"kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys " +"bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den. Vi kan kalle dem " +"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil " +"strategien med å gi ut Corys bok gratis på nettet antagelig øke salget av Corys bok." #. type: Content of:
msgid "" @@ -25721,9 +25847,8 @@ msgstr "" "en total suksess." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "Free for All (Wayner)" -msgstr "gratis for alle (wayner)" +msgstr "Free for All (Wayner)" #. type: Content of:
msgid "Wayner, Peter" @@ -25731,7 +25856,6 @@ msgstr "Wayner, Peter" #. PAGE BREAK 290 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "The idea that free content might increase the value of nonfree content was " "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a " @@ -25741,22 +25865,22 @@ msgid "" "used book store prices for the book. As predicted, as the number of " "downloads increased, the used book price for his book increased, as well." msgstr "" -"idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av " -"opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri " -"programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon " -"av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken " -"gikk ut av print. han overvåket deretter brukt boka store priser for boken. " -"som spådd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker " -"også." +"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var " +"bekreftet av et eksperiment gjennomført av an anne forfatter. Peter Wayner, " +"som skrev en bok om fri programvarebevegeslen med tittelen Free " +"For All, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til " +"gjengelig på nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var " +"utsolgt fra forlaget. Han fulgte deretter med på prisen for boken i " +"bruktbokhandler. Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, " +"steg også bruktprisen på boken." #. type: Content of:
msgid "Public Enemy" msgstr "Public Enemy" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "rap music" -msgstr "rap musikk" +msgstr "rap-musikk" #. type: Content of:
msgid "Leaphart, Walter" @@ -25770,6 +25894,10 @@ msgid "" "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at link #72." msgstr "" +"Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real " +"Culture Wars (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av " +"Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra link #72." #. type: Content of:
msgid "" @@ -25789,9 +25917,23 @@ msgid "" "the creative environment content that others can build upon, so that their " "form of creativity might grow." msgstr "" +"Dette er eksempler på bruk av Creative Commons for å bedre spre proprietært " +"innhold. Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative " +"Commons. Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre " +"grunner. Mange som bruker sampling-lisensen gjør det på " +"grunn av at det ville være hyklerisk. Samling-lisensen sier at andre står " +"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formål, å bruke biter av " +"innhold fra det lisensierte verket. De har bare ikke friheten til å gjøre " +"hele innholdet tilgjengelig for andre. På grunn av at den " +"juridiske kostnaden med samling er så høy (Walter " +"Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved å sample " +"musikken til andre, har uttalt at han ikke tillater Public " +"Enemy å sample mer, på grunn av at den juridiske kostnaden er så " +"høy), slipper disse artistene " +"innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre på, slik at " +"deres form for kreativitet kan vokse." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons " "license just because they want to express to others the importance of " @@ -25803,19 +25945,19 @@ msgid "" "Creative Commons license expresses this notion of Some Rights " "Reserved, and gives many the chance to say it to others." msgstr "" -"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, " -"bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne " -"debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt " -"du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det " -"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det " -"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise " -"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker " -"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si " -"det til andre." +"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-" +"lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse " +"er i denne debatten. Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, så sier " +"du i effekt at du tror på alle rettigheter reservert-" +"modellen. Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uanset hvor " +"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, så er den ikke en riktig " +"beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser på rettighetene knyttet til " +"sitt innhold. Creative Commons-lisesen uttrykker begrepet noen " +"rettigheter reservert, og gir mange muligheten til å si det til " +"andre." #. PAGE BREAK 291 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million " "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is " @@ -25824,12 +25966,11 @@ msgid "" "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who " "build content based upon content set free." msgstr "" -"i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 " -"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste " -"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å " -"bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt " -"med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne " -"som bygger innhold basert på innhold satt fri." +"I de første seks månede av Creative Commons-eksperimentet, ble over en " +"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene. Neste steg er " +"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe dem å bygge " +"enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten gitt med Creative " +"Commons inn i teknologiene de lager." #. type: Content of:
msgid "" @@ -25839,14 +25980,14 @@ msgid "" "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. " "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible." msgstr "" -"Disse er de første stegene i å gjenoppbygge et allemannseie. De er ikke kun " -"argumenter, de er handlinger. Bygging av et allemannseie er første steg for " -"å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. Creative " -"Commons baserer seg på frivillige steg for å få bygget denne på nytt. De " -"vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er mulig." +"Dette er de første stegene for å gjennoppbygge et allemannseie. De er ikke " +"kun argumentasjon, de er handlinger. A bygge allemannseiet er første steg " +"for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. " +"Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få til denne " +"gjenoppbyggingen. De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er " +"mulig." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and " "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The " @@ -25855,12 +25996,13 @@ msgid "" "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That " "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily." msgstr "" -"Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner " -"og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. " -"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er " -"ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for " -"forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. " -"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere." +"Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra " +"enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå " +"styrer det kreative området. Prosjektet konkurrerer ikke med " +"opphavsretten. Den utfyller den. Dets mål er ikke å bekjempe rettighetene " +"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere å utøve " +"sine rettigheter mer fleksibelt og billigere. Den forskjellen, tror vi, vil " +"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere." #. type: Content of:
msgid "THEM, SOON" @@ -25952,7 +26094,6 @@ msgstr "" "formalitetene kom i veien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. " "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. " @@ -25964,15 +26105,17 @@ msgid "" "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities " "forces many into silence where they otherwise could speak." msgstr "" -"men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en " -"byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i " -"dag, det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hva eller hvem mÃ¥ en " -"avtale for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ kreative arbeidet til andre. Det " -"finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor—det er ingen enkel " -"mÃ¥te Ã¥ vite hvordan du fÃ¥r tillatelse. men gitt den massive økningen i " -"omfanget av copyright's regelen, fÃ¥ tillatelse er et nødvendig skritt for " -"alt arbeid som bygger pÃ¥ vÃ¥r fortid. og dermed mangel pÃ¥ formaliteter " -"styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke." +"Men internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke " +"være en byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er " +"en verden som hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ " +"vite hvem som eier hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne " +"bruke eller bygge pÃ¥ det kreative verket til andre. Det er intet " +"register og det er intet system for Ã¥ spore—det er ingen enkel " +"mÃ¥te Ã¥ vite hvordan en fÃ¥r tillatelse. Og likevel er det, gitt den " +"massive økningen om rekkevidden for opphavsrettens regler, et " +"nødvendig steg Ã¥ fÃ¥ tillatelse for ethvert verk som baserer seg pÃ¥ vÃ¥r " +"fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av " +"formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -26019,7 +26162,6 @@ msgid "REGISTRATION AND RENEWAL" msgstr "Registrering og fornying" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the " "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that " @@ -26032,19 +26174,20 @@ msgid "" "first reaction is panic—nothing could be worse than forcing people to " "deal with the mess that is the Copyright Office." msgstr "" -"under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en " -"registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. " -"NÃ¥r innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. " -"som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret fÃ¥ insentiver til Ã¥ " -"minimere byrden av registrering; det hadde ogsÃ¥ fÃ¥ insentiver til Ã¥ minimere " -"gebyret. og sÃ¥ opphavsrett kontoret ikke er hovedmÃ¥let for regjeringen " -"policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. SÃ¥ledes, " -"nÃ¥r folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres " -"første reaksjon er panikk—ingenting kunne være verre enn tvinge folk " -"til Ã¥ hÃ¥ndtere rotet som er copyright kontoret." +"I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en " +"registrering til opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye " +"opphavsretten. NÃ¥r en sendte inn registreringen mÃ¥tte " +"opphavsrettseieren betale en avgift. Som med de fleste offentlige " +"kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv til Ã¥ minimere " +"belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite insentiv til " +"Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke var et " +"hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært veldig " +"underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " +"denne ideen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon " +"panikk—ingenting kan være verre enn Ã¥ tvinge folk Ã¥ forholde seg " +"til rotet som heter opphavsrettskontoret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of " "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think " @@ -26054,16 +26197,16 @@ msgid "" "incentives for private parties to serve the public, subject to standards " "that the government sets." msgstr "" -"Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av " -"ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt " -"om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et " -"offentlig formÃ¥l til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen mÃ¥ " -"faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være Ã¥ skape insentiver til " -"private selskaper Ã¥ tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen " -"angir." +"Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en " +"tradisjon med ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke " +"lenger kan være nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan " +"utformes. Det at det er et offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr " +"ikke at myndighetene er de eneste som kan administrere rollen. I " +"stedet burde vi skape insentiver for at private aktører tilbyr " +"tjenesten til offentligheten, i følge standarder som myndighetene " +"definerer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the context of registration, one obvious model is the Internet. There " "are at least 32 million Web sites registered around the world. Domain name " @@ -26073,14 +26216,14 @@ msgid "" "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more " "importantly, it drives the ease with which registration occurs up." msgstr "" -"i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes " -"minst 32 millioner web-omrÃ¥der som er registrert i verden. domeneeiere navn " -"for disse web-omrÃ¥der mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ holde sine registrering " -"Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ." -"net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende " -"registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for Ã¥ registrere ned, og " -"enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstÃ¥r " -"opp." +"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell. Det " +"finnes minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. " +"Eiere av domenenavnene til disse nettstedene mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ " +"beholde sin registrering. For de viktigste toppnivÃ¥-domenene (.com, " +".org, .net) er det et sentralt register. enkelte registreringene er " +"derimot gjennomført av mange konkurrerende registrarer. Denne " +"konkurransen presser ned registreringskostnadene, og enda viktigere sÃ¥ " +"bidrar dette til Ã¥ gjøre hver enkelt registrering enklere." #. PAGE BREAK 295 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -26188,6 +26331,17 @@ msgid "" "new work from then on though no penalty would attach for existing uses. " "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work." msgstr "" +"La oss starte med det siste poenget. Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater " +"at hans verk blir publirset uten opphavsrettsmerking, sÃ¥ trenger ikke " +"konsekvensen være at opphavsretten er tapt. Konsekvensen kan i stedet være " +"at enhver da har rett til Ã¥ bruke dette verket inntil " +"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han " +"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til " +"et umerket verk ville dermed væræ <quote>bruk med mindre noen klager</" +"quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " +"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " +"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " +"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -26506,6 +26660,12 @@ msgid "" "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, " "Judge Benjamin Kaplan." msgstr "" +"Kongressen innvilget starten pÃ¥ denne retten i 1870, da den utvidet den " +"eksklusive retten i opphavsretten til Ã¥ inneholde retten til Ã¥ kontrollere " +"oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden " +"da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste " +"dommere, dommer Benjamin Kaplan." #. f6. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -26724,13 +26884,12 @@ msgstr "" #. B. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to " "purchasing CDs." msgstr "" -"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, pÃ¥ vei mot Ã¥ " -"kjøpe CDer." +"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ Ã¥ prøvelytte, mens " +"de vurderer hva slags CDer de vil kjøpe." #. PAGE BREAK 302 #. C.