X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/ab29f172887979844fd283669af21b8963b367f2..5dc77c4204aa0dca90e2a6b5d2a24e4081799ca4:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 0073a3d..cf5286f 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>—hvis det finnes verdi, sÃ¥ mÃ¥ noen ha rettigheten til denne " "verdien. Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, " "ASCAP, til Ã¥ saksøke jentespeiderne for Ã¥ ikke betale for sangene som " -"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbÃ¥l. Det fantes verdi (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "rettighet—til og med mot jentespeiderne." @@ -9186,7 +9186,7 @@ msgid "" "copy-right was only an exclusive right to print—no " "less, of course, but also no more." msgstr "" -"SÃ¥ selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " +"SÃ¥ selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jusprofessor " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor " "Raymond Pattetson formulerte det, var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam. Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "" "Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " "dette uten at det ble fritt som i fri bar. I stedet kunne " "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " -"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " +"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " "kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " "copyright owner.*) Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Å argumentere for en endring i grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " "Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " -"av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " +"av 1789 forsvarte slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " "for Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like " "mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i " "1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være " @@ -12154,9 +12154,8 @@ msgid "four modalities of" msgstr "fire modaliteter for" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "as ex post regulation modality" -msgstr "som ex post regulering modality" +msgstr "som ex post modalitetsregulering" #. type: Content of:
msgid "as constraint modality" @@ -12279,7 +12278,6 @@ msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, " "architecture—the physical world as one finds it—" @@ -12294,17 +12292,21 @@ msgid "" "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a " "flight to New York, it is the market that enforces this constraint." msgstr "" -"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"—" -"den fysiske verden som en finner den—er en begrensning pÃ¥ atferd. en " -"falne bro kan begrense din evne til Ã¥ komme over en elv. Railroad tracks kan " -"begrense evnen til et fellesskap for Ã¥ integrere sin sosiale liv. som med " -"markedet, pÃ¥virker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i " -"stedet, ogsÃ¥ som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom " -"samtidige forhold. disse betingelsene er pÃ¥lagt ikke av domstolene hÃ¥ndheve " -"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" " -"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som " -"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett stÃ¥r mellom deg og " -"et fly til new york, er det markedet som hÃ¥ndhever denne betingelsen." +"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, " +"arkitektur—den fysiske verden slik en " +"oppleves—er en begrensning pÃ¥ adferd. En nedrast bro kan " +"begrense din mulighet til Ã¥ komme over en elv. Jernbanespor kan " +"begrense et fellesskaps mulighet til Ã¥ holde ved like sammen sitt " +"sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke " +"arkitekturen sine begrensninger via ex post straff. I " +"stedet, ogsÃ¥ pÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine " +"begrensninger gjennom samtidige betingelser. Disse betingelsene blir " +"ikke hÃ¥ndhevet av domstolene som hÃ¥ndhever kontrakter eller av " +"politiet som straffer tyveri, men av naturen, av " +"arkitektur.Hvis en 200 kilos steinblokk som sperrer " +"veien din, sÃ¥ er det gravitasjonsloven som hÃ¥ndhever den begrensningen. " +"Hvis en 500 dollars flybillett stÃ¥r mellom deg og en flytur til New " +"York, sÃ¥ er det markedet som hÃ¥ndhever den begrensningen." #. PAGE BREAK 134 #. type: Content of: @@ -12318,7 +12320,6 @@ msgstr "" "Eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "The second point follows directly: If we want to understand the effective " "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we " @@ -12328,12 +12329,14 @@ msgid "" "regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in " "particular interact." msgstr "" -"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ effektiv friheten " -"som noen har pÃ¥ et gitt øyeblikk Ã¥ gjøre noen bestemt ting, vi har til Ã¥ " -"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser " -"(det kan godt være; min pÃ¥stand er ikke om objektivitet), disse fire er " -"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) " -"mÃ¥ vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle." +"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ " +"den effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til Ã¥ " +"gjøre en bestemt ting, mÃ¥ vi vurdere hvordan disse fire modalitetene " +"virker sammen. Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det " +"kan det godt være, min pÃ¥stand er ikke at listen er komplett), sÃ¥ er " +"disse fire blant de viktigste og eventuelle lovendringer (uansett om " +"den øker kontroll eller øker frihet) mÃ¥ vurdere hvordan disse fire i " +"særdeleshet virker sammen." #. type: Content of: msgid "driving speed, constraints on" @@ -12344,7 +12347,6 @@ msgid "speeding, constraints on" msgstr "hastighet, begrensning av" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "So, for example, consider the freedom to drive a car at a " "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that " @@ -12358,21 +12360,22 @@ msgid "" "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same " "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night." msgstr "" -"sÃ¥, for eksempel vurdere \"friheten\" Ã¥ kjøre bil til en høy hastighet. at " -"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan " -"kjøre spesielt steder pÃ¥ bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av " -"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; " -"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten " -"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: " -"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte " -"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke " -"begrense friheten til Ã¥ øke. kjøre pÃ¥ 50 mph av en skole i nabolaget ditt " -"eget og du sannsynligvis til Ã¥ bli straffet av naboene. samme normen ville " -"ikke være sÃ¥ effektiv i en annen by, eller om natten." +"SÃ¥ la oss for eksempel vurdere friheten til Ã¥ kjøre " +"fort i bil. Den friheten er delvis begrenset av lovverket: " +"fartsgrenser som sier hvor fort du kan kjøre pÃ¥ bestemte steder til " +"bestemte tidspunkt. Det er delvis begrenset av arkitektur: for " +"eksempel fartshumper fÃ¥r de fleste rasjonelle sjÃ¥fører til Ã¥ senke " +"farten. Fartssperrer i busser er et annet eksempel, som setter " +"makshastigheten som en fører kan oppnÃ¥. Friheten er delvis begrenset " +"av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som hastigheten " +"øker, slik at prisen pÃ¥ bensin indirekte begrenser hastighet. Og til " +"slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til Ã¥ kjøre " +"fort. Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig " +"bli straffet av naboene. Den samme normen vil ikke være like effektiv " +"i en annen by, eller om natten." #. f3 #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean " "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's " @@ -12383,13 +12386,15 @@ msgid "" "Lessig, The New Chicago School, Journal of Legal " "Studies, June 1998." msgstr "" -"ved Ã¥ beskrive hvordan trenger ikke loven pÃ¥virker andre tre metoder, jeg " -"bety Ã¥ foreslÃ¥ at tre andre ikke pÃ¥virker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's " -"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett " -"selvbevisst til Ã¥ endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer " -"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new " -"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago " -"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998." +"Ved Ã¥ beskrive hvordan loven pÃ¥virker de andre tre modalitetene, " +"mener jeg ikke Ã¥ foreslÃ¥ at de andre tre ikke pÃ¥virker loven. Det " +"gjør de selvfølgelig. Lovens eneste forskjell er at kun den snakker " +"som om den hadde en selvsagt rett til Ã¥ endre de andre tre. Retten " +"til de andre tre uttrykkes mer beskjedent. Se Lawrence Lessig " +"Code: And Other Laws of Cyberspace (New York: " +"Basic Books, 1999): 90–95; Lawrence Lessig, The New " +"Chicago School, Journal of Legal " +"Studies, juni 1998." #. PAGE BREAK 135 #. type: Content of: @@ -12524,9 +12529,8 @@ msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "four regulatory modalities on" -msgstr "fire regulatoriske modaliteter på" +msgstr "fire regulatoriske modaliteter til" #. type: Content of:
msgid "" @@ -12538,7 +12542,7 @@ msgstr "" "Det mest åpenbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, " "eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har " "*rallied* Kongressen og domstolene for å forsvare opphavsretten. Denne " -"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *ralllying* gir mening" +"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *rallying* gir mening" #. type: Content of:
msgid "" @@ -12586,7 +12590,6 @@ msgid "MP3s" msgstr "MP3-er" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p " "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does " @@ -12595,11 +12598,12 @@ msgid "" "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state " "of anarchy after the Internet." msgstr "" -"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. " -"nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av " -"markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering " -"av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet " -"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett." +"Så kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og " +"p2p-fildeling. Nå endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, " +"og det samme gjør begrensningene fra markedet. Og etter hvert som både " +"markedet og arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper " +"normene seg opp. Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i " +"livet før Internettet blir en effektiv anarkistat etter Internettet." #. type: Content of:
msgid "technology" @@ -12611,7 +12615,6 @@ msgstr "etablert industri truet av endringer i" #. PAGE BREAK 137 #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. " "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, " @@ -12620,11 +12623,12 @@ msgid "" "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that " "results." msgstr "" -"Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er " -"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom " -"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes " -"rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne " -"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." +"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. " +"Teknologien er endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen " +"når den kjøres igjennom markedet og normene, er at balansen i " +"beskyttelsen for opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. " +"Dette er Irak etter Saddams fall, men denne gangen er det ingen " +"regjering som rettferdiggjør ranet som fulgte." #. type: Content of:
msgid "effective state of anarchy after the Internet." @@ -12643,12 +12647,10 @@ msgid "Commerce, U.S. Department of" msgstr "Handelsdepartementet, USAs" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "as establishment protectionism" -msgstr "som etablering proteksjonistisk" +msgstr "som beskyttelse av det etablerte" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the " "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce " @@ -12660,15 +12662,17 @@ msgid "" "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted " "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright." msgstr "" -"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i " -"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt pÃ¥virket av " -"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter " -"hadde allerede identifisert og strategi for Ã¥ svare allerede tilordnet. svar " -"pÃ¥ endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) " -"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta " -"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for Ã¥ " -"utvikle kode for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere " -"skal utdanne barn Ã¥ bedre beskytte opphavsretten." +"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye " +"for krigerne. Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, " +"i en <quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et " +"sterkt pÃ¥virket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert " +"og strategien for Ã¥ respondere den gang kartlagt. Som svar pÃ¥ " +"endringene som Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) " +"Kongressen burde styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i " +"bruk nyskapende markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde " +"anstrenge seg for Ã¥ utvikle kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet " +"materiale og (4) lærer burde lære opp unger til Ã¥ beskytte " +"opphavsretten bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "farming" @@ -12680,7 +12684,6 @@ msgstr "stÃ¥lindustri" #. PAGE BREAK 138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This mixed strategy is just what copyright needed—if it was to " "preserve the particular balance that existed before the change induced by " @@ -12695,18 +12698,19 @@ msgid "" "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. " "steel industry." msgstr "" -"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed—Hvis det var Ã¥ " -"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. " -"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien Ã¥ presse for. Det " -"er sÃ¥ amerikanske som eplepai Ã¥ vurdere det lykkelige liv som du har som en " -"rettighet, og for Ã¥ se til lov til Ã¥ beskytte det hvis noe kommer til Ã¥ " -"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) nÃ¥r en " -"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ kausjon dem ut nÃ¥r et virus (arkitektur) " -"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til " -"regjeringen Ã¥ kausjon dem. NÃ¥r import (markedet) tørke ut amerikanske stÃ¥l " -"industrien." +"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten " +"trengte—hvis den skulle bevare den bestemte balansen som " +"eksisterte før endringen som ble pÃ¥ført av Internettet. Og det er " +"akkurat det vi bør forvente at innholdsindustrien presser pÃ¥ for. Det " +"er sÃ¥ amerikansk som det kan bli Ã¥ anse det lykkelige livet du har som " +"en rettighet, og se til rettsvesenet for Ã¥ beskytte det hvis det " +"kommer noe for Ã¥ endre dette lykkelige livet. Huseiere som bor i en " +"flomslette nøler ikke med Ã¥ be myndighetene om Ã¥ gjenoppbygge (og " +"gjenoppbygge pÃ¥ nytt) nÃ¥r en flom (arkitektur) raderer bort eiendommen " +"deres (lov). Bønder nøler ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte dem nÃ¥r " +"et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres. Fagforeninger nøler " +"ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte dem nÃ¥r import (marked) tar " +"knekken pÃ¥ USAs stÃ¥lindustri." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12844,7 +12848,6 @@ msgstr "" "Det er sovjetunionen under Brezhnev." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, while it is understandable for industries threatened with new " "technologies that change the way they do business to look to the government " @@ -12854,13 +12857,14 @@ msgid "" "to the request of those hurt by changing technology, are changes that " "preserve the incentives and opportunities for innovation and change." msgstr "" -"dermed mens det er forstÃ¥elig for bransjer som er truet med nye teknologier " -"som endrer mÃ¥ten de gjør forretninger Ã¥ se til regjeringen for beskyttelse, " -"er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ garantere at beskyttelse " -"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til " -"beslutningstakere, med andre ord, Ã¥ sikre at endringene de oppretter, svar " -"pÃ¥ forespørsel fra de vondt ved Ã¥ endre teknologi, er endringer som bevare " -"incentiver og muligheter for innovasjon og endre." +"Dermed, selv om det er forstÃ¥elig at bransjer truet av ny teknologi " +"som endrer mÃ¥ten de gjør forretninger pÃ¥ Ã¥ se mot regjeringen for " +"beskyttelse, sÃ¥ er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ " +"garantere at den beskyttelsen ikke blokkerer fremgang. Det er med " +"andre ord plikten til beslutningstagerne Ã¥ sikre at endringene de " +"skaper som svar til de som blir skadet av teknologiske endringer, er " +"endringer som bevarer incentiver og muligheter for innovasjon og " +"endring." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "speech, freedom of" @@ -12872,7 +12876,6 @@ msgid "constitutional guarantee of" msgstr "konstitusjonelle garanti for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the context of laws regulating speech—which include, obviously, " "copyright law—that duty is even stronger. When the industry " @@ -12886,21 +12889,21 @@ msgid "" "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask— " "carefully—whether such regulation is justified." msgstr "" -"i sammenheng med lover som regulerer tale—, og som omfatter, " -"tydeligvis, copyright lov—at plikt er enda sterkere. NÃ¥r industrien " -"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til Ã¥ svare pÃ¥ en " -"mÃ¥te som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt " -"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig deal for regjeringen Ã¥ " -"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av " -"spillet er nøyaktig hvorfor vÃ¥re underskrev opprettet den første endringen " -"til vÃ¥r grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten " -"til tale.\" sÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir bedt om Ã¥ passere lovgivning som ville " -"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre—nøye—om slike " -"regulering er begrunnet." +"I sammenhengen lover som regulerer tale—hvilket Ã¥penbart " +"inkluderer opphavsrettsloven—er plikten enda sterkere. NÃ¥r " +"industrien klager over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om " +"Ã¥ svare pÃ¥ en mÃ¥te som belaster tale og kreativitet, bør " +"beslutningstakere være spesielt skeptiske til forespørselen. Det er " +"alltid en dÃ¥rlig avtale for myndighetene Ã¥ begynne Ã¥ regulere " +"tale-markeder. Risikoene og farene med det spillet er nøyaktig " +"Ã¥rsaken til at vÃ¥r grunnlovsforsamling laget første grunnlovstillegg: " +"<quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som … begrenser " +"talefriheten.</quote> SÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir spurt om Ã¥ vedta lover " +"som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den " +"vurdere—svært nøye—hvorvidt slik regulering er berettiget." #. PAGE BREAK 140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes " "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</" @@ -12909,11 +12912,13 @@ msgid "" "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes " "the content industry wants." msgstr "" -"mitt argument akkurat nÃ¥, men har ingenting Ã¥ gjøre med om endringene som " -"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om " -"deres effekt. for før vi komme til spørsmÃ¥let om berettigelse, et vanskelig " -"spørsmÃ¥l som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstÃ¥r effekten " -"av endringene innhold industrien ønsker." +"Mitt argument akkurat nÃ¥ har derimot ingenting med hvorvidt " +"endringene som blir fremmet av opphavsrettskrigerne er " +"<quote>berettiget</quote>. Mitt argument er om endringenes effekt. " +"For før vi starter pÃ¥ spørsmÃ¥let om berettigelse, et vanskelig spørsmÃ¥l " +"som i stor grad er avhengig av vÃ¥re verdier, sÃ¥ bør vi først spørre " +"hvorvidt vi forstÃ¥r effekten av endringen som innholdsindustrien " +"ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow." @@ -13049,7 +13054,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ hvordan vÃ¥re handlinger pÃ¥virker dette miljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this " "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on " @@ -13061,15 +13065,16 @@ msgid "" "this massive increase in protection will be devastating to the environment " "for creativity." msgstr "" -"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver Ã¥ tilordne nøyaktig denne " -"effekten. teknologi pÃ¥ Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt pÃ¥ " -"evnen til eiere av opphavsretter Ã¥ beskytte innholdet sitt. men det bør ogsÃ¥ " -"være liten tvil om at nÃ¥r du legger sammen endringene i lov om opphavsrett " -"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat " -"nÃ¥, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet " -"arbeid effektivt er beskyttet. ogsÃ¥, og generelt savnet, vil netto effekt av " -"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for " -"kreativitet." +"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker Ã¥ kartlegge " +"akkurat denne effekten. Det er ingen tvil om at teknologien til " +"Internettet har hatt dramatisk effekt pÃ¥ muligheten til " +"opphavsrettseierne til Ã¥ beskytte innholdet sitt. Men det bør heller " +"ikke være noen tvil om at nÃ¥r du slÃ¥r sammen alle endringene i " +"opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske endringen som " +"Internett gjennomgÃ¥r akkurat nÃ¥, vil netto effekt av disse endringene " +"ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet. I " +"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive " +"økningen i beskyttelse ogsÃ¥ ødeleggende for kreativitetsmiljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13228,7 +13233,6 @@ msgstr "" "strukturert for Ã¥ hindre at ellers uunngÃ¥elig konsentrasjoner av makt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</" "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever " @@ -13236,11 +13240,13 @@ msgid "" "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in " "the 210 years since they first struck its design." msgstr "" -"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i " -"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgÃ¥r alt de noensinne " -"vurdert. Hvis du vil begynne Ã¥ forstÃ¥ hva de gjorde, vi trenger Ã¥ sette vÃ¥r " -"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger Ã¥ se hvordan det har endret i 210 " -"Ã¥rene siden de først slo sin design." +"Jeg tviler pÃ¥ at deltagerne i grunnlovsforsmlingen vil kjenne igjen " +"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag. Omfanget av " +"den regulering gÃ¥r langt ut over alt de noensinne vurderte. For Ã¥ " +"begynne Ã¥ forstÃ¥ hva de gjorde, trenger vi Ã¥ sette vÃ¥r " +"<quote>opphavsrett</quote> i sammenheng: Vi trenger Ã¥ se hvordan den " +"har endret seg i løpet av de 210 Ã¥rene som har gÃ¥tt siden de først " +"avgjorde dens utforming." #. PAGE BREAK 143 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13283,9 +13289,8 @@ msgid "Copyright Act (1790)" msgstr "Opphavsrettslov (1790)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "common law protections of" -msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" +msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> #, fuzzy @@ -13330,10 +13335,10 @@ msgstr "" "den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene " "hadde blitt konfrontert med i 1774. Flere delstater hadde vedtatt lover som " "beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var " -"tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt " +"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt " "forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det " "ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten var " -"beskyttet av *common law*, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et " +"beskyttet av sedvaneretten, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et " "verk publisert i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England " "ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere Ã¥ " "basere seg pÃ¥ allemannseiet nÃ¥r de ønsket Ã¥ gi ut pÃ¥ nytt og distribuere " @@ -13440,7 +13445,6 @@ msgstr "" #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of " "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For " @@ -13452,14 +13456,17 @@ msgid "" "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, " "498–501, and accompanying figures." msgstr "" -"noen rettighetshavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsrettigheter. for " -"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i " -"1910. for et Ã¥r etter Ã¥r analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se " -"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier pÃ¥ " -"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis " -"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, " -"\"pÃ¥ ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gÃ¥ gjennom " -"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene." +"FÃ¥ opphavsrettsinnehavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine " +"opphavsretter. For eksempel av de 25 006 opphavsretter registert " +"i 1883, kun 893 ble fornyet i 1910. For en Ã¥r-for-Ã¥r-analyse av " +"opphavsrettsfornyingsrater, se Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: " +"Renewal of Copyright,</quote> <citetitle>Studies on " +"Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing Law Institute, " +"1963), 618. For en nyere og mer fullstendig analyse, se William " +"M. Landes og Richard A. Posner, <quote>Indefinitely Renewable " +"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law " +"Review</citetitle> 70 (2003): 471, 498–501, og tilhørende " +"figurer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13697,7 +13704,6 @@ msgstr "" "sammenhengen i denne debatten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "historical shift in copyright coverage of" msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av" @@ -13716,12 +13722,12 @@ msgid "" "(such as a drama based on a published book)." msgstr "" "I 1790 var omfanget veldig smalt. Opphavsretten dekket kun <quote>kart, " -"diagramer og bøker</quote>. Det betyr at den ikke dekket for eksempel " +"diagrammer og bøker</quote>. Det betyr at den ikke dekket for eksempel " "musikk eller arkitektur. Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren " -"ekslusiv rett til Ã¥ <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk. " +"eksklusiv rett til Ã¥ <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk. " "Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket pÃ¥ nytt uten " "opphavsrettseierens tillatelse. Til slutt var retten tildelt av " -"opphavretten en ekslusiv rett for en bestemt bok. Retten strakk seg ikke " +"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok. Retten strakk seg ikke " "til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>. Det ville dermed " "ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til Ã¥ oversette en " "opphavsrettsbeskyttet bok, eller til Ã¥ tilpasse historien til en annen form " @@ -13745,9 +13751,9 @@ msgstr "" "Dette har ogsÃ¥ endret seg dramatisk. Mens omrisset av opphavsretten i dag " "er ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker " "retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en " -"hÃ¥ndgripelig form. Det dekker musikk sÃ¥vel som arkitektur, drame sÃ¥ vell " +"hÃ¥ndgripelig form. Det dekker musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama sÃ¥ vel " "som datamaskinprogrammer. Det gir opphavsrettseieren ikke bare den " -"ekslusive retten til Ã¥ <quote>publisere</quote> verket, men ogsÃ¥ ekslusiv " +"eksklusive retten til Ã¥ <quote>publisere</quote> verket, men ogsÃ¥ eksklusiv " "rett til Ã¥ kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket. Og " "viktigst for vÃ¥rt formÃ¥l her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke " "bare over hans eller hennes eget verk, men ogsÃ¥ ethvert <quote>avledet verk</" @@ -13769,7 +13775,6 @@ msgstr "registreringskrav for" #. PAGE BREAK 148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural " "limitations on the right have been relaxed. I've already described the " @@ -13782,18 +13787,18 @@ msgid "" "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the " "government before a copyright could be secured." msgstr "" -"pÃ¥ samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmÃ¥ter for " -"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig " -"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for " -"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at " -"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det " -"var ogsÃ¥ et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det " -"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk " -"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før " -"opphavsretten som kan sikres." +"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* " +"begrensninger pÃ¥ retten blitt slakket pÃ¥. Jeg har allerede beskrevet " +"den fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992. I tillegg til " +"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs " +"opphavsrettslov, et krav om at et verk mÃ¥tte registreres før det kunne " +"nyte godt av opphavsrettsbeskyttelsen. Det var ogsÃ¥ et krav om at " +"ethvert opphavsrettsbeskyttet verk enten mÃ¥tte merkes med det berømte " +"© eller ordet <emphasis>copyright</emphasis>. For mesteparten av " +"historien til USAs opphavsrettslov var det ogsÃ¥ et krav at verket ble " +"innlevert til myndighetene før en opphavsrett kunne sikres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The reason for the registration requirement was the sensible understanding " "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten " @@ -13807,17 +13812,19 @@ msgid "" "somewhere so that it could be copied by others without locating the original " "author." msgstr "" -"Ã¥rsaken til registreringskrav var fornuftig forstÃ¥elsen om at for de fleste " -"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti Ã¥rene av " -"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble " -"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste " -"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering " -"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen " -"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet—mÃ¥ten " -"det var lett Ã¥ vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var " -"avsatt Ã¥ sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av " -"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten Ã¥ finne den " -"opprinnelige forfatteren." +"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forstÃ¥elsen at for " +"de fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. " +"Igjen, i de første ti Ã¥rene av republikken ble 95 prosent av verk som " +"kunne mottatt beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet. Dermed " +"reflekterte regelen normen: De fleste verk trengte tydeligvis ikke " +"opphavsrettsbeskyttelse, sÃ¥ registrering begrenset lovreguleringen til " +"de fÃ¥ som trengte det. Den samme begrunnelsen rettferdiggjorde kravet " +"om at et verk mÃ¥tte merkes som opphavsrettighetsbeskyttet—slik " +"var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen pÃ¥beropte seg " +"opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert var for Ã¥ " +"sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av " +"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten Ã¥ " +"spore opp den opprinnelige forfatteren." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "European" @@ -13848,7 +13855,6 @@ msgstr "" #. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " @@ -13856,10 +13862,11 @@ msgid "" "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., " "1987)." msgstr "" -"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av " -"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov " -"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett " -"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)." +"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " +"Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " +"Journal of International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James " +"Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., " +"1987)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13883,7 +13890,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by " "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally " @@ -13892,16 +13898,16 @@ msgid "" "regulated by the original copyright act. These creative activities remained " "free, while the activities of publishers were restrained." msgstr "" -"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet " -"for hÃ¥nd, igjen og igjen, som en mÃ¥te Ã¥ lære det ved hjertet, var min " -"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en " -"spiller som er basert pÃ¥ det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, " -"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. " -"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere " -"var behersket." +"Loven lot andre skapere være helt uregulert. Hvis jeg kopierte ditt " +"dikt for hand, pÃ¥ nytt og pÃ¥ nytt, som en mÃ¥te Ã¥ lære det skikkelig, " +"var min gjerning helt uregulert i følge 1790-loven. Hvis jeg tok din " +"roman og laget et skuespill basert pÃ¥ den, hvis jeg oversatte den " +"eller laget en oppsummering av den, sÃ¥ var ingen av disse aktivitetene " +"regulert av den opprinnelige opphavsrettsloven. Disse kreative " +"aktivitetene forble frie, mens aktivitetene til utgiverne ble " +"begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Today the story is very different: If you write a book, your book is " "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every " @@ -13910,12 +13916,14 @@ msgid "" "copyrighted. There is no need to register or mark your work. The protection " "follows the creation, not the steps you take to protect it." msgstr "" -"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er " -"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver " -"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert " -"til en hÃ¥ndgripelig form—alt dette automatisk beskyttet med " -"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig Ã¥ registrere deg eller merke arbeidet " -"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for Ã¥ beskytte den." +"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken " +"din automatisk beskyttet. Faktisk er det ikke bare boken din. Enhver " +"epost, hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver " +"eneste</emphasis> kreative handling som blir redusert til sin " +"hÃ¥ndgripelige form—alt dette er automatisk " +"opphavsrettsbeskyttet. Det er intet behov for Ã¥ registrere eller " +"merke ditt verk. Beskyttelsen følger av det Ã¥ skape, ikke de steg du " +"tar for Ã¥ beskytte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13924,11 +13932,10 @@ msgid "" "republish it or to share an excerpt." msgstr "" "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak " -"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de " +"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de " "kopierer for Ã¥ videredistribuere det eller for Ã¥ dele et utdrag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "That much is the obvious part. Any system of copyright would control " "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today " @@ -13941,16 +13948,17 @@ msgid "" "your writings, but an exclusive right to your writings and a large " "proportion of the writings inspired by them." msgstr "" -"Det er mye den Ã¥penbare delen. et system av copyright ville styre " -"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag " -"som er overhodet ikke Ã¥penbart. Dette er beskyttelse av \"avledede " -"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din " -"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller " -"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse " -"avledede bruksomrÃ¥dene for det originale arbeidet er styrt av " -"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nÃ¥ ikke bare en " -"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor " -"andel av skrifter som er inspirert av dem." +"SÃ¥ mye er den Ã¥penbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville " +"kontrollere konkurrerende publisering. Men det er en annen del av " +"opphavsretten i dag som slett ikke er Ã¥penbar. Dette er beskyttelsen " +"av <quote>avledede verk</quote>. Hvis du skriver en bok, sÃ¥ kan ingen " +"lage en film basert pÃ¥ boken din uten tillatelse. Ingen kan oversette " +"den uten tillatelse. CliffsNotes kan ikke lage en oppsummering med " +"mindre tillatelse er gitt. Alle disse avledede bruksomrÃ¥dene av ditt " +"originale verk er kontrollert av opphavsrettsinnehaveren. " +"Opphavsretten er med andre ord ikke bare en eksklusiv rett til dine " +"skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og en stor andel av " +"skriftene inspirert av dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14003,7 +14011,7 @@ msgstr "" "galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type " "galt. Noen ser ikke pÃ¥ omforminger som galt i det hele tatt—de mener " "at vÃ¥r lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte " -"avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Uansett om du gÃ¥r sÃ¥ langt eller ikke, sÃ¥ virker det klart at det som er " "galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte " "piratvirksomhet." @@ -14024,7 +14032,7 @@ msgid "" msgstr "" "Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om " "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første " -"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk. Se " +"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk. Se " "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's " "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 " "(2002): 1–60 (se spesielt sidene 53–59). <placeholder type=" @@ -14147,17 +14155,17 @@ msgstr "" #. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we " "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its " "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of " "arbitrary and automatic changes caused by technology." msgstr "" -"SÃ¥ledes, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett " -"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument " -"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde pÃ¥ " -"grunnlag av vilkÃ¥rlig og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." +"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven " +"utvides sÃ¥ bør vi avvise det. Det er i stedet at vi bør ha gode " +"argumenter for dens utvidelse nÃ¥r det gjøres, og bør ikke avgjøre " +"rekkevidden bassert pÃ¥ vilkÃ¥rlige og automatiske endringer forÃ¥rsaket " +"av teknologi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14521,7 +14529,7 @@ msgstr "" "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en " "ekstraordinær byrde pÃ¥ kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig " "bruk aldri før har mÃ¥ttet bære. Hvis en opphavsrettsinnehaver nÃ¥ forsøker Ã¥ " -"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, sÃ¥ ville den " +"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok pÃ¥ nettet, sÃ¥ ville den " "naturlige responsen være Ã¥ argumentere med at dette er i strid med min rett " "til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har " "rimelig bruk-rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til at " @@ -14917,7 +14925,7 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-" +"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" "biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " "<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " "reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The " @@ -15534,7 +15542,7 @@ msgid "" "problems to the consortium." msgstr "" "NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ arrangerte de en " -"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit " +"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert " "innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden og hvis de klarte det, " "rapportere problemet til konsortiet." @@ -15736,7 +15744,6 @@ msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by " "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could " @@ -15747,13 +15754,16 @@ msgid "" "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' " "Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av " -"paul conrad. pÃ¥ den tiden, en domstol i california hadde holdt at " -"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende " -"teknologi: det aktivert forbrukere til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse fra " -"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var " -"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i sÃ¥ " -"fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." +"Særheten i disse argumentene er ble tatt pÃ¥ kornet i en vitsetegning " +"fra 1981 av Paul Conrad. PÃ¥ den tiden avgjorde en domstol i " +"California at en videoopptaker kunne forbys pÃ¥ grunn av at det var " +"opphavsrettsbrytende teknologi. Det gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ " +"kopiere filmer uten tillatelse fra opphavssrettseieren. Det var ingen " +"tvil om at det fantes bruksomrÃ¥der for denne teknologien som var " +"lovlig: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent som " +"<quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i saken at " +"han ønsket folk skulle sÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers " +"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, fuzzy @@ -15818,7 +15828,7 @@ msgid "" "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne humortegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " "bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15828,7 +15838,6 @@ msgstr "" "nærheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention " "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. " @@ -15837,12 +15846,13 @@ msgid "" "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair " "use—a good end." msgstr "" -"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgÃ¥else teknologier. " -"omgÃ¥else teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for " -"eksempel Ã¥ aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale—" -"en dÃ¥rlig slutt. eller de kan brukes til Ã¥ aktivere bruken av bestemt " -"opphavsrettsbeskyttet materiale pÃ¥ mÃ¥ter som vil anses rimelig bruk—en " -"god slutt." +"MÃ¥let for antiomgÃ¥elsesbestemmelsene i DMCAen er " +"opphavsrettsomgÃ¥elsesteknologier. OmgÃ¥elsesteknologier kan brukes for " +"andre formÃ¥l. De kan for eksempel brukes til Ã¥ muliggjøre massiv " +"piratvirksomhet mot opphavsrettsbeskyttet materiale — et dÃ¥rlig " +"formÃ¥l. Eller de kan brukes til Ã¥ muliggjøre bruk av utvalgte " +"opphavsrettsbeskyttede materiale pÃ¥ mÃ¥ter som ville anses som rimelig " +"bruk — et godt formÃ¥l." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "handguns" @@ -15864,7 +15874,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-humortegning" +msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-vitsetegning" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -15883,7 +15893,7 @@ msgid "" "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" -"Det Ã¥penbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en " +"Det Ã¥penbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en " "verden hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " "videspillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " "har noen sinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " @@ -16545,7 +16555,7 @@ msgid "" msgstr "" "Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen " "pÃ¥virker kreativitet. Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes " -"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det " +"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det " "rasjonelt Ã¥ ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med " "deres kjernevirksomhet. Den samme analysen kan bidra til Ã¥ forklare hvorfor " "tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt Ã¥ ignorere nye kulturelle " @@ -16757,7 +16767,7 @@ msgstr "" "titte pÃ¥ dem. Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med pÃ¥ Ã¥ " "kjøre reklamen og tok imot betaling for Ã¥ gjøre det, men beste seg senere " "for Ã¥ ikke kjøre reklamen og returnerte pengene. Intervju med Neal Levine, " -"15. oktober 2003. Disse begresningene er naturligvis ikke begrenset til " +"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til " "narkotikapolitikk. Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq " "War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, " "<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4. Ut over " @@ -17239,14 +17249,14 @@ msgid "" msgstr "" "Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet. " "Som respons pÃ¥ en virkelig, men ennÃ¥ ikke kvantifisert, trussel som " -"teknologiene pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretingsmodeller " +"teknologiene pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretningsmodeller " "for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt " "omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. " "Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte " "rettigheten som det var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør " "opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt. Muligheten " "til Ã¥ skape og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever " -"tilatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." +"tillatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." #. type: Content of: <book><part><title> msgid "PUZZLES" @@ -17295,8 +17305,8 @@ msgstr "" "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skrÃ¥ning inn i en ukjent og " "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt " -"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en utmerket " -"frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser dette som en " +"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en velsmakende " +"frukt</quote>. Men landsbyboerne er alle blinde. Nunez ser dette som en " "mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg selv, " "<quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ seg ned " "hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." @@ -17414,7 +17424,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til " "tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et " -"<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " +"<quote>fantasifoster / chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " "skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være " "forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt " "handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " @@ -17515,8 +17525,8 @@ msgstr "" "frem pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r " "jeg tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra " "meg, i hvert fall i følge loven i California, $1 000. I følge RIAA kan " -"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for " -"$1 500 000 i erstatning.)" +"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig for " +"1 500 000 dollar i erstatning.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -18308,7 +18318,7 @@ msgstr "" "oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen dette omrÃ¥det kun trygt kan " "lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende " "industrier. Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker " -"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekaptialister en lekse. " +"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekapitalister en lekse. " "Leksen—som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en " "<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon " "Vally—har blitt lært." @@ -19400,7 +19410,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort " "noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan " -"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte artister mot " +"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot " "piratvirksomhet?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -19567,6 +19577,27 @@ msgid "" "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is " "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. " +"Da RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et " +"offerlam og ikke en som kunne forsvare seg. Trusselen om Ã¥ enten mÃ¥tte " +"betale alle pengene i verden i erstatning (15 000 000 " +"dollar) eller nesten alle pengene i verden for Ã¥ forsvare seg mot Ã¥ " +"betale alle pengene i verden i erstatning (250 000 dollar i " +"advokatutgifter) fikk Jordan til Ã¥ velge Ã¥ betale alle pengene han " +"hadde i verden (12 000 dollar) for Ã¥ bli kvitt søksmÃ¥let. Den " +"samme strategien driver RIAAs søksmÃ¥l mot individuelle brukere. I " +"september 2003 saksøkte RIAA 261 individer—inkludert en tolv Ã¥r " +"gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti Ã¥r gammel " +"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det " +"alltid koste mer Ã¥ forsvare seg mot disse søksmÃ¥lene enn det vil koste " +"Ã¥ ganske enkelt inngÃ¥ forlik. (TolvÃ¥ringen, for eksempel, betalte pÃ¥ " +"samme mÃ¥te som Jesse Jordan sine 2 000 dollar i sparepenger for " +"Ã¥ inngÃ¥ forlik.) VÃ¥rt rettssystem er et grusomt system for de som " +"skal forsvare sine rettigheter. Det er en forlegenhet for vÃ¥r " +"tradisjon. Og konsekvensen er at vÃ¥rt rettssystem gjør det mulig for " +"de med makt Ã¥ utnytte domstolene til Ã¥ knuse enhver rettighet som de " +"er i mot." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "alcohol prohibition" @@ -19629,8 +19660,8 @@ msgid "" msgstr "" "Forbudskriger er ikke noe nytt i USA. Denne er bare noe mer ekstrem " "enn noen annet vi har sett tidligere. Vi eksperimenterte med " -"alkoholforbud, i en periode da alkoholkonsum pr. person var 1.5 " -"gallions pr. person pr. Ã¥r. Krigen mot drikking reduserte i starten " +"alkoholforbud, i en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 liter" +"pr. person pr. Ã¥r. Krigen mot drikking reduserte i starten " "det forbruket til bare 30 prosent av nivÃ¥et før forbudet ble innført, " "men pÃ¥ slutten av forbudstiden var forbruket kommet opp til 70 prosent " "av opprinnelig nivÃ¥. Amerikanere drakk akkurat like mye som før, men " @@ -19745,7 +19776,7 @@ msgstr "" "ikke respekt for rettsvesenet. I bryr meg ikke om en voldtektsmann " "respekterer lovverket eller ikke. Jeg ønsker at han fanges og bures " "inne. Men jeg bryr meg om hvorvidt mine studenter respekterer " -"rettsvesenet. Og jeg bryr meg hvis lovverket sÃ¥r økende repektmangel " +"rettsvesenet. Og jeg bryr meg hvis lovverket sÃ¥r økende respektmangel " "pÃ¥ grunn av de ekstreme reguleringene de pÃ¥fører. Tjue millioner " "amerikanere har vokst til siden Internettet introduserte denne nye " "ideen om <quote>deling</quote>. Vi mÃ¥ være i stand til Ã¥ kalle disse " @@ -19753,7 +19784,6 @@ msgstr "" "<quote>forbrytere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "When at least forty-three million citizens download content from the " "Internet, and when they use tools to combine that content in ways " @@ -19765,15 +19795,16 @@ msgid "" "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid " "without transforming America into a nation of felons?" msgstr "" -"NÃ¥r minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra " -"Internett, og nÃ¥r de bruker verktøy til Ã¥ kombinere at innhold pÃ¥ mÃ¥ter " -"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmÃ¥let som vi bør " -"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmÃ¥let bør " -"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ riktig " -"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen mÃ¥te Ã¥ forsikre at " -"artister fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere førti - tre millioner amerikanere i " -"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at artister " -"fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere Amerika til en nasjon av felons?" +"NÃ¥r minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra " +"Internettet, og nÃ¥r de bruker verktøy for Ã¥ kombinere det innholdet pÃ¥ " +"mÃ¥ter som ikke er autorisert av opphavsrettsinnehaverne, sÃ¥ er ikke " +"det første spørsmÃ¥let vi bør stille hvordan vi best involverer FBI. " +"Det første spørsmÃ¥let bør være hvorvidt dette spesifikke forbudet " +"virkelig er nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ det fornuftige mÃ¥let som " +"opphavsretten sikter mot. Er det en annen mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere " +"fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre førtitre millioner amerikanere til forbrytere? " +"Gir det mening hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at kunstnere fÃ¥r " +"betalt uten Ã¥ gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example." @@ -19781,7 +19812,6 @@ msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel." #. PAGE BREAK 212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of " "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law " @@ -19790,14 +19820,14 @@ msgid "" "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the " "recordings is free." msgstr "" -"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene " -"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vÃ¥r " -"rett til Ã¥ kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av " -"opphavsrett for meg Ã¥ selge min klassisk poster pÃ¥ en brukte platebutikk og " -"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis." +"Vi eier alle CD-er. Mange av oss eier fortsatt musikkplater. Disse " +"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. " +"Rettsvesenet beskytter fÃ¥r rett til Ã¥ kjøpe og selge den plastikken. " +"Det er ikke Ã¥ krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske " +"plater hos en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for Ã¥ erstatte " +"dem. Det er fritt frem for den <quote>bruken</quote> av platene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph " "records that is effectively free. Because these recordings were made without " @@ -19807,12 +19837,14 @@ msgid "" "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, " "Burn</quote> capacities of digital technologies." msgstr "" -"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt " -"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg " -"er det \"gratis\" for Ã¥ kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster pÃ¥ en " -"harddisk pÃ¥ datamaskinen. faktisk apple corporation gikk sÃ¥ langt som Ã¥ " -"foreslÃ¥ at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple " -"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." +"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av " +"musikkplater som ogsÃ¥ effektivt sett er fritt frem. Da disse platene " +"ble laget uten kopieringsbeskyttelsesteknologier, stÃ¥r jeg " +"<quote>fritt</quote> til Ã¥ kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk " +"fra mine plater inn pÃ¥ en datamaskinharddisk. Faktisk gikk Apple " +"Corporation sÃ¥ langt at de foreslo at denne <quote>friheten</quote> " +"var en rettighet: I en serie reklamefilmer gikk Apple god for " +"<quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Andromeda" @@ -19823,7 +19855,6 @@ msgid "mix technology and" msgstr "mikseteknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a " "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing " @@ -19835,18 +19866,18 @@ msgid "" "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own " "right." msgstr "" -"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor " -"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en " -"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt " -"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over vÃ¥re musikk: bach, " -"barokk, love songs, love songs av betydelige andre—potensialet er " -"uendelige. og ved Ã¥ redusere kostnadene ved Ã¥ blande spillelister, disse " -"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er " -"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen " -"rett." +"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. " +"Jeg har begynt en stor prosess hjemme for Ã¥ rippe alle mine og min " +"kones CD-er, og lagrer dem i et arkiv. Dermed kan vi, vet hjelp av " +"iTunes fra Apple eller et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge " +"ulike spillelister for musikken vÃ¥r: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, " +"Kjærlighetssanger til vÃ¥r kjære—potensialet er uendelig. Og ved " +"Ã¥ redusere kostnaden med Ã¥ lage spillelister, har disse teknologiene " +"hjulpet til med Ã¥ bygge en kreativtet rundt spillelister som uavhengig " +"av dette er verdifull i seg selv. Samlinger av sanger er kreative og " +"meningsfylte pÃ¥ egen hÃ¥nd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This use is enabled by unprotected media—either CDs or records. But " "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so " @@ -19856,17 +19887,17 @@ msgid "" "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy " "programs to identify ripped content on people's machines." msgstr "" -"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media—CDer eller poster. men " -"ubeskyttet media ogsÃ¥ aktivere fildeling. fildeling truer (eller sÃ¥ innhold " -"industrien mener) evne til skaperne Ã¥ tjene en god avkastning fra sin " -"kreativitet. og dermed mange begynner Ã¥ eksperimentere med teknologier for Ã¥ " -"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere " -"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer Ã¥ " -"identifisere rippede innhold pÃ¥ folks maskiner." +"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media—enten CD-er " +"eller plater. Men ubeskyttede medier muliggjør ogsÃ¥ fildeling. " +"Fildeling truer (eller sÃ¥ tror i hvert fall innholdsindustrien) " +"muligheten skaperne har til en rimelig inntekt fra sin kreativitet. " +"Og dermed begynner mange Ã¥ eksperimentere med teknologer som fjerner " +"ubeskyttede medier. Disse teknologiene ville, for eksempel, gjøre det " +"mulig at CD-er ikke kan rippes. Eller de kan gjøre det mulig for " +"spionprogrammer Ã¥ identifisere rippet innhold pÃ¥ folks maskiner." #. PAGE BREAK 213 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If these technologies took off, then the building of large archives of your " "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, " @@ -19878,18 +19909,18 @@ msgid "" "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a " "massively complex <quote>digital rights management</quote> system." msgstr "" -"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din " -"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og fÃ¥ " -"teknologi for Ã¥ deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i " -"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall " -"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt " -"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss " -"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved Ã¥ manipulere stykker av " -"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" " -"systemet." +"Hvis disse teknologiene tok av sÃ¥ ville bygging av store arkiver med " +"din egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker-sirkler " +"og fÃ¥ tak i teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter " +"innholdet. Å selge og kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje " +"det ikke bryr deg sÃ¥ mye. Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene " +"for de fleste folk effektivt sett ødelegge mulighet for Ã¥ arkivere " +"CD-er. Teknologien ville med andre ord tvinge oss alle tilbake til en " +"verden der vi enten hører pÃ¥ musikk ved Ã¥ fikle med plastbiter eller " +"er del av et svært komplekst <quote>digitalt " +"rettighetsstyringssystem</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the " "ability to freely move content, then these technologies to interfere with " @@ -19899,15 +19930,15 @@ msgid "" "compensation to artists while also preserving the freedom to move content " "easily?" msgstr "" -"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt var eliminering av " -"muligheten til Ã¥ fritt flytte innhold, ville sÃ¥ disse teknologiene Ã¥ " -"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen mÃ¥te " -"Ã¥ forsikre at kunstnere er betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned innhold? Hva om, med " -"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig " -"som du beholder ogsÃ¥ bevege innhold lett?" +"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt var Ã¥ fjerne " +"all mulighet til Ã¥ fritt flytte innhold, sÃ¥ ville disse teknologier " +"som griper inn i friheten til Ã¥ flytte innhold kunne forsvares. Men " +"hva hvis det finnes en annen mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt, " +"uten Ã¥ lÃ¥se ned ethvert innhold? Med andre ord, hva om et annet " +"system kunne sikre kompensasjon til kunstnere som ogsÃ¥ beholdt friheten " +"til Ã¥ enkelt flytte innholdt?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a " "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only " @@ -19918,17 +19949,17 @@ msgid "" "other words, would not be between property and piracy; the choice would be " "between different property systems and the freedoms each allowed." msgstr "" -"Mitt poeng er akkurat nÃ¥ ikke for Ã¥ bevise at det er et slikt system. Jeg " -"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for " -"nÃ¥, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system " -"oppnÃ¥dd mÃ¥lene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet " -"oppnÃ¥dd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, sÃ¥ vi ville ha en " -"svært god grunn til Ã¥ forfølge denne alternative—nemlig frihet. valg, " -"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget " -"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt." +"Mitt poeng nÃ¥ er ikke Ã¥ bevise at det eksisterer et slikt system. " +"Jeg legger frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i " +"denne boken. NÃ¥ er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: " +"Hvis et annet system oppnÃ¥dde samme legitime mÃ¥l som det eksisterende " +"opphavsrettssystemet oppnÃ¥r, men ga forbrukere og skapere mye mer " +"frihet, sÃ¥ ville vi ha en svært god grunn til Ã¥ forfølge dette " +"alternativet—nemlig frihet. Valget, med andre ord, ville ikke " +"være mellom proprietær eller piratvirksomhet. Valget ville være " +"mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem tillater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning " "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this " @@ -19938,13 +19969,14 @@ msgid "" "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-" "drawn buggy." msgstr "" -"Jeg tror det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere er betalt uten Ã¥ slÃ¥ førti - " -"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne " -"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for " -"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende fÃ¥, som i dag " -"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville " -"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gÃ¥ veien for " -"hest trukket buggy." +"Jeg tror det finnes en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ " +"gjøre forbrytere av førtitre millioner amerikanere. Men den " +"fremtredende egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til " +"et svært annerledes marked for Ã¥ produsere og distribuere kreativitet. " +"De fÃ¥ dominerende aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av " +"distribusjonen av innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne " +"ekstreme kontrollen. I stedet ville det gÃ¥ med dem som med " +"hestekjerrene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19953,8 +19985,8 @@ msgid "" "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans " "as criminals and their own survival." msgstr "" -"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp " -"Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " +"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp " +"Kongressen og rir rettsvesenet for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " "konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som " "kriminelle og deres egen overlevelse." @@ -19972,7 +20004,6 @@ msgstr "" "tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this " "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows " @@ -19982,12 +20013,13 @@ msgid "" "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " "liberties generally." msgstr "" -"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig " -"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som " -"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den " -"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor " -"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " -"skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." +"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne " +"skaden som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger " +"direkte fra enhver forbudskrig. Som advokaten Fred von Lohmann i " +"Elektronisk forpost-stiftelsen beskriver det, dette er den " +"<quote>utilsiktede sakden</quote> som <quote>oppstÃ¥r hver gang en gjør " +"en stor andel av befolkningen til kriminelle</quote>. Dette er den " +"utilsiktede skaden til borgerrettighetene generelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" @@ -20002,7 +20034,6 @@ msgstr "" "von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to " "one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you " @@ -20014,15 +20045,16 @@ msgid "" "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population " "into <quote>lawbreakers.</quote>" msgstr "" -"sÃ¥ plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe " -"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ lovgivningen, " -"hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ " -"lovgivningen, hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ bli sikker mot beslag av datamaskinen? " -"Hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ fortsette Ã¥ motta Internett-tilgang? ... vÃ¥r " -"sensibilities endre sÃ¥ snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en " -"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er " -"Ã¥ slÃ¥ en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker " -"befolkningen i \"lawbreakers.\"" +"SÃ¥ fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for " +"borgerbeskyttelse helt eller delvis. … Hvis du bryter " +"opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ rett til vern av privatsfæren? " +"Hvis du bryter opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe Ã¥ være trygg fra " +"beslag av din datamaskin? Hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ Ã¥ fortatt ha " +"Internett-tilgang? … VÃ¥r følsomhet endres sÃ¥ snart vi tenker, " +"<quote>Ã¥h, vel, den personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> " +"Vel, det denne kampanjen mot fildeling har gjort er Ã¥ gjøre en " +"bemerkelsesverdig prosentandel av USAs Internett-brukende befolkning " +"til <quote>lovbrytere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20198,7 +20230,6 @@ msgstr "" "Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans " "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the " @@ -20216,22 +20247,23 @@ msgid "" "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of " "civil liberties for all forty to sixty million of them." msgstr "" -"NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i " -"essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " -"borgerrettighetene til disse folkene er stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne i " -"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan " -"velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ " -"en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av " -"dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er " -"ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. " -"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " -"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle vÃ¥re " -"borgerrettigheter pÃ¥ grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som " -"kriminelle. Jeg tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en " -"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti " -"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ en " -"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti " -"til seksti personene." +"NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som " +"i essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " +"borgerrettighetene til disse folkene i praksis stÃ¥r i fare for Ã¥ " +"forsvinne. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller " +"hvor du kan velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de " +"har brutt loven pÃ¥ en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ " +"mÃ¥tte betale milloner av dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle " +"for fort, men Ã¥ kjøre for fort er ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ " +"rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen folk bruker narkotika, og " +"jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] mange har kommentert at " +"krigen mot narkotika har radert bort alle vÃ¥re borgerrettigheter pÃ¥ " +"grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som kriminelle. Jeg " +"tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en størrelsesorden flere " +"amerikanere enn bruk av narkotika. … Hvis førti til seksti " +"millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ glattisen " +"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan " +"skli vekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20242,7 +20274,7 @@ msgid "" "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted " "effort through our democracy to change our law?" msgstr "" -"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som " +"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som " "<quote>kriminelle</quote>, og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—" "sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses Ã¥ " "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne " @@ -20344,7 +20376,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min fallitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -21257,7 +21289,7 @@ msgstr "" "vÃ¥rt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " "Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt " "har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden " -"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de " +"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egentlige skaden er fra de " "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller " "ikke lenger tilgjengelig." @@ -22461,7 +22493,7 @@ msgstr "" "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De " "avviste for eksempel Ã¥ lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> " "til enhver som nektet Ã¥ bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hovrdan denne delen av " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hvordan denne delen av " "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til Ã¥ " "effektuere denne kontrollen." @@ -22641,7 +22673,7 @@ msgstr "" "pÃ¥stand hvilte pÃ¥ de konservatives viktigste *jurisprudentiale* " "nyskapning—argumentet som dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i " "appelldomstolen, at Kongressens makt mÃ¥te tolkes slik at de nummererte " -"myndighetene hadde begresninger." +"myndighetene hadde begrensninger." #. PAGE BREAK 243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22846,7 +22878,7 @@ msgstr "" "et galleri pÃ¥ samme mÃ¥te som kontorpersonell som jobber for dommerne i " "domstolen. Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var " "opptatt. Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene " -"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plas forran domstolen, sÃ¥ jeg mine " +"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plass forran domstolen, sÃ¥ jeg mine " "foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg " "Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien " "til dommerne." @@ -22890,7 +22922,7 @@ msgid "" "to emphasize limits on Congress's power." msgstr "" "Hun var ganske villig til Ã¥ innrømme <quote>at dette gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det " -"det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " +"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " "igjen var Ã¥ understreke begrensningene i Kongressens myndighet." #. PAGE BREAK 246 @@ -23157,7 +23189,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte " "myndigheter. Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt " -"generelt ikke var begresnset, hadde hun konkludert med at Kongressens " +"generelt ikke var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens " "makt ikke var begrenset her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23366,7 +23398,7 @@ msgid "" "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in " "popularity." msgstr "" -"De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " +"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " "for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt. De " "fleste har et mer pragmatisk syn. Da Don Ayer sa at denne saken kunne " "vinnes basert pÃ¥ om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes " @@ -24133,7 +24165,7 @@ msgstr "" "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til " "en historie som lÃ¥ til grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva " "slags risiko er dette? Hvis den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig " -"avleded bruk." +"avledet bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -28241,7 +28273,7 @@ msgid "" "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would " "be paid for by (4) an appropriate tax." msgstr "" -"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved " +"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved " "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslÃ¥r en veldig " "lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internettet. I følge hans " "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et " @@ -28903,7 +28935,7 @@ msgid "" "Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " "Reprinted with permission." msgstr "" -"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " +"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " "laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. " "Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse."