X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/9cabdf6c38363a19c747034f32430d9ad14cb678..35d75d8ae8de4425fed5ce00b23c2794efaf7c35:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index a7e2613..e49f820 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -3,10 +3,11 @@ # # Translators: # Petter Reinholdtsen , 2012. +# Anders Hagen Jarmund , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-30 20:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-07 23:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Fri kultur" msgid "\"freeculture\"" msgstr "\"frikultur\"" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" @@ -57,21 +58,45 @@ msgstr "Lawrence" msgid "Lessig" msgstr "Lessig" +#. type: Content of: +msgid "Intellectual property—United States." +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "Mass media—United States." +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "Technological innovations—United States." +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "Art—United States." +msgstr "" + +#. type: Content of:
+#, no-wrap +msgid "New York" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" -" 2004 Lawrence Lessig " +" The Penguin Press 2004 " +"Lawrence Lessig " msgstr "" -" 2004 Lawrence Lessig " #. type: Content of: msgid "" -" " +" " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of: msgid "Creative Commons, Some rights reserved" @@ -133,44 +158,74 @@ msgstr "" "assisterte Lessig dommer Richard Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of " "Appeals." -#. type: Content of: +# +# +# +#. testing different ways to tag the cover page +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. +#. type: Content of: +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. LCCN from +#. http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page +#. +#. type: Content of: +msgid "" +" 1-59420-006-8 2003063276" +msgstr "" + +#. type: Content of: msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" msgstr "" -"Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene nedenfor:" +"Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene " +"nedenfor:" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Amazon" msgstr "Amazon" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "B&N" msgstr "B&N" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Penguin" msgstr "Penguin" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG" msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "THE PENGUIN PRESS, NEW YORK" msgstr "The Penguin Press, New York" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "FREE CULTURE" msgstr "Fri Kultur" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "LAWRENCE LESSIG" msgstr "Lawrence Lessig" @@ -276,9 +331,13 @@ msgid "" "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " "system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " -"of both the copyright owner and the above publisher of this book. The " -"scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via " -"any other means without the permission of the publisher is illegal and " +"of both the copyright owner and the above publisher of this book." +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "" +"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " +"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " "punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " "materials. Your support of the author's rights is appreciated." @@ -351,7 +410,7 @@ msgstr "" "igjen. SlÃ¥ av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som " "finnes den virkeligheten ville ikke \"pÃ¥virke\" oss mer." -#. PAGE BREAK 12 +#. PAGE BREAK 12 #. type: Content of: msgid "" "Pogue might have been right in 1999—I'm skeptical, but maybe. But " @@ -433,7 +492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis vi forsto denne endringen, sÃ¥ tror jeg vi ville stÃ¥ imot den. Ikke \"vi" "\" pÃ¥ venstresiden eller \"dere\" pÃ¥ høyresiden, men vi som ikke har " -"investert i den bestemt kulturindustrien som har definert det tjuende " +"investert i den spesifikke kulturindustrien som har definert det tjuende " "Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du i denne forstand " "ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For " "endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av vÃ¥r politiske " @@ -524,7 +583,7 @@ msgstr "" "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket kun er et avledet verk." -#. PAGE BREAK 14 +#. PAGE BREAK 14 #. type: Content of: msgid "" "I accept that criticism, if indeed it is a criticism. The work of a lawyer " @@ -736,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "\"Common sense revolts at the idea.\"" msgstr "\"Idéen er i strid med sunn fornuft.\"" -#. PAGE BREAK 18 +#. PAGE BREAK 18 #. type: Content of: msgid "" "This is how the law usually works. Not often this abruptly or impatiently, " @@ -753,10 +812,10 @@ msgstr "" "stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " "sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " "linje: \"Idéen er i strid med sunn fornuft.\". Men uansett om det tar flere " -"sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et lovpraksis-" -"system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til aktuelle teknologiene. " -"Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som var solide som fjell i " -"en tidsalder knuses i en annen." +"sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et " +"rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til aktuelle " +"teknologiene. Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som var " +"solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen." #. type: Content of: msgid "" @@ -882,22 +941,22 @@ msgstr "" #. type: Content of:
msgid "" "A glass of water was poured before the microphone in Yonkers; it sounded " -"like a glass of water being poured. . . . A paper was crumpled and torn; it " -"sounded like paper and not like a crackling forest fire. . . . Sousa marches " -"were played from records and a piano solo and guitar number were " -"performed. . . . The music was projected with a live-ness rarely if ever " +"like a glass of water being poured. … A paper was crumpled and torn; " +"it sounded like paper and not like a crackling forest fire. … Sousa " +"marches were played from records and a piano solo and guitar number were " +"performed. … The music was projected with a live-ness rarely if ever " "heard before from a radio \"music box.\"" msgstr "" "Et glass vann ble fylt opp foran mikrofonen i Yonkers, og det hørtes ut som " -"et plass som ble fylt opp. . . . Et papir ble krøllet og revet opp, og det " -"hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. . . . Sousa-marsjer " -"ble spilt av fra plater og en pianosolo og et gitarnummer ble utført. . . . " -"Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent om noen gang før " -"hadde vært hørt fra en radio-\"musikk-boks\"." +"et glass som ble fylt opp. … Et papir ble krøllet og revet opp, og " +"det hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. … Sousa-" +"marsjer ble spilt av fra plater og en pianosolo og et gitarnummer ble " +"utført. … Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent om " +"noen gang før hadde vært hørt fra en radio-\"musikk-boks\"." -#. PAGE BREAK 20 +#. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: msgid "" "As our own common sense tells us, Armstrong had discovered a vastly superior " @@ -973,15 +1032,15 @@ msgid "" "The forces for FM, largely engineering, could not overcome the weight of " "strategy devised by the sales, patent, and legal offices to subdue this " "threat to corporate position. For FM, if allowed to develop unrestrained, " -"posed . . . a complete reordering of radio power . . . and the eventual " -"overthrow of the carefully restricted AM system on which RCA had grown to " -"power." +"posed … a complete reordering of radio power … and the " +"eventual overthrow of the carefully restricted AM system on which RCA had " +"grown to power." msgstr "" "Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne " "tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss " "for Ã¥ undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM utgjorde, " -"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger . . . en komplett endring i " -"maktforholdene rundt radio . . . og muligens fjerningen av det nøye " +"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger … en komplett endring i " +"maktforholdene rundt radio … og muligens fjerningen av det nøye " "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt." "" @@ -1072,7 +1131,7 @@ msgstr "" "skrev Armstrong i 1954 en kort beskjed til sin kone, før han gikk ut av et " "vindu i trettende etasje og falt i døden." -#. PAGE BREAK 22 +#. PAGE BREAK 22 #. type: Content of: msgid "" "This is how the law sometimes works. Not often this tragically, and rarely " @@ -1168,7 +1227,14 @@ msgstr "" "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " "har introdusert." -#. PAGE BREAK 23 +#. type: Content of: +msgid "Barlow, Joel" +msgstr "Barlow, Joel" + +#. type: Content of: +msgid "Webster, Noah" +msgstr "Webster, Noah" + #. type: Content of: msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " @@ -1178,7 +1244,8 @@ msgid "" "rest. When old men sat around parks or on street corners telling stories " "that kids and others consumed, that was noncommercial culture. When Noah " "Webster published his \"Reader,\" or Joel Barlow his poetry, that was " -"commercial culture." +"commercial culture. " msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " "ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " @@ -1187,7 +1254,8 @@ msgstr "" "kultur\" mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt i parker eller pÃ¥ " "gatehjørner og fortalte historier som unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det " "ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte sin \"Reader\", eller " -"Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det kommersiell kultur." +"Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det kommersiell kultur. " #. type: Content of: msgid "" @@ -1551,7 +1619,7 @@ msgstr "" "loven skulle ta affære for Ã¥ stoppe denne inntrengingen i annen manns " "eiendom." -#. PAGE BREAK 27 +#. PAGE BREAK 27 #. type: Content of: msgid "" "And thus, when geeks and technologists defend their Armstrong or Wright " @@ -1952,6 +2020,10 @@ msgstr "" msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" +#. type: Content of: +msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "In The Rise of the Creative Class (New York: Basic " @@ -1960,7 +2032,8 @@ msgid "" "the legal conditions under which that creativity is enabled or stifled. I " "certainly agree with him about the importance and significance of this " "change, but I also believe the conditions under which it will be enabled are " -"much more tenuous. " +"much more tenuous. " msgstr "" "I The Rise of the Creative Class (New York: Basic " "Books, 2002), dokumenterer Richard Florida en endring i arbeidsstokken mot " @@ -1968,7 +2041,8 @@ msgstr "" "vilkÃ¥r som kreativiteten blir muliggjort eller hindret under. Jeg er helt " "klart enig med ham i viktigheten og betydningen av denne endringen, men jeg " "tror ogsÃ¥ at vilkÃ¥rene som disse endringene blir aktivert under er mye " -"vanskeligere. " +"vanskeligere. " #. type: Content of: msgid "" @@ -2342,7 +2416,7 @@ msgstr "" "\" vernetid ved Ã¥ finne vektet gjennomsnitt av de totale registreringer for " "et gitt Ã¥r, og andelen fornyinger. Hvis 100 opphavsretter ble registrert i " "Ã¥r 1, bare 15 av dem ble fornyet, og fornyingsvernetiden er 28 Ã¥r, sÃ¥ er " -"gjennomsnittelig vernetid 32,2 Ã¥r. Fornyingsdata og andre relevante data " +"gjennomsnittlig vernetid 32,2 Ã¥r. Fornyingsdata og andre relevante data " "ligger pÃ¥ nettsidene tilknyttet denne boka, tilgjengelig fra link #6." @@ -2359,7 +2433,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1928 var kulturen som Disney fritt kunne trekke veksler pÃ¥ relativt " "fersk. Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt og var dermed ganske " -"levende. Gjennomsnittelig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " +"levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " "Ã¥r—for den lille delen av kreative verk som faktisk var " "opphavsrettsbeskyttet. Det betyr at " "i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks " @@ -2563,18 +2637,18 @@ msgid "" "Yet this illegal market exists and indeed flourishes in Japan, and in the " "view of many, it is precisely because it exists that Japanese manga " "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, \"The early " -"days of comics in America are very much like what's going on in Japan " -"now. . . . American comics were born out of copying each other. . . . That's " -"how [the artists] learn to draw—by going into comic books and not " -"tracing them, but looking at them and copying them\" and building from them." -"" +"days of comics in America are very much like what's going on in Japan now. " +"… American comics were born out of copying each other. … " +"That's how [the artists] learn to draw—by going into comic books and " +"not tracing them, but looking at them and copying them\" and building from " +"them." msgstr "" "Likevel eksisterer dette illegale markedet og faktisk blomstrer i Japan, og " "etter manges syn er det nettopp fordi det eksisterer at japansk manga " "blomstrer. Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, \"I " "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregÃ¥r i " -"Japan i dag. . . . Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " -"hverandre. . . . Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne—ved Ã¥ se i " +"Japan i dag. … Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " +"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne—ved Ã¥ se i " "tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem og kopiere dem\" " "og bygge basert pÃ¥ dem." @@ -2628,7 +2702,7 @@ msgstr "" "Normen i Japan reduserer denne juridiske utfordringen. Noen sier at det " "nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske mangamarkedet som " "forklarer denne reduksjonen. Jussprofessor Salil Mehra ved Temple " -"University hypotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse " +"University hypnotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse " "teoretiske bruddene fordi de fÃ¥r mangamarkedet til Ã¥ bli rikere og mer " "produktivt. Alle ville fÃ¥ det verre hvis doujinshi ble bannlyst, sÃ¥ loven " "bannlyser ikke doujinshi." @@ -2824,16 +2898,16 @@ msgid "" "late 1990s; two volcano disaster films in 1997." msgstr "" "Det er det same med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en " -"begynner Ã¥ se etter dem. Forskene bygger pÃ¥ arbeidet til andre forskere " +"begynner Ã¥ se etter dem. Forskerne bygger pÃ¥ arbeidet til andre forskere " "uten Ã¥ spørre eller betale for privilegiet. (\"Unnskyld meg, professor " "Einstein, men kan jeg fÃ¥ tillatelse til Ã¥ bruke din relativitetsteori til Ã¥ " "vise at du tok feil om kvantefysikk?\") Teatertropper viser frem " -"bearbeidelser av verkene til Shapespere uten Ã¥ sikre seg noen tillatelser. " +"bearbeidelser av verkene til Shakespeare uten Ã¥ sikre seg noen tillatelser. " "(Er det noen som tror at Shakespeare ville vært mer " "spredt i vÃ¥r kultur om det var et sentralt rettighetsklareringskontor for " -"Shakespeare som alle som laget Shakespear-produksjoner mÃ¥tte appelere til " +"Shakespeare som alle som laget Shakespeare-produksjoner mÃ¥tte appellere til " "først?) Og Hollywood gÃ¥r igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem " -"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkamkatastrofefilmer i 1997." +"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997." #. PAGE BREAK 43 #. type: Content of: @@ -2853,8 +2927,9 @@ msgstr "" "opprinnelige skaperen. Intet samfunn, fritt eller kontrollert, har noen " "gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for eller at tillatelse for Walt " "Disney-kreativitet alltid mÃ¥tte skaffes. Istedet har ethvert samfunn latt " -"en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjenglig for alle Ã¥ ta—frie " -"samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle samfunn." +"en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjengelig for alle Ã¥ ta—" +"frie samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle " +"samfunn." #. type: Content of: msgid "" @@ -2918,7 +2993,7 @@ msgstr "" "dermed begrenset til profesjonelle og noen fÃ¥ ivrige og velstÃ¥ende " "amatører. (Det var til og med en amerikansk Daguerre-forening som hjalp til " "med Ã¥ regulere industrien, slik alle slike foreninger gjør, ved Ã¥ holde " -"konkurransen ned slikat prisene var høye.) " #. type: Content of: @@ -2967,9 +3042,9 @@ msgstr "" "før i 1888, og det var takket være en eneste mann. George Eastman, selv en " "amatørfotograf, var frustrert over den plate-baserte fotografi-teknologien. " "I et lysglimt av innsikt (for Ã¥ si det slik), forsto Eastman at hvis filmen " -"kunne gjøres bøybar, sÃ¥ kunne den holdes pæ en enkel rull. Denne rullen " +"kunne gjøres bøyelig, sÃ¥ kunne den holdes pÃ¥ en enkel rull. Denne rullen " "kunne sÃ¥ sendes til en fremkaller, og senke kostnadene til fotografering " -"vesentlig. Ved Ã¥ reduseere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " +"vesentlig. Ved Ã¥ redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " "kunne utvide andelen fotografer." #. f1 @@ -2981,19 +3056,23 @@ msgstr "" "Reese V. Jenkins, Images and Enterprise (Baltimore: " "Johns Hopkins University Press, 1975), 112." +#. type: Content of: +msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of " "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis " "of its simplicity. \"You press the button and we do the rest.\" As he described in The Kodak Primer:" +"citetitle>: " msgstr "" -"Eastman utviklet bøybart, emulsjons-belagt papirfil og plasserte ruller med " +"Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med " "dette i smÃ¥, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsfør med grunnlag " "dens enkelhet. \"Du trykker pÃ¥ knappen og vi fikser resten.\" Som han beskrev det i The Kodak " -"Primer:" +"Primer: " #. type: Content of: msgid "Coe, Brian" @@ -3011,13 +3090,21 @@ msgstr "" msgid "" "The principle of the Kodak system is the separation of the work that any " "person whomsoever can do in making a photograph, from the work that only an " -"expert can do. . . . We furnish anybody, man, woman or child, who has " +"expert can do. … We furnish anybody, man, woman or child, who has " "sufficient intelligence to point a box straight and press a button, with an " "instrument which altogether removes from the practice of photography the " "necessity for exceptional facilities or, in fact, any special knowledge of " "the art. It can be employed without preliminary study, without a darkroom " "and without chemicals." msgstr "" +"Prinsippet til Kodak-systemet er skillet mellom arbeidet som enhver kan " +"utføre nÃ¥r en tar fotografier, fra arbeidet som kun en ekspert kan gjøre. " +"… Vi utstyrte alle, menn, kvinner og barn, som hadde tilstrekkelig " +"intelligens til Ã¥ peke en boks i riktig retning og trykke pÃ¥ en knapp, med " +"et instrument som helt fjernet fra praksisen med Ã¥ fotografere " +"nødvendigheten av uvanlig utstyr eller for den del, noe som helst spesiell " +"kunnskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgÃ¥ende studier, uten " +"et mørkerom og uten kjemikalier." #. f3 #. type: Content of: @@ -3039,10 +3126,21 @@ msgid "" "camera first went on sale in 1888; one year later, Kodak was printing more " "than six thousand negatives a day. From 1888 through 1909, while industrial " "production was rising by 4.7 percent, photographic equipment and material " -"sales increased by percent. Eastman " -"Kodak's sales during the same period experienced an average annual increase " -"of over 17 percent." -msgstr "" +"sales increased by 11 percent. " +"Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual " +"increase of over 17 percent." +msgstr "" +"For $25 kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og nÃ¥r det " +"var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble " +"fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og hvor " +"enkelt et var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget for en " +"eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut " +"for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer " +"om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 " +"prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent." +" Salget til Eastman Kodak i samme " +"periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent." #. f5 #. type: Content of: @@ -3056,15 +3154,23 @@ msgid "" "they would never otherwise see. Amateur photography gave them the ability to " "record their own lives in a way they had never been able to do before. As " "author Brian Coe notes, \"For the first time the snapshot album provided the " -"man on the street with a permanent record of his family and its " -"activities. . . . For the first time in history there exists an authentic " -"visual record of the appearance and activities of the common man made " -"without [literary] interpretation or bias.\"" -msgstr "" +"man on the street with a permanent record of his family and its activities. " +"… For the first time in history there exists an authentic visual " +"record of the appearance and activities of the common man made without " +"[literary] interpretation or bias.\"" +msgstr "" +"Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman, var derimot ikke " +"økonomisk. Den var sosial. Profesjonell fotografering ga individer et " +"glimt av steder de ellers aldri ville se. Amatørfotografering ga dem " +"muligheten til Ã¥ arkivere deres liv pÃ¥ en mÃ¥te som de aldri hadde vært i " +"stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver, \"For første gang " +"tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over hans familie og " +"dens aktiviteter. … For første gang i historien fantes det en " +"autentisk visuell oppføring av utseende og aktivitet til vanlige mennesker " +"laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.\"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression. The " "pencil or paintbrush was also a technology of expression, of course. But it " @@ -3077,15 +3183,15 @@ msgid "" "ordinary people a way to express themselves more easily than any tools could " "have before." msgstr "" -"pÃ¥ denne mÃ¥ten var kodak-kamera og film teknologier uttrykksmÃ¥ter. blyant " -"eller paintbrush var ogsÃ¥ en teknologi uttrykksmÃ¥ter, selvfølgelig. men det " -"tok Ã¥r med trening før de kan distribueres av amatører pÃ¥ noen nyttige eller " -"effektiv mÃ¥te. med kodak var uttrykk mulig mye raskere og enklere. barriere " -"til uttrykk ble senket. snobs ville hÃ¥nlig flir pÃ¥ sin \"kvalitet\"; " -"profesjonelle ville rabatt det som irrelevant. Men se et barn studere " -"hvordan du best som ramme for et bilde, og du fÃ¥r en følelse av opplevelsen " -"av kreativitet som kodak aktivert. demokratiske verktøy ga vanlige folk en " -"mÃ¥te Ã¥ uttrykke seg lettere enn noen verktøy kan har før." +"PÃ¥ denne mÃ¥ten var Kodak-kameraet og film uttrykksteknologier. Blyanten og " +"malepenselen var selvfølgelig ogsÃ¥ en uttrykksteknologi. Men det tok Ã¥revis " +"med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektiv av amatører. Med " +"Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere. Barrièren for Ã¥ uttrykke " +"seg var senket. Snobber ville fnyse over \"kvaliteten\", profesjonelle " +"ville avvise den som irrelevant. Men se et barn studere hvordan best velge " +"bildemotiv og du fÃ¥r følelsen av hva slags kreativitetserfaring som Kodaken " +"muliggjorde. Demokratiske verktøy ga vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke dem " +"selv pÃ¥ enklere enn noe annet verktøy kunne ha gjort før." #. f6 #. type: Content of: @@ -3096,6 +3202,11 @@ msgid "" "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); Corliss v. " "Walker, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)." msgstr "" +"For illustrerende saker, se for eksempel, Pavesich " +"mot N.E. Life Ins. Co., 50 S.E. 68 (Ga. 1905); " +"Foster-Milburn Co. mot Chinn, " +"123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); Corliss mot " +"Walker, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)." #. type: Content of: msgid "" @@ -3108,10 +3219,17 @@ msgid "" "could capture and print whatever image he wanted. Their answer was no." "" msgstr "" +"Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre. Eastmans genialitet " +"var Ã¥penbart en viktig del. Men den juridiske miljøet som Eastmans " +"oppfinnelse vokste i var ogsÃ¥ viktig. For tidlig i historien til " +"fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " +"kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, " +"amatør eller profesjonell, mÃ¥tte ha ha tillatelse før han kunne fange og " +"trykke hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei." #. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The arguments in favor of requiring permission will sound surprisingly " "familiar. The photographer was \"taking\" something from the person or " @@ -3120,12 +3238,12 @@ msgid "" "take the pencils that his animators used to draw Mickey, so, too, should " "these photographers not be free to take images that they thought valuable." msgstr "" -"argumenter for Ã¥ trenge tillatelse vil lyde overraskende kjent. fotografen " -"ble \"tar\" noe fra personen eller bygge med fotografi han skjøt—" -"pirating noe av verdi. noen trodde selv han tok mÃ¥lets sjel. akkurat som " -"disney ikke var fritt til Ã¥ ta den blyanter hans animatører brukes til Ã¥ " -"tegne mickey, sÃ¥ bør ogsÃ¥, disse fotografer ikke være fritt til Ã¥ ta bilder " -"som de trodde verdifull." +"Argumentene til fordel for Ã¥ kreve tillatelser vil høres overraskende kjent " +"ut. Fotografen \"tok\" noe fra personen eller bygningen som ble " +"fotografert—røvet til seg noe av verdi. Noen trodde til og med at han " +"tok mÃ¥lets sjel. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney ikke var fri til Ã¥ ta blyantene " +"som hans animatører brukte til Ã¥ tegne Mikke, sÃ¥ skulle heller ikke disse " +"fotografene være fri til Ã¥ ta bilder som de fant verdi i." #. type: Content of: msgid "Warren, Samuel D." @@ -3137,7 +3255,7 @@ msgid "" "Harvard Law Review 4 (1890): 193. " msgstr "" -"Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " +"Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " "Harvard Law Review 4 (1890): 193. " @@ -3153,10 +3271,18 @@ msgid "" "Bill, Jr. or the Brothers Grimm, the photographer should be free " "to capture an image without compensating the source." msgstr "" +"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør bør være kjent. Joda, det " +"var kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til Ã¥ " +"fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig omrÃ¥de. (Louis " +"Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være " +"annerledes for bilder tatt av private omrÃ¥der.) Det kan være at dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for " +"ingenting. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney kunne hente inspirasjon fra " +"Steamboat Bill, Jr. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " +"fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." #. f8 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Melville B. Nimmer, \"The Right of Publicity,\" Law and " "Contemporary Problems 19 (1954): 203; William L. Prosser, " @@ -3165,10 +3291,12 @@ msgid "" "Electronics America, Inc., 971 F. 2d 1395 (9th Cir. 1992), " "cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)." msgstr "" -"se melville b. nimmer, \"rett publisitet,\" lov og moderne problemer 19 " -"(1954): 203; William l. prosser, \"personvern\", california lov gÃ¥ gjennom " -"48 (1960) 398­407; hvite v. samsung electronics america, inc., 971 f. 2D 1395 " -"(9 cir. 1992), cert. nektet, 508 amerikansk 951 (1993)." +"Se Melville B. Nimmer, \"The Right of Publicity,\" Law and " +"Contemporary Problems 19 (1954): 203; William L. Prosser, " +"\"Privacy,\" California Law Review 48 (1960) " +"398–407; White mot Samsung " +"Electronics America, Inc., 971 F. 2d 1395 (9th Cir. 1992), " +"sert. nektet, 508 U.S. 951 (1993)." #. type: Content of: msgid "" @@ -3182,9 +3310,17 @@ msgid "" "without clearing the rights to do the capturing.)" msgstr "" +"Heldigvis for Mr. Eastman, og for fotografering generelt, gikk disse " +"tidligere avgjørelsene i favør av piratene. Generelt ble det ikke nødvendig " +"Ã¥ sikre seg tillatelse før et bilde kunne tas og deles med andre. I stedet " +"var det antatt at tillatelse var gitt. Frihet var utgangspunktet. (Loven " +"ga etter en stund et unntak for berømte personer: kommersielle fotografer " +"som tok bilder av berømte personer for kommersielle formÃ¥l har flere " +"begrensninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet, kan bildet " +"fanges uten Ã¥ klarere rettighetene for a fange det.)" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We can only speculate about how photography would have developed had the law " "gone the other way. If the presumption had been against the photographer, " @@ -3199,21 +3335,21 @@ msgid "" "developed pictures. We could imagine a system developing to demonstrate that " "permission." msgstr "" -"Vi kan bare spekulere om hvordan fotografering ville ha utviklet seg hadde " -"loven gÃ¥tt den andre veien. Hvis antagelse hadde vært mot fotografen, ville " -"deretter fotografen ha hatt Ã¥ demonstrere tillatelse. kanskje eastman kodak " -"ville ha hatt Ã¥ demonstrere tillatelse, ogsÃ¥, før det utviklet filmen som " -"bildene ble tatt. tross alt, hvis du ikke var har tillatelse, deretter " -"eastman kodak ville være nytte mot \"tyveri\" begÃ¥tt av fotografen. like " -"napster avtatt opphavsrett infringements begÃ¥tt av brukere for napster, " -"ville kodak være nytte fra \"bildet til høyre\" krenkelse av sine " -"fotografer. Vi kunne tenke loven og som krever at noen form for tillatelse " -"bli vist før et selskap utviklet bilder. Vi kunne forestille seg et system Ã¥ " -"utvikle for Ã¥ demonstrere tillatelsen." +"Vi kan kun spekulere om hvordan fotografering ville ha utviklet seg om loven " +"hadde slÃ¥tt ut den andre veien. Hvis den hadde vært mot fotografen, da " +"ville fotografen mÃ¥ttet dokumentere at tillatelse var pÃ¥ plass. Kanskje " +"Eastman Kodak ogsÃ¥ mÃ¥tte ha dokumentert at tillatelse var gitt, før de " +"utviklet filmen som bildene ble fanget pÃ¥. Tross alt, hvis tillatelse ikke " +"var gitt, da ville Eastman Kodak ha nytt fordeler fra \"tyveriet\" begÃ¥tt av " +"fotografer. PÃ¥ samme mÃ¥te som Napster nøt fordeler fra opphavsrettsbrudd " +"utført av Napster-brukere, sÃ¥ ville Kodak nytt fordeler fra \"bilde-" +"rettighets\"-brudd til deres fotografer. Vi kan forestille oss at loven da " +"krevede at en form for tillatelse ble vist frem før et selskap fremkalte " +"bildene. Vi kan forestille oss et system bli utviklet for Ã¥ legge frem " +"slike tillatelser." #. PAGE BREAK 48 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But though we could imagine this system of permission, it would be very hard " "to see how photography could have flourished as it did if the requirement " @@ -3237,26 +3373,27 @@ msgid "" "to learn something about media by doing something with media. By doing, " "they think. By tinkering, they learn." msgstr "" -"men selv om vi kunne tenke seg dette systemet av tillatelse, det ville være " -"svært vanskelig Ã¥ se hvordan fotografering kunne ha blomstret som det gjorde " -"Hvis kravet om tillatelse hadde blitt bygget inn i reglene som styrer det. " -"fotografering ville har eksistert. det ville ha vokst betydning over tid. " -"profesjonelle ville har fortsatt Ã¥ bruke teknologi som de gjorde—siden " -"fagfolk kan lettere bÃ¥ret byrdene av tillatelse-systemet. Men spredning av " -"fotografering til vanlige folk ville ikke ha skjedd. ingenting som at " -"veksten ville har blitt realisert. og Ja, ingenting som at veksten i en " -"demokratisk teknologi uttrykksmÃ¥ter ville har blitt realisert. Hvis du " -"kjører gjennom san Franciscos presidio, kan du se to glorete gule " -"skolebusser malt over med fargerike og flotte bilder og logoen \"Tenk!\" i " -"stedet for navnet pÃ¥ en skole. men det er lite som er \"bare\" hjerne i " -"prosjekter som gjør at disse busser. disse busser er fylt med teknologier " -"som underviser barna Ã¥ tinker med film. ikke filmen av eastman. ikke engang " -"filmen av videospilleren. snarere den \"film\" av digitale kameraer. Tenk! " -"er et prosjekt som gjør at barna Ã¥ lage filmer, som en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og " -"kritikk av filmet kultur som de finner rundt dem. hvert Ã¥r, disse busser " -"reise til mer enn tretti skoler og aktivere tre hundre til fem hundre barn " -"til Ã¥ lære noe om medier ved Ã¥ gjøre noe med media. ved Ã¥ gjøre tror de. ved " -"fiksing og triksing lærer de." +"Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, sÃ¥ vil det være " +"svært vanskelig Ã¥ se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det " +"gjorde hvis det var bygd inn krav om godkjenning i reglene som styrte det. " +"Fotografering ville eksistert. Det ville ha økt sin betydning over tid. " +"Profesjonelle ville ha fortsatt Ã¥ bruke teknologien slik de gjorde—" +"siden profesjonelle enklere kunne hÃ¥ndtert byrdene pÃ¥lagt dem av " +"godkjenningssystemet. Men spredningen av fotografering til vanlige folk " +"villa aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det " +"ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk " +"uttrykksteknologi. Hvis du kjører gjennom omrÃ¥det Presidio i San Francisco, " +"kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med fargefulle og " +"iøynefallende bilder, og logoen \"Just Think!\" i stedet for navnet pÃ¥ en " +"skole. Men det er lite som er \"bare\" mentalt i prosjektene som disse " +"bussene muliggjør. Disse bussene er fylt med teknologi som lærer unger Ã¥ " +"fikle med film. Ikke filmen til Eastman. Ikke en gang filmen i din " +"videospiller. I stedet er det snakk om \"filmen\" til digitale kamera. " +"Just Think! er et prosjekt som gjør det mulig for unger Ã¥ lage filmer, som " +"en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere den filmede kulturen som de finner over alt " +"rundt seg. Hvert Ã¥r besøker disse bussene mer enn tredve skoler og gir " +"mellom tre hundre og fire hundre barn muligheten til Ã¥ lære noe om media ved " +"Ã¥ gjøre noe med media. Ved Ã¥ gjøre, sÃ¥ tenker de. Ved Ã¥ fikle, sÃ¥ lærer de." #. f9 #. type: Content of: @@ -3283,47 +3420,55 @@ msgid "" "across the country where kids are learning more and more of something " "teachers call \"media literacy.\"" msgstr "" +"Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere " +"og billigere. Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt " +"dramatisk. Som en analytiker omtalte det, \"for fem Ã¥r siden kostet et godt " +"sanntids redigerinssystem for digital video $25 000. I dag kan du fÃ¥ " +"profesjonell kvalitet for $595.\" " +"Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis av " +"dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ forestille seg ikke bare " +"slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer og mer " +"av det lærerne kaller \"medie-skriveføre\" eller \"mediekompetanse\"." #. type: Content of: msgid "Yanofsky, Dave" msgstr "Yanofsky, Dave" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"Media literacy,\" as Dave Yanofsky, the executive director of Just Think!, " -"puts it, \"is the ability . . . to understand, analyze, and deconstruct " +"puts it, \"is the ability … to understand, analyze, and deconstruct " "media images. Its aim is to make [kids] literate about the way media works, " "the way it's constructed, the way it's delivered, and the way people access " "it.\" " msgstr "" -"\"media leseferdighet,\" som dave yanofsky, administrerende direktør i " -"Tenk!, sier det, \"er... du kan forstÃ¥, analysere og deconstruct media " -"bilder. MÃ¥let er Ã¥ gjøre [barn] literate om mÃ¥ten mediet fungerer, hvordan " -"den er konstruert, slik den er levert, og mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til den.\"" +"\"Media-skriveføre,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende direktør " +"Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til … Ã¥ forstÃ¥, " +"analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ gjøre [unger] i stand " +"til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan de " +"blir levert, og hvordan folk bruker dem\". " #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This may seem like an odd way to think about \"literacy.\" For most people, " "literacy is about reading and writing. Faulkner and Hemingway and noticing " "split infinitives are the things that \"literate\" people know about." msgstr "" -"Dette kan virke som en merkelig mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ \"leseferdighet.\" for folk " -"flest, leseferdighet handler om lesing og skriving. Faulkner og hemingway og " -"merke delte infinitiv er det ting som \"literate\" folk vet om." +"Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ \"skrivefør\". For de fleste " +"handler skrivefør Ã¥ kunne lese og skrive. \"Skriveføre folk kjenner ting " +"som Faulkner, Hemingway og Ã¥ kjenne igjen delte infinitiver." #. f10 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Judith Van Evra, Television and Child Development " "(Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1990); \"Findings on Family " "and TV Study,\" Denver Post, 25 May 1997, B6." msgstr "" -"Judith van evra, TV og barn utvikling (hillsdale, NJ: lawrence erlbaum " -"associates, 1990); \"funn pÃ¥ familie og tv studie,\" denver innlegg, 25 mai " -"1997, b6." +"Judith Van Evra, Television and Child Development " +"(Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1990); \"Findings on Family " +"and TV Study,\" Denver Post, 25. mai 1997, B6." #. type: Content of: msgid "" @@ -3335,9 +3480,15 @@ msgid "" "write by writing lots of terrible prose, kids learn how to write media by " "constructing lots of (at least at first) terrible media." msgstr "" +"Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-" +"reklaager i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," +" sÃ¥ er det mer og mer viktig Ã¥ " +"forstÃ¥ \"gramatikken\" til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er en gramatikk " +"for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat slik som unger " +"lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ lærer unger Ã¥ skrive " +"media ved Ã¥ konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) grusom media." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A growing field of academics and activists sees this form of literacy as " "crucial to the next generation of culture. For though anyone who has written " @@ -3348,17 +3499,17 @@ msgid "" "holds an audience or leads it through a story, how it triggers emotion or " "builds suspense." msgstr "" -"et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for " -"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. for om " -"noen som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig skriving er—hvor vanskelig " -"det er Ã¥ sekvens historien, Ã¥ holde leserens oppmerksomhet, hÃ¥ndverket sprÃ¥k " -"Ã¥ være forstÃ¥elig—fÃ¥ av oss har en reell følelse av hvor vanskelig " -"media er. eller mer fundamentalt, fÃ¥ av oss har en følelse av hvordan media " -"fungerer, hvordan det holder et publikum eller fører det gjennom en " -"artikkel, hvordan det utløser følelser eller bygger spenning." +"Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for " +"skriveføre som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv om " +"de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive—hvor " +"vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " +"oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" +"sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " +"fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for hvordan media " +"fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom " +"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It took filmmaking a generation before it could do these things well. But " "even then, the knowledge was in the filming, not in writing about the film. " @@ -3367,12 +3518,12 @@ msgid "" "one has written. One learns to write with images by making them and then " "reflecting upon what one has created." msgstr "" -"Det tok filmskapning en generasjon før det kunne gjøre disse tingene godt. " -"men selv da kunnskap var av filming, ikke skriftlig om filmen. ferdigheten " -"kom fra opplever inngÃ¥else av en film, ikke fra Ã¥ lese en bok om den. en " -"lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive og deretter gjenspeiler pÃ¥ hva man har skrevet. " -"en lærer Ã¥ skrive med bilder ved Ã¥ gjøre dem og deretter reflektere over hva " -"man har opprettet." +"Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra. Men " +"selv da, sÃ¥ var kunnskapen i filmingen, ikke i Ã¥ skrive om filmen. " +"Ferdigheten kom fra erfaring med Ã¥ lage en film, ikke fra Ã¥ lese en bok om " +"den. En lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive, og deretter reflektere over det en har " +"skrevet. En lærer Ã¥ skrive med bilder ved Ã¥ lage dem, og deretter " +"reflektere over det en har laget." #. type: Content of: msgid "Crichton, Michael" @@ -3415,7 +3566,7 @@ msgid "" "Elizabeth Daley, executive director of the University of Southern " "California's Annenberg Center for Communication and dean of the USC School " "of Cinema-Television, explained to me, the grammar was about \"the placement " -"of objects, color, . . . rhythm, pacing, and texture.\" But as computers open up an interactive space where " "a story is \"played\" as well as experienced, that grammar changes. The " "simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary. " @@ -3425,13 +3576,26 @@ msgid "" "feeling they have been led was not obvious, even to a wildly successful " "author." msgstr "" +"Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " +"det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved " +"Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor " +"ved USC skole for Kino-Televisjon, forklarte for meg, var gramatikken om " +"\"plasseringen av objekter, farger, … rytme, skritt og tekstur\"." +" Men etter hvert som datamaskiner " +"Ã¥pner opp et interaktivt rom hvor en historie blir \"spillt\" i tillegg til " +"opplevd, endrer gramatikken seg. Den enkle kontrollen til forstellerstemmen " +"er forsvunnet, og dermed er andre teknikker nødvendig. Forfatter Michael " +"Crichton hadde mestret fortellerstemmen til science fiction. Men da han " +"forsøkte Ã¥ lage et dataspill basert pÃ¥ et av sine verk, sÃ¥ var det et nytt " +"hÃ¥ndverk han mÃ¥tte lære. Det var ikke Ã¥penbart hvordan en leder folk " +"gjennom et spill uten at de far følelsen av Ã¥ ha blitt ledet, selv for en " +"enormt vellykket forfatter." #. type: Content of: msgid "computer games" msgstr "dataspill" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This skill is precisely the craft a filmmaker learns. As Daley describes, " "\"people are very surprised about how they are led through a film. [I]t is " @@ -3439,44 +3603,44 @@ msgid "" "filmmaker succeeds you do not know how you were led.\" If you know you were " "led through a film, the film has failed." msgstr "" -"denne ferdigheten er nøyaktig hÃ¥ndverket filmskaper lærer. som daley " -"beskriver, er\"folk veldig overrasket om hvordan de er ledet gjennom en " -"film. [i] t er perfekt konstruert for Ã¥ hindre at du ser det, sÃ¥ du har " -"ingen anelse om. Hvis en filmskaper lykkes du ikke vet hvordan du ble ledet." -"\"Hvis du vet at du ble ledet gjennom en film, filmen mislyktes." +"Akkurat denne ferdigheten er hÃ¥ndverket en lærer til de som lager filmer. " +"Som Daley skriver, \"folk er svært overrasket over hvordan de blir ledet " +"gjennom en film. Den er perfekt konstruert for Ã¥ hindre deg fra Ã¥ se det, " +"sÃ¥ du aner det ikke. Hvis en som lager filmer lykkes sÃ¥ vet du ikke at du " +"har vært ledet.\" Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, sÃ¥ har " +"filmen feilet." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet the push for an expanded literacy—one that goes beyond text to " "include audio and visual elements—is not about making better film " "directors. The aim is not to improve the profession of filmmaking at all. " "Instead, as Daley explained," msgstr "" -"men Skyv for en utvidet leseferdighet—en som gÃ¥r utover tekst til Ã¥ " -"inkludere lyd og visuelle elementer—ikke handler om Ã¥ gjøre bedre film " -"styremedlemmer. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre yrket i filmskapning overhodet. i " -"stedet, som daley forklart," +"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide skriveføren—til en som gÃ¥r ut over " +"tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ lage " +"bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. I " +"stedet, som Daley forklarer," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "From my perspective, probably the most important digital divide is not " "access to a box. It's the ability to be empowered with the language that " "that box works in. Otherwise only a very few people can write with this " "language, and all the rest of us are reduced to being read-only." msgstr "" -"fra mitt perspektiv er sannsynligvis den viktigste digital dividere ikke " -"tilgang til en boks. Det er muligheten til å få flere muligheter med språket " -"at boksen fungerer i. ellers bare en svært få mennesker kan skrive med dette " -"språket, og resten av oss er redusert til å være skrivebeskyttet." +"Fra mitt perspektiv er antagelig det viktigste digitale skillet ikke om en " +"har tilgang til en boks eller ikke. Det er evnen til å ha kontroll over " +"språket som boksen bruker. I motsatt fall er det bare noen få som kan " +"skrive i dette språket, og alle oss andre er redusert til å ikke kunne " +"skrive." #. type: Content of: msgid "" "\"Read-only.\" Passive recipients of culture produced elsewhere. Couch " "potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth century." msgstr "" -"\"Skrivebeskyttet.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " +"\"ikke kunne skrive.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " "Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende århundre." #. type: Content of: @@ -3487,7 +3651,6 @@ msgstr "" #. f31 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "Ibid." msgstr "ibid." @@ -3503,9 +3666,17 @@ msgid "" "language of the twenty-first century.\"" msgstr "" +"Det tjueførste Ã¥rhundret kan bli annerledes. Dette er et kritisk punkt: Det " +"kan bli bÃ¥de lesing og skriving. Eller i det minste lesing og bedre " +"forstÃ¥else for hÃ¥ndverket Ã¥ skrive. Eller det beste, lesing og forstÃ¥ " +"verktøyene som gir skriving mulighet til Ã¥ veilede eller villede. MÃ¥let med " +"enhver skriveførhet, og denne skriveførheten spesielt, er Ã¥ \"gi folket " +"myndighet til Ã¥ velge det sprÃ¥ket som passer for det de trenger Ã¥ lage eller " +"uttrykke\". Det gir studenter " +"mulighet \"til Ã¥ kommunisere i sprÃ¥ket til det tjueførste Ã¥rhundret\"." +"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As with any language, this language comes more easily to some than to " "others. It doesn't necessarily come more easily to those who excel in " @@ -3517,18 +3688,18 @@ msgid "" "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about " "something the students know something about—gun violence." msgstr "" -"som med alle sprÃ¥k, kommer dette sprÃ¥ket lettere til noen enn for andre. det " -"kommer ikke nødvendigvis mer lett til de som excel i skriftlig sprÃ¥k. Daley " -"og stephanie barish, direktør for Institutt for multimedia leseferdighet pÃ¥ " -"arbeidet center, Beskriv et spesielt intens eksempel pÃ¥ et prosjekt de " -"kjørte pÃ¥ en high school. high school var en svært dÃ¥rlig indre-city los " -"angeles skole. i alle de tradisjonelle mÃ¥l for suksess var denne skolen en " -"fiasko. men daley og barish kjørte et program som ga barn en mulighet til Ã¥ " -"bruke filmen til Ã¥ uttrykke mening om noe elevene vet noe om—pistol " -"vold." +"Som det alle andre sprÃ¥k, læres dette sprÃ¥ket lettere for noen enn for " +"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt " +"skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for Multimedia-" +"skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt sterkt eksempel fra " +"et prosjekt de gjennomførte i en videregÃ¥ende skole. Den videregÃ¥ende " +"skolen var en veldig fattig skole i den indre byen i Los Angeles. Etter " +"alle tradisjonelle mÃ¥leenheter for suksess var denne skolen en fiasko. Men " +"Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene en mulighet til Ã¥ " +"bruke film til Ã¥ uttrykke sine meninger om noe som studentene visste noe " +"om—vÃ¥pen-relatert vold." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The class was held on Friday afternoons, and it created a relatively new " "problem for the school. While the challenge in most classes was getting the " @@ -3537,15 +3708,14 @@ msgid "" "were working harder than in any other class to do what education should be " "about—learning how to express themselves." msgstr "" -"klassen ble avholdt fredag ettermiddagen, og det opprettes et relativt nytt " -"problem for skolen. mens utfordringen i de fleste klasser fikk barna " -"framover, var utfordringen i denne klassen holde dem unna. The \"barna var " -"vise opp til 6 am og forlate ved 5 om natten,\" sa barish. de jobber hardere " -"enn i noen annen klasse Ã¥ gjøre hva utdanning bør være omtrent—lære Ã¥ " -"uttrykke seg." +"Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for " +"skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser var Ã¥ fÃ¥ ungene til Ã¥ dukke " +"opp, var utfordringen for denne klassen Ã¥ holde dem unna. \"Ungene dukket " +"opp 06:00, og dro igjen 05:00 pÃ¥ natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i " +"noen annen klasse for Ã¥ gjøre det utdanning burde handle om—Ã¥ lære " +"hvordan de skulle uttrykke seg." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Using whatever \"free web stuff they could find,\" and relatively simple " "tools to enable the kids to mix \"image, sound, and text,\" Barish said this " @@ -3562,23 +3732,24 @@ msgid "" "can be expressed well. The power of this message depended upon its " "connection to this form of expression." msgstr "" -"bruker noe \"gratis web ting de kunne finne\", og relativt enkle verktøy til " -"Ã¥ aktivere barna Ã¥ blande \"bilde, lyd og tekst\", sa barish denne klassen " -"produsert en rekke prosjekter som viste noe om pistol vold som noen ellers " -"ville forstÃ¥. Dette var et problem nær livene til disse studentene. " -"prosjektet \"ga dem et verktøy og myndighet dem Ã¥ være i stand til Ã¥ bÃ¥de " -"forstÃ¥ det og snakke om det,\" barish forklart. som verktøyet lyktes i lage " -"uttrykk—langt mer vellykket og kraftfullt enn kunne ha blitt skapt med " -"bare teksten. \"Hvis du hadde sagt til disse studenter, 'du har Ã¥ gjøre det " -"i tekst', de ville har bare kastet sine hender opp og borte og gjort noe " -"annet,\" er barish beskrevet i del, ingen tvil, fordi uttrykker seg i tekst " -"ikke noe disse studentene kan gjøre godt. likevel verken er tekst et skjema " -"i som disse idéene kan uttrykkes godt. kraften i denne meldingen depended " -"upon dens forbindelse til denne formen for uttrykk." +"Ved Ã¥ bruke hva som helst av \"fritt tilgjengelig web-stoff de kunne finne" +"\", og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene Ã¥ blande " +"\"bilde, lyd og tekst\", sa Barish at denne klassen produserte en serie av " +"prosjekter som viste noe om vÃ¥pen-basert vold som fÃ¥ ellers ville forstÃ¥. " +"Dette var et tema veldig nært livene til disse studentene. Prosjektet \"ga " +"dem et verktøy og bemyndiget dem slik at de bÃ¥de ble i stand til Ã¥ forstÃ¥ " +"det og snakke om det\", forklarer Barish. Dette verktøyet lyktes med Ã¥ " +"skape uttrykk—mye mer vellykket og kraffylt enn noe som hadde blitt " +"laget ved Ã¥ kun bruke tekst. \"Hvis du hadde sagt til disse studentene at " +"'du mÃ¥ gjøre dette i tekstform', sÃ¥ hadde de bare kastet hendene i været og " +"gÃ¥tt og gjort noe annet\", forklarer Barish. Delvis, uten tvil, fordi Ã¥ " +"uttrykke seg selv i tekstform ikke er noe disse studentene gjør godt. Heller " +"ikke er tekstform en form som kan uttrykke disse ideene " +"godt. Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for " +"for uttrykk." #. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"But isn't education about teaching kids to write?\" I asked. In part, of " "course, it is. But why are we teaching kids to write? Education, Daley " @@ -3588,16 +3759,15 @@ msgid "" "not the most powerful part—of constructing meaning. As Daley explained " "in the most moving part of our interview," msgstr "" -"\"men ikke opplæring om undervise barna Ã¥ skrive?\" spurte jeg. delvis, " -"selvfølgelig, er det. men hvorfor er vi lærer barna Ã¥ skrive? utdanning, " -"daley forklart, handler om Ã¥ gi elever en mÃ¥te Ã¥ \"konstruksjon av ny " -"betydning.\" Ã¥ si at det betyr bare skrive er som Ã¥ si undervisning skriving " -"er bare om Ã¥ undervise barna hvordan Ã¥ stave. teksten er én del— og i " -"økende grad, ikke den mektigste delen—for Ã¥ bygge betydning. som daley " -"forklart i den mest flyttende del av vÃ¥rt intervju" +"\"Men handler ikke utdanning om Ã¥ lære unger Ã¥ skrive?\" spurte jeg. Jo " +"delvis, naturligvis. Men hvorfor lærer vi unger Ã¥ skrive? Utdanning, " +"forklarer Daley, handler om Ã¥ gi studentene en mÃ¥te Ã¥ \"konstruere mening" +"\". Å si at det kun betyr skriving er som Ã¥ si at Ã¥ lære bort skriving kun " +"handler om Ã¥ lære ungene Ã¥ stave. Tekstforming er bare en del—og i " +"større grad ikke den kraftigste delen—for Ã¥ konstruere mening. Som " +"Daley forklarte i den mest rørende delen av vÃ¥rt intervju," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "What you want is to give these students ways of constructing meaning. If all " "you give them is text, they're not going to do it. Because they can't. You " @@ -3610,29 +3780,29 @@ msgid "" "[But i]nstead, if you say, \"Well, with all these things that you can do, " "let's talk about this issue. Play for me music that you think reflects that, " "or show me images that you think reflect that, or draw for me something that " -"reflects that.\" Not by giving a kid a video camera and . . . saying, " +"reflects that.\" Not by giving a kid a video camera and … saying, " "\"Let's go have fun with the video camera and make a little movie.\" But " "instead, really help you take these elements that you understand, that are " -"your language, and construct meaning about the topic. . . ." -msgstr "" -"Hva du ønsker er Ã¥ gi disse elevene mÃ¥ter for Ã¥ bygge betydning. Hvis alt du " -"gi dem er tekst, er de ikke til Ã¥ gjøre det pÃ¥. fordi de ikke kan. du vet, " -"du har johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille et spill, kan han gjøre " -"graffiti hele din vegger, han kan ta din bil fra hverandre, og han kan gjøre " -"alle slags andre ting. han kan bare lese teksten. sÃ¥ johnny kommer til " -"skolen, og du sier, \"johnny, du er analfabeter. ingenting du kan gjøre " -"saker.\"Vel, johnny deretter har du to valg: han kan ignorere du eller han " -"[kan] avvise selv. Hvis hans ego er sunn overhodet, skal han ignorere du. " -"[men jeg] nstead, hvis du sier, \"Vel, med alle disse tingene du kan gjøre, " -"la oss snakke om dette problemet. spille for meg musikk som du tror " -"gjenspeiler som, eller vise meg bilder som du tror gjenspeile som, eller " -"tegne for meg noe som gjenspeiler som.\"ikke ved Ã¥ gi en gutt et videokamera " -"og... sa:\"La oss gÃ¥ har moro med videokameraet og gjøre en liten film.\", " -"men i stedet, virkelig hjelpe deg med Ã¥ ta disse elementene du forstÃ¥r, som " -"er ditt sprÃ¥k, og konstruere mening om emnet...." +"your language, and construct meaning about the topic.…" +msgstr "" +"Det du ønsker er Ã¥ gi disse studentene en mÃ¥te Ã¥ konstruere mening. Hvis alt " +"du gir dem er tekst, sÃ¥ kommer de ikke til Ã¥ gjøre det. Fordi de kan ikke. " +"Du vet, du har Johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille pÃ¥ et TV-spill, " +"han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre bilen " +"din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese teksten " +"din. SÃ¥ Jonny kommer pÃ¥ skolen og du sier \"Johnny, du er analfabet. " +"Ingenting du gjør betyr noe\". Vel, da har Johnny to valg: Han kan avvise " +"deg eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et sunt ego sÃ¥ vil han " +"avvise deg. Men hvis du i stedet sier, \"Well, med alle disse tingene som " +"du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill musikk til meg som du " +"mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder som du mener reflekterer " +"over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere temaet\". Ikke ved Ã¥ gi " +"en unge et videokamera og … si \"La oss dra Ã¥ ha det morsomt med " +"videokameraet og lage en liten film\". Men istedet, virkelig hjelpe deg Ã¥ ta " +"disse elementene som du forstÃ¥r, som er ditt sprÃ¥k, og konstruer mening om " +"temaet.…" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "That empowers enormously. And then what happens, of course, is eventually, " "as it has happened in all these classes, they bump up against the fact, \"I " @@ -3640,28 +3810,26 @@ msgid "" "the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, 6, 7, 8 " "times, till they got it right." msgstr "" -"som gir enormt. og deretter hva som skjer, selvfølgelig, er til slutt, som " -"det har skjedd i alle disse klassene, de bump opp mot faktum, \"jeg trenger " -"å forklare dette, og jeg virkelig trenger å skrive noe.\", og som en av " -"lærerne fortalte stephanie, ville de omskrive et avsnitt 5, 6, 7, 8 ganger, " -"till de fått det riktig." +"Dette bemyndiger enormt. Og det som skjer til slutt, selvfølgelig, som det " +"har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp når de treffer " +"faktumet \"jeg trenger å forklare dette, og da trenger jeg virkelig å skrive " +"noe\". Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive om avsnittet " +"5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." #. PAGE BREAK 53 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say " "something, as opposed to just jumping through your hoops. They actually " "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come " "to understand that they had a lot of power with this language.\"" msgstr "" -"fordi de måtte. Det var en grunn for å gjøre det. de trengte å si noe, i " -"motsetning til bare hoppe gjennom ringer din. de faktisk har behov for å " -"bruke et språk som de ikke snakker godt. men de hadde begynt å forstå at de " -"hadde mye kraft med dette språket." +"Fordi de trengte det. Det var en grunn til å gjøre det. De trengte å si " +"noe, i motsetning til å kun danse etter din pipe. De trengte faktisk å " +"bruke det språket de ikke håndterte veldig bra. Men de hadde begynt å " +"forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette språket.\"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When two planes crashed into the World Trade Center, another into the " "Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania field, all media around the world " @@ -3672,17 +3840,15 @@ msgid "" "act of terrorism was that the delayed second attack was perfectly timed to " "assure that the whole world would be watching." msgstr "" -"Når to fly krasjet inn i world trade center, en annen i pentagon og en " -"fjerde i et felt i pennsylvania, flyttet alle medier rundt om i verden til " -"denne nyheter. hvert øyeblikk av omtrent hver dag for at uken, og for uker " -"etter, TV spesielt og media vanligvis retold historien om hendelsene som vi " -"bare hadde sett. telling var en gjenfortelling, fordi vi hadde sett " -"hendelsene som ble beskrevet. geni av denne forferdelig handling av " -"terrorisme var at forsinkede andre angrepet var perfekt timet for å sikre at " -"hele verden ville være å se." +"Da to fly krasjet inn i World Trade Center, og et annet inn i Pentagon, og " +"et fjerde inn i et jorde i Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg " +"til denne nyheten. Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og " +"ukene som fulgte gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om " +"disse hendelsene som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne " +"forferdelige terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var " +"perfekt tidsatt for å sikre at hele verden ville være der for å se på." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These retellings had an increasingly familiar feel. There was music scored " "for the intermissions, and fancy graphics that flashed across the screen. " @@ -3690,11 +3856,12 @@ msgid "" "This was news choreographed in the way we have increasingly come to expect " "it, \"news as entertainment,\" even if the entertainment is tragedy." msgstr "" -"disse retellings hadde en stadig familiær stemning. Det var musikk scoret " -"for intermissions og fancy grafikk som flashed hele skjermen. Det var en " -"formel til intervjuer. Det var \"balanse\" og seriøsitet. Dette var nyheter " -"koreograferte i måten vi er stadig mer vant til det, \"nyheter som " -"underholdning,\" selv om underholdning er tragedie." +"Disse gjenfortellingene ga en økende familiær følelse. Det var musikk " +"spesiallaget for mellom-innslagene, og avansert grafikk som blinket tvers " +"over skjermen. Det var en formel for intervjuer. Det var \"balanse\" og " +"seriøsitet. Dette var nyheter koreaografert slik vi i stadig større grad " +"forventer det, \"nyheter som underholdning\", selv om underholdningen er en " +"tragedie." #. type: Content of:
msgid "ABC" @@ -3705,7 +3872,6 @@ msgid "CBS" msgstr "CBS" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in addition to this produced news about the \"tragedy of September 11,\" " "those of us tied to the Internet came to see a very different production as " @@ -3719,21 +3885,21 @@ msgid "" "around a news event that had captured the attention of the world. There was " "ABC and CBS, but there was also the Internet." msgstr "" -"men i tillegg til denne produsert nyheter om \"tragedie av 11 september\", " -"de av oss knyttet til Internett kom Ã¥ se en svært forskjellige produksjon " -"samt. Internett var fylt med kontoene til samme hendelsene. disse Internett-" -"kontoer hadde ennÃ¥ en helt annen smaken. noen mennesker konstruert foto " -"sider som tatt bilder fra rundt om i verden og presenterte seg som " -"lysbildefremvisninger med tekst. noen tilbudt Ã¥pne bokstaver. Det var " -"lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. var det forsøk pÃ¥ Ã¥ gi kontekst. " -"Det var, kort sagt, en ekstraordinære verdensomspennende lÃ¥ven heve, i den " -"forstand mike godwin bruker termen i hans bok cyber rettigheter, rundt et " -"aktuelt arrangement som hadde fanget oppmerksomheten av verden. Det var abc " -"og cbs, men det var ogsÃ¥ Internett." +"Men i tillegg til disse produserte nyhetene om \"tragedien 11. september\", " +"kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg se en svært " +"annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om de samme " +"hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig annerledes " +"smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra hele verden og " +"presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen tilbød Ã¥pne " +"brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det var forsøk pÃ¥ " +"Ã¥ tilby en sammenheng. Det var, kort og godt, en ekstraordinær " +"verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker begrepet i hans bok " +"Cyber Rights, rundt en nyhetshendelse som hadde " +"fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var ABC og CBS, men det var " +"ogsÃ¥ internettet." #. PAGE BREAK 54 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't mean simply to praise the Internet—though I do think the " "people who supported this form of speech should be praised. I mean instead " @@ -3742,14 +3908,14 @@ msgid "" "on the \"Just Think!\" bus, the visual images could be mixed with sound or " "text." msgstr "" -"Jeg trenger ikke bety bare Ã¥ prise Internett - selv om jeg tror de som " -"støttes av denne formen for tale skal rost. Jeg mener i stedet til Ã¥ peke " -"til en betydning i denne formen for tale. for som en kodak muliggjør " -"Internett folk til Ã¥ ta bilder. og som i en film av en student pÃ¥ \"bare " -"tror!\"-bussen visuelle bilder kan blandes med lyd eller tekst." +"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise internettet—selv om " +"jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg " +"ønsker i stedet Ã¥ peke pÃ¥ viktigheten av denne formen for tale. For pÃ¥ " +"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør internettet folk i stand til Ã¥ fange bilder. " +"Og pÃ¥ samme mÃ¥te som med en film laget av en av studentene pÃ¥ \"Just Think!" +"\"-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But unlike any technology for simply capturing images, the Internet allows " "these creations to be shared with an extraordinary number of people, " @@ -3759,15 +3925,14 @@ msgid "" "images, sound, and commentary can be widely spread practically " "instantaneously." msgstr "" -"men i motsetning til noen teknologi for bare skjermbilder, Internett kan " -"disse kreasjoner som skal deles med en ekstraordinære antall mennesker, " -"nesten umiddelbart. Dette er noe nytt i vÃ¥r tradisjon—ikke bare som " -"kultur kan fanges mekanisk, og Ã¥penbart ikke bare at hendelser er kommentert " -"kritisk, men at denne blandingen av tatt bilder, lyd, og kommentarer kan " -"være vidt spredt nesten umiddelbart." +"Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " +"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse " +"kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " +"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " +"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " +"bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " "time, a form of communication that has grown dramatically was just beginning " @@ -3777,16 +3942,15 @@ msgid "" "public way—it's a kind of electronic Jerry Springer, available anywhere in the world." msgstr "" -"11 september var ikke en villfarelse. Det var en begynnelse. rundt samme " -"tid, en form for kommunikasjon som har vokst dramatisk var bare begynnelsen " -"framover i offentlig bevissthet: web-loggen, eller bloggen. bloggen er en " -"type offentlig dagbok, og i noen kulturer, slik som i japan, det fungerer " -"veldig mye som en dagbok. i disse kulturer, den registrerer privat fakta i " -"en offentlig mÃ¥te—det er en slags elektronisk jerry springer, " -"tilgjengelig overalt i verden." +"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid, " +"begynte en form for kommunkasjon som hadde vokst dramatisk Ã¥ komme inn i " +"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blog. Bloggen er en slags offentlig " +"dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig lik en " +"dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en offentlig " +"mÃ¥te—det er en slags elektronisk Jerry Springer, tilgjengelig overalt i verden." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in the United States, blogs have taken on a very different character. " "There are some who use the space simply to talk about their private life. " @@ -3800,21 +3964,20 @@ msgid "" "criticizing with or adding to them. They are arguably the most important " "form of unchoreographed public discourse that we have." msgstr "" -"men i USA, blogger har tatt pÃ¥ en svært forskjellig karakter. Det er noen " -"som bruker omrÃ¥det bare for Ã¥ snakke om deres private liv. men det er mange " -"som du engasjere seg i public discourse. diskutere saker av offentlig " -"import, kritisere andre som er feil i sine synspunkter, kritiserer " -"politikere om beslutninger som de gjør, som tilbyr løsninger pÃ¥ problemer " -"som vi alle ser: blogger skape følelse av et virtuelt offentlige møte, men " -"en i som vi ikke alle hÃ¥per Ã¥ være der pÃ¥ samme tid, og der samtaler ikke " -"nødvendigvis er koblet. best av bloggoppføringene er relativt kort; de peker " -"direkte til ord som brukes av andre, kritiserer med eller legge til i dem. " -"de er uten tvil den viktigste formen for unchoreographed offentlige " -"diskusjon som vi har." +"Men i USA har blogger inntatt en svært annerledes karakter. Det er noen som " +"bruker denne plassen til Ã¥ snakke om sitt private liv. Men det er mange som " +"bruker denne plassen til Ã¥ delta i offentlig debatt. Diskuterer saker med " +"offentlig interesse, kritiserer andre som har feil synspunkt, kritisere " +"politigere for avgjørelser de tar, tilbyr løsninger pÃ¥ problemer vi alle " +"ser. Blogger skaper en følelse av et virtuelt offentlig møte, men et hvor " +"vi ikke alle hÃ¥per Ã¥ være tilstede pÃ¥ samme tid og hvor konversasjonene ikke " +"nødvendigvis er koblet sammen. De beste av bloggoppføringene er relativt " +"korte. De peker direkte til ord bruk av andre, kritiserer dem eller bidrar " +"til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " +"ukoreografert offentlig debatt som vi har." #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it " "does about blogs. This is the part of America that is most difficult for " @@ -3824,13 +3987,13 @@ msgid "" "elections. The cycle of these elections has become totally professionalized " "and routinized. Most of us think this is democracy." msgstr "" -"Det er en sterk uttalelse. Likevel stÃ¥r det sÃ¥ mye om vÃ¥rt demokrati som det " -"gjør om blogger. Dette er delen av Amerika som er mest vanskelig for de av " -"oss som elsker Amerika for Ã¥ godta: vÃ¥rt demokrati har atrofier. " -"selvfølgelig vi har valg, og mesteparten av tiden domstolene tillate disse " -"valgene til Ã¥ telle. et relativt lite antall folk stemme i disse valgene. " -"syklusen av disse valgene blir helt professionalized og routinized. de " -"fleste av oss tror dette er demokrati." +"Dette er en sterk uttalelse. Likevel sier den like mye om vÃ¥rt demokrati " +"som den sier om blogger. Dette er delen av USA som det er mest vanskelig " +"for oss som elsker USA Ã¥ akseptere: vÃ¥rt demokrati har svunnet hen. Vi har " +"naturligvis valg, og mesteparten av tiden tillater domstolene at disse " +"valgene teller. Et relativt lite antall mennesker stemmer i disse valgene. " +"Syklusen med disse valgene har blitt totalt profesjonalisert og " +"rutinepreget. De fleste av oss tenker pÃ¥ dette som demokrati." #. f15 #. type: Content of: @@ -3859,6 +4022,19 @@ msgid "" "they had to agree upon a unanimous result for the process to come to an end." "" msgstr "" +"Men demokrati har aldri kun handlet om valg. Demokrati betyr at folket " +"styrer, og Ã¥ styre betyr noe mer enn kun valg. I vÃ¥r tradisjon betyr det " +"ogsÃ¥ kontroll gjennom gjennomtenkt meningsbrytning. Dette var ideen som " +"fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske nittenhundretalls-" +"advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige \"demokratiet i " +"Amerika\". Det var ikke allmenn stemmerett som fascinerte han—det var " +"juryen, en institusjon som ga vanlige folk retten til Ã¥ velge liv eller død " +"før andre borgere. Og det som fascinerte han mest var at juryen ikke bare " +"stemte over hvilket resultat de ville legge frem. De diskuterte. " +"Medlemmene argumenterte om hva som var \"riktig\" resultat, de forsøkte Ã¥ " +"overbevise hverandre om \"riktig\"resultat, og i hvert fall i kriminalsaker " +"mÃ¥tte de bli enige om et enstemming resultat for at prosessen skulle " +"avsluttes." #. f16 #. type: Content of: @@ -3898,10 +4074,16 @@ msgid "" "becomes more extreme. We say what " "our friends want to hear, and hear very little beyond what our friends say." msgstr "" +"Mer merkelig er at en generelt sett ikke engang har aksept for at det skal " +"skje. Vi, det mektigste demokratiet i verden, har utviklet en sterk norm " +"mot Ã¥ diskutere politikk. Det er greit Ã¥ diskutere politikk med folk du er " +"enig med, men det er uhøflig Ã¥ diskutere politikk med folk du er uenig med. " +"Politisk debatt blir isolert, og isolert diskusjon blir mer ekstrem." +" Vi sier det vÃ¥re venner vil høre, " +"og hører veldig lite utenom hva vÃ¥re venner sier." #. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this " "problem. People post when they want to post, and people read when they want " @@ -3910,15 +4092,14 @@ msgid "" "for communication. Blogs allow for public discourse without the public ever " "needing to gather in a single public place." msgstr "" -"gÃ¥ inn i bloggen. bloggens svært arkitektur løser en del av dette problemet. " -"folk innlegg nÃ¥r de vil bokføre, og folk lese nÃ¥r de ønsker Ã¥ lese. det mest " -"vanskelig tid er synkron tid. teknologier som gjør asynkron kommunikasjon, " -"for eksempel e-post, øke muligheten for kommunikasjon. blogger tillate " -"public discourse uten publikum noensinne trenger Ã¥ samles i en enkelt " -"offentlig sted." +"SÃ¥ kommer bloggen. Selve bloggens arkitektur løser en del av dette " +"problemet. Folk publiserer det de ønsker Ã¥ publisere, og folk leser det de " +"ønsker Ã¥ lese. Det vanskeligste tiden er synkron tid. Teknologier som " +"muliggjør asynkron kommunasjons, slik som epost, øker muligheten for " +"kommunikasjon. Blogger gjør det mulig med offentlig debatt uten at folket " +"noen gang trenger Ã¥ samle seg pÃ¥ et enkelt offentlig sted." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But beyond architecture, blogs also have solved the problem of norms. " "There's no norm (yet) in blog space not to talk about politics. Indeed, the " @@ -3927,38 +4108,38 @@ msgid "" "many of all political stripes. And even blogs that are not political cover " "political issues when the occasion merits." msgstr "" -"Men utover arkitektur, blogger ogsÃ¥ har løst problemet med normer. Det er " -"ingen normen (ennÃ¥) i bloggen plass for ikke Ã¥ snakke om politikk. faktisk, " -"plassen blir fylt med politisk tale, pÃ¥ bÃ¥de høyre og venstre. noen av de " -"mest populære nettstedene er høyre eller tilhenger av frihetsprinsippet, men " -"det er mange av alle politiske striper. og med blogger som ikke er politisk " -"dekker politiske spørsmÃ¥l nÃ¥r anledningen fortjener." +"Men i tillegg til arkitektur, har blogger ogsÃ¥ løst problemet med normer. " +"Det er (ennÃ¥) ingen norm i blogg-sfæren om Ã¥ ikke snakke om politikk. " +"Sfæren er faktisk fylt med politiske innlegg, bÃ¥de pÃ¥ høyre- og " +"venstresiden. Noen av de mest populære stedene er konservative eller " +"libertarianske, men det er mange av alle politiske farger. Til og med " +"blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer nÃ¥r anledningen krever " +"det." #. type: Content of: msgid "Dean, Howard" msgstr "Dean, Howard" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name " "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for " "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an " "effect. " msgstr "" -"betydningen av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke sÃ¥ smÃ¥. navnet howard " -"dean kan godt har bleknet fra 2004 presidentvalget rase men for blogger. " -"Selv om antall lesere er liten, er ennÃ¥ lesing har en effekt." +"Betydningene av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke ubetydelig. Navnet " +"Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett " +"fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ har det Ã¥ " +"lese dem en effekt. " #. f18 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " "York Times, 16 January 2003, G5." msgstr "" -"Noah shachtman, \"med uopphørlig innlegg, en pundit stirs potten,\" new york " -"times, 16 januar 2003, g5." +"Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " +"York Times, 16. januar 2003, G5." #. type: Content of: msgid "Lott, Trent" @@ -3977,22 +4158,32 @@ msgid "" "end, Lott was forced to resign as senate majority leader. " msgstr "" +"En direkte effekt er pÃ¥ historier som hadde en annerledes livssyklus i de " +"store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Logg \"sa feil\" pÃ¥ " +"en fest for senator Storm Thurmond, og essensielt lovpriste " +"segregeringspolitikken til Thurmond, regnet han ganske riktig med at " +"historien ville forsvinne fra de store mediene i løpet av førtiÃ¥tte timer. " +"Det skjedde. Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren. " +"Bloggerne fortsatte Ã¥ undersøke historien. Etter hvert dukket flere og " +"flere tilfeller av tilsvarende \"feiluttalelser\" opp. SÃ¥ dukket historien " +"opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvinget til Ã¥ trekke seg " +"som leder for senatets flertall. " +"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't " "exist with blogs as with other ventures. Television and newspapers are " "commercial entities. They must work to keep attention. If they lose " "readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on." msgstr "" -"Denne forskjellige syklusen er mulig fordi de samme kommersielt press ikke " -"finnes med blogger som med andre ventures. TV og aviser er kommersielle " -"selskaper. de mÃ¥ arbeide for Ã¥ holde oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, " -"mister de inntekt. som haier, mÃ¥ de flytte." +"Denne annerledes syklusen er mulig pÃ¥ grunn av at et tilsvarende kommersielt " +"press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre kanaler. " +"Televisjon og aviser er kommersielle aktører. De mÃ¥ arbeide for Ã¥ holde pÃ¥ " +"oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, sÃ¥ mister de inntekter. Som haier, " +"mÃ¥ de bevege seg videre." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can " "focus, they can get serious. If a particular blogger writes a particularly " @@ -4001,12 +4192,13 @@ msgid "" "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a " "very democratic process of peer-generated rankings." msgstr "" -"men bloggere har ikke en lignende begrensning. de kan plage, de kan " -"fokusere, de kan fÃ¥ alvorlige. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " -"interessant historie, koble flere og flere mennesker til denne historien. og " -"som øker antall koblinger i en bestemt artikkel, sitt utspring i rekkene av " -"historier. folk lese hva som er populært; Hva er populære har blitt valgt av " -"en veldig demokratisk prosess med node-generert rangeringer." +"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger. De kan bli opphengt, de kan " +"fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " +"interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den historien. " +"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, sÃ¥ stiger " +"den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, og hva som " +"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av " +"likemanns-generert rangering. " #. type: Content of: msgid "Winer, Dave" @@ -4014,7 +4206,6 @@ msgstr "Winer, Dave" #. PAGE BREAK 57 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from " "the mainstream press. As Dave Winer, one of the fathers of this movement and " @@ -4025,13 +4216,14 @@ msgid "" "interest is so easily disclosed that you know you can sort of get it out of " "the way.\"" msgstr "" -"Det er en annen mÃ¥te, sÃ¥ vel i hvilke blogger har en annen syklus fra " -"ordinære trykk. som dave vin fortalte en av fedre av denne bevegelsen og " -"forfatter av en programvare i mange tiÃ¥r, meg, en annen forskjell er " -"fraværet av en økonomisk \"interessekonflikt.\" Jeg tror du har til Ã¥ ta " -"konflikt av interesse\"ut av journalistikk, fortalte vin meg. \"en amatør " -"journalist simpelthen har ikke en konflikt av interesse, eller konflikt av " -"interesse er sÃ¥ lett avslørt at du vet du kan liksom fÃ¥ det ut av veien.\"" +"Det er ogsÃ¥ en annen mÃ¥te, hvor blogger har en annen syklus enn de store " +"mediene. Som Dave Winer, en av fedrene til denne bevegelsen og en " +"programvareutvikler i mange tiÃ¥r fortalte meg, er en annen forskjell " +"fraværet av finansiell \"interessekonflikt\". \"Jeg tror du mÃ¥ ta " +"interessekonflikten\" ut av journalismen, fortalte Winer meg. \"En " +"amatørjournalist har ganske enkelt ikke interessekonflikt, eller " +"interessekonflikten er sÃ¥ enkelt Ã¥ avsløre at du liksom vet du kan rydde den " +"av veien.\"" #. type: Content of: msgid "CNN" @@ -4054,8 +4246,20 @@ msgid "" "with a reporter in Iraq. The New York headquarters was telling the reporter " "over and over that her account of the war was too bleak: She needed to offer " "a more optimistic story. When she told New York that wasn't warranted, they " -"told her that they were writing \"the story.\")" -msgstr "" +"told her that they were writing \"the story.\")" +msgstr "" +"Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " +"konsentert (mer om dette under). Konsenterte medier kan skjule mer fra " +"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan—slik CNN innrømte at de " +"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne " +"ansatte. De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " +"opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " +"jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq. New York-hovedkvarteret ba " +"reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " +"tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " +"grunnlag for det, fortalte de henne at det var dem som " +"skrev \"historien\".)" #. f20 #. type: Content of: @@ -4066,6 +4270,11 @@ msgid "" "Journalism Review, 2 February 2003, available at link #10." msgstr "" +"John Schwartz, \"Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of Information " +"Online,\" New York Times, 2 februar 2003, A28; Staci " +"D. Kramer, \"Shuttle Disaster Coverage Mixed, but Strong Overall,\" Online " +"Journalism Review, 2. februar 2003, tilgjengelig fra link #10." #. type: Content of: msgid "" @@ -4082,7 +4291,6 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Michael Falcone, \"Does an Editor's Pencil Ruin a Web Log?\" " "New York Times, 29 September 2003, C4. (\"Not all " @@ -4094,14 +4302,16 @@ msgid "" "pseudonym, that dealt with some of the issues and people he was covering." "\") " msgstr "" -"se michael falcone, \"betyr en redigering blyant ødelegge en weblogg?\" new " -"york times, 29. september 2003, c4. (\"ikke alle nyhetsorganisasjoner har " -"vært sÃ¥ akseptere av ansatte som bloggen. Kevin omrÃ¥der, en cnn " -"korrespondent i Irak som startet en blogg om sin rapportering av krigen mot " -"mars 9, stoppet innlegg 12 dager senere pÃ¥ hans sjefer forespørsel. i fjor " -"steve olafson, houston chronicle reporter, ble sparket for Ã¥ holde en " -"personlig weblogg, utgitt under psevdonym, som jobbet med noen av de " -"problemer og folk som han var dekket.\")" +"Se Michael Falcone, \"Does an Editor's Pencil Ruin a Web Log?\" " +"New York Times, 29. september 2003, C4. (\"Ikke alle " +"nyhetsorganisasjoner har hatt like stor aksept for ansatte som blogger. " +"Kevin Sites, en CNN-korrespondent i Irak som startet en blogg om sin " +"rapportering av krigen 9. mars, stoppet Ã¥ publisere 12 dager senere pÃ¥ " +"forespørsel fra sine sjefer. I fjor fikk Steve Olafson, en " +"Houston Chronicle-reporter, sparken for Ã¥ ha hatt en " +"personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av " +"temaene og folkene som han dekket\") " #. PAGE BREAK 58 #. type: Content of: @@ -4117,6 +4327,17 @@ msgid "" "space is the least infringing use of the Internet (meaning infringing on " "copyright), Winer said, \"we will be the last thing that gets shut down.\"" msgstr "" +"Winer er optimistisk nÃ¥r det gjelder en journalistfremtid infisert av " +"blogger. \"Det kommer til Ã¥ bli en nødvendig ferdighet\", spÃ¥r Winer, for " +"offentlige aktører og ogsÃ¥ i større grad for private aktører. Det er ikke " +"klart at \"journalismen\" er glad for dette—noen journalister har " +"blitt bedt om Ã¥ kutte ut sin blogging. Men det er klart at vi fortsatt er i en overgangsfase. \"Mye av det " +"vi gjør nÃ¥ er oppvarmingsøvelser\", fortalte Winer meg. Det er mye som mÃ¥ " +"modne før dette omrÃ¥det har sin modne effekt. Og etter som inkludering av " +"innhold i dette omrÃ¥det er det omrÃ¥det med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ " +"internettet, sa Wiener at \"vi vil være den siste tingen som blir skutt ned" +"\"." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -4152,32 +4373,30 @@ msgid "Brown, John Seely" msgstr "Brown, John Seely" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "John Seely Brown is the chief scientist of the Xerox Corporation. His work, " -"as his Web site describes it, is \"human learning and . . . the creation of " -"knowledge ecologies for creating . . . innovation.\"" +"as his Web site describes it, is \"human learning and … the creation " +"of knowledge ecologies for creating … innovation.\"" msgstr "" -"John seely brown er den ledende vitenskapsmannen for xerox corporation. hans " -"arbeid, som hans webomrÃ¥det beskriver det, er \"menneskelige læring og... " -"etableringen av kunnskap dagsykluser for Ã¥ opprette... innovasjon.\"" +"John Seely Brown er sjefsforsker ved Xerox Corporation. Hans arbeid, i " +"følge hans eget nettsted, er \"menneskelig læring og … Ã¥ skape " +"kunnskapsøkologier for Ã¥ skape … innovasjon\"." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Brown thus looks at these technologies of digital creativity a bit " "differently from the perspectives I've sketched so far. I'm sure he would be " "excited about any technology that might improve democracy. But his real " "excitement comes from how these technologies affect learning." msgstr "" -"brun dermed ser pÃ¥ disse teknologiene av digitale kreativitet litt " -"annerledes fra perspektiver jeg har skisserte sÃ¥ langt. Jeg er sikker pÃ¥ at " -"han ville bli begeistret for enhver teknologi som kan forbedre demokrati. " -"men hans hÃ¥v kommer fra hvordan disse teknologiene berører læring." +"Brown ser dermed pÃ¥ disse teknologiene for digital kreativitet litt " +"annerledes enn fra perspektivene jeg har skissert opp sÃ¥ langt. Jeg er " +"sikker pÃ¥ at han blir begeistret for enhver teknologi som kan forbedre " +"demokratiet. Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse " +"teknologiene pÃ¥virker læring." #. PAGE BREAK 59 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As Brown believes, we learn by tinkering. When \"a lot of us grew up,\" he " "explains, that tinkering was done \"on motorcycle engines, lawnmower " @@ -4189,16 +4408,16 @@ msgid "" "technologies launch a kind of bricolage, or \"free collage,\" as Brown calls " "it. Many get to add to or transform the tinkering of many others." msgstr "" -"som brunt mener vi lære av fiksing og triksing. NÃ¥r \"mange av oss vokste " -"opp,\" forklarer han at fiksing og triksing ble gjort \"pÃ¥ motorsykkel " -"motorer, gressklipper motorer, biler, radioer og sÃ¥ videre.\", men digitale " -"teknologier gir en annen fiksing og slags triksing—med abstrakte idéer " -"om i konkrete-skjemaet. barna pÃ¥ tror bare! ikke bare tenke pÃ¥ hvordan en " -"kommersiell skildrer en politiker; Ã¥ bruke digital teknologi, kan de ta " -"kommersielt fra hverandre og manipulere den, tinker med den for Ã¥ se hvordan " -"den gjør hva den gjør. Digital teknologi lanseringen en slags bricolage, " -"eller \"gratis collage,\" som brown kaller det. mange kommer til Ã¥ legge til " -"eller forandre fiksing og den triksing av mange andre." +"Brown tror vi lærer med Ã¥ fikle. Da \"mange av oss vokste opp\", forklarer " +"han, ble fiklingen gjort \"pa motorsykkelmotorer, gressklippermotorer, " +"biler, radioer og sÃ¥ videre\". Men digitale teknologier muliggjør en annen " +"type fikling—med abstrakte ideer i sin konkrete form. Ungene i Just " +"Think! tenker ikke bare pÃ¥ hvordan et reklameinnslag fremstiller en " +"politiker. Ved Ã¥ bruke digital teknologi kan de ta reklameinnslaget fra " +"hverandre og manipulerer det, fikle med det, og se hvordan det blir gjort. " +"Digitale teknologier setter igang en slags *bricolage* eller \"*free collage*" +"\", som Brown kaller det. Mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ legge til pÃ¥ eller endre " +"pÃ¥ fiklingen til mange andre." #. type: Content of: msgid "" @@ -4208,79 +4427,78 @@ msgid "" "program run. And anyone eager to learn how a particular bit of FS/OSS " "technology works can tinker with the code." msgstr "" +"Det beste eksemplet i større skala sÃ¥ langt pÃ¥ denne typen fikling er fri " +"programvare og Ã¥pen kildekode (FS/OSS). FS/OSS er programvare der " +"kildekoden deles ut. Alle kan laste ned teknologien som fÃ¥r et FS/OSS-" +"program til Ã¥ fungere. Og enhver som har lyst til Ã¥ lære hvordan en bestemt " +"bit av FS/OSS-teknologi fungerer kan fikle med koden." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This opportunity creates a \"completely new kind of learning platform,\" as " -"Brown describes. \"As soon as you start doing that, you . . . unleash a " +"Brown describes. \"As soon as you start doing that, you … unleash a " "free collage on the community, so that other people can start looking at " "your code, tinkering with it, trying it out, seeing if they can improve it." "\" Each effort is a kind of apprenticeship. \"Open source becomes a major " "apprenticeship platform.\"" msgstr "" -"anledningen oppretter en \"helt ny type læring plattform,\" som brown " -"beskriver. \"sÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre det, du... Slipp løs en gratis " -"collage pÃ¥ samfunnet, slik at andre personer kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden, " -"fiksing og triksing med det, prøver det ut, Ã¥ se hvis de kan forbedre den.\" " -"hver innsats er en slags læretid. \"Ã¥pen kildekode blir en større læretid " -"plattform.\"" +"Denne muligheten gir en \"helt ny type læringsplattform\", i følge Brown. " +"\"SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper du løs et *free " +"collage* pÃ¥ fellesskapet, slik at andre folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, " +"fikle med den, teste den, seom de kan forbedre den\". Og hver innsats er et " +"slags læretid. \"Åpen kildekode blir en stor lærlingeplatform.\"." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In this process, \"the concrete things you tinker with are abstract. They " "are code.\" Kids are \"shifting to the ability to tinker in the abstract, " "and this tinkering is no longer an isolated activity that you're doing in " -"your garage. You are tinkering with a community platform. . . . You are " +"your garage. You are tinkering with a community platform. … You are " "tinkering with other people's stuff. The more you tinker the more you " "improve.\" The more you improve, the more you learn." msgstr "" -"i denne prosessen, \"konkrete ting du tinker med er abstrakt. de er koden." -"\"barn er\"skiftende til muligheten til Ã¥ tinker i abstrakt og denne fiksing " -"og triksing er ikke lenger en isolert aktivitet som du gjør i garasjen. du " -"er fiksing og triksing med en fellesskapet plattform.... du er fiksing og " -"triksing med andres ting. Jo mer du tinker jo mer du forbedre.\"jo mer du " -"forbedre, jo mer du lærer." +"I denne prossesen, \"er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De er " +"kildekode\". Unger \"endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med det abstrakte, " +"og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du gjør i " +"garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du fikler med " +"andre folks greier. Og jo mer du fikler, jo mer forbedrer du.\" Jo mer du " +"forbedrer, jo mer lærer du." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This same thing happens with content, too. And it happens in the same " "collaborative way when that content is part of the Web. As Brown puts it, " "\"the Web [is] the first medium that truly honors multiple forms of " "intelligence.\" Earlier technologies, such as the typewriter or word " "processors, helped amplify text. But the Web amplifies much more than text. " -"\"The Web . . . says if you are musical, if you are artistic, if you are " -"visual, if you are interested in film . . . [then] there is a lot you can " +"\"The Web … says if you are musical, if you are artistic, if you are " +"visual, if you are interested in film … [then] there is a lot you can " "start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these multiple " "forms of intelligence.\"" msgstr "" -"Denne samme ting skjer med innhold, ogsÃ¥. og det skjer pÃ¥ samme mÃ¥te som " -"samarbeid nÃ¥r innholdet er en del av nettet. som brown sier det, \"web [er] " -"første mediet som virkelig tar hensyn til flere former for intelligens.\" " -"tidligere teknologi, for eksempel skrivemaskin eller " -"tekstbehandlingsprogrammer, bidro til Ã¥ forsterke tekst. Men nettet " -"forsterker mye mer enn tekst. \"web... sier Hvis du er musikalske, hvis du " -"er kunstnerisk, hvis du er visuelle, hvis du er interessert i filmen... [] " -"er det mye du kan begynne Ã¥ gjøre pÃ¥ dette mediet. [det] kan nÃ¥ forsterke og " -"respektere disse flere former for intelligens.\"" +"Denne sammen tingen skjer ogsÃ¥ med innhold. Og det skjer pÃ¥ samme " +"samarbeidende mÃ¥te nÃ¥r dette innholdet er del av nettet. Som Brown " +"formulerer det, \"nettet er det første medium som virkelig tar hensyn til " +"flere former for intelligens\". Tidligere teknologier, slik som " +"skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med Ã¥ fremme tekst. Men nettet " +"fremmer mye mer enn tekst. \"Nettet … si hvis du er musikalsk, hvis " +"du er kunstnerisk, hvis du er visuell, hvis du er interessert i film …" +"da er det en masse du kan gÃ¥ igang med pÃ¥ dette mediet. Det kan fremme og " +"ta hensyn til alle disse formene for intelligens.\"" #. PAGE BREAK 60 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just " "Think! teach: that this tinkering with culture teaches as well as creates. " "It develops talents differently, and it builds a different kind of " "recognition." msgstr "" -"Brown snakker om hva elizabeth daley, stephanie barish og tror bare! lære: " -"som fiksing og denne triksing med kultur lærer samt oppretter. det utvikler " -"talenter annerledes, og det bygger en annen type gjenkjenning." +"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish Og Just Think! lærer " +"bort: at denne fiklingen med kultur lærer sÃ¥vel som den skaper. Den utvikler " +"talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet the freedom to tinker with these objects is not guaranteed. Indeed, as " "we'll see through the course of this book, that freedom is increasingly " @@ -4290,25 +4508,25 @@ msgid "" "increasingly, technology interfere with a freedom that technology, and " "curiosity, would otherwise ensure." msgstr "" -"frihet til Ã¥ tinker med disse objektene er ennÃ¥ ikke garantert. som vi ser " -"gjennom i løpet av denne boken, er faktisk at freedom stadig svært omstridt. " -"mens det er ingen tvil om at din far hadde rett til Ã¥ tinker med motor, er " -"det stor tvil om at barnet ditt vil ha rett til Ã¥ tinker med bilder hun " -"finner rundt. lov og, i økende grad teknologi forstyrre en frihet som " -"teknologi, og nysgjerrighet, ellers ville sikre." +"Likevel er friheten til Ã¥ fikle med disse objektene ikke garantert. Faktisk, " +"som vi vil se i løpet av denne boken, er den friheten i stadig større grad " +"omstridt. Mens det ikke er noe tvil om at din far hadde rett til Ã¥ fikle " +"med bilmotoren, sÃ¥ er det stor tvil om dine barn vil ha retten til Ã¥ fikle " +"med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større " +"grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre." #. f22 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, \"Technological Access " "Control Interferes with Noninfringing Scholarship,\" " "Communications of the Association for Computer Machinery 43 (2000): 9." msgstr "" -"Se for eksempel edward felten og andrew appel, \"teknologiske " -"tilgangskontroll forstyrrer noninfringing stipend,\" kommunikasjon av " -"association for computer machinery 43 (2000): 9." +"Se for eksempel, Edward Felten og Andrew Appel, \"Technological Access " +"Control Interferes with Noninfringing Scholarship,\" " +"Communications of the Association for Computer Machinery 43 (2000): 9." #. type: Content of: msgid "" @@ -4320,58 +4538,72 @@ msgid "" "id=\"0\"/> But Brown's concern is earlier, or younger, or more fundamental. " "It is about the learning that kids can do, or can't do, because of the law." msgstr "" +"Disse begresningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. Professor " +"Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel ) har utviklet et kraftfylt " +"argument til fordel for \"retten til Ã¥ fikle\" slik det gjøres i informatikk " +"og til kunnskap generelt. Men " +"bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt. Det handler om hva " +"slags læring unger kan fÃ¥, eller ikke kan fÃ¥, pÃ¥ grunn av loven." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"This is where education in the twenty-first century is going,\" Brown " "explains. We need to \"understand how kids who grow up digital think and " "want to learn.\"" msgstr "" -"\"Dette er hvor utdanning i det tjueførste Ã¥rhundret er kommer,\" brown " -"forklarer. Vi trenger Ã¥ \"forstÃ¥ hvordan barn som vokser opp digital tror og " -"vil lære.\"" +"\"Dette er dit utviklingen av utdanning i det tjueførste Ã¥rhundret er pÃ¥ vei" +"\", forklarer Brown. Vi mÃ¥ \"forstÃ¥ hvordan unger som vokser opp digitalt " +"tenker og ønsker Ã¥ lære\"." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"Yet,\" as Brown continued, and as the balance of this book will evince, " "\"we are building a legal system that completely suppresses the natural " -"tendencies of today's digital kids. . . . We're building an architecture " +"tendencies of today's digital kids. … We're building an architecture " "that unleashes 60 percent of the brain [and] a legal system that closes down " "that part of the brain.\"" msgstr "" -"\"ennÃ¥,\" som brown fortsatte, og som balanse av denne boken vil evince, " -"\"vi bygger en juridisk system som undertrykker helt naturlig tendensene til " -"dagens digitale barn.... bygger vi en arkitektur som unleashes 60 prosent av " -"hjernen [og] en juridisk system stenger ned som en del av hjernen.\"" +"\"Likevel\", fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil føre bevis " +"for, \"bygger vi et juridisk system som fullstendig undertrykker den " +"naturlige tendensen i dagens digitale unger. … We bygger en " +"arkitektur som frigjør 60 prosent av hjernen [og] et juridisk system som " +"stenger ned den delen av hjernen\"." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We're building a technology that takes the magic of Kodak, mixes moving " "images and sound, and adds a space for commentary and an opportunity to " "spread that creativity everywhere. But we're building the law to close down " "that technology." msgstr "" -"bygger vi en teknologi som tar magiske kodak, mikser flytte bilder og lyd, " -"og legger til et mellomrom for kommentarer og en mulighet til Ã¥ spre at " -"kreativiteten overalt. men bygger vi lov til Ã¥ lukke den teknologien." +"Vi bygger en teknologi som tar magien til Kodak, mikser inn bevegelige " +"bilder og lyd, og legger inn plass for kommentarer og en mulighet til Ã¥ spre " +"denne kreativiteten over alt. Men vi bygger loven for Ã¥ stenge ned denne " +"teknologien." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"No way to run a culture,\" as Brewster Kahle, whom we'll meet in chapter " ", quipped to " "me in a rare moment of despondence." msgstr "" -"\"ingen mÃ¥te Ã¥ kjøre en kultur\" som brewster kahle, hvem vil vi møtes i " -"kapittel 9, quipped til meg i en sjelden øyeblikk av despondence." +"\"Ikke mÃ¥ten Ã¥ drive en kultur pÃ¥\", sa Brewster Kahle, som vi møtte i " +"kapittel , " +"kommenterte til meg i et sjeldent øyeblikk av nedstemthet." #. type: Content of: msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" msgstr "Kapittel tre: Kataloger" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "RPI" +msgstr "RPI" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" +msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the fall of 2002, Jesse Jordan of Oceanside, New York, enrolled as a " @@ -4559,16 +4791,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"\"It was absurd,\" he told me. \"I don't think I did anything wrong. . . . " -"I don't think there's anything wrong with the search engine that I ran " -"or . . . what I had done to it. I mean, I hadn't modified it in any way that " -"promoted or enhanced the work of pirates. I just modified the search engine " -"in a way that would make it easier to use\"—again, a <emphasis>search " -"engine</emphasis>, which Jesse had not himself built, using the Windows " -"filesharing system, which Jesse had not himself built, to enable members of " -"the RPI community to get access to content, which Jesse had not himself " -"created or posted, and the vast majority of which had nothing to do with " -"music." +"\"It was absurd,\" he told me. \"I don't think I did anything wrong. " +"… I don't think there's anything wrong with the search engine that I " +"ran or … what I had done to it. I mean, I hadn't modified it in any " +"way that promoted or enhanced the work of pirates. I just modified the " +"search engine in a way that would make it easier to use\"—again, a " +"<emphasis>search engine</emphasis>, which Jesse had not himself built, using " +"the Windows filesharing system, which Jesse had not himself built, to enable " +"members of the RPI community to get access to content, which Jesse had not " +"himself created or posted, and the vast majority of which had nothing to do " +"with music." msgstr "" "\"det var absurd,\" sa han til meg. \"Jeg tror ikke jeg gjorde noe galt.... " "Jeg tror ikke det er noe galt med søkemotoren som jeg kjørte eller... hva " @@ -4689,15 +4921,14 @@ msgstr "" #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " "(27–2042—Musicians and Singers). See also National Endowment for " "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." msgstr "" -"yrkesmessig sysselsetting undersøkelse, US dept. of labor (2001) (27­" -"2042—musikere og vokalister). Se ogsÃ¥ nasjonale legat for arts, mer " -"enn en i en blÃ¥ mÃ¥nen (2000)." +"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " +"(27–2042—Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for " +"the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4736,7 +4967,7 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "I was definitely not an activist [before]. I never really meant to be an " -"activist. . . . [But] I've been pushed into this. In no way did I ever " +"activist. … [But] I've been pushed into this. In no way did I ever " "foresee anything like this, but I think it's just completely absurd what the " "RIAA has done." msgstr "" @@ -4749,10 +4980,10 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "Jesse's parents betray a certain pride in their reluctant activist. As his " -"father told me, Jesse \"considers himself very conservative, and so do " -"I. . . . He's not a tree hugger. . . . I think it's bizarre that they would " -"pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong " -"message. And he wants to correct the record.\"" +"father told me, Jesse \"considers himself very conservative, and so do I. " +"… He's not a tree hugger. … I think it's bizarre that they " +"would pick on him. But he wants to let people know that they're sending the " +"wrong message. And he wants to correct the record.\"" msgstr "" "Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. Som hans " "far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det samme " @@ -4783,21 +5014,21 @@ msgstr "" "denne generasjon country club—før nÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Film" -msgstr "filmen" +msgstr "Film" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary " "history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" "citetitle>, 87–93, which details Edison's \"adventures\" with " "copyright and patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg er takknemlig til peter dimauro for Ã¥ sette meg til dette ekstraordinære " -"historie. Se ogsÃ¥ siva vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 87­93, som " -"inneholder informasjon om edison's \"opplevelser\" med opphavsrett og patent." +"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne " +"ekstraordinære historien. Se ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " +"and Copywrongs</citetitle>, 87–93, som forteller detaljer om Edisons " +"\"eventyr\" med opphavsrett og patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" #. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -4850,6 +5081,10 @@ msgid "" "in Law and Economics, Working Paper No. 159." msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> +msgid "Fox, William" +msgstr "Fox, William" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> msgid "General Film Company" msgstr "" @@ -4870,7 +5105,8 @@ msgid "" "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who " "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"3\"/>" msgstr "" #. f3 @@ -4899,7 +5135,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 68 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Of course, California grew quickly, and the effective enforcement of federal " "law eventually spread west. But because patents grant the patent holder a " @@ -4907,11 +5142,12 @@ msgid "" "enough federal marshals appeared, the patents had expired. A new industry " "had been born, in part from the piracy of Edison's creative property." msgstr "" -"Selvfølgelig, california vokste raskt, og effektiv hÃ¥ndhevelse av føderale " -"lov til slutt spre vest. men fordi patenter gi patent holder en virkelig " -"\"begrenset\" monopol (bare sytten Ã¥r pÃ¥ den tiden), etter tid nok føderale " -"marshals dukket opp, patentene var utløpt. en ny industri hadde blitt født, " -"delvis fra piratkopiering av Edisons kreative eiendom." +"California vokste naturligvis raskt, og effektiv hÃ¥ndhevelse av føderale " +"lover spredte seg til slutt vestover. Men fordi patenter tildeler " +"patentinnehaveren et i sannhet \"begrenset\" monopol (kun sytten Ã¥r pÃ¥ den " +"tiden), sÃ¥ patentene var utgÃ¥tt før nok føderale lovmenn dukket opp. En ny " +"industri var født, delvis fra piratvirksomhet mot Edison's kreative " +"rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Recorded Music" @@ -4926,6 +5162,14 @@ msgstr "" "hvordan krever at en setter seg inn i detaljer om hvordan loven regulerer " "musikk." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Fourneaux, Henri" +msgstr "Fourneaux, Henri" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Russel, Phil" +msgstr "Russel, Phil" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -4983,17 +5227,20 @@ msgstr "" "deretter Kopier av disse innspillinger. pÃ¥ grunn av dette hullet i loven, sÃ¥ " "kunne jeg effektivt pirat andres sang uten Ã¥ betale sin komponist noe." -#. PAGE BREAK 69 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Kittredge, Alfred" +msgstr "Kittredge, Alfred" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "The composers (and publishers) were none too happy about this capacity to " -"pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it," +"pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it, <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "komponister (og utgivere) var ingen sÃ¥ glade om denne kapasiteten til pirat. " "som i Sør-dakota senator alfred sa kittredge," -#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -5002,7 +5249,7 @@ msgid "" "sess. (1906) (statement of Senator Alfred B. Kittredge, of South Dakota, " "chairman), reprinted in <citetitle>Legislative History of the Copyright Act</" "citetitle>, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N." -"J.: Rothman Reprints, 1976)." +"J.: Rothman Reprints, 1976). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "endre og konsolidere handlinger som respekterer copyright: hearings pÃ¥ s. " "6330 og hr 19853 før (felles) komiteer pÃ¥ patenter, 59th cong. 59, 1 sess. " @@ -5085,6 +5332,10 @@ msgstr "" "memorandum of philip mauro, patent sjefsjurist for amerikansk graphophone " "selskapet association)." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "American Graphophone Company" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "These arguments have familiar echoes in the wars of our day. So, too, do the " @@ -5098,7 +5349,8 @@ msgid "" "talk about `theft,'\" the general counsel of the American Graphophone " "Company wrote, \"is the merest claptrap, for there exists no property in " "ideas musical, literary or artistic, except as defined by statute." -"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"2\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 70 @@ -5248,7 +5500,7 @@ msgstr "" "ved Ã¥ begrense fordel rettighetene musikere har, ved delvis pirating sine " "skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5389,7 +5641,7 @@ msgstr "" "gjøre dette valget. ved Ã¥ gjøre valg for ham eller henne, gir loven " "radiostasjonen retten til Ã¥ ta noe for ingenting." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Cable TV" msgstr "Kabel-TV" @@ -5426,14 +5678,18 @@ msgstr "Anello, Douglas" msgid "Burdick, Quentin" msgstr "Burdick, Quentin" -#. f13 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Hyde, Rosel H." +msgstr "Hyde, Rosel H." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV: Hearing on S. 1006 Before the " "Subcommittee on Patents, Trademarks, and Copyrights of the Senate Committee " "on the Judiciary, 89th Cong., 2nd sess., 78 (1966) (statement of Rosel H. " -"Hyde, chairman of the Federal Communications Commission)." +"Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Copyright lov revision—catv: høre s. 1006 før subcommittee on " "patenter, varemerker og opphavsrett for senatets komité pÃ¥ rettsvesenet, " @@ -5480,9 +5736,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:" -msgstr "igjen, etterspørselen av rettighetshavere virket fornuftig nok:" +msgstr "Igjen, kravene til opphavsrettsinnehaverne virket rimelige nok:" #. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -5503,15 +5758,23 @@ msgid "" "think there is any lesser word to describe it. I think there are harsher " "words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Alt vi ber om er en veldig enkel ting, at folk som tar vÃ¥r eiendom gratis " +"betaler for den. Vi forsøker Ã¥ stoppe piratvirksomhet og jeg kan ikke tenke " +"pÃ¥ et svakere ord for Ã¥ beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord som " +"ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Heston, Charlton" +msgstr "Heston, Charlton" -#. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 209 (statement of Charlton Heston, " -"president of the Screen Actors Guild)." +"president of the Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" "Copyright Law Revision—CATV, 209 (vitnemÃ¥l fra Charlton Heston, " -"president i Screen Actors Guild)." +"president i Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5550,10 +5813,10 @@ msgid "" "Our point here is that unlike the problem of whether you have any copyright " "protection at all, the problem here is whether copyright holders who are " "already compensated, who already have a monopoly, should be permitted to " -"extend that monopoly. . . . The question here is how much compensation they " -"should have and how far back they should carry their right to compensation." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"1\"/>" +"extend that monopoly. … The question here is how much compensation " +"they should have and how far back they should carry their right to " +"compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5605,9 +5868,9 @@ msgid "" "creator—as it is increasingly described today<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> — then <emphasis>every</emphasis> industry " "affected by copyright today is the product and beneficiary of a certain kind " -"of piracy. Film, records, radio, cable TV. . . . The list is long and could " -"well be expanded. Every generation welcomes the pirates from the last. Every " -"generation—until now." +"of piracy. Film, records, radio, cable TV. … The list is long and " +"could well be expanded. Every generation welcomes the pirates from the last. " +"Every generation—until now." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> @@ -5794,11 +6057,12 @@ msgstr "Liebowitz, Stan" msgid "" "For an analysis of the economic impact of copying technology, see Stan " "Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: " -"Amacom, 2002), 144–90. \"In some instances . . . the impact of piracy " -"on the copyright holder's ability to appropriate the value of the work will " -"be negligible. One obvious instance is the case where the individual " -"engaging in pirating would not have purchased an original even if pirating " -"were not an option.\" Ibid., 149. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Amacom, 2002), 144–90. \"In some instances … the impact of " +"piracy on the copyright holder's ability to appropriate the value of the " +"work will be negligible. One obvious instance is the case where the " +"individual engaging in pirating would not have purchased an original even if " +"pirating were not an option.\" Ibid., 149. <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"0\"/>" msgstr "" "for en analyse av økonomiske virkningen av kopiering teknologi, kan du se " "stan liebowitz, rethinking nettverk økonomien (new york: amacom, 2002), 144­" @@ -5927,6 +6191,14 @@ msgstr "" "tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre nÃ¥r de blir jurister (og mÃ¥ " "betale høy abonnementsavgift)." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Internet Explorer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Netscape" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic " @@ -5939,7 +6211,8 @@ msgid "" "to say who gets access to what—at least ordinarily. And if the law " "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " "access, then violating the law is still wrong. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 79 @@ -6180,7 +6453,7 @@ msgid "" "File sharers share different kinds of content. We can divide these different " "kinds into four types." msgstr "" -"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan derel disse ulike typene inn i " +"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> @@ -6354,9 +6627,9 @@ msgstr "amerikanske Kongressen, copyright og hjem kopiering, 4." msgid "" "Yet soon thereafter, and before Congress was given an opportunity to enact " "regulation, MTV was launched, and the industry had a record turnaround. \"In " -"the end,\" Cap Gemini concludes, \"the `crisis' . . . was not the fault of " -"the tapers—who did not [stop after MTV came into being]—but had " -"to a large extent resulted from stagnation in musical innovation at the " +"the end,\" Cap Gemini concludes, \"the `crisis' … was not the fault " +"of the tapers—who did not [stop after MTV came into being]—but " +"had to a large extent resulted from stagnation in musical innovation at the " "major labels.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" @@ -6956,13 +7229,16 @@ msgstr "" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)." msgstr "" -"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 659 f. 2d 963 " -"(9 cir. 1981)." +"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " +"Corp. of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Kozinski, Alex" +msgstr "Kozinski, Alex" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6975,7 +7251,7 @@ msgid "" "Valenti had called \"the Boston Strangler of the American film industry" "\" (worse yet, it was a <emphasis>Japanese</emphasis> Boston Strangler of " "the American film industry)—was an illegal technology.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 90 @@ -6992,13 +7268,12 @@ msgstr "" #. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)." msgstr "" -"Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " -"417, 431 (1984)." +"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City " +"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -7023,69 +7298,61 @@ msgstr "" "Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til " "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Pattern of Court and Congress response" -msgstr "Mønster for respons fra rett og kongress" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "CASE" -msgstr "tilfelle" +msgstr "Tilfelle" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "WHOSE VALUE WAS \"PIRATED\"" -msgstr "verdien var \"piratkopiert\"" +msgstr "Hvems verdi ble \"røvet\"" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "RESPONSE OF THE COURTS" -msgstr "Svar til domstolene" +msgstr "Responsen til domstolene" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "RESPONSE OF CONGRESS" msgstr "Responsen til Kongressen" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recordings" msgstr "Innspillinger" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Composers" msgstr "Komponister" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "No protection" msgstr "Ingen beskyttelse" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "Statutory license" msgstr "lovbestemte lisens" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recording artists" msgstr "Innspillingsartister" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Broadcasters" msgstr "Kringkastere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "VCR" msgstr "Videoopptakere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Film creators" msgstr "Filmskapere" @@ -7247,13 +7514,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"It is <emphasis>our property</emphasis>,\" the warriors insist. \"And it " "should be protected just as any other property is protected.\"" msgstr "" -"\"det er vÃ¥r eiendom,\" insisterer warriors. \"og det bør være beskyttet pÃ¥ " -"samme mÃ¥te som en annen egenskap er beskyttet." +"\"Det er <emphasis>vÃ¥r eiendom</emphasis>,\" insisterer krigerne. \"og den " +"bør være beskyttet pÃ¥ samme mÃ¥te som all annen eiendom er beskyttet.\"" #. type: Content of: <book><part><title> msgid "\"PROPERTY\"" @@ -7261,17 +7527,17 @@ msgstr "\"Eiendom\"" #. PAGE BREAK 94 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The copyright warriors are right: A copyright is a kind of property. It can " "be owned and sold, and the law protects against its theft. Ordinarily, the " "copyright owner gets to hold out for any price he wants. Markets reckon the " "supply and demand that partially determine the price she can get." msgstr "" -"opphavsrett warriors er rett: opphavsretten er en type bolig. Det kan være " -"eid og solgt, og loven beskytter mot sin tyveri. vanligvis fÃ¥r eieren av " -"opphavsretten til Ã¥ holde for noen pris som han ønsker. markeder regner " -"tilbud og etterspørsel som delvis bestemmer prisen hun kan fÃ¥." +"Opphavsretts-krigerne har rett: Opphavsretten er en type eiendom. Den kan " +"eies og selges, og loven beskytter mot at den blir stjÃ¥let. Vanligvis, kan " +"opphavsrettseieren be om hvilken som helst pris som han ønsker. Markeder " +"bestemmer tilbud og etterspørsel som i hvert tilfelle bestemmer prisen hun " +"kan fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> #, mtrans, fuzzy @@ -7297,15 +7563,14 @@ msgstr "" #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in " "<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. " "Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333–34." msgstr "" -"brev fra thomas jefferson til isaac mcpherson (13 august 1813) i skrifter av " -"thomas jefferson, vol. 6 (andrew a. lipscomb og albert ellery bergh, Red., " -"1903), 330, 333­34." +"Brev fra Thomas Jefferson til Isaac McPherson (13. august 1813) i " +"<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. " +"Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333–34." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -7387,6 +7652,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry V" +msgstr "Henry V" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "William Shakespeare wrote <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> in 1595. " @@ -7666,6 +7935,10 @@ msgstr "" "lov til Ã¥ lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til Ã¥ " "trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry VIII, King of England" +msgstr "Henry VIII, Konge av England" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had " @@ -7872,18 +8145,19 @@ msgstr "" msgid "" "This was a clever argument, and one that had the support of some of the " "leading jurists of the day. It also displayed extraordinary chutzpah. Until " -"then, as law professor Raymond Patterson has put it, \"The publishers . . . " -"had as much concern for authors as a cattle rancher has for cattle." +"then, as law professor Raymond Patterson has put it, \"The publishers " +"… had as much concern for authors as a cattle rancher has for cattle." "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The bookseller didn't care squat " "for the rights of the author. His concern was the monopoly profit that the " "author's work gave." msgstr "" "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " "jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som " -"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, \"var utgiverne ... like bekymret " -"for forfatterne som en gjeter for sine lam.\"<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om forfatternes rettigheter. " -"Deres bekymring var den monopolske inntekten forfatterens verk ga." +"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, \"var utgiverne … like " +"bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.\"<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om forfatternes " +"rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten forfatterens verk " +"ga." #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -7904,20 +8178,27 @@ msgstr "" "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f8 +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Rose, Mark" +msgstr "Rose, Mark" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard " -"University Press, 1993), 92." +"University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard " -"University Press, 1993), 92." +"University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Boswell, James" +msgstr "Boswell, James" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Erskine, Andrew" msgstr "Erskine, Andrew" @@ -7932,7 +8213,8 @@ msgid "" "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young " "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an " "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" "Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere " "i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk " @@ -7941,7 +8223,8 @@ msgstr "" "litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den " "unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en " "hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -8222,16 +8505,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" -"By the above decision . . . near 200,000 pounds worth of what was honestly " -"purchased at public sale, and which was yesterday thought property is now " -"reduced to nothing. The Booksellers of London and Westminster, many of whom " -"sold estates and houses to purchase Copy-right, are in a manner ruined, and " -"those who after many years industry thought they had acquired a competency " -"to provide for their families now find themselves without a shilling to " -"devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"By the above decision … near 200,000 pounds worth of what was " +"honestly purchased at public sale, and which was yesterday thought property " +"is now reduced to nothing. The Booksellers of London and Westminster, many " +"of whom sold estates and houses to purchase Copy-right, are in a manner " +"ruined, and those who after many years industry thought they had acquired a " +"competency to provide for their families now find themselves without a " +"shilling to devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" -"Gjennom denne avgjørelsen ... er verdier til nesten 200 000 pund, som er " -"blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i gÃ¥r var eiendom, er nÃ¥ " +"Gjennom denne avgjørelsen … er verdier til nesten 200 000 pund, som " +"er blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i gÃ¥r var eiendom, er nÃ¥ " "redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem " "har solgt hus og eiendom for Ã¥ kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, " "og mange som gjennom mange Ã¥r har opparbeidet kompetanse for Ã¥ brødfø " @@ -8291,34 +8575,31 @@ msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders" msgstr "Kapittel sju: Innspillerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jon Else is a filmmaker. He is best known for his documentaries and has been " "very successful in spreading his art. He is also a teacher, and as a teacher " "myself, I envy the loyalty and admiration that his students feel for him. (I " "met, by accident, two of his students at a dinner party. He was their god.)" msgstr "" -"Jon annet er en filmskaper. Han er best kjent for sin dokumentarer og har " -"vært svært vellykket i Ã¥ spre sin kunst. Han er ogsÃ¥ en lærer, og som lærer " -"meg selv, jeg misunner lojalitet og beundring at hans elever føler seg for " -"ham. (jeg møtte, ved et uhell, to av hans studenter ved et middagsselskap. " -"Han var deres Gud)." +"Jon Else er en filmskaper. Han er mest kjent for sine dokumentarer og har pÃ¥ " +"ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og " +"jeg misunner den lojaliteten og beundringen hans studenter har for ham. (Ved " +"et uhell møtte jeg to av hans studenter i et middagsselskap og han var deres " +"Gud.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Else worked on a documentary that I was involved in. At a break, he told me " "a story about the freedom to create with film in America today." msgstr "" -"Ellers arbeidet pÃ¥ en dokumentar som jeg var involvert i. pÃ¥ en pause, han " -"fortalte meg en historie om frihet Ã¥ opprette med film i Amerika i dag." +"Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor ogsÃ¥ jeg var involvert. I en pause " +"sÃ¥ fortalte han meg om hvordan det kunne være Ã¥ skape film i dagens Amerika." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "San Francisco Opera" -msgstr "" +msgstr "San Francisco Opera" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1990, Else was working on a documentary about Wagner's Ring Cycle. The " "focus was stagehands at the San Francisco Opera. Stagehands are a " @@ -8327,15 +8608,14 @@ msgid "" "make a perfect contrast to the art on the stage. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"i 1990, ellers arbeidet pÃ¥ en dokumentar om wagner's ring syklus. fokus var " -"stagehands ved san francisco opera. stagehands er et spesielt morsom og " -"fargerike element i en opera. under fremvisningen henger de nedenfor scenen " -"i fatt lounge og i loft belysning. de gjør en perfekt kontrast til kunst pÃ¥ " -"scenen." +"I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var pÃ¥ " +"*stagehands* pÃ¥ San Francisco Opera. Stagehands er spesielt morsomt og " +"fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg " +"blant publikum og pÃ¥ lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten pÃ¥ " +"scenen.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing " "checkers. In one corner of the room was a television set. Playing on the " @@ -8344,14 +8624,13 @@ msgid "" "this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about " "the scene." msgstr "" -"under en av forestillinger, var ellers skyting noen stagehands spille " -"brikker. i et hjørne av rommet var en TV-apparatet. spille pÃ¥ TV-apparatet, " -"mens stagehands spilte brikker og opera selskapet spilte wagner, var " -"simpsons. som andre dømt det denne touch tegneserie hjalp fangst smaken av " -"det som var spesielt med scenen." +"Under en forestilling, filmet Else noen stagehands som spilte *checkers*. I " +"et hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. PÃ¥ fjernsynet, mens " +"forestillingen pÃ¥gikk og operakompaniet spilte Wagner, gikk <citetitle>The " +"Simpsons</citetitle>. Slik Else sÃ¥ det, sÃ¥ hjalp dette tegnefilm-innslaget " +"med Ã¥ fange det spesielle med scenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else " "attempted to clear the rights for those few seconds of <citetitle>The " @@ -8359,19 +8638,18 @@ msgid "" "of course, to use copyrighted material you need the permission of the " "copyright owner, unless \"fair use\" or some other privilege applies." msgstr "" -"Ã¥r senere, nÃ¥r han til slutt fikk finansiering for Ã¥ fullføre filmen, ellers " -"forsøkte Ã¥ tømme rettighetene for de noen sekunder av simpsons. for " -"selvfølgelig, er de fÃ¥ sekunder opphavsrettsbeskyttet; og selvfølgelig, hvis " -"du vil bruke opphavsrettsbeskyttet materiale du trenger tillatelse fra " -"eieren av opphavsretten, med mindre \"fair use\" eller noen andre " -"privilegium gjelder." +"SÃ¥ noen Ã¥r senere, da han endelig hadde fÃ¥tt ordnet den siste " +"finansieringen, ville Else skaffe rettigheter til Ã¥ bruke disse fÃ¥ sekundene " +"med <citetitle>The Simpson</citetitle>. For disse fÃ¥ sekundene var selvsagt " +"beskyttet av opphavsretten, og for Ã¥ bruke beskyttet materiale mÃ¥ man ha " +"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er \"rimelig bruk\" eller det " +"foreligger spesielle avtaler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Gracie Films" -msgstr "" +msgstr "Gracie Films" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office " "to get permission. Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-" @@ -8380,14 +8658,14 @@ msgid "" "to contact Gracie Films, the company that produces the program. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"annet kalt simpsons skaperen matt groening's kontor for Ã¥ fÃ¥ tillatelse. " -"Groening godkjent skutt. skjøt var en fire og en halfsecond-bilde pÃ¥ en " -"liten TV satt i hjørnet av rommet. Hvordan kan det vondt? Groening var glade " -"for Ã¥ ha det i filmen, men han fortalt annet for Ã¥ kontakte gracie films, " -"firmaet som lager programmet." +"Else kontaktet <citetitle>Simpson</citetitle>-skaper Matt Groenings kontor " +"for Ã¥ fÃ¥ tillatelse. Og Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om " +"fire og et halvt sekund pÃ¥ et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. " +"Hvordan kunne det skade? Groening var glad for Ã¥ fÃ¥ ha det med i filmen, men " +"han ba Else om Ã¥ kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Gracie Films was okay with it, too, but they, like Groening, wanted to be " "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company. Else " @@ -8396,47 +8674,45 @@ msgid "" "just confirming the permission with Fox. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Gracie films var bra med den, ogsÃ¥, men de, som groening, ønsket Ã¥ være " -"forsiktig. sÃ¥ de fortalte andre for Ã¥ kontakte fox, gracie's morselskapet. " -"annet kalt fox og fortalte dem om klippet i hjørnet av ett rom skutt av " -"filmen. Matt groening hadde allerede gitt tillatelse, andre sier. Han var " -"bare bekrefte tillatelsen med fox." +"Gracie Films sa ogsÃ¥ at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket Ã¥ " +"være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og " +"Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i " +"hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt " +"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox.<placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"Then, as Else told me, \"two things happened. First we discovered . . . that " -"Matt Groening doesn't own his own creation—or at least that someone " -"[at Fox] believes he doesn't own his own creation.\" And second, Fox " +"Then, as Else told me, \"two things happened. First we discovered … " +"that Matt Groening doesn't own his own creation—or at least that " +"someone [at Fox] believes he doesn't own his own creation.\" And second, Fox " "\"wanted ten thousand dollars as a licensing fee for us to use this four-" -"point-five seconds of . . . entirely unsolicited <citetitle>Simpsons</" +"point-five seconds of … entirely unsolicited <citetitle>Simpsons</" "citetitle> which was in the corner of the shot.\"" msgstr "" -"deretter, som ellers fortalte meg, \"to ting har skjedd. første vi " -"oppdaget... at matt groening ikke eier sin egen etablering— eller i " -"det minste at noen [pÃ¥ fox] mener han ikke eier sin egen etableringen. \"og " -"andre fox\"ville ti tusen dollar som en lisenskostnader avgift for oss Ã¥ " -"bruke denne fire-punkt-fem sekunder... helt uønsket simpsons som var i " -"hjørnet av skutt.\"" +"Deretter, fortalte Else: \"skjedde to ting. Først oppdaget vi … at " +"Matt Groening ikke eide sitt eget verk — ihvertfall at noen [hos Fox] " +"trodde at han ikke eide sitt eget verk.\" Som det andre krevde Fox \"ti " +"tusen dollar i lisensavgift for disse fire og et halvt sekundene med " +"… fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> som var i et " +"hjørne i ett opptak.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he " "thought was a vice president for licensing, Rebecca Herrera. He explained " -"to her, \"There must be some mistake here. . . . We're asking for your " +"to her, \"There must be some mistake here. … We're asking for your " "educational rate on this.\" That was the educational rate, Herrera told " "Else. A day or so later, Else called again to confirm what he had been told." msgstr "" -"Ellers var sikker pÃ¥ at det var en feil. Han jobbet seg opp noen trodde han " -"var vice president for lisensiering, rebecca herrera. Han forklarte henne, " -"\"det mÃ¥ være noen feil her.... Vi ber om din pedagogisk rate pÃ¥ dette.\"det " -"var pedagogisk ofte, herrera fortalte ellers. en dag eller sÃ¥ senere, ellers " -"kalles pÃ¥ nytt for Ã¥ bekrefte hva han hadde blitt fortalt." +"Ellers var sikker pÃ¥ at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde " +"var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at " +"\"det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ dette." +"\" Og de hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid etter ringte " +"Else igjen for Ã¥ fÃ¥ dette bekreftet." #. PAGE BREAK 108 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"I wanted to make sure I had my facts straight,\" he told me. \"Yes, you " "have your facts straight,\" she said. It would cost $10,000 to use the clip " @@ -8446,19 +8722,19 @@ msgid "" "an assistant to Herrera told Else later on, \"They don't give a shit. They " "just want the money.\"" msgstr "" -"\"jeg ønsket Ã¥ sikre at jeg hadde min fakta rett,\" sa han til meg. \"Ja, du " -"har din fakta rett,\" sa hun. det ville koste $ 10 000 for Ã¥ bruke klippet " -"av simpsons i hjørnet av et skudd i en dokumentarfilm om wagner's ring " -"syklus. og deretter astonishingly, herrera fortalte annet \"og hvis du " -"siterer meg, vil jeg slÃ¥ deg til vÃ¥re advokater.\" som assistent for herrera " -"fortalte andre senere, \"de ikke gir faen. de vil bare penger.\"" +"\"Jeg mÃ¥tte være sikker pÃ¥ at jeg hadde riktige opplysninger foran meg,\" sa " +"han. \"Ja, du har riktige opplysninger,\" sa hun. Det ville koste $10 000 Ã¥ " +"bruke dette lille klippet av <citetitle>The Simpson</citetitle>, plassert " +"bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Som om " +"det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ si \"Og om du siterer meg, " +"vil du høre fra vÃ¥re advokater.\" En av Herreras assistenter fortalte Else " +"at \"De bryr seg ikke i det heletatt. Alt de vil ha er pengene.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Day After Trinity, The" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Else didn't have the money to buy the right to replay what was playing on " "the television backstage at the San Francisco Opera. To reproduce this " @@ -8468,14 +8744,14 @@ msgid "" "After Trinity</citetitle>, from ten years before. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"ellers har ikke penger til Ã¥ kjøpe retten til Ã¥ spille hva spilte pÃ¥ TV " -"backstage ved san francisco opera. Hvis du vil gjenskape denne virkeligheten " -"var utenfor den dokumentar filmskaper budsjett. i svært siste øyeblikk før " -"filmen var Ã¥ bli befridd, erstattet ellers digitalt skutt med et utklipp fra " -"en annen film som han hadde jobbet pÃ¥, dagen etter trinity, fra ti Ã¥r før." +"Men Else hadde ikke penger til Ã¥ kjøpe lisens for klippet. SÃ¥ Ã¥ gjenskape " +"denne delen av virkeligheten, lÃ¥ langt utenfor hans budsjett. Like før " +"dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp pÃ¥ " +"fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After " +"Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There's no doubt that someone, whether Matt Groening or Fox, owns the " "copyright to <citetitle>The Simpsons</citetitle>. That copyright is their " @@ -8487,17 +8763,16 @@ msgid "" "market, it is the owner of the copyright who gets to set the price for any " "use that the law says the owner gets to control." msgstr "" -"Det er ingen tvil om at noen om matt groening eller fox, eier opphavsretten " -"til simpsons. at opphavsretten er deres eiendom. for Ã¥ bruke at " -"opphavsrettsbeskyttet materiale sÃ¥ledes noen ganger krever tillatelse fra " -"eieren av opphavsretten. Hvis Bruk som ellers ville være av simpsons " -"opphavsrett var en av de bruker begrenset av loven, ville han trenger Ã¥ fÃ¥ " -"tillatelse fra eieren av opphavsretten før han kunne bruke arbeidet pÃ¥ den " -"mÃ¥ten. og i et fritt marked, det er eieren av opphavsretten hvem som kan " -"angi pris for bruk som loven sier eieren fÃ¥r kontroll." +"Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier " +"rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres " +"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet mteriale, kreves det ofte at men fÃ¥r " +"tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket Ã¥ bruke " +"<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket " +"beskyttelse, sÃ¥ mÃ¥ han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. " +"Og i et fritt markes er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " +"hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For example, \"public performance\" is a use of <citetitle>The Simpsons</" "citetitle> that the copyright owner gets to control. If you take a selection " @@ -8507,17 +8782,16 @@ msgid "" "view) can charge whatever she wants—$10 or $1,000,000. That's her " "right, as set by the law." msgstr "" -"\"offentlig fremføring\" er for eksempel en bruk av simpsons blir eieren av " -"opphavsretten til kontrollen. Hvis du tar et utvalg av favoritt episoder, " -"leie en kino, og betalt for billetter til Ã¥ komme se \"min favoritt simpsons" -"\", mÃ¥ du fÃ¥ tillatelse fra eieren av opphavsretten. og " -"rettighetsinnehaveren (med rette, i min mening) kan lade hva hun " -"ønsker—$ 10 eller $1,000,000. Det er hennes høyre, som er angitt av " +"For eksempel \"offentlig fremvisning\"* av <citetitle>The Simpson</" +"citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. Dersom du " +"velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til " +"\"Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter\", sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse " +"fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, slik jeg ser " +"det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er hans rett ifølge " "loven." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For an excellent argument that such use is \"fair use,\" but that lawyers " "don't permit recognition that it is \"fair use,\" see Richard A. Posner with " @@ -8525,11 +8799,11 @@ msgid "" "<citetitle>Eldred</citetitle>\" (draft on file with author), University of " "Chicago Law School, 5 August 2003." msgstr "" -"Hvis et utmerket argument at slik bruk er \"rettferdig bruk\", men at " -"jurister ikke tillater anerkjennelse som det er \"rettferdig bruk,\" se " -"richard a. posner med william f. patry, \"rettferdig bruk og lovbestemte " -"reform i kjølvannet av eldred\" (utkast pÃ¥ filen med forfatteren), " -"university of chicago law school, 5 august 2003." +"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er \"fair use\", og " +"hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. Posner og William " +"F. Patry, \"Fair Use and Statutory Reform in the Wake of <citetitle>Eldred</" +"citetitle> \" (utkast arkivert hos forfatteren), University of Chicago Law " +"School, 5. august 2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8539,18 +8813,22 @@ msgid "" "is clearly a fair use of <citetitle>The Simpsons</citetitle>—and fair " "use does not require the permission of anyone." msgstr "" +"Men nÃ¥r jurister hører denne historien om Jon Else og Fox, sÃ¥ er deres " +"første tanke \"rimelig bruk\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en <citetitle>Simpsons</" +"citetitle>-episode er et klart eksempel pÃ¥ \"rimelig bruk\" av " +"<citetitle>The Simpsons</citetitle>— og \"rimelig bruk\" krever ingen " +"tillatelse fra noen." #. PAGE BREAK 109 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:" msgstr "" -"sÃ¥ jeg spurte er hvorfor han ikke bare stole pÃ¥ \"rettferdig bruk.\" her " -"annet hans svar:" +"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ \"fair use\". Og her " +"er hans svar:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the " "gulf between what lawyers find irrelevant in some abstract sense, and what " @@ -8559,16 +8837,15 @@ msgid "" "fair use\" in an absolute legal sense. But I couldn't rely on the concept in " "any concrete way. Here's why:" msgstr "" -"simpsons fiasco var for meg en fin leksjon i avgrunnen mellom hvilket " -"advokater finne irrelevant i noen abstrakt forstand, og hva er crushingly " -"relevant i praksis for de av oss faktisk prøver Ã¥ gjøre og kringkaste " -"dokumentarer. Jeg har aldri hatt noen tvil om at det var \"klart fair use\" " -"i en absolutt juridisk forstand. men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ " -"noen konkret mÃ¥te. Her er hvorfor:" +"<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det " +"var mellom det jurister finner urelevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som er " +"knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og kringkaste " +"dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var \"rimelig bruk\", " +"men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen konkret mÃ¥te. Og dette er " +"grunnen:" #. 1. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors " "and Omissions insurance. The carriers require a detailed \"visual cue sheet" @@ -8576,18 +8853,17 @@ msgid "" "take a dim view of \"fair use,\" and a claim of \"fair use\" can grind the " "application process to a halt." msgstr "" -"før vÃ¥r filmer som kan sendes, krever nettverket at vi kjøper feil og " -"utelatelser forsikring. operatører krever en detaljert \"visual cue ark\" " -"liste over kilden og lisensiering status for hver skudd i filmen. de tar en " -"dim visning av \"fair use\", og et krav om \"fair use\" kan slipe " -"søknadsprosessen til Ã¥ stoppe." +"Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en \"Errors " +"and Omissions\"-forsikring. Den krever en detailjert \"visual cue sheet\" " +"med alle kilder og lisens-status pÃ¥ alle scener i filmen. De har et smalt " +"syn pÃ¥ \"fair use\", og Ã¥ pÃ¥stÃ¥ at noe er nettopp det kan forsinke, og i " +"verste fall stoppe, prosessen." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary> msgid "Lucas, George" msgstr "Lucas, George" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I " "knew (at least from folklore) that Fox had a history of tracking down and " @@ -8599,46 +8875,42 @@ msgid "" "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to " "defend a principle. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg skulle trolig aldri ha spurt matt groening i utgangspunktet. men jeg " -"visste (minst fra folklore) at fox hadde en historie for Ã¥ spore ned og " -"stopper ulisensiert simpsons-bruk, akkurat som george lucas hadde en meget " -"høy profil prosedere star wars-bruk. sÃ¥ jeg besluttet Ã¥ spille av boken, " -"tenker at vi ville bli gitt gratis eller Billige lisens til fire sekunder av " -"simpsons. som en dokumentar produsent arbeider til utmattelse pÃ¥ en " -"shoestring, var den siste tingen jeg ønsket Ã¥ risikere juridiske problemer, " -"selv ordensforstyrrelser juridiske problemer, og selv for Ã¥ forsvare et " -"prinsipp." +"Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste " +"(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt Ã¥ jakte pÃ¥ og stoppe " +"ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"George Lucas var veldig ivrig pÃ¥ Ã¥ forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</" +"citetitle>. SÃ¥ jeg bestemte meg for Ã¥ følge boka, og trodde at vi kulle fÃ¥ " +"til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av " +"<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende pÃ¥ " +"randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for Ã¥ " +"forsvare et prinsipp." #. 3. #. PAGE BREAK 110 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law " -"School . . . who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox " +"I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School " +"… who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox " "would \"depose and litigate you to within an inch of your life,\" regardless " "of the merits of my claim. He made clear that it would boil down to who had " "the bigger legal department and the deeper pockets, me or them." msgstr "" -"Jeg gjorde, faktisk snakke med en av dine kolleger ved stanford law " -"school... som bekreftet at det var rimelig bruk. han bekreftet ogsÃ¥ at fox " -"ville \"avsette og litigate du innenfor en tomme av livet,\" uavhengig av " -"fordelene ved mitt krav. Han gjorde det klart at det ville koker ned til " -"hvem som hadde større juridiske avdelingen og dypere lommebøker, meg eller " -"dem." +"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger pÃ¥ Stanford Law School … " +"som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet ogsÃ¥ at Fox ville " +"\"depose and litigate you to within an inch of your life\", uavhengig av " +"sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke ned til hvem " +"som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem." #. 4. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we " "are up against a release deadline and out of money." msgstr "" -"spørsmÃ¥let om rettferdig bruk kommer vanligvis pÃ¥ slutten av prosjektet, nÃ¥r " -"vi er opp mot en release frist og tom for penger." +"SpørsmÃ¥let om \"fair use\" dukker om regel opp helt mot slutten av " +"prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In theory, fair use means you need no permission. The theory therefore " "supports free culture and insulates against a permission culture. But in " @@ -8647,25 +8919,24 @@ msgid "" "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the " "right aim; practice has defeated the aim." msgstr "" -"i teorien betyr fair use du trenger ingen tillatelse. teorien derfor støtter " -"fri kultur og isolerer mot en tillatelse kultur. men i praksis, rettferdig " -"bruk funksjonene veldig annerledes. krusete linjene av loven, knyttet til " -"det ekstraordinære ansvaret Hvis linjer er krysset, betyr at effektiv " -"rettferdig bruk for mange typer skaperne er liten. loven har høyre mÃ¥l; " -"praksis har beseiret mÃ¥let." +"I teorien betyr \"fair use\" at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter " +"derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. Men i praksis " +"fungerer \"fair use\" helt annerledes. Men de uklare linjene i lovverket, " +"samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at mange " +"kunstnere ikke stoler pÃ¥ \"fair use\". Loven har en svært god hensikt, men " +"praksisen har ikke fulgt opp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This practice shows just how far the law has come from its eighteenth-" "century roots. The law was born as a shield to protect publishers' profits " "against the unfair competition of a pirate. It has matured into a sword that " "interferes with any use, transformative or not." msgstr "" -"denne øvelsen viser bare hvor langt loven har kommet fra sine 1700-tallet " -"røtter. loven ble født som et skjold for Ã¥ beskytte utgivere fortjeneste mot " -"urettferdig konkurranse av en pirat. Det har modnet til et sverd som " -"forstyrrer bruke transformative eller ikke." +"Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine " +"syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot " +"urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned pÃ¥ " +"_all_ bruk, transformativ* eller ikke." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers" @@ -8909,7 +9180,7 @@ msgid "" "and said, \"Oh, my gosh, a film, it's so many copyrights, there's the music, " "there's the screenplay, there's the director, there's the actors.\" But we " "just broke it down. We just put it into its constituent parts and said, " -"\"Okay, there's this many actors, this many directors, . . . this many " +"\"Okay, there's this many actors, this many directors, … this many " "musicians,\" and we just went at it very systematically and cleared the " "rights." msgstr "" @@ -8956,8 +9227,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"For, as he acknowledged, \"very few . . . have the time and resources, and " -"the will to do this,\" and thus, very few such works would ever be made. " +"For, as he acknowledged, \"very few … have the time and resources, " +"and the will to do this,\" and thus, very few such works would ever be made. " "Does it make sense, I asked him, from the standpoint of what anybody really " "thought they were ever giving rights for originally, that you would have to " "go clear rights for these kinds of clips?" @@ -8972,9 +9243,9 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't think so. When an actor renders a performance in a movie, he or she " -"gets paid very well. . . . And then when 30 seconds of that performance is " -"used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I don't " -"think that that person . . . should be compensated for that." +"gets paid very well. … And then when 30 seconds of that performance " +"is used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I " +"don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" "jeg tror ikke det. NÃ¥r en aktør gjengir en forestilling i en film, han eller " "hun fÃ¥r svært godt betalt.... og deretter nÃ¥r 30 sekunder av denne " @@ -9549,6 +9820,10 @@ msgstr "" "fortalte kahle meg. \"Hvis du var barbara walters du kan fÃ¥ tilgang til " "[arkivene], men hvis du er bare en utdannet student?\" som kahle sa," +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> +msgid "Quayle, Dan" +msgstr "Quayle, Dan" + #. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -9558,8 +9833,8 @@ msgid "" "fictional television character? If you were a graduate student wanting to " "study that, and you wanted to get those original back and forth exchanges " "between the two, the <citetitle>60 Minutes</citetitle> episode that came out " -"after it . . . it would be almost impossible. . . . Those materials are " -"almost unfindable. . . ." +"after it … it would be almost impossible. … Those materials " +"are almost unfindable. …" msgstr "" "husker du nÃ¥r dan quayle samhandlet med murphy brown? Husk at frem og " "tilbake surrealistisk opplevelse av en politiker samarbeidsstil et fiktive " @@ -9877,13 +10152,13 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "It looks like there's about two to three million recordings of music. Ever. " -"There are about a hundred thousand theatrical releases of movies, . . . and " -"about one to two million movies [distributed] during the twentieth century. " -"There are about twenty-six million different titles of books. All of these " -"would fit on computers that would fit in this room and be able to be " -"afforded by a small company. So we're at a turning point in our history. " +"There are about a hundred thousand theatrical releases of movies, … " +"and about one to two million movies [distributed] during the twentieth " +"century. There are about twenty-six million different titles of books. All " +"of these would fit on computers that would fit in this room and be able to " +"be afforded by a small company. So we're at a turning point in our history. " "Universal access is the goal. And the opportunity of leading a different " -"life, based on this, is . . . thrilling. It could be one of the things " +"life, based on this, is … thrilling. It could be one of the things " "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, " "putting a man on the moon, and the invention of the printing press." msgstr "" @@ -9950,6 +10225,10 @@ msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\"" msgid "Johnson, Lyndon" msgstr "Johnson, Lyndon" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Kennedy, John F." +msgstr "Kennedy, John F." + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -9959,7 +10238,8 @@ msgid "" "on Air Force One after the assassination of President Kennedy has Valenti in " "the background. In his almost forty years of running the MPAA, Valenti has " "established himself as perhaps the most prominent and effective lobbyist in " -"Washington. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Washington. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Jack valenti har vært president i motion picture association of america " "siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's " @@ -10831,6 +11111,10 @@ msgstr "" "mÃ¥ten Ã¥ drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens " "\"arkitektur av inntekter.\"" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "railroad industry" +msgstr "jernbaneindustri" + #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -10923,7 +11207,7 @@ msgid "" "wary of the request. It is always a bad deal for the government to get into " "the business of regulating speech markets. The risks and dangers of that " "game are precisely why our framers created the First Amendment to our " -"Constitution: \"Congress shall make no law . . . abridging the freedom of " +"Constitution: \"Congress shall make no law … abridging the freedom of " "speech.\" So when Congress is being asked to pass laws that would \"abridge" "\" the freedom of speech, it should ask— carefully—whether such " "regulation is justified." @@ -11835,7 +12119,10 @@ msgid "" "fundamentally different from the wrong of direct piracy." msgstr "" -#. f15 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Rubenfeld, Jeb" +msgstr "Rubenfeld, Jeb" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11844,7 +12131,7 @@ msgid "" "First Amendment) between mere \"copies\" and derivative works. See Jed " "Rubenfeld, \"The Freedom of Imagination: Copyright's Constitutionality,\" " "<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 (2002): 1–60 (see " -"especially pp. 53–59)." +"especially pp. 53–59). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "professor rubenfeld har presentert en kraftig konstitusjonelle argument om " "forskjellen som lov om opphavsrett bør trekke (fra perspektivet til den " @@ -12872,7 +13159,6 @@ msgstr "" msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" -#. PAGE BREAK 164 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12954,6 +13240,18 @@ msgstr "" msgid "Aibo robotic dog" msgstr "Aibo robothund" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "robotic dog" +msgstr "robothund" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Sony" +msgstr "Sony" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Aibo robotic dog produced by" +msgstr "Aibo robothund produsert av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12965,16 +13263,15 @@ msgstr "" "cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la sÃ¥ mye " "av et rot (i det minste i huset)." -#. PAGE BREAK 165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up " "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable " -"information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com " -"(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he " -"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " -"the ones Sony had taught it." +"information about the Aibo dog to be shared. This fan set <beginpage pagenum=" +"\"165\"/> up aibopet.com (and aibohack.com, but that resolves to the same " +"site), and on that site he provided information about how to teach an Aibo " +"to do tricks in addition to the ones Sony had taught it." msgstr "" "aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til " "handel historier. en vifte spesielt satt opp et webomrÃ¥de slik at " @@ -13357,6 +13654,14 @@ msgstr "" "selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre " "til Ã¥ krenke andres opphavsrett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Rogers, Fred" +msgstr "Rogers, Fred" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Conrad, Paul" +msgstr "Conrad, Paul" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13366,7 +13671,8 @@ msgid "" "consumers to copy films without the permission of the copyright owner. No " "doubt there were uses of the technology that were legal: Fred Rogers, aka " "\"<citetitle>Mr. Rogers</citetitle>,\" for example, had testified in that " -"case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' Neighborhood." +"case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' Neighborhood. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av " "paul conrad. pÃ¥ den tiden, en domstol i california hadde holdt at " @@ -13376,7 +13682,6 @@ msgstr "" "juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i sÃ¥ " "fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." -#. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13384,7 +13689,8 @@ msgid "" "City Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers " "never changed his view about the VCR. See James Lardner, <citetitle>Fast " "Forward: Hollywood, the Japanese, and the Onslaught of the VCR</citetitle> " -"(New York: W. W. Norton, 1987), 270–71." +"(New York: W. W. Norton, 1987), 270–71. <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " "417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se " @@ -13422,7 +13728,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA." +"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." @@ -13480,7 +13787,8 @@ msgid "" "technologies) are illegal. Flash: <emphasis>No one ever died from copyright " "circumvention</emphasis>. Yet the law bans circumvention technologies " "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " -"guns, despite the obvious and tragic harm they do." +"guns, despite the obvious and tragic harm they do. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "den Ã¥penbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er " "juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og " @@ -13700,10 +14008,6 @@ msgid "" msgstr "" "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "BMG" -msgstr "BMG" - #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13735,10 +14039,26 @@ msgstr "" "Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " "2003." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "BMG" +msgstr "BMG" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "EMI" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "McCain, John" msgstr "McCain, John" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Universal Music Group" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Warner Music Group" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain " @@ -13749,7 +14069,9 @@ msgid "" "percent of the U.S. music market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " "The \"five largest cable companies pipe programming to 74 percent of the " "cable subscribers nationwide.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"4\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"6\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 174 @@ -13818,10 +14140,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" "Murdoch's companies now constitute a production system unmatched in its " -"integration. They supply content—Fox movies . . . Fox TV shows . . . " -"Fox-controlled sports broadcasts, plus newspapers and books. They sell the " -"content to the public and to advertisers—in newspapers, on the " -"broadcast network, on the cable channels. And they operate the physical " +"integration. They supply content—Fox movies … Fox TV shows " +"… Fox-controlled sports broadcasts, plus newspapers and books. They " +"sell the content to the public and to advertisers—in newspapers, on " +"the broadcast network, on the cable channels. And they operate the physical " "distribution system through which the content reaches the customers. " "Murdoch's satellite systems now distribute News Corp. content in Europe and " "Asia; if Murdoch becomes DirecTV's largest single owner, that system will " @@ -13996,16 +14318,16 @@ msgid "Moyers, Bill" msgstr "Moyers, Bill" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of " "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry " "Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskap av disse kanalene " -"begrenses til en stadig mindre og mindre fÃ¥. som barry diller sa til bill " -"moyers," +"Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers, " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -14467,32 +14789,27 @@ msgstr "" "Fjern tilordning av endringene som har gjennomgÃ¥tt en lov om opphavsrett. i " "1790, loven sÃ¥ ut som dette:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status in 1790" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "PUBLISH" -msgstr "Publiser" +msgstr "Publisere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "TRANSFORM" -msgstr "transformere" +msgstr "Omforme" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Commercial" msgstr "Kommersiell" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "©" msgstr "©" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Free" msgstr "Fri" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Noncommercial" msgstr "Ikke-kommersiell" @@ -14512,13 +14829,9 @@ msgstr "" "kommersielt arbeid var ogsÃ¥ gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:" -msgstr "ved slutten av det nittende Ã¥rhundre, hadde loven endres til dette:" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status at the end of ninetheenth centory" msgstr "" +"PÃ¥ slutten av det nittende Ã¥rhundre hadde loven blitt endret til dette:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14548,15 +14861,11 @@ msgstr "" "kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte Ã¥ se " "slik ut:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status in 1975" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "COPY" -msgstr "Kopier" +msgstr "Kopiere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "©/Free" msgstr "©/Fri" @@ -14574,10 +14883,6 @@ msgstr "" "gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i " "sammenheng med en digital network, betyr at loven nÃ¥ ser slik ut:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status now" -msgstr "" - #. PAGE BREAK 183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14625,7 +14930,10 @@ msgstr "" "for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil " "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." -#. f36 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "legal realist movement" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -14633,7 +14941,8 @@ msgid "" "to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public " "and private interests. See Thomas C. Grey, \"The Disintegration of Property," "\" in <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock and " -"John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)." +"John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980). " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det var enkelt viktigste bidrag av juridiske realist-bevegelse for Ã¥ " "demonstrere at alle eiendomsrettigheter alltid er laget for Ã¥ balansere " @@ -14737,15 +15046,14 @@ msgstr "" #. f1. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). See H. G. Wells, " "<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " "Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." msgstr "" -"h. g. wells, \"land for blind\" (1904, 1911). se h. g. wells, landet av " -"blind og andre historier, michael sherborne, ed. (new york: oxford " -"university press, 1996)." +"H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). Se H. G. Wells, " +"<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " +"Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -14830,7 +15138,8 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "\"What affects it?\" the father asks. \"Those queer things that are called " -"the eyes . . . are diseased . . . in such a way as to affect his brain.\"" +"the eyes … are diseased … in such a way as to affect his brain." +"\"" msgstr "" "\"hva pÃ¥virker det?\" spør Faderen. \"de skeiv ting som kalles øynene... er " "sykelig... pÃ¥ en mÃ¥te som pÃ¥virker hans hjernen.\"" @@ -14860,7 +15169,7 @@ msgid "" "The DNA in the blood, for example, might be different from the DNA of the " "skin. This possibility is an underused plot for murder mysteries. \"But the " "DNA shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood " -"was at the scene. . . .\"" +"was at the scene. …\"" msgstr "" "\"thank heaven for science!\", sier faren til legen. de informere nunez av " "denne tilstanden som er nødvendig for ham Ã¥ være tillatt hans brud. (du mÃ¥ " @@ -14987,6 +15296,10 @@ msgstr "" "for Ã¥ begynne Ã¥ tenke pÃ¥ hvordan vi skal reagere pÃ¥ denne chimera. hvilke " "regler bør styre det?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Conyers, John, Jr." +msgstr "Conyers, John, Jr." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Berman, Howard L." msgstr "Berman, Howard L." @@ -15020,7 +15333,8 @@ msgid "" "sharer identities, see James Collins, \"RIAA Steps Up Bid to Force BC, MIT " "to Name Students,\" <citetitle>Boston Globe</citetitle>, 8 August 2003, D3, " "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #36</ulink>. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15368,6 +15682,12 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Se Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at WorldCom</" +"citetitle> (Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, 2003), 176, 204; for " +"detaljer om dette forliket, se pressemelding fra MCI, \"MCI Wins U.S. " +"District Court Approval for SEC Settlement\" (7. juli 2003), tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Bush, George W." @@ -15574,7 +15894,7 @@ msgid "" "We're losing [creative] opportunities right and left. Creative people are " "being forced not to express themselves. Thoughts are not being expressed. " "And while a lot of stuff may [still] be created, it still won't get " -"distributed. Even if the stuff gets made . . . you're not going to get it " +"distributed. Even if the stuff gets made … you're not going to get it " "distributed in the mainstream media unless you've got a little note from a " "lawyer saying, \"This has been cleared.\" You're not even going to get it on " "PBS without that kind of permission. That's the point at which they control " @@ -15691,6 +16011,10 @@ msgstr "" "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en mÃ¥te at selv jeg " "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Roberts, Michael" +msgstr "Roberts, Michael" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -15840,6 +16164,10 @@ msgstr "" msgid "Hummer, John" msgstr "Hummer, John" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Hummer Winblad" +msgstr "Hummer Winblad" + #. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -15868,7 +16196,8 @@ msgid "" "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the " "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies " "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " -"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" +"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> @@ -15898,7 +16227,7 @@ msgid "" "had rigged a new vehicle to play MP3s via the car's built-in sound system, " "but that the company's marketing and legal departments weren't comfortable " "with pushing this forward for release stateside. Even today, no new cars are " -"sold in the United States with bona fide MP3 players. . . . <placeholder " +"sold in the United States with bona fide MP3 players. … <placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" @@ -16085,13 +16414,18 @@ msgstr "" "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, " "februar 2002 (underholdning)." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Intel" +msgstr "Intel" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, " "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not " "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection " -"should not do more harm than good." +"should not do more harm than good. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/" +">" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16183,6 +16517,10 @@ msgstr "" "gjennomføre for attenuated Ã¥ gjøre distributøren ansvarlig for krenkelse av " "medvirkende eller stedfortredende erstatningsansvar." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Hollings, Fritz" +msgstr "Hollings, Fritz" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "For example, in July 2002, Representative Howard Berman introduced the Peer-" @@ -16197,7 +16535,8 @@ msgid "" "copyright protection technology in all digital media devices. See GartnerG2, " "\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" 27 June 2003, " "33–34, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " -"#44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"#44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16210,7 +16549,6 @@ msgid "" "radio." msgstr "" -#. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16221,7 +16559,8 @@ msgid "" "\"Happy Birthday\"—to memorialize her famous performance before " "President Kennedy at Madison Square Garden— then whenever that " "recording was played on the radio, the current copyright owners of \"Happy " -"Birthday\" would get some money, whereas Marilyn Monroe would not." +"Birthday\" would get some money, whereas Marilyn Monroe would not. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "som jeg beskrevet i kapittel 4, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r " "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han " @@ -16325,7 +16664,7 @@ msgid "" "thus ending the unnatural restrictions imposed on radio in the crowded " "longwaves. If FM were freely developed, the number of stations would be " "limited only by economics and competition rather than by technical " -"restrictions. . . . Armstrong likened the situation that had grown up in " +"restrictions. … Armstrong likened the situation that had grown up in " "radio to that following the invention of the printing press, when " "governments and ruling interests attempted to control this new instrument of " "mass communications by imposing restrictive licenses on it. This tyranny was " @@ -16437,32 +16776,28 @@ msgstr "" "ville ha til Ã¥ samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "name of the service;" -msgstr "navnet pÃ¥ tjenesten," +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);" -msgstr "" +msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "type of program (archived/looped/live);" -msgstr "" +msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "date of transmission;" -msgstr "dato for overføring;" +msgstr "dato for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "time of transmission;" -msgstr "tidspunktet for overføring;" +msgstr "tidspunkt for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "time zone of origination of transmission;" -msgstr "tidssonen til opprinnelse av overføring;" +msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16471,19 +16806,16 @@ msgid "" msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "duration of transmission (to nearest second);" -msgstr "varigheten av overføring (til nærmeste sekund):" +msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund):" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "sound recording title;" -msgstr "Lydinnspilling-tittel;" +msgstr "lydinnspilling-tittel;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "ISRC code of the recording;" -msgstr "ISRC-koden pÃ¥ opptaket;" +msgstr "ISRC-kode for opptaket;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16496,47 +16828,38 @@ msgstr "" "av albumet og kopi høyre datoen for spor;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "featured recording artist;" -msgstr "anbefalte Plateartist;" +msgstr "spillende plateartist;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "retail album title;" -msgstr "detaljhandel albumtittel;" +msgstr "tittel pÃ¥ album i butikker;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "recording label;" msgstr "plateselskap;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "UPC code of the retail album;" -msgstr "UPC koden for selge i detalj albumet;" +msgstr "UPC-koden for albumet i butikker;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "catalog number;" msgstr "katalognummer;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright owner information;" -msgstr "opphavsrettsinnehaveren informasjon;" +msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "musical genre of the channel or program (station format);" -msgstr "musikksjanger av kanal eller -programmet (stasjon format);" +msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "name of the service or entity;" -msgstr "navnet pÃ¥ tjenesten eller selskap;" +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten eller selskap;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "channel or program;" msgstr "kanal eller program;" @@ -16556,14 +16879,12 @@ msgid "time zone where the signal was received (user);" msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy -msgid "Unique User identifier;" -msgstr "unik bruker identifikator;" +msgid "unique user identifier;" +msgstr "unik bruker-identifikator;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "the country in which the user received the transmissions." -msgstr "landet som brukeren mottok sendinger." +msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16592,6 +16913,10 @@ msgstr "" "økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse " "forskjellene? var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot piratkopiering?" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Real Networks" +msgstr "Real Networks" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16611,11 +16936,11 @@ msgid "" "about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and " "it was much higher. It was ten times higher than what radio stations pay to " "perform the same songs for the same period of time. And so the attorneys " -"representing the webcasters asked the RIAA, . . . \"How do you come up with " -"a rate that's so much higher? Why is it worth more than radio? Because here " -"we have hundreds of thousands of webcasters who want to pay, and that should " -"establish the market rate, and if you set the rate so high, you're going to " -"drive the small webcasters out of business. . . .\"" +"representing the webcasters asked the RIAA, … \"How do you come up " +"with a rate that's so much higher? Why is it worth more than radio? Because " +"here we have hundreds of thousands of webcasters who want to pay, and that " +"should establish the market rate, and if you set the rate so high, you're " +"going to drive the small webcasters out of business. …\"" msgstr "" "riaa, som var som representerer plateselskapene, presentert noen vitnesbyrd " "om hva de tenkte en villig kjøper betaler til en villig selger, og det var " @@ -16804,6 +17129,10 @@ msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "law schools" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16820,7 +17149,7 @@ msgid "" "Americans—more significantly in some parts of America than in others, " "but still, everywhere in America today—can't live their lives both " "normally and legally, since \"normally\" entails a certain degree of " -"illegality." +"illegality. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " "fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " @@ -17144,12 +17473,12 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to " -"one degree or another. . . . If you're a copyright infringer, how can you " +"one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you " "hope to have any privacy rights? If you're a copyright infringer, how can " "you hope to be secure against seizures of your computer? How can you hope to " -"continue to receive Internet access? . . . Our sensibilities change as soon " -"as we think, \"Oh, well, but that person's a criminal, a lawbreaker.\" Well, " -"what this campaign against file sharing has done is turn a remarkable " +"continue to receive Internet access? … Our sensibilities change as " +"soon as we think, \"Oh, well, but that person's a criminal, a lawbreaker.\" " +"Well, what this campaign against file sharing has done is turn a remarkable " "percentage of the American Internet-using population into \"lawbreakers.\"" msgstr "" "sÃ¥ plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe " @@ -17320,7 +17649,7 @@ msgid "" "[but] many have noted that the war against drugs has eroded all of our civil " "liberties because it's treated so many Americans as criminals. Well, I think " "it's fair to say that file sharing is an order of magnitude larger number of " -"Americans than drug use. . . . If forty to sixty million Americans have " +"Americans than drug use. … If forty to sixty million Americans have " "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of " "civil liberties for all forty to sixty million of them." msgstr "" @@ -17460,6 +17789,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred" msgstr "Kapittel tretten: Eldred" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Hawthorne, Nathaniel" +msgstr "Hawthorne, Nathaniel" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17668,9 +18001,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Congress has the power to promote the Progress of Science . . . by securing " -"for limited Times to Authors . . . exclusive Right to their . . . " -"Writings. . . ." +"Congress has the power to promote the Progress of Science … by " +"securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their " +"… Writings. …" msgstr "" "Kongressen har makt til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap... ved Ã¥ sikre for " "begrenset ganger til forfattere... eksklusive rett til deres... skrifter...." @@ -17683,9 +18016,9 @@ msgid "" "to Congress simply says Congress has the power to do something—for " "example, to regulate \"commerce among the several states\" or \"declare War." "\" But here, the \"something\" is something quite specific—to " -"\"promote . . . Progress\"—through means that are also specific— " -"by \"securing\" \"exclusive Rights\" (i.e., copyrights) \"for limited Times." -"\"" +"\"promote … Progress\"—through means that are also " +"specific— by \"securing\" \"exclusive Rights\" (i.e., copyrights) " +"\"for limited Times.\"" msgstr "" "som jeg har beskrevet, denne bestemmelsen er unikt innenfor strøm-granting-" "setningsdel i artikkelen i, Seksjon 8 av vÃ¥r grunnlov. hver andre " @@ -18037,6 +18370,10 @@ msgstr "" "for Ã¥ begrense Kongressens makt ble i stedet tolket for Ã¥ innføre ingen " "grense." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Rehnquist, William H." +msgstr "Rehnquist, William H." + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18428,6 +18765,14 @@ msgstr "" msgid "Agee, Michael" msgstr "Agee, Michael" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Hal Roach Studios" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Laurel and Hardy Films" +msgstr "" + #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -19177,7 +19522,8 @@ msgid "" "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> @@ -19260,6 +19606,18 @@ msgstr "" msgid "Fried, Charles" msgstr "Fried, Charles" +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Morrison, Alan" +msgstr "Morrison, Alan" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Public Citizen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Reagan, Ronald" +msgstr "Reagan, Ronald" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -19272,7 +19630,9 @@ msgid "" "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued " "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" "samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " "Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " @@ -19574,7 +19934,7 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly " -"agreed that Congress had extended existing terms in and in 1909. And of " +"agreed that Congress had extended existing terms in 1831 and in 1909. And of " "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly—" "eleven times in forty years." msgstr "" @@ -20389,7 +20749,7 @@ msgstr "" "menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med slike fruktbart " "kreative gjære." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary> msgid "Bolling, Ruben" msgstr "Bolling, Ruben" @@ -20398,15 +20758,28 @@ msgstr "Bolling, Ruben" msgid "" "The best responses were in the cartoons. There was a gaggle of hilarious " "images—of Mickey in jail and the like. The best, from my view of the " -"case, was Ruben Bolling's, reproduced on the next page. The \"powerful and " -"wealthy\" line is a bit unfair. But the punch in the face felt exactly like " -"that. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"case, was Ruben Bolling's, reproduced on the next page (<xref linkend=" +"\"fig-18\"/>). The \"powerful and wealthy\" line is a bit unfair. But the " +"punch in the face felt exactly like that. <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"0\"/>" msgstr "" "de beste svarene var i tegneserier. Det var en gaggle av morsom bilder—" "av mickey i fengsel og lignende. best, fra min mening i saken, var ruben " "bolling, gjengis pÃ¥ neste side. linjen \"kraftige og velstÃ¥ende\" er en " "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sÃ¥nn." +#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><figure> +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -21052,6 +21425,10 @@ msgstr "" "hollywood: de fleste folk ikke gjenkjenner Ã¥rsakene til Ã¥ begrense " "opphavsrett vilkÃ¥r; Det er derfor fremdeles mulig Ã¥ se god tro i motstanden." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Kelly, Kevin" +msgstr "Kelly, Kevin" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -21062,7 +21439,7 @@ msgid "" "to exercise continued control over his content. It would simply liberate " "what Kevin Kelly calls the \"Dark Content\" that fills archives around the " "world. So when the warriors oppose a change like this, we should ask one " -"simple question:" +"simple question: <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "men nÃ¥r opphavsrett eierne motsette et forslag som eldred act, sÃ¥, til " "slutt, er det et eksempel at legger bare naken selfinterest kjører denne " @@ -21131,7 +21508,6 @@ msgstr "" "dele sin egen etablering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What is hard to understand is why the public takes this view. It is as if " "the law made airplanes trespassers. The MPAA stands with the Causbys and " @@ -21139,11 +21515,11 @@ msgid "" "these remote and forgotten copyright holders might block the progress of " "others." msgstr "" -"Hva er vanskelig Ã¥ forstÃ¥ er grunnen til at offentligheten tar denne " -"visningen. Det er som om loven gjort fly trespassers. mpaa stÃ¥r med causbys " -"og krav at deres ekstern og unyttig eiendomsrettigheter bli respektert, slik " -"at disse eksterne og glemt innehaver av opphavsrett kan blokkere fremdriften " -"for andre." +"Det som er vanskelig Ã¥ forstÃ¥ er hvorfor folket innehar dette synet. Det er " +"som om loven gjorde at flymaskiner tok seg inn pÃ¥ annen manns eiendom. MPAA " +"stÃ¥r side om side med Causbyene og krever at deres fjerne og ubrukelige " +"eierrettigheter blir respektert, slik at disse fjerne og glemte " +"opphavsrettsinnehaverne kan blokkere fremgangen til andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21347,8 +21723,8 @@ msgstr "" msgid "" "However, the United States government opposed the bill. Indeed, more than " "opposed. As the International Intellectual Property Association " -"characterized it, \"The U.S. government pressured South Africa . . . not to " -"permit compulsory licensing or parallel imports.\"<placeholder type=" +"characterized it, \"The U.S. government pressured South Africa … not " +"to permit compulsory licensing or parallel imports.\"<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Through the Office of the United States Trade " "Representative, the government asked South Africa to change the law—" "and to add pressure to that request, in 1998, the USTR listed South Africa " @@ -21366,7 +21742,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men USA var imot lovendringen. Og de nøyde seg ikke med Ã¥ være imot. Som " "International Intellectual Property Association karakteriserte det, " -"\"Myndighetene i USA presset Sør-Afrika . . . til Ã¥ ikke tillate tvungen " +"\"Myndighetene i USA presset Sør-Afrika … til Ã¥ ikke tillate tvungen " "lisensiering eller parallellimport\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Gjennom kontoret til USAs handelsrepresentant (USTR), ba myndighetene Sør-" "Afrika om Ã¥ endre loven—og for Ã¥ legge press bak den forespørselen, " @@ -21374,7 +21750,7 @@ msgstr "" "handelsrestriksjoner. Samme Ã¥r gikk mer enn førti farmasiselskaper til " "retten for Ã¥ utfordre myndighetenes handlinger. USA fikk selskap av andre " "myndigheter fra EU. Deres pÃ¥stand, og pÃ¥standen til farmasiselskapene, var " -"at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved Ã¥ distriminere mot " +"at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved Ã¥ diskriminere mot " "en bestemt type patenter—farmasøytiske patenter. Kravet fra disse " "myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-Afrika skulle respektere disse " "patentene pÃ¥ samme mÃ¥te som alle andre patenter, uavhengig av eventuell " @@ -21542,7 +21918,7 @@ msgstr "" "selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille koster " "en amerikansker $1500?\" Da det ikke finnes et \"kjapt svar\" pÃ¥ det " "spørsmÃ¥let, ville effekten bli regulering av priser i Amerika. " -"Medisinprodusentene unngÃ¥rd dermed denne spiralen ved Ã¥ sikre at det første " +"Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne spiralen ved Ã¥ sikre at det første " "steget ikke tas. De forsterker idéen om at eierrettigheter skal være " "ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell strategi i en irrasjonell " "omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at kanskje millioner dør. Og den " @@ -21602,7 +21978,7 @@ msgid "" "common sense open its eyes." msgstr "" "Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse. Vi har mistet det " -"kritiske blikket som hjelper oss til Ã¥ se forkjellen mellom sannhet og " +"kritiske blikket som hjelper oss til Ã¥ se forskjellen mellom sannhet og " "ekstremisme. En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vÃ¥r " "tradisjon, hersker nÃ¥ i vÃ¥r kultur—sært, og med konsekvenser mer " "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk " @@ -21632,15 +22008,15 @@ msgid "" "attention spans produce the \"perfect storm\" for free culture." msgstr "" "SÃ¥ langt sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennÃ¥ " -"ikke hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ domunerer denne " +"ikke hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ dominerer denne " "debatten resonerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er " "forsterket av vÃ¥re moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for Ã¥ " "bekjempe \"piratvirksomhet\" og knuser kreativitetskultur. De forsvarer " "idéen om \"kreativt eierskap\", mens de endrer ekte skapere til moderne " -"leilendinger. De blir fornermet av idéen om at rettigheter skulle være " +"leilendinger. De blir fornærmet av idéen om at rettigheter skulle være " "balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne innholdskrigen selv hadde " "fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet rÃ¥r. Men i en by som " -"Washington blir ikke hykleriet en gang lakt merke til. Mektige lobbyister, " +"Washington blir ikke hykleriet en gang lagt merke til. Mektige lobbyister, " "kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn gir en \"perfekt storm\" " "for fri kultur." @@ -21671,6 +22047,10 @@ msgstr "" msgid "academic journals" msgstr "akademiske tidsskrifter" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "IBM" +msgstr "IBM" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> msgid "PLoS (Public Library of Science)" msgstr "" @@ -21696,28 +22076,29 @@ msgid "" "Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global Positioning System, " "which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it included \"open " "source and free software.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"3\"/>" msgstr "" "I august 2003 brøt en kamp ut i USA om en avgjørelse fra World Intellectual " "Property Organiation om Ã¥ avlyse et møte.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> PÃ¥ forespørsel fra en lang rekke med interresenter hadde WIPO " -"bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere \"Ã¥pne og sammarbeidende " -"prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet\". Disse prosjektene som hadde " -"lyktes i Ã¥ produsere goder for fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ " -"bruken av proprietære immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer " -"internettet og verdensveven, begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av " -"protokoller i allemannseie. Det hadde med en begynnende trend for Ã¥ støtte " -"Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-" -"prosjektet som jeg beskriver i etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a " -"utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning " -"i biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium " -"av Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert " +"\"0\"/> PÃ¥ forespørsel fra en lang rekke med interressenter hadde WIPO " +"bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere \"Ã¥pne og samarbeidende prosjekter " +"for Ã¥ skape goder for felleskapet\". Disse prosjektene som hadde lyktes i Ã¥ " +"produsere goder for fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av " +"proprietære immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og " +"verdensveven, begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i " +"allemannseie. Det hadde med en begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne " +"akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-prosjektet " +"som jeg beskriver i etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a utvikle " +"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning i " +"biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av " +"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert " "Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, " "Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og " "Searle.) Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen " "frigjorde tidlig pÃ¥ 1980-tallet. Og det inkluderte \"Ã¥pen kildekode og fri " "programvare\". <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -21752,7 +22133,7 @@ msgstr "" "Dermed var, fra perspektivet i denne boken, denne konferansen ideell." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet var " "bÃ¥de kommersielle og ikkekommersielle verker. De involverte i hovedsak " -"vitenskapet, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for " +"vitenskapen, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for " "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." @@ -21867,6 +22248,10 @@ msgstr "" "University Stern School of Business (3. mai 2001), tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</ulink>." +#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "\"copyleft\" licenses" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "I don't mean to enter that debate here. It is important only to make clear " @@ -21879,19 +22264,21 @@ msgid "" "entities. It is, instead, to support a mode of software development that is " "different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"2\"/>" +"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"4\"/>" msgstr "" "Jeg mener ikke Ã¥ gÃ¥ inn i den debatten her. Det er viktig kun for Ã¥ gjøre " "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell " "programvare. Det er mange viktige selskaper som er fundamentalt avhengig av " "fri programvare, der IBM er den mest fremtredende. IBM har i stadig større " "grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, det mest berømte " -"biten av \"fri programvare\"—og IBM er helt klart en kommernsiell " +"biten av \"fri programvare\"—og IBM er helt klart en kommersiell " "aktør. Dermed er det Ã¥ støtte \"fri programvare\" ikke Ã¥ motsette seg " "kommersielle aktører. Det er i stedet Ã¥ støtte en mÃ¥te Ã¥ drive " "programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -21911,7 +22298,7 @@ msgid "" "copyright law just as Microsoft does." msgstr "" "Mer viktig for vÃ¥re formÃ¥l, er at Ã¥ støtte \"Ã¥pen kildekode og fri " -"programvare\" ikke er Ã¥ motsette seg opphasvrett. \"Åpen kildekode og fri " +"programvare\" ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. \"Åpen kildekode og fri " "programvare\" er ikke programvare uten opphavsrettslig vern. Istedet, pÃ¥ " "samme mÃ¥te som programvare fra Microsoft, insisterer opphavsrettsinnehaverne " "av fri programvare ganske sterkt at vilkÃ¥rene i deres programvarelisens blir " @@ -21919,7 +22306,7 @@ msgstr "" "er uten tvil forskjellig fra vilkÃ¥rene i en proprietær programvarelisens. " "For eksempel krever fri programvare lisensiert med den generelle offentlige " "lisensen (GPL), at kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle " -"som endrer og redistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun " +"som endrer og videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun " "effektivt hvis opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke " "rÃ¥der over programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ " "de som tar i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av " @@ -21934,6 +22321,10 @@ msgstr "" "Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" tilgjengelig fra <ulink url=" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>." +#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Krim, Jonathan" +msgstr "Krim, Jonathan" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, " @@ -21943,7 +22334,7 @@ msgid "" "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's " "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the " "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, " -"the meeting was canceled." +"the meeting was canceled. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " @@ -21952,7 +22343,7 @@ msgstr "" "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes " "Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et " "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA " -"ble møtet avlyst." +"ble møtet avlyst. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -21979,10 +22370,10 @@ msgid "" "us to be contrary to the goals of WIPO.\"" msgstr "" "Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for Ã¥ være imot " -"møtet. Igjen, siterert av krim, forklarte Lois Boland, direktør for " +"møtet. Igjen, sitert av Krim, forklarte Lois Boland, direktør for " "internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at " "\"programvare med Ã¥pen kildekode gÃ¥r imot til formÃ¥let til WIPO, som er Ã¥ " -"fremme immatterielle rettigheter.\". Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å " +"fremme immaterielle rettigheter.\". Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å " "holde et møte som har som formÃ¥l Ã¥ fraskrive seg eller frafalle slike " "rettigheter synes for oss Ã¥ være i strid med formÃ¥lene til WIPO.\"" @@ -22001,9 +22392,9 @@ msgid "" "law student, but an embarrassment from a high government official dealing " "with intellectual property issues." msgstr "" -"For det første er de ganske enkelt enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er " -"det meste av Ã¥pen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den " -"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil begresningene " +"For det første er de ganske enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er det " +"meste av Ã¥pen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den " +"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil begrensningene " "definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det Ã¥ si at de \"gÃ¥r imot" "\" formÃ¥let om Ã¥ fremme immaterielle rettigheter Ã¥ avsløre en ekstraordinær " "mangel pÃ¥ forstÃ¥else—den type feil som er tilgivelig hos en førsteÃ¥rs " @@ -22030,7 +22421,7 @@ msgstr "" "rundt immaterielle rettigheter. Som enhver økonom og advokat vet, er det " "vanskelige spørsmÃ¥let i immaterielle rettighetsjuss Ã¥ finne den balansen. " "Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man ønsker Ã¥ " -"spørre Ms. boland om generelle medisiner (medisiner basert pÃ¥ medisiner med " +"spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert pÃ¥ medisiner med " "patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker allemannseie " "immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om internettets protokoller " "hadde vært patentert?" @@ -22053,7 +22444,7 @@ msgstr "" "immaterielle rettigheter, sÃ¥ innehas immaterielle rettigheter, i vÃ¥r " "tradisjon, av individer og selskaper. De fÃ¥r bestemme hva som skal gjøres " "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier " -"rettigetene. Hvis de ønsker Ã¥ \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine " +"rettighetene. Hvis de ønsker Ã¥ \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine " "rettigheter, sÃ¥ er det helt etter boka i vÃ¥r tradisjon. NÃ¥r Bill Gates gir " "bort mer enn $20 milliarder til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke det uforenelig med " "mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, akkurat hva " @@ -22077,8 +22468,8 @@ msgstr "" "Ã¥ fraskrive eller frafalle slike rettigheter\", sÃ¥ sier hun at WIPO har en " "interesse i Ã¥ pÃ¥virke valgene til enkeltpersoner som eier immaterielle " "rettigheter. At pÃ¥ en eller annen WIPOs oppdrag bør være Ã¥ stoppe individer " -"fra Ã¥ \"frakrive\" eller \"frafalle\" seg sine immaterielle rettigheter. At " -"interessen til WIPO ikke bare er maksimale immaterielle rettigheter, men " +"fra Ã¥ \"fraskrive\" eller \"frafalle\" seg sine immaterielle rettigheter. " +"At interessen til WIPO ikke bare er maksimale immaterielle rettigheter, men " "ogsÃ¥ at de skal utøves pÃ¥ den mest ekstreme og restriktive mulig mÃ¥ten." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22171,8 +22562,8 @@ msgstr "" "trodde forfatteren støttet idéen om at det vÃ¥re myndigheter burde gjøre var " "Ã¥ søke balanse. (Min kritikk av Ms Boland, selvfølgelig, var ikke om " "hvorvidt hun søkte balanse eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer " -"avslørte en feil kun en førsteÃ¥rs jussstudent burde kunne gjøre. Jeg har " -"noen illusjon om ekstremismen hos vÃ¥re myndigheter, uansett om de er " +"avslørte en feil kun en førsteÃ¥rs jusstudent burde kunne gjøre. Jeg har noen " +"illusjon om ekstremismen hos vÃ¥re myndigheter, uansett om de er " "republikanere eller demokrater. Min eneste tilsynelatende illusjon er " "hvorvidt vÃ¥re myndigheter bør snakke sant eller ikke.)" @@ -22185,7 +22576,7 @@ msgid "" "believed, my own silly utopianism. \"Typical for an academic,\" the poster " "might well have continued." msgstr "" -"Det var dermot Ã¥penbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen. I " +"Det var derimot Ã¥penbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen. I " "stedet latterliggjorde forfatteren selve idéen om at i den virkelig verden " "skulle \"mÃ¥let\" til myndighetene være \"Ã¥ fremme den riktige balanse\" for " "immaterielle rettigheter. Det var Ã¥penbart tÃ¥pelig for ham. Og det " @@ -22199,9 +22590,9 @@ msgid "" "academics throughout history (and not just in our own country's history)." msgstr "" "Jeg forstÃ¥r kritikken av akademisk utopisme. Jeg mener ogsÃ¥ at utopisme er " -"tÃ¥pelig, og jeg vil være blant de første til Ã¥ gjøre narr av de aburde " -"urealisistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i " -"vÃ¥rt eget lands historie)." +"tÃ¥pelig, og jeg vil være blant de første til Ã¥ gjøre narr av de absurde " +"urealistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i vÃ¥rt " +"eget lands historie)." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22257,8 +22648,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det være mer gærninger. Snart. Det finnes " "øyeblikk av hÃ¥p i denne kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte " -"mindre strenge eierskapregler, som ville ytterligere konsentrere " -"mediaeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon pÃ¥ tvers av " +"mindre strenge eierskapsregler, som ville ytterligere konsentrere " +"medieeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon pÃ¥ tvers av " "partiene for Ã¥ bekjempe endringen. For kanskje første gang i historien " "organiserte interesser sÃ¥ forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William " "Safire, Ted Turner og Codepink Women for Piece seg for Ã¥ protestere pÃ¥ denne " @@ -22275,9 +22666,9 @@ msgid "" "sustained support for fighting further concentration in the media." msgstr "" "Disse protestene stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i " -"senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fientlige høringene som ledet " +"senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet " "til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var " -"ingen betydnigsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og " +"ingen betydningsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og " "vedvarende støtte for Ã¥ bekjempe ytterligere konsentrasjon i media." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22338,7 +22729,7 @@ msgstr "" "Det ville vært noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være med " "pÃ¥ en kampanje for Ã¥ bekjempe økende ekstremisme bygget inn i idéen om " "\"intellektuell eiendom\". Ikke fordi balanse er fremmed for vÃ¥r tradisjon. " -"Jeg agumenterer for at balanse er vÃ¥r tradisjon. Men fordi evnen til Ã¥ " +"Jeg argumenterer for at balanse er vÃ¥r tradisjon. Men fordi evnen til Ã¥ " "tenke kritisk pÃ¥ omfanget av alt som kalles \"eiendom\" ikke er lenger er " "godt trent i denne tradisjonen." @@ -22386,11 +22777,11 @@ msgstr "" #. f12. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Jon Wiederhorn, \"Eminem Gets Sued . . . by a Little Old Lady,\" mtv.com, 17 " -"September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"Jon Wiederhorn, \"Eminem Gets Sued … by a Little Old Lady,\" mtv.com, " +"17 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #68</ulink>." msgstr "" -"Jon Wiederhorn, \"Eminem Gets Sued . . . by a Little Old Lady,\" mtv.com, " +"Jon Wiederhorn, \"Eminem Gets Sued … by a Little Old Lady,\" mtv.com, " "17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" "notes/\">link #68</ulink>." @@ -22484,14 +22875,14 @@ msgid "" "technology being destroyed. It will take some thought, and more importantly, " "it will take some will to transform the RCAs of our day into the Causbys." msgstr "" -"I mens pÃ¥ andre siden av atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil " +"I mens pÃ¥ andre siden av Atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil " "bygge opp et \"kreativt arkiv\" som britiske borgere kan laste ned BBC-" "innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i seg selv en " "folkehelt i brasiliansk musikk, slÃ¥tt seg sammen med Creative Commons for Ã¥ " "gi ut innhold og frie lisenser i dette latinamerikanske landet.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Jeg har fortalt en mørk historie. Sannheten " -"mer mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. Sakte begynner noen " +"er mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. Sakte begynner noen " "Ã¥ forstÃ¥ at denne friheten trenger ikke Ã¥ bety anarki. Vi kan fÃ¥ med oss " "fri kultur inn i det tjueførste Ã¥rhundre, uten at artister taper og uten at " "potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil kreve omtanke, og " @@ -22522,33 +22913,31 @@ msgstr "" "kartlegger hva som kan gjøres." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I divide this map into two parts: that which anyone can do now, and that " "which requires the help of lawmakers. If there is one lesson that we can " "draw from the history of remaking common sense, it is that it requires " "remaking how many people think about the very same issue." msgstr "" -"jeg dele dette kartet i to deler: at som alle kan gjøre nÃ¥, og som krever " -"hjelp av lovgivere. Hvis det er en lærdom som vi kan trekke fra historien om " -"remaking sunn fornuft, er det at det krever remaking hvor mange mennesker " -"tenker om det samme problemet." +"Jeg deler dette kartet i to deler: det som enhver kan gjøre nÃ¥, og det som " +"krever hjelp fra lovgiverne. Hvis det er en lærdom vi kan trekke fra " +"historien om Ã¥ endre pÃ¥ sunn fornuft, sÃ¥ er det at det krever Ã¥ endre " +"hvordan mange mennesker tenker pÃ¥ den aktuelle saken. " #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That means this movement must begin in the streets. It must recruit a " "significant number of parents, teachers, librarians, creators, authors, " "musicians, filmmakers, scientists—all to tell this story in their own " "words, and to tell their neighbors why this battle is so important." msgstr "" -"Det betyr at denne bevegelsen mÃ¥ begynne i gatene. Det mÃ¥ rekruttere et " -"betydelig antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skaperne, forfattere, " -"musikere, filmskapere, forskere—alle for Ã¥ fortelle historien med egne " -"ord og Ã¥ fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er sÃ¥ viktig." +"Det betyr at denne bevegelsen mÃ¥ starte i gatene. Det mÃ¥ rekrutteres et " +"signifikant antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skapere, forfattere, " +"musikere, filmskapere, forskere—som alle mÃ¥ fortelle denne historien " +"med sine egne ord, og som kan fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er " +"sÃ¥ viktig." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Once this movement has its effect in the streets, it has some hope of having " "an effect in Washington. We are still a democracy. What people think " @@ -22556,11 +22945,12 @@ msgid "" "still, it matters. And thus, in the second part below, I sketch changes that " "Congress could make to better secure a free culture." msgstr "" -"NÃ¥r denne bevegelsen har sin effekt i gatene, har det noe hÃ¥p om Ã¥ ha en " -"effekt i washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk tror saker. ikke " -"sÃ¥ mye som det skal, minst nÃ¥r en rca stÃ¥r imot, men likevel, det teller. og " -"sÃ¥ledes, i den andre delen nedenfor jeg skissere endringer som Kongressen " -"kan gjøre for Ã¥ sikre bedre en fri kultur." +"NÃ¥r denne bevegelsen har hatt sin effekt i gatene, sÃ¥ er det et visst hÃ¥p om " +"at det kan ha effekt i Washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk " +"mener betyr noe. Ikke sÃ¥ mye som det burde, i hvert fall nÃ¥r en RCA stÃ¥r " +"imot, men likevel, det betyr noe. Og dermed vil jeg skissere, i den andre " +"delen som følger, endringer som kongressen kunne gjøre for Ã¥ bedre sikre en " +"fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> msgid "US, NOW" @@ -22717,6 +23107,10 @@ msgstr "" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "cookies, Internet" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -22727,7 +23121,7 @@ msgid "" "pages. Now, because of the architecture of the Net and the function of " "cookies on the Net, it is easier to collect the data than not. The friction " "has disappeared, and hence any \"privacy\" protected by the friction " -"disappears, too." +"disappears, too. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt " "ganske liten. Hvis du er en kunde pÃ¥ amazon, deretter samler som du blar " @@ -22789,7 +23183,8 @@ msgid "" "When computers with software were first made available commercially, the " "software—both the source code and the binaries— was free. You " "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, " -"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software." +"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-" "bevegelsen. NÃ¥r datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig " @@ -23082,13 +23477,12 @@ msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea" msgstr "Gjenoppbygging av fri kultur: En idé" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The same strategy could be applied to culture, as a response to the " "increasing control effected through law and technology." msgstr "" -"samme strategi som kan brukes til kultur, som et svar pÃ¥ økende kontrollen " -"berørt gjennom lov og teknologi." +"Den samme strategien kan brukes pÃ¥ kultur, som et svar pÃ¥ den økende " +"kontrollen som gjennomføres gjennom lov og teknologi." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23282,7 +23676,14 @@ msgstr "" "første utskrift er oppbrukt mÃ¥neder før utgiveren hadde forventet. denne " "første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess." -#. PAGE BREAK 290 +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Free for All (Wayner)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Wayner, Peter" +msgstr "Wayner, Peter" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -23292,7 +23693,9 @@ msgid "" "citetitle>, made an electronic version of his book free on-line under a " "Creative Commons license after the book went out of print. He then monitored " "used book store prices for the book. As predicted, as the number of " -"downloads increased, the used book price for his book increased, as well." +"downloads increased, the used book price for his book increased, as well. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" msgstr "" "idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av " "opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri " @@ -23302,6 +23705,14 @@ msgstr "" "som spÃ¥dd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker " "ogsÃ¥." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Public Enemy" +msgstr "Public Enemy" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "rap music" +msgstr "" + #. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -23311,6 +23722,10 @@ msgid "" "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>." msgstr "" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Leaphart, Walter" +msgstr "Leaphart, Walter" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "These are examples of using the Commons to better spread proprietary " @@ -23327,7 +23742,7 @@ msgid "" "sample anymore, because the legal costs are so high<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>), these artists release into the creative " "environment content that others can build upon, so that their form of " -"creativity might grow." +"creativity might grow. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -23965,7 +24380,7 @@ msgid "" msgstr "" "Disse endringene vil sammen gi en <emphasis>gjennomsnittlig</emphasis> " "opphavsrettslig vernetid som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden. " -"Frem til 1976 var gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 Ã¥r. VÃ¥rt mÃ¥l bør være " +"Frem til 1976 var gjennomsnittlig vernetid kun 32.2 Ã¥r. VÃ¥rt mÃ¥l bør være " "det samme." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -24027,6 +24442,10 @@ msgstr "" "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New " "York: Columbia University Press, 1967), 32." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Kaplan, Benjamin" +msgstr "Kaplan, Benjamin" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the " @@ -24034,7 +24453,7 @@ msgid "" "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The " "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. " "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, " -"Judge Benjamin Kaplan." +"Judge Benjamin Kaplan. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. f6. @@ -24616,6 +25035,10 @@ msgstr "" msgid "Fisher, William" msgstr "Fisher, William" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Promises to Keep (Fisher)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</" @@ -24649,8 +25072,43 @@ msgid "" "more than the less popular. As is typical with Stallman, his proposal " "predates the current debate by about a decade. See <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</" +"citetitle> (sist revidert: 10. oktober 2000), tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #77</ulink>; William Fisher, " +"<citetitle>Promises to Keep: Technology, Law, and the Future of " +"Entertainment</citetitle> (kommer) (Stanford: Stanford University Press, " +"2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #78</ulink>. Professor Netanel har foreslÃ¥tt en relatert ide som " +"ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder ikke-kommersiell deling fra og " +"ville etablere kompenasjon til kunstnere for Ã¥ balansere eventuelle tap. Se " +"Neil Weinstock Netanel, \"Impose a Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P " +"File Sharing,\" tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #79</ulink>. For andre forslag, se Lawrence Lessig, \"Who's Holding " +"Back Broadband?\" <citetitle>Washington Post</citetitle>, 8. january 2002, " +"A17; Philip S. Corwin pÃ¥ vegne av Sharman Networks, Et brev til Senator " +"Joseph R. Biden, Jr., leder i the Senate Foreign Relations Committee, 26. " +"februar. 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #80</ulink>; Serguei Osokine, <citetitle>A Quick Case for " +"Intellectual Property Use Fee (IPUF)</citetitle>, 3. mars 2002, tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #81</ulink>; Jefferson " +"Graham, \"Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly,\" <citetitle>USA " +"Today</citetitle>, 13. mai 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #82</ulink>; Steven M. Cherry, \"Getting Copyright " +"Right,\" IEEE Spectrum Online, 1. juli 2002, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #83</ulink>; Declan McCullagh, " +"\"Verizon's Copyright Campaign,\" CNET News.com, 27. august 2002, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #84</" +"ulink>. Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget til Richard Stallman " +"nÃ¥r det gjelder DAT. I motsetning til Fishers forslag, ville Stallmanns " +"forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer populære artister " +"ville fÃ¥ mer betalt enn mindre populære. Slik det er typisk med Stallman, " +"la han fram sitt forslag omtrent ti Ã¥r før dagens debatt. Se <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -24680,7 +25138,7 @@ msgid "" "years. If it continues to make sense to facilitate free exchange of content, " "supported through a taxation system, then it can be continued. If this form " "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the " -"old system of controlling access." +"old system of controlling access. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million " "spørsmÃ¥lene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover Ã¥ holde. " @@ -24778,8 +25236,8 @@ msgid "" "right to the content, and would no longer fear the uncertain and " "barbarically severe punishments of the law." msgstr "" -"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme Ã¥ sikre at kunstnere ikke " -"taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " +"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for Ã¥ sikre at kunstnere " +"ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " "Konkurransen ville fortsette Ã¥ redusere type-A-deling. Det ville inspirere " "en ekstraordinær rekke av nye innovatører—som ville ha retten til a " "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer " @@ -25176,7 +25634,7 @@ msgstr "" "forskning og til Laura Lynch, som briljant hÃ¥ndterte hæren de samlet, samt " "bidro med sitt egen kritisk blikk pÃ¥ mye av dette." -#. PAGE BREAK 337 +#. PAGE BREAK 337 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Yuko Noguchi helped me to understand the laws of Japan as well as its "