X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/93cb2a810fd74bf39ec2096befacc428b30f29a2..9c84e1b37d0151202a67b933c3e1307bbee0d63c:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 3d7dea4..62864d6 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -5,17 +5,18 @@ # for this translation to do so too. # # Translators: -# Petter Reinholdtsen , 2012-2015. -# Anders Hagen Jarmund , 2012. -# Kirill Miazine , 2012. +# Petter Reinholdtsen , 2012-2015 +# Anders Hagen Jarmund , 2012 +# Ingrid Yrvin , 2015 +# Kirill Miazine , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-24 08:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/projects/p/free-" -"culture-lessig/language/nb/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" +"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/pere/free-culture-" +"lessig/language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,15 +41,15 @@ msgstr "\"frikultur\"" #. type: Content of: msgid "" -"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " -"CREATIVITY" +"How big media uses technology and the law to lock down culture and control " +"creativity" msgstr "" "Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til Ã¥ begrense " "kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: -msgid "2004-03-25" -msgstr "2004-03-25" +msgid "2004-03-25 1" +msgstr "2004-03-25 1" #. type: Content of: msgid "Version 2004-02-10" @@ -64,19 +65,19 @@ msgstr "Lessig" #. type: Content of: msgid "Intellectual property—United States." -msgstr "Immaterielle rettigheter—USA." +msgstr "Immaterielle rettigheter — USA." #. type: Content of: msgid "Mass media—United States." -msgstr "Massemedia—USA." +msgstr "Massemedia — USA." #. type: Content of: msgid "Technological innovations—United States." -msgstr "Teknologiske nyvinninger—USA." +msgstr "Teknologiske nyvinninger — USA." #. type: Content of: msgid "Art—United States." -msgstr "Kunst—USA." +msgstr "Kunst — USA." #. type: Content of:
#, no-wrap @@ -113,35 +114,31 @@ msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt" msgid "" msgstr "" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "" -"This version of Free Culture is licensed under a " -"Creative Commons license. This license permits non-commercial use of this " -"work, so long as attribution is given. For more information about the " -"license, click the icon above, or visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/" +"This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits " +"non-commercial use of this work, so long as attribution is given. For more " +"information about the license visit ." msgstr "" -"Denne versjonen av Fri kultur er lisensiert under en " -"Creative Commons-lisens. Denne lisensen tillater ikke-kommersiell " -"utnyttelse av verket dersom opphavsmannen er navngitt. For mer informasjon " -"om lisensen, klikk pÃ¥ ikonet over eller besøk http://creativecommons.org/" -"licenses/by-nc/1.0/" +"Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen " +"tillater ikke-kommersiell utnyttelse av verket, hvis opphavsinnehaveren er " +"navngitt. For mer informasjon om lisensen, besøk ." #. type: Content of: -msgid "ABOUT THE AUTHOR" +msgid "About the author" msgstr "Om forfatteren" #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> msgid "" -"LAWRENCE LESSIG (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" -"ulink>), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar " -"at Stanford Law School, is founder of the Stanford Center for Internet and " -"Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url=\"http://" -"creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). The author of " -"The Future of Ideas (Random House, 2001) and Code: And Other Laws of " -"Cyberspace (Basic Books, 1999), Lessig is a member of the boards of the " +"Lawrence Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" +"ulink>), professor of law and a Roy L. Furman Professor of Law and " +"Leadership at Harvard Law School, is founder of the Stanford Center for " +"Internet and Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url=" +"\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). The " +"author of The Future of Ideas (Random House, 2001) and Code: And Other Laws " +"of Cyberspace (Basic Books, 1999), Lessig is a member of the boards of the " "Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, and Public " "Knowledge. He was the winner of the Free Software Foundation's Award for the " "Advancement of Free Software, twice listed in BusinessWeek's <quote>e.biz 25," @@ -150,7 +147,7 @@ msgid "" "and Yale Law School, Lessig clerked for Judge Richard Posner of the U.S. " "Seventh Circuit Court of Appeals." msgstr "" -"Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" +"Lawrence Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" "ulink>) er professor i rettsvitenskap og John A. Wilson Distinguished " "Faculty Scholar ved Stanford Law School. Han er stifteren av Stanford Center " "for Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url=" @@ -189,12 +186,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "" " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn" -"\">978-82-92812-XX-Y</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress" -"\">2003063276</biblioid>" +"\">978-82-8067-010-6</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress" +"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</" +"biblioid>" msgstr "" " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn" -"\">978-82-92812-XX-Y</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress" -"\">2003063276</biblioid>" +"\">978-82-8067-014-4</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress" +"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</" +"biblioid>" #. type: Content of: <book><dedication><title> msgid "Also by Lawrence Lessig" @@ -203,17 +202,17 @@ msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig" #. 2014 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "The USA is lesterland: The nature of congressional corruption" -msgstr "The USA is lesterland: The nature of congressional corruption" +msgstr "The USA is Lesterland: The Nature of Congressional Corruption" #. 2011, 2012 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "Republic, lost: How money corrupts Congress - and a plan to stop it" -msgstr "Republic, lost: How money corrupts Congress - and a plan to stop it" +msgstr "Republic, lost: How Money corrupts Congress - and a Plan to stop it" #. 2008 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "Remix: Making art and commerce thrive in the hybrid economy" -msgstr "Remix: Making art and commerce thrive in the hybrid economy" +msgstr "Remix: Making Art and Commerce thrive in the Hybrid Economy" #. 2006 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> @@ -235,7 +234,7 @@ msgid "" "To Eric Eldred — whose work first drew me to this cause, and for whom " "it continues still." msgstr "" -"Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for " +"Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for " "hvem saken fortsetter." #. type: Content of: <book><lot><title> @@ -243,7 +242,7 @@ msgid "List of figures" msgstr "Figuroversikt" #. type: Content of: <book><preface><title> -msgid "PREFACE" +msgid "Preface" msgstr "Forord" #. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary> @@ -293,8 +292,8 @@ msgid "" "troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't " "<quote>affect</quote> us anymore." msgstr "" -"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at programvare, eller " -"<quote>kode,</quote> fungerte som en slags lov — og foreslo i sin " +"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at programvare, eller " +"<quote>kode,</quote> fungerte som en slags lov — og foreslo i sin " "anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace ble slett, " "kan vi alltid, liksom pÃ¥ magisk vis, slÃ¥ over en bryter og være hjemme " "igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som " @@ -312,7 +311,7 @@ msgid "" "online.</quote> There is no switch that will insulate us from the Internet's " "effect." msgstr "" -"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " +"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " "Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet lenger gyldig. " "<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forÃ¥rsaker selv " "etter at modemet er slÃ¥tt av. Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ " @@ -328,7 +327,7 @@ msgid "" "is for a geek-wanna-be to admit, much more important." msgstr "" "Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her ikke sÃ¥ " -"mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av Internett for " +"mye Internett i seg selv. I stedet er boken om konsekvensen av Internett for " "en del av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt " "dette er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." @@ -360,9 +359,9 @@ msgid "" "powerful, or of creators from the past." msgstr "" "Den tradisjonen er hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Som jeg vil forklare i " -"sidene som følger, kommer vi fra en tradisjon av <quote>fri kultur</" -"quote>—ikke <quote>fri</quote> som i <quote>fri bar</quote> (for Ã¥ " -"lÃ¥ne et uttrykk fra stifteren av fri programvarebevegelsen<placeholder type=" +"sidene som følger, kommer vi fra en tradisjon av <quote>fri kultur</quote> " +"— ikke <quote>fri</quote> som i <quote>fri bar</quote> (for Ã¥ lÃ¥ne et " +"uttrykk fra stifteren av fri programvarebevegelsen<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>), men <quote>fri</quote> som i <quote>talefrihet,</" "quote> <quote>fritt marked,</quote> <quote>frihandel,</quote> <quote>fri " "konkurranse,</quote> <quote>fri vilje</quote> og <quote>frie valg.</quote> " @@ -372,9 +371,10 @@ msgstr "" "generasjon skapere og oppfinnere forblir <emphasis>sÃ¥ fri som mulig</" "emphasis> fra kontroll fra fortiden. En fri kultur er ikke en kultur uten " "eierskap, like lite som et fritt marked er et marked der alt er gratis. Det " -"motsatte av fri kultur er <quote>tillatelseskultur</quote>—en kultur " +"motsatte av fri kultur er <quote>tillatelseskultur</quote> — en kultur " "der skapere kun kan skape med tillatelse fra de mektige, eller fra skaperne " -"fra fortiden." +"fra fortiden.<quote>tillatelseskultur</quote>—en kultur der skapere " +"kun kan skape med tillatelse fra de mektige, eller fra skaperne fra fortiden." #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "<quote>vi</quote> pÃ¥ venstresiden eller <quote>dere</quote> pÃ¥ høyresiden, " "men vi som ikke har investert i den spesifikke kulturindustrien som har " "definert det tjuende Ã¥rhundre. Uansett om du er pÃ¥ venstresiden eller " -"høyresiden eller er uinteressert i det skillet, sÃ¥ bør historien jeg " +"høyresiden, eller er uinteressert i det skillet, sÃ¥ bør historien jeg " "forteller her forstyrre deg. For endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier " "som begge sider av vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." @@ -448,11 +448,11 @@ msgid "" "greatest expression of democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Høres dette ikke-konservativt ut? Ikke for meg. Denne konsentreringen av " -"makt—politisk, selskapsmessig, pressemessig, kulturelt—bør være " -"bannlyst av de konservative. Spredningen av makt gjennom lokal kontroll, og " -"derigjennom oppmuntre til individuell deltagelse, er essensen i føderalismen " -"og det største uttrykk for demokrati.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" -">" +"makt — politisk, selskapsmessig, pressemessig, kulturelt — bør " +"være bannlyst av de konservative. Spredningen av makt gjennom lokal " +"kontroll, og derigjennom oppmuntre til individuell deltagelse, er essensen i " +"føderalismen, og det største uttrykk for demokrati.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "synlig, pÃ¥ konsentreringen av makt som er resultat av en radikal endring i " "det effektive virkeomrÃ¥det til rettsvesenet. Rettsvesenet er i endring, og " "endringen forandrer hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " -"deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du " +"deg — uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du " "er til venstre for Safires eller til høyre." #. type: Content of: <book><preface><para> @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free " "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, " "spesielt essayene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, " -"innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter " +"innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her, er innsikter " "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket <quote>kun</quote> er et avledet verk." @@ -520,8 +520,8 @@ msgstr "" "fri programvare, treffer argumenter for en fri kultur pÃ¥ forvirring som er " "vanskelig Ã¥ unngÃ¥, og enda vanskeligere Ã¥ forstÃ¥. En fri kultur er ikke en " "kultur uten eierskap. Det er ikke en kultur der kunstnere ikke fÃ¥r betalt. " -"En kultur uten eierskap eller en der skaperne ikke kan fÃ¥ betalt, er anarki, " -"ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her." +"En kultur uten eierskap, eller en der skaperne ikke kan fÃ¥ betalt, er " +"anarki, ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her." #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" "denne boken er skrevet." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "INTRODUCTION" +msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, pÃ¥ en vindfylt " "strand i Nord-Carolina i nesten hundre sekunder, demonstrerte Wright-" "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly. Øyeblikket var " -"elektrisk, og dets betydning ble alment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " +"elektrisk, og dets betydning ble allment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " "teknologien som gjorde bemannet luftfart mulig eksploderte nesten " "umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." @@ -621,8 +621,8 @@ msgid "" "how much these rights are worth?" msgstr "" "SÃ¥ kom flymaskiner, og for første gang hadde dette prinsippet i lovverket i " -"USA—dypt nede i grunnlaget for vÃ¥r tradisjon og akseptert av de " -"viktigste juridiske tenkerne i vÃ¥r fortid—en betydning. Hvis min " +"USA — og som er helt grunnleggende for vÃ¥r tradisjon, og akseptert av " +"de viktigste juridiske tenkerne i vÃ¥r fortid — en betydning. Hvis min " "eiendom rekker til himmelen, hva skjer nÃ¥r United flyr over mitt omrÃ¥de? " "Har jeg rett til Ã¥ nekte dem Ã¥ bruke min eiendom? Har jeg mulighet til Ã¥ " "inngÃ¥ en eksklusiv avtale med Delta Airlines? Kan vi gjennomføre en auksjon " @@ -649,10 +649,10 @@ msgid "" "wanted it to stop." msgstr "" "I 1945 ble disse spørsmÃ¥lene en føderal sak. Da bøndene Thomas Lee og Tinie " -"Causby i Nord Carolina begynte Ã¥ miste kyllinger pÃ¥ grunn av lavtflygende " +"Causby i Nord-Carolina begynte Ã¥ miste kyllinger pÃ¥ grunn av lavtflygende " "militære fly (vettskremte kyllinger ble hevdet Ã¥ fly i lÃ¥veveggene og dø), " "saksøkte Causbyene regjeringen for Ã¥ ha trengt seg inn pÃ¥ deres eiendom. " -"Flyene rørte selvfølgelig aldri overflaten pÃ¥ Causbys' eiendom. Men hvis det " +"Flyene rørte selvfølgelig aldri overflaten pÃ¥ Causbys eiendom. Men hvis det " "stemte som Blackstone, Kent, og Coke hadde sagt, at deres eiendom strakk seg " "<quote>i ubestemt grad, oppover,</quote> sÃ¥ hadde regjeringen trengt seg inn " "pÃ¥ deres eiendom, og Causbyene ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "eiendom rakk til utkanten av universet.</quote> Men dommer Douglas hadde " "ikke tÃ¥lmodighet for forhistoriske doktriner. I et enkelt avsnitt, ble " "hundrevis av Ã¥r med eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev pÃ¥ vegne av " -"retten," +"retten:" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -724,12 +724,12 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "[Denne] doktrinen har ingen plass i den moderne verden. Luften er en " -"offentlig motorvei, slik kongressen har erklært. Hvis det ikke var " +"offentlig motorvei, slik Kongressen har erklært. Hvis det ikke var " "tilfelle, ville hver eneste transkontinentale flyrute utsette operatørene " "for utallige søksmÃ¥l om inntrenging pÃ¥ annen manns eiendom. Idéen er i " "strid med sunn fornuft. Å anerkjenne slike private krav til luftrommet " "ville blokkere disse motorveiene, seriøst forstyrre muligheten til kontroll " -"og utvikling av dem i fellesskapets interesse og overføre til privat " +"og utvikling av dem i fellesskapets interesse, og overføre til privat " "eierskap det som kun fellesskapet har et rimelig krav til.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel linje: " "<quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote> Men uansett om det tar " "flere sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et " -"sedvaneretts-system, slik som vÃ¥rt er, at rettsvesenet tilpasser seg til " +"sedvanerettssystem, slik som vÃ¥rt er, at rettsvesenet tilpasser seg til de " "aktuelle teknologiene. Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som " "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen." @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" "rimelig</quote> gitt teknologien som Wright-brødrene hadde produsert. De " "kunne stÃ¥ pÃ¥ sine gÃ¥rder, med døde kyllinger i hendene, og hytte knyttneven " "mot disse nye teknologiene sÃ¥ mye de ville. De kunne ringe sine " -"representanter eller til og med saksøke. Men nÃ¥r alt kom til alt, ville " -"kraften i det som virket <quote>Ã¥penbart</quote> for alle andre—makten " -"til <quote>sunn fornuft</quote>—vinne frem. Deres <quote>personlige " -"interesser</quote> ville ikke fÃ¥ lov til Ã¥ nedkjempe en Ã¥penbar fordel for " -"fellesskapet." +"representanter, eller til og med saksøke. Men nÃ¥r alt kom til alt, ville " +"kraften i det som virket <quote>Ã¥penbart</quote> for alle andre — " +"makten til <quote>sunn fornuft</quote> — vinne frem. Deres " +"<quote>personlige interesser</quote> ville ikke fÃ¥ lov til Ã¥ nedkjempe en " +"Ã¥penbar fordel for fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Armstrong, Edwin Howard" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" "de første femti Ã¥rene av radio. Han var bedre utdannet enn Michael Faraday, " "som var bokbinderlærling da han oppdaget elektrisk induksjon i 1831. Men " "han hadde like god intuisjon om hvordan radioverden virket, og ved minst tre " -"anledninger, fant Armstrong opp svært viktig teknologier som brakte vÃ¥r " +"anledninger fant Armstrong opp svært viktig teknologier som brakte vÃ¥r " "forstÃ¥else av radio et hopp videre." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "" "astonishing fidelity of sound, with much less transmitter power and static." msgstr "" "Dagen etter julaften i 1933, ble fire patenter utstedt til Armstrong for " -"hans mest signifikante oppfinnelse—FM-radio. Inntil da hadde " +"hans mest signifikante oppfinnelse — FM-radio. Inntil da hadde " "forbrukerradioer vært amplitude-modulert (AM) radio. Tidens teoretikere " "hadde sagt at frekvens-modulert (FM) radio ikke kunne fungere. De hadde " "rett nÃ¥r det gjelder et smalt bÃ¥nd av spektrumet. Men Armstrong oppdaget at " @@ -872,8 +872,8 @@ msgid "" "of an announcer's voice: <quote>This is amateur station W2AG at Yonkers, New " "York, operating on frequency modulation at two and a half meters.</quote>" msgstr "" -"Den 5. november 1935 demonstrerte han teknologien pÃ¥ et møte hos institutt " -"for radioingeniører ved Empire State-bygningen i New York City. Han vred " +"Den 5. november 1935 demonstrerte han teknologien pÃ¥ et møte hos Institutt " +"for Radioingeniører ved Empire State-bygningen i New York City. Han vred " "radiosøkeren over en rekke AM-stasjoner, inntil radioen lÃ¥ste seg mot en " "kringkasting som han hadde satt opp 27 kilometer unna. Radioen ble helt " "stille, som om den var død, og sÃ¥, med en klarhet ingen andre i rommet noen " @@ -904,11 +904,11 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Et glass vann ble fylt opp foran mikrofonen i Yonkers, og det hørtes ut som " -"et glass som ble fylt opp. … Et papir ble krøllet og revet opp, og " -"det hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. … Sousa-" -"marsjer ble spilt av fra plater og en pianosolo og et gitarnummer ble " -"utført. … Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent om " -"noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks.</" +"et glass som ble fylt opp. … Et papir ble krøllet og revet opp, og " +"det hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. … Sousa-" +"marsjer ble spilt av fra plater, og en pianosolo og et gitarnummer ble " +"utført. … Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent, " +"om noen gang før, hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Jeg trodde Armstrong ville finne opp et slags filter for Ã¥ fjerne skurring " -"fra AM-radioen vÃ¥r. Jeg trodde ikke han skulle starte en revolusjon — " +"fra AM-radioen vÃ¥r. Jeg trodde ikke han skulle starte en revolusjon — " "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "" msgstr "" "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, sÃ¥ selskapet lanserte en " "kampanje for Ã¥ kvele FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, " -"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik," +"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik:" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Lessing, Lawrence" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgstr "" "Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne " "tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss " "for Ã¥ undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM utgjorde, " -"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger … en komplett endring i " -"maktforholdene rundt radio … og muligens fjerningen av det nøye " +"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger … en komplett endring i " +"maktforholdene rundt radio … og muligens fjerningen av det nøye " "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for fremveksten av RCAs makt." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -1040,17 +1040,17 @@ msgid "" "have one clear effect: FM radio would be crippled. As Lawrence Lessing " "described it," msgstr "" -"RCA holdt først teknologien innomhus, og insistere pÃ¥ at det var nødvendig " +"RCA holdt først teknologien innomhus, og insisterte pÃ¥ at det var nødvendig " "med ytterligere tester. Da Armstrong, etter to Ã¥r med testing, ble " "utÃ¥lmodig, begynte RCA Ã¥ bruke sin makt hos myndighetene til holde tilbake " "den generelle spredningen av FM-radio. I 1936, ansatte RCA den tidligere " -"lederen av FCC og ga ham oppgaven med Ã¥ sikre at FCC tilordnet " -"radiospekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville kastrere FM—hovedsakelig ved Ã¥ " +"lederen av FCC, og ga ham oppgaven med Ã¥ sikre at FCC tilordnet " +"radiospekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville kastrere FM — hovedsakelig ved Ã¥ " "flytte FM-radio til et annet band i spekteret. I første omgang lyktes ikke " "disse forsøkene. Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre " "verdenskrig, begynte RCAs arbeid Ã¥ bære frukter. Like etter at krigen var " "over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-" -"radio ville bli forkrøplet.Lawrence Lessing beskrevet det slik," +"radio ville bli forkrøplet. Lawrence Lessing beskrevet det slik:" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "Lessing, 256." @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "" msgstr "" "Armstrong sto imot RCAs innsats. Som svar motsto RCA Armstrongs patenter. " "Etter Ã¥ ha bakt FM-teknologi inn i den nye standarden for TV, erklærte RCS " -"patentene ugyldige—uten grunn og nesten femten Ã¥r etter at de ble " +"patentene ugyldige — uten grunn, og nesten femten Ã¥r etter at de ble " "utstedet. De nektet dermed Ã¥ betale ham for bruken av patentene. I seks Ã¥r " "kjempet Armstrong en dyr søksmÃ¥lskrig for Ã¥ forsvare patentene sine. Til " "slutt, samtidig som patentene utløp, tilbød RCA et forlik sÃ¥ lavt at det " @@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr "" "fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Idéer som kan være solide " "som fjell i en tidsalder, men som overlatt til seg selv, vil falle sammen i " "en annen, er videreført gjennom denne subtile korrupsjonen av vÃ¥r politiske " -"prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " +"prosess. RCA hadde hva Causbyene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " "effekten av en teknologisk endring." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Internet" -msgstr "internet" +msgstr "Internett" #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "development of" @@ -1172,9 +1172,9 @@ msgid "" "exceed two thirds of the nation by the end of 2004." msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av " -"Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det " -"ble født. Likevel har Internett i løpet av svært kort tid blitt en del av " -"vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-" +"Internett. Ei heller er det en god dato som kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r " +"det ble født. Likevel har Internett i løpet av svært kort tid blitt en del " +"av vanlige amerikaneres liv. Ifølge the Pew Internet and American Life-" "prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internett i " "2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved " @@ -1192,9 +1192,9 @@ msgid "" "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this " "is not a book about the Internet." msgstr "" -"Etter hvert som Internett er blitt en integrert del av det vanlige liv har " -"ting blitt endret. Noen av disse endringene er tekniske—Internett har " -"gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn " +"Etter hvert som Internett er blitt en integrert del av det vanlige liv, har " +"ting blitt endret. Noen av disse endringene er tekniske — Internett " +"har gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn " "data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne " "boken. De er viktige. De er ikke godt forstÃ¥tt. Men de er den type ting " "som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internett. De " @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " "ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte rettsvesenets reguleringer til hver av " "dem. Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vÃ¥r " -"kultur som er produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med " +"kultur som er produsert og solgt, eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med " "<quote>ikke-kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle " "menn satt rundt i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som " "unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah " @@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr "" "inn. Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller " "spredningen av denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri." "</quote> Den alminnelige mÃ¥ten som alminnelige individer delte og formet " -"sin kultur—historiefortelling, formidling av scener fra teater eller " -"TV, delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble " +"sin kultur — historiefortelling, formidling av scener fra teater eller " +"TV, delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter — ble " "ikke styrt av rettsvesenet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -1381,10 +1381,10 @@ msgstr "" "individer skaper og deler kultur havnet innen rekkevidde for reguleringene " "til loven, som har blitt utvidet til Ã¥ dra inn i sitt dekningsomrÃ¥de den " "enorme mengden kultur og kreativitet som den aldri tidligere har nÃ¥dd over. " -"Teknologien som tok vare pÃ¥ den historiske balansen—mellom bruken av " -"den delen av vÃ¥r kultur som var fri og bruken av vÃ¥r kultur som krevde " -"tillatelse—er blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre " -"en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." +"Teknologien som tok vare pÃ¥ den historiske balansen — mellom bruken av " +"den delen av vÃ¥r kultur som var fri, og bruken av vÃ¥r kultur som krevde " +"tillatelse — er blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og " +"mindre en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "protection of artists vs. business interests" @@ -1446,9 +1446,9 @@ msgstr "" "markedet kunne inneholde et mye videre og mer variert utvalg av skapere. " "Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av " "kreativitet. Og avhengig av noen fÃ¥ viktige faktorer, sÃ¥ kunne disse " -"skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i " -"dag—sÃ¥ lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til Ã¥ beskytte dem " -"selv mot denne konkurransen." +"skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i dag " +"— sÃ¥ lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til Ã¥ beskytte dem selv " +"mot denne konkurransen." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1499,14 +1499,14 @@ msgid "" msgstr "" "Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og " "Internett er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " -"hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l—hvorvidt " +"hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l — hvorvidt " "<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt " "<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet. <quote>Krigen</quote> som " -"har blitt erklært mot teknologiene til Internett—det presidenten for " +"har blitt erklært mot teknologiene til Internett — det presidenten for " "Motion Picture Association of America (MPAA), Jack Valenti, kaller sin " "<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—har blitt rammet inn som en kamp om Ã¥ følge loven og respektere " -"eiendomsretten. For Ã¥ vite hvilken side vi bør ta i denne krigen, tenker de " +"eiendomsretten. For Ã¥ vite hvilken side vi bør ta i denne krigen tenker de " "fleste at vi kun trenger Ã¥ bestemme om hvorvidt vi er for eiendomsrett eller " "mot den." @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "" "war to rid the world of Internet <quote>pirates</quote> will also rid our " "culture of values that have been integral to our tradition from the start." msgstr "" -"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l " -"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner Ã¥ " +"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l, " +"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at, med mindre vi begynner Ã¥ " "legge merke til denne endringen, sÃ¥ vil krigen for Ã¥ befri verden fra " "Internetts <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som har " "vært integrert i vÃ¥r tradisjon helt fra starten." @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" "endringer i teknologien i Internett selv, ført til massiv økning av den " "effektive reguleringen av kreativitet i USA. For Ã¥ bygge pÃ¥ eller kritisere " "kulturen rundt oss mÃ¥ en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. " -"Tillatelse blir, naturligvis, ofte innvilget—men det blir ofte ikke " +"Tillatelse blir, naturligvis, ofte innvilget — men det blir ofte ikke " "innvilget til den kritiske eller den uavhengige. Vi har bygget en slags " "kulturell adel. De innenfor dette adelskapet har et enkelt liv, mens de pÃ¥ " "utsiden har det ikke. Men det er adelskap i alle former som er fremmed for " @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "" "aim in this book's next two parts is to explore these two ideas." msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Basketaket</emphasis> som pÃ¥gÃ¥r akkurat nÃ¥ " -"senterer seg rundt to idéer: <quote>piratvirksomhet</quote> og " +"sentrerer seg rundt to idéer: <quote>piratvirksomhet</quote> og " "<quote>eiendom.</quote> Mitt mÃ¥l med denne bokens neste to deler er Ã¥ " "utforske disse to idéene." @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "" msgstr "" "Metoden min er ikke den vanlige metoden for en akademiker. Jeg ønsker ikke " "Ã¥ pløye deg inn i et komplisert argument, steinsatt med referanser til " -"obskure franske teoretikere—uansett hvor naturlig det har blitt for " +"obskure franske teoretikere — uansett hvor naturlig det har blitt for " "den rare sorten vi akademikere har blitt. Jeg vil i stedet begynne hver del " "med en samling historier som etablerer en sammenheng der disse " "tilsynelatende enkle idéene kan bli fullt ut forstÃ¥tt." @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" "endringene som Internett kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden som " "trengs for Ã¥ la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare pÃ¥ " "utfordringen, sÃ¥ lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt " -"til Ã¥ endre loven—og viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe " +"til Ã¥ endre loven — og viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe " "fundamentalt om hvordan vi alltid har fungert." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr "" "de fleste av oss tror pÃ¥ disse endringene. Vi tillater det pÃ¥ grunn av at " "de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vÃ¥r " "deprimerende kompromittert prosess for Ã¥ utforme lover. Denne boken er " -"historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon—en konsekvens " -"de fleste av oss forblir ukjent med." +"historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon — en " +"konsekvens de fleste av oss forblir ukjent med." #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "<quote>PIRACY</quote>" +msgid "<quote>Piracy</quote>" msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -1880,12 +1880,12 @@ msgid "" "Mansfield wrote in a case that extended the reach of English copyright law " "to include sheet music," msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Helt siden</emphasis> loven begynte Ã¥ regulere " -"kreative eierrettigheter, har det vært en krig mot <quote>piratvirksomhet.</" -"quote> Det presise omrisset av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet,</" -"quote> har vært vanskelig Ã¥ tegne opp, men bildet av urettferdighet er " -"enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet omfanget " -"av engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark," +"<emphasis role=\"strong\">Helt siden</emphasis> rettsvesenet begynte Ã¥ " +"regulere kreative eierrettigheter, har det vært en krig mot " +"<quote>piratvirksomhet.</quote> Det presise omrisset av dette konseptet, " +"<quote>piratvirksomhet,</quote> har vært vanskelig Ã¥ tegne opp, men bildet " +"av urettferdighet er enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak " +"som utvidet omfanget av engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark:" #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para> @@ -1964,8 +1964,8 @@ msgstr "" "grad til teknologi for Ã¥ forsvare sin <quote>eiendom</quote> mot denne " "<quote>piratvirksomheten.</quote> En generasjon amerikanere, advarer " "krigerne, blir oppdratt til Ã¥ tro at <quote>eiendom</quote> skal være " -"<quote>gratis.</quote> Glem tatoveringer, ikke tenk pÃ¥ kroppspiercing—" -"vÃ¥re barn blir <emphasis>tyver</emphasis>!" +"<quote>gratis.</quote> Glem tatoveringer, ikke tenk pÃ¥ kroppspiercing " +"— vÃ¥re barn blir <emphasis>tyver</emphasis>!" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "" "today regulates both." msgstr "" "Kilden til denne forvirringen er et skille som loven ikke lenger bryr seg om " -"Ã¥ markere—skillet mellom Ã¥ publisere pÃ¥ nytt noens verk pÃ¥ den ene " +"Ã¥ markere — skillet mellom Ã¥ publisere pÃ¥ nytt noens verk pÃ¥ den ene " "siden, og bygge pÃ¥ og gjøre om verket pÃ¥ den andre. Da opphavsretten kom " "var det kun publisering som ble berørt. Opphavsretten i dag regulerer begge." @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Før teknologiene til Internett dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige " "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " -"hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden med den bysantiske " +"hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven — til og med byrden med den bysantiske " "kompleksiteten som Ã¥ndsverksloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " "ved Ã¥ drive forretning." @@ -2204,14 +2204,14 @@ msgstr "" "utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " "<quote>kopiering,</quote> sÃ¥ betyr utvidelsen mye nÃ¥r loven regulerer sÃ¥ " "bredt og obskurt som den gjør. Byrden denne loven gir oppveier nÃ¥ langt " -"fordelene den ga da den ble vedtatt—helt klart slik den pÃ¥virker ikke-" -"kommersiell kreativitet, og i stadig større grad slik den pÃ¥virker " +"fordelene den ga da den ble vedtatt — helt klart slik den pÃ¥virker " +"ikke-kommersiell kreativitet, og i stadig større grad slik den pÃ¥virker " "kommersiell kreativitet. Dermed, slik vi ser klarere i de kommende " "kapitler, er rettsstatens rolle i stadig mindre grad Ã¥ støtte kreativitet, " "og i stadig større grad Ã¥ beskytte enkelte industrier mot konkurranse. " "Akkurat pÃ¥ det tidspunktet da digital teknologi kunne sluppet løs en " "ekstraordinær mengde med kommersiell og ikke-kommersiell kreativitet, tynger " -"loven denne kreativiteten med sinnsykt kompliserte og vage regler og med " +"loven denne kreativiteten med sinnsykt kompliserte og vage regler, og med " "trusselen om uanstendig harde straffer. Vi ser kanskje, som Richard Florida " "skriver, <quote>Fremveksten av den kreative klasse</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Dessverre ser vi ogsÃ¥ en ekstraordinær fremvekst av " @@ -2228,8 +2228,8 @@ msgstr "" "merkelappen <quote>piratvirksomhet</quote> i sin rette sammenheng." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Creators" -msgstr "Skaperne" +msgid "Chapter One: Creators" +msgstr "Kapittel en: Skaperne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "animated cartoons" @@ -2287,9 +2287,9 @@ msgstr "" "Film med synkronisert lyd hadde blitt introdusert et Ã¥r tidligere i filmen " "<citetitle>The Jazz Singer</citetitle>. Suksessen fikk Walt Disney til Ã¥ " "kopiere teknikken og mikse lyd med tegnefilm. Ingen visste hvorvidt det " -"ville virke eller ikke, og om det fungere, hvorvidt publikum ville ha sans " -"for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet " -"entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet," +"ville virke eller ikke, og om det ville fungere, hvorvidt publikum ville ha " +"sans for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet " +"entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet:" #. PAGE BREAK 35 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "" msgstr "" "Effekten pÃ¥ vÃ¥rt lille publikum var intet mindre enn elektrisk. De reagerte " "nesten instinktivt til denne union av lyd og bevegelse. Jeg trodde de " -"tullet med meg. SÃ¥ de puttet meg i publikum og satte igang pÃ¥ nytt. Det " +"tullet med meg. SÃ¥ de puttet meg i publikum og satte i gang pÃ¥ nytt. Det " "var grufullt, men det var fantastisk. Og det var noe nytt!<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "" msgstr "" "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære " "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: <quote>Jeg har aldri vært sÃ¥ " -"begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.</" +"begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noensinne vært like bra.</" "quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -2366,10 +2366,10 @@ msgid "" msgstr "" "Disney hadde laget noe helt nytt, basert pÃ¥ noe relativt nytt. Synkronisert " "lyd ga liv til en form for kreativitet som sjeldent hadde—unntatt fra " -"Disneys hender—vært noe annet en fyllstoff for andre filmer. Gjennom " -"animasjonfilmens tidligere historie var det Disneys oppfinnelser som satte " -"standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var Disneys " -"store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." +"Disneys hender — vært noe annet en fyllstoff for andre filmer. " +"Gjennom animasjonfilmens tidligere historie var det Disneys oppfinnelser som " +"satte standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var " +"Disneys store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Keaton, Buster" @@ -2400,11 +2400,11 @@ msgid "" "The film was classic Keaton—wildly popular and among the best of its " "genre." msgstr "" -"Keaton ble født inn i en vauderville-familie i 1895. I stumfilm-æraen hadde " +"Keaton ble født inn i en vaudeville-familie i 1895. I stumfilm-æraen hadde " "han mestret bruken av bredpenslet fysisk komedie pÃ¥ en mÃ¥te som tente " "ukontrollerbar latter fra hans publikum. <citetitle>Steamboat Bill, Jr</" "citetitle>. var en klassiker av denne typen, berømt blant film-elskere for " -"sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton—fantastisk " +"sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton — fantastisk " "populær og blant de beste i sin sjanger." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -2504,15 +2504,14 @@ msgstr "" "Denne <quote>lÃ¥ningen</quote> var ikke unik, hverken for Disney eller for " "industrien. Disney apet alltid etter helaftensfilmene rettet mot " "massemarkedet rundt ham.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det samme " -"gjorde mange andre. Tidlige tegnefilmer er stappfulle av " -"etterapninger—smÃ¥ variasjoner over suksessfulle temaer, gamle " -"historier fortalt pÃ¥ nytt. Nøkkelen til suksess var brilliansen i " -"forskjellene. Med Disney var det lyden som ga gnisten i hans " -"animasjonsfilmer. Senere var det kvaliteten pÃ¥ arbeidet hans relativt til " -"de masseproduserte tegnefilmene som han konkurrerte med. Likevel var disse " -"bidragene bygget pÃ¥ toppen av et lÃ¥nt fundamentet. Disney bygget pÃ¥ " -"arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut av noe som bare " -"var litt gammelt." +"gjorde mange andre. Tidlige tegnefilmer er stappfulle av etterapninger " +"— smÃ¥ variasjoner over suksessfulle temaer, gamle historier fortalt pÃ¥ " +"nytt. Nøkkelen til suksess var brilliansen i forskjellene. Med Disney var " +"det lyden som ga gnisten i hans animasjonsfilmer. Senere var det kvaliteten " +"pÃ¥ arbeidet hans i forhold til de masseproduserte tegnefilmene som han " +"konkurrerte med. Likevel var disse bidragene bygget pÃ¥ toppen av et lÃ¥nt " +"fundament. Disney bygget pÃ¥ arbeidet til andre som kom før han, og skapte " +"noe nytt ut av noe som bare var litt gammelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Grimm fairy tales" @@ -2528,13 +2527,14 @@ msgid "" "would dare to read these bloody, moralistic stories to his or her child, at " "bedtime or anytime." msgstr "" -"Noen ganger var lÃ¥ningen begrenset, og noen ganger var den betydelig. Tenkt " -"pÃ¥ eventyrene til brødrene Grimm. Hvis du er like ubevisst som jeg var, sÃ¥ " -"tror du sannsynlighvis at disse fortellingene er glade, søte historier som " -"passer for ethvert barn ved leggetid. Realiteten er at Grimm-eventyrene er, " -"for oss, ganske dystre. Det er noen sjeldne og kanskje spesielt ambisiøse " -"foreldre som ville vÃ¥ge Ã¥ lese disse blodige moralistiske historiene til " -"sine barn, ved leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt." +"Noen ganger var etterligningen begrenset, og noen ganger var den betydelig. " +"Tenk pÃ¥ eventyrene til brødrene Grimm. Hvis du er like ubevisst som jeg " +"var, sÃ¥ tror du sannsynligvis at disse fortellingene er glade, søte " +"historier som passer for ethvert barn ved leggetid. Realiteten er at Grimm-" +"eventyrene er, for oss, ganske dystre. Det er noen sjeldne og kanskje " +"spesielt ambisiøse foreldre som ville vÃ¥ge Ã¥ lese disse blodige moralistiske " +"historiene til sine barn, ved leggetid eller hvilket som helst annet " +"tidspunkt." #. PAGE BREAK 37 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -2554,8 +2554,8 @@ msgid "" "(1953), <citetitle>Lady and the Tramp</citetitle> (1955), <citetitle>Mulan</" "citetitle> (1998), <citetitle>Sleeping Beauty</citetitle> (1959), " "<citetitle>101 Dalmatians</citetitle> (1961), <citetitle>The Sword in the " -"Stone</citetitle> (1963), and <citetitle>The Jungle Book</citetitle> " -"(1967)—not to mention a recent example that we should perhaps quickly " +"Stone</citetitle> (1963), and <citetitle>The Jungle Book</citetitle> (1967)" +"—not to mention a recent example that we should perhaps quickly " "forget, <citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). In all of these " "cases, Disney (or Disney, Inc.) ripped creativity from the culture around " "him, mixed that creativity with his own extraordinary talent, and then " @@ -2576,13 +2576,12 @@ msgstr "" "(1953), <citetitle>Lady og landstrykeren</citetitle> (1955), " "<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Tornerose</citetitle> " "(1959), <citetitle>101 Dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i " -"steinen</citetitle> (1963), og <citetitle>Jungelboken</citetitle> " -"(1967)—for ikke Ã¥ nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje glemme " -"raskt, <citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). I alle disse " -"tilfellene, har Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur " -"rundt seg, blandet med kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og " -"deretter brent denne blandingen inn i sjelen til kulturen sin. Hente, blande " -"og brenne." +"steinen</citetitle> (1963), og <citetitle>Jungelboken</citetitle> (1967)" +"—for ikke Ã¥ nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje glemme raskt, " +"<citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). I alle disse tilfellene, har " +"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt seg, blandet " +"med kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og deretter brent " +"denne blandingen inn i sjelen til kulturen sin. Hente, blande og brenne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2594,13 +2593,13 @@ msgid "" "quote>—a form of expression and genius that builds upon the culture " "around us and makes it something different." msgstr "" -"Dette er en type kreativitet. Det er en kreativitet som vi bør huske pÃ¥ og " +"Dette er en type kreativitet. Det er en kreativitet som vi bør huske pÃ¥, og " "feire. Det er noen som vil si at det finnes ingen kreativitet bortsett fra " "denne typen. Vi trenger ikke gÃ¥ sÃ¥ langt for Ã¥ anerkjenne dens betydning. " "Vi kan kalle dette <quote>Disney-kreativitet,</quote> selv om det vil være " -"litt misvisende. Det er mer presist <quote>Walt Disney-kreativitet</" -"quote>—en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss " -"og omformer den til noe annet." +"litt misvisende. Det er mer presist <quote>Walt Disney-kreativitet</quote> " +"— en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss, og " +"omformer den til noe annet." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "copyright" @@ -2656,13 +2655,13 @@ msgid "" "work in limited ways required the permission of the copyright owner." msgstr "" "I 1928 var kulturen som Disney fritt kunne trekke veksler pÃ¥ relativt " -"fersk. Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt og var dermed ganske " -"levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " -"Ã¥r—for den lille delen av kreative verk som faktisk var " +"fersk. Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt, og var dermed ganske " +"levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve Ã¥r " +"— for den lille delen av kreative verk som faktisk var " "opphavsrettsbeskyttet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det betyr at " "i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller " "opphavsrettighetsinnehaver av kreative verk en <quote>eksklusiv rett</quote> " -"til a kontrollere bestemte typer bruk av verket. Å bruke disse " +"til Ã¥ kontrollere bestemte typer bruk av verket. Å bruke disse " "opphavsrettsbeskyttede verkene pÃ¥ de begrensede mÃ¥tene krevde tillatelse fra " "opphavsrettsinnehaveren." @@ -2681,9 +2680,9 @@ msgstr "" "verket. Ingen tillatelse og dermed heller ingen advokater. Allemannseie er " "en <quote>advokat-fri sone.</quote> Det meste av innhold fra det nittende " "Ã¥rhundre var dermed fritt tilgjengelig for Disney til Ã¥ bruke eller bygge pÃ¥ " -"i 1928. Det var tilgjengelig for enhver—uansett om de hadde " +"i 1928. Det var tilgjengelig for enhver — uansett om de hadde " "forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de var akseptert eller " -"ikke—til Ã¥ bruke og bygge videre pÃ¥." +"ikke — til Ã¥ bruke og bygge videre pÃ¥." #. PAGE BREAK 38 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -2697,15 +2696,15 @@ msgid "" "Walt Disney to build upon without permission. Yet today, the public domain " "is presumptive only for content from before the Great Depression." msgstr "" -"Dette er slik det alltid har vært—inntil ganske nylig. I mesteparten " -"av vÃ¥r historie, har allemannseiet vært like over horisonten. Fram til 1978 " -"var den gjennomsnittlige opphavsrettslige vernetiden aldri mer enn trettito " -"Ã¥r, som gjorde at det meste av kultur fra en og en halv generasjon tidligere " -"var tilgjengelig for enhver Ã¥ bygge pÃ¥ uten tillatelse fra noen. " -"Tilsvarende for i dag ville være at kreative verk fra 1960- og 1970-tallet " -"nÃ¥ ville være fritt tilgjengelig for de neste Walt Disney Ã¥ bygge pÃ¥ uten " -"tillatelse. Men i dag er allemannseie presumtivt kun for innhold fra før " -"mellomkrigstiden." +"Dette er slik det alltid har vært — inntil ganske nylig. I " +"mesteparten av vÃ¥r historie, har allemannseiet vært like over horisonten. " +"Fram til 1978 var den gjennomsnittlige opphavsrettslige vernetiden aldri mer " +"enn trettito Ã¥r, noe som gjorde at det meste av kultur fra en og en halv " +"generasjon tidligere var tilgjengelig for enhver Ã¥ bygge pÃ¥ uten tillatelse " +"fra noen. Tilsvarende for i dag ville være at kreative verk fra 1960- og " +"1970-tallet nÃ¥ ville være fritt tilgjengelig for den neste Walt Disney Ã¥ " +"bygge pÃ¥ uten tillatelse. Men i dag er allemannseie presumtivt kun for " +"innhold fra før mellomkrigstiden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2745,7 +2744,7 @@ msgstr "" "amerikanere, men som er overalt i japansk kultur: <citetitle>manga</" "citetitle>, eller tegneserier. Japanerne er fanatiske nÃ¥r det gjelder " "tegneserier. Over 40 prosent av publikasjoner er tegneserier, og 30 prosent " -"av publikasjonsomsetningen stammer fra tegneserier. De er over alt i det " +"av publikasjonsomsetningen stammer fra tegneserier. De er overalt i det " "japanske samfunnet, tilgjengelig fra ethvert tidsskriftsutsalg, og i hendene " "pÃ¥ en stor andel av pendlere pÃ¥ Japans ekstraordinære system for offentlig " "transport." @@ -2803,17 +2802,17 @@ msgid "" "that is merely a copy." msgstr "" "Dette er fenomenet <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi er ogsÃ¥ " -"tegneserier, men de er slags etterapings-tegneserier. En rik etikk styrer " -"de som skaper doujinshi. Det er ikke doujinshi hvis det <emphasis>bare</" +"tegneserier, men de er en slags etterapingstegneserier. En rik etikk styrer " +"dem som skaper doujinshi. Det er ikke doujinshi hvis det <emphasis>bare</" "emphasis> er en kopi. Kunstneren mÃ¥ gjøre et bidrag til kunsten han " "kopierer ved Ã¥ omforme det enten subtilt eller betydelig. En doujinshi-" -"tegneserie kan dermed ta en massemarkeds-tegneserie og utvikle den i en " -"annen retning—med en annen historie-linje. Eller tegneserien kan " -"beholde figuren som den er men endre litt pÃ¥ utseendet. Det er ingen " -"bestemt formel for hva som gjør en doujinshi tilstrekkelig " -"<quote>forskjellig.</quote> Men de mÃ¥ være forskjellige hvis de skal anses " -"som ekte doujinshi. Det er faktisk komiteer som gÃ¥r igjennom doujinshi for " -"Ã¥ la dem bli med pÃ¥ messer, og avviser etterapninger som bare er en kopi." +"tegneserie kan dermed ta en massemarkedstegneserie og utvikle den i en annen " +"retning — med en annen historielinje. Eller tegneserien kan beholde " +"figuren som den er, men endre litt pÃ¥ utseendet. Det er ingen bestemt " +"formel for hva som gjør en doujinshi tilstrekkelig <quote>forskjellig.</" +"quote> Men de mÃ¥ være forskjellige hvis de skal anses som ekte doujinshi. " +"Det er faktisk komiteer som gÃ¥r igjennom doujinshi for Ã¥ la dem bli med pÃ¥ " +"messer, og avviser etterapninger som bare er en kopi." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2827,15 +2826,15 @@ msgid "" "manga market to shut the doujinshi market down. It flourishes, despite the " "competition and despite the law." msgstr "" -"Disse etterapings-tegneseriene er ikke en liten del av manga-markedet. Det " -"er enorme. Mer en 33 000 <quote>sirkler</quote> av skapere over hele Japan " -"som produserer disse bitene av Walt Disney-kreativitet. Mer en 450 000 " +"Disse etterapingstegneseriene er ikke en liten del av manga-markedet. De er " +"enorme. Mer enn 33 000 <quote>sirkler</quote> av skapere over hele Japan " +"som produserer disse bitene av Walt Disney-kreativitet. Mer enn 450 000 " "japanere samles to ganger i Ã¥ret, i den største offentlige samlingen i " "landet, for Ã¥ bytte og selge dem. Dette markedet er parallelt med det " "kommersielle manga-massemarkedet. PÃ¥ noen mÃ¥ter konkurrerer de Ã¥penbart med " -"hverandre, men det er ingen vedvarende innsats fra de som kontrollerer det " +"hverandre, men det er ingen vedvarende innsats fra dem som kontrollerer det " "kommersielle manga-markedet for Ã¥ stenge doujinshi-markedet. Det blomstrer, " -"pÃ¥ tross av konkurransen og pÃ¥ tross for loven." +"pÃ¥ tross av konkurransen, og pÃ¥ tross for loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "Japanese" @@ -2856,17 +2855,17 @@ msgid "" "original copyright to make a copy or a derivative work without the original " "copyright owner's permission." msgstr "" -"Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har " +"Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for dem som har " "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates Ã¥ eksistere. " "Under japansk Ã¥ndsverkslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ papiret) " "speiler USAs Ã¥ndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt " "klart <quote>avledede verk.</quote> Det er ingen generell praksis hos " "doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet " -"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har laget, slik Walt " +"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta, og endre det andre har laget, slik Walt " "Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For bÃ¥de " "japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den " "opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd pÃ¥ " -"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et avledet " +"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi, eller et avledet " "verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -2894,13 +2893,13 @@ msgid "" "from them.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Likevel eksisterer og blomstrer faktisk dette illegale markedet i Japan, og " -"etter manges syn er det nettopp fordi det eksisterer at japansk manga " +"etter manges syn er det nettopp fordi det eksisterer, at japansk manga " "blomstrer. Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, <quote>I " "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregÃ¥r i " -"Japan i dag. … Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " -"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne — ved Ã¥ se " -"i tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem og kopiere dem</" -"quote> og bygge basert pÃ¥ dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Japan i dag. … Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " +"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne — ved Ã¥ se " +"i tegneseriebøker, og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem, og kopiere " +"dem</quote>, og bygge basert pÃ¥ dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Superman comics" @@ -2932,12 +2931,12 @@ msgstr "Mehra, Salil" msgid "" "See Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain " "Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote> " -"<citetitle>Rutgers Law Review</citetitle> 55 (2002): 155, 182. " -"<quote>[T]here might be a collective economic rationality that would lead " -"manga and anime artists to forgo bringing legal actions for infringement. " -"One hypothesis is that all manga artists may be better off collectively if " -"they set aside their individual self-interest and decide not to press their " -"legal rights. This is essentially a prisoner's dilemma solved.</quote>" +"<citetitle>Rutgers Law Review</citetitle> 55 (2002): 155, 182. <quote>[T]" +"here might be a collective economic rationality that would lead manga and " +"anime artists to forgo bringing legal actions for infringement. One " +"hypothesis is that all manga artists may be better off collectively if they " +"set aside their individual self-interest and decide not to press their legal " +"rights. This is essentially a prisoner's dilemma solved.</quote>" msgstr "" "Se Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain " "Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote> " @@ -2959,12 +2958,12 @@ msgid "" "ban doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Normen i Japan reduserer denne juridiske utfordringen. Noen sier at det " -"nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske mangamarkedet som " +"nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske manga-markedet som " "forklarer denne reduksjonen. Jussprofessor Salil Mehra ved Temple " "University har for eksempel en hypotese om at manga-markedet aksepterer " -"disse teoretiske bruddene fordi de fÃ¥r mangamarkedet til Ã¥ bli rikere og mer " -"produktivt. Alle ville fÃ¥ det verre hvis doujinshi ble bannlyst, sÃ¥ loven " -"bannlyser ikke doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"disse teoretiske bruddene fordi de fÃ¥r manga-markedet til Ã¥ bli rikere og " +"mer produktivt. Alle ville fÃ¥ det verre hvis doujinshi ble bannlyst, sÃ¥ " +"loven bannlyser ikke doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3094,13 +3093,13 @@ msgid "" msgstr "" "Men det tar bare noen sekunders refleksjon for Ã¥ innse at det er masse av " "verdi der ute som <quote>eiendom</quote> ikke dekker. Jeg mener ikke " -"<quote>kjærlighet kan ikke kjøpes med penger</quote> men i stedet en verdi " +"<quote>kjærlighet kan ikke kjøpes med penger</quote>, men i stedet en verdi " "som ganske enkelt er del av produksjonsprosessen, bÃ¥de for kommersiell og " "ikke-kommersiell produksjon. Hvis Disneys animatører hadde stjÃ¥let et sett " "med blyanter for Ã¥ tegne Steamboat Willie, vi ville ikke nølt med Ã¥ dømme " -"det som galt—selv om det er trivielt og selv om det ikke blir " +"det som galt — selv om det er trivielt, og selv om det ikke blir " "oppdaget. Men det var intet galt, i hvert fall slik loven var da, med at " -"Disney tok fra Buster Keaton eller fra Grimm-brødrene. Det var intet galt " +"Disney tok fra Buster Keaton, eller fra Grimm-brødrene. Det var intet galt " "med Ã¥ ta fra Keaton, fordi Disneys bruk ville blitt ansett som " "<quote>rimelig.</quote> Det var intet galt med Ã¥ ta fra brødrene Grimm " "fordi deres verk var allemannseie." @@ -3117,10 +3116,10 @@ msgid "" "our tradition does not treat those takings as wrong. Some things remain free " "for the taking within a free culture, and that freedom is good." msgstr "" -"Dermed, selv om de tingene som Disney tok—eller mer generelt, tingene " -"som blir tatt av enhver som utøver Walt Disney-kreativitet—er " -"verdifulle, sÃ¥ anser ikke vÃ¥r tradisjon det som galt Ã¥ ta disse tingene. " -"Noen ting forblir frie til Ã¥ bli tatt i en fri kultur og denne friheten er " +"Dermed, selv om de tingene som Disney tok — eller mer generelt, " +"tingene som blir tatt av enhver som utøver Walt Disney-kreativitet — " +"er verdifulle, sÃ¥ anser ikke vÃ¥r tradisjon det som galt Ã¥ ta disse tingene. " +"Noen ting forblir frie til Ã¥ bli tatt i en fri kultur, og denne friheten er " "bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3134,10 +3133,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det er det samme med doujinshi-kulturen. Hvis en doujinshi-kunstner brøt " "seg inn pÃ¥ kontoret til en forlegger, og stakk av med tusen kopier av hans " -"siste verk—eller bare en kopi—uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville vi uten Ã¥ " -"nøle si at kunstneren har gjort noe galt. I tillegg til Ã¥ ha trengt seg inn " -"pÃ¥ andres eiendom, ville han ha stjÃ¥let noe av verdi. Loven forbyr stjeling " -"i enhver form, uansett hvor stort eller lite som blir tatt." +"siste verk — eller bare en kopi — uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville vi " +"uten Ã¥ nøle si at kunstneren har gjort noe galt. I tillegg til Ã¥ ha trengt " +"seg inn pÃ¥ andres eiendom, ville han ha stjÃ¥let noe av verdi. Loven forbyr " +"stjeling i enhver form, uansett hvor stort eller lite som blir tatt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3169,7 +3168,7 @@ msgid "" "goes through cycles with a certain kind of movie: five asteroid films in the " "late 1990s; two volcano disaster films in 1997." msgstr "" -"Det er det same med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en " +"Det er det samme med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en " "begynner Ã¥ se etter dem. Forskerne bygger pÃ¥ arbeidet til andre forskere " "uten Ã¥ spørre eller betale for privilegiet. (<quote>Unnskyld meg, professor " "Einstein, men kan jeg fÃ¥ tillatelse til Ã¥ bruke din relativitetsteori til Ã¥ " @@ -3197,11 +3196,11 @@ msgstr "" "kreativiteten som eksisterte før og som omringer dem nÃ¥. Denne byggingen er " "alltid og overalt i det minste delvis gjort uten tillatelse og uten Ã¥ " "kompensere den opprinnelige skaperen. Intet samfunn, fritt eller " -"kontrollert, har noen gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for eller " -"at tillatelse for Walt Disney-kreativitet alltid mÃ¥tte skaffes. Istedet har " -"ethvert samfunn latt en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjengelig " -"for alle Ã¥ ta—frie samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en " -"viss grad i alle samfunn." +"kontrollert, har noen gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for, eller " +"at tillatelse for Walt Disney-kreativitet alltid mÃ¥tte skaffes. I stedet " +"har ethvert samfunn latt en bestemt bit av sin kultur være fritt " +"tilgjengelig for alle Ã¥ ta — frie samfunn muligens i større grad enn " +"ufrie, men en viss grad i alle samfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3220,10 +3219,10 @@ msgstr "" "er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen?</quote> " "Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre Ã¥ ta, og " "bygge pÃ¥? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til medlemmer av " -"kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-børsen? Eller er " -"at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, uansett om de er " -"tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere generelt, uansett om " -"de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, uansett om de er " +"kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-børsen? Eller at " +"denne friheten er bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, uansett om de " +"er tilknyttet til Nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere generelt, uansett " +"om de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, uansett om de er " "tilknyttet et studio eller ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3237,8 +3236,8 @@ msgstr "" "kultur. Den er pÃ¥ tur til Ã¥ bli mindre fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "<quote>Mere Copyists</quote>" -msgstr "<quote>Kun etter-apere</quote>" +msgid "Chapter Two: <quote>Mere Copyists</quote>" +msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etterapere</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Daguerre, Louis" @@ -3346,7 +3345,7 @@ msgid "" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in " "<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:" msgstr "" -"Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med " +"Eastman utviklet bøyelig, emulsjonsbelagt papirfilm og plasserte ruller med " "dette i smÃ¥, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsført med fokus pÃ¥ " "dets enkelhet. <quote>Du trykker pÃ¥ knappen og vi fikser resten.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han skrev i " @@ -3377,7 +3376,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prinsippet til Kodak-systemet er skillet mellom arbeidet som enhver kan " "utføre nÃ¥r de tar fotografier, fra arbeidet som kun en ekspert kan gjøre. " -"… Vi forsynte alle, menn, kvinner og barn med tilstrekkelig " +"… Vi forsynte alle, menn, kvinner og barn med tilstrekkelig " "intelligens til Ã¥ peke en boks i riktig retning og trykke pÃ¥ en knapp, med " "et apparat som helt fjernet kravet om spesielt utstyr og fra " "fotograferingspraksisen, og helt fjernet krav om spesiell kunnskap innen " @@ -3438,11 +3437,11 @@ msgid "" "without [literary] interpretation or bias.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman, var derimot ikke " +"Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman var derimot ikke " "økonomisk. Den var sosial. Profesjonell fotografering ga individer et " "glimt av steder de ellers aldri ville se. Amatørfotografering ga dem " "muligheten til Ã¥ arkivere deres liv pÃ¥ en mÃ¥te som de aldri hadde vært i " -"stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver, <quote>For første " +"stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver: <quote> For første " "gang tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over hans familie " "og dens aktiviteter. … For første gang i historien fantes det en " "autentisk visuell oppføring av utseende og aktivitet til vanlige mennesker " @@ -3480,11 +3479,11 @@ msgid "" msgstr "" "PÃ¥ denne mÃ¥ten var Kodak-kameraet og film uttrykksteknologier. Blyanten og " "malepenselen var selvfølgelig ogsÃ¥ en uttrykksteknologi. Men det tok Ã¥revis " -"med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektiv av amatører. Med " +"med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektivt av amatører. Med " "Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere. Barrièren for Ã¥ uttrykke " "seg var senket. Snobber ville fnyse over <quote>kvaliteten,</quote> " "profesjonelle ville avvise den som irrelevant. Men se et barn studere " -"hvordan best velge bildemotiv og du fÃ¥r følelsen av hva slags " +"hvordan best velge bildemotiv, og du fÃ¥r følelsen av hva slags " "kreativitetserfaring som Kodaken gjorde mulig. Demokratiske verktøy ga " "vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke seg selv enklere enn noe annet verktøy kunne " "ha gjort før." @@ -3523,8 +3522,8 @@ msgid "" "could capture and print whatever image he wanted. Their answer was no." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre. Eastmans genialitet " -"var Ã¥penbart en viktig del. Men den juridiske miljøet som Eastmans " +"Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre? Eastmans genialitet " +"var Ã¥penbart en viktig del. Men det juridiske miljøet som Eastmans " "oppfinnelse vokste i var ogsÃ¥ viktig. For tidlig i historien til " "fotografering, var det en rekke rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " "kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, " @@ -3549,8 +3548,8 @@ msgid "" msgstr "" "Argumentene til fordel for Ã¥ kreve tillatelser vil høres overraskende kjent " "ut. Fotografen <quote>tok</quote> noe fra personen eller bygningen som ble " -"fotografert—røvet til seg noe av verdi. Noen trodde til og med at han " -"tok motivets sjel. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney ikke sto fritt til Ã¥ ta " +"fotografert — røvet til seg noe av verdi. Noen trodde til og med at " +"han tok motivets sjel. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney ikke sto fritt til Ã¥ ta " "blyantene som hans animatører brukte for Ã¥ tegne Mikke, sÃ¥ skulle heller " "ikke disse fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ ta bilder som de fant verdi i." @@ -3580,15 +3579,15 @@ msgid "" "Bill, Jr</citetitle>. or the Brothers Grimm, the photographer should be free " "to capture an image without compensating the source." msgstr "" -"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør bør være kjent. Joda, det " -"var kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til Ã¥ " -"fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig omrÃ¥de. (Louis " -"Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være " -"annerledes for bilder tatt av private omrÃ¥der.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/>) Det kan være at dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for " -"ingenting. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney kunne hente inspirasjon fra " -"<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " -"fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." +"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør være kjent. Joda, det var " +"kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til Ã¥ fange " +"i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig omrÃ¥de. (Louis Brandeis, " +"som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være annerledes " +"for bilder tatt av private omrÃ¥der.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">) Det kan være at dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for ingenting. PÃ¥ " +"samme mÃ¥te som Disney kunne hente inspirasjon fra <citetitle>Steamboat Bill, " +"Jr.</citetitle>, eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ " +"fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3625,9 +3624,9 @@ msgstr "" "var det antatt at tillatelse var gitt. Frihet var utgangspunktet. (Loven " "ga etter en stund et unntak for berømte personer: kommersielle fotografer " "som tok bilder av berømte personer for kommersielle formÃ¥l har flere " -"begrensninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet, kan bildet " -"tas uten Ã¥ klarere rettighetene for Ã¥ ta det.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/>)" +"begrensninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet kan bildet tas " +"uten Ã¥ klarere rettighetene for Ã¥ ta det.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Napster" @@ -3675,14 +3674,14 @@ msgid "" "certainly, nothing like that growth in a democratic technology of expression " "would have been realized." msgstr "" -"Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, sÃ¥ vil det være " +"Men, selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, sÃ¥ vil det være " "svært vanskelig Ã¥ se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det " "gjorde hvis det var bygd inn krav om godkjenning i reglene som styrte det. " "Fotografering ville eksistert. Det ville ha økt sin betydning over tid. " -"Profesjonelle ville ha fortsatt Ã¥ bruke teknologien slik de gjorde—" +"Profesjonelle ville ha fortsatt Ã¥ bruke teknologien slik de gjorde — " "siden profesjonelle enklere kunne hÃ¥ndtert byrdene pÃ¥lagt dem av " "godkjenningssystemet. Men spredningen av fotografering til vanlige folk " -"villa aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det " +"ville aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det " "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk " "uttrykksteknologi." @@ -3720,7 +3719,7 @@ msgstr "" "quote> i digitale kamera. Just Think! er et prosjekt som gjør det mulig for " "unger Ã¥ lage filmer, som en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere den filmede kulturen " "som de finner over alt rundt seg. Hvert Ã¥r besøker disse bussene mer enn " -"tredve skoler og gir mellom tre hundre og fire hundre barn muligheten til Ã¥ " +"tredve skoler, og gir mellom tre hundre og fire hundre barn muligheten til Ã¥ " "lære noe om media ved Ã¥ gjøre noe med media. Ved Ã¥ gjøre, sÃ¥ tenker de. " "Ved Ã¥ fikle, sÃ¥ lærer de." @@ -3768,12 +3767,12 @@ msgstr "" "Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere " "og billigere. Kostnaden til et digitalt høykvalitets videosystem har falt " "dramatisk. Som en analytiker omtalte det, <quote>for fem Ã¥r siden kostet et " -"godt sanntids redigerinssystem for digital video 25 000 dollar. I dag " +"godt sanntids redigeringssystem for digital video 25 000 dollar. I dag " "kan du fÃ¥ profesjonell kvalitet for 595 dollar.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet " -"hundre-tusenvis av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ " +"hundretusenvis av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ " "forestille seg ikke bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor " -"unger kan lære mer og mer av det lærerne kaller <quote>lese- og -" +"unger kan lære mer og mer av det lærerne kaller <quote>lese- og " "skriveferdigheter innen media.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -3789,11 +3788,11 @@ msgid "" "way media works, the way it's constructed, the way it's delivered, and the " "way people access it.</quote>" msgstr "" -"<quote>Lese- og -skriveferdigheter innen media,</quote> som administrerende " -"direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er evnen til … " -"Ã¥ forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ gjøre [unger] " -"i stand til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, " -"hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem.</quote>" +"<quote>Lese- og skriveferdigheter innen media,</quote> som administrerende " +"direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er evnen til " +"… Ã¥ forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ " +"gjøre [unger] i stand til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de er " +"konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3803,9 +3802,9 @@ msgid "" "people know about." msgstr "" "Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ <quote>lese- og -" -"skriveferdigheter.</quote> For de fleste handler lese- og -skriveferdigheter " -"Ã¥ kunne lese og skrive. Folk med <quote>lese- og -skriveferdigheter</quote> " -"kjenner begreper som Faulkner og Hemingway, og kan kjenne igjen delte " +"skriveferdigheter.</quote> For de fleste handler lese- og skriveferdigheter " +"om Ã¥ kunne lese og skrive. Folk med <quote>lese- og -skriveferdigheter</" +"quote> kjenner begreper som Faulkner og Hemingway, og kan kjenne igjen delte " "infinitiver." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -3869,13 +3868,13 @@ msgid "" msgstr "" "Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for lese- og " "skriveferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For " -"selv om de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive—hvor " -"vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " -"oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" -"sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " -"fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media fungerer, " -"hvordan det holder pÃ¥ publikum eller leder leseren gjennom historien, " -"hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." +"selv om de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive — " +"hvor vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " +"oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig " +"— sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller " +"mer fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media " +"fungerer, hvordan det holder pÃ¥ publikum, eller leder leseren gjennom " +"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3886,8 +3885,8 @@ msgid "" "one has written. One learns to write with images by making them and then " "reflecting upon what one has created." msgstr "" -"Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra. Men " -"selv da, sÃ¥ var kunnskapen i filmingen, ikke i Ã¥ skrive om filmen. " +"Det tok filmkunsten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra. " +"Men selv da, sÃ¥ var kunnskapen i filmingen, ikke i Ã¥ skrive om filmen. " "Ferdigheten kom fra erfaring med Ã¥ lage en film, ikke fra Ã¥ lese en bok om " "den. En lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive, og deretter reflektere over det en har " "skrevet. En lærer Ã¥ skrive med bilder ved Ã¥ lage dem, og deretter " @@ -3945,17 +3944,17 @@ msgid "" "obvious, even to a wildly successful author.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/>" msgstr "" -"Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " +"Denne grammatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " "det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved " "Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor " -"ved USC skole for kino og TV, forklarte for meg, var gramatikken om " +"ved USC skole for kino og TV, forklarte for meg, var grammatikken om " "<quote>plasseringen av objekter, farger, … rytme, skritt og tekstur.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men etter hvert som " "datamaskiner Ã¥pner opp et interaktivt rom hvor en historie blir " "<quote>fremført</quote> i tillegg til opplevd, endrer gramatikken seg. Den " "enkle kontrollen til fortellerstemmen er forsvunnet, og dermed er andre " "teknikker nødvendig. Forfatter Michael Crichton hadde mestret " -"fortellerstemmen til science fiction. Men da han forsøkte Ã¥ lage et " +"fortellerstemmen til science fiction, men da han forsøkte Ã¥ lage et " "dataspill basert pÃ¥ et av sine verk, sÃ¥ var det et nytt hÃ¥ndverk han mÃ¥tte " "lære. Det var ikke Ã¥penbart hvordan en leder folk gjennom et spill uten at " "de fÃ¥r følelsen av Ã¥ ha blitt ledet, selv for en svært vellykket forfatter." @@ -3976,9 +3975,9 @@ msgstr "" "Akkurat denne ferdigheten er hÃ¥ndverket en lærer til de som lager filmer. " "Som Daley skriver, <quote>folk er svært overrasket over hvordan de blir " "ledet gjennom en film. Den er perfekt konstruert for Ã¥ hindre deg fra Ã¥ se " -"det, sÃ¥ du aner det ikke. Hvis en som lager filmer lykkes sÃ¥ vet du ikke at " -"du har vært ledet.</quote> Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, sÃ¥ " -"har filmen feilet." +"det, sÃ¥ du aner det ikke. Hvis en som lager filmer lykkes, sÃ¥ vet du ikke " +"at du har vært ledet.</quote> Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, " +"sÃ¥ har filmen feilet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3987,10 +3986,10 @@ msgid "" "directors. The aim is not to improve the profession of filmmaking at all. " "Instead, as Daley explained," msgstr "" -"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide lese- og skriveferdigheter—som gÃ¥r " -"ut over tekst til Ã¥ ogsÃ¥ ta med elementer som høres og ses—handler " +"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide lese- og skriveferdigheter — som gÃ¥r " +"ut over tekst til Ã¥ ogsÃ¥ ta med elementer som høres og ses —h andler " "ikke om Ã¥ skape bedre filmregissører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre " -"filmprofesjonen i det hele tatt. I stedet, som Daley forklarer," +"filmprofesjonen i det hele tatt. I stedet, som Daley forklarer:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -4011,8 +4010,8 @@ msgid "" "Couch potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth " "century." msgstr "" -"<quote>Skrive-beskyttet.</quote> Passive mottakerne av kultur produsert " -"andre steder. Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende " +"<quote>Skrive-beskyttet.</quote> Passive mottakere av kultur produsert andre " +"steder. Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende " "Ã¥rhundre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4061,15 +4060,15 @@ msgid "" "something the students know something about—gun violence." msgstr "" "Som med ethvert annet sprÃ¥k, læres dette sprÃ¥ket lettere for noen enn for " -"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt " +"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for dem som gjør det godt " "skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for lese- og " "skriveferdigeter innen Multimedia ved Annenberg-senteret, beskriver et " "spesielt sterkt eksempel fra et prosjekt de gjennomførte i en videregÃ¥ende " "skole. Den videregÃ¥ende skolen var en veldig fattig skole i den indre byen " "i Los Angeles. Etter alle tradisjonelle mÃ¥leenheter for suksess var denne " -"skolen en fiasko. Men Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene " +"skolen en fiasko, men Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene " "en mulighet til Ã¥ bruke film til Ã¥ uttrykke sine meninger om noe som " -"studentene kjente godt til—vÃ¥pen-relatert vold." +"studentene kjente godt til — vÃ¥pen-relatert vold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4084,8 +4083,8 @@ msgstr "" "skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser var Ã¥ fÃ¥ ungene til Ã¥ dukke " "opp, var utfordringen for denne klassen Ã¥ holde dem unna. <quote>Ungene " "dukket opp 06:00, og dro igjen 05:00 pÃ¥ natta,</quote> sa Barish. De jobbet " -"hardere enn i noen annen klasse for Ã¥ gjøre det utdanning burde handle " -"om—Ã¥ lære hvordan de skulle uttrykke seg." +"hardere enn i noen annen klasse for Ã¥ gjøre det utdanning burde handle om " +"— Ã¥ lære hvordan de skulle uttrykke seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4109,17 +4108,17 @@ msgstr "" "blande <quote>bilde, lyd og tekst,</quote> sa Barish at denne klassen " "produserte en serie av prosjekter som viste noe om vÃ¥pen-basert vold som fÃ¥ " "ellers ville forstÃ¥. Dette var et tema veldig nært livene til disse " -"studentene. Prosjektet <quote>ga dem et verktøy og bemyndiget dem slik at " +"studentene. Prosjektet <quote>ga dem et verktøy, og bemyndiget dem slik at " "de bÃ¥de ble i stand til Ã¥ forstÃ¥ det og snakke om det,</quote> forklarer " -"Barish. Dette verktøyet lyktes med Ã¥ skape uttrykk—mye mer vellykket " -"og kraftfylt enn noe som hadde blitt laget ved Ã¥ kun bruke tekst. " -"<quote>Hvis du hadde sagt til disse studentene at 'du mÃ¥ gjøre dette i " -"tekstform', sÃ¥ hadde de bare kastet hendene i været og gÃ¥tt og gjort noe " -"annet,</quote> forklarer Barish. Delvis, helt klart, fordi Ã¥ uttrykke seg " -"selv i tekstform ikke er noe disse studentene behersker. Heller ikke er " +"Barish. Dette verktøyet lyktes med Ã¥ skape uttrykk — mye mer " +"vellykket og kraftfylt enn noe som hadde blitt laget ved Ã¥ kun bruke tekst. " +"<quote>Hvis du hadde sagt til disse studentene at <quote>du mÃ¥ gjøre dette i " +"tekstform</quote>, sÃ¥ hadde de bare kastet hendene i været og gÃ¥tt og gjort " +"noe annet,</quote> forklarer Barish. Delvis, helt klart, fordi Ã¥ uttrykke " +"seg selv i tekstform ikke er noe disse studentene behersker. Heller ikke er " "tekstform en form som kan uttrykke <emphasis>disse</emphasis> idéene godt. " "Kraften i dette budskapet var avhenging av hvordan det hang sammen med " -"uttryksformen." +"uttrykksformen." #. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4135,11 +4134,11 @@ msgstr "" "<quote>Men handler ikke utdanning om Ã¥ lære unger Ã¥ skrive?</quote> spurte " "jeg. Jo delvis, naturligvis. Men hvorfor lærer vi unger Ã¥ skrive? " "Utdanning, forklarer Daley, handler om Ã¥ gi studentene en mÃ¥te Ã¥ " -"<quote>konstruere mening.</quote> Å si at det kun betyr skriving er som Ã¥ " +"<quote>konstruere mening.</quote> Å si at det kun betyr skriving, er som Ã¥ " "si at Ã¥ lære bort skriving kun handler om Ã¥ lære ungene Ã¥ stave. " -"Tekstforming er bare en del—og i større grad ikke den viktigste " -"delen—for Ã¥ konstruere mening. Som Daley forklarte i den mest rørende " -"delen av vÃ¥rt intervju," +"Tekstforming er bare en del — og i større grad ikke den viktigste " +"delen — for Ã¥ konstruere mening. Som Daley forklarte i den mest " +"rørende delen av vÃ¥rt intervju:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -4165,17 +4164,18 @@ msgstr "" "ikke. Du vet, du har Johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille pÃ¥ et TV-" "spill, han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre " "bilen din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese " -"teksten din. SÃ¥ Jonny kommer pÃ¥ skolen og du sier <quote>Johnny, du er " +"teksten din. SÃ¥ Johnny kommer pÃ¥ skolen, og du sier <quote>Johnny, du er " "analfabet. Ingenting du gjør betyr noe.</quote> Vel, da har Johnny to " -"valg: Han kan avvise deg eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et " -"sunt ego sÃ¥ vil han avvise deg. Men hvis du i stedet sier, <quote>Vel, med " +"valg: Han kan avvise deg, eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et " +"sunt ego, sÃ¥ vil han avvise deg. Men hvis du i stedet sier, <quote>Vel, med " "alle disse tingene som du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill " "musikk til meg som du mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder " "som du mener reflekterer over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere " "temaet.</quote> Ikke ved Ã¥ gi en unge et videokamera og … si " -"<quote>La oss dra Ã¥ ha det morsomt med videokameraet og lage en liten film.</" -"quote> Men istedet, virkelig hjelpe ungen Ã¥ ta disse elementene som ungen " -"forstÃ¥r, som er vedkommendes sprÃ¥k, og konstruer mening om temaet.…" +"<quote>La oss dra for Ã¥ ha det morsomt med videokameraet og lage en liten " +"film.</quote> Men i stedet, virkelig hjelpe ungen Ã¥ ta disse elementene som " +"ungen forstÃ¥r, som er vedkommendes sprÃ¥k, og konstruer mening om temaet. " +"…" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -4279,12 +4279,12 @@ msgstr "" "september,</quote> kunne de av oss som er knyttet til Internett se en svært " "annerledes produksjon. Internett er fullt av fortellinger om de samme " "hendelsene. Men disse Internett-fortellingene hadde en svært annerledes " -"fremstilling. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra hele " -"verden og presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen tilbød " -"Ã¥pne brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det var " -"forsøk pÃ¥ Ã¥ sette ting i sammenheng. Det var, kort og godt, en " +"fremstilling. Noen folk konstruerte fotosider som fanget bilder fra hele " +"verden, og presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen " +"tilbød Ã¥pne brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det " +"var forsøk pÃ¥ Ã¥ sette ting i sammenheng. Det var, kort og godt, en " "ekstraordinær verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker " -"begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en " +"begrepet i sin bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en " "nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var " "ABC og CBS, men det var ogsÃ¥ Internett." @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgid "" "on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with " "sound or text." msgstr "" -"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise Internett—selv om " +"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise Internett — selv om " "jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg " "ønsker i stedet Ã¥ peke pÃ¥ viktigheten av denne formen for tale. For pÃ¥ " "samme mÃ¥te som en Kodak, gjør Internett folk i stand til Ã¥ fange bilder. Og " @@ -4317,10 +4317,10 @@ msgid "" msgstr "" "Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " "bilder, tillater Internett at en nesten umiddelbart deler disse kreasjonene " -"med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " -"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " -"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " -"bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." +"med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r tradisjon " +"— ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller ikke at " +"hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av bilder, lyd " +"og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "blogs (Web-logs)" @@ -4344,13 +4344,13 @@ msgid "" "public way—it's a kind of electronic <citetitle>Jerry Springer</" "citetitle>, available anywhere in the world." msgstr "" -"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid, " +"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid " "begynte en form for kommunkasjon, som hadde vokst dramatisk, Ã¥ komme inn i " -"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blog. Bloggen er en slags offentlig " -"dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig lik en " -"dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en offentlig " -"mÃ¥te—det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</" -"citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." +"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blogg. Bloggen er en slags " +"offentlig dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig " +"lik en dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en " +"offentlig mÃ¥te — det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry " +"Springer</citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "political discourse" @@ -4377,10 +4377,10 @@ msgstr "" "Men i USA har blogger inntatt en svært annerledes karakter. Det er noen som " "bruker denne plassen til Ã¥ snakke om sitt private liv. Men det er mange som " "bruker denne plassen til Ã¥ delta i offentlig debatt. Diskuterer saker av " -"offentlig interesse, kritiserer andre som har feil synspunkt, kritisere " +"offentlig interesse, kritiserer andre som har feil synspunkt, kritiser " "politikere for avgjørelser de tar, tilbyr løsninger pÃ¥ problemer vi alle " "ser. Blogger skaper en følelse av et virtuelt offentlig møte, men et hvor " -"vi alle ikke mÃ¥ Ã¥ være til stede pÃ¥ samme tid og hvor samtalene ikke " +"vi alle ikke mÃ¥ Ã¥ være til stede pÃ¥ samme tid, og hvor samtalene ikke " "nødvendigvis er koblet sammen. De beste av bloggoppføringene er relativt " "korte. De peker direkte til ord brukt av andre, kritiserer dem eller bidrar " "til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " @@ -4455,9 +4455,9 @@ msgstr "" "Dette var idéen som fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske " "nittenhundretalls-advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige " "<quote>demokratiet i Amerika.</quote> Det var ikke allmenn stemmerett som " -"fascinerte han—det var juryen, en institusjon som ga vanlige folk " +"fascinerte han — det var juryen, en institusjon som ga vanlige folk " "retten til Ã¥ velge mellom liv og død over andre borgere. Og det som " -"fascinerte han mest var at juryen ikke bare stemte over hvilket resultat de " +"fascinerte ham mest var at juryen ikke bare stemte over hvilket resultat de " "ville legge frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var " "<quote>riktig</quote> resultat, de forsøkte Ã¥ overbevise hverandre om " "<quote>riktig</quote> resultat, og i hvert fall i kriminalsaker mÃ¥tte de bli " @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" "SÃ¥ kommer bloggen. Selve bloggens arkitektur løser en del av dette " "problemet. Folk publiserer det de ønsker Ã¥ publisere, og folk leser det de " "ønsker Ã¥ lese. Den vanskeligste tiden er synkron tid. Teknologier som " -"muliggjør asynkron kommunasjons, slik som epost, øker muligheten for " +"muliggjør asynkron kommunasjon, slik som e-post, øker muligheten for " "kommunikasjon. Blogger gjør det mulig med offentlig debatt uten at folket " "noen gang trenger Ã¥ samle seg pÃ¥ et enkelt offentlig sted." @@ -4547,10 +4547,10 @@ msgid "" "political issues when the occasion merits." msgstr "" "Men i tillegg til arkitektur, har blogger ogsÃ¥ løst problemet med normer. " -"Det er (ennÃ¥) ingen norm i blogg-sfæren om Ã¥ ikke snakke om politikk. " -"Sfæren er faktisk fylt med politiske innlegg, bÃ¥de pÃ¥ høyre- og " -"venstresiden. Noen av de mest populære stedene er konservative eller " -"*frihetsforkjempere*, men det er mange av alle politiske farger. Til og med " +"Det er (ennÃ¥) ingen norm i bloggsfæren om Ã¥ ikke snakke om politikk. Sfæren " +"er faktisk fylt med politiske innlegg, bÃ¥de pÃ¥ høyre- og venstresiden. Noen " +"av de mest populære stedene er konservative eller frihetsforkjempere " +"(libertarian), men det er mange av alle politiske farger. Til og med " "blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer nÃ¥r anledningen krever " "det." @@ -4566,9 +4566,9 @@ msgid "" "effect." msgstr "" "Betydningene av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke ubetydelig. Navnet " -"Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett " -"fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ har det Ã¥ " -"lese dem en effekt." +"Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen, " +"bortsett fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ " +"har det Ã¥ lese dem en effekt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Lott, Trent" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ogsÃ¥ en annen mÃ¥te, hvor blogger har en annen syklus enn de store " "mediene. Som Dave Winer, en av fedrene til denne bevegelsen og en " -"programvareutvikler i mange tiÃ¥r fortalte meg, er en annen forskjell " +"programvareutvikler i mange tiÃ¥r, fortalte meg, er en annen forskjell " "fraværet av finansiell <quote>interessekonflikt.</quote> <quote>Jeg tror du " "mÃ¥ ta interessekonflikten</quote> ut av journalismen, fortalte Winer meg. " "<quote>En amatørjournalist har ganske enkelt ikke interessekonflikt, eller " @@ -4717,16 +4717,16 @@ msgid "" msgstr "" "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " "sentralstyrt (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra " -"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan—slik CNN innrømte at " +"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan — slik CNN innrømte at " "de gjorde etter Irak-krigen fordi de var redd for konsekvensene for sine " "egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " "opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " -"jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " -"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret ba " -"reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " -"tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " -"grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>de</emphasis> som " -"skrev <quote>historien.</quote>)" +"jeg en melding pÃ¥ Internett fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret " +"fortalte reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: " +"Hun mÃ¥tte tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at " +"det ikke var grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>de</" +"emphasis> som skrev <quote>historien.</quote>)" #. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4758,17 +4758,17 @@ msgid "" "middle man is out of it</quote>—with all the benefits, and costs, that " "might entail." msgstr "" -"Blogg-sfæren gir amatører en mÃ¥te Ã¥ bli med i debatten—<quote>amatør</" -"quote> ikke i betydningen uerfaren, men i betydningen til en Olympisk atlet, " +"Bloggsfæren gir amatører en mÃ¥te Ã¥ bli med i debatten — <quote>amatør</" +"quote> ikke i betydningen uerfaren, men i betydningen av en olympisk atlet, " "det vil si ikke betalt av noen for Ã¥ komme med deres rapport. Det tillater " "en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen av " -"Columbia-katastrofen avdekket, nÃ¥r hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg " -"til Internett for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" +"Columbia-katastrofen avdekket, nÃ¥r hundrevis fra hele sørvestlige USA vendte " +"seg til Internett for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke " "fortellinger og <quote>triangulere,</quote> som Winer formulerer det, " "sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommuniserer direkte med vÃ¥r " -"velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote>— med alle de fordeler " -"og ulemper det kan føre med seg." +"velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote> — med alle de " +"fordeler og ulemper det kan føre med seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Olafson, Steve" @@ -4818,14 +4818,14 @@ msgstr "" "Winer er optimistisk nÃ¥r det gjelder en journalistfremtid infisert av " "blogger. <quote>Det kommer til Ã¥ bli en nødvendig ferdighet,</quote> spÃ¥r " "Winer, for offentlige aktører og ogsÃ¥ i større grad for private aktører. " -"Det er ikke klart at <quote>journalismen</quote> er glad for dette—" +"Det er ikke klart at <quote>journalismen</quote> er glad for dette — " "noen journalister har blitt bedt om Ã¥ kutte ut sin blogging.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er klart at vi fortsatt er i en " "overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nÃ¥ er oppvarmingsøvelser,</quote> " "fortalte Winer meg. Det er mye som mÃ¥ modne før dette feltet har modnet " "ferdig. Og etter som inkludering av innhold pÃ¥ dette feltet er det feltet " -"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ Internett, sa Wiener at <quote>vi vil være " -"den siste tingen som blir skutt ned.</quote>" +"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ Internett, sa Winer at <quote>vi vil være den " +"siste tingen som blir skutt ned.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgid "" "creating … innovation.</quote>" msgstr "" "<emphasis role='strong'>John Seely Brown</emphasis> er sjefsforsker ved " -"Xerox Corporation. Hans arbeid, i følge hans eget nettsted, er " +"Xerox Corporation. Hans arbeid, ifølge hans eget nettsted, er " "<quote>menneskelig læring og … Ã¥ skape kunnskapsøkologier for Ã¥ skape " "… innovasjon.</quote>" @@ -4902,12 +4902,12 @@ msgstr "" "Brown tror vi lærer med Ã¥ fikle. Da <quote>mange av oss vokste opp,</quote> " "forklarer han, ble fiklingen gjort <quote>pÃ¥ motorsykkelmotorer, " "gressklippermotorer, biler, radioer og sÃ¥ videre.</quote> Men digitale " -"teknologier muliggjør en annen type fikling—med abstrakte idéer i sin " -"konkrete form. Ungene i Just Think! tenker ikke bare pÃ¥ hvordan et " +"teknologier muliggjør en annen type fikling — med abstrakte idéer i " +"sin konkrete form. Ungene i Just Think! tenker ikke bare pÃ¥ hvordan et " "reklameinnslag fremstiller en politiker. Ved Ã¥ bruke digital teknologi kan " "de ta reklameinnslaget fra hverandre og manipulerer det, fikle med det, og " -"se hvordan det blir gjort. Digitale teknologier setter igang et slags " -"*hobbyarbeid* eller <quote>frifotomontasje,</quote> som Brown kaller det. " +"se hvordan det blir gjort. Digitale teknologier setter i gang et slags " +"hobbyarbeid eller <quote>frifotomontasje,</quote> som Brown kaller det. " "Mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ legge til eller endre pÃ¥ fiklingen til mange andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4933,12 +4933,12 @@ msgid "" "can improve it.</quote> Each effort is a kind of apprenticeship. <quote>Open " "source becomes a major apprenticeship platform.</quote>" msgstr "" -"Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform,</quote> i " -"følge Brown. <quote>SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper " -"du løs en frifotomontasje til fellesskapet, slik at andre folk kan begynne Ã¥ " -"se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan forbedre den.</" -"quote> Og hver innsats er et slags læretid. <quote>Åpen kildekode blir en " -"stor lærlingsplatform..</quote>" +"Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform,</quote> ifølge " +"Brown. <quote>SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper du " +"løs en frifotomontasje til fellesskapet, slik at andre folk kan begynne Ã¥ se " +"pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan forbedre den.</quote> " +"Og hver innsats er en slags læretid. <quote>Åpen kildekode blir en stor " +"lærlingsplatform.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "" "I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " "er kildekode.</quote> Unger <quote>endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med " "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du " -"gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " +"gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " "fikler med andre folks greier. Og jo mer du fikler, jo mer forbedrer du.</" "quote> Jo mer du forbedrer, jo mer lærer du." @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "" "slik som skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med Ã¥ fremme tekst. " "Men nettet fremmer mye mer enn tekst. <quote>Nettet … si du er " "musikalsk, at du er kunstnerisk, du er visuell, at du er interessert i film " -"…da er det en masse du kan gÃ¥ igang med pÃ¥ dette mediet. Det kan " +"… da er det en masse du kan gÃ¥ i gang med pÃ¥ dette mediet. Det kan " "fremme og ta hensyn til alle disse formene for intelligens.</quote>" #. PAGE BREAK 60 @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgid "" "It develops talents differently, and it builds a different kind of " "recognition." msgstr "" -"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish Og Just Think! lærer " +"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish og Just Think! lærer " "bort: at denne fiklingen med kultur lærer bort sÃ¥vel som at den skaper. Den " "utvikler talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning." @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "" "omstridt. Mens det ikke er tvil om at din far hadde rett til Ã¥ fikle med " "bilmotoren, sÃ¥ er det stor tvil om ditt barn vil ha retten til Ã¥ fikle med " "bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større grad, " -"forstyrrer friheten som teknologi og nysgjerrigheten, ellers ville sikre." +"forstyrrer friheten som teknologi og nysgjerrigheten ellers ville sikre." #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Likevel,</quote> fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil " "føre bevis for, <quote>bygger vi et juridisk system som fullstendig " -"undertrykker den naturlige tendensen i dagens digitale unger. … Vi " +"undertrykker den naturlige tendensen i dagens digitale unger. … Vi " "bygger en arkitektur som frigjør 60 prosent av hjernen [og] et juridisk " "system som stenger ned den delen av hjernen.</quote>" @@ -5072,9 +5072,9 @@ msgid "" "that technology." msgstr "" "Vi bygger en teknologi som tar magien til Kodak, mikser inn bevegelige " -"bilder og lyd, og legger inn plass for kommentarer og en mulighet til Ã¥ spre " -"denne kreativiteten over alt. Men vi bygger loven for Ã¥ stenge ned denne " -"teknologien." +"bilder og lyd, og legger inn plass for kommentarer, og en mulighet til Ã¥ " +"spre denne kreativiteten over alt. Men vi bygger loven for Ã¥ stenge ned " +"denne teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5087,8 +5087,8 @@ msgstr "" "\"/>, kommenterte til meg i et sjeldent øyeblikk av nedstemthet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Catalogs" -msgstr "Kataloger" +msgid "Chapter Three: Catalogs" +msgstr "Kapittel tre: Kataloger" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Jordan, Jesse" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgid "" "Though he is not a programmer, in October Jesse decided to begin to tinker " "with search engine technology that was available on the RPI network." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Høsten 2001</emphasis>, ble Jesse Jordan fra " +"<emphasis role='strong'>Høsten 2002</emphasis> ble Jesse Jordan fra " "Oceanside, New York, innrullert som førsteÃ¥rsstudent ved Rensselaer " "Polytechnic Institute, i Troy, New York. Hans studieretning ved RPI var " "informasjonsteknologi. Selv om han ikke var en programmerer, bestemte Jesse " @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid "" "enable students to get access to the Internet, as well as more intimate " "access to other members of the RPI community." msgstr "" -"RPIs data-nettverk knytter studenter, forelesere og administrasjon sammen. " +"RPIs datanettverk knytter studenter, forelesere og administrasjon sammen. " "Det kobler ogsÃ¥ RPI til Internett. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" "nettet er tilgjengelig pÃ¥ Internett. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " "alle studentene mulighet til Ã¥ bruke Internett, i tillegg til mer direkte " @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "" "Søkemotoren Jesse laget var ikke den første laget for RPI-nettverket. Hans " "motor var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. Hans " "viktigste enkeltforbedring i forhold til disse motorene var Ã¥ fikse en feil " -"i Microsofts fildelings-system som fikk en brukers datamaskin til Ã¥ krasje. " +"i Microsofts fildelingssystem som fikk en brukers datamaskin til Ã¥ krasje. " "Med motorene som hadde eksistert tidligere, hvis du forsøkte Ã¥ koble deg ved " "hjelp av Windows-utforskeren til en fil som var pÃ¥ en datamaskin som ikke " "var pÃ¥ nett, sÃ¥ ville din datamaskin krasje. Jesse endret systemet litt for " @@ -5287,16 +5287,16 @@ msgid "" msgstr "" "Men indeksen listet ogsÃ¥ opp musikkfiler. Faktisk var en fjerdedel av " "filene omtalt i Jesses søkemotor musikkfiler. Men det betyr, naturligvis, " -"at tre fjerdedeler ikke var det, og—slik at dette poenget er helt " -"klart—Jesse gjorde ingenting for Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ plassere musikkfiler " -"i deres offentlige mapper. Han gjorde ingenting for Ã¥ sikte søkemotoren mot " -"disse filene. Han var en ungdom som fiklet med Google-lignende teknologi " -"ved et universitet der han studerte informasjonsvitenskap, og dermed var " -"fiklingen mÃ¥let. I motsetning til Google, eller Microsoft for den saks " -"skyld, tjente han ingen penger pÃ¥ denne fiklingen. Han var ikke knyttet til " -"noen bedrift som skulle tjene penger fra dette eksperimentet. Han var en " -"ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi " -"var nøyaktig hva han var ment Ã¥ gjøre." +"at tre fjerdedeler ikke var det, og — slik at dette poenget er helt " +"klart — Jesse gjorde ingenting for Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ plassere " +"musikkfiler i deres offentlige mapper. Han gjorde ingenting for Ã¥ sikte " +"søkemotoren mot disse filene. Han var en ungdom som fiklet med Google-" +"lignende teknologi ved et universitet der han studerte " +"informasjonsvitenskap, og dermed var fiklingen mÃ¥let. I motsetning til " +"Google, eller Microsoft for den saks skyld, tjente han ingen penger pÃ¥ denne " +"fiklingen. Han var ikke knyttet til noen bedrift som skulle tjene penger " +"fra dette eksperimentet. Han var en ungdom som fiklet med teknologi i en " +"omgivelse hvor fikling med teknologi var nøyaktig hva han var ment Ã¥ gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "in recording industry" @@ -5353,15 +5353,16 @@ msgid "" "majority of which had nothing to do with music." msgstr "" "<quote>Det var absurd,</quote> fortalte han meg. <quote>Jeg mener at jeg " -"ikke gjorde noe galt. … Jeg mener det ikke er noe galt med " -"søkemotoren som jeg kjørte eller … hva jeg hadde gjort med den. Jeg " +"ikke gjorde noe galt. … Jeg mener det ikke er noe galt med " +"søkemotoren som jeg kjørte eller … hva jeg hadde gjort med den. Jeg " "mener, jeg hadde ikke endret den pÃ¥ noen mÃ¥te som fremmet eller forbedret " "arbeidet til pirater. Jeg endret kun søkemotoren slik at den ble enklere Ã¥ " -"bruke</quote>—igjen, en <emphasis>søkemotor</emphasis>, som Jesse ikke " -"hadde bygd selv, som brukte fildelingssystemet til Windows, som Jesse ikke " -"hadde bygd selv, for Ã¥ gjøre det mulig for medlemmer av RPI-fellesskapet Ã¥ " -"fÃ¥ tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, " -"og der det store flertall av dette ikke hadde noe Ã¥ gjøre med musikk Ã¥ gjøre." +"bruke</quote> — igjen, en <emphasis>søkemotor</emphasis>, som Jesse " +"ikke hadde bygd selv, som brukte fildelingssystemet til Windows, som Jesse " +"ikke hadde bygd selv, for Ã¥ gjøre det mulig for medlemmer av RPI-" +"fellesskapet Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller " +"gjort tilgjengelig, og der det store flertall av dette ikke hadde noe med " +"musikk Ã¥ gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "exaggerated claims of" @@ -5395,7 +5396,7 @@ msgid "" "than one hundred specific copyright infringements, they therefore demanded " "that Jesse pay them at least $15,000,000." msgstr "" -"Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og " +"Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk, og " "dermed <quote>bevisst</quote> hadde brutt Ã¥ndsverkslovene. De krevde at han " "betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " "<quote>bevisste krenkelser,</quote> spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " @@ -5441,7 +5442,7 @@ msgstr "" "detaljer, var hovedpoenget nøyaktig det samme: store krav om " "<quote>erstatning</quote> som RIAA pÃ¥sto de hadde rett pÃ¥. Hvis du summerte " "opp disse kravene, ba disse fire søksmÃ¥lene domstolene i USA Ã¥ tildele " -"saksøkerne nesten 100 <emphasis>milliarder</emphasis> dollar—seks " +"saksøkerne nesten 100 <emphasis>milliarder</emphasis> dollar — seks " "ganger det <emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -5475,12 +5476,12 @@ msgid "" "saved." msgstr "" "RIAA ville at Jesse skulle innrømme at han hadde gjort noe galt. Han " -"nektet. De ville ha han til Ã¥ godta en forføyning som i praksis ville gjøre " +"nektet. De ville ha ham til Ã¥ godta en forføyning som i praksis ville gjøre " "det umulig for han Ã¥ arbeide i mange omrÃ¥der innen teknologi for resten av " -"hans liv. Han nektet. De fikk han til Ã¥ forstÃ¥ at denne prosessen med Ã¥ " +"hans liv. Han nektet. De fikk ham til Ã¥ forstÃ¥ at denne prosessen med Ã¥ " "bli saksøkt ikke kom til Ã¥ bli hyggelig. (Som faren til Jesse refererte til " "meg, fortalte sjefsadvokaten pÃ¥ saken, Matt Oppenheimer, <quote>Du ønsker " -"ikke et tannlegebesøk hos meg flere ganger</quote>) Og gjennom det hele " +"ikke et tannlegebesøk hos meg flere ganger</quote>), og gjennom det hele " "insisterte RIAA at de ikke ville inngÃ¥ forlik før de hadde tatt hver eneste " "øre som Jesse hadde spart opp." @@ -5566,8 +5567,8 @@ msgid "" msgstr "" "Musikkindustrien insisterer pÃ¥ at dette er et spørsmÃ¥l om lov og moral. La " "oss legge loven til side for et øyeblikk og tenke pÃ¥ moralen. Hvor er " -"moralen i et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er " -"en spesielt mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer " +"moralen i et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam? RIAA er " +"en spesielt mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener ifølge rapporter mer " "enn 1 million dollar i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt " "betalt. Den gjennomsnittlige innspillingsartist tjener 45 900 dollar." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige virkemidler som " @@ -5582,7 +5583,7 @@ msgid "" "tinkered a computer into a $15 million lawsuit became an activist:" msgstr "" "23. juni overførte Jesse alle sine oppsparte midler til advokaten som jobbet " -"for RIAA. Saken mot ham ble trukket. Og slik, ble unggutten som hadde " +"for RIAA. Saken mot ham ble trukket. Og slik ble unggutten som hadde " "fiklet med en datamaskin og blitt saksøkt for 15 millioner dollar, en " "aktivist:" @@ -5594,7 +5595,7 @@ msgid "" "RIAA has done." msgstr "" "Jeg var definitivt ikke en aktivist [tidligere]. Jeg mente egentlig aldri Ã¥ " -"være en aktivist. … [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. Jeg " +"være en aktivist. … [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. Jeg " "forutsÃ¥ over hodet ikke noe slik som dette, men jeg tror det er bare helt " "absurd det RIAA har gjort." @@ -5608,14 +5609,14 @@ msgid "" msgstr "" "Foreldrene til Jesse avslører en viss stolthet over deres motvillige " "aktivist. Som hans far fortalte meg, Jesse <quote>anser seg selv for Ã¥ være " -"konservativ, og det samme gjør jeg. … Han er ingen treklemmer. " -"… Jeg synes det er sært at de ville lage brÃ¥k med ham. Men han " +"konservativ, og det samme gjør jeg. … Han er ingen treklemmer. " +"… Jeg synes det er sært at de ville lage brÃ¥k med ham. Men han " "ønsker Ã¥ la folk vite at de sender feil budskap. Og han ønsker Ã¥ korrigere " "rullebladet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "<quote>Pirates</quote>" -msgstr "<quote>Pirater</quote>" +msgid "Chapter Four: <quote>Pirates</quote>" +msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "in development of content industry" @@ -5632,13 +5633,13 @@ msgid "" "pirates join this generation's country club—until now." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr</emphasis> " -"Ã¥ bruke den kreative eiendommen til andre uten deres tillatelse—hvis " -"<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote> er tilfelle—da er historien " +"Ã¥ bruke den kreative eiendommen til andre uten deres tillatelse — hvis " +"<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote> er tilfelle — da er historien " "til innholdsindustrien en historie om piratvirksomhet. Hver eneste viktige " -"sektor av <quote>store medier</quote> i dag—film, plater, radio og " -"kabel-TV—kom fra en slags piratvirksomhet etter den definisjonen. Den " -"konsekvente fortellingen er at forrige generasjon pirater blir del av denne " -"generasjonens borgerskap—inntil nÃ¥." +"sektor av <quote>store medier</quote> i dag — film, plater, radio og " +"kabel-TV — kom fra en slags piratvirksomhet etter den definisjonen. " +"Den konsekvente fortellingen er at forrige generasjon pirater blir del av " +"denne generasjonens borgerskap — inntil nÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Film" @@ -5676,9 +5677,9 @@ msgstr "" "kontrollene som patenter ga den som fant opp Ã¥ lage film, Thomas Edison. " "Disse kontrollene ble utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell,</quote> The " "Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Thomas Edisons kreative " -"eierrettigheter—patenter. Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve rettighetene " -"som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøs med de krav " -"om kontroll som de fremmet." +"eierrettigheter — patenter. Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve " +"rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøs " +"med de krav om kontroll som de fremmet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As one commentator tells one part of the story," @@ -5694,8 +5695,8 @@ msgid "" "imported film stock to create their own underground market." msgstr "" "En tidsfrist ble satt til januar 1909 for alle selskaper Ã¥ komme i samsvar " -"med lisensen. NÃ¥r februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som " -"refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet og fortsatte sin " +"med lisensen. Da februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som " +"refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet, og fortsatte sin " "forretningsvirksomhet uten Ã¥ bøye seg for Edisons monopol. Sommeren 1909 " "var bevegelsen med uavhengige i full sving, med produsenter og kinoeiere som " "brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " @@ -5792,12 +5793,12 @@ msgid "" msgstr "" "Napsterne i de dager, de <quote>uavhengige,</quote> var selskaper som Fox. " "Og ikke mindre enn i dag ble disse uavhengige intenst motarbeidet. " -"<quote>Opptak ble avbrutt av stjÃ¥let maskineri, og 'uhell' som førte til " -"tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer skjedde ofte." -"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de uavhengige " -"til Ã¥ flykte til østkysten. California var fjernt nok fra Edisons " -"innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten Ã¥ " -"frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " +"<quote>Opptak ble avbrutt av stjÃ¥let maskineri, og <quote>uhell</quote> som " +"førte til tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer " +"skjedde ofte.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de " +"uavhengige til Ã¥ flykte til østkysten. California var fjernt nok fra " +"Edisons innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten " +"Ã¥ frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " "fremtredende, gjorde akkurat dette." #. PAGE BREAK 68 @@ -5814,7 +5815,7 @@ msgstr "" "lover spredte seg til slutt vestover. Men fordi patenter tildeler " "patentinnehaveren et i sannhet <quote>begrenset</quote> monopol (kun sytten " "Ã¥r pÃ¥ den tiden), sÃ¥ var patentene utgÃ¥tt før nok føderale lovmenn dukket " -"opp. En ny industri var født, delvis fra piratvirksomhet mot Edison's " +"opp. En ny industri var født, delvis fra piratvirksomhet mot Edisons " "kreative rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> @@ -5856,7 +5857,7 @@ msgstr "" "PÃ¥ den tiden da Edison og Henri Fourneaux fant opp maskiner for Ã¥ " "reprodusere musikk (Edison fonografen, Fourneaux det automatiske pianoet), " "gav loven komponister eksklusive rettigheter til Ã¥ kontrollere kopier av " -"musikken sin og eksklusive rettigheter til Ã¥ kontrollere fremføringer av " +"musikken sin, og eksklusive rettigheter til Ã¥ kontrollere fremføringer av " "musikken sin. Med andre ord, i 1900, hvis jeg ønsket et kopi av Phil " "Russels populære lÃ¥t <quote>Happy Mose,</quote> sa loven at jeg mÃ¥tte betale " "for rettigheten til Ã¥ fÃ¥ en kopi av notearkene, og jeg mÃ¥tte ogsÃ¥ betale for " @@ -5892,7 +5893,7 @@ msgstr "" "om jeg mÃ¥tte betale for en <quote>offentlig fremføring</quote> hvis jeg " "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til " "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte " -"inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke—ennÃ¥—" +"inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke — ennÃ¥ — " "regulert av Ã¥ndsverksloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et " "innspillingsapparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " "komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte " @@ -5910,8 +5911,8 @@ msgid "" "pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it, <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne kapasiteten til " -"Ã¥ røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det," +"Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne anledningen til " +"Ã¥ røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det:" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -5943,7 +5944,7 @@ msgstr "" "Forestill dere denne urettferdigheten. En komponist skriver en sang eller " "en opera. En utgiver kjøper rettighetene til denne for en høy sum, og " "registrerer opphavsretten til den. SÃ¥ kommer de fonografiske selskapene og " -"selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler " +"selskapene som skjærer musikkruller, og med vitende og vilje stjeler " "arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -5989,7 +5990,7 @@ msgid "" "they make money out of my pieces, I want a share of it.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" -"Innovatørene som utviklet teknologien for Ã¥ spille inn andres arbeide " +"Innovatørene som utviklet teknologien for Ã¥ spille inn andres arbeide, " "<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske " "komponister,</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og " "<quote>musikkforlagsbransjen</quote> var dermed <quote>fullstendig i denne " @@ -6127,8 +6128,8 @@ msgstr "" "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens,</quote> men " "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens.</quote> En " "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkÃ¥r er bestemt i lovverket. " -"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverksloven i 1909, sto plateselskapene " -"fritt til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " +"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverkloven i 1909, sto plateselskapene fritt " +"til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> @@ -6144,12 +6145,12 @@ msgid "" "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " "work except with permission of Grisham." msgstr "" -"Dette er et unntak i Ã¥ndsverksloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman sÃ¥ " +"Dette er et unntak i Ã¥ndsverkloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman, sÃ¥ " "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " "til det. Grisham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst betaling for den " -"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " -"Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verk med " -"mindre du har tillatelse fra Grisham." +"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham, " +"og Ã¥ndsverkloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verk " +"med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -6184,10 +6185,10 @@ msgid "" msgstr "" "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og " "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> " -"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet—ved Ã¥ gi " +"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet — ved Ã¥ gi " "innspillingsartister en svakere rettighet enn de gir kreative forfattere. " "The Beatles har mindre kontroll over deres kreative verk enn Grisham har. " -"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll er musikkindustrien og " +"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll, er musikkindustrien og " "folket. Musikkindustrien fÃ¥r noe av verdi for mindre enn de ellers mÃ¥tte " "betalt, og folket fÃ¥r tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet. " "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for Ã¥ dele ut denne " @@ -6213,7 +6214,7 @@ msgid "" "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). " "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report." msgstr "" -"Endring av Ã¥ndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " +"Endring av Ã¥ndsverkloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " "the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). " "Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ denne " "rapporten." @@ -6233,18 +6234,18 @@ msgid "" "prices, improved quality, and a greater choice.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisens-systemet mÃ¥tte " +"Plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisenssystemet mÃ¥tte " "bevares. De tok utgangspunkt i at musikkindustrien er et forretningsomrÃ¥de " "pÃ¥ en halv milliard dollar som er veldig viktig for økonomien i USA og " "resten av verden. Plater er i dag den viktigste mÃ¥ten Ã¥ spre musikk, og " "dette fører til spesielle problemer, siden utøvere trenger uhindret tilgang " "til musikalsk materiale pÃ¥ ikke-diskriminerende vilkÃ¥r. Plateprodusentene " -"pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-" -"endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme " -"for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De argumenterer med " -"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt musikk, at folket " -"har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>" +"pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909, og " +"1909-endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt " +"mekanisme for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De " +"argumenterer med at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt " +"musikk, at folket har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6351,7 +6352,7 @@ msgid "" "nothing. It gets to perform the recording artist's work for free, even if it " "must pay the composer something for the privilege of playing the song." msgstr "" -"Men det gjør den ikke. I følge loven som styrer radiofremføringer, trenger " +"Men det gjør den ikke. Ifølge loven som styrer radiofremføringer, trenger " "ikke radiostasjonen Ã¥ betale noe til innspillingsartisten. Radiostasjonen " "trenger kun Ã¥ betale komponisten. Radiostasjonen fÃ¥r dermed noe uten Ã¥ " "betale. Den fÃ¥r fremføre innspillingsartistens verk gratis, selv om den mÃ¥ " @@ -6434,7 +6435,7 @@ msgstr "" "videre til sine kunder. Selv da kabelselskapene begynte Ã¥ selge tilgang til " "TV-kringkastinger, nektet de Ã¥ betale for det de solgte. Kabelselskapene " "Napsteriserte dermed kringkasternes innhold, men grovere enn det Napster " -"noen gang gjorde—Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble " +"noen gang gjorde — Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble " "mulig for andre Ã¥ gi bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -6492,7 +6493,7 @@ msgstr "" "Douglas Anello, sjefsjurist hos Nasjonalforeningen for kringkastere spurte " "senator Quentin Burdick om under sitt vitnemÃ¥l, <quote>Dikterer offentlig " "interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det," +"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det:" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -6536,9 +6537,9 @@ msgid "" "words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Alt vi ber om er en veldig enkel ting, at folk som tar vÃ¥r eiendom gratis " -"betaler for den. Vi forsøker Ã¥ stoppe piratvirksomhet og jeg kan ikke tenke " -"pÃ¥ et svakere ord for Ã¥ beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord som " -"ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"betaler for den. Vi forsøker Ã¥ stoppe piratvirksomhet, og jeg kan ikke " +"tenke pÃ¥ et svakere ord for Ã¥ beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord " +"som ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Heston, Charlton" @@ -6560,7 +6561,7 @@ msgid "" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Disse var <quote>gratispassasjerer,</quote> sa presidenten Charlton Heston i " -"Screen Actor's Guild, som <quote>tok lønna fra skuespillerne</" +"Screen Actor's Guild, som <quote>tok lønna fra skuespillerne.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6569,7 +6570,7 @@ msgid "" "General Edwin Zimmerman put it," msgstr "" "Men igjen, det er en annen side i debatten. Som assisterende justisminister " -"Edwin Zimmerman sa det," +"Edwin Zimmerman sa det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> msgid "Zimmerman, Edwin" @@ -6595,10 +6596,10 @@ msgid "" "compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"VÃ¥rt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du over hodet har " +"VÃ¥rt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du overhodet har " "opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere " "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal fÃ¥ lov til Ã¥ " -"utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " +"utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " "ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompensasjon.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -6608,7 +6609,7 @@ msgid "" "held that the cable companies owed the copyright owners nothing." msgstr "" "Opphavsrettinnehaverne tok kabelselskapene for retten. Høyesterett fant to " -"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettinnehaverne noen ting." +"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettsinnehaverne noen ting." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6623,9 +6624,9 @@ msgid "" "in part upon a <quote>piracy</quote> of the value created by broadcasters' " "content." msgstr "" -"Det tok kongressen nesten tredve Ã¥r før den fikk løst spørsmÃ¥let om hvorvidt " +"Det tok Kongressen nesten tredve Ã¥r før den fikk løst spørsmÃ¥let om hvorvidt " "kabel-TV-selskapene mÃ¥tte betale for innholdet de <quote>røvet.</quote> Til " -"slutt løste kongressen dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te som den hadde løst " +"slutt løste Kongressen dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te som den hadde løst " "spørsmÃ¥let om platespillere og automatiske pianoer. Ja, kabel-TV-selskapene " "mÃ¥tte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de mÃ¥tte betale " "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren. Prisen ble fastsatt ved lov, slik " @@ -6664,17 +6665,17 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Disse separate historiene</emphasis> synger en " "felles melodi. Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr Ã¥ bruke verdien " -"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper—slik " -"det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"—da er <emphasis>enhver</emphasis> industri pÃ¥virket av opphavsrett i " -"dag er et produkt av og de som har nytt godt av ulike former for " -"piratvirksomhet. Film, plater, radio, kabel-TV. … Listen er lang og " -"kunne vært lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige " -"velkommen. Hver generasjon—inntil nÃ¥." +"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper — " +"slik det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> — da er <emphasis>enhver</emphasis> industri pÃ¥virket av " +"opphavsrett i dag et produkt av dem som har nytt godt av ulike former for " +"piratvirksomhet. Film, plater, radio, kabel-TV. … Listen er lang, " +"og kunne vært lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige " +"velkommen. Hver generasjon — inntil nÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "<quote>Piracy</quote>" -msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>" +msgid "Chapter Five: <quote>Piracy</quote>" +msgstr "Kapittel fem: <quote>Piratvirksomhet</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -6703,13 +6704,13 @@ msgid "" "outright copying, and the law should account for that ambiguity, as it has " "so often done in the past." msgstr "" -"Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med kopisenter-piratvirksomhet, sÃ¥ finnes det annen " -"mÃ¥te <quote>Ã¥ ta</quote> pÃ¥ som er mer direkte relatert til Internett. Denne " -"mÃ¥ten Ã¥ ta virker galt for mange, og det er galt mye av tiden. Men før vi " -"kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet,</quote> bør vi " -"dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen for Ã¥ ta pÃ¥fører " -"er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og lovverket bør ta hensyn " -"til denne tvetydigheten, slik det ofte har gjort tidligere. " +"Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med piratkopiering, sÃ¥ finnes det annen mÃ¥te <quote>Ã¥ " +"ta</quote> pÃ¥ som er mer direkte relatert til Internett. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta " +"virker galt for mange, og det er galt mye av tiden. Men før vi kaller det Ã¥ " +"ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet,</quote> bør vi dog forstÃ¥ dets " +"natur litt mer. For skaden som denne formen for Ã¥ ta pÃ¥fører er betydelig " +"mer tvetydig enn direkte kopiering, og lovverket bør ta hensyn til denne " +"tvetydigheten, slik det ofte har gjort tidligere. " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy I" @@ -6755,7 +6756,7 @@ msgid "" msgstr "" "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " "ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " -"kopierer det og selger det—alt uten tillatelse fra " +"kopierer det og selger det — alt uten tillatelse fra " "opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt 4,6 " "milliarder dollar hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ " @@ -6783,12 +6784,12 @@ msgid "" "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right." msgstr "" "Hvilket ikke er Ã¥ si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages " -"likevel.Vi kan, for eksempel, minne oss selv pÃ¥ at for de første hundre " +"likevel. Vi kan, for eksempel, minne oss selv pÃ¥ at for de første hundre " "Ã¥rene der USA var republikk, respekterte ikke USA utenlandske " "opphavsrettigheter. Vi ble pÃ¥ en mÃ¥te skapt som en piratnasjon. Det kan " -"dermed synes hyklersk for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt at andre utviklingsland " -"skal behandle som galt det vi, for de første hundre Ã¥rene vi eksisterte, " -"behandlet som riktig." +"dermed synes hyklersk for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt pÃ¥ at andre " +"utviklingsland skal behandle som galt det vi, for de første hundre Ã¥rene vi " +"eksisterte, behandlet som riktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6804,9 +6805,9 @@ msgid "" msgstr "" "Denne unnskyldningen er ikke spesielt vektig. Teknisk sett forbød ikke vÃ¥rt " "lovverk Ã¥ ta utenlandske verk. Det begrenset seg eksplisitt til amerikanske " -"verk. Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte utenlandske " -"verk uten tillatelse fra de utenlandske forfattere ikke noen regler. " -"Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Lovene i Asia " +"verk. Dermed brøt de amerikanske forleggerne, som publiserte utenlandske " +"verk uten tillatelse fra de utenlandske forfattere, ikke noen regler. " +"Kopieringsselskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Lovene i Asia " "beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-selskapene " "bryter den loven. SÃ¥ det at piratvirksomheten er galt er ikke bare moralsk " "galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt etter internasjonal lovgiving, " @@ -6821,7 +6822,7 @@ msgid "" "will not allow any other nation to have a similar childhood." msgstr "" "Joda, disse reglene har i praksis blitt pÃ¥tvunget disse landene. Intet land " -"kan være del av verdensøkonomien og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " +"kan være del av verdensøkonomien, og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " "internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater " "ingen annen nasjon Ã¥ ha en tilsvarende barndom." @@ -6877,13 +6878,13 @@ msgid "" "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of " "these nations, this piracy is wrong." msgstr "" -"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover " -"landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som disse " -"landene lever etter gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden til " -"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter " -"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de ikke " -"gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i disse " -"landene, er piratvirksomhet galt." +"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig, da er landets " +"lover landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som " +"disse landene lever etter gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden " +"til immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Etter mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de " +"ikke gjør det, bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i " +"disse landene, er piratvirksomhet galt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Liebowitz, Stan" @@ -6918,8 +6919,8 @@ msgid "" "otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Alternativt, sÃ¥ kan vi forsøke Ã¥ unnskylde denne piratvirksomheten ved Ã¥ " -"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne som fÃ¥r " -"tilgang til amerikanske CD-er for 50 cent pr. utgave er ikke folk som ville " +"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne, som fÃ¥r " +"tilgang til amerikanske CD-er for 50 cent pr. utgave, er ikke folk som ville " "kjøpt disse CD-ene for 15 dollar per utgave. SÃ¥ ingen har egentlig noe " "mindre penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" @@ -6938,8 +6939,8 @@ msgid "" "intangible are different from the physics of piracy of the tangible." msgstr "" "Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen " -"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " -"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forÃ¥rsaket " +"piratkopierte DVD-er, og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " +"innholdet de har tatt), og det begrenser til en viss grad skaden forÃ¥rsaket " "av Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten. Ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, " "<quote>Du ville ikke gÃ¥ inn pÃ¥ Barnes & Noble og ta en bok fra hyllen " "der uten Ã¥ betale. Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk pÃ¥ " @@ -6976,7 +6977,7 @@ msgstr "" "folk retten til Ã¥ <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig " "av om opphavsrettseieren ønsker Ã¥ selge eller ikke. Men der loven ikke gir " "folk retten til Ã¥ ta innhold, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta det innholdet selv om det " -"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem og " +"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem, og " "det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien pÃ¥ et gitt " "tidspunkt, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. " "Det er nøyaktig hva <quote>eiendom</quote> betyr." @@ -7062,7 +7063,7 @@ msgstr "" "det. Juss-studenter, for eksempel, fÃ¥r gratis tilgang til de to største " "juridiske databasene. Begge selskapene markedsfører dette i hÃ¥p om at " "studentene vil bli sÃ¥ vant til deres tjenester at de vil ønske Ã¥ bruke deres " -"tjeneste og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " +"tjeneste, og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " "abonnementsavgift)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -7086,15 +7087,15 @@ msgid "" "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " "access, then violating the law is still wrong." msgstr "" -"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende. Vi gir ikke " +"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevisende. Vi gir ikke " "alkoholikeren et forsvar nÃ¥r han stjeler sin første øl, kun pÃ¥ grunn av at " "det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste. I " "stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv nÃ¥r det er best for dem Ã¥ gi " "bort sine produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, sÃ¥ " "kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med " "Internet Explorer for Ã¥ bekjempe Netscape. En eiendomsrett betyr Ã¥ la " -"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva—i hvert " -"fall vanligvis. Og hvis loven balanserer skikkelig rettighetene til " +"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva — i " +"hvert fall vanligvis. Og hvis loven balanserer skikkelig rettighetene til " "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " "loven fortsatt galt." @@ -7113,7 +7114,7 @@ msgstr "" "piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, sÃ¥ er konklusjonen etter " "mitt syn til slutt, at disse forsøkene pÃ¥ Ã¥ begrunne kommersiell " "piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er " -"krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " +"krampaktig, og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " "den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe " "som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret seg som skaper " "tvil om denne loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett og slett galt." @@ -7134,9 +7135,9 @@ msgstr "" "<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all " "<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstÃ¥s slik det i " "stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer <quote>piratvirksomhet</" -"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold eller nye " -"mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger pÃ¥. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " -"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " +"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold, eller " +"nye mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger pÃ¥. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " +"tradisjon har noensinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " "betydningen av uttrykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7159,7 +7160,7 @@ msgid "" "one is selling the content that is shared on p2p services." msgstr "" "For (1) pÃ¥ samme mÃ¥te som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling " -"fra en altfor kontrollerende industri og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " +"fra en altfor kontrollerende industri, og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " "opprinnelige innspillingsindustrien, utnytter den ganske enkelt nye mÃ¥ter Ã¥ " "spre innhold pÃ¥, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger " "innholdet som blir delt med p2p-tjenester." @@ -7195,11 +7196,11 @@ msgid "" "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either " "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit." msgstr "" -"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " -"skvise er den bruken som <quote>robber forfatteren for profitten.</" +"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote>, som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " +"skvise, er den bruken som <quote>robber forfatteren for profitten.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre " "hvorvidt og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke " -"Ã¥ enten hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren sin " +"Ã¥ enten hindre det, eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren sin " "profitt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> @@ -7317,7 +7318,7 @@ msgstr "" "anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig forskjellige i funksjon: " "Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig til et " "ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-system kan du dele dine " -"favorittsanger med dine beste venner— eller dine 20 000 beste " +"favorittsanger med dine beste venner — eller dine 20 000 beste " "venner." #. f7 @@ -7357,10 +7358,10 @@ msgid "" "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to " "enjoy music in a way that they hadn't before." msgstr "" -"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " -"fildelings-teknologi. En studie fra Ipsos-Insight i september 2002 " -"estimerte at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk—28 prosent " -"av amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " +"Ifølge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " +"fildelingsteknologi. En studie fra Ipsos-Insight i september 2002 estimerte " +"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk — 28 prosent av " +"amerikanerne over 12 Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " "spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</" "citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk " "for Ã¥ utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " @@ -7379,11 +7380,11 @@ msgid "" "sharing enables, and the kinds of harm it entails." msgstr "" "Noe av denne nytelsen involverer brudd pÃ¥ opphavsretten. Noe av den gjør " -"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten " +"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten, " "er det Ã¥ beregne den faktiske skaden som er pÃ¥ført opphavsrettseierne mer " -"komplisert enn en skulle tro. Vurder—litt mer nøye enn de polariserte " -"stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " -"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." +"komplisert enn en skulle tro. Vurder — litt mer nøye enn de " +"polariserte stemmene i denne debatten vanligvis gjør — de ulike typer " +"deling som fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7424,12 +7425,12 @@ msgid "" "sharing could increase the quantity of music purchased." msgstr "" "Det er noen som bruker delingsnettverk til Ã¥ teste musikk før de kjøper " -"den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en " -"artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CD-er av denne " -"artisten. Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. " -"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig " -"anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " -"gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." +"den. For eksempel kan noen sende en MP3 til en av sine venner med en artist " +"han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CD-er av denne artisten. " +"Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. Hvis en venn " +"som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig anbefaling, " +"sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske gode. " +"Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." #. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7451,15 +7452,15 @@ msgstr "" "opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de " "ikke ville ha kjøpt pÃ¥ grunn av at transaksjonskostnadene pÃ¥ nettet er for " "høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant den mange finner mest " -"givende. Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra " -"markedet dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at da hun " -"oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</quote> over " -"gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i innhold som " -"var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette fortsatt " -"teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om det pÃ¥ grunn av at " -"opphavsrettseieren ikke lenger selger innholdet sÃ¥ er den økonomiske skaden " -"null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" -"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." +"givende. Sanger som var del av din barndom, men som har forsvunnet fra " +"markedet, dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at da " +"hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</quote> " +"over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " +"innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette " +"fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om det pÃ¥ grunn av at " +"opphavsrettseieren ikke lenger selger innholdet, sÃ¥ er den økonomiske skaden " +"null — den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med " +"45-rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." #. PAGE BREAK 82 #. D. @@ -7469,7 +7470,7 @@ msgid "" "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away." msgstr "" "Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren " +"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet, eller der opphavsrettseieren " "ønsker Ã¥ gi det bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7496,15 +7497,15 @@ msgid "" "answer—and certainly much more difficult than the current rhetoric " "around the issue suggests." msgstr "" -"La oss starte med noen enkle men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " +"La oss starte med noen enkle, men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " "det kun type-D-deling som helt klart er lovlig. Fra et økonomisk perspektiv " "er det kun type-A-deling som helt klart forÃ¥rsaker skade.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler. " "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til " -"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " +"musikk er bra), og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " "tilgjengelig. SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut totalt " -"sett—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " -"temaet gir inntrykk av." +"sett — og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken " +"rundt temaet gir inntrykk av." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7515,10 +7516,10 @@ msgid "" "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</" "quote> the industry." msgstr "" -"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er veldig avhengig av hvor skadelig " +"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett, er veldig avhengig av hvor skadelig " "type-A-deling er. Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget " -"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget " -"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags " +"over pianoruller, plateartister klaget over radio, og kringkastere klaget " +"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er et slags " "<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -7577,7 +7578,7 @@ msgstr "" "Cap Gemini Ernst & Young: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye " "populære teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ " -"kassett var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 " +"kassett, var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 " "prosent i 1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var " "problemet, og forbud eller regulering av teknologien var svaret." @@ -7603,9 +7604,9 @@ msgstr "" "Ikke lenge etterpÃ¥, og før kongressen fikk muligheten til Ã¥ innføre " "reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. " "<quote>Til slutt,</quote> konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " -"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett—" -"som ikke [tok slutt etter at MTV dukket opp]—men hadde i stor grad " -"vært resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store " +"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett " +"— som ikke [tok slutt etter at MTV dukket opp] — men hadde i " +"stor grad vært resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store " "selskapene.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7619,13 +7620,14 @@ msgid "" "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of " "sharing are." msgstr "" -"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. " +"Men det at industrien har tatt feil før, betyr ikke at de tar feil i dag. " "For Ã¥ evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for " -"industrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " +"industrien spesielt, og samfunnet generelt — eller i hvert fall det " "samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, " -"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let kun " -"om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</emphasis> " -"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er." +"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren — sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let " +"kun om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</" +"emphasis> skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling " +"er." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7637,14 +7639,14 @@ msgid "" "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have " "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them." msgstr "" -"Vi gÃ¥r igang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " +"Vi gÃ¥r i gang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " "sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forÃ¥rsaker. " "<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-" "deling som overgÃ¥r type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som " "resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være Ã¥ " "kjøpe, sÃ¥ har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for " -"musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*uforanderlig*</" -"emphasis> grunn til Ã¥ motarbeide dem." +"musikkselskapene. De ville dermed ha liten grunn til Ã¥ <emphasis>endre</" +"emphasis> holdninger, og til Ã¥ motarbeide dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "sales levels of" @@ -7657,8 +7659,8 @@ msgid "" "it might be close." msgstr "" "Kan det være riktig? Kan industrien som helhet øke i omfang pÃ¥ grunn av " -"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " -"CD-er at det ikke er langt unna sannheten." +"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ viser faktisk salgstall for CD-" +"er at det ikke er langt unna sannheten." #. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7729,12 +7731,12 @@ msgstr "" "siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet over Internett for denne " "trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " "reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " -"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut. Dette er uten " -"tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ ha " -"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " -"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til 14,19 dollar.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer " -"media kan ogsÃ¥ forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i " +"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er som er gitt ut. Dette er " +"uten tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ " +"ha bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den " +"gjennomsnittlige prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til " +"14,19 dollar.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse " +"fra andre typer media kan ogsÃ¥ forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i " "<citetitle>BusinessWeek</citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen " "<citetitle>High Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ 19,98 dollar. Du " "kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ DVD] for 19,99 dollar.</quote><placeholder type=" @@ -7753,7 +7755,7 @@ msgstr "" "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " "av deling pÃ¥ Internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " "estimerer at 803 milloner CD-er ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " -"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " +"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed, selv om 2,6 ganger det totale antallet " "CD-er ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7774,17 +7776,17 @@ msgid "" msgstr "" "Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til Ã¥ forklare disse tallene " "med sikkerhet, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: Musikkindustrien spør " -"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og Ã¥ stjele en " -"CD?</quote>—men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " +"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang, og Ã¥ stjele en " +"CD?</quote> — men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " "stjeler en CD, sÃ¥ er det en mindre CD Ã¥ selge. Hvert eneste som blir tatt " "er et tapt salg. Men basert pÃ¥ tallene som RIAA gjør tilgjengelig, sÃ¥ er " "det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger. Hvis hver " -"nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av Kazaa <quote>robbet " -"forfatteren for profitten</quote>—da skulle industrien vært pÃ¥ført 100 " -"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 ganger " -"antallet solgte CD-er ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble " -"redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ <quote>laste " -"ned en sang og Ã¥ stjele en CD.</quote>" +"nedlasting var et tapt salg — hvis hver bruk av Kazaa <quote>robbet " +"forfatteren for profitten</quote> — da skulle industrien vært pÃ¥ført " +"100 prosent reduksjon i salg i fjor, ikke en 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 " +"ganger antallet solgte CD-er ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun " +"ble redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ " +"<quote>laste ned en sang og Ã¥ stjele en CD.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7792,9 +7794,9 @@ msgid "" "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording " "industry. What value does it produce in addition to these costs?" msgstr "" -"Dette er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende, men la oss anta at " -"de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " -"plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" +"Dette er skadene — pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende, men la oss anta " +"at de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader " +"for plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7825,7 +7827,7 @@ msgid "" "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense " "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available." msgstr "" -"En fordel er type-C-deling—Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " +"En fordel er type-C-deling — Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " "sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt " "tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold. Det er millioner " "av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type=" @@ -7878,17 +7880,17 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" -"I den virkelige verden—lenge før Internett—hadde markedet et " -"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " +"I den virkelige verden — lenge før Internett — hadde markedet et " +"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplatebutikker. Det er " "tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " -"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk Ã¥ndsverkslov, " -"nÃ¥r de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet " -"fortsatt er vernet av Ã¥ndsverksloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke " -"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle " -"aktører. Deres eiere tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme " -"mÃ¥te som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering mÃ¥ de ikke " -"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger." +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne, og " +"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og ifølge amerikansk Ã¥ndsverklov, nÃ¥r " +"de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet fortsatt er " +"vernet av Ã¥ndsverkloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke opphavsrettseieren et øre. " +"Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle aktører. Deres eiere " +"tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme mÃ¥te som med kabel-TV-" +"selskapene før lovbestemt lisensiering, mÃ¥ de ikke betale " +"opphavsrettseierene for innholdet de selger." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "out of print" @@ -7918,11 +7920,11 @@ msgid "" msgstr "" "Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og " "bruktplatebutikker. Det er naturligvis ogsÃ¥ veldig forskjellig, fordi " -"personen som gjør innhold tilgjengelig ikke tjener penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " +"personen som gjør innhold tilgjengelig, ikke tjener penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " "innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis ogsÃ¥ forskjellig fra den fysiske " -"verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate sÃ¥ har jeg den ikke lenger, mens pÃ¥ " +"verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate, sÃ¥ har jeg den ikke lenger, mens pÃ¥ " "nettet nÃ¥r jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love Songs</" -"quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " +"quote> med noen, sÃ¥ har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " "økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min " "deling. Men vi snakker om den klassen av innhold som nÃ¥ ikke er kommersielt " "tilgjengelig. Internett gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende deling, " @@ -7938,9 +7940,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " -"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokhandlere. " -"Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " -"mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" +"bedre, fører ikke til at det ville vært en god idé Ã¥ forby " +"bruktbokhandlere. Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling " +"burde vært stoppet, mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ " +"burde vært stengt?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "free on-line releases of" @@ -7971,8 +7974,8 @@ msgid "" "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)" msgstr "" "Til slutt, og kanskje mest viktig, gjør fildelingsnettverk type-D-deling " -"mulig—delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt " -"eller der det ikke er vert etter Ã¥ndsverksloven. Denne delingen er klart " +"mulig — delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt, " +"eller der det ikke er verdt etter Ã¥ndsverkloven. Denne delingen er klart " "til fordel for forfattere og samfunnet. Science fiction-forfatteren Cory " "Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in " "the Magic Kingdom</citetitle>, bÃ¥de fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet og i " @@ -8097,7 +8100,7 @@ msgstr "" "fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke " "mulig Ã¥ sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til " "lovverket, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av " -"videospillere eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av " +"videospillere, eller 100 prosent av kopimaskiner, eller 100 prosent av " "hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt i henhold til lovverket. Ingen toleranse betyr ingen " "p2p. Rettens avgjørelser betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med " "p2p, selv for de fullstendig lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de " @@ -8117,10 +8120,10 @@ msgstr "" "Nulltoleranse har ikke vært vÃ¥r historie. Det har ikke gitt oss " "innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk lovgiving " "har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye teknologier endret " -"mÃ¥ten innhold ble spredt sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " +"mÃ¥ten innhold ble spredt, sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " "møte den nye teknologien. I denne justeringen har loven forsøkt Ã¥ sikre " -"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang " -"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." +"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen " +"ganger har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "composers, copyright protections of" @@ -8154,11 +8157,11 @@ msgstr "" "interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til " "komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til " "komponistene, men ogsÃ¥ til plateartistene: Komponistene skulle fÃ¥ betalt, " -"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " -"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at " +"men til en pris satt av Kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " +"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til Kongressen om at " "deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en " "radiostasjon ikke mÃ¥tte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da " -"avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." +"avviste Kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8170,7 +8173,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet om at " "kabel-TV-kringkasterne mÃ¥tte betale for innholdet de videresendte, sÃ¥ svarte " -"kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ fastsatt " +"Kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ fastsatt " "av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til innholdet, sÃ¥ " "lenge de betalte den lovbestemte prisen." @@ -8191,17 +8194,17 @@ msgid "" "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)." msgstr "" "Dette kompromisset, pÃ¥ samme mÃ¥te som kompromisset som pÃ¥virket plater og " -"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l—faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " +"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l — faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " "enhver opphavsrettslovgiving. For det første, sikret loven at nye " "oppfinnere ville ha friheten til Ã¥ utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold pÃ¥. " "For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville fÃ¥ betalt for " -"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis kongressen ganske " -"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥te betale opphavsrettsinnehaverne " +"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis Kongressen ganske " +"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥tte betale opphavsrettsinnehaverne " "uansett hva de krevde for sitt innhold, sÃ¥ ville opphavsrettsinnehaverne " "tilknyttet kringkastere bruke sin makt til Ã¥ hemme denne nye kabel-TV-" "teknologien. Men hvis kongressen hadde tillatt kabel-TV Ã¥ bruke " "kringkasternes innhold uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville den gitt urettferdig " -"subsidiering til kabel-TV. Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre " +"subsidiering til kabel-TV. Dermed valgte Kongressen en sti som ville sikre " "<emphasis>kompensasjon</emphasis> uten Ã¥ gi fortiden (kringkasterne) " "kontroll over fremtiden (kabel-TV)." @@ -8223,15 +8226,15 @@ msgid "" "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that " "infringement." msgstr "" -"Samme Ã¥r som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " +"Samme Ã¥r som Kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " "distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, Det var " "Betamax, video-spilleren og -opptakeren som Sony hadde produsert. Disneys og " "Universals pÃ¥stand mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, " "pÃ¥sto Disney og Universal, som gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ gjennomføre " "opphavsrettsbrudd. PÃ¥ grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en " -"<quote>opptaks-knapp,</quote> kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " +"<quote>opptaksknapp,</quote> kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " "opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer. Sony hadde derfor fordel av " -"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " +"opphavsrettsbruddene til sine kunder, og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " "Universal, være delvis ansvarlig for disse bruddene." #. PAGE BREAK 89 @@ -8251,16 +8254,16 @@ msgid "" msgstr "" "Det er noe i pÃ¥standene til Disney og Universal. Sony valgte Ã¥ utforme sin " "maskin slik at det var veldig enkelt Ã¥ ta opp TV-programmer. De kunne ha " -"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering " -"fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget maskinen slik " -"at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</" -"quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange TV-programmer som " -"ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, hvis en spurte, " -"uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot " -"kopiering. Og i møtet med dette Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha utformet " -"systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det gjorde " -"de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " -"for arkitekturen de valgte." +"bygget maskinen slik at den blokkerte, eller hindret enhver direkte " +"kopiering fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget " +"maskinen slik at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt " +"<quote>kopier meg</quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange " +"TV-programmer som ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, " +"hvis en spurte, uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de " +"ikke tillot kopiering. Og i møtet med dette Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha " +"utformet systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det " +"gjorde de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem " +"ansvarlig for arkitekturen de valgte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on VCR technology" @@ -8327,14 +8330,14 @@ msgid "" "\" id=\"3\"/>" msgstr "" "MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. " -"Valenti kalte videospillerne for <quote>*bendelormer*/*bÃ¥ndorm*</quote> " -"(engelsk: tapeworm). Han advarte om at <quote>nÃ¥r det er 20, 30, 40 " -"millioner av disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner " -"av <quote>*bendelormer*</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til " -"den mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett.</" +"Valenti kalte videospillerne for <quote>bÃ¥ndormer</quote> (engelsk: " +"tapeworm). Han advarte om at <quote>nÃ¥r det er 20, 30, 40 millioner av " +"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av " +"<quote>bÃ¥ndormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den mest " +"verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En mÃ¥ ikke være " "opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering,</quote> " -"fortalte han kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" +"fortalte han Kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" "markedet forÃ¥rsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst " "pÃ¥virke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet. Det er ganske " "enkelt et spørsmÃ¥l om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</" @@ -8342,12 +8345,12 @@ msgstr "" "senere spørreundersøkelser, 45 prosent av videospillereierne hadde " "filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"2\"/> — en bruk som retten senere ville avgjøre ikke " -"var <quote>rimelig.</quote> Ved Ã¥ <quote>*tillate videospillereierne Ã¥ " +"var <quote>rimelig.</quote> Ved Ã¥ <quote>tillate videospillereierne Ã¥ " "kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd pÃ¥ opphavsrettsloven uten Ã¥ " -"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne*,</quote> forklarte " -"Valenti, sÃ¥ ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i sin " -"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke verkene " -"deres, det vil si, hvem som kan kopiere dem og dermed nyte godt at deres " +"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne,</quote> forklarte " +"Valenti, sÃ¥ ville Kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i sin " +"eiendom: den eksklusive retten til Ã¥ kontrollere hvem som kan bruke verkene " +"deres, det vil si, hvem som kan kopiere dem, og dermed nyte godt at deres " "reproduksjon.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. f22 @@ -8373,21 +8376,21 @@ msgid "" "machines. Under the Ninth Circuit's rule, this totally familiar " "technology—which Jack Valenti had called <quote>the Boston Strangler " "of the American film industry</quote> (worse yet, it was a " -"<emphasis>Japanese</emphasis> Boston Strangler of the American film " -"industry)—was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"<emphasis>Japanese</emphasis> Boston Strangler of the American film industry)" +"—was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden " -"hadde den niende ankekrets, som har Hollywood i sin jurisdiksjon—det " +"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av Høyesterett. I mellomtiden " +"hadde den niende ankekrets, som har Hollywood i sin jurisdiksjon — det " "den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, omtaler " -"den som <quote>Hollywood-kretsen</quote>—funnet at Sony mÃ¥tte holdes " +"den som <quote>Hollywood-kretsen</quote> — funnet at Sony mÃ¥tte holdes " "ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble gjort mulig med deres " -"maskiner. I følge regelen til niende ankrekrets var denne kjente " -"teknologien—som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren " -"for amerikansk filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en " -"<emphasis>japansk</emphasis> Boston-kveler for amerikansk " -"filmindustri)— en ulovlig teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"maskiner. Ifølge regelen til niende ankrekrets var denne kjente teknologien " +"— som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for " +"amerikansk filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en " +"<emphasis>japansk</emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri) " +"— en ulovlig teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -8396,7 +8399,7 @@ msgid "" "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and " "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote," msgstr "" -"Men høyesterett gjorde om avgjørelsen til niende ankekrets. Og i sin " +"Men Høyesterett gjorde om avgjørelsen til niende ankekrets. Og i sin " "avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " "burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," @@ -8419,7 +8422,7 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "BÃ¥de forsvarlig politikk og vÃ¥r historie, støtter vÃ¥r konsistente henvisning " -"til kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " +"til Kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " "opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstituelle " "autoriteten og institusjonsevnen til Ã¥ ta fullt hensyn til de forskjellige " "sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngÃ¥elig blir involvert " @@ -8435,7 +8438,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Men pÃ¥ samme " "mÃ¥te som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte " -"kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at Amerikansk " +"Kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at amerikansk " "film fikk nok, pÃ¥ tross av at det her ble <quote>tatt.</quote> Hvis vi " "samler disse saken, trer et mønster frem:" @@ -8550,14 +8553,14 @@ msgid "" "stake." msgstr "" "I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og " -"kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " -"tilfellene insisterte domstolene og kongressen pÃ¥ at loven skulle sikre at " +"Kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " +"tilfellene insisterte domstolene og Kongressen pÃ¥ at loven skulle sikre at " "opphavsrettsinnehaveren skulle fÃ¥ all verdi som hans opphavsrett hadde " "skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren over " -"<quote>piratvirksomhet.</quote> I hvert tilfelle valgte kongressen Ã¥ ta " +"<quote>piratvirksomhet.</quote> I hvert tilfelle valgte Kongressen Ã¥ ta " "hensyn til noe av legitimiteten i oppførselen hos <quote>piratene.</quote> " -"I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi Ã¥ ha fordel av innhold " -"laget tidligere. Den balanserte interessene pÃ¥ spill." +"I hvert tilfelle tillot Kongressen noe ny teknologi Ã¥ ha fordel av innhold " +"laget tidligere. Den balanserte interessene som sto pÃ¥ spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8571,14 +8574,14 @@ msgid "" "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" "NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " -"første fire kapittelene i denne delen, sÃ¥ gir denne balansen mening. Var " -"Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be om " +"første fire kapitlene i denne delen, sÃ¥ gir denne balansen mening. Var Walt " +"Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be om " "tillatelse? Bør verktøy som gir andre mulighet til Ã¥ fange og spre bilder " "slik at de kan kultivere og kritisere kulturen vÃ¥r bli bedre regulert? Er " -"det virkelig riktig at Ã¥ bygge en søkemotor bør eksponere deg for krav pÃ¥ 15 " -"millioner dollar i erstatning. Ville det ha vært bedre om Edison hadde " -"kontrollert all film? Burde et hvert cover-band mÃ¥tte hyre inn en advokat " -"for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" +"det virkelig riktig at Ã¥ bygge en søkemotor skal utsette deg for krav pÃ¥ 15 " +"millioner dollar i erstatning? Ville det ha vært bedre om Edison hadde " +"kontrollert all film? Burde ethvert coverband mÃ¥tte hyre inn en advokat for " +"Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on balance of interests in copyright law" @@ -8606,7 +8609,7 @@ msgid "" "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content." msgstr "" "Vi kunne svart ja pÃ¥ hvert av disse spørsmÃ¥lene, men vÃ¥r tradisjon har svart " -"nei. I vÃ¥r tradisjon, slik høyesterett uttalte, har opphavsretten " +"nei. I vÃ¥r tradisjon, slik Høyesterett uttalte, har opphavsretten " "<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig " "bruk av hans verk.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet " "har de spesifikke bruksomrÃ¥der som loven regulerer vært definert ved Ã¥ " @@ -8665,12 +8668,12 @@ msgid "" "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette er spesielt riktig nÃ¥r en ny teknologi muliggjør en svært overlegen " -"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥. Og det har p2p gjort. P2p-teknologier kan være " -"ideelt effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert " -"nettverk. Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektive. " -"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket,</quote> som John " -"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli " -"forsinket av p2p-kampen.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥, og det har p2p gjort. P2p-teknologier kan være ideelt " +"effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert nettverk. " +"Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektive. Likevel kan " +"disse <quote>potensielle fordelene for folket,</quote> som John Schwartz " +"skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli forsinket av " +"p2p-kampen.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8689,11 +8692,11 @@ msgstr "" "<quote>All denne varme luften om balanse og incentiver,</quote> sier de, " "<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold,</quote> " "insisterer krigerne, <quote>er vÃ¥r <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor " -"burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " +"burde vi vente pÃ¥ at Kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " "eiendomsretter? MÃ¥ vi vente før vi kontakter politiet nÃ¥r bilen vÃ¥r har " -"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten " +"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde Kongressen i det hele tatt debattere nytten " "av dette tyveriet? Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi " -"arresterer han?</quote>" +"arresterer ham?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8701,12 +8704,12 @@ msgid "" "<quote>And it should be protected just as any other property is protected.</" "quote>" msgstr "" -"<quote>Det er <emphasis>vÃ¥r eiendom</emphasis>,</quote> insisterer krigerne. " +"<quote>Det er <emphasis>vÃ¥r eiendom</emphasis>,</quote> insisterer krigerne, " "<quote>og den bør være beskyttet pÃ¥ samme mÃ¥te som all annen eiendom er " "beskyttet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "<quote>PROPERTY</quote>" +msgid "<quote>Property</quote>" msgstr "<quote>Eiendom</quote>" #. PAGE BREAK 94 @@ -8718,7 +8721,7 @@ msgid "" "for any price he wants. Markets reckon the supply and demand that partially " "determine the price she can get." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Opphavsretts-krigerne</emphasis> har rett: " +"<emphasis role='strong'>Opphavsrettskrigerne</emphasis> har rett: " "Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og lovverket " "beskytter den mot Ã¥ bli stjÃ¥let. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om " "hvilken som helst pris som han ønsker. Markeder bestemmer tilbud og " @@ -8736,14 +8739,14 @@ msgid "" "backyard—by, for example, going to Sears, buying a table, and putting " "it in my backyard? What is the thing I am taking then?" msgstr "" -"Men i vanlig sprÃ¥k er det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-" -"rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type " -"eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " +"I vanlig sprÃ¥k er imidlertid det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</" +"quote>rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig " +"type eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " "nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar et hagebord som " "du plasserte bak huset ditt. Jeg tar en ting, hagebordet, og etter at jeg " -"har tatt det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " -"<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere hagebordet i " -"bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " +"har tatt det, har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " +"<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere hagebordet i bakhagen " +"— ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -8776,12 +8779,12 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Poenget er ikke bare om hvorvidt hagebord og idéer er ting, selv om det er " -"en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle—" +"en viktig forskjell. Poenget er i stedet at i det vanlige tilfelle—" "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med " -"unntak—er idéer som er sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra " -"deg nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg—selv om det ville se sært ut " -"hvis jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. " -"Istedet, som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer " +"unntak — er idéer som er sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting " +"fra deg nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg — selv om det ville se sært " +"ut hvis jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. I " +"stedet, som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer " "hvordan noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " "informasjon uten Ã¥ ta noe fra meg, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " "fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket.</quote><placeholder type=" @@ -8830,11 +8833,11 @@ msgid "" "intangible into property emerged, we need to place this <quote>property</" "quote> in its proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Men hvordan lovverket gjør det, og i hvilken utstrekning, og i hvilken " -"form—detaljene, med andre ord—betyr noe. For Ã¥ fÃ¥ en god " +"Men hvordan lovverket gjør det, og i hvilken utstrekning, og i hvilken form " +"— detaljene, med andre ord — betyr noe. For Ã¥ fÃ¥ en god " "forstÃ¥else om hvordan denne praksis om Ã¥ gjøre det immaterielle om til " -"eiendom vokste frem, trenger vi Ã¥ plassere slik <quote>eiendomen</quote> i " -"sin rette sammenheng.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"eiendom vokste frem, trenger vi Ã¥ plassere slik <quote>eiendom</quote> i sin " +"rette sammenheng.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -8848,18 +8851,18 @@ msgid "" "warriors would have us draw." msgstr "" "Min strategi for Ã¥ gjøre dette er den samme som min strategi i den " -"foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " +"foregÃ¥ende del. Jeg presenterer fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " "<quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote> i sammenheng. " "Hvor kom idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i " -"praksis. Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet " -"— <quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote> — " +"praksis? Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet " +"— <quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote> — " "bli litt mer klart, og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske " "forskjellig fra implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal " "forstÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Founders" -msgstr "Grunnleggerne" +msgid "Chapter Six: Founders" +msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "English copyright law developed for" @@ -9021,9 +9024,9 @@ msgid "" "it still being under Tonson's control in 1774?" msgstr "" "Men altsÃ¥, det er noe spennende med Ã¥ret 1774 for alle som vet litt om " -"opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente Ã¥ret for opphavsrett er 1710, da " -"det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som " -"<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være " +"opphavsrettslovgivning. Det mest kjente Ã¥ret for opphavsrett er 1710, da det " +"britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som " +"<quote>Statute of Anne</quote>, og sa at alle publiserte verk skulle være " "beskyttet i fjorten Ã¥r, en periode som kunne fornyes én gang dersom " "forfatteren ennÃ¥ levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha " "en ekstraperiode pÃ¥ 22 tilleggsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " @@ -9055,8 +9058,8 @@ msgid "" "<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books." msgstr "" "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennÃ¥ ikke hadde bestemt hva " -"opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden da " -"engelskmennene vedtok <quote>Statute of Anne,</quote> var det ingen annen " +"opphavsrett innebar — faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden " +"da engelskmennene vedtok <quote>Statute of Anne,</quote> var det ingen annen " "lovgivning om opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var " "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol " "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen Ã¥ kontrollere hva " @@ -9081,15 +9084,15 @@ msgid "" "independent of any positive law." msgstr "" "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at " -"det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " -"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) " +"det ikke fantes noen lov. Den angloamerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " +"til lover skapt av det lovgivende statsorgan, og til lover (prejudikater) " "skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal oppføre seg. Vi " "kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne " "sedvanerett. Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; " "vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov " "for Ã¥ erstatte den. SÃ¥ det egentlige spørsmÃ¥let etter at " -"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett " -"uavhengig av eventuell positiv lov." +"lisensieringslovene hadde utløpt, var om sedvanerett beskyttet en " +"opphavsrett uavhengig av eventuell positiv lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Scottish publishers" @@ -9108,9 +9111,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dette spørsmÃ¥let var viktig for utgiverne eller <quote>bokselgere,</quote> " "som de ble kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, " -"Særlig fra Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England " +"særlig fra Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England " "hadde økt veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til <quote>The " -"Conger,</quote> som derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov " +"Conger,</quote> som derfor krevde at Parlamentet igjen skulle vedta en lov " "for Ã¥ gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i " "<quote>Statute of Anne.</quote>" @@ -9130,8 +9133,8 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av " "en bok en eksklusiv rett til Ã¥ publisere denne boken. Men det var, til " "bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " -"retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det " -"fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne " +"retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort, og verket falt i det " +"fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var i hvert fall det lovgiverne " "hadde tenkt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9141,7 +9144,7 @@ msgid "" "limit they set, but why would they limit the right <emphasis>at all?</" "emphasis>" msgstr "" -"Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense " +"Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville Parlamentet begrense " "trykkeretten? SpørsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>" @@ -9161,8 +9164,8 @@ msgstr "" "krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til " "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en " -"kontroversiell pÃ¥standen, men det er ikke relevant), og med sin egen rett " -"skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre Ã¥ lage " +"kontroversiell pÃ¥stand, men det er ikke relevant), og med sin egen rett " +"skapte han verket. Han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre Ã¥ lage " "skuespill. SÃ¥ hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta " "Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke " "begrunnelser finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> " @@ -9175,7 +9178,7 @@ msgid "" "Statute of Anne. Second, we have to see something important about " "<quote>booksellers.</quote>" msgstr "" -"Svaret er todel. Først mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med oppfatningen av " +"Svaret er todelt. Først mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med oppfatningen av " "opphavsrett som fantes pÃ¥ tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble " "vedtatt. Deretter mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med bokhandlerne." @@ -9202,10 +9205,10 @@ msgstr "" "til Ã¥ bruke begrepet <quote>kopirett</quote> i stadig videre forstand. Men i " "1710 var det ikke sÃ¥ mye et konsept som det var en bestemt rett. " "Opphavsretten ble født som et svært spesifikt sett med begrensninger: den " -"forbød andre Ã¥ reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopi-rett</quote> en " -"rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ replikere en bestemt arbeid. Den " +"forbød andre Ã¥ reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopirett</quote> en " +"rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ replikere et bestemt arbeid. Den " "gikk ikke utover dette svært smale formÃ¥let. Den kontrollerte ikke mer " -"generelt hvordan et verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. Idag inkluderer " +"generelt hvordan et verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. I dag inkluderer " "retten en stor samling av restriksjoner pÃ¥ andres frihet: den gir " "forfatteren eksklusiv rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ distribuere, " "eksklusiv rett til Ã¥ fremføre, og sÃ¥ videre." @@ -9222,12 +9225,12 @@ msgid "" "less, of course, but also no more." msgstr "" "SÃ¥ selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verk var evigvarende, " -"betydde det i følge den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " +"betydde det ifølge den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " "trykke Shakespeares verk uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " "fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt " -"lov til Ã¥ lage filmer. <quote>Kopi-retten</quote> var bare en eksklusiv rett " -"til Ã¥ trykke—ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." +"lov til Ã¥ lage filmer. <quote>Kopiretten</quote> var bare en eksklusiv rett " +"til Ã¥ trykke — ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Henry VIII, King of England" @@ -9257,11 +9260,11 @@ msgstr "" "Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " "en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter,</quote> " "spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kongen. Engelskmennene hadde " -"utkjempet en borgerkrig delvis mot kongens praksis med Ã¥ dele ut monopoler--" -"spesielt monopoler for verk som allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde " -"gitt patent pÃ¥ Ã¥ trykke Bibelen og monopol til Darcy for Ã¥ lage spillkort. " -"Det engelske parlamentet begynte Ã¥ kjempe tilbake mot denne makten hos " -"kongen. I 1656 ble <quote>Statute of Monopolis</quote> vedtatt for Ã¥ " +"utkjempet en borgerkrig delvis mot kongens praksis med Ã¥ dele ut monopoler " +"— spesielt monopoler for verk som allerede eksisterte. Kong Henrik " +"VIII hadde gitt patent pÃ¥ Ã¥ trykke Bibelen og monopol til Darcy for Ã¥ lage " +"spillkort. Det engelske parlament begynte Ã¥ kjempe tilbake mot denne makten " +"hos kongen. I 1656 ble <quote>Statute of Monopolis</quote> vedtatt for Ã¥ " "begrense monopolene pÃ¥ patenter for nye oppfinnelser. Og i 1710 var " "parlamentet ivrig etter Ã¥ hÃ¥ndtere det voksende monopolet pÃ¥ publisering." @@ -9275,10 +9278,10 @@ msgid "" "only so long as it benefited society. The British saw the harms from " "specialinterest favors; they passed a law to stop them." msgstr "" -"Dermed ble <quote>kopi-retten,</quote> nÃ¥r den sees pÃ¥ som en " +"Dermed ble <quote>kopiretten,</quote> nÃ¥r den sees pÃ¥ som en " "monopolrettighet, en rettighet som bør være begrenset. (Uansett hvor " "overbevisende pÃ¥standen om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha den " -"for alltid,</quote> prøv hvor overbevisende det er nÃ¥r men sier <quote>det " +"for alltid,</quote> prøv hvor overbevisende det er nÃ¥r man sier <quote>det " "er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville " "beskytte eneretten, men bare sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ " "skadene særinteressene kunne skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." @@ -9317,8 +9320,8 @@ msgstr "" "Det var ogsÃ¥ et monopol som bokhandlerne hadde. En bokhandler høres grei og " "ufarlig ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. " "Medlemmene i <quote>the Conger</quote> ble av flere og flere sett pÃ¥ som " -"monopolister av verste sort - et verktøy for kongens undertrykkelse, de " -"solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolinntekt. Men " +"monopolister av verste sort — et verktøy for kongens undertrykkelse, " +"de solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolinntekt. Men " "monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som <quote>gamle " "patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten</quote>; de var " "<quote>menn som derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er " @@ -9342,8 +9345,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, " "var til skade for selve spredningen, men pÃ¥ dette tidspunktet viste " -"Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. Idéen om at " -"kunnskap burde være gratis var et kjennetegn i tiden, og disse kraftige " +"Opplysningstiden viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. Idéen om " +"at kunnskap burde være gratis var et kjennetegn i tiden, og disse kraftige " "kommersielle interesser forstyrret denne idéen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9361,7 +9364,7 @@ msgstr "" "For Ã¥ balansere denne makten, bestemte Parlamentet Ã¥ øke konkurransen blant " "bokhandlerne, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre dette pÃ¥ var Ã¥ distribuere " "rikdommen som kom fra verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor " -"vernetiden i opphavsretten og garanterte dermed at verdifulle bøker ville " +"vernetiden i opphavsretten, og garanterte dermed at verdifulle bøker ville " "være tilgjengelige for nyutgivelse for enhver utgiver etter en begrenset " "tidsperiode. Dermed var det at vernetiden for eksisterende verk bare ble pÃ¥ " "tjueen Ã¥r, et kompromiss for Ã¥ bekjempe makten til bokhandlerne. " @@ -9394,8 +9397,8 @@ msgid "" "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that " "echo today," msgstr "" -"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en formulering som er " -"gyldig ogsÃ¥ i dag," +"Parlamentet avslo kravene, Som det sto i en pamflett, i en formulering som " +"er gyldig ogsÃ¥ i dag:" #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> @@ -9426,7 +9429,7 @@ msgid "" "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the " "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg ser ingen grunn til Ã¥ gi en utvidet perioden nÃ¥ som ikke ville kunne gi " +"Jeg ser ingen grunn til Ã¥ gi en utvidet periode nÃ¥ som ikke ville kunne gi " "utvidelser om igjen og om igjen, sÃ¥ fort de gamle utgÃ¥r; sÃ¥ dersom dette " "lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, " "et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for " @@ -9448,10 +9451,10 @@ msgid "" "even if its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was " "the only way to protect authors." msgstr "" -"Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til domstolene i en serie " +"Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet, gikk utgiverne til domstolene i en serie " "med saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</" "quote> ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " -"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " +"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. I stedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " "of Anne,</quote> hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " @@ -9489,7 +9492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende " "jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor " -"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne … like " +"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " "forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten " @@ -9557,9 +9560,9 @@ msgid "" msgstr "" "Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger.</quote> Han startet " "sin karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av " -"standardverk falt i det fri, ihvertfall fri ifølge <quote>Statute of Anne.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og " -"ble <quote>et sentrum for litterære skotter.</quote> <quote>Blant dem,</" +"standardverk falt i det fri, i hvert fall fri ifølge <quote>Statute of Anne." +"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste " +"og ble <quote>et sentrum for litterære skotter.</quote> <quote>Blant dem,</" "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, " "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk " "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -9589,9 +9592,9 @@ msgstr "" "flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av <quote>de " "mest populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær " "eiendom.</quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var " -"mellom 30% og 50% billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og han baserte " -"sin rett til Ã¥ konkurrere pÃ¥ at bøkene, takket være <quote>Statute of Anne,</" -"quote> var falt i det fri." +"mellom 30 prosent og 50 prosent billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og " +"han baserte sin rett til Ã¥ konkurrere pÃ¥ at bøkene, takket være " +"<quote>Statute of Anne,</quote> var falt i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Millar v. Taylor" @@ -9684,12 +9687,12 @@ msgid "" "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to " "the free culture that we inherited." msgstr "" -"Ser man pÃ¥ det som et spørsmÃ¥l innen abstrakt jus - dersom man resonnere som " -"om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne " -"Mansfields konklusjon gitt mening. Men den oversÃ¥ det Parlamentet hadde " -"kjempet for i 1710: Hvordan man pÃ¥ best mulig vis kunne innskrenke " -"utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært Ã¥ kjøpe fred " -"gjennom Ã¥ tilby en beskyttelsesperiode ogsÃ¥ for eksisterende verk, men " +"Ser man pÃ¥ det som et spørsmÃ¥l innen abstrakt jus — dersom man " +"resonnerer som om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud " +"— kunne Mansfields konklusjon gitt mening. Men den oversÃ¥ det " +"Parlamentet hadde kjempet for i 1710: Hvordan man pÃ¥ best mulig vis kunne " +"innskrenke utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært Ã¥ kjøpe " +"fred gjennom Ã¥ tilby en beskyttelsesperiode ogsÃ¥ for eksisterende verk, men " "perioden mÃ¥tte være sÃ¥ kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen " "rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under " "kongen, inn i en fri og Ã¥pen kultur." @@ -9731,12 +9734,12 @@ msgid "" "had the chance to interpret the meaning of Parliament's limits from sixty " "years before." msgstr "" -"Millar døde kort tid etter sin seier. *Dødsboet* hans solgte rettighetene " -"over Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." +"Millar døde kort tid etter sin seier. Dødsboet hans solgte rettighetene over " +"Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert " "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-" "saken, fikk Beckett en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn " -"for Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 " +"for Overhuset, som da fungerte som en slags Høyesterett. I februar 1774 " "hadde dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med " "utløpsdatoen fra seksti Ã¥r tidligere." @@ -9762,7 +9765,7 @@ msgstr "" "sÃ¥ var disse fortrengt av <quote>Statute of Anne.</quote> Etter at " "<quote>Statute of Anne</quote> var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige " "beskyttelse for trykkerett komme derfra. Og derfor, argumenterte de, ville " -"verk som hadde vært beskyttet ikke lenger være beskyttet nÃ¥r vernetiden " +"verk som hadde vært beskyttet, ikke lenger være beskyttet nÃ¥r vernetiden " "spesifisert i <quote>Statute of Anne</quote> utløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9775,7 +9778,7 @@ msgid "" msgstr "" "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmÃ¥l ble presentert for " "huset, og ble først stemt over av <quote>jusslorder,</quote> medlemmer av en " -"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " +"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justitiariusene i vÃ¥r " "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>jusslordene</quote> hadde stemt, " "stemte resten av Overhuset." @@ -9829,8 +9832,8 @@ msgstr "" "om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning " "om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble allemannseiet født. For " "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et " -"verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, " -"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie." +"verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie — inkludert " +"Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan — var frie." #. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -9865,7 +9868,7 @@ msgid "" "strong in the opposite direction. The <citetitle>Morning Chronicle</" "citetitle> reported:" msgstr "" -"I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i " +"I London, i hvert fall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i " "motsatt retning. <citetitle>Morning Chronicle</citetitle> skrev:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -9920,11 +9923,12 @@ msgstr "" "vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe utgivere. Som alle frie " "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og " "etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet av " -"Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte " -"og skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en " -"<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om " -"hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang " -"til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tross av flertallets ønsker." +"Englands lesere ville at det skulle formes — gjennom valget av hva de " +"kjøpte og skrev, gjennom valget av memer (idéer) de gjentok og beundret. " +"Valg i en <emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor " +"valgene var om hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket, og " +"hvor deres tilgang til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tross av flertallets " +"ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9937,8 +9941,8 @@ msgstr "" "pÃ¥virke, vil den frie kultur være mindre beskyttet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Recorders" -msgstr "Innspillerne" +msgid "Chapter Seven: Recorders" +msgstr "Kapittel syv: Innspillerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "fair use and" @@ -9973,10 +9977,10 @@ msgid "" "students at a dinner party. He was their god.)" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> er en filmskaper. Han er mest " -"kjent for sine dokumentarer og har pÃ¥ ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. " +"kjent for sine dokumentarer, og har pÃ¥ ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. " "Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og jeg misunner ham den lojaliteten og " "beundringen hans studenter har for ham. (Ved et tilfelle møtte jeg to av " -"hans studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)" +"hans studenter i et middagsselskap, og han var deres Gud.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10022,11 +10026,11 @@ msgid "" "this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about " "the scene." msgstr "" -"Under en forestilling, filmet Else noen scenearbeidere som spilte dam. I et " +"Under en forestilling filmet Else noen scenearbeidere som spilte Dam. I et " "hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. PÃ¥ fjernsynet, mens " -"forestillingen pÃ¥gikk, mens scenearbeiderne spilte dam og operakompaniet " +"forestillingen pÃ¥gikk, mens scenearbeiderne spilte Dam og operakompaniet " "spilte Wagner, gikk <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Slik Else sÃ¥ det, " -"sÃ¥ hjalp dette tegnefilm-innslaget fÃ¥ med det spesielle med scenen." +"sÃ¥ hjalp dette tegnefilminnslaget Ã¥ fÃ¥ med seg det spesielle med scenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "multiple copyrights associated with" @@ -10045,7 +10049,7 @@ msgstr "" "finansieringen, ville Else skaffe rettigheter til Ã¥ bruke disse fÃ¥ sekundene " "med <citetitle>The Simpson</citetitle>. For disse fÃ¥ sekundene var selvsagt " "beskyttet av opphavsretten, og for Ã¥ bruke beskyttet materiale mÃ¥ man ha " -"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller " +"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote>, eller " "det foreligger spesielle avtaler." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -10083,7 +10087,7 @@ msgid "" "just confirming the permission with Fox." msgstr "" "Gracie Films sa ogsÃ¥ at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket Ã¥ " -"være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og " +"være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. " "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i " "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt " "sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox." @@ -10097,11 +10101,11 @@ msgid "" "use this four-point-five seconds of … entirely unsolicited " "<citetitle>Simpsons</citetitle> which was in the corner of the shot.</quote>" msgstr "" -"Deretter, fortalte Else: <quote>skjedde to ting. Først oppdaget vi … " -"at Matt Groening ikke eide sitt eget verk — ihvertfall at noen [hos " +"Deretter, fortalte Else: <quote>skjedde to ting. Først oppdaget vi … " +"at Matt Groening ikke eide sitt eget verk — i hvert fall at noen [hos " "Fox] trodde at han ikke eide sitt eget verk.</quote> Som det andre krevde " "Fox <quote>ti tusen dollar i lisensavgift for disse fire og et halvt " -"sekundene med … fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> " +"sekundene med … fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> " "som var i et hjørne i ett opptak.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -10119,7 +10123,7 @@ msgid "" msgstr "" "Else var sikker pÃ¥ at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde " "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at " -"<quote>det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ " +"<quote>det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ " "dette.</quote> Og du hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid " "etter ringte Else igjen for Ã¥ fÃ¥ dette bekreftet." @@ -10176,11 +10180,11 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier " "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres " -"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at man fÃ¥r " +"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet materiale kreves det ofte at man fÃ¥r " "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket Ã¥ bruke " "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket " "beskyttelse, sÃ¥ mÃ¥ han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. " -"Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " +"I et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " "hvilken som helst bruk (der loven krever tillatelse fra eier)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10197,8 +10201,8 @@ msgstr "" "er for eksempel en form for bruk der loven gir eieren kontroll. Dersom du " "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til " "<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter,</quote> sÃ¥ mÃ¥ du ha " -"tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, " -"slik jeg ser det) kreve sÃ¥ mye han vil; 10 dollar eller 1 000 000 " +"tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Eieren kan (med rette, slik " +"jeg ser det) kreve sÃ¥ mye han vil; 10 dollar eller 1 000 000 " "dollar. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 @@ -10228,7 +10232,7 @@ msgstr "" "første tanke <quote>rimelig bruk.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en " "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel pÃ¥ rimelig bruk " -"av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og rimelig bruk krever ingen " +"av <citetitle>The Simpsons</citetitle> — og rimelig bruk krever ingen " "tillatelse fra noen." #. PAGE BREAK 109 @@ -10238,7 +10242,7 @@ msgid "" "his reply:" msgstr "" "SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ <quote>rimelig bruk.</" -"quote> Og han svarte:" +"quote> Han svarte:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "legal intimidation tactics against" @@ -10275,7 +10279,7 @@ msgid "" msgstr "" "Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever TV-nettverket at vi kjøper en " "<quote>Forsikring mot feil og utelatelser.</quote> Den krever en detaljert " -"<quote>visuell kjøreplan</quote> med alle kilder og lisensierings-status pÃ¥ " +"<quote>visuell kjøreplan</quote> med alle kilder og lisensieringsstatus pÃ¥ " "alle scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>rimelig bruk,</quote> og " "Ã¥ pÃ¥stÃ¥ at noe er nettopp dette kan forsinke, og i verste fall stoppe, " "prosessen." @@ -10301,8 +10305,8 @@ msgid "" "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to " "defend a principle." msgstr "" -"Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste " -"(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde jaktet pÃ¥ og stoppet " +"Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste (i " +"hvert fall fra rykter) at Fox tidligere hadde jaktet pÃ¥ og stoppet " "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, pÃ¥ samme mÃ¥te som " "George Lucas var veldig ivrig pÃ¥ Ã¥ forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</" "citetitle>. SÃ¥ jeg bestemte meg for Ã¥ følge boka, og trodde at vi skulle fÃ¥ " @@ -10321,12 +10325,12 @@ msgid "" "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down " "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them." msgstr "" -"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger pÃ¥ Stanford Law School … " +"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger pÃ¥ Stanford Law School … " "som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet ogsÃ¥ at Fox ville " "<quote>saksøke og rettsforfølge deg til det nesten ikke er liv igjen i deg,</" "quote> uavhengig av riktigheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt " -"ville koke ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller " -"dem." +"ville koke ned til hvem som hadde flest jurister og dypeste lommer, jeg " +"eller dem." #. 4. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> @@ -10335,7 +10339,7 @@ msgid "" "are up against a release deadline and out of money." msgstr "" "SpørsmÃ¥let om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten av " -"prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger." +"prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist, og er tomme for penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10347,11 +10351,11 @@ msgid "" "right aim; practice has defeated the aim." msgstr "" "I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter " -"derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. Men i praksis " -"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de uklare linjene " -"i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at " +"derfor den frie kultur, og jobber mot tillatelseskulturen, men i praksis " +"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. De uklare linjene i " +"lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at " "mange kunstnere ikke stoler pÃ¥ rimelig bruk. Loven har en svært god hensikt, " -"men praksisen har ikke fulgt opp." +"men i praksis er den ikke fulgt opp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10366,8 +10370,8 @@ msgstr "" "bruk, omformende eller ikke." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Transformers" -msgstr "Omformerne" +msgid "Chapter Eight: Transformers" +msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Allen, Paul" @@ -10410,7 +10414,7 @@ msgid "" "and interviews with figures important to his career." msgstr "" "Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det " -"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for Ã¥ distribuere film, " +"voksende markedet for CD-ROM-teknologi — ikke for Ã¥ distribuere film, " "men for Ã¥ gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 " "lanserte han idéen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise tilbakeblikk pÃ¥ " "verkene til en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var " @@ -10425,7 +10429,7 @@ msgid "" "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to " "include them on the CD." msgstr "" -"PÃ¥ den tiden hadde Eastwood lagd over femti filmer, bÃ¥de som skuespiller og " +"PÃ¥ den tiden hadde Eastwood laget over femti filmer, bÃ¥de som skuespiller og " "som regissør. Alben begynte med en serie intervjuer med Eastwood, hvor tema " "var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de " "fritt ha dem med pÃ¥ CD-en." @@ -10442,7 +10446,7 @@ msgstr "" "Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, sÃ¥ Starwave ønsket Ã¥ " "legge ved litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " "andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods " -"karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " +"karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers, og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " "tillatelse for det materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10455,7 +10459,7 @@ msgid "" "career.</quote>" msgstr "" "Deretter ønsket Alben og hans team Ã¥ bruke noen faktiske klipp fra aktuelle " -"filmer. <quote>VÃ¥rt mÃ¥l var Ã¥ ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote> " +"filmer. <quote>VÃ¥rt mÃ¥l var Ã¥ ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote>, " "fortalte Alben meg. Det var her problemene startet. <quote>Ingen hadde " "noensinne gjort dette før,</quote> forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd " "Ã¥ presentere et slikt kunstnerisk overblikk over en skuespillers karriere.</" @@ -10531,10 +10535,10 @@ msgid "" "wiggling under the gun and you need to get his permission. And then you " "have to decide what you are going to pay him." msgstr "" -"SÃ¥ vi dro og fant frem filmene og gjorde noen kunstneriske beslutninger om " +"SÃ¥ vi dro og fant frem filmene, og gjorde noen kunstneriske beslutninger om " "hvilke klipp som skulle være med. Selvsagt skulle vi bruke <quote>Make my " "day</quote>-scenen fra Dirty Harry. Men da mÃ¥tte vi oppsøke den personen som " -"ligger pÃ¥ bakken under geværet og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " +"ligger pÃ¥ bakken under geværet, og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " "bestemme hva han skulle fÃ¥ betalt." #. PAGE BREAK 113 @@ -10549,13 +10553,13 @@ msgid "" "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we " "just started calling people." msgstr "" -"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-" -"sats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp pÃ¥ " -"under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den tiden pÃ¥ " -"600 dollar. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " -"identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er skuespilleren " -"og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en " -"gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." +"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbød dem en " +"dagsspillersats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et " +"klipp pÃ¥ under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den " +"tiden pÃ¥ 600 dollar. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene — noen var " +"vanskelig Ã¥ identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er " +"skuespilleren og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter " +"samlet vi oss en gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sutherland, Donald" @@ -10575,11 +10579,11 @@ msgstr "" "Noen skuespillere var glade for Ã¥ kunne hjelpe — Donald Sutherland " "fulgte for eksempel opp saken personlig for Ã¥ sørge for at alt var greit. " "Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg " -"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer 1200 dollar?</quote> Og " -"de kunne svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar.</" -"quote> Og noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-" -"koner). Men til slutt greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle " -"rettighetene til CD-en om Clint Eastwoods karriere." +"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer, 1200 dollar?</quote> " +"Og de kunne svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar.</" +"quote> Noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). " +"Men til slutt greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene " +"til CD-en om Clint Eastwoods karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10611,10 +10615,10 @@ msgid "" msgstr "" "Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i " "været og sagt <quote>Oi, en film. Det er sÃ¥ mange rettigheter; det er " -"musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " +"musikk, det er scenekunsten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " "Men vi gjorde det! Vi tok delene fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " "mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere,</quote> sÃ¥ " -"gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." +"gikk vi systematisk igjennom det, og fikk tak i rettighetene." #. PAGE BREAK 114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10651,12 +10655,12 @@ msgid "" "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked " "Alben, that this is the way a new work has to be made?" msgstr "" -"Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt Ã¥r " +"Jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt Ã¥r " "bare Ã¥ fÃ¥ orden pÃ¥ rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, " -"men som Peter Drucker sÃ¥ berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er " +"men som Peter Drucker sÃ¥ berømmelig har sagt, <quote>Det er ikke noe som er " "sÃ¥ ubrukelig Ã¥ gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele " "tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i " -"at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben." +"at det var slik et nytt verk skulle skapes, spurte jeg Alben." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10666,11 +10670,11 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " +"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " "viljen til Ã¥ gjøre dette,</quote> og dermed blir veldig fÃ¥ slike verk noen " "sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, ut fra synsvinkelen til hva " "enhver i realiteten trodde de opprinnelig ga tillatelse til, at du mÃ¥tte gÃ¥ " -"igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne typen opptak?" +"i gang med Ã¥ klarere rettigheter for denne typen opptak?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10680,9 +10684,9 @@ msgid "" "don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" "Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller fremfører en scene i en film, fÃ¥r han " -"eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av denne " +"eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av denne " "scenen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ noens " -"karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ kompensasjon " +"karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ kompensasjon " "for det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10697,7 +10701,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eller er det kanskje <emphasis>slik</emphasis> en kunstner burde fÃ¥ " "kompensasjon? Gir det noen mening, spurte jeg, om det var en form for " -"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle og bearbeide " +"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle, og bearbeide " "klipp som disse? Ga det virkelig mening at en videreutviklende skaper " "skulle mÃ¥tte spore opp hver eneste artist, skuespiller, regissør, musiker og " "fÃ¥ eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis " @@ -10722,14 +10726,14 @@ msgid "" "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult " "to put one of these things together." msgstr "" -"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for " -"lisensieringsmekanisme—hvor du ikke risikerte Ã¥ bli offer for " -"forglemmelser eller problematiske ekskoner—ville man kanskje ha sett " -"mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " -"skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere og Ã¥ " +"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for lisensieringsmekanisme " +"— hvor du ikke risikerte Ã¥ bli offer for forglemmelser eller " +"problematiske ekskoner — ville man kanskje ha sett mange flere av " +"denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " +"skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere, og Ã¥ " "bruke mange media-illustrasjoner fra vedkommendes karriere. Du ville kunne " -"lage en budsjettpost pÃ¥ dette. Sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet " -"som fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " +"lage en budsjettpost pÃ¥ dette, sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet " +"som fremførte, og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " "kjerneproblemet med Ã¥ produsere slike produkter. Hvis man visste at man " "hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg sÃ¥ og sÃ¥ " "mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe " @@ -10749,8 +10753,8 @@ msgstr "" "Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de " "rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en " "gjennomsnittlig webdesigner ikke kan drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " -"hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri " -"form pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " +"hvor lang tid ville det ta noen andre? Hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri form " +"pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10765,13 +10769,13 @@ msgid "" "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>" msgstr "" "Disse kostnadene er byrdene fra en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " -"oss hatten til en republikaner og bli sinte et øyeblikk. Staten styrer disse " -"rettighetenes omfang, og omfanget bestemmer hvor mye det vil koste Ã¥ krenke " -"disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom strakte seg til " -"universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for Ã¥ krysse " +"oss hatten til en republikaner, og bli sinte et øyeblikk. Staten styrer " +"disse rettighetenes omfang, og omfanget bestemmer hvor mye det vil koste Ã¥ " +"krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom strakte seg " +"til universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for Ã¥ krysse " "eiendommene han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San Francisco.) Disse " "rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som forholdene har endret " -"seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en veltrenet, " +"seg, er meningen borte. I hvert fall sÃ¥ burde en veltrenet, " "reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre <quote>Gir " "det mening nÃ¥?</quote>" @@ -10802,7 +10806,7 @@ msgstr "" "Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det " "tjuende Ã¥rhundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien " "<citetitle>60 Minutes</citetitle>. Utførelsen var perfekt, ned til seksti " -"minutter stoppeklokken. Dommerne elsket hvert minutt av den." +"minutter stoppeklokke. Dommerne elsket hvert minutt av den." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Nimmer, David" @@ -10818,11 +10822,11 @@ msgid "" "this room?</quote>" msgstr "" "Da lysene kom pÃ¥, kikket jeg over til min medpaneldeltager, David Nimmer, " -"kanskje den ledende opphavsrettakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde en " -"forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med over " -"250 godt underholdte dommere. Med en en illevarslende tone, begynte han sin " -"tale med et spørsmÃ¥l: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp " -"ble brutt i dette rommet?</quote>" +"kanskje den ledende opphavsrettsakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde " +"en forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med " +"over 250 godt underholdte dommere. Med en illevarslende tone, begynte han " +"sin tale med et spørsmÃ¥l: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som " +"nettopp ble brutt i dette rommet?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Boies, David" @@ -10869,7 +10873,7 @@ msgstr "" "Ã¥r før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for " "den niende ankekrets, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ forstÃ¥ at loven ikke " "var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye teknologien ville gi. " -"Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, enkelt. Men du kan ikke " +"Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting enkelt, men du kan ikke " "nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10881,10 +10885,10 @@ msgid "" "planted in your presentation." msgstr "" "Vi lever i en <quote>klipp og lim</quote>-kultur som er muliggjort av dagens " -"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskildt frihet " -"Internetts <quote>klipp og lim</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et sekund kan " -"du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i presentasjonen " -"din." +"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskilt frihet " +"Internetts <quote>klipp og lim</quote>-arkitektur gir — pÃ¥ et sekund " +"kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ det inn i " +"presentasjonen din." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Camp Chaos" @@ -10906,7 +10910,7 @@ msgstr "" "arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen hadde " "kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut fra klipp " "pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar bilder " -"av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " +"av politikere og blander dem med musikk for Ã¥ skape bitende politiske " "kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste " "kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom Ã¥ mikse Flash! og musikk." @@ -10918,11 +10922,11 @@ msgid "" "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance " "rules, it doesn't get released." msgstr "" -"Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg " -"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene med Ã¥ følge loven vært " -"umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " -"sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " -"publisert fordi det ikke er i trÃ¥d med klarerings-reglene." +"Alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg pÃ¥ " +"rett side av loven, ville kostnadene med Ã¥ følge loven vært umenneskelige. " +"Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke sin " +"kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " +"publisert fordi det ikke er i trÃ¥d med klareringsreglene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10940,15 +10944,15 @@ msgid "" "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" "For noen antyder disse historiene en løsning: La oss endre blandingen av " -"rettigheter slik at folk stÃ¥r fritt til Ã¥ bygge pÃ¥ kulturen vÃ¥r. StÃ¥r fritt " +"rettigheter slik at folk stÃ¥r fritt til Ã¥ bygge pÃ¥ kulturen vÃ¥r, stÃ¥r fritt " "til Ã¥ legge til eller blande slik de synes passer. Vi kunne innføre dette " "uten at det ble fritt som i <quote>fri bar.</quote> I stedet kunne systemet " "gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale artisten uten " "at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " -"<quote>kompensasjon til en opphavsrettinnehaver for uregistrerte verk vil " -"for avledede verk føre 1% av netto overskudd (som settes pÃ¥ sperret konto " -"til fordel for rettighetseier)</quote> Med en slik regel ville " -"opphavsrettholderen fÃ¥ en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett " +"<quote>kompensasjon til en opphavsrettsinnehaver for uregistrerte verk vil " +"for avledede verk føre 1 prosent av netto overskudd (som settes pÃ¥ sperret " +"konto til fordel for rettighetseier)</quote>? Med en slik regel ville " +"opphavsrettsholderen fÃ¥ en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett " "over opphavsretten (som betyr retten til Ã¥ bestemme prisen selv) uten Ã¥ ha " "registrert verket." @@ -10961,8 +10965,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ dette? Og hvilke grunner finnes for Ã¥ nekte " "dette? Vi snakker om et verk som ikke blir laget akkurat nÃ¥, men om det ble " -"lagd under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke " -"baktanker kan noen ha for motarbeide det?" +"laget under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke " +"baktanker kan noen ha for Ã¥ motarbeide det?" #. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10981,10 +10985,10 @@ msgstr "" "kunngjøre at de hadde fÃ¥tt en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak " "Saturday Night Live og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle " "DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en <quote>unik filmskaperavtale.</" -"quote> Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " -"eksisterende filmklipp, skrive nye manuas og - med hjelp av moderne " -"digitalteknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik " -"skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" +"quote> Under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " +"eksisterende filmklipp, skrive nye manus og — med hjelp av moderne " +"digitalteknologi — sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og " +"slik skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10996,12 +11000,12 @@ msgid "" "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike.</quote>" msgstr "" -"Dette ble kalt <quote>filmsampling,</quote> og som Myers forklarte var " -"<quote>filmsampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer og " -"lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt i " -"en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</quote> " -"Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan klare Ã¥ " -"bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" +"Dette ble kalt <quote>filmsampling,</quote> og som Myers forklarte, var " +"<quote>filmsampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer, " +"og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt " +"i en Ã¥rrekke, og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</" +"quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan " +"klare Ã¥ bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11014,14 +11018,14 @@ msgid "" "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and " "famous—and presumably rich." msgstr "" -"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du " +"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant, men hvis du " "ikke følger godt med, sÃ¥ vil du overse det forbløffende med denne " "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vÃ¥r filmarv fortsetter Ã¥ " "være regulert av loven, sÃ¥ er det virkelige innholdet i DreamWorks " -"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til Ã¥ " -"gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " +"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers, og kun Mike Myers, som har lov til " +"Ã¥ gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " "filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et " -"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike." +"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte — og antakelig rike." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11037,7 +11041,7 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"Dette privilegiet er begrenset til de fÃ¥ to grunner: Første grunn er en " +"Dette privilegiet er begrenset av to slags grunner: Første grunn er en " "fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk.</quote> " "Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig " "bruk,</quote> men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " @@ -11047,12 +11051,12 @@ msgstr "" "jurist til Ã¥ forsvare dine <quote>rimelig bruk</quote>-rettigheter, eller sÃ¥ " "betaler du en jurist for Ã¥ oppspore og ordne med rettighetene du trenger, " "slik at du slipper Ã¥ stole pÃ¥ rimelig bruk. I begge tilfeller er den " -"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister—igjen, et " +"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister — igjen, et " "privilegium forbeholdt de fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Collectors" -msgstr "Samlere" +msgid "Chapter Nine: Collectors" +msgstr "Kapittel ni: Samlere" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "archives, digital" @@ -11074,13 +11078,13 @@ msgid "" "copies of the Internet and stored them." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av " -"<quote>bot-er</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</quote> " -"eller automatisk søke pÃ¥ Internett og kopiere innhold—gÃ¥tt i gang pÃ¥ " +"<quote>bot-er</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</quote>, " +"eller automatisk søke pÃ¥ Internett og kopiere innhold — gÃ¥tt i gang pÃ¥ " "nettet. Side for side kopierte disse botene Internett-basert informasjon " "til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos Presidio. " -"Da botene var ferdig med hele Internett startet de pÃ¥ nytt. Igjen og igjen, " -"en gang hver andre mÃ¥neder, tok disse snuttene med kode kopier av Internett " -"og lagret dem." +"Da botene var ferdig med hele Internett, startet de pÃ¥ nytt. Igjen og " +"igjen, en gang hver andre mÃ¥neder, tok disse snuttene med kode kopier av " +"Internett og lagret dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Way Back Machine" @@ -11095,9 +11099,9 @@ msgid "" "page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those " "pages changed." msgstr "" -"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Og ved en " -"liten kunngjøring ved Berkeley, California, ble arkivet som disse kopiene " -"utgjorde, Internettarkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en teknologi ved " +"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Ved en liten " +"kunngjøring ved Berkeley, California, ble arkivet som disse kopiene " +"utgjorde, Internett-arkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en teknologi ved " "navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se " "alle dens kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r disse sidene endret seg." @@ -11136,10 +11140,10 @@ msgid "" "easily be different. The Internet is Orwell's library—constantly " "updated, without any reliable memory." msgstr "" -"Det er det samme med Internett. Hvis du besøker en nettside i dag sÃ¥ har du " -"ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdte du leser nÃ¥ er det samme som innholdet du " +"Det er det samme med Internett. Hvis du besøker en nettside i dag, sÃ¥ har " +"du ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdet du leser nÃ¥ er det samme som innholdet du " "leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt " -"vær helt annerledes. Internett er Orwells bibliotek—kontinuerlig " +"være helt annerledes. Internett er Orwells bibliotek — kontinuerlig " "oppdatert, uten en pÃ¥litelig hukommelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -11171,9 +11175,9 @@ msgid "" "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back " -"Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " +"Machine, og Internett-arkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " "hvordan Internett var. Du har mulighet til Ã¥ se det du husker. Og kanskje " -"viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker og det andre " +"viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker, og det andre " "kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -11197,8 +11201,8 @@ msgstr "" "eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, sÃ¥ kan du gÃ¥ til ditt lokale " "bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis pÃ¥ " "microfiche. Hvis du er heldig, sÃ¥ eksisterer de ogsÃ¥ pÃ¥ papir. Uansett, sÃ¥ " -"stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske—" -"ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske slikt som er nær " +"stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske " +"— ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske slikt som er nær " "sannheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11210,7 +11214,7 @@ msgid "" "help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for " "researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge." msgstr "" -"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til Ã¥ gjenta den. Det er " +"Det sies at de som ikke husker historien, er dømt til Ã¥ gjenta den. Det er " "ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen " "er hvorvidt vi har en mÃ¥te Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ gjenoppdage det vi har glemt. " "Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan sikre at vi er " @@ -11229,13 +11233,14 @@ msgid "" "of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of " "the Internet—the one kept by the Internet Archive." msgstr "" -"Internett var en unntak fra denne forutsetningen. Før Internettarkivet var " +"Internett var et unntak fra denne forutsetningen. Før Internett-arkivet var " "det ikke mulig Ã¥ gÃ¥ tilbake. Internett var i essens et flyktig medium. Og " "likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i Ã¥ forme og " "reformere samfunnet, sÃ¥ blir det viktigere og viktigere Ã¥ bevare det i en " "eller annen historisk form. Det er helt sært Ã¥ tenke pÃ¥ at vi har masse " "arkiver med aviser fra smÃ¥ tettsteder rundt om i hele verden, men det finnes " -"bare en kopi av Internett—den som blir oppbevart av Internettarkivet." +"bare en kopi av Internett — den som blir oppbevart av Internett-" +"arkivet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11248,12 +11253,12 @@ msgid "" "Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it " "was growing at about a billion pages a month." msgstr "" -"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært vellykket " -"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker. PÃ¥ " -"1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som " +"Brewster Kahle er stifter av Internett-arkivet. Han var en svært vellykket " +"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket dataforsker. PÃ¥ " +"1990-tallet bestemte Kahle seg for at han hadde hatt nok suksess som " "forretningsmann, og at det var pÃ¥ tide Ã¥ lykkes pÃ¥ et annet omrÃ¥de. Derfor " "lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for Ã¥ arkivere menneskelig " -"kunnskap. Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne " +"kunnskap. Internett-arkivet var bare det første av prosjektene til denne " "Internett-filantropen. I desember 2002 hadde arkivet over ti milliarder " "sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i mÃ¥neden." @@ -11297,19 +11302,19 @@ msgid "" msgstr "" "Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i " "menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre " -"og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var <quote>ti ganger " +"og tredve terrabyte med materiale</quote> — og var <quote>ti ganger " "større enn kongressbiblioteket.</quote> Og dette var bare det første av " -"arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I tillegg til Internettarkivet " +"arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I tillegg til Internett-arkivet " "er Kahle i gang med Ã¥ konstruere TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer " "flyktig enn Internett. Selv om mye av kulturen i det tjuende Ã¥rhundret ble " "til gjennom fjernsyn, sÃ¥ er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig " -"for de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld " -"av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i " -"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for " -"forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra det, sÃ¥ er [TV] " -"nesten fullstendig utilgjengelig,</quote> fortalte Kahle meg. <quote>Hvis " -"du er Barbara Walters sÃ¥ kan du fÃ¥ tilgang til [arkivene], men hva hvis du " -"bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det," +"for dem som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver " +"kveld av Vanderbilt University — takket være et spesifikt unntak i " +"opphavsrettsloven. Dette innholdet blir gjort søkbart, og er tilgjengelig " +"for forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra dette, sÃ¥ er " +"[TV] nesten fullstendig utilgjengelig,</quote> fortalte Kahle meg. " +"<quote>Hvis du er Barbara Walters, sÃ¥ kan du fÃ¥ tilgang til [arkivene], men " +"hva hvis du bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> msgid "Quayle, Dan" @@ -11334,9 +11339,9 @@ msgstr "" "opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en " "fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket Ã¥ studere dette, og " "du ønsket Ã¥ fÃ¥ tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom " -"disse to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter " -"dette … sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet er " -"nesten umulig Ã¥ finne. …" +"disse to, og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter " +"dette … sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet " +"er nesten umulig Ã¥ finne. …" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "newspapers" @@ -11374,7 +11379,7 @@ msgstr "" "amerikansk opphavsrettslov nødt til Ã¥ deponere kopier av sine verk i " "biblioteker. Disse kopiene skulle bÃ¥de sikre spredning av kunnskap, og " "sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig nÃ¥r vernetiden utløp, " -"slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til og kopiere verket." +"slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til, og kopiere verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "archive of" @@ -11406,13 +11411,13 @@ msgid "" "copy exists—if it exists at all—in the library archive of the " "film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Disse reglene gjaldt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " +"Disse reglene gjaldt ogsÃ¥ for filmer, men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " "et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet sÃ¥ lenge det ble " -"gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de " -"deponerte filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var " -"det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake.</quote> Dermed var " -"det ikke noe eksemplar i noe bibliotek nÃ¥r vernetiden til filmen utløp. " -"Eksemplaret finnes—hvis det finnes i det hele tatt—i " +"gjort slik deponering, men filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de " +"deponerte filmene — sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 " +"var det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake.</quote> Dermed " +"var det ikke noe eksemplar i noe bibliotek da vernetiden til filmen utløp. " +"Eksemplaret finnes — hvis det finnes i det hele tatt — i " "arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11427,16 +11432,15 @@ msgid "" "part of American culture is practically invisible to anyone who would look." msgstr "" "Det samme er generelt sett sant ogsÃ¥ for TV. Fjernsynssendinger var " -"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ ta opp " -"kringkastinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for <quote>tyveri.</quote> Men " +"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet — det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ ta " +"opp sendinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for <quote>tyveri.</quote> Men " "etter hvert som teknologien gjorde det mulig Ã¥ ta opp TV-sendinger, baserte " "kringkastere seg i større grad pÃ¥ loven. Loven krevde at de laget et " "eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli " -"<quote>opphavsrettsbeskyttet.</quote> Men disse eksemplarene ble kun lagret " -"hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet " -"til dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. Innholdet fra denne delen " -"av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg Ã¥ se " -"den." +"<quote>opphavsrettsbeskyttet.</quote> Disse eksemplarene ble kun lagret hos " +"kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet til " +"dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. Innholdet fra denne delen av " +"amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg Ã¥ se den." #. PAGE BREAK 123 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11451,8 +11455,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kahle ivret etter Ã¥ rette pÃ¥ dette. Før 11. september 2001 hadde han og " "hans allierte begynt Ã¥ ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i " -"verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle " -"sammen med et dusin andre og valgte tjue stasjoner rundt om i verden der de " +"verden, og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle " +"sammen med et dusin andre, og valgte tjue stasjoner rundt om i verden der de " "fra og med 11. oktober 2011 gjorde opptakene fra uka rundt 11. september " "fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene " "verden rundt dekket hendelsene disse dagene." @@ -11505,16 +11509,16 @@ msgstr "" "opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger lot Kahle " "digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene pÃ¥ " "Internett for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt " -"selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han " +"selskap, og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han " "oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at " "salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nÃ¥ enkelt finne " -"materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet ned materialet og laget " +"materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet ned materialet, og laget " "filmer pÃ¥ egen hÃ¥nd. Andre kjøpte kopier for Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ lage andre " "filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig Ã¥ fÃ¥ tilgang til denne viktige " "delen av vÃ¥r kultur. Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</" "quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv " -"under et atomangrep? Besøk archive.org og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen " -"fÃ¥ minutter—gratis." +"under et atomangrep? Besøk archive.org, og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen " +"fÃ¥ minutter — gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11539,12 +11543,12 @@ msgid "" "during the commercial life of a bit of creative property, but during a " "second life that all creative property has—a noncommercial life." msgstr "" -"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ fÃ¥ " +"Nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ fÃ¥ " "ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker ogsÃ¥ at andre skal ha " "mulighet til Ã¥ selge tilgang til det. MÃ¥let hans er Ã¥ sikre konkurranse " -"rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vÃ¥r. Ikke i den " -"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre " -"fasen som all kreativ eiendom har—en ikke-kommersielt fase." +"rundt tilgang til denne viktige delen av kulturen vÃ¥r. Ikke i den " +"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av den andre " +"fasen som all kreativ eiendom har — en ikke-kommersiell fase." #. PAGE BREAK 124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11557,12 +11561,12 @@ msgid "" "that content, commercial life is extremely important. Without this " "commercial market, there would be, many argue, much less creativity." msgstr "" -"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom gÃ¥r " +"Her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom gÃ¥r " "igjennom ulike <quote>faser.</quote> I dets første fase, hvis skaperen er " "heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle " "markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom " "nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For dette " -"innholdet er en kommersielt fase ekstremt viktig. Uten dette kommersielle " +"innholdet er en kommersiell fase ekstremt viktig. Uten dette kommersielle " "markedet hevder mange at det ville vært mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11576,10 +11580,10 @@ msgid "" msgstr "" "Etter at den kommersielle fasen til kreativ eiendom har tatt slutt, har vÃ¥r " "tradisjon alltid støttet opp om en andre fase. En avis leverer nyheter hver " -"dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til Ã¥ pakke inn fiks " -"eller fylle bokser med skjøre gaver eller til Ã¥ bygge et arkiv med kunnskap " -"om vÃ¥r historie. Dette er den andre fasen, der innholdet kan fortsatt " -"informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." +"dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til Ã¥ pakke inn " +"fisk, eller fylle bokser med skjøre gaver, eller til Ã¥ bygge et arkiv med " +"kunnskap om vÃ¥r historie. Dette er den andre fasen, der innholdet fortsatt " +"kan informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -11611,7 +11615,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt fra " "forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et Ã¥r<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den " +"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget, kan den " "selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren fÃ¥r noe. Den kan " "ogsÃ¥ oppbevares i biblioteker, hvor mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ lese boken, " "helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed den andre fasen til en " @@ -11629,14 +11633,14 @@ msgid "" "accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond " "that, culture disappears." msgstr "" -"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om en stabilt annen fase for " +"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om en stabil annen fase for " "kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det " -"tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For disse—TV, filmer, musikk, radio, " -"Internett—finnes det ingen garanti for en annet fase. For denne typen " -"kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes & Noble-" -"supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig enn " -"det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner " -"kulturen." +"tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For disse — TV, filmer, musikk, " +"radio, Internett — finnes det ingen garanti for en annen fase. For " +"denne typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes " +"& Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet " +"tilgjengelig enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det " +"forsvinner kulturen." #. PAGE BREAK 125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11651,7 +11655,7 @@ msgid "" "practical effect." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I størsteparten</emphasis> av det tjuende Ã¥rhundre " -"var det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle " +"var det økonomi som sørget for dette. Det ville vært utrolig dyrt Ã¥ samle " "og gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge " "eksemplarer er ekstremt høy. SÃ¥ selv om loven i prinsippet ville ha " "begrenset muligheten for at en som Brewster Kahle kunne kopiere kulturen " @@ -11669,11 +11673,11 @@ msgid "" "moving images and sound." msgstr "" "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for " -"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke seg " -"Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller distribuert " -"offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv med alle " -"bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg et arkiv " -"over alle bevegelige bilder og lyd." +"første gang siden biblioteket i Alexandria, er det gjennomførbart Ã¥ tenke " +"seg Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller " +"distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv " +"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg " +"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11685,7 +11689,7 @@ msgstr "" "Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss " "før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men " "vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig. Som Kahle " -"beskriver det," +"beskriver det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary> msgid "total number of" @@ -11704,16 +11708,17 @@ msgid "" "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, " "putting a man on the moon, and the invention of the printing press." msgstr "" -"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk. " -"Totalt gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer " -"utgitt, … og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i det " -"tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike boktitler. " -"Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som fÃ¥r plass i rommet jeg sitter i " -"og et lite firma ville ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et vendepunkt i " -"historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv " -"basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som " -"menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " -"Alexandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." +"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk, " +"totalt gjennom hele historien. Det er utgitt omtrent hundre tusen " +"kinofilmer, … og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i " +"det tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike " +"boktitler. Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som fÃ¥r plass i rommet " +"jeg sitter i, og et lite firma ville ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et " +"vendepunkt i historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Utsikten til Ã¥ fÃ¥ et " +"annet liv basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de " +"tingene som menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe med " +"biblioteket i Alexandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av " +"trykkpressen." #. PAGE BREAK 126 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11730,16 +11735,16 @@ msgid "" "emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of " "the Library of Alexandria real again." msgstr "" -"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internettarkivet er ikke det eneste " -"arkivet. Men Kahle og Internettarkivet antyder hva fremtiden for " +"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internett-arkivet er ikke det " +"eneste arkivet, men Kahle og Internett-arkivet antyder hva fremtiden for " "biblioteker eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>nÃ¥r</emphasis> " -"det kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt. Men det tar slutt. " -"Og uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " +"det kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt, men det tar slutt. " +"Uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " "kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke " "det for Ã¥ forstÃ¥ den. Andre for Ã¥ kritisere den. Noen vil bruke den, slik " "Walt Disney gjorde, for Ã¥ gjenskape fortiden for fremtiden. Disse " "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store " -"deler av vÃ¥r fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " +"deler av vÃ¥r fortid — en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " "Teknologien til digital kunst kan gjøre drømmen om biblioteket i Alexandria " "virkelig igjen." @@ -11757,11 +11762,11 @@ msgstr "" "kalle dette <quote>arkiver,</quote> og uansett hvor koselig idéen om et " "<quote>bibliotek</quote> kan virke, sÃ¥ er <quote>innholdet</quote> som er " "samlet i disse digitale omrÃ¥dene ogsÃ¥ noens <quote>eiendom.</quote> Og " -"eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle." +"eiendomslover begrenser friheten til folk som Kahle." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "<quote>Property</quote>" -msgstr "<quote>Eiendom</quote>" +msgid "Chapter Ten: <quote>Property</quote>" +msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Johnson, Lyndon" @@ -11783,11 +11788,11 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for " "Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. " -"med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavelig talt. PÃ¥ det berømte " -"bildet av edsavleggelsen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " -"president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " -"som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " -"effektive lobbyisten i Washington." +"med Lyndon Johnson-administrasjonen — bokstavelig talt. PÃ¥ det " +"berømte bildet av edsavleggelsen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter " +"snikmordet pÃ¥ president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine " +"nesten førti Ã¥r som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den " +"mest synlige og effektive lobbyisten i Washington." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sony Pictures Entertainment" @@ -11847,15 +11852,15 @@ msgid "" "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a " "quintessentially Washingtonian way." msgstr "" -"Valenti er den tredje presidenten i MPAA. Ingen president før han har hatt " +"Valenti er den tredje presidenten i MPAA. Ingen president før ham har hatt " "like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. Valenti, " "som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske enkeltferdighet " -"som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ enkel og treg mens " -"en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller fortsatt en enkel og " -"ydmyk man. Men denne mannen, som har MBA fra Harvard, skrevet fire bøker, " -"fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og fløyet mer enn femti " -"kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen vanlig mann. Da Valenti kom " -"Washington mestret han byen like godt som en innfødt." +"som trengs av en fra sørstatene — evnen til Ã¥ fremstÃ¥ enkel og treg " +"mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller fortsatt en enkel " +"og ydmyk mann. Men denne mannen, som har MBA fra Harvard, skrevet fire " +"bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r, og fløyet mer " +"enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen vanlig mann. Da " +"Valenti kom til Washington, mestret han byen like godt som en innfødt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11868,18 +11873,18 @@ msgid "" "<quote>creative property.</quote>" msgstr "" "Ved Ã¥ forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vÃ¥r kultur er " -"avhengig av, har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ utarbeide " +"avhengig av, har MPAA gjort viktig og positivt arbeid. Ved Ã¥ utarbeide " "MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngÃ¥tt betydelig skade pÃ¥ " "talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mÃ¥l som bÃ¥de er det " "mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, " -"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefinere hva<quote>kreativ " +"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefinere hva <quote>kreativ " "eiendom</quote> betyr." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" msgstr "" -"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen setter perfekt ord pÃ¥ denne " +"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til Kongressen setter perfekt ord pÃ¥ denne " "strategien:" #. f1 @@ -11903,14 +11908,14 @@ msgid "" "And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to " "follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, " +"Uansett hvilke sterke argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, " "uansett herjing og roping, sÃ¥ vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake " "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne " "debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter mÃ¥ tildeles de samme " "rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i landet</" "emphasis>. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmÃ¥let. Og det " -"er fundamentet som hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ legge saken " -"til hvile pÃ¥.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"er fundamentet som hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ legge til " +"grunn for saken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11924,7 +11929,7 @@ msgid "" "continued. There should be no second-class property owners." msgstr "" "Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis " -"retorikk, er strÃ¥lende og enkel og strÃ¥lede fordi den er enkel. Det " +"retorikk, er strÃ¥lende og enkel, og strÃ¥lede fordi den er enkel. Det " "<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> " "vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere mÃ¥ fÃ¥ de samme " "rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen.</" @@ -11946,11 +11951,11 @@ msgid "" msgstr "" "Denne pÃ¥standen har en Ã¥penbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt " "med slik klarhet for Ã¥ gjøre idéen like Ã¥penbar som oppfatningen om at vi " -"bruker avstemming til Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " +"bruker avstemning til Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " "ekstreme pÃ¥stander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne " "debatten enn denne pÃ¥standen fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor " "hyggelig og briljant han fremstÃ¥r, er kanskje nasjonens fremste ekstremist " -"nÃ¥r det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom.</" +"nÃ¥r det gjelder egenskapene og rekkevidden for <quote>kreativ eiendom.</" "quote> Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til " "vÃ¥r faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile pÃ¥virkning fra hans Texas-" "sjarm sakte har endret definisjonen pÃ¥ denne tradisjonen, i hvert fall i " @@ -12026,7 +12031,7 @@ msgid "" "creativity having less than perfect control." msgstr "" "Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Det første er Ã¥ overbevise deg om " -"at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre er Ã¥ " +"at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt feil. Det andre er Ã¥ " "overbevise deg om at det ville være fryktelig galt av oss Ã¥ avvise historien " "vÃ¥r. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært " @@ -12048,7 +12053,7 @@ msgstr "" "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle " "garde, har liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ sikre at det nye " "kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør " -"for eksempel meg om jobbsikkerhet.) Men det som er bra for MPAA er ikke " +"for eksempel meg om jobbsikkerhet.) Det som er bra for MPAA er ikke " "nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en fri " "kultur mÃ¥ spesielt ta vare pÃ¥ muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true den " "gamle." @@ -12061,7 +12066,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>For Ã¥ fÃ¥</emphasis> et lite hint om at det er noe " "fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til " -"grunnloven til USA." +"Grunnloven til USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12075,12 +12080,12 @@ msgid "" "<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the " "government pays for the privilege." msgstr "" -"Forfatterne av vÃ¥r grunnlov elsket <quote>eiendom.</quote> De elsket de " -"eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven. Hvis " -"myndigheten tar din eiendom—hvis den kondemnerer huset ditt eller " -"eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden din—sÃ¥ er det et krav, i følge " -"det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt,</quote> at du " -"mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. " +"Forfatterne av vÃ¥r Grunnlov elsket <quote>eiendom.</quote> Faktisk elsket " +"de eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i Grunnloven. " +"Hvis myndigheten tar din eiendom — hvis den kondemnerer huset ditt " +"eller eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden din — sÃ¥ er det et krav, " +"ifølge det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggingsavsnitt,</quote> " +"at du mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. " "Grunnloven garanterer dermed at eiendom pÃ¥ en mÃ¥te er ukrenkelig. Den kan " "<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene " "betaler for det privilegiet." @@ -12101,17 +12106,17 @@ msgid "" "compensation for your land requires that you lose your <quote>creative " "property</quote> right without any compensation at all." msgstr "" -"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller " +"Likevel snakker den samme Grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller " "<quote>kreativ eiendom.</quote> I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet " "til Ã¥ skape <quote>kreativ eiendom,</quote> <emphasis>krever</emphasis> " -"grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake " -"rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> " +"Grunnloven at Kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake " +"rettighetene den har delt ut, og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> " "falle i det fri og bli allemannseie. Men nÃ¥r kongressen gjør dette, nÃ¥r " "utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den " -"til allemannseiet, sÃ¥ har ikke kongressen noe pÃ¥legg om Ã¥ betale " -"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget.</quote> I " -"stedet krever den samme grunnloven som krever kompensasjon nÃ¥r det gjelder " -"landomrÃ¥der at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> helt uten " +"til allemannseiet, sÃ¥ har ikke Kongressen noe pÃ¥legg om Ã¥ betale " +"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for dette <quote>beslaget.</quote> I " +"stedet krever den samme Grunnloven som krever kompensasjon nÃ¥r det gjelder " +"landomrÃ¥der, at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> helt uten " "kompensasjon overhodet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12125,10 +12130,10 @@ msgid "" msgstr "" "Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal " "tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles forskjellig. " -"Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal endres nÃ¥r an " +"Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal endres nÃ¥r han " "argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal fÃ¥ de samme rettighetene " -"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i effekt for Ã¥ endre selve " -"grunnloven." +"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer effektivt for Ã¥ endre " +"selve Grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12142,8 +12147,8 @@ msgid "" "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So " "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too." msgstr "" -"Å argumentere for en endring i grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " -"Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " +"Å argumentere for en endring i Grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " +"Det var mye i vÃ¥r originale Grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " "av 1789 forsvarte slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for " "Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like mange " "stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800). " @@ -12225,22 +12230,14 @@ msgid "" "right or regulation. I represented it with this diagram:" msgstr "" "For Ã¥ svare pÃ¥ disse spørsmÃ¥lene trenger vi en mer generell mÃ¥te Ã¥ snakke om " -"hvordan eiendom er beskyttet. For Ã¥ være presis, sÃ¥ trenger vi en mer " -"generell mÃ¥te enn det begrensede sprÃ¥ket til lovverket tillater. I " +"hvordan eiendom er beskyttet. For Ã¥ være presis sÃ¥ trenger vi en mer " +"generell mÃ¥te enn det som det begrensede sprÃ¥ket til lovverket tillater. I " "<citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> brukte jeg en enkel " "modell for Ã¥ representere dette mer generelle perspektivet. For enhver " "spesifikk rettighet eller regulering, spør denne modellen hvordan fire ulike " "reguleringsmodaliteter samvirker for Ã¥ støtte eller svekke rettigheten eller " "reguleringen. Jeg representerte det med dette diagrammet:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -msgid "" -"How four different modalities of regulation interact to support or weaken " -"the right or regulation." -msgstr "" -"Hvordan fire forskjellige reguleringsmodaliteter samhandler for Ã¥ støtte " -"eller svekke rettigheten eller reguleringen." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -12269,14 +12266,15 @@ msgstr "" "tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi beskrive det enten som en " "regulering eller som en rettighet. For enkelhets skyld vil jeg kun omtale " "det som en regulering.) Ovalene representerer fire mÃ¥ter som individet " -"eller gruppen kan bli regulert pÃ¥—enten begrenset eller alternativt " +"eller gruppen kan bli regulert pÃ¥ — enten begrenset eller alternativt " "muliggjort. Lovverket er den mest Ã¥penbare begrensningen (i hvert fall for " -"advokater). Den begrenser ved Ã¥ true med straff etter faktum hvis regler " -"satt i forkant blir brutt. Dermed hvis du for eksempel bevisst krenker " +"advokater). Den begrenser ved Ã¥ true med straff i ettertid hvis reglene " +"blir brutt pÃ¥ forhÃ¥nd. Dermed, hvis du for eksempel bevisst krenker " "Madonnas opphavsrett ved Ã¥ kopiere en sang fra hennes siste CD og legge den " "ut pÃ¥ web, sÃ¥ kan du bli straffet med en bot pÃ¥ 150 000 dollar. Boten " -"er en *ex post* straff for Ã¥ bryte en *ex ante* regel. Den pÃ¥legges av " -"staten.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"er en <quote>ex post</quote> (etter hendelsen) straff for Ã¥ bryte en " +"<quote>ex ante</quote> (før hendelsen) regel . Den pÃ¥legges av staten." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "norms, regulatory influence of" @@ -12297,7 +12295,7 @@ msgstr "" "bryte en regel. Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke " "(eller ikke bare) fra staten. Det er kanskje ingen lov mot spytting, men " "det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter pÃ¥ bakken mens du " -"stÃ¥r i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det " +"stÃ¥r i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng. Selv om det " "avhenger av fellesskapet, sÃ¥ kan den uten problemer være strengere enn mange " "straffer som pÃ¥føres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig " "regelen hÃ¥ndheves, men hva som er kilden til hÃ¥ndhevelsen." @@ -12316,10 +12314,10 @@ msgid "" "and a background of property and contract law, the market imposes a " "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave." msgstr "" -"Markedet er en tredje type begrensning. Dets begrensing tar effekt gjennom " -"betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil fÃ¥ betalt M hvis du " -"gjør N. Disse begrensningene er Ã¥penbart ikke uavhengig av lover og " -"normer—det er eiendomsretten som definerer hva som mÃ¥ kjøpes før det " +"Markedet er en tredje type begrensning. Dets begrensing skjer gjennom " +"betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y, og du vil fÃ¥ betalt M hvis " +"du gjør N. Disse begrensningene er Ã¥penbart ikke uavhengig av lover og " +"normer — det er eiendomsretten som definerer hva som mÃ¥ kjøpes før det " "skal kunne tas pÃ¥ lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit Ã¥ " "selge. Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og " "kontraktslovgiving, sÃ¥ pÃ¥fører markedet samtidig begrensninger for hvordan " @@ -12344,19 +12342,19 @@ msgid "" "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a " "flight to New York, it is the market that enforces this constraint." msgstr "" -"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</" -"quote>—den fysiske verden slik den oppleves—er en begrensning pÃ¥ " -"adferd. En nedrast bro kan begrense din mulighet til Ã¥ komme over en elv. " -"Jernbanespor kan begrense et samfunns mulighet til Ã¥ holde ved like sitt " -"sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke arkitektur sine " -"begrensninger via <quote>ex post</quote> straff. I stedet, ogsÃ¥ pÃ¥ samme " -"mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine begrensninger gjennom " -"samtidige betingelser. Disse betingelsene blir ikke hÃ¥ndhevet av domstolene " -"som hÃ¥ndhever kontrakter eller av politiet som straffer tyveri, men av " -"naturen, av <quote>arkitektur.</quote>Hvis en 200 kilos steinblokk sperrer " -"veien din, sÃ¥ er det gravitasjonsloven som hÃ¥ndhever den begrensningen. Hvis " -"en 500 dollars flybillett stÃ¥r mellom deg og en flytur til New York, sÃ¥ er " -"det markedet som hÃ¥ndhever den begrensningen." +"Til slutt og kanskje for øyeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</" +"quote> — den fysiske verden slik den oppleves — er en " +"begrensning pÃ¥ adferd. En nedrast bro kan begrense din mulighet til Ã¥ komme " +"over en elv. Jernbanespor kan begrense et samfunns mulighet til Ã¥ holde ved " +"like sitt sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke " +"arkitektur sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff. I stedet, " +"ogsÃ¥ pÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine begrensninger " +"gjennom samtidige betingelser. Disse betingelsene blir ikke hÃ¥ndhevet av " +"domstolene som hÃ¥ndhever kontrakter, eller av politiet som straffer tyveri, " +"men av naturen, av <quote>arkitektur.</quote>Hvis en 200 kilos steinblokk " +"sperrer veien din, sÃ¥ er det gravitasjonsloven som hÃ¥ndhever den " +"begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett stÃ¥r mellom deg og en flytur " +"til New York, sÃ¥ er det markedet som hÃ¥ndhever den begrensningen." #. PAGE BREAK 134 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12365,9 +12363,9 @@ msgid "" "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. " "Or restrictions imposed by one might be undermined by another." msgstr "" -"SÃ¥ det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er Ã¥penbart: De " -"pÃ¥virker hverandre. Restriksjoner pÃ¥lagt av en kan forsterke en annen. " -"Eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." +"Det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er Ã¥penbart: De " +"pÃ¥virker hverandre. Restriksjoner pÃ¥lagt av en kan forsterke en annen, " +"eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12414,11 +12412,11 @@ msgstr "" "hvor fort du kan kjøre pÃ¥ bestemte steder til bestemte tidspunkt. Det er " "delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper fÃ¥r de fleste " "rasjonelle sjÃ¥fører til Ã¥ senke farten. Fartssperrer i busser er et annet " -"eksempel, som setter makshastigheten som en fører kan oppnÃ¥. Friheten er " -"delvis begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som " +"eksempel, pÃ¥ den makshastigheten som en fører kan kjøre. Friheten er delvis " +"begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som " "hastigheten øker, slik at prisen pÃ¥ bensin indirekte begrenser hastighet. " "Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til Ã¥ " -"kjøre fort. Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig " +"kjøre fort. Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag, og du vil antagelig " "bli straffet av naboene. Den samme normen vil ikke være like effektiv i en " "annen by, eller om natten." @@ -12467,15 +12465,11 @@ msgstr "" "Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke incentivene til Ã¥ kjøre saktere. " "Loven kan brukes til Ã¥ kreve flere fartsdumper, for slik Ã¥ gjøre det " "vanskeligere Ã¥ kjøre raskt. Loven kan brukes til Ã¥ finansiere " -"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring. Eller loven kan brukes " -"til Ã¥ kreve at andre lover blir mer streng—et føderalt krav som sier " -"at delstatene mÃ¥ redusere fartsgrensene—for slik Ã¥ gjøre det mindre " +"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring, eller loven kan brukes til " +"Ã¥ kreve at andre lover blir mer strengere — et føderalt krav som sier " +"at delstatene mÃ¥ redusere fartsgrensene — for slik Ã¥ gjøre det mindre " "attraktivt Ã¥ kjøre fort." -#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke disse tre." - #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -12596,10 +12590,6 @@ msgid "" msgstr "" "La oss si at dette er et bilde av opphavsrettens regulering før Internett:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Copyright's regulation before the Internet." -msgstr "Opphavsrettens regulering før Internett" - #. PAGE BREAK 136 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12615,13 +12605,13 @@ msgid "" msgstr "" "Det er balanse mellom lovverk, normer, marked og arkitektur. Lovverket " "begrenser muligheten til Ã¥ kopiere og dele innhold, ved Ã¥ pÃ¥legge straff for " -"de som kopierer og deler innhold. Denne straffen er forsterket av " -"teknologier som gjør det vanskelig Ã¥ kopiere og dele innhold (arkitektur) og " -"dyrt Ã¥ kopiere og dele innhold (marked). Til slutt er disse straffene " -"mildnet av normer som vi alle gjenkjenner—et eksempel er barn som tar " -"opp andre barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale kan " -"det god hende er brudd pÃ¥ opphavsretten, men normene i vÃ¥r samfunn (i hvert " -"fall før Internett) hadde ikke noe problem med denne form for " +"dem som kopierer og deler innhold. Denne straffen er forsterket av " +"teknologier som gjør det vanskelig Ã¥ kopiere og dele innhold (arkitektur), " +"og dyrt Ã¥ kopiere og dele innhold (marked). Til slutt er disse straffene " +"mildnet av normer som vi alle gjenkjenner — et eksempel er barn som " +"tar opp andre barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale " +"kan det godt hende er brudd pÃ¥ opphavsretten, men normene i vÃ¥rt samfunn (i " +"hvert fall før Internett) hadde ikke noe problem med denne form for " "opphavsrettsbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> @@ -12670,17 +12660,13 @@ msgid "" "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that " "results." msgstr "" -"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes respons. Teknologien er " -"endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen nÃ¥r den kjøres " -"igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen av " +"Dermed, som konsekvens, fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes respons. " +"Teknologien er endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen nÃ¥r den " +"kjøres igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen av " "opphavsrettseierenes rettigheter har gÃ¥tt tapt. Dette er Irak etter Saddams " "fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som " "fulgte." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internett." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -12712,7 +12698,7 @@ msgstr "" "Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for " "krigerne. Faktisk ble denne blandingen av regulatoriske modaliteter, i en " "<quote>hvitebok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (og sterkt " -"pÃ¥virket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert og " +"pÃ¥virket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert, og " "strategien for Ã¥ respondere kartlagt den gang. Som svar pÃ¥ endringene som " "Internett hadde ført til, argumenterte hviteboken (1) Kongressen burde " "styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende " @@ -12744,7 +12730,7 @@ msgid "" "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. " "steel industry." msgstr "" -"Denne blandede strategien var akkurat det opphavsretten trengte—hvis " +"Denne blandede strategien var akkurat det opphavsretten trengte — hvis " "den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble " "pÃ¥ført av Internett kom. Og det er akkurat det vi bør forvente at " "innholdsindustrien presser pÃ¥ for. Det er sÃ¥ amerikansk som det kan bli Ã¥ " @@ -12768,8 +12754,8 @@ msgid "" msgstr "" "Det er dermed ikke noe galt eller overraskende i innholdsindustriens " "kampanje for Ã¥ beskytte seg selv mot de skadelige konsekvensene av en " -"teknologisk nyvinning. Og jeg ville være den siste personen til Ã¥ hevde at " -"den endrede teknologien pÃ¥ Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt pÃ¥ " +"teknologisk nyvinning. Jeg ville være den siste personen til Ã¥ hevde at den " +"endrede teknologien pÃ¥ Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt pÃ¥ " "innholdsindustriens mÃ¥te Ã¥ gjøre forretninger pÃ¥, eller som John Seely Brown " "beskriver det, dens <quote>inntektsarkitektur.</quote>" @@ -12819,22 +12805,22 @@ msgid "" "switch to only ten channels within an hour?)" msgstr "" "Men bare pÃ¥ grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra myndighetene, " -"sÃ¥ er det ikke en selvfølge at de bør fÃ¥ slik støtte. Og selv om teknologi " -"har svekket en bestemt mÃ¥te Ã¥ drive forretninger, sÃ¥ er det ingen selvfølge " -"at myndighetene bør gripe inn for Ã¥ støtte den gamle mÃ¥ten Ã¥ drive " +"sÃ¥ er det ikke en selvfølge at de bør fÃ¥ slik støtte. Selv om teknologi har " +"svekket en bestemt mÃ¥te Ã¥ drive forretninger, sÃ¥ er det ingen selvfølge at " +"myndighetene bør gripe inn for Ã¥ støtte den gamle mÃ¥ten Ã¥ drive " "forretninger. Kodak, for eksempel, har mistet kanskje sÃ¥ mye som 20 prosent " -"av sitt tradisjonelle film-marked til den fremvoksende teknologien digital-" -"kamera. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene " -"bør bannlyse digital-kamera kun for Ã¥ støtte Kodak? Motorveier har svekket " -"frakt via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse vogntog fra " -"veiene <emphasis>med det formÃ¥l</emphasis> Ã¥ beskytte jernbanen? Eller " -"nærmere temaet i denne boka, sÃ¥ har trÃ¥dløse kanalskiftere svekket hvor " -"<quote>klebrig</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer pÃ¥ TV-" -"en, sÃ¥ gjør fjernkontrollen det enkelt Ã¥ bytte kanal), og det kan godt være " -"at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame. Men er det noen som " -"tror vi bør regulere fjernkontroller for Ã¥ styrke kommersielt TV? (Kanskje " -"ved Ã¥ begrense dem til Ã¥ fungere kun en gang i sekundet, eller til Ã¥ " -"begrense seg til ti kanalbytter i timen?)" +"av sitt tradisjonelle filmmarked til den fremvoksende teknologien " +"digitalkamera. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at " +"myndighetene bør bannlyse digitalkamera kun for Ã¥ støtte Kodak? Motorveier " +"har svekket frakt via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse " +"vogntog fra veiene <emphasis>med det formÃ¥l</emphasis> Ã¥ beskytte jernbanen? " +"Eller nærmere temaet i denne boka, sÃ¥ har trÃ¥dløse kanalskiftere svekket " +"hvor <quote>klebrig</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer " +"pÃ¥ TV-en, sÃ¥ gjør fjernkontrollen det enkelt Ã¥ bytte kanal), og det kan godt " +"være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame. Men er det " +"noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for Ã¥ styrke kommersielt TV? " +"(Kanskje ved Ã¥ begrense dem til Ã¥ fungere kun en gang i sekundet, eller til " +"Ã¥ begrense seg til ti kanalbytter i timen?)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "free market, technological changes in" @@ -12880,7 +12866,7 @@ msgstr "" "Det Ã¥penbare svaret pÃ¥ disse Ã¥penbart retoriske spørsmÃ¥lene er nei. I et " "fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri " "handel, er ikke myndighetenes rolle Ã¥ understøtte én bestemt mÃ¥te Ã¥ gjøre " -"forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er ikke Ã¥ velge vinnere og " +"forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er ikke Ã¥ velge vinnere, og " "beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene gjorde dette generelt, sÃ¥ ville vi " "aldri fÃ¥tt noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i " "1991 i et notat som kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte " @@ -12888,9 +12874,9 @@ msgstr "" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et " "nystartet selskap har etablerte selskaper ogsÃ¥ andre virkemidler. (Tenk RCA " "og FM-radio.) En verden hvor konkurrenter med nye idéer mÃ¥ sloss ikke bare " -"mot markedet men ogsÃ¥ mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med " +"mot markedet, men ogsÃ¥ mot myndighetene, er en verden hvor konkurrenter med " "nye idéer ikke vil lykkes. Det er en verden i stillstand og økende " -"konsentrert stagnering. Det er sovjetunionen under Brezhnev." +"konsentrert stagnering. Det er Sovjetunionen under Brezhnev." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12932,17 +12918,17 @@ msgid "" "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask— " "carefully—whether such regulation is justified." msgstr "" -"I sammenheng med lover som regulerer ytringer—hvilket Ã¥penbart " -"inkluderer opphavsrettsloven—er plikten enda sterkere. NÃ¥r industrien " -"klager over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om Ã¥ svare pÃ¥ en " -"mÃ¥te som belaster ytring og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt " -"skeptiske til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig avtale for " -"myndighetene Ã¥ begynne Ã¥ regulere ytringsmarkeder. Risikoene og farene med " -"det spillet er spesifikt Ã¥rsaken til at vÃ¥r grunnlovsforsamling laget første " -"grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som … " -"begrenser ytringsfriheten.</quote> SÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir spurt om Ã¥ vedta " -"lover som ville <quote>begrense</quote> ytringsfriheten, bør den " -"vurdere—svært nøye—hvorvidt slik regulering er berettiget." +"I sammenheng med lover som regulerer ytringer — hvilket Ã¥penbart " +"inkluderer opphavsrettsloven — er plikten enda sterkere. NÃ¥r " +"industrien klager over teknologier som endrer seg, og ber Kongressen om Ã¥ " +"svare pÃ¥ en mÃ¥te som belaster ytring og kreativitet, bør beslutningstakere " +"være spesielt skeptiske til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig avtale " +"for myndighetene Ã¥ begynne Ã¥ regulere ytringsmarkeder. Risikoene og farene " +"med det spillet er spesifikt Ã¥rsaken til at vÃ¥r grunnlovsforsamling laget " +"første grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som " +"… begrenser ytringsfriheten.</quote> SÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir spurt om " +"Ã¥ vedta lover som ville <quote>begrense</quote> ytringsfriheten, bør den " +"vurdere — svært nøye — hvorvidt slik regulering er berettiget." #. PAGE BREAK 140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -12956,7 +12942,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mitt argument akkurat nÃ¥ har derimot ingenting med hvorvidt endringene som " "blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget.</quote> Mitt " -"argument er om endringenes effekt. For før vi starter pÃ¥ spørsmÃ¥let om " +"argument er om endringenes effekt. Før vi starter pÃ¥ spørsmÃ¥let om " "berettigelse, et vanskelig spørsmÃ¥l som i stor grad er avhengig av vÃ¥re " "verdier, sÃ¥ bør vi først spørre hvorvidt vi forstÃ¥r effekten av endringen " "som innholdsindustrien ønsker." @@ -12986,7 +12972,7 @@ msgid "" "increase farm production." msgstr "" "I 1873 ble kjemikaliet DDT fremstilt første gang. I 1948 vant den " -"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med Ã¥ " +"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeid med Ã¥ " "demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av 1950-tallet " "ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for Ã¥ drepe sykdomsbærende " "skadedyr. Det ble ogsÃ¥ brukt til Ã¥ øke landbruksproduksjonen." @@ -12997,7 +12983,7 @@ msgid "" "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was " "important and valuable and probably saved lives, possibly millions." msgstr "" -"Ingen tviler pÃ¥ at det er en god ting Ã¥ drepe sykdomsbærende skadedyr eller " +"Ingen tviler pÃ¥ at det er en god ting Ã¥ drepe sykdomsbærende skadedyr, eller " "Ã¥ øke avlingene. Og ingen tviler pÃ¥ at arbeidet til Müller var viktig og " "verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv." @@ -13081,11 +13067,12 @@ msgstr "" "Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke " "University appellerer til nÃ¥r han argumenterer med at vi trenger en " "<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Hans poeng, og poenget jeg ønsker Ã¥ fremheve nÃ¥r jeg *balanserer " -"dette kapittelet*, er at opphavsretten ikke har feil mÃ¥l. Eller at " -"forfattere ikke skal fÃ¥ betalt for sitt arbeide. Eller at musikk bør gis " +"\"0\"/> Hans poeng, og poenget nÃ¥r jeg argumenterer for et <quote> " +"balansert syn i dette kapittelet, </quote> er for Ã¥ vise til, ikke bare " +"fordelene, men ogsÃ¥ ulempene, og at opphavsretten ikke har feil mÃ¥l. Eller " +"at forfattere ikke skal fÃ¥ betalt for sitt arbeide, eller at musikk bør gis " "bort <quote>gratis.</quote> Poenget er at noen av mÃ¥tene som vi kan bruke " -"for Ã¥ beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle " +"for Ã¥ beskytte forfattere, vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle " "miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige miljøet. Og pÃ¥ " "samme mÃ¥te som kritikk mot DDT ikke er Ã¥ støtte malaria eller et angrep pÃ¥ " "bønder, sÃ¥ er heller ikke kritikk av et bestemt sett med reguleringer som " @@ -13105,8 +13092,9 @@ msgid "" "this massive increase in protection will be devastating to the environment " "for creativity." msgstr "" -"Mitt argument, i *dette kapittelets balanse*, forsøker Ã¥ kartlegge akkurat " -"denne effekten. Det er ingen tvil om at teknologien til Internett har hatt " +"Mitt argument for Ã¥ vise til, og fÃ¥ frem et balansert bilde av fordeler og " +"ulemper i dette kapittelet, er et forsøk pÃ¥ Ã¥ kartlegge akkurat denne " +"effekten. Det er ingen tvil om at teknologien til Internett har hatt " "dramatisk effekt pÃ¥ muligheten for opphavsrettseierne til Ã¥ beskytte " "innholdet sitt. Men det bør heller ikke være noen tvil om at nÃ¥r du slÃ¥r " "sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske " @@ -13173,8 +13161,8 @@ msgid "" "Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article " "I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:" msgstr "" -"Myndigheten til Ã¥ etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis " -"til Kongressen pÃ¥ en mÃ¥te som, i hvert fall for i forhold til vÃ¥r grunnlov, " +"Myndigheten til Ã¥ etablere <quote>kreative eiendoms</quote>rettigheter gis " +"til Kongressen pÃ¥ en mÃ¥te som, i hvert fall for i forhold til vÃ¥r Grunnlov, " "er veldig uvanlig. Artikkel I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vÃ¥r lyder:" #. PAGE BREAK 142 @@ -13193,7 +13181,7 @@ msgstr "" "Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap og nyttig " "kunst ved Ã¥ sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, " "eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser. Vi " -"kaller dette <quote>Fremskritts-bestemmelsen,</quote> pÃ¥ grunn av det denne " +"kaller dette <quote>Fremskrittsbestemmelsen,</quote> pÃ¥ grunn av det denne " "bestemmelsen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til Ã¥ " "dele ut <quote>kreative eiendomsretter.</quote> Den sier at Kongressen har " "myndighet til Ã¥ <emphasis>fremme fremskritt</emphasis>. Tildeling av " @@ -13216,7 +13204,7 @@ msgid "" "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to " "Authors</quote> only." msgstr "" -"Fremskritts-bestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. " +"Fremskrittsbestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. " "Som vi sÃ¥ i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for Ã¥ " "sikre at noen fÃ¥ ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over " @@ -13252,18 +13240,19 @@ msgid "" "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent " "otherwise inevitable concentrations of power." msgstr "" -"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om grunnlovens " +"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om Grunnlovens " "utforming generelt. For Ã¥ unngÃ¥ et problem bygget grunnlovsforfatterne en " "struktur. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg utgiverne, bygde de en " "struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden " "kort. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de " "føderale myndigheter Ã¥ etablere en kirke. For Ã¥ hindre at for mye makt " "samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket " -"makten til delstatene—inkludert i Senatet, hvis medlemmer pÃ¥ den tiden " -"ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, ogsÃ¥ utpekt av delstatene, " -"som valgte president. I hvert tilfelle, bygget de en <emphasis>struktur</" -"emphasis> av kontrollmekanismer inn i den konstitusjonelle rammen, " -"strukturert for Ã¥ hindre ellers uunngÃ¥elig maktkonsentrering." +"makten til delstatene — inkludert i Senatet, hvis medlemmer pÃ¥ den " +"tiden ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, ogsÃ¥ utpekt av " +"delstatene, som valgte president. I hvert tilfelle, bygget de en " +"<emphasis>struktur</emphasis> av kontrollmekanismer inn i den " +"konstitusjonelle rammen, strukturert for Ã¥ hindre ellers uunngÃ¥elig " +"maktkonsentrering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13276,7 +13265,7 @@ msgstr "" "Jeg tviler pÃ¥ at deltagerne i grunnlovsforsamlingen vil kjenne igjen " "reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag. Omfanget av den " "regulering gÃ¥r langt ut over alt de noensinne vurderte. For Ã¥ begynne Ã¥ " -"forstÃ¥ hva de gjorde, trenger vi Ã¥ sette vÃ¥r <quote>opphavsrett</quote> i " +"forstÃ¥ hva de gjorde trenger vi Ã¥ sette vÃ¥r <quote>opphavsrett</quote> i " "sammenheng: Vi trenger Ã¥ se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 " "Ã¥rene som har gÃ¥tt siden de først avgjorde dens utforming." @@ -13295,10 +13284,6 @@ msgstr "" msgid "We will end here:" msgstr "Vi kommer til Ã¥ ende opp her:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "<quote>Copyright</quote> today." -msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -13341,6 +13326,12 @@ msgid "" "or were supposed by some to have, under the Common Law</emphasis></quote> " "(emphasis added). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History " +"of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), " +"vol. 1, 485–86: <quote>utraderer, ved enkel implikasjon av `*the " +"supreme Law of the Land*,' <emphasis>de evige rettigheter som forfattere " +"hadde, eller som de var antatt av noen Ã¥ ha, i henhold til sedvanerett</" +"emphasis></quote> (min utheving). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13386,7 +13377,7 @@ msgstr "" "opphavsrettigheter. Da føderal lov overstyrer enhver motstridende " "delstatslov, fortrengte den føderale beskyttelsen av opphavsrettsbeskyttede " "verk enhver beskyttelse fra delstatslover. PÃ¥ samme mÃ¥te som Statute of Anne " -"i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle Engelske verk utløp, " +"i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle engelske verk utløp, " "betød føderale vedtekter at alle delstatsopphavsretter ogsÃ¥ utløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13522,8 +13513,8 @@ msgstr "" "Selv i dag gir denne strukturen mening. De fleste av kreative verk har et " "kommersielt liv som kun varer noen fÃ¥ Ã¥r. De fleste bøker er utsolgt fra " "forlaget etter ett Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r det " -"skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige " -"reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>i effekt</emphasis> ikke lenger " +"skjer, kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige " +"reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>faktisk</emphasis> ikke lenger " "kontrollert av opphavsretten. Den eneste praktiske kommersielle bruken av " "bøkene pÃ¥ dette stadiet er Ã¥ selge bøkene som brukte bøker. Denne bruken " "— fordi den ikke involverer publisering — er effektivt uten " @@ -13573,13 +13564,13 @@ msgid "" "of existing and future copyrights by twenty years." msgstr "" "SÃ¥, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har definert " -"opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti Ã¥rene, har Kongressen " +"opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti Ã¥rene har Kongressen " "utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter. To ganger i løpet av " "disse førti Ã¥rene utvidet Kongressen vernetiden for fremtidige " "opphavsretter. I starten var utvidelsen av eksisterende opphavsretter kort, " "kun ett til to Ã¥r. I 1976 utvidet Kongressen alle eksisterende " -"opphavsretter med nitten Ã¥r. Og i 1998 ble <quote>Sonny Bono utvidelse av " -"opphavsrettsvernetid</quote>-loven vedtatt som utvidet vernetiden for " +"opphavsretter med nitten Ã¥r. Og i 1998 ble <quote>Sonny Bonos utvidelse av " +"opphavsrettsvernetidsloven</quote> vedtatt som utvidet vernetiden for " "eksisterende og fremtidige opphavsretter med tyve Ã¥r." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -13601,9 +13592,9 @@ msgid "" "copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a " "copyright term." msgstr "" -"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt *Ã¥ skattelegge*, eller " +"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt Ã¥ skattelegge, eller " "forsinke, nÃ¥r verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste " -"utvidelsen betyr at allemannseie vil ha blitt *skattlagt* for trettini av " +"utvidelsen betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettini av " "femtifem Ã¥r, eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de " "første tjue Ã¥rene etter Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter " "har blitt allemannseie, ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som " @@ -13621,7 +13612,7 @@ msgid "" msgstr "" "Effekten av disse endringene har blitt forverret av en annen endring i " "opphavsrettsloven som fÃ¥ har lagt merke til. Husk at jeg sa at " -"grunnlovsforfatterne etablerte et to-delt opphavsrettsregime, som krevde at " +"grunnlovsforfatterne etablerte et todelt opphavsrettsregime, som krevde at " "opphavsrettsinnehaver fornyet sin opphavsrett etter en initiell vernetid. " "Dette fornyingskravet betød at verk som ikke lenger trengte " "opphavsrettsbeskyttelse raskt ville bli allemannseie. De gjenværende " @@ -13650,8 +13641,8 @@ msgid "" "then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years." msgstr "" "USA forlot dette fornuftige systemet i 1976. For alle verk skapt etter 1978 " -"var det kun en vernetid—maksimal vernetid. For <quote>naturlige</" -"quote> forfattere var vernetiden livstid pluss femti Ã¥r. For selskaper var " +"var det kun en vernetid — maksimal vernetid. For <quote>naturlige</" +"quote> forfattere var vernetiden livslang pluss femti Ã¥r. For selskaper var " "vernetiden syttifem Ã¥r. SÃ¥, i 1992, fjernet Kongressen kravet om fornying " "for alle verk skapt før 1978. Alle verk beskyttet av opphavsretten ville fÃ¥ " "tildelt maksimal vernetid. Etter Sonny Bonny-loven var vernetiden nittifem " @@ -13671,7 +13662,7 @@ msgstr "" "riktig, etter disse endringene, er det uklart hvorvidt det i det hele tatt " "er mulig Ã¥ la et verk bli allemannseie. Allemannseiet ble foreldreløst " "etter disse endringene i opphavsrettsloven. PÃ¥ tross av kravet om av " -"vernetiden skal være <quote>begrenset</quote> sÃ¥ har vi ingen indikasjoner " +"vernetiden skal være <quote>begrenset</quote>, sÃ¥ har vi ingen indikasjoner " "pÃ¥ at noe vil begrense den." #. f12 @@ -13701,7 +13692,7 @@ msgstr "" "opphavsretten er dramatisk. I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av " "opphavsrettsinnehaverne Ã¥ fornye sin opphavsrett. Det betyr at den " "gjennomsnittlige vernetiden i 1973 var kun 32.2 Ã¥r. PÃ¥ grunn av fjerningen " -"av kravet om fornying er nÃ¥ den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale " +"av kravet om fornying, er nÃ¥ den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale " "vernetiden. PÃ¥ tredve Ã¥r har dermed den gjennomsnittlige vernetiden blitt " "tredoblet, fra 32.2 Ã¥r til 95 Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -13781,7 +13772,7 @@ msgstr "" "viktigst for formÃ¥let vÃ¥rt her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke " "bare over hans eller hennes eget verk, men ogsÃ¥ ethvert <quote>avledet verk</" "quote> som kan gro ut av det originale verket. PÃ¥ denne mÃ¥ten dekker retten " -"flere kreativt verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk " +"flere kreative verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk " "som i hovedsak er basert pÃ¥ det opprinnelige kreative verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> @@ -13810,7 +13801,7 @@ msgid "" "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the " "government before a copyright could be secured." msgstr "" -"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* " +"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har prosessuelle " "begrensninger i retten blitt slakket pÃ¥. Jeg har allerede beskrevet den " "fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992. I tillegg til " "fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs opphavsrettslov, " @@ -13842,11 +13833,11 @@ msgstr "" "De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, sÃ¥ " "registrering begrenset lovreguleringen til de fÃ¥ som trengte det. Den samme " "begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk mÃ¥tte merkes som " -"opphavsrettighetsbeskyttet—slik var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen " -"pÃ¥beropte seg opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert var " -"for Ã¥ sikre at etter at vernetidens utløp ville det eksistere et eksemplar " -"av verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten Ã¥ " -"spore opp den opprinnelige forfatteren." +"opphavsrettighetsbeskyttet — slik var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen " +"pÃ¥beropte seg opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert, " +"var for Ã¥ sikre at etter at vernetidens utløp, ville det eksistere et " +"eksemplar av verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre " +"uten Ã¥ spore opp den opprinnelige forfatteren." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "European" @@ -13900,14 +13891,14 @@ msgid "" "regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the " "United States—publishers." msgstr "" -"Hvis du skrev en bok i 1790 og du var en av de fem prosentene som faktisk " +"Hvis du skrev en bok i 1790, og du var en av de fem prosentene som faktisk " "registrerte opphavsretten for den boken, sÃ¥ ville opphavsrettsloven beskytte " "deg mot at andre utgivere tok boken din og publiserte den pÃ¥ nytt uten din " -"tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ regulere utgivere for Ã¥ hindre denne " -"typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten " -"regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i " -"USA—utgivere." +"tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ regulere utgivere for derved Ã¥ hindre " +"denne typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed " +"en liten regulering av en liten andel av en liten del av det kreative " +"markedet i USA — utgivere." #. PAGE BREAK 149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13921,7 +13912,7 @@ msgid "" msgstr "" "Loven lot andre skapere være helt uregulert. Hvis jeg kopierte ditt dikt " "for hand, om og om igjen, som en mÃ¥te Ã¥ lære det skikkelig, var min handling " -"helt uregulert i følge 1790-loven. Hvis jeg tok romanen din og laget et " +"helt uregulert ifølge 1790-loven. Hvis jeg tok romanen din og laget et " "skuespill basert pÃ¥ den, hvis jeg oversatte den eller laget en oppsummering " "av den, sÃ¥ var ingen av disse aktivitetene regulert av den opprinnelige " "opphavsrettsloven. Disse kreative aktivitetene forble frie, mens " @@ -13937,12 +13928,12 @@ msgid "" "follows the creation, not the steps you take to protect it." msgstr "" "I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken din " -"automatisk beskyttet. Faktisk gjelder det ikke bare boken din. Enhver " -"epost, hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</" -"emphasis> kreative handling som blir redusert til sin hÃ¥ndgripelige " -"form—alt dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet. Det er intet " -"behov for Ã¥ registrere eller merke ditt verk. Beskyttelsen følger av det Ã¥ " -"skape, ikke de steg du tar for Ã¥ beskytte det." +"automatisk beskyttet. Faktisk gjelder det ikke bare boken din. Enhver e-" +"post, hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</" +"emphasis> kreative handling som blir redusert til en hÃ¥ndgripelig form " +"— alt dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet. Det er intet behov " +"for Ã¥ registrere eller merke ditt verk. Beskyttelsen følger av det Ã¥ skape, " +"ikke de steg du tar for Ã¥ beskytte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13952,7 +13943,7 @@ msgid "" msgstr "" "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak " "for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de " -"kopierer for Ã¥ videredistribuere det eller for Ã¥ dele et utdrag." +"kopierer for Ã¥ videredistribuere det, eller for Ã¥ dele et utdrag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13967,16 +13958,16 @@ msgid "" "your writings, but an exclusive right to your writings and a large " "proportion of the writings inspired by them." msgstr "" -"SÃ¥ mye er den Ã¥penbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville kontrollere " -"konkurrerende publisering. Men det er en annen del av opphavsretten i dag " -"som slett ikke er Ã¥penbar. Dette er beskyttelsen av <quote>avledede verk.</" -"quote> Hvis du skriver en bok, sÃ¥ kan ingen lage en film basert pÃ¥ boken " -"uten tillatelse. Ingen kan oversette den uten tillatelse. CliffsNotes kan " -"ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse er gitt. Alle disse " -"avledede bruksomrÃ¥dene av ditt originale verk er kontrollert av " -"opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke bare en " -"eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og " -"en stor andel av skriftene inspirert av dem." +"SÃ¥ langt er dette den Ã¥penbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville " +"kontrollere konkurrerende publisering. Men det er en annen del av " +"opphavsretten i dag som slett ikke er Ã¥penbar. Dette er beskyttelsen av " +"<quote>avledede verk.</quote> Hvis du skriver en bok, sÃ¥ kan ingen lage en " +"film basert pÃ¥ boken uten tillatelse. Ingen kan oversette den uten " +"tillatelse. CliffsNotes kan ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse " +"er gitt. Alle disse avledede bruksomrÃ¥dene av ditt originale verk er " +"kontrollert av opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke " +"bare en eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine " +"skrifter, og en stor andel av skriftene inspirert av dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13988,13 +13979,13 @@ msgid "" "law was properly expanded to include those slight modifications as well as " "the verbatim original work." msgstr "" -"Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for de som " -"laget grunnloven vÃ¥r, selv om det har blitt helt naturlig for oss. I " +"Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for dem som " +"laget Grunnloven vÃ¥r, selv om det har blitt helt naturlig for oss. I " "utgangspunktet ble denne utvidelsen laget for Ã¥ hÃ¥ndtere de Ã¥penbare " "unnvikelsene av en smalere opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du " -"endre ett ord og sÃ¥ hevde opphavsrett til en ny og annerledes bok? Det " +"endre ett ord, og sÃ¥ hevde opphavsrett til en ny og annerledes bok? Det " "ville Ã¥penbart gjøre opphavsretten til en spøk, sÃ¥ loven ble utvidet pÃ¥ " -"ordentlig vis til Ã¥ inkludere slike smÃ¥ endringene pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"ordentlig vis til Ã¥ inkludere slike smÃ¥ endringer pÃ¥ samme mÃ¥te som " "identiske originale verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -14022,16 +14013,16 @@ msgid "" "or not you go that far, it seems plain that whatever wrong is involved is " "fundamentally different from the wrong of direct piracy." msgstr "" -"For Ã¥ unngÃ¥ at rettigheten ble en spøk opprettet loven en forbløffende makt " -"innen fri kultur—det er i hvert fall forbløffende nÃ¥r du forstÃ¥r at " -"loven ikke bare gjelder for den kommersielle utgiver men for enhver med en " +"For Ã¥ unngÃ¥ at rettigheten ble en spøk, skapte loven en forbløffende makt " +"innen fri kultur — det er i hvert fall forbløffende nÃ¥r du forstÃ¥r at " +"loven ikke bare gjelder for den kommersielle utgiver, men for enhver med en " "datamaskin. Jeg forstÃ¥r at det er galt Ã¥ duplisere og selge andres verk. " "Men uansett hvor galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk " "er en annen type galt. Noen ser ikke pÃ¥ omforminger som galt i det hele " -"tatt—de mener at vÃ¥r lovverk, slik grunnlovsforfatterne formulerte " -"den, ikke skulle beskytte avledede verk i det hele tatt.<placeholder type=" +"tatt — de mener at vÃ¥rt lovverk, slik grunnlovsforfatterne formulerte " +"det, ikke skulle beskytte avledede verk i det hele tatt.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett om du gÃ¥r sÃ¥ langt eller ikke, sÃ¥ virker det " -"klart at det som er galt med omforming er fundamentalt forskjellig fra det " +"klart at det som er galt med omforming, er fundamentalt forskjellig fra det " "som er galt med direkte piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -14079,10 +14070,10 @@ msgid "" "toys and be the one to trade on the value that Disney originally created?" msgstr "" "Dette kan virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, hvorfor skal du ha " -"mulighet til Ã¥ lage en film som tar historien min og tjener penger fra den " +"mulighet til Ã¥ lage en film som tar historien min, og tjener penger fra den, " "uten Ã¥ betale meg eller kreditere meg? Eller hvis Disney lager en figur " "kalt <quote>Mikke Mus,</quote> hvorfor skal du ha mulighet til Ã¥ lage Mikke " -"Mus-leker og være den som tjener penger pÃ¥ verdien som Disney opprinnelig " +"Mus-leker, og være den som tjener penger pÃ¥ verdien som Disney opprinnelig " "skapte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14168,9 +14159,10 @@ msgstr "" "<emphasis>Ã¥penbare</emphasis> vi mÃ¥ være mest forsiktig med. For selv om " "det kan ha vært Ã¥penbart i verden før Internett, at eksemplarfremstilling " "var en Ã¥penbar utløser for opphavsrettsloven, sÃ¥ bør det ved nærmere " -"ettertanke være Ã¥penbart i verden med Internet, sÃ¥ bør eksemplarfremstilling " -"<emphasis>ikke</emphasis> aktivisere opphavsrettsloven. For Ã¥ være presis, " -"bør de ikke <emphasis>alltid</emphasis> aktivisere opphavsrettsloven." +"ettertanke være Ã¥penbart i verden med Internett, sÃ¥ bør " +"eksemplarfremstilling <emphasis>ikke</emphasis> aktivisere " +"opphavsrettsloven. For Ã¥ være presis, bør de ikke <emphasis>alltid</" +"emphasis> aktivisere opphavsrettsloven." #. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -14195,11 +14187,11 @@ msgid "" "contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law." msgstr "" "Dette er kanskje den sentrale pÃ¥standen i denne boken, sÃ¥ la meg ta dette " -"veldig sakte slik at en ikke gÃ¥r enkelt glipp av poenget. Min pÃ¥stand er at " +"veldig sakte slik at en ikke gÃ¥r lett glipp av poenget. Min pÃ¥stand er at " "Internett i hvert fall bør tvinge oss til Ã¥ tenke gjennom forholdene der " "opphavsrettsloven automatisk kommer til anvendelse,<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> da det er klart at dagens rekkevidde for " -"opphavsretten aldri ble vurdert, og lang mindre valgt, av lovgiverne som " +"opphavsretten aldri ble vurdert, og langt mindre valgt, av lovgiverne som " "vedtok opphavsrettsloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14209,10 +14201,6 @@ msgstr "" "Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved Ã¥ starte med denne i hovedsak " "tomme sirkel." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "All potential uses of a book." -msgstr "Alle potensielle bruksmÃ¥ter for en bok." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" @@ -14250,18 +14238,14 @@ msgstr "" "Tenk pÃ¥ en bok i den virkelige verden, og forestill deg at denne sirkelen " "representerer alle potensielle <emphasis>bruksmÃ¥ter</emphasis>. De fleste " "av disse bruksmÃ¥tene er ikke regulert av Ã¥ndsverksloven, fordi bruken ikke " -"skaper et eksemplar. Hvis du leser en bok sÃ¥ er ikke den handlingen " -"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du gir noen boken sÃ¥ er ikke den handlingen " -"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du selger boken brukt, sÃ¥ er ikke dette " -"regulert (Ã¥ndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første salget av en " -"bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser til hvordan " -"boken hÃ¥ndteres). Hvis du sover pÃ¥ boken eller bruker den til Ã¥ holde oppe " -"en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, sÃ¥ er dette bruksmÃ¥ter som " -"ikke er regulert av Ã¥ndsverksloven, da de ikke lager en kopi." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Examples of unregulated uses of a book." -msgstr "Eksempler pÃ¥ uregulert brukmÃ¥ter for en bok." +"skaper et eksemplar. Hvis du leser en bok, sÃ¥ er ikke den handlingen " +"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du gir noen boken, sÃ¥ er ikke den " +"handlingen regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du selger boken brukt, sÃ¥ er " +"ikke dette regulert (Ã¥ndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første " +"salget av en bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser " +"til hvordan boken hÃ¥ndteres). Hvis du sover pÃ¥ boken eller bruker den til Ã¥ " +"holde oppe en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, sÃ¥ er dette " +"bruksmÃ¥ter som ikke er regulert av Ã¥ndsverksloven, da de ikke lager en kopi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -14278,32 +14262,15 @@ msgid "" "therefore regulated by copyright law. Indeed, this particular use stands at " "the core of this circle of possible uses of a copyrighted work. It is the " "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see diagram in " -"<xref linkend=\"fig-1541\"/>)." +"figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)." msgstr "" -"Derimot er det Ã¥penbart at noen bruksmÃ¥ter av en opphavsrettsbeskyttet verk " +"Derimot er det Ã¥penbart at noen bruksmÃ¥ter av et opphavsrettsbeskyttet verk " "er regulert av Ã¥ndsverksloven. Å publisere boken pÃ¥ nytt, for eksempel, " -"lager et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk " +"lages et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk " "stÃ¥r denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et " "opphavsrettsbeskyttet verk. Det er den paradigmatiske bruken som er korrekt " -"regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram i <xref linkend=" -"\"fig-1541\"/>)." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -msgid "" -"Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that " -"remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>" -msgstr "" -"Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk som " -"forblir uregulert pÃ¥ grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk.</" -"quote>" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "" -"Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " -"copyrighted work." -msgstr "" -"Å utgi pÃ¥ nytt stÃ¥r i midten av denne sirkelen av mulige bruksmÃ¥ter for et " -"opphavsrettsbeskyttet verk." +"regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram i figur <xref xrefstyle=" +"\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -14313,6 +14280,14 @@ msgstr "" "<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" "graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +msgid "" +"Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that " +"remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>" +msgstr "" +"Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopieringsbruk som forblir " +"uregulert pÃ¥ grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk.</quote>" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as " @@ -14330,12 +14305,8 @@ msgstr "" "negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi. Den kopien " "ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til Ã¥ si hvorvidt kopien " "er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett over " -"slik <quote>rimelig bruk</quote> av samfunns- (og muligens første " -"grunnlovstilleggs)-hensyn." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>" -msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk.</quote>" +"slik <quote>rimelig bruk</quote> av samfunnshensyn (og muligens første " +"grunnlovstilleggshensyn.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -14394,17 +14365,17 @@ msgid "" "copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the " "burden of this shift." msgstr "" -"SÃ¥ kom Internett—et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver bruk av " -"et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Og pÃ¥ grunn av denne ene, vilkÃ¥rlige egenskapen i utformingen " -"av digitale nettverk, endres dekningsomrÃ¥det for kategori 1 dramatisk. Bruk " -"som tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være regulert. " -"Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulert bruksomrÃ¥der som " -"definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet verk. I stedet er " -"enhver bruk nÃ¥ omfavnet av opphavsretten, fordi enhver bruk ogsÃ¥ lager en " -"kopi—kategori 1 blir suget inn i kategori 2. Og de som vil forsvare " -"den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verk mÃ¥ nÃ¥ kun se til " -"kategori 3, rimelig bruk, for Ã¥ bære byrden av denne endringen." +"SÃ¥ kom Internett — et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver bruk " +"av et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥ grunn av denne ene, vilkÃ¥rlige egenskapen i " +"utformingen av digitale nettverk, endres dekningsomrÃ¥det for kategori 1 " +"dramatisk. Bruk som tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt " +"Ã¥ være regulert. Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulerte " +"bruksomrÃ¥der som definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet " +"verk. I stedet er enhver bruk nÃ¥ omfavnet av opphavsretten, fordi enhver " +"bruk ogsÃ¥ lager en kopi — kategori 1 blir suget inn i kategori 2. Og " +"de som vil forsvare den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verk mÃ¥ " +"nÃ¥ kun se til kategori 3, rimelig bruk, for Ã¥ bære byrden av denne endringen." #. PAGE BREAK 155 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14424,8 +14395,8 @@ msgstr "" "argument som opphavsrettseieren kunne bruke for Ã¥ kontrollere bruken av sin " "bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe Ã¥ si om du leste boken en gang, ti " "ganger, eller hver natt før du gikk til sengs. Ingen av disse forekomstene " -"av bruk — lesing —, kunne bli regulert av opphavsrettsloven " -"fordi ingen av disse bruksmÃ¥tene produserte et eksemplar." +"av bruk — lesing — kunne bli regulert av opphavsrettsloven fordi " +"ingen av disse bruksmÃ¥tene produserte et eksemplar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "e-books" @@ -14448,23 +14419,15 @@ msgid "" "the copyright owner's wish." msgstr "" "Men samme bok som en e-bok styres effektivt sett av et annet sett med " -"regler. NÃ¥, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en " +"regler. NÃ¥, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken én " "gang, eller kun en gang i mÃ¥neden, sÃ¥ vil <emphasis>opphavsrettsloven</" "emphasis> hjelpe opphavsrettsinnehaveren med Ã¥ utøve en slik grad av " "kontroll, pÃ¥ grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer " "inn nÃ¥r det lages en kopi. NÃ¥, nÃ¥r du leser en bok ti ganger, og " "bruksvilkÃ¥rene sier at du kun kan lese den fem ganger, sÃ¥ vil du lage en " -"kopi i strid med opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken " +"kopi i strid med opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser boken " "(eller deler av den) ut over den femte gangen." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "" -"Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " -"regulated." -msgstr "" -"Bruk som tidligere var antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være " -"regulert." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" @@ -14497,7 +14460,7 @@ msgstr "" "For det første, det Ã¥ fjerne kategori 1 var ikke noe lovgiver noensinne " "planla. Kongressen tenkte ikke gjennom kollapsen i den antatt uregulerte " "bruken av opphavsrettsbeskyttede verk. Det finnes ingen indikatorer i det " -"hele tatt at lovgiverne hadde en slik ide i tankene da de tillot et slikt " +"hele tatt at lovgiverne hadde en slik idé i tankene da de tillot et slikt " "skifte i politikken vÃ¥r her. Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur " "før Internett." @@ -14513,16 +14476,16 @@ msgid "" "expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily " "troubling with respect to transformative uses of creative work." msgstr "" -"For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i sammenheng med " +"For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsfullt i sammenheng med " "omformende bruk av kreativt innhold. Igjen kan vi alle forstÃ¥ at det er " "galt med kommersiell piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " "regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en " -"maskin. <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir " +"maskin. <quote>Kopier og lim</quote>, og <quote>klipp og lim</quote> blir " "kriminelle handlinger. Å fikle med en historie og deretter gi den ut til " -"andre krever at den som fikler som minimum kan begrunne det som er gjort. " -"Uansett hvor bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et " -"bestemt verk, sÃ¥ er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk " -"av kreative verk." +"andre, krever at den som fikler, som et minimum kan begrunne det som er " +"gjort. Uansett hvor bekymringsfull utvidelsen med hensyn til kopiering av " +"et bestemt verk er, sÃ¥ er det svært bekymringsfullt med hensyn til " +"omformende bruk av kreative verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "fair use vs." @@ -14548,7 +14511,7 @@ msgstr "" "naturlige responsen være Ã¥ argumentere med at dette er i strid med min rett " "til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt rimelig " "bruk gjelder for min rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til " -"at opphavsrettsloven kom til anvendelse og det dermed heller ikke var behov " +"at opphavsrettsloven kom til anvendelse, og det dermed heller ikke var behov " "for Ã¥ argumentere med rimelig bruk for Ã¥ forsvare seg. Retten til Ã¥ lese var " "effektivt beskyttet tidligere pÃ¥ grunn av at lesing ikke var regulert." @@ -14564,7 +14527,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dette poenget om rimelig er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for fri " "kultur. Vi har havnet i et hjørne der vi mÃ¥ argumentere for at vÃ¥re " -"rettigheter er avhenging av rimelig bruk—og har aldri adressert det " +"rettigheter er avhenging av rimelig bruk — og har aldri adressert det " "tidligere nevnte spørsmÃ¥let om utvidelsen av effektiv regulering. En svak " "beskyttelse med utgangspunkt i rimelig bruk gir mening nÃ¥r det store " "flertall av bruksomrÃ¥der <emphasis>ikke er regulert</emphasis>. Men nÃ¥r alt " @@ -14593,7 +14556,7 @@ msgstr "" "Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin forretning " "var Ã¥ gjøre <quote>filmtrailere</quote> tilgjengelige i videobutikker. " "Videobutikkene viste frem trailerne som en mÃ¥te Ã¥ selge filmer. Video " -"Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet trailerne pÃ¥ kassett " +"Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet trailerne pÃ¥ kassett, " "og solgte kassettene til detaljutsalgene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -14634,13 +14597,13 @@ msgid "" "rights were in fact their rights." msgstr "" "I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de " -"planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende kassetter) " +"planla Ã¥ distribuere trailere via Internett (i stedet for Ã¥ sende kassetter) " "til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney Video Pipeline om " -"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline ba Disney om at de snakket om " -"saken—han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " -"innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer og hadde kunder som var " -"avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ " -"snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. " +"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline ba Disney om at de snakket om saken " +"— han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " +"innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer, og hadde kunder som " +"var avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ " +"Ã¥ snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. " "Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ " "distribuere klippene slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for " "Ã¥ be domstolene om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres " @@ -14665,15 +14628,15 @@ msgid "" "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing " "Video Pipeline for $100 million." msgstr "" -"Disney sendte inn motsøksmÃ¥l—om 100 millioner dollar i skader. Disse " -"skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde " -"<quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett. NÃ¥r en domstol " -"konkluderer med bevisst krenkelse, sÃ¥ kan de tildele skader ikke basert pÃ¥ " -"faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert pÃ¥ et beløp " -"fastsatt i forskrift. PÃ¥ grunn av at Video Pipeline hadde distribuert syv " -"hundre klipp fra Disneys filmer for Ã¥ gjøre det mulig for videobutikker Ã¥ " -"selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nÃ¥ Disney Vide Pipeline for 100 " -"millioner dollar." +"Disney sendte inn motsøksmÃ¥l — om 100 millioner dollar i " +"skadeerstatning. Disse skadene ble estimert ut fra et krav om at Video " +"Pipeline hadde <quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett. NÃ¥r en " +"domstol konkluderer med bevisst krenkelse, sÃ¥ kan de tildele skader, ikke " +"basert pÃ¥ faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert pÃ¥ et " +"beløp fastsatt i forskrift. PÃ¥ grunn av at Video Pipeline hadde distribuert " +"syv hundre klipp fra Disneys filmer for Ã¥ gjøre det mulig for videobutikker " +"Ã¥ selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nÃ¥ Disney Vide Pipeline for " +"100 millioner dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14714,11 +14677,11 @@ msgstr "" "anser dette som en avgjort sak. Poenget mitt her er Ã¥ kartlegge endringen " "som gir Disney denne makten. Før Internett kunne ikke Disney egentlig " "kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold. NÃ¥r en video var i " -"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> gjøre selgeren fri til " -"Ã¥ bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape " -"salg av hele filmen. Men med Internett ble det mulig for Disney Ã¥ " -"sentralisere kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at " -"hver bruk over Internett lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internett underlagt " +"markedet, ville <quote>førstesalgsdoktrinen</quote> gjøre selgeren fri til Ã¥ " +"bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape salg " +"av hele filmen. Men med Internett ble det mulig for Disney Ã¥ sentralisere " +"kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at hver bruk over " +"Internett lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internett underlagt " "opphavsrettseierens kontroll. Teknologien utvider omfanget av effektiv " "kontroll, pÃ¥ grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste " "transaksjon." @@ -14751,10 +14714,10 @@ msgstr "" "bokhandlere. Konkurranse beskytter mot ytterpunktene. Og det kan godt være " "(mitt argument sÃ¥ langt stiller ikke en gang spørsmÃ¥l ved dette) at " "konkurranse ville hindre enhver lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. " -"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan " +"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem, kan " "forsøke Ã¥ regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke Ã¥ " "stoppe deg fra Ã¥ dele en bok med andre. Men i et konkurranseutsatt marked " -"slik bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." +"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14770,7 +14733,7 @@ msgstr "" "kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke " "lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten " "er ganske enkelt det private eiere velger. I hvert fall i noen sammenhenger " -"er dette faktum harmløst. Men i andre sammenhenger er det oppskriften pÃ¥ " +"er dette faktum harmløst, men i andre sammenhenger er det oppskriften pÃ¥ " "katastrofe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> @@ -14784,7 +14747,7 @@ msgid "" "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"At uregulert bruk forsvinner burde være endring nok, men en annen viktig " +"At uregulert bruk forsvinner, burde være endring nok, men en annen viktig " "endring forÃ¥rsaket av Internett forsterker dens betydning. Denne andre " "endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen. Den pÃ¥virker " "hvordan slik regulering blir hÃ¥ndhevet." @@ -14808,7 +14771,7 @@ msgstr "" "I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som " "kontrollerte hvorvidt og hvordan noe ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " "Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer. Til sist " -"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for " +"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet, og følsom for " "balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven " "skulle begrense din frihet." @@ -14891,13 +14854,13 @@ msgid "" "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny." msgstr "" "PÃ¥ Internett er det derimot ingen sjekk mot tullete regler, fordi pÃ¥ " -"Internett, i stadig større grad, blir ikke reglene hÃ¥ndhevet av folk men av " +"Internett, i stadig større grad, blir ikke reglene hÃ¥ndhevet av folk, men av " "en maskin. I stadig større grad blir reglene i opphavsrettsloven, slik de " "blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, bygget inn i teknologien som leverer " "opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er kildekoden, mer enn domstolene, som " "bestemmer. Og problemet med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, " "i motsetning til domstolene, ikke eier skam. Kildekode forstÃ¥r ikke humoren " -"til Marx-brødrene. Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt." +"til Marx-brødrene. Konsekvensen av det er overhodet ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Adobe eBook Reader" @@ -14919,13 +14882,21 @@ msgstr "" "bruker til Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren " "leverer innholdet ved hjelp av teknologien." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" " +"width=\"50%\"></graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" " +"width=\"50%\"></graphic>" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"In <xref linkend=\"fig-example-adobe-ebook-reader\"/> is a picture of an old " -"version of my Adobe eBook Reader." +"In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-" +"reader\"/> is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." msgstr "" -"I <xref linkend=\"fig-example-adobe-ebook-reader\"/> er et bilde av en eldre " -"versjon av min Adobe eBook Reader." +"I figur <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-" +"reader\"/> er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader." #. PAGE BREAK 160 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14939,7 +14910,7 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" +"Som du kan se, har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" "biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel er " "<citetitle>Middlemarch</citetitle> falt i det fri. Noen av dem reproduserer " "innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The Future of " @@ -14948,18 +14919,6 @@ msgstr "" "av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert omslag og en " "knapp nederst ved navn Tillatelser." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" -msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "" -"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" " -"width=\"50%\"></graphic>" -msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" " -"width=\"50%\"></graphic>" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions " @@ -14968,10 +14927,6 @@ msgstr "" "Hvis du klikker pÃ¥ Tillatelser-knappen, sÃ¥ fÃ¥r du se en liste med " "tillatelser som utgiveren ønsker Ã¥ tildele med denne boken." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant." -msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt Ã¥ gi." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -14990,7 +14945,7 @@ msgid "" "button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the " "computer." msgstr "" -"I henholdt til min eBook Reader, sÃ¥ har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere til " +"I henhold til min eBook Reader, sÃ¥ har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere til " "utklippstavlen pÃ¥ min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. (SÃ¥ langt " "har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.) Jeg har ogsÃ¥ tillatelse " "til Ã¥ skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. Til sist har jeg " @@ -15013,30 +14968,22 @@ msgstr "" "Her er e-boken for et annet allemannseid verk (inkludert oversettelsen): " "Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "E-book of Aristotle's <quote>Politics</quote>" -msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" -"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" -"graphic>" +"<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%" +"\"></graphic>" msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" -"graphic>" +"<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%" +"\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. " "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book." msgstr "" -"I henholdt til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift " +"I henhold til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift " "eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ høre boken." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "List of the permissions for Aristotle's <quote>Politics</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles <quote>Politikk</quote>." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -15061,10 +15008,6 @@ msgstr "" "Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale e-bok-" "versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas.</quote>" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -15109,17 +15052,17 @@ msgid "" "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the " "control that the law would enable." msgstr "" -"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</" -"quote>— som om utgiver har myndighet til Ã¥ kontrollere hvordan du " -"bruker disse verkene. For verk vernet av opphavsretten har " -"opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten—innenfor " -"begrensningene i opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av " -"opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> " -"sier at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet " -"hver tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig " -"for utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, " -"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." +"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</quote> " +"— som om utgiver har myndighet til Ã¥ kontrollere hvordan du bruker " +"disse verkene. For verk vernet av opphavsretten har opphavsrettsinnehaveren " +"helt klart denne myndigheten — innenfor begrensningene i " +"opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av opphavsretten er det " +"ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier at jeg kun har " +"tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver tiende dag, sÃ¥ " +"betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for utgiveren Ã¥ " +"kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, langt ut over " +"kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15138,20 +15081,20 @@ msgid "" "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine " "simply won't read aloud." msgstr "" -"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der e-boken " -"<quote>lever.</quote> Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er " -"de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder " -"oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " -"midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til " -"02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook Reader " -"sier at jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet til " -"datamaskinen, sÃ¥ betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, sÃ¥ vil ikke " -"datamaskinen lage flere. Det samme gjelder utskriftsbegrensningene: Etter " -"ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut flere sider. Det er det samme med " -"den tullete begrensningen som sier at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til " -"Ã¥ lese boken min høyt — det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis " -"du gjør det. I stedet er det at hvis du trykker pÃ¥ Les Høyt-knappen med min " -"bok, sÃ¥ vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt." +"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden — fra teknologien der e-" +"boken <quote>lever.</quote> Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, " +"sÃ¥ er de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss " +"forholder oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være " +"ute til midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute " +"til 02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook " +"Reader sier at jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet " +"til datamaskinen, sÃ¥ betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, sÃ¥ vil " +"ikke datamaskinen lage flere. Det samme gjelder utskriftsbegrensningene: " +"Etter ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut flere sider. Det er det " +"samme med den tullete begrensningen som sier at du ikke kan bruke Les Høyt-" +"knappen til Ã¥ lese boken min høyt — det er ikke at selskapet vil " +"saksøke deg hvis du gjør det. I stedet er det at hvis du trykker pÃ¥ Les " +"Høyt-knappen med min bok, sÃ¥ vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt." #. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15228,11 +15171,6 @@ msgstr "" "er allemannseie. Likevel fikk du se følgende oversikt nÃ¥r du trykket pÃ¥ " "Tillatelser for denne boken:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "" -"List of the permissions for <quote>Alice's Adventures in Wonderland</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland.</quote>" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" @@ -15337,8 +15275,8 @@ msgid "" "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and " "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)." msgstr "" -"La oss se pÃ¥ robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo.</quote> Aibo-en " -"lærer triks, koser og følger deg rundt. Den spiser kun elektrisitet og " +"La oss se pÃ¥ robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo.</quote> Aiboen lærer " +"triks, koser og følger deg rundt. Den spiser kun elektrisitet, og " "etterlater ikke sÃ¥ mye gris (i hvert fall ikke i huset)." #. PAGE BREAK 165 @@ -15351,11 +15289,11 @@ msgid "" "provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " "the ones Sony had taught it." msgstr "" -"Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber " -"for Ã¥ utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som " +"Aiboen er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber for " +"Ã¥ utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som " "gjør det mulig Ã¥ dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte " "opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp pÃ¥ samme nettsted), og " -"ga ut informasjon pÃ¥ dette nettesteten om hvordan en kan lære en Aibo Ã¥ " +"ga ut informasjon pÃ¥ dette nettestedet om hvordan en kan lære en Aibo Ã¥ " "gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært den." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15367,7 +15305,7 @@ msgid "" "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer " "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)." msgstr "" -"<quote>Lære</quote> her har en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte " +"<quote>Lære</quote> her har en spesiell betydning. Aiboer er bare søte " "datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved Ã¥ " "programmere den annerledes. Det Ã¥ si at aibopet.com ga informasjon om " "hvordan en kunne lære hunden nye triks er bare en mÃ¥te Ã¥ si at aibopet.com " @@ -15393,19 +15331,19 @@ msgid "" "the Net by someone who has written a driver to enable the computer to drive " "the printer you just bought." msgstr "" -"Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, sÃ¥ " +"Hvis du ikke er en programmerer, eller ikke kjenner mange programmerere, sÃ¥ " "gir ordet <citetitle>hack</citetitle> spesielt uvennlige assosiasjoner. " -"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i skrekkfiler " -"gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller " -"dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. " -"<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for " -"et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde " -"mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver til en gammel " -"datamaskin, sÃ¥ kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan " -"hÃ¥ndtere skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli glad for Ã¥ " -"oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som har skrevet en <quote>driver</quote> " -"som gjør det mulig for datamaskinen Ã¥ hÃ¥ndtere skriveren du nettopp har " -"kjøpt." +"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i " +"skrekkfilmer gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som " +"jeg kaller dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt " +"begrep. <citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det " +"mulig for et program Ã¥ gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for, " +"eller hadde mulighet til Ã¥ gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver til en " +"gammel datamaskin, sÃ¥ kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen " +"ikke kan hÃ¥ndtere skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli " +"glad for Ã¥ oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som har skrevet en " +"<quote>driver</quote> som gjør det mulig for datamaskinen Ã¥ hÃ¥ndtere " +"skriveren du nettopp har kjøpt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15414,9 +15352,9 @@ msgid "" "There's a certain respect that goes with the talent to hack well. There's a " "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically." msgstr "" -"Noen hack er enkle. Noen er utrolig vanskelige. Hackere som felleskap " -"liker Ã¥ utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. Det " -"følger en viss respekt med talentet Ã¥ kunne hacke godt. Det er en " +"Noen hack er enkle. Noen er utrolig vanskelige. Hackere har som felleskap " +"at de liker Ã¥ utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. " +"Det følger en viss respekt med talentet Ã¥ kunne hacke godt. Det er en " "velfortjent respekt som følger talent for etisk hacking." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15427,8 +15365,8 @@ msgid "" "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built." msgstr "" "Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket " -"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aibo-en " -"til Ã¥ danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til Ã¥ kunne " +"programmet, og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aiboen " +"til Ã¥ danse jazz. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til Ã¥ kunne " "danse jazz. Det var utrolig smart fikling som gjorde hunden til en mer " "talentfull skapning enn det Sony hadde bygd." @@ -15473,13 +15411,13 @@ msgid "" "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not " "about to be bullied into being silent about something he knew very well." msgstr "" -"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponni-show—" +"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponnishow — " "ikke bokstavelig, men heller en artikkel som akademikeren Ed Felten ved " "Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent " "og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ " "teste pÃ¥standen fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med " "deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og sin " -"rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand. " +"sinnsro. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand. " "Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -15544,7 +15482,7 @@ msgstr "" "innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll over sitt innhold enn Internett, " "slik det opprinnelig fungerer, ga dem. Ved Ã¥ bruke kryptering hÃ¥pet de Ã¥ " "utvikle en standard som ville tillate innholdseiere Ã¥ si <quote>denne " -"musikke kan ikke kopieres,</quote> og fÃ¥ en datamaskinen til Ã¥ respektere " +"musikken kan ikke kopieres,</quote> og fÃ¥ en datamaskinen til Ã¥ respektere " "denne ordren. Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</" "quote> for kontroll som ville fÃ¥ innholdseiere til Ã¥ stole mye mer pÃ¥ " "Internett-systemet." @@ -15558,7 +15496,7 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ arrangerte de en " "konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert " -"innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden og hvis de klarte det, " +"innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden, og hvis de klarte det, " "rapportere problemet til konsortiet." #. PAGE BREAK 167 @@ -15569,10 +15507,10 @@ msgid "" "would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it " "worthwhile to point this out to those who study encryption." msgstr "" -"Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypterings-systemet. Han og " -"gruppen sÃ¥ svakheten i dette system som en type feil som mange krypterings-" -"systemer ville lide under, og Felten og hans gruppe mente det var verdt Ã¥ " -"pÃ¥peke dette til de som studerer kryptering." +"Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypteringssystemet. Han og gruppen " +"sÃ¥ svakheten i dette system som en type feil som mange krypteringssystemer " +"ville lide under, og Felten og hans gruppe mente det var verdt Ã¥ pÃ¥peke " +"dette til dem som studerer kryptering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15599,8 +15537,8 @@ msgid "" "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed." msgstr "" "Det Felten og hans kolleger gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som beskrev " -"svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, eller *bygde og " -"rullet ut* denne teknologien. Artikkelen var en akademisk artikkel, " +"svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og " +"implementerte denne teknologien. Artikkelen var en akademisk artikkel, " "uleselig for folk flest. Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og " "hvorfor SDMI ikke ville lykkes, slik det var konstruert i dag." @@ -15612,7 +15550,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det som kobler disse to, aibopet.com og Felten, er brevet de deretter " "mottok. Aibopet.com mottok et brev fra Sony om aibopet.com-hacket. Selv om " -"en jazz-dansende hun er helt lovlig, skrev Sony:" +"en jazz-dansende hund er helt lovlig, skrev Sony:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -15620,8 +15558,8 @@ msgid "" "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention " "provisions of the Digital Millennium Copyright Act." msgstr "" -"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlenr for Ã¥ omgÃ¥ AIBO-" -"programvarens kopibeskyttelsesprotokoll og utgjør et brudd pÃ¥ anti-" +"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midler for Ã¥ omgÃ¥ AIBO-" +"programvarens kopibeskyttelsesprotokoll, og utgjør et brudd pÃ¥ anti-" "omgÃ¥elsesbestemmelsene i Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (DMCA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15643,9 +15581,9 @@ msgid "" "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)." msgstr "" "Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt ved Ã¥ delta i Offentlig " -"Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan " -"utsette deg og din forskergruppe for reaksjoner i henhold til " -"Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (<quote>DMCA</quote>)." +"Utfordring (Public Challenge) vil være utenfor rammen av aktiviteter " +"tillatt av Avtalen, og kan utsette deg og din forskergruppe for reaksjoner i " +"henhold til Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (<quote>DMCA</quote>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15672,7 +15610,7 @@ msgstr "" "DMCA-en ble vedtatt som et svar pÃ¥ opphavsrettseiernes første frykt om " "kyberrommet. Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett var død, " "og svaret var Ã¥ finne teknologier som kunne motvirke dette. Disse nye " -"teknologiene ville være opphavsrettsbeskyttelesesteknologier — " +"teknologiene ville være opphavsrettsbeskyttelesesteknologier — " "teknologier for Ã¥ kontrollere kopiering og distribusjon av " "opphavsrettsbeskyttet materiale. De ble utformet som <emphasis>kode</" "emphasis> for Ã¥ endre den opprinnelige <emphasis>koden</emphasis> til " @@ -15724,15 +15662,15 @@ msgid "" "system was circumvented." msgstr "" "Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget. Aibo-hacket omgikk et " -"opphavsrettsbeskyttelses-system med det formÃ¥l Ã¥ gjøre det mulig for hunden " -"Ã¥ danse jazz. A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av " -"opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som nettsteded aibopet.com var " +"opphavsrettsbeskyttelsessystem med det formÃ¥l Ã¥ gjøre det mulig for hunden Ã¥ " +"danse jazz. Å gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som nettstedet aibopet.com var " "ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig Ã¥ gjøre pÃ¥følgende " "opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var " -"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale. Men rimelig bruk " -"er ikke et forsvar mot DMCA-en. SpørsmÃ¥let var ikke hvorvidt bruken av det " +"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttede materiale. Men rimelig bruk er " +"ikke et forsvar mot DMCA-en. SpørsmÃ¥let var ikke hvorvidt bruken av det " "opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd pÃ¥ opphavsretten. SpørsmÃ¥let var " -"hvorvidt et opphavsrettsbeskyttelses-system var omgÃ¥tt." +"hvorvidt et opphavsrettsbeskyttelsessystem var omgÃ¥tt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15745,7 +15683,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trusselen mot Felten var mer dempet, men fulgte det samme resonnementet. " "Ved Ã¥ publisere en artikkel som beskrev hvordan en kunne komme seg rundt et " -"opphavsrettsbeskyttelses-system, distribuerte Felten selv, i følge RIAAs " +"opphavsrettsbeskyttelsesystem, distribuerte Felten selv, ifølge RIAAs " "advokat, en teknologi for Ã¥ omgÃ¥ opphavsretten. Dermed, selv om han ikke " "selv brøt noens opphavsrett, gjorde hans akademiske artikkel det mulig for " "andre Ã¥ bryte andres opphavsrett." @@ -15815,12 +15753,12 @@ msgstr "" "Noen allmennkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger " "<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkt der noen barn " "ikke kan se det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de er " -"i stand til Ã¥ ta opp slike programmer og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " +"i stand til Ã¥ ta opp slike programmer, og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " "tidspunkt. Jeg har alltid følt det slik med fremveksten av all denne nye " "teknologien som gjør det mulig for folk Ã¥ ta opp <quote>Neighborhood,</" "quote> og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for det er dette jeg " "produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre TV-livet til " -"sin familie. For Ã¥ være ærlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. " +"sin familie. For Ã¥ være ærlig sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. " "Hele min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en " "viktig person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser.</quote> " "Kanskje holder jeg pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en " @@ -15840,13 +15778,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"This led Conrad to draw the cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-" -"cartoonfig\"/>, which we can adopt to the DMCA. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"This led Conrad to draw the cartoon in figure <xref xrefstyle=\"template:%n" +"\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/>, which we can adopt to the " +"DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-" -"handgun-cartoonfig\"/>, som vi ogsÃ¥ kan ta i bruk for DMCA. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen i figur <xref xrefstyle=" +"\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/>, som vi ogsÃ¥ " +"kan ta i bruk for DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." @@ -15854,6 +15792,22 @@ msgstr "" "Intet argument jeg har kan overgÃ¥ dette bildet, men la meg forsøke Ã¥ komme i " "nærheten." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +msgid "" +"— On which item have the courts ruled that manufacturers and retailers " +"be held responsible for having supplied the equipment?" +msgstr "" +"— For hvilken enhet har rettsvesene bedømt at produsenter og " +"forhandlere skal holdes ansvarlig for Ã¥ ha forsynt utstyret?" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/vcr-comic.png\" align=\"center\" width=\"65%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/vcr-comic.png\" align=\"center\" width=\"65%\"></" +"graphic>" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention " @@ -15884,22 +15838,10 @@ msgid "" msgstr "" "Et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ skyte en politimann eller ett barn. De fleste " "vil være enig i at slik bruk er galt. Eller et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ " -"skyte pÃ¥ blink eller til Ã¥ beskytte seg mot en inntrenger. I hvert fall " +"skyte pÃ¥ blink, eller til Ã¥ beskytte seg mot en inntrenger. I hvert fall " "noen vil si at slik bruk er bra. Dette er ogsÃ¥ en teknologi som har bra og " "dÃ¥rlige bruksomrÃ¥der." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "Vitsetegning om videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "" -"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"100%\"></" -"graphic>" -msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"100%\"></" -"graphic>" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns " @@ -15911,8 +15853,8 @@ msgid "" msgstr "" "Det Ã¥penbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en " "verden hvor hÃ¥ndvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " -"videspillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " -"har noen sinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " +"videospillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " +"har noensinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " "loven omgÃ¥elsesteknologier fullstendig, pÃ¥ tross av potensialet de har for Ã¥ " "bidra positivt, men tillater hÃ¥ndvÃ¥pen, pÃ¥ tross den Ã¥penbare og tragiske " "skaden de gjør." @@ -15947,14 +15889,14 @@ msgid "" msgstr "" "Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir <emphasis>lovverk</" "emphasis>. Kontrollene som er bygget inn i teknologien for beskyttelse mot " -"kopiering og tilgang blir regler som hvis de brytes ogsÃ¥ blir et lovbrudd. " -"PÃ¥ denne mÃ¥ten utvider programkoden lovverket—utvider dets regulering, " -"selv om subjektet den regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville " -"vært rimelig bruk) er utenfor dekningsomrÃ¥det til loven. Programkode blir " -"lovverk. Programkode utvider lovverket og programkode utvider dermed " -"effekten av kontrollen til opphavsrettseierne—i hvert fall for de " -"opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ubehagelige " -"brev som Felten og aibopet.com mottok." +"kopiering og tilgang blir regler, som hvis de brytes, ogsÃ¥ blir et " +"lovbrudd. PÃ¥ denne mÃ¥ten utvider programkoden lovverket — utvider " +"dets regulering, selv om subjektet den regulerer (aktiviteter som ellers " +"helt klart ville vært rimelig bruk) er utenfor dekningsomrÃ¥det til loven. " +"Programkode blir lovverk. Programkode utvider lovverket og programkode " +"utvider dermed effekten av kontrollen til opphavsrettseierne — i hvert " +"fall for de opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike " +"ubehagelige brev som Felten og aibopet.com mottok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15976,7 +15918,7 @@ msgstr "" "teknologier som rulles ut pÃ¥ Internett, enkelt Ã¥ finne hunden som har gjort " "noe juridisk galt. Teknologiene pÃ¥ Internett er Ã¥pent for bÃ¥de snushaner og " "de som vil dele, og snushanene blir stadig bedre i Ã¥ spore opp identiteten " -"til de som bryter reglene." +"til dem som bryter reglene." #. f24 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -16001,7 +15943,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star Track</citetitle>-" "fanklubb. Dere samles hver mÃ¥ned for Ã¥ dele trivia, og kanskje rollespille " -"en slags tilhenger-fantasi om showet. En person spiller Spock, en annen " +"en slags tilhengerfantasi om showet. En person spiller Spock, en annen " "Kaptein Kirk. Karakterene ville starte med et plot fra en virkelig " "historie, og deretter ganske enkelt fortsette historien.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -16034,11 +15976,11 @@ msgstr "" "Men hvis du flyttet klubben din til Internett, og gjorde den generelt " "tilgjengelig for andre Ã¥ delta, sÃ¥ ville historien bli svært forskjellig. " "Roboter som søker igjennom nettet etter brudd pÃ¥ varemerke og " -"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine publiserte " -"*fan-verk*, avhengig av eierskapet til seriene som du *avbildet*, kunne " -"gjerne gi deg en advokattrussel. Og Ã¥ ignorere en slik advokattrussel kunne " -"bli ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv. Straffene " -"er alvorlige, og prosessen er rask." +"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine «fanklubb-" +"verk» kunne gjerne resultere i en advokattrussel, avhengig av eierskapet til " +"seriene som du publiserte. Og Ã¥ ignorere en slik advokattrussel kunne bli " +"ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv. Straffene er " +"alvorlige, og prosessen er rask." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16052,9 +15994,9 @@ msgstr "" "Denne endringen i den effektive makten til rettsvesenet er forÃ¥rsaket av en " "endring i hvor enkelt lovverket kan hÃ¥ndheves. Denne endringen flytter ogsÃ¥ " "rettsvesenets balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut " -"hastigheten du kjørte med pÃ¥ et hvert tidspunkt. Det ville bare være et " -"steg igjen før staten begynte Ã¥ utstede fartsbøter basert pÃ¥ informasjonen " -"du sender ut. Det er effektivt sett det som skjer her." +"hastigheten du kjørte med pÃ¥ ethvert tidspunkt. Det ville bare være et steg " +"igjen før staten begynte Ã¥ utstede fartsbøter basert pÃ¥ informasjonen du " +"sender ut. Det er effektivt sett det som skjer her." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Market: Concentration" @@ -16077,19 +16019,19 @@ msgid "" "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth " "to copyright's control." msgstr "" -"SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " -"tretti Ã¥rene. Og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun " +"Opphavsrettens varighet har økt dramatisk — tredoblet seg de siste " +"tretti Ã¥rene, og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt — fra Ã¥ kun " "regulere utgivere til Ã¥ nÃ¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens " "rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling lager en kopi og " -"dermed blir antatt regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre " -"mÃ¥ter Ã¥ kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i " -"stadig større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens " -"kraft ogsÃ¥. Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " +"dermed blir antatt regulert. Etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter " +"Ã¥ kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig " +"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft " +"ogsÃ¥. Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " "reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten " "myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har " "blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes. Det er " "en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og " -"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte " +"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for dem som skapte " "opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16103,8 +16045,8 @@ msgstr "" "Likevel ville, etter mitt syn, ikke disse endringene bety sÃ¥ mye hvis det " "ikke var for enda en endring som vi ogsÃ¥ mÃ¥ ta hensyn til. Det er en " "endring som pÃ¥ en mÃ¥te er den vi er mest kjent med, selv om dens betydning " -"og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp skaper Ã¥rsaken til " -"Ã¥ være bekymret over alle de andre endringene jeg har beskrevet." +"og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp gir grunn til Ã¥ " +"være bekymret over alle de andre endringene jeg har beskrevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16199,7 +16141,7 @@ msgstr "" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem plateselskapene " "Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner Music Group, og " "EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet i USA.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største kabel-selskapene formidler " +"\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største kabelselskapene formidler " "sendinger til 74 prosent av kabel-TV-abonnenter over hele landet.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" @@ -16217,9 +16159,9 @@ msgstr "" "Radioens historie er enda mer dramatisk. Før avreguleringen, eide landets " "største konglomerat innen radiokringkasting mindre enn syttifire stasjoner. " "I dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn 1 200 stasjoner. I " -"perioden med konsolideringer har det totale antall radio-eiere blitt " -"redusert med 34 prosent. I dag, i de fleste markeder, kontrollerer de to " -"største kringkasterne 74 prosent av inntektene i dette markedet. Totalt " +"perioden med konsolideringer har det totale antall radioeiere blitt redusert " +"med 34 prosent. I dag, i de fleste markeder, kontrollerer de to største " +"kringkasterne 74 prosent av inntektene i dette markedet. Totalt " "kontrollerer kun fire selskaper 90 prosent av nasjonens annonseinntekter pÃ¥ " "radio." @@ -16237,9 +16179,9 @@ msgstr "" "Aviseierskap er ogsÃ¥ i ferd med Ã¥ bli mer konsentrert. I dag er det seks " "hundre færre dagsaviser i USA enn det var for Ã¥tti Ã¥r siden, og ti selskaper " "kontrollerer halvparten av nasjonens avisdistribusjon. Det er tjue større " -"avisutgivere i USA. De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av all " +"avisutgivere i USA. De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av alle " "filminntekter. De ti største kabel-TV-selskapene stÃ¥r for 85 prosent av all " -"kabel-inntekt. Dette er et marked langt fra den frie pressen som " +"kabelinntekt. Dette er et marked langt fra den frie pressen som " "grunnlovsforfatterne ønsket Ã¥ beskytte. Faktisk, sÃ¥ er dette et marked som " "er svært godt beskyttet — av markedet." @@ -16254,8 +16196,8 @@ msgid "" "article about Rupert Murdoch," msgstr "" "Størrelseskonsentrering er en ting. En mer betenkelig endring er i " -"egenskapene til den konsentreringen. Som forfatter James Fallows formulerer " -"det i en fersk artikkel om Rupert Murdoch," +"egenskapene til denne konsentreringen. Som forfatter James Fallows " +"formulerer det i en fersk artikkel om Rupert Murdoch:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -16280,10 +16222,10 @@ msgid "" "serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" -"Murdochs selskaper utgjør nÃ¥ et produksjons-system uten like nÃ¥r det gjelder " -"dets integrasjon. De forsyner innhold—Fox-filmer … Fox TV-show " -"… Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss aviser og bøker. De selger " -"innhold til offentligheten og til annonsører—i aviser, i " +"Murdochs selskaper utgjør nÃ¥ et produksjonssystem uten like nÃ¥r det gjelder " +"dets integrasjon. De forsyner innhold — Fox-filmer … Fox TV-" +"show … Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss aviser og bøker. De " +"selger innhold til offentligheten og til annonsører—i aviser, i " "kringkastingsnettet og pÃ¥ kabel-TV-kanaler. Og de opererer et fysisk " "distribusjonssystem som lar innholdet nÃ¥ forbrukerne. Murdochs " "satellittsystem distribuerer nÃ¥ News Corp.-innhold i Europa og Asia. Hvis " @@ -16302,17 +16244,13 @@ msgstr "" "mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette " "mønsteret:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Pattern of modern media ownership." -msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" "<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center" -"\" width=\"90%\"></graphic>" +"\" width=\"100%\"></graphic>" msgstr "" "<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center" -"\" width=\"90%\"></graphic>" +"\" width=\"100%\"></graphic>" #. PAGE BREAK 175 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16394,8 +16332,8 @@ msgid "" msgstr "" "I stedet for Ã¥ føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. " "CBS var glad for Ã¥ ha seriene, og ABC kunne ikke hindre Lear fra Ã¥ gÃ¥ til " -"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-" -"kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av " +"nettverkskontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 176 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16411,7 +16349,7 @@ msgstr "" "nettverkene Ã¥ kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et skille " "mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen garanterte Lear " "friheten. Og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, var majoriteten " -"av kjernetids-TV—75 prosent—<quote>uavhengig</quote> av " +"av kjernetids-TV — 75 prosent — <quote>uavhengig</quote> av " "nettverkene." #. f30 @@ -16450,12 +16388,12 @@ msgstr "" "for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor var " "prosentandelen show produsert av kontrollerte selskaper mer enn firedoblet " "til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert uavhengig " -"av konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</quote><placeholder type=" +"av konglomeratkontroll. I fjor var det kun en.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 var 75 prosent av kjernetids-TV eid av " "nettverket som sendte det. <quote>I tiÃ¥rsperioden mellom 1992 og 2002 økte " -"antall timer per uke produsert av nettverks-studioer med over 200%, mens " -"antall timer per uke med kjernetids-TV produsert av uavhengige studioer ble " -"redusert med 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"antall timer per uke produsert av nettverks-studioer med over 200 prosent, " +"mens antall timer per uke med kjernetids-TV produsert av uavhengige studioer " +"ble redusert med 63 prosent.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16466,7 +16404,7 @@ msgid "" msgstr "" "I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</" "citetitle> oppdage at han har valget mellom Ã¥ enten gjøre serien mindre pÃ¥ " -"kanten eller fÃ¥ sparken. Innholdet i ethvert show utviklet for et nettverk " +"kanten, eller fÃ¥ sparken. Innholdet i ethvert show utviklet for et nettverk " "er i stadig større grad eid av nettverket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -16484,7 +16422,7 @@ msgid "" "Diller said to Bill Moyers," msgstr "" "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " -"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers," +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers:" #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -16508,8 +16446,8 @@ msgid "" "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som kringkaster " -"pÃ¥ sin egen kanal og sÃ¥ distribuerer over hele verden alt som gÃ¥r gjennom " -"deres kontrollerte distribusjons-system, sÃ¥ fÃ¥r du færre og færre faktiske " +"pÃ¥ sin egen kanal, og sÃ¥ distribuerer over hele verden alt som gÃ¥r gjennom " +"deres kontrollerte distribusjonssystem, sÃ¥ fÃ¥r du færre og færre faktiske " "stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde tidligere dusinvis med levende " "uavhengige produksjonsselskaper som laget TV-programmer. NÃ¥ har vi mindre " "enn en hÃ¥ndfull.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -16532,9 +16470,9 @@ msgstr "" "i stadig større grad skreddersydd med meldingen som nettverket ønsker Ã¥ " "formidle. Dette er ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden mÃ¥ " "føles litt som kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmÃ¥l uten Ã¥ risikere " -"konsekvenser—ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt " -"straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. Dette er ikke " -"en omgivelse for demokrati." +"konsekvenser — ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt " +"straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skviset ut. Dette er ikke " +"et miljø for demokrati." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Clark, Kim B." @@ -16554,6 +16492,16 @@ msgid "" "Last Underperform the Market—and How to Successfully Transform Them</" "citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)." msgstr "" +"Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The " +"Revolutionary National Bestseller that Changed the Way We Do Business</" +"citetitle> (Cambridge: Harvard Business School Press, 1997). Christensen " +"annerkjenner at ideen ble først foreslÃ¥tt av Dean Kim Clark. Se Kim B. " +"Clark, <quote>The Interaction of Design Hierarchies and Market Concepts in " +"Technological Evolution,</quote> <citetitle>Research Policy</citetitle> 14 " +"(1985): 235–51. For en nyere undersøkelse, se Richard Foster og Sarah " +"Kaplan, <citetitle>Creative Destruction: Why Companies That Are Built to " +"Last Underperform the Market—and How to Successfully Transform Them</" +"citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16604,7 +16552,7 @@ msgid "" "and civil courts are filled with the consequences of this battle." msgstr "" "I tillegg til opphavsrettskrigen, sÃ¥ er vi midt inne i narkotikakrigene. " -"Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene. Kriminell- " +"Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene. Straffe- " "og sivildomstolene er fylt opp med konsekvensene av denne kampen." #. PAGE BREAK 178 @@ -16627,7 +16575,7 @@ msgstr "" "La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken " "som helst stilling hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " "grunnleggende tabbe. Jeg er ikke for narkotika. Faktisk kommer jeg fra en " -"familie en gang havarerte pÃ¥ grunn av narkotika—selv om all " +"familie som en gang havarerte pÃ¥ grunn av narkotika — selv om all " "narkotikaen som havarerte familien min var helt lovlig. Jeg tror denne " "krigen er en grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden fra den er sÃ¥ " "stor at Ã¥ føre denne krigen er galskap. NÃ¥r du summerer byrden pÃ¥ det " @@ -16647,7 +16595,7 @@ msgid "" "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues." msgstr "" "Du er kanskje ikke overbevist. Det er helt greit. Vi lever i et demokrati, " -"og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken. Men for Ã¥ gjøre det " +"og det er gjennom avstemning vi skal velge politikken. Men for Ã¥ gjøre det " "er vi fundamentalt avhengig av pressen for Ã¥ hjelpe til med Ã¥ informere " "amerikanerne om disse temaene." @@ -16671,11 +16619,11 @@ msgstr "" "mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika.</quote> Kampanjen " "produserte en rekke korte filmklipp om temaer relatert til ulovlige " "rusmidler. I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar " -"som diskuterer ideen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " +"som diskuterer idéen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " "de utilsiktede skadene fra krigen. En fremmer et argument til fordel for Ã¥ " "legalisere narkotika. Den andre responderer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te " "mot argumentet til den første. Til slutt endrer den første fyren mening " -"(heh, det er TV). Plakaten pÃ¥ slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-" +"(hei, det er TV). Plakaten pÃ¥ slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-" "legaliseringskampanjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16683,8 +16631,8 @@ msgid "" "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its " "message well. It's a fair and reasonable message." msgstr "" -"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den leverer " -"budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap." +"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedende. Den leverer " +"budskapet sitt godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16817,11 +16765,11 @@ msgstr "" "<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av myndighetene " "anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med myndighetene er " "kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes Ã¥ være i strid med " -"det første grunnlovstillegget, men høyesterett har avgjort at stasjonene har " +"det første grunnlovstillegget, men Høyesterett har avgjort at stasjonene har " "rett til Ã¥ velge hva de sender. Dermed vil de store kommersielle " -"mediekanalene blokkere muligheten den en siden av en viktig debatt har til Ã¥ " -"legge frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til Ã¥ være " -"sÃ¥ ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mediekanalene blokkere muligheten som den en siden av en viktig debatt har " +"til Ã¥ legge frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til Ã¥ " +"være sÃ¥ ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16834,14 +16782,14 @@ msgid "" "handful of companies selects. But you should not like a world in which a " "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about." msgstr "" -"Jeg ville ogsÃ¥ med glede forsvart nettverkenes rettigheter—hvis vi " +"Jeg ville ogsÃ¥ med glede forsvart nettverkenes rettigheter — hvis vi " "levde i et mediemarked som virkelig var mangfoldig. Men konsentreringen i " "media fÃ¥r en til Ã¥ tvile pÃ¥ den forutsetningen. Hvis en hÃ¥ndfull selskaper " -"kontrollerer tilgangen til media, og den *hÃ¥ndfullen* med selskaper fÃ¥r " +"kontrollerer tilgangen til media, og denne lille gruppen selskaper fÃ¥r " "bestemme hvilke politiske holdninger den vil tillate at fremmes pÃ¥ sine " "kanaler, da er det pÃ¥ en Ã¥penbar og viktig mÃ¥te klart at konsentrering betyr " -"noe. Det kan hende du liker holdningene som denne *hÃ¥ndfullen* med " -"selskaper velger. Men du bør ikke like en verden der et lite mindretall fÃ¥r " +"noe. Det kan hende du liker holdningene som denne hÃ¥ndfulle gruppen med " +"selskaper velger, men du bør ikke like en verden der et lite mindretall fÃ¥r " "bestemme hvilke saker resten av oss fÃ¥r høre om." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> @@ -16856,7 +16804,7 @@ msgid "" "sane sort who is not an anarchist could disagree." msgstr "" "Det er noe uskyldig og Ã¥penbart i kravet fra opphavsrettskrigerne om at " -"myndighetene bør <quote>beskytte eiendommen min.</quote> Som abstrakt ide " +"myndighetene bør <quote>beskytte eiendommen min.</quote> Som abstrakt idé " "er det Ã¥penbart riktig, og vanligvis helt ufarlig. Ingen fornuftig person " "som ikke er anarkist vil være uenig." @@ -16874,15 +16822,15 @@ msgid "" "changes the freedom within this culture to cultivate and build upon our " "past, then we have to ask whether this property should be redefined." msgstr "" -"Men nÃ¥r vi ser hvor dramatisk denne <quote>eiendommen</quote> har endret " -"seg—nÃ¥r vi innser hvordan den slik den nÃ¥ er knyttet til bÃ¥de " -"teknologi og marked betyr at de effektive begrensningene i friheten til Ã¥ " -"*kultivere* kulturen vÃ¥r er dramatisk forskjellig—begynner kravet Ã¥ se " -"mindre uskyldig og Ã¥penbart ut. Gitt (1) kraften i teknologien til Ã¥ " -"supplere lovens kontroll og (2) kraften i innsnevrede markeder til Ã¥ svekke " +"Men nÃ¥r vi ser hvor dramatisk denne <quote>eiendommen</quote> har endret seg " +"— nÃ¥r vi innser hvordan den, slik den nÃ¥ er knyttet til bÃ¥de teknologi " +"og marked, betyr at de effektive begrensningene i friheten til Ã¥ kultivere " +"kulturen vÃ¥r er dramatisk forskjellig — begynner kravet Ã¥ se mindre " +"uskyldig og Ã¥penbart ut. Gitt (1) kraften i teknologien til Ã¥ supplere " +"lovens kontroll, og (2) kraften i innsnevrede markeder til Ã¥ svekke " "muligheten til Ã¥ være uenig, nÃ¥r strikt hÃ¥ndheving av den massivt utvidete " "<quote>eiendomsretten</quote> delt ut av opphavsretten fundamentalt endrer " -"friheten i denne kulturen til Ã¥ *kultivere* og bygge pÃ¥ vÃ¥r fortid, sÃ¥ mÃ¥ vi " +"friheten i denne kulturen til Ã¥ kultivere og bygge pÃ¥ vÃ¥r fortid, sÃ¥ mÃ¥ vi " "spørre oss om denne eiendommen bør omdefineres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16893,7 +16841,7 @@ msgid "" "today." msgstr "" "Ikke fjernes, og ikke fullstendig. Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe " -"opphavsretten eller gÃ¥ tilbake til det attende Ã¥rhundre. Det ville være et " +"opphavsretten, eller gÃ¥ tilbake til det attende Ã¥rhundre. Det ville være et " "totalt feilgrep, katastrofalt for mesteparten av de viktigste kreative " "bedriftene i kulturen vÃ¥r i dag." @@ -16916,7 +16864,7 @@ msgstr "" "fÃ¥ oss til Ã¥ vurdere hvorvidt en annen justering er nødvendig. Ikke en " "justering som øker opphavsrettens makt. Ikke en justering som øker dens " "vernetid. I stedet en justering som gjenoppretter balansen som tradisjonelt " -"har definert opphavsrettens regulering—en svekkelse av denne " +"har definert opphavsrettens regulering — en svekkelse av denne " "reguleringen for Ã¥ styrke kreativiteten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16931,14 +16879,15 @@ msgid "" "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to " "the extraordinary increase in control that technology and the market enable." msgstr "" -"Åndsverksloven har ikke vært noen uforanderlig naturlov. Den er ikke et sett " -"med konstante forpliktelser som tenÃ¥ringer og geeks nÃ¥, av en eller annen " -"mystisk grunn, gir blaffen i. I stedet har opphavsrettens makt vokst " -"dramatisk pÃ¥ kort tid, etter hvert som teknologi for distribusjon og skaping " -"har endret seg og etter hvert som lobbyister har presset pÃ¥ for mer kontroll " -"hos opphavsrettsinnehaverne. Tidligere endringer som respons pÃ¥ endringene " -"i teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan trenge lignende endringer i fremtiden. " -"Og disse endringene mÃ¥ være <emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til " +"Åndsverksloven har ikke vært noen uforanderlig naturlov, sikker og solid som " +"Rock of Gibraltar. Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som " +"tenÃ¥ringer og geeks (nerder) nÃ¥, av en eller annen mystisk grunn, gir " +"blaffen i. I stedet har opphavsrettens makt vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, " +"etter hvert som teknologi for distribusjon og skaping har endret seg, og " +"etter hvert som lobbyister har presset pÃ¥ for mer kontroll hos " +"opphavsrettsinnehaverne. Tidligere endringer som respons pÃ¥ endringene i " +"teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan trenge lignende endringer i fremtiden. Og " +"disse endringene mÃ¥ være <emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til " "opphavsretten, som svar pÃ¥ den ekstraordinære økningen i kontroll som " "teknologi og marked gjør mulig." @@ -16955,8 +16904,8 @@ msgstr "" "For det enkeltpoenget som gÃ¥r tapt i denne krigen mot pirater er et poeng " "som vi kun ser etter Ã¥ ha kartlagt alle disse endringene. NÃ¥r du slÃ¥r " "sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret " -"teknologi sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i " -"vÃ¥r historie har sÃ¥ fÃ¥ hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " +"teknologi, sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før " +"i vÃ¥r historie har sÃ¥ fÃ¥ hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " "utviklingen av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -16985,17 +16934,17 @@ msgid "" "most significant regulation of culture that our free society has known." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsretten var evig pÃ¥virket de " -"kun det spesifikke kreative verket. Ikke da kun utgivere hadde publiserings-" -"utstyr, for markedet var da mye mer variert. Ikke nÃ¥r det kun fantes tre TV-" -"nettverk, for selv da var aviser, filmstudio, radiostasjoner og utgivere " -"uavhengige av nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har opphavsretten " -"beskyttet en sÃ¥ stor rekke av rettigheter, mot en sÃ¥ stor rekke av aktører, " -"med en vernetid som var i nærheten av sÃ¥ lang. Denne form for " -"regulering—en liten regulering av en liten del av den kreative " -"energien til en nasjon i emning—er nÃ¥ en massiv regulering av hele den " -"kreative prosessen. Lovverk pluss teknologi pluss marked jobber nÃ¥ sammen " -"for Ã¥ gjøre denne historisk ubetydelige regulering til den mest " +"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsrett var evig, pÃ¥virket de kun " +"det spesifikke kreative verket. Ikke da kun utgivere hadde " +"publiseringsutstyr, for markedet var da mye mer variert. Ikke nÃ¥r det kun " +"fantes tre TV-nettverk, for selv da var aviser, filmstudio, radiostasjoner " +"og utgivere uavhengige av nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har " +"opphavsretten beskyttet en sÃ¥ stor rekke av rettigheter, mot en sÃ¥ stor " +"rekke av aktører, med en vernetid som var i nærheten av sÃ¥ lang. Denne form " +"for regulering — en liten regulering av en liten del av den kreative " +"energien til en nasjon i emning — er nÃ¥ en massiv regulering av hele " +"den kreative prosessen. Lovverk pluss teknologi pluss marked jobber nÃ¥ " +"sammen for Ã¥ gjøre denne historisk ubetydelige regulering til den mest " "betydningsfulle reguleringen av kulturen som vÃ¥rt frie samfunn har kjent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -17016,9 +16965,9 @@ msgid "" "undergone. In 1790, the law looked like this:" msgstr "" "I starten av denne boken, poengterte jeg forskjellen mellom kommersiell og " -"ikke-kommersiell kultur. I løpet av dette kapitelet har jeg skilt mellom " +"ikke-kommersiell kultur. I løpet av dette kapittelet har jeg skilt mellom " "kopiering av et verk, og Ã¥ omforme det. Vi kan nÃ¥ kombinere disse to " -"skillene og tegne et klart kart over endringene som opphavsrettsloven har " +"skillene, og tegne et klart kart over endringene som opphavsrettsloven har " "gjennomgÃ¥tt. I 1790, sÃ¥ loven slik ut:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> @@ -17071,7 +17020,7 @@ msgid "" "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still " "essentially free." msgstr "" -"Avledede verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven—hvis de var " +"Avledede verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven — hvis de var " "publisert, som betød, gitt økonomien til publisering pÃ¥ den tiden, betød Ã¥ " "tilby den kommersielt. Men det var fortsatt i hovedsak fritt frem for ikke-" "kommersiell publisering og omforming." @@ -17109,7 +17058,7 @@ msgstr "" "Loven ble tolket til Ã¥ nÃ¥ ikke-kommersiell kopiering ved hjelp av, f.eks. " "kopimaskiner, men fortsatt forble mye av kopieringen utenom det kommersielle " "markedet fri. Men konsekvensen fra fremveksten av digitale teknologier, " -"spesielt i sammenheng med digitale nettverk, betyr at loven Ã¥ ser slik ut:" +"spesielt i sammenheng med digitale nettverk, betyr at loven nÃ¥ ser slik ut:" #. PAGE BREAK 183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17121,8 +17070,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hvert omrÃ¥de er styrt av Ã¥ndsverksloven, mens mesteparten av kreativiteten " "ikke var styrt av den tidligere. Loven regulerer nÃ¥ hele omfanget av " -"kreativiteten—kommersiell eller ikke, omformende eller ikke—med " -"de samme reglene som ble utformet for Ã¥ regulere kommersielle utgivere." +"kreativiteten — kommersiell eller ikke, omformende eller ikke — " +"med de samme reglene som ble utformet for Ã¥ regulere kommersielle utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17148,9 +17097,9 @@ msgid "" "transformation. More commercial transformative work would be created if " "derivative rights were more sharply restricted." msgstr "" -"Jeg er ikke i tvil om at det er en god ide Ã¥ regulere kommersiell " +"Jeg er ikke i tvil om at det er en god idé Ã¥ regulere kommersiell " "kopiering. Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en gavn " -"nÃ¥r en regulerer (slik det reguleres akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell kopiering " +"nÃ¥r en regulerer (slik det reguleres akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell kopiering, " "og spesielt ikke-kommersiell omforming. Og i stadig større grad, av Ã¥rsaker " "skissert spesielt i kapitlene <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " "linkend=\"recorders\"/> og <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" @@ -17204,8 +17153,8 @@ msgstr "" "alltid blitt funnet i lys av nye teknologier. Og i nesten halve vÃ¥r " "tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det " "hele tatt</emphasis> friheten andre hadde til Ã¥ bygge pÃ¥ og omforme et " -"kreativt verk. USAs kultur ble født fri, og for nesten 180 Ã¥r beskyttet " -"vÃ¥rt land konsistent en pulserende og rik fri kultur." +"kreativt verk. USAs kultur ble født fri, og i nesten 180 Ã¥r beskyttet vÃ¥rt " +"land konsistent en pulserende og rik fri kultur." #. PAGE BREAK 184 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17236,18 +17185,18 @@ msgstr "" "opphavsrettseierne beskyttelse kun for en begrenset tidsperiode (historien i " "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). " "Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er drevet av en lignende " -"bekymring som i stadig større grad er under press etter hver som kostnaden " +"bekymring som i stadig større grad er under press etter hvert som kostnaden " "ved Ã¥ utøve en hvilken som helst rimelig bruk blir uunngÃ¥elig høy (historien " "i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/" ">). Å legge til lovbestemte rettigheter der markeder kan hemme nyskapning " "er en annen kjent begrensning pÃ¥ eiendomsrettigheten som opphavsretten " "utgjør (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" -"\"transformers\"/>). Og tildele arkiver og biblioteker en bred frihet til Ã¥ " -"samle, uavhengig av krav om eiendom, er en avgjørende del av det Ã¥ garantere " -"sjelen til kulturen (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " -"linkend=\"collectors\"/>). Fri kultur, pÃ¥ samme mÃ¥te som frie markeder, er " -"bygget pÃ¥ eiendom. Men naturen til eiendommen som bygger en fri kultur er " -"svært forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag." +"\"transformers\"/>). Og Ã¥ tildele arkiver og biblioteker en bred frihet til " +"Ã¥ samle, uavhengig av krav om eiendom, er en avgjørende del av det Ã¥ " +"garantere sjelen til kulturen (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber" +"\" linkend=\"collectors\"/>). Fri kultur, pÃ¥ samme mÃ¥te som frie markeder, " +"er bygget pÃ¥ eiendom. Men naturen til eiendommen som bygger en fri kultur " +"er svært forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17263,23 +17212,23 @@ msgid "" "with a lawyer." msgstr "" "Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet. " -"Som respons pÃ¥ en reell, men ennÃ¥ ikke kvantifisert, trussel som " -"teknologiene pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretningsmodeller " -"for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt " +"Som respons pÃ¥ en reell, men ennÃ¥ ikke kvantifisert trussel som teknologiene " +"pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretningsmodeller for " +"produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt " "omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. " -"Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte " +"Eiendomsretten som opphavsretten utgjør, er ikke lenger den balanserte " "rettigheten som det var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som " "opphavsretten utgjør har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt. " "Muligheten til Ã¥ skape og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape " -"krever tillatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." +"krever tillatelse, og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "PUZZLES" +msgid "Puzzles" msgstr "Nøtter" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Chimera" -msgstr "Fantasifoster / Chimera" +msgid "Chapter Eleven: Chimera" +msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster / Chimera" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "chimeras" @@ -17361,13 +17310,13 @@ msgid "" "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half " "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>" msgstr "" -"Landsbyboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) ikke " -"det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimate mÃ¥let for hans " +"Landsbyboerne lot ham ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) ikke " +"det fine i hans spesielle krefter. Ikke engang det ultimate mÃ¥let for hans " "hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen i " "hele skapelsen,</quote> forstÃ¥r skjønnheten i Ã¥ kunne se. Ninez sine " "beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne Ã¥ være de mest poetiske " "av fantasier, og hun hørte pÃ¥ hans beskrivelser av stjernene og fjellene og " -"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding " +"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skyldig " "tilfredsstillelse .</quote> <quote>Hun trodde ikke,</quote> forteller Wells " "oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstÃ¥, men hun var underlig gledet.</" "quote>" @@ -17379,7 +17328,7 @@ msgid "" "quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He " "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor." msgstr "" -"NÃ¥r Nuez kunngjør sitt ønske om Ã¥ gifte seg med sin <quote>underlig gledede</" +"NÃ¥r Nuez kunngjør sitt ønske om Ã¥ gifte seg med sin <quote>underlig herlige</" "quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen. <quote>Du skjønner, " "kjære,</quote> instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har " "vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez " @@ -17400,7 +17349,7 @@ msgid "" "affect his brain.</quote>" msgstr "" "<quote>Hva pÃ¥virker den?</quote> spør faren. <quote>De sære tingene som " -"kalles øyene … er sykelige … pÃ¥ en mÃ¥te som pÃ¥virker hjernen " +"kalles øyene … er sykelige … pÃ¥ en mÃ¥te som pÃ¥virker hjernen " "hans.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17411,8 +17360,8 @@ msgid "" "eyes].</quote>" msgstr "" "Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at for Ã¥ " -"kunne helbrede han er alt vi trenger Ã¥ gjøre en enkel og lett kirurgisk " -"operasjon—nemlig Ã¥ fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>" +"kunne helbrede ham er alt vi trenger Ã¥ gjøre en enkel og lett kirurgisk " +"operasjon — nemlig Ã¥ fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17421,7 +17370,7 @@ msgid "" "(You'll have to read the original to learn what happens in the end. I " "believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)" msgstr "" -"<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren. De " +"<quote>Takk Gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren. De " "forteller Nunez om dette kravet som han mÃ¥ oppfylle for Ã¥ fÃ¥ sin brud. (Du " "fÃ¥r lese originalen for Ã¥ lære hvordan historien ender. Jeg tror pÃ¥ fri " "kultur, men ikke pÃ¥ Ã¥ avsløre hvordan en historie ender.)" @@ -17443,7 +17392,7 @@ msgstr "" "skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være " "forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er en for lite brukt " "handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " -"at hennes blod ikke er det som var pÃ¥ Ã¥stedet. …</quote>" +"at hennes blod ikke er det som var pÃ¥ Ã¥stedet. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17482,12 +17431,12 @@ msgstr "" "snakker om. For eksempel i kampen om spørsmÃ¥let <quote>Hva er p2p-fildeling?" "</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, " "<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater pÃ¥ " -"bÃ¥nd—akkurat slik vi har gjort det de siste tredve Ã¥rene uten at noen " -"har stilt spørsmÃ¥l ved det i det hele tatt.</quote> Det er riktig, i hvert " -"fall delvis. NÃ¥r jeg ber min beste venn om Ã¥ høre pÃ¥ en ny CD jeg har kjøpt " -"og i stedet for Ã¥ bare sende CD-en sÃ¥ peker jeg han til min p2p-tjener, sÃ¥ " -"er det pÃ¥ alle relevante mÃ¥ter akkurat det samme som enhver leder i ethvert " -"plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk." +"bÃ¥nd — akkurat slik vi har gjort det de siste tredve Ã¥rene uten at " +"noen har stilt spørsmÃ¥l ved det i det hele tatt.</quote> Det er riktig, i " +"hvert fall delvis. NÃ¥r jeg ber min beste venn om Ã¥ høre pÃ¥ en ny CD jeg har " +"kjøpt, og i stedet for Ã¥ bare sende CD-en, sÃ¥ viser jeg han til min p2p-" +"tjener, sÃ¥ er det pÃ¥ alle relevante mÃ¥ter akkurat det samme som enhver leder " +"i ethvert plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17535,13 +17484,13 @@ msgid "" "I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)" msgstr "" "Men det er ikke helt som Ã¥ stjele fra Tower. Tross alt har Tower Record en " -"CD mindre de kan selge nÃ¥r jeg tar en CD fra Tower. Og nÃ¥r jeg tar en CD " -"fra Tower Records, sÃ¥ fÃ¥r jeg en bit plastikk og et omslag, og noe Ã¥ vise " -"frem pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r " -"jeg tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra " -"meg, i hvert fall i følge loven i California, 1 000 dollar. I følge " -"RIAA kan jeg derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig " -"for 1 500 000 dollar i erstatning.)" +"CD mindre de kan selge nÃ¥r jeg tar en CD fra Tower. NÃ¥r jeg tar en CD fra " +"Tower Records, sÃ¥ fÃ¥r jeg en bit plastikk og et omslag, og noe Ã¥ vise frem " +"pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r jeg " +"tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra meg, i " +"hvert fall ifølge loven i California, 1 000 dollar. I følge RIAA kan " +"jeg derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig for " +"1 500 000 dollar i erstatning.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17552,7 +17501,7 @@ msgid "" "rules should govern it?" msgstr "" "Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at " -"begge sider har rett—bÃ¥de som RIAA beskriver det og som Kazaa " +"begge sider har rett — bÃ¥de som RIAA beskriver det, og som Kazaa " "beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for Ã¥ ganske enkelt " "benekte det den andre siden hevder, sÃ¥ mÃ¥ vi begynne Ã¥ tenke pÃ¥ hvordan vi " "kan svare pÃ¥ dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?" @@ -17621,8 +17570,8 @@ msgstr "" "datamaskiner. Og vi kan fÃ¥ universiteter til Ã¥ overvÃ¥ke all datatrafikk for " "Ã¥ sikre at ingen datamaskin blir brukt til Ã¥ gjennomføre denne " "forbrytelsen. Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten " -"blitt foreslÃ¥tt eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/>" +"blitt foreslÃ¥tt, eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17654,7 +17603,7 @@ msgstr "" "for Ã¥ velge en av disse to ekstremene, sÃ¥ bør vi velge noe som gjenkjenner " "sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne boken med en skisse til " "et system som gjør akkurat det, sÃ¥ er mÃ¥let mitt med neste kapittel Ã¥ vise " -"akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-" +"akkurat hvor grufullt det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-" "ekstremet. Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre " "enn et rimelig alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være " "den verste av de to ekstremene." @@ -17670,7 +17619,7 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" "Likevel er nulltoleranse i stadig større grad vÃ¥re myndigheters politikk. " -"Midt i dette kaoset som Internett har skapt, finner et ekstraordinær " +"Midt i dette kaoset som Internett har skapt, finner et ekstraordinært " "eiendomstyveri sted. Retten og teknologien endres til Ã¥ gi " "innholdsinnehaverne en type kontroll over kulturen vÃ¥r som de aldri har hatt " "før. Og i denne ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og " @@ -17692,8 +17641,8 @@ msgstr "" "musikk. Min fokus er i stedet pÃ¥ den kommersielle og kulturelle " "nyskapningen som denne krigen ogsÃ¥ vil ta knekken pÃ¥. Vi har aldri før sett " "muligheten til Ã¥ skape spre seg sÃ¥ bredt blant vÃ¥re borgere, og vi har bare " -"sÃ¥ vidt begynt Ã¥ se nyskapingen som denne muligheten vil frigjøre. Likevel " -"har Internett allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskaping rundt " +"sÃ¥ vidt begynt Ã¥ se nyskapningen som denne muligheten vil frigjøre. Likevel " +"har Internett allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskapning rundt " "teknologier for Ã¥ distribuere innhold. Lovverket er ansvarlig for at den " "forsvant. Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse " "nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA " @@ -17719,7 +17668,7 @@ msgstr "" "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte " "opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er ganske " "enkelt for tidlig Ã¥ svare pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Markedskrefter som opererer " -"fritt kan godt gi en helt annen industri-modell." +"fritt kan godt gi en helt annen industrimodell." #. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> @@ -17744,12 +17693,12 @@ msgid "" "everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette er et kritisk poeng. Valgene som industrisektorer gjør relatert til " -"disse systemene vil pÃ¥ mange vis direkte forme markedet for digitale media " +"disse systemene, vil pÃ¥ mange vis direkte forme markedet for digitale media, " "og hvordan digitale medier blir distribuert. Dette pÃ¥virker sÃ¥ hvilke valg " "som er tilgjengelig for forbrukere, bÃ¥de nÃ¥r det gjelder hvor enkelt de vil " "være i stand til Ã¥ fÃ¥ tilgang til digitale medier, og utstyret som de vil " -"kreve for Ã¥ gjøre dette. DÃ¥rlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil " -"hemme veksten i dette markedet og skade alles interesser.<placeholder type=" +"kreve for Ã¥ gjøre dette. DÃ¥rlige valg som gjøres tidlig i dette spillet, vil " +"hemme veksten i dette markedet, og skade alles interesser.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -17777,8 +17726,8 @@ msgstr "" "muligheter som kan være svært verdifulle." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Harms" -msgstr "Skader" +msgid "Chapter Twelve: Harms" +msgstr "Kapittel tolv: Skader" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17793,8 +17742,8 @@ msgstr "" "quote> for Ã¥ beskytte <quote>eiendom</quote> har innholdsindustrien erklært " "krig. Lobbyering og mange valgkampbidrag har nÃ¥ dratt myndighetene inn i " "denne krigen. Og som med enhver krig vil en bÃ¥de ha direkte og utilsiktet " -"ødeleggelse. Og som med enhver forbudskrig, er det mest vÃ¥re egne folk som " -"lider under disse ødeleggelsene." +"skadevirkning. Og som med enhver forbudskrig, er det mest vÃ¥re egne folk " +"som lider under disse ødeleggelsene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17817,7 +17766,7 @@ msgid "" msgstr "" "Etter mitt syn er den ikke det. Det er ingen god grunn nÃ¥, for første gang, " "at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat nÃ¥r makten til " -"eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større en " +"eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større enn " "den noen gang har vært i vÃ¥r historie." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17828,8 +17777,8 @@ msgid "" "rejection of <quote>piracy</quote> still has play." msgstr "" "Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik. Sunn fornuft er " -"fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien. Det ekstreme krav om " -"kontroll som fremmes pÃ¥ vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. " +"fortsatt enig med Causbyene og innholdsindustrien. Det ekstreme krav om " +"kontroll som fremmes pÃ¥ vegne av eiendomsrett, aksepteres fortsatt. " "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk." #. PAGE BREAK 193 @@ -17871,13 +17820,14 @@ msgstr "" "innhold. Å lagre og dele innhold er naturligvis det mennesker har gjort " "siden historiens begynnelse. Det er slik vi lærer og kommuniserer. Men " "lagring og deling ved hjelp av digital teknologi er annerledes. " -"Gjengivelsen og styrken er forskjellig. Du kunne sendt en epost og fortalt " +"Gjengivelsen og styrken er forskjellig. Du kunne sendt en e-post og fortalt " "noen om en vits du sÃ¥ pÃ¥ Comedy Central, eller du kan sende selve klippet. " "Du kan skrive et innlegg om inkonsekvenser i argumentene til en politiker " "som du elsker Ã¥ hate, eller du kan lage en kort film som setter uttalelser " "mot hverandre. Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du " -"kan veve sammen en trÃ¥d—en nettfletting— av sanger fra dine " -"favorittartister i en slags fotomontasje og gjøre den tilgjengelig pÃ¥ nettet." +"kan veve sammen en trÃ¥d — en nettfletting — av sanger fra dine " +"favorittartister i en slags fotomontasje, og gjøre den tilgjengelig pÃ¥ " +"nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17891,15 +17841,15 @@ msgid "" "of citizens to use technology to express and criticize and contribute to the " "culture all around." msgstr "" -"Denne digitale <quote>*innfanging* og deling</quote> er delvis en utvidelse " -"av den *innfangingen* og delingen som alltid har vært en del av vÃ¥r kultur, " -"og delvis noe som er nytt. Det er fortsettelsen av Kodak-en, men det " -"sprenger grensene for Kodak-lignende teknologier. Teknologien for digital " -"<quote>*fanging* og deling</quote> lover oss en verden med ekstraordinært " +"Denne digitale <quote>erobring og deling</quote> er delvis en utvidelse av " +"den erobringen og delingen som alltid har vært en del av vÃ¥r kultur, og " +"delvis noe som er nytt. Det er fortsettelsen av Kodaken, men det sprenger " +"grensene for Kodak-lignende teknologier. Teknologien for digital " +"<quote>erobring og deling</quote> lover oss en verden med ekstraordinær " "variert kreativitet som kan bli enkelt og bredt delt. Og nÃ¥r denne " -"kreativiteten anvendes pÃ¥ demokratiet, vil den gjøre mulig et bredt spekter " -"av borgere Ã¥ bruke teknologien til Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra til " -"kulturen over det hele." +"kreativiteten anvendes pÃ¥ demokratiet, vil den gjøre mulig for et bredt " +"spekter av borgere Ã¥ bruke teknologien til Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra " +"til kulturen over det hele." #. PAGE BREAK 194 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18016,10 +17966,10 @@ msgstr "" "forbløffende harde. De fire studentene som ble truet av RIAA (Jesse Jordan " "i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> er " "bare en av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmÃ¥l for Ã¥ lage " -"søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-Com—som " +"søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-Com — som " "svindlet investorer for 11 milliarder dollar, og førte til et tap hos " -"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar—førte til en " -"bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar — førte til " +"en bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i Kongressen akkurat nÃ¥, kan " "en lege som skjødesløst fjerner feil fot i en operasjon ville risikere ikke " "mer enn 250 000 dollar i skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder " @@ -18063,7 +18013,7 @@ msgid "" "does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the " "culture around us with an expression that is critical or reflective." msgstr "" -"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med disse ekstreme høye " +"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med disse ekstremt høye " "straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, " "eller aldri vil gjennomføres Ã¥pnelyst. Vi tvinger denne kreative prosessen " "under jorda ved Ã¥ hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater.</" @@ -18072,11 +18022,11 @@ msgstr "" "betaler seg aldri Ã¥ gjøre noe annet enn Ã¥ betale for retten til Ã¥ skape, og " "dermed vil kun de som kan betale fÃ¥ lov til Ã¥ skape. Slik det var tilfelle " "i Sovjetunionen, dog av helt andre Ã¥rsaker, sÃ¥ vil vi begynne Ã¥ se en verden " -"av undergrunns-kunst—ikke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, " +"av undergrunnskunst —i kke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, " "eller fordi temaet er kontroversielt, men pÃ¥ grunn av at selve det Ã¥ skape " -"denne kunsten er juridisk skummelt. Allerede har utstillinger med " -"<quote>ulovlig kunst</quote> vært pÃ¥ turné i USA.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Hva bestÃ¥r deres <quote>ulovlighet</quote> i? I det Ã¥ mikse " +"denne kunsten er juridisk skummelt. Utstillinger med <quote>ulovlig kunst</" +"quote> har allerede vært pÃ¥ turné i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Hva bestÃ¥r deres <quote>ulovlighet</quote> i? I det Ã¥ mikse " "kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18095,7 +18045,7 @@ msgstr "" "endringer i lovverket. Jeg beskrev endringen i detalj i kapittel <xref " "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Men en enda " "større del har Ã¥ gjøre med hvordan det blir stadig enklere Ã¥ spore opp " -"opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelings-systemer oppdaget i 2002, er " +"opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelingssystemer oppdaget i 2002, er " "det en triviell sak for opphavsrettseiere Ã¥ fÃ¥ domstolene til Ã¥ beordre " "Internett-leverandører til Ã¥ avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er " "som om din kassettspiller sender en liste med sanger du har spilt i " @@ -18121,7 +18071,7 @@ msgstr "" "skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis eller en annen av " "bildebutikkene. Og i denne kjøpsprosessen skjer det sensurering. Det er et " "fritt marked for blyanter. Vi trenger ikke bekymre oss for dets effekt pÃ¥ " -"kreativiteten. Men det er en strengt regulert og monopolisert marked for " +"kreativiteten. Men det er et strengt regulert og monopolisert marked for " "kulturelle ikoner, retten til Ã¥ kultivere og endre pÃ¥ dem er ikke " "tilsvarende fritt." @@ -18137,7 +18087,7 @@ msgstr "" "Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"recorders\"/>, som respons pÃ¥ historien om dokumentarfilmskaper Jon Else, " "har jeg blitt belært gang pÃ¥ gang av advokater som insisterer pÃ¥ at Elses " -"bruk var rimelig bruk. Og at jeg derfor tok feil nÃ¥r jeg sa at loven " +"bruk var rimelig bruk, og at jeg derfor tok feil nÃ¥r jeg sa at loven " "regulerer slik bruk." #. PAGE BREAK 196 @@ -18152,14 +18102,14 @@ msgid "" "For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself " "on the rule of law." msgstr "" -"Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til Ã¥ hyre inn en advokat til " -"Ã¥ forsvare din rett til Ã¥ skape. Og som advokater liker Ã¥ glemme er vÃ¥rt " -"system for Ã¥ forsvare ens rett utrolig dÃ¥rlig—i nær sagt enhver " -"sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det leverer for tregt, og " -"det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten i det " -"underliggende kravet. Rettssystemet er kanskje tolererbart for de veldig " -"rike. Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers liker Ã¥ " -"være stolt av rettssikkerheten." +"Men rimelig bruk i USA betyr bare at en har rett til Ã¥ hyre inn en advokat " +"til Ã¥ forsvare din rett til Ã¥ skape. Og som advokater liker Ã¥ glemme er " +"vÃ¥rt system for Ã¥ forsvare ens rett utrolig dÃ¥rlig — i nær sagt i " +"enhver sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det leverer for " +"tregt, og det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten " +"i det underliggende kravet. Rettssystemet er kanskje tolererbart for de " +"veldig rike. Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers " +"liker Ã¥ være stolt av rettssikkerheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18177,7 +18127,7 @@ msgstr "" "loven bør tillate. Men det viser hvor fjernt vÃ¥rt juridiske system har " "blitt at noen faktisk kan tro dette. Reglene som utgivere pÃ¥legger " "forfattere, reglene som filmdistributører pÃ¥legger filmskapere, reglene som " -"aviser pÃ¥legger journalister—dette er de virkelige lovene som styrer " +"aviser pÃ¥legger journalister — dette er de virkelige lovene som styrer " "kreativitet. Og disse reglene har lite til felles med <quote>loven</quote> " "som dommerne trøster hverandre med." @@ -18195,16 +18145,17 @@ msgstr "" "For i en verden som truer med 150 000 dollar i erstatningskrav for et " "enkelt bevisst opphavsrettsbrudd, og som krever titusener av dollar bare for " "Ã¥ forsvare seg mot en pÃ¥stand om Ã¥ ha brutt opphavsretten, og som aldri vil " -"gi de som er feilaktig anklaget tilbake noen av de kostnadene hun ble pÃ¥ført " -"for Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg—i den verden, knebler de " -"utrolig vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet <quote>opphavsrett</" -"quote> bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert " -"blindhet for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur." +"gi dem som er feilaktig anklaget tilbake noen av de kostnadene hun ble " +"pÃ¥ført for Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg — i den verden, " +"knebler de utrolig vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet " +"<quote>opphavsrett</quote> bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves " +"det en utstudert blindhet for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri " +"kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me," msgstr "" -"Som Jed Horovitz, forretningsmannen som stÃ¥r bak Video Pipeline sa til meg," +"Som Jed Horovitz, forretningsmannen som stÃ¥r bak Video Pipeline sa til meg:" #. PAGE BREAK 197 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -18221,7 +18172,7 @@ msgstr "" "Vi mister [kreative] muligheter over alt. Kreative folk blir tvunget til Ã¥ " "ikke uttrykke seg. Mange tanker kommer aldri ned pÃ¥ papiret. Og mens en " "masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, sÃ¥ blir de ikke distribuert. Selv " -"om tingene blir laget … sÃ¥ fÃ¥r du ikke distribuert det i de " +"om tingene blir laget … sÃ¥ fÃ¥r du ikke distribuert det i de " "tradisjonelle mediene med mindre du har en liten lapp fra en advokat som " "sier <quote>dette er blitt klarert.</quote> Du klarer ikke en gang Ã¥ fÃ¥ det " "pÃ¥ PBS uten slik tillatelse. Det er poenget med den type kontroll de har." @@ -18264,9 +18215,9 @@ msgid "" "quote> The point is the same, even if the interests affecting culture are " "more fundamental." msgstr "" -"Men det er det en fasett ved denne historien som over hodet ikke er " +"Men det er det en fasett ved denne historien som overhodet ikke er " "venstrevridd. Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest " -"ekstreme ideologiske markedetsforkjemper. Hvis du er en av disse (og en " +"ekstreme ideologiske markedets forkjemper. Hvis du er en av disse (og en " "svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=" "\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), sÃ¥ kan du se denne andre " "fasetten ved Ã¥ bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har " @@ -18288,12 +18239,12 @@ msgid "" msgstr "" "Argumentene jeg har fremmet om regulering av kulturen er de samme som " "forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering. Alle er enige om " -"at en viss regulering av markedene er nødvendige—som et minimum " +"at en viss regulering av markedene er nødvendig — som et minimum " "trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til Ã¥ hÃ¥ndheve " -"begge deler. PÃ¥ samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten, er alle enige om at det " -"trengs i hvert fall et visst opphavsrettrammeverk. Men begge perspektivene " -"insisterer heftig at selv om noe regulering er bra, sÃ¥ gjør ikke det at mer " -"regulering er bedre. Og begge perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ " +"begge deler. PÃ¥ samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten er alle enige om at det " +"trengs i hvert fall et visst opphavsrettsrammeverk. Men begge perspektivene " +"insisterer heftig pÃ¥ at selv om noe regulering er bra, sÃ¥ gjør ikke det at " +"mer regulering er bedre. Og begge perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ " "hvordan regulering ganske enkelt gjør det mulig for dagens mektige " "industrier Ã¥ beskytte seg selv mot morgendagens konkurrenter." @@ -18319,17 +18270,16 @@ msgid "" "calls a <quote>nuclear pall</quote> that has fallen over the Valley—" "has been learned." msgstr "" -"Dette er den ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regulatorisk " -"strategi som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " -"linkend=\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive trusselen om " +"Dette er den ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regelverksstrategi " +"som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive trusselen om " "erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til opphavsrettsloven er at " -"oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen dette omrÃ¥det kun trygt kan " +"oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen dette omrÃ¥det, kun trygt kan " "lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende " "industrier. Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker " -"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekapitalister en lekse. " -"Leksen—som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en " -"<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon " -"Vally—har blitt lært." +"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekapitalister en lekse. Leksen " +"— som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en <quote>kjernefysisk " +"skygge</quote> som har spredt seg over Silicon Vally — har blitt lært." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18338,7 +18288,7 @@ msgid "" "that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted." msgstr "" "Her er et eksempel for Ã¥ demonstrere dette poenget, en historie jeg fortalte " -"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> og som har utviklet " +"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>, og som har utviklet " "seg pÃ¥ en mÃ¥te som selv ikke jeg (en ekstraordinær pessimist) kunne ha spÃ¥dd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -18402,12 +18352,12 @@ msgstr "" "Denne idéen krevde et enkel mÃ¥te Ã¥ samle inn data om hva brukerne " "foretrekker. MP3.com kom opp med en svært snedig mÃ¥te Ã¥ samle inn data om " "hva brukerne foretrakk. Januar 2000 lanserte selskapet tjenesten my.mp3." -"com. Ved Ã¥ bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn pÃ¥ en konto og " -"satte sÃ¥ en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CD-en " -"og sÃ¥ gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du hvis du f." +"com. Ved Ã¥ bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn pÃ¥ en konto, " +"og satte sÃ¥ en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CD-" +"en, og sÃ¥ gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du, hvis du f." "eks. satte inn en CD av Jill Sobule, fÃ¥ tilgang til den musikken uansett " -"hvor du var—pÃ¥ jobb eller hjemme—sÃ¥ snart du hadde logget inn pÃ¥ " -"konto. Systemet var dermed en slags lÃ¥sbart musikk-skrin." +"hvor du var — pÃ¥ jobb eller hjemme — sÃ¥ snart du hadde logget " +"inn pÃ¥ konto. Systemet var dermed et slags lÃ¥sbart musikkskrin." #. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18439,8 +18389,8 @@ msgstr "" "Men for Ã¥ fÃ¥ dette systemet til Ã¥ fungere, mÃ¥tte MP3.com kopiere 50 000 " "CD-er til en tjener. (I prinsippet kunne det vært brukerne som lastet opp " "musikken, men det ville tatt svært mye tid, og det ville gjort at produktet " -"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CD-er fra en butikk " -"og gikk igang med Ã¥ kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville " +"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CD-er fra en butikk, " +"og gikk i gang med Ã¥ kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville " "ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne " "bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av CD-en de ønsket tilgang til. " "SÃ¥ selv om dette var 50 000 kopier, sÃ¥ var det 50 000 kopier som " @@ -18464,11 +18414,11 @@ msgid "" "then settled with the remaining plaintiff, Vivendi Universal, paying over " "$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later." msgstr "" -"Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste anla de fem store " +"Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste, anla de fem store " "plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com inngikk " "forlik med fire av de fem. Ni mÃ¥neder senere avgjorde en føderal dommer at " -"MP3.com hadde vært skyldig i Ã¥ med hensikt ha brutt opphavsretten nÃ¥r det " -"gjaldt det femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥ ila dommeren " +"MP3.com hadde vært skyldig i, med hensikt, Ã¥ ha brutt opphavsretten nÃ¥r det " +"gjaldt det femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥, ila dommeren " "MP3.com en bot pÃ¥ 118 millioner dollar. MP3.com inngikk sÃ¥ et forlik med " "den gjenstÃ¥ende saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn 54 millioner " "dollar. Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et Ã¥r senere." @@ -18487,13 +18437,13 @@ msgid "" "lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law " "was less restrictive than the labels demanded." msgstr "" -"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for " -"pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt rÃ¥d om at selskapet i god tro " -"kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket Ã¥ tilby ville bli ansett som " -"lovlig i henhold til opphavsretten. Dette søksmÃ¥let hevdet at det burde ha " -"vært Ã¥penbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig. " -"Dermed forsøkte dette søksmÃ¥let Ã¥ straffe enhver advokat som vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ " -"at loven var mindre restriktiv en plateselskapene krevde." +"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte, for " +"pliktforsømmelse, de advokatene som hadde gitt rÃ¥d om at selskapet i god tro " +"kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket Ã¥ tilby, ville bli ansett som " +"lovlig i henhold til opphavsretten. I dette søksmÃ¥let ble det hevdet at det " +"burde ha vært Ã¥penbart at domstolene ville anse denne oppførselen for " +"ulovlig. Dermed forsøkte man med dette søksmÃ¥let Ã¥ straffe enhver advokat " +"som vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ at loven var mindre restriktiv en plateselskapene krevde." #. PAGE BREAK 200 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18508,11 +18458,11 @@ msgid "" msgstr "" "Den Ã¥penbare hensikten med dette søksmÃ¥let (som ble avsluttet med et forlik " "for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk " -"pressedekning), var Ã¥ sende en melding som ikke kan misforstÃ¥s til advokater " -"som gir rÃ¥d til klienter pÃ¥ dette omrÃ¥det: Det er ikke bare dine klienter " -"som fÃ¥r lide hvis innholdsindustrien retter sine vÃ¥pen mot dem. Det fÃ¥r " -"ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør " -"innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." +"pressedekning), var Ã¥ sende en melding, som ikke kan misforstÃ¥s, til " +"advokater som gir rÃ¥d til klienter pÃ¥ dette omrÃ¥det: Det er ikke bare dine " +"klienter som fÃ¥r lide hvis innholdsindustrien retter sine vÃ¥pen mot dem. " +"Det fÃ¥r ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv, " +"bør innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "BMW" @@ -18593,7 +18543,7 @@ msgstr "" "dinosaurene, sÃ¥ tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper ogsÃ¥ et " "søksmÃ¥l. SÃ¥ ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er redd for " "teknologi som berører innhold. I en artikkel i <citetitle>Business 2.0</" -"citetitle>, beskriver Rafe Needleman en diskusjon med BMW:" +"citetitle> beskriver Rafe Needleman en diskusjon med BMW:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -18620,9 +18570,9 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og beregningskapasitet " -"som finnes i bilen, en mÃ¥te Ã¥ spille av MP3-filer. Jeg ble fortalt av BMW-" +"som finnes i bilen, en mÃ¥te Ã¥ spille av MP3-filer. Jeg ble fortalt at BMW-" "ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt kjøretøy til Ã¥ spille MP3-er " -"via bilens innebyggede musikkanlegg, men at selskapets avdelinger for " +"via bilens innebygde musikkanlegg, men at selskapets avdelinger for " "markedføring og juss ikke var komfortable med Ã¥ lansere dette over hele " "landet. Selv i dag er det ingen nye biler solgt i USA med en fungerende MP3-" "spiller. … <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -18636,11 +18586,12 @@ msgid "" "start a company. It is impossibly hard if that company is constantly " "threatened by litigation." msgstr "" -"Dette er verden til mafiaen—fylt med <quote>penger eller livet</quote>-" -"trusler, som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir " -"rettighetsinnehaver mulighet til Ã¥ komme med. Det er et system som Ã¥penbart " -"og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et " -"selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." +"Dette er verden til mafiaen — fylt med <quote>penger eller livet</" +"quote>-trusler, som ikke er regulert av domstolene, men av trusler som loven " +"gir rettighetsinnehaver mulighet til Ã¥ komme med. Det er et system som " +"Ã¥penbart og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ " +"starte et selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av " +"søksmÃ¥l." #. PAGE BREAK 201 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18661,13 +18612,13 @@ msgstr "" "Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig.</quote> Loven er et kaos av " "usikkerheter. Vi har ingen god mÃ¥te Ã¥ vite hvordan den bør anvendes pÃ¥ nye " "teknologier. Og likevel, ved Ã¥ reversere vÃ¥r tradisjon for juridisk " -"hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivÃ¥et som pÃ¥legges " +"hensynsfullhet, og omfavne det forbløffende høye straffenivÃ¥et som pÃ¥legges " "av opphavsretten, gir denne usikkerheten nÃ¥ en virkelighet som er mye mer " "konservativ enn det som er rimelig. Hvis loven pÃ¥la dødsstraff for Ã¥ " "parkere ulovlig, sÃ¥ ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi " "ville ogsÃ¥ ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for " "nyskapning. Hvis nyskapning stadig kontrolleres av dette usikre og " -"ubegrensede erstatningsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning " +"ubegrensede erstatningsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning, " "og mye mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18684,7 +18635,7 @@ msgid "" msgstr "" "Poenget er en direkte parallell til det knasende venstrevridde poenget om " "rimelig bruk. Uansett hvor <quote>reell</quote> loven er, sÃ¥ er realisme om " -"effekten av lovverket i begge sammenhengen tilsvarende. Dette vilt " +"effekten av lovverket i begge sammenhenger tilsvarende. Dette vilt " "straffende reguleringssystemet vil systematisk kvele kreativitet og " "nyskapning. Det vil beskytte noen industrier og noen skapere, mens det vil " "skade industri og kreativitet generelt. Fritt marked og fri kultur er " @@ -18713,7 +18664,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oppbyggingen av en tillatelseskultur, i stedet for en fri kultur, er den " "første viktige mÃ¥ten der endringene jeg har beskrevet vil belaste " -"nyskapning. En tillatelseskultur betyr en kultur med advokater—en " +"nyskapning. En tillatelseskultur betyr en kultur med advokater — en " "kultur der evnen til Ã¥ skape krever en samtale med din advokat. Igjen, jeg " "er ikke mot advokater, i hvert fall nÃ¥r de holdes seg der de hører hjemme. " "Og jeg er absolutt ikke mot lovverket. Men vÃ¥r profesjon har tapt " @@ -18800,13 +18751,13 @@ msgstr "" "at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til var beskyttet " "eller ikke, og slÃ¥ av muligheten for Ã¥ spre beskyttet innhold.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har allerede lansert forslag om Ã¥ " -"utforske et pÃ¥krevd <quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være " -"pÃ¥krevd pÃ¥ enhver enhet som kan sende digital video (med andre ord, en " -"datamaskin), og som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket " -"med kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslÃ¥tt " -"immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de kan " -"ta i bruk for Ã¥ spore opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut " -"datamaskinene deres.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"utforske et pÃ¥krevd <quote>kringkastingsflagg</quote> som ville være pÃ¥krevd " +"pÃ¥ enhver enhet som kan sende digital video (med andre ord, en datamaskin), " +"og som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket med " +"kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslÃ¥tt immunitet " +"til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de kan ta i bruk " +"for Ã¥ spore opp de som bryter opphavsrettsen, og koble ut datamaskinene " +"deres.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 203 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18820,9 +18771,9 @@ msgstr "" "PÃ¥ en mÃ¥te virker disse løsningene fornuftige. Hvis problemet er koden, " "hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. Men enhver regulering " "av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot dagens aktuelle " -"teknologi. Den vil pÃ¥føre teknologien betydelig byrder og kostnader, men " -"vil mest sannsynlig omgÃ¥tt av fremskritt nÃ¥r det gjelder akkurat disse " -"kravene." +"teknologi. Den vil pÃ¥føre teknologien betydelige byrder og kostnader, men " +"vil mest sannsynlig bli overskygget av fremskritt nÃ¥r det gjelder akkurat " +"disse kravene." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Intel" @@ -18848,8 +18799,8 @@ msgstr "" "I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet av " "Intel, Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ se skaden slik lovgiving ville føre til." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres var selvsagt ikke " -"at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. Istedet argumenterte de med at en " -"beskyttelse ikke mÃ¥tte gjøre mer skade enn gavn." +"at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. I stedet argumenterte de med at " +"en beskyttelse ikke mÃ¥tte gjøre mer skade enn gavn." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18858,8 +18809,8 @@ msgid "" "familiar to the free market crowd." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer Ã¥penbar mÃ¥te som denne " -"krigen har skadet nyskapning—igjen, en historie som vil være ganske " -"familiær for de som støtter det frie markedet." +"krigen har skadet nyskapning — igjen, en historie som vil være ganske " +"familiær for dem som støtter det frie markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18924,8 +18875,8 @@ msgstr "" "Men dette mønsteret med Ã¥ beskytte nye teknologier har nÃ¥ endret seg med " "fremveksten av Internett. I stedet for Ã¥ finne en balanse mellom kravene " "til ny teknologi og de legitime rettighetene til skapere av innhold, har " -"bÃ¥de domstolene og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha " -"effekten at de kveler det nye til fordel for det gamle." +"bÃ¥de domstolene og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha som " +"effekt at de kveler det nye til fordel for det gamle." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "radio on" @@ -19019,12 +18970,12 @@ msgid "" "captures the flavor of them all. This is the story of the demise of Internet " "radio." msgstr "" -"Tilbakemeldingene fra domstolene har omtrent det samme.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Det har vært speilet i responsen som Kongressen har " -"truet med og implementert. Jeg vil ikke liste opp alle tilbakemeldingene " -"her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er et eksempel som " -"inneholder essensen av dem alle. Dette er historien om utryddelsen av " -"Internettradio." +"Tilbakemeldingene fra domstolene har omtrent vært det samme.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det har vært speilet i responsen som Kongressen " +"har truet med, og faktisk implementert. Jeg vil ikke liste opp alle " +"tilbakemeldingene her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er " +"et eksempel som inneholder essensen av dem alle. Dette er historien om " +"utryddelsen av Internett-radio." #. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19043,9 +18994,9 @@ msgstr "" "\"pirates\"/>, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r ikke plateartisten " "betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med mindre han eller hun ogsÃ¥ " "er komponisten. Dermed, hvis for eksempel Marilyn Monroe hadde spilt inn en " -"versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote>—for a minne om hennes " -"berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square Garden—" -"sÃ¥ ville, hver gang platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle " +"versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote> — for Ã¥ minne om hennes " +"berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square Garden " +"— sÃ¥ ville, hver gang platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle " "opphavsrettseieren av <quote>Gratulerer med dagen</quote> fÃ¥ litt penger, " "mens Marilyn Monroe ikke ville fÃ¥ noen." @@ -19060,7 +19011,7 @@ msgid "" "were quite good at stopping any efforts to get Congress to require " "compensation to the recording artists." msgstr "" -"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant gir litt mening. Begrunnelsen " +"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant, gir litt mening. Begrunnelsen " "var at radio var en type annonsering. Plateartisten fÃ¥r dermed fordel fra " "avspillingen av musikken, radiostasjonen gjorde det mer sannsynlig at noen " "ville kjøpe hennes plater. Dermed fikk plateartisten noe, selv om det kun " @@ -19078,12 +19029,13 @@ msgid "" "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular " "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area." msgstr "" -"SÃ¥ kom Internettradio. Som vanlig radio er Internettradio en teknologi som " -"sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer over " -"Internett og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi <quote>stille " -"oss inn</quote> til en Internettradiostasjon i Berlin mens vi sitter i San " -"Francisco, selv om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn pÃ¥ en reguler " -"radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San Francisco." +"SÃ¥ kom Internett-radio. Som vanlig radio er Internett-radio en teknologi " +"som sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer " +"over Internett, og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " +"<quote>stille oss inn</quote> til en Internett-radiostasjon i Berlin mens vi " +"sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn " +"pÃ¥ en regulær radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San " +"Francisco." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19098,15 +19050,15 @@ msgid "" "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty " "million users worldwide have tuned in to this new form of radio." msgstr "" -"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er et " -"ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ ved " -"hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for " +"Denne egenskapen i arkitekturen til Internett-radio betyr at det potensielt " +"er et ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ " +"ved hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for " "kringkastingsradio er det en Ã¥penbar begrensning nÃ¥r det gjelder antall " -"kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser. Internettradio kan dermed " +"kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser. Internett-radio kan dermed " "bli mer konkurranseutsatt enn vanlig radio, den kan tilby et bredere spekter " -"med valg. Og i og med at det potensielle publikum for Internettradio er " -"hele verden, nisje-stasjoner kan enkelt utvikle og markedsføre sitt innhold " -"til et relativt stort antall brukere over hele verden. I følge noen " +"med valg. Og i og med at det potensielle publikum for Internett-radio er " +"hele verden, kan nisjestasjoner enkelt utvikle og markedsføre sitt innhold " +"til et relativt stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen " "estimater har mer enn Ã¥tti millioner brukere over hele verden koblet seg opp " "til denne nye formen for radio." @@ -19149,16 +19101,16 @@ msgid "" msgstr "" "Det var mulig med nesten et ubegrenset antall FM-stasjoner pÃ¥ kortbølgene, " "som dermed avsluttet de unaturlige begrensningene pÃ¥ført radio i de " -"overbefolkede langbølgene. Hvis FM ble utviklet fritt ville antall " +"overbefolkede langbølgene. Hvis FM ble utviklet fritt, ville antall " "stasjoner kun være begrenset av økonomi og konkurranse i stedet for tekniske " -"begrensninger. … Armstrong sammenlignet situasjonen som hadde vokst " -"frem med radio med den som oppsto etter oppfinnelsen av trykkepressen, da " +"begrensninger. … Armstrong sammenlignet situasjonen som hadde vokst " +"frem med radio, med den som oppsto etter oppfinnelsen av trykkepressen, da " "myndighetene og de styrende interessene forsøkte Ã¥ kontrollere dette nye " "instrumentet for massekommunikasjon ved Ã¥ pÃ¥føre den begrensende lisenser. " "Dette tyranniet ble knust først etter at det ble mulig for folk Ã¥ fritt " -"skaffe seg trykkepresser og fritt bruke dem. FM var pÃ¥ denne mÃ¥ten en like " +"skaffe seg trykkepresser, og fritt bruke dem. FM var pÃ¥ denne mÃ¥ten en like " "fantastisk oppfinnelse som trykkepressene, da det ga radio muligheten til Ã¥ " -"kaste lenkene sine.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"kvitte seg med lenkene.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19173,10 +19125,11 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing " "technology." msgstr "" -"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert—ikke pÃ¥ grunn av at " -"Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han undervurderte kraften til " -"<quote>egeninteresser, vaner, skikker og lovgiving</quote><placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> i Ã¥ hemme veksten av denne konkurrerende teknologien." +"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert — ikke pÃ¥ grunn av " +"at Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han undervurderte kraften i " +"<quote>økonomiske interesser, vaner, skikker og lovgiving</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> i Ã¥ hemme veksten av denne " +"konkurrerende teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19186,12 +19139,12 @@ msgid "" "law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, " "what copyright rules would govern Internet radio?" msgstr "" -"Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ fremmes om Internettradio. Og ogsÃ¥ denne " +"Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ fremmes om Internett-radio. OgsÃ¥ denne " "gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet " -"Internettradioer. Den eneste begrensningen for Internettradio er de som " +"Internett-radioer. Den eneste begrensningen for Internett-radio er de som " "blir pÃ¥lagt av lovverket. Opphavsrettsloven er en slik lov. SÃ¥ det første " -"spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre " -"Internettradio?" +"spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre Internett-" +"radio?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on radio" @@ -19219,16 +19172,16 @@ msgid "" "neutral toward Internet radio—the law actually burdens Internet radio " "more than it burdens terrestrial radio." msgstr "" -"Men her er makten til lobbyistene motsatt. Internettradio er en ny " +"Men her er makten til lobbyistene motsatt. Internett-radio er en ny " "industri. Plateartistene derimot har en svært mektig lobby, RIAA. Dermed " -"hadde lobbyistene preparert Kongressen til Ã¥ ta til seg en annen regel for " -"Internettradio enn reglene som gjelder for landbasert radio da de vurderte " -"fenomenet Internettradio i 1995. Mens landbasert radio ikke mÃ¥ betale " -"hypotetiske Marilyn Monroe nÃ¥r den spiller hennes hypotetiske opptak av " -"<quote>Gratulerer med dagen</quote> pÃ¥ luften, <emphasis>sÃ¥ mÃ¥ " -"Internettradio betale</emphasis>. Ikke bare er lovverket ikke nøytral nÃ¥r " -"det gjelder Internettradio—lovverket belaster Internettradio mye mer " -"enn det belaster landbasert radio." +"hadde lobbyistene forberedt Kongressen til Ã¥ vedta en annen regel for " +"Internett-radio enn reglene som gjelder for landbasert radio, da de vurderte " +"fenomenet Internett-radio i 1995. Mens landbasert radio ikke mÃ¥, " +"hypotetisk, betale Marilyn Monroe nÃ¥r den, hypotetisk, spiller hennes " +"opptak av <quote>Gratulerer med dagen</quote> pÃ¥ luften, <emphasis>sÃ¥ mÃ¥ " +"Internett-radio betale</emphasis>. Ikke bare er lovverket ikke nøytralt nÃ¥r " +"det gjelder Internettradio — lovverket belaster Internett-radio mye " +"mer enn det belaster landbasert radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" @@ -19254,6 +19207,24 @@ msgid "" "neutral way.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Dette eksemplet ble avledet fra avgifter fastsatt i det opprinnelige " +"høringen i panelet for opphavsrettsroyaltyvoldgift (CARP) og utledet fra et " +"eksempel fremmet av professor William Fisher. Konferanseforedragssamling, " +"iLaw (Stanford), 3. juli 2003, arkivert hos forfatteren. Professorene " +"Fisher og Zittrain vitnet i CARP-høringen som ble avvist til slutt. Se " +"Johnathan Zittrain, Digital Performance right in Sound Recordings and " +"Ephemerial Recordings, Docket No. 2000-9, CARP DTRA 1 og 2, tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #45</ulink>. For en " +"utmerket analyse som fremmer et lignende argument, se Randal C. Picker, " +"<quote>Copyright as Entry Policy: The Case of Digital Distribution,</quote> " +"<citetitle>Antitrust Bulletin</citetitle> (Sommer/høst 2002): 461: " +"<quote>Dette var ikke forvirret, dette var gode gamle sperrer for " +"nykommere. Analoge radiostasjoner beskyttes fra digitale nykommere, og " +"nykommere og variasjon reduseres. Ja, dette gjøres for Ã¥ skaffe royalty-" +"betaling til opphavsrettsinnehavere, men, uten ingripen fra mektige " +"interesse kunne dette vært gjort pÃ¥ en media-nøytral mÃ¥te.</quote> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19279,51 +19250,51 @@ msgid "" "would have to collect the following data from <emphasis>every listening " "transaction</emphasis>:" msgstr "" -"Byrden er ikke kun økonomisk. I følge det opprinnelige forslag til regler, " -"mÃ¥tte en Internettradiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle " +"Byrden er ikke kun økonomisk. Ifølge det opprinnelige forslag til regler, " +"mÃ¥tte en Internett-radiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle " "inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</" "emphasis>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "name of the service;" -msgstr "navn pÃ¥ tjenesten," +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);" -msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID);" +msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "type of program (archived/looped/live);" -msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte);" +msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "date of transmission;" -msgstr "dato for sending;" +msgstr "dato for sending" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "time of transmission;" -msgstr "tidspunkt for sending;" +msgstr "tidspunkt for sending" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "time zone of origination of transmission;" -msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;" +msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "numeric designation of the place of the sound recording within the program;" -msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet;" +msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "duration of transmission (to nearest second);" -msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund):" +msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "sound recording title;" -msgstr "lydinnspillingstittel;" +msgstr "lydinnspillingstittel" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "ISRC code of the recording;" -msgstr "ISRC-kode for opptaket;" +msgstr "ISRC-kode for opptaket" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" @@ -19332,63 +19303,63 @@ msgid "" "the track;" msgstr "" "utgivelsesÃ¥r for albumet i henhold til opphavsrettsmerking, og i tilfelle " -"samlealbum, utgivelsesÃ¥r for albumet og opphavsrettsdato for sporet;" +"samlealbum, utgivelsesÃ¥r for albumet og opphavsrettsdato for sporet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "featured recording artist;" -msgstr "spillende plateartist;" +msgstr "spillende plateartist" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "retail album title;" -msgstr "tittel pÃ¥ album i butikker;" +msgstr "tittel pÃ¥ album i butikker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "recording label;" -msgstr "plateselskap;" +msgstr "plateselskap" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "UPC code of the retail album;" -msgstr "UPC-koden for albumet i butikker;" +msgstr "UPC-koden for albumet i butikker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "catalog number;" -msgstr "katalognummer;" +msgstr "katalognummer" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "copyright owner information;" -msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver;" +msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "musical genre of the channel or program (station format);" -msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat);" +msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "name of the service or entity;" -msgstr "navn pÃ¥ tjenesten eller selskap;" +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten eller selskap" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "channel or program;" -msgstr "kanal eller program;" +msgstr "kanal eller program" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);" -msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);" -msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "time zone where the signal was received (user);" -msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);" +msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "unique user identifier;" -msgstr "unik bruker-identifikator;" +msgstr "unik bruker-identifikator" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "the country in which the user received the transmissions." -msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene." +msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19402,8 +19373,8 @@ msgstr "" "Kongressbibliotekaren stoppet til slutt disse rapporteringskravene, i " "pÃ¥vente av flere undersøkelser. Han endret ogsÃ¥ de opprinnelige prisene " "satt av voldgiftspanelet som fikk oppgaven med Ã¥ fastsette prisene. Men den " -"grunnleggende forskjellen mellom Internettradio og bakkesendt radio bestÃ¥r: " -"Internettradio mÃ¥ betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> " +"grunnleggende forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendt radio bestÃ¥r: " +"Internett-radio mÃ¥ betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> " "som bakkesendt radio slipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19429,7 +19400,7 @@ msgid "" msgstr "" "I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som virket " "Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Dette fortalte Alex Alben, visepresident " -"med ansvar for offentlig politikk ved Real Networks, meg," +"med ansvar for offentlig politikk ved Real Networks, meg:" #. PAGE BREAK 208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19448,10 +19419,10 @@ msgstr "" "hva de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, og det var " "mye høyere. Det var ti ganger høyere enn det radiostasjoner betaler for Ã¥ " "fremføre de samme sangene i den samme tidsperioden. SÃ¥ advokatene som " -"representerte webcasterne spurte RIAA, … <quote>Hvordan kommer du opp " -"med en rate som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? " +"representerte webcasterne spurte RIAA, … <quote>Hvordan kommer du " +"opp med en sats som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? " "Fordi her har vi hundretusenvis av webcastere som ønsker Ã¥ betale, og det " -"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den raten sÃ¥ høyt vil du " +"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den satsen sÃ¥ høyt, vil du " "tvinge de smÃ¥ webcasterne til Ã¥ mÃ¥tte gi opp. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19463,7 +19434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Og RIAA-eksperten svarte, <quote>Vel, vÃ¥r modell er ikke for en industri med " "tusenvis av webcastere. <emphasis>Vi tror det bør bli en industri med, du " -"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift og slik fÃ¥ et " +"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift, og slik fÃ¥ et " "stabilt og forutsigbart marked.</emphasis></quote> (min utheving.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19476,7 +19447,7 @@ msgid "" "either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it." msgstr "" "Oversettelse: MÃ¥let er Ã¥ bruke loven til Ã¥ fjerne konkurranse, slik at denne " -"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse og dermed fører til " +"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse, og dermed fører til " "en eksplosjon i mangfold og omfang av tilgjengelig innhold, ikke forÃ¥rsaker " "smerte for eldre tiders dinosaurer. Ingen, hverken pÃ¥ høyre- eller " "venstresiden, burde bifalle denne bruken av loven. Og likevel er det " @@ -19505,7 +19476,7 @@ msgid "" msgstr "" "I tillegg til disse viktige skadene, sÃ¥ er det en til som var viktig for " "vÃ¥re forfedre, men som synes glemt i dag. For mye regulering skader " -"borgerne og svekker respekten for loven." +"borgerne, og svekker respekten for loven." #. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19539,15 +19510,15 @@ msgid "" "inviting a more extreme response by the other." msgstr "" "Krigen som føres i dag er en forbudskrig. Og som enhver forbudskrig, er den " -"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere. I følge " +"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere. Ifølge " "<citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner amerikanere " -"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I følge RIAA " +"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ifølge RIAA " "gjør oppførselen til disse 43 millionene amerikanere dem til forbrytere. Vi " "har dermed et sett med regler som gjør 20 prosent av USA til kriminelle. " "Mens RIAA saksøker ikke bare Napsterne og Kazaaene i verden, men studenter " -"som bygger søkemotorer og i økende grad vanlige brukere som laster ned " +"som bygger søkemotorer, og i økende grad vanlige brukere som laster ned " "innhold, vil teknologiene for deling bli utviklet til Ã¥ beskytte og skjule " -"ulovlig bruk Det er et vÃ¥penkappløp eller en borgerkrig, med ekstremer pÃ¥ " +"ulovlig bruk. Det er et vÃ¥penkappløp eller en borgerkrig, med ekstremer pÃ¥ " "den ene siden som inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre." #. f16. @@ -19581,24 +19552,24 @@ msgid "" "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" "Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. Da " -"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et offerlam og ikke en " +"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visste de at Jordan var et offerlam, og ikke en " "som kunne forsvare seg. Trusselen om Ã¥ enten mÃ¥tte betale alle pengene i " -"verden i erstatning (15 000 000 dollar) eller nesten alle pengene " +"verden i erstatning (15 000 000 dollar), eller nesten alle pengene " "i verden for Ã¥ forsvare seg mot Ã¥ betale alle pengene i verden i erstatning " "(250 000 dollar i advokatutgifter) fikk Jordan til Ã¥ velge Ã¥ betale " "alle pengene han hadde i verden (12 000 dollar) for Ã¥ bli kvitt " "søksmÃ¥let. Den samme strategien driver RIAAs søksmÃ¥l mot individuelle " -"brukere. I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer—inkludert en " -"tolv Ã¥r gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti Ã¥r gammel " -"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid koste mer Ã¥ " -"forsvare seg mot disse søksmÃ¥lene enn det vil koste Ã¥ ganske enkelt inngÃ¥ " -"forlik. (TolvÃ¥ringen, for eksempel, betalte pÃ¥ samme mÃ¥te som Jesse Jordan " -"sine 2 000 dollar i sparepenger for Ã¥ inngÃ¥ forlik.) VÃ¥rt rettssystem " -"er et grusomt system for de som skal forsvare sine rettigheter. Det setter " -"vÃ¥r tradisjon i forlegenhet. Og konsekvensen er at vÃ¥rt rettssystem gjør " -"det mulig for de med makt Ã¥ utnytte domstolene til Ã¥ knuse enhver rettighet " -"de er i mot." +"brukere. I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer — inkludert en " +"tolv Ã¥r gammel jente som bodde i en kommunal leilighet, og en sytti Ã¥r " +"gammel dame som ikke hadde noe idé om hva fildeling var.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid " +"koste mer Ã¥ forsvare seg mot disse søksmÃ¥lene enn det vil koste Ã¥ ganske " +"enkelt inngÃ¥ forlik. (TolvÃ¥ringen, for eksempel, betalte pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"Jesse Jordan, sine 2 000 dollar i sparepenger for Ã¥ inngÃ¥ forlik.) " +"VÃ¥rt rettssystem er et grusomt system for dem som skal forsvare sine " +"rettigheter. Det setter vÃ¥r tradisjon i forlegenhet. Og konsekvensen er at " +"vÃ¥rt rettssystem gjør det mulig for dem med makt Ã¥ utnytte domstolene til Ã¥ " +"knuse enhver rettighet de er imot." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "alcohol prohibition" @@ -19660,15 +19631,15 @@ msgid "" msgstr "" "Forbudskriger er ikke noe nytt i USA. Denne er bare noe mer ekstrem enn " "noen annet vi har sett tidligere. Vi eksperimenterte med alkoholforbud, i " -"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 literpr. person pr. Ã¥r. " +"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 liter pr. person pr. Ã¥r. " "Krigen mot drikking reduserte i starten det forbruket til bare 30 prosent av " "nivÃ¥et før forbudet ble innført, men pÃ¥ slutten av forbudstiden var " "forbruket kommet opp til 70 prosent av opprinnelig nivÃ¥. Amerikanere drakk " "akkurat like mye som før, men nÃ¥ var en stor andel av dem kriminelle." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt i gang en krig mot " "narkotika med mÃ¥l om Ã¥ redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 " "prosent (eller 16 millioner) Amerikanere nÃ¥ bruker.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 " +"\"footnote\" id=\"1\"/> Dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 " "prosent av befolkningen. Vi regulerer biler til et nivÃ¥ der det store " "flertall av amerikanere bryter loven hver dag. Vi har et sÃ¥ komplekst " "skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser regelmessig." @@ -19705,13 +19676,13 @@ msgstr "" "hvert Ã¥r som har lastet ned musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen " "ganger narkotika, jobbet ulovlig uten Ã¥ betale skatt, og kjørt ulovlig. " "Dette er unger der det Ã¥ oppføre seg i strid med loven i stadig større grad " -"er normen. Og sÃ¥ skal vi, som jussprofessorer, lære dem Ã¥ oppføre seg " -"etisk—hvordan si nei til bestikkelser, til Ã¥ holde strengt skille " -"mellom egne og klienters penger, eller hedre et krav om Ã¥ utlevere et " -"dokument som betyr at saken deres stopper fullstendig. Generasjoner av " -"amerikanere—mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt " -"over hele USA i dag—kan ikke leve sitt liv bÃ¥de normalt og lovlydig, " -"siden <quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd." +"er normen. Og sÃ¥ skal vi, som jussprofessorer, lære dem Ã¥ oppføre seg etisk " +"— hvordan si nei til bestikkelser, til Ã¥ holde strengt skille mellom " +"egne og klienters penger, eller støtte et krav om Ã¥ utlevere et dokument som " +"betyr at saken deres stopper fullstendig. Generasjoner av amerikanere " +"— mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt over hele " +"USA i dag — kan ikke leve sitt liv bÃ¥de normalt og lovlydig, siden " +"<quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19725,7 +19696,7 @@ msgid "" "then we have a good reason to consider the alternative." msgstr "" "Svaret pÃ¥ denne generelle lovløsheten er enten Ã¥ hÃ¥ndheve lovverket " -"strengere eller Ã¥ endre loven. Vi som samfunn mÃ¥ lære hvordan vi gjør det " +"strengere, eller Ã¥ endre loven. Vi som samfunn mÃ¥ lære hvordan vi gjør det " "valget mer rasjonelt. Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, delvis i " "hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, bÃ¥de tiltenkt og utilsiktet, veier " "mer enn fordelene. Hvis kostnaden, tiltenkt og utilsiktet, veier mer enn " @@ -19765,7 +19736,7 @@ msgid "" msgstr "" "Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstÃ¥tt i generasjoner, men " "som vi nylig har lært Ã¥ glemme. Rettsikkerheten er avhengig av at folk " -"følger loven. Jo oftere og dess flere ganger, vi som borgere opplever " +"følger loven. Jo oftere og dess flere ganger vi som borgere opplever " "lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. I de fleste tilfeller er " "Ã¥penbart det viktige temaet rettsvesenet, og ikke respekt for rettsvesenet. " "Jeg bryr meg ikke om en voldtektsmann respekterer lovverket eller ikke. Jeg " @@ -19773,7 +19744,7 @@ msgstr "" "studenter respekterer rettsvesenet. Og jeg bryr meg hvis lovverket sÃ¥r " "økende respektmangel pÃ¥ grunn av de ekstreme reguleringene de pÃ¥fører. Tjue " "millioner amerikanere har vokst til siden Internett introduserte denne nye " -"ideen om <quote>deling.</quote> Vi mÃ¥ være i stand til Ã¥ kalle disse tjue " +"idéen om <quote>deling.</quote> Vi mÃ¥ være i stand til Ã¥ kalle disse tjue " "millionene amerikanere <quote>borgere,</quote> ikke <quote>forbrytere.</" "quote>" @@ -19817,7 +19788,7 @@ msgstr "" "plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. " "Rettsvesenet beskytter vÃ¥r rett til Ã¥ kjøpe og selge denne plastikken. Det " "er ikke Ã¥ krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske plater " -"hos en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for Ã¥ erstatte dem. Det er " +"hos en bruktplatehandel, og kjøper jazzplater for Ã¥ erstatte dem. Det er " "fritt frem for den <quote>bruken</quote> av platene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19860,14 +19831,15 @@ msgid "" "right." msgstr "" "Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. Jeg har " -"begynt en stor prosess hjemme for Ã¥ rippe alle mine og min kones CD-er, og " -"lagrer dem i et arkiv. Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra Apple eller " -"et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike spillelister for " -"musikken vÃ¥r: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, Kjærlighetssanger til vÃ¥r " -"kjære—potensialet er uendelig. Og ved Ã¥ redusere kostnaden med Ã¥ lage " -"spillelister, har disse teknologiene hjulpet til med Ã¥ bygge en kreativtet " -"rundt spillelister som uavhengig av dette er verdifull i seg selv. " -"Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte pÃ¥ egen hÃ¥nd." +"begynt en stor prosess hjemme for Ã¥ rippe (kopiere) alle mine og min kones " +"CD-er, og lagrer dem i et arkiv. Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra " +"Apple, eller et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike " +"spillelister for musikken vÃ¥r: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, " +"Kjærlighetssanger til vÃ¥r kjære — potensialet er uendelig. Og ved Ã¥ " +"redusere kostnaden med Ã¥ lage spillelister, har disse teknologiene hjulpet " +"til med Ã¥ bygge en kreativitet rundt spillelister som uavhengig av dette er " +"verdifull i seg selv. Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte pÃ¥ " +"egen hÃ¥nd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19879,11 +19851,11 @@ msgid "" "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy " "programs to identify ripped content on people's machines." msgstr "" -"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media—enten CD-er eller " +"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media — enten CD-er eller " "plater. Men ubeskyttede medier muliggjør ogsÃ¥ fildeling. Fildeling truer " "(eller det tror i hvert fall innholdsindustrien) muligheten skaperne har til " "en rimelig inntekt fra sin kreativitet. Og dermed begynner mange Ã¥ " -"eksperimentere med teknologer som fjerner ubeskyttede medier. Disse " +"eksperimentere med teknologier som fjerner ubeskyttede medier. Disse " "teknologiene ville, for eksempel, gjøre det mulig at CD-er ikke kan rippes. " "Eller de kan gjøre det mulig for spionprogrammer Ã¥ identifisere rippet " "innhold pÃ¥ folks maskiner." @@ -19901,14 +19873,14 @@ msgid "" "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a " "massively complex <quote>digital rights management</quote> system." msgstr "" -"Hvis disse teknologiene tok av sÃ¥ ville bygging av store arkiver med egen " +"Hvis disse teknologiene tok av, sÃ¥ ville bygging av store arkiver med egen " "egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker-miljøer og fÃ¥ tak i " "teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter innholdet. Å selge og " "kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje det ikke bryr deg sÃ¥ mye. " "Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene for de fleste folk effektivt sett " "ødelegge mulighet for Ã¥ arkivere CD-er. Teknologien ville med andre ord " "tvinge oss alle tilbake til en verden der vi enten hører pÃ¥ musikk ved Ã¥ " -"fikle med plastbiter eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt " +"fikle med plastbiter, eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt " "rettighetsstyringssystem.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19945,7 +19917,7 @@ msgstr "" "er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: Hvis et annet system " "oppnÃ¥dde samme legitime mÃ¥l som det eksisterende opphavsrettssystemet " "oppnÃ¥r, men ga forbrukere og skapere mye mer frihet, sÃ¥ ville vi ha en svært " -"god grunn til Ã¥ forfølge dette alternativet—nemlig frihet. Valget, " +"god grunn til Ã¥ forfølge dette alternativet — nemlig frihet. Valget, " "med andre ord, ville ikke være mellom proprietær eller piratvirksomhet. " "Valget ville være mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem " "tillater." @@ -20005,7 +19977,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne skaden " "som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger direkte fra " -"enhver forbudskrig. Som advokat Fred von Lohmann i Elektronisk forpost-" +"enhver forbudskrig. Som advokat Fred von Lohmann i Elektronisk Forpost-" "stiftelsen beskriver det, dette er den <quote>utilsiktede skaden</quote> som " "<quote>oppstÃ¥r hver gang en gjør en stor andel av befolkningen til " "kriminelle.</quote> Dette er den utilsiktede skaden til borgerrettighetene " @@ -20021,7 +19993,7 @@ msgid "" "Lohmann explains," msgstr "" "<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter,</quote> forklarer " -"von Lohmann," +"von Lohmann:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -20036,11 +20008,11 @@ msgid "" "into <quote>lawbreakers.</quote>" msgstr "" "SÃ¥ fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for " -"borgerbeskyttelse helt eller delvis. … Hvis du bryter opphavsretten, " -"hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ rett til vern av privatsfæren? Hvis du bryter " -"opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe Ã¥ være trygg fra beslag av din " +"borgerbeskyttelse helt eller delvis. … Hvis du bryter " +"opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ rett til vern av privatsfæren? Hvis du " +"bryter opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe Ã¥ være trygg mot beslag av din " "datamaskin? Hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ Ã¥ fortsatt ha Internett-tilgang? " -"… VÃ¥r følsomhet endres sÃ¥ snart vi tenker, <quote>Ã¥h, vel, den " +"… VÃ¥r følsomhet endres sÃ¥ snart vi tenker, <quote>Ã¥h, vel, den " "personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> Vel, det denne kampanjen mot " "fildeling har gjort er Ã¥ gjøre en bemerkelsesverdig prosentandel av USAs " "Internett-brukende befolkning til <quote>lovbrytere.</quote>" @@ -20051,9 +20023,9 @@ msgid "" "criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to " "effectively erase much of the privacy most would presume." msgstr "" -"Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til " +"Konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til " "kriminelle er at det blir trivielt, i trÃ¥d med god rettspraksis, og " -"effektivt sett ta bort ut mye av personvernet som de fleste tar for gitt." +"effektivt sett ta bort mye av personvernet som de fleste tar for gitt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20065,10 +20037,10 @@ msgid "" "is revealed." msgstr "" "Brukere pÃ¥ Internett begynte Ã¥ se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte sin " -"kampanje for Ã¥ tvinge Internettleverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " -"kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette " +"kampanje for Ã¥ tvinge Internett-leverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " +"kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettsloven. Verizon kjempet mot dette " "kravet og tapte. Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten Ã¥ gi " -"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en Internettbruker " +"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en Internett-bruker " "avslørt." #. f20. @@ -20103,7 +20075,7 @@ msgstr "" "saksøke individuelle brukere av Internett som blir anklaget for Ã¥ ha lastet " "ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi har sett " "er de potensielle skadene fra slike søksmÃ¥l astronomiske: Hvis en families " -"datamaskin blir brukt til Ã¥ laste ned musikk tilsvarende en enkelt CD, sa " +"datamaskin blir brukt til Ã¥ laste ned musikk tilsvarende en enkelt CD, sÃ¥ " "kan familien risikere Ã¥ mÃ¥tte betale 2 millioner dollar i erstatning. Dette " "stoppet ikke RIAA fra Ã¥ saksøke et antall av disse familiene, pÃ¥ samme mÃ¥te " "som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -20173,17 +20145,17 @@ msgid "" "network. She can, in some cases, be expelled." msgstr "" "SÃ¥ se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir " -"en CD til din datter—en samling med sanger lik de kassettene du laget " -"som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra. Men " -"hun kopierer disse sangene inn pÃ¥ datamaskinen sin, og tar sÃ¥ maskinen med " -"seg til universitetet og kobler den pÃ¥ universitetsnettverket. Hvis " -"universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun " -"ikke har beskyttet sitt innhold pÃ¥ riktig vis (vet du selv hvordan du gjør " -"dette?), sÃ¥ vil RIAA kunne identifisere din datter som en <quote>kriminell.</" -"quote> Og i henhold til de reglene som universiteter er i gang med Ã¥ rulle " -"ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ kan din datter miste retten " -"til Ã¥ bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli " -"utvist." +"en CD til din datter — en samling med sanger lik de kassettene du " +"laget som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom " +"fra. Men hun kopierer disse sangene inn pÃ¥ datamaskinen sin, og tar sÃ¥ " +"maskinen med seg til universitetet og kobler den pÃ¥ universitetsnettverket. " +"Hvis universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og " +"hun ikke har beskyttet sitt innhold pÃ¥ riktig vis (vet du selv hvordan du " +"gjør dette?), sÃ¥ vil RIAA kunne identifisere din datter som en " +"<quote>kriminell.</quote> Og i henhold til de reglene som universiteter er " +"i gang med Ã¥ rulle ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ kan din " +"datter miste retten til Ã¥ bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen " +"tilfeller bli utvist." #. PAGE BREAK 216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -20199,12 +20171,12 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥ har hun selvfølgelig rett til Ã¥ forsvare seg selv. Du kan leie inn en " "advokat til henne (til 300 dollar per time, hvis du er heldig), og hun kan " -"hevde at hun ikke visste noen ting om hvor sangene kom fra eller at de kom " +"hevde at hun ikke visste noen ting om hvor sangene kom fra, eller at de kom " "fra Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det " "kan ogsÃ¥ godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall " "universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vÃ¥r antagelse om Ã¥ være " "uskyldig inntil det motsatte er bevist nÃ¥r en er midt i en forbudskrig. " -"Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det," +"Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -20229,17 +20201,17 @@ msgstr "" "borgerrettighetene til disse folkene i praksis stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne. " "[Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan velge en " "tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ en mÃ¥te " -"som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av dollar " +"som gjør at de risikerer straffedom, eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av dollar " "i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er ikke " "den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen " "folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " "mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert bort alle vÃ¥re " "borgerrettigheter pÃ¥ grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som " "kriminelle. Jeg tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en " -"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. … Hvis førti " -"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ glattisen " -"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan skli " -"vekk." +"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. … Hvis " +"førti til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ " +"glattisen der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene " +"kan skli vekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20250,15 +20222,15 @@ msgid "" "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted " "effort through our democracy to change our law?" msgstr "" -"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som " +"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere ifølge rettsvesenet anses som " "<quote>kriminelle,</quote> og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—" -"sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses Ã¥ " +"sikre rettigheter til forfattere — uten at disse millionene anses Ã¥ " "være <quote>kriminelle,</quote> hvem er det da som er skurken? Amerikanerne " "eller loven? Hva er amerikansk, en konstant krig mot vÃ¥rt eget folk, eller " "en felles innsats i demokratiet vÃ¥rt for Ã¥ endre loven vÃ¥r?" #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "BALANCES" +msgid "Balances" msgstr "Maktfordeling" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20271,7 +20243,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>SÃ¥ her</emphasis> er bildet: Du stÃ¥r pÃ¥ siden av " "veien. Bilen din er pÃ¥ brann. Du er sint og opprørt fordi du delvis bidro " -"til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke hvordan du slokker den. Ved siden av " +"til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke hvordan du slukker den. Ved siden av " "deg er en bøtte, fylt med bensin. Bensin vil Ã¥penbart ikke slukke brannen." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20283,10 +20255,10 @@ msgid "" "ignite is about to ignite everything around." msgstr "" "Mens du tenker over situasjonen, kommer noen andre forbi. I panikk griper " -"hun bøtta, og før du har hatt sjansen til Ã¥ be henne stoppe—eller før " -"hun forstÃ¥r hvorfor hun bør stoppe—er bøtten i svevet. Bensinen er pÃ¥ " -"tur mot den brennende bilen. Og brannen som bensinen kommer til Ã¥ fyre opp " -"vil straks sette fyr pÃ¥ alt i omgivelsene." +"hun bøtta, og før du har hatt sjansen til Ã¥ be henne stoppe — eller " +"før hun forstÃ¥r hvorfor hun bør stoppe — er bøtten i svevet. Bensinen " +"er pÃ¥ tur mot den brennende bilen, og brannen, som bensinen kommer til Ã¥ " +"fyre opp, vil straks sette fyr pÃ¥ alt i omgivelsene." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -20315,7 +20287,7 @@ msgid "" "is a massive change in the way culture is made that is happening all around." msgstr "" "Likevel er ikke beslutningstagere villig til Ã¥ la denne brannen i fred. " -"Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ i mellom for Ã¥ " +"Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ imellom for Ã¥ " "fjerne problemet slik de oppfatter det. Men problemet slik de oppfatter det " "er ikke den reelle trusselen som vÃ¥r kultur stÃ¥r med ansiktet mot. For mens " "vi ser pÃ¥ denne lille brannen i hjørnet, er det en massiv endring i hvordan " @@ -20338,10 +20310,10 @@ msgid "" "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look " "at the fire when we should be keeping our eyes on the road." msgstr "" -"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i en " -"enklere sort-hvit tenking. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " -"gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet " -"som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " +"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. I stedet synes vi Ã¥ være fanget i en " +"enklere sort-hvitt-tenkning. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " +"gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvitt-synet " +"som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi, og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " "burde holde øynene pÃ¥ veien." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20358,8 +20330,8 @@ msgstr "" "Ã¥ lykkes." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Eldred" -msgstr "Eldred" +msgid "Chapter Thirteen: Eldred" +msgstr "Kapittel tretten: Eldred" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Eldred, Eric" @@ -20384,8 +20356,8 @@ msgstr "" "slik far, men i hvert fall én gjorde noe med det. Eric Eldred, en " "pensjonert dataprogrammerer som bodde i New Hampshire, bestemte seg for Ã¥ " "putte Hawthorne pÃ¥ nettet. En elektronisk versjon, tenkte Eldred, med " -"lenker til bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne nittenhundretalls-" -"forfatterens verk mer levende." +"lenker til bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne " +"nittenhundretallets forfatters verk mer levende." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "of public-domain literature" @@ -20402,7 +20374,7 @@ msgid "" "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public " "domain works by scanning these works and making them available for free." msgstr "" -"Det virket ikke—i hvert fall ikke pÃ¥ hans døtre. De fant ikke " +"Det virket ikke — i hvert fall ikke pÃ¥ hans døtre. De fant ikke " "Hawthorne noe mer interessant enn tidligere. Men Eldreds eksperiment ga " "opphavet til en hobby, og hobbyen hans ga opphav til et kall: Eldred ville " "lage et bibliotek over verk i det fri ved Ã¥ skanne disse og gjøre dem gratis " @@ -20424,8 +20396,8 @@ msgstr "" "fÃ¥ tilgang til papirutgaver av disse verkene. I stedet laget Eldred " "avledede verk fra disse allemannseide verkene. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney " "gjorde Grimm om til historier som var mer tilgjengelige i det tjuende " -"Ã¥rhundret, gjorde Eldred om pÃ¥ Hawthorne og mange andre til noe mer " -"tilgjengelig—teknisk tilgjengelig—i dag." +"Ã¥rhundret, gjorde Eldred om pÃ¥ Hawthorne og mange andre, til noe mer " +"tilgjengelig — teknisk tilgjengelig — i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)" @@ -20447,14 +20419,14 @@ msgid "" msgstr "" "Eldreds frihet til Ã¥ gjøre dette med Hawthornes verk kom fra samme kilde som " "Disneys. Hawthornes <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> hadde falt i det " -"fri i 1907. Alle hadde frihet til Ã¥ ta det uten tillatelse fra *boet* etter " +"fri i 1907. Alle hadde frihet til Ã¥ ta det uten tillatelse fra boet etter " "Hawthorne eller noen andre. Noen, slik som Dover Press og Penguin Classics, " -"tar verk som er falt i det fri og lager papirutgaver som de selger i " +"tar verk som er falt i det fri, og lager papirutgaver som de selger i " "bokhandler rundt om i landet. Andre, slik som Disney, tar disse historiene " "og gjør dem om til tegnefilmer. Noen ganger med suksess " -"(<citetitle>Askepott</citetitle>) og noen ganger uten (<citetitle>Ringeren i " -"Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure Planet</citetitle>). Alle disse " -"er kommersielle publiseringer av verk i det fri." +"(<citetitle>Askepott</citetitle>), og noen ganger uten (<citetitle>Ringeren " +"i Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure Planet</citetitle>). Alle " +"disse er kommersielle publiseringer av verk i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "pornography" @@ -20508,10 +20480,10 @@ msgstr "" "Internett skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det " "fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavelig talt " "tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne " -"platformen for Ã¥ uttrykke seg og bruker den til Ã¥ dele verk som, i henhold " +"platformen for Ã¥ uttrykke seg, og bruker den til Ã¥ dele verk som, i henhold " "til loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den <quote>ikke-" "kommersielle forlagsindustrien,</quote> hvilket før Internett var begrenset " -"til folk med store ego eller med politiske eller sosiale kall. Men med " +"til folk med store ego, eller med politiske eller sosiale kall. Men med " "Internett inkluderer det en lang rekke med individer og grupper som er " "dedikert til Ã¥ spre kultur generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -20540,14 +20512,14 @@ msgstr "" "Som jeg sa, bor Eldred i New Hapshire. I 1998 skulle diktsamlingen " "<citetitle>New Hampshire</citetitle> av Robert Frost falle i det fri. Eldred " "ønsket Ã¥ publisere denne samlingen i sitt fritt og offentlig tilgjengelige " -"bibliotek. Men kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel <xref " +"bibliotek. Men Kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel <xref " "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, utvidet " -"kongressen for ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for eksisterende " -"opphavsretter—denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville ikke stÃ¥ fritt til " -"Ã¥ legge inn verk nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil ikke " -"et eneste opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det Ã¥ret (og ikke " -"en gang da, hvis kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast ville " -"mer enn en million patenter falle i det fri i samme periode." +"Kongressen for ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for eksisterende " +"opphavsretter — denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville ikke stÃ¥ fritt " +"til Ã¥ legge inn verk nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil " +"ikke et eneste opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det Ã¥ret (og " +"ikke en gang da, hvis Kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast " +"ville mer enn en million patenter falle i det fri i samme periode." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Bono, Mary" @@ -20584,10 +20556,10 @@ msgid "" "Mary Bono, says, believed that <quote>copyrights should be forever.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), lagt " -"frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny Bony, som " -"i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsretten bør vare evig.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Dette var Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett " +"(CTEA), lagt frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker " +"Sonny Bony, som ifølge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsretten bør " +"vare evig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "felony punishment for infringement of" @@ -20618,7 +20590,7 @@ msgstr "" "bekjempe den gjennom sivil ulydighet. I en serie intervjuer annonserte " "Eldred at han kom til Ã¥ publisere som planlagt, pÃ¥ tross av CTEA. Men pÃ¥ " "grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven (Nei til Elektronisk " -"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell—" +"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell — " "uansett om noen protesterer eller ikke. Dette var en farlig strategi Ã¥ " "gjennomføre for en handikappet programmerer." @@ -20640,9 +20612,9 @@ msgid "" msgstr "" "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker " "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene " -"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote> av grunnloven, sÃ¥ " -"har *det at den er forskjellig fra resten* alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som " -"du vet sier grunnloven følgende," +"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>Fremskrittsbestemmelsen</quote> av Grunnloven, sÃ¥ " +"har det alltid slÃ¥tt meg at forskjellen er viktig. Som du vet sier " +"Grunnloven følgende," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -20650,7 +20622,7 @@ msgid "" "securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their " "… Writings. …" msgstr "" -"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap…ved Ã¥ " +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap… ved Ã¥ " "sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter " "til sine … skrifter. …" @@ -20666,14 +20638,14 @@ msgid "" "quote> <quote>exclusive Rights</quote> (i.e., copyrights) <quote>for limited " "Times.</quote>" msgstr "" -"Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som " -"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av grunnloven vÃ¥r. Alle de " -"andre bestemmelsene deler ut myndighet til kongressen ved Ã¥ ganske enkelt si " -"at kongressen har myndighet til Ã¥ gjøre noe—for eksempel til Ã¥ " +"Som jeg har beskrevet, er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som " +"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av Grunnloven vÃ¥r. Alle de " +"andre bestemmelsene deler ut myndighet til Kongressen ved Ã¥ ganske enkelt si " +"at Kongressen har myndighet til Ã¥ gjøre noe — for eksempel til Ã¥ " "regulere <quote>handel mellom flere stater</quote> eller <quote>erklære krig." -"</quote> Men her er dette <quote>noe</quote> ganske spesifikt—Ã¥ " -"<quote>fremme utviklingen</quote>—gjennom virkemidler som ogsÃ¥ er " -"ganske spesifikke—ved Ã¥ <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive " +"</quote> Men her er dette <quote>noe</quote> ganske spesifikt — Ã¥ " +"<quote>fremme utviklingen</quote> — gjennom virkemidler som ogsÃ¥ er " +"ganske spesifikke — ved Ã¥ <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive " "rettigheter</quote> (det vil si opphavsretten) <quote>i et begrenset tidsrom." "</quote>" @@ -20693,14 +20665,14 @@ msgid "" "forbids—perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as " "Professor Peter Jaszi so nicely put it." msgstr "" -"I de siste førti Ã¥rene har kongressen lagt seg pÃ¥ en praksis med Ã¥ utvide " +"I de siste førti Ã¥rene har Kongressen lagt seg pÃ¥ en praksis med Ã¥ utvide " "eksisterende vernetid i opphavsretten. Det som ga meg hodebry var at hvis " -"kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid, da ville " -"grunnlovens krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote> ikke " -"ha noen praktisk effekt. Hvis kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide " -"vernetiden, hver gang vernetiden holder pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ ut, sÃ¥ kunne kongressen " -"oppnÃ¥ det grunnloven tydelig forbyr—evigvarende vernetid <quote>pÃ¥ " -"avbetaling</quote> som professor Peter Jaszi sÃ¥ pent formulerte det." +"Kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid, da ville " +"Grunnlovens krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote>, ikke " +"ha noen praktisk effekt. Hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide " +"vernetiden, hver gang vernetiden holder pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ ut, sÃ¥ kunne Kongressen " +"oppnÃ¥ det Grunnloven tydelig forbyr — evigvarende vernetid <quote>pÃ¥ " +"avbetaling,</quote> som professor Peter Jaszi sÃ¥ pent formulerte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20714,13 +20686,13 @@ msgid "" "Congress is quite happy to keep this gravy train going." msgstr "" "Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ rette meg mot bøkene. Jeg husker " -"at jeg satt kontoret en kveld og søkte gjennom nett-databaser etter enhver " -"seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret kongressens " +"at jeg satt pÃ¥ kontoret en kveld og søkte gjennom nettdatabaser etter enhver " +"seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret Kongressens " "praksis med Ã¥ utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler " -"av Ã¥rsaken til at kongressen virket sÃ¥ ubekymret i sin praksis. Det, og det " +"av Ã¥rsaken til at Kongressen virket sÃ¥ ubekymret i sin praksis, det, og det " "faktum at denne praksisen hadde blitt sÃ¥ lukrativ for Kongressen. " "Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til Ã¥ betale mye penger " -"for Ã¥ se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen " +"for Ã¥ se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er Kongressen " "ganske fornøyd med Ã¥ fortsatt kunne fÃ¥ disse lettjente pengene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20735,11 +20707,11 @@ msgid "" msgstr "" "For dette er kjernen i korrupsjonen av vÃ¥rt nÃ¥værende styringssystem. " "<quote>Korrupsjon</quote> ikke i den forstand at representanter blir " -"bestukket. I stedet, <quote>korrupsjon</quote> pÃ¥ den mÃ¥ten at systemet " -"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressen skal " -"skaffe og gi penger til kongressen for Ã¥ legge opp til at bestemte ting blir " -"gjort. Det er begrenset med tid, og det er sÃ¥ mye kongressen kan gjøre. " -"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den mÃ¥ gjøre— og de " +"bestukket, men i stedet <quote>korrupsjon</quote> pÃ¥ den mÃ¥ten at systemet " +"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i Kongressen, skal " +"skaffe og gi penger til Kongressen for Ã¥ legge opp til at bestemte ting blir " +"gjort. Det er begrenset med tid, og det er sÃ¥ mye Kongressen kan gjøre. " +"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den mÃ¥ gjøre — og de " "tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20754,11 +20726,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis det ikke er Ã¥penbart for deg, vurder følgende: La oss si at du er en av " "de heldige fÃ¥ opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter Ã¥ skaffe penger " -"ett hundre Ã¥r etter at den ble tildelt. *Boet* etter Robert Frost er et " -"godt eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært " -"verdifull. Dermed har *boet* etter Robert Frost store fordeler av en " -"utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale *boet* penger " -"hvis diktene Frost har skrevet kunne gis gratis ut av enhver." +"ett hundre Ã¥r etter at den ble tildelt. Boet etter Robert Frost er et godt " +"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært " +"verdifull. Dermed har rettighetshaverne etter Robert Frost store fordeler " +"av en utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale arvingene " +"penger hvis diktene Frost har skrevet kunne gis gratis ut av enhver." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20767,10 +20739,11 @@ msgid "" "You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser " "comes to your board meeting with a very grim report:" msgstr "" -"Tenk deg sÃ¥ at *boet* etter Robert Frost tjener 100 000 dollar hvert Ã¥r " -"fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg sÃ¥ at disse diktene snart " -"faller i det fri. Du sitter i styret for *boet* etter Robert Frost. Din " -"økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:" +"Tenk deg sÃ¥ at rettighetshaverne etter Robert Frost tjener 100 000 " +"dollar hvert Ã¥r fra tre av diktene til Frost. Og forestill deg sÃ¥ at disse " +"diktene snart faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert " +"Frost. Din økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster " +"rapport:" #. PAGE BREAK 224 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20782,7 +20755,7 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Neste Ã¥r,</quote> kunngjør rÃ¥dgiveren, <quote>vil verkene A, B og C " "falle i det fri. Det betyr at etter neste Ã¥r vil vi ikke lenger motta den " -"Ã¥rlige vederlags-sjekken pÃ¥ 100 000 dollar fra utgiverne av disse " +"Ã¥rlige vederlagssjekken pÃ¥ 100 000 dollar fra utgiverne av disse " "verkene.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20792,7 +20765,7 @@ msgid "" "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be " "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>" msgstr "" -"<quote>Men det er et forslag i kongressen,</quote> fortsetter hun, " +"<quote>Men det er et forslag i Kongressen,</quote> fortsetter hun, " "<quote>som kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et " "lovforslag om Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det " "forslaget vil være ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven " @@ -20835,11 +20808,11 @@ msgid "" "use the `discount rate' that we use to evaluate estate investments (6 " "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>" msgstr "" -"<quote>Vel,</quote> sier rÃ¥dgiveren og fortsetter. <quote>Hvis du er sikker " +"<quote>Vel,</quote> sier rÃ¥dgiveren og fortsetter, <quote>hvis du er sikker " "pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst 100 000 dollar i Ã¥ret for disse " "opphavsrettene, og du bruker samme <quote>diskonteringssats</quote> som vi " "bruker for Ã¥ vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), sÃ¥ vil denne loven " -"være verdt 1 146 000 dollar til *boet*.</quote>" +"være verdt 1 146 000 dollar for boet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20881,12 +20854,12 @@ msgid "" "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term " "extended." msgstr "" -"Du tar raskt poenget—du som styremedlem samt, regner jeg med, du som " +"Du tar raskt poenget — du som styremedlem samt, regner jeg med, du som " "leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " -"mottaker i samme posisjon som *boet* etter Robert Frost det samme valget: " -"Hvis de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten sÃ¥ vil de " +"mottaker i samme posisjon som arvingene etter Robert Frost det samme valget: " +"Hvis de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten, sÃ¥ vil de " "ha stor nytte av den utvidelsen. SÃ¥ hver eneste gang opphavsretten er i " -"ferd med Ã¥ løpe ut, sÃ¥ er det en massiv lobbyering for Ã¥ fÃ¥ " +"ferd med Ã¥ løpe ut, sÃ¥ er det en massiv lobbying for Ã¥ fÃ¥ " "opphavsrettsvernetiden utvidet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20946,12 +20919,12 @@ msgid "" "id=\"1\"/> Disney is estimated to have contributed more than $800,000 to " "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" -"I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-" -"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver bevist Ã¥ " -"være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset " -"mottok maksimale bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet " -"mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn 1,5 lobby-" +"I lobbyingen som førte til at Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden " +"for opphavsrett ble vedtatt, ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver " +"bevist Ã¥ være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i " +"Overhuset mottok maksimale bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I " +"Senatet mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn 1,5 lobby-" "dollarmillioner i 1998-valgperioden. De betalte ut mer enn 200 000 " "dollar i kampanjebidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er " "estimert Ã¥ ha bidratt med mer enn 800 000 dollar i " @@ -20973,11 +20946,11 @@ msgstr "" "Ã¥penbare. Eller det trenger ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " "Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for Ã¥ øke " "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en " -"pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende grunnloven gitt " +"pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende Grunnloven gitt " "av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ " -"utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ ville det ikke være noen grunnlovsmessig " +"utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ ville det ikke være noe grunnlovsmessig " "krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset.</quote> Hvis de kunne " -"utvide den en gang, sÃ¥ kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." +"utvide den én gang, sÃ¥ kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." #. PAGE BREAK 226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20990,12 +20963,12 @@ msgid "" "famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to " "strike down a law that banned the possession of guns near schools." msgstr "" -"Det var ogsÃ¥ min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> høyesteretten ikke " -"ville tillate kongressen Ã¥ utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som " -"kjenner høyesteretts arbeid vet, har denne domstolen i stadig større grad " -"begrenset makten til kongressen nÃ¥r den har vurdert at kongressens vedtak " -"gÃ¥r ut over myndigheten tildelt dem i grunnloven. Blant grunnlovsforskere " -"var det mest berømte eksemplet pÃ¥ denne trenden avgjørelsen fra høyesterett " +"Det var ogsÃ¥ min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> Høyesteretten ikke " +"ville tillate Kongressen Ã¥ utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som " +"kjenner Høyesteretts arbeid vet, har denne domstolen i stadig større grad " +"begrenset makten til Kongressen nÃ¥r den har vurdert at Kongressens vedtak " +"gÃ¥r ut over myndigheten tildelt dem i Grunnloven. Blant grunnlovsforskere " +"var det mest berømte eksemplet pÃ¥ denne trenden avgjørelsen fra Høyesterett " "i 1995 om Ã¥ slÃ¥ ned pÃ¥ en lov som forbød besittelse av vÃ¥pen nær skoler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21006,10 +20979,10 @@ msgid "" "commerce</quote>), the Supreme Court had interpreted that power to include " "the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce." msgstr "" -"Siden 1937 hadde høyesterett tolket kongressens tildelte myndighet svært " -"bredt. SÃ¥ mens grunnloven gir kongressen myndighet til Ã¥ kun regulere " +"Siden 1937 hadde Høyesterett tolket Kongressens tildelte myndighet svært " +"bredt. SÃ¥ mens Grunnloven gir Kongressen myndighet til Ã¥ kun regulere " "<quote>handel mellom stater</quote> (aka <quote>mellomstatlig handel</" -"quote>), sÃ¥ hadde høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " +"quote>), sÃ¥ hadde Høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " "myndigheten til Ã¥ regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig " "handel." @@ -21022,10 +20995,10 @@ msgid "" "limit." msgstr "" "Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større " -"grad at det ikke var noen grenser for kongressens myndighet til Ã¥ regulere, " +"grad at det ikke var noen grenser for Kongressens myndighet til Ã¥ regulere, " "siden omtrent hver eneste aktivitet, nÃ¥r en vurderte det pÃ¥ nasjonal skala, " "pÃ¥virker mellomstatlig handel. En grunnlov utformet for Ã¥ begrense " -"kongressens myndighet ble istedet tolket til Ã¥ ikke ha noen grense." +"Kongressens myndighet ble i stedet tolket til Ã¥ ikke ha noen grense." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Rehnquist, William H." @@ -21050,11 +21023,11 @@ msgstr "" "mellomstatlig handel. VÃ¥pen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet " "reduserte eiendomsverdier, og sÃ¥ videre. I den muntlige argumentasjonen " "spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som " -"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som " -"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en " +"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til begrunnelsen som " +"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis Kongressen sa at en " "aktivitet pÃ¥virket mellomstatlig handel, sÃ¥ pÃ¥virket den aktiviteten " "mellomstatlig handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til Ã¥ " -"etterprøve kongressen." +"etterprøve Kongressen." #. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21108,11 +21081,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis det er et prinsipp om opplistede kompetanser, sÃ¥ bør dette prinsippet " "kunne overføres fra en opplistet kompetanse til den neste. Det " -"utslagsgivende poenget nÃ¥r det gjalt handelsbestemmelsen var at tolkningen " -"staten kom med ville gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ regulere " -"handel—pÃ¥ tross av begrensningen om mellomstatlig handel. OgsÃ¥ i " -"denne sammenehengen ville statens tolkning gi staten ubegrenset kompetanse " -"til Ã¥ regulere opphavsrett—pÃ¥ tross av begrensningen om <quote>et " +"utslagsgivende poenget nÃ¥r det gjalt handelsbestemmelsen, var at tolkningen " +"staten kom med ville gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ regulere handel " +"— pÃ¥ tross av begrensningen om mellomstatlig handel. OgsÃ¥ i denne " +"sammenehengen ville statens tolkning gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ " +"regulere opphavsrett — pÃ¥ tross av begrensningen om <quote>et " "begrenset tidsrom.</quote>" #. PAGE BREAK 227 @@ -21129,14 +21102,14 @@ msgid "" "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights." msgstr "" "Hvis det er et prinsipp som anvendes her, sÃ¥ bør det være like gyldig for " -"Fremskritts-bestemmelsen som for Handels-bestemmelsen.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes pÃ¥ Fremskritts-bestemmelsen, " -"bør prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en " +"Fremskrittsbestemmelsen som for Handelsbestemmelsen.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes pÃ¥ Fremskrittsbestemmelsen, bør " +"prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en " "eksisternede vernetid. Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, " "sÃ¥ finnes det intet <quote>stopp-punkt</quote> for Kongressens myndighet " "over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense. " "Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes pÃ¥ myndigheten til Ã¥ dele ut " -"opphavsretter burde det gjøre at Kongressen ikke fÃ¥r lov til Ã¥ utvide " +"opphavsretter, burde det gjøre at Kongressen ikke fÃ¥r lov til Ã¥ utvide " "vernetiden til eksisterende opphavsretter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21155,15 +21128,16 @@ msgid "" msgstr "" "Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i " "<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp. Mange mente avgjørelsen i " -"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk—en konservativ " -"høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " -"kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " -"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra høyesterett. Jeg hadde til og med " +"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk — en konservativ " +"Høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " +"Kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " +"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Jeg hadde til og med " "skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro " "mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at " -"høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning slo meg som " -"Ã¥ usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære bort " -"forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige politikere." +"Høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning, slo meg " +"som usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære " +"bort forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige " +"politikere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21186,16 +21160,16 @@ msgstr "" "være sikker pÃ¥ at vi forstÃ¥r hva argumentet i <citetitle>Eldred</citetitle> " "ikke handlet om. Ved Ã¥ insistere pÃ¥ Grunnlovens begrensning pÃ¥ " "opphavsretten, sÃ¥ gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet. " -"Faktisk sloss han, pÃ¥ en Ã¥penbar mÃ¥te, mot en slags piratvirksomhet—" -"røving av allemannseiet. Da Robert Frost skrev sine verk og nÃ¥r Walt Disney " -"skapte Mikke Mus, sÃ¥ var den maksimale vernetiden bare femtiseks Ã¥r. PÃ¥ " -"grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt gÃ¥tt av " -"syttifem Ã¥rs monopol pÃ¥ sine verk. De har fÃ¥tt fordelen i avtalen som " +"Faktisk sloss han, pÃ¥ en Ã¥penbar mÃ¥te, mot en slags piratvirksomhet — " +"røving av allemannseiet. Da Robert Frost skrev sine verk, og nÃ¥r Walt " +"Disney skapte Mikke Mus, sÃ¥ var den maksimale vernetiden bare femtiseks Ã¥r. " +"PÃ¥ grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt godt " +"av syttifem Ã¥rs monopol pÃ¥ sine verk. De har fÃ¥tt fordelen i avtalen som " "Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks Ã¥r, sÃ¥ " -"skapte de nye verk. Men nÃ¥ brukte disse aktørene sin makt—uttrykt " -"gjennom strømmen av lobbyeringspenger—til Ã¥ fÃ¥ tjue Ã¥rs forlengelse av " -"monopolet. Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet. Eric Eldred " -"sloss mot piratvirksomhet som pÃ¥virker oss alle." +"skapte de nye verk. Men nÃ¥ brukte disse aktørene sin makt — uttrykt " +"gjennom strømmen av lobbyeringspenger — til Ã¥ fÃ¥ tjue Ã¥rs forlengelse " +"av monopolet. Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet. Eric " +"Eldred sloss mot piratvirksomhet som pÃ¥virker oss alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Nashville Songwriters Association" @@ -21229,7 +21203,7 @@ msgstr "" "var noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet nÃ¥r loven tillater " "det. Og i vÃ¥rt konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje " -"ikke paragrafene i grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke grunnloven til en " +"ikke paragrafene i Grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke Grunnloven til en " "piratkodeks." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21268,7 +21242,7 @@ msgstr "" "in Blue.</quote> Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene " "kan ignorere dem. Men den reelle skaden fra opphavsrettsutvidelser for " "samfunnet vÃ¥rt er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " -"Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt " +"Robert Frost. Glem alle verk fra 1920-tallet og 1930-tallet som fortsatt " "har kommersiell verdi. Den reelle skaden fra utvidelse av vernetiden kommer " "ikke fra disse berømte verkene. Den reelle skaden er fra de verkene som " "ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller ikke lenger " @@ -21299,8 +21273,8 @@ msgid "" "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Hvis du ser pÃ¥ arbeider laget i de første tjue Ã¥rene (1923 til 1942) " -"pÃ¥virket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, sÃ¥ har 2 " -"prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var " +"pÃ¥virket av Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett, sÃ¥ " +"har 2 prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var " "opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men " "loven og dens effekt var ikke begrenset til disse 2 prosentene. Loven " "utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" " @@ -21316,7 +21290,7 @@ msgid "" "to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you " "have to do?" msgstr "" -"Tenk praktisk om konsekvensen av denne utvidelsen—praktisk som en " +"Tenk praktisk over konsekvensen av denne utvidelsen — praktisk som en " "forretningsmann, ikke som en advokat ivrig etter mer juridisk arbeide. I " "1930 ble 10047 bøker publisert. I 2000 var 174 av disse bøkene fortsatt " "tilgjengelig fra forlaget. La oss anta at du var Brewster Kahle, og du " @@ -21345,7 +21319,7 @@ msgid "" "Then for the books still under copyright, you would need to locate the " "current copyright owners. How would you do that?" msgstr "" -"SÃ¥ for bøkene som fortsatt er vernet av opphavsretten mÃ¥ en finne de " +"SÃ¥, for bøkene som fortsatt er vernet av opphavsretten, mÃ¥ en finne de " "nÃ¥værende opphavsrettseiere. Hvordan vil du gjøre det?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21370,7 +21344,7 @@ msgstr "" "Men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, " "for personen som registrerte opphavsretten. Men bare tenkt rundt hvor " "utrolig vanskelig det vil være Ã¥ praktisk spore opp tusenvis av slike " -"arkivoppføringer—spesielt siden personen som er registrert ikke " +"arkivoppføringer — spesielt siden personen som er registrert ikke " "nødvendigvis er den nÃ¥værende eier. Og vi snakker kun om 1930!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21396,9 +21370,9 @@ msgstr "" "mange lister over hvem som eier hvilken eiendom. Tenk pÃ¥ skjøter for hus, " "eller hvem som eier biler. Og der det ikke finnes en liste, sÃ¥ er reglene " "for den virkelige verden ganske flinke til Ã¥ foreslÃ¥ hvem som eier en bit " -"eiendom (en huske plassert i bakhagen din er sannsynligvis din) SÃ¥ bÃ¥de " +"eiendom (en huske plassert i bakhagen din er sannsynligvis din). SÃ¥ bÃ¥de " "formelt og uformelt har vi en ganske god mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hvilken " -"hÃ¥ndgripelig eiendom." +"konkrete eiendom." #. PAGE BREAK 230 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21415,12 +21389,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dermed: Du vandrer ned en gate og ser et hus. Du kan vite hvem som eier " "huset ved Ã¥ slÃ¥ opp i kommunehusets eiendomsregister. Hvis du ser en bil, " -"sÃ¥ er det normal et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser en " -"haug med barneleker som ligger pÃ¥ plenen forran et hus, sÃ¥ er det rimelig " +"sÃ¥ er det normalt et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser " +"en haug med barneleker som ligger pÃ¥ plenen forran et hus, sÃ¥ er det rimelig " "enkelt Ã¥ finne ut hvem som eier lekene. Og hvis du tilfeldigvis ser en " "baseball som ligger i grøfta ved siden av veien, sÃ¥ se deg rundt et øyeblikk " "etter unger som spiller ball. Hvis du ikke ser noen barn, sÃ¥ ok: her er det " -"en bit eiendom hvis eier vi ikke enkelt kan sporet opp. Dette er unntaket " +"en bit eiendom hvis eier vi ikke enkelt kan spore opp. Dette er unntaket " "som bekrefter regelen: at vi normalt vet veldig godt hvem som eier hvilken " "eiendom." @@ -21441,9 +21415,9 @@ msgstr "" "allerede har nevnt, sÃ¥ finnes det ingen liste med opphavsrettseiere. Det er " "navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha blitt " "overført, eller blitt arvet til et bo lik bestemors gamle smykker. For Ã¥ " -"vite hvem som eier hva, sÃ¥ mÃ¥ du hyre en privatdetektiv. Det en sitter " -"igjen med er at eieren ikke enkelt kan finnes. Og med et regime som vÃ¥rt, " -"der det er en forbrytelse Ã¥ bruke slik eiendom uten tillatelse fra eieren av " +"vite hvem som eier hva sÃ¥ mÃ¥ du hyre en privatdetektiv. Det en sitter igjen " +"med er at eieren ikke enkelt kan finnes. Og med et regime som vÃ¥rt, der det " +"er en forbrytelse Ã¥ bruke slik eiendom uten tillatelse fra eieren av " "eiendomen, sÃ¥ vil eiendommen ikke bli brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21501,14 +21475,14 @@ msgid "" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Se pÃ¥ historien til Michael Agee, styreleder ved Hal Roach Studios, som eier " -"opphavsrettene for Helan og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel " +"opphavsrettene for Helan- og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel " "av Bono-loven. Helan og Halvan-filmene ble laget mellom 1921 og 1951. Kun " "en av disse filmene, <citetitle>The Lucky Dog</citetitle>, har sÃ¥ langt falt " "i det fri. Men hadde det ikke vært for CTEA, ville filmer laget etter 1923 " "begynt Ã¥ falle i det fri. Da Agee kontrollerer de eksklusive rettighetene " -"for disse populære filmene sÃ¥ tjener han en god del penger. I følge et " +"for disse populære filmene, sÃ¥ tjener han en god del penger. Ifølge et " "estimat, <quote>har Roach solgt omtrent 60 000 videokassetter og " -"50 000 DVDer av filmene til denne stumfilmduoen.</quote><placeholder " +"50 000 DVD-er av filmene til denne stumfilmduoen.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21519,9 +21493,9 @@ msgid "" "a whole generation of American film." msgstr "" "Likevel gikk Agee mot CTEA. Hans begrunnelse er en sjelden dyd i denne " -"kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran høyesteretten " -"at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble " -"stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." +"kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran Høyesteretten " +"at Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett vil, hvis den " +"ble stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." #. PAGE BREAK 231 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21534,12 +21508,12 @@ msgid "" "must exceed the costs of making the work available for distribution." msgstr "" "Argumentet hans er enkelt. En liten brøkdel av disse verkene har vedvarende " -"kommersiell verdi. Resten—i den grad de overlever i det hele " -"tatt—ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at at noen " -"av disse verkene som nÃ¥ ikke er kommersielt verdifulle vil bli vurdert Ã¥ " -"være verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, mÃ¥ den " -"kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket " -"tilgjengelig for distribusjon." +"kommersiell verdi. Resten — i den grad de overlever i det hele tatt " +"— ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at noen av " +"disse verkene som nÃ¥ ikke er kommersielt verdifulle, vil bli vurdert Ã¥ være " +"verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, mÃ¥ den kommersielle " +"gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket tilgjengelig " +"for distribusjon." #. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21551,6 +21525,13 @@ msgid "" "<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #53</ulink>." msgstr "" +"Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the " +"Petitoners, <citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</" +"citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01- 618), 12. Se ogsÃ¥ Brief of Amicus " +"Curiae filed on behalf of Petitioners by the Internet Archive, " +"<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #53</" +"ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21564,8 +21545,8 @@ msgstr "" "Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om kostnadene. For det meste av " "filmhistorien har kostnaden med Ã¥ restaurere film vært veldig høy. Digital " "teknologi har redusert disse kostnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet " -"mer enn 10 000 dollar for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvit-" -"film, sÃ¥ kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som 100 dollar a digitalisere en times 8-" +"mer enn 10 000 dollar for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvitt-" +"film, sÃ¥ kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som 100 dollar Ã¥ digitalisere én times 8-" "millimeterfilm.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21613,12 +21594,12 @@ msgstr "" "<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og sÃ¥ betale " "opphavsrettseieren nÃ¥r hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker Ã¥ " "gjøre deg selv til kriminell. Og selv om du ikke er bekymret over Ã¥ begÃ¥ en " -"forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp ha rett til Ã¥ saksøke deg for all " -"fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig sikker " -"pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, sÃ¥ vil du " -"ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke kostnaden for din egen advokat. Uansett vil " -"du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ snakke med " -"en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen penger." +"forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp, ha rett til Ã¥ saksøke deg for " +"all fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig " +"sikker pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, sÃ¥ vil " +"du ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke kostnaden for din egen advokat. Uansett " +"vil du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ snakke " +"med en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen penger." #. PAGE BREAK 232 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21643,7 +21624,7 @@ msgid "" "they are now stored will be filled with nothing more than dust." msgstr "" "Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha gÃ¥tt " -"tapt. Disse filmene ble produsert pÃ¥ nitrat-baserte filmruller, og " +"tapt. Disse filmene ble produsert pÃ¥ nitratbaserte filmruller, og " "nitratfilm gÃ¥r i oppløsning over tid. De vil være borte, og metalleskene " "der de nÃ¥ blir lagret vil kun inneholde støv." @@ -21674,11 +21655,11 @@ msgid "" "life ends." msgstr "" "Men selv for denne lille brøkdelen, sÃ¥ er den reelle tiden som det kreative " -"arbeidet har kommersielt epoke ekstremt kort. Som jeg antydet tidligere " +"arbeidet har, et kommersielt liv ekstremt kort. Som jeg antydet tidligere " "blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et Ã¥r. Det samme er " -"tilfelle for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den mÃ¥ " +"tilfellet for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den mÃ¥ " "fortsette Ã¥ bevege seg. Og nÃ¥r et kreativt arbeid ikke lenger fÃ¥r godviljen " -"fra en kommersell distributør, sÃ¥ tar den kommersielle epoken slutt." +"fra en kommersiell distributør, sÃ¥ tar den kommersielle epoken slutt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21692,11 +21673,11 @@ msgid "" "made the mistakes that we have, we need to have access to this history." msgstr "" "Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet er over. Vi har " -"ikke biblioteker for Ã¥ konkurrere med Barnes & Noble og vi har ikke " +"ikke biblioteker for Ã¥ konkurrere med Barnes & Noble, og vi har ikke " "filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom Ã¥ tilbringe " -"fredagskvelden med Ã¥ se nye filme eller tilbringe fredagskvelden med Ã¥ se en " -"nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle epoken til kulturen er " -"viktig og verdifullt—som underholdning men ogsÃ¥, og viktigere, for " +"fredagskvelden med Ã¥ se nye filmer, eller tilbringe fredagskvelden med Ã¥ se " +"en nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle epoken til kulturen er " +"viktig og verdifullt — som underholdning men ogsÃ¥, og viktigere, for " "kunnskap. For Ã¥ forstÃ¥ hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de " "feil vi har gjort, sÃ¥ mÃ¥ vi ha tilgang til denne historien." @@ -21723,13 +21704,13 @@ msgid "" "commercial life ended was a use that was independent of copyright law." msgstr "" "Men for det meste av historien vÃ¥r gjorde den liten skade. For det meste av " -"vÃ¥r historie, nÃ¥r det kommersielle epoken til et verk tok slutt, sÃ¥ var det " +"vÃ¥r historie, nÃ¥r den kommersielle epoken til et verk tok slutt, sÃ¥ var det " "ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert bruk</emphasis> som ville bli " "blokkert av en eksklusiv rett. NÃ¥r en bok ble utsolgt fra forlaget, sÃ¥ " "kunne du ikke kjøpe det fra et forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra " -"en brukbokhandel. Og nÃ¥r en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i USA, " +"en bruktbokhandel. Og nÃ¥r en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i USA, " "sÃ¥ er det ikke nødvendig Ã¥ betale noe til opphavsrettseieren. Dermed var " -"den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle epoken tok slutt en " +"den vanlige bruken av en bok etter at den kommersielle epoken tok slutt, en " "bruk som var uavhengig av opphavsrettslov." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21742,10 +21723,10 @@ msgid "" "of its life so long as the market didn't have more to offer." msgstr "" "Det samme var praktisk sett tilfelle ogsÃ¥ for film. PÃ¥ grunn av at " -"kostnadene med Ã¥ restaurere en film—de egentlige økonomiske " -"kostnadene, ikke advokatkostnadene—var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri " -"praktisk mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ eller restaurere film. Omtrent som med restene " -"etter en flott middag, nÃ¥r den er over sÃ¥ er den over. NÃ¥r det kommersielle " +"kostnadene med Ã¥ restaurere en film — de egentlige økonomiske " +"kostnadene, ikke advokatkostnadene — var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri " +"praktisk mulig Ã¥ ta vare pÃ¥, eller restaurere film. Omtrent som med restene " +"etter en flott middag, nÃ¥r den er over, sÃ¥ er den over. NÃ¥r den kommersielle " "epoken til en film var over, sÃ¥ kan den ha blitt arkivert en stund, men det " "var slutten pÃ¥ filmens liv sÃ¥ lenge markedet ikke hadde noe mer Ã¥ tilby." @@ -21759,8 +21740,7 @@ msgstr "" "Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for " "det meste av vÃ¥r historie, sÃ¥ ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort " "noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi. Lang " -"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke *pÃ¥virket noe som " -"helst*." +"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke kommet i veien for noe." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "But this situation has now changed." @@ -21783,10 +21763,10 @@ msgstr "" "det nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og gi tilgang til alle typer kunnskap. NÃ¥r en bok " "er utsolgt fra forlaget, sÃ¥ kan vi forestille oss Ã¥ digitalisere den og " "gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. NÃ¥r en film ikke lenger er " -"tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den " +"tilgjengelig fra distributør, kan vi digitalisere den og gjøre den " "tilgjengelig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt liv til " -"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle " -"epoke. Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " +"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at den kommersielle epoke er over. " +"Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " "kunnskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig." #. PAGE BREAK 234 @@ -21807,9 +21787,9 @@ msgstr "" "gjøre det mÃ¥ en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det samme gjelder " "musikk, film og ethvert annet aspekt av vÃ¥r kultur som er beskyttet av " "opphavsretten. Innsatsen som trengs for Ã¥ gjøre disse tingene tilgjengelig " -"for fremtiden, eller til forskere, eller for de som bare ønsker Ã¥ utforske " +"for fremtiden, eller til forskere, eller for dem som bare ønsker Ã¥ utforske " "den, er nÃ¥ hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt " -"anderledes omgivelse." +"annen sammenheng." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21822,12 +21802,12 @@ msgid "" "<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this " "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake." msgstr "" -"Her er kjernen av skaden som kommer fra Ã¥ utvide verneperiodene: NÃ¥ som " +"Her er kjernen i den skaden som kommer fra Ã¥ utvide verneperiodene: NÃ¥ som " "teknologi gjør det mulig for oss Ã¥ gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, " "kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien pÃ¥ grunn av et nyttig " -"<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formÃ¥l, som jo er Ã¥ gjøre det mulig for " -"det kommersielle markedet Ã¥ spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at " -"den levd sin kommersielle epoke. I denne sammenhengen tjener opphavsretten " +"<emphasis>opphavsretts</emphasis>formÃ¥l, som jo er Ã¥ gjøre det mulig for det " +"kommersielle markedet Ã¥ spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at den " +"har levd sin kommersielle epoke. I denne sammenhengen tjener opphavsretten " "ikke noe formÃ¥l <emphasis>i det hele tatt</emphasis>, relatert til spredning " "av kunnskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en drivkraft for " "uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremsekloss." @@ -21859,11 +21839,11 @@ msgstr "" "at utgivere vil bli like komplette som biblioteker. Hvis Barnes & Noble " "tilbød utlÃ¥n av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere " "behovet for biblioteker? Kun hvis du mener at den eneste rollen et " -"bibliotek skal tjene er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du " -"mener bibliotekrollen er større en dette—hvis du mener dets rolle er " -"Ã¥ arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en bestemt " -"bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss pÃ¥ at det " -"kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." +"bibliotek skal tjene, er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du " +"mener bibliotekrollen er større en dette — hvis du mener dets rolle " +"er Ã¥ arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en " +"bestemt bit av den kulturen eller ikke — da kan vi ikke basere oss pÃ¥ " +"at det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." #. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21893,7 +21873,7 @@ msgstr "" "kultur mulig. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser " "at markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet " "friheten til Ã¥ fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at " -"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 ikke er " +"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946, ikke er " "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, sÃ¥ er 6 " "prosent en svikt hvis tilgang er et mÃ¥leparameter.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -21910,11 +21890,11 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak pÃ¥ vegne av " "Eric Eldred ved den føderale regionsdomstolen i Washington, D.C., og ba " -"retten om Ã¥ erklære Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven i " -"strid med grunnloven. De to sentrale pÃ¥standene vi kom med var (1) at Ã¥ " -"utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om <quote>et " -"begrenset tidsrom,</quote> og (2) at Ã¥ utvide vernetiden med tjue nye Ã¥r var " -"i strid med første grunnlovstillegg." +"retten om Ã¥ erklære Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for " +"opphavsrett i strid med Grunnloven. De to sentrale pÃ¥standene vi kom med " +"var (1) at Ã¥ utvide eksisterende vernetid, var i strid med Grunnlovens krav " +"om <quote>et begrenset tidsrom,</quote> og (2) at Ã¥ utvide vernetiden med " +"tjue nye Ã¥r, var i strid med første grunnlovstillegg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21924,11 +21904,11 @@ msgid "" "least had a dissent, by one of the most conservative judges on that court. " "That dissent gave our claims life." msgstr "" -"Regionsdomstolen avviste vÃ¥re krav ute en gang Ã¥ høre pÃ¥ noe argumentasjon. " -"Et kammer i ankedomstolen for D.C.-kretsen avviste ogsÃ¥ vÃ¥re krav, denne " -"gang etter Ã¥ ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den avgjørelsen hadde " -"i det minste en dissens, fra en av de mest konservative dommerne i den " -"domstolen. Denne dissensen ga liv til vÃ¥re krav." +"Regionsdomstolen avviste vÃ¥re krav uten en gang Ã¥ høre pÃ¥ noe " +"argumentasjon. Et kammer i ankedomstolen for D.C.-kretsen avviste ogsÃ¥ vÃ¥re " +"krav, denne gang etter Ã¥ ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den " +"avgjørelsen hadde i det minste en dissens, fra en av de mest konservative " +"dommerne i den domstolen. Denne dissensen ga liv til vÃ¥re krav." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21944,13 +21924,13 @@ msgid "" msgstr "" "Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med kravet om at opphavsrett skal " "gis for <quote>et begrenset tidsrom.</quote> Hans argument var like elegant " -"som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ " -"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> for kongressens myndighet i " -"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til Ã¥ utvide vernetiden betyr " -"at kongressen ikke er nødt til Ã¥ dele ut vernetider som er <quote>begrenset." +"som det var enkelt. Hvis Kongressen kan utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ " +"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> for Kongressens myndighet " +"ifølge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til Ã¥ utvide vernetiden betyr " +"at Kongressen ikke er nødt til Ã¥ dele ut vernetider som er <quote>begrenset." "</quote> Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten mÃ¥tte tolke begrepet " "<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening. Og dommer " -"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være Ã¥ nekte kongressen " +"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være Ã¥ nekte Kongressen " "myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21962,7 +21942,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi spurte ankedomstolen for D.C. ankekretsen i sin helhet om Ã¥ ta opp saken. " "Saker tas normalt opp i et kammer med tre deltagere, med unntak av viktige " -"saker eller saker som tar opp tema som er spesifikk for kretsen som helhet, " +"saker, eller saker som tar opp tema som er spesifikt for kretsen som helhet, " "der domstolen vil samles <quote>i plenum</quote> for Ã¥ ta opp saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -21991,7 +21971,7 @@ msgid "" "court has yet reviewed the statute." msgstr "" "Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for " -"høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar " +"Høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar " "opp omtrent hundre saker i Ã¥ret, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den " "revurderer praktisk talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel nÃ¥r " "ingen annen domstol sÃ¥ langt har revurdert regelen." @@ -22002,7 +21982,7 @@ msgid "" "petition to review the D.C. Circuit opinion. Argument was set for October of " "2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument." msgstr "" -"Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved Ã¥ innvilge vÃ¥r " +"Men i februar 2002 overrasket Høyesterett verden ved Ã¥ innvilge vÃ¥r " "forespørsel om Ã¥ ta opp igjen avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen " "ble fastsatt til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med Ã¥ skrive innlegg " "og forberede oss pÃ¥ argumentasjonen." @@ -22021,11 +22001,11 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et Ã¥r senere nÃ¥r jeg " "skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe " "om denne historien, sÃ¥ vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn " -"bare litt, sÃ¥ tror du antagelig at det var ingen mÃ¥te Ã¥ vinne denne saken. " -"Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av hilsninger fra " -"støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som takket meg for min " -"innsats pÃ¥ vegne av denne noble men fortapte sak. Og ingen fra denne bunken " -"var viktigere for meg enn eposten fra min klient, Eric Eldred." +"bare litt, sÃ¥ tror du antagelig at det var ingen mÃ¥te Ã¥ vinne denne saken " +"pÃ¥. Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av hilsninger " +"fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som takket meg for " +"min innsats pÃ¥ vegne av denne noble, men fortapte sak. Og ingen fra denne " +"bunken var viktigere for meg enn e-posten fra min klient, Eric Eldred." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22033,10 +22013,10 @@ msgid "" "It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story " "to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it." msgstr "" -"Men klienten min og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. " -"Det burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver Ã¥ fortelle den " -"historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen pÃ¥ at det er min feil " -"at vi ikke vant." +"Men klienten min, og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. " +"Den burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver Ã¥ fortelle den " +"historien til meg selv, kan jeg aldri slippe unna troen pÃ¥ at det er min " +"feil at vi ikke vant." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Steward, Geoffrey" @@ -22058,7 +22038,7 @@ msgstr "" "advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet han hadde " "flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra " "sine opphavsrettsbeskyttende klienter pÃ¥ grunn av sin støtte til oss. De " -"ignorert dette presset (noe veldig fÃ¥ advokatfirmaer noen sinne ville " +"ignorerte dette presset (noe veldig fÃ¥ advokatfirmaer noensinne ville " "gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -22082,7 +22062,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det var tre viktige advokater pÃ¥ saken fra Jones Day. Geoff Stewart var den " "første, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og " -"Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli " +"Ayer spesielt, hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli " "vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi " "fikk problemet til Ã¥ virke <quote>viktig</quote> for Høyesterett. Det mÃ¥tte " "synes som om dramatisk skade ble gjort pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur, " @@ -22111,19 +22091,19 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg hater dette synet pÃ¥ rettsvesenet. Selvfølgelig mente jeg at Sonny Bono-" "loven utgjorde en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Det " -"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden " +"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden, " "basert pÃ¥ hvor viktig de mener problemene er, blir bare galt. Det er " "kanskje <quote>riktig</quote> i betydningen <quote>sant,</quote> mente jeg, " "men det er <quote>galt</quote> som i <quote>det burde ikke være slik.</" -"quote> Etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av det vÃ¥re " -"grunnlovsforfattere gjorde ville føre til konklusjonen om at CTIA var i " -"strid med grunnloven, og etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av " -"hva første grunnlovstillegg mener ville føre til konklusjonen om at " +"quote> Ettersom jeg trodde at enhver trofast tolkning av det vÃ¥re " +"grunnlovsforfattere gjorde, ville føre til konklusjonen om at CTIA var i " +"strid med Grunnloven, og ettersom jeg trodde at enhver trofast tolkning av " +"hva første grunnlovstillegg mener, ville føre til konklusjonen om at " "myndigheten til Ã¥ utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med " -"grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge saken vÃ¥r som " +"Grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge saken vÃ¥r som " "sÃ¥pe. PÃ¥ samme mÃ¥te som loven som forbød solkorset var i strid med " -"grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville " -"være i strid med grunnloven, sÃ¥ ville ogsÃ¥, etter mitt syn, domstolene " +"Grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville " +"være i strid med Grunnloven, sÃ¥ ville ogsÃ¥, etter mitt syn, domstolene " "bestemme hvorvidt Kongressens lov var i trÃ¥d med Grunnloven basert pÃ¥ " "Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene som grunnlovsforfatterne " "skrev inn i Grunnloven." @@ -22137,8 +22117,8 @@ msgid "" "that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional." msgstr "" "Jeg tenkte uansett at domstolen allerede mÃ¥ se farene og skadene forÃ¥rsaket " -"av dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ ta opp saken? Det " -"var ingen grunn til Ã¥ ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist " +"av denne type lov. Hvorfor skulle de ellers gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ ta opp saken? Det " +"var ingen grunn til Ã¥ ta opp saken i Høyesterett hvis de ikke var overbevist " "om at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke " "nødvendig Ã¥ overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte Ã¥ vise " "dem hvorfor den var forfatningsstridig." @@ -22161,20 +22141,20 @@ msgid "" "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law " "was unconstitutional regardless of one's politics." msgstr "" -"Det var derimot én mÃ¥te der jeg følte at politikk ville bety noe og hvor jeg " -"tenkte et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville " -"høre pÃ¥ vÃ¥re argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra en " -"gruppe ned venstrevridde gærninger. Denne Høysteretten kom ikke til Ã¥ stupe " -"inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette feltet " -"kun var interessant for en liten politisk minoritet. Selv om min fokus i " -"saken ikke var Ã¥ demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men Ã¥ " -"demonstrere at den var i strid med grunnloven, sÃ¥ var det mitt hÃ¥p Ã¥ gjøre " +"Det var derimot én mÃ¥te der jeg følte at politikk ville bety noe, og hvor " +"jeg tenkte et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke " +"ville høre pÃ¥ vÃ¥re argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra " +"en gruppe med venstrevridde gærninger. Denne Høysteretten kom ikke til Ã¥ " +"stupe inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette " +"feltet kun var interessant for en liten politisk minoritet. Selv om mitt " +"fokus i saken ikke var Ã¥ demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men Ã¥ " +"demonstrere at den var i strid med Grunnloven, sÃ¥ var det mitt hÃ¥p Ã¥ " "argumentere for dette mot en bakgrunn av innlegg som dekket hele spekteret " "av politiske stÃ¥steder. For Ã¥ vise at denne pÃ¥standen mot CTEA var fundert " "i <emphasis>lovverket</emphasis> og ikke i politikken, forsøkte vi derfor Ã¥ " "samle den videste rekken av troverdige kritikere — ikke troverdige " "fordi de var rike og berømte, men fordi de, samlet sett, demonstrerte at " -"denne loven var i strid med grunnloven uavhengig av ens politiske syn." +"denne loven var i strid med Grunnloven uavhengig av ens politiske syn." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Eagle Forum" @@ -22201,10 +22181,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det første steget skjedde helt av seg selv. Organisasjonen til Phyllis " "Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra begynnelsen. " -"Fru Schlafly sÃ¥ pÃ¥ CTEA som at kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en " -"skarp kronikk i november 1998 som angrep den republikanske kongressen for Ã¥ " +"Fru Schlafly sÃ¥ pÃ¥ CTEA som at Kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en " +"skarp kronikk i november 1998 som angrep den republikanske Kongressen for Ã¥ " "tillate at loven ble vedtatt. Der skrev hun <quote>Du lurer noen ganger pÃ¥ " -"hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale særinteresser " +"hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale særinteresser, " "glir sÃ¥ enkelt gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens lovforslag " "som gir fordeler til allmennheten generelt ser ut til Ã¥ stoppe opp?</quote> " "Svaret, slik kommentarartikkelen dokumenterte, er pengenes makt. Schlafly " @@ -22239,15 +22219,15 @@ msgid "" "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -"I høyesterett var innleggene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ ulike som de kunne " +"I Høyesterett var innleggene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ ulike som de kunne " "bli. De inkluderte et ekstraordinært historisk innlegg fra Free Software " "Foundation (opphavet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De " -"inkluderte et sterkt innlegg fra Intel om kostnaden ved usikkerhet. Det var " -"innlegg fra to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra " -"Første grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet " -"innlegg fra verdens ekspert pÃ¥ historien til Fremskritts-bestemmelsen. Og " -"naturligvis var det et innlegg fra Ørneforumet, som gjentok og styrket sitt " -"argument." +"inkluderte et sterkt innlegg fra Intel om omkostningene ved usikkerhet. Det " +"var innlegg fra to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker, og et " +"fra Første grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og " +"uomtvistet innlegg fra verdens ekspert pÃ¥ historien til Fremskritts-" +"bestemmelsen. Og naturligvis var det et innlegg fra Ørneforumet, som " +"gjentok og styrket sitt argument." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "American Association of Law Libraries" @@ -22264,10 +22244,10 @@ msgid "" "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " "National Writers Union." msgstr "" -"Disse innleggene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det " +"Disse innleggene fremmet et juridisk argument. Og til støtte for det " "juridiske argumentet var det en rekke sterke innlegg fra biblioteker og " "arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-" -"biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." +"biblioteker og den nasjonale skribentunionen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22276,7 +22256,7 @@ msgid "" "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other " "made the economic argument absolutely clear." msgstr "" -"Men to innlegg *rammet best inn argumentet*. Et *rammet inn* argumentet jeg " +"Men i to av innleggene ble det argumentet best. Ett støttet argumentet jeg " "allerede har beskrevet: Et innlegg fra Hal Roach Studios argumenterte med at " "med mindre loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film " "forsvinne. Det andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart." @@ -22315,13 +22295,13 @@ msgid "" msgstr "" "Innlegget fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, derav fem " "nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, " -"Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere " -"demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres " -"konklusjon var sterk: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om at Ã¥ utvide " -"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for Ã¥ skape. " -"Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</quote>— det " -"fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive særinteresse-lovgiving pÃ¥ " -"villspor." +"Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med " +"nobelprisvinnere demonstrerer, spredte seg over hele det politiske " +"spektrum. Deres konklusjon var sterk: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om " +"at Ã¥ utvide vernetiden for eksisterende opphavsrett, ville øke incentivene " +"for Ã¥ skape. Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</" +"quote> — det fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive " +"særinteresselovgivning pÃ¥ villspor." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Fried, Charles" @@ -22352,16 +22332,16 @@ msgid "" "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." msgstr "" -"Den samme *innsats for balanse* ble reflektert i den juridiske gruppen vi " +"Den samme balanserte fremstilling ble reflektert i den juridiske gruppen vi " "samlet for Ã¥ forfatte vÃ¥re innlegg i saken. Advokatene fra Jones Day hadde " -"vært med oss fra starten. Men nÃ¥r saken kom til Høyesteretten la vi til tre " -"advokater for Ã¥ hjelpe oss Ã¥ forme dette argumentet til domstolen. Den ene " -"var Alan Morrison, en advokat fra Washington-grupperingen Public Citizen som " -"hadde laget konstitusjonell historie med en rekke banebrytende seire i " -"Høysterett i sitt forsvar av individuelle rettigheter. Den andre var min " -"kollega og fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram mange " -"saker for domstolen og som tidlig hadde gitt oss rÃ¥d om en Første " -"grunnlovstillegg-strategi. Til sist, tidligere regjeringssadvokat Charles " +"vært med oss fra starten. Men da saken kom til Høyesterett, ble tre " +"advokater til med for Ã¥ hjelpe oss Ã¥ forme dette argumentet til domstolen. " +"Den ene var Alan Morrison, en advokat fra Washington-grupperingen Public " +"Citizen som hadde laget konstitusjonell historie med en rekke banebrytende " +"seire i Høysterett i sitt forsvar for individuelle rettigheter. Den andre " +"var min kollega og fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram " +"mange saker for domstolen, og som tidlig hadde gitt oss rÃ¥d om en Første " +"grunnlovstilleggsstrategi. Til sist, tidligere regjeringssadvokat Charles " "Fried." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -22418,8 +22398,8 @@ msgstr "" "Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende — de forsvarte sin " "makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne makten førte til. Og det " "var naturligvis ikke overraskende at opphavsrettsinnehaverne ville forsvare " -"ideen om at de skulle fortsette Ã¥ retten til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde " -"hva med innhold de ønsket Ã¥ kontrollere." +"idéen om at de skulle fortsette Ã¥ ha retten til Ã¥ kontrollere hvem som " +"gjorde hva med innhold de ønsket Ã¥ kontrollere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Gershwin, George" @@ -22466,17 +22446,18 @@ msgid "" "that control." msgstr "" "Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var bedre " -"at *boet* etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene til Dr. " -"Seuss—bedre enn Ã¥ la det falle i det fri—pÃ¥ grunn av at hvis " -"denne kreativiteten var allemannseie sÃ¥ ville folk bruke dem til Ã¥ " -"<quote>forherlige narkotika og skape pornografi.</quote><placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var ogsÃ¥ motivet til *boet* etter Gershwin, " -"som forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George " -"Gershwin. De avviste for eksempel Ã¥ lisensiere ut <citetitle>Progy and " -"Bess</citetitle> til enhver som nektet Ã¥ bruke Afrikans-amerikanere i " -"rollelista.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det var deres syn pÃ¥ " -"hvordan denne delen av amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket " -"hjelp fra denne loven til Ã¥ effektuere denne kontrollen." +"at rettighetshaverne etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med " +"verkene til Dr. Seuss — bedre enn Ã¥ la det falle i det fri — pÃ¥ " +"grunn av at hvis denne kreativiteten var allemannseie, sÃ¥ ville folk bruke " +"dem til Ã¥ <quote>forherlige narkotika og skape pornografi.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var ogsÃ¥ motivet til " +"rettighetshaverne etter Gershwin, som forsvarte sin <quote>beskyttelse</" +"quote> av verkene til George Gershwin. De avviste for eksempel Ã¥ lisensiere " +"ut <citetitle>Porgy and Bess</citetitle> til enhver som nektet Ã¥ bruke " +"afrikansk-amerikanere i rollelista.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " +"Det var deres syn pÃ¥ hvordan denne delen av amerikansk kultur bør " +"kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne loven til Ã¥ effektuere denne " +"kontrollen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22494,14 +22475,13 @@ msgstr "" "Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til i " "denne debatten. NÃ¥r Kongressen beslutter Ã¥ forlenge vernetiden til " "eksisterende opphavsretter, sÃ¥ gjør Kongressen et valg om hvilke stemmer de " -"gir fordeler. Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik som Gershwin-" -"*boet* og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier <quote>Gi oss tjue Ã¥r " -"ekstra til Ã¥ kontrollere ytringene om disse Amerikanske kultur-ikonene. Vi " -"kommer til Ã¥ gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> Kongressen liker " -"naturligvis Ã¥ belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi dem det de ønsker. " -"Men nÃ¥r Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ snakke pÃ¥ en bestemt " -"mÃ¥te, sÃ¥ er det akkurat det Første grunnlovstillegg tradisjonelt er ment Ã¥ " -"blokkere." +"gir fordeler. Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik som Gershwin-boet " +"og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier <quote>Gi oss tjue Ã¥r ekstra til " +"Ã¥ kontrollere ytringene om disse Amerikanske kultur-ikonene. Vi kommer til " +"Ã¥ gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> Kongressen liker naturligvis Ã¥ " +"belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi dem det de ønsker. Men nÃ¥r " +"Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ snakke pÃ¥ en bestemt mÃ¥te, sÃ¥ er " +"det akkurat det Første grunnlovstillegg tradisjonelt er ment Ã¥ blokkere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22577,7 +22557,7 @@ msgstr "" "dommer Ginsburg og dommer Breyer — hadde gjentatte ganger argumentert " "med at Grunnloven gir Kongressen svært bredt skjønn til Ã¥ bestemme hvordan " "den skal best bruke sin myndighet. I sak etter sak hadde disse dommerne " -"argumentert Domstolens rolle skulle være Ã¥ overlate den vurderingen til " +"argumentert domstolens rolle skulle være Ã¥ overlate den vurderingen til " "andre. Selv om voteringen til disse fire dommerne var voteringene jeg " "personlig hadde vært mest konsekvent enig i, sÃ¥ var de ogsÃ¥ stemmene det var " "minst sannsynlig at vi ville fÃ¥." @@ -22598,7 +22578,7 @@ msgstr "" "tema om kjønn var involvert), sÃ¥ hadde hun vært spesielt klar pÃ¥ Ã¥ overlate " "vurderingen til Kongressen i forbindelse med beskyttelse av intellektuell " "eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og velkjent akademiker innen " -"immateriell eiendom) var to alen av samme immaterielle eiendoms-stykke. Vi " +"immateriell eiendom) var to alen av samme immaterielle eiendomsstykke. Vi " "forventet at hun ville være enig med skriftene til datteren: at Kongressen " "hadde myndighet i denne sammenhengen til Ã¥ gjøre som den ønsket, selv om det " "Kongressen ønsket ikke ga mening." @@ -22629,10 +22609,10 @@ msgid "" msgstr "" "Den eneste stemmen vi kunne være trygg pÃ¥ var den til dommer Stevens. " "Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne " -"domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at " +"domstolen. Hans stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at " "ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan han vil stille seg. Men han " -"hadde konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immaterielle " -"eiedom generelt. Vi var rimelig sikre pÃ¥ at han ville kjenne igjen " +"hadde konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immateriell " +"eiendom generelt. Vi var rimelig sikre pÃ¥ at han ville kjenne igjen " "begrensningene her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22647,10 +22627,10 @@ msgid "" msgstr "" "Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vÃ¥r fokus mÃ¥tte " "være: pÃ¥ de konservative. For Ã¥ vinne denne saken mÃ¥tte vi lage en sprekk " -"mellom disse fem og fÃ¥ i hvert fall et flertall over pÃ¥ vÃ¥r side. Dermed " +"mellom disse fem, og fÃ¥ i hvert fall et flertall over pÃ¥ vÃ¥r side. Dermed " "ble det ene overstyrende argument som ga liv til vÃ¥r pÃ¥stand hvilende pÃ¥ de " -"konservatives viktigste *jurisprudentiale* nyskapning—argumentet som " -"dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i ankedomstolen, at Kongressens " +"konservatives viktigste rettsvitenskapelige nyskapning — argumentet " +"som dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i ankedomstolen, at Kongressens " "kompetanse mÃ¥te tolkes slik at kompetansene som var listet opp hadde " "begrensninger." @@ -22668,9 +22648,9 @@ msgid "" "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be " "limited." msgstr "" -"Dette var dermed kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " +"Dette var dermed kjernen i vÃ¥r strategi — en strategi som jeg er " "ansvarlig for. Vi ville fÃ¥ retten til Ã¥ se at akkurat som i " -"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, sÃ¥ ville Kongressen i følge regjeringens " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, sÃ¥ ville Kongressen ifølge regjeringens " "argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vernetid. " "Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til Fremskritts-" "bestemmelsen, sÃ¥ var det at makten var ment Ã¥ være <quote>begrenset.</" @@ -22689,7 +22669,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> pÃ¥ regjeringens side kokte ned " "til dette: Kongressen har gjort det før, og bør fÃ¥ lov til Ã¥ gjøre det " -"igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet " +"igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har Kongressen utvidet " "vernetiden til eksisterende opphavsrett. Derfor, argumenterte regjeringen, " "burde ikke retten nÃ¥ si at praksisen var forfatningsstridig." @@ -22701,9 +22681,9 @@ msgid "" "eleven times in forty years." msgstr "" "Det var noe sant i regjeringens pÃ¥stand, men ikke mye. Vi var helt klart " -"enig i at kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. Og i 1962, " -"selvfølgelig, begynte kongressen regelmessig Ã¥ utvide eksisterende " -"vernetid—elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." +"enig i at Kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. Og i 1962, " +"selvfølgelig, begynte Kongressen regelmessig Ã¥ utvide eksisterende vernetid " +"— elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22718,12 +22698,12 @@ msgid "" "couldn't intervene here." msgstr "" "Men denne <quote>konsistensen</quote> bør en se pÃ¥ i perspektiv. Kongressen " -"utvidet gjeldende vernetid en gang de første hundre Ã¥rene av Republikken. " -"Deretter utviden de gjeldende vernetid en gang til de neste femti. Disse " -"sjeldne utvidelsene stÃ¥r i kontrast til den nÃ¥ vanlige prasis for Ã¥ utvide " -"gjeldende vernetid. Uansett hva slags selvbeherskelse Kongressen hadde " -"tidligere, sÃ¥ er denne selvbeherskelsen nÃ¥ borte. Kongressen var nÃ¥ i en " -"syklus med utvidelser og det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklusen " +"utvidet gjeldende vernetid en gang de første hundre Ã¥rene av republikken. " +"Deretter utvidet de den gjeldende vernetid en gang til de neste femti. " +"Disse sjeldne utvidelsene stÃ¥r i kontrast til den nÃ¥ vanlige prasis for Ã¥ " +"utvide gjeldende vernetid. Uansett hva slags selvbeherskelse Kongressen " +"hadde tidligere, sÃ¥ er denne selvbeherskelsen nÃ¥ borte. Kongressen var nÃ¥ i " +"en syklus med utvidelser, og det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklusen " "skulle ta slutt. Denne domstolen hadde ikke nølt med Ã¥ gripe inn nÃ¥r " "Kongressen var i lignende utvidelses-sykluser. Det var ingen grunn til at " "de ikke kunne gripe inn her." @@ -22739,7 +22719,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Muntlig argumentasjon</emphasis> var fastsatt til " "første uke i oktober. Jeg ankom D.C. to uker før dette. I løpet av disse " -"to ukene ble jeg gang pÃ¥ gang <quote>opponert</quote> av advokater som hadde " +"to ukene ble jeg gang pÃ¥ gang <quote>drillet</quote> av advokater som hadde " "meldt seg frivillig til Ã¥ hjelpe til i saken. Slike <quote>opponeringsøkter</" "quote> er i essensen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av " "spørsmÃ¥l mot de som vil vinne." @@ -22754,10 +22734,10 @@ msgid "" "found ways to take every question back to this central idea." msgstr "" "Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde domstolen fokusert pÃ¥ " -"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert sÃ¥ ville det ikke være " +"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert, sÃ¥ ville det ikke være " "noen grenser for myndigheten til Ã¥ vedta vernetid. Å være enig med " "regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være uten " -"begrensing. Å være enig med oss ville gi kongressen en klar linje Ã¥ følge: " +"begrensing. Å være enig med oss ville gi Kongressen en klar linje Ã¥ følge: " "Ikke utvid den eksisterende vernetiden. Opponeringsrundene var effektiv " "trening. Jeg fant mÃ¥ter Ã¥ bringe hvert eneste spørsmÃ¥l tilbake til den " "sentrale idéen." @@ -22770,9 +22750,9 @@ msgid "" "of the moot, he let his concern speak:" msgstr "" "En opponeringsrunde var foran advokatene hos Jones Day. Don Ayer var " -"skeptikeren. Han hadde tjenestegjort i justisdepartementet under Reagen med " +"skeptikeren. Han hadde tjenestegjort i Justisdepartementet under Reagen med " "regjeringsadvokat Charles Fried. Han hadde presentert mange saker foran " -"høyesterett. Og i sin oppsummering av opponeringsrunden kom han med sin " +"Høyesterett. Og i sin oppsummering av opponeringsrunden kom han med sin " "bekymring:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22785,9 +22765,9 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Jeg er bare redd for at med mindre de virkelig ser skaden, sÃ¥ vil de " "ikke være villige til Ã¥ bryte denne praksisen som regjeringen sier har vært " -"konsistent praksis for to hundre Ã¥r. Du mÃ¥ fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden—med " -"ettertrykk fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden. Hvis de ikke ser den, sÃ¥ har vi ingen " -"sjanse til Ã¥ vinne.</quote>" +"konsistent praksis for to hundre Ã¥r. Du mÃ¥ fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden — " +"med ettertrykk fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden. Hvis de ikke ser den, sÃ¥ har vi " +"ingen sjanse til Ã¥ vinne.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22801,14 +22781,13 @@ msgid "" "politicians learn to see that it was also good." msgstr "" "Han hadde kanskje lagt frem mange saker foran denne domstolen, tenkte jeg, " -"men han hadde ikke forstÃ¥tt dens sjel. Som en *clerk* hadde jeg sett " +"men han hadde ikke forstÃ¥tt dens sjel. Som en funksjonær hadde jeg sett " "dommerne gjøre det riktige — ikke pÃ¥ grunn av politikk, men fordi det " "var riktig. Som en jussprofessor hadde jeg brukt livet pÃ¥ Ã¥ lære mine " "studenter at denne domstolen gjør det som er riktig — ikke pÃ¥ grunn av " "politikk, men fordi det var riktig. Mens jeg hørte pÃ¥ Ayers lidenskapelige " -"bønn (*plea for passion*) om politisk press, forsto jeg poenget og forkastet " -"det. VÃ¥rt argument var riktig. Det var nok. La politikerne lære at det " -"ogsÃ¥ var godt." +"bønn om politisk press, forsto jeg poenget, og forkastet det. VÃ¥rt argument " +"var riktig. Det var nok. La politikerne lære at det ogsÃ¥ var godt." #. PAGE BREAK 245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22820,10 +22799,10 @@ msgid "" "Supreme Court steps so that they would be assured a seat." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte en kø " -"av folk Ã¥ dukke opp foran høyesterett. Saken hadde fÃ¥tt oppmerksomhet fra " -"pressen og fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto pÃ¥ rekke for Ã¥ fÃ¥ en sjanse " +"av folk Ã¥ dukke opp foran Høyesterett. Saken hadde fÃ¥tt oppmerksomhet fra " +"pressen og Fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto pÃ¥ rekke for Ã¥ fÃ¥ en sjanse " "til Ã¥ se forhandlingen. Flokkevis tilbrakte natten pÃ¥ trappen til " -"høyesterett for Ã¥ sikre seg et sete." +"Høyesterett for Ã¥ sikre seg et sete." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22841,16 +22820,16 @@ msgid "" msgstr "" "Alle mÃ¥tte ikke vente i kø. Folk som kjenner dommerne kan be om plasser de " "kontrollerer. (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass for mine foreldre, for " -"eksempel.) Medlemmer med møterett i høyesterett kan be om en plass i en " +"eksempel.) Medlemmer med møterett i Høyesterett kan be om en plass i en " "spesiell del reservert for dem. Og senatorer og kongressmedlemmer har en " "spesiell plass der de ogsÃ¥ kan sitte. Og til slutt har naturligvis pressen " "et galleri pÃ¥ samme mÃ¥te som kontorpersonell som jobber for dommerne i " -"domstolen. Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som var ledig. " -"Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene helt fulle. " -"Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plass forran domstolen, sÃ¥ jeg mine foreldre " -"sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg Jack " -"Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien til " -"dommerne." +"domstolen. Da vi ankom den morgenen, var det ingen plasser som var ledig. " +"Dette var en diskusjon om immaterialrett, og likevel var hallene helt " +"fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plass foran domstolen, sÃ¥ jeg mine " +"foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sÃ¥ jeg " +"Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien " +"til dommerne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22869,7 +22848,7 @@ msgid "" "Justice O'Connor stopped me within one minute of my opening. The history " "was bothering her." msgstr "" -"Dommer O'Connor stoppet meg før det jeg var kommet et minutt inn i " +"Dommer O'Connor stoppet meg før det jeg var kommet ett minutt inn i " "Ã¥pningsforedraget mitt. Historien plaget henne." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -22911,7 +22890,7 @@ msgid "" "Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed," msgstr "" "Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor retten var " -"pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte," +"pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -22932,7 +22911,7 @@ msgid "" "answered," msgstr "" "Her følger min Ã¥penbare feil. Som en professor som korrigerer en student, " -"svarte jeg," +"svarte jeg:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -22957,10 +22936,10 @@ msgid "" "was a swing and a miss." msgstr "" "Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret. Det riktige " -"svaret var i stedet at skaden var Ã¥penbar og dyptgripende. En rekke innlegg " -"hadde blitt skrevet om den. Han ønsket Ã¥ høre det. Og det var her rÃ¥det " -"fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett passning, og mitt " -"svar bommet fullstendig." +"svaret var i stedet at skaden var Ã¥penbar og dyptgripende. En rekke " +"orienteringer var blitt skrevet om den. Han ønsket Ã¥ høre det. Og det var " +"her rÃ¥det fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett pasning, " +"og mitt svar bommet fullstendig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22979,9 +22958,9 @@ msgid "" "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. " "To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:" msgstr "" -"Det var klart ett sekund inn i hans spørsmÃ¥l at han overhode ikke hadde " -"sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte " -"deretter," +"Det var klart allerede ett sekund inn i hans spørsmÃ¥l at han overhodet ikke " +"hadde sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte " +"deretter:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -23001,8 +22980,8 @@ msgstr "" "Hr. Lessig: Vi ønsker retten til Ã¥ ordrett kopiere verk som bør være " "allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en " "lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres med vanlig analyse av det første " -"grunnlovstillegg eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd inn " -"i opphavsrettsbestemmelsen." +"grunnlovstillegg, eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd " +"inn i opphavsrettsbestemmelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Olson, Theodore B." @@ -23014,9 +22993,9 @@ msgid "" "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor " "General Olson," msgstr "" -"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjeringen presenterte sitt Ã¥pningsforedrag. " +"Ting gikk bedre for oss da regjeringen presenterte sitt Ã¥pningsforedrag. " "For nÃ¥ tok retten tak i kjernen i vÃ¥re pÃ¥stander. Dommer Scalia spurte " -"regjeringsadvokat Olson," +"regjeringsadvokat Olson:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -23026,7 +23005,7 @@ msgid "" "extendable is the functional equivalent of an unlimited time." msgstr "" "Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset " -"vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo nøyaktig det " +"vernetid ville være i strid [med Grunnloven], men det er jo nøyaktig det " "argumentet som fremmes av saksøkerne her, at en begrenset vernetid som er " "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid." @@ -23043,17 +23022,18 @@ msgid "" "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the " "Court to my side." msgstr "" -"NÃ¥r Olson var ferdig var det min tur til Ã¥ gi en avsluttende motinnlegg. " +"Da Olson var ferdig, var det min tur til Ã¥ gi et avsluttende motinnlegg. " "Olsons overhøvling hadde vekket sinnet mitt. Men sinnet mitt var fortsatt " "rettet mot det akademiske, ikke det praktiske. Regjeringen argumenterte som " -"om denne var den første gang noen sinne domstolene vurderte Ã¥ begrense " -"Kongressens myndighet over opphavsrett og patenter. Som alltid en professor " -"og ikke en talsmann, avsluttet jeg med Ã¥ peke pÃ¥ Domstolens lange historie " -"med Ã¥ innføre begrensninger i Kongressens myndighet over opphavsretts- og " -"patentbestemmelsen i grunnloven — faktisk var det første tilfellet der " -"en lov fra Kongressen ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over en spesifikk opplistet " -"kompetanse basert pÃ¥ opphavsretts- og patentbestemmelsen. Alt sant, men det " -"kom ikke til Ã¥ vinne domstolen over pÃ¥ min side." +"om dette var den første gang noensinne domstolene vurderte Ã¥ begrense " +"Kongressens myndighet over opphavsrett og patenter. Som alltid som en " +"professor og ikke en talsmann, avsluttet jeg med Ã¥ peke pÃ¥ domstolens lange " +"historie med Ã¥ innføre begrensninger i Kongressens myndighet over " +"opphavsretts- og patentbestemmelsen i Grunnloven — faktisk var det " +"første tilfellet der en lov fra Kongressen ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over en " +"spesifikk opplistet kompetanse basert pÃ¥ opphavsretts- og " +"patentbestemmelsen. Alt sant, men det kom ikke til Ã¥ vinne domstolen over pÃ¥ " +"min side." #. PAGE BREAK 248 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23063,7 +23043,7 @@ msgid "" "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " "this case left me optimistic." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste " +"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen, visste " "jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det " "var hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men " "en mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." @@ -23086,16 +23066,16 @@ msgstr "" "Regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen? Og igjen og " "igjen hadde den svart at det var ingen grense. Det var nettopp svaret jeg " "ønsket at retten skulle høre. For jeg kunne ikke forestille meg hvordan " -"retten kunne forstÃ¥ at regjeringen mente kongressens myndighet var " -"ubegrenset under betingelsene i opphavsrettbestemmelsen og opprettholde " +"retten kunne forstÃ¥ at regjeringen mente Kongressens myndighet var " +"ubegrenset under betingelsene i opphavsrettbestemmelsen, og opprettholde " "regjeringens argument. Regjeringsadvokaten hadde fremmet mitt argument for " "meg. Uansett hvor mye jeg forsøkte, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan retten " -"kunne komme til at kongressens myndighet i følge handelsbestemmelsen var " +"kunne komme til at Kongressens myndighet ifølge handelsbestemmelsen var " "begrenset mens den under opphavsrettsbestemmelsen var ubegrenset. I de " "sjeldne øyeblikk der jeg lot meg selv tro at vi hadde nÃ¥dd frem, var det pÃ¥ " "grunn av at jeg opplevde at denne domstolen — spesielt de konservative " -"— ville se seg selv begrenset av den rettspraksis den allerede hadde " -"etablert." +"— ville se at de selv ble rammet av begrensningene av den rettspraksis " +"den allerede hadde etablert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23119,7 +23099,7 @@ msgid "" "the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I " "had been wrong in my reasoning." msgstr "" -"Noen fÃ¥ sekunder senere ankom domsavsigelsen via epost. Jeg tok " +"Noen fÃ¥ sekunder senere ankom domsavsigelsen via e-post. Jeg tok " "telefonrøret av kroken, la ut en kunngjøring pÃ¥ bloggen vÃ¥r, og satte meg sÃ¥ " "ned for Ã¥ se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon." @@ -23130,7 +23110,7 @@ msgid "" "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning." msgstr "" "Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle " -"pengene i verden var satset *mot* <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " +"pengene i verden var satt opp mot<emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " "satt den siste naive juss-professor og trÃ¥let gjennom sidene pÃ¥ jakt etter " "argumentasjon." @@ -23145,7 +23125,7 @@ msgstr "" "Først trÃ¥let jeg domsavsigelsen for Ã¥ finne hvordan domstolen ville skille " "prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>. Jeg " "fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert. Argumentet " -"som var kjerneargumentet i vÃ¥r sak var ikke en gang tilstede i domstolens " +"som var kjerneargumentet i vÃ¥r sak var ikke en gang til stede i domstolens " "domsavsigelsen." #. PAGE BREAK 249 @@ -23167,7 +23147,7 @@ msgid "" "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the " "doctrine they had worked so hard to defeat." msgstr "" -"Hennes betenkning var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. " +"Hennes betenkning var helt rimelig — for henne og for dommer Souter. " "Ingen av dem tror pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye Ã¥ " "forvente at de skulle skrive en rettsbetenkning som anerkjente, langt mindre " "forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet sÃ¥ hardt for Ã¥ bekjempe." @@ -23186,14 +23166,13 @@ msgid "" msgstr "" "Men etter hvert som jeg innsÃ¥ hva som hadde skjedd, sÃ¥ kunne jeg ikke helt " "tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen Ã¥ " -"avstemme begrenset myndighet for Handels-bestemmelsen og ubegrenset " -"myndighet for Fremskritts-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de " -"kunne avstemme de to ved Ã¥ ganske enkelt Ã¥ <emphasis>ikke bry seg om " -"argumentet</emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt " -"fordi de lot være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp " -"som fulgte fra <citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var " -"kongressens myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke " -"begrenset." +"avstemme begrenset myndighet for Handelsbestemmelsen og ubegrenset myndighet " +"for Fremskrittsbestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de kunne avstemme " +"de to ved Ã¥ ganske enkelt Ã¥ <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" +"emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot " +"være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var Kongressens " +"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23259,7 +23238,7 @@ msgstr "" "av en uendelig vernetid. Uansett var poenget klart: Hvis Konstitusjonen sa " "at vernetiden mÃ¥tte være <quote>begrenset,</quote> og den eksisterende " "vernetiden var sÃ¥ lang at den effektivt sett var ubegrenset, sÃ¥ var den i " -"strid med grunnloven." +"strid med Grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23331,16 +23310,16 @@ msgid "" "consistent with their own principles." msgstr "" "Her hadde de samlet seg om en betenkning som ikke en eneste gang forsøkte Ã¥ " -"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved Ã¥ utforme Fremskritts-" -"bestemmelsen slik de gjorde. De ble med pÃ¥ en betenkning som aldri forsøkte " -"Ã¥ forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville pÃ¥virke " -"tolkningen av Kongressens myndighet. Og de ble med pÃ¥ en betenkning som " -"ikke engang forsøker Ã¥ forklare hvorfor denne tildeling av myndighet kunne " -"være ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset. Kort sagt, " -"de hadde blitt med pÃ¥ en betenkning som gjaldt for, og var inkonsistent med, " -"deres egen metode for Ã¥ tolke Grunnloven. Denne betenkningen ga muligens et " -"resultat som de likte. Men den ga ikke en begrunnelse som var konsisten med " -"deres egne prinsipper." +"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved Ã¥ utforme " +"Fremskrittsbestemmelsen slik de gjorde. De ble med pÃ¥ en betenkning som " +"aldri forsøkte Ã¥ forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville " +"pÃ¥virke tolkningen av Kongressens myndighet. Og de ble med pÃ¥ en betenkning " +"som ikke engang forsøker Ã¥ forklare hvorfor denne tildeling av myndighet " +"kunne være ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset. Kort " +"sagt, de hadde blitt med pÃ¥ en betenkning som gjaldt for, og var " +"inkonsistent med, deres egen metode for Ã¥ tolke Grunnloven. Denne " +"betenkningen ga muligens et resultat som de likte. Men den ga ikke en " +"begrunnelse som var konsistent med deres egne prinsipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23365,13 +23344,13 @@ msgid "" "popularity." msgstr "" "De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " -"for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt. De " +"for idealisme om domstolene generelt, og denne Høyesteretten spesielt. De " "fleste har et mer pragmatisk syn. Da Don Ayer sa at denne saken kunne " "vinnes basert pÃ¥ om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes " -"verdier var viktige, kjempet jeg mot ideen, fordi jeg ikke ønsket Ã¥ tro at " +"verdier var viktige, kjempet jeg mot idéen, fordi jeg ikke ønsket Ã¥ tro at " "dette var hvordan domstolen tok avgjørelser. Jeg insisterte pÃ¥ Ã¥ " "argumentere for denne saken som om det var en enkel anvendelse av et sett " -"med prinsipper. Jeg hadde et argument som fulgte den logikken, jeg trengte " +"med prinsipper. Jeg hadde et argument som fulgte den logikken. Jeg trengte " "ikke Ã¥ kaste bort tiden min ved Ã¥ vise at det ogsÃ¥ fulgte folkemeningen." #. PAGE BREAK 252 @@ -23456,9 +23435,9 @@ msgstr "" "Men selv om jeg ikke kunne det, sÃ¥ unnskylder dette ikke det som skjedde i " "januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs ledende professorer " "innen immaterialretten uttalt offentlig at det var jeg gjorde en feil ved Ã¥ " -"fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote> hadde Peter Jaszi " -"sagt og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den er det.</" -"quote>" +"fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote>, hadde Peter " +"Jaszi sagt, og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den " +"er det.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23476,7 +23455,8 @@ msgstr "" "rett. Enten var ikke jeg klar til Ã¥ argumentere for denne saken pÃ¥ en mÃ¥te " "som ville bidra positivt, eller sÃ¥ var de ikke klare for Ã¥ ta opp denne " "saken pÃ¥ en mÃ¥te som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om Ã¥ " -"fremme denne saken feil—en avgjørelse jeg hadde tatt fire Ã¥r tidligere." +"fremme denne saken feil — en avgjørelse jeg hadde tatt fire Ã¥r " +"tidligere." #. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23497,9 +23477,9 @@ msgstr "" "en god idé Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten. Vi hadde vunnet kampen om " "idéen. Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som hadde vært skeptisk til " "domstolens aktivisme i andre saker. Å holde hendene unna var en god ting, " -"selv om den lot en dum lov bli stÃ¥ende. Men der avgjørelsen ble angrepet sÃ¥ " +"selv om den lot en dum lov bli stÃ¥ende. Men der avgjørelsen ble angrepet, sÃ¥ " "ble den angrepet pÃ¥ grunn av at den lot en dum og skadelig lov bli stÃ¥ende. " -"<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder," +"<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -23525,20 +23505,17 @@ msgstr "Bolling, Ruben" msgid "" "The best responses were in the cartoons. There was a gaggle of hilarious " "images—of Mickey in jail and the like. The best, from my view of the " -"case, was Ruben Bolling's, reproduced in <xref linkend=\"fig-18\"/>. The " -"<quote>powerful and wealthy</quote> line is a bit unfair. But the punch in " -"the face felt exactly like that. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"case, was Ruben Bolling's, reproduced in figure <xref xrefstyle=\"template:%n" +"\" linkend=\"fig-18\"/>. The <quote>powerful and wealthy</quote> line is a " +"bit unfair. But the punch in the face felt exactly like that. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "De beste responsene dukket opp i tegneseriene. Det var en haug veldig " -"morsomme tegninger—av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra " -"mitt stÃ¥sted i saken, var fra Ruben Bolling, gjengitt i <xref linkend=" -"\"fig-18\"/>. Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</quote> er litt " -"urettferdig. Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut.<placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" -msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie" +"morsomme tegninger — av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra " +"mitt stÃ¥sted i saken, var fra Ruben Bolling, gjengitt i figur <xref " +"xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-18\"/>. Tekstlinjen om " +"<quote>mektig og rik</quote> er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet " +"føltes akkurat slik ut.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" @@ -23562,15 +23539,15 @@ msgstr "" "Bildet som for alltid stÃ¥r inne i hodet mitt er det som ble utløst av et " "sitat fra <citetitle>New York Times</citetitle>. At <quote>det store " "eksperimentet</quote> vi kaller <quote>allemannseie</quote> er over? NÃ¥r " -"jeg kan ta lett pÃ¥ det, sÃ¥ tenker jeg <quote>Kjære, jeg krympet grunnloven.</" -"quote> Men jeg klarer sjelden Ã¥ ta lett pÃ¥ det. Vi hadde i grunnloven vÃ¥r " +"jeg kan ta lett pÃ¥ det, sÃ¥ tenker jeg <quote>Kjære, jeg krympet Grunnloven.</" +"quote> Men jeg klarer sjelden Ã¥ ta lett pÃ¥ det. Vi hadde i Grunnloven vÃ¥r " "en forpliktelse til Ã¥ frigjøre kultur. I den saken som jeg hadde ansvar " -"for, ga høyesterett effektivt avkall pÃ¥ den forpliktelsen. En bedre advokat " +"for, ga Høyesterett effektivt avkall pÃ¥ den forpliktelsen. En bedre advokat " "ville fÃ¥tt dem til Ã¥ annerledes pÃ¥ det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "Eldred II" -msgstr "Eldred II" +msgid "Chapter Fourteen: Eldred II" +msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23585,12 +23562,12 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen " -"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " -"avslÃ¥tt—som betød at saken endelig var avsluttet—skjebnen gjorde " -"at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en " -"spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til " -"byen fra Dulles flyplass var forsinket pÃ¥ grunn av trafikken, sa jeg Ã¥pnet " -"opp datamaskinen og skrev en kronikk." +"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble avslÃ¥tt " +"— som betød at saken endelig var avsluttet — skjebnen gjorde at " +"jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en spesielt " +"lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til byen fra " +"Dulles flyplass var forsinket pÃ¥ grunn av trafikken, sa jeg Ã¥pnet opp " +"datamaskinen og skrev en kronikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23624,8 +23601,8 @@ msgstr "" "<citetitle>New York Times</citetitle> publiserte stykket. I det foreslo jeg " "en enkel fiks: Femti Ã¥r etter at et verk har blitt publisert, bør " "opphavsrettseieren være nødt til Ã¥ registrere verket og betale en liten " -"avgift. Hvis han betalte avgiften fikk han fordelene av hele vernetiden for " -"opphavstiden. Hvis han ikke gjorde det, falt verket i det fri." +"avgift. Hvis han betalte avgiften, fikk han fordelene av hele vernetiden " +"for opphavstiden. Hvis han ikke gjorde det, falt verket i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23648,10 +23625,10 @@ msgid "" "the content go." msgstr "" "Eller to andre navn. For avhengig av synsvinkel, sÃ¥ er dette enten " -"<quote>Forbedring av allemannseie-loven</quote> eller <quote>Avregulering av " -"opphavsrettsvernetids-loven.</quote> Uansett er essensen i idéen klar og " +"<quote>Forbedring av allemannseieloven</quote> eller <quote>Avregulering av " +"opphavsrettsvernetidsloven.</quote> Uansett er essensen i idéen klar og " "tydelig: Fjern opphavsretten der den ikke gjør noe annet enn Ã¥ blokkere for " -"tilgang og spredning av kunnskap. La den eksistere sÃ¥ lenge som kongressen " +"tilgang og spredning av kunnskap. La den eksistere sÃ¥ lenge som Kongressen " "tillater det for de verk der verdien er minst en dollar. For alt annet, " "slipp innholdet fri." @@ -23672,7 +23649,7 @@ msgid "" "Anyone can recognize the stupid harm of the present system." msgstr "" "Reaksjonen pÃ¥ denne idéen var utrolig sterk. Steve Forbes gikk god for den " -"i en leder, og jeg mottok et skred av epost og brev med støtte. NÃ¥r du " +"i en leder, og jeg mottok et skred av e-post og brev med støtte. NÃ¥r du " "fokuserer temaet pÃ¥ tapt kreativitet, sÃ¥ ser folk at opphavsrettssystemet " "ikke gir mening. En god republikaner kunne si at her kommer ganske enkelt " "myndighetsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god " @@ -23753,10 +23730,10 @@ msgstr "" "opphavsretten ble innvilget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Europeerne sies Ã¥ anse opphavsrett som en <quote>naturlig rettighet.</" "quote> Naturlige rettigheter trenger ingen formaliterer for Ã¥ eksistere. " -"Tradisjoner lik den anglo-amerikanske som har krevd at opphavsrettseiere mÃ¥ " +"Tradisjoner lik den angloamerikanske, som har krevd at opphavsrettseiere mÃ¥ " "følge visse formaliteter hvis deres rettigheter skal bli beskyttet, mente " "europeerne ikke respekterte forfatterens verdighet skikkelig. Mine " -"rettighetersom skaper stammer fra min kreativitet, ikke noe som deles ut av " +"rettigheter som skaper stammer fra min kreativitet, ikke noe som deles ut av " "myndighetene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23771,7 +23748,7 @@ msgstr "" "absurd opphavsrettspolitikk. Det er absurd spesielt for forfattere, fordi " "en verden uten formaliterer skader den som skaper. Muligheten til Ã¥ spre " "<quote>Walt Disney-kreativitet</quote> er fjernet nÃ¥r det ikke er noen enkel " -"mÃ¥te Ã¥ vite hva som er beskyttet og hva som ikke er det." +"mÃ¥te Ã¥ vite hva som er beskyttet, og hva som ikke er det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23839,7 +23816,7 @@ msgstr "" "eiendomsrettigheter skulle være en annenrangs type eiendom. Hvis en snekker " "lager et bord, sÃ¥ er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av at " "han sender inn et skjema til myndighetene. Han har en <quote>naturgitt</" -"quote> eiendomsrett til bordet og kan hevde denne retten mot enhver som " +"quote> eiendomsrett til bordet, og kan hevde denne retten mot enhver som " "forsøker Ã¥ stjele bordet, uansett om han har informert myndighetene om sitt " "eierskap til bordet." @@ -23853,8 +23830,8 @@ msgid "" "that it can be efficiently and fairly spread." msgstr "" "Dette argumentet er riktig, men dets implikasjoner er misvisende. For " -"argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreative eiendom " -"er annerangs eiendom. Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de " +"argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreativ eiendom er " +"annerangs eiendom. Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de " "spesielle problemene som kreativ eiendom gir oss. Loven om formaliteter er " "et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for a " "sikre at den kan spres effektivt og rettferdig." @@ -23876,16 +23853,16 @@ msgid "" "much better system of protection for property generally." msgstr "" "For eksempel er det ingen som mener at landomrÃ¥der er annenklasses eiendom " -"kun fordi du mÃ¥ tinglyse et skjøte hvis ditt salg av land skal ta effekt. " +"kun fordi du mÃ¥ tinglyse et skjøte hvis ditt salg av land skal fÃ¥ effekt. " "Og fÃ¥ mener at en bil er annenklasses eiendom bare pÃ¥ grunn av at du mÃ¥ " -"registrere bilen hos biltilsynet og merke den med et bilskilt. I begge " -"disse tilfellene ser alle at det er viktige grunner til Ã¥ kreve " -"registrering—bÃ¥de pÃ¥ grunn av at det gjør markedet mer effektivt, og " -"pÃ¥ grunn av at det bedre sikrer rettighetene til eieren. Uten et " -"registreringssystem for landomrÃ¥der mÃ¥tte landeiere hele tiden vokte sin " -"eiendom. Med registrering kan de ganske enkelt vise politiet et skjøte. " -"Uten et registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere. Med " -"et registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven Ã¥ fÃ¥ solgt den " +"registrere bilen hos Biltilsynet, og merke den med et bilskilt. I begge " +"disse tilfellene ser alle at det er viktige grunner til Ã¥ kreve registrering " +"— bÃ¥de pÃ¥ grunn av at det gjør markedet mer effektivt, og pÃ¥ grunn av " +"at det bedre sikrer rettighetene til eieren. Uten et registreringssystem " +"for landomrÃ¥der mÃ¥tte landeiere hele tiden vokte sin eiendom. Med " +"registrering kan de ganske enkelt vise politiet et skjøte. Uten et " +"registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere. Med et " +"registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven Ã¥ fÃ¥ solgt den " "stjÃ¥lne bilen. En liten byrde blir lagt pÃ¥ eiendomseieren, men disse " "byrdene gir et generelt sett mye bedre system for Ã¥ beskytte eiendom." @@ -23909,7 +23886,7 @@ msgstr "" "milliard steder uten at noe nødvendigvis peker tilbake til en bestemt eier. " "Og pÃ¥ samme mÃ¥te som en bil, er det ingen mÃ¥te Ã¥ være trygg ved kjøp og salg " "av kreativ eiendom med mindre det finnes en enkel mÃ¥te Ã¥ bekrefte hvem som " -"er forfatteren og hvilke rettigheter han har. Enkle transaksjoner blir " +"er forfatteren, og hvilke rettigheter han har. Enkle transaksjoner blir " "umulige i en verden uten formaliteter. Kompliserte, dyre, " "<emphasis>advokat</emphasis>-transaksjoner trer inn i stedet. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -23928,11 +23905,11 @@ msgstr "" "Dette var forstÃ¥elsen av problemet med Sonny Bono-loven som vi forsøkte Ã¥ " "demonstrere for retten. Dette var den delen som den ikke <quote>tok.</" "quote> Fordi vi lever i et system uten formaliteter, sÃ¥ er det ikke noen " -"enkel mÃ¥te Ã¥ bygge pÃ¥ eller bruke kulturen fra vÃ¥r fortid. Hvis vernetiden " +"enkel mÃ¥te Ã¥ bygge pÃ¥, eller bruke kulturen fra vÃ¥r fortid. Hvis vernetiden " "i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort,</" -"quote> da ville ikke dette bety stort. I fjorten Ã¥r, i følge systemet til " -"de som skrev grunnloven, ville et verk kunne antas Ã¥ være kontrollert. " -"Etter fjorten Ã¥r kunne en anta at det ikke var kontrollert." +"quote> da ville ikke dette bety stort. I fjorten Ã¥r, ifølge systemet til de " +"som skrev grunnloven, ville et verk kunne antas Ã¥ være kontrollert. Etter " +"fjorten Ã¥r kunne en anta at det ikke var kontrollert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23947,7 +23924,7 @@ msgstr "" "Men nÃ¥ nÃ¥r opphavsretten kan vare omtrent et Ã¥rhundre, sÃ¥ er den manglende " "evnen til Ã¥ vite hva som er beskyttet og hva som ikke er beskyttet blitt en " "stor og Ã¥penbar byrde pÃ¥ den kreative prosessen. Hvis den eneste mÃ¥ten et " -"bibliotek kan legge frem en Internett-utstilling om New Deal er ved Ã¥ hyre " +"bibliotek kan legge frem en Internett-utstilling om New Deal, er ved Ã¥ hyre " "inn en advokat til Ã¥ klarere rettighetene til hvert eneste bilde og hver " "eneste lydinnspilling, sÃ¥ belaster opphavsrettssystemet kreativiteten pÃ¥ en " "mÃ¥te som aldri før er observert, <emphasis>fordi det ikke er noen " @@ -23962,8 +23939,8 @@ msgid "" "extended copyright term." msgstr "" "Eldred-loven var utformet for Ã¥ svare pÃ¥ akkurat dette problemet. Hvis det " -"er verdt en dollar for deg, sÃ¥ registrer verket ditt og du kan fÃ¥ lengre " -"vernetid. Andre vil vite hvordan de skal kontakte deg og dermed hvordan de " +"er verdt en dollar for deg, sÃ¥ registrer verket ditt, og du kan fÃ¥ lengre " +"vernetid. Andre vil vite hvordan de skal kontakte deg, og dermed hvordan de " "kan fÃ¥ din tillatelse hvis de ønsker Ã¥ bruke ditt verk. Og du vil fÃ¥ " "fordelen av en utvidet opphavsrettslig vernetid." @@ -24033,7 +24010,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Da Steve Forbes</emphasis> støttet idéen, begynte " "enkelte i Washington Ã¥ følge med. Mange kontaktet meg med tips til " -"representanter som kan være villig til Ã¥ introdusere en Eldred-lov. og jeg " +"representanter som kan være villig til Ã¥ introdusere en Eldred-lov, og jeg " "hadde noen fÃ¥ som foreslo direkte at de kan være villige til Ã¥ ta det første " "skrittet." @@ -24054,7 +24031,7 @@ msgstr "" "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal " "lov. Det pÃ¥la de enklest mulige forutsetninger pÃ¥ innehaverne av " "opphavsretter. I mai 2003 sÃ¥ det ut som om loven skulle være introdusert. " -"16. mai, postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære.</quote> Det " +"16. mai postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære.</quote> Det " "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -24094,26 +24071,25 @@ msgid "" "the public domain. But what risk is that? If it is in the public domain, " "then the film is a valid derivative use." msgstr "" -"MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det " -"sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter skal " -"fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen " -"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internett gjorde " -"pÃ¥følgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var at at " -"forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere—tilsynelatende de som " -"ikke har rÃ¥d til en avgift pÃ¥ en dollar. Det tredje argumentet var at " -"kongressen hadde konkludert med at Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten ville " -"oppmuntre til Ã¥ restaurere verk. Det kan stemme for den lille " -"prosentandelen verk vernet av Ã¥ndsverksloven og som fortsatt er kommersielt " -"verdifulle. Men dette er ogsÃ¥ irrelevant, etter som forslaget ikke ville " -"fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften pÃ¥ en dollar ikke ble " -"betalt. Det fjerde argumentet fra MPAA var at forslaget ville pÃ¥føre " -"<quote>enorme</quote> kostnader, etter som et registrerings-system ikke er " -"gratis. Sant nok, men disse kostnadene er helt klart lavere enn kostnadene " -"med Ã¥ klarere rettigheter for en opphavsrett der eieren er ukjent. Det " -"femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til " -"en historie som lÃ¥ til grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva " -"slags risiko er dette? Hvis den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig " -"avledet bruk." +"MPAAs første argument var at Kongressen <quote>bestemt hadde avvist det " +"sentrale konseptet i lovforslaget</quote> — at opphavsretter skal " +"fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som Kongressen <quote>bestemt " +"hadde avvist</quote> dette lenge før Internett gjorde pÃ¥følgende bruk mye " +"mer sannsynlig. Det andre argumentet var at forslaget ville skade fattige " +"opphavsrettseiere — tilsynelatende de som ikke har rÃ¥d til en avgift " +"pÃ¥ en dollar. Det tredje argumentet var at Kongressen hadde konkludert med " +"at Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten, ville oppmuntre til Ã¥ restaurere " +"verk. Det kan stemme for den lille prosentandelen verk vernet av " +"Ã¥ndsverkloven, og som fortsatt er kommersielt verdifulle. Men dette er ogsÃ¥ " +"irrelevant, ettersom forslaget ikke ville fjerne den utvidede vernetiden med " +"mindre avgiften pÃ¥ en dollar ikke ble betalt. Det fjerde argumentet fra " +"MPAA var at forslaget ville pÃ¥føre <quote>enorme</quote> kostnader, ettersom " +"et registreringssystem ikke er gratis. Sant nok, men disse kostnadene er " +"helt klart lavere enn kostnadene med Ã¥ klarere rettigheter for en " +"opphavsrett der eieren er ukjent. Det femte argumentet var at de var " +"bekymret over risikoen hvis opphavsretten til en historie som lÃ¥ til grunn " +"for en film skulle falle i det fri. Men hva slags risiko er dette? Hvis " +"den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig avledet bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24125,11 +24101,11 @@ msgid "" "likely to." msgstr "" "Til slutt hevdet MPAA at eksisterende lovgiving gjorde det mulig for " -"opphavsrettseierer Ã¥ gjøre dette hvis de ønsket det. Men hele poenget er at " +"opphavsrettseiere Ã¥ gjøre dette hvis de ønsket det. Men hele poenget er at " "det er tusenvis av opphavsrettseiere som ikke engang vet at de har en " "opphavsrett Ã¥ gi bort. Hvorvidt de stÃ¥r fritt til Ã¥ gi bort opphavsretten " -"eller ikke—uansett en kontroversiell pÃ¥stand—sÃ¥ med mindre de " -"vet om en opphavsrett sÃ¥ er det lite sannsynlig at de vil gjøre det." +"eller ikke — uansett en kontroversiell pÃ¥stand — sÃ¥ med mindre " +"de vet om en opphavsrett, sÃ¥ er det lite sannsynlig at de vil gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24145,9 +24121,9 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>I begynnelsen</emphasis> av denne boken fortalte jeg " "to historier om hvordan loven reagerte pÃ¥ endringer i teknologien. I den " "ene vant sunn fornuft frem. I den andre ble sunn fornuft forsinket. " -"Forskjellen mellom de to historiene var hvor mektig opposisjonen var—" +"Forskjellen mellom de to historiene var hvor mektig opposisjonen var — " "hvor mektig siden som sloss for Ã¥ forsvare status quo var. I begge " -"tilfellene truet ny teknologi gamle interesser. Men i kun en av tilfellene " +"tilfellene truet ny teknologi gamle interesser. Men i kun ett av tilfellene " "hadde disse interessene nok makt til Ã¥ beskytte seg mot denne nye " "konkurransemessige trusselen." @@ -24160,9 +24136,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg brukte disse to tilfellene som en mÃ¥te Ã¥ ramme inn krigen som denne " "boken har handlet om. For her er det ogsÃ¥ en ny teknologi som tvinger loven " -"til Ã¥ reagere. Og her bør vi ogsÃ¥ spørre, er loven i trÃ¥d med eller i strid " -"med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne " -"sunne fornuften?" +"til Ã¥ reagere. Og her bør vi ogsÃ¥ spørre, er loven i trÃ¥d med, eller i " +"strid med, sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer " +"denne sunne fornuften?" #. PAGE BREAK 262 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -24185,7 +24161,7 @@ msgstr "" "problemet er opphavsrettsvernetiden for Mikke Mus-ene i verden, sÃ¥ er det " "forsatt mulig Ã¥ forstÃ¥ hvorfor loven favoriserer Hollywood: De fleste " "kjenner ikke igjen grunner til Ã¥ begrense vernetiden for opphavsretten. Det " -"er dermed forsatt mulig Ã¥ se god tro hos motstanden." +"er dermed forsatt mulig Ã¥ se god tro i motstanden." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Kelly, Kevin" @@ -24227,7 +24203,7 @@ msgid "" "<emphasis>their</emphasis> permission first." msgstr "" "Med svært liten innsats kunne krigerne beskytte sitt innhold. SÃ¥ innsatsen " -"for Ã¥ blokkere noe ala Eldred-loven er ikke egentlig om Ã¥ beskytte " +"for Ã¥ blokkere noe à la Eldred-loven er ikke egentlig om Ã¥ beskytte " "<emphasis>deres</emphasis> innhold. Innsatsen for Ã¥ blokkere Eldred-loven " "er en innsats for Ã¥ sikre at ingenting faller i det fri mer. Det er et nytt " "steg for Ã¥ sikre at allemannseiet aldri vil konkurrere, at det ikke vil være " @@ -24245,7 +24221,7 @@ msgid "" msgstr "" "Motstanden mot Eldred-loven avslører hvor ekstrem den andre siden er. Den " "mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyorganisasjoner har som mÃ¥l ikke Ã¥ " -"beskytte <quote>eiendom</quote> men Ã¥ bli kvitt en tradisjon. Deres mÃ¥l er " +"beskytte <quote>eiendom</quote>, men Ã¥ bli kvitt en tradisjon. Deres mÃ¥l er " "ikke bare Ã¥ beskytte det som er deres. <emphasis>Deres mÃ¥l er Ã¥ sikre at " "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>" @@ -24264,7 +24240,7 @@ msgstr "" "allemannseiet knyttet til Internett pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " "PÃ¥ samme mÃ¥te som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen " "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nÃ¥ har mulighet til Ã¥ skape " -"med den og dele sine egne kreasjoner." +"med den, og dele sine egne kreasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24290,8 +24266,8 @@ msgid "" "owner and gain permission to build upon his work. The future will be " "controlled by this dead (and often unfindable) hand of the past." msgstr "" -"Alt dette ser ut til Ã¥ lett følge fra Ã¥ ukritisk akseptere <quote>eiendom</" -"quote>-biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og sÃ¥ lenge " +"Alt dette ser ut til Ã¥ lett følge fra Ã¥ ukritisk akseptere <quote>eiendoms</" +"quote>biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og sÃ¥ lenge " "den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene pÃ¥ Internett. " "Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelsessamfunn.</quote> " "Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til " @@ -24299,7 +24275,7 @@ msgstr "" "forsvunnede) hÃ¥nd fra fortiden." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "CONCLUSION" +msgid "Conclusion" msgstr "Konklusjon" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -24355,7 +24331,7 @@ msgstr "" "Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes legemidler som kan hemme " "sykdommens utvikling. Disse antiretrovirale terapiene er fortsatt " "eksperimentelle, men de har hatt en dramatisk effekt allerede. I USA øker " -"AIDS-pasienter som regelmessig tar en cocktail av disse legemidlene sin " +"AIDS-pasienter, som regelmessig tar en cocktail av disse legemidlene, sin " "levealder med ti til tjue Ã¥r. For noen gjør legemidlene sykdommen nesten " "usynlig." @@ -24435,7 +24411,7 @@ msgstr "" "patenter, er forskning pÃ¥ legemidler, etter min mening, det klareste " "tilfelle der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytisk firma en " "viss forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som " -"kan behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer " +"kan behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen, og mer " "til. Dette er et ekstremt verdifullt sosialt incentiv. Jeg er den siste " "personen som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste " "uten andre endringer." @@ -24449,7 +24425,7 @@ msgid "" "market price." msgstr "" "Men det er én ting Ã¥ støtte patenter, selv patenter pÃ¥ legemidler. Det er en " -"annen ting Ã¥ avgjøre hvordan en best skal hÃ¥ndtere en krise. Og i det " +"annen ting Ã¥ avgjøre hvordan en best skal hÃ¥ndtere en krise. Og idet " "afrikanske ledere begynte Ã¥ erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de Ã¥ " "se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " "markedspris." @@ -24563,16 +24539,16 @@ msgid "" msgstr "" "Men USA var imot lovendringen. Og de nøyde seg ikke med Ã¥ være imot. Som " "International Intellectual Property Association karakteriserte det, " -"<quote>Myndighetene i USA presset Sør-Afrika … til Ã¥ ikke tillate " -"tvungen lisensiering eller parallellimport</quote><placeholder type=" +"<quote>Myndighetene i USA presset Sør-Afrika … til Ã¥ ikke tillate " +"tvungen lisensiering eller parallellimport.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Gjennom kontoret til USAs handelsrepresentant " -"(USTR), ba myndighetene Sør-Afrika om Ã¥ endre loven—og for Ã¥ legge " +"(USTR), ba myndighetene Sør-Afrika om Ã¥ endre loven — og for Ã¥ legge " "press bak den forespørselen, listet USTR i 1998 opp Sør-Afrika som et land " "som burde vurderes for handelsrestriksjoner. Samme Ã¥r gikk mer enn førti " "farmasiselskaper til retten for Ã¥ utfordre myndighetenes handlinger. USA " "fikk selskap av andre myndigheter fra EU. Deres pÃ¥stand, og pÃ¥standen til " "farmasiselskapene, var at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser " -"ved Ã¥ diskriminere mot en bestemt type patenter—farmasøytiske " +"ved Ã¥ diskriminere mot en bestemt type patenter — farmasøytiske " "patenter. Kravet fra disse myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-" "Afrika skulle respektere disse patentene pÃ¥ samme mÃ¥te som alle andre " "patenter, uavhengig av eventuell effekt pÃ¥ behandlingen av AIDS i Sør-Afrika." @@ -24589,7 +24565,7 @@ msgid "" "our government's intervention to stop the flow of medications into Africa." msgstr "" "Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng. Det er ingen tvil om at " -"patenter ikke er den viktigste Ã¥rsaken til at Afrikanere ikke har tilgang " +"patenter ikke er den viktigste Ã¥rsaken til at afrikanere ikke har tilgang " "til legemidler. Fattigdom og den totale mangel pÃ¥ effektivt helsevesen " "betyr mer. Men uansett om patenter er den viktigste grunnen eller ikke, sÃ¥ " "har prisen pÃ¥ legemidler en effekt pÃ¥ etterspørselen, og patenter pÃ¥virker " @@ -24606,11 +24582,11 @@ msgid "" "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives." msgstr "" "Ved Ã¥ stoppe strømmen av HIV-behandlinger til Afrika, sikret ikke " -"myndighetene i USA legemidler til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis " -"de spiser det sÃ¥ kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte " -"for Ã¥ stoppe, var strømmen av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta " -"kjemikalier som finnes i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til " -"legemidler som kan redde 15 til 30 millioner liv." +"myndighetene i USA legemidler til USAs borgere. Dette er ikke som hvete " +"(hvis de spiser det, sÃ¥ kan ikke vi spise det). Det som USA i praksis " +"intervenerte for Ã¥ stoppe, var strømmen av kunnskap: Informasjon om hvordan " +"en kan ta kjemikalier som finnes i Afrika, og gjøre disse kjemikaliene om " +"til legemidler som kan redde 15 til 30 millioner liv." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24623,7 +24599,7 @@ msgid "" "companies." msgstr "" "Intervensjonen fra USA ville heller ikke beskytte fortjenesten til " -"legemiddelselskapene i USA— i hvert fall ikke betydelig. Det var jo " +"legemiddelselskapene i USA — i hvert fall ikke betydelig. Det var jo " "ikke slik at disse landene hadde mulighet til Ã¥ kjøpe legemidlene til de " "prisene som legemiddelselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for " "fattige til Ã¥ ha rÃ¥d til disse legemidlene til de tilbudte prisene. Å " @@ -24648,6 +24624,19 @@ msgid "" "Compassion, a Synopsis,</quote> <citetitle>Widener Law Symposium Journal</" "citetitle> (Spring 2001): 175." msgstr "" +"Se Sabin Russel, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's Needs " +"at Odds with Firms' Profit Motive,</quote> <citetitle>San Francisco " +"Chronicle</citetitle>, 24. mai 1999, A1, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #57</ulink> (<quote>tvangslisenser og " +"grÃ¥markeder utgjør en trussel for hele systemet for beskyttelse av " +"immateriell eiendom</quote>); Robert Weissman, <quote>AIDS and Developing " +"Countries: Democratizing Access to Essential Medicines,</quote> " +"<citetitle>Foreign Policy in Focus</citetitle> 4:23 (august 1999), " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #58</" +"ulink> (beskriver USAs policy); John A. Harrelson, <quote>TRIPS, " +"Pharmaceutical Patents, and the HIV/AIDS Crisis: Finding the Proper Balance " +"Between Intellectual Property Rights and Compassion, a Synopsis,</quote> " +"<citetitle>Widener Law Symposium Journal</citetitle> (vÃ¥ren 2001): 175." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24662,7 +24651,7 @@ msgstr "" "I stedet var argumentet til fordel for restriksjoner pÃ¥ denne flyten av " "informasjon, som var nødvendig for Ã¥ redde millioner av liv, et argument om " "eiendoms ukrenkelighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var pÃ¥ " -"grunn av at <quote>intellektuell eiendom</quote> ville bli krenket at disse " +"grunn av at <quote>intellektuell eiendom</quote> ville bli krenket, at disse " "legemidlene ikke skulle strømme inn til Afrika. Det var prinsippet om " "viktigheten av <quote>intellektuell eiendom</quote> som fikk disse " "myndighetsaktørene til Ã¥ intervenere mot Sør-Afrikas mottiltak mot AIDS." @@ -24683,7 +24672,7 @@ msgstr "" "kunne vi tillate Ã¥ gjennomføre en politikk hvis direkte kostnad var Ã¥ fÃ¥ 15 " "til 30 millioner afrikanere til Ã¥ dø raskere, og hvis eneste virkelige " "fordel var Ã¥ opprettholde <quote>ukrenkeligheten</quote> til en idé? Hva " -"slags berettigelse kan noen sinne eksistere for en politikk som resulterer i " +"slags berettigelse kan noensinne eksistere for en politikk som resulterer i " "sÃ¥ mange døde? Hva slags galskap er det egentlig som tillater at sÃ¥ mange " "dør for en slik abstraksjon?" @@ -24704,7 +24693,7 @@ msgstr "" "deres ledere er lovpÃ¥lagt Ã¥ tjene penger for selskapene. De presser pÃ¥ for " "en bestemt patentpolitikk, ikke pÃ¥ grunn av idealer, men fordi det er dette " "som gjør at de tjener mest penger. Og dette gjør kun at de tjener mest " -"penger pÃ¥ grunn av en slags korrupsjon i vÃ¥rt politiske system— en " +"penger pÃ¥ grunn av en slags korrupsjon i vÃ¥rt politiske system — en " "korrupsjon som farmasiselskapene helt klart ikke er ansvarlige for." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -24717,9 +24706,9 @@ msgid "" "could be overcome." msgstr "" "Denne korrupsjonen er vÃ¥re egne politikeres manglende integritet. For " -"legemiddelprodusentene ville elske—sier de selv, og jeg tror dem " +"legemiddelprodusentene ville elske — sier de selv, og jeg tror dem " "— Ã¥ selge sine legemidler sÃ¥ billig som de kan til land i Afrika og " -"andre steder. Det er utfordringer de mÃ¥ løse Ã¥ sikre at legemidlene ikke " +"andre steder. Det er utfordringer de mÃ¥ løse, Ã¥ sikre at legemidlene ikke " "kommer tilbake til USA. Men dette er bare teknologiske utfordring. De kan " "bli overvunnet." @@ -24744,8 +24733,8 @@ msgid "" "property.</quote>" msgstr "" "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker " -"som skal vise seg og kaller inn lederne hos legemiddelprodusentene til " -"høring i senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det " +"som skal vise seg, og kaller inn lederne hos legemiddelprodusentene til " +"høring i Senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det " "seg at du kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare 1 dollar pr. pille, mens " "samme pille koster en amerikansker 1 500 dollar?</quote> Da det ikke " "finnes et <quote>kjapt svar</quote> pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli " @@ -24754,7 +24743,7 @@ msgstr "" "at eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at " "kanskje millioner dør. Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved " -"hjelp av dette ideal—ukrenkeligheten til en idé som kalles " +"hjelp av dette ideal — ukrenkeligheten til en idé som kalles " "<quote>immaterielle rettigheter.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -24763,7 +24752,7 @@ msgid "" "When the common sense of a generation finally revolts against what we have " "done, how will we justify what we have done? What is the argument?" msgstr "" -"SÃ¥ nÃ¥r du *konfronteres av ditt barns sunne fornuft*, hva vil du si? NÃ¥r " +"SÃ¥ nÃ¥r du blir konfrontert med ditt barns sunne fornuft, hva vil du si? NÃ¥r " "den sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har " "gjort, hvordan vil vi rettferdiggjøre det? Hva er argumentet?" @@ -24779,15 +24768,15 @@ msgid "" "words, could be a balanced policy. For most of our history, both copyright " "and patent policies were balanced in just this sense." msgstr "" -"En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for og gi sterk støtte til " +"En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for, og gi sterk støtte til " "patentsystemet uten Ã¥ mÃ¥tte nÃ¥ alle overalt pÃ¥ nøyaktig samme mÃ¥te. PÃ¥ samme " -"mÃ¥te som en fornuftig opphavsrettspolitikk kunne gÃ¥ god for og gi sterk " -"støtte til et opphavsretts-system uten Ã¥ mÃ¥tte regulere spredningen av " -"kultur perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for " -"og gi sterk støtte til et patentsystem uten Ã¥ mÃ¥tte blokkere spredning av " +"mÃ¥te som en fornuftig opphavsrettspolitikk kunne gÃ¥ god for, og gi sterk " +"støtte til et opphavsrettssystem uten Ã¥ mÃ¥tte regulere spredningen av kultur " +"perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for, og gi " +"sterk støtte til et patentsystem uten Ã¥ mÃ¥tte blokkere spredning av " "legemidler til et land som uansett ikke er rikt nok til Ã¥ ha rÃ¥d til " "markedsprisen. En fornuftig politikk kan en dermed si kunne være en " -"balansert politikk. I det meste av vÃ¥r historie har bÃ¥de opphavsrett- og " +"balansert politikk. I det meste av vÃ¥r historie har bÃ¥de opphavsretts- og " "patentpolitikken i denne forstand vært balansert." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -24802,7 +24791,7 @@ msgstr "" "Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse. Vi har mistet det " "kritiske blikket som hjelper oss til Ã¥ se forskjellen mellom sannhet og " "ekstremisme. En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vÃ¥r " -"tradisjon, hersker nÃ¥ i vÃ¥r kultur—sært, og med konsekvenser mer " +"tradisjon, hersker nÃ¥ i vÃ¥r kultur — sært, og med konsekvenser mer " "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk " "enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte." @@ -24847,17 +24836,17 @@ msgid "" "quote> for free culture." msgstr "" "Hittil sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennÃ¥ ikke " -"hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ dominerer denne debatten " -"resonerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er forsterket av " -"vÃ¥re moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for Ã¥ bekjempe " -"<quote>piratvirksomhet</quote> og knuser kreativitetskultur. De forsvarer " -"idéen om <quote>kreativt eierskap,</quote> mens de endrer ekte skapere til " -"moderne leilendinger. De blir fornærmet av idéen om at rettigheter skulle " -"være balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne innholdskrigen selv " -"hadde fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet rÃ¥r. Men i en by som " -"Washington blir ikke hykleriet en gang lagt merke til. Mektige lobbyister, " -"kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn gir en <quote>perfekt " -"storm</quote> for fri kultur." +"hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ dominerer denne " +"debatten, resonnerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er " +"forsterket av vÃ¥re moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for Ã¥ " +"bekjempe <quote>piratvirksomhet</quote>, og knuser kreativitetskultur. De " +"forsvarer idéen om <quote>kreativt eierskap,</quote> mens de endrer ekte " +"skapere til moderne leilendinger. De blir fornærmet av idéen om at " +"rettigheter skulle være balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne " +"innholdskrigen selv hadde fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet " +"rÃ¥r. Men i en by som Washington blir ikke hykleriet en gang lagt merke " +"til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer, og MTV-oppmerksomhetsspenn " +"gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "academic journals" @@ -24964,8 +24953,8 @@ msgstr "" "quote> Disse prosjektene hadde lyktes i Ã¥ produsere goder for fellesskapet " "uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av proprietære immaterielle " "rettigheter. Eksempler inkluderer Internett og verdensveven, begge " -"utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. *Det hadde med en " -"begynnende trend* for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og inkluderte " +"utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde med en " +"begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og inkluderte " "Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel <xref " "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det inkluderte " "et prosjekt for Ã¥ utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ " @@ -25011,7 +25000,7 @@ msgid "" "discussion, since WIPO is the preeminent international body dealing with " "intellectual property issues." msgstr "" -"Dermed var, i forholdt til perspektivet i denne boken, denne konferansen " +"Dermed var, i forhold til perspektivet i denne boken, denne konferansen " "ideell.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet " "var bÃ¥de kommersielle og ikke-kommersielle verk. De involverte i hovedsak " "vitenskapen, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for " @@ -25165,8 +25154,8 @@ msgstr "" "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell " "programvare. Det er mange viktige selskaper som er fundamentalt avhengig av " "fri programvare, der IBM er den mest fremtredende. IBM har i stadig større " -"grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, det mest berømte " -"biten av <quote>fri programvare</quote>—og IBM er helt klart en " +"grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, den mest berømte " +"biten av <quote>fri programvare</quote> — og IBM er helt klart en " "kommersiell aktør. Dermed er det Ã¥ støtte <quote>fri programvare</quote> " "ikke Ã¥ motsette seg kommersielle aktører. Det er i stedet Ã¥ støtte en mÃ¥te " "Ã¥ drive programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder " @@ -25198,9 +25187,9 @@ msgid "" "on its adopters. It thus depends upon copyright law just as Microsoft does." msgstr "" "Mer viktig for vÃ¥rt formÃ¥l, er at Ã¥ støtte <quote>Ã¥pen kildekode og fri " -"programvare</quote> ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. <quote>Åpen " +"programvare</quote>, ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. <quote>Åpen " "kildekode og fri programvare</quote> er ikke programvare uten " -"opphavsrettslig vern. Istedet, pÃ¥ samme mÃ¥te som programvare fra Microsoft, " +"opphavsrettslig vern. I stedet, pÃ¥ samme mÃ¥te som programvare fra Microsoft, " "insisterer opphavsrettsinnehaverne av fri programvare ganske sterkt pÃ¥ at " "vilkÃ¥rene i deres programvarelisens blir respektert av de som tar i bruk fri " "programvare. VilkÃ¥rene i den lisensen er uten tvil forskjellig fra " @@ -25243,7 +25232,7 @@ msgstr "" "Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " "bruker sine lobbyister til Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ gÃ¥ imot møtet. Og " -"ganske riktig, det er akkurat dette som i følge rapporter hadde skjedd. I " +"ganske riktig, det er akkurat dette som ifølge rapporter hadde skjedd. I " "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes " "Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et " "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA " @@ -25279,12 +25268,12 @@ msgid "" msgstr "" "Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for Ã¥ være imot " "møtet. Igjen, sitert av Krim, forklarte Lois Boland, direktør for " -"internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at " -"<quote>programvare med Ã¥pen kildekode gÃ¥r imot til formÃ¥let til WIPO, som er " -"Ã¥ fremme immaterielle rettigheter..</quote> Hun skal i følge sitatet ha " -"sagt, <quote>Å holde et møte som har som formÃ¥l Ã¥ fraskrive seg eller " -"frafalle slike rettigheter synes for oss Ã¥ være i strid med formÃ¥lene til " -"WIPO.</quote>" +"internasjonale forbindelser ved USAs patent- og varemerkekontor, at " +"<quote>programvare med Ã¥pen kildekode gÃ¥r imot formÃ¥let til WIPO, som er Ã¥ " +"fremme immaterielle rettigheter.</quote> Hun skal ifølge sitatet ha sagt, " +"<quote>Å holde et møte som har som formÃ¥l Ã¥ fraskrive seg eller frafalle " +"slike rettigheter synes for oss Ã¥ være i strid med formÃ¥lene til WIPO.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "These statements are astonishing on a number of levels." @@ -25306,7 +25295,7 @@ msgstr "" "immaterielle retten kalt <quote>opphavsrett.</quote> Uten den vil " "begrensningene definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det Ã¥ si " "at de <quote>gÃ¥r imot</quote> formÃ¥let om Ã¥ fremme immaterielle rettigheter " -"Ã¥ avsløre en ekstraordinær mangel pÃ¥ forstÃ¥else—den type feil som er " +"Ã¥ avsløre en ekstraordinær mangel pÃ¥ forstÃ¥else — den type feil som er " "tilgivelig hos en førsteÃ¥rs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert " "statstjenestemann som hÃ¥ndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter." @@ -25330,7 +25319,7 @@ msgid "" msgstr "" "For det andre, hvem har noen gang hevdet at WIPOs eksklusive mÃ¥l var Ã¥ " "<quote>fremme</quote> immaterielle rettigheter maksimalt? Som jeg fikk " -"kjeft for pÃ¥ den forberedende konferansen til WSIS, skal WIPO vurdere ikke " +"kjeft for pÃ¥ den forberedende konferansen til WSIS, skal WIPO vurdere, ikke " "bare hvordan best beskytte immaterielle rettigheter, men ogsÃ¥ hva som er den " "beste balansen rundt immaterielle rettigheter. Som enhver økonom og advokat " "vet, er det vanskelige spørsmÃ¥let i immateriell rettighetsjuss Ã¥ finne den " @@ -25384,7 +25373,7 @@ msgstr "" "Ã¥ stoppe individer fra Ã¥ <quote>fraskrive</quote> eller <quote>frafalle</" "quote> seg sine immaterielle rettigheter. At interessen til WIPO ikke bare " "er maksimale immaterielle rettigheter, men ogsÃ¥ at de skal utøves pÃ¥ den " -"mest ekstreme og restriktive mulig mÃ¥ten." +"mest ekstreme og restriktivt mulige mÃ¥ten." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "feudal system" @@ -25448,7 +25437,7 @@ msgstr "" "Da denne bataljen brøt ut, blogget jeg om dette. En heftig debatt brøt ut i " "kommentarfeltet. Fru Boland hadde en rekke støttespillere som forsøkte Ã¥ " "vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en " -"kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev," +"kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev:" #. PAGE BREAK 275 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> @@ -25481,9 +25470,9 @@ msgid "" "only illusion apparently is about whether our government should speak the " "truth or not.)" msgstr "" -"Jeg gikk glipp av ironien først gangen jeg leste den. Jeg lese den raskt og " -"trodde forfatteren støttet idéen om at det vÃ¥re myndigheter burde gjøre var " -"Ã¥ søke balanse. (Min kritikk av Fru Boland, selvfølgelig, var ikke om " +"Jeg gikk glipp av ironien først gangen jeg leste den. Jeg leste den raskt, " +"og trodde forfatteren støttet idéen om at det vÃ¥re myndigheter burde gjøre, " +"var Ã¥ søke balanse. (Min kritikk av Fru Boland, selvfølgelig, var ikke om " "hvorvidt hun søkte balanse eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer " "avslørte en feil kun en førsteÃ¥rs jusstudent burde kunne gjøre. Jeg har " "ingen illusjoner nÃ¥r det gjelder ekstremismen hos vÃ¥re myndigheter, uansett " @@ -25552,7 +25541,7 @@ msgstr "" "sannheten. Det kan være galskap Ã¥ tro at myndighetenes politikk skal gjøre " "mer enn Ã¥ tjene de mektigstes interesser. Det kan være galskap Ã¥ argumentere " "for Ã¥ bevare en tradisjon som har vært en del av vÃ¥r tradisjon for " -"mesteparten av vÃ¥r historie—fri kultur." +"mesteparten av vÃ¥r historie — fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon." @@ -25593,8 +25582,8 @@ msgid "" "sustained support for fighting further concentration in the media." msgstr "" "Disse protestene stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i " -"senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet " -"til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var " +"Senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet " +"til avstemningen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var " "ingen betydningsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og " "vedvarende støtte for Ã¥ bekjempe ytterligere konsentrering i media." @@ -25626,8 +25615,8 @@ msgstr "" "kommer fra føydalismen som denne konsentreringen fører til nÃ¥r den kobles " "til endringer i opphavsretten. Det er ikke kun det at noen mektige selskaper " "styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne konsentreringen " -"kan pÃ¥kalle en like oppsvulmet rekke rettigheter—eiendomsrettigheter i " -"en historisk ekstrem form—som gjør størrelsen ille." +"kan pÃ¥kalle en like oppsvulmet rekke rettigheter — eiendomsrettigheter " +"i en historisk ekstrem form— som gjør størrelsen ille." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25641,7 +25630,7 @@ msgstr "" "og økt mangfold. Likevel, hvis kampanjen blir forstÃ¥tt til Ã¥ kun gjelde " "størrelse, sÃ¥ er ikke det veldig overraskende. Vi amerikanere har en lang " "historie med Ã¥ slÃ¥ss mot <quote>stort,</quote> klokt eller ikke. At vi kan " -"være motivert til Ã¥ slÃ¥ss mot <quote>store</quote> igjen ikke noe nytt." +"være motivert til Ã¥ slÃ¥ss mot <quote>store</quote>, er igjen ikke noe nytt." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25749,8 +25738,8 @@ msgstr "" "blitt saksøkt for Ã¥ ha <quote>samplet</quote> noen andres musikk." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Historien om hvordan Bob Dylan " "har <quote>stjÃ¥let</quote> fra en japansk forfatter har nettopp gÃ¥tt verden " -"over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En pÃ¥ innsiden i " -"Hollywood—som insisterer pÃ¥ at han mÃ¥ forbli anonym—rapporterer " +"over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En pÃ¥ innsiden i Hollywood " +"— som insisterer pÃ¥ at han mÃ¥ forbli anonym — rapporterer " "<quote>en utrolig samtale med disse studiofolkene. De har fantastisk " "[gammelt] innhold som de ville elske Ã¥ bruke, men det kan de ikke pÃ¥ grunn " "av at de først mÃ¥ klarere rettighetene. De har hauger med ungdommer som " @@ -25819,18 +25808,19 @@ msgid "" "thought, and more importantly, it will take some will to transform the RCAs " "of our day into the Causbys." msgstr "" -"Imens pÃ¥ andre siden av Atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil bygge " -"opp et <quote>kreativt arkiv</quote> som britiske borgere kan laste ned BBC-" -"innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i seg selv en " -"folkehelt i brasiliansk musikk, slÃ¥tt seg sammen med Creative Commons for Ã¥ " -"gi ut innhold og frie lisenser i dette latinamerikanske landet.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Jeg har fortalt en mørk historie. Sannheten " -"er mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. Sakte begynner noen " -"Ã¥ forstÃ¥ at denne friheten trenger ikke Ã¥ bety anarki. Vi kan fÃ¥ med oss " -"fri kultur inn i det tjueførste Ã¥rhundre, uten at artister taper og uten at " -"potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil kreve omtanke, og " -"viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag til Causbyere." +"Imens, pÃ¥ andre siden av Atlanteren, har BBC nettopp annonsert at de vil " +"bygge opp et <quote>kreativt arkiv</quote> som britiske borgere kan laste " +"ned BBC-innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i " +"seg selv en folkehelt i brasiliansk musikk, slÃ¥tt seg sammen med Creative " +"Commons for Ã¥ gi ut innhold og frie lisenser i dette latinamerikanske landet." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Jeg har fortalt en mørk " +"historie. Sannheten er mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. " +"Sakte begynner noen Ã¥ forstÃ¥ at denne friheten trenger ikke Ã¥ bety anarki. " +"Vi kan fÃ¥ med oss fri kultur inn i det tjueførste Ã¥rhundre, uten at artister " +"taper, og uten at potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil " +"kreve omtanke, og viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag " +"til Causbyere." #. PAGE BREAK 279 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25839,10 +25829,10 @@ msgid "" "potential is ever to be realized." msgstr "" "Sunn fornuft mÃ¥ gjøre opprør. Den mÃ¥ reagere for Ã¥ frigjøre kulturen. Og " -"snart, hvis dette potensialet skal noen gang bli realisert." +"snart, hvis dette potensialet noen gang skal bli realisert." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "AFTERWORD" +msgid "Afterword" msgstr "Etterord" #. PAGE BREAK 280 @@ -25877,7 +25867,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det betyr at denne bevegelsen mÃ¥ starte i gatene. Det mÃ¥ rekrutteres et " "signifikant antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skapere, forfattere, " -"musikere, filmskapere, forskere—som alle mÃ¥ fortelle denne historien " +"musikere, filmskapere, forskere — som alle mÃ¥ fortelle denne historien " "med sine egne ord, og som kan fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er " "sÃ¥ viktig." @@ -25893,11 +25883,11 @@ msgstr "" "at det kan ha effekt i Washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk " "mener betyr noe. Ikke sÃ¥ mye som det burde, i hvert fall nÃ¥r en RCA stÃ¥r " "imot, men likevel, det betyr noe. Og dermed vil jeg skissere, i den andre " -"delen som her følger, endringer som kongressen kunne gjøre for Ã¥ bedre sikre " +"delen som her følger, endringer som Kongressen kunne gjøre for Ã¥ bedre sikre " "en fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -msgid "US, NOW" +msgid "Us, now" msgstr "Oss, nÃ¥" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25908,10 +25898,10 @@ msgid "" "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors " "should win." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " +"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ samme side som " "opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " -"rundt ytterpunktene—som en stor enten/eller: enten eiendom eller " -"anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " +"rundt ytterpunktene — som en stor enten/eller: enten eiendom eller " +"anarki, enten total kontroll, eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " "dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25927,13 +25917,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tabben her er feilen med Ã¥ utelukke den gyldne middelvei. Det er " "ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele. Det er " -"de som tror pÃ¥ maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</" -"quote>—og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter " -"reservert.</quote> <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du " -"bør søke om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et opphavsrettsbeskyttet " -"verk pÃ¥ noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</quote>-typen mener du " -"bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker uavhengig av om du har " -"tillatelse eller ikke." +"de som tror pÃ¥ maksimal opphavsrett — <quote>Alle rettigheter " +"reservert</quote> — og de som avviser opphavsrett — <quote>Ingen " +"rettigheter reservert.</quote> <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-" +"typen mener du bør søke om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et " +"opphavsrettsbeskyttet verk pÃ¥ noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</" +"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker " +"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "initial free character of" @@ -25995,12 +25985,12 @@ msgid "" "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take " "for granted before." msgstr "" -"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—hverken <quote>alle " +"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe midt imellom — hverken <quote>alle " "rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</" -"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>—og dermed en mÃ¥te " -"Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ frigjøre " -"innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ gjeninnføre " -"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." +"quote>, men <quote>noen rettigheter reservert</quote> — og dermed en " +"mÃ¥te Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ " +"frigjøre innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ " +"gjeninnføre settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" @@ -26026,7 +26016,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du kjenne " "igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ personvern. Før " -"Internett trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data om " +"Internett trengte de fleste av oss ikke Ã¥ bekymre oss over hvor mye data om " "vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler og " "tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trengte du ikke bekymre deg for Ã¥ mÃ¥tte " "forklare hva du bladde i for dine naboer eller din sjef. " @@ -26064,7 +26054,7 @@ msgstr "" "ineffektive arkitekturen til den virkelige verden betyr at de fleste av oss " "kan nyte en rimelig robust andel privatliv. Dette privatlivet er garantert " "oss pÃ¥ grunn av friksjon. Ikke fra lovverket (det er ingen lov som " -"beskytter <quote>privatlivet</quote> i det offentlige rom) og mange plasser " +"beskytter <quote>privatlivet</quote> i det offentlige rom), og mange plasser " "ikke av normer (kikking og sladder er bare moro), men i stedet fra " "kostnadene som friksjon pÃ¥fører enhver som ønsker Ã¥ spionere." @@ -26091,11 +26081,11 @@ msgid "" "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " "the friction disappears, too." msgstr "" -"SÃ¥ kommer Internett, hvor kostnaden med Ã¥ spore særlig det som blir bladd i " -"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon samle " -"informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du vet " -"dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " -"<quote>nylig sette</quote> sider. PÃ¥ grunn av arkitekturen til nettet og " +"SÃ¥ kommer Internett, hvor kostnaden med Ã¥ spore, særlig det som blir bladd " +"i, har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon " +"samle informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du " +"vet dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " +"<quote>nylig sette</quote> sider. PÃ¥ grunn av arkitekturen til nettet, og " "hvordan informasjonskapsler fungerer pÃ¥ nettet, sÃ¥ er det enklere Ã¥ samle " "inn disse dataene enn Ã¥ la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed " "forsvinner ogsÃ¥ ethvert <quote>privatliv</quote> som var beskyttet av denne " @@ -26117,11 +26107,11 @@ msgid "" msgstr "" "Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne Ã¥ bekymre oss for " "biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk " -"bør ha <quote>retten</quote> til Ã¥ bla igjennom et bibliotek uten at " +"bør ha <quote>retten</quote> til Ã¥ bla igjennom et bibliotek, uten at " "myndighetene fÃ¥r vite hvilke bøker du ser pÃ¥ (jeg er ogsÃ¥ en av disse " "venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for " "overvÃ¥kning angÃ¥r deg. Hvis det blir enkelt Ã¥ samle inn og sortere hvem som " -"gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjons-induserte " +"gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjonsinduserte " "privatliv fra tidligere tider." #. f1. @@ -26159,13 +26149,13 @@ msgid "" msgstr "" "Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for Ã¥ " "definere <quote>privatliv</quote> pÃ¥ Internett. Det er erkjennelsen om at " -"teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som fÃ¥r mange til Ã¥ be om lover " -"som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og " -"uansett om du er for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som er det " -"viktige her. Vi mÃ¥ ta aktive steg for Ã¥ sikre en slags frihet som var " -"passivt sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nÃ¥ de som tror pÃ¥ " -"privatlivets fred til Ã¥ gjøre aktive handlinger der hvor privatliv tidligere " -"var gitt som utgangspunkt." +"teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss, som fÃ¥r mange til Ã¥ be om " +"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som " +"er det viktige her. Vi mÃ¥ ta aktive steg for Ã¥ sikre en slags frihet som " +"var passivt sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nÃ¥ de som tror " +"pÃ¥ privatlivets fred til Ã¥ gjøre aktive handlinger der hvor privatliv " +"tidligere var gitt som utgangspunkt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Data General" @@ -26179,12 +26169,12 @@ msgid "" "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, " "so Data General and IBM didn't care much about controlling their software." msgstr "" -"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-" +"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av Fri programvare-" "bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt " -"tilgjengelig var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærene—fritt " -"tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-" -"maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye om Ã¥ " -"kontrollere programvaren sin." +"tilgjengelig, var programvaren — bÃ¥de kildekoden og binærene — " +"fritt tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data " +"General-maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye " +"om Ã¥ kontrollere programvaren sin." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Stallman, Richard" @@ -26198,12 +26188,12 @@ msgid "" "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon " "the freedom to add to or modify other people's work." msgstr "" -"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT " +"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og som forsker ved MIT " "lærte han Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til Ã¥ utforske " "og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Som en av de smarte " "typene, i tillegg til Ã¥ være en flink programmerer, begynte Stallman Ã¥ " -"basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥ eller endre pÃ¥ andre personers " -"verk." +"basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥, eller endre pÃ¥ andre " +"personers verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26224,7 +26214,7 @@ msgstr "" "institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av " "en nylig oppdaget tekst hadde feil, sÃ¥ hadde du friheten til Ã¥ forbedre " "den. Dermed, for Stallman, virket det Ã¥penbart at du burde stÃ¥ fritt til Ã¥ " -"fikle med og forbedre koden som kjørte pÃ¥ en maskin. Dette var ogsÃ¥ " +"fikle med, og forbedre koden som kjørte pÃ¥ en maskin. Dette var ogsÃ¥ " "kunnskap. Hvorfor skulle det ikke være Ã¥pent for kritikk pÃ¥ samme mÃ¥te som " "alt annet?" @@ -26242,11 +26232,11 @@ msgid "" "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the " "market than it was for you." msgstr "" -"Ingen svarte pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Istedet endret arkitekturen for inntekter i " -"dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra et " -"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens " -"syn) Ã¥ skjule koden til programmet man laget. I tillegg begynte selskaper Ã¥ " -"selge ekstrautstyr til stormaskiner. Hvis jeg bare kunne ta din " +"Ingen svarte pÃ¥ det spørsmÃ¥let. I stedet endret arkitekturen for inntekter " +"i dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra " +"et system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter " +"noens syn) Ã¥ skjule koden til programmet man laget. I tillegg begynte " +"selskaper Ã¥ selge ekstrautstyr til stormaskiner. Hvis jeg bare kunne ta din " "printerdriver og kopiere den, sÃ¥ ville det gjøre det enklere for meg enn det " "var for deg Ã¥ selge en printer i markedet." @@ -26301,8 +26291,8 @@ msgstr "" "Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for " "den programvaren ogsÃ¥ blir gjort tilgjengelig. Dermed mÃ¥ enhver som bygger " "pÃ¥ GPL-et programvare ogsÃ¥ frigjøre sitt byggverk. Dette trodde Stallman " -"ville sikre at et miljø av kode ville utvikle seg som forble fritt for andre " -"Ã¥ bygge pÃ¥. Hans fundamentale mÃ¥l var frihet. Nyskapende kreativ kode var " +"ville sikre at et miljø av kode som forble fritt for andre Ã¥ bygge pÃ¥, ville " +"utvikle seg. Hans fundamentale mÃ¥l var frihet. Nyskapende kreativ kode var " "et biprodukt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26331,7 +26321,7 @@ msgid "" "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific " "journals are produced." msgstr "" -"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte " +"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonnerer mer direkte " "med historien i denne boken. Dette er overgangen for hvordan akademiske og " "vitenskapelige tidsskrifter blir produsert." @@ -26364,13 +26354,13 @@ msgid "" "services." msgstr "" "Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det Ã¥penbart for mange at Ã¥ " -"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver mÃ¥ned og sende dem til " +"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver mÃ¥ned, og sende dem til " "biblioteker kanskje ikke er den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ spre kunnskap. I " "stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres " -"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-" -"beskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren i " -"nesten tredve Ã¥r: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av " -"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjeneste-abonnenter. Selv om en " +"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom " +"passordbeskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren " +"i nesten tredve Ã¥r: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av " +"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenesteabonnenter. Selv om en " "høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver stÃ¥r fritt til Ã¥ gÃ¥ " "til et bibliotek og lese den, sÃ¥ stÃ¥r Lexis og Westlaw ogsÃ¥ fritt til Ã¥ " "kreve betaling fra sine brukerne for Ã¥ gi tilgang til den samme " @@ -26429,11 +26419,11 @@ msgstr "" "vitenskapelige tidsskrifter. Da disse tidsskriftene ble distribuert i " "papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver " "som hadde tilgang til biblioteket. Dermed kunne pasienter med kreft bli " -"kreft-eksperter pÃ¥ grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter " -"som forsøkte Ã¥ forstÃ¥ risikoen med en bestemt behandling kunne forske pÃ¥ " +"krefteksperter pÃ¥ grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter " +"som forsøkte Ã¥ forstÃ¥ risikoen med en bestemt behandling, kunne forske pÃ¥ " "disse risikoene ved Ã¥ lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen. " "Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte " -"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)—nemlig at " +"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur) — nemlig at " "det var veldig vanskelig Ã¥ kontrollere tilgang til et papirtidsskrift." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26444,9 +26434,9 @@ msgid "" "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology " "and market shrink a freedom taken for granted before." msgstr "" -"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at " +"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske, krever derimot utgiverne at " "bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr at " -"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner Ã¥ " +"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker, begynner Ã¥ " "forsvinne. Dermed, pÃ¥ samme mÃ¥te som med personvern og programvare, krymper " "endringer i teknologien og markedet en frihet som vi tok for gitt tidligere." @@ -26470,7 +26460,7 @@ msgstr "" "nettforbindelse. Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til " "Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket. Dette verket gÃ¥r sÃ¥ igjennom " "fagfellevurdering. Hvis det blir akseptert, sÃ¥ blir verket lagret i et " -"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig. " +"offentlig, elektronisk arkiv, og gjort gratis og permanent tilgjengelig. " "PLoS selger ogsÃ¥ trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til " "papirtidsskriftene fratar ingen retten til Ã¥ fritt videredistribuere verket." @@ -26488,7 +26478,7 @@ msgstr "" "marked. Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de " "tradisjonelle forlagene og deres innsats for Ã¥ tjene penger pÃ¥ den " "eksklusive distribusjonen av innhold. Men konkurranse antas i vÃ¥r tradisjon " -"for Ã¥ være bra—spesielt nÃ¥r det bidrar til Ã¥ spre kunnskap og " +"for Ã¥ være bra — spesielt nÃ¥r det bidrar til Ã¥ spre kunnskap og " "vitenskap." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -26520,8 +26510,8 @@ msgid "" msgstr "" "Her kommer Creative Commons inn. Creative Commons er et ikke-kommersielt " "selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford " -"University. Selskapets mÃ¥l er Ã¥ bygge *et lag* av <emphasis>rimelig</" -"emphasis> opphavsrett pÃ¥ toppen av ekstremene som nÃ¥ regjerer. Det gjør " +"University. Selskapets mÃ¥l er Ã¥ bygge et lag av <emphasis>rimelig</" +"emphasis> opphavsrett pÃ¥ toppen av det ekstreme som nÃ¥ regjerer. Det gjør " "dette ved Ã¥ gjøre det enkelt for folk Ã¥ bygge pÃ¥ andre folks verk, ved Ã¥ " "gjøre det enkelt for skapere Ã¥ uttrykke friheten for andre til Ã¥ ta og bygge " "pÃ¥ deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til " @@ -26545,14 +26535,14 @@ msgid "" "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain " "freedoms are given." msgstr "" -"<emphasis>Enkelt</emphasis>—som betyr uten en mellommann eller uten en " -"advokat. Ved Ã¥ utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til " -"sitt innhold, sikter Creative Commons Ã¥ merke en rekke innhold som enkelt og " -"pÃ¥litelig kan bygges pÃ¥. Disse merkene er sÃ¥ lenket til maskinlesbare " -"versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner Ã¥ automatisk " -"identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre " -"uttrykk—en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et " -"maskinlesbart merke—utgjør en Creative Commons-lisens. En Creative " +"<emphasis>Enkelt</emphasis> — som betyr uten en mellommann, eller uten " +"en advokat. Ved Ã¥ utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte " +"til sitt innhold, sikter Creative Commons Ã¥ merke en rekke innhold som " +"enkelt og pÃ¥litelig kan bygges pÃ¥. Disse merkene er sÃ¥ lenket til " +"maskinlesbare versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner Ã¥ " +"automatisk identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre " +"uttrykk — en juridisk lisens, en menneskelesbar beskrivelse og et " +"maskinlesbart merke — utgjør en Creative Commons-lisens. En Creative " "Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til " "lisensen. Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror " "pÃ¥ noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-" @@ -26596,8 +26586,8 @@ msgstr "" "utgangspunktet i Ã¥ndsverksloven. De muliggjør ogsÃ¥ friheter som gÃ¥r ut over " "tradisjonell rimelig bruk. Og det viktigste er at de uttrykker disse " "frihetene pÃ¥ en mÃ¥te som de pÃ¥følgende brukerne kan bruke og basere seg pÃ¥ " -"uten Ã¥ hyre inn en advokat. Creative Commons sikter dermed mot Ã¥ bygge *et " -"lag* av innhold, styrt av *et lag* av fornuftig Ã¥ndsverkslov, som andre kan " +"uten Ã¥ hyre inn en advokat. Creative Commons sikter dermed mot Ã¥ bygge et " +"lag av innhold, styrt av et lag av fornuftig Ã¥ndsverkslov, som andre kan " "bygge pÃ¥. Frivillig valg fra individer og skapere vil gjøre dette innholdet " "tilgjengelig. Og dette innholdet vi sÃ¥ gjøre det mulig for oss Ã¥ " "gjenopprette allemannseiet." @@ -26622,9 +26612,9 @@ msgstr "" "Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons. Og Creative " "Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike " "friheter. Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er " -"ikke bare interessert i Ã¥ snakke om et allemannseie eller i Ã¥ fÃ¥ lovgiverne " +"ikke bare interessert i Ã¥ snakke om et allemannseie, eller i Ã¥ fÃ¥ lovgiverne " "til Ã¥ bidra til Ã¥ bygge et allemannseie. VÃ¥rt mÃ¥l er Ã¥ bygge en bevegelse " -"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter,</" +"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholdskondusenter,</" "quote> som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til Ã¥ bygge " "allemannseie og demonstrerer med sine egne verk hvor viktig allemannseiet er " "for annen kreativitet." @@ -26644,12 +26634,12 @@ msgid "" msgstr "" "MÃ¥let er ikke Ã¥ sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" "folkene. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. Problemene som loven skaper for oss som " -"kultur, er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet " -"for flere Ã¥rhundrer siden, anvendt pÃ¥ en teknologi som kun Jefferson kunne " -"ha forestilt seg. Reglene kan godt Ã¥ gitt mening da bakgrunnen var " +"kultur, er skapt av sprø og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for " +"flere Ã¥rhundrer siden, anvendt pÃ¥ en teknologi som kun Jefferson kunne ha " +"forestilt seg. Reglene kan godt Ã¥ gitt mening da bakgrunnen var " "teknologiene som var tilgjengelig for hundrevis av Ã¥r siden, men de gir ikke " -"mening nÃ¥r bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler—med andre " -"friheter, uttrykt slik at mennesker uten advokater kan bruke dem—" +"mening nÃ¥r bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler — med andre " +"friheter, uttrykt slik at mennesker uten advokater kan bruke dem — " "trengs. Creative Commons gir folk en effektiv mÃ¥te Ã¥ begynne Ã¥ lage disse " "reglene." @@ -26679,14 +26669,14 @@ msgid "" "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably " "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book." msgstr "" -"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker hans " +"Hvorfor ville en utgiver noensinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker at hans " "utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som " -"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ Internett eller ikke og (2) de som " +"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ Internett eller ikke, og (2) de som " "kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig " "gratis pÃ¥ Internett. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " "kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys " "bok, like den, og deretter bestemme seg for Ã¥ kjøpe den. Vi kan kalle dem " -"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " +"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " "strategien med Ã¥ gi ut Corys bok gratis pÃ¥ nettet antagelig <emphasis>øke</" "emphasis> salget av Corys bok." @@ -26720,11 +26710,11 @@ msgid "" "used book store prices for the book. As predicted, as the number of " "downloads increased, the used book price for his book increased, as well." msgstr "" -"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold ble " +"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold, ble " "bekreftet av et eksperiment gjennomført av en annen forfatter. Peter Wayner, " -"som skrev en bok om fri programvarebevegelsen med tittelen <citetitle>Free " -"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til " -"gjengelig pÃ¥ nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var " +"som skrev en bok om Fri programvare-bevegelsen med tittelen <citetitle>Free " +"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis " +"tilgjengelig pÃ¥ nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var " "utsolgt fra forlaget. Han fulgte deretter med pÃ¥ prisen for boken i " "bruktbokhandler. Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, " "steg ogsÃ¥ bruktprisen pÃ¥ boken." @@ -26803,9 +26793,9 @@ msgstr "" "Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-" "lisens kun fordi de ønsker Ã¥ uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse " "er i denne debatten. Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, sÃ¥ sier " -"du i effekt at du tror pÃ¥ <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" +"du faktisk at du tror pÃ¥ <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" "modellen. Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uansett hvor " -"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, sÃ¥ er den ikke en riktig " +"riktig den regelen er for Hollywood og raringer, sÃ¥ er den ikke en riktig " "beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser pÃ¥ rettighetene knyttet til " "sitt innhold. Creative Commons-lisensen uttrykker begrepet <quote>noen " "rettigheter reservert,</quote> og gir mange muligheten til Ã¥ si det til " @@ -26823,10 +26813,10 @@ msgid "" msgstr "" "I de første seks mÃ¥nedene av Creative Commons-eksperimentet, ble over en " "million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene. Neste steg er " -"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for Ã¥ hjelpe dem Ã¥ bygge " -"enkle mÃ¥ter inn i teknologiene de lager slik at brukerne kan merke " +"partnerskap med mellomvaretilbyderne av innhold for Ã¥ hjelpe dem Ã¥ bygge " +"enkle mÃ¥ter inn i teknologiene de lager, slik at brukerne kan merke " "innholdet med friheten gitt med Creative Commons. Deretter er neste steg Ã¥ " -"holdef øye med og feire skaperne som lager nytt innhold basert pÃ¥ frigjort " +"holde øye med, og feire skaperne som lager nytt innhold basert pÃ¥ frigjort " "innhold." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26862,7 +26852,7 @@ msgstr "" "gjøre det mulig for kreativiteten Ã¥ spre seg lettere." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -msgid "THEM, SOON" +msgid "Them, soon" msgstr "Dem, snart" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -26875,7 +26865,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur " "kun ved individuelle handlinger. Det trengs ogsÃ¥ viktige lovreformer. Vi " -"har en lang vei Ã¥ gÃ¥ før politikerne vil lytte til disse idéene og " +"har en lang vei Ã¥ gÃ¥ før politikerne vil lytte til disse idéene, og " "implementere disse reformene. Men det betyr ogsÃ¥ at vi har tid til Ã¥ bygge " "opp bevisstheten rundt endringene som trengs." @@ -26905,7 +26895,7 @@ msgstr "" "Hvis du kjøper et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere salget i et skjøte. Hvis du " "kjøper eiendom for Ã¥ bygge et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere kjøpet i et skjøte. " "Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og registrerer bilen. " -"Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." +"Hvis du kjøper en flybillett, sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." #. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26963,15 +26953,15 @@ msgid "" "forces many into silence where they otherwise could speak." msgstr "" "Men Internett endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " -"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som " -"hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier " -"hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ det " -"kreative verket til andre. Det er intet register og det er intet system for " -"Ã¥ spore—det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvordan en fÃ¥r tillatelse. Og " -"likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for opphavsrettens " -"regler, et nødvendig steg Ã¥ fÃ¥ tillatelse for ethvert verk som baserer seg " -"pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av " -"formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." +"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter, er en verden " +"som hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som " +"eier hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ " +"det kreative verket til andre. Det er intet register, og det er intet " +"system for Ã¥ spore — det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvordan en fÃ¥r " +"tillatelse. Og likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for " +"opphavsrettens regler, et nødvendig steg Ã¥ fÃ¥ tillatelse for ethvert verk " +"som baserer seg pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</" +"emphasis> av formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -26993,7 +26983,7 @@ msgid "" "formalities." msgstr "" "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" -">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " +"> — men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " "systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " "skape incentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." @@ -27007,14 +26997,14 @@ msgid "" "approving standards developed by others." msgstr "" "Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, " -"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den " -"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var " +"registrere opphavsrett, og fornye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den " +"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde, og de andre to var " "noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med formaliteter bør fjerne " "myndighetene fra prosessen, med unntak av det ene formÃ¥let med Ã¥ godkjenne " "standarder utviklet av andre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -msgid "REGISTRATION AND RENEWAL" +msgid "Registration and renewal" msgstr "Registrering og fornying" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27032,15 +27022,15 @@ msgid "" msgstr "" "I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " "opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " -"sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " +"sendte inn registreringen, mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " "med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv " "til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " -"incentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " -"var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " -"veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " -"denne idéen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" -"ingenting kan være verre enn Ã¥ tvinge folk Ã¥ forholde seg til det virvaret " -"som heter opphavsrettskontoret." +"incentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og ettersom opphavsrettskontoret ikke var " +"et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært veldig " +"underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folk som kjenner til prosessen hører denne " +"idéen om formaliteter, sÃ¥ er deres første reaksjon panikk — ingenting " +"kan være verre enn Ã¥ tvinge folk Ã¥ forholde seg til det virvaret som heter " +"opphavsrettskontoret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27057,7 +27047,7 @@ msgstr "" "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " "offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " "som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape incentiver for at " -"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " +"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, ifølge standarder som " "myndighetene definerer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27070,12 +27060,12 @@ msgid "" "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more " "importantly, it drives the ease with which registration occurs up." msgstr "" -"I en registrerings-sammenheng er Internett en opplagt modell. Det finnes " +"I en registreringssammenheng er Internett en opplagt modell. Det finnes " "minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av " "domenenavnene til disse nettstedene mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ beholde sin " "registrering. For de viktigste toppnivÃ¥-domenene (.com, .org, .net) er det " -"et sentralt register. enkelte registreringene er derimot gjennomført av " -"mange konkurrerende registrarer. Denne konkurransen presser ned " +"et sentralt register. Selve registreringene er derimot gjennomført av mange " +"konkurrerende registrarer. Denne konkurransen presser ned " "registreringskostnadene, og enda viktigere sÃ¥ bidrar dette til Ã¥ gjøre hver " "enkelt registrering enklere." @@ -27099,11 +27089,11 @@ msgstr "" "godkjenne registrarer som følger disse standardene. Disse registrarene " "ville dermed konkurrere med hverandre om Ã¥ levere det billigste og enkleste " "systemet for Ã¥ registrere og fornye opphavsretter. Denne konkurransen ville " -"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir—mens det " +"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir — mens det " "gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -msgid "MARKING" +msgid "Marking" msgstr "Merking" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27118,8 +27108,8 @@ msgid "" msgstr "" "Det Ã¥ ikke merke kreative verk med opphavsrettsinformasjon førte tidligere " "til at en mistet opphavsretten. Det var en veldig streng straff for Ã¥ ikke " -"overholde en regulatorisk regel—omtrent som Ã¥ dømme noen til " -"dødsstraff for Ã¥ fÃ¥ ha parkert ulovlig i kreative rettighets-verden. Her er " +"overholde en regulatorisk regel — omtrent som Ã¥ dømme noen til " +"dødsstraff for Ã¥ fÃ¥ ha parkert ulovlig i kreative rettighetsverden. Her er " "det heller ikke noen grunn til at markeringskravene trenger Ã¥ bli hÃ¥ndhevd " "pÃ¥ denne mÃ¥ten. Og viktigere er at det ikke er noen grunn til at " "merkingskravene trenger Ã¥ hÃ¥ndheves likt pÃ¥ tvers av alle medier." @@ -27131,7 +27121,7 @@ msgid "" "to locate a copyright owner to secure permission to use the work." msgstr "" "MÃ¥let med merkingen er Ã¥ signalisere til offentligheten at dette verket er " -"opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a hÃ¥ndheve sine rettigheter. " +"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker a hÃ¥ndheve sine rettigheter. " "Merket gjør det ogsÃ¥ enkelt Ã¥ spore opp en opphavsrettseier for Ã¥ skaffe " "tillatelse til Ã¥ bruke verket." @@ -27146,14 +27136,14 @@ msgid "" "failure to mark—not the loss of the copyright, but the loss of the " "right to punish someone for failing to get permission first." msgstr "" -"Et av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike " +"Ett av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike " "opphavsrettsbeskyttede verk mÃ¥tte markeres forskjellig. Det var ikke klart " "hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en film. Et " "nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved Ã¥ anerkjenne forskjellene i " -"mediene, og ved Ã¥ tillate merkings-systemet til Ã¥ utvikle seg etter hvert " -"som teknologien muliggjør det. Systemet kan muliggjøre *et spesielt signal* " -"nÃ¥r en ikke merker—ikke Ã¥ miste opphavsretten, men Ã¥ miste retten til " -"Ã¥ straffe noen for Ã¥ ikke ha skaffet seg tillatelse først." +"mediene, og ved Ã¥ tillate merkingssystemet til Ã¥ utvikle seg etter hvert som " +"teknologien muliggjør det. Systemet kan muliggjøre/aktivere et spesielt " +"signal nÃ¥r en ikke merker — ikke Ã¥ miste opphavsretten, men Ã¥ miste " +"retten til Ã¥ straffe noen for Ã¥ ikke ha skaffet seg tillatelse først." #. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> @@ -27184,13 +27174,13 @@ msgstr "" "at hans verk blir publisert uten opphavsrettsmerking, sÃ¥ trenger ikke " "konsekvensen være at opphavsretten er tapt. Konsekvensen kan i stedet være " "at enhver da har rett til Ã¥ bruke dette verket inntil " -"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han " -"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ForstÃ¥elsen " -"av et umerket verk ville dermed være <quote>bruk sÃ¥fremst ingen klager.</" -"quote> Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke verket " -"i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen straffereaksjon " -"knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt incentiv for " -"opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." +"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk, og at " +"han ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"ForstÃ¥elsen av et umerket verk ville dermed være <quote>bruk sÃ¥fremt ingen " +"klager.</quote> Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ " +"bruke verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " +"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " +"incentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27201,8 +27191,8 @@ msgid "" "elsewhere." msgstr "" "Dette i sin tur reiser spørsmÃ¥let om hvordan et verk best bør merkes. Her mÃ¥ " -"systemet igjen justere seg etter hvert som teknologiene utvikler seg. Den " -"beste mÃ¥ten Ã¥ sikre at systemet utvikler seg er Ã¥ begrense " +"systemet igjen justeres etter hvert som teknologiene utvikler seg. Den " +"beste mÃ¥ten Ã¥ sikre at systemet utvikler seg, er Ã¥ begrense " "opphavsrettskontorets rolle til Ã¥ godkjenne standarder for Ã¥ merke innhold " "som har vært utviklet av andre." @@ -27228,7 +27218,7 @@ msgstr "" "legges frem. Opphavsrettskontoret ville sÃ¥ velge det forslaget som det " "vurderte som det beste, og det ville basere valget <emphasis>utelukkende</" "emphasis> pÃ¥ vurderingen om hvilken metode som best kunne integreres inn i " -"registrering- og fornyings-systemet. Vi ville ikke basere oss pÃ¥ at " +"registrerings- og fornyingssystemet. Vi ville ikke basere oss pÃ¥ at " "myndighetene laget noe nytt, men vi ville basere oss pÃ¥ at myndighetene " "sikret de nye produktene pÃ¥ linje med dets andre viktige funksjoner." @@ -27244,8 +27234,8 @@ msgstr "" "Til slutt vil klart markert innhold gjøre registreringskravene enklere. " "Hvis fotografier var merket med forfatter og Ã¥r, sÃ¥ ville det være liten " "grunn til Ã¥ ikke tillate en fotograf til Ã¥ fornye for eksempel alle " -"fotografier tatt i et bestemt Ã¥r i et raskt steg. MÃ¥let med formaliteten er " -"ikke Ã¥ belaste skaperne. Systemet selv bør holdes sÃ¥ enkelt som mulig." +"fotografier tatt i et bestemt Ã¥r, samtidig. MÃ¥let med formaliteten er ikke " +"Ã¥ belaste skaperne. Systemet selv bør holdes sÃ¥ enkelt som mulig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27312,7 +27302,7 @@ msgstr "" "I <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> foreslo jeg syttifemÃ¥rs " "vernetid, tildelt i femÃ¥rsbolker med et krav om Ã¥ fornye hvert femte Ã¥r. " "Dette virket radikalt nok pÃ¥ den tiden. Men etter at vi tapte " -"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle> ble " +"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, ble " "forslaget enda mer radikalt. <citetitle>The Economist</citetitle> anbefalte " "et forslag om fjorten Ã¥rs vernetid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Andre har foreslÃ¥tt Ã¥ knytte vernetiden til vernetiden for patenter." @@ -27323,7 +27313,7 @@ msgid "" "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles " "that are important to keep in mind about copyright terms." msgstr "" -"Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten " +"Jeg er enig med dem som tror vi trenger en radikal endring i opphavsrettens " "levetid. Men hvorvidt den er fjorten Ã¥r eller syttifem, sÃ¥ er det fire " "prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varigheten til " "opphavsretten." @@ -27361,15 +27351,15 @@ msgid "" "quote> and <quote>idea/expression</quote> less necessary to navigate." msgstr "" "<emphasis>Gjør det enkelt:</emphasis> Skillelinjen mellom verk uten " -"opphavsrettslig vern og innhold som er beskyttet mÃ¥ forbli klart. Advokater " -"liker uklarheten som <quote>rimelig bruk</quote> og forskjellen mellom " -"<quote>idéer</quote> og <quote>uttrykk</quote> har. Denne type lovverk gir " -"dem en masse arbeid. Men de som skrev grunnloven hadde en enklere idé: " -"vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det er lite " -"behov for Ã¥ bygge inn unntak i opphavsretten nÃ¥r vernetiden holdes kort. En " -"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør kompleksiteten av " -"<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig Ã¥ " -"hÃ¥ndtere." +"opphavsrettslig vern, og innhold som er beskyttet mÃ¥ forbli klart. " +"Advokater liker uklarheten som <quote>rimelig bruk</quote> og forskjellen " +"mellom <quote>idéer</quote> og <quote>uttrykk</quote> har. Denne type " +"lovverk gir dem en masse arbeid. Men de som skrev Grunnloven hadde en " +"enklere idé: vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at " +"det er lite behov for Ã¥ bygge inn unntak i opphavsretten nÃ¥r vernetiden " +"holdes kort. En klar og aktiv <quote>advokatfri sone</quote> gjør " +"kompleksiteten av <quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> " +"mindre nødvendig Ã¥ hÃ¥ndtere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary> msgid "veterans' pensions" @@ -27425,13 +27415,13 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis>Gjør det for fremtiden:</emphasis> Uansett hva lengden pÃ¥ " "vernetiden i opphavsretten bør være, sÃ¥ er den klareste lærdommen økonomiene " -"kan lære oss er at en levetid nÃ¥r den er gitt aldri bør bli utvidet. Det " +"kan lære oss er at en levetid nÃ¥r den er gitt, aldri bør bli utvidet. Det " "kan ha vært en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet pÃ¥ " "femtisyv Ã¥r. Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en tabbe, " "sÃ¥ var konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi " "ellers ville hatt. Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved Ã¥ utvide " "vernetiden. Uansett hva vi gjør i dag, sÃ¥ kan vi ikke øke antallet " -"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for de som " +"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for dem som " "skriver nÃ¥ (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange verk " "som i dag er usynlige. Men Ã¥ øke deres belønning vil ikke øke deres " "kreativitet i 1923. Det som ikke ble gjort ble ikke gjort, og det er " @@ -27458,13 +27448,13 @@ msgid "" msgstr "" "Uten tvil vil ekstremistene kalle disse idéene <quote>radikale.</quote> " "(Tross alt, sÃ¥ kaller jeg dem <quote>ekstremister.</quote>) Men igjen, " -"vernetiden jeg anbefalte var lengre enn vernetiden under Richard Nixon. hvor " +"vernetiden jeg anbefalte var lengre enn vernetiden under Richard Nixon. Hvor " "<quote>radikalt</quote> kan det være Ã¥ be om en mer sjenerøs " "opphavsrettighet enn da Richard Nixon var president?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "3. Free Use Vs. Fair Use" -msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk" +msgstr "3. Fri Bruk versus rimelig bruk" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27475,7 +27465,7 @@ msgid "" "anymore to grant that much control, given the emergence of that new " "technology." msgstr "" -"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga originalt eiendomsretten " +"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga eiendomsretten opprinnelig " "landeiere retten til Ã¥ kontrollere sin eiendom fra jorda og helt opp til " "himmelen. SÃ¥ kom flymaskiner, og omfanget av eiendomsretter ble raskt " "endret. Det var intet oppstyr, ingen konstituell utfordring. Det ga ikke " @@ -27492,7 +27482,7 @@ msgid "" "have the power to deny you the right to release that movie, even though that " "movie is not <quote>my writing.</quote>" msgstr "" -"VÃ¥r grunnlov gir kongressen myndighet til Ã¥ tildele forfattere " +"VÃ¥r Grunnlov gir Kongressen myndighet til Ã¥ tildele forfattere " "<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter.</quote> Kongressen " "har gitt forfattere en eksklusiv rett til <quote>deres skrifter</quote> " "pluss alle avledede skrifter (laget av andre) som er tilstrekkelig nær " @@ -27522,10 +27512,10 @@ msgid "" "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, " "Judge Benjamin Kaplan." msgstr "" -"Kongressen innvilget opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den " +"Kongressen støttet opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den " "eksklusive retten i opphavsretten til Ã¥ inneholde retten til Ã¥ kontrollere " "oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden " +"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet denne sakte gjennom lovfortolkninger siden " "da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste " "dommere, dommer Benjamin Kaplan." @@ -27543,7 +27533,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi har blitt sÃ¥ tilvendt til utvidelsen av monopolet til en lang rekke med " "sÃ¥kalte avledede verk at vi ikke lenger ser hvor rart det er Ã¥ akseptere en " -"slik utvidelse av opphavsretten mens vi nynner pÃ¥ abrakadabraen rundt idéer " +"slik utvidelse av opphavsretten, mens vi nynner pÃ¥ abrakadabraen rundt idéer " "og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -27570,8 +27560,8 @@ msgid "" "right could be important in inducing creativity; it is not important long " "after the creative work is done. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis kongressen ønsker Ã¥ tildele avledede " -"rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid.. Det gir mening " +"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis Kongressen ønsker Ã¥ tildele avledede " +"rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid. Det gir mening " "Ã¥ beskytte John Grishams rett til Ã¥ selge filmrettighetene til hans siste " "roman (eller i det minste er jeg villig til Ã¥ anta at det gir mening), men " "det gir ikke mening at denne rettigheten skal vare like lenge som vernetiden " @@ -27614,9 +27604,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dette var poenget som Alben kom med da han beskrev hvordan han laget Clint " "Eastwood-CD-en. Mens det gir mening Ã¥ kreve forhandlinger for overskuelige " -"avledede rettigheter—Ã¥ lage en film av en bok, eller et noteark av et " -"dikt—sÃ¥ gir det ikke mening Ã¥ kreve forhandlinger for det " -"uoverskuelige. Her gir en lovfestet rett mer mening." +"avledede rettigheter — Ã¥ lage en film av en bok, eller et noteark av " +"et dikt — sÃ¥ gir det ikke mening Ã¥ kreve forhandlinger for det " +"uforutsigbare. Her gir en lovfestet rett mer mening." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Goldstein, Paul" @@ -27641,7 +27631,7 @@ msgid "" "that expanded protections follow expanded uses." msgstr "" "I hver av disse tilfellene burde loven markere hvilke bruksomrÃ¥der som er " -"beskyttet og en bør sÃ¥ kunne anta at andre bruksomrÃ¥der ikke er beskyttet. " +"beskyttet, og en bør sÃ¥ kunne anta at andre bruksomrÃ¥der ikke er beskyttet. " "Dette er det motsatte av anbefalingen fra min kollega Paul Goldstein." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans syn er at loven bør skrives " "slik at beskyttelsen utvides nÃ¥r bruksomrÃ¥dene utvides." @@ -27671,14 +27661,14 @@ msgid "" msgstr "" "Loven kan motvirke dette problemet enten ved Ã¥ fjerne beskyttelsen ut over " "de delene som er eksplisitt nevnt, eller ved Ã¥ tillate gjenbruksretter pÃ¥ " -"visse lovbestemte betingelser. Fro hver av disse alternativene ville " +"visse lovbestemte betingelser. For hver av disse alternativene ville " "effekten være Ã¥ frigjøre en stor del av kulturen slik at andre kan fÃ¥ den " "til Ã¥ vokse. Og under et lovbestemt rettighetsregime, sÃ¥ ville slik " "gjenbruk gi kunstnerne flere inntekter." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "4. Liberate the Music—Again" -msgstr "4. Frigjør musikken—igjen" +msgstr "4. Frigjør musikken — igjen" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27690,8 +27680,8 @@ msgid "" msgstr "" "Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, sÃ¥ det ville ikke være " "rimelig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er mest " -"presserende for de fleste—musikk. Det er ingen andre policy-tema som " -"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " +"presserende for de fleste — musikk. Det er ingen andre policy-tema " +"som bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " "musikk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -27703,13 +27693,13 @@ msgid "" "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for " "regulations that in the end kill innovation on the network." msgstr "" -"Appellen til fildeling var *dopet for veksten* til Internett. Det drev " -"behovet for tilgang til Internett kraftigere enn noe annet " -"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var Internetts <quote>killer app</quote>—" +"Appellen til fildeling var det som satte fortgang i Internetts vekst. Det " +"drev behovet for tilgang til Internett kraftigere enn noe annet " +"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var Internetts <quote>killer app</quote> — " "kanskje i to betydninger av ordet. Det var uten tvil det bruksomrÃ¥det som " -"drev etterspørselen etter bÃ¥ndbredde. Det kan godt endte opp med Ã¥ være " +"drev etterspørselen etter bÃ¥ndbredde. Det kan godt ende opp med Ã¥ være " "bruksomrÃ¥det som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper " -"nyskapning pa nettet." +"nyskapning pÃ¥ nettet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27733,7 +27723,7 @@ msgid "" "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different " "kinds of sharing:" msgstr "" -"Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved Ã¥ gjøre det mulig a spre " +"Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ spre " "innhold uten at utøveren har fÃ¥tt betalt. Men dette er naturligvis ikke alt " "et fildelingsnettverk gjør. Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=" "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, sÃ¥ muliggjør de fire ulike " @@ -27764,9 +27754,9 @@ msgid "" "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been " "too cumbersome to buy off the Net." msgstr "" -"Det er mange som bruker fildelingsnettverk til Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold som " -"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville " -"ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." +"Det er mange som bruker fildelingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold som " +"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett, eller som " +"ville ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." #. D. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -27789,7 +27779,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enhver reform av loven mÃ¥ ha disse ulike bruksomrÃ¥dene i fokus. Den mÃ¥ " "unngÃ¥ Ã¥ belaste type-D-deling selv om den tar sikte pÃ¥ Ã¥ fjerne type A. " -"Hvor ivrig loven søker Ã¥ fjerne type-A-deling bør videre være avhengig av " +"Hvor ivrig loven søker Ã¥ fjerne type-A-deling, bør videre være avhengig av " "størrelsen pÃ¥ type-B-deling. Som med videospillere, hvis nettoeffekten av " "deling ikke er spesielt skadelig, sÃ¥ er behovet for regulering betydelig " "svekket." @@ -27814,7 +27804,8 @@ msgid "" "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond." msgstr "" "Uansett, det er et avgjørende faktum om den gjeldende teknologiske " -"omgivelsen som vi mÃ¥ huske pÃ¥ hvis vi skal forstÃ¥ hvordan loven bør reagere." +"sammenhengen som vi mÃ¥ huske pÃ¥ hvis vi skal forstÃ¥ hvordan loven bør " +"reagere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27828,11 +27819,11 @@ msgid "" "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of " "the always on, always connected Internet is mainly just an idea." msgstr "" -"I dag blir er fildeling avhengighetsskapende. Om ti Ã¥r vil det ikke være " -"det. Det er avhengighetsskapende i dag pÃ¥ grunn av at det er den enkleste " -"mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den " -"enkleste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold om ti Ã¥r. I dag " -"er tilgang til Internett knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi " +"I dag er fildeling vanedannende. Om ti Ã¥r vil det ikke være det. Det er " +"avhengighetsskapende i dag pÃ¥ grunn av at det er den enkleste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ " +"tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste " +"mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold om ti Ã¥r. I dag er " +"tilgang til Internett knotete og tregt — vi i USA er heldige hvis vi " "har en bredbÃ¥ndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden fÃ¥r vi tjenesten med " "den hastigheten bÃ¥de opp og ned. Selv om trÃ¥dløs tilgang vokser, mÃ¥ de " "fleste av oss fÃ¥ tilgang via kabler. De fleste fÃ¥r kun tilgang via en " @@ -27855,14 +27846,14 @@ msgid "" "where with the flip of a device, you are connected." msgstr "" "Men det vil bli en realitet, og det betyr at mÃ¥ten vi fÃ¥r tilgang til " -"Internett pÃ¥ i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " +"Internett pÃ¥ i dag, er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " "lage regler basert pÃ¥ teknologi i endring. De bør lage regler basert pÃ¥ " "hvor teknologien er pÃ¥ vei. SpørsmÃ¥let bør ikke være om hvordan loven skal " "regulere delingen slik verden er nÃ¥. SpørsmÃ¥let bør være, hva slags lov vil " "vi trenge nÃ¥r nettverket blir det nettverket helt klart er pÃ¥ vei mot. Det " "nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er pÃ¥ " -"nettet. Uansett hvor du er—muligens med unntak av i ørkenen og " -"fjerntliggende fjellpartier—kan du umiddelbart bli koblet til " +"nettet. Uansett hvor du er — muligens med unntak av i ørkenen og " +"fjerntliggende fjellpartier — kan du umiddelbart bli koblet til " "Internett. Forestill deg Internett sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " "mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk pÃ¥ en bryter." @@ -27901,10 +27892,10 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I den verden vil det være ekstremt enkelt Ã¥ koble seg til en tjeneste som " -"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internettradio, innhold " -"som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker det. Her er dermed det " -"kritiske poenget: NÃ¥r det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt Ã¥ koble " -"seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være " +"gir deg direkte tilgang til innhold — slik som Internett-radio, " +"innhold som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker det. Her er dermed " +"det kritiske poenget: NÃ¥r det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt Ã¥ " +"koble seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sÃ¥ vil det være " "<emphasis>enklere</emphasis> Ã¥ koble seg til tjenester som gir deg tilgang " "til innhold enn det vil være Ã¥ laste ned og lagre innhold <emphasis>pÃ¥ de " "mange enhetene som du vil ha for Ã¥ vise frem innhold</emphasis>. Det vil " @@ -27912,7 +27903,7 @@ msgstr "" "databaseadministrator, hvilket enhver er i en <quote>last ned og del</quote>-" "verden som Napster-lignende teknologier i essensen er. Innholdstjenester " "vil konkurrere med innholdsdeling, selv om tjenestene krever penger for " -"innholdet de gir tilgang til. Allerede tilbyr mobiltelefontjenester i Japan " +"innholdet de gir tilgang til. Mobiltelefontjenester i Japan tilbyr allerede " "musikk (mot et gebyr) strømmet via mobiltelefoner (forbedret med plugger for " "øretelefoner). Japanerne betaler for dette innholdet selv om <quote>gratis</" "quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type=" @@ -27934,8 +27925,8 @@ msgid "" "first-century technologies." msgstr "" "Dette poenget om fremtiden er med Ã¥ foreslÃ¥ et perspektiv om nÃ¥tiden: Det er " -"ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling—i " -"den grad det er et reelt problem—er et problem som mer og mer vil " +"ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling — " +"i den grad det er et reelt problem — er et problem som mer og mer vil " "forsvinne etter hvert som det blir enklere Ã¥ koble seg pÃ¥ Internett. Og " "dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag Ã¥ <quote>løse</quote> " "dette problem basert pÃ¥ en teknologi som vil være borte i morgen. " @@ -27958,13 +27949,14 @@ msgid "" "kidnapping." msgstr "" "Svaret begynner med Ã¥ erkjenne at det er ulike <quote>problemer</quote> Ã¥ " -"løse her. La oss starte med type-D-innhold—ikke opphavsrettsbeskyttet " -"innhold eller opphavsrettsbeskyttet innhold som kunstneren ønsker Ã¥ fÃ¥ delt. " -"<quote>Problemet</quote> med dette innholdet er Ã¥ sikre at teknologien som " -"muliggjør denne type deling ikke blir gjort ulovlig. Tenk pÃ¥ det slik: " -"telefonbokser kan uten tvil brukes til Ã¥ levere krav om løsepenger. Men det " -"er mange som trenger Ã¥ bruke telefonbokser som ikke har noe med løsepenger Ã¥ " -"gjøre. Det ville være galt Ã¥ forby telefonbokser for Ã¥ eliminere kidnapping." +"løse her. La oss starte med type-D-innhold — ikke " +"opphavsrettsbeskyttet innhold, eller opphavsrettsbeskyttet innhold som " +"kunstneren ønsker Ã¥ fÃ¥ delt. <quote>Problemet</quote> med dette innholdet er " +"Ã¥ sikre at teknologien som muliggjør denne type deling ikke blir gjort " +"ulovlig. Tenk pÃ¥ det slik: telefonbokser kan uten tvil brukes til Ã¥ levere " +"krav om løsepenger. Men det er mange som trenger Ã¥ bruke telefonbokser som " +"ikke har noe med løsepenger Ã¥ gjøre. Det ville være galt Ã¥ forby " +"telefonbokser for Ã¥ eliminere kidnapping." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -28000,7 +27992,7 @@ msgstr "" "bruktbokhandler. Men biblioteker og bruktbokhandler betaler ikke " "opphavsrettseieren nÃ¥r noen leser eller kjøper en bok som er utsolgt fra " "forlaget. Dette gir absolutt mening, selvfølgelig, siden ethvert annet " -"system ville være sÃ¥ tungvindt at det ville gjøre det umulig for " +"system ville være sÃ¥ tungvint at det ville gjøre det umulig for " "bruktbokhandler Ã¥ eksistere. Men fra forfatterens synsvinkel er denne " "<quote>delingen</quote> av hans innhold uten at han fÃ¥r kompensasjon ikke " "helt ideell." @@ -28057,7 +28049,7 @@ msgstr "" "kommersielt tilgjengelig. Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke " "bli underlagt denne lisensen. Dermed kan utgiverne beskytte retten til Ã¥ ta " "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt " -"tilgjengelig. Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og det var i stedet " +"tilgjengelig. Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og det i stedet var " "harddiskene til tilhengere rundt omkring i verden som holdt det i live, da " "burde enhver lisensbetaling for slik kopiering være mye mindre enn det en " "vanligvis ville skylde en kommersiell utgiver." @@ -28219,7 +28211,7 @@ msgid "" msgstr "" "Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved " "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslÃ¥r en veldig " -"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internett. I følge hans plan " +"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internett. Ifølge hans plan " "ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et digitalt " "vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ disse " "merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " @@ -28269,12 +28261,12 @@ msgid "" "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to " "do with the content itself." msgstr "" -"Fisher ville steile over idéen om Ã¥ tillate systemet til Ã¥ foldes vekk. " -"Hans mÃ¥l er ikke bare Ã¥ sikre at kunstnerne blir betalt, men ogsÃ¥ Ã¥ sikre at " +"Fisher ville steile over idéen om Ã¥ tillate systemet til Ã¥ falle vekk. Hans " +"mÃ¥l er ikke bare Ã¥ sikre at kunstnerne blir betalt, men ogsÃ¥ Ã¥ sikre at " "systemet støtter størst mulig omfang av <quote>semiotisk demokrati</quote>. " "Men mÃ¥let om semiotisk demokrati kan oppfylles hvis de andre endringer jeg " -"beskriver kommer pÃ¥ plass—spesielt begrensninger pÃ¥ avledet bruk. Et " -"system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil ikke belaste " +"beskriver kommer pÃ¥ plass — spesielt begrensninger pÃ¥ avledet bruk. " +"Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil ikke belaste " "semiotisk demokrati veldig hvis det var fÃ¥ begrensninger pÃ¥ hva en fÃ¥r lov " "til Ã¥ gjøre med selve innholdet." @@ -28306,13 +28298,13 @@ msgstr "" "ved Ã¥ tilrettelegge for nyskapning. Dette bakgrunnssystemet for Ã¥ kompensere " "ville heller ikke trenge Ã¥ forstyrre nyskapende forslag som Apples " "MusicStore. Som eksperter forutsÃ¥ da Apple lanserte sin MusicStore, sÃ¥ kan " -"den slÃ¥ <quote>gratis</quote> ved Ã¥ være enklere enn det gratis er. Dette " -"har vist seg Ã¥ være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til selv den " -"veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden tilsvarende " -"prisen pr. sang pÃ¥ CD, selv om plateselskapene ikke mÃ¥ betale noen av " -"kostnadene knyttet til CD-produksjon). Apples lansering ble møtt av Real " -"Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang. Og uten tvil vil det " -"bli mye konkurranse rundt Ã¥ tilby og Ã¥ selge musikk pÃ¥ nettet." +"den slÃ¥ <quote>gratis</quote> ved Ã¥ være enklere enn det som gratis er. " +"Dette har vist seg Ã¥ være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til " +"selv den veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden " +"tilsvarende prisen pr. sang pÃ¥ CD, selv om plateselskapene ikke mÃ¥ betale " +"noen av kostnadene knyttet til CD-produksjon). Apples lansering ble møtt av " +"Real Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang. Og uten tvil vil " +"det bli mye konkurranse rundt Ã¥ tilby og Ã¥ selge musikk pÃ¥ nettet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "cable vs. broadcast" @@ -28337,13 +28329,13 @@ msgid "" msgstr "" "Denne konkurransen er allerede pÃ¥ plass mot bakgrunnen med <quote>gratis</" "quote> musikk fra p2p-systemer. Slik selgerne av kabel-TV har visst i " -"tredve Ã¥r, og de som selger vann pÃ¥ plaske enda lengre, sÃ¥ er det slett ikke " +"tredve Ã¥r, og de som selger vann pÃ¥ flaske enda lengre, sÃ¥ er det slett ikke " "umulig Ã¥ <quote>konkurrere med gratis.</quote> Faktisk vil konkurransen om " "ikke annet inspirere til Ã¥ tilby nye og bedre produkter. Det er nøyaktig " "det et konkurransedyktig marked skulle handle om. Dermed har en i " -"Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse kinosaler—" +"Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse kinosaler — " "med <quote>førsteklasses</quote> seter, og mÃ¥ltider servert mens du ser pÃ¥ " -"en film—mens de kjemper og lykkes i Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ konkurrere med " +"en film — mens de kjemper og lykkes i Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ konkurrere med " "<quote>gratis.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -28358,7 +28350,7 @@ msgstr "" "Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for Ã¥ sikre at kunstnere " "ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " "Konkurransen ville fortsette Ã¥ redusere type-A-deling. Det ville inspirere " -"en ekstraordinær rekke av nye innovatører—som ville ha retten til Ã¥ " +"en ekstraordinær rekke av nye innovatører — som ville ha retten til Ã¥ " "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer " "fra loven." @@ -28376,18 +28368,18 @@ msgid "" msgstr "" "Internett er i endring. Vi bør ikke regulere en teknologi i endring. Vi bør " "i stedet regulere for Ã¥ minimere skaden pÃ¥ført interesser som er berørt av " -"denne teknologiske endringen, samtidig vi muliggjør, og oppmuntrer, den mest " -"effektive teknologien vi kan lage." +"denne teknologiske endringen, samtidig som vi muliggjør, og oppmuntrer, den " +"mest effektive teknologien vi kan lage." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by" msgstr "" -"Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved Ã¥" +"Vi kan minimere skaden, og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved Ã¥" #. 1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;" -msgstr "garantere retten til Ã¥ engasjere seg i type-D-deling;" +msgstr "garantere retten til Ã¥ engasjere seg i type-D-deling" #. 2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -28396,7 +28388,7 @@ msgid "" "type C sharing at a low and fixed rate set by statute;" msgstr "" "tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og " -"kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov." +"kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov" #. 3. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -28437,7 +28429,7 @@ msgstr "" "realitetene utvikler seg. Disse endringene fjerner kanskje ikke all type-A-" "deling. Men det virkelige spørmÃ¥let er ikke om de eliminerer deling i " "abstrakt betydning. Det virkelige spørsmÃ¥let er hvilken effekt det har pÃ¥ " -"markedet. Er det bedre (a) Ã¥ ha en teknologi som er 95 prosent sikker og " +"markedet. Er det bedre (a) Ã¥ ha en teknologi som er 95 prosent sikker, og " "gir et marked av størrelse <citetitle>x</citetitle>, eller (b) Ã¥ ha en " "teknologi som er 50 prosent sikker, og som gir et marked som er fem ganger " "større enn <citetitle>x</citetitle>? Mindre sikker kan gi mer uautorisert " @@ -28455,9 +28447,9 @@ msgid "" "make sure the artists are paid, while protecting the space for innovation " "and creativity that the Internet is." msgstr "" -"Men vi er langt unna Ã¥ spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-" -"delere. Og vÃ¥rt fokus inntil vi er der bør ikke være Ã¥ finne mÃ¥ter Ã¥ " -"ødelegge Internett. VÃ¥r fokus inntil vi er der bør være hvordan vi sikrer " +"Men vi er langt unna Ã¥ redusere problemet ned til dette delsettet av type-A-" +"delere. Og vÃ¥rt fokus inntil vi er der, bør ikke være Ã¥ finne mÃ¥ter Ã¥ " +"ødelegge Internett. VÃ¥rt fokus inntil vi er der, bør være hvordan vi sikrer " "at artister fÃ¥r betalt, mens vi beskytter det stedet for nyskapning og " "kreativitet som Internett er." @@ -28487,10 +28479,10 @@ msgid "" msgstr "" "Likevel har mye av denne boken vært kritikk av advokater, eller rollen " "advokater har spilt i denne debatten. Loven taler om idealer, mens det er " -"min oppfatning av yrkesgruppen vÃ¥r er blitt for knyttet til klienten. Og i " -"en verden der rike klienter har sterke synspunkter vil uviljen hos vÃ¥r " -"yrkesgruppe til Ã¥ stille spørsmÃ¥l med eller protestere mot dette sterke " -"synet ødelegge loven." +"min oppfatning at yrkesgruppen vÃ¥r er blitt for knyttet til klienten. Og i " +"en verden der rike klienter har sterke synspunkter, vil uviljen hos vÃ¥r " +"yrkesgruppe til Ã¥ stille spørsmÃ¥l med, eller protestere mot dette sterke " +"synet, ødelegge loven." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Nimmer, Melville" @@ -28522,12 +28514,12 @@ msgid "" "practitioner in the field of copyright, Melville Nimmer, thought it obvious." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Indisiene for slik bøyning er overbevisene. Jeg er angrepet som en " +"Indisiene for Ã¥ bøye av slik er overbevisene. Jeg er angrepet som en " "<quote>radikal</quote> av mange innenfor yrket, og likevel er meningene jeg " "argumenterer for nøyaktig de meningene til mange av de mest moderate og " "betydningsfulle personene i historien til denne delen av loven. Mange trodde " "for eksempel at vÃ¥r utfordring til lovforslaget om Ã¥ utvide opphavsrettens " -"vernetid var galskap. Mens bare tredve Ã¥r siden mente den dominerende " +"vernetid var galskap. Mens for bare tredve Ã¥r siden mente den dominerende " "foreleser og utøver i opphavsrettsfeltet, Melville Nimmer, at den var " "Ã¥penbar.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -28563,8 +28555,8 @@ msgstr "" "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til " "Ã¥ stille spørsmÃ¥l med sin egen uttalte posisjon—to ganger. I starten " "forutsa han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " -"endret sÃ¥ sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn " -"pÃ¥ nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network " +"endret sÃ¥ sitt syn i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn pÃ¥ " +"nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network " "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New " "York: Amacom, 2002), (gikk igjennom hans originale syn men uttrykte skepsis) " "med Stan J. Liebowitz, <quote>Will MP3s Annihilate the Record Industry?</" @@ -28604,7 +28596,7 @@ msgstr "" "fungerer kun for de med mest ressurser. Det er ikke fordi systemet er " "korrupt. Jeg tror overhodet ikke vÃ¥rt juridisk system (pÃ¥ føderalt nivÃ¥, i " "hvert fall) er korrupt. Jeg mener ganske enkelt at pÃ¥ grunn av at kostnadene " -"med vÃ¥rt juridiske systemet er sÃ¥ hÃ¥rreisende høyt vil en praktisk talt " +"med vÃ¥rt juridiske systemet er sÃ¥ hÃ¥rreisende høyt, vil en praktisk talt " "aldri oppnÃ¥ rettferdighet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -28635,9 +28627,9 @@ msgid "" "of the clients. It could be made radically more efficient, and inexpensive, " "and hence radically more just." msgstr "" -"Kostbarheten, klomsetheten og tilfeldigheten til dette systemet hÃ¥ner vÃ¥r " +"Kostbarheten, klumsetheten og tilfeldigheten til dette systemet hÃ¥ner vÃ¥r " "tradisjon. Og advokater, sÃ¥vel som akademikere, bør se det som sin plikt Ã¥ " -"endre hvordan loven praktiseres— eller bedre, endre loven slik at den " +"endre hvordan loven praktiseres — eller bedre, endre loven slik at den " "fungerer. Det er galt at systemet fungerer godt bare for den øverste 1-" "prosenten av klientene. Det kan gjøres radikalt mer effektivt, og billig, " "og dermed radikalt mer rettferdig." @@ -28663,11 +28655,11 @@ msgid "" "produces. Again, this is the reality of Brezhnev's Russia." msgstr "" "Tenk pÃ¥ de fantastiske tingene ditt barn kan gjøre eller lage med digital " -"teknologi—filmen, musikken, web-siden, bloggen. Eller tenk pÃ¥ de " -"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne fÃ¥ til med digital teknologi—" -"en wiki, oppsetting av lÃ¥ve, kampanje til Ã¥ endre noe. Tenk pÃ¥ alle de " -"kreative tingene, og tenk deretter pÃ¥ kald sirup helt inn i maskinene. Dette " -"er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er " +"teknologi — filmen, musikken, websiden, bloggen. Eller tenk pÃ¥ de " +"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne fÃ¥ til med digital teknologi " +"— en wiki, oppsetting av lÃ¥ve, kampanje til Ã¥ endre noe. Tenk pÃ¥ alle " +"de kreative tingene, og tenk deretter pÃ¥ kald sirup helt inn i maskinene. " +"Dette er hva ethvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er " "virkeligheten slik den var i Brezhnevs Russland." #. PAGE BREAK 311 @@ -28679,7 +28671,7 @@ msgid "" "question: <quote>Will it do good?</quote> When challenged about the " "expanding reach of the law, the lawyer answers, <quote>Why not?</quote>" msgstr "" -"Loven bør regulere i visse omrÃ¥der av kulturen—men det bør regulere " +"Loven bør regulere i visse omrÃ¥der av kulturen — men det bør regulere " "kultur bare der reguleringen bidrar positivt. Likevel tester advokater " "sjeldent sin kraft, eller kraften som de fremmer, mot dette enkle pragmatisk " "spørsmÃ¥let: <quote>vil det bidra positivt?</quote> NÃ¥r de blir utfordret om " @@ -28693,11 +28685,11 @@ msgid "" "lawyers away." msgstr "" "Vi burde spørre: <quote>Hvorfor?</quote> Vis meg hvorfor din regulering av " -"kultur er nødvendig og vis meg hvordan reguleringen bidrar positivt. Før du " -"kan vise meg begge, holde advokatene din unna." +"kultur er nødvendig, og vis meg hvordan reguleringen bidrar positivt. Før " +"du kan vise meg begge, holde advokatene din unna." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "NOTES" +msgid "Notes" msgstr "Notater" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28706,24 +28698,24 @@ msgid "" "As anyone who has tried to use the Web knows, these links can be highly " "unstable. I have tried to remedy the instability by redirecting readers to " "the original source through the Web site associated with this book. For each " -"link below, you can go to http://free-culture.cc/notes and locate the " -"original source by clicking on the number after the # sign. If the original " -"link remains alive, you will be redirected to that link. If the original " -"link has disappeared, you will be redirected to an appropriate reference for " -"the material." +"link below, you can go to <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes\"/> and " +"locate the original source by clicking on the number after the # sign. If " +"the original link remains alive, you will be redirected to that link. If the " +"original link has disappeared, you will be redirected to an appropriate " +"reference for the material." msgstr "" "I denne teksten er det referanser til lenker pÃ¥ verdensveven. Og som alle " "som har forsøkt Ã¥ bruke nettet vet, sÃ¥ vil disse lenkene være svært " "ustabile. Jeg har forsøkt Ã¥ motvirke denne ustabiliteten ved Ã¥ omdirigere " "lesere til den originale kilden gjennom en nettside som hører til denne " -"boken. For hver lenke under, sÃ¥ kan du gÃ¥ til http://free-culture.cc/notes " -"og finne den originale kilden ved Ã¥ klikke pÃ¥ nummeret etter #-tegnet. Hvis " -"den originale lenken fortsatt er i live, sÃ¥ vil du bli omdirigert til den " -"lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, sÃ¥ vil du bli omdirigert " -"til en passende referanse til materialet." +"boken. For hver lenke under, sÃ¥ kan du gÃ¥ til <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes\"/> og finne den originale kilden ved Ã¥ klikke pÃ¥ nummeret " +"etter #-tegnet. Hvis den originale lenken fortsatt er i live, sÃ¥ vil du bli " +"omdirigert til den lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, sÃ¥ vil " +"du bli omdirigert til en passende referanse til materialet." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgid "Acknowledgments" msgstr "Takk til" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28733,9 +28725,9 @@ msgid "" "helped launch a movement, the free culture movement, and it is to him that " "this book is dedicated." msgstr "" -"Denne boken er produktet av en lang og sÃ¥ langt mislykket kamp som begynte " +"Denne boken er produktet av en lang, og sÃ¥ langt, mislykket kamp som begynte " "da jeg leste om Eric Eldreds krig for Ã¥ sørge for at bøker forble frie. " -"Eldreds innsats bidro til Ã¥ lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og " +"Eldreds innsats bidro til Ã¥ lansere en bevegelse, Fri kultur-bevegelsen, og " "denne boken er tilegnet ham." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28760,7 +28752,7 @@ msgstr "" "Link, Ohad Mayblum, Alina Ng og Erica Platt. Jeg er særlig takknemlig " "overfor Catherine Crump og Harry Surden, som hjalp til med Ã¥ styre " "forskningen deres og til Laura Lynch, som briljant hÃ¥ndterte hæren de " -"samlet, samt bidro med sitt egen kritiske blikk pÃ¥ mye av dette." +"samlet, samt bidro med sitt eget kritiske blikk pÃ¥ mye av dette." #. PAGE BREAK 337 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28807,7 +28799,7 @@ msgstr "" "trekker pÃ¥. Men i tillegg til dem, har Internett gjort det mulig Ã¥ motta rÃ¥d " "og korrigering fra mange som jeg har aldri møtt. Blant de som har svart med " "svært nyttige rÃ¥d etter forespørsler om boken pÃ¥ bloggen min er Dr. Muhammed " -"Al-Ubaydli, David Gerstein og Peter Dimauro, I tillegg en lang liste med de " +"Al-Ubaydli, David Gerstein og Peter Dimauro, i tillegg en lang liste med dem " "som hadde spesifikke idéer om mÃ¥ter Ã¥ utvikle mine argumenter pÃ¥. De " "inkluderte Richard Bondi, Steven Cherry, David Coe, Nik Cubrilovic, Bob " "Devine, Charles Eicher, Thomas Guida, Elihu M. Gerson, Jeremy Hunsinger, " @@ -28818,7 +28810,7 @@ msgstr "" "Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko Williams, " "<quote>Wink,</quote> Roger Wood, <quote>Ximmbo da Jazz,</quote> og Richard " "Yanco. (jeg beklager hvis jeg gikk glipp av noen, med datamaskiner kommer " -"feil og en krasj i epostsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med " +"feil, og en krasj i e-postsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med " "flotte svar.)" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28845,10 +28837,139 @@ msgid "" "patience and love." msgstr "" "Til slutt, og for evig, er jeg Bettina takknemlig, som alltid har insistert " -"pÃ¥ at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har " -"hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " +"pÃ¥ at det ville være endeløs lykke borte fra disse kampene, og som alltid " +"har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " "evigvarende tÃ¥lmodighet og kjærlighet." +#. type: Content of: <book><chapter><title> +msgid "Quotes" +msgstr "Sitater" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"<quote><citetitle>Free Culture</citetitle> is an entertaining and important " +"look at the past and future of the cold war between the media industry and " +"new technologies.</quote> — <emphasis>Marc Andreessen, cofounder of " +"Netscape</emphasis>" +msgstr "" +"<quote><citetitle>Fri kultur</citetitle> er en underholdende og viktig titt " +"pÃ¥ fortid og fremtid for den kalde krigen mellom mediaindustrien og nye " +"teknologier.</quote> — <emphasis>Marc Andreessen, medstifter av " +"Netscape</emphasis>" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"<quote>America needs a national conversation about the way in which so-" +"called <quote>intellectual property rights</quote> have come to dominate the " +"rights of scholars, researchers, and everyday citizens. A copyright cartel, " +"bidding for absolute control over digital worlds, music, and movies, now has " +"a veto over technological innovation and has halted most contributions to " +"the public domain from which so many have benefited. The patent system has " +"spun out of control, giving enormous power to entrenched interests, and even " +"trademarks are being misused. Lawrence Lessig's latest book is essential " +"reading for anyone who want to join this conversation. He explains how " +"technology and the law are robbing us of the public domain; but for all his " +"educated pessimism, Professor Lessig offers some solutions, too, because he " +"recognizes that technology can be the catalyst for freedom. If you care " +"about the future of innovation, read this book.</quote> — " +"<emphasis>Dan Gillmor, author of <citetitle>Making the News</citetitle>, an " +"upcoming book on the collision of media and technology</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"<quote><citetitle>Free Culture</citetitle> goes beyond illuminating the " +"catastrophe to our culture of increasing regulation to show examples of how " +"we can make a different future. These new-style heroes and examples are " +"rooted in the traditions of the founding fathers in ways that seem obvious " +"after reading this book. Recommended reading to those trying to unravel the " +"shrill hype around <quote>intellectual property.</quote></quote> — " +"<emphasis>Brewster Kahle, founder of the Internet Archive</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three " +"years of volunteer work. The idea came from a discussion I had around ten " +"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely " +"the difficulties of long copyright made it into the public debate. A bit " +"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided " +"to publish a printed Norwegian BokmÃ¥l version of <citetitle>Free Culture</" +"citetitle>, translated and formatted by volunteers. The new English edition " +"is a by-product of the translation process." +msgstr "" +"Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av tre Ã¥rs " +"frivillig arbeide. Ideen kom ut av en diskusjon jeg hadde med en venn for " +"omtrent ti Ã¥r siden om opphavsrettsdiskusjonen i Norge, og hvor sjelden " +"utfordringene med lang opphavsrett kom opp i offentlig debatt. For litt mer " +"enn tre Ã¥r siden tok jeg endelig en ny titt pÃ¥ ideen og bestemte meg for Ã¥ " +"gi ut en bokmÃ¥lsversjon av <citetitle>Fri kultur</citetitle>, oversatt og " +"formattert av frivillige. Den nye engelske utgaven er et biprodukt av " +"oversetterprosessen." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience " +"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this " +"book too. I found a Docbook formatted version of the book created by Hans " +"Schou. Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this " +"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB. " +"This was the start of the translation project. The Docbook file improved " +"over time, and build rules were added to create both English and BokmÃ¥l " +"versions. Finally, a call for volunteers went out to help me with the " +"translation." +msgstr "" +"Takket være Debian Edu- / Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring " +"med Ã¥ oversette Docbook-dokumenter, og det virket som et godt format ogsÃ¥ " +"for denne boken. Jeg fant en Docbook-formattert versjon av boken laget av " +"Hans Schou. Testing i starten ga meg mange feilmeldinger om Docbook-" +"formatet i denne versjonen, men etter litt innsats var jeg i stand til Ã¥ " +"omforme den til PDF og EPUB. Det var starten pÃ¥ oversetterprosjektet. " +"Docbook-filen ble bedre over tid, og byggeregler ble lagt til for Ã¥ lage " +"engelsk- og bokmÃ¥lsversjon. Til slutt ba jeg om frivillige til Ã¥ hjelpe meg " +"med oversettelsen." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine and Odd " +"Kleiva assisted with the initial translation. Ralph Amissah and his SiSu " +"version provided index entries. Morten Sickel and Alexander Alemayhu helped " +"with the figures, redrawing some of the bitmaps as vector images. Wivi " +"Reinholdtsen and Ingrid Yrvin did very valuable proofreading. HÃ¥kon Wium " +"Lie helped me track down a good replacement font without usage restrictions " +"instead of the one in the original PDF. The PDF typesetting is done using " +"dblatex, which we selected over the alternatives thanks to the invaluable " +"and quick help from Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas Gramstad " +"donated ISBN numbers needed for distribution to book stores. The support of " +"Lawrence Lessig helped me to complete the project – I am very thankful " +"he had the original screen shots still available after 11 years." +msgstr "" +"Flere folk ble med, og Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva " +"bidro med den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave bidro " +"med registeroppføringer. Morten Sickel og Alexander Alemayhu hjalp til med " +"figurene, ved Ã¥ tegne av noen av bitmap-ene som vektorbilder. Wivi " +"Reinholdtsen og Ingrid Yrvin bidro med svært verdiful korrekturlesing. " +"HÃ¥kon Wium Lie hjalp meg med Ã¥ spore ned gode erstatningsskrifttyper uten " +"brukbegrensninger for de som var i den originale PDF-en. PDF-typesettingen " +"ble gjort med dblatex, som vi valgte i stedet for alternativene takket være " +"uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas " +"Gramstad donerte ISBN-nummer som trengs for Ã¥ fÃ¥ distribuert boken i " +"bokhandler. Støtten fra Lawrence Lessig gjorde at jeg kom i mÃ¥l med " +"prosjektet – jeg er svært takknemlig for at han fortsatt hadde de " +"originale skjermbildene etter 11 Ã¥r." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"I am also very grateful for my family for their patience with me in this " +"project." +msgstr "" +"Jeg er svært takknemling for at min familie har vært tÃ¥lmodighet med meg " +"gjennom dette prosjektet." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-08-27" +msgstr "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-08-27" + #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" "Free culture: How big media uses technology and the law to lock down culture " @@ -28858,31 +28979,27 @@ msgstr "" "Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten / Lawrence Lessig." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Copyright © Lawrence Lessig. Some rights reserved." +msgid "Copyright © 2004 Lawrence Lessig. Some rights reserved." msgstr "" -"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Noen rettigheter forbeholdt." +"Opphavsrettbeskyttet © 2004 Lawrence Lessig. Noen rettigheter " +"forbeholdt." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "" -"This version of <citetitle>Free Culture</citetitle> is licensed under a " -"Creative Commons license. This license permits non-commercial use of this " -"work, so long as attribution is given. For more information about the " -"license visit <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/" -"\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</ulink>" -msgstr "" -"Denne versjonen av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er lisensert med en " -"Creative Commons-lisens. Denne lisensen tillater ikke-kommersiell " -"utnyttelse av verket, hvis opphavsinnehaveren er navngitt. For mer " -"informasjon om lisensen, besøk <ulink url=\"http://creativecommons.org/" -"licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</ulink>" +msgid "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>" +msgstr "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"This digital book was published by Petter Reinholdtsen in 2015. The " -"original hardcover paper book was published in 2004 by The Penguin Press." +"Published in English and Norwegian BokmÃ¥l 2015 by Petter Reinholdtsen with " +"help from many volunteers. Typeset with dblatex using the font Crimson Text." msgstr "" -"Denne digitale boken ble publisert av Petter Reinholdtsen i 2015. Den " -"opprinnelige innbundede boken ble publisert i 2004 av The Penguin Press." +"Publisert pÃ¥ engelsk og bokmÃ¥l 2015 av Petter Reinholdtsen med hjelp fra " +"mange frivillige. Typesatt ved hjelp av dblatex med skriftsnittet Crimson " +"Text." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "First published 2004 by The Penguin Press." +msgstr "Første gang publisert 2004 av The Penguin Press." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" @@ -28897,57 +29014,70 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul " -"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " -"Reprinted with permission." +"Cartoon in figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-" +"handgun-cartoonfig\"/> by Paul Conrad, copyright Tribune Media Services, " +"Inc. All rights reserved. Reprinted with permission." msgstr "" -"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " -"laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. " -"Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse." +"Vitsetegningen i figur <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-" +"vcr-handgun-cartoonfig\"/> er laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører " +"Tribune Media Services, Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med " +"tillatelse." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " -"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." +"Diagram in figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1761-pattern-" +"modern-media-ownership\"/> courtesy of the office of FCC Commissioner, " +"Michael J. Copps." msgstr "" -"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " -"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." +"Diagrammet i figur <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1761-" +"pattern-modern-media-ownership\"/> kommer fra kontoret til FCC-" +"kommisjonæren, Michael J. Copps." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "" -"The source of this version of the book is written using DocBook notation and " -"the other formats are derived from the DocBook source. The DocBook source " -"is based on a DocBook XML version created by Hans Schou, and extended by " -"Petter Reinholdtsen with formatting and index references. The source files " -"for this book are available from <ulink url=\"https://github.com/" -"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>." -msgstr "" -"Kildekoden for denne versjonen av boken er skrevet i DocBook-notasjon og de " -"andre formatene er avledet fra DocBook-kilden. DocBook-koden er basert pÃ¥ en " -"DocBook XML-versjon laget av Hans Schou, utvidet av Petter Reinholdtsen med " -"formattering og registerreferanser. Kildefilene til denne boken er " -"tilgjengelig fra <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-" -"culture-lessig\"/>." +msgid "Includes index." +msgstr "Inkluderer register." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "&translationblock;" -msgstr "" -"Boken er oversatt til bokmÃ¥l pÃ¥ dugnad av Petter Reinholdtsen med hjelp fra " -"Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva. Takk til Ralph Amissah " -"for hjelp med registeroppføringene samt Morten Sickel og Alexander Alemayhu " -"for hjelp med bildene. Rapporter feil i oversettelsen via GitHub." +msgid "Classifications:" +msgstr "Klassifiseringer:" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Includes index." -msgstr "Inkluderer register." +msgid "(Dewey) 306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9" +msgstr "(Dewey) 306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "(UDK) 347.78" +msgstr "(UDK) 347.78" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "(US Library of Congress) KF2979.L47 2004" +msgstr "(USAs kongressbibliotek) KF2979.L47 2004" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "(ACM CRCS) K.4.1" +msgstr "(ACM CRCS) K.4.1" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN numbers." +msgstr "Thomas Gramstad Forlag har donert ISBN-nummerene." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Classifications: (Dewey) 306.4 306.40973 306.46 341.7582 343.7309/9, (UDK) " -"347.78 (US Lib. of Congress) KF2979.L47 2004 (ACM CRCS) K.4.1" +"The Docbook source is available from <ulink url=\"https://github.com/" +"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>. Please report any issues with " +"the book there." msgstr "" -"Klassifiseringer: (Dewey) 306.4 306.40973 306.46 341.7582 343.7309/9, (UDK) " -"347.78 (US Lib. of Congress) KF2979.L47 2004 (ACM CRCS) K.4.1" +"Docbook-kildekoden er tilgjengelig fra <ulink url=\"https://github.com/" +"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>. Rapporter ethvert problem med " +"boken dit." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"This book is a proof reading draft. Please visit the github URL above to " +"get the latest version." +msgstr "" +"Denne boken er et korrekturlesingsutkast. Besøk github-URLen nevnt over for " +"Ã¥ fÃ¥ tak i siste utgave." #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "ISBN" @@ -28958,28 +29088,32 @@ msgid "Format / MIME-type" msgstr "Format / MIME-type" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -msgid "978-82-92812-XX-Y" -msgstr "978-82-92812-XX-Y" +msgid "978-82-8067-010-6" +msgstr "978-82-8067-014-4" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "Digest size from lulu.com" +msgstr "Digest-utgave fra lulu.com" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -msgid "text/plain" -msgstr "text/plain" +msgid "978-82-8067-011-3" +msgstr "978-82-8067-015-1" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "application/pdf" msgstr "application/pdf" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -msgid "text/html" -msgstr "text/html" +msgid "978-82-8067-012-0" +msgstr "978-82-8067-016-8" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "application/epub+zip" msgstr "application/epub+zip" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -msgid "application/docbook+xml" -msgstr "application/docbook+xml" +msgid "978-82-8067-013-7" +msgstr "978-82-8067-017-5" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "application/x-mobipocket-ebook"