X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/8836e2005ca66ae31b826828d602c243fe787aec..2f081d0580c076a6d88afb13aa1fcc7d53d88623:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 9451799..e78e78d 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -4,10 +4,11 @@ # Translators: # Petter Reinholdtsen , 2012. # Anders Hagen Jarmund , 2012. +# Kirill Miazine , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-25 08:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-17 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" msgstr "" -"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og retten til Ã¥ innskrenke " +"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til Ã¥ begrense " "kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" # # # -#. testing different ways to tag the cover page +#. testing different ways to tag the cover page #. #. #. @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" #. LCCN from #. http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page -#. +#. #. type: Content of: msgid "" " -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " -"New York, New York" -msgstr "" -"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new " -"york, new york" - -#. type: Content of: -msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." -msgstr "" -"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter reservert." - -#. type: Content of: -msgid "" -"Excerpt from an editorial titled The Coming of Copyright Perpetuity, The New York Times, January 16, 2003. " -"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission." -msgstr "" - -#. type: Content of: -msgid "" -"Cartoon in by Paul " -"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " -"Reprinted with permission." -msgstr "" -"Humortegningen i er " -"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, " -"Inc. Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse." - -#. type: Content of: -msgid "" -"Diagram in " -"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." -msgstr "" -"Diagrammet i " -"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" -msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data" - -#. type: Content of: -msgid "" -"Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law " -"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig." -msgstr "" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "p. cm." -msgstr "s. cm." - -#. type: Content of: -msgid "Includes index." -msgstr "Inkluderer register." - -#. type: Content of: -msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " -"States." -msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " -"States. I. Title." -msgstr "" -"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "KF2979.L47" -msgstr "kf2979.l47" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "343.7309'9 — dc22" - -#. type: Content of: -msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "Denne boken er trykket pÃ¥ syre-fritt papir." - -#. type: Content of: -msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "Trykt i USA" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" - -#. type: Content of: -msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" - -#. type: Content of: -msgid "&translationblock;" -msgstr "" -"Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill " -"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. " -"Kildefilene til oversetterprosjektet er tilgjengelig fra github. " -"Rapporter feil med oversettelsen via github." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " -"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " -"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " -"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " -"of both the copyright owner and the above publisher of this book." -msgstr "" -"uten Ã¥ begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen " -"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et " -"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te " -"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten " -"skriftlig tillatelse fra bÃ¥de eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren " -"av denne boken." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " -"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " -"punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " -"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " -"materials. Your support of the author's rights is appreciated." -msgstr "" -"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " -"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " -"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " -"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " -"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." - #. type: Content of: msgid "" "To Eric Eldred—whose work first drew me to this cause, and for whom it " @@ -372,7 +228,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "List of figures" -msgstr "Figurliste" +msgstr "Figuroversikt" #. type: Content of: <book><preface><title> msgid "PREFACE" @@ -389,9 +245,9 @@ msgid "" "Pogue, a brilliant writer and author of countless technical and computer-" "related texts, wrote this:" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">PÃ¥ slutten av</emphasis> hans gjennomgang av min " +"<emphasis role=\"bold\">I slutten av</emphasis> sin gjennomgang av min " "første bok <citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, skrev " -"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske " +"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske og " "datarelaterte tekster, dette:" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para> @@ -400,7 +256,7 @@ msgid "" "York Times</citetitle>, 30 January 2000." msgstr "" "David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New " -"York Times</citetitle>, 30. januar 2000" +"York Times</citetitle>, 30. januar 2000." #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> msgid "" @@ -409,11 +265,11 @@ msgid "" "population is). And if you don't like the Internet's system, you can always " "flip off the modem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"I motsetning til faktiske lover, sÃ¥ har ikke internett-programvare " -"kapasiteten til Ã¥ straffe. Den pÃ¥virker ikke folk som ikke er online (og " -"kun en veldig liten minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du " -"ikke liker systemet pÃ¥ internett, sÃ¥ kan du alltid slÃ¥ av modemet." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"I motsetning til rettslige lover, har ikke Internett-programvare evnen til Ã¥ " +"straffe. Den pÃ¥virker ikke folk som ikke er online (og bare en svært liten " +"minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du ikke liker systemet " +"med Internett, kan du alltid skru av modemet.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -425,13 +281,13 @@ msgid "" "troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't " "<quote>affect</quote> us anymore." msgstr "" -"Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken — at " -"programvaren, eller <quote>koden</quote>, fungerte som en slags lov — " -"og foreslo i sin anmeldelse den lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace " -"gikk dÃ¥rlig, sÃ¥ kan vi alltid som med en trylleformel slÃ¥ over en bryter og " -"komme hjem igjen. SlÃ¥ av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle " -"problemer som finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke " -"<quote>pÃ¥virke</quote> oss mer." +"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at programvare, eller " +"<quote>kode</quote>, fungerte som en slags lov — og foreslo i sin " +"anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace ble slett, " +"kan vi alltid, liksom pÃ¥ magisk vis, slÃ¥ over en bryter og være hjemme " +"igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som " +"finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke <quote>pÃ¥virke</" +"quote> oss mer." #. PAGE BREAK 12 #. type: Content of: <book><preface><para> @@ -445,12 +301,12 @@ msgid "" "effect." msgstr "" "Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " -"Men selv om han hadde rett da, sÃ¥ er ikke argumentet gyldig nÃ¥. " -"<citetitle>Fri Kultur</citetitle> er om problemene internett forÃ¥rsaker selv " +"Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. " +"<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forÃ¥rsaker selv " "etter at modemet er slÃ¥tt av. Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ " -"brer om seg i livet on-line har fundamentalt pÃ¥virket <quote>folk som er " -"ikke pÃ¥logget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " -"internettets effekt." +"ukjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker <quote>folk som ikke er " +"pÃ¥logget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " +"Internettets pÃ¥virkning." #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -459,10 +315,10 @@ msgid "" "a part of our tradition that is much more fundamental, and, as hard as this " "is for a geek-wanna-be to admit, much more important." msgstr "" -"Men i motsetning til i boken <citetitle>Code</citetitle>, er argumentet her " -"ikke sÃ¥ mye om internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av " -"internett for en del av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og " -"uansett hvor hardt dette er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." +"Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her ikke sÃ¥ " +"mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av Internett for " +"en del av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt " +"dette er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." #. type: Content of: <book><preface><para><footnote><para> msgid "" @@ -531,9 +387,8 @@ msgid "power, concentration of" msgstr "makt, konsentrasjon av" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "CodePink Women in Peace" -msgstr "codepink kvinner i fred" +msgstr "codePink-kvinner i fred" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Safire, William" @@ -597,13 +452,13 @@ msgid "" "not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on " "his right." msgstr "" -"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri Kultur</" +"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri kultur</" "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som " "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre " "synlig, pÃ¥ konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i " "det effektive virkeomrÃ¥det til loven. Loven er i endring, og endringen " "forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " -"deg—Uansett om du bryr deg om internett eller ikke, og uansett om du " +"deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du " "er til venstre for Safires eller til høyre." #. type: Content of: <book><preface><para> @@ -950,7 +805,7 @@ msgstr "radio" msgid "FM spectrum of" msgstr "FM-spektrum for" -#. PAGE BREAK 19 +#. PAGE BREAK 19 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>Edwin Howard Armstrong</emphasis> is one of " @@ -1150,7 +1005,6 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -1305,9 +1159,9 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av " "Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det " -"ble født. Likevel har internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av " +"ble født. Likevel har Internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av " "vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-" -"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til internettet i " +"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internettet i " "2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved " "utgangen av 2004." @@ -1324,15 +1178,15 @@ msgid "" "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this " "is not a book about the Internet." msgstr "" -"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting " -"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—internettet har " +"Etter hvert som Internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting " +"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—Internettet har " "gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn " "data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne " "boken. De er viktige. De er ikke godt forstÃ¥tt. Men de er den type ting " -"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet. De " -"pÃ¥virker ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste pÃ¥virker " -"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men " -"dette er ikke en bok om internettet." +"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internettet. De " +"pÃ¥virker ikke folk som ikke bruker Internettet, eller i det miste pÃ¥virker " +"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om Internettet. Men " +"dette er ikke en bok om Internettet." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1343,12 +1197,12 @@ msgid "" "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most " "don't even see the change that the Internet has introduced." msgstr "" -"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg " +"I stedet er denne boken om effekten av Internettet ut over internettet i seg " "selv. En effekt pÃ¥ hvordan kultur blir skapt. Min pÃ¥stand er at " -"internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. " +"Internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. " "Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken " "selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. " -"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " +"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internettet " "har introdusert." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -1367,7 +1221,7 @@ msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell" msgid "Webster, Noah" msgstr "Webster, Noah" -#. PAGE BREAK 23 +#. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " @@ -1541,7 +1395,7 @@ msgstr "" "som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for Ã¥ " "beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonisme for Ã¥ beskytte " "bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til " -"internettet for Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur " +"Internettet for Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur " "blir skapt og delt, har samlet seg for Ã¥ fÃ¥ lovgiverne til Ã¥ bruke loven for " "Ã¥ beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er " "drømmen til Causbyene." @@ -1565,7 +1419,7 @@ msgid "" "today—all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect " "themselves against this competition." msgstr "" -"For internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til Ã¥ " +"For Internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til Ã¥ " "delta i prosessen med Ã¥ bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor " "lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for Ã¥ lage og " "kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte " @@ -1573,7 +1427,7 @@ msgstr "" "distribuerte innhold i det tjuende Ã¥rhundret hva FM-radio var for AM-radio, " "eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende Ã¥rhundret: " "begynnelsen pÃ¥ slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale " -"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer " +"teknologier, knyttet til Internettet, kunne produsere et mye mer " "konkurransedyktig og levende marked for Ã¥ bygge og kultivere kultur. Dette " "markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. " "Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av " @@ -1596,7 +1450,7 @@ msgstr "" "tjuende Ã¥rhundres radio og nittende Ã¥rhundres jernbaner bruker deres makt " "til Ã¥ fÃ¥ loven til Ã¥ beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende " "teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " -"internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." +"Internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Valenti, Jack" @@ -1630,11 +1484,11 @@ msgid "" "think that we need only decide whether we're for property or against it." msgstr "" "Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og " -"internettet er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " +"Internettet er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " "hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l—hvorvidt " "<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt " "<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet. <quote>Krigen</quote> som " -"har blitt erklært mot teknologiene til internettet—det presidenten for " +"har blitt erklært mot teknologiene til Internettet—det presidenten for " "Motion Picture Association of America (MPAA) Jack Valenti kaller sin " "<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—har blitt rammet inn som en kamp om Ã¥ følge loven og respektere " @@ -1656,7 +1510,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ viktigheten av hva Mr. Valenti sÃ¥ pent kaller <quote>kreativ " "eiendomsrett</quote>. Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, " "og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet</quote>, " -"bÃ¥de pÃ¥ og utenfor internettet." +"bÃ¥de pÃ¥ og utenfor Internettet." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1668,7 +1522,7 @@ msgstr "" "Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l " "og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner Ã¥ " "legge merke til denne endringen, sÃ¥ vil krigen for Ã¥ befri verden fra " -"internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " +"Internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " "har vært integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -1738,8 +1592,8 @@ msgid "" "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is " "nobility of any form that is alien to our tradition." msgstr "" -"Likevel har lovens respons til internettet, nÃ¥r det knyttes sammen til " -"endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den " +"Likevel har lovens respons til Internettet, nÃ¥r det knyttes sammen til " +"endringer i teknologien i Internettet selv, ført til massiv økting av den " "effektive reguleringen av kreativitet i USA. For Ã¥ bygge pÃ¥ eller kritisere " "kulturen rundt oss mÃ¥ en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. " "Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget—men det er ikke ofte " @@ -1774,9 +1628,9 @@ msgid "" "must resolve it soon." msgstr "" "Det er i stedet et forsøk pÃ¥ Ã¥ forstÃ¥ en hÃ¥pløst ødeleggende krig som er " -"inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens " +"inspirert av teknologiene til Internettet, men som rekker lang utenfor dens " "kode. Og ved Ã¥ forstÃ¥ denne kampen er den en innsats for Ã¥ finne veien til " -"fred. Det er ingen god grunn for Ã¥ fortsette dagens batalje rundt internett-" +"fred. Det er ingen god grunn for Ã¥ fortsette dagens batalje rundt Internett-" "teknologiene. Det vil være til stor skade for vÃ¥r tradisjon og kultur hvis " "den fÃ¥r lov til Ã¥ fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ forstÃ¥ kilden til denne " "krigen. Vi mÃ¥ finne en løsning snart." @@ -1811,7 +1665,7 @@ msgstr "" "hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som " "Ã¥penbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, nÃ¥r ny teknologi griper " "inn i denne eiendomsretten. Det er sÃ¥ klart for oss som det var fro dem at " -"de nye teknologiene til internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot " +"de nye teknologiene til Internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot " "legitime krav til <quote>eiendomsrett</quote>. Det er like klart for oss " "som det var for dem at loven skulle ta affære for Ã¥ stoppe denne " "inntrengingen i annen manns eiendom." @@ -1829,7 +1683,7 @@ msgstr "" "brødenes teknologi, fÃ¥r de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft " "gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn " "fornuft pÃ¥ samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til " -"hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon " +"hos de heldige Wright-brødrene, har Internettet ikke inspirert en revolusjon " "til fordel for seg." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1898,7 +1752,7 @@ msgstr "" "i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer " "mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?" -#. PAGE BREAK 28 +#. PAGE BREAK 28 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was " @@ -1958,10 +1812,10 @@ msgid "" "been." msgstr "" "De to delene setter opp kjernen i pÃ¥standen til denne boken: at mens " -"internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar vÃ¥re " +"Internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar vÃ¥re " "myndigheter, presset av store medieaktører for Ã¥ møte dette <quote>noe nytt</" "quote> til Ã¥ ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for Ã¥ forstÃ¥ " -"endringene som internettet kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden " +"endringene som Internettet kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden " "som trengs for Ã¥ la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare " "pÃ¥ utfordringen, sÃ¥ lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt " "til Ã¥ endre loven—og viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe " @@ -2019,7 +1873,7 @@ msgstr "" "enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet " "rekkevidden for engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark," -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. " @@ -2050,7 +1904,7 @@ msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling" msgid "efficiency of" msgstr "effektiviteten til" -#. PAGE BREAK 31 +#. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "Today we are in the middle of another <quote>war</quote> against " @@ -2064,7 +1918,7 @@ msgstr "" "<quote>piratvirksomhet</quote>. Internettet har fremprovosert denne krigen. " "Internettet gjør det mulig Ã¥ effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) " "fildeling er blant det mest effektive av de effektive teknologier " -"internettet muliggjør. Ved Ã¥ bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer " +"Internettet muliggjør. Ved Ã¥ bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer " "muliggjøre enkel spredning av innhold pÃ¥ en mÃ¥te som ingen forestilte seg " "for en generasjon siden." @@ -2156,7 +2010,7 @@ msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien om" msgid "<quote>if value, then right</quote> theory" msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" "See Rochelle Dreyfuss, <quote>Expressive Genericity: Trademarks as Language " @@ -2209,7 +2063,7 @@ msgstr "" "\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "<quote>rettighet</quote>—til og med mot jentespeiderne." -#. PAGE BREAK 32 +#. PAGE BREAK 32 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "This idea is certainly a possible understanding of how creative property " @@ -2271,7 +2125,7 @@ msgid "" "the burden of the law—even the burden of the Byzantine complexity that " "copyright law has become. It was just one more expense of doing business." msgstr "" -"Før teknologiene til internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige " +"Før teknologiene til Internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige " "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " "hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden som den bysantiske " @@ -2330,7 +2184,7 @@ msgid "" "\"0\"/> Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of " "regulation of this creative class." msgstr "" -"Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " +"Men da Internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " "lovens virkeomrÃ¥de. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til " "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om " "utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " @@ -2423,7 +2277,7 @@ msgstr "" "for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet " "entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet," -#. PAGE BREAK 35 +#. PAGE BREAK 35 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "A couple of my boys could read music, and one of them could play a mouth " @@ -2448,7 +2302,7 @@ msgstr "" "melodien, og resten av oss i lydavdelingen slamret pÃ¥ tinnkasseroller og " "blÃ¥ste pÃ¥ slide-fløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig." -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic: A History of American Animated " @@ -2555,7 +2409,7 @@ msgstr "piratvirksomhet" msgid "derivative work vs." msgstr "avledede verk vas." -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at <ulink " @@ -2609,7 +2463,7 @@ msgstr "ved Ã¥ endre tidligere verker" msgid "Disney, Inc." msgstr "Disney, Inc." -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "He was also a fan of the public domain. See Chris Sprigman, <quote>The Mouse " @@ -2667,7 +2521,7 @@ msgstr "" "foreldre som ville vÃ¥ge Ã¥ lese disse blodige moralistiske historiene til " "sine barn, ved leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt." -#. PAGE BREAK 37 +#. PAGE BREAK 37 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Disney took these stories and retold them in a way that carried them into a " @@ -2752,7 +2606,7 @@ msgstr "definert" msgid "traditional term for conversion to" msgstr "tradisjonell frist for konvertering til" -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Until 1976, copyright law granted an author the possibility of two terms: an " @@ -2815,7 +2669,7 @@ msgstr "" "forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de var akseptert eller " "ikke—til Ã¥ bruke og bygge videre pÃ¥." -#. PAGE BREAK 38 +#. PAGE BREAK 38 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This is the ways things always were—until quite recently. For most of " @@ -2916,7 +2770,7 @@ msgstr "" msgid "doujinshi comics" msgstr "doujinshi-tegneserier" -#. PAGE BREAK 39 +#. PAGE BREAK 39 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This is the phenomenon of <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi are " @@ -3003,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Winick, Judd" msgstr "Winick, Judd" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</" @@ -3057,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "Mehra, Salil" msgstr "Mehra, Salil" -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain " @@ -3131,7 +2985,7 @@ msgstr "" "fortalte han meg en ettermiddag. Det er <quote>bare ikke nok ressurser til " "Ã¥ tiltale tilfeller som dette</quote>." -#. PAGE BREAK 41 +#. PAGE BREAK 41 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This is a theme to which we will return: that regulation by law is a " @@ -3239,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "derivative works based on" msgstr "avledede verker basert pÃ¥" -#. PAGE BREAK 42 +#. PAGE BREAK 42 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Thus, even though the things that Disney took—or more generally, the " @@ -3311,7 +3165,7 @@ msgstr "" "først?) Og Hollywood gÃ¥r igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem " "astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997." -#. PAGE BREAK 43 +#. PAGE BREAK 43 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Creators here and everywhere are always and at all times building upon the " @@ -3430,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgid "Eastman, George" msgstr "Eastman, George" -#. PAGE BREAK 45 +#. PAGE BREAK 45 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The technological change that made mass photography possible didn't happen " @@ -3459,7 +3313,7 @@ msgstr "Kodak-kamera" msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: " @@ -3514,12 +3368,12 @@ msgstr "" "kunnskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgÃ¥ende studier, uten " "et mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Jenkins, 177." msgstr "Jenkins, 177." -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Based on a chart in Jenkins, p. 178." msgstr "Basert pÃ¥ et diagram i Jenkins, s. 178." @@ -3550,7 +3404,7 @@ msgstr "" "periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Coe, 58." msgstr "Coe, 58." @@ -3627,7 +3481,7 @@ msgstr "tillatelser" msgid "photography exempted from" msgstr "fotografering som ikke trenger" -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For illustrative cases, see, for example, <citetitle>Pavesich</citetitle> v. " @@ -3666,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "images, ownership of" msgstr "bilder, eierskap til" -#. PAGE BREAK 47 +#. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The arguments in favor of requiring permission will sound surprisingly " @@ -3720,7 +3574,7 @@ msgstr "" "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " "fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." -#. f8 +#. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity,</quote> " @@ -3791,7 +3645,7 @@ msgstr "" "før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss et system bli " "utviklet for Ã¥ legge frem slike tillatelser." -#. PAGE BREAK 48 +#. PAGE BREAK 48 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But though we could imagine this system of permission, it would be very hard " @@ -3822,7 +3676,7 @@ msgstr "digitale kamera" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Just Think!" -msgstr "" +msgstr "Just Think!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3870,7 +3724,7 @@ msgstr "mediekompetanse" msgid "media literacy and" msgstr "mediekompetanse og" -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "H. Edward Goldberg, <quote>Essential Presentation Tools: Hardware and " @@ -3910,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Yanofsky, Dave" msgstr "Yanofsky, Dave" -#. PAGE BREAK 49 +#. PAGE BREAK 49 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of " @@ -3953,7 +3807,7 @@ msgstr "televisjon" msgid "advertising on" msgstr "markedsføring pÃ¥" -#. f10 +#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> " @@ -4044,7 +3898,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"1\"/>" -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs,</quote> E!online, " @@ -4150,7 +4004,7 @@ msgid "" msgstr "" "Intervju med Daley og Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. f31 +#. f31 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "Ibid." msgstr "ibid." @@ -4250,7 +4104,7 @@ msgstr "" "Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for for " "uttrykk." -#. PAGE BREAK 52 +#. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>But isn't education about teaching kids to write?</quote> I asked. In " @@ -4320,7 +4174,7 @@ msgstr "" "skrive noe</quote>. Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive " "om avsnittet 5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." -#. PAGE BREAK 53 +#. PAGE BREAK 53 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say " @@ -4405,7 +4259,7 @@ msgid "" "the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet." msgstr "" "Men i tillegg til disse produserte nyhetene om <quote>tragedien 11. " -"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg " +"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til Internettet i tillegg " "se en svært annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om " "de samme hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig " "annerledes smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra " @@ -4415,9 +4269,9 @@ msgstr "" "ekstraordinær verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker " "begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en " "nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var " -"ABC og CBS, men det var ogsÃ¥ internettet." +"ABC og CBS, men det var ogsÃ¥ Internettet." -#. PAGE BREAK 54 +#. PAGE BREAK 54 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "I don't mean simply to praise the Internet—though I do think the " @@ -4427,10 +4281,10 @@ msgid "" "on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with " "sound or text." msgstr "" -"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise internettet—selv om " +"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise Internettet—selv om " "jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg " "ønsker i stedet Ã¥ peke pÃ¥ viktigheten av denne formen for tale. For pÃ¥ " -"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør internettet folk i stand til Ã¥ fange bilder. " +"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør Internettet folk i stand til Ã¥ fange bilder. " "Og pÃ¥ samme mÃ¥te som med en film laget av en av studentene pÃ¥ <quote>Just " "Think!</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." @@ -4445,7 +4299,7 @@ msgid "" "instantaneously." msgstr "" "Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " -"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse " +"bilder, tillater Internettet at en nesten umiddelbart deler disse " "kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " "tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " @@ -4519,7 +4373,7 @@ msgstr "" msgid "elections" msgstr "valg" -#. PAGE BREAK 55 +#. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it " @@ -4550,7 +4404,7 @@ msgstr "offentlig diskusjon i" msgid "jury system" msgstr "jurysystem" -#. f15 +#. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, Alexis de Tocqueville, <citetitle>Democracy in America</" @@ -4593,7 +4447,7 @@ msgstr "" "enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f16 +#. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Bruce Ackerman and James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> " @@ -4618,7 +4472,7 @@ msgstr "" "igjen. Men for de fleste av oss mesteparten av tiden, er det ingen tid og " "sted for Ã¥ gjennomføre <quote>demokratisk diskusjon</quote>." -#. f17 +#. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton: Princeton " @@ -4649,7 +4503,7 @@ msgstr "" msgid "e-mail" msgstr "epost" -#. PAGE BREAK 56 +#. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this " @@ -4715,7 +4569,7 @@ msgstr "blogg-press pÃ¥" msgid "news events on" msgstr "nyhetsinnslag pÃ¥" -#. f18 +#. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</" @@ -4750,7 +4604,6 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "commercial imperatives of" msgstr "kommersielle imperativer av" @@ -4796,7 +4649,7 @@ msgstr "journalistikk" msgid "Winer, Dave" msgstr "Winer, Dave" -#. PAGE BREAK 57 +#. PAGE BREAK 57 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from " @@ -4825,7 +4678,7 @@ msgstr "CNN" msgid "Iraq war" msgstr "Irak-krigen" -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003." msgstr "Telefonintervju med David Winer, 16. april 2003." @@ -4858,7 +4711,7 @@ msgstr "" "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som " "skrev <quote>historien</quote>.)" -#. f20 +#. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of " @@ -4893,7 +4746,7 @@ msgstr "" "det vil si ikke betalt av noen for Ã¥ komme med deres rapport. Det tillater " "en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen " "Columbia-katastrofen avdekket, nÃ¥r hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg " -"til internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" +"til Internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke " "fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, " "sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vÃ¥r " @@ -4930,7 +4783,7 @@ msgstr "" "en personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av " "temaene og folkene som han dekket.</quote>)" -#. PAGE BREAK 58 +#. PAGE BREAK 58 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Winer is optimistic about the future of journalism infected with blogs. " @@ -4954,7 +4807,7 @@ msgstr "" "overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nÃ¥ er oppvarmingsøvelser</quote>, " "fortalte Winer meg. Det er mye som mÃ¥ modne før dette omrÃ¥det har sin modne " "effekt. Og etter som inkludering av innhold i dette omrÃ¥det er det omrÃ¥det " -"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være " +"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ Internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være " "den siste tingen som blir skutt ned</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -5015,7 +4868,7 @@ msgstr "" "demokratiet. Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse " "teknologiene pÃ¥virker læring." -#. PAGE BREAK 59 +#. PAGE BREAK 59 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "As Brown believes, we learn by tinkering. When <quote>a lot of us grew up,</" @@ -5109,7 +4962,7 @@ msgstr "" "…da er det en masse du kan gÃ¥ igang med pÃ¥ dette mediet. Det kan " "fremme og ta hensyn til alle disse formene for intelligens.</quote>" -#. PAGE BREAK 60 +#. PAGE BREAK 60 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just " @@ -5138,7 +4991,7 @@ msgstr "" "med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større " "grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre." -#. f22 +#. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, <quote>Technological " @@ -5288,16 +5141,16 @@ msgid "" "access to other members of the RPI community." msgstr "" "RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen. " -"Det kobler ogsÃ¥ RPI til internettet. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" -"nettet er tilgjengelig pÃ¥ internettet. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " -"alle studentene mulighet til Ã¥ bruke internettet, i tillegg til mer direkte " +"Det kobler ogsÃ¥ RPI til Internettet. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" +"nettet er tilgjengelig pÃ¥ Internettet. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " +"alle studentene mulighet til Ã¥ bruke Internettet, i tillegg til mer direkte " "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Google" msgstr "Google" -#. PAGE BREAK 62 +#. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the " @@ -5311,7 +5164,7 @@ msgid "" "well." msgstr "" "Søkemotorer er et mÃ¥l pa hvor nært et nettverk oppleves Ã¥ være. Google " -"brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " +"brakte Internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " "kvaliteten pÃ¥ søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette " "enda bedre. Idéen med <quote>intranett</quote>-søkemotorer, søkemotorer som " "kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er Ã¥ tilby " @@ -5380,7 +5233,7 @@ msgstr "" "en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som " "fantes pÃ¥ brukernes datamaskiner." -#. PAGE BREAK 63 +#. PAGE BREAK 63 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Thus the index his search engine produced included pictures, which students " @@ -5449,9 +5302,8 @@ msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)" msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright infringement lawsuits filed by" -msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" +msgstr "stevning i sak om om krenkelse av opphavsrett tatt ut av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5503,9 +5355,8 @@ msgid "statutory damages of" msgstr "lovbestemte skader for" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "individual defendants intimidated by" -msgstr "individuelle saksøkte skremt av" +msgstr "de enkelte saksøkte skremt av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "statutory damages" @@ -5515,7 +5366,7 @@ msgstr "lovbestemte skader" msgid "intimidation tactics of" msgstr "skremselstaktikker til" -#. PAGE BREAK 64 +#. PAGE BREAK 64 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But the RIAA branded Jesse a pirate. They claimed he operated a network and " @@ -5544,7 +5395,7 @@ msgstr "Michigan Technical University" msgid "Princeton University" msgstr "Princeton University" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit " @@ -5619,7 +5470,7 @@ msgstr "" msgid "legal system, attorney costs in" msgstr "juridisk system, advokatkostnader i" -#. PAGE BREAK 65 +#. PAGE BREAK 65 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Jesse's family was outraged at these claims. They wanted to fight. But " @@ -5656,16 +5507,14 @@ msgid "recording industry payments to" msgstr "musikkindustriens betaling til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "artist remuneration in" -msgstr "artist godtgjørelse i" +msgstr "artisthonorar i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "lobbying power of" -msgstr "lobbyvirksomhet makt" +msgstr "lobbymakten til" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " @@ -5676,7 +5525,7 @@ msgstr "" "(27–2042—Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for " "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Douglas Lichtman makes a related point in <quote>KaZaA and Punishment,</" @@ -5750,9 +5599,8 @@ msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>" msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "in development of content industry" -msgstr "i utviklingen av innhold industri" +msgstr "i utviklingen av innholdsindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5790,7 +5638,7 @@ msgstr "" "87–93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med " "opphavsrett og patent." -#. PAGE BREAK 67 +#. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The film industry of Hollywood was built by fleeing pirates.<placeholder " @@ -5900,7 +5748,7 @@ msgstr "" "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents " @@ -5933,7 +5781,7 @@ msgstr "" "frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " "fremtredende, gjorde akkurat dette." -#. PAGE BREAK 68 +#. PAGE BREAK 68 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Of course, California grew quickly, and the effective enforcement of federal " @@ -6084,7 +5932,7 @@ msgstr "" msgid "Sousa, John Philip" msgstr "Sousa, John Philip" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of " @@ -6093,7 +5941,7 @@ msgstr "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (uttalelse fra " "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)." -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of " @@ -6102,7 +5950,7 @@ msgstr "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (uttalelse fra " "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)." -#. f7 +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of " @@ -6159,7 +6007,7 @@ msgstr "lovbestemte lisenser i" msgid "statutory license system in" msgstr "lovbestemte lisenssystemer i" -#. f8 +#. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 " @@ -6170,7 +6018,7 @@ msgstr "" "(uttalelse fra Albert Walker, representant for the Auto-Music Perforating " "Company of New York)." -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (prepared " @@ -6214,7 +6062,7 @@ msgstr "" msgid "cover songs" msgstr "coverlÃ¥ter" -#. PAGE BREAK 70 +#. PAGE BREAK 70 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The law soon resolved this battle in favor of the composer <emphasis>and</" @@ -6284,7 +6132,7 @@ msgstr "" "Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verker " "med mindre du har tillatelse fra Grisham." -#. f10 +#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision: Hearings on S. 2499, S. 2900, H.R. 243, and H.R. " @@ -6339,7 +6187,7 @@ msgstr "" "innspillinger. Som det sto i en rapport fra 1967 utgitt av House Committee " "on the Judiciary:" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision: Report to Accompany H.R. 2512, House Committee on " @@ -6450,7 +6298,7 @@ msgstr "" msgid "Lovett, Lyle" msgstr "Lovett, Lyle" -#. PAGE BREAK 72 +#. PAGE BREAK 72 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But when the radio station plays a record, it is not only performing a copy " @@ -6464,7 +6312,7 @@ msgid "" "work, just as it pays the composer of the music for his work. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Men nÃ¥r en radiostasjon spiller en plage, sÃ¥ fremfører det ikke bare et " +"Men nÃ¥r en radiostasjon spiller en plate, sÃ¥ fremfører det ikke bare et " "eksemplar av <emphasis>komponistens</emphasis> verk. Radiostasjonen " "fremfører ogsÃ¥ et eksemplar av <emphasis>innspillingsartistens</emphasis> " "verk. Det er en ting Ã¥ fÃ¥ <quote>Happy Birthday</quote> sunget pÃ¥ radio av " @@ -6519,7 +6367,7 @@ msgstr "" "Tenkt deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. " "Hun bestemmer seg deretter for Ã¥ spille inn sangen din, og den blir en " "populær hitlÃ¥t. Med vÃ¥r lov vil du fÃ¥ litt penger hver gang en radiostasjon " -"spiller din sang. Men Madonna fÃ¥r ingenting, fortsett fra de indirekte " +"spiller din sang. Men Madonna fÃ¥r ingenting, bortsett fra de indirekte " "effektene fra salg av hennes CD-er. Den offentlige fremføringen av hennes " "innspilling er ikke en <quote>beskyttet</quote> rettighet. Radiostasjonen " "fÃ¥r dermed <emphasis>røve</emphasis> verdien av Madonnas arbeid uten Ã¥ " @@ -6551,7 +6399,7 @@ msgstr "kabel-TV" msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy." msgstr "Kabel-TV kom ogsÃ¥ fra en form for piratvirksomhet." -#. PAGE BREAK 73 +#. PAGE BREAK 73 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "When cable entrepreneurs first started wiring communities with cable " @@ -6596,7 +6444,7 @@ msgstr "" "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. f14 +#. f14 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, " @@ -6627,7 +6475,7 @@ msgstr "" "interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det," -#. f15 +#. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, " @@ -6650,7 +6498,7 @@ msgstr "" msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:" msgstr "Igjen, kravene til opphavsrettsinnehaverne virket rimelige nok:" -#. f16 +#. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 169 (joint statement of Arthur B. Krim, " @@ -6766,7 +6614,7 @@ msgstr "" "TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved Ã¥ " "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold." -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, National Music Publisher's Association, <citetitle>The " @@ -6781,7 +6629,7 @@ msgstr "" "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—" "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>" +"kompensasjons—har vokst med Internettet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6825,7 +6673,7 @@ msgstr "" "greit som fremføres i dets forsvar, sÃ¥ er dette galt. Ingen bør gÃ¥ god for " "det, og loven bør stoppe det." -#. PAGE BREAK 76 +#. PAGE BREAK 76 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But as well as copy-shop piracy, there is another kind of <quote>taking</" @@ -6838,7 +6686,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med piratvirksomheten til kopierings-firma, sÃ¥ " "<quote>tas</quote> det pÃ¥ en annen mÃ¥te som er mer direkte relatert til " -"internettet. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta pÃ¥ virker galt for mante, og det er galt mye " +"Internettet. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta pÃ¥ virker galt for mante, og det er galt mye " "av tiden. Før vi kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet</" "quote>, bør vi dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen " "for Ã¥ ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør " @@ -6860,7 +6708,7 @@ msgstr "CDer" msgid "foreign piracy of" msgstr "utenlands piratvirksomhet mot" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), " @@ -7080,7 +6928,7 @@ msgstr "" "som kan selges. Fysikken til røving av det uhÃ¥ndgripelige er forskjellig " "fra fysikken til røving av det hÃ¥ndgripelige." -#. PAGE BREAK 78 +#. PAGE BREAK 78 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "This argument is still very weak. However, although copyright is a property " @@ -7229,7 +7077,7 @@ msgstr "" "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " "loven fortsatt galt." -#. PAGE BREAK 79 +#. PAGE BREAK 79 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I " @@ -7308,7 +7156,7 @@ msgstr "" msgid "Piracy II" msgstr "Piratvirksomhet II" -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. " @@ -7317,7 +7165,7 @@ msgstr "" "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. " "1274 (1777)." -#. PAGE BREAK 80 +#. PAGE BREAK 80 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The key to the <quote>piracy</quote> that the law aims to quash is a use " @@ -7379,12 +7227,12 @@ msgid "" msgstr "" "Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-" "teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som " -"ethvert stort steg i nyskapningen pÃ¥ internettet (og, kan det argumenteres " -"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde " +"ethvert stort steg i nyskapningen pÃ¥ Internettet (og, kan det argumenteres " +"for, utenfor Internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde " "Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde " "blitt utviklet uavhengig av hverandre." -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</" @@ -7432,7 +7280,7 @@ msgstr "" "system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller " "dine 20 000 beste venner." -#. f7 +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " @@ -7443,10 +7291,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " "Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av " -"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 " +"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra Internettet og 30 " "prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred pÃ¥ sine datamaskiner." -#. f8 +#. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> " @@ -7497,7 +7345,7 @@ msgstr "" "stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " "fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." -#. PAGE BREAK 81 +#. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "File sharers share different kinds of content. We can divide these different " @@ -7506,7 +7354,7 @@ msgstr "" "Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." -#. A. +#. A. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing " @@ -7525,7 +7373,7 @@ msgstr "" "det. Den siste gruppen er mÃ¥let for kategori A: Brukere som laster ned i " "stedet for Ã¥ kjøpe." -#. B. +#. B. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing " @@ -7544,7 +7392,7 @@ msgstr "" "anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " "gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." -#. C. +#. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content " @@ -7574,8 +7422,8 @@ msgstr "" "null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" "rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." -#. PAGE BREAK 82 -#. D. +#. PAGE BREAK 82 +#. D. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content " @@ -7698,7 +7546,7 @@ msgstr "" msgid "MTV" msgstr "MTV" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4." msgstr "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4." @@ -7773,7 +7621,7 @@ msgstr "" "fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " "CD-er at det ikke er langt unna sannheten." -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend " @@ -7839,7 +7687,7 @@ msgstr "" "I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 " "millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de " -"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ internett for denne " +"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ Internett for denne " "trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " "reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " "prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " @@ -7852,7 +7700,7 @@ msgstr "" "Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ $19,98. Du kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ " "DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" -#. PAGE BREAK 84 +#. PAGE BREAK 84 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is " @@ -7863,7 +7711,7 @@ msgid "" "percent." msgstr "" "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " -"av deling pÃ¥ internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " +"av deling pÃ¥ Internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " "estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " "CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " "CDer ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." @@ -7908,7 +7756,7 @@ msgstr "" "de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " "plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" -#. f15 +#. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "By one estimate, 75 percent of the music released by the major labels is no " @@ -7990,7 +7838,7 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" -"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et " +"I den virkelige verden—lenge før Internettet—hadde markedet et " "enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " "tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " @@ -8054,7 +7902,7 @@ msgstr "" msgid "free on-line releases of" msgstr "gratis online-utgivelser av" -#. PAGE BREAK 86 +#. PAGE BREAK 86 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D " @@ -8144,7 +7992,7 @@ msgstr "" "<quote>Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? Er ikke " "angrepsmÃ¥let bare det du kaller type-A-deling?</quote>" -#. f17 +#. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Transcript of Proceedings, In Re: Napster Copyright Litigation at 34- 35 " @@ -8235,9 +8083,8 @@ msgid "copyright protections in" msgstr "opphavsrettbeskyttelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "composer's rights vs. producers' rights in" -msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i" +msgstr "komponistens rettigheter versus produsentenes rettigheter i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8275,7 +8122,7 @@ msgstr "" "fastsatt av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til " "innholdet, sÃ¥ lenge de betalte den lovbestemte prisen." -#. PAGE BREAK 88 +#. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, " @@ -8335,7 +8182,7 @@ msgstr "" "opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " "Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene." -#. PAGE BREAK 89 +#. PAGE BREAK 89 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to " @@ -8364,11 +8211,10 @@ msgstr "" "for arkitekturen de valgte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "on VCR technology" -msgstr "pÃ¥ vcr-teknologi" +msgstr "pÃ¥ videospiller-teknologi" -#. f18 +#. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 " @@ -8381,12 +8227,12 @@ msgstr "" "(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association " "of America, Inc.)." -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." -#. f20 +#. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " @@ -8395,7 +8241,7 @@ msgstr "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " "Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." -#. f21 +#. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack " @@ -8452,7 +8298,7 @@ msgstr "" "verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets " "reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" -#. f22 +#. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " @@ -8491,7 +8337,7 @@ msgstr "" "teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" -#. PAGE BREAK 90 +#. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in " @@ -8502,7 +8348,7 @@ msgstr "" "avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " "burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," -#. f23 +#. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " @@ -8638,7 +8484,7 @@ msgstr "" "tilfelle, gjennom hele vÃ¥r historie, har den endringen ført til at noen ble " "<quote>gratispassasjer</quote> pÃ¥ noen andres verk." -#. PAGE BREAK 91 +#. PAGE BREAK 91 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or " @@ -8683,11 +8529,10 @@ msgstr "" "en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "on balance of interests in copyright law" -msgstr "pÃ¥ balanse mellom interesser i lov om opphavsrett" +msgstr "om interesseavveininger i opphavsrettslovgivning" -#. f25 +#. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " @@ -8733,8 +8578,8 @@ msgid "" "These changes should be designed to balance the protection of the law " "against the strong public interest that innovation continue." msgstr "" -"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ internettet endrer seg " -"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " +"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ Internettet endrer seg " +"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til Internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " "endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " "<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et " "verktøy for Ã¥ tvinge igjennom en bestemt mÃ¥te som kunstnere (eller mer " @@ -8746,7 +8591,7 @@ msgstr "" "beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning " "fortsetter." -#. f26 +#. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software " @@ -8812,7 +8657,7 @@ msgstr "" msgid "<quote>PROPERTY</quote>" msgstr "<quote>Eiendom</quote>" -#. PAGE BREAK 94 +#. PAGE BREAK 94 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>The copyright warriors</emphasis> are right: A " @@ -8853,7 +8698,7 @@ msgstr "" msgid "Jefferson, Thomas" msgstr "Jefferson, Thomas" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in " @@ -8891,9 +8736,8 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "intangibility of" -msgstr "intangibility av" +msgstr "ubegripelighet av" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -8907,7 +8751,7 @@ msgstr "" "diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten " "min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" "As the legal realists taught American law, all property rights are " @@ -8977,9 +8821,8 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "history of copyright law in" -msgstr "historie om opphavsrett i" +msgstr "historie av opphavsrettslovgivning i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Branagh, Kenneth" @@ -9053,7 +8896,7 @@ msgstr "" "Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-­" "31." -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" @@ -9062,7 +8905,7 @@ msgstr "" "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" "citetitle> (Nashville: Vanderbilt University Press, 1968), 151–52." -#. PAGE BREAK 97 +#. PAGE BREAK 97 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In 1774, almost 180 years after <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> was " @@ -9093,14 +8936,12 @@ msgid "British Parliament" msgstr "Britiske parlamentet, det" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "renewability of" -msgstr "fornyelsesevne av" +msgstr "fornyelsesevnen til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Anne (1710)" -msgstr "Vedtektene for anne (1710)" +msgstr "Statute of Anne (1710)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -9138,19 +8979,17 @@ msgstr "" "verket i 1774?" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "common vs. positive" msgstr "felles vs. positive" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "positive law" -msgstr "positiv lov" +msgstr "positiv rett" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Licensing Act (1662)" -msgstr "lisensiering act (1662)" +msgstr "Licensing Act (1662)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9177,6 +9016,7 @@ msgid "common law" msgstr "sedvanerett" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#, fuzzy msgid "" "There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that " "there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words " @@ -9191,7 +9031,7 @@ msgid "" msgstr "" "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at " "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " -"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover " +"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover " "(prejudikater) skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. " "Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra " "dommerne sedvanerett.<quote>Common law</quote> angir bakgrunnen for de " @@ -9204,7 +9044,7 @@ msgstr "" msgid "Scottish publishers" msgstr "Skotske utgivere" -#. PAGE BREAK 98 +#. PAGE BREAK 98 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This question was important to the publishers, or <quote>booksellers,</" @@ -9292,7 +9132,7 @@ msgstr "" msgid "usage restrictions attached to" msgstr "bruksbegrensninger knyttet til" -#. PAGE BREAK 99 +#. PAGE BREAK 99 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to " @@ -9347,9 +9187,8 @@ msgid "monopoly, copyright as" msgstr "monopol, opphavsrett som" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Monopolies (1656)" -msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)" +msgstr "Statute of Monopolis (1656)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9401,7 +9240,7 @@ msgstr "Milton, John" msgid "booksellers, English" msgstr "bokselgere, Engelske" -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary " @@ -9435,14 +9274,12 @@ msgstr "" "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Enlightenment" -msgstr "opplysning" +msgstr "opplysningstiden" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "knowledge, freedom of" -msgstr "kunnskap, frihet" +msgstr "kunnskap, frihet for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9508,7 +9345,7 @@ msgstr "" "Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennÃ¥ " "idag," -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " @@ -9554,7 +9391,7 @@ msgid "" msgstr "" "Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> " -"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne " +"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " "beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " @@ -9603,7 +9440,7 @@ msgstr "" msgid "Donaldson, Alexander" msgstr "Donaldson, Alexander" -#. f7 +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " @@ -9642,7 +9479,7 @@ msgstr "" "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard " "University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." @@ -9725,7 +9562,7 @@ msgstr "Seasons, The (Thomson)" msgid "Taylor, Robert" msgstr "Taylor, Robert" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright Law: " @@ -9774,7 +9611,7 @@ msgstr "" "reprodusere Thomsons dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten " "bokselgerne en evig publiseringsrett til bøker solgt til dem." -#. PAGE BREAK 103 +#. PAGE BREAK 103 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Considered as a matter of abstract justice—reasoning as if justice " @@ -9818,7 +9655,7 @@ msgstr "Overhuset, det britiske" msgid "House of Lords vs." msgstr "Overhuset, det britiske mot" -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Ibid., 1156." msgstr "Ibid., 1156." @@ -9845,9 +9682,8 @@ msgstr "" "fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Donaldson v. Beckett" -msgstr "Donaldson v. beckett" +msgstr "Donaldson mot beckett" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9884,11 +9720,10 @@ msgstr "" "stemte resten av Overhuset." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "English legal establishment of" -msgstr "engelsk juridisk etableringen av" +msgstr "den engelske juridiske etableringen av" -#. PAGE BREAK 104 +#. PAGE BREAK 104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks " @@ -9937,7 +9772,7 @@ msgstr "" "verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, " "Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie." -#. f13 +#. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Rose, 97." msgstr "Rose, 97." @@ -9991,7 +9826,7 @@ msgstr "" "familien, sitter nÃ¥ uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 105 +#. PAGE BREAK 105 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Ruined</quote> is a bit of an exaggeration. But it is not an " @@ -10116,7 +9951,7 @@ msgstr "" msgid "Simpsons, The" msgstr "Simpsons, The" -#. PAGE BREAK 107 +#. PAGE BREAK 107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing " @@ -10133,9 +9968,8 @@ msgstr "" "sÃ¥ hjalp dette tegnefilm-innslaget med Ã¥ fange det spesielle med scenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "multiple copyrights associated with" -msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet" +msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet til" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10228,7 +10062,7 @@ msgstr "" "dette.</quote> Og de hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid " "etter ringte Else igjen for Ã¥ fÃ¥ dette bekreftet." -#. PAGE BREAK 108 +#. PAGE BREAK 108 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>I wanted to make sure I had my facts straight,</quote> he told me. " @@ -10306,7 +10140,7 @@ msgstr "" "slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1 000 000. " "Det er hans rett ifølge loven." -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For an excellent argument that such use is <quote>fair use,</quote> but that " @@ -10336,7 +10170,7 @@ msgstr "" "<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og " "<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen." -#. PAGE BREAK 109 +#. PAGE BREAK 109 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's " @@ -10346,9 +10180,8 @@ msgstr "" "quote>. Og her er hans svar:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "legal intimidation tactics against" -msgstr "juridiske trusler taktikk mot" +msgstr "juridisk skremselstaktikk mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10367,11 +10200,10 @@ msgstr "" "konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Errors and Omissions insurance" -msgstr "feil og utelatelser forsikring" +msgstr "Forsikring mot feil og utelatelser" -#. 1. +#. 1. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors " @@ -10394,7 +10226,7 @@ msgstr "Lucas, George" msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>" msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>" -#. 2. +#. 2. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I " @@ -10417,8 +10249,8 @@ msgstr "" "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for Ã¥ " "forsvare et prinsipp." -#. 3. -#. PAGE BREAK 110 +#. 3. +#. PAGE BREAK 110 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School " @@ -10433,7 +10265,7 @@ msgstr "" "uavhengig av sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke " "ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem." -#. 4. +#. 4. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we " @@ -10493,13 +10325,12 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som " "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " "Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " -"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, " +"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "retrospective compilations on" -msgstr "retrospektiv samleplater pÃ¥" +msgstr "retrospektive samlinger om" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "CD-ROMs, film clips used in" @@ -10536,7 +10367,7 @@ msgstr "" "var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de " "fritt ha dem med pÃ¥ CD-en." -#. PAGE BREAK 112 +#. PAGE BREAK 112 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave " @@ -10576,9 +10407,8 @@ msgstr "" "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "publicity rights on images of" -msgstr "publisitet rettigheter pÃ¥ bilder av" +msgstr "offentliggjøringsrettigheter for bilder av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -10644,7 +10474,7 @@ msgstr "" "ligger pÃ¥ bakken under geværet og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " "bestemme hva han skulle fÃ¥ betalt." -#. PAGE BREAK 113 +#. PAGE BREAK 113 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for " @@ -10723,7 +10553,7 @@ msgstr "" "mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere</quote>, sÃ¥ " "gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." -#. PAGE BREAK 114 +#. PAGE BREAK 114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, " @@ -10736,7 +10566,7 @@ msgstr "" msgid "Drucker, Peter" msgstr "Drucker, Peter" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, " @@ -10809,7 +10639,7 @@ msgstr "" "fÃ¥ eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis " "den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere." -#. PAGE BREAK 115 +#. PAGE BREAK 115 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism—" @@ -10881,7 +10711,7 @@ msgstr "" "veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " "<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" -#. PAGE BREAK 116 +#. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a " @@ -10970,7 +10800,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av " "dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell " -"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " +"frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " "sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " "presentasjonen din." @@ -10978,7 +10808,7 @@ msgstr "" msgid "Camp Chaos" msgstr "Camp Chaos" -#. PAGE BREAK 117 +#. PAGE BREAK 117 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its " @@ -10990,7 +10820,7 @@ msgid "" "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " "and music." msgstr "" -"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og " +"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og " "dets arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen " "hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av " "klipp pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar " @@ -11051,7 +10881,7 @@ msgstr "" "under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker " "kan noen ha for motarbeide det?" -#. PAGE BREAK 118 +#. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios " @@ -11161,14 +10991,13 @@ msgid "" "copies of the Internet and stored them." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av " -"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ " -"<quote>kravle</quote> eller automatisk søking pÃ¥ internettet og " -"kopiering av innhold—gikk i gang over nettet. Side for side " -"kopierte disse botene internet-basert informasjon til et lite sett " -"maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos Presidio. Da botene " -"var ferdig med hele internettet startet de pÃ¥ nytt. Igjen og igjen, " -"en gang hver to mÃ¥neder, tok disse bitene med kode kopier av " -"internettet og lagret dem." +"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</quote> " +"eller automatisk søking pÃ¥ Internettet og kopiering av innhold—gikk i " +"gang over nettet. Side for side kopierte disse botene internet-basert " +"informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos " +"Presidio. Da botene var ferdig med hele Internettet startet de pÃ¥ nytt. " +"Igjen og igjen, en gang hver to mÃ¥neder, tok disse bitene med kode kopier av " +"Internettet og lagret dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Way Back Machine" @@ -11183,12 +11012,11 @@ msgid "" "page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those " "pages changed." msgstr "" -"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Og " -"ved en liten kunngjøring i Berkeley, Californa, ble arkivene som disse " -"kopiene utgjorde, Internettarkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en " -"teknologi ved navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn " -"en nettside og se alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r " -"disse sidene endret seg." +"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Og ved en " +"liten kunngjøring i Berkeley, Californa, ble arkivene som disse kopiene " +"utgjorde, Internettarkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en teknologi ved " +"navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se " +"alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r disse sidene endret seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Orwell, George" @@ -11201,21 +11029,21 @@ msgid "" "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of " "by the government, was not contradicted by previous news reports." msgstr "" -"Dette er en egenskap med internettet som Orwell visse satt pris pÃ¥. " -"I den dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser " +"Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris pÃ¥. I den " +"dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser " "kontinuerlig oppdatert for Ã¥ sikre at gjeldende oppfattning av verden, " "godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger." -#. PAGE BREAK 120 +#. PAGE BREAK 120 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Thousands of workers constantly reedited the past, meaning there was no way " "ever to know whether the story you were reading today was the story that was " "printed on the date published on the paper." msgstr "" -"Tusenvis av arbeidere redigerte konstant fortiden, hvilket gjorde at " -"det aldri var mulig Ã¥ vite om historien du leste i dag var historien " -"som ble trykket den datoen som sto ført opp pÃ¥ papiret." +"Tusenvis av arbeidere redigerte konstant fortiden, hvilket gjorde at det " +"aldri var mulig Ã¥ vite om historien du leste i dag var historien som ble " +"trykket den datoen som sto ført opp pÃ¥ papiret." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11225,11 +11053,11 @@ msgid "" "easily be different. The Internet is Orwell's library—constantly " "updated, without any reliable memory." msgstr "" -"Det er det samme med internettet. Hvis du besøker en nettside i dag " -"sÃ¥ har du ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdte du leser nÃ¥ er det samme som " -"innholdet du leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet " -"kan ganske enkelt vær helt annerledes. Internettet er Orwells " -"bibliotek—kontinuerlig oppdatert, uten en pÃ¥litelig hukommelse." +"Det er det samme med Internettet. Hvis du besøker en nettside i dag sÃ¥ har " +"du ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdte du leser nÃ¥ er det samme som innholdet du " +"leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt " +"vær helt annerledes. Internettet er Orwells bibliotek—kontinuerlig " +"oppdatert, uten en pÃ¥litelig hukommelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "White House press releases" @@ -11244,12 +11072,11 @@ msgid "" "That was later changed, without notice, to <quote>Major Combat Operations in " "Iraq Have Ended.</quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003." msgstr "" -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. " -"Brewster Kahle forteller at Det hvite hus endrer sine egne " -"pressemeldinger uten varsel. En pressemelding fra 13. mai 2003 " -"inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. Det ble " -"senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. Brewster Kahle forteller at Det " +"hvite hus endrer sine egne pressemeldinger uten varsel. En pressemelding " +"fra 13. mai 2003 inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. " +"Det ble senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak " "er over</quote>. Epost fra Brewster Kahle, 1. desember 2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11260,12 +11087,12 @@ msgid "" "the power to find what you don't remember and what others might prefer you " "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back Machine, " -"og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " -"hvordan internettet var. Du har mulighet til Ã¥ se det du husker. Og " -"kanskje viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker " -"og det andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back " +"Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " +"hvordan Internettet var. Du har mulighet til Ã¥ se det du husker. Og " +"kanskje viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker og det " +"andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "history, records of" @@ -11282,15 +11109,14 @@ msgid "" "free, using a library, to go back and remember—not just what it is " "convenient to remember, but remember something close to the truth." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gÃ¥ " -"tilbake Ã¥ se det vi husker Ã¥ ha lest. Tenk for eksempel pÃ¥ aviser. " -"Hvis du ønsker Ã¥ studenere reaksjonene i lokalavisen din om " -"raseopprørene i Watts i 1965, eller til vannkanonen til Bull Connor i " -"1963, sÃ¥ kan du gÃ¥ til ditt lokale bibliotek og se i avisene. Disse " -"artiklene finnes sannsynligvis pÃ¥ microfiche. Hvis du er heldig, sÃ¥ " -"eksisterer de ogsÃ¥ pÃ¥ papir. Uansett, sÃ¥ stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ " -"bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske—ikke bare det som " -"er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske noe som er nær sannheten." +"<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gÃ¥ tilbake " +"Ã¥ se det vi husker Ã¥ ha lest. Tenk for eksempel pÃ¥ aviser. Hvis du ønsker Ã¥ " +"studenere reaksjonene i lokalavisen din om raseopprørene i Watts i 1965, " +"eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, sÃ¥ kan du gÃ¥ til ditt lokale " +"bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis pÃ¥ " +"microfiche. Hvis du er heldig, sÃ¥ eksisterer de ogsÃ¥ pÃ¥ papir. Uansett, sÃ¥ " +"stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske—" +"ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske noe som er nær sannheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11301,15 +11127,15 @@ msgid "" "help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for " "researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge." msgstr "" -"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til Ã¥ gjenta den. " -"Det er ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer " -"historien. Nøkkelen er hvorvidt vi har en mÃ¥te Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ " -"gjenoppdage det vi har glemt. Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en " -"objektiv fortid kan holde oss ærlige. Biblioteker bidrar til dette, " -"ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ det, for skolebarn, for forskere, for " -"bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne kunnskapen." +"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til Ã¥ gjenta den. Det er " +"ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen " +"er hvorvidt vi har en mÃ¥te Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ gjenoppdage det vi har glemt. " +"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan holde oss ærlige. " +"Biblioteker bidrar til dette, ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ det, for " +"skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne " +"kunnskapen." -#. PAGE BREAK 121 +#. PAGE BREAK 121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The Internet was an exception to this presumption. Until the Internet " @@ -11320,14 +11146,14 @@ msgid "" "of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of " "the Internet—the one kept by the Internet Archive." msgstr "" -"Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før " -"Internettarkivet var det ikke mulig Ã¥ gÃ¥ tilbake. Internettet var i " -"essens et flyktig medium. Og likevel, etter hvert som det ble " -"viktigere og viktigere i Ã¥ forme og reformere samfunnet, sÃ¥ blir det " -"viktigere og viktigere Ã¥ bevare det i en eller annen historisk form. " -"Det er helt sært Ã¥ tenke pÃ¥ at vi har masse arkiver med aviser fra smÃ¥ " -"tettsteder rundt om i hele verden, men det finnes bare en kopi av " -"internettet—den som blir oppbevart av Internettarkivet." +"Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før Internettarkivet " +"var det ikke mulig Ã¥ gÃ¥ tilbake. Internettet var i essens et flyktig " +"medium. Og likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i Ã¥ " +"forme og reformere samfunnet, sÃ¥ blir det viktigere og viktigere Ã¥ bevare " +"det i en eller annen historisk form. Det er helt sært Ã¥ tenke pÃ¥ at vi har " +"masse arkiver med aviser fra smÃ¥ tettsteder rundt om i hele verden, men det " +"finnes bare en kopi av Internettet—den som blir oppbevart av " +"Internettarkivet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11340,15 +11166,14 @@ msgid "" "Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it " "was growing at about a billion pages a month." msgstr "" -"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært " -"vellykket internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket " -"data-forsker. PÃ¥ 1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok " -"suksess som forretningsmann, og at det var pÃ¥ tide Ã¥ lykkes pÃ¥ " -"et annet omrÃ¥de. Derfor lanserte han en serie prosjekter som ble " -"utformet for Ã¥ arkivere menneskelig kunnskap. Internettarkivet var " -"bare det første av prosjektene til denne *Andrew Carnige* for " -"internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti milliard sider, og " -"det vokste med omtrent en milliard sider i mÃ¥neden." +"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært vellykket " +"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker. PÃ¥ " +"1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som " +"forretningsmann, og at det var pÃ¥ tide Ã¥ lykkes pÃ¥ et annet omrÃ¥de. Derfor " +"lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for Ã¥ arkivere menneskelig " +"kunnskap. Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne " +"*Andrew Carnige* for Internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti " +"milliard sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i mÃ¥neden." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Library of Congress" @@ -11389,22 +11214,20 @@ msgid "" "Kahle put it," msgstr "" "Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i " -"menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to " -"hundre og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var " -"<quote>ti ganger større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var " -"bare det første av arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I " -"tillegg til Internettarkivet er Kahle i gang med Ã¥ konstruere " -"TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer flyktig enn internettet. " -"Selv om mye av kulturen i det tjuende Ã¥rhundret ble til gjennom " -"fjernsyn, sÃ¥ er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig for " -"de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver " -"kveld av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i " -"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er " -"tilgjengelig for forskere for en svært lav avgift. <quote>Men " -"bortsett fra det, sÃ¥ er [TV] nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, " -"fortalte Kahle meg. <quote>Hvis du er Barbara Walters sÃ¥ kan du fÃ¥ " -"tilgang til [arkivene], men hva hvis du bare er en student?</quote> " -"Som Kahle formulete det," +"menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre " +"og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var <quote>ti ganger " +"større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var bare det første av " +"arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I tillegg til Internettarkivet " +"er Kahle i gang med Ã¥ konstruere TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer " +"flyktig enn Internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende Ã¥rhundret ble " +"til gjennom fjernsyn, sÃ¥ er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig " +"for de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld " +"av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i " +"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for " +"forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra det, sÃ¥ er [TV] " +"nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, fortalte Kahle meg. <quote>Hvis " +"du er Barbara Walters sÃ¥ kan du fÃ¥ tilgang til [arkivene], men hva hvis du " +"bare er en student?</quote> Som Kahle formulete det," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> msgid "Quayle, Dan" @@ -11414,7 +11237,7 @@ msgstr "Quayle, Dan" msgid "60 Minutes" msgstr "60 Minutes" -#. PAGE BREAK 122 +#. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "Do you remember when Dan Quayle was interacting with Murphy Brown? Remember " @@ -11425,14 +11248,13 @@ msgid "" "after it … it would be almost impossible. … Those materials " "are almost unfindable. …" msgstr "" -"Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den " -"uvirkelige opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en " -"politiker og en fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket " -"Ã¥ studere dette, og du ønsket Ã¥ fÃ¥ tak i den originale samtalen som " -"gikk frem og tilbake mellom de to og <citetitle>60 " -"Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette … sÃ¥ ville det " -"være nesten umulig … Dette materialet er nesten umulig Ã¥ " -"finne. …" +"Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den uvirkelige " +"opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en " +"fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket Ã¥ studere dette, og " +"du ønsket Ã¥ fÃ¥ tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom " +"de to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette " +"… sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet er nesten " +"umulig Ã¥ finne. …" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "newspapers" @@ -11451,12 +11273,12 @@ msgid "" "have an easier time than researchers trying to understand the effect of " "media on twentieth-century America?" msgstr "" -"Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vÃ¥r som er lagret " -"i aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret " -"pÃ¥ videobÃ¥nd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som " -"forsøker a forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre " -"har en enklere jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten av " -"media pÃ¥ Amerika i det tjuende Ã¥rhundre?" +"Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vÃ¥r som er lagret i " +"aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret pÃ¥ " +"videobÃ¥nd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker " +"a forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre har en enklere " +"jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det " +"tjuende Ã¥rhundre?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11468,15 +11290,15 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er delvis pÃ¥ grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i " "amerikansk opphavsrettslov nødt til Ã¥ deponere kopier av sine verk i " -"biblioteker. Disse kopiene skulle bÃ¥de sikre spredning av kunnskap, " -"og sikre at det fantes en kopi av verket tilgjenggelig nÃ¥r vernetiden " -"utløp, slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til og kopiere verket." +"biblioteker. Disse kopiene skulle bÃ¥de sikre spredning av kunnskap, og " +"sikre at det fantes en kopi av verket tilgjenggelig nÃ¥r vernetiden utløp, " +"slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til og kopiere verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "archive of" msgstr "arkiv for" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at " @@ -11502,16 +11324,14 @@ msgid "" "copy exists—if it exists at all—in the library archive of the " "film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Disse reglene gjalt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde " -"kongressbiblioteket et unntak for film. Filmer kunne bli " -"opphavsrettsbeskyttet sÃ¥ lenge det ble gjort slik deponering. Men " -"filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de deponerte " -"filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var det " -"mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake</quote>. Dermed " -"var det ikke noe eksemplar i noe bibliotek nÃ¥r vernetiden til filmen " -"utløp. Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele " -"tatt—i arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Disse reglene gjalt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " +"et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet sÃ¥ lenge det ble " +"gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de " +"deponerte filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var " +"det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake</quote>. Dermed var " +"det ikke noe eksemplar i noe bibliotek nÃ¥r vernetiden til filmen utløp. " +"Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele tatt—i " +"arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11525,19 +11345,18 @@ msgid "" "part of American culture is practically invisible to anyone who would look." msgstr "" "Det samme er generelt sett sant ogsÃ¥ for TV. Fjernsynssendinger var " -"opprinnelig ikke oppphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ " -"ta opp kringkastinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for " -"<quote>tyveri</quote>. Men etter hvert som teknologien gjorde det " -"mulig Ã¥ ta opp TV-sendinger, baserte kringkastere seg i større grad pÃ¥ " -"loven. Loven krevde at de laget et eksemplar av hver " -"kringkastingssending for at verk skulle bli " -"<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun " -"lagret hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen " -"rettigheter knyttet til dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. " -"Innholdet fra denne delen av amerikansk kultur er i praksis usynlig " -"for alle som kunne tenke seg Ã¥ se den." +"opprinnelig ikke oppphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ ta opp " +"kringkastinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for <quote>tyveri</quote>. Men " +"etter hvert som teknologien gjorde det mulig Ã¥ ta opp TV-sendinger, baserte " +"kringkastere seg i større grad pÃ¥ loven. Loven krevde at de laget et " +"eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli " +"<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun lagret " +"hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet " +"til dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. Innholdet fra denne delen " +"av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg Ã¥ se " +"den." -#. PAGE BREAK 123 +#. PAGE BREAK 123 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Kahle was eager to correct this. Before September 11, 2001, he and his " @@ -11548,13 +11367,13 @@ msgid "" "of September 11 available free on-line. Anyone could see how news reports " "from around the world covered the events of that day." msgstr "" -"Kahle ivret etter Ã¥ rette pÃ¥ dette. Før 11. september 2001 hadde han " -"og hans allierte begynt Ã¥ ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt " -"om i verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet " -"Kahle med et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og " -"11. oktober 2001 ut alt dekningen derfra for uken rundt 11. september " -"fritt tilgjengelig pÃ¥ nett. Envher kunne se hvordan nyhetsmeldingene " -"verden rundt dekket hendelsene den dagen." +"Kahle ivret etter Ã¥ rette pÃ¥ dette. Før 11. september 2001 hadde han og " +"hans allierte begynt Ã¥ ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i " +"verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle med " +"et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut " +"alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig pÃ¥ " +"nett. Envher kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket " +"hendelsene den dagen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Movie Archive" @@ -11599,21 +11418,21 @@ msgid "" "download the film in a few minutes—for free." msgstr "" "Kahle hadde samme idé for film. I samarbeid med Rick Relinger, hvis " -"filmarkiv inneholder nesten 45 000 <quote>flyktige filmer</quote> " -"(i betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri " -"ble opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger " -"lot Kahle digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere " -"disse filmene pÃ¥ internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap " -"er et kommersielt selskap og selger eksemplarer av disse filmene som " -"klipparkiv. Det han oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel " -"gratis tilgjengelig, var at salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. " -"Folk kunne nÃ¥ enkelt finne materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet " -"ned materialet og laget filmer pÃ¥ egen hÃ¥nd. Andre kjøpte kopier for Ã¥ " -"gjøre det mulig Ã¥ lage andre filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig Ã¥ fÃ¥ " -"tilgang til denne viktige delen av vÃ¥r kultur. Vil du se et eksemplar " -"av <quote>Dukk og skjul deg</quote>-filmen som gir barn instrukser om " -"hvordan de skal redde seg selv under et atomangrep? Besøk archive.org " -"og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen fÃ¥ minutter—gratis." +"filmarkiv inneholder nesten 45 000 <quote>flyktige filmer</quote> (i " +"betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri ble " +"opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger lot Kahle " +"digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene pÃ¥ " +"Internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt " +"selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han " +"oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at " +"salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nÃ¥ enkelt finne " +"materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet ned materialet og laget " +"filmer pÃ¥ egen hÃ¥nd. Andre kjøpte kopier for Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ lage andre " +"filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig Ã¥ fÃ¥ tilgang til denne viktige " +"delen av vÃ¥r kultur. Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</" +"quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv " +"under et atomangrep? Besøk archive.org og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen " +"fÃ¥ minutter—gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11623,12 +11442,12 @@ msgid "" "require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive " "by anyone. Therefore, there is no simple way to find them." msgstr "" -"Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vÃ¥r kultur som vi ellers " -"ikke ville fÃ¥tt enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk " -"tilgang. Det er nok en del av det som definerer det tjuende Ã¥rhundret " -"som er tapt i historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene " -"oppevares av noen, eller at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. " -"Dermed er det ikke noen enkel mÃ¥te Ã¥ finne dem." +"Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vÃ¥r kultur som vi ellers ikke " +"ville fÃ¥tt enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk tilgang. Det er " +"nok en del av det som definerer det tjuende Ã¥rhundret som er tapt i " +"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppevares av noen, eller " +"at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen enkel " +"mÃ¥te Ã¥ finne dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11638,15 +11457,14 @@ msgid "" "during the commercial life of a bit of creative property, but during a " "second life that all creative property has—a noncommercial life." msgstr "" -"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det " -"mulig Ã¥ fÃ¥ ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker ogsÃ¥ " -"at andre skal ha mulighet til Ã¥ selge tilgang til det. MÃ¥let hans er " -"Ã¥ sikre konkurranse rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen " -"vÃ¥r. Ikke i den kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i " -"løpet av det andre liven som all kreativ eiendom har—et " -"ikke-kommersielt liv." +"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ fÃ¥ " +"ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker ogsÃ¥ at andre skal ha " +"mulighet til Ã¥ selge tilgang til det. MÃ¥let hans er Ã¥ sikre konkurranse " +"rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vÃ¥r. Ikke i den " +"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre " +"liven som all kreativ eiendom har—et ikke-kommersielt liv." -#. PAGE BREAK 124 +#. PAGE BREAK 124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of " @@ -11657,14 +11475,13 @@ msgid "" "that content, commercial life is extremely important. Without this " "commercial market, there would be, many argue, much less creativity." msgstr "" -"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ " -"eiendom gÃ¥r igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, " -"hvis skaperen er heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er " -"det kommersielle markedet en suksess for skaperen. Det store " -"flertallet av kreativ eiendom nyter ikke slik suksess, men noen gjør " -"helt klart dette. For det innholdet er kommersielt liv ekstremt " -"viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder mange at det ville " -"vært mindre kreativitet." +"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom gÃ¥r " +"igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, hvis skaperen er " +"heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle " +"markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom " +"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For det innholdet " +"er kommersielt liv ekstremt viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder " +"mange at det ville vært mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11675,13 +11492,12 @@ msgid "" "about our history. In this second life, the content can continue to inform " "even if that information is no longer sold." msgstr "" -"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, " -"har vÃ¥r tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer " -"nyheter hver dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt " -"til Ã¥ pakke inn fiks eller fylle bokser med skjøre gaver eller til Ã¥ " -"bygge et arkiv med kunnskap om vÃ¥r historie. Dette er det andre live, " -"der innholdet kan fortsatt informere selv om informasjonen ikke lenger " -"blir solgt." +"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, har vÃ¥r " +"tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer nyheter hver " +"dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til Ã¥ pakke inn fiks " +"eller fylle bokser med skjøre gaver eller til Ã¥ bygge et arkiv med kunnskap " +"om vÃ¥r historie. Dette er det andre live, der innholdet kan fortsatt " +"informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -11697,10 +11513,9 @@ msgstr "" "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " "by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. " "september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, " -"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony Reese, <quote>The First " -"Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</quote> <citetitle>Boston " -"College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51." - +"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony " +"Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</" +"quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51." "Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar " "eier starter et nytt kapittel ved Ã¥ innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 " "september 1997, pÃ¥ t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 " @@ -11718,14 +11533,13 @@ msgid "" "thus the second life of a book. That second life is extremely important to " "the spread and stability of culture." msgstr "" -"Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt " -"fra forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et " -"Ã¥r<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt " -"fra forlaget kan den selges i bruktbokhandler uten at " -"opphavsrettsinnehaveren fÃ¥r noe. Den kan ogsÃ¥ oppbevares i " -"biblioteker, hvor mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ lese boken, helt gratis. " -"Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en bok. " -"Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " +"Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt fra " +"forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et Ã¥r<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den " +"selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren fÃ¥r noe. Den kan " +"ogsÃ¥ oppbevares i biblioteker, hvor mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ lese boken, " +"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en " +"bok. Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " "til kulturen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11739,16 +11553,16 @@ msgid "" "accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond " "that, culture disappears." msgstr "" -"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet " -"liv for kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør " -"populærkulturen i det tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For " -"disse—TV, filmer, musikk, radio, internettet—finnes det " -"ingen garanti for et annet liv. For denne typen kultur, er det som om " -"vi har byttet ut biblioteker med Barnes & Noble-supermarkeder. " -"Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig enn det som et " -"visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner kulturen." +"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for " +"kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det " +"tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For disse—TV, filmer, musikk, radio, " +"Internettet—finnes det ingen garanti for et annet liv. For denne " +"typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes & " +"Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig " +"enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner " +"kulturen." -#. PAGE BREAK 125 +#. PAGE BREAK 125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>For most of</emphasis> the twentieth century, it was " @@ -11760,14 +11574,14 @@ msgid "" "difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little " "practical effect." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende " -"Ã¥rhundre var det økonomi som sørget for dette. Det ville vært " -"sinnsykt dyrt a samle og gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: " -"Kostnaden for analoge eksemplarer er ekstremt høy. SÃ¥ selv om loven i " -"prinsippet ville ha begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til " -"Ã¥ kopiere kulturen generelt, sÃ¥ var den reelle begresningen økonomi. " -"Markedet gjorde det helt umulig Ã¥ gjøre noe med denne flyktige " -"kulturen. Loven hadde liten praktisk effekt." +"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende Ã¥rhundre var " +"det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle og " +"gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge " +"eksemplarer er ekstremt høy. SÃ¥ selv om loven i prinsippet ville ha " +"begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til Ã¥ kopiere kulturen " +"generelt, sÃ¥ var den reelle begresningen økonomi. Markedet gjorde det helt " +"umulig Ã¥ gjøre noe med denne flyktige kulturen. Loven hadde liten praktisk " +"effekt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11778,13 +11592,12 @@ msgid "" "published, and increasingly makes it possible to imagine an archive of all " "moving images and sound." msgstr "" -"Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er " -"at for første gang siden biblioteket i Aleksandria er det " -"gjennomførbart Ã¥ tenke seg Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur " -"som er produsert eller distribuert offentlig. Teknologien gjør det " -"mulig Ã¥ forestille seg et arkiv med alle bøker som er publisert, og " -"gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg et arkiv over alle bevegelige " -"bilder og lyd." +"Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for " +"første gang siden biblioteket i Aleksandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke " +"seg Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller " +"distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv " +"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg " +"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11793,10 +11606,10 @@ msgid "" "for the first time at a point where that dream is possible. As Kahle " "describes," msgstr "" -"Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt " -"oss før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom " -"historien, men vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er " -"mulig. Som Kahle beskriver det," +"Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss " +"før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men " +"vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig. Som Kahle " +"beskriver det," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary> msgid "total number of" @@ -11815,20 +11628,18 @@ msgid "" "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, " "putting a man on the moon, and the invention of the printing press." msgstr "" -"Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av " -"musikk. I gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen " -"kinofilmer utgitt, … og omtrent en til to millioner filmer " -"[distribuert] i løpet av det tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrente " -"tjueseks millioner ulike boktitler. Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ " -"datamaskiner som ville fÃ¥ plas i dette rommet og et lite firma villa " -"ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et vendepunkt i historien. Universell " -"tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv basert pÃ¥ dette " -"er … spennende. Det kan bli en av de tingene som menneskeheten " -"ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " -"Aleksandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av " -"trykkpressen." +"Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk. I " +"gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, " +"… og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det " +"tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrente tjueseks millioner ulike boktitler. " +"Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som ville fÃ¥ plas i dette rommet og " +"et lite firma villa ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et vendepunkt i " +"historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv " +"basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som " +"menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " +"Aleksandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." -#. PAGE BREAK 126 +#. PAGE BREAK 126 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Kahle is not the only librarian. The Internet Archive is not the only " @@ -11843,17 +11654,16 @@ msgid "" "emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of " "the Library of Alexandria real again." msgstr "" -"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det " -"eneste arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden " -"for biblioteker eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke " -"<emphasis>nÃ¥r</emphasis> det kommersielle liven til kreativ eiendom tar " -"slutt. Men det gjør det. Og uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og " -"hans arkiv om en verden hvor denne kunnskapen, og kulturen, forblir " -"tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke det for Ã¥ forstÃ¥ det. " -"Andre for Ã¥ kritisere det. Noen vil bruke det, slik Walt Disney " -"gjorde, for Ã¥ gjenskape fortiden for fremtiden. Disse teknologiene " -"har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store deler " -"av vÃ¥r fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " +"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det eneste " +"arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker " +"eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>nÃ¥r</emphasis> det " +"kommersielle liven til kreativ eiendom tar slutt. Men det gjør det. Og " +"uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " +"kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke " +"det for Ã¥ forstÃ¥ det. Andre for Ã¥ kritisere det. Noen vil bruke det, slik " +"Walt Disney gjorde, for Ã¥ gjenskape fortiden for fremtiden. Disse " +"teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store " +"deler av vÃ¥r fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " "Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i " "Aleksandria virkelig igjen." @@ -11866,13 +11676,12 @@ msgid "" "digital spaces is also someone's <quote>property.</quote> And the law of " "property restricts the freedoms that Kahle and others would exercise." msgstr "" -"Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med Ã¥ bygge et " -"slikt arkiv. Men advokatkostnadene bestÃ¥r. For uansett hvor mye vi " -"ønsker Ã¥ kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig " -"idéen om et <quote>bibliotek</quote> kan virke, sÃ¥ er " -"<quote>innholdet</quote> som er samlet i disse digitale omrÃ¥dene ogsÃ¥ " -"noens <quote>eiendom</quote>. Og eiendoms-lover begrenser friheten " -"til folk som Kahle." +"Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med Ã¥ bygge et slikt " +"arkiv. Men advokatkostnadene bestÃ¥r. For uansett hvor mye vi ønsker Ã¥ " +"kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig idéen om et " +"<quote>bibliotek</quote> kan virke, sÃ¥ er <quote>innholdet</quote> som er " +"samlet i disse digitale omrÃ¥dene ogsÃ¥ noens <quote>eiendom</quote>. Og " +"eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER TEN: <quote>Property</quote>" @@ -11896,14 +11705,13 @@ msgid "" "almost forty years of running the MPAA, Valenti has established himself as " "perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president " -"for Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom " -"Washing D.C. med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavlig " -"talt. PÃ¥ det berømte bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air " -"Force One etter snikmordet pÃ¥ president Kennedy befinner Valenti seg i " -"bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r som leder av MPAA har Valenti " -"etablert seg som kanskje den mest synlige og effektive lobbyisten i " -"Washington." +"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for " +"Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washing D.C. med " +"Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavlig talt. PÃ¥ det berømte " +"bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " +"president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " +"som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " +"effektive lobbyisten i Washington." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sony Pictures Entertainment" @@ -11941,17 +11749,16 @@ msgid "" "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth " "Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers." msgstr "" -"MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. " -"Den ble stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mÃ¥l var Ã¥ forsvare " -"amerikanske filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen " -"representerer nÃ¥ ikke bare filmskapere, med ogsÃ¥ produsenter og " -"distributører av underholdning for TV, video og kabel-TV. Styret er " -"satt sammen av styrelederne og presidentene i de syv største " -"produsentene og distributørene for film og TV-programmer i USA: Walt " -"Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, " -"Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers." +"MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. Den ble " +"stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mÃ¥l var Ã¥ forsvare amerikanske " +"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer nÃ¥ ikke " +"bare filmskapere, med ogsÃ¥ produsenter og distributører av underholdning for " +"TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og " +"presidentene i de syv største produsentene og distributørene for film og TV-" +"programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount " +"Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers." -#. PAGE BREAK 128 +#. PAGE BREAK 128 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Valenti is only the third president of the MPAA. No president before him has " @@ -11964,16 +11771,16 @@ msgid "" "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a " "quintessentially Washingtonian way." msgstr "" -"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han " -"har hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over " -"Washington. Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste " -"politiske enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen " -"til Ã¥ fremstÃ¥ enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. " -"Valenti spiller fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med " -"MBA fra Harward har skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i " -"en alder av femten Ã¥r og fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre " -"verdenskrig, er ingen Mr. Smith. Da Valenti dro til Washington " -"mestret han byen like godt som en innfødt." +"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han har " +"hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. " +"Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske " +"enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ " +"enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller " +"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harward har " +"skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og " +"fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. " +"Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en " +"innfødt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11986,23 +11793,22 @@ msgid "" "<quote>creative property.</quote>" msgstr "" "Ved Ã¥ forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vÃ¥r kultur er " -"avhengig av, sÃ¥ har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ " -"utarbeide MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngÃ¥tt " -"betydelig skade pÃ¥ talefriheten. Men det er et aspekt ved " -"organisasjonens mÃ¥l som bÃ¥de er det mest radikale og det viktigste. " -"Dette er organisasjonens innsats, personifisert i alt Valenti gjør, " -"for Ã¥ omdefiniere betydningen av <quote>kreativ eiendom</quote>." +"avhengig av, sÃ¥ har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ utarbeide " +"MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngÃ¥tt betydelig skade pÃ¥ " +"talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mÃ¥l som bÃ¥de er det " +"mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, " +"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefiniere betydningen av " +"<quote>kreativ eiendom</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" msgstr "" -"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen fanget denne strategien " -"perfekt:" +"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Home Recording of Copyrighted Works: Hearings on H.R. 4783, H.R. 4794, H.R. " "4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on Courts, " @@ -12027,8 +11833,17 @@ msgid "" "And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to " "follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og " +"motangrep, uansett herjing og roping, sÃ¥ vil fornuftige menn og " +"kvinner komme tilbake til det fundamentale i saken, det sentrale tema " +"som holder liv i hele denne debatten: <emphasis>Eiere av kreative " +"eiendomsretter mÃ¥ tildeles de samme rettigheter og beskyttelser som " +"alle andre eiendomseiere i nasjonen</emphasis>. Det er det som er " +"saken. Det er det som er spørsmÃ¥let. Og det er *the rostrum* som " +"hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ mÃ¥ legge saken til " +"hvilke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 129 +#. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The strategy of this rhetoric, like the strategy of most of Valenti's " @@ -12039,14 +11854,13 @@ msgid "" "nation.</quote> There are no second-class citizens, Valenti might have " "continued. There should be no second-class property owners." msgstr "" -"Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av " -"Valentis retorikk, er strÃ¥lende og enkel og strÃ¥lede fordi den er " -"enkel. Det <quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn " -"og kvinner</quote> vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative " -"eiendomseiere mÃ¥ fÃ¥ de samme rettigheter og beskyttelse som gis til " -"alle andre eiendomseiere i nasjonen</quote>. Det finnes ikke " -"annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det bør ikke finnes noen " -"annenrangs eiendomseiere." +"Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis " +"retorikk, er strÃ¥lende og enkel og strÃ¥lede fordi den er enkel. Det " +"<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> " +"vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere mÃ¥ fÃ¥ de samme " +"rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen</" +"quote>. Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det " +"bør ikke finnes noen annenrangs eiendomseiere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12061,20 +11875,19 @@ msgid "" "subtle pull of his Texan charm has slowly redefined that tradition, at least " "in Washington." msgstr "" -"Denne pÃ¥standen har en Ã¥penbar og kraftig intuitiv appell. Den er " -"uttrykt med slik klarhet for Ã¥ gjøre idéen like Ã¥penbar som " -"oppfatningen om at vi bruker avstemming for Ã¥ velge presidenter. Men " -"faktum er at det ikke er mer ekstreme pÃ¥stander fremmet av " -"<quote>noen</quote> som er seriøs i denne debatten enn denne pÃ¥standen " -"fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor hyggelig og brilliant han " -"fremstÃ¥r, er kanskje nasjonens fremste ekstremist nÃ¥r det gjelder " -"egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</quote>. Hans " -"syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til vÃ¥r " -"faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile pÃ¥virkning fra hans " -"Texas-sjarm sakte har endret definisjonen pÃ¥ denne tradisjonen, i " -"hvert fall i Washington." - -#. f2 +"Denne pÃ¥standen har en Ã¥penbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt " +"med slik klarhet for Ã¥ gjøre idéen like Ã¥penbar som oppfatningen om at vi " +"bruker avstemming for Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " +"ekstreme pÃ¥stander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne " +"debatten enn denne pÃ¥standen fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor " +"hyggelig og brilliant han fremstÃ¥r, er kanskje nasjonens fremste ekstremist " +"nÃ¥r det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</" +"quote>. Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til " +"vÃ¥r faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile pÃ¥virkning fra hans Texas-" +"sjarm sakte har endret definisjonen pÃ¥ denne tradisjonen, i hvert fall i " +"Washington." + +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Lawyers speak of <quote>property</quote> not as an absolute thing, but as a " @@ -12086,15 +11899,14 @@ msgid "" "and the Constitution</citetitle> (New Haven: Yale University Press, 1977), " "26–27." msgstr "" -"Advokater snakker ikke om <quote>eiendom</quote> som en absolutt " -"ting, men som en samling med rettigheter som noen ganger er knyttet " -"til et bestemt objekt. Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min " -"til bilen min meg en ekslusiv rett til Ã¥ bruke den, men ikke retten " -"til Ã¥ kjøre i 200 kilometer i timen. For det beste forsøket pÃ¥ Ã¥ " -"knytte den vanlige betydningen av <quote>eiendom</quote> til " -"<quote>advokatsprÃ¥k</quote>, se Bruce Ackerman, <citetitle>Private " -"Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: Yale University " -"Press 1977), 26–27." +"Advokater snakker ikke om <quote>eiendom</quote> som en absolutt ting, men " +"som en samling med rettigheter som noen ganger er knyttet til et bestemt " +"objekt. Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min til bilen min meg en " +"ekslusiv rett til Ã¥ bruke den, men ikke retten til Ã¥ kjøre i 200 kilometer i " +"timen. For det beste forsøket pÃ¥ Ã¥ knytte den vanlige betydningen av " +"<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatsprÃ¥k</quote>, se Bruce Ackerman, " +"<citetitle>Private Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: " +"Yale University Press 1977), 26–27." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12107,15 +11919,14 @@ msgid "" "same rights as all other property owners, that would effect a radical, and " "radically undesirable, change in our tradition." msgstr "" -"Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er " -"<quote>property</quote> pÃ¥ en nerdete og presis mÃ¥te som advokater er " -"trent til Ã¥ forstÃ¥,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ har " -"det aldri vært tilfelle, og det bør det heller ikke være, at " -"<quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fÃ¥tt <quote>tildelt de " -"samme rettigheter og beskyttelser som alle andre " +"Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er <quote>property</quote> pÃ¥ " +"en nerdete og presis mÃ¥te som advokater er trent til Ã¥ forstÃ¥,<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ har det aldri vært tilfelle, og det bør det " +"heller ikke være, at <quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fÃ¥tt " +"<quote>tildelt de samme rettigheter og beskyttelser som alle andre " "eiendomseiere</quote>. Faktisk ville det være en radikal og radikalt " -"uønsket endring i vÃ¥r tradisjon hvis eiere av kreativ eiendom ble gitt " -"de samme rettighetene som alle andre eiendomseiere." +"uønsket endring i vÃ¥r tradisjon hvis eiere av kreativ eiendom ble gitt de " +"samme rettighetene som alle andre eiendomseiere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12125,14 +11936,14 @@ msgid "" "1710. In the world that Valenti's changes would create, a powerful few would " "exercise powerful control over how our creative culture would develop." msgstr "" -"Valenti vet dette. Men han snakker pÃ¥ vegne av en industri som ikke " -"bryr seg om vÃ¥r tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker " -"i stedet for en industri som sloss for Ã¥ gjeninnføre tradisjonen som " -"britene gjorde slutt pÃ¥ i 1710. I verden skapt av endringene Valenti " -"foreslÃ¥r, vil noen fÃ¥ mektige aktører utøve kraftig kontroll over " -"hvordan vÃ¥r kreative kultur fÃ¥r utvikle seg." +"Valenti vet dette. Men han snakker pÃ¥ vegne av en industri som ikke bryr " +"seg om vÃ¥r tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker i stedet " +"for en industri som sloss for Ã¥ gjeninnføre tradisjonen som britene gjorde " +"slutt pÃ¥ i 1710. I verden skapt av endringene Valenti foreslÃ¥r, vil noen fÃ¥ " +"mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vÃ¥r kreative kultur fÃ¥r " +"utvikle seg." -#. PAGE BREAK 130 +#. PAGE BREAK 130 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "I have two purposes in this chapter. The first is to convince you that, " @@ -12145,16 +11956,15 @@ msgid "" "for new creators to create. Creativity depends upon the owners of " "creativity having less than perfect control." msgstr "" -"Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Dte første er Ã¥ overbevise " -"deg om at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre " -"er Ã¥ overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ " -"avvise fÃ¥r historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter " -"forskjellig fra rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. " -"De har aldri vært like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite " -"intititivt det kan virke, for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ " -"fundamentalt svekke muligheten for nye skapere til Ã¥ skape. " -"Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet ikke har perfekt " -"kontroll." +"Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Dte første er Ã¥ overbevise deg om " +"at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre er Ã¥ " +"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise fÃ¥r " +"historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " +"rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært " +"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intititivt det kan virke, " +"for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ fundamentalt svekke muligheten for nye " +"skapere til Ã¥ skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet " +"ikke har perfekt kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12166,13 +11976,13 @@ msgid "" "culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to " "threaten the old." msgstr "" -"Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den " -"gamle garde, hra liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ " -"sikre at det nye kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen " -"person har det. (Spør for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men " -"det som er bra for MPA er ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et " -"samfunn som forsvarer idealene til en fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ " -"spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true den gamle." +"Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle " +"garde, hra liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ sikre at det nye " +"kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør " +"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPA er " +"ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en " +"fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true " +"den gamle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12180,9 +11990,9 @@ msgid "" "something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further " "than the United States Constitution itself." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>For Ã¥ fÃ¥</emphasis> et lite hint om at det er " -"noe fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger " -"en til grunnloven til USA." +"<emphasis role='strong'>For Ã¥ fÃ¥</emphasis> et lite hint om at det er noe " +"fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til " +"grunnloven til USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12196,20 +12006,18 @@ msgid "" "<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the " "government pays for the privilege." msgstr "" -"Forfatterne av vÃ¥r grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket " -"de eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i " -"grunnloven. Hvis myndigheten tar din eiendom—hvis den " -"kondemnerer huset ditt eller eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden " -"din—sÃ¥ er det et krav, i følge det femte grunnlovstilleggets " -"<quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig " -"kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. Grunnloven garanterer " -"dermed at eiendom pÃ¥ en mÃ¥te er urenkelig. Den kan " -"<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre " -"myndighetene betaler for det privilegiet." +"Forfatterne av vÃ¥r grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket de " +"eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven. Hvis " +"myndigheten tar din eiendom—hvis den kondemnerer huset ditt eller " +"eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden din—sÃ¥ er det et krav, i følge " +"det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du " +"mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. " +"Grunnloven garanterer dermed at eiendom pÃ¥ en mÃ¥te er urenkelig. Den kan " +"<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene " +"betaler for det privilegiet." -#. PAGE BREAK 131 +#. PAGE BREAK 131 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet the very same Constitution speaks very differently about what Valenti " "calls <quote>creative property.</quote> In the clause granting Congress the " @@ -12224,16 +12032,18 @@ msgid "" "compensation for your land requires that you lose your <quote>creative " "property</quote> right without any compensation at all." msgstr "" -"men svært samme grunnlov snakker veldig annerledes om hva valenti samtaler " -"\"kreative egenskapen.\" i setningsdelen gir Kongressen makt til Ã¥ opprette " -"\"kreative property\" Grunnloven krever at etter en \"begrenset tid,\" " -"Kongressen ta tilbake rettighetene at det har gitt og egenskapen \"kreative" -"\" gratis til public domain. men nÃ¥r Kongressen gjør dette, nÃ¥r utløpet av " -"en opphavsrett begrepet \"tar\" din opphavsrett og snur den over til public " -"domain, Kongressen ikke har noen forpliktelse til Ã¥ betale \"bare erstatning" -"\" for denne \"tar.\" i stedet samme grunnlov som krever erstatning for ditt " -"land krever at du mister din \"kreative eiendom\" rett uten noen " -"kompensasjon overhodet." +"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller " +"<quote>kreativ eiendom</quote>. I *clause* som gir kongressen myndighet til " +"Ã¥ skape <quote>creativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> " +"grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake " +"rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> " +"falle i det fri og bli allemannseie. Men nÃ¥r kongressen gjør dette, nÃ¥r " +"utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den " +"til allemannseiet, sÃ¥ har ikke kongressen noe pÃ¥legg om Ã¥ betale " +"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget</quote>. I " +"stedet krever den samme konstitusjonen som krever kompensasjon nÃ¥r det " +"gjelder landomrÃ¥der at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> " +"helt uten kompensasjon overhodet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12244,12 +12054,12 @@ msgid "" "the same rights as every other property-right owner. He is effectively " "arguing for a change in our Constitution itself." msgstr "" -"Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke " -"skal tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles " -"forskjellig. Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal " -"endres nÃ¥r an argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal fÃ¥ de " -"samme rettighetene som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i " -"effekt for Ã¥ endre grunnloven selv." +"Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal " +"tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles forskjellig. " +"Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal endres nÃ¥r an " +"argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal fÃ¥ de samme rettighetene " +"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i effekt for Ã¥ endre " +"grunnloven selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12263,17 +12073,16 @@ msgid "" "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So " "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too." msgstr "" -"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vÃ¥r er ikke nødvendigvis " -"galt. Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. " -"Grunnloven av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle " -"utnevnes i stedet for Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en " -"valgforsamling som ga like mange stemmer til presidenten og hans egen " -"visepresident (som den gjorde i 1800). Grunnlovsforfatterne var uten " -"tvil ekstraordinære, men jeg vil være den første til Ã¥ innrømme at de " -"gjorde store feil. Vi har siden avvist noen av disse feilene, og det " -"er uten tvil andre som vi ogsÃ¥ burde avvise. SÃ¥ argumentet mitt er " -"ikke at bare pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, sÃ¥ bør vi ogsÃ¥ gjøre " -"det." +"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " +"Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " +"av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " +"for Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like " +"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i " +"1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være " +"den første til Ã¥ innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen " +"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi ogsÃ¥ burde avvise. SÃ¥ " +"argumentet mitt er ikke at bare pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, sÃ¥ bør " +"vi ogsÃ¥ gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12283,15 +12092,14 @@ msgid "" "given the same rights as all other property? Why did they require that for " "creative property there must be a public domain?" msgstr "" -"I stedet er mitt argument at pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, bør " -"vi i det minste forsøke Ã¥ forstÃ¥ <emphasis>hvorfor</emphasis>. " -"Hvorfor avviste grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske " -"eiendomstilhengere, avvise pÃ¥standen om at kreativ eiendom skulle " -"tildeles de samme rettighetene som all annen eiendom? Hvorfor krevde " -"de at for kreativ eiendom mÃ¥ det finnes et allemannseie?" +"I stedet er mitt argument at pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, bør vi i " +"det minste forsøke Ã¥ forstÃ¥ <emphasis>hvorfor</emphasis>. Hvorfor avviste " +"grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske eiendomstilhengere, avvise " +"pÃ¥standen om at kreativ eiendom skulle tildeles de samme rettighetene som " +"all annen eiendom? Hvorfor krevde de at for kreativ eiendom mÃ¥ det finnes " +"et allemannseie?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To answer this question, we need to get some perspective on the history of " "these <quote>creative property</quote> rights, and the control that they " @@ -12304,18 +12112,20 @@ msgid "" "artists should be paid, but whether institutions designed to assure that " "artists get paid need also control how culture develops." msgstr "" -"for Ã¥ besvare dette spørsmÃ¥let, trenger vi Ã¥ fÃ¥ noen perspektiv om disse " -"\"kreative eiendom\", og kontrollen som de aktivert historie. NÃ¥r vi ser " -"klart hvor annerledes disse rettighetene er definert, vil vi være i en bedre " -"posisjon til Ã¥ stille spørsmÃ¥l som bør være kjernen i denne krigen: ikke om " -"kreative egenskapen skal beskyttes, men hvordan. ikke om vi vil hÃ¥ndheve " -"rettigheter gir loven til creative-bolig, men hva bestemt blanding av " -"rettigheter bør være. ikke om artister som skal betales, men om " -"institusjoner utformet for Ã¥ forsikre at artister fÃ¥r betalt mÃ¥ du ogsÃ¥ " -"kontrollere hvordan kultur utvikler seg." +"For Ã¥ besvare dette spørsmÃ¥let trenger vi Ã¥ fÃ¥ litt perspektiv pÃ¥ historien " +"til disse <quote>kreativ eiendomsrettene</quote>, og kontrollen de har " +"muliggjort. NÃ¥r vi klarere ser hvor forskjellig disse rettighetene har vært " +"definert, sÃ¥ har vi bedre mulighet til Ã¥ stille spørsmÃ¥lene som bør være i " +"kjernen av denne krigen: Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> kreativ eiendom " +"bør beskyttes, men hvordan. Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> vi vil " +"hÃ¥ndheve rettighetene som lovverket gir til eiere av kreativ eiendom, men " +"hvordan den spesifikk blandingen av rettigheter bør være. Ikke " +"<emphasis>hvorvidt</emphasis> artister bør fÃ¥ betalt, men hvorvidt " +"institusjoner utformet for Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt ogsÃ¥ mÃ¥ " +"kontrollere hvordan kultur utvilker seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "four modalities of constraint on" msgstr "fire modalitetene for begrensningen pÃ¥" @@ -12324,23 +12134,22 @@ msgid "regulation" msgstr "regulering" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "four modalities of" msgstr "fire modalitetene for" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "as ex post regulation modality" msgstr "som ex post regulering modality" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "as constraint modality" msgstr "som betingelse modality" -#. PAGE BREAK 132 +#. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To answer these questions, we need a more general way to talk about how " "property is protected. More precisely, we need a more general way than the " @@ -12350,30 +12159,30 @@ msgid "" "four different modalities of regulation interact to support or weaken the " "right or regulation. I represented it with this diagram:" msgstr "" -"Hvis du vil svare pÃ¥ disse spørsmÃ¥lene, trenger vi en mer generell mÃ¥te Ã¥ " -"snakke om hvordan egenskapen er beskyttet. mer presist, trenger vi en mer " -"generell mÃ¥te enn smale sprÃ¥ket i loven tillater. i koden og andre lover av " -"cyberspace brukte jeg en enkel modell for Ã¥ fange dette mer generelle " -"perspektivet. for en bestemt rettighet eller regulering, denne modellen spør " -"hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandler for Ã¥ " -"støtte eller svekke høyre eller regulering. Jeg representerte det med dette " -"diagrammet:" +"For Ã¥ svare pÃ¥ disse spørsmÃ¥lene trenger vi en mer generell mÃ¥te Ã¥ " +"snakke om hvordan eiendom er beskyttet. For Ã¥ være presis, sÃ¥ trenger " +"vi en mer generell mÃ¥te enn det begrensede sprÃ¥ket til lovverket " +"tillater. I <citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> " +"brukte jeg en enkel modell for Ã¥ representere dette mer generelle " +"perspektivet. For enhver spesiefikk rettighet eller regulering, spør " +"denne modellen hvordan fire ulike *reguleringsmodaliteter* samvirker " +"for Ã¥ støtte eller svekke rettigheten eller reguleringen. Jeg " +"representerte det med dette diagrammet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "How four different modalities of regulation interact to support or weaken " "the right or regulation." msgstr "" -"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle Ã¥ støtte " -"eller svekke høyre eller regulering." +"Hvordan fire forskjellige *reguleringsmodaliteter* samhandler for Ã¥ støtte " +"eller svekke rettigheten eller reguleringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group " "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case " @@ -12405,7 +12214,6 @@ msgid "norms, regulatory influence of" msgstr "normer, reguleringspÃ¥virkning fra" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Norms are a different kind of constraint. They, too, punish an individual " "for violating a rule. But the punishment of a norm is imposed by a " @@ -12416,21 +12224,20 @@ msgid "" "of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not " "the severity of the rule, but the source of the enforcement." msgstr "" -"normer er en annen type betingelse. de, ogsÃ¥, straffe en person for Ã¥ bryte " -"en regel. men straffen av en normen er pÃ¥lagt av et fellesskap, ikke (eller " -"ikke bare) av staten. Det finnes kanskje ingen lov mot spytter, men det " -"betyr ikke at du ikke vil bli straffet dersom du spytte pÃ¥ bakken mens du " -"stÃ¥r i kø pÃ¥ en film. straff kan ikke være harde, men avhengig av samfunnet, " -"det kan lett bli mer harde enn mange av straffene pÃ¥lagt av staten. Merk av " -"differansen er ikke av alvorlighetsgraden av regelen, men kilden for " -"hÃ¥ndhevelse." +"Normer er en annen type begresning. De kan ogsÃ¥ straffe et individ for Ã¥ " +"bryte en regel. Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke " +"(eller ikke bare) fra staten. Det er kanskje ingen lov mot spytting, men " +"det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter pÃ¥ bakken mens du " +"stÃ¥r i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det " +"avhenger av fellesskapet, sÃ¥ kan den uten problemer være strengere enn mange " +"straffer som pÃ¥føres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig " +"regelen hÃ¥ndheves, men hva som er kilden til hÃ¥ndhevelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "market constraints" msgstr "markedskonsentrasjon" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The market is a third type of constraint. Its constraint is effected through " "conditions: You can do X if you pay Y; you'll be paid M if you do N. These " @@ -12440,20 +12247,21 @@ msgid "" "and a background of property and contract law, the market imposes a " "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave." msgstr "" -"markedet er en tredje type betingelse. betingelsen er berørt gjennom " -"betingelser: du kan gjøre x Hvis du betaler y; vil du fÃ¥ betalt m Hvis du " -"gjør n. slike betingelser er Ã¥penbart ikke uavhengig av loven eller " -"normer—det er regler som definerer hva mÃ¥ kjøpes Hvis det er Ã¥ bli " -"tatt lovlig; Det er normer som sier hva selges pÃ¥ riktig mÃ¥te. men gitt et " -"sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pÃ¥legger en " -"samtidige begrensning pÃ¥ hvor en person eller gruppe kan oppføre seg." +"Markedet er en tredje type begresning. Dets begrensing tar effekt gjennom " +"betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil fÃ¥ betalt M hvis du " +"gjør N. Disse begresningene er Ã¥penbart ikke uavhengig av lover og " +"normer—det er eiendomsretten som definerer hva som mÃ¥ kjøpes før det " +"skal kunne tas pÃ¥ lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit Ã¥ " +"selge. Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og " +"kontraktslovgiving, sÃ¥ pÃ¥fører markedet samtidig begresninger pÃ¥ hvordan et " +"individ eller en gruppe kan oppføre seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, " "<quote>architecture</quote>—the physical world as one finds it—" @@ -12480,9 +12288,9 @@ msgstr "" "gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett stÃ¥r mellom deg og " "et fly til new york, er det markedet som hÃ¥ndhever denne betingelsen." -#. PAGE BREAK 134 +#. PAGE BREAK 134 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "So the first point about these four modalities of regulation is obvious: " "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. " @@ -12493,7 +12301,7 @@ msgstr "" "restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The second point follows directly: If we want to understand the effective " "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we " @@ -12519,7 +12327,7 @@ msgid "speeding, constraints on" msgstr "hastighet, begrensning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a " "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that " @@ -12545,9 +12353,9 @@ msgstr "" "eget og du sannsynligvis til Ã¥ bli straffet av naboene. samme normen ville " "ikke være sÃ¥ effektiv i en annen by, eller om natten." -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean " "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's " @@ -12566,7 +12374,7 @@ msgstr "" "york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago " "skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998." -#. PAGE BREAK 135 +#. PAGE BREAK 135 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The final point about this simple model should also be fairly clear: While " @@ -12592,7 +12400,7 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" @@ -12601,7 +12409,7 @@ msgid "Commons, John R." msgstr "Commons, John R." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Some people object to this way of talking about <quote>liberty.</quote> They " "object because their focus when considering the constraints that exist at " @@ -12675,12 +12483,12 @@ msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "four regulatory modalities on" msgstr "fire regulatoriske modaliteter pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The most obvious point that this model reveals is just why, or just how, " "Hollywood is right. The copyright warriors have rallied Congress and the " @@ -12693,19 +12501,19 @@ msgstr "" "samlingspunkt fornuftig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:" msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Copyright's regulation before the Internet." msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:" -#. PAGE BREAK 136 +#. PAGE BREAK 136 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "There is balance between law, norms, market, and architecture. The law " "limits the ability to copy and share content, by imposing penalties on those " @@ -12728,12 +12536,12 @@ msgstr "" "krenkelse av." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "copyright regulatory balance lost with" msgstr "opphavsrett regulatoriske balanse mistet med" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "regulatory balance lost in" msgstr "regulatoriske balanse tapt i" @@ -12742,7 +12550,7 @@ msgid "MP3s" msgstr "MP3-er" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p " "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does " @@ -12765,9 +12573,9 @@ msgstr "teknologi" msgid "established industries threatened by changes in" msgstr "etablert industri truet av endringer i" -#. PAGE BREAK 137 +#. PAGE BREAK 137 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. " "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, " @@ -12784,24 +12592,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "effektiv tilstand av anarki etter internettet." +msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Commerce, U.S. Department of" msgstr "handel-setningsdelen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "as establishment protectionism" msgstr "som etablering proteksjonistisk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the " "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce " @@ -12831,9 +12639,9 @@ msgstr "landbruk" msgid "steel industry" msgstr "stÃ¥lindustri" -#. PAGE BREAK 138 +#. PAGE BREAK 138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This mixed strategy is just what copyright needed—if it was to " "preserve the particular balance that existed before the change induced by " @@ -12862,7 +12670,7 @@ msgstr "" "industrien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Thus, there's nothing wrong or surprising in the content industry's campaign " "to protect itself from the harmful consequences of a technological " @@ -12883,11 +12691,11 @@ msgid "railroad industry" msgstr "jernbaneindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "remote channel changers" msgstr "Medieskiftere for ekstern kanal" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</" @@ -12918,6 +12726,25 @@ msgid "" "television? (Maybe by limiting them to function only once a second, or to " "switch to only ten channels within an hour?)" msgstr "" +"Men bare pÃ¥ grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra " +"myndighetene, sÃ¥ er det ikke en selvfølge at de bør fÃ¥ slik støtte. " +"Og det at teknologi har svekket en bestemt mÃ¥te Ã¥ drive foretning, sÃ¥ " +"er det ingen selvfølge at myndighetene bør gripe inn for Ã¥ støtte den " +"gamle mÃ¥ten Ã¥ drive foretninger. Kodak, for eksempel, har mistet " +"kanskje sÃ¥ mye som 20 prosent av sitt tradisjonelle film-marked til " +"den fremvoksende teknologien digital-kamera. <placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene bør bannlyse " +"digital-kamera kun for Ã¥ støtte Kodak? Motorveier har svekket frakt " +"via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse trailere fra " +"veiene <emphasis>med det formÃ¥l</emphasis> Ã¥ beskytte jernbanen? " +"Eller nærmere temaet i denne boka, sÃ¥ har trÃ¥dløse kanalskiftere " +"svekket hvor <quote>klistrete</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig " +"reklame kommer pÃ¥ TV-en, sÃ¥ gjør fjernkontrollen det enkelt Ã¥ bytte " +"kanal), og det kan godt være at denne endringen har svekket markedet " +"for TV-reklame. Men er det noen som tror vi bør regulere " +"fjernkontroller for Ã¥ styrke kommersielt TV? (Kanskje ved Ã¥ begrense " +"dem til Ã¥ fungere kun en gang i sekundet, eller til Ã¥ begrense set til " +"ti kanalbytter i timen?)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "free market, technological changes in" @@ -12935,9 +12762,9 @@ msgstr "Gates, Bill" msgid "market competition" msgstr "markedskonkurranse" -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, " "1994), 170–71." @@ -12960,24 +12787,23 @@ msgid "" "ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly " "concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev." msgstr "" -"Det Ã¥penbare svaret pÃ¥ disse Ã¥penbart retoriske spørsmÃ¥lene er nei. " -"I et fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie " -"markedsaktører og fri handel, er ikke myndighetenes rolle Ã¥ støtte en " -"bestemt mÃ¥te Ã¥ gjøre forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er " -"ikke Ã¥ velge vinnere og beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene " -"gjorde dette generelt, sÃ¥ ville vi aldri fÃ¥ noen fremgang. Bill " -"Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 i et notat soma " -"kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper har " -"interesse av Ã¥ eksludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder " +"Det Ã¥penbare svaret pÃ¥ disse Ã¥penbart retoriske spørsmÃ¥lene er nei. I et " +"fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri " +"handel, er ikke myndighetenes rolle Ã¥ støtte en bestemt mÃ¥te Ã¥ gjøre " +"forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er ikke Ã¥ velge vinnere og " +"beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene gjorde dette generelt, sÃ¥ ville vi " +"aldri fÃ¥ noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 " +"i et notat soma kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper " +"har interesse av Ã¥ eksludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et nystartet selskap har " -"etablerte selskaper ogsÃ¥ andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) " -"En verden hvor konkurrenter med nye idéer mÃ¥ sloss ikke bare mot " -"markedet men ogsÃ¥ mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med " -"nye idéer ikke vil lykkes. Det er en verden i stillstand og økende " -"konsentrert stagnering. Det er sovjetunionen under Brezhnev." +"etablerte selskaper ogsÃ¥ andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) En " +"verden hvor konkurrenter med nye idéer mÃ¥ sloss ikke bare mot markedet men " +"ogsÃ¥ mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med nye idéer ikke vil " +"lykkes. Det er en verden i stillstand og økende konsentrert stagnering. " +"Det er sovjetunionen under Brezhnev." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Thus, while it is understandable for industries threatened with new " "technologies that change the way they do business to look to the government " @@ -13000,12 +12826,12 @@ msgid "speech, freedom of" msgstr "talefrihet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "constitutional guarantee of" msgstr "konstitusjonelle garanti for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In the context of laws regulating speech—which include, obviously, " "copyright law—that duty is even stronger. When the industry " @@ -13031,9 +12857,9 @@ msgstr "" "\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre—nøye—om slike " "regulering er begrunnet." -#. PAGE BREAK 140 +#. PAGE BREAK 140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes " "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</" @@ -13073,11 +12899,10 @@ msgid "" "increase farm production." msgstr "" "I 1873 ble kjemikaliet DDT syntesert første gang. I 1948 vant den " -"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide " -"med Ã¥ demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av " -"1950-tallet ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for Ã¥ " -"drepe sykdomsbærende skadedyr. Det ble ogsÃ¥ brukt til Ã¥ øke " -"landbruksproduksjon." +"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med Ã¥ " +"demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av 1950-tallet " +"ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for Ã¥ drepe sykdomsbærende " +"skadedyr. Det ble ogsÃ¥ brukt til Ã¥ øke landbruksproduksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13085,10 +12910,9 @@ msgid "" "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was " "important and valuable and probably saved lives, possibly millions." msgstr "" -"Ingen tviler pÃ¥ at det er en god ting Ã¥ drepe sykdomsbærende skadedyr " -"eller Ã¥ øke avlingene. Og ingen tviler pÃ¥ at arbeidet til Müller var " -"viktig og verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av " -"liv." +"Ingen tviler pÃ¥ at det er en god ting Ã¥ drepe sykdomsbærende skadedyr eller " +"Ã¥ øke avlingene. Og ingen tviler pÃ¥ at arbeidet til Müller var viktig og " +"verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Carson, Rachel" @@ -13099,25 +12923,23 @@ msgid "Silent Spring (Carson)" msgstr "Silent Spring (Carson)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "environmentalism" -msgstr "environmentalism" +msgstr "miljøbevegelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in 1962, Rachel Carson published <citetitle>Silent Spring</citetitle>, " "which argued that DDT, whatever its primary benefits, was also having " "unintended environmental consequences. Birds were losing the ability to " "reproduce. Whole chains of the ecology were being destroyed." msgstr "" -"men i 1962, rachel carson publisert stille vÃ¥ren, som hevdet at ddt, uansett " -"dens primære fordeler, hadde ogsÃ¥ utilsiktede miljømessige konsekvenser. " -"fugler var Ã¥ miste muligheten til Ã¥ reprodusere. hele kjeder av økologi ble " -"blir ødelagt." +"Men i 1962 publiserte Rachel Carson <citetitle>Silent " +"Spring</citetitle>, som hevdet at DDT, uansett dets primære fordeler, " +"ogsÃ¥ hadde utilsiktede miljømessige konsekvenser. Fugler mistet evnen " +"til Ã¥ reprodusere seg. Hele kjeder i økologien holdt pÃ¥ Ã¥ bli " +"ødelagt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No one set out to destroy the environment. Paul Müller certainly did not aim " "to harm any birds. But the effort to solve one set of problems produced " @@ -13127,23 +12949,24 @@ msgid "" "environmentally friendly ways to solve the problems that DDT was meant to " "solve." msgstr "" -"ingen fastsatt til Ã¥ ødelegge miljøet. Paul müller sikkert ikke mÃ¥l Ã¥ skade " -"noen fugler. men arbeidet med Ã¥ løse ett sett med problemer produsert et " -"annet sett som i visningen av noen, var langt verre enn problemene som " -"opprinnelig ble angrepet. eller mer nøyaktig problemer ddt forÃ¥rsaket var " -"verre enn problemer det løst, minst nÃ¥r de vurderer den andre, mer " -"miljøvennlig mÃ¥ten Ã¥ løse problemer som ddt var ment Ã¥ løse." +"Ingen gikk inn for Ã¥ ødelegge miljøet. Paul Müller hadde ikke som " +"mÃ¥l Ã¥ skade fugler. Men arbeidet med Ã¥ løse ett sett med problemer " +"laget et nytt sett som, etter noens syn, var mye værre enn de " +"problemene som opprinnelig ble angrepet. Eller for Ã¥ være mer presis, " +"problemene som DDT forÃ¥rsaket var verre enn problemene de løste, i " +"hvert fall nÃ¥r en vurderer andre, mer miljøvennlige mÃ¥ter Ã¥ løse " +"problemet som DDT var ment Ã¥ løse." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Boyle, James" msgstr "Boyle, James" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in" msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i" -#. f7 +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, James Boyle, <quote>A Politics of Intellectual Property: " @@ -13154,7 +12977,7 @@ msgstr "" "Environmentalism for the Net?</quote> <citetitle>Duke Law Journal</" "citetitle> 47 (1997): 87." -#. PAGE BREAK 141 +#. PAGE BREAK 141 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "It is to this image precisely that Duke University law professor James Boyle " @@ -13171,9 +12994,25 @@ msgid "" "on authors. It is an environment of creativity that we seek, and we should " "be aware of our actions' effects on the environment." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +"Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke " +"University appellerer til nÃ¥r han argumenterer med at vi trenger en " +"<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans poeng, og poenget " +"jeg ønsker Ã¥ fremheve nÃ¥r jeg balanserer dette kapittelet, er at det " +"ikke er feil mÃ¥l med opphavsretten. Eller at forfattere ikke skal fÃ¥ " +"betalt for sitt arbeide. Eller at musikk bør gis bort " +"<quote>gratis</quote>. Poenget er at noen av mÃ¥tene som vi kan bruke " +"for Ã¥ beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det " +"kulturelle miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige " +"miljøet. Og pÃ¥ samme mÃ¥te som kritikk mot DDT ikke er Ã¥ støtte " +"malaria eller et angrep pÃ¥ bønder, sÃ¥ er heller ikke kritikk av et " +"bestemt sett med reguleringer som beskytter opphavsretten ikke støtte " +"til anarki eller et angrep pÃ¥ forfattere. Det vi søker er et kreativt " +"miljø, og vi bør være oppmerksomme pÃ¥ hvordan vÃ¥re handlinger pÃ¥virker " +"dette miljøet." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, fuzzy msgid "" "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this " "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on " @@ -13196,80 +13035,73 @@ msgstr "" "kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In a line: To kill a gnat, we are spraying DDT with consequences for free " "culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost." msgstr "" -"i en linje: for Ã¥ drepe en mygg, er vi sprøyting ddt med konsekvenser, for " -"fri kultur som vil være langt mer ødeleggende enn denne mygg, vil gÃ¥ tapt." +"For Ã¥ oppsummere: For Ã¥ drepe en mygg spøyter vi DDT med konsekvenser " +"for fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn at denne myggen " +"vil bli borte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Beginnings" msgstr "Opphav" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "on creative property" -msgstr "pÃ¥ kreative eiendom" +msgstr "om kreativ eiendom" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright purpose established in" -msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" +msgstr "opphavsrettsformÃ¥l som er etablert i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Progress Clause of" msgstr "fremdrift-setningsdelen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "constitutional purpose of" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "konstitusjonellt formÃ¥l med" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "constitutional tradition on" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "konstitusjonell tradisjon med" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Progress Clause" msgstr "handel-setningsdelen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "America copied English copyright law. Actually, we copied and improved " "English copyright law. Our Constitution makes the purpose of <quote>creative " "property</quote> rights clear; its express limitations reinforce the English " "aim to avoid overly powerful publishers." msgstr "" -"Amerika kopiert engelsk lov om opphavsrett. egentlig vi kopiert og forbedret " -"engelsk lov om opphavsrett. vÃ¥r grunnlov gjør formÃ¥let med \"creative " -"property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den " -"engelske mÃ¥l Ã¥ unngÃ¥ altfor kraftig utgivere." +"Amerika kopierte engelsk opphavsrettslov. Egentlig kopierte og forbedret vi " +"engelsk opphavsrettslov. Grunnloven vÃ¥r gjør formÃ¥let med <quote>kreativ " +"eiendom</quote> helt klart; dens uttrykkelige begrensninger forsterker det " +"engelske mÃ¥l om Ã¥ unngÃ¥ for mektige utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "in constitutional Progress Clause" msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The power to establish <quote>creative property</quote> rights is granted to " "Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article " "I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:" msgstr "" -"makt til Ã¥ etablere \"kreative\" eiendomsrettigheter gis til Kongressen pÃ¥ " -"en mÃ¥te som for vÃ¥r grunnlov, minst, er veldig rart. artikkel, del 8, 8-" -"setningsdelen i vÃ¥r grunnlov sier at:" +"Myndigheten til Ã¥ etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis " +"til Kongressen pÃ¥ en mÃ¥te som, i hvert fall for for vÃ¥r grunnlov, er veldig " +"rar. Artikklen I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vÃ¥r lyder:" -#. PAGE BREAK 142 +#. PAGE BREAK 142 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Congress has the power to promote the Progress of Science and useful Arts, " "by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right " @@ -13281,21 +13113,23 @@ msgid "" "one, not the purpose of enriching publishers, nor even primarily the purpose " "of rewarding authors." msgstr "" -"Kongressen har makt til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap og nyttig kunst, " -"ved Ã¥ sikre begrenset ganger til forfattere og oppfinnere den eksklusive " -"retten til deres respektive skrifter og funn. Vi kan kalle dette den " -"\"fremgang setningen,\" for Ã¥ se hva denne bestemmelsen ikke si. Det er ikke " -"si Kongressen har makt til Ã¥ gi \"kreative egenskapen rettigheter.\" det " -"stÃ¥r at Kongressen har makt til Ã¥ fremme fremdrift. grant strøm er formÃ¥let, " -"og formÃ¥let er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller " -"med hovedsakelig formÃ¥let med givende forfatternes." +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap og nyttig " +"kunst ved Ã¥ sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, " +"eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser. Vi " +"kaller dette <quote>fremgangsdelen</quote>, pÃ¥ grunn av det denne " +"setningsdelen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til Ã¥ " +"dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>. Den sier at Kongressen har " +"myndighet til Ã¥ <emphasis>fremme fremgang</emphasis>. Tildeling av " +"myndighet er dets formÃ¥l, og dets formÃ¥l er for fellesskapet, ikke formÃ¥let " +"med Ã¥ gjøre berike utgivere, og formÃ¥let er heller ikke hovedsaklig Ã¥ " +"belønne forfattere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "history of American" msgstr "historie for Amerikansk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in " "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the " @@ -13306,20 +13140,21 @@ msgid "" "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to " "Authors</quote> only." msgstr "" -"fremdrift-setningsdelen begrenser uttrykkelig begrepet av opphavsretten. som " -"vi sÃ¥ i kapittel 6, ville engelsk begrenset av copyright Ã¥ forsikre om at " -"noen ikke utøve uforholdsmessig kontroll over kultur ved Ã¥ trene " -"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta underskrev etterfulgt " -"engelsk for lignende formÃ¥l. faktisk, i motsetning til engelsk, underskrev " -"forsterket det mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" " -"bare." +"Fremdriftsdelen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. Som vi " +"sÃ¥ i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/" +">, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for Ã¥ sikre at noen " +"fÃ¥ ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over kulturen ved Ã¥ utøve " +"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta at " +"grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formÃ¥l. Faktisk " +"forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette " +"mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten kun gjalt for <quote>forfattere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Senate, U.S." msgstr "Senatet i USA" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "structural checks and balances of" msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes" @@ -13328,7 +13163,7 @@ msgid "electoral college" msgstr "valgkollegiet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The design of the Progress Clause reflects something about the " "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built " @@ -13356,7 +13191,7 @@ msgstr "" "strukturert for Ã¥ hindre at ellers uunngÃ¥elig konsentrasjoner av makt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</" "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever " @@ -13370,9 +13205,9 @@ msgstr "" "\"copyright\" i sammenheng: vi trenger Ã¥ se hvordan det har endret i 210 " "Ã¥rene siden de først slo sin design." -#. PAGE BREAK 143 +#. PAGE BREAK 143 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Some of these changes come from the law: some in light of changes in " "technology, and some in light of changes in technology given a particular " @@ -13394,7 +13229,7 @@ msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag." msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" -#. PAGE BREAK 144 +#. PAGE BREAK 144 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Let me explain how." msgstr "La meg forklare hvordan." @@ -13404,17 +13239,17 @@ msgid "Law: Duration" msgstr "Loven: Varighet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Copyright Act (1790)" msgstr "Berlin act (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "common law protections of" msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "balance of U.S. content in" msgstr "balanse mellom you.s. innhold i" @@ -13423,7 +13258,7 @@ msgid "Crosskey, William W." msgstr "Crosskey, William W." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History " "of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), " @@ -13454,12 +13289,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "federal vs. state" msgstr "føderale vs. tilstand" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "That uncertainty ended after Congress passed legislation granting " "copyrights. Because federal law overrides any contrary state law, federal " @@ -13476,7 +13311,7 @@ msgstr "" "betydde at staten opphavsrettigheter utløpt ogsÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In 1790, Congress enacted the first copyright law. It created a federal " "copyright and secured that copyright for fourteen years. If the author was " @@ -13490,7 +13325,7 @@ msgstr "" "opphavsretten for en annen fjorten Ã¥r. Hvis han ikke fornye opphavsretten, " "bestÃ¥tt hans arbeid i public domain." -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to " @@ -13508,6 +13343,22 @@ msgid "" "fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. " "Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124." msgstr "" +"Selv om 13 000 titler ble publisert i USA fra 1790 til 1799, ble " +"kun det kun sendt inn 556 opphavsrettsmeldinger; John Tebbel, " +"<citetitle>A History of Book Publishing in the United " +"States</citetitle>, vol 1, <citetitle>The Creation of an Industry, " +"1630–1865</citetitle> (New York: Bowker, 1972), 141. Av " +"21 000 trykksaker registrert før 1790 var kun tolv " +"opphavsrettsbeskyttet i henhold til 1790-loven; William J. Maher, " +"<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright " +"Law of 1790 in Historical Context</citetitle>, 7–10 (2002), " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " +"#25</ulink>. Det betyr at det overveldende flertall av verker " +"øyeblikkelig falt i det fri. Selv de verkene som ble " +"opphavsrettsbeskyttet falt raskt i det fri, pÃ¥ grunn av at vernetiden " +"i opphavsretten var kort. Den opprinnelige vernetiden i opphavsretten " +"var fjorten Ã¥r, med mulighet for forlengelse i ytterligere fjorten Ã¥r. " +"Copyright Act av 31. mai 1790, §1, 1 stat. 124." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13526,7 +13377,7 @@ msgstr "" "Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 Ã¥r, og som oftest etter 14 Ã¥r." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 145 +#. PAGE BREAK 145 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "This system of renewal was a crucial part of the American system of " @@ -13541,9 +13392,9 @@ msgstr "" "hvis forfatteren ikke sÃ¥ verdien av Ã¥ fornye sin opphavsrett, var det heller " "ikke verdt det for samfunnet Ã¥ hÃ¥ndheve opphavsretten." -#. f10 +#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of " "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For " @@ -13571,8 +13422,13 @@ msgid "" "them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their " "work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Fjorten Ã¥r virker kanskje ikke lenge for oss, men for det store " +"flertall av opphavsrettsinnehavere pÃ¥ den tiden var den lenge nok. " +"Kun en liten minoritet blant dem fornyet sin opphavsrett etter fjorten " +"Ã¥r. Balansen tillot deres verk Ã¥ falle i det fri.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "See Ringer, ch. 9, n. 2." msgstr "Se Ringer, kap. 9, n. 2." @@ -13588,19 +13444,26 @@ msgid "" "sell the books as used books; that use—because it does not involve " "publication—is effectively free." msgstr "" +"Selv i dag gir denne strukturen gi mening. De fleste av kreative " +"verk har et kommersielt liv som kun varer noen fÃ¥ Ã¥r. De fleste bøker " +"er utsolgt fra forlaget etter ett Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> NÃ¥r det skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten " +"opphavsrettslige reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>i " +"effekt</emphasis> ikke lenger kontrollert av opphavsretten. Den " +"eneste praktiske kommersielle bruken av bøkene pÃ¥ dette stadiet er Ã¥ " +"selge bøkene som brukte bøker. Denne bruken — fordi den ikke " +"involverer publisering — er effektivt uten begresninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright terms extended by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettens vernetid utvidet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "term extensions in" msgstr "sikt utvidelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the first hundred years of the Republic, the term of copyright was " "changed once. In 1831, the term was increased from a maximum of 28 years to " @@ -13609,24 +13472,24 @@ msgid "" "again. In 1909, Congress extended the renewal term of 14 years to 28 years, " "setting a maximum term of 56 years." msgstr "" -"i de første hundre Ã¥r av republikken ble av copyright endret én gang. i " -"1831, ble begrepet økt fra maksimum 28 Ã¥r til maksimalt 42 ved Ã¥ øke første " -"begrepet av opphavsrett fra 14 Ã¥r til 28 Ã¥r. i de neste femti Ã¥rene av " -"Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse " -"av 14 Ã¥r til 28 Ã¥r, angi en maksimal periode pÃ¥ 56 Ã¥r." +"I de første hundre Ã¥rene av republikken, ble vernetiden for " +"opphavsretten endret en gang. I 1831 ble vernetiden økt fra maksimalt " +"28 Ã¥r til maksimalt 42 Ã¥r ved Ã¥ øke den opprinnelige vernetiden fra 14 " +"til 28 Ã¥r. I de neste femti Ã¥rene av republikken, ble vernetiden " +"igjen økt en gang. I 1909 utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra " +"14 til 28 Ã¥r, og vedtok dermed maksimal vernetid pÃ¥ 56 Ã¥r." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)" msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "future patents vs. future copyrights in" msgstr "fremtidige patenter vs. fremtidige opphavsrettigheter i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Then, beginning in 1962, Congress started a practice that has defined " "copyright law since. Eleven times in the last forty years, Congress has " @@ -13637,14 +13500,15 @@ msgid "" "in the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, Congress extended the term " "of existing and future copyrights by twenty years." msgstr "" -"sÃ¥, begynner i 1962, Kongressen begynte en praksis som har definert " -"opphavsrett siden. elleve ganger i de siste 40 Ã¥rene, har Kongressen utvidet " -"vilkÃ¥rene i eksisterende opphavsrettigheter; to ganger i de førti Ã¥r utvidet " -"Kongressen begrepet av fremtidige opphavsretten. i utgangspunktet var " -"utvidelser av eksisterende opphavsrettigheter kort, bare ett til to Ã¥r. i " -"1976 utvidet Kongressen alle eksisterende opphavsrettigheter av nitten Ã¥r. " -"og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen " -"utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue Ã¥r." +"SÃ¥, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har " +"definert opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti Ã¥rene, " +"har Kongressen utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter. To " +"ganger i løpet av disse førti Ã¥rene utvidet Kongressen vernetiden for " +"fremtidige opphavsretter. I starten var utvidelsen av eksisterende " +"opphavsretter kort, kun ett til to Ã¥r. I 1976 utvidet Kongressen alle " +"eksisterende opphavsretter med nitten Ã¥r. Og i 1998 ble Sonny Bono " +"utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vedtatt som utvidet vernetiden " +"for eksisterende og fremtidige opphavsretter med tyve Ã¥r." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "patents" @@ -13654,7 +13518,7 @@ msgstr "patenter" msgid "in public domain" msgstr "i allemannseie (public domain)" -#. PAGE BREAK 146 +#. PAGE BREAK 146 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The effect of these extensions is simply to toll, or delay, the passing of " @@ -13665,17 +13529,16 @@ msgid "" "copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a " "copyright term." msgstr "" -"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt Ã¥ skattlegge, eller " -"forsinke, nÃ¥r verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste " -"utvidelsen betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettivi " -"av femtifem Ã¥r, eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det " -"i de tjue Ã¥rene etter Sonny Bono-loven, samtidig som en million " -"patenter har blitt allemannseie, ikke være et eneste " -"opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket være utløp av " -"vernetiden i opphavsretten." +"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt Ã¥ skattlegge, eller forsinke, " +"nÃ¥r verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste utvidelsen " +"betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettivi av femtifem Ã¥r, " +"eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de tjue Ã¥rene etter " +"Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter har blitt allemannseie, " +"ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket " +"være utløp av vernetiden i opphavsretten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The effect of these extensions has been exacerbated by another, little-" "noticed change in the copyright law. Remember I said that the framers " @@ -13694,22 +13557,22 @@ msgstr "" "vedvarende kommersiell verdi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "of natural authors vs. corporations" msgstr "av naturlige forfattere vs. selskaper" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "corporations" msgstr "selskaper" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "copyright terms for" msgstr "opphavsrett vilkÃ¥r for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The United States abandoned this sensible system in 1976. For all works " "created after 1978, there was only one copyright term—the maximum " @@ -13729,7 +13592,7 @@ msgstr "" "Ã¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This change meant that American law no longer had an automatic way to assure " "that works that were no longer exploited passed into the public domain. And " @@ -13745,9 +13608,9 @@ msgstr "" "i lov om opphavsrett. til tross for kravet om at vilkÃ¥rene være \"begrenset" "\", har vi ingen bevis for at noe vil begrense dem." -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first " "year the renewal term was extended), the average term was never more than " @@ -13775,12 +13638,12 @@ msgid "Law: Scope" msgstr "Loven: VirkeomrÃ¥de" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "scope of" msgstr "omfanget av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The <quote>scope</quote> of a copyright is the range of rights granted by " "the law. The scope of American copyright has changed dramatically. Those " @@ -13788,18 +13651,18 @@ msgid "" "changes if we're to keep this debate in context." msgstr "" "<quote>DekningsomrÃ¥det</quote> for opphavsretten er den rekken av " -"rettighetsomrÃ¥der tildelt gjennom lovverket. DekningsomrÃ¥det for " -"amerikansk opphavsrett har endret seg dramatisk. Disse endringene er " -"ikke nødvendigvis dÃ¥rlige, men vi bør forstÃ¥ omfanget av endringer " -"hvis vi skal forholde oss til sammenhengen i denne debatten." +"rettighetsomrÃ¥der tildelt gjennom lovverket. DekningsomrÃ¥det for amerikansk " +"opphavsrett har endret seg dramatisk. Disse endringene er ikke nødvendigvis " +"dÃ¥rlige, men vi bør forstÃ¥ omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss " +"til sammenhengen i denne debatten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "historical shift in copyright coverage of" msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, " "charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or " @@ -13826,7 +13689,7 @@ msgstr "" "(for eksempel et drama basert pÃ¥ en publiserte bok)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today " "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers " @@ -13863,13 +13726,13 @@ msgid "formalities" msgstr "formaliteter" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "registration requirement of" msgstr "registreringskrav for" -#. PAGE BREAK 148 +#. PAGE BREAK 148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural " "limitations on the right have been relaxed. I've already described the " @@ -13893,7 +13756,7 @@ msgstr "" "opphavsretten som kan sikres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The reason for the registration requirement was the sensible understanding " "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten " @@ -13920,12 +13783,12 @@ msgstr "" "opprinnelige forfatteren." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "European" msgstr "europeiske" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "All of these <quote>formalities</quote> were abolished in the American " "system when we decided to follow European copyright law. There is no " @@ -13944,11 +13807,12 @@ msgstr "" msgid "" "Consider a practical example to understand the scope of these differences." msgstr "" -"La oss se pÃ¥ et praktisk eksempel for Ã¥ forstÃ¥ omfanget av disse forskjellene." +"La oss se pÃ¥ et praktisk eksempel for Ã¥ forstÃ¥ omfanget av disse " +"forskjellene." -#. f13 +#. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " @@ -13972,19 +13836,18 @@ msgid "" "regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the " "United States—publishers." msgstr "" -"Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som " -"faktisk registrerte opphavsretten for den boken, sÃ¥ ville " -"opphavsrettsloven beskytte deg mot at andre utgivere tok boken din og " -"publiserte den pÃ¥ nytt uten din tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ " -"regulere utgivere for Ã¥ hindre denne typen urimelig konkurranse. I " -"1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten regulering av " -"en liten andel av et liten del av det kreative markedet i " +"Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som faktisk " +"registrerte opphavsretten for den boken, sÃ¥ ville opphavsrettsloven beskytte " +"deg mot at andre utgivere tok boken din og publiserte den pÃ¥ nytt uten din " +"tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ regulere utgivere for Ã¥ hindre denne " +"typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten " +"regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i " "USA—utgivere." -#. PAGE BREAK 149 +#. PAGE BREAK 149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by " "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally " @@ -14002,7 +13865,7 @@ msgstr "" "var behersket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Today the story is very different: If you write a book, your book is " "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every " @@ -14019,7 +13882,7 @@ msgstr "" "ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for Ã¥ beskytte den." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "That protection gives you the right (subject to a narrow range of fair use " "exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to " @@ -14030,7 +13893,7 @@ msgstr "" "til Ã¥ publisere den pÃ¥ nytt, eller for Ã¥ dele et utdrag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "That much is the obvious part. Any system of copyright would control " "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today " @@ -14055,7 +13918,7 @@ msgstr "" "andel av skrifter som er inspirert av dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "It is this derivative right that would seem most bizarre to our framers, " "though it has become second nature to us. Initially, this expansion was " @@ -14104,7 +13967,7 @@ msgid "Rubenfeld, Jeb" msgstr "Rubenfeld, Jeb" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Professor Rubenfeld has presented a powerful constitutional argument about " "the difference that copyright law should draw (from the perspective of the " @@ -14130,7 +13993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This again may seem right to you. If I wrote a book, then why should you be " "able to write a movie that takes my story and makes money from it without " @@ -14145,7 +14008,7 @@ msgstr "" "til Ã¥ handle pÃ¥ verdien som disney opprinnelig opprettet?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "These are good arguments, and, in general, my point is not that the " "derivative right is unjustified. My aim just now is much narrower: simply to " @@ -14161,13 +14024,12 @@ msgid "Law and Architecture: Reach" msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "copies as core issue of" msgstr "Kopier som kjernen utgave av" -#. f16 +#. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is a simplification of the law, but not much of one. The law certainly " "regulates more than <quote>copies</quote>—a public performance of a " @@ -14179,13 +14041,16 @@ msgid "" "17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section 102) is that if there " "is a copy, there is a right." msgstr "" -"Dette er en forenkling av loven, men ikke mye av en. loven absolutt " -"regulerer mer enn \"Kopier\"—en offentlig fremføring av en " -"kopibeskyttet sang, for eksempel er regulert selv om ytelse per se ikke " -"gjøre en kopi; 17 united states code, delen 106(4). og det sikkert noen " -"ganger regulere ikke en \"kopi\"; 17 united states code, delen 112(a). men " -"antagelse under den eksisterende lov (som regulerer \"Kopier\"; 17 united " -"states code, avsnitt 102) er at hvis det er en kopi, det er rett." +"Dette er en forenkling av loven, men ikke en særlig stor en. Loven " +"regulerer helt klart mer enn <quote>eksemplarer</quote>—en offentlig " +"fremføring av en opphavsrettsbeskyttet sang er for eksempel regulert selv om " +"fremføringen i seg selv ikke lager et eksemplar; 17 <citetitle>United States " +"Code</citetitle>, del 106(4). Og det er helt klart at noen ganger regulerer " +"det ikke et <quote>eksemplar</quote>; 17 <citetitle>United States Code</" +"citetitle>, del 112(a). Men antagelsen under gjeldende lov (som regulerer " +"<quote>eksemplarer</quote> 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, del " +"102) er at hvis det er et eksemplar, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en rettighet knyttet til " +"det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14200,9 +14065,9 @@ msgstr "" msgid "other property rights vs." msgstr "andre eiendomsretter vs." -#. PAGE BREAK 151 +#. PAGE BREAK 151 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for " "<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's " @@ -14224,9 +14089,9 @@ msgstr "" "med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer " "presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett." -#. f17 +#. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we " "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its " @@ -14252,8 +14117,8 @@ msgstr "" msgid "" "We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle." msgstr "" -"Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved Ã¥ starte med denne i " -"hovedsak tomme sirkel." +"Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved Ã¥ starte med denne i hovedsak " +"tomme sirkel." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "All potential uses of a book." @@ -14268,18 +14133,18 @@ msgid "three types of uses of" msgstr "tre typer bruk av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "copyright applicability altered by technology of" msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "copyright intent altered by" msgstr "opphavsrett hensikt endret av" -#. PAGE BREAK 152 +#. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all " "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated " @@ -14313,7 +14178,7 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by " "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is " @@ -14343,15 +14208,15 @@ msgid "" "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " "copyrighted work." msgstr "" -"Å gi ut pÃ¥ nytt stÃ¥r i midten av denne sirkelen av mulige " -"bruksomrÃ¥der for et opphavsrettsbeskyttet verk." +"Å gi ut pÃ¥ nytt stÃ¥r i midten av denne sirkelen av mulige bruksomrÃ¥der for " +"et opphavsrettsbeskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as " "unregulated because public policy demands that they remain unregulated. You " @@ -14384,16 +14249,16 @@ msgid "" "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " "regulated." msgstr "" -"Bruk som tidligere var antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ " -"være regulert." +"Bruk som tidligere var antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være " +"regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" -#. PAGE BREAK 154 +#. PAGE BREAK 154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In real space, then, the possible uses of a book are divided into three " "sorts: (1) unregulated uses, (2) regulated uses, and (3) regulated uses that " @@ -14414,13 +14279,13 @@ msgid "books on" msgstr "bøker pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Internet burdens on" msgstr "Internett byrder pÃ¥" -#. f18 +#. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "I don't mean <quote>nature</quote> in the sense that it couldn't be " "different, but rather that its present instantiation entails a copy. Optical " @@ -14449,9 +14314,9 @@ msgid "" "burden of this shift." msgstr "" -#. PAGE BREAK 155 +#. PAGE BREAK 155 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "So let's be very specific to make this general point clear. Before the " "Internet, if you purchased a book and read it ten times, there would be no " @@ -14472,17 +14337,17 @@ msgstr "" "produsert en kopi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "e-books" msgstr "e-bøker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "technological developments and" msgstr "teknologisk utvikling og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But the same book as an e-book is effectively governed by a different set of " "rules. Now if the copyright owner says you may read the book only once or " @@ -14504,7 +14369,7 @@ msgstr "" "femte tid, gjør du en kopi av boken i strid med opphavsrett eierens ønske." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "There are some people who think this makes perfect sense. My aim just now is " "not to argue about whether it makes sense or not. My aim is only to make " @@ -14517,7 +14382,7 @@ msgstr "" "punkter ogsÃ¥ klar:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "First, making category 1 disappear is not anything any policy maker ever " "intended. Congress did not think through the collapse of the presumptively " @@ -14534,7 +14399,7 @@ msgstr "" "før Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Second, this shift is especially troubling in the context of transformative " "uses of creative content. Again, we can all understand the wrong in " @@ -14556,13 +14421,13 @@ msgstr "" "svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "fair use vs." msgstr "rettferdig bruk vs." -#. PAGE BREAK 156 +#. PAGE BREAK 156 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Third, this shift from category 1 to category 2 puts an extraordinary burden " "on category 3 (<quote>fair use</quote>) that fair use never before had to " @@ -14585,7 +14450,7 @@ msgstr "" "beskyttet før fordi lesing ikke ble regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This point about fair use is totally ignored, even by advocates for free " "culture. We have been cornered into arguing that our rights depend upon fair " @@ -14603,7 +14468,7 @@ msgstr "" "regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Video Pipeline" msgstr "video rørledningen" @@ -14612,12 +14477,12 @@ msgid "film industry" msgstr "filmindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "trailer advertisements of" msgstr "Trailer reklame av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the " "business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies " @@ -14632,12 +14497,12 @@ msgstr "" "solgt kassetter til selge i detalj butikker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "browsing" msgstr "surfing" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to " "think about the Internet as another way to distribute these previews. The " @@ -14654,9 +14519,9 @@ msgstr "" "bokhandel du kan lese noen fÃ¥ sider av en bok før du kjøper boken, sÃ¥, du " "vil ogsÃ¥ kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den." -#. PAGE BREAK 157 +#. PAGE BREAK 157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it " "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than " @@ -14683,17 +14548,17 @@ msgstr "" "var faktisk sine rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "willful infringement findings in" msgstr "willful krenkelse funnene i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "willful infringement" msgstr "willful krenkelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Disney countersued—for $100 million in damages. Those damages were " "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</" @@ -14714,7 +14579,7 @@ msgstr "" "video rørledning for $100 millioner." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Disney has the right to control its property, of course. But the video " "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be " @@ -14732,12 +14597,12 @@ msgstr "" "filmer som en mÃ¥te Ã¥ selge dem uten disney's tillatelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "first-sale doctrine" msgstr "første salg doktrine" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would " "consider it a close case. My point here is to map the change that gives " @@ -14766,9 +14631,9 @@ msgstr "" msgid "Barnes & Noble" msgstr "Barnes & Noble" -#. PAGE BREAK 158 +#. PAGE BREAK 158 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control " "is not yet the abuse of control. Barnes & Noble has the right to say you " @@ -14797,7 +14662,7 @@ msgstr "" "er ganske liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed " "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of " @@ -14818,7 +14683,7 @@ msgid "Architecture and Law: Force" msgstr "Arkitektur og lov: Makt" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second " "important change brought about by the Internet magnifies its significance. " @@ -14831,17 +14696,17 @@ msgstr "" "slike regulering fremtvinges." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "technology as automatic enforcer of" msgstr "teknologi som automatisk inndriver av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "copyright enforcement controlled by" msgstr "opphavsrett hensikt endret av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In the world before digital technology, it was generally the law that " "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, " @@ -14860,11 +14725,11 @@ msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Marx Brothers" msgstr "Brødrene Marx" -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> " @@ -14926,7 +14791,6 @@ msgstr "" "friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On the Internet, however, there is no check on silly rules, because on the " "Internet, increasingly, rules are enforced not by a human but by a machine: " @@ -14936,19 +14800,19 @@ msgid "" "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the " "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny." msgstr "" -"PÃ¥ Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi pÃ¥ " -"Internett, i økende grad, blir regler ikke hÃ¥ndhevet av et menneske, men av " -"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av " -"opphavsretten fÃ¥ innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet " -"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med " -"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden " -"ville ikke fÃ¥ humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet " -"ikke morsomt." +"PÃ¥ Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det " +"pÃ¥ Internett, i stadig større grad, blir reglene hÃ¥ndhevet ikke av " +"folk men av en maskin. I stadig større grad blir reglene i " +"opphavsrettsloven, slik de blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, " +"bygget inn i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet innhold. " +"Det er kildekoden, mer enn domstolene, som bestemmer. Og problemet " +"med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, i motsetning til " +"domstolene, ikke eier skam. Kildekode forstÃ¥r ikke humoren til " +"Marx-brødrene. Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Adobe eBook Reader" -msgstr "Adobe eBok-leser" +msgstr "Adobe eBook Reader" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader." @@ -14967,15 +14831,13 @@ msgstr "" "innholdet ved hjelp av teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." msgstr "" -"pÃ¥ neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser." +"PÃ¥ neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader." -#. PAGE BREAK 160 +#. PAGE BREAK 160 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As you can see, I have a small collection of e-books within this e-book " "library. Some of these books reproduce content that is in the public domain: " @@ -14986,12 +14848,14 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"som du ser, har jeg en liten samling av e-bøker i denne e-boken biblioteket. " -"noen av disse bøkene reprodusere innholdet i public domain: middlemarch, er " -"for eksempel i public domain. noen av dem reprodusere innhold som ikke er " -"allemannseie: min egen bok fremtiden for idéer er ennÃ¥ ikke i public domain. " -"vurdere middlemarch først. Hvis du klikker pÃ¥ min e-bok-kopi av middlemarch, " -"vil du se en fancy cover og deretter en knapp pÃ¥ bunnen kalt tillatelser." +"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette " +"ebok-biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " +"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " +"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok " +"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> er ennÃ¥ ikke falt i det " +"fri. La oss se pÃ¥ <citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du " +"klikker pÃ¥ min ebok-kopi av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r " +"du se et avansert omslag og en knapp nederst ved navn Tillatelser." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" @@ -15002,13 +14866,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions " "that the publisher purports to grant with this book." msgstr "" -"Hvis du klikker pÃ¥ knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene " -"som utgiveren hensikt Ã¥ gi med denne boken." +"Hvis du klikker pÃ¥ Tillatelser-knappen, sÃ¥ fÃ¥r du se en liste med " +"tillatelser som utgiveren ønsker Ã¥ tildele med denne boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant." @@ -15018,9 +14881,8 @@ msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt Ã¥ gi." msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" -#. PAGE BREAK 161 +#. PAGE BREAK 161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "According to my eBook Reader, I have the permission to copy to the clipboard " "of the computer ten text selections every ten days. (So far, I've copied no " @@ -15029,11 +14891,13 @@ msgid "" "button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the " "computer." msgstr "" -"Ifølge min eBok-leser har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere til utklippstavlen pÃ¥ " -"datamaskinen ti tekstomrÃ¥der ti dager. (sÃ¥ langt jeg har kopiert ingen tekst " -"til utklippstavlen.) Jeg har ogsÃ¥ tillatelse til Ã¥ skrive ut ti sider fra " -"boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til Ã¥ bruke lese høyt knapp " -"for Ã¥ høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen." +"I henholdt til min eBook Reader, sÃ¥ har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere " +"til utklippstavlen pÃ¥ min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. " +"(SÃ¥ langt har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.) Jeg har " +"ogsÃ¥ tillatelse til Ã¥ skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. " +"Til sist har jeg tillatelse til Ã¥ bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ høre " +"<citetitle>Middlemarch</citetitle> lest høyt ved hjelp av " +"datamaskinen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aristotle" @@ -15060,13 +14924,13 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. " "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book." msgstr "" -"i henhold til tillatelsene, ingen utskrift eller kopiering er tillatt i det " -"hele tatt. men heldigvis kan du bruke lese høyt knappen for Ã¥ høre boken." +"I henholdt til dens tillatelser, er det absolut ikke tillatt med " +"utskrift eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for " +"Ã¥ høre boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>." @@ -15077,22 +14941,20 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" -msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)" +msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Lessig, Lawrence" msgstr "Lessig, Lawrence" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original " "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" msgstr "" -"Endelig (og mest embarrassingly), her er du tillatelsene for den " -"opprinnelige e-bok-versjonen av boken min siste, fremtiden for idéer:" +"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale ebok-" +"versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>." @@ -15107,9 +14969,8 @@ msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" msgstr "" "Ingen kopiering, ingen utskrift, og vÃ¥g ikke Ã¥ prøve Ã¥ lytte til denne boken!" -#. f21 +#. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for " "example, buy a book from you that includes a contract that says I will read " @@ -15118,12 +14979,13 @@ msgid "" "contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not " "necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book." msgstr "" -"i prinsippet, kan en kontrakt pÃ¥legge et krav pÃ¥ meg. Jeg kan, for eksempel " -"kjøpe en bok fra deg som inkluderer en kontrakt som sier jeg vil lese den " -"bare tre ganger, eller at jeg lover Ã¥ lese den tre ganger. men at " -"forpliktelse (og grensene for Ã¥ opprette denne plikten) ville komme fra " -"kontrakten, ikke fra lov om opphavsrett og forpliktelsene ved kontrakt ville " -"ikke nødvendigvis gÃ¥ til alle som senere kjøpt boken." +"I prinsippet kan en kontrakt pÃ¥legge meg et krav. Jeg kan for " +"eksempel kjøpe en bok fra deg der det følger med en kontrakt som sier " +"at jeg kun skal lese den tre ganger, eller at jeg lover Ã¥ lese den tre " +"ganger. Men den forpliktelsen (og begrensningene for Ã¥ skape den " +"forpliktelsen) ville komme fra kontrakten og ikke fra " +"opphavsrettslovgiving, og forpliktelsene i kontrakten ville ikke " +"nødvendigvis videreføres til alle som senere kjøpte boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15138,9 +15000,20 @@ msgid "" "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the " "control that the law would enable." msgstr "" +"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene " +"<quote>tillatelser</quote>— som om utgiver har myndighet til Ã¥ " +"kontrollere hvordan du bruker disse verkene. For verk vernet av " +"opphavsretten har opphavsrettsinnehaveren helt klart denne " +"myndigheten—innefor begresningene i opphavsrettsloven. Men for " +"verk som ikke er vernet av opphavsretten er det ingen slik " +"opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"NÃ¥r min ebok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier at jeg kun har " +"tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver tiende dag, " +"sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for " +"utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, " +"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The control comes instead from the code—from the technology within " "which the e-book <quote>lives.</quote> Though the e-book says that these are " @@ -15157,35 +15030,37 @@ msgid "" "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine " "simply won't read aloud." msgstr "" -"kontrollen kommer i stedet fra koden—fra teknologi som e-bok \"liv.\" " -"om e-boken sier at disse er tillatelsene, de er ikke typen \"tillatelser\" " -"som de fleste av oss hÃ¥ndtere. NÃ¥r en tenÃ¥ring blir \"tillatelse\" til Ã¥ " -"være ute til midnatt, vet hun (med mindre hun er cinderella) at hun kan være " -"ute til 2 am, men vil lide en straff hvis hun er fanget. men nÃ¥r adobe eBok " -"reader sier jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti Kopier teksten inn i " -"datamaskinens minne, som betyr at etter at jeg har gjort ti eksemplarer, " -"datamaskinen ikke vil gjøre noe mer. det samme med utskrift begrensninger: " -"eBok-leser ikke skrives ut flere sider etter ti sider. Det er det samme med " -"dum størrelsesbegrensningen som sier at du ikke kan bruke lese høyt knappen " -"til Ã¥ lese boken min høyt—det er ikke at selskapet vil saksøke deg " -"hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, " -"maskinen bare vil ikke lese høyt." - -#. PAGE BREAK 163 +"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der " +"eboken <quote>lever</quote>. Selv om eboken sier at disse er " +"tillatelser, sÃ¥ er de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de " +"fleste av oss forholder oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r " +"<quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til midnatt, sÃ¥ vet hun (med " +"mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til 02:00, men vil bli " +"straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook Reader sier at jeg " +"har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet til " +"datamaskinen, sÃ¥ betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, sÃ¥ vil " +"ikke datamaskinen lage flere. Det samme gjelder " +"utskriftsbegresningene: Etter ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut " +"flere sider. Det er det samme med den tullete begresningen som sier " +"at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til Ã¥ lese boken min høyt " +"— det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis du gjør det. I " +"stedet er det at hvis du trykker pÃ¥ Les Høyt-knappen med min bok, sÃ¥ " +"vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt." + +#. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world " "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried " "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from " "the sentence." msgstr "" -"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx " -"brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde Ã¥ skrive inn " -"\"warner brothers,\" slettet \"brødre\" fra setningen." +"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der " +"Marx-brødrene solgte tekstbehandlingsprogramvare der, hvis du forsøkte " +"Ã¥ skrive <quote>Warner Brothers</quote>, ble ordet " +"<quote>Brothers</quote> fjernet fra setningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is the future of copyright law: not so much copyright <emphasis>law</" "emphasis> as copyright <emphasis>code</emphasis>. The controls over access " @@ -15195,16 +15070,16 @@ msgid "" "a judge, the controls that are built into the technology have no similar " "built-in check." msgstr "" -"Dette er fremtiden til lov om opphavsrett: ikke sÃ¥ mye copyright lov som " -"opphavsrett kode. Kontroller over tilgangen til innholdet kan ikke " -"kontroller som er ratifisert av domstolene; Kontroller over tilgangen til " -"innholdet vil være kontroller som er kodet av programmerere. og mens " -"kontrollene som er innebygd i loven er alltid skal kontrolleres av en " -"dommer, kontrollene som er innebygd i teknologien har ingen tilsvarende " -"innebygde kontroller." +"Dette er fremtiden for opphavsrettsloven. Ikke sÃ¥ mye " +"opphavsretts<emphasis>lov</emphasis> som " +"opphavsretts<emphasis>kildekode</emphasis>. Kontrollene for tilgang " +"til innhold vil ikke være kontrollene som er bekreftet at domstolene. " +"Kontrollene over innholdet vil være kontrollene som er skrevet av " +"programmerere. Og der kontrollene som er bygget inn i lovverket " +"alltid blir sjekket av en dommer, vil kontrollene som er bygget inn i " +"teknologien ikke ha en tilsvarende innebygget sjekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "How significant is this? Isn't it always possible to get around the controls " "built into the technology? Software used to be sold with technologies that " @@ -15212,11 +15087,12 @@ msgid "" "protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections " "as well?" msgstr "" -"hvor betydelig er dette? er det ikke alltid mulig Ã¥ komme seg rundt " -"kontrollene som er innebygd i teknologien? programvaren brukes til Ã¥ bli " -"solgt med teknologier som begrenset mulighet til brukere Ã¥ kopiere " -"programvaren, men det var trivielle beskyttelse til tap. Hvorfor vil ikke " -"være trivielt Ã¥ beseire slik beskyttelse ogsÃ¥?" +"Hvor viktig er dette? Er det ikke alltid mulig Ã¥ komme rundt " +"kontrollene som er bygget inn i teknologien? Programvare ble " +"tidligere solgt med teknologier som begrenset muligheten for brukere " +"til Ã¥ kopiere programvaren, men disse var trivielle beskyttelser Ã¥ " +"overvinne. Hvorfor vil det ikke være trivielt Ã¥ overvinne ogsÃ¥ disse " +"beskyttelsene?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15235,7 +15111,6 @@ msgid "e-book restrictions on" msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Early in the life of the Adobe eBook Reader, Adobe suffered a public " "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the " @@ -15243,10 +15118,11 @@ msgid "" "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you " "clicked on Permissions for that book, you got the following report:" msgstr "" -"tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene " -"som du kan laste ned gratis pÃ¥ adobe siden var en kopi av alice's adventures " -"in wonderland. denne fantastiske boken er offentlig tilgjengelig. ennÃ¥ nÃ¥r " -"du klikket pÃ¥ tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:" +"Tidlig i livet til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et " +"markedsmessig mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis pÃ¥ " +"Adobes nettsted var en kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. " +"Denne vidunderlige boken er allemannseie.. Likevel fikk du se " +"følgende rapport nÃ¥r du trykket pÃ¥ Tillatelser for denen boken:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "" @@ -15258,18 +15134,17 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Here was a public domain children's book that you were not allowed to copy, " "not allowed to lend, not allowed to give, and, as the <quote>permissions</" "quote> indicated, not allowed to <quote>read aloud</quote>!" msgstr "" -"Her var et frivare barnebok som du ikke var tillatt for Ã¥ kopiere, ikke lov " -"til Ã¥ lÃ¥ne, ikke lov til Ã¥ gi og, som \"tillatelser\" angitt, ikke lov til Ã¥ " -"\"lese høyt\"!" +"Her var en barnebok som var falt i det fri som du ikke fikk lov til Ã¥ " +"kopiere, ikke lov til Ã¥ lÃ¥ne bort, ikke lov til Ã¥ gi bort, og som " +"<quote>tillatelsene</quote> indikerte, ikke fikk lov til Ã¥ <quote>lese " +"høyt</quote>!" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The public relations nightmare attached to that final permission. For the " "text did not say that you were not permitted to use the Read Aloud button; " @@ -15278,14 +15153,14 @@ msgid "" "example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, " "absurd." msgstr "" -"pr-mareritt som er knyttet til den endelige tillatelsen. for teksten ikke si " -"at du ikke var tillatt Ã¥ bruke lese høyt knappen; det sa du ikke har " -"tillatelse til Ã¥ lese boken høyt. som ledet noen folk Ã¥ tenke at adobe var " -"begrense høyre for foreldre, for eksempel Ã¥ lese boken til sine barn, som " -"syntes Ã¥ si mildt, absurd." +"Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. " +"For teksten sa ikke at du ikke fikk lov til Ã¥ bruke Les Høyt-knappen. " +"Den sa at du ikke hadde tillatelse til Ã¥ lese boken høyt. Dette fikk " +"noen til Ã¥ tro at Adobe la begresninger pÃ¥ retten for eksempel " +"foreldre hadde til Ã¥ lese boken høyt for sine barn. Det var, for Ã¥ si " +"det mildt, absurd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Adobe responded quickly that it was absurd to think that it was trying to " "restrict the right to read a book aloud. Obviously it was only restricting " @@ -15298,20 +15173,20 @@ msgid "" "agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer " "because the answer, however absurd it might seem, is no." msgstr "" -"Adobe svarte raskt at det var absurd Ã¥ tro at den prøvde Ã¥ begrense " -"rettigheten til Ã¥ lese en bok høyt. Det ble Ã¥penbart bare begrense " -"muligheten til Ã¥ bruke lese høyt knappen for Ã¥ fÃ¥ boken lest høyt. Men " -"spørsmÃ¥let adobe aldri svar er dette: er adobe dermed enig at en forbruker " -"var fri til Ã¥ bruke programvare for Ã¥ banalisere rundt restriksjoner som er " -"innebygd i eBok-leser? Hvis noen selskap (kaller det elcomsoft) utviklet et " -"program for Ã¥ deaktivere teknologiske beskyttelsen som er innebygd i en " -"adobe-eBok slik at en blind person, sier, kan bruke en datamaskin til Ã¥ lese " -"boken høyt, vil adobe være enig at slik bruk av en eBok-leser var " -"rettferdig? Adobe ikke svare fordi svaret, men absurde det kan virke, er " -"ingen." +"Adobe svarte raskt at det var absurd Ã¥ tro at de forsøkte Ã¥ begrense " +"retten til Ã¥ lese boken høyt. Selvsagt begrenset de kun muligheten " +"til a bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ fÃ¥ boken til Ã¥ bli lest opp. Men " +"spørsmÃ¥let som Adobe aldri besvarte er dette: Ville Adobe dermed godta " +"at en forbruker sto fritt til Ã¥ bruke programvare til Ã¥ jobbe seg " +"rundt begrensingen som var bygget inn i eBook Reader? Hvis et eller " +"annet selskap (la oss kalle det Elcomsoft) utviklet et program som " +"koblet ut denne tekniske begresningen som var bygget inn i Adobe " +"eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, bruke en datamaskin " +"til Ã¥ lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik bruk av en eBook " +"Reader var rimelig? Adobe svarte ikke fordi svaret, uansett hvor " +"absurd det virker, er nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The point is not to blame Adobe. Indeed, Adobe is among the most innovative " "companies developing strategies to balance open access to content with " @@ -15319,20 +15194,20 @@ msgid "" "control, and Adobe has an incentive to defend this control. That incentive " "is understandable, yet what it creates is often crazy." msgstr "" -"Poenget er ikke Ã¥ klandre adobe. faktisk, adobe er blant de mest innovative " -"selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen tilgang til innhold " -"med insentiver for bedriftene Ã¥ skape noe nytt. men Adobes teknologi gjør " -"det mulig for kontroll, og adobe har et insentiv til Ã¥ forsvare denne " -"kontrollen. dette insentiv er forstÃ¥elig, men hva som skaper er ofte gal." +"Poenget er ikke Ã¥ skylde pÃ¥ Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest " +"nyskapende selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen " +"tilgang til innhold med insentiver for selskaper til Ã¥ være " +"nyskapende. Men Adobes teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et " +"insentiv til Ã¥ forsvare denne kontrollen. Dette insentivet er " +"forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er galskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story " "of mine that makes the same point." msgstr "" -"Hvis du vil se punktet i en spesielt absurd sammenheng, bør du vurdere en " -"favoritt historien om mine som gjør det samme punktet." +"For Ã¥ se dette poenget i en spesielt absurd sammenheng, la oss se pÃ¥ en av " +"mine favoritthistorier som fÃ¥r fram det samme poenget." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aibo robotic dog" @@ -15351,19 +15226,17 @@ msgid "Aibo robotic dog produced by" msgstr "Aibo robothund produsert av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Consider the robotic dog made by Sony named <quote>Aibo.</quote> The Aibo " "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and " "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)." msgstr "" -"vurdere robotic hunden gjort av sony kalt \"aibo.\" i aibo lærer triks, " -"cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la sÃ¥ mye " -"av et rot (i det minste i huset)." +"La oss se pÃ¥ robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en " +"lærer triks, koser og følger deg rudt. Den spiser kun elektrisitet og " +"etterlater ikke sÃ¥ mye gris (i hvert fall ikke i huset)." #. PAGE BREAK 165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up " "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable " @@ -15372,15 +15245,14 @@ msgid "" "provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " "the ones Sony had taught it." msgstr "" -"aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til " -"handel historier. en vifte spesielt satt opp et webomrÃ¥de slik at " -"informasjon om aibo hunden som skal deles. Dette fan satt opp aibopet.com " -"(og aibohack.com, men de løser til det samme omrÃ¥det), og han gitt " -"informasjon om hvordan du lære en aibo Ã¥ gjøre triks i tillegg til de sony " -"hadde lært det pÃ¥ det omrÃ¥det." +"Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber " +"for Ã¥ utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som " +"gjør det mulig Ã¥ dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte " +"opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp pÃ¥ samme nettsted), og " +"ga ut informasjon pÃ¥ dette nettesteten om hvordan en kan lære en Aibo Ã¥ " +"gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært den." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<quote>Teach</quote> here has a special meaning. Aibos are just cute " "computers. You teach a computer how to do something by programming it " @@ -15389,20 +15261,19 @@ msgid "" "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer " "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)." msgstr "" -"\"lære\" har her en spesiell betydning. aibos er bare søt datamaskiner. du " -"lære en datamaskin hvor Ã¥ gjøre noe ved programmering det annerledes. sÃ¥ Ã¥ " -"si at aibopet.com var Ã¥ gi informasjon om hvordan du lære hunden Ã¥ gjøre nye " -"triks er bare Ã¥ si at aibopet.com var Ã¥ gi informasjon til brukere av aibo-" -"pet om hvordan Ã¥ hacke datamaskinen \"hund\" slik at den gjør nye triks " -"(derfor aibohack.com)." +"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte " +"datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved Ã¥ " +"programmere annerledes. Det Ã¥ si at aibopet.com ga informasjon om hvordan " +"en kunne lære hunden nye triks er bare en mÃ¥te Ã¥ si at aibopet.com ga " +"brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-" +"<quote>hund</quote> for Ã¥ fÃ¥ den til Ã¥ gjøre nye triks (derav aibohack.com)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "hacks" -msgstr "Hacks" +msgstr "hack" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "If you're not a programmer or don't know many programmers, the word " "<citetitle>hack</citetitle> has a particularly unfriendly connotation. " @@ -15428,7 +15299,7 @@ msgstr "" "en driver for Ã¥ aktivere datamaskinen til Ã¥ kjøre skriveren du nettopp kjøpt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Some hacks are easy. Some are unbelievably hard. Hackers as a community like " "to challenge themselves and others with increasingly difficult tasks. " @@ -15441,21 +15312,20 @@ msgstr "" "respekt som gÃ¥r med talent Ã¥ hacke etisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and " "offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. " "The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering " "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built." msgstr "" -"fan aibo var vise litt av begge nÃ¥r han hacket programmet og tilbød Ã¥ verden " -"litt kode som ville gjøre det mulig for aibo Ã¥ danse jazz. hunden var ikke " -"programmert Ã¥ danse jazz. Det var en smart bit av fiksing og triksing som " -"forvandlet hunden til en mer talentfull skapning enn sony hadde bygget." +"Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket " +"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aibo-en " +"til Ã¥ danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til Ã¥ kunne " +"danse jazz. Det var utrolig smart fikling som gjorde hunden til en mer " +"talentfull skapning enn det Sony hadde bygd." -#. PAGE BREAK 166 +#. PAGE BREAK 166 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I've told this story in many contexts, both inside and outside the United " "States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it " @@ -15468,24 +15338,24 @@ msgid "" "that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could " "there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>" msgstr "" -"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, bÃ¥de i og utenfor USA. " -"NÃ¥r jeg ble spurt av en rÃ¥dvill medlem av publikum, er det tillatt for en " -"hunden Ã¥ danse jazz i USA? Vi glemmer at artikler om backcountry fremdeles " -"flyter gjennom store deler av verden. sÃ¥ la oss være klare før vi " -"fortsetter: det er ikke en forbrytelse hvor som helst (lenger) Ã¥ danse jazz. " -"heller ikke er det en forbrytelse Ã¥ lære din hunden Ã¥ danse jazz. heller " -"ikke bør det være en forbrytelse (selv om vi ikke har mye Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ her) Ã¥ " -"lære hunden din robot Ã¥ danse jazz. dans jazz er en helt lovlig aktivitet. " -"en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være " -"med undervisning en robot hunden Ã¥ danse?" +"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, bÃ¥de i og utenfor " +"USA. En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av publikum om det er " +"tillatt for en hund Ã¥ danse jazz i USA. Vi glemmer at historier om landet " +"der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i store deler av verden. SÃ¥ la oss " +"bare være helt klare før vi fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe " +"sted Ã¥ danse jazz. Det er ikke kriminelt Ã¥ lære hunden din Ã¥ danse jazz. " +"Og det bør heller ikke være kriminelt (selv om vi ikke har sÃ¥ mye Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ " +"her) Ã¥ lære din robothund Ã¥ danse jazz. Jazz-dansing er en fullstendig " +"lovlig aktivitet. En kan se for seg at eieren av aibopet.com tenkte at " +"<emphasis>Hva i alle dager kan være galt med Ã¥ lære en robothund Ã¥ danse?</" +"emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "government case against" msgstr "regjeringen sak mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Let's put the dog to sleep for a minute, and turn to a pony show— not " "literally a pony show, but rather a paper that a Princeton academic named Ed " @@ -15496,15 +15366,15 @@ msgid "" "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not " "about to be bullied into being silent about something he knew very well." msgstr "" -"La oss sette hunden Ã¥ sove litt, og slÃ¥ til en ponni Vis—ikke " -"bokstavelig talt en ponni show, men heller et papir som en princeton " -"akademiske kalt ed felten forberedt pÃ¥ en konferanse. Denne princeton " -"akademiske er godt kjent og respektert. Han ble ansatt av regjeringen i " -"microsoft-saken til Ã¥ teste Microsofts krav om hva kunne og ikke kunne " -"gjøres med en egen kode. i denne rettssaken demonstrerte han bÃ¥de hans " -"herlighet og hans coolness. under tung badgering av microsoft advokater, ed " -"felten stÃ¥tt sin bakken. Han var ikke om Ã¥ bli mobba til Ã¥ være stille om " -"noe han visste godt." +"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et " +"ponni-show—ikke bokstavlig, men heller en artikkel som " +"akademikeren Ed Felten ved Princeton skrev til en konferanse. Denne " +"Princeton-akademikeren er velkjent og respektert. Han ble hyret inn " +"av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ teste pÃ¥standen fra Microsoft " +"om hva som kunne og ikke kunne gjøres med deres egen kildekode. I " +"rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin brillianse og sin rolighet. Under " +"tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Feldon stand. Han lot seg " +"ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Electronic Frontier Foundation" @@ -15535,9 +15405,14 @@ msgid "" "weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music " "Initiative as a technique to control the distribution of music." msgstr "" +"Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kollegaer arbeidet med en artikkel som skulle " +"sendes inn til en konferanse. Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et " +"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en " +"teknikk for Ã¥ kontrollere distribusjon av musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The SDMI coalition had as its goal a technology to enable content owners to " "exercise much better control over their content than the Internet, as it " @@ -15556,34 +15431,32 @@ msgstr "" "stole pÃ¥ systemet av Internett mye mer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When SDMI thought it was close to a standard, it set up a competition. In " "exchange for providing contestants with the code to an SDMI-encrypted bit of " "content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the " "problems to the consortium." msgstr "" -"NÃ¥r sdmi trodde det var nær en standard, satt det opp en konkurranse. i " -"bytte for Ã¥ gi contestants med koden til en sdmi-krypterte bit av innholdet, " -"var contestants Ã¥ prøve Ã¥ sprekk det, og hvis de gjorde, kan du rapportere " -"problemer til konsortiet." +"NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ sattee de " +"opp en konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en " +"SDMI-kryptert bit innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden " +"og hvis de klarte det, rapportere problemet til konsortiet." -#. PAGE BREAK 167 +#. PAGE BREAK 167 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Felten and his team figured out the encryption system quickly. He and the " "team saw the weakness of this system as a type: Many encryption systems " "would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it " "worthwhile to point this out to those who study encryption." msgstr "" -"felten og teamet hans funnet ut kryptering systemet raskt. Han og teamet sÃ¥ " -"svakheten av dette systemet som en type: mange kryptering systemer vil lide " -"samme svakhet, og felten og teamet hans trodde det verdt Ã¥ pÃ¥peke dette til " -"de som studerer kryptering." +"Felten og gruppen hans fant raskt ut krypterings-systemet. Han og " +"gruppen sÃ¥ svakeheten i dette system som en type feil som mange " +"krypterings-systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente " +"det var verdt Ã¥ pÃ¥peke dette til de som studerer kryptering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Let's review just what Felten was doing. Again, this is the United States. " "We have a principle of free speech. We have this principle not just because " @@ -15600,7 +15473,7 @@ msgstr "" "eller personer eller idéer kritisert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "What Felten and his colleagues were doing was publishing a paper describing " "the weakness in a technology. They were not spreading free music, or " @@ -15615,7 +15488,7 @@ msgstr "" "ville ikke, sÃ¥ dag konstituert, lykkes." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "What links these two, aibopet.com and Felten, is the letters they then " "received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com " @@ -15626,7 +15499,7 @@ msgstr "" "Selv om en jazz-dans hunden er helt lovlig, skrev sony:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Your site contains information providing the means to circumvent AIBO-ware's " "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention " @@ -15637,7 +15510,7 @@ msgstr "" "digital millennium copyright act." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "And though an academic paper describing the weakness in a system of " "encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an " @@ -15647,9 +15520,9 @@ msgstr "" "bør ogsÃ¥ være helt lovlig, felten mottatt et brev fra en riaa advokat som " "lese:" -#. PAGE BREAK 168 +#. PAGE BREAK 168 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Any disclosure of information gained from participating in the Public " "Challenge would be outside the scope of activities permitted by the " @@ -15662,7 +15535,7 @@ msgstr "" "millennium copyright act (\"dmca\")." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In both cases, this weirdly Orwellian law was invoked to control the spread " "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such " @@ -15673,7 +15546,7 @@ msgstr "" "slik informasjon en krenkelser." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about " "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the " @@ -15693,7 +15566,7 @@ msgstr "" "gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code " "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, " @@ -15707,7 +15580,7 @@ msgstr "" "selv var ment Ã¥ støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the " "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at " @@ -15723,9 +15596,9 @@ msgstr "" "utformet for Ã¥ forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale " "gjort mulig ved at omgÃ¥else ville ha vært et brudd pÃ¥ opphavsretten." -#. PAGE BREAK 169 +#. PAGE BREAK 169 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a " "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance " @@ -15748,7 +15621,7 @@ msgstr "" "et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line " "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection " @@ -15773,7 +15646,7 @@ msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by " "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could " @@ -15793,7 +15666,7 @@ msgstr "" "fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of " "America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., " @@ -15824,20 +15697,36 @@ msgid "" "be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is " "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Noen allmenkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger " +"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkter der noen " +"barn ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for " +"familier at de er i stand til Ã¥ ta opp slike programmer og vise dem pÃ¥ " +"mer hensiktsmessige tidspunkt. Jeg har alltid følt slik med " +"fremveksten av all denne nye teknologien som gjør det mulig for folk Ã¥ " +"ta opp <quote>Neighborhood</quote>, og jeg snakker om " +"<quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg produserer, at de " +"dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre sin families TV-liv. Helt " +"erlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele min " +"tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig " +"person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. " +"Kanskje holder jeg pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som " +"tillater en person Ã¥ være mer aktiv i Ã¥ kontrollere hans eller hennes " +"liv, pÃ¥ en sunn mÃ¥te, er viktig.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 170 +#. PAGE BREAK 170 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Even though there were uses that were legal, because there were some uses " "that were illegal, the court held the companies producing the VCR " "responsible." msgstr "" -"Selv om det var bruker som var juridiske, fordi det var noen bruksomrÃ¥der " -"som var ulovlig, domstolen holdt selskaper produsere vcr ansvarlig." +"Selv om det fantes bruksomrÃ¥der som var lovlige, fordi det var noen " +"bruksomrÃ¥der som var ulovlige, sÃ¥ holdt domstolen selskapene som " +"produserte videoopptakere ansvarlige." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -15845,13 +15734,13 @@ msgstr "" "Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." msgstr "" "ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve Ã¥ komme nær." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention " "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. " @@ -15868,13 +15757,12 @@ msgstr "" "god slutt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "handguns" msgstr "hÃ¥ndvÃ¥pen" -#. PAGE BREAK 171 +#. PAGE BREAK 171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "A handgun can be used to shoot a police officer or a child. Most would agree " "such a use is bad. Or a handgun can be used for target practice or to " @@ -15889,14 +15777,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "" +msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns " "are legal, despite the harm they can do, while VCRs (and circumvention " @@ -15905,15 +15792,15 @@ msgid "" "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" -"den Ã¥penbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er " -"juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og " -"omgÃ¥else teknologier) er ulovlig. Flash: ingen noensinne døde fra " -"opphavsrett omgÃ¥else. ennÃ¥ forbud lov omgÃ¥else teknologier absolutt, til " -"tross for potensialet som de kan gjøre noe godt, men tillater vÃ¥pen, til " -"tross for den Ã¥penbare og tragisk skaden de gjør." +"Det Ã¥penbare poenget med Conrad's tegneserie er det merkelige med en verden " +"hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens videspillere (og " +"omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen har noen sinne " +"dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr loven " +"omgÃ¥elsesteknologier fullstendig, pÃ¥ tross av potensialet de har for Ã¥ bidra " +"positivt, men tillater hÃ¥ndvÃ¥pen, pÃ¥ tross den Ã¥penbare og tragiske skaden " +"de gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo and RIAA examples demonstrate how copyright owners are changing the " "balance that copyright law grants. Using code, copyright owners restrict " @@ -15922,14 +15809,14 @@ msgid "" "means by which fair use can be erased; the law of the DMCA backs up that " "erasing." msgstr "" -"aibo og riaa eksemplene viser hvordan opphavsrett eiere endrer saldoen som " -"copyright lov tilskudd. ved hjelp av kode, begrense eiere av opphavsretter " -"fair use; bruker dmca, straffe de de som vil forsøke Ã¥ unngÃ¥ begrensningene " -"pÃ¥ rimelig bruk som de innføre gjennom koden. teknologien blir et middel som " -"kan bli slettet fair use; loven av dmca sikkerhetskopierer at sletting." +"Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer " +"balansen som opphavsretten oppretter. Ved hjelp av programkode begrenser " +"opphavsrettseierne rimelig bruk. Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil " +"forsøke Ã¥ omgÃ¥ begrensningene pÃ¥ rimelig bruk som de kan pÃ¥føre ved hjelp av " +"programkode. Teknologi blir midlene som kan brukes til Ã¥ fjerne rimelig " +"bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is how <emphasis>code</emphasis> becomes <emphasis>law</emphasis>. The " "controls built into the technology of copy and access protection become " @@ -15941,17 +15828,19 @@ msgid "" "least for those copyright holders with the lawyers who can write the nasty " "letters that Felten and aibopet.com received." msgstr "" -"Dette er hvordan koden blir lov. Kontroller som er innebygd i teknologien " -"for kopiering og tilgang beskyttelse bli regler bryter som er ogsÃ¥ et brudd " -"pÃ¥ loven. pÃ¥ denne mÃ¥ten utvider koden loven—øke sin regulering, selv " -"om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers tydelig utgjør rimelig bruk) " -"er utenfor rekkevidden av loven. koden blir lov; koden utvider loven, kode " -"dermed utvider kontrollen som eiere av opphavsretter effekt—minst for " -"de innehaverne av opphavsrett med advokater som kan skrive ekkel bokstavene " -"som felten og aibopet.com som er mottatt." +"Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir <emphasis>lovverk</" +"emphasis>. Kontrollene som er bygget inn i teknologien for beskyttelse mot " +"kopiering og tilgang blir regler som hvis de brytes ogsÃ¥ blir et lovbrudd. " +"PÃ¥ denne mÃ¥ten utvider programkoden loven—utvider dens regulering, " +"selv om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville vært " +"rimelig bruk) er utenfor dekningsomrÃ¥det til loven. Programkode blir " +"lovverk. Programkode utvider loven og programkode utvider dermed effekten av " +"kontrollen til opphavsrettseierne—i hvert fall for de " +"opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ekle brev som " +"Felten og aibopet.com mottok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "There is one final aspect of the interaction between architecture and law " "that contributes to the force of copyright's regulation. This is the ease " @@ -15972,18 +15861,18 @@ msgstr "" "snoops, sÃ¥ vel som brukere, og snoops er stadig gode pÃ¥ sporing ned " "identiteten til de som bryter reglene." -#. f24 +#. f24 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, <quote>Legal " "Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> " "<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 " "(1997): 651." msgstr "" -"for en tidlig og forutseende analyse, kan du se rebecca tushnet, \"legal-" -"fictions, copyright, fanfiction og en ny felles lov,\" loyola av los angeles " -"underholdning law journal 17 (1997): 651." +"For en tidlig og forutseende analyse, se Rebecca Tushnet, <quote>Legal " +"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> " +"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 " +"(1997): 651." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15993,9 +15882,14 @@ msgid "" "Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply " "continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star Track</citetitle>-" +"fanklubb. Dere samles hver mÃ¥ned for Ã¥ dele trivia, og kanskje rollespille " +"en slags tilhenger-fantasi om showet. En person spiller Spock, en annen " +"Kaptein Kirk. Karakterene ville starte med et plot fra en virkelig " +"historie, og deretter ganske enkelt fortsette den.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity. " "No matter what happened inside your club room, you would never be interfered " @@ -16003,14 +15897,13 @@ msgid "" "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you " "wished without fear of legal control." msgstr "" -"før Internett var dette faktisk, en helt unregulated aktivitet. Uansett hva " -"som skjedde i club-rommet ditt, vil du aldri bli forstyrret av opphavsrett " -"politiet. du var gratis i denne plassen Ã¥ gjøre som du vil. med denne delen " -"av vÃ¥r kultur. du ble tillatt Ã¥ bygge videre pÃ¥ det som du selv ønsker, uten " -"frykt for juridisk kontroll." +"Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. " +"Uansett hva som skjedde pÃ¥ innsiden av din egen klubb, sÃ¥ ville du aldri bli " +"forstyrret av opphavsrettspolitiet. Du var her fri til Ã¥ gjøre som du ville " +"med denne delen av kulturen vÃ¥r. Du hadde lov til Ã¥ bygge pÃ¥ den som du " +"ønsket uten Ã¥ frykte juridisk kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But if you moved your club onto the Internet, and made it generally " "available for others to join, the story would be very different. Bots " @@ -16021,17 +15914,16 @@ msgid "" "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process " "is quick." msgstr "" -"men hvis du har flyttet din klubb til Internett, og gjorde det vanligvis " -"tilgjengelig for andre til Ã¥ delta, historien ville være svært forskjellige. " -"robotsøkeprogrammer scouring nettet for varemerke- og copyright infringement " -"vil raskt finne nettstedet. Innleggsaktivitet fan fiction, avhengig av " -"eierskap av serien som du som viser, kan ogsÃ¥ inspirere en advokat trussel. " -"og ignorerer den advokat trussel ville være uhyre kostbart faktisk. loven om " -"opphavsrett er ekstremt effektiv. straffene er alvorlige, og prosessen er " -"rask." +"Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den generelt " +"tilgjengelig for andre Ã¥ delta, sÃ¥ ville historien bli svært forskjellig. " +"Roboter som søker igjennom nettet etter brudd pÃ¥ varemerke og " +"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine publiserte " +"fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene som du avbildet, kunne gjerne " +"gi deg en advokattrussel. Og Ã¥ ignorere en slik advokattrussel kunne bli " +"ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv. Straffene er " +"alvorlige, og prosessen er rask." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This change in the effective force of the law is caused by a change in the " "ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's " @@ -16040,20 +15932,20 @@ msgid "" "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That " "is, in effect, what is happening here." msgstr "" -"Denne endringen i effektiv makt i loven er forÃ¥rsaket av en endring i lett " -"som kan hÃ¥ndheves loven. at endringen ogsÃ¥ skifter loven er balansere " -"radikalt. Det er som om bilen overføres hastigheten som du reist pÃ¥ hvert " -"øyeblikk som du kjørte; det ville være bare ett trinn før staten begynte Ã¥ " -"utstede billetter basert pÃ¥ dataene du har overført. det vil si, hva som " -"skjer her." +"Denne endringen i den effektive makten til loven er forÃ¥rsaket av en endring " +"i hvor enkelt loven kan hÃ¥ndheves. Denne endringen flytter ogsÃ¥ lovens " +"balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut hastigheten du kjørte " +"med pÃ¥ et hvert tidspunkt. Det ville bare være et steg igjen før staten " +"begynte Ã¥ utstede fartsbøter basert pÃ¥ informasjonen du sender ut. Det er " +"effektivt sett det som skjer her." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Market: Concentration" msgstr "Marked: Konsentrasjon" -#. PAGE BREAK 173 +#. PAGE BREAK 173 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "So copyright's duration has increased dramatically—tripled in the past " "thirty years. And copyright's scope has increased as well—from " @@ -16083,7 +15975,7 @@ msgstr "" "være helt ugjenkjennelige til de som fødte copyright's kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Still, in my view, all of these changes would not matter much if it weren't " "for one more change that we must also consider. This is a change that is in " @@ -16098,7 +15990,7 @@ msgstr "" "for alle andre endringer jeg har beskrevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This is the change in the concentration and integration of the media. In " "the past twenty years, the nature of media ownership has undergone a radical " @@ -16129,7 +16021,7 @@ msgid "BMG" msgstr "BMG" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "EMI" msgstr "EMI" @@ -16138,18 +16030,18 @@ msgid "McCain, John" msgstr "McCain, John" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Universal Music Group" msgstr "Universal music group" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Warner Music Group" msgstr "Warner music group" -#. f25 +#. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and " "Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement " @@ -16158,9 +16050,9 @@ msgstr "" "FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, " "108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)." -#. f26 +#. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to " "Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002." @@ -16168,9 +16060,9 @@ msgstr "" "lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette Ã¥ " "skyve,\" new york times, 23 desember 2002." -#. f27 +#. f27 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> " "<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003." @@ -16190,10 +16082,19 @@ msgid "" "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"Endringer i dekningsomrÃ¥de er blant de enklere Ã¥ beskrive. Som " +"senator John McCain oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av " +"medie-eierskap, <quote>fire selskaper kontrollerer 85 prosent av vÃ¥re " +"mediekilder.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem " +"plateselskapene Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, " +"Warner Music Group, og EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet " +"i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største " +"kabel-selskapene formidler sendinger til 74 prosent av " +"kabel-TV-abonnenter over hele landet</quote>.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"2\"/>" -#. PAGE BREAK 174 +#. PAGE BREAK 174 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The story with radio is even more dramatic. Before deregulation, the " "nation's largest radio broadcasting conglomerate owned fewer than seventy-" @@ -16203,16 +16104,17 @@ msgid "" "broadcasters control 74 percent of that market's revenues. Overall, just " "four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues." msgstr "" -"historien med radio er enda mer dramatisk. før dereguleringen, landets " -"største radio sendinger konglomerat eid færre enn sytti-fem stasjoner. i dag " -"eier en selskapet mer enn 1 200 stasjoner. i denne perioden av " -"konsolidering, det totale antallet radio eiere droppet av 34 prosent. i dag, " -"i de fleste markeder styre de to største broadcasters 74 prosent av dette " -"markedet inntekter. Total, bare fire selskaper styre 90 prosent av landets " -"radio annonsering inntekter." +"Radioens historie er enda mer dramatisk. Før avreguleringen, eide " +"landets største radiokringkastings-konglomerat mindre enn syttifire " +"stasjoner. I dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn " +"1 200 stasjoner. I perioden med konsolideringer har det totale " +"antall radio-eiere blitt redusert med 34 prosent. I dag, i de fleste " +"markeder, kontrollerer de to største kringkasterne 74 prosent av dette " +"markedets inntekter. Totalt kontrollerer kun fire selskaper 90 " +"prosent av nasjonens annonseinntekter pÃ¥ radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Newspaper ownership is becoming more concentrated as well. Today, there are " "six hundred fewer daily newspapers in the United States than there were " @@ -16236,7 +16138,7 @@ msgid "Fallows, James" msgstr "Fallows, James" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in " "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent " @@ -16271,17 +16173,16 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large " "companies owning many radio stations, but a few companies owning as many " "outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a " "thousand words could do:" msgstr "" -"mønsteret med murdoch er mønsteret av moderne medier. ikke bare store " -"selskaper Ã¥ eie mange radiostasjoner, men noen selskaper Ã¥ eie sÃ¥ mange " -"uttak av media som mulig. et bilde beskriver bedre enn tusen ord kunne gjøre " -"dette mønsteret:" +"Mønsteret med Murdoch er møsteret for moderne medier. Ikke bare store " +"selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen fÃ¥ selskaper som eier sÃ¥ " +"mange mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette " +"mønsteret:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Pattern of modern media ownership." @@ -16291,7 +16192,7 @@ msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap." msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" -#. PAGE BREAK 175 +#. PAGE BREAK 175 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Does this concentration matter? Will it affect what is made, or what is " @@ -16327,9 +16228,8 @@ msgid "Lear, Norman" msgstr "Lear, Norman" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "All in the Family" -msgstr "alle i familien" +msgstr "All in the Family" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16339,13 +16239,13 @@ msgid "" "than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told " "Lear. We wanted less edgy, not more." msgstr "" -"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the Family</" -"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. Da sa " +"I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</" +"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. De sa " "til Lear at det var for pÃ¥ kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten pÃ¥ " "nytt, mer pÃ¥ kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du fÃ¥r ikke med deg " "poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre pÃ¥ kanten, ikke mer." -#. f29 +#. f29 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> remarks before Weidenbaum " @@ -16363,14 +16263,13 @@ msgid "" "Lear held assured an independence from network control.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"I stedet for Ã¥ føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. " +"I stedet for Ã¥ føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. " "CBS var glad for Ã¥ ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra Ã¥ gÃ¥ til " -"andre. Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet fra nettverk-" +"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-" "kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 176 +#. PAGE BREAK 176 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The network did not control those copyrights because the law forbade the " "networks from controlling the content they syndicated. The law required a " @@ -16379,14 +16278,14 @@ msgid "" "the vast majority of prime time television—75 percent of it—was " "<quote>independent</quote> of the networks." msgstr "" -"nettverket ikke kontrollere måte av opphavsrettighetene fordi lov forbød " -"nettverk fra controlling the content de skal grupperes. loven kreves et " -"skille mellom nettverkene og innhold produsenter; at separasjon ville " -"garantere lear frihet. og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, det " -"store flertallet av prime-time TV—75 prosent av det—var " -"\"uavhengige\" av nettverk." +"Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød " +"nettverkene Ã¥ kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et skille " +"mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen ville garantere " +"Lear friheten. Og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, var " +"majoriteten av kjernetids-TV—75 prosent—<quote>uavhengig</quote> " +"av nettverkene." -#. f30 +#. f30 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "NewsCorp./DirecTV Merger and Media Consolidation: Hearings on Media " @@ -16415,19 +16314,32 @@ msgid "" "of prime time television hours per week produced by independent studios " "decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"I 1994 forlot FCC reglene som krevde denne uavhengigheten. Etter denne " +"endringen forandret nettverkene raskt balansen. I 1985 var det tjuefem " +"uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem uavhengige TV-" +"studioer igjen. <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye serier produsert " +"som var for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor " +"var prosentandelen innslag produsert av kontrollerte selskaper mer enn " +"firedoblet til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert " +"uavhengig av konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av " +"kjernetids-TV eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiÃ¥rsperioden " +"mellom 1992 og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-" +"studioer med over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV " +"produsert av uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Today, another Norman Lear with another <citetitle>All in the Family</" "citetitle> would find that he had the choice either to make the show less " "edgy or to be fired: The content of any show developed for a network is " "increasingly owned by the network." msgstr "" -"i dag, en annen norman lear med en annen alle i familien ville finne at han " -"mÃ¥tte velge Ã¥ gjøre showet mindre irritabel eller sparken: innholdet i et " -"hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av " -"nettverket." +"I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</" +"citetitle> oppdage at han har valget mellom Ã¥ enten gjøre serien mindre pÃ¥ " +"kanten eller fÃ¥ sparken. Innholdet for et show laget for et netverk er i " +"stadig større grad eid av nettverket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Diller, Barry" @@ -16446,7 +16358,7 @@ msgstr "" "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " "snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers," -#. f32 +#. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation,</quote> <citetitle>Now with " @@ -16467,9 +16379,14 @@ msgid "" "thriving independent production companies producing television programs. Now " "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som kringkaster " +"pÃ¥ sin egen kanal og sÃ¥ distribuerer over hele verden alt som gÃ¥r gjennom " +"deres kontrollerte distribusjons-system, sÃ¥ fÃ¥r du færre og færre faktiske " +"stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde tidligere dusinvis med levende " +"uavhengige produksjonsselskaper som laget TV-programmer. NÃ¥ har vi mindre " +"enn en hÃ¥ndfull.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large " "and concentrated networks is increasingly homogenous. Increasingly safe. " @@ -16481,21 +16398,21 @@ msgid "" "critical, different views are quashed. This is not the environment for a " "democracy." msgstr "" -"dette begrense har en effekt pÃ¥ det som produseres. produktet av slike store " -"og konsentrert nettverk er stadig mer homogene. stadig mer trygg. stadig " -"sterilt. produktet av nyhetsprogrammer fra nettverk som dette er stadig " -"skreddersydd til meldingen nettverket ønsker Ã¥ formidle. Dette er ikke det " -"kommunistiske parten, selv om fra innsiden, mÃ¥ det føles litt som det " -"kommunistiske parten. Ingen kan spørsmÃ¥let uten risiko for konsekvens—" -"ikke nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, " -"kritiske, forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et " -"demokrati." +"Denne innsnevringen har en effekt pÃ¥ det som blir produsert. Produktet fra " +"slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer ensrettet. Stadig mer " +"trygt. Stadig mer sterilt. Produktet nyhetssendinger fra slike nettverk er " +"i stadig større grad skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker Ã¥ " +"formidle. Dette er ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden mÃ¥ " +"føles litt som kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmÃ¥l uten Ã¥ risikere " +"konsekvenser—ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt " +"straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. Dette er ikke " +"et miljø for demokrati." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Clark, Kim B." msgstr "Clark, Kim B." -#. f33 +#. f33 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The " @@ -16525,7 +16442,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "I don't think we know enough about the economics of the media market to say " "with certainty what concentration and integration will do. The efficiencies " @@ -16536,14 +16453,14 @@ msgstr "" "effekten pÃ¥ kultur er vanskelig Ã¥ mÃ¥le." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest " "the concern." msgstr "men det er en typiske Ã¥penbare eksempel som sterkt at bekymringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In addition to the copyright wars, we're in the middle of the drug wars. " "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal " @@ -16553,9 +16470,9 @@ msgstr "" "regjeringens politikk er sterkt rettet mot narkotika cartels; straffesaker " "og sivile domstolene er fylt med konsekvensene av denne kampen." -#. PAGE BREAK 178 +#. PAGE BREAK 178 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any " "position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I " @@ -16587,7 +16504,7 @@ msgstr "" "kostnadene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is " "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend " @@ -16599,7 +16516,7 @@ msgstr "" "problemene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a " "media campaign as part of the <quote>war on drugs.</quote> The campaign " @@ -16622,47 +16539,44 @@ msgstr "" "pluggen pÃ¥ slutten er en damning angrep pÃ¥ pro-legalization kampanjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its " "message well. It's a fair and reasonable message." msgstr "" -"Fair nok. Det er en god annonse. ikke veldig misvisende. Det gir sin melding " -"godt. Det er en rettferdig og rimelig melding." +"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den leverer " +"budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a " "countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to " "demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. " "Can you do it?" msgstr "" -"men la oss si at du tror det er en feil melding, og du ønsker Ã¥ kjøre en " -"countercommercial. si du vil kjøre en rekke annonser som prøver Ã¥ " -"demonstrere den ekstraordinære sikkerhetsstillelse skaden som kommer fra " -"stoffet krigen. kan du gjøre det?" +"Men la oss si at du mener dette er et galt budskap, og du ønsker Ã¥ kjøre en " +"motreklame. La oss si at du ønsker Ã¥ sende en serie med annonser som " +"forsøker Ã¥ vise den ekstraordinære utilssiktede skade som krigen mot " +"narkotika fører til. Kan du gjøre det?" -#. PAGE BREAK 179 +#. PAGE BREAK 179 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. " "Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to " "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard " "then?" msgstr "" -"Vel, tydeligvis, koste disse annonsene massevis av penger. Anta du heve " -"penger. Anta at en gruppe av berørte borgere donerer alle pengene i verden " -"for Ã¥ hjelpe deg Ã¥ fÃ¥ budskapet. kan du være sikker pÃ¥ at meldingen vil " -"deretter bli hørt?" +"Naturligvis koster disse annonsene mye penger. Anta at du klarer Ã¥ skaffe " +"pengene. Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle pengene i " +"verden for Ã¥ hjelpe deg med Ã¥ fÃ¥ ditt budskap ut. Kan du da være sikker pÃ¥ " +"at ditt budskap vil bli hørt?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Comcast" msgstr "Comcast" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Marijuana Policy Project" msgstr "marihuana policy project" @@ -16723,9 +16637,17 @@ msgid "" "defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Nei, det kan du ikke. TV-stasjoner har en generell regel om Ã¥ unngÃ¥ " +"<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av myndighetene " +"anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med myndighetene er " +"kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes Ã¥ være i strid med " +"det første grunnlovstillegget, men høyestrett har avgjort at stasjonene har " +"rett til Ã¥ velge hva de sender. Dermed vil de store kommersielle " +"mediekanalene avvise den en siden av en viktig debatt muligheten til Ã¥ legge " +"frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til Ã¥ være sÃ¥ " +"ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I'd be happy to defend the networks' rights, as well—if we lived in a " "media market that was truly diverse. But concentration in the media throws " @@ -16736,22 +16658,22 @@ msgid "" "handful of companies selects. But you should not like a world in which a " "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about." msgstr "" -"Jeg ville være glad for Ã¥ forsvare nettverk rettigheter, samt—hvis vi " -"bodde i en medier markedet som var virkelig mangfoldig. men konsentrasjon i " -"media kaster den betingelsen i tvil. Hvis en hÃ¥ndfull selskaper kontrollere " -"tilgangen til media, og at hÃ¥ndfull selskaper kommer til Ã¥ bestemme hvilke " -"politiske holdninger som den gjør det mulig Ã¥ bli forfremmet pÃ¥ sine " -"kanaler, sÃ¥ i en Ã¥penbare og viktig mÃ¥te, konsentrasjon teller. du kanskje " -"liker posisjoner hÃ¥ndfull selskaper velger. men du bør ikke liker en verden " -"der bare en noen kommer til Ã¥ bestemme hvilke problemer med resten av oss fÃ¥ " -"vite om." +"Jeg ville ogsÃ¥ med glede forsvart nettverkenes rettigheter—hvis vi " +"levde i et mediemarket som virkelig var mangfolding. Men konsentrasjonen i " +"media fÃ¥r en til Ã¥ tvile pÃ¥ den forutsetningen. Hvis en hÃ¥ndfull selskaper " +"kontrollerer tilgangen til media, og den hÃ¥ndfullen med selskaper fÃ¥r " +"bestemme hvilke politiske holdninger den vil tillate at fremmes pÃ¥ sine " +"kanaler, da er det pÃ¥ en Ã¥penbar og viktig mÃ¥te klart at konsentrasjon betyr " +"noe. Det kan hende du liker holdningene som denne hÃ¥ndfullen med selskaper " +"velger. Men du børikke like en verden der et lite mindretall fÃ¥r bestemme " +"hvilke saker resten av oss fÃ¥r høre om." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Together" msgstr "Sammen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "There is something innocent and obvious about the claim of the copyright " "warriors that the government should <quote>protect my property.</quote> In " @@ -16763,9 +16685,9 @@ msgstr "" "sann og, vanligvis helt ufarlig. Ingen forstandig sortering som ikke er en " "Anarkisten kan uenige." -#. PAGE BREAK 180 +#. PAGE BREAK 180 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But when we see how dramatically this <quote>property</quote> has " "changed— when we recognize how it might now interact with both " @@ -16789,7 +16711,7 @@ msgstr "" "fortid, sÃ¥ mÃ¥ vi spørre om denne egenskapen skal defineres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Not starkly. Or absolutely. My point is not that we should abolish copyright " "or go back to the eighteenth century. That would be a total mistake, " @@ -16801,7 +16723,7 @@ msgstr "" "katastrofalt for de viktigste kreative bedriftene i vÃ¥r kultur i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But there is a space between zero and one, Internet culture " "notwithstanding. And these massive shifts in the effective power of " @@ -16823,7 +16745,7 @@ msgstr "" "regulering—en svekkelse av den reguleringen, Ã¥ styrke kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant " "commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. " @@ -16845,9 +16767,9 @@ msgstr "" "omfanget av opphavsrett, svar pÃ¥ det ekstraordinære økning i kontrollen som " "teknologi og markedet aktivere." -#. PAGE BREAK 181 +#. PAGE BREAK 181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we " "see only after surveying the range of these changes. When you add together " @@ -16891,14 +16813,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>This has been</emphasis> a long chapter. Its point " "can now be briefly stated." msgstr "Dette har vært en lang kapittel. sitt punkt kan nÃ¥ kort oppgis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "At the start of this book, I distinguished between commercial and " "noncommercial culture. In the course of this chapter, I have distinguished " @@ -16936,9 +16858,9 @@ msgstr "Fri" msgid "Noncommercial" msgstr "Ikke-kommersiell" -#. PAGE BREAK 182 +#. PAGE BREAK 182 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. " "Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only " @@ -16957,7 +16879,7 @@ msgstr "" "PÃ¥ slutten av det nittende Ã¥rhundre hadde loven blitt endret til dette:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Derivative works were now regulated by copyright law—if published, " "which again, given the economics of publishing at the time, means if offered " @@ -16970,7 +16892,7 @@ msgstr "" "hovedsakelig gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In 1909 the law changed to regulate copies, not publishing, and after this " "change, the scope of the law was tied to technology. As the technology of " @@ -16993,7 +16915,7 @@ msgid "©/Free" msgstr "©/Fri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The law was interpreted to reach noncommercial copying through, say, copy " "machines, but still much of copying outside of the commercial market " @@ -17006,9 +16928,9 @@ msgstr "" "gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i " "sammenheng med en digital network, betyr at loven nÃ¥ ser slik ut:" -#. PAGE BREAK 183 +#. PAGE BREAK 183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Every realm is governed by copyright law, whereas before most creativity was " "not. The law now regulates the full range of creativity— commercial or " @@ -17021,7 +16943,7 @@ msgstr "" "for Ã¥ regulere kommersielle utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Obviously, copyright law is not the enemy. The enemy is regulation that does " "no good. So the question that we should be asking just now is whether " @@ -17033,7 +16955,7 @@ msgstr "" "forskrifter om opphavsrett i hver av disse domenene faktisk gjør noe bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "I have no doubt that it does good in regulating commercial copying. But I " "also have no doubt that it does more harm than good when regulating (as it " @@ -17054,12 +16976,12 @@ msgstr "" "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "legal realist movement" msgstr "juridiske realist bevegelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "It was the single most important contribution of the legal realist movement " "to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public " @@ -17090,9 +17012,9 @@ msgid "" "consistently protected a vibrant and rich free culture." msgstr "" -#. PAGE BREAK 184 +#. PAGE BREAK 184 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "We achieved that free culture because our law respected important limits on " "the scope of the interests protected by <quote>property.</quote> The very " @@ -17125,7 +17047,7 @@ msgstr "" "debatten i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Free culture is increasingly the casualty in this war on piracy. In response " "to a real, if not yet quantified, threat that the technologies of the " @@ -17168,7 +17090,7 @@ msgstr "Wells, H. G." msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)" msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)" -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "H. G. Wells, <quote>The Country of the Blind</quote> (1904, 1911). See H. G. " @@ -17223,7 +17145,7 @@ msgstr "" "Ã¥ være storslÃ¥tt og bestemt, og som skar ut. <quote>Dere er blinde og jeg " "kan se. La meg være i fred!</quote></quote>" -#. PAGE BREAK 187 +#. PAGE BREAK 187 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The villagers don't leave him alone. Nor do they see (so to speak) the " @@ -17301,7 +17223,7 @@ msgstr "" "fÃ¥r lese originalen for Ã¥ lære hvordan historien ender. Jeg tror pÃ¥ fri " "kultur, men ikke pÃ¥ Ã¥ avsløre hvordan en historie slutter.)" -#. PAGE BREAK 188 +#. PAGE BREAK 188 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>It sometimes</emphasis> happens that the eggs of " @@ -17398,7 +17320,7 @@ msgstr "" "finner et gratis eksemplar jeg kan ta, sÃ¥ er det veldig likt det Ã¥ stjele et " "eksemplar fra Tower.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 189 +#. PAGE BREAK 189 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But it is not quite stealing from Tower. After all, when I take a CD from " @@ -17534,7 +17456,7 @@ msgstr "" "enn et rimelig alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være " "den verste av de to ekstremene." -#. PAGE BREAK 190 +#. PAGE BREAK 190 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Yet zero tolerance is increasingly our government's policy. In the middle of " @@ -17545,7 +17467,7 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" "Likevel er nulltoleranse i stadig større grad vÃ¥re myndigheters politikk. " -"Midt i dette kaoset som internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land " +"Midt i dette kaoset som Internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land " "grab* sted. Retten og teknologien endres til Ã¥ gi innholdsinnehaverne en " "type kontroll over kulturen vÃ¥r som de aldri har hatt før. Og i denne " "ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gÃ¥ " @@ -17568,7 +17490,7 @@ msgstr "" "nyskapningen som denne krigen ogsÃ¥ vil ta knekken pÃ¥. Vi har aldri før sett " "muligheten til Ã¥ skape spre seg sÃ¥ bredt blant vÃ¥re borgere, og vi har bare " "sÃ¥ vidt begynt Ã¥ se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri. " -"Likevel har internettet allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskaping " +"Likevel har Internettet allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskaping " "rundt teknologier for Ã¥ distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den " "forsvant. Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse " "nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA " @@ -17596,9 +17518,9 @@ msgstr "" "enkelt for tidlig Ã¥ svare pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Markedskrefter som opererer " "fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell." -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "WIPO and the DMCA One Year Later: Assessing Consumer Access to Digital " "Entertainment on the Internet and Other Media: Hearing Before the " @@ -17714,7 +17636,7 @@ msgstr "" "kontroll som fremmes pÃ¥ vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. " "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk." -#. PAGE BREAK 193 +#. PAGE BREAK 193 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "There will be many consequences of continuing this war. I want to describe " @@ -17762,7 +17684,7 @@ msgstr "" "favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig pÃ¥ nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This digital <quote>capturing and sharing</quote> is in part an extension of " "the capturing and sharing that has always been integral to our culture, and " @@ -17783,7 +17705,7 @@ msgstr "" "spekter av borgere Ã¥ bruke teknologi for Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra " "til kultur rundt." -#. PAGE BREAK 194 +#. PAGE BREAK 194 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Technology has thus given us an opportunity to do something with culture " @@ -17817,7 +17739,7 @@ msgstr "" "samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for Ã¥ " "kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra " "smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreativte verker " -"spredt rundt om pÃ¥ internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er " +"spredt rundt om pÃ¥ Internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er " "disse verkene antatt Ã¥ være ulovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -17894,7 +17816,7 @@ msgstr "" msgid "art, underground" msgstr "kunst, undergrunns" -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free,</quote> " @@ -17943,7 +17865,7 @@ msgstr "" "kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Part of the reason for this fear of illegality has to do with the changing " "law. I described that change in detail in chapter <xref xrefstyle=\"select: " @@ -18002,7 +17924,7 @@ msgstr "" "bruk var rimelig bruk. Og at jeg derfor tok feil nÃ¥r jeg sa at loven " "regulerer slik bruk." -#. PAGE BREAK 196 +#. PAGE BREAK 196 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But fair use in America simply means the right to hire a lawyer to defend " @@ -18068,7 +17990,7 @@ msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me," msgstr "" "Som Jed Horovitz, forretningsmannen som stÃ¥r bak Video Pipelie sa til meg," -#. PAGE BREAK 197 +#. PAGE BREAK 197 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" "We're losing [creative] opportunities right and left. Creative people are " @@ -18097,7 +18019,7 @@ msgid "innovation hampered by" msgstr "nyskapning hemmet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "industry establishment opposed to" msgstr "industrien etablering motsetning til" @@ -18116,25 +18038,27 @@ msgstr "" "sÃ¥ mener du kanskje at det er lite i den historien Ã¥ bekymre deg over." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But there's an aspect of this story that is not lefty in any sense. Indeed, " "it is an aspect that could be written by the most extreme promarket " -"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, 188 " -"pages into a book like this), then you can see this other aspect by " -"substituting <quote>free market</quote> every place I've spoken of " -"<quote>free culture.</quote> The point is the same, even if the interests " -"affecting culture are more fundamental." +"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, " +"<xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/> pages into a " +"book like this), then you can see this other aspect by substituting " +"<quote>free market</quote> every place I've spoken of <quote>free culture.</" +"quote> The point is the same, even if the interests affecting culture are " +"more fundamental." msgstr "" -"men det er en del av denne historien ikke er lefty i noen betydning. Det er " -"faktisk et aspekt som kan være skrevet av den mest ekstreme promarket " -"ideologue. og hvis du er en av disse sorterer (og en spesiell en pÃ¥ at 188 " -"sider i en bok som dette), sÃ¥ du kan se dette andre aspekter ved Ã¥ erstatte " -"\"fritt marked\" hvert sted som jeg har omtalt \"gratis kultur.\" poenget er " -"det samme, selv om interesser som pÃ¥virker kultur er mer grunnleggende." +"Men det er det en fasett med denne historien som over hodet ikke er " +"venstrevridd. Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest " +"ekstreme ideologiske forkjemper for markedet. hvis du er en av disse (og en " +"svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=" +"\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), sÃ¥ kan du se denne andre " +"fasetten ved Ã¥ bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har " +"snakket om <quote>fri kultur</quote>. Poenget er det samme, selv om " +"interessene som pÃ¥virker kultur er mer fundamentale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The charge I've been making about the regulation of culture is the same " "charge free marketers make about regulating markets. Everyone, of course, " @@ -18163,13 +18087,13 @@ msgid "Barry, Hank" msgstr "Barry, Hank" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "venture capitalists" msgstr "venture kapitalister" -#. PAGE BREAK 198 +#. PAGE BREAK 198 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This is the single most dramatic effect of the shift in regulatory strategy " "that I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" @@ -18193,15 +18117,14 @@ msgstr "" "har blitt lært." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Consider one example to make the point, a story whose beginning I told in " "<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> and which has progressed in a way " "that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted." msgstr "" -"vurdere ett eksempel for Ã¥ gjøre punktet, en historie som begynnelsen jeg " -"fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en mÃ¥te at selv jeg " -"(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +"Her er et eksempel for Ã¥ demonstrere dette poenget, en historie jeg fortalte " +"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> og som har utviklet " +"seg pÃ¥ en mÃ¥te som selv ikke jeg (en ekstraordinær pessimist) kunne ha spÃ¥dd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "MP3.com" @@ -18250,7 +18173,6 @@ msgstr "" "videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3." "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference " @@ -18262,19 +18184,18 @@ msgid "" "you could get access to that music once you signed into your account. The " "system was therefore a kind of music-lockbox." msgstr "" -"Denne idéen kreves en enkel mÃ¥te Ã¥ samle data om brukerinnstillinger. MP3." -"com kom opp med en usedvanlig smart mÃ¥te Ã¥ samle inn data for denne " -"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. " -"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en " -"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil " -"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. sÃ¥, for " -"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du " -"var — pÃ¥ jobben eller hjemme — du kan fÃ¥ tilgang til at musikk " -"nÃ¥r du er logget pÃ¥ din konto. systemet ble derfor en type musikk-lÃ¥s." +"Denne idéen krevde et enkel mÃ¥te Ã¥ samle inn data om hva brukerne " +"foretrekker. MP3.com kom opp med en svært snedig mÃ¥te Ã¥ samle inn data om " +"hva brukerne foretrakk. Januar 2000 lanserte selskapet tjenesten my.mp3." +"com. Ved Ã¥ bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn pÃ¥ en konto og " +"satte sÃ¥ en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CDen " +"og sÃ¥ gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du hvis du f." +"eks. satte inn en CD av Jill Sobule, fÃ¥ tilgang til den musikken uansett " +"hvor du var—pÃ¥ jobb eller hjemme—sÃ¥ snart du hadde logget inn pÃ¥ " +"konto. Systemet var dermed en slags lÃ¥sbart musikk-skrin." -#. PAGE BREAK 199 +#. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No doubt some could use this system to illegally copy content. But that " "opportunity existed with or without MP3.com. The aim of the my.mp3.com " @@ -18282,14 +18203,13 @@ msgid "" "by seeing the content they already owned, to discover the kind of content " "the users liked." msgstr "" -"ingen tvil kan noen bruker dette systemet til Ã¥ kopiere ulovlig innhold. men " -"at mulighet eksistert med eller uten mp3.com. mÃ¥let for my.mp3.com-tjenesten " -"var Ã¥ gi brukere tilgang til sitt eget innhold, og er et biprodukt ved Ã¥ se " -"innholdet de allerede eid, til Ã¥ oppdage hva slags innhold som brukerne " -"likte." +"Det er ingen tvil om at noen kunne bruke dette systemet til Ã¥ kopiere " +"ulovlig innhold. Men den muligheten eksisterte bÃ¥de før og etter MP3.com. " +"MÃ¥let med my.mpr.com-tjenesten var Ã¥ gi brukere tilgang til deres eget " +"innhold, og som et biprodukt av Ã¥ se hva slags innhold de allerede eide, " +"oppdage hva slags innhold brukerne likte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To make this system function, however, MP3.com needed to copy 50,000 CDs to " "a server. (In principle, it could have been the user who uploaded the music, " @@ -18301,15 +18221,15 @@ msgid "" "this was 50,000 copies, it was 50,000 copies directed at giving customers " "something they had already bought." msgstr "" -"Hvis du vil gjøre denne systemfunksjon, men mp3.com nødvendig Ã¥ kopiere " -"50.000 CDer til en server. (i prinsippet, det kunne ha vært brukeren som " -"lastet opp musikken, men som ville ha tatt mye tid, og ville har produsert " -"et produkt av tvilsom kvalitet.) Det er derfor kjøpt 50.000 CDer fra en " -"butikk, og startet prosessen med Ã¥ lage kopier av disse CDene. igjen, det " -"ville ikke tjene innholdet fra de kopiene til alle bortsett fra de som " -"godkjent at de hadde en kopi av cd de ønsket Ã¥ fÃ¥ tilgang til. sÃ¥ selv om " -"dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot Ã¥ gi " -"kunder noe de hadde allerede kjøpt." +"Men for Ã¥ fÃ¥ dette systemet til Ã¥ fungere, mÃ¥tte MP3.com kopiere 50 000 " +"CD-er til en tjener. (I prinsippet kunne det vært brukerne som lastet opp " +"musikken, men det ville tatt svært mye tid, og det ville gjort at produktet " +"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CDer fra en butikk " +"og gikk igang med Ã¥ kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville " +"ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne " +"bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av Cd-en de ønsket tilgang til. " +"SÃ¥ selv pom dette var 50 000 kopier, sÃ¥ var det 50 000 kopier som " +"ble tilbudt for Ã¥ gi kunder noe de allerede hadde kjøpt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "distribution technology targeted in" @@ -18360,7 +18280,7 @@ msgstr "" "Dermed forsøkte dette søksmÃ¥let Ã¥ straffe enhver advokat som vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ " "at loven var mindre restrektiv en plateselskapene krevde." -#. PAGE BREAK 200 +#. PAGE BREAK 200 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified " @@ -18396,12 +18316,11 @@ msgid "Hummer Winblad" msgstr "Hummer Winblad" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "MP3 players" msgstr "MP3-spillere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "venture capital for" msgstr "risikovillig kapital for" @@ -18409,7 +18328,7 @@ msgstr "risikovillig kapital for" msgid "Needleman, Rafe" msgstr "Needleman, Rafe" -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> " @@ -18421,6 +18340,14 @@ msgid "" "Services Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 May " "2001." msgstr "" +"Se Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> " +"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 23. april 2003. For et " +"parallelt argument om effekten pÃ¥ nyskapning i distribusjonen av " +"musikk, se Janelle Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be " +"Digitized,</quote> Salon.com, 1. juni 2001, tilgjengelig fra <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #42</ulink>. Se ogsÃ¥ Jon " +"Healey, <quote>Online Music Services Besieged,</quote> <citetitle>Los " +"Angeles Times</citetitle>, 28. mai 2001." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18440,6 +18367,22 @@ msgid "" "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" msgstr "" +"Denne strategien er ikke begresnet kun til advokater. I april 2003 " +"leverte Universal og EMI inn et søksmÃ¥l mot Hummer Winblad, " +"venturekapitalfirmaet (VC) som hadde finansiert Napster pÃ¥ et bestemt " +"steg i dets utvikling, dets medstifter (John Hummer) og generelle " +"partner (Hank Berry).<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"PÃ¥standen her var ogsÃ¥ VC-en burde ha forstÃ¥tt at innholdsindustrien " +"hadde rett til Ã¥ kontrollere hvordan industrien burde utvikle seg. De " +"burde holdes personlig ansvarlig for Ã¥ ha finansiert et selskap hvis " +"forretningsmodell viste seg Ã¥ være utenfor loven. Igjen er formÃ¥let " +"med søksmÃ¥let gjennomsiktig. Enhver VC forstÃ¥r nÃ¥ at hvis du " +"finansierer et selskap med en foretningsplan som ikke blir godkjent av " +"dinosaurene, sÃ¥ tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper ogsÃ¥ " +"et søksmÃ¥l. SÃ¥ ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er " +"redd for teknologi som berører innhold. I en artikkel i " +"<citetitle>Business 2.0</citetitle>, beskriver Rafe Needleman en " +"diskusjon med BMW:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -18465,6 +18408,14 @@ msgid "" "sold in the United States with bona fide MP3 players. … <placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og " +"beregningskapasitet som finnes i bilen, en mÃ¥te Ã¥ spille av MP3-filer. " +"Jeg ble fortalt av BMW-ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt " +"kjøretøy til Ã¥ spille MP3-er via bilens innebyggede musikkannlegg, men " +"at selskapets avdelinger for markedføring og juss ikke var komfortable " +"med Ã¥ lansere dette over hele landet. Selv i dag er det ingen nye " +"biler solgt i USA med en fungerende MP3-spiller. … <placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18481,7 +18432,7 @@ msgstr "" "og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et " "selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." -#. PAGE BREAK 201 +#. PAGE BREAK 201 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The point is not that businesses should have a right to start illegal " @@ -18510,7 +18461,7 @@ msgstr "" "mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The point is directly parallel to the crunchy-lefty point about fair use. " "Whatever the <quote>real</quote> law is, realism about the effect of law in " @@ -18532,9 +18483,9 @@ msgstr "" "overregulated kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er " "Ã¥ produsere en overregulatedregulated markedet." -#. PAGE BREAK 202 +#. PAGE BREAK 202 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The building of a permission culture, rather than a free culture, is the " "first important way in which the changes I have described will burden " @@ -18580,11 +18531,11 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som " "legges pÃ¥ nyskapningen. Det er en annen byrde som virker mer direkte. " "Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til Ã¥ " -"direkte regulere teknologien pÃ¥ internettet slik at den beskytter deres " +"direkte regulere teknologien pÃ¥ Internettet slik at den beskytter deres " "innhold bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The motivation for this response is obvious. The Internet enables the " "efficient spread of content. That efficiency is a feature of the Internet's " @@ -18597,14 +18548,14 @@ msgid "" msgstr "" "motivasjon for dette svaret er Ã¥penbart. Internett gjør det mulig for " "effektiv spredning av innhold. at effektiviteten er en funksjon av " -"internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne " +"Internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne " "funksjonen er en \"bug.\" effektiv spredning av innhold betyr at innhold " "distributører har en hardere tid kontrollere distribusjon av innhold. ettall " "Ã¥penbare svaret Ã¥ denne effektiviteten er derfor Ã¥ gjøre Internett mindre " "effektivt. Hvis Internett gjør at \"piratkopiering\", deretter dette svaret " "sier, vi bør bryte kneecaps av Internett." -#. f6. +#. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> " @@ -18613,7 +18564,7 @@ msgid "" "notes/\">link #44</ulink>." msgstr "" -#. f7. +#. f7. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "GartnerG2, 26–27." msgstr "GartnerG2, 26–27." @@ -18633,10 +18584,23 @@ msgid "" "copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Eksemplene pÃ¥ denne typen lovgiving er mange. PÃ¥ oppfordring fra " +"innholdsindustrien har noen i Kongressen truet med lovgiving som ville " +"kreve at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til " +"var beskyttet eller ikke, og slÃ¥ av muligheten for Ã¥ spre beskyttet " +"innhold.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har " +"allerede lansert forslag om Ã¥ utforske et pÃ¥krevd " +"<quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være pÃ¥krevd pÃ¥ enhver " +"enhet som kan sende digital video (med andre ord, en datamaskin), og " +"som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket med " +"kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslÃ¥tt " +"immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de " +"kan ta i bruk for Ã¥ jakte opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut " +"deres datamaskiner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" -#. PAGE BREAK 203 +#. PAGE BREAK 203 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In one sense, these solutions seem sensible. If the problem is the code, why " "not regulate the code to remove the problem. But any regulation of technical " @@ -18654,9 +18618,9 @@ msgstr "" msgid "Intel" msgstr "Intel" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "See David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> " "Newsbytes, February 2002 (Entertainment)." @@ -18672,6 +18636,12 @@ msgid "" "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection " "should not do more harm than good." msgstr "" +"I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet " +"av Intel, Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ se skaden som slik lovgiving ville " +"føre til.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres " +"var selvsagt ikke at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. Istedet " +"argumenterte de med at en beskyttelse ikke mÃ¥tte gjøre mer skade enn " +"gavn." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18684,7 +18654,7 @@ msgstr "" "familiær for de som støtter det frie markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Copyright may be property, but like all property, it is also a form of " "regulation. It is a regulation that benefits some and harms others. When " @@ -18701,7 +18671,7 @@ msgid "Digital Copyright (Litman)" msgstr "Digital Copyright (Litman)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: " "Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " @@ -18723,7 +18693,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But that pattern of deference to new technologies has now changed with the " "rise of the Internet. Rather than striking a balance between the claims of a " @@ -18746,7 +18716,7 @@ msgid "Grokster, Ltd." msgstr "Grokster, Ltd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The only circuit court exception " "is found in <citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA)</" @@ -18814,9 +18784,9 @@ msgid "" "radio." msgstr "" -#. PAGE BREAK 204 +#. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "As I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"pirates\"/>, when a radio station plays a song, the recording artist " @@ -18838,7 +18808,7 @@ msgstr "" "ikke." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The reasoning behind this balance struck by Congress makes some sense. The " "justification was that radio was a kind of advertising. The recording artist " @@ -18859,7 +18829,7 @@ msgstr "" "kompensasjon for artistene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Enter Internet radio. Like regular radio, Internet radio is a technology to " "stream content from a broadcaster to a listener. The broadcast travels " @@ -18876,7 +18846,7 @@ msgstr "" "radiostasjon langt utover san francisco metropolitan area." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This feature of the architecture of Internet radio means that there are " "potentially an unlimited number of radio stations that a user could tune in " @@ -18900,9 +18870,9 @@ msgstr "" "stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen anslag har mer enn Ã¥tti " "millioner brukere over hele verden stilt inn pÃ¥ denne nye formen for radio." -#. PAGE BREAK 205 +#. PAGE BREAK 205 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Internet radio is thus to radio what FM was to AM. It is an improvement " "potentially vastly more significant than the FM improvement over AM, since " @@ -18918,9 +18888,8 @@ msgstr "" "beskytte Internett-radio. som en forfatter beskriver howard Armstrongs kamp " "for Ã¥ aktivere fm-radio," -#. f12. +#. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Lessing, 239." msgstr "Lessing, 239." @@ -18940,9 +18909,9 @@ msgid "" "shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -#. f13. +#. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Ibid., 229." msgstr "ibid., 229." @@ -18954,9 +18923,14 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing " "technology." msgstr "" +"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert—ikke pÃ¥ " +"grunn av at Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han " +"undervurderte evnen til <quote>*vested interests*, vaner, skikker og " +"lovgiving</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ã¥ hemme " +"veksten av denne konkurrerende teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Now the very same claim could be made about Internet radio. For again, there " "is no technical limitation that could restrict the number of Internet radio " @@ -18975,7 +18949,7 @@ msgid "on radio" msgstr "om radio" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Internet radio hampered by" msgstr "Internett-radio som er hemmet av" @@ -18983,9 +18957,9 @@ msgstr "Internett-radio som er hemmet av" msgid "on Internet radio fees" msgstr "om radio-avgifter pÃ¥ internet" -#. PAGE BREAK 206 +#. PAGE BREAK 206 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But here the power of the lobbyists is reversed. Internet radio is a new " "industry. The recording artists, on the other hand, have a very powerful " @@ -19009,7 +18983,7 @@ msgstr "" "enn det byrder bakkesendte radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)" @@ -19043,18 +19017,26 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station " "broadcasting the same content would pay no equivalent fee." msgstr "" +"Den finansielle belastningen er ikke liten. Slik jussprofessor " +"William Fisher ved Harvard estimer, hvis en Internet-radiostasjon " +"distribuerte reklamefri populærmusikk til (i gjennomsnitt) ti tusen " +"lyttere, tjuefire timer i døgnet, sÃ¥ ville de totale utbetalingene til " +"artister som denne radiostasjonen ville skylde være over en million " +"dollar i Ã¥ret.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " +"radiostasjon som kringkaster det samme innholdet ville ikke mÃ¥tte " +"betale et tilsvarende beløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The burden is not financial only. Under the original rules that were " "proposed, an Internet radio station (but not a terrestrial radio station) " "would have to collect the following data from <emphasis>every listening " "transaction</emphasis>:" msgstr "" -"byrden er ikke økonomiske bare. under de opprinnelige reglene som ble " -"foreslÃ¥tt, Internett-radiostasjonen (men ikke en terrestriske radiostasjon) " -"ville ha til Ã¥ samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:" +"Byrden er ikke kun økonimisk. I følge det opprinnelige forslag til regler, " +"mÃ¥tte en Internett-radiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle " +"inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</" +"emphasis>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "name of the service;" @@ -19081,10 +19063,9 @@ msgid "time zone of origination of transmission;" msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "numeric designation of the place of the sound recording within the program;" -msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;" +msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "duration of transmission (to nearest second);" @@ -19099,14 +19080,13 @@ msgid "ISRC code of the recording;" msgstr "ISRC-kode for opptaket;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "release year of the album per copyright notice and in the case of " "compilation albums, the release year of the album and copy- right date of " "the track;" msgstr "" -"gi Ã¥r av albumet per opphavsrett og nÃ¥r det gjelder samlealbum, utgivelsesÃ¥r " -"av albumet og kopi høyre datoen for spor;" +"utgivelsesÃ¥r for albumet i henhold til opphavsrettsmerking, og i tilfelle " +"samlealbum, utgivelsesÃ¥r for albumet og opphavsrettsdato forsporet;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "featured recording artist;" @@ -19145,17 +19125,14 @@ msgid "channel or program;" msgstr "kanal eller program;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);" -msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);" -msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "time zone where the signal was received (user);" msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);" @@ -19168,7 +19145,6 @@ msgid "the country in which the user received the transmissions." msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Librarian of Congress eventually suspended these reporting requirements, " "pending further study. And he also changed the original rates set by the " @@ -19177,29 +19153,30 @@ msgid "" "pay a <emphasis>type of copyright fee</emphasis> that terrestrial radio does " "not." msgstr "" -"bibliotekaren til Kongressen stoppet til slutt disse rapportering krav, " -"ventende videre studium. og han endret ogsÃ¥ de opprinnelige prisene ved " -"voldgift panelet belastet med angivelse av priser. men den grunnleggende " -"forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendte radio gjenstÃ¥r: Internett " -"radio har Ã¥ betale en type opphavsrett gebyr som bakkesendte radio ikke." +"Kongressbibliotekaren stoppet til slutt disse rapporteringskravene, i " +"pÃ¥vente av flere undersøkelser. Han endret ogsÃ¥ de opprinnelige prisene " +"satt av voldgiftspanelet som fikk oppgaven med Ã¥ fastsette prisene. Men den " +"grunnleggende forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendt radio bestÃ¥r: " +"Internett-radio mÃ¥ betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> " +"som bakkesendt radio slipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why? What justifies this difference? Was there any study of the economic " "consequences from Internet radio that would justify these differences? Was " "the motive to protect artists against piracy?" msgstr "" -"hvorfor? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? var det noen studier av " -"økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse " -"forskjellene? var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot piratkopiering?" +"Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort " +"noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan " +"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte artister mot " +"piratvirksomhet?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Real Networks" msgstr "Real Networks" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In a rare bit of candor, one RIAA expert admitted what seemed obvious to " "everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at " @@ -19209,9 +19186,9 @@ msgstr "" "samtidig. som alex alben fortalte visepresident for public policy pÃ¥ real " "networks, meg:" -#. PAGE BREAK 208 +#. PAGE BREAK 208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The RIAA, which was representing the record labels, presented some testimony " "about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and " @@ -19234,20 +19211,18 @@ msgstr "" "drive smÃ¥ webcasters ut av business.... \"" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And the RIAA experts said, <quote>Well, we don't really model this as an " "industry with thousands of webcasters, <emphasis>we think it should be an " "industry with, you know, five or seven big players who can pay a high rate " "and it's a stable, predictable market</emphasis>.</quote> (Emphasis added.)" msgstr "" -"og riaa eksperter sa, \"Vel, vi ikke virkelig modell dette som industri med " -"tusenvis av webcasters, vi tror det bør være en bransje med, du vet, fem " -"eller sju store spillere som kan betale en høy hastighet, og det er en " -"stabil, forutsigbar marked.\" (vekt legges)." +"Og RIAA-eksperten svarte, <quote>Vel, vÃ¥r modell er ikke for en industri med " +"tusenvis av webcastere. <emphasis>Vi tror det bør bli en industri med, du " +"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift og slik fÃ¥ et " +"stabilt og forutsigbart marked.</emphasis></quote> (min utheving.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Translation: The aim is to use the law to eliminate competition, so that " "this platform of potentially immense competition, which would cause the " @@ -19256,16 +19231,16 @@ msgid "" "should endorse this use of the law. And yet there is practically no one, on " "either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it." msgstr "" -"oversettelse: mÃ¥let er Ã¥ bruke loven til Ã¥ eliminere konkurranse, slik at " -"denne plattformen av potensielt enorme konkurransen, som ville føre til " -"mangfoldet og omfanget av innholdet tilgjengelig til Ã¥ eksplodere, ikke " -"ville forÃ¥rsake smerte til dinosaurs av gamle. Det er ingen, enten til høyre " -"eller venstre, som bør bifaller denne bruken av loven. og ennÃ¥ er det " -"praktisk talt ingen, enten til høyre eller venstre, som gjør noe effektivt " -"for Ã¥ hindre den." +"Oversettelse: MÃ¥let er Ã¥ bruke loven til Ã¥ fjerne konkurranse, slik at denne " +"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse og dermed fører til " +"en eksplosjon i mangfold og omfang av tilgjengelig innhold, ikke forÃ¥rsaker " +"smerte for eldre tiders dinosaurer. Ingen, hverken pÃ¥ høyre- eller " +"venstresiden, burde bifalle denne bruken av loven. Og likevel er det " +"praktisk talt ingen, hverken pÃ¥ høyre- eller venstresiden, som har gjort noe " +"effektivt for Ã¥ hindre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Corrupting Citizens" msgstr "ødelegge borgere" @@ -19280,7 +19255,7 @@ msgstr "" "muligheten for en demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In addition to these important harms, there is one more that was important " "to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts " @@ -19290,7 +19265,7 @@ msgstr "" "forfedre, men synes glemt i dag. overregulation skader borgere og svekker " "rettssikkerhet." -#. f15. +#. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Mike Graziano and Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> " @@ -19300,7 +19275,7 @@ msgid "" "music files from the Internet by early 2001." msgstr "" -#. PAGE BREAK 209 +#. PAGE BREAK 209 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The war that is being waged today is a war of prohibition. As with every war " @@ -19317,9 +19292,9 @@ msgid "" "inviting a more extreme response by the other." msgstr "" -#. f16. +#. f16. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</" "quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10 September 2003, Business." @@ -19349,13 +19324,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "alcohol prohibition" msgstr "alkohol forbud" -#. f17. +#. f17. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Jeffrey A. Miron and Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During " "Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. " @@ -19364,9 +19339,9 @@ msgstr "" "Jeffrey a. miron og jeffrey zwiebel, \"alkoholforbruk under forbudstiden,\" " "amerikanske økonomiske anmeldelse 81, no. 2 (1991): 242." -#. f18. +#. f18. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform " "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. " @@ -19376,9 +19351,9 @@ msgstr "" "committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, " "direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)." -#. f19. +#. f19. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "See James Andreoni, Brian Erard, and Jonathon Feinstein, <quote>Tax " "Compliance,</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 " @@ -19411,12 +19386,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "law schools" msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly " "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students " @@ -19449,7 +19424,7 @@ msgstr "" "illegality." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The response to this general illegality is either to enforce the law more " "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make " @@ -19469,9 +19444,9 @@ msgstr "" "er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til Ã¥ " "vurdere alternativet." -#. PAGE BREAK 211 +#. PAGE BREAK 211 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we " "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics " @@ -19486,7 +19461,7 @@ msgstr "" "drap alltid og overalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "My point is instead one that democracies understood for generations, but " "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people " @@ -19514,7 +19489,7 @@ msgstr "" "kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "When at least forty-three million citizens download content from the " "Internet, and when they use tools to combine that content in ways " @@ -19537,13 +19512,13 @@ msgstr "" "fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere Amerika til en nasjon av felons?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example." msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel." -#. PAGE BREAK 212 +#. PAGE BREAK 212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of " "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law " @@ -19559,7 +19534,7 @@ msgstr "" "kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph " "records that is effectively free. Because these recordings were made without " @@ -19581,12 +19556,12 @@ msgid "Andromeda" msgstr "Andromeda" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "mix technology and" msgstr "blande teknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a " "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing " @@ -19609,7 +19584,7 @@ msgstr "" "rett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This use is enabled by unprotected media—either CDs or records. But " "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so " @@ -19627,9 +19602,9 @@ msgstr "" "CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer Ã¥ " "identifisere rippede innhold pÃ¥ folks maskiner." -#. PAGE BREAK 213 +#. PAGE BREAK 213 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "If these technologies took off, then the building of large archives of your " "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, " @@ -19652,7 +19627,7 @@ msgstr "" "systemet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the " "ability to freely move content, then these technologies to interfere with " @@ -19670,7 +19645,7 @@ msgstr "" "som du beholder ogsÃ¥ bevege innhold lett?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a " "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only " @@ -19691,7 +19666,7 @@ msgstr "" "ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning " "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this " @@ -19710,7 +19685,7 @@ msgstr "" "hest trukket buggy." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Except that this generation's buggy manufacturers have already saddled " "Congress, and are riding the law to protect themselves against this new form " @@ -19722,9 +19697,9 @@ msgstr "" "konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som " "kriminelle og deres egen overlevelse." -#. PAGE BREAK 214 +#. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable " "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; " @@ -19737,7 +19712,7 @@ msgstr "" "tradisjon som dypt og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this " "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows " @@ -19771,7 +19746,7 @@ msgstr "" "von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to " "one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you " @@ -19790,7 +19765,7 @@ msgstr "" "Hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ fortsette Ã¥ motta Internett-tilgang? ... vÃ¥r " "sensibilities endre sÃ¥ snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en " "kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er " -"Ã¥ slÃ¥ en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske internett-bruker " +"Ã¥ slÃ¥ en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker " "befolkningen i \"lawbreakers.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19812,16 +19787,16 @@ msgid "" "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user " "is revealed." msgstr "" -"Brukere pÃ¥ internettet begynte Ã¥ se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte " -"sin kampanje for Ã¥ tvinge internettleverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " +"Brukere pÃ¥ Internettet begynte Ã¥ se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte " +"sin kampanje for Ã¥ tvinge Internettleverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " "kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette " "kravet og tapte. Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten Ã¥ gi " "beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en internetbruker " "avslørt." -#. f20. +#. f20. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "See Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single " "Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> " @@ -19859,7 +19834,7 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "RIAA utvidet sÃ¥ denne kampanjen ved Ã¥ annonsere en generell strategi om Ã¥ " -"saksøke individuelle brukere av internettet som blir anklaget for Ã¥ ha " +"saksøke individuelle brukere av Internettet som blir anklaget for Ã¥ ha " "lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi " "har sett er de potensielle skadene fra slike søksmÃ¥l astronomiske: Hvis en " "families datamaskin blir brukt til Ã¥ laste ned musikk tilsvarende en enkelt " @@ -19868,7 +19843,7 @@ msgstr "" "familiene, pÃ¥ samme mÃ¥te som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f21. +#. f21. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See <quote>Revealed: How RIAA Tracks Downloaders: Music Industry Discloses " @@ -19895,7 +19870,7 @@ msgstr "" "et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen. Enhver kopi av " "disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>." -#. f22. +#. f22. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Jeff Adler, <quote>Cambridge: On Campus, Pirates Are Not Penitent,</" @@ -19945,7 +19920,7 @@ msgstr "" "til Ã¥ bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli " "utvist." -#. PAGE BREAK 216 +#. PAGE BREAK 216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Now, of course, she'll have the right to defend herself. You can hire a " @@ -19967,7 +19942,7 @@ msgstr "" "Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans " "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the " @@ -20066,7 +20041,7 @@ msgstr "" "rekke mÃ¥ter Ã¥ bruke teknologi til Ã¥ beskytte dem selv mot dagens trusler pÃ¥ " "Internet. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut." -#. PAGE BREAK 219 +#. PAGE BREAK 219 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "Yet policy makers are not willing to leave this fire to itself. Primed with " @@ -20099,7 +20074,7 @@ msgid "" "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look " "at the fire when we should be keeping our eyes on the road." msgstr "" -"Vi har ikke funne denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i en " +"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i en " "enklere og sort-hvit tenkning. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " "gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet " "som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " @@ -20169,7 +20144,7 @@ msgstr "" "lage et bibliotek over verk i det fri ved Ã¥ scanne disse og gjøre dem gratis " "tilgjengelig." -#. PAGE BREAK 221 +#. PAGE BREAK 221 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, " @@ -20240,16 +20215,16 @@ msgid "" msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til " "pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive men som er veldig sterk. Et " -"fenomen som internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell " +"fenomen som Internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell " "pornografi—folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger " "direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke " -"før internettet dukket opp, pÃ¥ grunn av at kostnaden med Ã¥ distribuere porno " +"før Internettet dukket opp, pÃ¥ grunn av at kostnaden med Ã¥ distribuere porno " "var sÃ¥ høy. Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell " "oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned pÃ¥ Anstendig Kommunikasjons-" "loven fra 1996. Det var delvis pÃ¥ grunn av byrden pÃ¥ ikke-kommersielle " "talere at loven ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over kongressens myndighet. Det samme " "poenget kan sies Ã¥ gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at " -"internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var " +"Internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var " "ekstremt fÃ¥. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig Ã¥ beskytte " "alle Eldred-ene i verden som det er Ã¥ beskytte ikkekommersielle pornografer." @@ -20271,9 +20246,9 @@ msgstr "" "tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne " "platformen for Ã¥ uttrykke seg og bruker den til Ã¥ dele verk som, i følge " "loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den " -"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før internettet " +"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før Internettet " "var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale " -"kall. Men med internettet inkluderer det en lang rekke med individer og " +"kall. Men med Internettet inkluderer det en lang rekke med individer og " "grupper som er dedikert til Ã¥ spre kultur generelt.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -20385,7 +20360,7 @@ msgstr "" "for en handikappet programmerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "constitutional powers of" msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" @@ -20403,9 +20378,9 @@ msgid "" msgstr "" "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker " "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene " -"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>fremme</quote>-delen av grunnloven, sÃ¥ har det at " -"den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som du vet sier " -"grunnloven følgende," +"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>fremgangs-delen</quote> av grunnloven, sÃ¥ har det " +"at den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som du vet " +"sier grunnloven følgende," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -20413,8 +20388,8 @@ msgid "" "securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their " "… Writings. …" msgstr "" -"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskapen…ved " -"Ã¥ sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter " +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap…ved Ã¥ " +"sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter " "til sine … skrifter. …" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20444,7 +20419,7 @@ msgstr "" msgid "Jaszi, Peter" msgstr "Jaszi, Peter" -#. PAGE BREAK 223 +#. PAGE BREAK 223 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the past forty years, Congress has gotten into the practice of extending " @@ -20535,7 +20510,7 @@ msgstr "" "faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert Frost. Din " "økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:" -#. PAGE BREAK 224 +#. PAGE BREAK 224 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Next year,</quote> the adviser announces, <quote>our copyrights in " @@ -20632,7 +20607,7 @@ msgstr "" "bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse " "opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over $1 000 000.</quote>" -#. PAGE BREAK 225 +#. PAGE BREAK 225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "You quickly get the point—you as the member of the board and, I trust, " @@ -20661,7 +20636,7 @@ msgstr "" "kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle insentiver i verden for Ã¥ " "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten." -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey " @@ -20672,7 +20647,7 @@ msgstr "" "Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years</quote>, " "<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17. oktober 1998, 22." -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,</" @@ -20683,7 +20658,7 @@ msgstr "" "quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#49</ulink>." -#. f5. +#. f5. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars,</quote> " @@ -20720,7 +20695,6 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>Constitutional law</emphasis> is not oblivious to " "the obvious. Or at least, it need not be. So when I was considering Eldred's " @@ -20732,16 +20706,18 @@ msgid "" "<quote>limited.</quote> If they could extend it once, they would extend it " "again and again and again." msgstr "" -"konstitusjonelle loven er ikke oblivious til det Ã¥penbare. eller i det " -"minste, det trenger ikke være. sÃ¥ nÃ¥r jeg var vurderer eldred's klage, denne " -"virkeligheten om never-ending insentiver til Ã¥ øke opphavsrett begrepet var " -"sentral til min tenkning. i min mening, vil en pragmatisk domstol forpliktet " -"til Ã¥ tolke og bruke Grunnloven av vÃ¥re underskrev se at hvis Kongressen har " -"makt til Ã¥ utvide eksisterende vilkÃ¥r, og det vil være ingen effektiv " -"konstitusjonelle krav at vilkÃ¥rene være \"begrenset.\" Hvis de kunne " -"forlenge det en gang, de ville utvide den igjen og igjen og igjen." +"<emphasis role='strong'>Grunnlovsrett</emphasis> er ikke uvitende om " +"det Ã¥penbare. Eller det tregner ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte " +"klagen fra Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede " +"insentivene for Ã¥ øke opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. " +"Etter min mening ville en pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ " +"tolke og anvende grunnloven gitt av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at " +"hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ " +"ville det ikke være noen grunnlovsmessig rav om at vernetiden skulle " +"være <quote>begrenset</quote>. Hvis de kunne utvide den en gang, sÃ¥ " +"kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." -#. PAGE BREAK 226 +#. PAGE BREAK 226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It was also my judgment that <emphasis>this</emphasis> Supreme Court would " @@ -20795,7 +20771,6 @@ msgid "Rehnquist, William H." msgstr "Rehnquist, William H." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Supreme Court, under Chief Justice Rehnquist's command, changed that in " "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>. The " @@ -20808,18 +20783,19 @@ msgid "" "activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government " "said, was not in the position to second-guess Congress." msgstr "" -"Høyesterett, under chief justice rehnquist kommando, endret som i USA v. " -"lopez. regjeringen hadde hevdet at ha vÃ¥pen i nærheten av skoler berørt " -"utdanningen handel. vÃ¥pen i nærheten av skoler øke kriminalitet, " -"kriminalitet senker egenskapsverdier, og sÃ¥ videre. i argumentet muntlig " -"bedt justisministeren regjeringen om det var noen aktivitet som ikke vil " -"pÃ¥virke utdanningen handel under begrunnelsen regjeringen Avansert. " -"regjeringen sa det var ikke; Hvis Kongressen sier en aktivitet pÃ¥virker " -"utdanningen handel, pÃ¥virker den aktiviteten utdanningen handel. " -"Høyesterett, regjeringen sa, var ikke i posisjon til Ã¥ second-guess " -"Kongressen." - -#. f6. +"Høyesterett endret, under ledelse av høyesterettsjustitiarius Rehnquist, det " +"i <citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>. " +"Staten hadde argumentert med at Ã¥ bære vÃ¥pen nær skoler pÃ¥virket " +"mellomstatlig handel. VÃ¥pen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet " +"reduserte eiendomsverdier, og sÃ¥ videre. I den muntlige argumentasjonen " +"spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som " +"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som " +"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en " +"aktivitet pÃ¥virket mellomstatlig handel, sÃ¥ pÃ¥virket den aktiviteten " +"mellomstatlig handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til Ã¥ " +"etterprøve kongressen." + +#. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U." @@ -20828,7 +20804,7 @@ msgstr "" "<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U." "S. 549, 564 (1995)." -#. f7. +#. f7. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 " @@ -20848,9 +20824,9 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries " "from one enumerated power to another. The animating point in the context of " @@ -20871,7 +20847,7 @@ msgstr "" "regjeringen unending makt til Ã¥ regulere opphavsrett—begrenset til " "\"begrenset ganger\" til tross for." -#. PAGE BREAK 227 +#. PAGE BREAK 227 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "If a principle were at work here, then it should apply to the Progress " @@ -20886,7 +20862,6 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>If</emphasis>, that is, the principle announced in " "<citetitle>Lopez</citetitle> stood for a principle. Many believed the " @@ -20900,19 +20875,20 @@ msgid "" "boring. I was not going to devote my life to teaching constitutional law if " "these nine Justices were going to be petty politicians." msgstr "" -"Hvis, det vil si at prinsippet annonsert i lopez stod for et prinsipp. mange " -"trodde beslutningen i lopez stod for politikk—en konservativ " -"Høyesterett, som trodde pÃ¥ states rettigheter, ved hjelp av sin makt over " -"Kongressen for Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. men jeg " -"har avvist denne visningen av Høyesterett beslutning. faktisk, kort tid " -"etter vedtaket skrev jeg en artikkel demonstrere \"kvalitet\" i en slik " -"tolkning av Grunnloven. idéen at Høyesterett bestemmer tilfeller basert pÃ¥ " -"sin politikk slo meg som svært kjedelig. Jeg hadde ikke tenkt Ã¥ vie livet " -"til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smÃ¥lig " -"politikere." +"Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i " +"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp. Mange mente avgjørelsen i " +"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk—en konservativ " +"høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " +"kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " +"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra høyesterett. Jeg hadde til og med " +"skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro " +"mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at " +"høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning slo meg som " +"Ã¥ usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære bort " +"grunnlovsjus hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige politikere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure " "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not " @@ -20948,7 +20924,7 @@ msgstr "" msgid "Nashville Songwriters Association" msgstr "Nashville sangforfatterforening" -#. f9. +#. f9. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Brief of the Nashville Songwriters Association, <citetitle>Eldred</" @@ -20980,7 +20956,7 @@ msgstr "" "piratkodeks." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a " "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the " @@ -21021,7 +20997,7 @@ msgstr "" "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller " "ikke lenger tilgjengelig." -#. f10. +#. f10. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the " @@ -21053,7 +21029,7 @@ msgstr "" "utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 229 +#. PAGE BREAK 229 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Think practically about the consequence of this extension—practically, " @@ -21147,7 +21123,7 @@ msgstr "" "uformelt har vi en ganske god mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hvilken hÃ¥ndgripelig " "eiendom." -#. PAGE BREAK 230 +#. PAGE BREAK 230 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "So: You walk down a street and see a house. You can know who owns the house " @@ -21216,11 +21192,11 @@ msgid "Laurel and Hardy Films" msgstr "Helan og Halvan-filmene" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Lucky Dog, The" msgstr "heldig hunden, den" -#. f11. +#. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law,</" @@ -21271,7 +21247,7 @@ msgstr "" "at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble " "stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." -#. PAGE BREAK 231 +#. PAGE BREAK 231 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "His argument is straightforward. A tiny fraction of this work has any " @@ -21289,7 +21265,7 @@ msgstr "" "kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket " "tilgjengelig for distribusjon." -#. f12. +#. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the " @@ -21369,7 +21345,7 @@ msgstr "" "snakke med en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen " "penger." -#. PAGE BREAK 232 +#. PAGE BREAK 232 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "For some films, the benefit of releasing the film may well exceed these " @@ -21448,7 +21424,7 @@ msgstr "" "kunnskap. For Ã¥ forstÃ¥ hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de " "feil vi har gjort, sÃ¥ mÃ¥ vi ha tilgang til denne historien." -#. PAGE BREAK 233 +#. PAGE BREAK 233 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Copyrights in this context do not drive an engine of free expression. In " @@ -21536,7 +21512,7 @@ msgstr "" "liv. Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " "kunskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig." -#. PAGE BREAK 234 +#. PAGE BREAK 234 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "And now copyright law does get in the way. Every step of producing this " @@ -21612,7 +21588,7 @@ msgstr "" "bestemt bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss pÃ¥ at " "det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." -#. f13. +#. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,</quote> " @@ -21664,7 +21640,7 @@ msgstr "" "i strid med første grunnlovstillegg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The district court dismissed our claims without even hearing an argument. A " "panel of the Court of Appeals for the D.C. Circuit also dismissed our " @@ -21717,7 +21693,7 @@ msgstr "" msgid "Tatel, David" msgstr "Tatel, David" -#. PAGE BREAK 236 +#. PAGE BREAK 236 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The Court of Appeals rejected our request to hear the case en banc. This " @@ -21791,7 +21767,7 @@ msgstr "" msgid "Steward, Geoffrey" msgstr "Steward, Geoffrey" -#. PAGE BREAK 237 +#. PAGE BREAK 237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>The mistake</emphasis> was made early, though it " @@ -21839,7 +21815,7 @@ msgstr "" "verden</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a " "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it " @@ -21890,9 +21866,9 @@ msgstr "" "nødvendig Ã¥ overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte Ã¥ vise " "den hvorfor den var i strid med grunnloven." -#. PAGE BREAK 238 +#. PAGE BREAK 238 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in " "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court " @@ -21924,7 +21900,7 @@ msgstr "" "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Eagle Forum" msgstr "Eagle forum" @@ -21933,7 +21909,7 @@ msgid "Schlafly, Phyllis" msgstr "Schlafly, Phyllis" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, " "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning. Mrs. " @@ -21961,7 +21937,7 @@ msgstr "" "rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue Ã¥r i disney's kontroll, schlafly hevdet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting " "our position. Their brief made the argument that became the core claim in " @@ -21975,7 +21951,7 @@ msgstr "" "grense for Kongressens makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. som sterkt konservativ " "argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle." -#. PAGE BREAK 239 +#. PAGE BREAK 239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it " @@ -21989,17 +21965,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "American Association of Law Libraries" msgstr "American association of lov biblioteker" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "National Writers Union" msgstr "nasjonale forfattere union" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, " "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including " @@ -22012,7 +21988,7 @@ msgstr "" "biblioteker og den nasjonale forfattere unionen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But two briefs captured the policy argument best. One made the argument I've " "already described: A brief by Hal Roach Studios argued that unless the law " @@ -22045,7 +22021,7 @@ msgid "Friedman, Milton" msgstr "Friedman, Milton" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This economists' brief was signed by seventeen economists, including five " "Nobel Prize winners, including Ronald Coase, James Buchanan, Milton " @@ -22075,7 +22051,7 @@ msgid "Morrison, Alan" msgstr "Morrison, Alan" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Public Citizen" msgstr "offentlige borger" @@ -22083,9 +22059,9 @@ msgstr "offentlige borger" msgid "Reagan, Ronald" msgstr "Reagan, Ronald" -#. PAGE BREAK 240 +#. PAGE BREAK 240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to " "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from " @@ -22108,12 +22084,12 @@ msgstr "" "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "Commerce Clause of" msgstr "handel-setningsdelen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor " "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media " @@ -22136,7 +22112,7 @@ msgstr "" "var en stemme av tilliten i vÃ¥r argumentet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as " "well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included " @@ -22150,7 +22126,7 @@ msgstr "" "store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the " "law. The congressmen were not surprising either—they were defending " @@ -22174,7 +22150,7 @@ msgstr "Gershwin, George" msgid "Porgy and Bess" msgstr "Porgy and Bess" -#. f14. +#. f14. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. " @@ -22184,7 +22160,7 @@ msgstr "" "citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. " "01-618), 19." -#. f15. +#. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse " @@ -22195,7 +22171,7 @@ msgstr "" "Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28. mars " "1998, B7." -#. PAGE BREAK 241 +#. PAGE BREAK 241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the " @@ -22225,7 +22201,7 @@ msgstr "" "effektuere denne kontrollen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. " "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is " @@ -22250,7 +22226,7 @@ msgstr "" "tradisjonelt ment Ã¥ blokkere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean " "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights—" @@ -22300,9 +22276,9 @@ msgstr "Breyer, Stephen" msgid "Ginsburg, Ruth Bader" msgstr "Ginsburg, Ruth Bader" -#. PAGE BREAK 242 +#. PAGE BREAK 242 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on " "Congress's power. These four—Justice Stevens, Justice Souter, Justice " @@ -22323,7 +22299,7 @@ msgstr "" "konsekvent avtalt med, var de ogsÃ¥ stemmene som vi var minst sannsynlig Ã¥ fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her " "general view about deference to Congress (except where issues of gender are " @@ -22344,7 +22320,7 @@ msgstr "" "ønsket gjort lite fornuftig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as " "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored " @@ -22377,7 +22353,7 @@ msgstr "" "her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus " "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open " @@ -22394,9 +22370,9 @@ msgstr "" "- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at " "Kongressens makt mÃ¥ tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger." -#. PAGE BREAK 243 +#. PAGE BREAK 243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "This then was the core of our strategy—a strategy for which I am " "responsible. We would get the Court to see that just as with the " @@ -22445,7 +22421,7 @@ msgstr "" "vernetid—elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "But this <quote>consistency</quote> should be kept in perspective. Congress " "extended existing terms once in the first hundred years of the Republic. It " @@ -22472,7 +22448,7 @@ msgstr "" "slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe " "justiariusene brann spørsmÃ¥l pÃ¥ wannabe vinnere." -#. PAGE BREAK 244 +#. PAGE BREAK 244 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>Oral argument</emphasis> was scheduled for the first " @@ -22534,7 +22510,7 @@ msgstr "" "sjanse til Ã¥ vinne.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't " "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right " @@ -22558,7 +22534,7 @@ msgstr "" "proceedings. score tilbragte natten pÃ¥ Høyesterett trinnene slik at de ville " "være trygg pÃ¥ et sete." -#. PAGE BREAK 245 +#. PAGE BREAK 245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>The night before</emphasis> the argument, a line of " @@ -22574,7 +22550,7 @@ msgstr "" "høyesterett for Ã¥ sikre seg et sete." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Not everyone has to wait in line. People who know the Justices can ask for " "seats they control. (I asked Justice Scalia's chambers for seats for my " @@ -22602,7 +22578,7 @@ msgstr "" "forbeholdt familie av de to andre justiariusene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "When the Chief Justice called me to begin my argument, I began where I " "intended to stay: on the question of the limits on Congress's power. This " @@ -22635,7 +22611,7 @@ msgstr "" "den aller første lovendringen?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "She was quite willing to concede <quote>that this flies directly in the face " "of what the framers had in mind.</quote> But my response again and again was " @@ -22645,9 +22621,9 @@ msgstr "" "underskrev hadde i tankene.\", men mitt svar var igjen og igjen Ã¥ " "understreke begrensninger pÃ¥ Kongressens makt." -#. PAGE BREAK 246 +#. PAGE BREAK 246 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "mr. lessig: Well, if it flies in the face of what the framers had in mind, " "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives " @@ -22666,7 +22642,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, " "too, should have been declared void, and that we might leave it alone " @@ -22716,7 +22692,7 @@ msgstr "" "pasning, og mitt svar bommet fullstendig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. " "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, " @@ -22726,7 +22702,7 @@ msgstr "" "justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi hÃ¥pet at ville han " "se denne saken som sin andre fetter." -#. PAGE BREAK 247 +#. PAGE BREAK 247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. " @@ -22736,7 +22712,7 @@ msgstr "" "sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte sÃ¥," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy " "verbatim other people's books, don't you?" @@ -22745,7 +22721,7 @@ msgstr "" "ordrett andres bøker, ikke du?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the " "public domain and would be in the public domain but for a statute that " @@ -22784,7 +22760,7 @@ msgstr "" "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal. Olson's " "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the " @@ -22809,7 +22785,7 @@ msgstr "" "opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til Ã¥ flytte " "retten til min side." -#. PAGE BREAK 248 +#. PAGE BREAK 248 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>As I left</emphasis> the court that day, I knew " @@ -22823,7 +22799,7 @@ msgstr "" "mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over " "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the " @@ -22852,7 +22828,7 @@ msgstr "" "etablert andre steder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was " "five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the " @@ -22902,9 +22878,9 @@ msgstr "" "som var kjerneargumenet i vÃ¥r sak var ikke en gang tilstede i domstolens " "domsavsigelse." -#. PAGE BREAK 249 +#. PAGE BREAK 249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent " "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found " @@ -22949,7 +22925,7 @@ msgstr "" "myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they " "would respect? By what right did they—the silent five—get to " @@ -22970,7 +22946,7 @@ msgstr "" "respektere,." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion " "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of " @@ -22992,9 +22968,9 @@ msgstr "" "om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens " "kostnad gÃ¥ ubesvart." -#. PAGE BREAK 250 +#. PAGE BREAK 250 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was " "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has " @@ -23017,7 +22993,7 @@ msgstr "" "forfatningsstridig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "These two justices understood all the arguments we had made. But because " "neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was " @@ -23042,12 +23018,12 @@ msgstr "" "kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "originalism" msgstr "originalism" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have " "been one thing for them to have explained why the principle of " @@ -23072,9 +23048,9 @@ msgstr "" "lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" " "nÃ¥?" -#. PAGE BREAK 251 +#. PAGE BREAK 251 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the " "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined " @@ -23109,7 +23085,7 @@ msgstr "" "loven slik den er." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Most lawyers, and most law professors, have little patience for idealism " "about courts in general and this Supreme Court in particular. Most have a " @@ -23131,9 +23107,9 @@ msgstr "" "argument som fulgte i logikken. Jeg trengte ikke Ã¥ kaste bort min tid viser " "det bør ogsÃ¥ følge i popularitet." -#. PAGE BREAK 252 +#. PAGE BREAK 252 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see " "a hundred places where the answers could have taken the conversation in " @@ -23189,7 +23165,6 @@ msgstr "" "stand til Ã¥ vise det til domstolen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Maybe, but I doubt it. These Justices have no financial interest in doing " "anything except the right thing. They are not lobbied. They have little " @@ -23197,14 +23172,13 @@ msgid "" "down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have " "persuaded." msgstr "" -"kanskje, men jeg tviler pÃ¥ det. disse to andre justiariusene har ingen " -"økonomiske interesse i Ã¥ gjøre noe annet enn rette. de er ikke planlagt. de " -"har liten grunn til Ã¥ motstÃ¥ gjør akkurat. Jeg kan ikke hjelpe, men mener at " -"hvis jeg hadde trappet ned fra denne pen bilde av dispassionate " -"rettferdighet, jeg kunne har overbevist." +"Mulig det, men jeg tviler. Disse dommerne hadde ingen økonomiske interesser " +"i Ã¥ gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbiert. De har " +"liten interesse i for Ã¥ ikke gjøre det som er riktig. Jeg klarer ikke la " +"være Ã¥ tenke at om jeg hadde gitt slipp pÃ¥ min pene bilde av justis uten " +"følelser, sÃ¥ hadde jeg overbevist dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. " "For at the start of this case, one of America's leading intellectual " @@ -23212,11 +23186,12 @@ msgid "" "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue " "should not be raised until it is." msgstr "" -"og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i " -"januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende " -"immaterielle professorer offentlig at mitt Ã¥ bringe denne saken var en feil. " -"-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves " -"før det er." +"Men selv om jeg ikke kunne det, sÃ¥ unnskylder det ikke det som skjedde i " +"januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs ledende professorer " +"innen immaterialretten uttalt offentlig at det var jeg gjorde en feil ved Ã¥ " +"fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote> hadde Peter Jaszi " +"sagt og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den er det</" +"quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23236,7 +23211,7 @@ msgstr "" "saken pÃ¥ en mÃ¥te som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om Ã¥ " "fremme denne saken feil—en avgjørelse jeg hadde tatt fire Ã¥r tidligere." -#. PAGE BREAK 253 +#. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>While the reaction</emphasis> to the Sonny Bono Act " @@ -23371,7 +23346,7 @@ msgstr "" "argumentere med konstituelle prinsipper, forsøkte jeg til slutt meg med Ã¥ " "argumentere politisk." -#. PAGE BREAK 256 +#. PAGE BREAK 256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I " @@ -23473,7 +23448,7 @@ msgid "German copyright law" msgstr "Tysk Ã¥ndsverkslov" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Until the 1908 Berlin Act of the " "Berne Convention, national copyright legislation sometimes made protection " @@ -23598,7 +23573,7 @@ msgstr "" "men ogsÃ¥ Ã¥ redusere en unødvendig regulatorisk belastning som var pÃ¥tvunget " "skapere." -#. PAGE BREAK 258 +#. PAGE BREAK 258 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral " @@ -23768,7 +23743,7 @@ msgstr "" "ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med " "registrering?" -#. PAGE BREAK 260 +#. PAGE BREAK 260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I " @@ -23849,7 +23824,7 @@ msgstr "" "var pinlig tynne. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart " "om hva denne debatten egentlig handler om." -#. PAGE BREAK 261 +#. PAGE BREAK 261 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central " @@ -23873,7 +23848,7 @@ msgstr "" "MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det " "sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter skal " "fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen " -"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet gjorde " +"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internettet gjorde " "pÃ¥følgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var at at " "forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere—tilsynelatende de som " "ikke har rÃ¥d til en avgift pÃ¥ en dollar. Det tredje argumentet var at " @@ -23940,7 +23915,7 @@ msgstr "" "med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne " "sunne fornuften?" -#. PAGE BREAK 262 +#. PAGE BREAK 262 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright " @@ -24025,7 +24000,7 @@ msgstr "" "ikke bare Ã¥ beskytte det som er deres. <emphasis>Deres mÃ¥l er Ã¥ sikre at " "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>" -#. PAGE BREAK 263 +#. PAGE BREAK 263 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard " @@ -24037,7 +24012,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ikke vanskelig Ã¥ forstÃ¥ hvorfor krigerne har dette synet. Det er " "ikke vanskelig Ã¥ se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra " -"allemannseiet knyttet til internettet pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " +"allemannseiet knyttet til Internettet pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " "PÃ¥ samme mÃ¥te som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen " "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nÃ¥ har mulighet til Ã¥ skape " "med den og dele sine egne kreasjoner." @@ -24068,7 +24043,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alt dette ser ut til Ã¥ lett følge fra Ã¥ ukritisk akseptere <quote>eiendom</" "quote>-biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og sÃ¥ lenge " -"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene pÃ¥ internettet. " +"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene pÃ¥ Internettet. " "Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>. " "Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til " "Ã¥ bygge pÃ¥ hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte " @@ -24135,7 +24110,7 @@ msgstr "" "levealder med ti til tjue Ã¥r. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten " "usynlig." -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report: Integrating " @@ -24178,7 +24153,7 @@ msgstr "om legemidler" msgid "pharmaceutical patents" msgstr "farmasøytiske patenter" -#. PAGE BREAK 265 +#. PAGE BREAK 265 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "These prices are not high because the ingredients of the drugs are " @@ -24280,7 +24255,7 @@ msgstr "" msgid "United States Trade Representative (USTR)" msgstr "USAs handelrepresentant (USTR)" -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent " @@ -24294,7 +24269,7 @@ msgid "" "Love)." msgstr "" -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent " @@ -24397,8 +24372,8 @@ msgstr "" "parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske " "selskapene betydelig." -#. f5. -#. PAGE BREAK 333 +#. f5. +#. PAGE BREAK 333 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's " @@ -24494,7 +24469,7 @@ msgstr "" msgid "of drug patents" msgstr "av legemiddelpatenter" -#. PAGE BREAK 268 +#. PAGE BREAK 268 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "A different problem, however, could not be overcome. This is the fear of the " @@ -24573,7 +24548,7 @@ msgstr "" "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk " "enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte." -#. PAGE BREAK 269 +#. PAGE BREAK 269 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>A simple idea</emphasis> blinds us, and under the " @@ -24635,7 +24610,7 @@ msgid "biomedical research" msgstr "biomedisinsk forskning" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "international organization on issues of" msgstr "internasjonal organisasjon om saker av" @@ -24664,7 +24639,7 @@ msgid "Wellcome Trust" msgstr "Wellcome Trust" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)" msgstr "World intellectual property organization (WIPO)" @@ -24676,7 +24651,7 @@ msgstr "World Wide Web" msgid "Global Positioning System" msgstr "Globalt posisjoneringssystem" -#. f6. +#. f6. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> " @@ -24701,7 +24676,7 @@ msgstr "" "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #61</ulink>." -#. PAGE BREAK 270 +#. PAGE BREAK 270 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the " @@ -24732,7 +24707,7 @@ msgstr "" "<quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet</" "quote>. Disse prosjektene som hadde lyktes i Ã¥ produsere goder for " "fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av proprietære " -"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, " +"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer Internettet og verdensveven, " "begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde " "med en begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og " "inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel " @@ -24764,7 +24739,7 @@ msgstr "" msgid "in international debate on intellectual property" msgstr "i internasjonal debatt om immateriell eiendom" -#. f7. +#. f7. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the " @@ -24788,11 +24763,11 @@ msgstr "" "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" -#. PAGE BREAK 271 +#. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Indeed, I was once publicly scolded for not recognizing this fact about " @@ -24882,7 +24857,7 @@ msgstr "" msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Microsoft's position about free and open source software is more " @@ -24943,16 +24918,16 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" msgstr "general public license (gpl)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "GPL (General Public License)" msgstr "GPL (general public license)" -#. PAGE BREAK 272 +#. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "More important for our purposes, to support <quote>open source and free " @@ -24993,7 +24968,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan" msgid "WIPO meeting opposed by" msgstr "WIPO-møte motarbeidet av" -#. f9. +#. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url=" @@ -25110,7 +25085,7 @@ msgstr "" "balansen. Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man " "ønsker Ã¥ spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert pÃ¥ " "medisiner med patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker " -"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om internettets " +"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om Internettets " "protokoller hadde vært patentert?" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25137,7 +25112,7 @@ msgstr "" "akkurat hva eiendomssysstemet er ment Ã¥ oppnÃ¥, at individer har retten til Ã¥ " "bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom." -#. PAGE BREAK 274 +#. PAGE BREAK 274 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "When Ms. Boland says that there is something wrong with a meeting " @@ -25223,7 +25198,7 @@ msgstr "" "vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en " "kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev," -#. PAGE BREAK 275 +#. PAGE BREAK 275 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> msgid "" "George, you misunderstand Lessig: He's only talking about the world as it " @@ -25312,7 +25287,7 @@ msgstr "" "og ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i " "verden, blitt?" -#. PAGE BREAK 276 +#. PAGE BREAK 276 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "It might be crazy to expect a high government official to speak the truth. " @@ -25445,7 +25420,7 @@ msgstr "" msgid "Dylan, Bob" msgstr "Dylan, Bob" -#. f11. +#. f11. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, " @@ -25476,7 +25451,7 @@ msgstr "" "News</citetitle>, 10. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #67</ulink>." -#. f12. +#. f12. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued … by a Little Old Lady,</" @@ -25487,8 +25462,8 @@ msgstr "" "quote>, mtv.com, 17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #68</ulink>." -#. f13. -#. PAGE BREAK 334 +#. f13. +#. PAGE BREAK 334 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for " @@ -25554,7 +25529,7 @@ msgstr "Gil, Gilberto" msgid "public creative archive in" msgstr "offentlig kreativt arkiv i" -#. f14. +#. f14. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,</quote> BBC press " @@ -25565,7 +25540,7 @@ msgstr "" "fra BBC, 24. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #70</ulink>." -#. f15. +#. f15. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6 " @@ -25576,7 +25551,7 @@ msgstr "" "august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #71</ulink>." -#. PAGE BREAK 278 +#. PAGE BREAK 278 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Yet on the other side of the Atlantic, the BBC has just announced that it " @@ -25607,7 +25582,7 @@ msgstr "" "kreve omtanke, og viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag " "til Causbyere." -#. PAGE BREAK 279 +#. PAGE BREAK 279 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this " @@ -25620,7 +25595,7 @@ msgstr "" msgid "AFTERWORD" msgstr "Etterord" -#. PAGE BREAK 280 +#. PAGE BREAK 280 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>At least some</emphasis> who have read this far will " @@ -25714,7 +25689,7 @@ msgstr "" msgid "initial free character of" msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved" -#. PAGE BREAK 282 +#. PAGE BREAK 282 #. type: Content of: <book><chapter><section><para> msgid "" "When the Internet was first born, its initial architecture effectively " @@ -25725,11 +25700,11 @@ msgid "" "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were " "effectively unprotected." msgstr "" -"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " +"Da Internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " "<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig " "og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " "var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " -"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter " +"under den originale utformingen av Internettet <quote>ingen rettigheter " "reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " "rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." @@ -25752,13 +25727,13 @@ msgstr "" "helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne " "boken. Gjennom lovgiving, søksmÃ¥l og endringer i nettverkets utforming har " "opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lÃ¥ endre den grunnlegende egenskapen " -"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige " +"til omgivelsen for det originale Internett. Hvis den opprinnelige " "arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter " "reserver</quote>, sÃ¥ vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive " "utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>. Arkitekturen " -"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en " +"og loven som omgir Internettets utforming vil i stadig større grad gi en " "omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</" -"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff " +"quote>-verden som definerer Internettet i dag vil bli en <quote>skaff " "tillatelse til Ã¥ klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25782,7 +25757,7 @@ msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "restoration efforts on previous aspects of" msgstr "restaurering innsats pÃ¥ forrige aspekter av" @@ -25802,7 +25777,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du kjenne " "igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ personvern. Før " -"internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " +"Internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " "om vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler " "og tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trengte du ikke bekymre deg for Ã¥ " "mÃ¥tte forklare hva du tittet pÃ¥ for dine naboer eller din sjef. " @@ -25813,7 +25788,7 @@ msgid "What made it assured?" msgstr "Hva gjorde at det var sikret?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Well, if we think in terms of the modalities I described in chapter <xref " "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, your privacy was " @@ -25849,7 +25824,7 @@ msgstr "Amazon" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cookies, Internet" -msgstr "informasjonskapsler, internett" +msgstr "informasjonskapsler, Internett" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "privacy protection on" @@ -25866,7 +25841,7 @@ msgid "" "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " "the friction disappears, too." msgstr "" -"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " +"Inn kommer Internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " "har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon samle " "informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du vet " "dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " @@ -25899,7 +25874,7 @@ msgstr "" "gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjons-induserte " "personvernet fra tidligere tider." -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the " @@ -25920,7 +25895,7 @@ msgstr "" "Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: " "Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)." -#. PAGE BREAK 284 +#. PAGE BREAK 284 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "It is this reality that explains the push of many to define <quote>privacy</" @@ -25933,7 +25908,7 @@ msgid "" "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default." msgstr "" "Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for Ã¥ " -"definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ internettet. Det er erkjennelsen om " +"definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ Internettet. Det er erkjennelsen om " "at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som fÃ¥r mange til Ã¥ be om " "lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som " @@ -26025,7 +26000,7 @@ msgstr "" "printerdriver og kopiere den, sÃ¥ ville det gjøre det enklere for meg enn det " "var for deg Ã¥ selge en printer i markedet." -#. PAGE BREAK 285 +#. PAGE BREAK 285 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early " @@ -26122,7 +26097,7 @@ msgstr "tidsskrifter i" msgid "access to opinions of" msgstr "tilgang til vurderinger fra" -#. PAGE BREAK 286 +#. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that " @@ -26226,7 +26201,7 @@ msgstr "" "endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt " "tidligere." -#. PAGE BREAK 287 +#. PAGE BREAK 287 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the " @@ -26303,7 +26278,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til " "menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser." -#. PAGE BREAK 288 +#. PAGE BREAK 288 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "<emphasis>Simple</emphasis>—which means without a middleman, or " @@ -26382,7 +26357,7 @@ msgstr "" msgid "Garlick, Mia" msgstr "Garlick, Mia" -#. PAGE BREAK 289 +#. PAGE BREAK 289 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "This is just one project among many within the Creative Commons. And of " @@ -26457,9 +26432,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hvorfor ville en utgiver noen sinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker hans " "utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som " -"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ internettet eller ikke og (2)de som " +"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ Internettet eller ikke og (2)de som " "kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig " -"gratis pÃ¥ internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " +"gratis pÃ¥ Internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " "kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys " "bok, like den, og deretter bestemme seg for Ã¥ kjøpe den. Vi kan kalle dem " "gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " @@ -26485,7 +26460,7 @@ msgstr "Free for All (Wayner)" msgid "Wayner, Peter" msgstr "Wayner, Peter" -#. PAGE BREAK 290 +#. PAGE BREAK 290 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "The idea that free content might increase the value of nonfree content was " @@ -26517,7 +26492,7 @@ msgstr "rap-musikk" msgid "Leaphart, Walter" msgstr "Leaphart, Walter" -#. f2. +#. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real " @@ -26587,7 +26562,7 @@ msgstr "" "rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til Ã¥ si det til " "andre." -#. PAGE BREAK 291 +#. PAGE BREAK 291 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million " @@ -26681,7 +26656,7 @@ msgstr "" "Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og registrerer bilen. " "Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." -#. PAGE BREAK 293 +#. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "These are all formalities associated with property. They are requirements " @@ -26736,7 +26711,7 @@ msgid "" "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities " "forces many into silence where they otherwise could speak." msgstr "" -"Men internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " +"Men Internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " "byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som " "hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier " "hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ det " @@ -26747,7 +26722,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av " "formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "The proposal I am advancing here would apply to American works only. " @@ -26844,7 +26819,7 @@ msgid "" "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more " "importantly, it drives the ease with which registration occurs up." msgstr "" -"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell. Det finnes " +"I en registrerings-sammenheng er Internettet en opplagt modell. Det finnes " "minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av " "domenenavnene til disse nettstedene mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ beholde sin " "registrering. For de viktigste toppnivÃ¥-domenene (.com, .org, .net) er det " @@ -26853,7 +26828,7 @@ msgstr "" "registreringskostnadene, og enda viktigere sÃ¥ bidrar dette til Ã¥ gjøre hver " "enkelt registrering enklere." -#. PAGE BREAK 295 +#. PAGE BREAK 295 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" "We should adopt a similar model for the registration and renewal of " @@ -26929,7 +26904,7 @@ msgstr "" "spesielt signal nÃ¥r en ikke merker—ikke miste opphavsretten, men miste " "retten til Ã¥ straffe noen for Ã¥ ikke ha skaffet seg tillatelse først." -#. f2. +#. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> msgid "" "There would be a complication with derivative works that I have not solved " @@ -26940,7 +26915,7 @@ msgstr "" "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system " "enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir." -#. PAGE BREAK 296 +#. PAGE BREAK 296 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" "Let's start with the last point. If a copyright owner allows his work to be " @@ -27061,7 +27036,7 @@ msgstr "" "selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti Ã¥r for " "individuelle forfattere." -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 " @@ -27102,7 +27077,7 @@ msgstr "" "prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varighetenen til " "opphavsretten." -#. (1) +#. (1) #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary " @@ -27120,8 +27095,8 @@ msgstr "" "verk opp med juridiske reguleringer nÃ¥r det ikke lenger gir fordeler til en " "forfatter." -#. (2) -#. PAGE BREAK 298 +#. (2) +#. PAGE BREAK 298 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it simple:</emphasis> The line between the public domain and " @@ -27149,7 +27124,7 @@ msgstr "" msgid "veterans' pensions" msgstr "veteranpensjoner" -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> msgid "" "Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/" @@ -27181,7 +27156,7 @@ msgstr "" "mye, sÃ¥ ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti " "minutter hvert femtiende Ã¥r for Ã¥ fylle ut et enkelt skjema." -#. (4) +#. (4) #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright " @@ -27278,7 +27253,7 @@ msgstr "" msgid "Kaplan, Benjamin" msgstr "Kaplan, Benjamin" -#. f5. +#. f5. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New " @@ -27303,7 +27278,7 @@ msgstr "" "da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste " "dommere, dommer Benjamin Kaplan." -#. f6. +#. f6. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "Ibid., 56." msgstr "Ibid., 56." @@ -27429,12 +27404,12 @@ msgid "" "copyright, weaken the process of innovation." msgstr "" "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det " -"rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med internettet, gir " +"rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internettet, gir " "usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til Ã¥ beskytte den " "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en " "svekket nyskapningsprosess." -#. PAGE BREAK 301 +#. PAGE BREAK 301 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the " @@ -27477,9 +27452,9 @@ msgid "" "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for " "regulations that in the end kill innovation on the network." msgstr "" -"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet. Det drev " -"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet " -"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var internettets <quote>*killer app*</quote>—" +"Appellen til fildeling var dopet for veksten til Internettet. Det drev " +"behovet for tilgang til Internettet kraftigere enn noe annet " +"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var Internettets <quote>*killer app*</quote>—" "kanskje i to betydninger av ordet. Det var uten tvil det bruksomrÃ¥det som " "drev etterspørselen etter bÃ¥ndbredde. Det kan godt endte opp med Ã¥ være " "bruksomrÃ¥det som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper " @@ -27513,7 +27488,7 @@ msgstr "" "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, sÃ¥ muliggjør de fire ulike " "former for deling:" -#. A. +#. A. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing " @@ -27521,7 +27496,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." -#. B. +#. B. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to " @@ -27530,8 +27505,8 @@ msgstr "" "Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, mens de " "vurderer hva slags CDer de vil kjøpe." -#. PAGE BREAK 302 -#. C. +#. PAGE BREAK 302 +#. C. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are many who are using file-sharing networks to get access to content " @@ -27542,7 +27517,7 @@ msgstr "" "ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville " "ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." -#. D. +#. D. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are many who are using file-sharing networks to get access to content " @@ -27611,14 +27586,14 @@ msgstr "" "Det er avhengighetsskapende i dag pÃ¥ grunn av at det er den enkleste mÃ¥ten Ã¥ " "fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste " "mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold om ti Ã¥r. I dag er " -"tilgang til internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi " +"tilgang til Internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi " "har en bredbÃ¥ndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden fÃ¥r vi tjenesten med " "den hastigheten bÃ¥de opp og ned. Selv om trÃ¥dløs tilgang vokser, mÃ¥ de " "fleste av oss fÃ¥ tilgang via kabler. De fleste fÃ¥r kun tilgang via en " -"maskin med et tastatur. Idéen om Ã¥ alltid være tilkoblet internett er i " +"maskin med et tastatur. Idéen om Ã¥ alltid være tilkoblet Internett er i " "hovedsak bare en idé." -#. PAGE BREAK 303 +#. PAGE BREAK 303 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "But it will become a reality, and that means the way we get access to the " @@ -27634,7 +27609,7 @@ msgid "" "where with the flip of a device, you are connected." msgstr "" "Men det vil bli en realitet, og det betyr at mÃ¥ten vi fÃ¥r tilgang til " -"internettet pÃ¥ i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " +"Internettet pÃ¥ i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " "lage regler basert pÃ¥ teknologi i endring. De bør lage regler basert pÃ¥ " "hvor teknologien er pÃ¥ vei. SpørsmÃ¥let bør ikke være om hvordan loven skal " "regulere delingen slik verden er nÃ¥. SpørsmÃ¥let bør være, hva slags lov vil " @@ -27642,14 +27617,14 @@ msgstr "" "nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er pÃ¥ " "nettet. Uansett hvor du er—muligens med unntak av i ørkenen og " "fjerntliggende fjellpartier—kan du umiddelbart bli koblet til " -"internettet. Forestill deg internettet sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " +"Internettet. Forestill deg internettet sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " "mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk pÃ¥ en bryter." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cell phones, music streamed over" msgstr "mobiltelefoner, musikk streamet via" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, <quote>Music Media Watch,</quote> The J@pan Inc. " @@ -27680,7 +27655,7 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I den verden vil det være ekstremt enkelt Ã¥ koble seg til en tjeneste som " -"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som internett-radio, innhold " +"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internett-radio, innhold " "som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker det. Her er dermed det " "kritiske poenget: NÃ¥r det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt Ã¥ koble " "seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være " @@ -27697,7 +27672,7 @@ msgstr "" "quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 304 +#. PAGE BREAK 304 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "This point about the future is meant to suggest a perspective on the " @@ -27715,10 +27690,10 @@ msgstr "" "Dette poenget om fremtiden er med Ã¥ foreslÃ¥ et perspektiv om nÃ¥tiden: Det er " "ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling—i " "den grad det er et reelt problem—er et problem som mer og mer vil " -"forsvinne etter hvert som det blir enklere Ã¥ koble seg pÃ¥ internettet. Og " +"forsvinne etter hvert som det blir enklere Ã¥ koble seg pÃ¥ Internettet. Og " "dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag Ã¥ <quote>løse</quote> " "dette problem basert pÃ¥ en teknologi som vil være borte i morgen. " -"SpørsmÃ¥let bør ikke være hvordan regulere internettet for Ã¥ fjerne fildeling " +"SpørsmÃ¥let bør ikke være hvordan regulere Internettet for Ã¥ fjerne fildeling " "(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte). SpørsmÃ¥let bør i " "stedet være hvordan en sikrer at kunstnere fÃ¥r betalt, gjennom denne " "overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende Ã¥rhundre og til " @@ -27803,7 +27778,7 @@ msgstr "" "kommersiell publisering er avsluttet, sÃ¥ burde friheten til Ã¥ handle med " "musikk være lik den som gjelder for bøker." -#. PAGE BREAK 305 +#. PAGE BREAK 305 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure " @@ -27879,14 +27854,14 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de " "grunnleggende pÃ¥standen til innholdsindustrien denne: En ny teknologi " -"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. " +"(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. " "Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, sÃ¥ bør innholdsindustrien " "kompenseres for denne skaden. PÃ¥ samme mÃ¥te som tobakksteknologien skadet " "helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forÃ¥rsaket " "alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, sÃ¥ har den digitale " "nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien." -#. PAGE BREAK 306 +#. PAGE BREAK 306 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "I love the Internet, and so I don't like likening it to tobacco or " @@ -27896,10 +27871,10 @@ msgid "" "providers on the Internet, we should find a relatively simple way to " "compensate those who are harmed." msgstr "" -"Jeg elsker internett, sÃ¥ jeg liker ikke Ã¥ sammenligne det med tobakk eller " +"Jeg elsker Internett, sÃ¥ jeg liker ikke Ã¥ sammenligne det med tobakk eller " "asbest. Men analogien er rimelig nÃ¥r en ser det fra lovens perspektiv. Og " -"det foreslÃ¥r en rimelig respons: I stedet for Ã¥ forsøke Ã¥ ødelegge internett " -"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ internett, sÃ¥ " +"det foreslÃ¥r en rimelig respons: I stedet for Ã¥ forsøke Ã¥ ødelegge Internett " +"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ Internett, sÃ¥ " "bør vi finne en relativt enkel mÃ¥te Ã¥ kompensere de som blir skadelidende." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -27998,7 +27973,7 @@ msgid "" msgstr "" "Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved " "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslÃ¥r en veldig " -"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ internettet. I følge hans " +"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internettet. I følge hans " "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et " "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ " "disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " @@ -28036,7 +28011,7 @@ msgstr "" "lenger er nødvendig, sÃ¥ kan systemet foldes inn i det gamle systemet for Ã¥ " "kontrollere tilgang." -#. PAGE BREAK 307 +#. PAGE BREAK 307 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is " @@ -28145,7 +28120,7 @@ msgstr "" msgid "In summary, then, my proposal is this:" msgstr "Oppsummert, sÃ¥ er dette mitt forslag:" -#. PAGE BREAK 308 +#. PAGE BREAK 308 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "The Internet is in transition. We should not be regulating a technology in " @@ -28163,12 +28138,12 @@ msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by" msgstr "" "Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved Ã¥" -#. 1. +#. 1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;" msgstr "garantere retten til Ã¥ engasjere seg i type-D-deling;" -#. 2. +#. 2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial " @@ -28177,7 +28152,7 @@ msgstr "" "tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og " "kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov." -#. 3. +#. 3. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "while in this transition, taxing and compensating for type A sharing, to the " @@ -28222,10 +28197,10 @@ msgstr "" "større enn <citetitle>x</citetitle>? Mindre sikker kan gi mer uautorisert " "deling, men det vil sannsynligvis ogsÃ¥ gi et mye større marked for " "autorisert deling. Det viktigste er Ã¥ sikre kunstneres kompensasjon uten Ã¥ " -"ødelegge internettet. NÃ¥r det er pÃ¥ plass, kan det hende det er riktig Ã¥ " +"ødelegge Internettet. NÃ¥r det er pÃ¥ plass, kan det hende det er riktig Ã¥ " "finne mÃ¥ter Ã¥ spore opp de smÃ¥lige piratene." -#. PAGE BREAK 309 +#. PAGE BREAK 309 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "But we're a long way away from whittling the problem down to this subset of " @@ -28236,9 +28211,9 @@ msgid "" msgstr "" "Men vi er langt unna Ã¥ spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-" "delere. Og vÃ¥rt fokus inntil er der bør ikke være Ã¥ finne mÃ¥ter Ã¥ ødelegge " -"internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister " +"Internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister " "fÃ¥r betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som " -"internettet er." +"Internettet er." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "5. Fire Lots of Lawyers" @@ -28279,7 +28254,7 @@ msgstr "Nimmer, Melville" msgid "Supreme Court challenge of" msgstr "Høyesteretts utfordring av" -#. f10. +#. f10. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "Lawrence Lessig, <quote>Copyright's First Amendment</quote> (Melville B. " @@ -28370,7 +28345,7 @@ msgstr "" "eksistert i hundrevis av Ã¥r, og de antar at det fungerer slik grunnskolens " "samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer." -#. PAGE BREAK 310 +#. PAGE BREAK 310 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "But the legal system doesn't work. Or more accurately, it doesn't work for " @@ -28627,3 +28602,142 @@ msgstr "" "pÃ¥ at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har " "hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " "evigvarende tÃ¥lmodighet og kjærlighet." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " +"New York, New York" +msgstr "" +"The Penguin Press, medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New " +"York, Yew Uork, USA" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." +msgstr "" +"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter forbeholdt." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Excerpt from an editorial titled <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</" +"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. " +"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission." +msgstr "" +"Utdrag fra redaktørartikkel <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</" +"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, 16. januar 2003. " +"Opphavsrettsbeskyttet © 2003 The New York Times Co. Gjengitt med " +"tillatelse." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul " +"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " +"Reprinted with permission." +msgstr "" +"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " +"laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. " +"Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." +msgstr "" +"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" +msgstr "Cataloging-in-Publication-data til Library of Congress" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law " +"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +#, fuzzy +msgid "p. cm." +msgstr "s. cm." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Includes index." +msgstr "Inkluderer register." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" +msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " +"States." +msgstr "1. Immaterielle rettigheter—USA. 2. Massemedia—SA." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " +"States. I. Title." +msgstr "3. Teknologiske nyvinninger—USA. 4. Kunst—USA. I. Tittel." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "KF2979.L47" +msgstr "KF2979.l47" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "343.7309'9—dc22" +msgstr "343.7309'9—dc22" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "This book is printed on acid-free paper." +msgstr "Denne boken er trykt pÃ¥ syrefritt papir." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Printed in the United States of America" +msgstr "Trykt i USA" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" +msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Designed by Marysarah Quinn" +msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "&translationblock;" +msgstr "" +"Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill " +"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. " +"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/" +"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra GitHub</ulink>. " +"Rapporter feil med oversettelsen via GitHub." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +#, fuzzy +msgid "" +"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " +"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " +"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " +"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " +"of both the copyright owner and the above publisher of this book." +msgstr "" +"Ingen del av denne publikasjonen kan bli gjengitt, lagret i eller innført i " +"et gjenfinningssystem, eller i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te overført (bl.a. " +"elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling), uten skriftlig " +"tillatelse fra bÃ¥de innehaveren av opphavsretten og utgiveren av denne boken." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +#, fuzzy +msgid "" +"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " +"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " +"punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " +"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " +"materials. Your support of the author's rights is appreciated." +msgstr "" +"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " +"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " +"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " +"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " +"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."