X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/7bd5a19ea59591f88d5fd202b39fe45fa8743a57..HEAD:/README.md diff --git a/README.md b/README.md index 52e515f..ca17760 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,10 +1,18 @@ Norwegian translation of Free Culture ===================================== +The books are ready for download and purchase: + +English (book cover): [PDF], [ePub], [MOBI], [on paper from lulu.com]. + +Norwegian Bokmål (book cover): [PDF], [ePub], [MOBI], [on paper from lulu.com]. + +French (book cover): [PDF], [ePub], [MOBI], [on paper from lulu.com]. + The original book version is available from http://free-culture.cc/ . See -http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html +my blog post for 2012 for a project description. Norwegian translation of the book Free Culture by Lessig. Based on @@ -12,9 +20,10 @@ the Docbook version by Hans Schou. Other versions of the book can be found from the books remixes list. -The images were found in the HTML version available from +The first draft had images found in the HTML version available from Elegant -Ebooks. +Ebooks, while later draft had these replaced with the original +images provided by the author. The source of this project is available from the free-culture-lessig @@ -28,10 +37,11 @@ The original source for the book is freeculture.xml, a Docbook formattet file. This file is transformed to the freeculture.pot, which is the base file for translators. It was copied to freeculture.nb.po as the starting point of the Norwegian Bokmål -translation, and the text blocks are translated in this file. +translation, and the text blocks are translated in this file. The +translation was earlier maintained using Transifex, but is now +maintained directly in this git repository. -Only the files freeculture.xml and freeculture.nb.po should be -manually edited! +Only the file freeculture.xml should be manually edited! The freeculture.xml file is automatically combined with the freeculture.nb.po file to create a new generated file @@ -47,8 +57,145 @@ packages are needed: make po4a - dblatex + dblatex (>= 0.3.4-2 in debian, for nb support) dbtoepub + libxml2-utils + gnuplot + xmlto + docbook-xsl + calibre When the build requirements are in place, the PDF and EPUB version of the book can be build by running 'make' on the command line. + +Changes done to the original +---------------------------- + +Changed typo in introduction (page 11 in original): + + Is it not about the «centrality of technology» to ordinary life. + +to: + + It is not about the «centrality of technology» to ordinary life. + +Changed typo in quote from Elizabeth Daly (page 40 in original), +removed trailing quite character: + + power with this language." + +to: + + power with this language. + +Changed 'next page' references to use cross references instead (pages +141, 148 and 246 in original). + +Rewrote colophon page and dropped irrelevant pages between the content +table and the preface. + + +Translation status +------------------ + + + +Todo +---- + + * Complete the spell checking of the content (using the txt version + is easiest). + * Publish first edition. + * (Add missing index entries. Nice to have, not vital. See + scripts/idxcompare for helper script.) + +http://www.epubli.co.uk/ + +https://www.createspace.com/Products/Book/ + +I expect they are not in Debian then + this appears to be Crimson: http://aldusleaf.org/crimson.html https://github.com/skosch/Crimson/ + Lusitana http://www.anamegda.com/LUSITANA + Radley http://code.newtypography.co.uk/radley-italic-a-case-studyautilising-old-type-specimens-to-create-new-webfonts/ + and the last one http://openfontlibrary.org/en/font/scheherazade + thank you! + + +Julius Ørenberg Bokbinderi +Frysjaveien 33c, 0884 Oslo +Telefon: 23 05 80 20 +http://www.bokbinderi.net/kontakt-oss/ + +60-70 pr. eksemplar for ferdig falset / limfrest + +AIT Oslo +http://www.ait.no/ +Stålfjæra 16, 0975 Oslo +Ingar / Hilde / Ola ++47 21628770 / +47 22212221 + +Konsis grafiske +http://www.konsis.no/ +Økernveien 121, 0579 Oslo +Odd Jonny / Erik Brommeland ++47 23243400 + +07 media +http://07.no/Print/PDF-til-trykk +Sandakerveien 24C, Bygg B +Jonas Andersen ++47 21056282 / +47 22799500 + +Benjamin Sats & Trykk - Oslo (brukt av Wolfgang til Turlederen) +Tjernveien 35, 0957 Grorud ++47 22166044 + +Mangler med docbook-xsl-utgaven: + + * Fotnoter må gjøres til sluttnoter + * Feil rekkefølge på registeroppføringer, åndsverk skal være sist (BTS #686908) + * For stor kolofonside, teksten må bli mindre + * Dedikasjonssiden bør ha større og sentrert tekst + * Tekst overlapper med strek i øvre tekstfelt på noen sider. + v SVG-bilder må få bedre kransboks + v Font må byttes til Crimson Text + https://github.com/google/fonts/tree/master/ofl/crimsontext + http://www.fontsquirrel.com/fonts/download/crimson (This is the version I am using) + +Mangler med dblatex-utgaven: + + + + +http://anonscm.debian.org/cgit/debian-handbook/debian-handbook.git/tree/en-US + + +http://www.bokbasen.no/Bokbasen/Bokbasen/Om-oss + +Eiendoms-, sikkerhets- og serviceavdelingen + +https://stortinget.no/no/Stortinget-og-demokratiet/Administrasjonen/Avdelinger-og-seksjoner/Eiendoms-sikkerhets-og-serviceavdelingen/ + +Servicekontor: 23 31 31 70. Astrid Paulsen: 23 31 31 61 + +postmottak.internservice@stortinget.no (defekt 2015-10-12) + +Til stortingsrepresentantene, forslag fra Astrid Paulsen hos +stortingspostkontoret 2015-10-05. + + Foreslo å sende med budbil til Prestegata (stortingsgarasjen) og + merke det med Astrid Paulsen, så blir pakken gjennomlyst og bøkene + delt ut til alle stortingsrepresentantene. Fint om det legges ved + lite følgeskriv. + + 169 representanter + vararepresentanter? = 179 + +Forslag til følgeskriv + + - nevn "The Internet's Own Boy: The Story of Aaron Swartz" + (tilgjengelig fra youtube) som inneholder mye om Lawrence Lessig + + - mer on Lawrence Lessig? + + - mer om Creative Commons +