X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/7a36db1df8cbe9c5ebf2527e4ebb9ea1455b6f68..0d035ce9f5ec7e0897c2fbb29d4e09f27e90d9f0:/README.md
diff --git a/README.md b/README.md
index a45a1f1..197d563 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -30,8 +30,10 @@ formattet file. This file is transformed to the freeculture.pot,
which is the base file for translators. It was copied to
freeculture.nb.po as the starting point of the Norwegian Bokmål
translation, and the text blocks are translated in this file. The
-translation is maintained using Transifex, making sure translators
-only need a browser and Internet connectivity to contribute.
+translation is maintained using
+Transifex,
+making sure translators only need a browser and Internet connectivity
+to contribute.
Only the file freeculture.xml should be manually edited!
@@ -97,7 +99,9 @@ Todo
* Figure out translation of the words/phrases marked with a star (*)
* Complete the spell checking of the content (using the txt version
is easiest).
- * Complete the proof reading.
* Publish first edition.
* (Add missing index entries. Nice to have, not vital. See
scripts/idxcompare for helper script.)
+ * (Figure out how to get xindy to include allso and
+ entries, not included due to incompatibility with
+ hyperref.)