X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/709b42d99eecd9b1bed1c07a48e25675331d4209..619a61d46eb5d59767a38ed98a17f95dd0bb1702:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index b6f594c..8a2fac6 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-03 08:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-29 20:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" msgstr "" -"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til Ã¥ begrense " +"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til Ã¥ begrense " "kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: @@ -77,15 +77,18 @@ msgstr "Kunst—USA." #. type: Content of:
#, no-wrap -msgid "New York" -msgstr "New York" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" #. type: Content of: msgid "" -" The Penguin Press Petter Reinholdtsen 2004 " "Lawrence Lessig " msgstr "" +" Petter Reinholdtsen 2004 " +"Lawrence Lessig " #. type: Content of: msgid "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt" msgid "" msgstr "" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "" "This version of Free Culture is licensed under a " "Creative Commons license. This license permits non-commercial use of this " @@ -186,27 +189,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "" " 1-59420-006-8 978-82-92812-XX-Y 2003063276" msgstr "" - -#. type: Content of: -msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" -msgstr "" -"Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene " -"nedenfor:" - -#. type: Content of: -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#. type: Content of: -msgid "B&N" -msgstr "B&N" - -#. type: Content of: -msgid "Penguin" -msgstr "Penguin" +" 978-82-92812-XX-Y 2003063276" #. type: Content of: msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG" @@ -222,8 +210,8 @@ msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" #. type: Content of: msgid "" -"To Eric Eldred—whose work first drew me to this cause, and for whom it " -"continues still." +"To Eric Eldred — whose work first drew me to this cause, and for whom " +"it continues still." msgstr "" "Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for " "hvem saken fortsetter." @@ -306,7 +294,7 @@ msgstr "" "Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. " "Fri kultur er om problemene Internett forÃ¥rsaker selv " "etter at modemet er slÃ¥tt av. Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ " -"ukjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker folk som ikke er " +"utkjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker folk som ikke er " "pÃ¥logget. Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " "Internettets pÃ¥virkning." @@ -458,10 +446,10 @@ msgstr "" "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som " "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre " "synlig, pÃ¥ konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i " -"det effektive virkeomrÃ¥det til loven. Loven er i endring, og endringen " -"forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " -"deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du " -"er til venstre for Safires eller til høyre." +"det effektive virkeomrÃ¥det til rettsvesenet. Rettsvesenet er i endring, og " +"endringen forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør " +"bekymre deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett " +"om du er til venstre for Safires eller til høyre." #. type: Content of: msgid "" @@ -476,7 +464,7 @@ msgstr "" "Inspirasjonen til tittelen og mye av " "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free " "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, " -"spesielt essyene i Free Software, Free Society, " +"spesielt essayene i Free Software, Free Society, " "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter " "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket kun er et avledet verk." @@ -590,14 +578,14 @@ msgid "" "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and " "regular trespass?" msgstr "" -"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier " -"ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ alt landet " -"under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over " -"bakken, i ubestemt grad, oppover. I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle tolke " -"idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide " -"stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg " -"inn pÃ¥ annen manns eiendom?" +"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet rettsvesenet i USA at en " +"grunneier ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ " +"alt landet under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet " +"over bakken, i ubestemt grad, oppover. I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle " +"tolke idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du " +"eide stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok " +"seg inn pÃ¥ annen manns eiendom?" #. type: Content of: msgid "" @@ -737,13 +725,13 @@ msgid "" "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock " "in one age crumble in another." msgstr "" -"Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " +"Det er hvordan rettsvesenet vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " "utÃ¥lmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke " "stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " "sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " "linje: Idéen er i strid med sunn fornuft.. Men uansett om " "det tar flere sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med " -"et rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til " +"et rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at rettsvesenet tilpasser seg til " "aktuelle teknologiene. Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som " "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen." @@ -1116,11 +1104,11 @@ msgid "" "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys " "did not: the power to stifle the effect of technological change." msgstr "" -"Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden " -"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten " -"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer " -"sannsynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten en " -"juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " +"Dette er slik rettsvesenet virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og " +"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra " +"starten har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er " +"mer sannsynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten " +"en juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " "ofte sin innflytelse hos myndighetene til Ã¥ fÃ¥ myndighetene til Ã¥ beskytte " "den. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus pÃ¥ " "fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Idéer som kan være solide " @@ -1236,14 +1224,14 @@ msgid "" "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture." msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " -"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " -"Med kommersiell kultur mener jeg den delen av vÃ¥r kultur som " -"er produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med ikke-" -"kommersiell kultur mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt " -"i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som unger og andre " -"lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte " -"sin Reader, eller Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det " -"kommersiell kultur." +"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte rettsvesenets reguleringer til hver av " +"dem. Med kommersiell kultur mener jeg den delen av vÃ¥r " +"kultur som er produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med " +"ikke-kommersiell kultur mener jeg alt det andre. Da gamle " +"menn satt rundt i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som " +"unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah " +"Webster publiserte sin Reader, eller Joel Barlow sin poesi, " +"sÃ¥ var det kommersiell kultur." #. type: Content of: msgid "" @@ -1259,13 +1247,13 @@ msgid "" msgstr "" "Fra historisk tid, og for omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har ikke-kommersiell " "kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var " -"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. " -"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av " -"denne form for kultur, og lot denne kulturen være fri. Den " -"vanlige mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres kultur—" -"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-" -"klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " -"lovverket." +"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne rettsvesenet gripe " +"inn. Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller " +"spredningen av denne form for kultur, og lot denne kulturen være fri. Den vanlige mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres " +"kultur—historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, " +"delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke " +"styrt av rettsvesenet." #. type: Content of:
msgid "copyright infringement lawsuits" @@ -1312,7 +1300,7 @@ msgid "" "a controlled part, balanced with the free." msgstr "" "Fokuset pÃ¥ loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter " -"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " +"hvert betraktelig, beskytter loven incentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse " "eksklusive rettighetene pÃ¥ en kommersiell markedsplass. Dette er ogsÃ¥, naturligvis, en viktig del av " @@ -2061,8 +2049,8 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>—hvis det finnes verdi, sÃ¥ mÃ¥ noen ha rettigheten til denne " "verdien. Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, " "ASCAP, til Ã¥ saksøke jentespeiderne for Ã¥ ikke betale for sangene som " -"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbÃ¥l. Det fantes verdi (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " +"jentene sang rundt sine leirbÃ¥l. " +"Det fantes verdi (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "rettighet—til og med mot jentespeiderne." #. PAGE BREAK 32 @@ -2078,8 +2066,8 @@ msgstr "" "eierrettigheter bør virke. Det er helt klart et mulig design for et " "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter. Men teorien om " "hvis verdi, sÃ¥ rettighet for kreative eierrettigheter har " -"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " -"i vÃ¥rt lovverk." +"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. Det har aldri stÃ¥tt rot " +"i vÃ¥rt rettsvesen." #. type: Content of:
msgid "on republishing vs. transformation of original work" @@ -2254,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1928 ble en tegnefilmfigur født. En " "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette Ã¥ret, i en stille flopp ved navn " -"Plane Crazy. I november, i Colony teateret i New " +"Plane Crazy. I november, i Colony-teateret i New " "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert " "lyd, Steamboat Willy, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." @@ -2562,11 +2550,11 @@ msgstr "" "Robin Hood (1952), Peter Pan " "(1953), Lady og landstrykeren (1955), " "Mulan (1998), Tornerose " -"(1959), 101 dalmatinere (1961), Sverdet i " +"(1959), 101 Dalmatinere (1961), Sverdet i " "steinen (1963), og Jungelboken (1967)" "—for ikke Ã¥ nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje glemme raskt, " "Treasure Planet (2003). I alle disse tilfellene, har " -"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt ham, blandet " +"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt seg, blandet " "med kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og deretter brent " "denne blandingen inn i sjelen til sin kultur. Hente, blande og brenne." @@ -2646,9 +2634,9 @@ msgstr "" "levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " "Ã¥r—for den lille delen av kreative verk som faktisk var " "opphavsrettsbeskyttet. Det betyr at " -"i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks " -"opphavsrettighetsinnehaver en eksklusiv rett til a " -"kontrollere bestemte typer bruk av verket. For Ã¥ bruke disse " +"i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller " +"opphavsrettighetsinnehaver av kreative verk en eksklusiv rett " +"til a kontrollere bestemte typer bruk av verket. For Ã¥ bruke disse " "opphavsrettsbeskyttede verkene pÃ¥ de begrensede mÃ¥tene krevde tillatelse fra " "opphavsrettsinnehaveren." @@ -2875,7 +2863,7 @@ msgid "" "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, The " "early days of comics in America are very much like what's going on in Japan " "now. … American comics were born out of copying each other. … " -"That's how [the artists] learn to draw—by going into comic books and " +"That's how [the artists] learn to draw — by going into comic books and " "not tracing them, but looking at them and copying them and building " "from them." msgstr "" @@ -2884,8 +2872,8 @@ msgstr "" "blomstrer. Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, I " "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregÃ¥r i " "Japan i dag. … Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " -"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne—ved Ã¥ se i " -"tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem og kopiere dem og bygge basert pÃ¥ dem." #. type: Content of: @@ -3034,17 +3022,17 @@ msgid "" "Copyrights and Copywrongs, 11 (New York: New York " "University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, The Future of " "Ideas (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term " -"accurately describes a set of property rights—" -"copyright, patents, trademark, and trade-secret—but the nature of " +"accurately describes a set of property rights — " +"copyright, patents, trademark, and trade-secret — but the nature of " "those rights is very different." msgstr "" -" Begrepet immateriell " +" Begrepet intellektuell " "eiendom er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, " "Copyrights and Copywrongs, 11 (New York: New York " "University Press, 2001). Se ogsÃ¥ Lawrence Lessig, The Future of " "Ideas (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet " -"presist beskriver et sett med eiendoms-rettigheter—" -"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter—men " +"beskriver presist et sett med eiendoms-rettigheter — " +"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter — men " "egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige." #. type: Content of: @@ -3203,14 +3191,14 @@ msgid "" msgstr "" "Det vanskelige spørsmÃ¥let er derfor ikke om en kultur " "er fri. Alle kulturer er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmÃ¥let " -"er i stedet hvor fri er denne kulturen er? Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre Ã¥ " -"ta, og bygge pÃ¥? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til " -"medlemmer av kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-" -"børsen? Eller er at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, " -"uansett om de er tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere " -"generelt, uansett om de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, " -"uansett om de er tilknyttet et studio eller ikke?" +"er i stedet hvor fri er denne kulturen? " +"Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre Ã¥ ta, og " +"bygge pÃ¥? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til medlemmer av " +"kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-børsen? Eller er " +"at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, uansett om de er " +"tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere generelt, uansett om " +"de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, uansett om de er " +"tilknyttet et studio eller ikke?" #. type: Content of: msgid "" @@ -3394,17 +3382,17 @@ msgid "" "Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual " "increase of over 17 percent." msgstr "" -"For $25 kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og nÃ¥r det " -"var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble " -"fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og hvor " -"enkelt et var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget for en " -"eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut " -"for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer " -"om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 " -"prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent." -" Salget til Eastman Kodak i samme " -"periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent." +"For 25 dollar kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og " +"nÃ¥r det var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen " +"ble fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og " +"hvor enkelt et var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget " +"for en eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble " +"lagt ut for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen " +"negativer om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien " +"vokste med 4,7 prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med " +"11 prosent. Salget til Eastman " +"Kodak i samme periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent." +"" #. f5 #. type: Content of: @@ -3754,13 +3742,13 @@ msgstr "" "Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere " "og billigere. Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt " "dramatisk. Som en analytiker omtalte det, for fem Ã¥r siden kostet et " -"godt sanntids redigerinssystem for digital video $25 000. I dag kan du " -"fÃ¥ profesjonell kvalitet for $595. Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis " -"av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ forestille seg ikke " -"bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer " -"og mer av det lærerne kaller medie-skriveføre eller " -"mediekompetanse." +"godt sanntids redigerinssystem for digital video 25 000 dollar. I dag " +"kan du fÃ¥ profesjonell kvalitet for 595 dollar. Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet " +"hundre-tusenvis av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ " +"forestille seg ikke bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor " +"unger kan lære mer og mer av det lærerne kaller medie-skriveføre eller mediekompetanse." #. type: Content of: msgid "Yanofsky, Dave" @@ -4751,7 +4739,7 @@ msgstr "" "til Internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett. Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke " "fortellinger og triangulere, som Winer formulerer det, " -"sannheten. Blogger, sier Winer, kommunserer direkte med vÃ¥r " +"sannheten. Blogger, sier Winer, kommuniserer direkte med vÃ¥r " "velgermasse, og mellommannen er fjernet— med alle de fordeler " "og ulemper det kan føre med seg." @@ -5386,9 +5374,9 @@ msgstr "" "han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " "krenkelser med vilje, spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " "advokater kaller lovbestemte skader. Disse skadene tillater " -"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som " -"RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " -"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." +"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve 150 000 dollar per krenkelse. Etter " +"som RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " +"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst 15 000 000 dollar." #. type: Content of: msgid "Michigan Technical University" @@ -5427,8 +5415,8 @@ msgstr "" "detaljer, var hovedpoenget nøyaktig det samme: store krav om " "erstatning som RIAA pÃ¥sto de hadde rett pÃ¥. Hvis du summerte " "opp disse kravene, ba disse fire søksmÃ¥lene domstolene i USA Ã¥ tildele " -"saksøkerne nesten $100 milliarder—seks ganger det " -"totale overskuddet til filmindustrien i 2001." +"saksøkerne nesten 100 milliarder dollar—seks " +"ganger det totale overskuddet til filmindustrien i 2001." "" #. type: Content of: @@ -5440,8 +5428,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jesse kontaktet sine foreldre. De støttet ham, men var litt skremt. En " "onkel var advokat. Han startet forhandlinger med RIAA. De krevde Ã¥ fÃ¥ vite " -"hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp $12 000 fra " -"sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12 000 for Ã¥ trekke saken." +"hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp 12 000 dollar fra " +"sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12 000 dollar for Ã¥ trekke " +"saken." #. type: Content of: msgid "Oppenheimer, Matt" @@ -5488,18 +5477,18 @@ msgstr "" "Men onkelen til Jessie gjorde en innsats for Ã¥ lære familien om hvordan det " "amerikanske juridiske systemet fungerte. Jesse kunne sloss mot RIAA. Han " "kunne til og med vinne. Men kostnaden med Ã¥ loss mot et søksmÃ¥l som dette, " -"ble Jesse fortalt, ville være minst $250 000. Hvis han vant ville han " -"ikke fÃ¥ tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, sÃ¥ ville han ha en bit " -"papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans familie var " -"konkurs." +"ble Jesse fortalt, ville være minst 250 000 dollar. Hvis han vant " +"ville han ikke fÃ¥ tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, sÃ¥ ville han " +"ha en bit papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans " +"familie var konkurs." #. type: Content of: msgid "" "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or " "$12,000 and a settlement." msgstr "" -"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250 000 og en sjanse til Ã¥ " -"vinne, eller $12 000 og et forlik." +"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: 250 000 dollar og en sjanse til " +"Ã¥ vinne, eller 12 000 dollar og et forlik." #. type: Content of:
msgid "artists" @@ -5552,10 +5541,10 @@ msgstr "" "Musikkindustrien insisterer at dette er et spørsmÃ¥l om lov og moral. La oss " "legge loven til side for et øyeblikk og tenke pÃ¥ moralen. Hvor er moralen i " "et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er en spesielt " -"mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 " -"million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " -"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45 900. Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " +"mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn 1 million " +"dollar i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " +"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener 45 900 dollar. Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " "pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " "student for Ã¥ drive en søkemotor?" @@ -6740,10 +6729,11 @@ msgstr "" "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " "ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " "kopierer det og selger det—alt dette uten tillatelse fra " -"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 " -"milliarder hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ verdensbasis). MPAA " -"estimerer at de taper $3 milliarder pÃ¥ verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." +"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt 4,6 " +"milliarder dollar hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ " +"verdensbasis). MPAA estimerer at de taper 3 milliarder dollar pÃ¥ " +"verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." #. type: Content of:
msgid "" @@ -7183,14 +7173,14 @@ msgstr "" "og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten " "hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd." +#. type: Content of:
+msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" + #. type: Content of:
msgid "innovation" msgstr "innovasjon" -#. type: Content of:
-msgid "Fanning, Shawn" -msgstr "Fanning, Shawn" - #. type: Content of:
msgid "Christensen, Clayton M." msgstr "Christensen, Clayton M." @@ -7221,19 +7211,34 @@ msgstr "" #. type: Content of:
msgid "" -"Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the " -"Napster technology had not made any major technological innovations. Like " -"every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " -"Internet as well), Shawn Fanning " -"and crew had simply put together components that had been developed " -"independently." +" Peer-to-peer sharing " +"was made famous by Napster. But the inventors of the Napster technology had " +"not made any major technological innovations. Like every great advance in " +"innovation on the Internet (and, arguably, off the Internet as " +"well), Shawn Fanning and crew had " +"simply put together components that had been developed independently." +msgstr "" +" Peer-to-peer-deling " +"ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-teknologien hadde " +"ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som ethvert stort steg i " +"nyskapningen på Internettet (og, kan det argumenteres for, utenfor " +"Internettet) hadde Shawn Fanning og " +"hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde blitt utviklet " +"uavhengig av hverandre." + +#. type: Content of:
+msgid "Kazaa" msgstr "" -"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-" -"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som " -"ethvert stort steg i nyskapningen på Internettet (og, kan det argumenteres " -"for, utenfor Internettet) hadde " -"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde " -"blitt utviklet uavhengig av hverandre." + +#. type: Content of:
+msgid "number of registrations on" +msgstr "antall registreringer på" + +#. type: Content of:
+msgid "replacement of" +msgstr "erstatning for" #. f6 #. type: Content of:
@@ -7260,28 +7265,31 @@ msgstr "" #. type: Content of:
msgid "" -"The result was spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster " -"amassed over 10 million users within nine months. After eighteen months, " -"there were close to 80 million registered users of the system. Courts quickly shut Napster down, but other " -"services emerged to take its place. (Kazaa is currently the most popular p2p " -"service. It boasts over 100 million members.) These services' systems are " -"different architecturally, though not very different in function: Each " -"enables users to make content available to any number of other users. With a " -"p2p system, you can share your favorite songs with your best friend— " -"or your 20,000 best friends." -msgstr "" -"Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster " -"over 10 millioner brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var " -"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet. Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre " -"tjenester dukket opp for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest " -"populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) " -"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig " -"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre " -"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-" -"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller " -"dine 20 000 beste venner." +" The result was " +"spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster amassed over 10 " +"million users within nine months. After eighteen months, there were close to " +"80 million registered users of the system. Courts quickly shut Napster down, but other services emerged to take " +"its place. (Kazaa is currently the most popular p2p service. It boasts over " +"100 million members.) These services' systems are different architecturally, " +"though not very different in function: Each enables users to make content " +"available to any number of other users. With a p2p system, you can share " +"your favorite songs with your best friend— or your 20,000 best friends." +msgstr "" +" Resultatet var en " +"eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster over 10 millioner " +"brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var det nesten 80 " +"millioner registrerte brukere av systemet. Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre tjenester dukket opp " +"for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest populære p2p-tjenesten. " +"Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) Disse tjenestene har en " +"anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig forskjellige i funksjon: " +"Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig til et " +"ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-system kan du dele dine " +"favorittsanger med dine beste venner— eller dine 20 000 beste " +"venner." #. f7 #. type: Content of:
@@ -7649,11 +7657,11 @@ msgstr "" "culture.cc/notes/\">link #16: I de siste fire årene har " "antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 " "milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert på antall " -"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder " -"til $12,6 milliarder siste år (basert på US dollar-verdi for utsendingene). " -"Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en $39 milliarders " -"industri i 2000 til å bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert på US " -"dollarverdi for utsendinger." +"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra 14,6 milliarder " +"dollar til 12,6 milliarder dollar siste år (basert på US dollar-verdi for " +"utsendingene). Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en " +"39 milliarder dollars industri i 2000 til å bli en 32 milliarder dollars " +"industri i 2002 (basert på US dollarverdi for utsendinger." #. type: Content of:
msgid "Black, Jane" @@ -7696,12 +7704,13 @@ msgstr "" "prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " "tvil årsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan også ha " "bidratt til noe av tapet. Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " -"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19. Konkurranse fra andre typer media kan også " -"forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i BusinessWeek kommenterer, Lydsporet for filmen High " -"Fidelity har en listepris på $19,98. Du kan få hele filmen [på " -"DVD] for $19,99." +"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til 14,19 dollar. Konkurranse fra andre typer " +"media kan også forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i " +"BusinessWeek kommenterer, Lydsporet for filmen " +"High Fidelity har en listepris på 19,98 dollar. Du " +"kan få hele filmen [på DVD] for 19,99 dollar." #. PAGE BREAK 84 #. type: Content of:
@@ -7823,10 +7832,10 @@ msgstr "" "bruktbokhandler i USA, en økning på 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter " "Press, The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book " "Market (2002), tilgjengelig fra link #19. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg " -"i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, 2002 " -"Annual Survey Results, tilgjengelig fra link #20." +"cc/notes/\">link #19. Brukte plater utgjorde 260 millioner dollar i " +"salg i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, " +"2002 Annual Survey Results, tilgjengelig fra link #20." #. type: Content of:
msgid "" @@ -7901,7 +7910,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan godt være, når alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " -"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokbutikker. " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokhandlere. " "Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " "mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også burde vært stengt?" @@ -7954,10 +7963,10 @@ msgid "" "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something " "important in order to protect type A content." msgstr "" -"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet " -"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å " -"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, så " -"mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold." +"Det samme gjelder for allemannseide (public domain) verk: Denne delingen " +"gagner samfunnet uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. " +"Hvis innsats for å løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for " +"type-D-deling, så mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold." #. type: Content of:
msgid "" @@ -8440,7 +8449,7 @@ msgstr "Plateartister" #. type: Content of:
msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #. type: Content of:
msgid "Nothing" @@ -8539,9 +8548,9 @@ msgstr "" "tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre å fange og spre bilder " "som en måte å kultivere og kritisere vår kultur være bedre hvis den var " "regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere deg " -"for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om Edison " -"hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band måtte hyre inn en " -"advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?" +"for krav om 15 millioner dollar i erstatning. Ville det ha vært bedre om " +"Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band måtte hyre inn " +"en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?" #. type: Content of:
msgid "on balance of interests in copyright law" @@ -8649,7 +8658,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men nÃ¥r noen begynner Ã¥ snakke om " "balanse, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " -"All denne varme luften om balanse og insentiver, sier de, " +"All denne varme luften om balanse og incentiver, sier de, " "gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold, " "insisterer krigerne, er vÃ¥r eiendom. Hvorfor " "burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " @@ -8994,9 +9003,8 @@ msgstr "" "verket i 1774?" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "common vs. positive" -msgstr "felles vs. positive" +msgstr "sedvane vs. positiv" #. type: Content of: msgid "positive law" @@ -9031,7 +9039,6 @@ msgid "common law" msgstr "sedvanerett" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "There was no positive law, but that didn't mean that " "there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words " @@ -9046,14 +9053,14 @@ msgid "" msgstr "" "At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at " "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " -"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover " -"(prejudikater) skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. " -"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra " -"dommerne sedvanerett.Common law angir bakgrunnen for de " -"lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at " -"bakgrunnen bare hvis det gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ forskyve den. Og sÃ¥ var " -"det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov " -"beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv." +"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) " +"skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal oppføre seg. Vi " +"kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne " +"sedvanerett. Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; " +"vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov " +"for Ã¥ erstatte den. SÃ¥ det egentlige spørsmÃ¥let etter at " +"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett " +"uavhengig av eventuell positiv lov." #. type: Content of: msgid "Scottish publishers" @@ -9185,7 +9192,7 @@ msgid "" "copy-right was only an exclusive right to print—no " "less, of course, but also no more." msgstr "" -"SÃ¥ selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " +"SÃ¥ selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " @@ -9357,8 +9364,8 @@ msgid "" "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that " "echo today," msgstr "" -"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennÃ¥ " -"idag," +"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en formulering som er " +"gyldig ogsÃ¥ i dag," #. f5 #. type: Content of:
@@ -9371,6 +9378,13 @@ msgid "" "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. " "Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)." msgstr "" +"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " +"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the " +"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by " +"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such " +"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici " +"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. " +"Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)." #. type: Content of:
msgid "" @@ -9444,7 +9458,7 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jusprofessor " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor " "Raymond Pattetson formulerte det, var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam. Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " @@ -9929,8 +9943,8 @@ msgstr "" "Jon Else er en filmskaper. Han er mest " "kjent for sine dokumentarer og har pÃ¥ ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. " "Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og jeg misunner den lojaliteten og " -"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et uhell møtte jeg to av hans " -"studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)" +"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et tilfelle møtte jeg to av " +"hans studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)" #. type: Content of: msgid "" @@ -10090,10 +10104,10 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg mÃ¥tte være sikker pÃ¥ at jeg hadde riktige opplysninger foran meg, sa han. Ja, du har riktige opplysninger, sa hun. Det " -"ville koste $10 000 Ã¥ bruke dette lille klippet av The Simpson, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om " -"Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ " -"si Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater. En " +"ville koste 10 000 dollar Ã¥ bruke dette lille klippet av The " +"Simpson, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar " +"om Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med " +"Ã¥ si Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater. En " "av Herreras assistenter fortalte Else at De bryr seg ikke i det hele " "tatt. Alt de vil ha er pengene." @@ -10152,8 +10166,8 @@ msgstr "" "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til " "Mine Simpson-favoritter, sÃ¥ mÃ¥ du ha " "tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, " -"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1 000 000. " -"Det er hans rett ifølge loven." +"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; 10 dollar eller " +"1 000 000 dollar. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 #. type: Content of: @@ -10191,7 +10205,7 @@ msgid "" "So I asked Else why he didn't just rely upon fair use. Here's " "his reply:" msgstr "" -"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ timelig brukrimelig bruk. Og han svarte:" #. type: Content of:
@@ -10339,7 +10353,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1993 var Alex Alben en jurist som " "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " -"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " +"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft. Starwaves mÃ¥l " "var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." @@ -10504,7 +10518,7 @@ msgstr "" "Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-" "sats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp pÃ¥ " "under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den tiden pÃ¥ " -"$600. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " +"600 dollar. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " "identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er skuespilleren " "og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en " "gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." @@ -10527,11 +10541,11 @@ msgstr "" "Noen skuespillere var glade for Ã¥ kunne hjelpe — Donald Sutherland " "fulgte for eksempel opp saken personlig for Ã¥ sørge for at alt var greit. " "Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre Hei, kan jeg " -"betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200? Og de kunne " -"svare Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200. Og noen " -"kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt " -"greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om " -"Clint Eastwoods karriere." +"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer 1200 dollar? Og " +"de kunne svare Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar. Og noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-" +"koner). Men til slutt greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle " +"rettighetene til CD-en om Clint Eastwoods karriere." #. type: Content of: msgid "" @@ -10549,7 +10563,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt pÃ¥ seg sÃ¥ mye arbeid " -"for Ã¥ gi ut en *retrospective*." +"for Ã¥ gi ut en samling av tidligere arbeider." #. type: Content of:
msgid "" @@ -10776,26 +10790,44 @@ msgstr "" "tale med et spørsmÃ¥l: Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp " "brutt i dette rommet?" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Boies, David" msgstr "Boies, David" +#. type: Content of: +msgid "Court of Appeals" +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "Ninth Circuit" +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "Ninth Circuit Court of Appeals" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" -"For of course, the two brilliantly talented creators who made this film " -"hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to " -"these clips; technically, what they had done violated the law. Of course, " -"it wasn't as if they or anyone were going to be prosecuted for this " -"violation (the presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals " -"notwithstanding). But Nimmer was making an important point: A year before " -"anyone would have heard of the word Napster, and two years before another " -"member of our panel, David Boies, would defend Napster before the Ninth " -"Circuit Court of Appeals, Nimmer was trying to get the judges to see that " -"the law would not be friendly to the capacities that this technology would " -"enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you " -"couldn't easily do them legally." +" For of " +"course, the two brilliantly talented creators who made this film hadn't done " +"what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to these clips; " +"technically, what they had done violated the law. Of course, it wasn't as " +"if they or anyone were going to be prosecuted for this violation (the " +"presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals notwithstanding). " +"But Nimmer was making an important point: A year before anyone would have " +"heard of the word Napster, and two years before another member of our panel, " +"David Boies, would defend Napster before the Ninth Circuit Court of Appeals, " +"Nimmer was trying to get the judges to see that the law would not be " +"friendly to the capacities that this technology would enable. Technology " +"means you can now do amazing things easily; but you couldn't easily do them " +"legally." msgstr "" -"Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " +" Og " +"selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " "gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent " "teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til Ã¥ straffeforfølge disse to " "(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men " @@ -10878,7 +10910,7 @@ msgstr "" "Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " "dette uten at det ble fritt som i fri bar. I stedet kunne " "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " -"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " +"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " "kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " "copyright owner.*) Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " @@ -11340,7 +11372,7 @@ msgid "" "copy exists—if it exists at all—in the library archive of the " "film company." msgstr "" -"Disse reglene gjalt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " +"Disse reglene gjaldt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " "et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet sÃ¥ lenge det ble " "gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de " "deponerte filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var " @@ -11516,7 +11548,6 @@ msgstr "" "informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" " Dave Barns, Fledgling " "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " @@ -11528,17 +11559,11 @@ msgid "" msgstr "" " Dave Barns, Fledgling " "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " -"by Adopting Business, Chicago Tribune, 5. " -"september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, " -"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony " +"by Adopting Business, Chicago Tribune, 5 " +"september 1997, ved Metro Lake 1L. Av bøker publisert mellom 1927 og 1946 " +"var kun 2.2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget i 2002. R. Anthony " "Reese, The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks, Boston College Law Review 44 (2003): 593 n. 51." -"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar " -"eier starter et nytt kapittel ved Ã¥ innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 " -"september 1997, pÃ¥ t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 " -"prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen " -"i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gÃ¥ gjennom 44 (2003): 593 " -"n. 51." #. type: Content of: msgid "" @@ -11725,7 +11750,7 @@ msgstr "" "Jack Valenti har vært president for " "Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. " "med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavelig talt. PÃ¥ det berømte " -"bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " +"bildet av edsavleggelsen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " "president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " "som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " "effektive lobbyisten i Washington." @@ -11833,14 +11858,13 @@ msgid "" "Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 " "(testimony of Jack Valenti)." msgstr "" -"Hjem registrering av opphavsrettslig beskyttet verk: hearings pÃ¥ hr 4783, hr " -"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 før subcommittee on domstoler, " +"Privatopptak av opphavsrettslig beskyttede verk: hearings pÃ¥ hr 4783, hr " +"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 forran subcommittee on domstoler, " "borgerrettigheter og administrasjonen av rettferdighet av committee on " "rettsvesenet av house of representatives, 97th cong., 2nd sess. (1982): 65 " "(vitnesbyrd om jack valenti)." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "No matter the lengthy arguments made, no matter the charges and the counter-" "charges, no matter the tumult and the shouting, reasonable men and women " @@ -11855,10 +11879,10 @@ msgstr "" "uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake " "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne " "debatten: Eiere av kreative eiendomsretter må tildeles de samme " -"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i nasjonen. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmålet. Og det " -"er *the rostrum* som hele denne høringen og debatten som følger må legge " -"saken til hvilke." +"er podiet som hele denne høringen og debatten som følger må legge saken til " +"hvile på." #. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: @@ -12050,8 +12074,8 @@ msgid "" "property right without any compensation at all." msgstr "" "Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller " -"kreativ eiendom. I *clause* som gir kongressen myndighet til " -"å skape kreativ eiendom, krever " +"kreativ eiendom. I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet " +"til å skape kreativ eiendom, krever " "grunnloven at kongressen etter en begrenset tid tar tilbake " "rettighetene den har delt ut og lar den kreative eiendommen " "falle i det fri og bli allemannseie. Men når kongressen gjør dette, når " @@ -12092,12 +12116,12 @@ msgid "" msgstr "" "Å argumentere for en endring i grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt. " "Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " -"av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " -"for å bli valgt. Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like " -"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i " -"1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være " -"den første til å innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen " -"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise. Så " +"av 1789 forsvarte slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for " +"å bli valgt. Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like mange " +"stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800). " +"Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være den " +"første til å innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen av " +"disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise. Så " "argumentet mitt er ikke at bare på grunn av at Jefferson gjorde det, så bør " "vi også gjøre det." @@ -12154,14 +12178,12 @@ msgid "four modalities of" msgstr "fire modaliteter for" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "as ex post regulation modality" -msgstr "som ex post regulering modality" +msgstr "som ex post modalitetsregulering" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "as constraint modality" -msgstr "som betingelse modality" +msgstr "som begrensningsmodalitet" #. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: @@ -12192,8 +12214,12 @@ msgstr "" "eller svekke rettigheten eller reguleringen." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of: msgid "" @@ -12220,9 +12246,9 @@ msgstr "" "advokater). Den begrenser ved Ã¥ true med straff etter faktum hvis regler " "satt i forkant blir brutt. Dermed hvis du for eksempel med vilje krenker " "Madonnas opphavsrett ved Ã¥ kopiere en sang fra hennes siste CD og legge den " -"ut pÃ¥ web, sÃ¥ kan du bli straffet med en bot pÃ¥ $150 000. Boten er en " -"*ex post* straff for Ã¥ bryte en *ex ante* regel. Den pÃ¥legges av staten." -"" +"ut pÃ¥ web, sÃ¥ kan du bli straffet med en bot pÃ¥ 150 000 dollar. Boten " +"er en *ex post* straff for Ã¥ bryte en *ex ante* regel. Den pÃ¥legges av " +"staten." #. type: Content of:
msgid "norms, regulatory influence of" @@ -12276,7 +12302,6 @@ msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, " "architecture—the physical world as one finds it—" @@ -12291,17 +12316,20 @@ msgid "" "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a " "flight to New York, it is the market that enforces this constraint." msgstr "" -"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"—" -"den fysiske verden som en finner den—er en begrensning pÃ¥ atferd. en " -"falne bro kan begrense din evne til Ã¥ komme over en elv. Railroad tracks kan " -"begrense evnen til et fellesskap for Ã¥ integrere sin sosiale liv. som med " -"markedet, pÃ¥virker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i " -"stedet, ogsÃ¥ som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom " -"samtidige forhold. disse betingelsene er pÃ¥lagt ikke av domstolene hÃ¥ndheve " -"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" " -"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som " -"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett stÃ¥r mellom deg og " -"et fly til new york, er det markedet som hÃ¥ndhever denne betingelsen." +"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, arkitektur—den fysiske verden slik en oppleves—er en begrensning pÃ¥ " +"adferd. En nedrast bro kan begrense din mulighet til Ã¥ komme over en elv. " +"Jernbanespor kan begrense et fellesskaps mulighet til Ã¥ holde ved like " +"sammen sitt sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke " +"arkitekturen sine begrensninger via ex post straff. I " +"stedet, ogsÃ¥ pÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine " +"begrensninger gjennom samtidige betingelser. Disse betingelsene blir ikke " +"hÃ¥ndhevet av domstolene som hÃ¥ndhever kontrakter eller av politiet som " +"straffer tyveri, men av naturen, av arkitektur.Hvis en 200 " +"kilos steinblokk som sperrer veien din, sÃ¥ er det gravitasjonsloven som " +"hÃ¥ndhever den begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett stÃ¥r mellom deg " +"og en flytur til New York, sÃ¥ er det markedet som hÃ¥ndhever den " +"begrensningen." #. PAGE BREAK 134 #. type: Content of: @@ -12315,7 +12343,6 @@ msgstr "" "Eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "The second point follows directly: If we want to understand the effective " "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we " @@ -12325,12 +12352,13 @@ msgid "" "regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in " "particular interact." msgstr "" -"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ effektiv friheten " -"som noen har pÃ¥ et gitt øyeblikk Ã¥ gjøre noen bestemt ting, vi har til Ã¥ " -"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser " -"(det kan godt være; min pÃ¥stand er ikke om objektivitet), disse fire er " -"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) " -"mÃ¥ vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle." +"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ den " +"effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til Ã¥ gjøre en " +"bestemt ting, mÃ¥ vi vurdere hvordan disse fire modalitetene virker sammen. " +"Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det kan det godt være, min " +"pÃ¥stand er ikke at listen er komplett), sÃ¥ er disse fire blant de viktigste " +"og eventuelle lovendringer (uansett om den øker kontroll eller øker frihet) " +"mÃ¥ vurdere hvordan disse fire i særdeleshet virker sammen." #. type: Content of: msgid "driving speed, constraints on" @@ -12341,7 +12369,6 @@ msgid "speeding, constraints on" msgstr "hastighet, begrensning av" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "So, for example, consider the freedom to drive a car at a " "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that " @@ -12355,21 +12382,21 @@ msgid "" "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same " "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night." msgstr "" -"sÃ¥, for eksempel vurdere \"friheten\" Ã¥ kjøre bil til en høy hastighet. at " -"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan " -"kjøre spesielt steder pÃ¥ bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av " -"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; " -"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten " -"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: " -"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte " -"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke " -"begrense friheten til Ã¥ øke. kjøre pÃ¥ 50 mph av en skole i nabolaget ditt " -"eget og du sannsynligvis til Ã¥ bli straffet av naboene. samme normen ville " -"ikke være sÃ¥ effektiv i en annen by, eller om natten." +"SÃ¥ la oss for eksempel vurdere friheten til Ã¥ kjøre fort i " +"bil. Den friheten er delvis begrenset av lovverket: fartsgrenser som sier " +"hvor fort du kan kjøre pÃ¥ bestemte steder til bestemte tidspunkt. Det er " +"delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper fÃ¥r de fleste " +"rasjonelle sjÃ¥fører til Ã¥ senke farten. Fartssperrer i busser er et annet " +"eksempel, som setter makshastigheten som en fører kan oppnÃ¥. Friheten er " +"delvis begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som " +"hastigheten øker, slik at prisen pÃ¥ bensin indirekte begrenser hastighet. " +"Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til Ã¥ " +"kjøre fort. Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig " +"bli straffet av naboene. Den samme normen vil ikke være like effektiv i en " +"annen by, eller om natten." #. f3 #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean " "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's " @@ -12380,13 +12407,14 @@ msgid "" "Lessig, The New Chicago School, Journal of Legal " "Studies, June 1998." msgstr "" -"ved Ã¥ beskrive hvordan trenger ikke loven pÃ¥virker andre tre metoder, jeg " -"bety Ã¥ foreslÃ¥ at tre andre ikke pÃ¥virker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's " -"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett " -"selvbevisst til Ã¥ endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer " -"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new " -"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago " -"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998." +"Ved Ã¥ beskrive hvordan loven pÃ¥virker de andre tre modalitetene, mener jeg " +"ikke Ã¥ foreslÃ¥ at de andre tre ikke pÃ¥virker loven. Det gjør de " +"selvfølgelig. Lovens eneste forskjell er at kun den snakker som om den " +"hadde en selvsagt rett til Ã¥ endre de andre tre. Retten til de andre tre " +"uttrykkes mer beskjedent. Se Lawrence Lessig Code: And Other " +"Laws of Cyberspace (New York: Basic Books, 1999): 90–95; " +"Lawrence Lessig, The New Chicago School, Journal " +"of Legal Studies, juni 1998." #. PAGE BREAK 135 #. type: Content of: @@ -12409,7 +12437,7 @@ msgstr "" "spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke de andre tre. Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for Ã¥ øke eller " "redusere begrensningene til en bestemt modalitet. Loven kan slik brukes til " -"Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke insentivene til Ã¥ kjøre saktere. " +"Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke incentivene til Ã¥ kjøre saktere. " "Loven kan brukes til Ã¥ kreve flere fartsdumper, for slik Ã¥ gjøre det " "vanskeligere Ã¥ kjøre raskt. Loven kan brukes til Ã¥ finansiere " "reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring. Eller loven kan brukes " @@ -12422,13 +12450,16 @@ msgid "Law has a special role in affecting the three." msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke disse tre." #. type: Content of:
-msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" -msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" +msgstr "Handikappede amerikanere-loven (1990)" #. type: Content of: msgid "Commons, John R." @@ -12517,9 +12548,8 @@ msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "four regulatory modalities on" -msgstr "fire regulatoriske modaliteter på" +msgstr "fire regulatoriske modaliteter til" #. type: Content of:
msgid "" @@ -12531,7 +12561,7 @@ msgstr "" "Det mest åpenbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, " "eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har " "*rallied* Kongressen og domstolene for å forsvare opphavsretten. Denne " -"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *ralllying* gir mening" +"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *rallying* gir mening" #. type: Content of:
msgid "" @@ -12579,7 +12609,6 @@ msgid "MP3s" msgstr "MP3-er" #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p " "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does " @@ -12588,11 +12617,12 @@ msgid "" "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state " "of anarchy after the Internet." msgstr "" -"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. " -"nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av " -"markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering " -"av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet " -"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett." +"Så kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og p2p-" +"fildeling. Nå endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, og det " +"samme gjør begrensningene fra markedet. Og etter hvert som både markedet og " +"arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper normene seg opp. " +"Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i livet før Internettet blir " +"en effektiv anarkistat etter Internettet." #. type: Content of:
msgid "technology" @@ -12604,7 +12634,6 @@ msgstr "etablert industri truet av endringer i" #. PAGE BREAK 137 #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. " "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, " @@ -12613,31 +12642,34 @@ msgid "" "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that " "results." msgstr "" -"Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er " -"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom " -"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes " -"rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne " -"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." +"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. Teknologien er " +"endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen når den kjøres " +"igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen for " +"opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter Saddams " +"fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som " +"fulgte." #. type: Content of:
msgid "effective state of anarchy after the Internet." msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1381.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Commerce, U.S. Department of" msgstr "Handelsdepartementet, USAs" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "as establishment protectionism" -msgstr "som etablering proteksjonistisk" +msgstr "som beskyttelse av det etablerte" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the " "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce " @@ -12649,15 +12681,16 @@ msgid "" "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted " "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright." msgstr "" -"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i " -"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt pÃ¥virket av " -"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter " -"hadde allerede identifisert og strategi for Ã¥ svare allerede tilordnet. svar " -"pÃ¥ endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) " -"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta " -"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for Ã¥ " -"utvikle kode for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere " -"skal utdanne barn Ã¥ bedre beskytte opphavsretten." +"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for " +"krigerne. Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, i en " +"<quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et sterkt " +"pÃ¥virket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert og " +"strategien for Ã¥ respondere den gang kartlagt. Som svar pÃ¥ endringene som " +"Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) Kongressen burde " +"styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende " +"markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde anstrenge seg for Ã¥ utvikle " +"kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærer burde lære " +"opp unger til Ã¥ beskytte opphavsretten bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "farming" @@ -12669,7 +12702,6 @@ msgstr "stÃ¥lindustri" #. PAGE BREAK 138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This mixed strategy is just what copyright needed—if it was to " "preserve the particular balance that existed before the change induced by " @@ -12684,18 +12716,18 @@ msgid "" "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. " "steel industry." msgstr "" -"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed—Hvis det var Ã¥ " -"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. " -"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien Ã¥ presse for. Det " -"er sÃ¥ amerikanske som eplepai Ã¥ vurdere det lykkelige liv som du har som en " -"rettighet, og for Ã¥ se til lov til Ã¥ beskytte det hvis noe kommer til Ã¥ " -"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) nÃ¥r en " -"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ kausjon dem ut nÃ¥r et virus (arkitektur) " -"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til " -"regjeringen Ã¥ kausjon dem. NÃ¥r import (markedet) tørke ut amerikanske stÃ¥l " -"industrien." +"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten trengte—hvis " +"den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble " +"pÃ¥ført av Internettet. Og det er akkurat det vi bør forvente at " +"innholdsindustrien presser pÃ¥ for. Det er sÃ¥ amerikansk som det kan bli Ã¥ " +"anse det lykkelige livet du har som en rettighet, og se til rettsvesenet for " +"Ã¥ beskytte det hvis det kommer noe for Ã¥ endre dette lykkelige livet. " +"Huseiere som bor i en flomslette nøler ikke med Ã¥ be myndighetene om Ã¥ " +"gjenoppbygge (og gjenoppbygge pÃ¥ nytt) nÃ¥r en flom (arkitektur) raderer bort " +"eiendommen deres (lov). Bønder nøler ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte " +"dem nÃ¥r et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres. Fagforeninger nøler " +"ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte dem nÃ¥r import (marked) tar knekken pÃ¥ " +"USAs stÃ¥lindustri." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12833,7 +12865,6 @@ msgstr "" "Det er sovjetunionen under Brezhnev." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, while it is understandable for industries threatened with new " "technologies that change the way they do business to look to the government " @@ -12843,25 +12874,23 @@ msgid "" "to the request of those hurt by changing technology, are changes that " "preserve the incentives and opportunities for innovation and change." msgstr "" -"dermed mens det er forstÃ¥elig for bransjer som er truet med nye teknologier " -"som endrer mÃ¥ten de gjør forretninger Ã¥ se til regjeringen for beskyttelse, " -"er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ garantere at beskyttelse " -"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til " -"beslutningstakere, med andre ord, Ã¥ sikre at endringene de oppretter, svar " -"pÃ¥ forespørsel fra de vondt ved Ã¥ endre teknologi, er endringer som bevare " -"insentiver og muligheter for innovasjon og endre." +"Dermed, selv om det er forstÃ¥elig at bransjer truet av ny teknologi som " +"endrer mÃ¥ten de gjør forretninger pÃ¥ Ã¥ se mot regjeringen for beskyttelse, " +"sÃ¥ er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ garantere at den " +"beskyttelsen ikke blokkerer fremgang. Det er med andre ord plikten til " +"beslutningstagerne Ã¥ sikre at endringene de skaper som svar til de som blir " +"skadet av teknologiske endringer, er endringer som bevarer incentiver og " +"muligheter for innovasjon og endring." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "speech, freedom of" msgstr "talefrihet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "constitutional guarantee of" -msgstr "konstitusjonelle garanti for" +msgstr "konstitusjonell garanti for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the context of laws regulating speech—which include, obviously, " "copyright law—that duty is even stronger. When the industry " @@ -12875,21 +12904,20 @@ msgid "" "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask— " "carefully—whether such regulation is justified." msgstr "" -"i sammenheng med lover som regulerer tale—, og som omfatter, " -"tydeligvis, copyright lov—at plikt er enda sterkere. NÃ¥r industrien " -"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til Ã¥ svare pÃ¥ en " -"mÃ¥te som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt " -"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig deal for regjeringen Ã¥ " -"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av " -"spillet er nøyaktig hvorfor vÃ¥re underskrev opprettet den første endringen " -"til vÃ¥r grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten " -"til tale.\" sÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir bedt om Ã¥ passere lovgivning som ville " -"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre—nøye—om slike " -"regulering er begrunnet." +"I sammenhengen lover som regulerer tale—hvilket Ã¥penbart inkluderer " +"opphavsrettsloven—er plikten enda sterkere. NÃ¥r industrien klager " +"over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om Ã¥ svare pÃ¥ en mÃ¥te som " +"belaster tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt skeptiske " +"til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig avtale for myndighetene Ã¥ " +"begynne Ã¥ regulere tale-markeder. Risikoene og farene med det spillet er " +"nøyaktig Ã¥rsaken til at vÃ¥r grunnlovsforsamling laget første " +"grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som … " +"begrenser talefriheten.</quote> SÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir spurt om Ã¥ vedta " +"lover som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den vurdere—" +"svært nøye—hvorvidt slik regulering er berettiget." #. PAGE BREAK 140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes " "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</" @@ -12898,11 +12926,12 @@ msgid "" "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes " "the content industry wants." msgstr "" -"mitt argument akkurat nÃ¥, men har ingenting Ã¥ gjøre med om endringene som " -"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om " -"deres effekt. for før vi komme til spørsmÃ¥let om berettigelse, et vanskelig " -"spørsmÃ¥l som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstÃ¥r effekten " -"av endringene innhold industrien ønsker." +"Mitt argument akkurat nÃ¥ har derimot ingenting med hvorvidt endringene som " +"blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget</quote>. Mitt " +"argument er om endringenes effekt. For før vi starter pÃ¥ spørsmÃ¥let om " +"berettigelse, et vanskelig spørsmÃ¥l som i stor grad er avhengig av vÃ¥re " +"verdier, sÃ¥ bør vi først spørre hvorvidt vi forstÃ¥r effekten av endringen " +"som innholdsindustrien ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow." @@ -12990,9 +13019,8 @@ msgid "Boyle, James" msgstr "Boyle, James" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in" -msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i" +msgstr "frihet til nyskaping balansert med rimelig kompensasjon i" #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -13038,7 +13066,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ hvordan vÃ¥re handlinger pÃ¥virker dette miljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this " "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on " @@ -13050,15 +13077,15 @@ msgid "" "this massive increase in protection will be devastating to the environment " "for creativity." msgstr "" -"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver Ã¥ tilordne nøyaktig denne " -"effekten. teknologi pÃ¥ Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt pÃ¥ " -"evnen til eiere av opphavsretter Ã¥ beskytte innholdet sitt. men det bør ogsÃ¥ " -"være liten tvil om at nÃ¥r du legger sammen endringene i lov om opphavsrett " -"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat " -"nÃ¥, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet " -"arbeid effektivt er beskyttet. ogsÃ¥, og generelt savnet, vil netto effekt av " -"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for " -"kreativitet." +"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker Ã¥ kartlegge akkurat " +"denne effekten. Det er ingen tvil om at teknologien til Internettet har " +"hatt dramatisk effekt pÃ¥ muligheten til opphavsrettseierne til Ã¥ beskytte " +"innholdet sitt. Men det bør heller ikke være noen tvil om at nÃ¥r du slÃ¥r " +"sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske " +"endringen som Internett gjennomgÃ¥r akkurat nÃ¥, vil netto effekt av disse " +"endringene ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet. I " +"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive økningen i " +"beskyttelse ogsÃ¥ ødeleggende for kreativitetsmiljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13082,9 +13109,8 @@ msgid "copyright purpose established in" msgstr "opphavsrettsformÃ¥l som er etablert i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "Progress Clause of" -msgstr "fremdrift-setningsdelen i" +msgstr "Fremskritts-bestemmelsen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "constitutional purpose of" @@ -13095,9 +13121,8 @@ msgid "constitutional tradition on" msgstr "konstitusjonell tradisjon med" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Progress Clause" -msgstr "handel-setningsdelen i" +msgstr "Fremskritts-bestemmelsen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13112,9 +13137,8 @@ msgstr "" "engelske mÃ¥l om Ã¥ unngÃ¥ for mektige utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "in constitutional Progress Clause" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "i grunnlovens Fremskritts-bestemmelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13142,10 +13166,10 @@ msgstr "" "Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap og nyttig " "kunst ved Ã¥ sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, " "eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser. Vi " -"kaller dette <quote>fremgangsdelen</quote>, pÃ¥ grunn av det denne " -"setningsdelen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til Ã¥ " +"kaller dette <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote>, pÃ¥ grunn av det denne " +"bestemmelsen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til Ã¥ " "dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>. Den sier at Kongressen har " -"myndighet til Ã¥ <emphasis>fremme fremgang</emphasis>. Tildeling av " +"myndighet til Ã¥ <emphasis>fremme fremskritt</emphasis>. Tildeling av " "myndighet er dets formÃ¥l, og dets formÃ¥l er for fellesskapet, ikke formÃ¥let " "med Ã¥ gjøre berike utgivere, og formÃ¥let er heller ikke hovedsaklig Ã¥ " "belønne forfattere." @@ -13155,7 +13179,6 @@ msgid "history of American" msgstr "historie for Amerikansk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in " "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the " @@ -13166,30 +13189,28 @@ msgid "" "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to " "Authors</quote> only." msgstr "" -"Fremdriftsdelen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. Som vi " -"sÃ¥ i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/" -">, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for Ã¥ sikre at noen " -"fÃ¥ ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over kulturen ved Ã¥ utøve " -"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta at " -"grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formÃ¥l. Faktisk " +"Fremskritts-bestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. " +"Som vi sÃ¥ i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for Ã¥ " +"sikre at noen fÃ¥ ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over " +"kulturen ved Ã¥ utøve uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta " +"at grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formÃ¥l. Faktisk " "forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette " -"mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten kun gjalt for <quote>forfattere</quote>." +"mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten kun gjaldt <quote>forfattere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Senate, U.S." msgstr "Senatet i USA" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "structural checks and balances of" -msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes" +msgstr "strukturelle kontrollmekanismer i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "electoral college" -msgstr "valgkollegiet" +msgstr "valgforsamling" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The design of the Progress Clause reflects something about the " "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built " @@ -13204,20 +13225,20 @@ msgid "" "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent " "otherwise inevitable concentrations of power." msgstr "" -"utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens " -"design generelt. for Ã¥ unngÃ¥ et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du " -"vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt " -"opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at " -"konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra Ã¥ " -"etablere en kirke. Ã¥ hindre konsentrere seg makten i den føderale " -"regjeringen, de bygget strukturer for Ã¥ forsterke kraften i USA—" -"inkludert Senatet, der medlemmene var pÃ¥ tiden som er valgt av USA, og en " -"valg college, ogsÃ¥ valgt av USA, Ã¥ velge presidenten. i hvert tilfelle, en " -"struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, " -"strukturert for Ã¥ hindre at ellers uunngÃ¥elig konsentrasjoner av makt." +"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om grunnlovens " +"utforming generelt. For Ã¥ unngÃ¥ et problem bygget grunnlovsforfatterne en " +"struktur. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg utgiverne, bygde de en " +"struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden " +"kort. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de " +"føderale myndigheter Ã¥ etablere en kirke. For Ã¥ hindre at for mye makt " +"samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket " +"makten til delstatene—inkludert i Senatet, hvis medlemmer pÃ¥ den tiden " +"ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, ogsÃ¥ utpekt av delstatene, " +"som valgte president. I hvert tilfelle, bygget en <emphasis>struktur</" +"emphasis> inn kontrollmekanismer inn i den konstitusjonelle rammen, " +"strukturert for Ã¥ hindre ellers uunngÃ¥elig maktkonsentrasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</" "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever " @@ -13225,11 +13246,12 @@ msgid "" "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in " "the 210 years since they first struck its design." msgstr "" -"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i " -"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgÃ¥r alt de noensinne " -"vurdert. Hvis du vil begynne Ã¥ forstÃ¥ hva de gjorde, vi trenger Ã¥ sette vÃ¥r " -"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger Ã¥ se hvordan det har endret i 210 " -"Ã¥rene siden de først slo sin design." +"Jeg tviler pÃ¥ at deltagerne i grunnlovsforsamlingen vil kjenne igjen " +"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag. Omfanget av den " +"regulering gÃ¥r langt ut over alt de noensinne vurderte. For Ã¥ begynne Ã¥ " +"forstÃ¥ hva de gjorde, trenger vi Ã¥ sette vÃ¥r <quote>opphavsrett</quote> i " +"sammenheng: Vi trenger Ã¥ se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 " +"Ã¥rene som har gÃ¥tt siden de først avgjorde dens utforming." #. PAGE BREAK 143 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13251,8 +13273,12 @@ msgid "<quote>Copyright</quote> today." msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1442.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 144 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13268,14 +13294,13 @@ msgid "Copyright Act (1790)" msgstr "Opphavsrettslov (1790)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "common law protections of" -msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" +msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> #, fuzzy msgid "balance of U.S. content in" -msgstr "balanse mellom you.s. innhold i" +msgstr "balanse mellom innhold fra USA i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Crosskey, William W." @@ -13315,14 +13340,13 @@ msgstr "" "den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene " "hadde blitt konfrontert med i 1774. Flere delstater hadde vedtatt lover som " "beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var " -"tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt " -"forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det " -"ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten var " -"beskyttet av *common law*, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et " -"verk publisert i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England " -"ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere Ã¥ " -"basere seg pÃ¥ allemannseiet nÃ¥r de ønsket Ã¥ gi ut pÃ¥ nytt og distribuere " -"verk." +"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt forfatterskap." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det ikke var noe " +"garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten var beskyttet av " +"sedvaneretten, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et verk publisert " +"i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England ville denne " +"vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere Ã¥ basere seg pÃ¥ " +"allemannseiet nÃ¥r de ønsket Ã¥ gi ut pÃ¥ nytt og distribuere verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "federal vs. state" @@ -13425,7 +13449,6 @@ msgstr "" #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of " "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For " @@ -13437,14 +13460,15 @@ msgid "" "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, " "498–501, and accompanying figures." msgstr "" -"noen rettighetshavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsrettigheter. for " -"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i " -"1910. for et Ã¥r etter Ã¥r analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se " -"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier pÃ¥ " -"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis " -"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, " -"\"pÃ¥ ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gÃ¥ gjennom " -"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene." +"FÃ¥ opphavsrettsinnehavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsretter. For " +"eksempel av de 25 006 opphavsretter registert i 1883, kun 893 ble " +"fornyet i 1910. For en Ã¥r-for-Ã¥r-analyse av opphavsrettsfornyingsrater, se " +"Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: Renewal of Copyright,</quote> " +"<citetitle>Studies on Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing " +"Law Institute, 1963), 618. For en nyere og mer fullstendig analyse, se " +"William M. Landes og Richard A. Posner, <quote>Indefinitely Renewable " +"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> " +"70 (2003): 471, 498–501, og tilhørende figurer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13682,12 +13706,10 @@ msgstr "" "sammenhengen i denne debatten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "historical shift in copyright coverage of" msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, " "charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or " @@ -13701,20 +13723,19 @@ msgid "" "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form " "(such as a drama based on a published book)." msgstr "" -"i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer " -"og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller " -"arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett " -"forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det " -"betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert " -"arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse pÃ¥ nytt. Endelig, retten som er " -"innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. " -"høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil " -"ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren Ã¥ oversette en " -"opphavsrettsbeskyttet bok, eller Ã¥ tilpasse historien til et annet skjema " -"(for eksempel et drama basert pÃ¥ en publiserte bok)." +"I 1790 var omfanget veldig smalt. Opphavsretten dekket kun <quote>kart, " +"diagrammer og bøker</quote>. Det betyr at den ikke dekket for eksempel " +"musikk eller arkitektur. Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren " +"eksklusiv rett til Ã¥ <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk. " +"Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket pÃ¥ nytt uten " +"opphavsrettseierens tillatelse. Til slutt var retten tildelt av " +"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok. Retten strakk seg ikke " +"til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>. Det ville dermed " +"ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til Ã¥ oversette en " +"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til Ã¥ tilpasse historien til en annen form " +"(som et skuespill basert pÃ¥ en publisert bok)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today " "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers " @@ -13729,18 +13750,18 @@ msgid "" "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works " "that are based in a significant way on the initial creative work." msgstr "" -"Dette, ogsÃ¥, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er " -"ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten " -"ethvert skapende arbeid som er redusert til en hÃ¥ndgripelig form. den dekker " -"musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama og programmer pÃ¥ datamaskinen. Det gir " -"eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive " -"retten til \"Publiser\" arbeidet, men ogsÃ¥ den etablerte eneretten for " -"kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle " -"for vÃ¥rt formÃ¥l her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke " -"bare hans eller hennes bestemt arbeid, men ogsÃ¥ noen \"avledet arbeid\" som " -"kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. pÃ¥ denne mÃ¥ten, høyre dekker mer " -"kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter " -"verk som er basert pÃ¥ en betydelig mÃ¥te pÃ¥ det første skapende arbeidet." +"Dette har ogsÃ¥ endret seg dramatisk. Mens omrisset av opphavsretten i dag " +"er ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker " +"retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en " +"hÃ¥ndgripelig form. Det dekker musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama sÃ¥ vel " +"som datamaskinprogrammer. Det gir opphavsrettseieren ikke bare den " +"eksklusive retten til Ã¥ <quote>publisere</quote> verket, men ogsÃ¥ eksklusiv " +"rett til Ã¥ kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket. Og " +"viktigst for vÃ¥rt formÃ¥l her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke " +"bare over hans eller hennes eget verk, men ogsÃ¥ ethvert <quote>avledet verk</" +"quote> som kan gro ut av det originale verket. PÃ¥ denne mÃ¥ten dekker retten " +"flere kreativt verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk " +"som i hovedsak er basert pÃ¥ det opprinnelige kreative verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "marking of" @@ -13756,7 +13777,6 @@ msgstr "registreringskrav for" #. PAGE BREAK 148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural " "limitations on the right have been relaxed. I've already described the " @@ -13769,18 +13789,18 @@ msgid "" "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the " "government before a copyright could be secured." msgstr "" -"pÃ¥ samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmÃ¥ter for " -"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig " -"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for " -"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at " -"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det " -"var ogsÃ¥ et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det " -"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk " -"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før " -"opphavsretten som kan sikres." +"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* " +"begrensninger pÃ¥ retten blitt slakket pÃ¥. Jeg har allerede beskrevet den " +"fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992. I tillegg til " +"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs opphavsrettslov, " +"et krav om at et verk mÃ¥tte registreres før det kunne nyte godt av " +"opphavsrettsbeskyttelsen. Det var ogsÃ¥ et krav om at ethvert " +"opphavsrettsbeskyttet verk enten mÃ¥tte merkes med det berømte © eller " +"ordet <emphasis>copyright</emphasis>. For mesteparten av historien til USAs " +"opphavsrettslov var det ogsÃ¥ et krav at verket ble innlevert til " +"myndighetene før en opphavsrett kunne sikres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The reason for the registration requirement was the sensible understanding " "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten " @@ -13794,17 +13814,18 @@ msgid "" "somewhere so that it could be copied by others without locating the original " "author." msgstr "" -"Ã¥rsaken til registreringskrav var fornuftig forstÃ¥elsen om at for de fleste " -"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti Ã¥rene av " -"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble " -"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste " -"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering " -"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen " -"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet—mÃ¥ten " -"det var lett Ã¥ vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var " -"avsatt Ã¥ sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av " -"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten Ã¥ finne den " -"opprinnelige forfatteren." +"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forstÃ¥elsen at for de " +"fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. Igjen, i de " +"første ti Ã¥rene av republikken ble 95 prosent av verk som kunne mottatt " +"beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet. Dermed reflekterte regelen normen: " +"De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, sÃ¥ " +"registrering begrenset lovreguleringen til de fÃ¥ som trengte det. Den samme " +"begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk mÃ¥tte merkes som " +"opphavsrettighetsbeskyttet—slik var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen " +"pÃ¥beropte seg opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert var " +"for Ã¥ sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av " +"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten Ã¥ spore " +"opp den opprinnelige forfatteren." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "European" @@ -13835,7 +13856,6 @@ msgstr "" #. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " @@ -13843,10 +13863,10 @@ msgid "" "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., " "1987)." msgstr "" -"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av " -"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov " -"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett " -"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)." +"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the Creation " +"of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University Journal of " +"International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James Gilraeth, " +"ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., 1987)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13870,7 +13890,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by " "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally " @@ -13879,16 +13898,15 @@ msgid "" "regulated by the original copyright act. These creative activities remained " "free, while the activities of publishers were restrained." msgstr "" -"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet " -"for hÃ¥nd, igjen og igjen, som en mÃ¥te Ã¥ lære det ved hjertet, var min " -"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en " -"spiller som er basert pÃ¥ det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, " -"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. " -"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere " -"var behersket." +"Loven lot andre skapere være helt uregulert. Hvis jeg kopierte ditt dikt " +"for hand, pÃ¥ nytt og pÃ¥ nytt, som en mÃ¥te Ã¥ lære det skikkelig, var min " +"gjerning helt uregulert i følge 1790-loven. Hvis jeg tok din roman og laget " +"et skuespill basert pÃ¥ den, hvis jeg oversatte den eller laget en " +"oppsummering av den, sÃ¥ var ingen av disse aktivitetene regulert av den " +"opprinnelige opphavsrettsloven. Disse kreative aktivitetene forble frie, " +"mens aktivitetene til utgiverne ble begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Today the story is very different: If you write a book, your book is " "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every " @@ -13897,12 +13915,13 @@ msgid "" "copyrighted. There is no need to register or mark your work. The protection " "follows the creation, not the steps you take to protect it." msgstr "" -"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er " -"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver " -"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert " -"til en hÃ¥ndgripelig form—alt dette automatisk beskyttet med " -"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig Ã¥ registrere deg eller merke arbeidet " -"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for Ã¥ beskytte den." +"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken din " +"automatisk beskyttet. Faktisk er det ikke bare boken din. Enhver epost, " +"hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</emphasis> " +"kreative handling som blir redusert til sin hÃ¥ndgripelige form—alt " +"dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet. Det er intet behov for Ã¥ " +"registrere eller merke ditt verk. Beskyttelsen følger av det Ã¥ skape, ikke " +"de steg du tar for Ã¥ beskytte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13911,11 +13930,10 @@ msgid "" "republish it or to share an excerpt." msgstr "" "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak " -"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de " +"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de " "kopierer for Ã¥ videredistribuere det eller for Ã¥ dele et utdrag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "That much is the obvious part. Any system of copyright would control " "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today " @@ -13928,16 +13946,16 @@ msgid "" "your writings, but an exclusive right to your writings and a large " "proportion of the writings inspired by them." msgstr "" -"Det er mye den Ã¥penbare delen. et system av copyright ville styre " -"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag " -"som er overhodet ikke Ã¥penbart. Dette er beskyttelse av \"avledede " -"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din " -"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller " -"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse " -"avledede bruksomrÃ¥dene for det originale arbeidet er styrt av " -"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nÃ¥ ikke bare en " -"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor " -"andel av skrifter som er inspirert av dem." +"SÃ¥ mye er den Ã¥penbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville kontrollere " +"konkurrerende publisering. Men det er en annen del av opphavsretten i dag " +"som slett ikke er Ã¥penbar. Dette er beskyttelsen av <quote>avledede verk</" +"quote>. Hvis du skriver en bok, sÃ¥ kan ingen lage en film basert pÃ¥ boken " +"din uten tillatelse. Ingen kan oversette den uten tillatelse. CliffsNotes " +"kan ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse er gitt. Alle disse " +"avledede bruksomrÃ¥dene av ditt originale verk er kontrollert av " +"opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke bare en " +"eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og " +"en stor andel av skriftene inspirert av dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13990,7 +14008,7 @@ msgstr "" "galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type " "galt. Noen ser ikke pÃ¥ omforminger som galt i det hele tatt—de mener " "at vÃ¥r lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte " -"avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Uansett om du gÃ¥r sÃ¥ langt eller ikke, sÃ¥ virker det klart at det som er " "galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte " "piratvirksomhet." @@ -14011,7 +14029,7 @@ msgid "" msgstr "" "Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om " "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første " -"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk. Se " +"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk. Se " "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's " "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 " "(2002): 1–60 (se spesielt sidene 53–59). <placeholder type=" @@ -14110,7 +14128,6 @@ msgstr "andre eiendomsretter vs." #. PAGE BREAK 151 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for " "<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's " @@ -14123,28 +14140,29 @@ msgid "" "be the trigger for copyright law. More precisely, they should not " "<emphasis>always</emphasis> be the trigger for copyright law." msgstr "" -"\"Kopier.\" som absolutt høres ut som det Ã¥penbare tingen for opphavsrett Ã¥ " -"regulere. men som med jack valenti argumentet i begynnelsen av dette " -"kapitlet, at \"kreative property\" fortjener \"samme rettigheter\" som alle " -"andre eiendom, det er Ã¥penbart at vi trenger Ã¥ være mest forsiktig med. for " -"mens det kan være opplagt at i verden før Internett, Kopier var Ã¥penbare " -"utløser for opphavsrett, pÃ¥ refleksjon, bør det være Ã¥penbart at i verden " -"med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer " -"presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett." +"<quote>Kopier.</quote> Det høres helt klart ut som noe opphavsrettsloven " +"Ã¥pnebart regulerer. Men som med argumentet til Jack Valenti i starten av " +"dette kapittelet, om at <quote>kreativ eiendom</quote> fortjener <quote>de " +"samme rettigheter</quote> som all annen eiendom, sÃ¥ er det dette " +"<emphasis>Ã¥penbare</emphasis> som vi mÃ¥ være mest forsiktig med. For selv " +"om det kan ha vært Ã¥penbart i verden før Internet, at eksemplarer var en " +"Ã¥penbar utløser for opphavsrettsloven, sÃ¥ bør det ved nærmere ettertanke " +"være Ã¥penbart i verden med Internet, sÃ¥ bør kopier <emphasis>ikke</emphasis> " +"være utløseren for opphavsrettsloven. For Ã¥ være presis, bør de ikke " +"<emphasis>alltid</emphasis> være utløseren for opphavsrettsloven." #. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we " "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its " "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of " "arbitrary and automatic changes caused by technology." msgstr "" -"SÃ¥ledes, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett " -"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument " -"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde pÃ¥ " -"grunnlag av vilkÃ¥rlig og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." +"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven utvides sÃ¥ " +"bør vi avvise det. Det er i stedet at vi bør ha gode argumenter for dens " +"utvidelse nÃ¥r det gjøres, og bør ikke avgjøre rekkevidden bassert pÃ¥ " +"vilkÃ¥rlige og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14175,8 +14193,12 @@ msgid "All potential uses of a book." msgstr "Alle potensielle bruksomrÃ¥der for en bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "three types of uses of" @@ -14188,13 +14210,11 @@ msgid "copyright applicability altered by technology of" msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "copyright intent altered by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsretthensikten endret av" #. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all " "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated " @@ -14207,28 +14227,31 @@ msgid "" "lamp or let your puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright " "law, because those acts do not make a copy." msgstr "" -"Tenk pÃ¥ en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til Ã¥ " -"representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksomrÃ¥dene er " -"unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis " -"du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du " -"gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du " -"selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at " -"etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pÃ¥legge uten " -"ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove pÃ¥ boken eller " -"bruke den til Ã¥ holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke " -"disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger " -"ikke gjør en kopi." +"Tenk pÃ¥ en bok i den virkelige verden, og forestill deg at denne sirkelen " +"representerer alle potensielle <emphasis>bruksmÃ¥ter</emphasis>. De fleste " +"av disse bruksmÃ¥tene er ikke regulert av Ã¥ndsverksloven, fordi bruken ikke " +"skaper et eksemplar. Hvis du leser en bok sÃ¥ er den handlingen ikke " +"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du gir noen boken sÃ¥ er den handlingen ikke " +"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du selger boken brukt, sÃ¥ er ikke dette " +"regulert (Ã¥ndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første salget av en " +"bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser til hvordan " +"boken hÃ¥ndteres). Hvis du sover pÃ¥ boken eller bruker den til Ã¥ holde oppe " +"en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, sÃ¥ er dette bruksmÃ¥ter som " +"ikke er regulert av Ã¥ndsverksloven, da de ikke lager en kopi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Examples of unregulated uses of a book." msgstr "Eksempler pÃ¥ uregulert bruk av en bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by " "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is " @@ -14237,12 +14260,12 @@ msgid "" "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first " "diagram on next page)." msgstr "" -"Ã¥penbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov " -"om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er " -"derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk stÃ¥r bruk i kjernen av denne " -"kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er " -"paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første " -"diagrammet pÃ¥ neste side)." +"Derimot er det Ã¥penbart noen bruk av en opphavsrettsbeskyttet som er " +"regulert av Ã¥ndsverksloven. Å publisere boken pÃ¥ nytt, for eksempel, lager " +"et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk stÃ¥r " +"denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et " +"opphavsrettsbeskyttet verk. Det er den pragmatiske bruken ordentlig " +"regulert av opphavsrettsreguleringen (se første diagram pÃ¥ neste side)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14262,11 +14285,14 @@ msgstr "" "et opphavsrettsbeskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as " "unregulated because public policy demands that they remain unregulated. You " @@ -14277,22 +14303,26 @@ msgid "" "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First " "Amendment) reasons." msgstr "" -"disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som " -"unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri " -"til Ã¥ sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, " -"uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil " -"vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til Ã¥ si om kopien er " -"tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over " -"slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) " -"grunner." +"Disse er bruksmÃ¥ter som selv innebærer kopiering, men som loven behandler " +"som ikke er regulert fordi *public policy* krever at de forblir uregulert. " +"Du stÃ¥r fritt til Ã¥ sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er " +"ganske negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi. Den " +"kopien ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til Ã¥ si hvorvidt " +"kopien er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett " +"over slik <quote>rimelig bruk</quote> av *public policy* (og muligens første " +"grunnlovstilleggs)-grunner." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>" msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "" @@ -14303,8 +14333,12 @@ msgstr "" "regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14323,9 +14357,8 @@ msgid "on Internet" msgstr "pÃ¥ internet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "Internet burdens on" -msgstr "Internett byrder pÃ¥" +msgstr "Internett-byrder pÃ¥" #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -14489,7 +14522,7 @@ msgstr "" "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en " "ekstraordinær byrde pÃ¥ kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig " "bruk aldri før har mÃ¥ttet bære. Hvis en opphavsrettsinnehaver nÃ¥ forsøker Ã¥ " -"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, sÃ¥ ville den " +"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok pÃ¥ nettet, sÃ¥ ville den " "naturlige responsen være Ã¥ argumentere med at dette er i strid med min rett " "til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har " "rimelig bruk-rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til at " @@ -14516,21 +14549,18 @@ msgstr "" "blir antatt Ã¥ være regulert, sÃ¥ blir rimelig bruk-beskyttelsen ikke nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Video Pipeline" -msgstr "video rørledningen" +msgstr "Video Pipeline" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "film industry" msgstr "filmindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "trailer advertisements of" -msgstr "Trailer reklame av" +msgstr "filmtrailer-reklamene til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the " "business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies " @@ -14538,18 +14568,17 @@ msgid "" "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, " "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores." msgstr "" -"tilfelle av video rørledning er et godt eksempel. video rørledningen var i " -"bransjen for Ã¥ gjøre \"trailer\" reklame for filmer tilgjengelig til video " -"butikker. video butikkene vises tilhengere som en mÃ¥te Ã¥ selge videoer. " -"video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere pÃ¥ bÃ¥nd, og " -"solgt kassetter til selge i detalj butikker." +"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin forretning " +"var Ã¥ gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for " +"videobutikker. Videobutikkene viste frem trailerne som en mÃ¥te Ã¥ selge " +"filmer. Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet " +"trailerne pÃ¥ kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "browsing" msgstr "surfing" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to " "think about the Internet as another way to distribute these previews. The " @@ -14559,16 +14588,16 @@ msgid "" "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line " "before you bought it." msgstr "" -"selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. deretter, i 1997, det begynte Ã¥ " -"tenke pÃ¥ Internett som en mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisninger. idéen " -"var Ã¥ utvide sin \"selger ved prøvetaking\" teknikk ved Ã¥ gi on-line " -"butikker samme muligheten til Ã¥ aktivere \"surfing.\" akkurat som i en " -"bokhandel du kan lese noen fÃ¥ sider av en bok før du kjøper boken, sÃ¥, du " -"vil ogsÃ¥ kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den." +"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det Ã¥ tenke " +"pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisningene. " +"Idéen var Ã¥ utvide deres <quote>selge ved Ã¥ vise prøver</quote>-teknikk ved " +"Ã¥ gi online-butikker den samme muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing</" +"quote>. Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok " +"før du kjøper boken, sÃ¥ ville du pÃ¥ samme mÃ¥te ogsÃ¥ kunne ta en titt pÃ¥ en " +"bit av filmen pÃ¥ nettet før du kjøpte den." #. PAGE BREAK 157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it " "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than " @@ -14582,30 +14611,28 @@ msgid "" "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these " "rights were in fact their rights." msgstr "" -"i 1998 informert video rørledningen disney og andre trevare at det ment Ã¥ " -"distribuere tilhengere gjennom Internett (i stedet for Ã¥ sende bÃ¥ndene) til " -"distributører av deres videoer. to Ã¥r senere, fortalte disney video " -"rørledning til Ã¥ stoppe. eieren av video rørledningen spurte disney Ã¥ snakke " -"om saken, hadde han bygget en bedrift pÃ¥ distribuere dette innholdet som en " -"mÃ¥te Ã¥ hjelp Selg disney filmer; Han hadde kunder som var avhengig av hans " -"leverer dette innholdet. Disney aksepterer Ã¥ snakke bare hvis video " -"rørledningen stoppet fordelingen umiddelbart. video rørledningen trodde det " -"var innenfor sine \"fair use\"-rettigheter til Ã¥ distribuere utklippene som " -"de hadde. sÃ¥ de anlagt en sak Ã¥ be retten Ã¥ erklære at disse rettighetene " -"var faktisk sine rettigheter." +"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de " +"planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende kasetter) " +"til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney Video Pipeline om " +"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om " +"saken—han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " +"innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer og hadde kunder som var " +"avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ " +"snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. " +"Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ " +"distribuere klippene slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for " +"Ã¥ be domstolene om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres " +"rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "willful infringement findings in" -msgstr "willful krenkelse funnene i" +msgstr "bevisst krenkelse-kjennelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "willful infringement" -msgstr "willful krenkelse" +msgstr "bevisst krenkelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney countersued—for $100 million in damages. Those damages were " "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</" @@ -14616,17 +14643,17 @@ msgid "" "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing " "Video Pipeline for $100 million." msgstr "" -"Disney countersued—for $100 millioner i skader. disse skader ble " -"predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" pÃ¥ " -"disney's copyright. NÃ¥r en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan " -"den prisen skader ikke pÃ¥ grunnlag av den faktiske skaden for eieren av " -"opphavsretten, men pÃ¥ grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi " -"video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film Ã¥ " -"aktivere video butikker Ã¥ selge kopier av disse filmene, var disney nÃ¥ suing " -"video rørledning for $100 millioner." +"Disney sendte inn motsøksmÃ¥l—om 100 millioner dollar i skader. Disse " +"skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde " +"<quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett. NÃ¥r en domstol " +"konkluderer med bevisst krenkelse, sÃ¥ kan de tildele skader ikke basert pÃ¥ " +"faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert pÃ¥ et beløp " +"fastsatt i forskrift. PÃ¥ grunn av at Video Pipeline hadde distribuert syv " +"hundre klipp fra Disneys filmer for Ã¥ gjøre det mulig for videobutikker Ã¥ " +"selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nÃ¥ Disney Vide Pipeline for 100 " +"millioner dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney has the right to control its property, of course. But the video " "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be " @@ -14636,19 +14663,18 @@ msgid "" "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without " "Disney's permission." msgstr "" -"Disney har rett til Ã¥ kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video " -"butikkene som solgte Disneys filmer hadde ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ være i " -"stand til Ã¥ selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i " -"domstol var at butikkene ble tillatt Ã¥ selge filmene og de ble tillatt Ã¥ " -"vise titlene pÃ¥ filmene de solgte, men de var ikke lov til Ã¥ vise klipp av " -"filmer som en mÃ¥te Ã¥ selge dem uten disney's tillatelse." +"Disney har lov til Ã¥ kontrollere sin eiendom, naturligvis. Men " +"videobutikkene som selger filmene til Disney har ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ " +"være i stand til Ã¥ selge filmene de har kjøpt fra Disney. Disneys pÃ¥stand i " +"retten var at butikkene hadde lov til Ã¥ selge filmene, og de hadde lov til Ã¥ " +"liste opp titlene til filmene de solgte, men de hadde ikke lov til Ã¥ vise " +"klipp fra filmene for Ã¥ kunne selge dem, uten tillatelse fra Disney." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "first-sale doctrine" msgstr "førstesalgs-doktrinen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would " "consider it a close case. My point here is to map the change that gives " @@ -14662,16 +14688,18 @@ msgid "" "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective " "control, because the technology builds a copy into every transaction." msgstr "" -"NÃ¥ kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det " -"som en Lukk saken. Mitt poeng her er Ã¥ tilordne endringen som gir disney " -"denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk " -"har tilgang til innholdet. NÃ¥r en video var i markedet, ville \"første-salg " -"doktrine\" gratis selgeren for Ã¥ bruke videoen som han ønsket, inkludert " -"viser deler av det for Ã¥ skape salg av hele filmen video. men med Internett, " -"blir det mulig for disney Ã¥ sentralisere kontroll over tilgang til dette " -"innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren " -"kontroll en bruk pÃ¥ Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv " -"kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon." +"Du tenker kanskje nÃ¥ at dette er en avgjort sak, og jeg tror domstolene ogsÃ¥ " +"anser dette som en avgjort sak. Poenget mitt her er Ã¥ kartlegge endringen " +"som gir Disney denne makten. Før Internettet kunne ikke Disney egentlig " +"kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold. NÃ¥r en video var i " +"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til Ã¥ " +"bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape salg " +"av hele filmen. Men med Internettet ble det mulig for Disney Ã¥ sentralisere " +"kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at hver bruk over " +"Internettet lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internettet underlagt " +"opphavsrettseierens kontroll. Teknologien utvider omfanget av effektiv " +"kontroll, pÃ¥ grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste " +"transaksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barnes & Noble" @@ -14679,7 +14707,6 @@ msgstr "Barnes & Noble" #. PAGE BREAK 158 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control " "is not yet the abuse of control. Barnes & Noble has the right to say you " @@ -14694,21 +14721,20 @@ msgid "" "competitive market such as the book market, the dangers of this happening " "are quite slight." msgstr "" -"ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " -"er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " -"men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " -"utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " -"konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " -"sÃ¥ langt ikke selv spørsmÃ¥let dette) at konkurransen ville hindre noen " -"lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve " -"rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver Ã¥ regulere hvor mange " -"ganger du leser en bok, eller prøv Ã¥ opphøre du fra deler av boken med noen. " -"men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer " -"er ganske liten." +"Det er ingen tvil, et potensiale er ennÃ¥ ikke et misbruk, og dermed er " +"potensialet for kontroll ennÃ¥ ikke misbruk av kontroll. Barnes & Noble " +"har lov til Ã¥ si at du ikke fÃ¥r ta pÃ¥ en bok i deres butikk. Eiendomsretten " +"gir dem denne rettigheten. Men markedet beskytter effektivt mot slikt " +"misbruk. Hvis forbød Ã¥ bla i bøkene, sÃ¥ ville forbrukerne velge andre " +"bokhandlere. Konkurranse beskytter mot ytterpunktene. Og det kan godt være " +"(mitt argument sÃ¥ langt stiller ikke en gang spørsmÃ¥l ved dette) at " +"konkurranse ville hindre enhver lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. " +"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan " +"forsøke Ã¥ regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke Ã¥ " +"stoppe deg fra Ã¥ dele en bok med andre. Men i et konkurranseutsatt marked " +"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed " "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of " @@ -14717,41 +14743,39 @@ msgid "" "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some " "contexts it is a recipe for disaster." msgstr "" -"igjen, mitt mÃ¥l sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som er at " -"dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien Ã¥ hÃ¥ndheve " -"kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger " -"definert av balansert policyen. kontroll pÃ¥ opphavsrett er bare hva privat " -"eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det " -"er en oppskrift pÃ¥ katastrofe i enkelte sammenhenger." +"Igjen, mÃ¥let mitt sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som denne " +"endrede arkitekturen muliggjør. A gi teknologi mulighet til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke " +"lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten " +"er ganske enkelt det private eiere velger. I hvert fall i noen sammenhenger " +"er dette faktum harmløst. Men i andre sammenhenger er det oppskriften pÃ¥ " +"katastrofe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Architecture and Law: Force" msgstr "Arkitektur og lov: Makt" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second " "important change brought about by the Internet magnifies its significance. " "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige " -"endringer forÃ¥rsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen " -"pÃ¥virker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det pÃ¥virker hvordan " -"slike regulering fremtvinges." +"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig " +"endring forÃ¥rsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre " +"endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen. Den pÃ¥virker " +"hvordan slik regulering blir handhevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "technology as automatic enforcer of" msgstr "teknologi som automatisk hÃ¥ndhever av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "copyright enforcement controlled by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettshÃ¥ndheving kontrollert av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the world before digital technology, it was generally the law that " "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, " @@ -14759,11 +14783,12 @@ msgid "" "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, " "who said whether and how the law would restrict your freedom." msgstr "" -"i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og " -"hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en " -"court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i " -"tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa " -"om og hvordan loven ville begrense friheten." +"I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som " +"kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " +"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer. Til sist " +"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for " +"balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven " +"skulle begrense din frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Casablanca" @@ -14891,7 +14916,7 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-" +"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" "biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " "<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " "reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The " @@ -14905,8 +14930,12 @@ msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1611.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14921,8 +14950,12 @@ msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant." msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt Ã¥ gi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14962,8 +14995,12 @@ msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14978,8 +15015,12 @@ msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>." msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles "Politikk"." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" @@ -15002,8 +15043,12 @@ msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>." msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" @@ -15154,10 +15199,10 @@ msgid "" "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you " "clicked on Permissions for that book, you got the following report:" msgstr "" -"Tidlig i livet til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig " +"Tidlig i eksistensen til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig " "mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis pÃ¥ Adobes nettsted var en " "kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. Denne vidunderlige boken " -"er allemannseie.. Likevel fikk du se følgende rapport nÃ¥r du trykket pÃ¥ " +"er allemannseie.. Likevel fikk du se følgende oversikt nÃ¥r du trykket pÃ¥ " "Tillatelser for denne boken:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> @@ -15166,8 +15211,12 @@ msgid "" msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15230,9 +15279,9 @@ msgid "" msgstr "" "Poenget er ikke Ã¥ skylde pÃ¥ Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest " "nyskapende selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen tilgang " -"til innhold med insentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " -"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et insentiv til Ã¥ forsvare denne " -"kontrollen. Dette insentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " +"til innhold med incentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " +"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et incentiv til Ã¥ forsvare denne " +"kontrollen. Dette incentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " "galskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15266,7 +15315,7 @@ msgid "" "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)." msgstr "" "La oss se pÃ¥ robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en " -"lærer triks, koser og følger deg rudt. Den spiser kun elektrisitet og " +"lærer triks, koser og følger deg rundt. Den spiser kun elektrisitet og " "etterlater ikke sÃ¥ mye gris (i hvert fall ikke i huset)." #. PAGE BREAK 165 @@ -15405,9 +15454,9 @@ msgstr "" "Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent " "og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ " "teste pÃ¥standen fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med " -"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin brillianse og " -"sin rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten " -"stand. Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." +"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og sin " +"rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand. " +"Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Electronic Frontier Foundation" @@ -15452,7 +15501,7 @@ msgid "" "Initiative as a technique to control the distribution of music." msgstr "" "Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kollegaer arbeidet med en artikkel som skulle " +"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kolleger arbeidet med en artikkel som skulle " "sendes inn til en konferanse. Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et " "krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en " "teknikk for Ã¥ kontrollere distribusjon av musikk." @@ -15484,7 +15533,7 @@ msgid "" "problems to the consortium." msgstr "" "NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ arrangerte de en " -"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit " +"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert " "innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden og hvis de klarte det, " "rapportere problemet til konsortiet." @@ -15525,7 +15574,7 @@ msgid "" "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the " "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed." msgstr "" -"Det Felten og hans kollegaer gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som beskrev " +"Det Felten og hans kolleger gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som beskrev " "svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og " "rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et akademisk essay, uleselig " "for folk flest. Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor " @@ -15580,13 +15629,12 @@ msgid "" "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such " "information an offense." msgstr "" -"I begge tilfeller har denne sære Orwelliske loven blitt tatt i bruk for Ã¥ " +"I begge tilfeller har denne sære Orwellske loven blitt tatt i bruk for Ã¥ " "kontrollere spredning av informasjon. Opphavsrettsloven for et digitalt " "Ã¥rhundre (DMCA) gjorde spredning av slik informasjon til et brudd pÃ¥ " "Ã¥ndsverkloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about " "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the " @@ -15597,16 +15645,17 @@ msgid "" "<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection " "for copyright owners." msgstr "" -"dmca ble vedtatt som en reaksjon pÃ¥ opphavsrett eiernes første frykt om " -"cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var " -"Ã¥ finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være " -"opphavsrettsbeskyttelse teknologier—teknologier for Ã¥ kontrollere " -"replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble " -"utviklet som kode for Ã¥ endre den opprinnelige koden for Internett, for Ã¥ " -"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter." +"DMCA-en ble vedtatt som et svar pÃ¥ opphavsrettseiernes første frykt om " +"kyberrommet. Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett var død, " +"og svaret var Ã¥ finne teknologier som kunne motvirke dette. Disse nye " +"teknologiene ville være opphavsrettsbeskyttelesesteknologier — " +"teknologier for Ã¥ kontrollere kopiering og distribusjon av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. De ble utformet som <emphasis>kode</" +"emphasis> for Ã¥ endre den opprinnelige <emphasis>koden</emphasis> til " +"Internettet, for Ã¥ gjenopprette i hvert fall noe beskyttelse for " +"opphavsrettseierne." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code " "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, " @@ -15614,13 +15663,13 @@ msgid "" "code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal " "code of copyright</emphasis>." msgstr "" -"dmca var litt av loven som er ment Ã¥ sikkerhetskopiere beskyttelse av denne " -"koden som er utformet for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det " -"var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment Ã¥ buttress programvarekode som " -"selv var ment Ã¥ støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett." +"DMCA-en var en bit av loven ment for Ã¥ gi ryggdekning til beskyttelsen av " +"denne koden som ble utformet for Ã¥ verne opphavsrettsbeskyttet materiale. " +"Vi kan si det var <emphasis>juridisk kode</emphasis> ment for Ã¥ støtte opp " +"om <emphasis>programvarekode</emphasis> som igjen var ment for Ã¥ støtte opp " +"om den <emphasis>juridisk koden til opphavsretten</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the " "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at " @@ -15629,16 +15678,16 @@ msgid "" "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made " "possible by that circumvention would have been a copyright violation." msgstr "" -"men dmca ble ikke utformet for bare Ã¥ beskytte opphavsrettslig beskyttet " -"verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si " -"ikke slutten pÃ¥ linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert " -"enheter som ble utviklet for Ã¥ omgÃ¥ opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble " -"utformet for Ã¥ forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale " -"gjort mulig ved at omgÃ¥else ville ha vært et brudd pÃ¥ opphavsretten." +"Men DMCA-en ble ikke utformet til Ã¥ kun beskytte opphavsrettsbeskyttete verk " +"i den grad opphavsrettsloven beskyttet dem. Det vil si, dens beskyttelse " +"tok ikke slutt der opphavsrettslovens beskyttelse tok slutt. DMCA-en " +"regulerte enheter som ble utformet for Ã¥ omgÃ¥ " +"opphavsrettsbeskyttelsesmekanismer. Den ble utformet til Ã¥ forby disse " +"enhetene, uansett om bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale som ble gjort " +"mulig ved denne omgÃ¥elsen ville vært brudd pÃ¥ opphavsretten eller ikke." #. PAGE BREAK 169 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a " "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance " @@ -15650,18 +15699,18 @@ msgid "" "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection " "system was circumvented." msgstr "" -"aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system " -"for opphavsrettsbeskyttelse for Ã¥ aktivere hunden Ã¥ danse jazz. at " -"aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men " -"som aibopet.com's omrÃ¥det var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte " -"etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com " -"banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. " -"rettferdig bruk er ennÃ¥ ikke krenkelser av dmca. spørsmÃ¥let er ikke om bruk " -"av opphavsrettslig materiale var et brudd pÃ¥ opphavsretten. spørsmÃ¥let er om " -"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk." +"Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget. Aibo-hacket omgikk et " +"opphavsrettsbeskyttelses-system med det formÃ¥l Ã¥ gjøre det mulig for hunden " +"Ã¥ danse jazz. A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som aibopet.coms nettsted var " +"ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig Ã¥ gjøre pÃ¥følgende " +"opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var " +"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale. Men rimelig bruk " +"er ikke et forsvar mot DMCA-en. SpørsmÃ¥let var ikke hvorvidt bruken av det " +"opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd pÃ¥ opphavsretten. SpørsmÃ¥let var " +"hvorvidt en opphavsrettsbeskyttelses-system var omgÃ¥tt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line " "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection " @@ -15670,12 +15719,12 @@ msgid "" "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling " "others to infringe others' copyright." msgstr "" -"trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med " -"resonnement. ved Ã¥ publisere en papir som beskriver hvordan et system for " -"opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslÃ¥tt, felten " -"selv var distribuere en omgÃ¥else-teknologi. SÃ¥ledes, selv om han ikke var " -"selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre " -"til Ã¥ krenke andres opphavsrett." +"Trusselen mot Felten var mer dempet, men fulgte det samme resonnementet. " +"Ved Ã¥ publisere en artikkel som beskrev hvordan en kunne komme seg rundt et " +"opphavsrettsbeskyttelses-system, distribuerte Felten selv, i følge RIAAs " +"advokat, en teknologi for Ã¥ omgÃ¥ opphavsretten. Dermed, selv om han ikke " +"selv brøt noens opphavsrett, gjorde hans akademiske artikkel det mulig for " +"andre Ã¥ bryte andres opphavsrett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Rogers, Fred" @@ -15686,7 +15735,6 @@ msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by " "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could " @@ -15697,13 +15745,15 @@ msgid "" "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' " "Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av " -"paul conrad. pÃ¥ den tiden, en domstol i california hadde holdt at " -"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende " -"teknologi: det aktivert forbrukere til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse fra " -"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var " -"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i sÃ¥ " -"fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." +"Særheten i disse argumentene er ble tatt pÃ¥ kornet i en vitsetegning fra " +"1981 av Paul Conrad. PÃ¥ den tiden avgjorde en domstol i California at en " +"videoopptaker kunne forbys pÃ¥ grunn av at det var opphavsrettsbrytende " +"teknologi. Det gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ kopiere filmer uten " +"tillatelse fra opphavsrettseieren. Det var ingen tvil om at det fantes " +"bruksomrÃ¥der for denne teknologien som var lovlig: For eksempel hadde Fred " +"Rogers, kjent som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i " +"saken at han ønsket folk skulle sÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers " +"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, fuzzy @@ -15715,10 +15765,11 @@ msgid "" "and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), " "270–71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " -"417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se " -"james lardner, spole fremover: hollywood, japanske og onslaught av " -"videoopptakeren (new york: w. w. norton, 1987), 270­71." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Sony corporation of america v. " +"universal city studios, inc., 464 amerikanske 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers " +"endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se james lardner, spole fremover: " +"hollywood, japanske og onslaught av videoopptakeren (new york: w. w. norton, " +"1987), 270­71." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -15768,7 +15819,7 @@ msgid "" "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne humortegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " "bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15778,7 +15829,6 @@ msgstr "" "nærheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention " "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. " @@ -15787,12 +15837,12 @@ msgid "" "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair " "use—a good end." msgstr "" -"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgÃ¥else teknologier. " -"omgÃ¥else teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for " -"eksempel Ã¥ aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale—" -"en dÃ¥rlig slutt. eller de kan brukes til Ã¥ aktivere bruken av bestemt " -"opphavsrettsbeskyttet materiale pÃ¥ mÃ¥ter som vil anses rimelig bruk—en " -"god slutt." +"MÃ¥let for antiomgÃ¥elsesbestemmelsene i DMCAen er " +"opphavsrettsomgÃ¥elsesteknologier. OmgÃ¥elsesteknologier kan brukes for andre " +"formÃ¥l. De kan for eksempel brukes til Ã¥ muliggjøre massiv piratvirksomhet " +"mot opphavsrettsbeskyttet materiale — et dÃ¥rlig formÃ¥l. Eller de kan " +"brukes til Ã¥ muliggjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale pÃ¥ " +"mÃ¥ter som ville anses som rimelig bruk — et godt formÃ¥l." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "handguns" @@ -15814,11 +15864,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-humortegning" +msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-vitsetegning" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15829,7 +15883,7 @@ msgid "" "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" -"Det Ã¥penbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en " +"Det Ã¥penbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en " "verden hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " "videspillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " "har noen sinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " @@ -15998,18 +16052,19 @@ msgid "" "to copyright's control." msgstr "" "SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " -"tretti Ã¥rene. Og ophavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun regulere " -"utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens rekkevidde har " -"endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt " -"regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere " -"bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig større grad " -"blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft ogsÃ¥. " -"Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne reguleringen av " -"den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en " -"liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige " -"regulatoren for kreativitiet som finnes. Det er en massiv økning i omfanget " -"til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet. Den ville være " -"fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll." +"tretti Ã¥rene. Og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun " +"regulere utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens " +"rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og " +"dermed antatt regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ " +"kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig " +"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft " +"ogsÃ¥. Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " +"reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten " +"myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har " +"blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes. Det er " +"en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og " +"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte " +"opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16073,14 +16128,14 @@ msgstr "Warner Music Group" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and " "Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement " "of Senator John McCain)." msgstr "" -"FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, " -"108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)." +"FCC-kontroll: Høring foran senatets komite for handel, vitenskap og " +"transport, 108. samling, 1 økt. (22. mai 2003) (uttalelse fra senator John " +"McCain)." #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -16158,7 +16213,7 @@ msgstr "" "kontrollerer halvparten av nasjonens avisdistribusjon. Det er tjue større " "avisutgivere i USA. De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av all " "filminntekter. De ti største kabel-TV-selskapene stÃ¥r for 85 prosent av all " -"kabel-inntekt. Dette er et marked lagt fra den frie pressen som som " +"kabel-inntekt. Dette er et marked langt fra den frie pressen som " "grunnlovsforfatterne ønsket Ã¥ beskytte. Faktisk, sÃ¥ er dette et marked som " "er svært godt beskyttet — av markedet." @@ -16226,8 +16281,12 @@ msgid "Pattern of modern media ownership." msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 175 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16382,7 +16441,7 @@ msgid "" msgstr "" "I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</" "citetitle> oppdage at han har valget mellom Ã¥ enten gjøre serien mindre pÃ¥ " -"kanten eller fÃ¥ sparken. Innholdet for et show laget for et netverk er i " +"kanten eller fÃ¥ sparken. Innholdet for et show laget for et nettverk er i " "stadig større grad eid av nettverket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -16486,7 +16545,7 @@ msgid "" msgstr "" "Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen " "pÃ¥virker kreativitet. Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes " -"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det " +"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det " "rasjonelt Ã¥ ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med " "deres kjernevirksomhet. Den samme analysen kan bidra til Ã¥ forklare hvorfor " "tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt Ã¥ ignorere nye kulturelle " @@ -16541,7 +16600,7 @@ msgid "" "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs." msgstr "" "La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken " -"som helst stillig hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " +"som helst stilling hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " "grunnleggende tabbe. Jeg er ikke for narkotika. Faktisk kommer jeg fra en " "familie en gang havarert av narkotika—selv om narkotikaen som " "havarerte min familie alle var helt lovlige. Jeg tror denne krigen er en " @@ -16553,7 +16612,7 @@ msgstr "" "denne krigen krever, og mest dyptgÃ¥ende, den totale ødeleggelsen av de " "juridiske systemene i mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av makten til de " "lokale narkotikakartellene. Jeg finner det umulig Ã¥ tro at den marginale " -"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pa noe mÃ¥te kan " +"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pÃ¥ noe mÃ¥te kan " "oppveie for disse kostnadene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16585,7 +16644,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en " "mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. Kampanjen " -"produserte en rekke kort efilmklipp om temaer relatert til ulovlige " +"produserte en rekke korte filmklipp om temaer relatert til ulovlige " "rusmidler. I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar " "som diskuterer ideen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " "de utilsiktede skadene fra krigen. En fremmer et argument til fordel for Ã¥ " @@ -16687,6 +16746,35 @@ msgid "" "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too " "controversial.</quote>" msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"6\"/> Marihuana-politikkprosjektet forsøkte i februar 2003 Ã¥ fÃ¥ " +"plassert reklamer som direkte svarte pÃ¥ Nick og Norm-serien pÃ¥ stasjoner i " +"Washington D.C-omrÃ¥det. Comcast avviste reklamen som <quote>mot [deres] " +"regler</quote>. Den lokale NBC-fillialen, WRC, avviste reklamene uten Ã¥ " +"titte pÃ¥ dem. Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med pÃ¥ Ã¥ " +"kjøre reklamen og tok imot betaling for Ã¥ gjøre det, men beste seg senere " +"for Ã¥ ikke kjøre reklamen og returnerte pengene. Intervju med Neal Levine, " +"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til " +"narkotikapolitikk. Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq " +"War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, " +"<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4. Ut over " +"valgkamrelatert sendetid er det veldig lite som FCC eller domstolene er " +"villig til Ã¥ gjøre for Ã¥ fÃ¥ gi like vilkÃ¥r for alle. For en generell " +"oversikt, se Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial " +"Advertising on Television and Radio,</quote> <citetitle>Yale Law and Policy " +"Review</citetitle> 6 (1988): 449–79, og for en nylig oppdatering av " +"posisjonen til FCC og domstolene, se <citetitle>Radio-Television News " +"Directors Association</citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d " +"872 (D.C. Cir. 1999). Kommunale administrasjoner utøver den samme " +"autoriteten som nettverkene. I et nylig eksempel fra San Francisco, avviste " +"kollektivtransportmyndighetene en reklame som kritiserte deres Muni disel-" +"busser. Phillip Matier og Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After " +"Muni Rejects Ad,</quote> SFGate.com, 16. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. Begrunnelsen var at " +"kritikken var <quote>for kontroversiell</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16807,7 +16895,6 @@ msgstr "" "reguleringen for Ã¥ styrke kreativiteten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant " "commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. " @@ -16819,15 +16906,16 @@ msgid "" "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to " "the extraordinary increase in control that technology and the market enable." msgstr "" -"lov om opphavsrett har ikke vært en rock of gibraltar. Det er ikke et sett " -"med konstant forpliktelser gir at for noen mystisk grunn, tenÃ¥ringer og " -"geeks nÃ¥ blaffen. i stedet, opphavsrett makt har vokst dramatisk i en kort " -"periode, som teknologien av distribusjons- og etableringen er endret og som " -"lobbyister har presset for mer kontroll av innehaver av opphavsrett. " -"endringer i siste endringene i teknologi tyder pÃ¥ at vi kan godt trenger " -"lignende endringer i fremtiden. og disse endringene mÃ¥ være reduksjoner i " -"omfanget av opphavsrett, svar pÃ¥ det ekstraordinære økning i kontrollen som " -"teknologi og markedet aktivere." +"Åndsverksloven har ikke vært noen uforandrelig naturlov (*rock of " +"Gibraltar*). Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som tenÃ¥ringer " +"og geeks nÃ¥, av en eller annen mystisk grunn, gir blaffen i. I stedet har " +"opphavsrettens makt vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, etter hvert som teknologier " +"for distribusjon og skaping har endret seg og etter hvert som lobbyister har " +"presset pÃ¥ for mer kontroll hos opphavsrettsinnehaverne. Tidligere " +"endringer som respons pÃ¥ endringene i teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan " +"trenge lignende endringer i fremtiden. Og disse endringene mÃ¥ være " +"<emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til opphavsretten, som svar pÃ¥ den " +"ekstraordinære økningen i kontroll som teknologi og marked gjør mulig." #. PAGE BREAK 181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16841,10 +16929,10 @@ msgid "" msgstr "" "For det enkeltpoenget som gÃ¥r tapt i denne krigen mot pirater er et poeng " "som vi kun ser etter Ã¥ ha kartlagt alle disse endringene. NÃ¥r du slÃ¥r " -"sammen effekten av Ã¥ endret lovverk, konsentrert markedet og endret " -"teknologi sÃ¥ fÃ¥r en en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i vÃ¥r " -"historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av utviklingen " -"av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." +"sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret " +"teknologi sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i " +"vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " +"utviklingen av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -16942,7 +17030,7 @@ msgid "" msgstr "" "Selve det Ã¥ publisere et kart, diagram og bok var regulert av " "opphavsrettsloven. Ingenting annet. Det var fritt frem for omforminger. " -"Og i og med at opphavsretten kun gjalt etter registrering, og kun de som " +"Og i og med at opphavsretten kun gjaldt etter registrering, og kun de som " "planla Ã¥ ha kommersiell nytte ville registrere, var kopiering gjennom " "publisering av ikkekommersielle verk ogsÃ¥ fritt frem." @@ -16958,10 +17046,10 @@ msgid "" "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still " "essentially free." msgstr "" -"Avleded verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven—hvis " -"publisert, som betød, gitt økonomien til publisering pÃ¥ den tiden, " -"betød Ã¥ tilby den kommersielt. Men ikkekommersiell publisering og " -"omforming var fortsatt i hovedsak fritt frem." +"Avledede verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven—hvis publisert, som " +"betød, gitt økonomien til publisering pÃ¥ den tiden, betød Ã¥ tilby den " +"kommersielt. Men ikkekommersiell publisering og omforming var fortsatt i " +"hovedsak fritt frem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16971,12 +17059,11 @@ msgid "" "as photocopying machines became more common, we could say the law began to " "look like this:" msgstr "" -"I 1909 ble loven endret til Ã¥ regulere eksemplarer og ikke " -"publisering, og etter denne endringen var omfanget av loven knyttet " -"til teknologi. Etter hvert som teknologien for eksemplarfremstilling " -"/ kopiering ble mer utbredt, utvidet rekkevidden til loven seg. " -"Dermed kan vi si at i 1975, etter hvert som fotokopimaskiner ble mer " -"vanlig, begynte loven Ã¥ se slik ut:" +"I 1909 ble loven endret til Ã¥ regulere eksemplarer og ikke publisering, og " +"etter denne endringen var omfanget av loven knyttet til teknologi. Etter " +"hvert som teknologien for eksemplarfremstilling / kopiering ble mer utbredt, " +"utvidet rekkevidden til loven seg. Dermed kan vi si at i 1975, etter hvert " +"som fotokopimaskiner ble mer vanlig, begynte loven Ã¥ se slik ut:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "COPY" @@ -17037,15 +17124,14 @@ msgid "" "derivative rights were more sharply restricted." msgstr "" "Jeg er ikke i tvil om at det er en god ide Ã¥ regulere kommersiell " -"kopiering. Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en " -"gavn nÃ¥r en regulerer (slik det regulerer akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell " -"kopiering og spesielt ikke-kommersiell omforming. Og i stadig større " -"grad, av Ã¥rsaker skissert spesielt i kapitlene <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> og <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, kan en " -"godt undre pÃ¥ hvorvidt den gjør mer skade en gavn for kommersiell " -"omforming. Flere kommersielle omformede verk ville vært skapt hvis " -"avledede rettigheter ble skarpere begresnet." +"kopiering. Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en gavn " +"nÃ¥r en regulerer (slik det regulerer akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell kopiering " +"og spesielt ikke-kommersiell omforming. Og i stadig større grad, av Ã¥rsaker " +"skissert spesielt i kapitlene <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " +"linkend=\"recorders\"/> og <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"transformers\"/>, kan en godt undre pÃ¥ hvorvidt den gjør mer skade en gavn " +"for kommersiell omforming. Flere kommersielle omformede verk ville vært " +"skapt hvis avledede rettigheter ble skarpere begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "legal realist movement" @@ -17088,7 +17174,7 @@ msgstr "" "selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den. Men uansett " "førsteinntrykk, sÃ¥ har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle " "eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for Ã¥ " -"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister insentiver med det " +"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister incentiver med det " "like viktige behovet Ã¥ sikre tilgang til kreative verk. Denne balansen har " "alltid blitt funnet i lys av nye teknologier. Og i nesten halve vÃ¥r " "tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det " @@ -17124,7 +17210,7 @@ msgstr "" "en lovfestet rett gjenkjente disse begrensningene, ved Ã¥ Ã¥ gi " "opphavsrettseierne beskyttelse kun for en begrenset tidsperiode (historien i " "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). " -"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er *animated* en lignende " +"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er drevet av en lignende " "bekymring som i stadig større grad er under press etter hver som kostnaden " "med Ã¥ utøve hvilken som helst rimelig bruk blir uunngÃ¥elig høy (historien i " "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). " @@ -17151,17 +17237,16 @@ msgid "" "in a world in which creation requires permission and creativity must check " "with a lawyer." msgstr "" -"Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot " -"piratvirksomhet. Som respons pÃ¥ en virkelig, men ennÃ¥ ikke " -"kvantifisert, trussel som teknologiene pÃ¥ Internett gir til det " -"tjuende Ã¥rhundrets forretingsmodeller for produksjon og distribusjon " -"av kultur, har lovverk og teknologi blitt omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at " -"det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. Eiendomsretten som " -"opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte rettigheten som det " -"var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør opphavsrett har " -"blitt ubalansert, med utslag mot det ekstreme. Muligheten til Ã¥ skape " -"og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever tilatelse " -"og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." +"Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet. " +"Som respons pÃ¥ en virkelig, men ennÃ¥ ikke kvantifisert, trussel som " +"teknologiene pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretningsmodeller " +"for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt " +"omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. " +"Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte " +"rettigheten som det var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør " +"opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt. Muligheten " +"til Ã¥ skape og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever " +"tillatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." #. type: Content of: <book><part><title> msgid "PUZZLES" @@ -17209,12 +17294,12 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, " "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skrÃ¥ning inn i en ukjent og " "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt " -"klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en " -"utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser " +"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt " +"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en " +"velsmakende frukt</quote>. Men landsbyboerne er alle blinde. Nunez ser " "dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg " "selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ " -"seg ned hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." +"seg ned hos landsbyboerne for Ã¥ utforske livet som konge." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17229,7 +17314,7 @@ msgid "" "alone!'</quote>" msgstr "" "Ting blir ikke helt som han har planlagt. Han forsøker Ã¥ forklare idéen om " -"syn til landsbybeboerne. De forstÃ¥r ikke. Han forteller dem at de er " +"syn til landsbyboerne. De forstÃ¥r ikke. Han forteller dem at de er " "<quote>blind</quote>. De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>. " "De tror han bare er treg. Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan " "gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir trÃ¥kket pÃ¥), forsøker de " @@ -17251,10 +17336,10 @@ msgid "" "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half " "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>" msgstr "" -"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) " -"ikke det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimate mÃ¥let for " -"hans hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen " -"i hele skapelsen</quote>, forstÃ¥r skjønnheten i Ã¥ kunne se. Ninez sine " +"Landsbyboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) ikke " +"det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimate mÃ¥let for hans " +"hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen i " +"hele skapelsen</quote>, forstÃ¥r skjønnheten i Ã¥ kunne se. Ninez sine " "beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne Ã¥ være de mest poetiske " "av fantasier, og hun hørte pÃ¥ hans beskrivelser av stjernene og fjellene og " "hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding " @@ -17329,10 +17414,10 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til " "tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et " -"<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " +"<quote>fantasifoster / chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " "skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være " "forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt " -"handling i mordmysterer. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " +"handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " "at hennes blod ikke var det som var pÃ¥ Ã¥stedet. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17429,9 +17514,9 @@ msgstr "" "fra Tower Records, sÃ¥ fÃ¥r jeg en bit plastikk og et omslag, og noe Ã¥ vise " "frem pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r " "jeg tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra " -"meg, i hvert fall i følge loven i California, $1 000. I følge RIAA kan " -"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for " -"$1 500 000 i erstatning.)" +"meg, i hvert fall i følge loven i California, 1 000 dollar. I følge " +"RIAA kan jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli " +"ansvarlig for 1 500 000 dollar i erstatning.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17777,7 +17862,6 @@ msgstr "" "favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig pÃ¥ nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This digital <quote>capturing and sharing</quote> is in part an extension of " "the capturing and sharing that has always been integral to our culture, and " @@ -17789,14 +17873,15 @@ msgid "" "of citizens to use technology to express and criticize and contribute to the " "culture all around." msgstr "" -"Denne digitale \"fange inn og dele\" er delvis en utvidelse for Ã¥ registrere " -"og dele det har alltid vært del av vÃ¥r kultur, og delvis det er noe nytt. " -"den er kontinuerlig med kodak, men den eksploderer grensene for kodak-" -"lignende teknologier. teknologi for digital \"fange og deling av\" løfter en " -"verden av svært mangfoldig kreativitet som kan enkelt og forstand deles. og " -"sÃ¥ at kreativiteten brukes til demokrati, det vil muliggjøre et bredt " -"spekter av borgere Ã¥ bruke teknologi for Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra " -"til kultur rundt." +"Denne digitale <quote>innfanging og deling</quote> er delvis en utvidelse av " +"den innfangingen og delingen som alltid har vært en del av vÃ¥r kultur, og " +"delvis noe som er nytt. Det er fortsettelsen av Kodak-en, men det sprenger " +"grensene for Kodak-lignende teknologier. Teknologien for digital " +"<quote>fanging og deling</quote> lover oss en verden med ekstraordinært " +"variert kreativitet som kan bli enkelt og bredt delt. Og nÃ¥r denne " +"kreativiteten anvendes pÃ¥ demokratiet, vil den muliggjøre et bredt spekter " +"av borgere Ã¥ bruke teknologien til Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra til " +"kulturen over det hele." #. PAGE BREAK 194 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17905,25 +17990,23 @@ msgid "" "the Internet is more than the fine for a doctor's negligently butchering a " "patient?" msgstr "" -"Denne antagelsen vil i stadig større grad kjøle ned kreativiteten, " -"etter hvert som eksemplene pÃ¥ ekstreme straffer for vage " -"opphavsrettsbrudd fortsetter Ã¥ spre seg. Det er umulig Ã¥ fÃ¥ en klar " -"forstÃ¥else for hva som er tillatt og hva som ikke er det, og samtidig " -"er straffene for Ã¥ krysse linjen er forbløffende harde. De fire " -"studentene som ble truet av RIAA (Jesse Jordan i kapittel <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> er bare en " -"av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmÃ¥l for Ã¥ lage " -"søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-com;mdash;som " +"Denne antagelsen vil i stadig større grad kjøle ned kreativiteten, etter " +"hvert som eksemplene pÃ¥ ekstreme straffer for vage opphavsrettsbrudd " +"fortsetter Ã¥ spre seg. Det er umulig Ã¥ fÃ¥ en klar forstÃ¥else for hva som er " +"tillatt og hva som ikke er det, og samtidig er straffene for Ã¥ krysse linjen " +"er forbløffende harde. De fire studentene som ble truet av RIAA (Jesse " +"Jordan i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs" +"\"/> er bare en av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmÃ¥l for Ã¥ " +"lage søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-com—som " "svindlet investorer for 11 milliarder dollar, og førte til et tap hos " -"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar—førte " -"til en bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i " -"Kongressen akkurat nÃ¥, kan en lege som skjødesløst fjerner feil fot i " -"en operasjon ville ikke risikere mer enn 250 000 dollar i " -"skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"1\"/> Kan sunn fornuft kjenne igjen det absurde i en verden der " -"den maksimale boten for Ã¥ laste ned to sanger fra Internett er høyere " -"enn boten til en lege som skjødesløst slakter en pasiet?" +"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar—førte til en " +"bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i Kongressen akkurat nÃ¥, kan " +"en lege som skjødesløst fjerner feil fot i en operasjon ville ikke risikere " +"mer enn 250 000 dollar i skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Kan sunn fornuft kjenne igjen det absurde i en " +"verden der den maksimale boten for Ã¥ laste ned to sanger fra Internett er " +"høyere enn boten til en lege som skjødesløst slakter en pasient?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "art, underground" @@ -17991,14 +18074,14 @@ msgid "" msgstr "" "En del av Ã¥rsaken til denne frykten for ulovligheter har Ã¥ gjøre med " "endringer i lovverket. Jeg beskrev endringen i detalj i kapittel <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Men en " -"enda større del har Ã¥ gjøre med hvordan det blir stadig enklere Ã¥ " -"spore opp opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelings-systemer " -"oppdaget i 2002, er det en triviell sak for opphavsrettseiere Ã¥ fÃ¥ " -"domstolene til Ã¥ beordre Internett-leverandører til Ã¥ avsløre hvem som " -"har hvilket innhold. Det er som om din kassettspiller sender en liste " -"med sanger du har spilt i privatsfæren i ditt eget hjem som enhver kan " -"lytte pÃ¥ etter eget forgodtbefinnende." +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Men en enda " +"større del har Ã¥ gjøre med hvordan det blir stadig enklere Ã¥ spore opp " +"opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelings-systemer oppdaget i 2002, er " +"det en triviell sak for opphavsrettseiere Ã¥ fÃ¥ domstolene til Ã¥ beordre " +"Internett-leverandører til Ã¥ avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er " +"som om din kassettspiller sender en liste med sanger du har spilt i " +"privatsfæren i ditt eget hjem som enhver kan lytte pÃ¥ etter eget " +"forgodtbefinnende." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18090,14 +18173,15 @@ msgid "" "creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to " "continue to believe they live in a culture that is free." msgstr "" -"For i en verden som truer med $150 000 i erstatningskrav for et enkelt " -"opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare " -"for Ã¥ forsvare seg mot en pÃ¥stand om Ã¥ ha brutt opphavsretten, og som aldri " -"vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble pÃ¥ført for " -"Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg—i den verden, knebler de utrolig " -"vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet <quote>opphavsrett</quote> " -"bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert blindhet " -"for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur." +"For i en verden som truer med 150 000 dollar i erstatningskrav for et " +"enkelt opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av " +"dollar bare for Ã¥ forsvare seg mot en pÃ¥stand om Ã¥ ha brutt opphavsretten, " +"og som aldri vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun " +"ble pÃ¥ført for Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg—i den verden, " +"knebler de utrolig vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet " +"<quote>opphavsrett</quote> bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves " +"det en utstudert blindhet for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri " +"kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me," @@ -18133,9 +18217,8 @@ msgid "innovation hampered by" msgstr "nyskapning hemmet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "industry establishment opposed to" -msgstr "industrien etablering motsetning til" +msgstr "etablert industri mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18145,11 +18228,12 @@ msgid "" "expression that is critical of what seems to be just about everything. And " "if you think that, you might think there's little in this story to worry you." msgstr "" -"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie — " -"kreativitet knust, artister fÃ¥r ikke uttrykke seg, bla bla bla. Kanskje " -"slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, " -"og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du tenker slik, " -"sÃ¥ mener du kanskje at det er lite i den historien Ã¥ bekymre deg over." +"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie " +"— kreativitet knust, artister fÃ¥r ikke uttrykke seg, bla bla bla. " +"Kanskje slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst " +"der ute, og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du " +"tenker slik, sÃ¥ mener du kanskje at det er lite i den historien Ã¥ bekymre " +"deg over." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18185,16 +18269,15 @@ msgid "" "themselves against the competitors of tomorrow." msgstr "" "Argumentene jeg har fremmet om regulering av kulturen er de samme som " -"forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering. Alle er " -"enige om at en viss regulering av markedene er nødvendige—som et " -"minimum trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til Ã¥ " -"hÃ¥ndheve begge deler. Pa samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten, er alle " -"enige om at det trengs i hvert fall noe opphavsrettrammeverk. Men " -"begge prespektivene insisterer heftig at bare for at noe regulering er " -"bra, sÃ¥ gjør ikke det at mer regulering er bedre. Og begge " -"perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ hvordan regulering ganske " -"enkelt gjør det mulig for dagens mektige industrier Ã¥ beskytte seg " -"selv mot konkurrentene av i morgen." +"forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering. Alle er enige om " +"at en viss regulering av markedene er nødvendige—som et minimum " +"trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"begge deler. PÃ¥ samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten, er alle enige om at det " +"trengs i hvert fall noe opphavsrettrammeverk. Men begge perspektivene " +"insisterer heftig at selv om noe regulering er bra, sÃ¥ gjør ikke det at mer " +"regulering er bedre. Og begge perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ " +"hvordan regulering ganske enkelt gjør det mulig for dagens mektige " +"industrier Ã¥ beskytte seg selv mot konkurrentene av i morgen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barry, Hank" @@ -18218,17 +18301,17 @@ msgid "" "calls a <quote>nuclear pall</quote> that has fallen over the Valley—" "has been learned." msgstr "" -"Dette er en ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regulatorisk " -"strategi som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: " -"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive " -"trusselen om erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til " -"opphavsrettsloven er at oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen " -"dette omrÃ¥det kun trygt kan lage noe nytt hvis de har aksept fra siste " -"generasjons dominerende industrier. Den leksjonen har blitt lært bort " -"gjennom en serie med saker som ble utformet og utført for Ã¥ lære " -"venturekaptialister en lekse. Leksen—som tidligere Napster-CEO " -"Hank Barry kaller en <quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt " -"seg over Silicon Vally—har blitt lært." +"Dette er en ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regulatorisk strategi " +"som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive trusselen om " +"erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til opphavsrettsloven er at " +"oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen dette omrÃ¥det kun trygt kan " +"lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende " +"industrier. Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker " +"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekapitalister en lekse. " +"Leksen—som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en " +"<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon " +"Vally—har blitt lært." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18367,10 +18450,10 @@ msgstr "" "plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com inngikk " "forlik med fire av de fem. Ni mÃ¥neder senere avgjorde en føderal dommer at " "MP3.com hadde vært skyldig i Ã¥ med hensikt ha brutt opphavsretten nÃ¥r det " -"gjalt den femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥ ila dommeren " -"MP3.com en bot pÃ¥ $118 millioner. MP3.com inngikk sÃ¥ et forlik med den " -"gjenstÃ¥ende saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner. " -"Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et Ã¥r senere." +"gjaldt den femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥ ila dommeren " +"MP3.com en bot pÃ¥ 118 millioner dollar. MP3.com inngikk sÃ¥ et forlik med " +"den gjenstÃ¥ende saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn 54 millioner " +"dollar. Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et Ã¥r senere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion." @@ -18558,20 +18641,19 @@ msgid "" "and much less creativity." msgstr "" "Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til Ã¥ starte ulovlig aktivitet. " -"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et rot av " -"usikkerhet. Vi har ingen god mÃ¥te Ã¥ vite hvordan den bør anvendes pÃ¥ nye " +"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et kaos av " +"usikkerheter. Vi har ingen god mÃ¥te Ã¥ vite hvordan den bør anvendes pÃ¥ nye " "teknologier. Og likevel, ved Ã¥ reversere vÃ¥r tradisjon for juridisk " "hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivÃ¥et som pÃ¥legges " "av opphavsretten, gir denne usikkerheten nÃ¥ en virkelighet som er mye mer " -"konservativ enn det som er rett. Hvis loven pÃ¥la dødsstraff for Ã¥ parkere " +"konservativ enn det som er riktig. Hvis loven pÃ¥la dødsstraff for Ã¥ parkere " "ulovlig, sÃ¥ ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville ogsÃ¥ " "ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for nyskapning. Hvis " -"innovasjon stadig kontrolleres av denne usikre og ubegrensede " -"strafferettsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye " +"nyskapning stadig kontrolleres av dette usikre og ubegrensede " +"erstatningsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye " "mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The point is directly parallel to the crunchy-lefty point about fair use. " "Whatever the <quote>real</quote> law is, realism about the effect of law in " @@ -18581,21 +18663,21 @@ msgid "" "generally. Free market and free culture depend upon vibrant competition. " "Yet the effect of the law today is to stifle just this kind of competition. " "The effect is to produce an overregulated culture, just as the effect of too " -"much control in the market is to produce an overregulatedregulated market." -msgstr "" -"Poenget er direkte parallell til crunchy lefty punktet om fair use. Uansett " -"\"ekte\" loven er, er realisme om effekten av loven i begge sammenhenger den " -"samme. Denne vill straffende system av regulering vil systematisk kveler " -"kreativitet og innovasjon. den vil beskytte noen bransjer og noen skapere, " -"men det vil skade industri og kreativitet generelt. fritt marked og fri " -"kultur, avhenger av levende konkurranse. enda er virkningen av loven i dag Ã¥ " -"undertrykke akkurat denne type konkurranse. effekten er Ã¥ produsere en " -"overregulated kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er " -"Ã¥ produsere en overregulatedregulated markedet." +"much control in the market is to produce an overregulated-regulated market." +msgstr "" +"Poenget er en direkte parallell til det knasende venstrevridde poenget om " +"rimelig bruk. Uansett hvor <quote>reell</quote> loven er, sÃ¥ er realisme om " +"effekten av lovverket i begge sammenhengen tilsvarende. Dette vilt " +"straffende reguleringssystemet vil systematisk kvele kreativitet og " +"nyskapning. Det vil beskytte noen industrier og noen skapere, mens det vil " +"skade industri og kreativitet generelt. Fritt marked og fri kultur er " +"avhengig av pulserende konkurranse. Likevel er effekten av lovverket i dag " +"Ã¥ kvele akkurat denne type konkurranse. Effekten er Ã¥ lage en overregulert " +"kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er Ã¥ lage et " +"overregulert-regulert marked." #. PAGE BREAK 202 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The building of a permission culture, rather than a free culture, is the " "first important way in which the changes I have described will burden " @@ -18612,23 +18694,20 @@ msgid "" "are enough to bury a wide range of creativity. Someone needs to do a lot of " "justifying to justify that result." msgstr "" -"byggingen av en tillatelse-kultur, i stedet for en fri kultur, er den første " -"viktige mÃ¥ten der vil endringene jeg har beskrevet byrden innovasjon. en " -"tillatelse kultur betyr en advokat kultur—en kultur der muligheten til " -"Ã¥ opprette krever en telefonsamtale til din advokat. igjen, jeg er ikke " -"antilawyer, minst nÃ¥r de er holdt i deres riktig sted. Jeg er sikkert ikke " -"antilaw. Men vÃ¥rt yrke har mistet følelsen av sine grenser. og ledere i vÃ¥r " -"profesjon har mistet en styrking av de høye kostnadene som vÃ¥rt yrke " -"pÃ¥legger over andre. ineffektiviteten i loven er en forlegenhet til vÃ¥r " -"tradisjon. og mens jeg tror vÃ¥rt yrke bør derfor gjøre alt den kan for Ã¥ " -"effektivisere loven, det bør minst gjøre alt den kan for Ã¥ begrense " -"rekkevidden av loven der loven ikke gjør noe bra. transaksjonskostnader " -"begravde innen en tillatelse kultur er nok Ã¥ begrave et bredt spekter av " -"kreativitet. noen mÃ¥ gjøre en masse rettferdiggjørende for Ã¥ rettferdiggjøre " -"dette resultatet. Usikkerheten av loven er en byrde pÃ¥ innovasjon. Det er en " -"andre byrde som opererer mer direkte. Dette er innsats av mange i bransjen " -"innhold for Ã¥ bruke loven til Ã¥ regulere direkte teknologi pÃ¥ Internett slik " -"at det bedre beskytter innholdet." +"Byggingen av en tillatelseskultur, i stedet for en fri kultur, er den første " +"viktige mÃ¥ten der endringene jeg har beskrevet vil belaste nyskapning. En " +"tillatelseskultur betyr en kultur med advokater—en kultur der evnen " +"til Ã¥ skape krever en samtale med din advokat. Igjen, jeg er ikke mot " +"advokater, i hvert fall nÃ¥r de holdes seg der de hører hjemme. Og jeg er " +"absolutt ikke mot lovverket. Men vÃ¥r profesjon har tapt forstÃ¥else av dens " +"begrensning. og lederne i vÃ¥r profesjon har mistet forstÃ¥elsen for den høye " +"kostnaden vÃ¥r profesjon pÃ¥fører andre. Ineffektiviteten i vÃ¥rt rettssystem " +"er en forlegenhet for vÃ¥r tradisjon. Og mens jeg tror at vÃ¥r profesjon " +"derfor burde gjøre alt de kan for Ã¥ gjøre rettssystemet mer effektivt, bør " +"den ogsÃ¥ i hvert fall gjøre alt den kan for Ã¥ begrense rekkevidden til " +"lovverket der lovverket ikke gjør noe godt. Transaksjonskostnadene begravd i " +"en tillatelseskultur er nok til Ã¥ begrave et bredt spekter av kreativitet. " +"Noen trenger Ã¥ gjøre rettferdiggjøring for Ã¥ rettferdiggjøre det resultatet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18655,15 +18734,15 @@ msgid "" "efficient. If the Internet enables <quote>piracy,</quote> then, this " "response says, we should break the kneecaps of the Internet." msgstr "" -"Motivasjonen for denne responsen er Ã¥penbar. Internettet gjør det " -"mulig Ã¥ effektivt spre innhold. Den effektiviteten er en egenskap med " -"Internettets utforming. Men fra perspektivet til innholdsindustrien " -"er denne egenskapen en <quote>feil</quote>. Den effektive spredningen " -"av innhold betyr at innholdsdistributører fÃ¥r det vanskelig med Ã¥ " -"kontrollere distribusjoen av innhold. En Ã¥penbar respons til denne " -"effktiviteten er Ã¥ gjøre Internettet mindre effektivt. Hvis " -"Internettet gjør det mulig Ã¥ dirve med <quote>piratvirksomhet</quote>, " -"sÃ¥ sier denne responsen at vi bør knekke kneskÃ¥lene pÃ¥ Internettet." +"Motivasjonen for denne responsen er Ã¥penbar. Internettet gjør det mulig Ã¥ " +"effektivt spre innhold. Den effektiviteten er en egenskap med Internettets " +"utforming. Men fra perspektivet til innholdsindustrien er denne egenskapen " +"en <quote>feil</quote>. Den effektive spredningen av innhold betyr at " +"innholdsdistributører fÃ¥r det vanskelig med Ã¥ kontrollere distribusjonen av " +"innhold. En Ã¥penbar respons til denne effektiviteten er Ã¥ gjøre Internettet " +"mindre effektivt. Hvis Internettet gjør det mulig Ã¥ drive med " +"<quote>piratvirksomhet</quote>, sÃ¥ sier denne responsen at vi bør knekke " +"kneskÃ¥lene pÃ¥ Internettet." #. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -18927,7 +19006,7 @@ msgstr "" "truet med og implementert. Jeg vil ikke liste opp alle tilbakemeldingene " "her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er et eksempel som " "inneholder essensen av dem alle. Dette er historien om utryddingen av " -"Internett-radio." +"Internettradio." #. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18942,16 +19021,15 @@ msgid "" "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas " "Marilyn Monroe would not." msgstr "" -"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " -"linkend=\"pirates\"/>, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r ikke " -"plateartisten betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med " -"mindre han eller henne ogsÃ¥ er komponisten. Dermed, hvis for eksempel " -"Marilyn Monroe hadde spilt inn en versjon av <quote>Gratulerer med " -"dagen</quote>—for a minne om hennes berømte forestilling foran " -"president Kennedy ved Madison Square Garden—sÃ¥ ville, hver gang " -"platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle opphavsrettseieren av " -"<quote>Gratulerer med dagen</quote> fÃ¥ litt penger, mens Marilyn " -"Monroe ikke ville fÃ¥ noen." +"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"pirates\"/>, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r ikke plateartisten " +"betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med mindre han eller henne " +"ogsÃ¥ er komponisten. Dermed, hvis for eksempel Marilyn Monroe hadde spilt " +"inn en versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote>—for a minne om " +"hennes berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square " +"Garden—sÃ¥ ville, hver gang platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle " +"opphavsrettseieren av <quote>Gratulerer med dagen</quote> fÃ¥ litt penger, " +"mens Marilyn Monroe ikke ville fÃ¥ noen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18964,15 +19042,14 @@ msgid "" "were quite good at stopping any efforts to get Congress to require " "compensation to the recording artists." msgstr "" -"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant gir litt mening. " -"Begrunnelsen var at radio var en type annonsering. Plateartisten fÃ¥r " -"dermed fordel fra avspillingen av musikken, radiostasjonen gjorde det " -"mer sansynlig at noen ville kjøpe hennes plater. Dermed fikk " -"plateartisten noe, selv om det kun er indirekte. Sansynligvis har " -"denne argumentasjonen mindre Ã¥ gjøre med resultatet enn makten til " -"radiostasjonene. Deres lobbyister var ganske gode til Ã¥ stoppe enhver " -"innsats som forsøkte Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ kreve kompensasjonen til " -"plateartistene." +"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant gir litt mening. Begrunnelsen " +"var at radio var en type annonsering. Plateartisten fÃ¥r dermed fordel fra " +"avspillingen av musikken, radiostasjonen gjorde det mer sannsynlig at noen " +"ville kjøpe hennes plater. Dermed fikk plateartisten noe, selv om det kun " +"er indirekte. Sannsynligvis har denne argumentasjonen mindre Ã¥ gjøre med " +"resultatet enn makten til radiostasjonene. Deres lobbyister var ganske gode " +"til Ã¥ stoppe enhver innsats som forsøkte Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ kreve " +"kompensasjonen til plateartistene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18983,13 +19060,13 @@ msgid "" "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular " "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area." msgstr "" -"SÃ¥ kom Internett-radio. Som vanlig radio er Interenett-radio en " -"teknologi som sender innhold fra en kringkaster til en lytter. " -"Kringkastingen farer over Internettet og ikke gjennom radiospekterets " -"eter. Dermed kan vi <quote>stille oss inn</quote> til en " -"Internett-radiostasjon i Berlin mens vi sitter i San Francisco, selv " -"om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn pÃ¥ en reguler " -"radiostasjon pÃ¥ serlig større avstand enn byomrÃ¥det til San Francisco." +"SÃ¥ kom Internettradio. Som vanlig radio er Internettradio en teknologi som " +"sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer over " +"Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " +"<quote>stille oss inn</quote> til en Internettradiostasjon i Berlin mens vi " +"sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn " +"pÃ¥ en reguler radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San " +"Francisco." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19004,18 +19081,17 @@ msgid "" "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty " "million users worldwide have tuned in to this new form of radio." msgstr "" -"Denne egenskapen i arkitekturen til Internett-radio betyr at " -"potensielt er et ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan " -"stille seg inn pÃ¥ ved hjelp av sin datamaskin, mens med den " -"eksisterende arkitekturen for kringkastingsradio er det en Ã¥penbar " -"begrensning nÃ¥r det gjelder antall kringkastere og klare " -"kringkastingsfrekvenser. Internettradio kan dermed bli mer " -"konkurranseutsatt enn vanlig radio, den kan tilby et bredere spekter " -"med valg. Og ig og med at det potensielle publikum for Internettradio " -"er hele verden, nisje-stasjoner kan enkelt utvikle og markedsføre sitt " -"innhold til et relativt stort antall brukere over hele verden. I " -"følge noen estimater har mer enn Ã¥tti millioner brukere over hele " -"verden stilt seg inn pÃ¥ denne nye formen for radio." +"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er et " +"ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ ved " +"hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for " +"kringkastingsradio er det en Ã¥penbar begrensning nÃ¥r det gjelder antall " +"kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser. Internettradio kan dermed " +"bli mer konkurranseutsatt enn vanlig radio, den kan tilby et bredere spekter " +"med valg. Og i og med at det potensielle publikum for Internettradio er " +"hele verden, nisje-stasjoner kan enkelt utvikle og markedsføre sitt innhold " +"til et relativt stort antall brukere over hele verden. I følge noen " +"estimater har mer enn Ã¥tti millioner brukere over hele verden stilt seg inn " +"pÃ¥ denne nye formen for radio." #. PAGE BREAK 205 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19027,12 +19103,12 @@ msgid "" "fight to protect Internet radio. As one author describes Howard Armstrong's " "struggle to enable FM radio," msgstr "" -"Internett-radio er dermed for radio det FM var for AM. Det er en " -"forbedring som med potensielt større betydning enn FM-forbedringen " -"hadde for AM, siden ikke bare er teknologien bedre, men det er ogsÃ¥ " -"konkurransen. Faktisk er det en direkte parallell mellom kampen for Ã¥ " -"etablere FM-radio og kampen for Ã¥ beskytte Internettradio. Som en " -"forfatter beskriver Howard Armstrongs kamp for Ã¥ muliggjøre FM-radio," +"Internettradio er dermed for radio det FM var for AM. Det er en forbedring " +"som med potensielt større betydning enn FM-forbedringen hadde for AM, siden " +"ikke bare er teknologien bedre, men det er ogsÃ¥ konkurransen. Faktisk er " +"det en direkte parallell mellom kampen for Ã¥ etablere FM-radio og kampen for " +"Ã¥ beskytte Internettradio. Som en forfatter beskriver Howard Armstrongs " +"kamp for Ã¥ muliggjøre FM-radio," #. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -19054,26 +19130,23 @@ msgid "" "as the printing presses, for it gave radio the opportunity to strike off its " "shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Det var mulig med nesten et ubegrenset antall FM-stasjoner pÃ¥ " -"kortbølgene, som dermed avsluttet de unaturlige begresningene pÃ¥vørt " -"radio i de overbefolkede langbølgene. Hvis FM ble utviklet fritt " -"ville antall stasjoner kun være begrenset av økonomi og konkurranse i " -"stedet for tekniske begresninger. … Armstrong sammenlignet " -"situasjonen som hadde vokst frem med radio til den som oppsto etter " -"oppfinnelsen av trykkepressen, da myndighetene og de styrende " -"interessene forsøkte Ã¥ kontrollere dette nye instrumentet for " -"massekommunikasjon ved Ã¥ pÃ¥føre den begrensende lisenser. Dette " -"tyranniet ble knust først etter det ble mulig for folk Ã¥ fritt skaffe " -"seg trykkepresser og fritt bruke dem. FM var pÃ¥ denne mÃ¥ten en " -"like fantastisk oppfinnelse som trykkepressene, da det ga " -"radio muligheten til Ã¥ kaste lenkene sine.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Det var mulig med nesten et ubegrenset antall FM-stasjoner pÃ¥ kortbølgene, " +"som dermed avsluttet de unaturlige begrensningene pÃ¥ført radio i de " +"overbefolkede langbølgene. Hvis FM ble utviklet fritt ville antall " +"stasjoner kun være begrenset av økonomi og konkurranse i stedet for tekniske " +"begrensninger. … Armstrong sammenlignet situasjonen som hadde vokst " +"frem med radio til den som oppsto etter oppfinnelsen av trykkepressen, da " +"myndighetene og de styrende interessene forsøkte Ã¥ kontrollere dette nye " +"instrumentet for massekommunikasjon ved Ã¥ pÃ¥føre den begrensende lisenser. " +"Dette tyranniet ble knust først etter det ble mulig for folk Ã¥ fritt skaffe " +"seg trykkepresser og fritt bruke dem. FM var pÃ¥ denne mÃ¥ten en like " +"fantastisk oppfinnelse som trykkepressene, da det ga radio muligheten til Ã¥ " +"kaste lenkene sine.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "Ibid., 229." -msgstr "ibid., 229." +msgstr "Ibid., 229." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19090,7 +19163,6 @@ msgstr "" "teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Now the very same claim could be made about Internet radio. For again, there " "is no technical limitation that could restrict the number of Internet radio " @@ -19098,28 +19170,27 @@ msgid "" "law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, " "what copyright rules would govern Internet radio?" msgstr "" -"nÃ¥ kunne samme kravet gjort om Internett-radio. for pÃ¥ nytt finnes det ingen " -"teknisk begrensning som kan begrense hvor mange Internett-radiostasjoner. de " -"eneste begrensningene pÃ¥ Internett-radio som er pÃ¥lagt av loven. lov om " -"opphavsrett er en slik lov. sÃ¥ det første spørsmÃ¥let som vi bør spørre er, " -"hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?" +"Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ gjøres om Internettradio. Og ogsÃ¥ denne " +"gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet " +"Internettradioer. Den eneste begrensningen for Internettradio er de som " +"blir pÃ¥lagt av lovverket. Åndsverkloven er en slik lov. SÃ¥ det første " +"spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre " +"Internettradio?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on radio" msgstr "om radio" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "Internet radio hampered by" -msgstr "Internett-radio som er hemmet av" +msgstr "Internettradio hemmet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on Internet radio fees" -msgstr "om radio-avgifter pÃ¥ internet" +msgstr "om Internettradio-avgifter" #. PAGE BREAK 206 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "But here the power of the lobbyists is reversed. Internet radio is a new " "industry. The recording artists, on the other hand, have a very powerful " @@ -19132,15 +19203,16 @@ msgid "" "neutral toward Internet radio—the law actually burdens Internet radio " "more than it burdens terrestrial radio." msgstr "" -"men her kraften i lobbyister tilbakeføres. Internett-radio er en ny " -"industri. artister, derimot, har en svært kraftig lobby, riaa. dermed hadde " -"Kongressen vurdert nÃ¥r fenomenet Internett-radio i 1995, lobbyister primed " -"Kongressen Ã¥ adoptere en annen regel for Internett-radio enn regelen som " -"gjelder bakkesendte radio. mens bakkesendte radio ikke trenger Ã¥ betale vÃ¥re " -"hypotetisk marilyn monroe nÃ¥r den spilles hennes hypotetisk innspillingen av " -"\"happy birthday\" pÃ¥ luften, Internett-radio gjør. ikke bare er loven ikke " -"nøytral mot Internett-radio—loven faktisk byrder Internettradio mer " -"enn det byrder bakkesendte radio." +"Men her er makten til lobbyistene motsatt. Internettradio er en ny " +"industri. Plateartistene derimot har en svært mektig lobby, RIAA. Dermed " +"hadde lobbyistene preparert Kongressen til Ã¥ ta til seg en annen regel for " +"Internettradio enn reglene som gjelder for landbasert radio da de vurderte " +"fenomenet Internettradio i 1995. Mens landbasert radio ikke mÃ¥ betale nÃ¥r " +"hypotetiske Marilyn Monroe nÃ¥r den spiller hennes hypotetiske opptak av " +"<quote>Gratulerer med dagen</quote> pÃ¥ luften, <emphasis>sÃ¥ mÃ¥ " +"Internettradio betale</emphasis>. Ikke bare er lovverket ikke nøytral nÃ¥r " +"det gjelder Internettradio—lovverket belaster Internettradio mye mer " +"enn det belaster landbasert radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> #, fuzzy @@ -19193,7 +19265,7 @@ msgid "" "transaction</emphasis>:" msgstr "" "Byrden er ikke kun økonomisk. I følge det opprinnelige forslag til regler, " -"mÃ¥tte en Internett-radiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle " +"mÃ¥tte en Internettradiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle " "inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</" "emphasis>:" @@ -19315,8 +19387,8 @@ msgstr "" "Kongressbibliotekaren stoppet til slutt disse rapporteringskravene, i " "pÃ¥vente av flere undersøkelser. Han endret ogsÃ¥ de opprinnelige prisene " "satt av voldgiftspanelet som fikk oppgaven med Ã¥ fastsette prisene. Men den " -"grunnleggende forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendt radio bestÃ¥r: " -"Internett-radio mÃ¥ betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> " +"grunnleggende forskjellen mellom Internettradio og bakkesendt radio bestÃ¥r: " +"Internettradio mÃ¥ betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> " "som bakkesendt radio slipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19327,7 +19399,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort " "noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan " -"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte artister mot " +"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot " "piratvirksomhet?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -19346,7 +19418,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "The RIAA, which was representing the record labels, presented some testimony " "about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and " @@ -19452,6 +19523,17 @@ msgid "" "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side " "inviting a more extreme response by the other." msgstr "" +"Krigen som føres i dag er en forbudskrig. Og som enhver forbudskrig, er den " +"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere. I følge " +"<citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner amerikanere " +"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I følge RIAA " +"er oppførselen til disse 43 millionene amerikanere til forbrytere. Vi har " +"dermed et sett med regler som gjør 20 prosent av USA til kriminelle. Mens " +"RIAA saksøker ikke bare Napsterne og Kazaaene i verden, men studenter som " +"bygger søkemotorer og i økende grad mot vanlige brukere som laster ned " +"innhold, vil teknologiene for deling bli utviklet til Ã¥ beskytte og skjule " +"ulovlig bruk Det er et vÃ¥penkappløp eller en borgerkrig, med ekstre pÃ¥ den " +"ene siden som inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre." #. f16. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19483,6 +19565,25 @@ msgid "" "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is " "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. Da " +"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et offerlam og ikke en " +"som kunne forsvare seg. Trusselen om Ã¥ enten mÃ¥tte betale alle pengene i " +"verden i erstatning (15 000 000 dollar) eller nesten alle pengene " +"i verden for Ã¥ forsvare seg mot Ã¥ betale alle pengene i verden i erstatning " +"(250 000 dollar i advokatutgifter) fikk Jordan til Ã¥ velge Ã¥ betale " +"alle pengene han hadde i verden (12 000 dollar) for Ã¥ bli kvitt " +"søksmÃ¥let. Den samme strategien driver RIAAs søksmÃ¥l mot individuelle " +"brukere. I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer—inkludert en " +"tolv Ã¥r gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti Ã¥r gammel " +"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid koste mer Ã¥ " +"forsvare seg mot disse søksmÃ¥lene enn det vil koste Ã¥ ganske enkelt inngÃ¥ " +"forlik. (TolvÃ¥ringen, for eksempel, betalte pÃ¥ samme mÃ¥te som Jesse Jordan " +"sine 2 000 dollar i sparepenger for Ã¥ inngÃ¥ forlik.) VÃ¥rt rettssystem " +"er et grusomt system for de som skal forsvare sine rettigheter. Det er en " +"forlegenhet for vÃ¥r tradisjon. Og konsekvensen er at vÃ¥rt rettssystem gjør " +"det mulig for de med makt Ã¥ utnytte domstolene til Ã¥ knuse enhver rettighet " +"som de er i mot." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "alcohol prohibition" @@ -19501,15 +19602,14 @@ msgstr "" #. f18. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform " "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. " "Walters, director of National Drug Control Policy)." msgstr "" -"nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform " -"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, " -"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)." +"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite for " +"myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) (uttalelse fra " +"John P. Walters, direktør for Nasjonal narkotikakontrollpolitikk)." #. f19. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19543,6 +19643,24 @@ msgid "" "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " "at least some law." msgstr "" +"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA. Denne er bare noe mer ekstrem enn " +"noen annet vi har sett tidligere. Vi eksperimenterte med alkoholforbud, i " +"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 literpr. person pr. Ã¥r. " +"Krigen mot drikking reduserte i starten det forbruket til bare 30 prosent av " +"nivÃ¥et før forbudet ble innført, men pÃ¥ slutten av forbudstiden var " +"forbruket kommet opp til 70 prosent av opprinnelig nivÃ¥. Amerikanere drakk " +"akkurat like mye som før, men nÃ¥ var en stor andel av dem kriminelle." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot " +"narkotika med mÃ¥l om Ã¥ redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 " +"prosent (eller 16 millioner) Amerikanere nÃ¥ bruker.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 " +"prosent av befolkningen. Vi regulerer biler til et nivÃ¥ der det store " +"flertall av amerikanere bryter loven hver dag. Vi har et sÃ¥ komplekst " +"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser regelmessig." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte over Ã¥ leve i et " +"<quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av vanlig oppførsel er " +"regulert i vÃ¥rt samfunn. Som et resultat bryter en stor andel av " +"amerikanere regelmessig en eller annen lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> #, fuzzy @@ -19550,7 +19668,6 @@ msgid "law schools" msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly " "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students " @@ -19567,23 +19684,22 @@ msgid "" "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails " "a certain degree of illegality." msgstr "" -"denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " -"fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " -"studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson " -"fortalte en klasse ved stanford, hvert Ã¥r lov skoler innrømme tusenvis av " -"studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og " -"noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten Ã¥ betale skatt, ulovlig drevet " -"biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter " -"vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan Ã¥ oppføre seg etisk—" -"hvordan Ã¥ si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære " -"et krav til Ã¥ avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. " -"generasjoner av amerikanere—mer betydelig i enkelte deler av Amerika " -"enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag—ikke kan lever sine " -"liv bÃ¥de normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av " -"illegality." +"Denne situasjonen er ikke helt uten konsekvenser. Det er et spesielt " +"fremtredende tema for lærere som meg, som har som jobb Ã¥ lære juss-studenter " +"om viktigheten av <quote>etikk</quote>. Som min kollega Charlie Nesson " +"fortalte en klasse pÃ¥ Stanford, tar jussstudiene inn tusenvis av studenter " +"hvert Ã¥r som har lastet ned musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen " +"ganger narkotika, jobbet ulovlig uten Ã¥ betale skatt, og kjørt ulovlig. " +"Dette er unger der det Ã¥ oppføre seg i strid med loven i stadig større grad " +"er normen. Og sÃ¥ skal vi, som jussprofessorer, lære dem Ã¥ oppføre seg " +"etisk—hvordan si nei til bestikkelser, til Ã¥ holde strengt skille " +"mellom egne og klienters penger, eller hedre et krav om Ã¥ utlevere et " +"dokument som betyr at saken deres stopper fullstendig. Generasjoner av " +"amerikanere—mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt " +"over hele USA i dag—kan ikke leve sitt liv bÃ¥de normalt og lovlydig, " +"siden <quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The response to this general illegality is either to enforce the law more " "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make " @@ -19594,18 +19710,17 @@ msgid "" "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, " "then we have a good reason to consider the alternative." msgstr "" -"response til denne generelle illegality er Ã¥ hÃ¥ndheve loven mer alvorlig " -"eller endre loven. Vi har som et samfunn Ã¥ lære hvordan du gjør mer " -"rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om " -"kostnadene ved loven, bÃ¥de tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier " -"fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, " -"burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet " -"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til Ã¥ " -"vurdere alternativet." +"Svaret pÃ¥ denne generelle lovløsheten er enten Ã¥ hÃ¥ndheve lovverket " +"strengere eller Ã¥ endre loven. Vi som samfunn mÃ¥ lære hvordan vi gjør det " +"valget mer rasjonelt. Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, delvis i " +"hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, bÃ¥de tiltenkt og utilsiktet, veier " +"mer enn fordelene. Hvis kostnaden, tiltenkt og utilsiktet, veier mer enn " +"fordelene, da bør loven endres. Alternativt, hvis kostnaden til det " +"eksisterende systemer er mye større enn kostnaden til et alternativ, da har " +"vi en god grunn til Ã¥ vurdere alternativet." #. PAGE BREAK 211 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we " "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics " @@ -19613,14 +19728,13 @@ msgid "" "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A " "society is right to ban murder always and everywhere." msgstr "" -"Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør " -"derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk " -"ved legalizing drap for pÃ¥ onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen " -"mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett Ã¥ utestenge " -"drap alltid og overalt." +"Poenget mitt er ikke det idiotiske: Bare fordi folk bryter en lov bør vi " +"oppheve den. Vi kunne naturligvis redusere mordstatistikken dramatisk ved Ã¥ " +"gjøre mord lovlig pÃ¥ onsdager og fredager. Men det gir overhodet ikke " +"mening, da mord er galt hver eneste dag i uka. Et samfunn gjør rett i Ã¥ " +"alltid bannlyse mord overalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point is instead one that democracies understood for generations, but " "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people " @@ -19635,20 +19749,21 @@ msgid "" "quote> We need to be able to call these twenty million Americans " "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>" msgstr "" -"Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstÃ¥tt i generasjoner, men som " -"vi nylig har lært Ã¥ glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge " -"loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd pÃ¥ " -"loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, " -"det viktige spørsmÃ¥let er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om " -"voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker Ã¥ fange og " -"fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer " -"loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse pÃ¥ grunn " -"av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av " -"alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger Ã¥ " -"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"." +"Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstÃ¥tt i generasjoner, men " +"som vi nylig har lært Ã¥ glemme. Rettsikkerheten er avhengig av at folk " +"følger loven. Jo oftere og dess flere ganger, vi som borgere opplever " +"lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. I de fleste tilfeller er " +"Ã¥penbart det viktige temaet rettsvesenet, og ikke respekt for rettsvesenet. " +"I bryr meg ikke om en voldtektsmann respekterer lovverket eller ikke. Jeg " +"ønsker at han fanges og bures inne. Men jeg bryr meg om hvorvidt mine " +"studenter respekterer rettsvesenet. Og jeg bryr meg hvis lovverket sÃ¥r " +"økende respektmangel pÃ¥ grunn av de ekstreme reguleringene de pÃ¥fører. Tjue " +"millioner amerikanere har vokst til siden Internettet introduserte denne nye " +"ideen om <quote>deling</quote>. Vi mÃ¥ være i stand til Ã¥ kalle disse tjue " +"millionene amerikanere <quote>borgere</quote>, ikke <quote>forbrytere</" +"quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "When at least forty-three million citizens download content from the " "Internet, and when they use tools to combine that content in ways " @@ -19660,24 +19775,22 @@ msgid "" "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid " "without transforming America into a nation of felons?" msgstr "" -"NÃ¥r minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra " -"Internett, og nÃ¥r de bruker verktøy til Ã¥ kombinere at innhold pÃ¥ mÃ¥ter " -"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmÃ¥let som vi bør " -"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmÃ¥let bør " -"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ riktig " -"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen mÃ¥te Ã¥ forsikre at " -"artister fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere førti - tre millioner amerikanere i " -"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at artister " -"fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere Amerika til en nasjon av felons?" +"NÃ¥r minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra Internettet, " +"og nÃ¥r de bruker verktøy for Ã¥ kombinere det innholdet pÃ¥ mÃ¥ter som ikke er " +"autorisert av opphavsrettsinnehaverne, sÃ¥ er ikke det første spørsmÃ¥let vi " +"bør stille hvordan vi best involverer FBI. Det første spørsmÃ¥let bør være " +"hvorvidt dette spesifikke forbudet virkelig er nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ det " +"fornuftige mÃ¥let som opphavsretten sikter mot. Er det en annen mÃ¥te Ã¥ sikre " +"at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre førtitre millioner amerikanere til " +"forbrytere? Gir det mening hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at kunstnere " +"fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example." -msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel." +msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel." #. PAGE BREAK 212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of " "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law " @@ -19686,14 +19799,14 @@ msgid "" "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the " "recordings is free." msgstr "" -"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene " -"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vÃ¥r " -"rett til Ã¥ kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av " -"opphavsrett for meg Ã¥ selge min klassisk poster pÃ¥ en brukte platebutikk og " -"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis." +"Vi eier alle CD-er. Mange av oss eier fortsatt musikkplater. Disse " +"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. " +"Rettsvesenet beskytter fÃ¥r rett til Ã¥ kjøpe og selge den plastikken. Det er " +"ikke Ã¥ krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske plater hos " +"en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for Ã¥ erstatte dem. Det er fritt " +"frem for den <quote>bruken</quote> av platene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph " "records that is effectively free. Because these recordings were made without " @@ -19703,24 +19816,24 @@ msgid "" "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, " "Burn</quote> capacities of digital technologies." msgstr "" -"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt " -"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg " -"er det \"gratis\" for Ã¥ kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster pÃ¥ en " -"harddisk pÃ¥ datamaskinen. faktisk apple corporation gikk sÃ¥ langt som Ã¥ " -"foreslÃ¥ at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple " -"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." +"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av musikkplater som " +"ogsÃ¥ effektivt sett er fritt frem. Da disse platene ble laget uten " +"kopieringsbeskyttelsesteknologier, stÃ¥r jeg <quote>fritt</quote> til Ã¥ " +"kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk fra mine plater inn pÃ¥ en " +"datamaskinharddisk. Faktisk gikk Apple Corporation sÃ¥ langt at de foreslo " +"at denne <quote>friheten</quote> var en rettighet: I en serie reklamefilmer " +"gikk Apple god for <quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til " +"digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Andromeda" msgstr "Andromeda" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "mix technology and" -msgstr "blande teknologi og" +msgstr "mikseteknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a " "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing " @@ -19732,18 +19845,17 @@ msgid "" "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own " "right." msgstr "" -"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor " -"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en " -"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt " -"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over vÃ¥re musikk: bach, " -"barokk, love songs, love songs av betydelige andre—potensialet er " -"uendelige. og ved Ã¥ redusere kostnadene ved Ã¥ blande spillelister, disse " -"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er " -"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen " -"rett." +"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. Jeg har " +"begynt en stor prosess hjemme for Ã¥ rippe alle mine og min kones CD-er, og " +"lagrer dem i et arkiv. Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra Apple eller " +"et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike spillelister for " +"musikken vÃ¥r: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, Kjærlighetssanger til vÃ¥r " +"kjære—potensialet er uendelig. Og ved Ã¥ redusere kostnaden med Ã¥ lage " +"spillelister, har disse teknologiene hjulpet til med Ã¥ bygge en kreativtet " +"rundt spillelister som uavhengig av dette er verdifull i seg selv. " +"Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte pÃ¥ egen hÃ¥nd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This use is enabled by unprotected media—either CDs or records. But " "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so " @@ -19753,17 +19865,17 @@ msgid "" "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy " "programs to identify ripped content on people's machines." msgstr "" -"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media—CDer eller poster. men " -"ubeskyttet media ogsÃ¥ aktivere fildeling. fildeling truer (eller sÃ¥ innhold " -"industrien mener) evne til skaperne Ã¥ tjene en god avkastning fra sin " -"kreativitet. og dermed mange begynner Ã¥ eksperimentere med teknologier for Ã¥ " -"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere " -"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer Ã¥ " -"identifisere rippede innhold pÃ¥ folks maskiner." +"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media—enten CD-er eller " +"plater. Men ubeskyttede medier muliggjør ogsÃ¥ fildeling. Fildeling truer " +"(eller sÃ¥ tror i hvert fall innholdsindustrien) muligheten skaperne har til " +"en rimelig inntekt fra sin kreativitet. Og dermed begynner mange Ã¥ " +"eksperimentere med teknologer som fjerner ubeskyttede medier. Disse " +"teknologiene ville, for eksempel, gjøre det mulig at CD-er ikke kan rippes. " +"Eller de kan gjøre det mulig for spionprogrammer Ã¥ identifisere rippet " +"innhold pÃ¥ folks maskiner." #. PAGE BREAK 213 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If these technologies took off, then the building of large archives of your " "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, " @@ -19775,18 +19887,17 @@ msgid "" "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a " "massively complex <quote>digital rights management</quote> system." msgstr "" -"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din " -"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og fÃ¥ " -"teknologi for Ã¥ deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i " -"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall " -"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt " -"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss " -"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved Ã¥ manipulere stykker av " -"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" " -"systemet." +"Hvis disse teknologiene tok av sÃ¥ ville bygging av store arkiver med din " +"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker-sirkler og fÃ¥ tak i " +"teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter innholdet. Å selge og " +"kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje det ikke bryr deg sÃ¥ mye. " +"Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene for de fleste folk effektivt sett " +"ødelegge mulighet for Ã¥ arkivere CD-er. Teknologien ville med andre ord " +"tvinge oss alle tilbake til en verden der vi enten hører pÃ¥ musikk ved Ã¥ " +"fikle med plastbiter eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt " +"rettighetsstyringssystem</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the " "ability to freely move content, then these technologies to interfere with " @@ -19796,15 +19907,15 @@ msgid "" "compensation to artists while also preserving the freedom to move content " "easily?" msgstr "" -"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt var eliminering av " -"muligheten til Ã¥ fritt flytte innhold, ville sÃ¥ disse teknologiene Ã¥ " -"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen mÃ¥te " -"Ã¥ forsikre at kunstnere er betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned innhold? Hva om, med " -"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig " -"som du beholder ogsÃ¥ bevege innhold lett?" +"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt var Ã¥ fjerne all " +"mulighet til Ã¥ fritt flytte innhold, sÃ¥ ville disse teknologier som griper " +"inn i friheten til Ã¥ flytte innhold kunne forsvares. Men hva hvis det " +"finnes en annen mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned " +"ethvert innhold? Med andre ord, hva om et annet system kunne sikre " +"kompensasjon til kunstnere som ogsÃ¥ beholdt friheten til Ã¥ enkelt flytte " +"innholdt?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a " "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only " @@ -19815,17 +19926,17 @@ msgid "" "other words, would not be between property and piracy; the choice would be " "between different property systems and the freedoms each allowed." msgstr "" -"Mitt poeng er akkurat nÃ¥ ikke for Ã¥ bevise at det er et slikt system. Jeg " -"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for " -"nÃ¥, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system " -"oppnÃ¥dd mÃ¥lene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet " -"oppnÃ¥dd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, sÃ¥ vi ville ha en " -"svært god grunn til Ã¥ forfølge denne alternative—nemlig frihet. valg, " -"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget " -"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt." +"Mitt poeng nÃ¥ er ikke Ã¥ bevise at det eksisterer et slikt system. Jeg legger " +"frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i denne boken. NÃ¥ " +"er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: Hvis et annet system " +"oppnÃ¥dde samme legitime mÃ¥l som det eksisterende opphavsrettssystemet " +"oppnÃ¥r, men ga forbrukere og skapere mye mer frihet, sÃ¥ ville vi ha en svært " +"god grunn til Ã¥ forfølge dette alternativet—nemlig frihet. Valget, " +"med andre ord, ville ikke være mellom proprietær eller piratvirksomhet. " +"Valget ville være mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem " +"tillater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning " "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this " @@ -19835,13 +19946,13 @@ msgid "" "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-" "drawn buggy." msgstr "" -"Jeg tror det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere er betalt uten Ã¥ slÃ¥ førti - " -"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne " -"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for " -"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende fÃ¥, som i dag " -"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville " -"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gÃ¥ veien for " -"hest trukket buggy." +"Jeg tror det finnes en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre " +"forbrytere av førtitre millioner amerikanere. Men den fremtredende " +"egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til et svært annerledes " +"marked for Ã¥ produsere og distribuere kreativitet. De fÃ¥ dominerende " +"aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av distribusjonen av " +"innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne ekstreme kontrollen. I " +"stedet ville det gÃ¥ med dem som med hestekjerrene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19850,10 +19961,10 @@ msgid "" "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans " "as criminals and their own survival." msgstr "" -"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp " -"Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " -"konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som " -"kriminelle og deres egen overlevelse." +"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp " +"Kongressen og rir rettsvesenet for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen " +"for konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere " +"som kriminelle og deres egen overlevelse." #. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19869,7 +19980,6 @@ msgstr "" "tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this " "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows " @@ -19879,12 +19989,13 @@ msgid "" "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " "liberties generally." msgstr "" -"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig " -"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som " -"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den " -"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor " -"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " -"skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." +"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne skaden " +"som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger direkte fra " +"enhver forbudskrig. Som advokaten Fred von Lohmann i Elektronisk forpost-" +"stiftelsen beskriver det, dette er den <quote>utilsiktede sakden</quote> som " +"<quote>oppstÃ¥r hver gang en gjør en stor andel av befolkningen til " +"kriminelle</quote>. Dette er den utilsiktede skaden til borgerrettighetene " +"generelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" @@ -19899,7 +20010,6 @@ msgstr "" "von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to " "one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you " @@ -19911,15 +20021,15 @@ msgid "" "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population " "into <quote>lawbreakers.</quote>" msgstr "" -"sÃ¥ plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe " -"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ lovgivningen, " -"hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ " -"lovgivningen, hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ bli sikker mot beslag av datamaskinen? " -"Hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ fortsette Ã¥ motta Internett-tilgang? ... vÃ¥r " -"sensibilities endre sÃ¥ snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en " -"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er " -"Ã¥ slÃ¥ en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker " -"befolkningen i \"lawbreakers.\"" +"SÃ¥ fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for " +"borgerbeskyttelse helt eller delvis. … Hvis du bryter opphavsretten, " +"hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ rett til vern av privatsfæren? Hvis du bryter " +"opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe Ã¥ være trygg fra beslag av din " +"datamaskin? Hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ Ã¥ fortatt ha Internett-tilgang? " +"… VÃ¥r følsomhet endres sÃ¥ snart vi tenker, <quote>Ã¥h, vel, den " +"personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> Vel, det denne kampanjen mot " +"fildeling har gjort er Ã¥ gjøre en bemerkelsesverdig prosentandel av USAs " +"Internett-brukende befolkning til <quote>lovbrytere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20086,16 +20196,15 @@ msgid "" "wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann," msgstr "" "NÃ¥ har hun selvfølgelig rett til Ã¥ forsvare seg selv. Du kan leie inn en " -"advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde " -"at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra " -"Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det kan " -"ogsÃ¥ godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall " +"advokat til henne (til 300 dollar per time, hvis du er heldig), og hun kan " +"hevde at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom " +"fra Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det " +"kan ogsÃ¥ godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall " "universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vÃ¥r antagelse om Ã¥ være " "uskyldig inntil det motsatte er bevist nÃ¥r en er midt i en forbudskrig. " "Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans " "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the " @@ -20115,20 +20224,20 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i " "essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " -"borgerrettighetene til disse folkene er stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne i " -"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan " -"velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ " -"en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av " -"dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er " -"ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. " -"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " -"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle vÃ¥re " +"borgerrettighetene til disse folkene i praksis stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne. " +"[Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan velge en " +"tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ en mÃ¥te " +"som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av dollar " +"i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er ikke " +"den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen " +"folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " +"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert bort alle vÃ¥re " "borgerrettigheter pÃ¥ grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som " "kriminelle. Jeg tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en " -"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti " -"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ en " -"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti " -"til seksti personene." +"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. … Hvis førti " +"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ glattisen " +"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan skli " +"vekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20139,7 +20248,7 @@ msgid "" "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted " "effort through our democracy to change our law?" msgstr "" -"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som " +"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som " "<quote>kriminelle</quote>, og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—" "sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses Ã¥ " "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne " @@ -20241,7 +20350,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min fallitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -20481,7 +20590,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "felony punishment for infringement of" -msgstr "" +msgstr "forbryterstraff for krenkelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)" @@ -20493,7 +20602,7 @@ msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "felony punishments for" -msgstr "" +msgstr "forbryterstraff for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20530,9 +20639,9 @@ msgid "" msgstr "" "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker " "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene " -"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>fremgangs-delen</quote> av grunnloven, sÃ¥ har det " -"at den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som du vet " -"sier grunnloven følgende," +"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote> av grunnloven, sÃ¥ " +"har det at den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som " +"du vet sier grunnloven følgende," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -20603,7 +20712,7 @@ msgid "" "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so " "Congress is quite happy to keep this gravy train going." msgstr "" -"Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ vende meg til bøkene. Jeg husker " +"Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ rette meg mot bøkene. Jeg husker " "at jeg satt sent pÃ¥ kontoret og søkte gjennom nett-databaser etter enhver " "seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret kongressens " "praksis med Ã¥ utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler " @@ -20645,10 +20754,10 @@ msgstr "" "Hvis det ikke er Ã¥penbart for deg, vurder følgende: La oss si at du er en av " "de heldige fÃ¥ opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter Ã¥ skaffe penger " "ett hundre Ã¥r etter at den ble tildelt. Boet etter Robert Frost er et godt " -"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi forsetter Ã¥ være svært verdifull. " -"Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en utvidelse av " -"opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger hvis diktene " -"Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver." +"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært " +"verdifull. Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en " +"utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger " +"hvis diktene Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20657,8 +20766,8 @@ msgid "" "You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser " "comes to your board meeting with a very grim report:" msgstr "" -"Forestill deg sÃ¥ at boet etter Robert Frost tjener $100 000 hvert Ã¥r " -"fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg sÃ¥ at disse diktene snart " +"Forestill deg sÃ¥ at boet etter Robert Frost tjener 100 000 dollar hvert " +"Ã¥r fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg sÃ¥ at disse diktene snart " "faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert Frost. Din " "økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:" @@ -20672,8 +20781,8 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Neste Ã¥r</quote>, kunngjør rÃ¥dgiveren, <quote>vil verkene A, B og C " "falle i det fri. Det betyr at etter neste Ã¥r vil vi ikke lenger motta den " -"Ã¥rlige vederlags-sjekken pÃ¥ $100 000 fra utgiverne av disse verkene.</" -"quote>" +"Ã¥rlige vederlags-sjekken pÃ¥ 100 000 dollar fra utgiverne av disse " +"verkene.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20682,11 +20791,11 @@ msgid "" "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be " "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>" msgstr "" -"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, forsetter hun, <quote>som " -"kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et lovforslag om Ã¥ " -"utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det forslaget vil være " -"ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven blir vedtatt.</" -"quote>" +"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, fortsetter hun, " +"<quote>som kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et " +"lovforslag om Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det " +"forslaget vil være ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven " +"blir vedtatt.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20726,10 +20835,10 @@ msgid "" "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>" msgstr "" "<quote>Vel</quote>, sier rÃ¥dgiveren og fortsetter. <quote>Hvis du er sikker " -"pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst $100 000 i Ã¥ret for disse " +"pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst 100 000 dollar i Ã¥ret for disse " "opphavsrettene, og du bruker samme <quote>diskonteringssats</quote> som vi " "bruker for Ã¥ vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), sÃ¥ vil denne loven " -"være verdt $1 146 000 til boet.</quote>" +"være verdt 1 146 000 dollar til boet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20746,7 +20855,7 @@ msgid "" "contributions would assure that the bill was passed?</quote>" msgstr "" "<quote>SÃ¥ du sier at det vil være verdt det for oss Ã¥ betale mer enn " -"$1 000 000 i valgkampbidrag hvis vi var trygge pÃ¥ at disse " +"1 000 000 dollar i valgkampbidrag hvis vi var trygge pÃ¥ at disse " "bidragene ville sikre at loven ble vedtatt?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20757,7 +20866,8 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Absolutt</quote>, svarer rÃ¥dgiveren. <quote>Det er verdt det hvis du " "bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse " -"opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over $1 000 000.</quote>" +"opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over 1 000 000 dollar.</" +"quote>" #. PAGE BREAK 225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20770,8 +20880,8 @@ msgid "" "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term " "extended." msgstr "" -"Du tar raskt poenget—du som medlem av styret og, regner jeg med, du " -"som leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " +"Du tar raskt poenget—du som styremedlem samt, regner jeg med, du som " +"leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " "mottaker i samme posisjon som boet etter Robert Frost det samme valget: Hvis " "de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten sÃ¥ vil de ha " "stor nytte av den utvidelsen. SÃ¥ hver eneste gang opphavsretten er i ferd " @@ -20785,7 +20895,7 @@ msgid "" "buy further extensions of copyright." msgstr "" "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: SÃ¥ lenge lovgiving kan " -"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle insentiver i verden for Ã¥ " +"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle incentiver i verden for Ã¥ " "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten." #. f3. @@ -20836,15 +20946,15 @@ msgid "" "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-" -"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist Ã¥ " +"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver bevist Ã¥ " "være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset " "mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet " "mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn $1,5 lobby-millioner i " -"1998-valgperioden. De betalte ut mer enn $200 000 i kampanjebidrag." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er estimert Ã¥ ha bidratt " -"med mer enn $800 000 i gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn 1,5 lobby-" +"dollarmillioner i 1998-valgperioden. De betalte ut mer enn 200 000 " +"dollar i kampanjebidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er " +"estimert Ã¥ ha bidratt med mer enn 800 000 dollar i " +"gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20860,7 +20970,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det " "Ã¥penbare. Eller det tregner ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " -"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede insentivene for Ã¥ øke " +"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for Ã¥ øke " "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en " "pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende grunnloven gitt " "av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ " @@ -21019,6 +21129,16 @@ msgid "" "principle applied to the power to grant copyrights should entail that " "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights." msgstr "" +"Hvis det er et prinsipp som anvendes her, sÃ¥ bør det være like gyldig for " +"Fremskritts-bestemmelsen som for Handels-bestemmelsen.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes pÃ¥ Fremskritts-bestemmelsen, " +"bør prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en " +"eksisternede vernetid. Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, " +"sÃ¥ finnes det intet <quote>stopp-punkt</quote> for Kongressens myndighet " +"over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense. " +"Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes pÃ¥ myndigheten til Ã¥ dele ut " +"opphavsretter burde det gjøre at Kongressen ikke fÃ¥r lov til Ã¥ utvide " +"vernetiden til eksisterende opphavsretter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21047,7 +21167,6 @@ msgstr "" "forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige politikere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure " "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not " @@ -21064,20 +21183,20 @@ msgid "" "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. " "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all." msgstr "" -"NÃ¥ la oss pause for et øyeblikk Ã¥ sørge for at vi forstÃ¥r hva argumentet i " -"eldred ikke var om. ved Ã¥ insistere pÃ¥ grunnlovens grenser for opphavsrett, " -"var Ã¥penbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en Ã¥penbar " -"forstand kjemper han en form for piratkopiering—piratkopiering av den " -"offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og nÃ¥r walt disney " -"opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks Ã¥r. pÃ¥ " -"grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte " -"monopol sytti-fem Ã¥r for deres arbeid. de hadde fÃ¥tt fordelen av handel som " -"Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-" -"seks Ã¥r, de opprettet nytt arbeid. men nÃ¥ disse enhetene bruker deres " -"makt—uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger—for Ã¥ fÃ¥ en " -"annen tyve Ã¥rs dollop av monopol. at tyve Ã¥rs Dollop dollop ville bli Hentet " -"fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som pÃ¥virker " -"oss alle." +"<emphasis role='strong'>La oss nÃ¥ ta et øyeblikks pause</emphasis> for Ã¥ " +"være sikker pÃ¥ at vi forstÃ¥r hva argumentet i <citetitle>Eldred</citetitle> " +"ikke handlet om. Ved Ã¥ insistere pÃ¥ Grunnlovens begrensning pÃ¥ " +"opphavsretten, sÃ¥ gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet. " +"Faktisk sloss han, pÃ¥ en Ã¥penbar mÃ¥te, mot en slags piratvirksomhet—" +"røving av allemannseiet. Da Robert Frost skrev sine verk og nÃ¥r Walt Disney " +"skapte Mikke Mus, sÃ¥ var den maksimale vernetiden bare femtiseks Ã¥r. PÃ¥ " +"grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt gÃ¥tt av " +"syttifem Ã¥rs monopol pÃ¥ sine verk. De har fÃ¥tt fordelen i avtalen som " +"Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks Ã¥r, sÃ¥ " +"skapte de nye verk. Men nÃ¥ brukte disse aktørene sin makt—uttrykt " +"gjennom strømmen av lobbyeringspenger—til Ã¥ fÃ¥ tjue Ã¥rs forlengelse av " +"monopolet. Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet. Eric Eldred " +"sloss mot piratvirksomhet som pÃ¥virker oss alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Nashville Songwriters Association" @@ -21106,16 +21225,15 @@ msgid "" "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a " "pirate's charter." msgstr "" -"Noen folk ser pÃ¥ allemannseiet med forakt. I notatet de sendt til " -"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var " -"noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type=" +"Noen folk ser pÃ¥ allemannseiet med forakt. I skrivet de sendt til " +"Høyesteretten, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke " +"var noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet nÃ¥r loven tillater " "det. Og i vÃ¥rt konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje " "ikke kravene i grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke grunnloven til en " "piratkodeks." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a " "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the " @@ -21125,13 +21243,14 @@ msgid "" "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long " "as Congress is free to be bought to extend them again." msgstr "" -"som vi har sett, krever systemet vÃ¥rt konstitusjonelle begrensninger pÃ¥ " -"opphavsrett som en mÃ¥te Ã¥ sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt " -"pÃ¥virke utviklingen og distribueringen av vÃ¥r kultur. ennÃ¥, som eric eldred " -"oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkÃ¥rene vil " -"være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den " -"perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper " -"ikke, sÃ¥ lenge congress er gratis kjøpes for Ã¥ utvide dem igjen." +"Som vi har sett, krever vÃ¥rt konstitusjonelle system begrensninger pÃ¥ " +"opphavsretten som en mÃ¥te Ã¥ sikre at opphavsrettsinnehavere ikke fÃ¥r for " +"sterk pÃ¥virking pÃ¥ utviklingen og distribusjonen av vÃ¥r kultur. Likevel, som " +"Eric Eldred oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at " +"opphavsrettsvernetiden igjen vil bli utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi " +"har skapt den perfekte storm for allemannseiet. Opphavsrettene har ikke gÃ¥tt " +"ut pÃ¥ dato, og vil aldri gÃ¥ ut pÃ¥ dato, sÃ¥ lenge Kongressen stÃ¥r fritt til Ã¥ " +"la seg kjøpe for Ã¥ utvide dem igjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21152,7 +21271,7 @@ msgstr "" "vÃ¥rt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " "Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt " "har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden " -"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de " +"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egentlige skaden er fra de " "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller " "ikke lenger tilgjengelig." @@ -21351,9 +21470,8 @@ msgid "Laurel and Hardy Films" msgstr "Helan og Halvan-filmene" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Lucky Dog, The" -msgstr "heldig hunden, den" +msgstr "Lucky Dog, The" #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21447,9 +21565,9 @@ msgstr "" "Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om kostnadene. For det meste av " "filmhistorien har kostnaden med Ã¥ restaurere film vært veldig høy. Digital " "teknologi har redusert disse kostnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet " -"mer enn $10 000 for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvit-film, sÃ¥ " -"kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som $100 a digitalisere en times 8-millimeterfilm." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mer enn 10 000 dollar for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvit-" +"film, sÃ¥ kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som 100 dollar a digitalisere en times 8-" +"millimeterfilm.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21542,7 +21660,7 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av " "mennesker i verden, sÃ¥ er det kun en liten brøkdel som fortsetter Ã¥ ha " "kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig " -"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver " +"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten incentiver " "til Ã¥ produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen " "fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>." @@ -21972,7 +22090,6 @@ msgstr "" "verden</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a " "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it " @@ -21992,21 +22109,24 @@ msgid "" "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers " "put in the Constitution." msgstr "" -"Jeg hater dette synet pÃ¥ loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var " -"en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg " -"fortsatt dette. Men idéen om at Høyesterett bestemmer loven basert pÃ¥ hvor " -"viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i " -"\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den " -"mÃ¥ten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vÃ¥r " -"grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg " -"mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi " -"konklusjonen som strøm for Ã¥ forlenge eksisterende opphavsrett vilkÃ¥rene er " -"unconstitutionalJeg var ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge vÃ¥rt tilfelle " -"som sÃ¥pe. akkurat som en lov som forbud swastika er unconstitutional ikke " -"fordi retten liker nazistene, men fordi slik lov ville bryte Grunnloven, sÃ¥ " -"ogsÃ¥, i min mening, ville domstol bestemmer om congress's lov var " -"konstitusjonelle basert pÃ¥ Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene " -"som underskrev de innlegge Grunnloven." +"Jeg hater dette synet pÃ¥ rettsvesenet. Selvfølgelig mente jeg at Sonny Bono-" +"loven utgjorde en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Det " +"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden " +"basert pÃ¥ hvor viktig de mener problemene er, blir bare gatl. Det er " +"kanskje <quote>riktig</quote> i betydningen <quote>sant</quote>, mente jeg, " +"men det er <quote>galt</quote> som i <quote>det burde ikke være slik</" +"quote>. Etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av det vÃ¥re " +"grunnlovsforfattere gjorde ville føre til konklusjonen om at CTIA var i " +"strid med grunnloven, og etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av " +"hva første grunnlovstillegg mener ville føræ til konklusjonen om at " +"myndigheten til Ã¥ utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med " +"grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selve saken fÃ¥r som " +"sÃ¥pe. PÃ¥ samme mÃ¥te som loven som forbød solkorset er i strid med " +"grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville " +"være i strid med grunnloven, sÃ¥ ville ogsÃ¥, etter mitt syn, domstolene " +"bestemme hvorvidt Kongressens lov var i trÃ¥d med Grunnloven basert pÃ¥ " +"Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene som grunnlovsforfatterne " +"skrev inn i Grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22025,7 +22145,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 238 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in " "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court " @@ -22042,31 +22161,31 @@ msgid "" "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law " "was unconstitutional regardless of one's politics." msgstr "" -"Det var en mÃ¥te, men i som jeg følte politikk ville saken og som jeg trodde " -"et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville høre vÃ¥re " -"argumenter Hvis det trodde disse var bare argumentene i en gruppe av lefty " -"loons. Denne Høyesterett var ikke om Ã¥ lansere i et nytt felt med juridisk " -"vurdering Hvis det syntes at dette feltet av nytt var bare preferanse av et " -"lite politisk mindretall. Selv om mitt fokus i tilfelle var ikke til Ã¥ " -"demonstrere hvor ille sonny bono handle var, men for Ã¥ demonstrere at det " -"var forfatningsstridig, mitt hÃ¥p var Ã¥ gjøre dette argumentet mot et " -"bakteppe av truser som dekket hele spekteret av politiske synspunkter. Ã¥ " -"vise at denne pÃ¥standen mot ctea ble jordet i loven og ikke politikk, sÃ¥ vi " -"prøvde Ã¥ samle sÃ¥ mange søkeordresultater troverdig kritikere—" -"troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at " -"denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." +"Det var derimot én mÃ¥te der jeg følte at politikk ville bety noe og hvor jeg " +"tenkte et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville " +"høre pÃ¥ vÃ¥re argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra en " +"gruppe ned venstrevridde gærninger. Denne Høysteretten kom ikke til Ã¥ stupe " +"inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette feltet " +"kun var interessant for en liten politisk minoritet. Selv om min fokus i " +"saken ikke var Ã¥ demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men Ã¥ " +"demonstrere at den var i strid med grunnloven, sÃ¥ var det mitt hÃ¥p Ã¥ gjøre " +"argumentere for dette mot en bakgrunn av støttebrev som dekket hele " +"spekteret av politiske stÃ¥steder. For Ã¥ vise at denne pÃ¥standen mot CTEA " +"var fundert i <emphasis>lovverket</emphasis> og ikke i politikken, forsøkte " +"vi derfor Ã¥ samle den videste rekken av troverdige kritikere — ikke " +"troverdige fordi de var rike og berømte, men fordi dem, samlet sett, " +"demonstrerte at denne loven var i strid med grunnloven uavhengig av ens " +"politiske syn." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Eagle Forum" -msgstr "Eagle forum" +msgstr "Ørneforumet" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Schlafly, Phyllis" msgstr "Schlafly, Phyllis" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, " "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning. Mrs. " @@ -22081,20 +22200,20 @@ msgid "" "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, " "Schlafly argued." msgstr "" -"det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, " -"eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly " -"sett ctea som en sellout av Kongressen. i november 1998 skrev hun en " -"stinging redaksjonelle angripe det republikanske Kongressen for Ã¥ la loven " -"skjedde. som hun skrev, \"noen ganger lurer du hvorfor regninger som " -"oppretter en finansiell nedfallsfrukt for Ã¥ begrense spesielle interesser " -"skyv lett gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens regninger at " -"fordelen allmennheten synes Ã¥ komme bogged ned?\", som de redaksjonelle " -"dokumentert, var svaret strømmen av penger. schlafly nummerert disney's " -"bidrag til sentrale aktører pÃ¥ komiteene. Det var penger, ikke " -"rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue Ã¥r i disney's kontroll, schlafly hevdet." +"Det første steget skjedde helt av seg selv. Organisasjonen til Phyllis " +"Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra begynnelsen. " +"Fru Schlafly sÃ¥ pÃ¥ CTEA som at kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en " +"skarp kommentarartikkel i november 1998 som angrep den republikanske " +"kongressen for Ã¥ tillate loven Ã¥ bli vedtatt. Der skrev hun <quote>Du lurer " +"noen ganger pÃ¥ hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale " +"særinteresser glir sÃ¥ enkelt gjennom den intrikate lovgivende prosessen, " +"mens lovforslag som gir fordeler til allmennheten generelt ser ut til Ã¥ " +"stoppe opp?</quote> Svaret, slik kommentarartikkelen dokumenterte, er " +"pengenes makt. Schlafly listet opp bidrag fra Disney til sentrale aktører i " +"komiteene. Det var penger, ikke rettferdighet, som ga Disney kontroll over " +"Mikke Mus i tjue Ã¥r ekstra, hevdet Schlafly." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting " "our position. Their brief made the argument that became the core claim in " @@ -22102,11 +22221,12 @@ msgid "" "there is no limit to Congress's power to set terms. That strong " "conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle." msgstr "" -"i lagmannsrett var eagle forum ivrig etter Ã¥ inngi en kort som støtter vÃ¥r " -"posisjon. sine kort gjort argumentet om at ble kjernen kravet i Høyesterett: " -"Hvis Kongressen kan forlenge eksisterende opphavsrettigheter, det er ingen " -"grense for Kongressens makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. som sterkt konservativ " -"argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle." +"I lagretten (*the Court of Appeals*) var Ørneforumet ivrig etter Ã¥ sende inn " +"et skriv som støtter vÃ¥r posisjon. Deres skriv kom med argumentet som ble " +"kjernekravet i Høyesterett: Hvis Kongressen kunne utvide vernetiden i " +"opphavsretten, sÃ¥ fantes det ingen begrensninger i Kongressens myndighet til " +"Ã¥ fastsette vernetiden. Dette sterkt konservative argumentet overbeviste en " +"sterk og konservativ dommer, Dommer Sentelle." #. PAGE BREAK 239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22120,14 +22240,15 @@ msgid "" "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -"I høyesteretten var notatene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ spredt som de kan bli. " -"De inkluderte et ekstraordinært historisk notat fra Free Software Foundation " -"(hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De inkluderte et " -"kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet fra Intel. Det var notater fra " -"to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra første " -"grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra " -"verdens ekspert pÃ¥ historien til *the progress clause*. Og naturligvis var " -"det et notat fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument." +"I høyesteretten var skrivene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ ulike som de kunne " +"bli. De inkluderte et ekstraordinært historisk skriv fra Free Software " +"Foundation (hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De " +"inkluderte et kraftfullt skriv om kostnaden ved usikkerhet fra Intel. Det " +"var skriv fra to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra " +"Første grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet " +"skriv fra verdens ekspert pÃ¥ historien til Fremskritts-bestemmelsen. Og " +"naturligvis var det et skriv fra Ørneforumet, som gjentok og styrket deres " +"argument." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "American Association of Law Libraries" @@ -22144,8 +22265,8 @@ msgid "" "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " "National Writers Union." msgstr "" -"Disse notatene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det " -"juridiske argumentet var det en rekke kraftige notater fra biblioteker og " +"Disse skrivene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det " +"juridiske argumentet var det en rekke kraftige skriv fra biblioteker og " "arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-" "biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." @@ -22156,8 +22277,8 @@ msgid "" "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other " "made the economic argument absolutely clear." msgstr "" -"Men to notater fanget argumentet best. Et fremmet argumentet jeg allerede " -"har beskrevet: Et notat fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre " +"Men to skriv fanget argumentet best. Et fremmet argumentet jeg allerede har " +"beskrevet: Et skriv fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre " "loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film forsvinne. Det " "andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart." @@ -22193,12 +22314,12 @@ msgid "" "quote>—the fancy term economists use to describe special-interest " "legislation gone wild." msgstr "" -"Notatet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem " +"Skrivet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem " "nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, " "Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere " "demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres " "konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om at Ã¥ utvide " -"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke insentivene for Ã¥ skape. " +"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for Ã¥ skape. " "Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</quote>— det " "fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive særinteresse-lovgiving pÃ¥ " "villspor." @@ -22221,7 +22342,6 @@ msgstr "Reagan, Ronald" #. PAGE BREAK 240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to " "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from " @@ -22233,23 +22353,23 @@ msgid "" "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." msgstr "" -"samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " -"Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " -"starten. men da saken kom til Høyesterett, vi har lagt tre advokater for Ã¥ " -"hjelpe oss ramme dette argumentet til denne retten: alan morrison, en " -"advokat fra offentlige borger, en washington gruppe som hadde gjort " -"konstitusjonelle historie med en rekke banebrytende seire i Høyesterett " -"forsvare rettigheter; Min kollega og dean, kathleen sullivan, som hadde " -"hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " -"første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +"Den samme innsats for balanse ble reflektert i den juridiske gruppen vi " +"samlet for Ã¥ forfatte vÃ¥re skriv i saken. Advokatene fra Jones Day hadde " +"vært med oss fra starten. Men nÃ¥r saken kom til Høyesteretten la vi til tre " +"advokater for Ã¥ hjelpe oss Ã¥ forme dette argumentet til domstolen. Den ene " +"var Alan Morrison, en advokat fra Washington-grupperingen Public Citizen som " +"hadde laget konstitusjonell historie med en serie banebrytende seire i " +"Høysterett i sitt forsvar av individuelle rettigheter. Den andre var min " +"kollega og fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram mange " +"saker for domstolen og som tidlig hadde gitt oss rÃ¥d om en Første " +"grunnlovstillegg-strategi. Til sist, tidligere statsadvokat (*solicitor " +"general*) Charles Fried." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "Commerce Clause of" -msgstr "handel-setningsdelen i" +msgstr "Handels-bestemmelsen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor " "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media " @@ -22261,18 +22381,18 @@ msgid "" "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause " "was a vote of confidence in our argument." msgstr "" -"stekt var en spesiell seier for vÃ¥r side. hver andre tidligere advokat " -"generelt ble ansatt av den andre siden, Ã¥ forsvare congress's kraft til Ã¥ gi " -"medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkÃ¥rene. stekt var den " -"eneste som slÃ¥tt ned lukrative tildelingen til Ã¥ stÃ¥ opp for noe han mente " -"i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde " -"bidratt til Ã¥ skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i " -"forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange " -"posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte Ã¥rsaken " -"var en stemme av tilliten i vÃ¥r argumentet." +"Fried var en spesiell seier for vÃ¥r side. Annen hver tidligere statsadvokat " +"(*solicitor general*) var hyret inn av den andre siden for Ã¥ forsvare " +"Kongressens rett til Ã¥ gi mediaselskaper den spesielle gunsten med utvidede " +"opphavsrettsvernetid. Fried var den eneste som hadde takket nei til den " +"lukrative oppgaven for Ã¥ stÃ¥ for noe han trodde pÃ¥. Han hadde vært Ronald " +"Reagens sjefsadvokat i Høyesterett. Han hadde bidratt med Ã¥ med Ã¥ formulere " +"den rekken av saker som hadde begrenset Kongressens myndighet i forbindelse " +"med Handels-bestemmelsen. Og selv om han hadde argumentert mange posisjoner " +"i Høyesterett som jeg personlig var uenig i, var det at han ble med i saken " +"et tillitsvotum for vÃ¥re argumenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as " "well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included " @@ -22280,13 +22400,13 @@ msgid "" "written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright " "holders." msgstr "" -"regjeringen, i Ã¥ forsvare statutten, hadde sin samling av venner, ogsÃ¥. " -"betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller " -"økonomer. truser pÃ¥ den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av " -"store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett." +"Regjeringen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, ogsÃ¥ sin egen samling " +"venner. Det er verdt Ã¥ merke seg at ingen av disse <quote>vennene</quote> " +"inkluderte historikere eller økonomer. Skrivene pÃ¥ den andre siden av saken " +"var skrevet ekslusivt av store medieselskaper, kongressmedlemmer og " +"opphavsrettsinnehavere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the " "law. The congressmen were not surprising either—they were defending " @@ -22295,12 +22415,12 @@ msgid "" "would defend the idea that they should continue to have the right to control " "who did what with content they wanted to control." msgstr "" -"media selskapene var ikke overraskende. de har mest Ã¥ tjene pÃ¥ loven. " -"congressmen var ikke overraskende enten—de var Ã¥ forsvare sin makt, og " -"indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var " -"det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør " -"fortsette Ã¥ ha rett til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de " -"ønsket Ã¥ kontroll." +"Medieselskapene var ikke overraskende. De hadde mest Ã¥ tjene pÃ¥ loven. " +"Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende — de forsvarte sin " +"makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne makten førte til. Og det " +"var naturligvis ikke overraskende at opphavsrettsinnehaverne ville forsvare " +"ideen om at de skulle fortsette Ã¥ retten til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde " +"hva med innhold de ønsket Ã¥ kontrollere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Gershwin, George" @@ -22356,12 +22476,11 @@ msgstr "" "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De " "avviste for eksempel Ã¥ lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> " "til enhver som nektet Ã¥ bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hovrdan denne delen av " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hvordan denne delen av " "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til Ã¥ " "effektuere denne kontrollen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. " "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is " @@ -22374,19 +22493,18 @@ msgid "" "speak in a certain way, that's just what the First Amendment is " "traditionally meant to block." msgstr "" -"Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. " -"NÃ¥r Kongressen beslutter Ã¥ forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør " -"Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede " -"opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til " -"Kongressen og si, \"gi oss tjue Ã¥r Ã¥ kontrollere tale om disse ikonene av " -"den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre." -"\"Kongressen liker selvfølgelig Ã¥ belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi " -"dem det de ønsker. men nÃ¥r Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ " -"snakke pÃ¥ en bestemt mÃ¥te, det er akkurat hva den første endringen er " -"tradisjonelt ment Ã¥ blokkere." +"Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til i " +"denne debatten. NÃ¥r Kongressen beslutter Ã¥ forlenge vernetiden til " +"eksisterende opphavsretter, sÃ¥ gjør Kongressen et valg om hvilke talere dem " +"gir fordeler. Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik som Gershwin-boet " +"og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier <quote>Gi oss tjue Ã¥r ekstra til " +"Ã¥ kontrollere talen om disse Amerikanske kultur-ikonene. Vi kommer til Ã¥ " +"gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> Kongressen liker naturligvis Ã¥ " +"belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi dem det de ønsker. Men nÃ¥r " +"Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ snakke pÃ¥ en bestemt mÃ¥te, sÃ¥ er " +"det akkurat det Første grunnlovstillegg tradisjonelt er ment Ã¥ blokkere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean " "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights—" @@ -22394,13 +22512,12 @@ msgid "" "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through " "copyright, with who has the right to speak." msgstr "" -"Vi hevdet sÃ¥ mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at " -"det var ingen grense for strøm av Kongressen for Ã¥ forlenge " -"opphavsrett—utvidelser som ytterligere konsentrere seg markedet; det " -"vil ogsÃ¥ bety at det var ingen grense congress's kraft til Ã¥ spille " -"favoritter, gjennom opphavsrett, med som har rett til Ã¥ snakke. mellom " -"februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne " -"saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien." +"Vi hevdet det samme i et avsluttende skriv. Ikke bare ville Ã¥ opprettholde " +"CTEA bety at det ikke fantes noen grense for Kongressens myndighet til Ã¥ " +"utvide vernetiden — utvidelser som ytterligere ville konsentrere " +"markedet. Det ville ogsÃ¥ bety at det ikke var noen begrensninger i " +"Kongressens mulighet til Ã¥ favorisere enkeltaktører, ved hjelp av " +"opphavsretten, om hvem som hadde lov til Ã¥ snakke." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22408,7 +22525,7 @@ msgid "" "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the " "strategy." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite " +"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite " "ut over Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte " "jeg strategien tidlig." @@ -22433,8 +22550,8 @@ msgstr "" "dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas. Disse fem hadde vært mest " "konsistente i Ã¥ begrense Kongressens makt. Disse var de fem som hadde " "støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en " -"numerert myndighet mÃ¥tte tolkes til Ã¥ sikre at Kongressens myndighet hadde " -"begresninger." +"nummerert myndighet mÃ¥tte tolkes slik at den sikret at Kongressens myndighet " +"hadde begrensninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Breyer, Stephen" @@ -22446,7 +22563,6 @@ msgstr "Ginsburg, Ruth Bader" #. PAGE BREAK 242 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on " "Congress's power. These four—Justice Stevens, Justice Souter, Justice " @@ -22457,17 +22573,17 @@ msgid "" "were the votes that I personally had most consistently agreed with, they " "were also the votes that we were least likely to get." msgstr "" -"resten var fire justiariusene som hadde sterkt imot begrensninger pÃ¥ " -"Kongressens makt. disse fire—rettferdighet stevens, rettferdighet " -"souter, rettferdighet ginsburg og rettferdighet breyer—hadde gjentatte " -"ganger hevdet at grunnloven gir Kongressen bred skjønn Ã¥ bestemme hvordan du " -"best Ã¥ implementere sin myndighet. i sak etter sak, hadde disse to andre " -"justiariusene hevdet at retten rolle bør være en av deference. om stemmene " -"til disse fire justiariusene var stemmene som jeg personlig hadde mest " -"konsekvent avtalt med, var de ogsÃ¥ stemmene som vi var minst sannsynlig Ã¥ fÃ¥." +"Resten var de fire dommerne som sterkt hadde vært imot Ã¥ begrense " +"Kongressens myndighet. Disse fire — dommer Stevens, dommer Souter, " +"dommer Ginsburg og dommer Breyer — hadde gjentatte ganger argumentert " +"med at Grunnloven gir Kongressen svært bredt skjønn til Ã¥ bestemme hvordan " +"den skal best bruke sin myndighet. I sak etter sak hadde disse dommerne " +"argumentert Domstolens rolle skulle være Ã¥ overlate den vurderingen til " +"andre. Selv om voteringen til disse fire dommerne var voteringene jeg " +"personlig hadde vært mest konsekvent enig i, sÃ¥ var de ogsÃ¥ stemmene det var " +"minst sannsynlig at vi ville fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her " "general view about deference to Congress (except where issues of gender are " @@ -22478,17 +22594,17 @@ msgid "" "of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it " "wished, even if what Congress wished made little sense." msgstr "" -"spesielt var minst sannsynlig rettferdighet ginsburg. i tillegg til hennes " -"Generelt-visningen om deference Kongressen (unntatt der utgaver av kjønn er " -"involvert), hadde hun vært spesielt deferential i forbindelse med " -"beskyttelse av intellektuell eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og " -"velkjente immaterielle scholar) ble kuttet fra samme immaterielle klut. vi " -"ventet Hun vil være enig med skriftene til datteren: at Kongressen hadde " -"makt i denne sammenheng Ã¥ gjøre som det ønsket, selv om hva Kongressen " -"ønsket gjort lite fornuftig." +"Spesielt lite sannsynlig var stemmen til dommer Ginsburg. I tillegg til " +"hennes generelle syn om Ã¥ overlate vurderingen til Kongressen (unntatt der " +"tema om kjønn var involvert), sÃ¥ hadde hun vært spesielt klar pÃ¥ Ã¥ overlate " +"vurderingen til Kongressen i forbindelse med beskyttelse av intellektuell " +"eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og velkjent akademiker innen " +"immateriell eiendom) var to alen av samme immaterielle eiendoms-stykke. Vi " +"forventet at hun ville være enig med skriftene til datteren: at Kongressen " +"hadde myndighet i denne sammenhengen til Ã¥ gjøre som den ønsket, selv om det " +"Kongressen ønsket ikke ga mening." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as " "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored " @@ -22496,12 +22612,12 @@ msgid "" "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a " "very important free speech argument against these retrospective extensions." msgstr "" -"Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi ogsÃ¥ sett pÃ¥ " -"som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter " -"favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. " -"men begge var ogsÃ¥ svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som " -"vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse " -"retrospektiv utvidelser." +"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi ogsÃ¥ sÃ¥ pÃ¥ som usannsynlige " +"allierte, men vi kunne bli overrasket. Dommer Souter favoriserte sterkt Ã¥ " +"la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer. Men begge var " +"ogsÃ¥ svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer. Og vi trodde sterkt at " +"det var viktige ytringsfrihetsargumenter mot disse tilbakevirkende " +"utvidelsene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22521,7 +22637,6 @@ msgstr "" "begrensningene her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus " "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open " @@ -22531,16 +22646,16 @@ msgid "" "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must " "be interpreted so that its enumerated powers have limits." msgstr "" -"Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vÃ¥rt fokus mÃ¥tte være: " -"pÃ¥ høyre. for Ã¥ vinne dette tilfellet, vi hadde Ã¥ sprekk Ã¥pne disse fem og " -"fÃ¥ minst et flertall Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ vÃ¥r mÃ¥te. dermed enkelt overstyrende argument " -"som animert vÃ¥re krav hvilte pÃ¥ Høyres viktigste jurisprudential innovasjon " -"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at " -"Kongressens makt mÃ¥ tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger." +"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vÃ¥r fokus mÃ¥tte " +"være: pÃ¥ de konservative. For Ã¥ vinne denne saken mÃ¥tte vi lage en sprekk i " +"disse fem og fÃ¥ i hvert fall et flertall over pÃ¥ vÃ¥r side. Dermed ble det " +"ene overstyrende argument som ga liv til vÃ¥r pÃ¥stand hvilte pÃ¥ de " +"konservatives viktigste *jurisprudentiale* nyskapning—argumentet som " +"dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i appelldomstolen, at Kongressens makt " +"mÃ¥te tolkes slik at de nummererte myndighetene hadde begrensninger." #. PAGE BREAK 243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This then was the core of our strategy—a strategy for which I am " "responsible. We would get the Court to see that just as with the " @@ -22553,14 +22668,16 @@ msgid "" "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be " "limited." msgstr "" -"Dette var deretter kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " -"ansvarlig. Vi ville fÃ¥ retten Ã¥ se at akkurat som du er med under " -"regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha " -"ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vilkÃ¥r. Hvis noe var vanlig om " -"Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var " -"ment for Ã¥ være \"begrenset.\" vÃ¥rt mÃ¥l vil være Ã¥ fÃ¥ retten Ã¥ avstemme " -"eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, " -"deretter sÃ¥, ogsÃ¥, congress's makt til Ã¥ regulere copyright skal begrenses." +"Dette var dermed kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " +"ansvarlig for. Vi fille fÃ¥ retten til Ã¥ se at akkurat som i " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, sÃ¥ ville Kongressen i følge regjeringens " +"argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vernetid. " +"Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til Fremskritts-" +"bestemmelsen, sÃ¥ var det at makten var ment Ã¥ være <quote>begrenset</" +"quote>. VÃ¥r mÃ¥tte mÃ¥l ville være Ã¥ fÃ¥ retten til Ã¥ avstemme " +"<citetitle>Eldred</citetitle> med <citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis " +"Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, sÃ¥ mÃ¥tte ogsÃ¥ " +"Kongressens makt til Ã¥ regulere opphavsretten være begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22589,7 +22706,6 @@ msgstr "" "vernetid—elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "But this <quote>consistency</quote> should be kept in perspective. Congress " "extended existing terms once in the first hundred years of the Republic. It " @@ -22601,20 +22717,16 @@ msgid "" "Congress was in a similar cycle of extension. There was no reason it " "couldn't intervene here." msgstr "" -"men dette \"konsistens\" bør holdes i perspektiv. Kongressen utvidet " -"eksisterende vilkÃ¥rene en gang i første hundre Ã¥r av Republikken. det " -"deretter utvidet eksisterende vilkÃ¥rene igjen i de neste femti. disse " -"sjeldne utvidelser er i motsetning til nÃ¥ vanlig praksis for Ã¥ utvide " -"eksisterende vilkÃ¥r. Uansett selvbeherskelse Kongressen hadde hatt i siste, " -"at selvbeherskelse nÃ¥ var borte. Kongressen var nÃ¥ i en syklus av " -"utvidelser; Det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklus ville end. denne " -"domstolen hadde ikke vil nøle med Ã¥ intervenere der Kongressen var i en " -"lignende syklus av filtypen. Det var ingen grunn det ikke kunne gripe inn " -"her. muntlig argumentet var planlagt for den første uken i oktober. Jeg " -"ankom i DC to uker før argumentet. i løpet av de to ukene, ble jeg gjentatte " -"ganger \"mooted\" av advokater som hadde frivillig til Ã¥ hjelpe i tilfelle. " -"slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe " -"justiariusene brann spørsmÃ¥l pÃ¥ wannabe vinnere." +"Men denne <quote>konsistensen</quote> bør en se pÃ¥ i perspektiv. Kongressen " +"utvidet gjeldende vernetid en gang de første hundre Ã¥rene av Republikken. " +"Deretter utviden de gjeldende vernetid en gang til de neste femti. Disse " +"sjeldne utvidelsene stÃ¥r i kontrast til den nÃ¥ vanlige prasis for Ã¥ utvide " +"gjeldende vernetid. Uansett hva slags selvbeherskelse Kongressen hadde " +"tidligere, sÃ¥ er denne selvbeherskelsen nÃ¥ borte. Kongressen var nÃ¥ i en " +"syklus med utvidelser og det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklusen " +"skulle ta slutt. Denne domstolen hadde ikke nølt med Ã¥ gripe inn nÃ¥r " +"Kongressen var i lignende utvidelses-sykluser. Det var ingen grunn til at " +"de ikke kunne gripe inn her." #. PAGE BREAK 244 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22629,7 +22741,7 @@ msgstr "" "første uke i oktober. Jeg ankom D.C. to uker før dette. I løpet av disse " "to ukene ble jeg gang pÃ¥ gang <quote>opponert</quote> av advokater som hadde " "meldt seg frivillig til Ã¥ hjelpe til i saken. Slike <quote>opponeringsøkter</" -"quote> er i grunnen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av " +"quote> er i essensen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av " "spørsmÃ¥l mot de som vil vinne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22641,8 +22753,8 @@ msgid "" "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I " "found ways to take every question back to this central idea." msgstr "" -"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde retten fokusert pÃ¥ et " -"enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert sÃ¥ ville det ikke være " +"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde domstolen fokusert pÃ¥ " +"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert sÃ¥ ville det ikke være " "noen grenser for myndigheten til Ã¥ vedta vernetid. Å være enig med " "regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være uten " "begrensing. Å være enig med oss ville gi kongressen en klar linje Ã¥ følge: " @@ -22678,7 +22790,6 @@ msgstr "" "sjanse til Ã¥ vinne.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't " "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right " @@ -22689,18 +22800,15 @@ msgid "" "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough. Let the " "politicians learn to see that it was also good." msgstr "" -"han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han " -"forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette—ikke " -"pÃ¥ grunn av politikk som en kontorist, men fordi det var rett. Jeg hadde " -"tilbrakt livet undervise elevene mine at denne retten gjør rette—ikke " -"pÃ¥ grunn av politikk som en lov professor, men fordi det er riktig. da jeg " -"lyttet til ayer's pÃ¥stand om lidenskap i presserende politikk, jeg forsto " -"hans punkt, og jeg avviste den. VÃ¥rt argument var rett. Det var nok. La " -"politikerne lære Ã¥ se at det var ogsÃ¥ god. natten før argumentet, en linje " -"av mennesker begynte Ã¥ form foran Høyesterett. saken hadde blitt et fokus av " -"pressen og bevegelse for fri kultur. hundrevis sto i kø for sjansen til Ã¥ se " -"proceedings. score tilbragte natten pÃ¥ Høyesterett trinnene slik at de ville " -"være trygg pÃ¥ et sete." +"Han hadde kanskje lagt frem mange saker foran denne domstolen, tenkte jeg, " +"men han hadde ikke forstÃ¥tt dens sjel. Som en *clerk* hadde jeg sett " +"dommerne gjøre det riktige — ikke pÃ¥ grunn av politikk, men fordi det " +"var riktig. Som en jussprofessor hadde jeg brukt livet pÃ¥ Ã¥ lære mine " +"studenter at denne domstolen gjør det som er riktig — ikke pÃ¥ grunn av " +"politikk, men fordi det var riktig. Mens jeg hørte pÃ¥ Ayers lidenskapelige " +"bønn (*plea for passion*) om politisk press, forsto jeg poenget og forkastet " +"det. VÃ¥rt argument var riktig. Det var nok. La politikerne lære at det " +"ogsÃ¥ var godt." #. PAGE BREAK 245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22739,10 +22847,10 @@ msgstr "" "et galleri pÃ¥ samme mÃ¥te som kontorpersonell som jobber for dommerne i " "domstolen. Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var " "opptatt. Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene " -"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plas forran domstolen, sÃ¥ jeg mine " -"foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg " -"Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien " -"til dommerne." +"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plass forran domstolen, sÃ¥ jeg " +"mine foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa " +"jeg Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for " +"familien til dommerne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22783,8 +22891,8 @@ msgid "" "to emphasize limits on Congress's power." msgstr "" "Hun var ganske villig til Ã¥ innrømme <quote>at dette gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det " -"det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " -"igjen var Ã¥ understreke begresningene i Kongressens myndighet." +"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " +"igjen var Ã¥ understreke begrensningene i Kongressens myndighet." #. PAGE BREAK 246 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -22806,7 +22914,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, " "too, should have been declared void, and that we might leave it alone " @@ -22816,8 +22923,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven " "ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ unngÃ¥ " -"forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene har loven hindret fremgang i " -"vitenskap og nyttig kunst. Jeg ser bare ikke noen empiriske bevis for det." +"forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene som loven har hemmet fremgang i " +"vitenskap og nyttige kunstarter, sÃ¥ ser jeg intet empirisk bevis for dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22856,15 +22963,15 @@ msgstr "" "pasning, og mitt svar bommet fullstendig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. " "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, " "and we hoped that he would see this case as its second cousin." msgstr "" -"andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for " -"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi hÃ¥pet at ville han " -"se denne saken som sin andre fetter." +"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken hadde blitt " +"utformet for. For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi hÃ¥pet at han ville se at " +"denne saken var dens tremenning." #. PAGE BREAK 247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22876,26 +22983,25 @@ msgstr "" "sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte sÃ¥," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy " "verbatim other people's books, don't you?" msgstr "" -"Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til Ã¥ kopiere " -"ordrett andres bøker, ikke du?" +"Høyesterettsjustitiarius: Vel, men du ønsker mer enn det. Du ønsker Ã¥ ha " +"lov til Ã¥ ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the " "public domain and would be in the public domain but for a statute that " "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a " "proper reading of the limits built into the Copyright Clause." msgstr "" -"Mr. lessig: vi vil ha rett til Ã¥ kopiere ordrett verk som bør være i den " -"offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke " -"kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig " -"lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett." +"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til Ã¥ ordrett kopiere verk som bør være " +"allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en " +"lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres i med vanlig analyse av det første " +"grunnlovstillegg eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd inn " +"i opphavsrettsbestemmelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Olson, Theodore B." @@ -22907,7 +23013,7 @@ msgid "" "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor " "General Olson," msgstr "" -"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjeringen presenterte sitt Ã¥pniningsforedrag. " +"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjeringen presenterte sitt Ã¥pningsforedrag. " "For nÃ¥ tok retten tak i kjernen i vÃ¥re pÃ¥stander. Dommer Scalia spurte " "regjeringsadvokat Olson," @@ -22924,7 +23030,6 @@ msgstr "" "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal. Olson's " "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the " @@ -22937,17 +23042,18 @@ msgid "" "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the " "Court to my side." msgstr "" -"NÃ¥r olson var ferdig, var det min tur til Ã¥ gi en avsluttende rebuttal. " -"olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble " -"sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette " -"var det første tilfellet noensinne Ã¥ vurdere begrensninger pÃ¥ congress's " -"copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg " -"lukket noensinne ved Ã¥ peke pÃ¥ den lange historien av domstolen innføre " -"begrensninger pÃ¥ Kongressens makt i navnet pÃ¥ opphavsrett og patent-" -"setningsdel—faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av " -"Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert pÃ¥ " -"opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til Ã¥ flytte " -"retten til min side." +"NÃ¥r Olson var ferdig var det min tur til Ã¥ gi en avsluttende " +"motargumentasjon. Olsons *flailing* hadde vekket sinnet mitt. Men sinnet " +"mitt var fortsatt rettet mot det akademiske, ikke det praktiske. " +"Regjeringen argumenterte som om denne var den første gang noen sinne " +"domstolene vurderte Ã¥ begrense Kongressens myndighet over opphavsrett og " +"patenter. Som alltid en professor og ikke en talsmann, avsluttet jeg med Ã¥ " +"peke pÃ¥ Domstolens lange historie med Ã¥ innføre begrensninger i Kongressens " +"myndighet i opphavsretts- og patentbestemmelsen i grunnloven — faktisk " +"var det første tilfellet der en lov fra Kongressen ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over " +"en bestemt og opplistet myndighet basert pÃ¥ opphavsretts- og " +"patentbestemmelsen. Alt sant, men det kom ikke til Ã¥ vinne domstolen over pÃ¥ " +"min side." #. PAGE BREAK 248 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22957,13 +23063,12 @@ msgid "" "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " "this case left me optimistic." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg " -"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det var " -"hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en " -"mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." +"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste " +"jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det " +"var hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men " +"en mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over " "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the " @@ -22978,21 +23083,21 @@ msgid "" "particular, the Conservatives—would feel itself constrained by the " "rule of law that it had established elsewhere." msgstr "" -"regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hva er grensen? igjen og " -"igjen, det hadde besvart det er ingen begrensning. Dette var nettopp svaret " -"jeg ville retten Ã¥ høre. for jeg ikke kan forestille meg hvordan domstol " -"kunne forstÃ¥ at regjeringen trodde congress's makt var ubegrenset under " -"betingelsene i setningsdelen opphavsrett, og opprettholde regjeringens " -"argumentet. advokat-general hadde gjort mitt argument for meg. uansett hvor " -"ofte jeg forsøkt, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan domstol finner at " -"Kongressens makt under handel-setningsdel var begrenset, men under den " -"opphavsrett setningen, ubegrenset. i de sjeldne øyeblikkene nÃ¥r jeg la meg " -"tro at vi kan ha kommet, det var fordi jeg følte denne retten—spesielt " -"ville konservative—føle seg begrenset av rettssikkerhet at det hadde " -"etablert andre steder." +"Regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen? Og igjen og " +"igjen hadde den svart at det var ingen grense. Det var nettopp svaret jeg " +"ønsket at retten skulle høre. For jeg kunne ikke forestille meg hvordan " +"retten kunne forstÃ¥ at regjeringen mente kongressens myndighet var " +"ubegrenset under betingelsene i opphavsrettbestemmelsen og opprettholde " +"regjeringens argument. Regjeringsadvokaten hadde fremmet mitt argument for " +"meg. Uansett hvor mye jeg forsøkte, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan retten " +"kunne komme til at kongressens myndighet i følge handelsbestemmelsen var " +"begrenset mens den under opphavsrettsbestemmelsen var ubegrenset. I de " +"sjeldne øyeblikk der jeg lot meg selv tro at vi hadde nÃ¥dd frem, var det pÃ¥ " +"grunn av at jeg opplevde at denne domstolen — spesielt de konservative " +"— ville se seg selv begrenset av den rettspraksis den allerede hadde " +"etablert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was " "five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the " @@ -23001,11 +23106,12 @@ msgid "" "of the Court of Appeals. Seven justices had voted in the majority. There " "were two dissents." msgstr "" -"15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og " -"ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, " -"jeg kunne fortelle pÃ¥ et øyeblikk at hun hadde dÃ¥rlige nyheter til report." -"the hadde Høyesterett bekreftet avgjørelsen til court of appeals. syv " -"justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene." +"<emphasis role='strong'>PÃ¥ morgenen</emphasis> 15. januar 2003 var jeg fem " +"minutter for sent til kontoret, og gikk glipp av 07:00-oppringingen fra " +"kontoristen til Høyesterett. Jeg forsto øyeblikkelig, bare ved Ã¥ høre pÃ¥ " +"meldingen pÃ¥ telefonsvareren, at hun kom med dÃ¥rlige nyheter. Høyesteretten " +"hadde bekreftet avgjørelsen fra ankedomstolen. Syv dommere hadde utgjort " +"flertallet, og det var to dissenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23023,7 +23129,7 @@ msgid "" "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last " "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning." msgstr "" -"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle " +"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle " "pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " "satt den siste naive juss-professor og trÃ¥let igjennom sidene pÃ¥ jakt etter " "argumentasjon." @@ -23044,15 +23150,15 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent " "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found " "Congress's power not limited here." msgstr "" -"rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. " -"konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, " -"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her." +"Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte " +"myndigheter. Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt generelt ikke " +"var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens makt ikke var " +"begrenset her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23061,9 +23167,9 @@ msgid "" "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the " "doctrine they had worked so hard to defeat." msgstr "" -"Hennes mening var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. Ingen " -"av dem tror pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye Ã¥ " -"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som anerkjente, langt mindre " +"Hennes betenkning var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. " +"Ingen av dem tror pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye Ã¥ " +"forvente at de skulle skrive en rettsbetenkning som anerkjente, langt mindre " "forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet sÃ¥ hardt for Ã¥ bekjempe." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23080,16 +23186,16 @@ msgid "" msgstr "" "Men etter hvert som jeg innsÃ¥ hva som hadde skjedd, sÃ¥ kunne jeg ikke helt " "tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen Ã¥ " -"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset " -"myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de kunne " -"*reconcile* de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" -"emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot " -"være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra " -"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens " -"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset." +"avstemme begrenset myndighet for Handels-bestemmelsen og ubegrenset " +"myndighet for Fremskritts-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de " +"kunne avstemme de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om " +"argumentet</emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt " +"fordi de lot være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp " +"som fulgte fra <citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var " +"kongressens myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke " +"begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they " "would respect? By what right did they—the silent five—get to " @@ -23100,17 +23206,16 @@ msgid "" "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it " "will respect, that is the system we have." msgstr "" -"ennÃ¥ ved hvilken rett de fikk til Ã¥ velge hvilke av de underskrev verdiene " -"de ville respekt? ved hvilken rett gjorde de—de stille fem—fÃ¥r Ã¥ " -"velge delen av Grunnloven de ville hÃ¥ndheve basert pÃ¥ verdiene de trodde " -"viktig? Vi var tilbake til argumentet at jeg sa jeg hatet i starten: Jeg " -"hadde mislyktes med Ã¥ overbevise dem om at problemet her var viktig, og jeg " -"hadde unnlot Ã¥ innse at det er systemet vi har, men mye jeg kan hater et " -"system der domstolen fÃ¥r velge konstitusjonelle verdiene som det vil " -"respektere,." +"Likevel, med hvilken rett fÃ¥r de velge hvilke av grunnlovsforfatternes " +"verdier de skulle respektere? Med hvilken rett fikk de — de tause fem " +"— velge hvilken del av Konstitusjonen de ville hÃ¥ndheve basert pÃ¥ " +"verdiene de mente var viktige? Vi var helt tilbake til argumentet som jeg " +"sa jeg hatet i starten: Jeg hadde feilet i Ã¥ overbevise dem om at temaet her " +"var viktig, og jeg hadde feilet i Ã¥ innse at uansett hvor mye jeg hater et " +"system der domstolen kan velge hvilke konstitusjonelle verdier den vil " +"respektere, sÃ¥ er det systemet vi har." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion " "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of " @@ -23122,19 +23227,18 @@ msgid "" "the words were about patents or copyrights. The Court let Justice Stevens's " "charge go unanswered." msgstr "" -"to andre justiariusene breyer og stevens skrev veldig sterk Dissensene. " -"Stevens mening laget interne til loven: han hevdet at tradisjonen med " -"lovgivning for immaterielle ikke bør støtter dette uberettiget forlengelse " -"av vilkÃ¥rene. han basert hans argument pÃ¥ en parallell analyse som hadde " -"styrt i sammenheng med patenter (sÃ¥ hadde vi). men resten av domstolen " -"nedsatte parallelt—uten Ã¥ forklare hvordan de samme ord i fremgang-" -"setningsdelen kan komme til Ã¥ bety helt forskjellige ting som er avhengig av " -"om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens " -"kostnad gÃ¥ ubesvart." +"Dommerne Breyer og Stevens skrev en svært sterk dissens. Stevens betenkning " +"var utformet basert pÃ¥ lovverket: Han argumenterte med at tradisjonen til " +"immateriallretten ikke burde støtte denne uberettigede utvidelsen av " +"vernetiden. Han baserte sitt argument pÃ¥ en parallell analyse som hadde " +"styrt i patentsammenheng (slik vi gjorde). Men resten av domstolen avviste " +"denne parallellen — uten Ã¥ forklare hvordan nøyaktig de samme ordene i " +"Fremskritts-bestemmelsen kunne bety noe helt annet avhengig av hvorvidt de " +"handlet om patenter eller opphavsrett. Domstolen lot dommer Stevens pÃ¥stand " +"stÃ¥ ubesvart." #. PAGE BREAK 250 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was " "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has " @@ -23146,18 +23250,18 @@ msgid "" "term was so long as to be effectively unlimited, then it was " "unconstitutional." msgstr "" -"rettferdighet breyer oppfatning, kanskje den beste mening han noensinne har " -"skrevet, var eksterne for Grunnloven. Han hevdet at begrepet av " -"opphavsretten har blitt sÃ¥ lenge som Ã¥ være effektivt ubegrenset. Vi hadde " -"sagt at under gjeldende begrepet, opphavsretten ga en forfatter 99.8 prosent " -"av verdien av et evigvarende begrep. Breyer sa vi var galt, at det faktiske " -"antallet var 99.9997 prosent av en evigvarende sikt. Uansett, punktet var " -"klart: Hvis grunnloven sa en term mÃ¥tte være \"begrenset\", og eksisterende " -"begrepet var sÃ¥ langt som Ã¥ være effektivt ubegrenset, sÃ¥ det var " -"forfatningsstridig." +"Dommer Breyers betenkning, kanskje den beste betenkningen han noensinne har " +"skrevet, var uavhengig av Konstitusjonen. Han argumenterte med at " +"vernetiden i opphavsretten hadde blitt sÃ¥ lang at den effektivt sett var " +"uten begrensning. Vi hadde sagt at under de nÃ¥værende vilkÃ¥rene ga " +"opphavsretten en forfatter 99,8 prosent av verdien for en uendelig " +"vernetid. Breyer sa vi tok feil, at det faktiske tallet var 99,9997 prosent " +"av en uendelig vernetid. Uansett var poenget klart: Hvis Konstitusjonen sa " +"at vernetiden mÃ¥tte være <quote>begrenset</quote>, og den eksisterende " +"vernetiden var sÃ¥ lang at den effektivt sett var ubegrenset, sÃ¥ var den i " +"strid med grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "These two justices understood all the arguments we had made. But because " "neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was " @@ -23165,11 +23269,11 @@ msgid "" "decided without anyone having addressed the argument that we had carried " "from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince." msgstr "" -"disse to justiariusene forstÃ¥tt alle argumentene vi hadde gjort. men fordi " -"ingen trodde i lopez-saken, heller ikke var villig til Ã¥ skyve den som en " -"grunn til Ã¥ avvise denne utvidelsen. tilfellet var besluttet uten at noen " -"har adressert argumentet om at vi hadde fraktet fra dommer sentelle. Det var " -"hamlet uten prinsen." +"Disse to dommerne forsto alle argumentene vi hadde kommet med. Men fordi " +"ingen av dem trodde pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>-saken, var ingen av dem " +"villig til Ã¥ bruke den som en grunn til Ã¥ avvise denne utvidelsen. Saken " +"var avgjort uten at noen tok tak i argumentet vi hadde tatt med fra dommer " +"Sentelle. Det var <citetitle>Hamlet</citetitle> uten prinsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23182,12 +23286,10 @@ msgstr "" "kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "originalism" -msgstr "originalism" +msgstr "orginalisme" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have " "been one thing for them to have explained why the principle of " @@ -23201,20 +23303,21 @@ msgid "" "produced <citetitle>Lopez</citetitle> and many other <quote>originalist</" "quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?" msgstr "" -"Det var første sinne pÃ¥ fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for " -"dem Ã¥ har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. " -"ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter Ã¥ " -"ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd Ã¥ gjøre det selv. men i " -"alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre " -"justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven " -"er \"originalism\"—Ã¥ først forstÃ¥ underskrev tekst, tolkes i sin " -"sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert " -"lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" " -"nÃ¥?" +"Det var først sinne mot de fem <quote>Konservative</quote>. Det ville vært " +"en ting om de hadde forklart hvorfor prinsippet i <citetitle>Lopez</" +"citetitle> ikke skulle anvendes i dette tilfellet. Jeg tror ikke det ville " +"ikke vært et veldig overbevisende argument, etter Ã¥ ha lest det fremmet av " +"andre, og forsøkt Ã¥ fremføre det selv. Men det ville i hvert fall vært en " +"handling med integritet. Disse dommerne i særdeleshet hadde gjentatte " +"ganger sagt at den riktige mÃ¥ten Ã¥ tolke Grunnloven pÃ¥ var " +"<quote>orginalisme</quote> — Ã¥ først forstÃ¥ grunnlovsforfatternes " +"tekst, tolket i deres sammenheng, i lys av strukturen i Grunnloven. Den " +"metoden hadde ført til <citetitle>Lopez</citetitle> og mange andre " +"<quote>orginalisme</quote>-avgjørelser. Hvor var deres <quote>orginalisme</" +"quote> nÃ¥?" #. PAGE BREAK 251 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the " "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined " @@ -23227,16 +23330,17 @@ msgid "" "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was " "consistent with their own principles." msgstr "" -"her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde Ã¥ forklare hva " -"underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de " -"sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt Ã¥ forklare hvordan " -"strukturen i som ledd vil pÃ¥virke tolkningen av Kongressens makt. og de med " -"seg en mening som ikke engang forsøke Ã¥ forklare hvorfor dette stipendet av " -"makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort " -"sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med " -"sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan ogsÃ¥ har gitt et " -"resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin " -"egen prinsipper." +"Her hadde de samlet seg om en betenkning som ikke en eneste gang forsøkte Ã¥ " +"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved Ã¥ utforme Fremskritts-" +"bestemmelsen slik de gjorde. De ble med pÃ¥ en betenkning som aldri forsøkte " +"Ã¥ forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville pÃ¥virke " +"tolkningen av Kongressens myndighet. Og de ble med pÃ¥ en betenkning som " +"ikke engang forsøker Ã¥ forklare hvorfor denne tildeling av myndighet kunne " +"være ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset. Kort sagt, " +"de hadde blitt med pÃ¥ en betenkning som gjaldt for, og var inkonsistent med, " +"deres egen metode for Ã¥ tolke Grunnloven. Denne betenkningen ga muligens et " +"resultat som de likte. Men den ga ikke en begrunnelse som var konsisten med " +"deres egne prinsipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23260,7 +23364,7 @@ msgid "" "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in " "popularity." msgstr "" -"De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " +"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " "for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt. De " "fleste har et mer pragmatisk syn. Da Don Ayer sa at denne saken kunne " "vinnes basert pÃ¥ om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes " @@ -23272,7 +23376,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 252 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see " "a hundred places where the answers could have taken the conversation in " @@ -23289,20 +23392,21 @@ msgid "" "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court " "should decide the issue." msgstr "" -"som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg " -"se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, " -"der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forÃ¥rsake kunne vært " -"gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være " -"vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmÃ¥l. rettferdighet souter i god " -"tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en " -"matematikk-lærer spørsmÃ¥l for Ã¥ gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist " -"dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var " -"en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine " -"nektet Ã¥ gi i, stoppet meg. Jeg har stÃ¥tt før hundrevis av mÃ¥lgrupper prøver " -"Ã¥ overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk pÃ¥ Ã¥ overtale; men jeg " -"nektet Ã¥ stÃ¥ denne mÃ¥lgruppen og prøver Ã¥ overtale med lidenskap jeg hadde " -"brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre " -"problemet." +"NÃ¥r jeg igjen leser igjennom avskriften fra argumentasjonen i oktober, ser " +"jeg hundrevis av plasser hvor svarene kunne ha tatt samtalen i andre " +"retninger, hvor sannheten om skaden som denne ukontrollerte myndigheten " +"ville forÃ¥rsake kunne vært klargjort for domstolen. Dommer Kennedy ønsket i " +"god tro Ã¥ bli vist dette. Jeg, idiotisk nok, korrigerte spørsmÃ¥let hans. " +"Dommer Souter ville i god tro bli vist skadene relatert til Første " +"grunnlovstillegg. Jeg, som en mattelærer, omrammet spørsmÃ¥let for Ã¥ legge " +"frem et logisk poeng. Jeg hadde vist dem hvordan de kunne slÃ¥ den pÃ¥ denne " +"loven hvis de ønsket det. Det var hundrevis av steder hvor jeg kunne ha " +"hjulpet dem til Ã¥ ønske det, men min vrangvilje, at jeg aldri ga meg, " +"hindret meg. Jeg hadde stÃ¥tt foran hundrevis av publikum og forsøkt Ã¥ " +"overtale dem. Jeg hadde brukt lidenskap i mitt forsøk pÃ¥ Ã¥ overtale, men jeg " +"nektet Ã¥ stÃ¥ foran dette publikumet og forsøke Ã¥ overtale dem med den " +"lidenskapen jeg hadde brukt andre steder. Det var ikke pÃ¥ et slikt grunnlag " +"en domstol skulle avgjøre saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23324,7 +23428,7 @@ msgstr "" "Mine venner samlet seg rundt meg for Ã¥ insistere pÃ¥ at det ville det ikke. " "Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner. Det var et tap bestemt av " "skjebnen. Det ville kreve mye mer for Ã¥ vise samfunnet vÃ¥rt hvorfor " -"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og nÃ¥r vi gjør det, sÃ¥ vil vi væræ i " +"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og nÃ¥r vi gjør det, sÃ¥ vil vi være i " "stand til Ã¥ vise det til domstolen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23336,7 +23440,7 @@ msgid "" "persuaded." msgstr "" "Mulig det, men jeg tviler. Disse dommerne hadde ingen økonomiske interesser " -"i Ã¥ gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbiert. De har " +"i Ã¥ gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbyert. De har " "liten interesse i for Ã¥ ikke gjøre det som er riktig. Jeg klarer ikke la " "være Ã¥ tenke at om jeg hadde gitt slipp pÃ¥ min pene bilde av justis uten " "følelser, sÃ¥ hadde jeg overbevist dem." @@ -23439,11 +23543,11 @@ msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23482,7 +23586,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen " -"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " +"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avslÃ¥tt—som betød at saken endelig var avsluttet—skjebnen gjorde " "at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en " "spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til " @@ -23572,7 +23676,7 @@ msgstr "" "i en leder, og jeg mottok et skred av epost og brev med støtte. NÃ¥r du " "fokuserer temaet pÃ¥ tapt kreativitet, sÃ¥ ser folk at opphavsrettssystemet " "ikke gir mening. En god republikaner kunne si at her kommer ganske enkelt " -"myndigentsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god " +"myndighetsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god " "demokrat kunne si at her blokkerer myndighetene uten god grunn tilgang og " "spredning av kunnskap. Det er faktisk ingen reell forskjell mellom " "demokrater og republikanere rundt dette temaet. Enhver kan gjenkjenne de " @@ -23631,21 +23735,22 @@ msgid "" "Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and " "Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153–54." msgstr "" -"før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett " -"lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med " -"formaliteter som registrering, innskudd og affixation av forfatterens " -"reklamasjon av opphavsrett. imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av " -"konvensjonen gitt som \"fÃ¥ glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved " -"konvensjonen \"skal ikke være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot " -"formaliteter gjenspeiles dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne " -"konvensjonen. mange land fortsatt Ã¥ innføre noen form for innskudd eller " -"registrering kravet, om enn ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk " -"lov, krever for eksempel innskudd pÃ¥ kopier av works i nasjonale, for, " -"hovedsakelig nasjonalmuseet. Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia " -"mÃ¥ settes i british library. tysk opphavsrett lov gir en registrar av " -"forfattere der forfatterens sanne navn kan være arkivert i tilfelle av " -"anonym eller pseudonymous fungerer. Paul goldstein, lovgivning for " -"immaterielle, saker og materialer (new york: foundation press, 2001), 153­54." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> før det 1908 berlin handle av " +"berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett lovgivning noen ganger gjort " +"beskyttelse som er avhengige av samsvar med formaliteter som registrering, " +"innskudd og affixation av forfatterens reklamasjon av opphavsrett. " +"imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av konvensjonen gitt som \"fÃ¥ " +"glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved konvensjonen \"skal ikke " +"være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot formaliteter gjenspeiles " +"dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne konvensjonen. mange land " +"fortsatt Ã¥ innføre noen form for innskudd eller registrering kravet, om enn " +"ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk lov, krever for eksempel " +"innskudd pÃ¥ kopier av works i nasjonale, for, hovedsakelig nasjonalmuseet. " +"Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia mÃ¥ settes i british library. " +"tysk opphavsrett lov gir en registrar av forfattere der forfatterens sanne " +"navn kan være arkivert i tilfelle av anonym eller pseudonymous fungerer. " +"Paul goldstein, lovgivning for immaterielle, saker og materialer (new york: " +"foundation press, 2001), 153­54." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23750,7 +23855,7 @@ msgstr "" "I tillegg til de praktiske klagene fra forfatterne i 1908, sÃ¥ var det ogsÃ¥ " "moralske innsigelser. Det var ingen grunn til at kreative " "eiendomsrettigheter skulle være en annenrangs type eiendom. Hvis en snekker " -"lager et bord, sÃ¥ er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av av " +"lager et bord, sÃ¥ er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av at " "han sender inn et skjema til myndighetene. Han har en <quote>naturgitt</" "quote> eiendomsrett til bordet og kan hevde denne retten mot enhver som " "forsøker Ã¥ stjele bordet, uansett om han har informert myndighetene om sitt " @@ -23902,9 +24007,9 @@ msgid "" "$1? Isn't that the real problem with registration?" msgstr "" "Noen bekymrer seg over byrden pÃ¥ forfattere. Gjør ikke byrden med Ã¥ " -"registrere verket at beløpet $1 egentlig er misvisende? Er ikke " -"ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med " -"registrering?" +"registrere verket at beløpet 1 dollar egentlig er misvisende? Er ikke " +"ekstraarbeidet verdt mer enn 1 dollar? Er ikke dette det virkelige problemet " +"med registrering?" #. PAGE BREAK 260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23980,12 +24085,12 @@ msgid "" "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear " "about what this debate is really about." msgstr "" -"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valento og MPAAs " -"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAS syn pÃ¥ " +"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valenti og MPAAs " +"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAs syn pÃ¥ " "saken. Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti " -"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. Årsakene " -"var pinlig tynne. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart " -"om hva denne debatten egentlig handler om." +"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. " +"Begrunnelsen var pinlig tynn. Enda viktigere er det at deres spinkelhet " +"viser noe klart om hva denne debatten egentlig handler om." #. PAGE BREAK 261 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -24027,7 +24132,7 @@ msgstr "" "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til " "en historie som lÃ¥ til grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva " "slags risiko er dette? Hvis den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig " -"avleded bruk." +"avledet bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24301,12 +24406,13 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Disse medisinene er dyre. Da de ble først introdusert i USA, kostet de " -"mellom $10 000 og $15 000 pr. person hvert Ã¥r. I dag koster noen " -"av dem $25 000 pr. Ã¥r. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen " -"afrikansk stat rÃ¥d til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: " -"$15 000 er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i " -"Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mellom 10 000 dollar og 15 000 dollar pr. person hvert Ã¥r. I dag " +"koster noen av dem 25 000 dollar pr. Ã¥r. Med disse prisene har, " +"selvfølgelig, ingen afrikansk stat rÃ¥d til medisinen for det store flertall " +"av sine innbyggere: 15 000 dollar er tredve ganger brutto " +"nasjonalprodukt pr. innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er disse " +"medisinene fullstendig utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "on pharmaceuticals" @@ -24350,7 +24456,7 @@ msgstr "" "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss " "forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som kan " "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. " -"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen " +"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt incentiv. Jeg er den siste personen " "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten " "andre endringer." @@ -24651,12 +24757,12 @@ msgstr "" "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker " "som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i " "senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det seg at du " -"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille " -"koster en amerikansker $1 500?</quote> Da det ikke finnes et " -"<quote>kjapt svar</quote> pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli regulering " -"av priser i Amerika. Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne spiralen ved Ã¥ " -"sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om at " -"eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " +"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare 1 dollar pr. pille, mens samme " +"pille koster en amerikansker 1 500 dollar?</quote> Da det ikke finnes " +"et <quote>kjapt svar</quote> pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli " +"regulering av priser i Amerika. Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne " +"spiralen ved Ã¥ sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om " +"at eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at " "kanskje millioner dør. Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved " "hjel av dette ideal—ukrenkeligheten til en idé som kalles " @@ -24773,9 +24879,8 @@ msgid "biomedical research" msgstr "biomedisinsk forskning" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "international organization on issues of" -msgstr "internasjonal organisasjon om saker av" +msgstr "internasjonal organisasjon for saker om" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "IBM" @@ -25081,14 +25186,12 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" -msgstr "general public license (gpl)" +msgstr "General Public License (GPL)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "GPL (General Public License)" -msgstr "GPL (general public license)" +msgstr "GPL (General Public License)" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25115,13 +25218,12 @@ msgstr "" "vilkÃ¥rene i deres programvarelisens blir respektert av de som tar i bruk fri " "programvare. VilkÃ¥rene i den lisensen er uten tvil forskjellig fra " "vilkÃ¥rene i en proprietær programvarelisens. For eksempel krever fri " -"programvare lisensiert med den generelle offentlige lisensen (GPL), at " -"kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og " -"videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis " -"opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over " -"programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar " -"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som " -"Microsoft." +"programvare lisensiert med General Public License (GPL), at kildekoden for " +"programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og videredistribuerer " +"programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis opphavsrett rÃ¥der over " +"programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over programvare, sÃ¥ kunne ikke " +"fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar i bruk programvaren. Den " +"er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som Microsoft." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Krim, Jonathan" @@ -25270,8 +25372,8 @@ msgstr "" "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier " "rettighetene. Hvis de ønsker Ã¥ <quote>frafalle</quote> eller <quote>frasi</" "quote> seg sine rettigheter, sÃ¥ er det helt etter boka i vÃ¥r tradisjon. NÃ¥r " -"Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke det " -"uforenelig med mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, " +"Bill Gates gir bort mer enn 20 milliarder dollar til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke " +"det uforenelig med mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, " "akkurat hva eiendomssystemet er ment Ã¥ oppnÃ¥, at individer har retten til Ã¥ " "bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom." @@ -25459,7 +25561,7 @@ msgid "" "argue that we should preserve a tradition that has been part of our " "tradition for most of our history—free culture." msgstr "" -"Det kan være galskap Ã¥ forvente at en mektig myndigshetsperson skal si " +"Det kan være galskap Ã¥ forvente at en mektig myndighetsperson skal si " "sannheten. Det kan være galskap Ã¥ tro at myndighetenes politikk skal gjøre " "mer enn Ã¥ tjene de mektigste interesser. Det kan være galskap Ã¥ argumentere " "for Ã¥ bevare en tradisjon som har vært en del av vÃ¥r tradisjon for " @@ -25823,7 +25925,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " "opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " -"rundt ytterpunktene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller " +"rundt ytterpunktene—som en stor enten/eller: enten eiendom eller " "anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " "dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." @@ -25920,9 +26022,8 @@ msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "restoration efforts on previous aspects of" -msgstr "restaurering innsats pÃ¥ forrige aspekter av" +msgstr "restureringsinnsatser pÃ¥ tidligere fasetter av" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "privacy rights" @@ -25969,17 +26070,17 @@ msgstr "" "Vel, hvis vi tenker pÃ¥ begrepene til modalitetene jeg beskrev i kapittel " "<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, sÃ¥ var " "ditt privatliv sikret pÃ¥ grunn av en ineffektiv arkitektur for innsamling av " -"data, og dermed en markedbegresning (kostnad) for enhver som ønsket Ã¥ samle " +"data, og dermed en markedbegrensning (kostnad) for enhver som ønsket Ã¥ samle " "disse dataene. Hvis du var en mistenkt spion for Nord-Korea som arbeidet " -"for CIA, sÃ¥ ville uten til ditt privatliv ikke være sikret. Men det er pÃ¥ " +"for CIA, sÃ¥ ville uten tvil ditt privatliv ikke være sikret. Men det er pÃ¥ " "grunn av at CIA ville (fÃ¥r vi hÃ¥pe) finne det verdifullt nok Ã¥ bruke de " "tusenvis av pengene som trengtes for Ã¥ spore deg. Men for de fleste av oss " -"(igjen sÃ¥ kan vi hÃ¥pe) betalte deg seg ikke Ã¥ spionere pÃ¥ oss. Denne høyst " +"(igjen sÃ¥ kan vi hÃ¥pe) betalte det seg ikke Ã¥ spionere pÃ¥ oss. Denne høyst " "ineffektive arkitekturen til den virkelige verden betyr at de fleste av oss " "kan nyte en rimelig robust andel privatliv. Dette privatlivet er garantert " "oss av friksjon. Ikke fra lovverket (det er ingen lov som beskytter " "<quote>privatlivet</quote> i det offentlige rom) og mange plasser ikke av " -"normer (kikking og sladder er bare morro), men i stedet fra kostnadene som " +"normer (kikking og sladder er bare moro), men i stedet fra kostnadene som " "friksjon pÃ¥fører enhver som ønsker Ã¥ spionere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -26259,7 +26360,7 @@ msgstr "tidsskrifter i" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "access to opinions of" -msgstr "tilgang til vurderinger fra" +msgstr "tilgang til domstolavgjørelser fra" #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26309,7 +26410,7 @@ msgid "" "the public domain." msgstr "" "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " -"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for " +"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt incentiv for " "folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Loven har vært " "enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ " "blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er allemannseie, " @@ -26893,7 +26994,7 @@ msgid "" "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted " "by other countries as well." msgstr "" -"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " +"Forslaget jeg fremmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " "naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert ogsÃ¥ av " "andre land." @@ -26908,7 +27009,7 @@ msgstr "" "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " "systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " -"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." +"skape incentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26946,9 +27047,9 @@ msgstr "" "I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " "opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " "sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " -"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv " +"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv " "til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " -"insentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " +"incentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " "var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " "veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " "denne idéen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" @@ -26969,7 +27070,7 @@ msgstr "" "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være " "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " "offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " -"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at " +"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape incentiver for at " "private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " "myndighetene definerer." @@ -27077,7 +27178,7 @@ msgid "" msgstr "" "En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her. " "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system " -"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir." +"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale incentivene dette gir." #. PAGE BREAK 296 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27103,7 +27204,7 @@ msgstr "" "quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " "verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " -"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." +"incentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27238,7 +27339,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten " "levetid. Men hvorvidt den er fjorten Ã¥r eller syttifem, sÃ¥ er det fire " -"prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varighetenen til " +"prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varigheten til " "opphavsretten." #. (1) @@ -27252,7 +27353,7 @@ msgid "" "when it no longer benefits an author." msgstr "" "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være sÃ¥ lang at den gir " -"nødvendig insentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " +"nødvendig incentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand " "til Ã¥ fÃ¥ tilbake rettigheter fra utgiverne), sÃ¥ kan rettigheter til samme " "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet. Nøkkelen er Ã¥ ikke binde " @@ -27569,7 +27670,7 @@ msgid "" msgstr "" "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det " "rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internettet, gir " -"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til Ã¥ beskytte den " +"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og incentivet til Ã¥ beskytte den " "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en " "svekket nyskapningsprosess." @@ -27633,7 +27734,7 @@ msgid "" "performing artist to control copies of her performance." msgstr "" "MÃ¥let med opphavsrett, bÃ¥de generelt og for musikk spesielt, er Ã¥ skape " -"insentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " +"incentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " "gjør dette ved Ã¥ gi en eksklusiv rett til en komponist til Ã¥ kontrollere " "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til Ã¥ " "kontrollere kopier av sine fremføringer." @@ -27819,7 +27920,7 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I den verden vil det være ekstremt enkelt Ã¥ koble seg til en tjeneste som " -"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internett-radio, innhold " +"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internettradio, innhold " "som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker det. Her er dermed det " "kritiske poenget: NÃ¥r det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt Ã¥ koble " "seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være " @@ -27971,7 +28072,7 @@ msgid "" "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying " "should be much less than the amount owed a commercial publisher." msgstr "" -"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et insentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " +"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et incentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " "kommersielt tilgjengelig. Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke " "bli underlagt denne lisensen. Dermed kan utgiverne beskytte retten til Ã¥ ta " "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt " @@ -28021,7 +28122,7 @@ msgstr "" "(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. " "Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, sÃ¥ bør innholdsindustrien " "kompenseres for denne skaden. PÃ¥ samme mÃ¥te som tobakksteknologien skadet " -"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forÃ¥rsaket " +"helsen til millioner av amerikanere, eller asbestteknologien forÃ¥rsaket " "alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, sÃ¥ har den digitale " "nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien." @@ -28115,7 +28216,7 @@ msgstr "" "News.com, 27. august 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #84</ulink>. Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget " "til Richard Stallman nÃ¥r det gjelder DAT. I motsetning til Fishers forslag, " -"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer " +"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proporsjonalt, selv om mer " "populære artister ville fÃ¥ mer betalt enn mindre populære. Slik det er " "typisk med Stallman, la han fram sitt forslag omtrent ti Ã¥r før dagens " "debatt. Se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. " @@ -28135,12 +28236,12 @@ msgid "" "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would " "be paid for by (4) an appropriate tax." msgstr "" -"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved " +"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved " "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslÃ¥r en veldig " "lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internettet. I følge hans " "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et " "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ " -"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " +"disse merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " "innholdet er merket, sÃ¥ ville entreprenører utvikle (2) systemer for Ã¥ " "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert. PÃ¥ " "grunnlag av disse tallene ville sÃ¥ (3) kunstnerne bli kompensert. " @@ -28169,7 +28270,7 @@ msgstr "" "eksisterende systemet. MÃ¥let med forslaget vil være Ã¥ gjøre det enklere Ã¥ " "gi kompensasjon i den grad skade kan pÃ¥vises. Denne kompensasjonen ville " "være midlertidig, med mÃ¥lsetning om Ã¥ gjøre overgangen lettere mellom to " -"regimer. Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen Ã¥r. Hvis det " +"regimer. Og det ville kreve fornying etter en periode pÃ¥ noen Ã¥r. Hvis det " "fortsatt gir mening Ã¥ forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et " "skattesystem, sÃ¥ kan det videreføres. Hvis denne form for beskyttelse ikke " "lenger er nødvendig, sÃ¥ kan systemet foldes inn i det gamle systemet for Ã¥ " @@ -28507,7 +28608,7 @@ msgstr "" "egentlig fungerer, at transaksjonskostnaden i det juridiske systemet er lav." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De ser et system som har " "eksistert i hundrevis av Ã¥r, og de antar at det fungerer slik grunnskolens " -"samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer." +"samfunnsfagundervisning lærte dem at det fungerer." #. PAGE BREAK 310 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -28537,8 +28638,8 @@ msgid "" "and costly cases." msgstr "" "Disse kostnadene forstyrrer fri kultur pÃ¥ mange vis. En advokats tid " -"faktureres hos de største firmaene for mer enn $400 pr. time. Hvor mye tid " -"bør en slik advokat bruke pÃ¥ Ã¥ lese sakene nøye, eller undersøke obskure " +"faktureres hos de største firmaene for mer enn 400 dollar pr. time. Hvor mye " +"tid bør en slik advokat bruke pÃ¥ Ã¥ lese sakene nøye, eller undersøke obskure " "rettskilder. Svaret er i økende grad: svært lite. Jussen er avhengig av " "nøye formulering og utvikling av doktrine, men nøye formulering og utvikling " "av doktrine er avhengig av nøyaktig arbeid. Men nøyaktig arbeid koster for " @@ -28767,18 +28868,23 @@ msgstr "" "hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " "evigvarende tÃ¥lmodighet og kjærlighet." +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "This digital book was published by Petter Reinholdtsen in 2014." +msgstr "Denne digitale boken ble publisert av Petter Reinholdtsen i 2014." + #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " -"New York, New York" +"The original hardcover paper book was published in 2004 by The Penguin " +"Press, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New " +"York." msgstr "" -"The Penguin Press, medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New " -"York, Yew Uork, USA" +"Den opprinnelige innbundede boka ble publisert i 2004 av The Penguin Press, " +"medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, Yew Uork, USA" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." +msgid "Copyright © Lawrence Lessig. Some rights reserved." msgstr "" -"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter forbeholdt." +"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Noen rettigheter forbeholdt." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" @@ -28797,7 +28903,7 @@ msgid "" "Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " "Reprinted with permission." msgstr "" -"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " +"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " "laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. " "Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse." @@ -28819,91 +28925,97 @@ msgid "" "to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig." msgstr "" "Lessig, Lawrence. Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi " -"og jussen til Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten" +"og rettsvesenet til Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#, fuzzy msgid "p. cm." -msgstr "s. cm." +msgstr "p. cm." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Includes index." msgstr "Inkluderer register." -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "" -"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " -"States." -msgstr "1. Immaterielle rettigheter—USA. 2. Massemedia—SA." +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +msgid "Format / MIME-type" +msgstr "Format / MIME-type" -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "" -"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " -"States. I. Title." -msgstr "3. Teknologiske nyvinninger—USA. 4. Kunst—USA. I. Tittel." +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "978-82-92812-XX-Y" +msgstr "978-82-92812-XX-Y" -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "KF2979.L47" -msgstr "KF2979.l47" +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "text/plain" +msgstr "text/plain" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/pdf" +msgstr "application/pdf" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "text/html" +msgstr "text/html" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/epub+zip" +msgstr "application/epub+zip" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/docbook+xml" +msgstr "application/docbook+xml" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/x-mobipocket-ebook" +msgstr "application/x-mobipocket-ebook" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "343.7309'9—dc22" +msgid "1. Intellectual property—United States." +msgstr "1. Immaterielle rettigheter—USA." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "Denne boken er trykt pÃ¥ syrefritt papir." +msgid "2. Mass media—United States." +msgstr "2. Massemedia—USA." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "Trykt i USA" +msgid "3. Technological innovations—United States." +msgstr "3. Teknologiske nyvinninger—USA." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" +msgid "4. Art—United States. I. Title." +msgstr "4. Kunst—USA. I. Tittel." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" +msgid "KF2979.L47 2004" +msgstr "KF2979.l47 2004" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "&translationblock;" -msgstr "" -"Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill " -"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. " -"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/" -"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra GitHub</ulink>. " -"Rapporter feil med oversettelsen via GitHub." +msgid "343.7309'9—dc22 2003063276" +msgstr "343.7309'9—dc22 2003063276" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#, fuzzy msgid "" -"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " -"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " -"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " -"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " -"of both the copyright owner and the above publisher of this book." +"The source of this version of the text is written using DocBook notation and " +"the other formats are derived from the DocBook source. The DocBook source " +"is based on a DocBook XML version created by Hans Schou, and extended with " +"formatting and index references by Petter Reinholdtsen. The source files of " +"this book is available as <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/" +"free-culture-lessig\">a github project</ulink>." msgstr "" -"Ingen del av denne publikasjonen kan bli gjengitt, lagret i eller innført i " -"et gjenfinningssystem, eller i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te overført (bl.a. " -"elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling), uten skriftlig " -"tillatelse fra bÃ¥de innehaveren av opphavsretten og utgiveren av denne boken." +"Kildekoden til denne versjonen av teksten er skrevet i DocBook-notasjon og " +"de andre formatene er avledet fra DocBook-kilden. DocBook-koden er basert pÃ¥ " +"en DocBook XML versjon laget av Hans Schou, og utvidet med formattering og " +"registerreferanser av Petter Reinholdtsen. Kildefilene til denne boken er " +"tilgjengelig som <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-" +"culture-lessig\">et github-prosjekt</ulink>." #. type: Content of: <book><colophon><para> -#, fuzzy -msgid "" -"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " -"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " -"punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " -"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " -"materials. Your support of the author's rights is appreciated." -msgstr "" -"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " -"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " -"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " -"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " -"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." +msgid "&translationblock;" +msgstr "" +"Oversatt til bokmÃ¥l pÃ¥ dugnad av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund " +"og Kirill Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med " +"registeroppføringene samt Morten Sickel og Alexander Alemayhu for hjelp med bildene. Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=" +"\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig " +"fra GitHub</ulink>. Rapporter feil med oversettelsen via GitHub."