X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/545a2dbc822c58f90f88ccd7d254ce4b8a29e2f0..0b8542f63d724e6dd2e737a41728bd6e30a06b98:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index bee01cf..60679c9 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2012, 2013 by the translators. +# This file is distributed under the same license as the Free Culture book. # # Translators: -# Petter Reinholdtsen , 2012. +# Petter Reinholdtsen , 2012, 2013. # Anders Hagen Jarmund , 2012. # Kirill Miazine , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-02 15:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 08:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid "" "was functioning quite well. Jesse had more than one million files in his " "directory, including every type of content that might be on users' computers." msgstr "" -"Motoren til Jesse kom pa nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende " +"Motoren til Jesse kom pÃ¥ nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende " "seks mÃ¥nedene fortsatte han Ã¥ justere den for Ã¥ forbedre dens " "funksjonalitet. I mars fungerte systemet ganske bra. Jesse hadde mer enn " "en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som " @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "" "Information, tilgjengelig fra link #13. Trusselen fra piratvirksomhet—" "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompensasjons—har vokst med Internettet." +"kompensasjon—har vokst med Internettet." #. type: Content of:
msgid "" @@ -9691,10 +9691,10 @@ msgstr "" "Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." " Da ga Donaldson ut en uautorisert " "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i Millar-" -"saken, fikk Beckett en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for " -"Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde " -"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen " -"fra seksti Ã¥r før." +"saken, fikk Beckett en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn " +"for Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 " +"hadde dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med " +"utløpsdatoen fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: msgid "Donaldson v. Beckett" @@ -10164,10 +10164,10 @@ msgid "" "Reform in the Wake of Eldred (draft on file " "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003." msgstr "" -"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er fair use, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. Posner " -"og William F. Patry, Fair Use and Statutory Reform in the Wake of " -"Eldred (utkast arkivert hos forfatteren), " +"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er rimelig " +"bruk, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. " +"Posner og William F. Patry, Fair Use and Statutory Reform in the Wake " +"of Eldred (utkast arkivert hos forfatteren), " "University of Chicago Law School, 5. august 2003." #. type: Content of: @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgstr "" "Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " "publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " "kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " -"ogsÃ¥ rip, miks, brenn-kreativiteten slik dette kapittelet " +"ogsÃ¥ ripp, miks, brenn-kreativiteten slik dette kapittelet " "demonstrerer. " @@ -10618,12 +10618,11 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"For, som han innrømmet, veldig fÃ¥ … har tid og " -"ressurser, og viljen til Ã¥ gjøre dette, og dermed blir veldig " -"fÃ¥ slike verk noen sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, fra " -"synsvinkelen til hva enhver virkelig trodde de ga tillatelse til " -"opprinnelig, at du mÃ¥tte gÃ¥ igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne " -"type klipp?" +"For, som han innrømmet, veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " +"viljen til Ã¥ gjøre dette, og dermed blir veldig fÃ¥ slike verk noen " +"sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, fra synsvinkelen til hva " +"enhver virkelig trodde de ga tillatelse til opprinnelig, at du mÃ¥tte gÃ¥ " +"igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne type klipp?" #. type: Content of:
msgid "" @@ -11244,7 +11243,7 @@ msgstr "" "forskere for en svært lav avgift. Men bortsett fra det, så er [TV] " "nesten fullstendig utilgjengelig, fortalte Kahle meg. Hvis " "du er Barbara Walters så kan du få tilgang til [arkivene], men hva hvis du " -"bare er en student? Som Kahle formulete det," +"bare er en student? Som Kahle formulerte det," #. type: Content of:
msgid "Quayle, Dan" @@ -11611,11 +11610,11 @@ msgid "" "moving images and sound." msgstr "" "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for " -"første gang siden biblioteket i Aleksandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke " -"seg Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller " -"distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv " -"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg " -"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd." +"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke seg " +"Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller distribuert " +"offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv med alle " +"bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg et arkiv " +"over alle bevegelige bilder og lyd." #. type: Content of: msgid "" @@ -11655,7 +11654,7 @@ msgstr "" "historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv " "basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som " "menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " -"Aleksandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." +"Alexandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." #. PAGE BREAK 126 #. type: Content of: @@ -11683,7 +11682,7 @@ msgstr "" "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store " "deler av vÃ¥r fortid—en fremtid for vÃ¥r fortid. " "Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i " -"Aleksandria virkelig igjen." +"Alexandria virkelig igjen." #. type: Content of: msgid "" @@ -11794,7 +11793,7 @@ msgstr "" "Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske " "enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ " "enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller " -"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harward har " +"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harvard har " "skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og " "fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. " "Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en " @@ -11976,10 +11975,10 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Det første er Ã¥ overbevise deg om " "at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre er Ã¥ " -"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise fÃ¥r " +"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise vÃ¥r " "historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært " -"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intititivt det kan virke, " +"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intuitivt det kan virke, " "for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ fundamentalt svekke muligheten for nye " "skapere til Ã¥ skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet " "ikke har perfekt kontroll." @@ -11997,7 +11996,7 @@ msgstr "" "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle " "garde, har liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ sikre at det nye " "kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør " -"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPA er " +"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPAA er " "ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en " "fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true " "den gamle." @@ -12091,7 +12090,7 @@ msgid "" "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So " "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too." msgstr "" -"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " +"Å argumentere for en endring i grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " "Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " "av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " "for Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like " @@ -12775,7 +12774,7 @@ msgstr "" "være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame. Men er det " "noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for Ã¥ styrke kommersielt TV? " "(Kanskje ved Ã¥ begrense dem til Ã¥ fungere kun en gang i sekundet, eller til " -"Ã¥ begrense set til ti kanalbytter i timen?)" +"Ã¥ begrense seg til ti kanalbytter i timen?)" #. type: Content of:
msgid "free market, technological changes in" @@ -13653,10 +13652,10 @@ msgid "" "the average term has tripled, from 32.2 years to 95 years." msgstr "" -"Effekten av disse endringene på den gjennomsnittelige varigheten for " +"Effekten av disse endringene på den gjennomsnittlige varigheten for " "opphavsretten er dramatisk. I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av " "opphavsrettsinnehaverne å fornye sin opphavsrett. Det betyr at den " -"gjennomsnittelige vernetiden i 1973 var kun 32.2 år. På grunn av fjerningen " +"gjennomsnittlige vernetiden i 1973 var kun 32.2 år. På grunn av fjerningen " "av kravet om fornying er nå den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale " "vernetiden. På tredve år har dermed den gjennomsnittlige vernetiden blitt " "tredoblet, fra 32.2 år til 95 år." @@ -14028,8 +14027,8 @@ msgid "" msgstr "" "Like vel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte handlingene på " "samme måte. Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning mot din " -"piratkopiering av min bok. Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning " -"mot din omformende bruk av min bok. " +"piratkopiering av min bok. Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning mot " +"din omformende bruk av min bok. " "Disse to ulike bruksmåtene for mitt kreative verk behandles likt." #. type: Content of:
@@ -14054,7 +14053,7 @@ msgid "" "make clear that this expansion is a significant change from the rights " "originally granted." msgstr "" -"Dette er gode argumenter, og generellt sett er ikke mitt poeng at slike " +"Dette er gode argumenter, og generelt sett er ikke mitt poeng at slike " "deriverte rettigheter er grunnløse. Mitt mål akkurat nå er mye smalere: " "ganske enkelt å gjøre det klart at denne utvidelsen er en betydelig endring " "fra de opprinnelig tildelte rettighetene." @@ -14251,7 +14250,7 @@ msgid "" "remain unregulated because the law considers these fair uses." msgstr "" "Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk som " -"forblir uregluert på grunn av at loven anser dette som rimelig brukrimelig bruk." #. type: Content of:
@@ -14361,11 +14360,11 @@ msgstr "" "et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Og pÃ¥ grunn av denne ene, vilkÃ¥rlige egenskapen i utformingen " "av digitale nettverk, endres dekningsomrÃ¥det for kategori 1 dramatisk. Bruk " -"osm tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være regulert. " +"som tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være regulert. " "Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulert bruksomrÃ¥der som " "definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet verk. I stedet er " "enhver bruk nÃ¥ omfavnet av opphavsretten, fordi enhver bruk ogsÃ¥ lager en " -"kopi—kategori 1 blir sugt inn i kategori 2. Og de som vil forsvare " +"kopi—kategori 1 blir suget inn i kategori 2. Og de som vil forsvare " "den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verker mÃ¥ nÃ¥ kun se til " "kategori 3, rimelig bruk, for Ã¥ bære byrden av denne endringen." @@ -14462,7 +14461,7 @@ msgid "" msgstr "" "For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i sammenheng med " "omformende bruk av kreativt innhold. Igjen kan vi alle forstÃ¥ at det er " -"galt med kommersiel piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " +"galt med kommersiell piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " "regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en " "maskin. <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir " "kriminelle handlinger. Fikling med en historie og Ã¥ gi den ut til andre " @@ -14869,7 +14868,7 @@ msgid "" "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the " "publisher delivers the content by using the technology." msgstr "" -"En ebok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " +"En e-bok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " "som Adobe har publisert. Adobe produserer kun programvaren som utgivere " "bruker Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer " "innholdet ved hjelp av teknologien." @@ -14892,14 +14891,14 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette ebok-biblioteket. " -"Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel <citetitle>Middlemarch</" -"citetitle> er falt i det fri. Noen av dem reproduserer innhold som ikke er " -"allemannseie. Min egen bok <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> er " -"ennÃ¥ ikke falt i det fri. La oss se pÃ¥ <citetitle>Middlemarch</citetitle> " -"først. Hvis du klikker pÃ¥ min ebok-kopi av <citetitle>Middlemarch</" -"citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert omslag og en knapp nederst ved navn " -"Tillatelser." +"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-" +"biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " +"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " +"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The " +"Future of Ideas</citetitle> er ennÃ¥ ikke falt i det fri. La oss se pÃ¥ " +"<citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du klikker pÃ¥ min e-bok-kopi " +"av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert omslag og en " +"knapp nederst ved navn Tillatelser." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" @@ -14971,7 +14970,7 @@ msgid "" "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. " "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book." msgstr "" -"I henholdt til dens tillatelser, er det absolut ikke tillatt med utskrift " +"I henholdt til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift " "eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ høre boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> @@ -14995,7 +14994,7 @@ msgid "" "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original " "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" msgstr "" -"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale ebok-" +"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale e-bok-" "versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> @@ -15048,11 +15047,11 @@ msgstr "" "opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten—innefor " "begrensningene i opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av " "opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min ebok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier " -"at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver " -"tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for " -"utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, langt ut " -"over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." +"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> " +"sier at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet " +"hver tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig " +"for utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, " +"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15071,10 +15070,10 @@ msgid "" "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine " "simply won't read aloud." msgstr "" -"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der eboken " -"<quote>lever</quote>. Selv om eboken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er de " -"ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder oss " -"til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " +"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der e-boken " +"<quote>lever</quote>. Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er " +"de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder " +"oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " "midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til " "02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook Reader " "sier at jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet til " @@ -15145,7 +15144,7 @@ msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "e-book restrictions on" -msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" +msgstr "e-bok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15570,7 +15569,7 @@ msgid "" "Agreement and could subject you and your research team to actions under the " "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)." msgstr "" -"Enver offentliggjøring av informasjon mottatt fra Ã¥ delta i Offentlig " +"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt fra Ã¥ delta i Offentlig " "Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan " "utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til " "opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (<quote>DMCA</quote>)." @@ -15983,7 +15982,6 @@ msgstr "Marked: Konsentrasjon" #. PAGE BREAK 173 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "So copyright's duration has increased dramatically—tripled in the past " "thirty years. And copyright's scope has increased as well—from " @@ -15999,21 +15997,21 @@ msgid "" "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth " "to copyright's control." msgstr "" -"Slik copyright's varighet har økt dramatisk—tredoblet de siste tretti " -"Ã¥rene. og copyright's omfang har økt samt—fra regulerer bare utgivere " -"Ã¥ regulere nÃ¥ omtrent alle. og copyright's rekkevidde har endret, som hver " -"handling blir en kopi og dermed presumptively regulert. og som " -"Teknologorganisasjon finne bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere bruken av innhold, og " -"som copyright stadig fremtvinges gjennom teknologi, copyright's kraft " -"endringer, ogsÃ¥. misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " -"reguleringen av den kreative prosessen, som begynte som en liten regulering " -"som styrer en liten del av markedet for skapende arbeid, har blitt enkelt " -"viktigste regulator av kreativitet som det er. Det er en massiv økning i " -"omfanget av regjeringens kontroll over innovasjon og kreativitet; det ville " -"være helt ugjenkjennelige til de som fødte copyright's kontroll." +"SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " +"tretti Ã¥rene. Og ophavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun regulere " +"utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens rekkevidde har " +"endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt " +"regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere " +"bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig større grad " +"blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft ogsÃ¥. " +"Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne reguleringen av " +"den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en " +"liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige " +"regulatoren for kreativitiet som finnes. Det er en massiv økning i omfanget " +"til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet. Den ville være " +"fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Still, in my view, all of these changes would not matter much if it weren't " "for one more change that we must also consider. This is a change that is in " @@ -16021,14 +16019,13 @@ msgid "" "understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned " "about all the other changes I have described." msgstr "" -"Likevel, etter mitt syn, alle disse endringene vil ikke saken mye hvis det " -"ikke var for en enda en endring som mÃ¥ vi ogsÃ¥ vurdere. Dette er en endring " -"som er i noen forstand den mest kjente, om sin betydning og omfang ikke er " -"godt forstÃ¥tt. Det er den som oppretter nettopp grunnen til Ã¥ være bekymret " -"for alle andre endringer jeg har beskrevet." +"Likevel ville, etter mitt syn, ikke disse endringene bety sÃ¥ mye hvis det " +"ikke var for enda en endring som vi ogsÃ¥ mÃ¥ ta hensyn til. Det er en " +"endring som pÃ¥ en mÃ¥te er den vi er mest kjent med, selv om dens betydning " +"og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp skaper Ã¥rsaken til " +"Ã¥ være bekymret om alle de andre endringene jeg har beskrevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This is the change in the concentration and integration of the media. In " "the past twenty years, the nature of media ownership has undergone a radical " @@ -16037,16 +16034,16 @@ msgid "" "media companies. Now, the media is increasingly owned by only a few " "companies. Indeed, after the changes that the FCC announced in June 2003, " "most expect that within a few years, we will live in a world where just " -"three companies control more than percent of the media." +"three companies control more than 85 percent of the media." msgstr "" -"Dette er endring i konsentrasjon og integrering av media. i de siste tjue " -"Ã¥rene, har natur av media eierskapet gjennomgÃ¥tt en radikal endring, " -"forÃ¥rsaket av endringer i juridiske reglene som styrer media. før denne " -"endringen skjedde, var de ulike formene for media eid av egen media " -"selskapene. media eies nÃ¥, i økende grad av bare et par selskaper. faktisk, " -"etter endringene som fcc annonsert i juni 2003, mest forventer at innen fÃ¥ " -"Ã¥r vil vi lever i en verden der bare tre selskaper kontrollere mer enn " -"prosent av media." +"Dette er endringen i konsentrasjonen og integrasjonen i media. I de siste " +"tjue Ã¥rene, har naturen til mediaeierskap gjennomgÃ¥tt en radikal endring, " +"forÃ¥rsaket av endringer i juridiske regler som styrer media. Før denne " +"endringen skjedde, var ulike former for media eid av ulike medieselskaper. " +"NÃ¥ er mediene i stadig større grad eid av kun noen fÃ¥ selskaper. Faktisk, " +"etter endringene som FCC annonserte i juni 2003, forventer de fleste at " +"innen noen fÃ¥ Ã¥r vi vil leve i en verden der kun tre selskaper kontrollerer " +"mer enn 85 prosent av mediene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16059,7 +16056,6 @@ msgid "BMG" msgstr "BMG" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "EMI" msgstr "EMI" @@ -16068,14 +16064,12 @@ msgid "McCain, John" msgstr "McCain, John" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Universal Music Group" -msgstr "Universal music group" +msgstr "Universal Music Group" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Warner Music Group" -msgstr "Warner music group" +msgstr "Warner Music Group" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -16090,23 +16084,21 @@ msgstr "" #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to " "Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002." msgstr "" -"lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette Ã¥ " -"skyve,\" new york times, 23 desember 2002." +"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to " +"Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23. desember 2002." #. f27 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> " "<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003." msgstr "" -"Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " -"2003." +"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> " +"<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31. mai 2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16527,13 +16519,12 @@ msgid "" "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal " "and civil courts are filled with the consequences of this battle." msgstr "" -"I tillegg til opphavsrettskrigen, sÃ¥ er vi midt inne i en narkotikakrig. " +"I tillegg til opphavsrettskrigen, sÃ¥ er vi midt inne i narkotikakrigene. " "Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene. Kriminell- " "og sivildomstolene er fylt opp med konsekvensene av denne kampen." #. PAGE BREAK 178 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any " "position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I " @@ -16549,35 +16540,38 @@ msgid "" "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in " "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs." msgstr "" -"La meg herved diskvalifisere meg selv fra en hvilken som helst mulig avtale " -"til enhver posisjon i regjeringen ved Ã¥ si jeg tror denne krigen er en dyp " -"feil. Jeg er ikke pro narkotika. faktisk, jeg kommer fra en familie en gang " -"havarerte av narkotika—om narkotika som havarerte familien min var " -"alle helt lovlig. Jeg tror at denne krigen er en dyp feil fordi " -"sikkerhetsstillelse skade fra det som er sÃ¥ stor at gjøre føre krig galskap. " -"NÃ¥r du legger til sammen byrdene pÃ¥ det strafferettslige systemet, " -"desperasjon generasjoner av barna som har bare ekte økonomiske muligheter er " -"som narkotika krigere, queering av konstitusjonelle vern pÃ¥ grunn av " -"konstant overvÃ¥king krever at denne krigen, og, mest dypt total ødeleggelse " -"av juridiske systemer av mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av kraften i " -"lokale stoffet cartelsJeg finner det umulig Ã¥ tro at marginal nytte i " -"redusert narkotikabruk av amerikanerne kunne muligens oppveier disse " -"kostnadene." +"La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken " +"som helst stillig hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " +"grunnleggende tabbe. Jeg er ikke for narkotika. Faktisk kommer jeg fra en " +"familie en gang havarert av narkotika—selv om narkotikaen som " +"havarerte min familie alle var helt lovlige. Jeg tror denne krigen er en " +"grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden fra den er sÃ¥ stor at Ã¥ " +"føre denne krigen er galskap. NÃ¥r du summerer sammen byrden pÃ¥ det " +"kriminelle juridiske systemet, desperasjonen for generasjoner av barn hvis " +"eneste økonomiske mulighet er som narkotikakriger, ødeleggelsen av de " +"grunnlovsfestede beskyttelser pÃ¥ grunn av den kontinuerlige overvÃ¥kningen " +"denne krigen krever, og mest dyptgÃ¥ende, den totale ødeleggelsen av de " +"juridiske systemene i mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av makten til de " +"lokale narkotikakartellene. Jeg finner det umulig Ã¥ tro at den marginale " +"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pa noe mÃ¥te kan " +"oppveie for disse kostnadene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is " "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend " "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues." msgstr "" -"Det kan hende du ikke overbevist. Det er fint. Vi lever i et demokrati, og " -"det er gjennom stemmer at vi skal velge policyen. men for Ã¥ gjøre det, vi " -"avhengig fundamentalt pressen for Ã¥ informere amerikanerne om disse " -"problemene." +"Du er kanskje ikke overbevist. Det er helt greit. Vi lever i et demokrati, " +"og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken. Men for Ã¥ gjøre det " +"er vi fundamentalt avhengig av pressen for Ã¥ hjelpe til med Ã¥ informere " +"amerikanerne om disse temaene." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Nick and Norm anti-drug campaign" +msgstr "Nick og Norm anti-narkotikakampanjen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a " "media campaign as part of the <quote>war on drugs.</quote> The campaign " @@ -16589,15 +16583,16 @@ msgid "" "first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). " "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign." msgstr "" -"starten i 1998, office of nasjonale narkotikapolitikken kontroll lansert en " -"kampanje for media som en del av \"krigen mot narkotika.\" kampanjen " -"produsert score til kort film klipp om problemer i forbindelse med illegale " -"rusmidler. i én serie (nick og normen-serie) to menn er i en bar, diskuterer " -"idéen om legalizing narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " -"sikkerhetsstillelse skade fra krigen. en avanserer et argument for narkotika " -"legalization. de andre svarer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te mot argumentet " -"av første. til slutt, den første mann forandrer mening (Hei, det er TV). " -"pluggen pÃ¥ slutten er en damning angrep pÃ¥ pro-legalization kampanjen." +"I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en " +"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. Kampanjen " +"produserte en rekke kort efilmklipp om temaer relatert til ulovlige " +"rusmidler. I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar " +"som diskuterer ideen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " +"de utilsiktede skadene fra krigen. En fremmer et argument til fordel for Ã¥ " +"legalisere narkotika. Den andre responderer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te " +"mot argumentet til den første. Til slutt endrer den første fyren mening " +"(heh, det er TV). Plakaten pÃ¥ slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-" +"legaliseringskampanjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16632,14 +16627,21 @@ msgstr "" "verden for Ã¥ hjelpe deg med Ã¥ fÃ¥ ditt budskap ut. Kan du da være sikker pÃ¥ " "at ditt budskap vil bli hørt?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on television advertising bans" +msgstr "om TV-reklame-bannlysning" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "controversy avoided by" +msgstr "kontrovers unngÃ¥tt av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Comcast" msgstr "Comcast" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Marijuana Policy Project" -msgstr "marihuana policy project" +msgstr "Marihuana-politikkprosjektet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "NBC" @@ -16950,20 +16952,18 @@ msgstr "" "PÃ¥ slutten av det nittende Ã¥rhundre hadde loven blitt endret til dette:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Derivative works were now regulated by copyright law—if published, " "which again, given the economics of publishing at the time, means if offered " "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still " "essentially free." msgstr "" -"avledede var nÃ¥ regulert av lov om opphavsrett—Hvis publisert, som " -"igjen, gitt økonomien i publisering pÃ¥ tiden, betyr hvis tilbudt " -"kommersielt. men ikke-kommersiell publisering og transformasjon var fortsatt " -"hovedsakelig gratis." +"Avleded verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven—hvis " +"publisert, som betød, gitt økonomien til publisering pÃ¥ den tiden, " +"betød Ã¥ tilby den kommersielt. Men ikkekommersiell publisering og " +"omforming var fortsatt i hovedsak fritt frem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1909 the law changed to regulate copies, not publishing, and after this " "change, the scope of the law was tied to technology. As the technology of " @@ -16971,11 +16971,12 @@ msgid "" "as photocopying machines became more common, we could say the law began to " "look like this:" msgstr "" -"i 1909 loven endres til regulere Kopier, ikke publisere, og etter denne " -"endringen omfanget av loven var knyttet til teknologi. som teknologi med Ã¥ " -"kopiere ble mer utbredt, utvidet rekkevidden av loven. dermed ved 1975, " -"kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte Ã¥ se " -"slik ut:" +"I 1909 ble loven endret til Ã¥ regulere eksemplarer og ikke " +"publisering, og etter denne endringen var omfanget av loven knyttet " +"til teknologi. Etter hvert som teknologien for eksemplarfremstilling " +"/ kopiering ble mer utbredt, utvidet rekkevidden til loven seg. " +"Dermed kan vi si at i 1975, etter hvert som fotokopimaskiner ble mer " +"vanlig, begynte loven Ã¥ se slik ut:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "COPY" @@ -17024,7 +17025,6 @@ msgstr "" "gjør noe bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I have no doubt that it does good in regulating commercial copying. But I " "also have no doubt that it does more harm than good when regulating (as it " @@ -17036,13 +17036,16 @@ msgid "" "transformation. More commercial transformative work would be created if " "derivative rights were more sharply restricted." msgstr "" -"Jeg har ingen tvil om at den gjør bra i regulerer kommersielle kopiering. " -"men jeg har ingen tvil om at det gjør mer skade enn bra nÃ¥r regulerer (som " -"den regulerer akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell kopiering og, spesielt, ikke-" -"kommersiell transformasjon ogsÃ¥. og i økende grad av Ã¥rsaker som skisserte " -"spesielt i kapitlene 7 og 8, en kan vel rart om det gjør mer skade enn godt " -"for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil " -"bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." +"Jeg er ikke i tvil om at det er en god ide Ã¥ regulere kommersiell " +"kopiering. Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en " +"gavn nÃ¥r en regulerer (slik det regulerer akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell " +"kopiering og spesielt ikke-kommersiell omforming. Og i stadig større " +"grad, av Ã¥rsaker skissert spesielt i kapitlene <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> og <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, kan en " +"godt undre pÃ¥ hvorvidt den gjør mer skade en gavn for kommersiell " +"omforming. Flere kommersielle omformede verk ville vært skapt hvis " +"avledede rettigheter ble skarpere begresnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "legal realist movement" @@ -17136,7 +17139,6 @@ msgstr "" "forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Free culture is increasingly the casualty in this war on piracy. In response " "to a real, if not yet quantified, threat that the technologies of the " @@ -17149,15 +17151,17 @@ msgid "" "in a world in which creation requires permission and creativity must check " "with a lawyer." msgstr "" -"fri kultur er stadig havariet i denne krigen mot piratkopiering. som svar pÃ¥ " -"en ekte, hvis ikke kvantifisert, trusselen som teknologien av Internett " -"presentere til 1900-tallet forretningsmodeller for produksjon og " -"distribusjon av kultur, blir lov og teknologi forvandlet pÃ¥ en mÃ¥te som vil " -"undergrave vÃ¥r tradisjon for fri kultur. eiendommen er copyright ikke lenger " -"rettigheten balansert som det var, eller var ment Ã¥ være. egenskapen akkurat " -"det vil si opphavsrett har blitt ubalansert, skrÃ¥stilt mot en ekstrem. " -"muligheten til Ã¥ opprette og transformere blir svekket i en verden der " -"oppretting krever tillatelse og kreativitet mÃ¥ kontrollere med en advokat." +"Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot " +"piratvirksomhet. Som respons pÃ¥ en virkelig, men ennÃ¥ ikke " +"kvantifisert, trussel som teknologiene pÃ¥ Internett gir til det " +"tjuende Ã¥rhundrets forretingsmodeller for produksjon og distribusjon " +"av kultur, har lovverk og teknologi blitt omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at " +"det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. Eiendomsretten som " +"opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte rettigheten som det " +"var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør opphavsrett har " +"blitt ubalansert, med utslag mot det ekstreme. Muligheten til Ã¥ skape " +"og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever tilatelse " +"og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." #. type: Content of: <book><part><title> msgid "PUZZLES" @@ -17601,7 +17605,7 @@ msgid "" "forces operating naturally may very well produce a totally different " "industry model." msgstr "" -"Men Ã¥ bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store " +"Men Ã¥ bygge en teknologisk festning som lÃ¥ser inn interessene til de store " "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte " "opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er ganske " "enkelt for tidlig Ã¥ svare pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Markedskrefter som opererer " @@ -17901,6 +17905,25 @@ msgid "" "the Internet is more than the fine for a doctor's negligently butchering a " "patient?" msgstr "" +"Denne antagelsen vil i stadig større grad kjøle ned kreativiteten, " +"etter hvert som eksemplene pÃ¥ ekstreme straffer for vage " +"opphavsrettsbrudd fortsetter Ã¥ spre seg. Det er umulig Ã¥ fÃ¥ en klar " +"forstÃ¥else for hva som er tillatt og hva som ikke er det, og samtidig " +"er straffene for Ã¥ krysse linjen er forbløffende harde. De fire " +"studentene som ble truet av RIAA (Jesse Jordan i kapittel <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> er bare en " +"av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmÃ¥l for Ã¥ lage " +"søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-com;mdash;som " +"svindlet investorer for 11 milliarder dollar, og førte til et tap hos " +"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar—førte " +"til en bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i " +"Kongressen akkurat nÃ¥, kan en lege som skjødesløst fjerner feil fot i " +"en operasjon ville ikke risikere mer enn 250 000 dollar i " +"skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/> Kan sunn fornuft kjenne igjen det absurde i en verden der " +"den maksimale boten for Ã¥ laste ned to sanger fra Internett er høyere " +"enn boten til en lege som skjødesløst slakter en pasiet?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "art, underground" @@ -17955,7 +17978,6 @@ msgstr "" "kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Part of the reason for this fear of illegality has to do with the changing " "law. I described that change in detail in chapter <xref xrefstyle=\"select: " @@ -17967,14 +17989,16 @@ msgid "" "list of the songs that you played in the privacy of your own home that " "anyone could tune into for whatever reason they chose." msgstr "" -"en del av Ã¥rsaken til denne frykten for illegality har Ã¥ gjøre med endring " -"loven. jeg beskrevet den endringen i detalj i kapittel 10. men en enda " -"større del har Ã¥ gjøre med den økende enkelt som brudd kan spores. som " -"brukere av fildelings-systemer som er oppdaget i 2002, det er en triviell " -"sak for opphavsrett eiere Ã¥ fÃ¥ domstoler Ã¥ bestille Internett-leverandører Ã¥ " -"avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er som hvis tape kassettspilleren " -"sendt en liste over sanger som du har spilt i personvernet til din egen " -"hjemmeside som noen kunne tune inn uansett grunn de valgte." +"En del av Ã¥rsaken til denne frykten for ulovligheter har Ã¥ gjøre med " +"endringer i lovverket. Jeg beskrev endringen i detalj i kapittel <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Men en " +"enda større del har Ã¥ gjøre med hvordan det blir stadig enklere Ã¥ " +"spore opp opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelings-systemer " +"oppdaget i 2002, er det en triviell sak for opphavsrettseiere Ã¥ fÃ¥ " +"domstolene til Ã¥ beordre Internett-leverandører til Ã¥ avsløre hvem som " +"har hvilket innhold. Det er som om din kassettspiller sender en liste " +"med sanger du har spilt i privatsfæren i ditt eget hjem som enhver kan " +"lytte pÃ¥ etter eget forgodtbefinnende." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18121,7 +18145,7 @@ msgid "" "expression that is critical of what seems to be just about everything. And " "if you think that, you might think there's little in this story to worry you." msgstr "" -"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie—" +"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie — " "kreativitet knust, artister fÃ¥r ikke uttrykke seg, bla bla bla. Kanskje " "slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, " "og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du tenker slik, " @@ -18148,7 +18172,6 @@ msgstr "" "interessene som pÃ¥virker kultur er mer fundamentale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The charge I've been making about the regulation of culture is the same " "charge free marketers make about regulating markets. Everyone, of course, " @@ -18161,29 +18184,28 @@ msgid "" "regulation simply enables the powerful industries of today to protect " "themselves against the competitors of tomorrow." msgstr "" -"Jeg har vært Ã¥ gjøre om regulering av kultur er samme tillegget gratis " -"markedsførere gjøre om regulerer markeder. enhver, selvfølgelig innrømme at " -"noen regulering av markeder er nødvendig—et minimum, vi trenger " -"reglene for egenskapen og kontrakt og domstolene for Ã¥ hÃ¥ndheve begge. pÃ¥ " -"samme mÃ¥te i denne kultur debatten innrømme enhver at minst noen rammen av " -"copyright er ogsÃ¥ nødvendig. men begge perspektiver insisterer vehemently at " -"bare fordi noen regulering er bra, ikke det følger at mer regulering er " -"bedre. og begge perspektiver er stadig attuned til mÃ¥tene i hvilke " -"regulering aktiverer bare de kraftige industriene i dag for Ã¥ beskytte seg " -"mot konkurrenter i morgen." +"Argumentene jeg har fremmet om regulering av kulturen er de samme som " +"forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering. Alle er " +"enige om at en viss regulering av markedene er nødvendige—som et " +"minimum trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til Ã¥ " +"hÃ¥ndheve begge deler. Pa samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten, er alle " +"enige om at det trengs i hvert fall noe opphavsrettrammeverk. Men " +"begge prespektivene insisterer heftig at bare for at noe regulering er " +"bra, sÃ¥ gjør ikke det at mer regulering er bedre. Og begge " +"perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ hvordan regulering ganske " +"enkelt gjør det mulig for dagens mektige industrier Ã¥ beskytte seg " +"selv mot konkurrentene av i morgen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barry, Hank" msgstr "Barry, Hank" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "venture capitalists" -msgstr "venture kapitalister" +msgstr "venturekapitalister" #. PAGE BREAK 198 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This is the single most dramatic effect of the shift in regulatory strategy " "that I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" @@ -18196,15 +18218,17 @@ msgid "" "calls a <quote>nuclear pall</quote> that has fallen over the Valley—" "has been learned." msgstr "" -"Dette er single mest dramatiske effekten av skiftet i regulatoriske strategi " -"som jeg beskrevet i kapittel 10. konsekvens av denne massiv trussel av " -"ansvar knyttet til skummel grensene om opphavsrett er at innovators som " -"ønsker Ã¥ skape noe nytt i denne plassen kan trygt innovate bare hvis de har " -"avlogging fra siste generasjon dominerende bransjer. denne leksjonen har " -"lært gjennom en rekke tilfeller som ble utformet og utført for Ã¥ lære " -"venture kapitalister en leksjon. denne leksjonen—hva tidligere napster " -"ceo hank barry kaller en \"kjernefysisk pall\" som har falt over dalen—" -"har blitt lært." +"Dette er en ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regulatorisk " +"strategi som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: " +"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive " +"trusselen om erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til " +"opphavsrettsloven er at oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen " +"dette omrÃ¥det kun trygt kan lage noe nytt hvis de har aksept fra siste " +"generasjons dominerende industrier. Den leksjonen har blitt lært bort " +"gjennom en serie med saker som ble utformet og utført for Ã¥ lære " +"venturekaptialister en lekse. Leksen—som tidligere Napster-CEO " +"Hank Barry kaller en <quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt " +"seg over Silicon Vally—har blitt lært." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18696,12 +18720,12 @@ msgid "" "It will impose significant burdens and costs on the technology, but will " "likely be eclipsed by advances around exactly those requirements." msgstr "" -"PÃ¥ en mÃ¥te virker disse løsningene fornuftige. Hvis problemet er " -"koden, hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. Men enhver " -"regulering av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot " -"dagens aktuelle teknologi. Den vil pÃ¥føre betydelig byrder og " -"kostnader pÃ¥ teknologien, men vil mest sannsynlig omgÃ¥tt av fremskritt " -"nÃ¥r det gjelder akkurat disse kravene." +"PÃ¥ en mÃ¥te virker disse løsningene fornuftige. Hvis problemet er koden, " +"hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. Men enhver regulering " +"av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot dagens aktuelle " +"teknologi. Den vil pÃ¥føre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologien, men " +"vil mest sannsynlig omgÃ¥tt av fremskritt nÃ¥r det gjelder akkurat disse " +"kravene." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Intel" @@ -19301,9 +19325,9 @@ msgid "" "everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at " "Real Networks, told me," msgstr "" -"I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som " -"virket Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Slik Alex Alben, visepresident " -"for *Public Policy* ved Real Networks, fortalte meg," +"I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som virket " +"Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Slik Alex Alben, visepresident for *Public " +"Policy* ved Real Networks, fortalte meg," #. PAGE BREAK 208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19319,15 +19343,14 @@ msgid "" "and that should establish the market rate, and if you set the rate so high, " "you're going to drive the small webcasters out of business. …</quote>" msgstr "" -"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrd " -"om hva de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, " -"og det var mye høyere. Det var ti ganger høyere enn det " -"radiostasjoner betaler for Ã¥ fremføre de samme sangene i den samme " -"tidsperioden. SÃ¥ advokatene som representerte webcasterne spurte " -"RIAA, … <quote>Hvordan kommer du opp med en rate som er sÃ¥ mye " -"høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? Fordi her har vi " -"hundretusenvis av webcastere som ønsker Ã¥ betale, og det ville " -"etablere markedsraten, og hvis du setter den raten sÃ¥ høyt vil du " +"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrd om hva " +"de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, og det var mye " +"høyere. Det var ti ganger høyere enn det radiostasjoner betaler for Ã¥ " +"fremføre de samme sangene i den samme tidsperioden. SÃ¥ advokatene som " +"representerte webcasterne spurte RIAA, … <quote>Hvordan kommer du opp " +"med en rate som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? " +"Fordi her har vi hundretusenvis av webcastere som ønsker Ã¥ betale, og det " +"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den raten sÃ¥ høyt vil du " "tvinge de smÃ¥ webcasterne til Ã¥ mÃ¥tte gi opp. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19379,9 +19402,9 @@ msgid "" "to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts " "citizens and weakens the rule of law." msgstr "" -"I tillegg til disse viktige skadene, sÃ¥ er det en til som var viktig " -"for vÃ¥re forfedre, men som synes glemt i dag. For mye regulering " -"skader borgerne og svekker respekten for loven." +"I tillegg til disse viktige skadene, sÃ¥ er det en til som var viktig for " +"vÃ¥re forfedre, men som synes glemt i dag. For mye regulering skader " +"borgerne og svekker respekten for loven." #. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19812,10 +19835,10 @@ msgid "" "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans " "as criminals and their own survival." msgstr "" -"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet " -"opp Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye " -"formen for konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner " -"amerikanere som kriminelle og deres egen overlevelse." +"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp " +"Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " +"konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som " +"kriminelle og deres egen overlevelse." #. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19825,11 +19848,10 @@ msgid "" "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and " "important as our tradition of free culture." msgstr "" -"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke " -"forstÃ¥elig hvorfor vi som demokrati fortsetter Ã¥ velge som vi gjør. " -"Jack Valenti er sjarmerende, men ikke sÃ¥ sjarmerende at det " -"rettferdiggjør Ã¥ gi slipp pÃ¥ en tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r " -"tradisjon for fri kultur." +"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " +"hvorfor vi som demokrati fortsetter Ã¥ velge som vi gjør. Jack Valenti er " +"sjarmerende, men ikke sÃ¥ sjarmerende at det rettferdiggjør Ã¥ gi slipp pÃ¥ en " +"tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, fuzzy @@ -19842,13 +19864,12 @@ msgid "" "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " "liberties generally." msgstr "" -"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt " -"viktig for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av " -"forbudet. som electronic frontier foundation advokat fred von sang " -"beskriver, dette er den \"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r " -"nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor prosentandel av befolkningen i " -"kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse skader pÃ¥ borgerrettigheter " -"vanligvis." +"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig " +"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som " +"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den " +"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor " +"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " +"skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" @@ -22084,15 +22105,14 @@ msgid "" "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -"I høyesteretten var notatene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ spredt som de " -"kan bli. De inkluderte et ekstraordinært historisk notat fra Free " -"Software Foundation (hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux " -"mulig). De inkluderte et kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet " -"fra Intel. Det var notater fra to jussprofessorer, et fra en " -"opphavsrettsakademiker og et fra første grunnlovstillegg-akademikere. " -"Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra verdens ekspert pÃ¥ " -"historien til *the progress clause*. Og naturligvis var det et notat " -"fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument." +"I høyesteretten var notatene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ spredt som de kan bli. " +"De inkluderte et ekstraordinært historisk notat fra Free Software Foundation " +"(hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De inkluderte et " +"kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet fra Intel. Det var notater fra " +"to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra første " +"grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra " +"verdens ekspert pÃ¥ historien til *the progress clause*. Og naturligvis var " +"det et notat fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "American Association of Law Libraries" @@ -22109,10 +22129,10 @@ msgid "" "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " "National Writers Union." msgstr "" -"Disse notatene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for " -"det juridiske argumentet var det en rekke kraftige notater fra " -"biblioteker og arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske " -"forening for juss-biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." +"Disse notatene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det " +"juridiske argumentet var det en rekke kraftige notater fra biblioteker og " +"arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-" +"biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid ""