X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/4d45bdc14f815bac13e4d2c77558af7d6fd832e2..619a61d46eb5d59767a38ed98a17f95dd0bb1702:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index fe4daf9..8a2fac6 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2012, 2013 by the translators. +# This file is distributed under the same license as the Free Culture book. # # Translators: -# Petter Reinholdtsen , 2012. +# Petter Reinholdtsen , 2012, 2013. # Anders Hagen Jarmund , 2012. +# Kirill Miazine , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-25 08:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-29 20:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" msgstr "" -"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og retten til Ã¥ innskrenke " +"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til Ã¥ begrense " "kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: @@ -76,15 +77,18 @@ msgstr "Kunst—USA." #. type: Content of:
#, no-wrap -msgid "New York" -msgstr "New York" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" #. type: Content of: msgid "" -" The Penguin Press Petter Reinholdtsen 2004 " "Lawrence Lessig " msgstr "" +" Petter Reinholdtsen 2004 " +"Lawrence Lessig " #. type: Content of: msgid "" @@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt" msgid "" msgstr "" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "" "This version of Free Culture is licensed under a " "Creative Commons license. This license permits non-commercial use of this " @@ -144,7 +148,7 @@ msgid "" "Seventh Circuit Court of Appeals." msgstr "" "Lawrense Lessig (http://www.lessig.org) er professor i rettsvitenskep og er John A. Wilson Distinguished " +"ulink>) er professor i rettsvitenskap og er John A. Wilson Distinguished " "Faculty Scholar ved Stanford Law School. Han er stifteren av Stanford Center " "for Internet and Society og styreleder i Creative Commons (http://creativecommons.org). " @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "" "Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public " "Knowledge. Han har vunnet Free Software Foundation's Award for the " "Advancement of Free Software, to ganger vært oppført i BusinessWeeks " -"e.biz 25, og omtalt som en av Scientific Americans 50 " +"e.biz 25, og omtalt som en av Scientific Americans 50 " "visjonærer. Etter utdanning ved University of Pennsylvania, " "Cambridge University, og Yale Law School, assisterte Lessig dommer Richard " "Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of Appeals." @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "" # # # -#. testing different ways to tag the cover page +#. testing different ways to tag the cover page #. #. #. @@ -176,34 +180,21 @@ msgid "" " " msgstr "" +" " #. LCCN from #. http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page -#. +#. #. type: Content of: msgid "" " 1-59420-006-8 978-82-92812-XX-Y 2003063276" msgstr "" - -#. type: Content of: -msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" -msgstr "" -"Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene " -"nedenfor:" - -#. type: Content of: -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#. type: Content of: -msgid "B&N" -msgstr "B&N" - -#. type: Content of: -msgid "Penguin" -msgstr "Penguin" +" 978-82-92812-XX-Y 2003063276" #. type: Content of: msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG" @@ -217,162 +208,17 @@ msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " -"New York, New York" -msgstr "" -"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new " -"york, new york" - -#. type: Content of: -msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." -msgstr "" -"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter reservert." - -#. type: Content of: -msgid "" -"Excerpt from an editorial titled The Coming of Copyright Perpetuity, The New York Times, January 16, 2003. " -"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission." -msgstr "" - -#. type: Content of: -msgid "" -"Cartoon in by Paul " -"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " -"Reprinted with permission." -msgstr "" -"Humortegningen i er " -"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, " -"Inc. Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse." - -#. type: Content of: -msgid "" -"Diagram in " -"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." -msgstr "" -"Diagrammet i " -"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" -msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data" - -#. type: Content of: -msgid "" -"Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law " -"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig." -msgstr "" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "p. cm." -msgstr "s. cm." - -#. type: Content of: -msgid "Includes index." -msgstr "Inkluderer register." - -#. type: Content of: -msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " -"States." -msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " -"States. I. Title." -msgstr "" -"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "KF2979.L47" -msgstr "kf2979.l47" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "343.7309'9 — dc22" - -#. type: Content of: -msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "Denne boken er trykket pÃ¥ syre-fritt papir." - -#. type: Content of: -msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "Trykt i USA" - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" - -#. type: Content of: -msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" - -#. type: Content of: -msgid "&translationblock;" -msgstr "" -"Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill " -"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. " -"Kildefilene til oversetterprosjektet er tilgjengelig fra github. " -"Rapporter feil med oversettelsen via github." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " -"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " -"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " -"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " -"of both the copyright owner and the above publisher of this book." -msgstr "" -"uten Ã¥ begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen " -"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et " -"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te " -"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten " -"skriftlig tillatelse fra bÃ¥de eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren " -"av denne boken." - -#. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " -"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " -"punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " -"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " -"materials. Your support of the author's rights is appreciated." -msgstr "" -"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " -"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " -"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " -"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " -"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." - #. type: Content of: msgid "" -"To Eric Eldred—whose work first drew me to this cause, and for whom it " -"continues still." +"To Eric Eldred — whose work first drew me to this cause, and for whom " +"it continues still." msgstr "" "Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for " "hvem saken fortsetter." #. type: Content of: msgid "List of figures" -msgstr "Figurliste" +msgstr "Figuroversikt" #. type: Content of: <book><preface><title> msgid "PREFACE" @@ -389,9 +235,9 @@ msgid "" "Pogue, a brilliant writer and author of countless technical and computer-" "related texts, wrote this:" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">PÃ¥ slutten av</emphasis> hans gjennomgang av min " +"<emphasis role=\"bold\">I slutten av</emphasis> sin gjennomgang av min " "første bok <citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, skrev " -"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske " +"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske og " "datarelaterte tekster, dette:" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para> @@ -400,7 +246,7 @@ msgid "" "York Times</citetitle>, 30 January 2000." msgstr "" "David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New " -"York Times</citetitle>, 30. januar 2000" +"York Times</citetitle>, 30. januar 2000." #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> msgid "" @@ -409,11 +255,11 @@ msgid "" "population is). And if you don't like the Internet's system, you can always " "flip off the modem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"I motsetning til faktiske lover, sÃ¥ har ikke internett-programvare " -"kapasiteten til Ã¥ straffe. Den pÃ¥virker ikke folk som ikke er online (og " -"kun en veldig liten minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du " -"ikke liker systemet pÃ¥ internett, sÃ¥ kan du alltid slÃ¥ av modemet." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"I motsetning til rettslige lover, har ikke Internett-programvare evnen til Ã¥ " +"straffe. Den pÃ¥virker ikke folk som ikke er online (og bare en svært liten " +"minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du ikke liker systemet " +"med Internett, kan du alltid skru av modemet.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -425,13 +271,13 @@ msgid "" "troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't " "<quote>affect</quote> us anymore." msgstr "" -"Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken — at " -"programvaren, eller <quote>koden</quote>, fungerte som en slags lov — " -"og foreslo i sin anmeldelse den lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace " -"gikk dÃ¥rlig, sÃ¥ kan vi alltid som med en trylleformel slÃ¥ over en bryter og " -"komme hjem igjen. SlÃ¥ av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle " -"problemer som finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke " -"<quote>pÃ¥virke</quote> oss mer." +"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at programvare, eller " +"<quote>kode</quote>, fungerte som en slags lov — og foreslo i sin " +"anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace ble slett, " +"kan vi alltid, liksom pÃ¥ magisk vis, slÃ¥ over en bryter og være hjemme " +"igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som " +"finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke <quote>pÃ¥virke</" +"quote> oss mer." #. PAGE BREAK 12 #. type: Content of: <book><preface><para> @@ -445,12 +291,12 @@ msgid "" "effect." msgstr "" "Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " -"Men selv om han hadde rett da, sÃ¥ er ikke argumentet gyldig nÃ¥. " -"<citetitle>Fri Kultur</citetitle> er om problemene internett forÃ¥rsaker selv " +"Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. " +"<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forÃ¥rsaker selv " "etter at modemet er slÃ¥tt av. Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ " -"brer om seg i livet on-line har fundamentalt pÃ¥virket <quote>folk som er " -"ikke pÃ¥logget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " -"internettets effekt." +"utkjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker <quote>folk som ikke er " +"pÃ¥logget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " +"Internettets pÃ¥virkning." #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -459,10 +305,10 @@ msgid "" "a part of our tradition that is much more fundamental, and, as hard as this " "is for a geek-wanna-be to admit, much more important." msgstr "" -"Men i motsetning til i boken <citetitle>Code</citetitle>, er argumentet her " -"ikke sÃ¥ mye om internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av " -"internett for en del av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og " -"uansett hvor hardt dette er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." +"Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her ikke sÃ¥ " +"mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av Internett for " +"en del av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt " +"dette er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." #. type: Content of: <book><preface><para><footnote><para> msgid "" @@ -531,9 +377,8 @@ msgid "power, concentration of" msgstr "makt, konsentrasjon av" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "CodePink Women in Peace" -msgstr "codepink kvinner i fred" +msgstr "codePink-kvinner i fred" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Safire, William" @@ -597,14 +442,14 @@ msgid "" "not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on " "his right." msgstr "" -"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri Kultur</" +"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri kultur</" "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som " "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre " "synlig, pÃ¥ konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i " -"det effektive virkeomrÃ¥det til loven. Loven er i endring, og endringen " -"forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " -"deg—Uansett om du bryr deg om internett eller ikke, og uansett om du " -"er til venstre for Safires eller til høyre." +"det effektive virkeomrÃ¥det til rettsvesenet. Rettsvesenet er i endring, og " +"endringen forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør " +"bekymre deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett " +"om du er til venstre for Safires eller til høyre." #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -619,7 +464,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inspirasjonen</emphasis> til tittelen og mye av " "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free " "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, " -"spesielt essyene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, " +"spesielt essayene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, " "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter " "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket <quote>kun</quote> er et avledet verk." @@ -733,14 +578,14 @@ msgid "" "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and " "regular trespass?" msgstr "" -"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier " -"ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ alt landet " -"under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over " -"bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle tolke " -"idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide " -"stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg " -"inn pÃ¥ annen manns eiendom?" +"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet rettsvesenet i USA at en " +"grunneier ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ " +"alt landet under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet " +"over bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle " +"tolke idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du " +"eide stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok " +"seg inn pÃ¥ annen manns eiendom?" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -835,7 +680,7 @@ msgid "" msgstr "" "USA mot Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. Domstolen fant at det kunne være " "Ã¥ <quote>ta</quote> hvis regjeringens bruk av sitt land reelt sett hadde " -"ødelagt verdien av eiendomen til Causby. Dette eksemplet ble foreslÃ¥tt for " +"ødelagt verdien av eiendommen til Causby. Dette eksemplet ble foreslÃ¥tt for " "meg i Keith Aokis flotte stykke, <quote>(intellectual) Property and " "Sovereignty: Notes Toward a cultural Geography of Authorship</quote>, " "<citetitle>Stanford Law Review</citetitle> 48 (1996): 1293, 1333. Se ogsÃ¥ " @@ -880,13 +725,13 @@ msgid "" "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock " "in one age crumble in another." msgstr "" -"Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " +"Det er hvordan rettsvesenet vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " "utÃ¥lmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke " "stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " "sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " "linje: <quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote>. Men uansett om " "det tar flere sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med " -"et rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til " +"et rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at rettsvesenet tilpasser seg til " "aktuelle teknologiene. Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som " "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen." @@ -950,7 +795,7 @@ msgstr "radio" msgid "FM spectrum of" msgstr "FM-spektrum for" -#. PAGE BREAK 19 +#. PAGE BREAK 19 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>Edwin Howard Armstrong</emphasis> is one of " @@ -1150,7 +995,6 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -1260,11 +1104,11 @@ msgid "" "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys " "did not: the power to stifle the effect of technological change." msgstr "" -"Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden " -"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten " -"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer " -"sannsynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten en " -"juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " +"Dette er slik rettsvesenet virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og " +"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra " +"starten har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er " +"mer sannsynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten " +"en juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " "ofte sin innflytelse hos myndighetene til Ã¥ fÃ¥ myndighetene til Ã¥ beskytte " "den. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus pÃ¥ " "fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Idéer som kan være solide " @@ -1305,9 +1149,9 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av " "Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det " -"ble født. Likevel har internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av " +"ble født. Likevel har Internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av " "vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-" -"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til internettet i " +"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internettet i " "2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved " "utgangen av 2004." @@ -1324,15 +1168,15 @@ msgid "" "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this " "is not a book about the Internet." msgstr "" -"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting " -"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—internettet har " +"Etter hvert som Internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting " +"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—Internettet har " "gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn " "data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne " "boken. De er viktige. De er ikke godt forstÃ¥tt. Men de er den type ting " -"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet. De " -"pÃ¥virker ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste pÃ¥virker " -"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men " -"dette er ikke en bok om internettet." +"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internettet. De " +"pÃ¥virker ikke folk som ikke bruker Internettet, eller i det miste pÃ¥virker " +"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om Internettet. Men " +"dette er ikke en bok om Internettet." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1343,12 +1187,12 @@ msgid "" "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most " "don't even see the change that the Internet has introduced." msgstr "" -"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg " +"I stedet er denne boken om effekten av Internettet ut over internettet i seg " "selv. En effekt pÃ¥ hvordan kultur blir skapt. Min pÃ¥stand er at " -"internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. " +"Internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. " "Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken " "selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. " -"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " +"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internettet " "har introdusert." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -1367,7 +1211,7 @@ msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell" msgid "Webster, Noah" msgstr "Webster, Noah" -#. PAGE BREAK 23 +#. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " @@ -1380,14 +1224,14 @@ msgid "" "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture." msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " -"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " -"Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vÃ¥r kultur som " -"er produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med <quote>ikke-" -"kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt " -"i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som unger og andre " -"lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte " -"sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det " -"kommersiell kultur." +"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte rettsvesenets reguleringer til hver av " +"dem. Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vÃ¥r " +"kultur som er produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med " +"<quote>ikke-kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle " +"menn satt rundt i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som " +"unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah " +"Webster publiserte sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, " +"sÃ¥ var det kommersiell kultur." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1403,13 +1247,13 @@ msgid "" msgstr "" "Fra historisk tid, og for omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har ikke-kommersiell " "kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var " -"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. " -"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av " -"denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</quote>. Den " -"vanlige mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres kultur—" -"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-" -"klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " -"lovverket." +"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne rettsvesenet gripe " +"inn. Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller " +"spredningen av denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</" +"quote>. Den vanlige mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres " +"kultur—historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, " +"delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke " +"styrt av rettsvesenet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "copyright infringement lawsuits" @@ -1456,7 +1300,7 @@ msgid "" "a controlled part, balanced with the free." msgstr "" "Fokuset pÃ¥ loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter " -"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " +"hvert betraktelig, beskytter loven incentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse " "eksklusive rettighetene pÃ¥ en kommersiell markedsplass.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er ogsÃ¥, naturligvis, en viktig del av " @@ -1541,7 +1385,7 @@ msgstr "" "som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for Ã¥ " "beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonisme for Ã¥ beskytte " "bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til " -"internettet for Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur " +"Internettet for Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur " "blir skapt og delt, har samlet seg for Ã¥ fÃ¥ lovgiverne til Ã¥ bruke loven for " "Ã¥ beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er " "drømmen til Causbyene." @@ -1565,7 +1409,7 @@ msgid "" "today—all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect " "themselves against this competition." msgstr "" -"For internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til Ã¥ " +"For Internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til Ã¥ " "delta i prosessen med Ã¥ bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor " "lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for Ã¥ lage og " "kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte " @@ -1573,7 +1417,7 @@ msgstr "" "distribuerte innhold i det tjuende Ã¥rhundret hva FM-radio var for AM-radio, " "eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende Ã¥rhundret: " "begynnelsen pÃ¥ slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale " -"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer " +"teknologier, knyttet til Internettet, kunne produsere et mye mer " "konkurransedyktig og levende marked for Ã¥ bygge og kultivere kultur. Dette " "markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. " "Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av " @@ -1596,7 +1440,7 @@ msgstr "" "tjuende Ã¥rhundres radio og nittende Ã¥rhundres jernbaner bruker deres makt " "til Ã¥ fÃ¥ loven til Ã¥ beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende " "teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " -"internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." +"Internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Valenti, Jack" @@ -1630,11 +1474,11 @@ msgid "" "think that we need only decide whether we're for property or against it." msgstr "" "Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og " -"internettet er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " +"Internettet er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " "hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l—hvorvidt " "<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt " "<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet. <quote>Krigen</quote> som " -"har blitt erklært mot teknologiene til internettet—det presidenten for " +"har blitt erklært mot teknologiene til Internettet—det presidenten for " "Motion Picture Association of America (MPAA) Jack Valenti kaller sin " "<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—har blitt rammet inn som en kamp om Ã¥ følge loven og respektere " @@ -1656,7 +1500,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ viktigheten av hva Mr. Valenti sÃ¥ pent kaller <quote>kreativ " "eiendomsrett</quote>. Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, " "og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet</quote>, " -"bÃ¥de pÃ¥ og utenfor internettet." +"bÃ¥de pÃ¥ og utenfor Internettet." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1668,7 +1512,7 @@ msgstr "" "Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l " "og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner Ã¥ " "legge merke til denne endringen, sÃ¥ vil krigen for Ã¥ befri verden fra " -"internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " +"Internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " "har vært integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -1738,8 +1582,8 @@ msgid "" "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is " "nobility of any form that is alien to our tradition." msgstr "" -"Likevel har lovens respons til internettet, nÃ¥r det knyttes sammen til " -"endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den " +"Likevel har lovens respons til Internettet, nÃ¥r det knyttes sammen til " +"endringer i teknologien i Internettet selv, ført til massiv økting av den " "effektive reguleringen av kreativitet i USA. For Ã¥ bygge pÃ¥ eller kritisere " "kulturen rundt oss mÃ¥ en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. " "Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget—men det er ikke ofte " @@ -1774,9 +1618,9 @@ msgid "" "must resolve it soon." msgstr "" "Det er i stedet et forsøk pÃ¥ Ã¥ forstÃ¥ en hÃ¥pløst ødeleggende krig som er " -"inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens " +"inspirert av teknologiene til Internettet, men som rekker lang utenfor dens " "kode. Og ved Ã¥ forstÃ¥ denne kampen er den en innsats for Ã¥ finne veien til " -"fred. Det er ingen god grunn for Ã¥ fortsette dagens batalje rundt internett-" +"fred. Det er ingen god grunn for Ã¥ fortsette dagens batalje rundt Internett-" "teknologiene. Det vil være til stor skade for vÃ¥r tradisjon og kultur hvis " "den fÃ¥r lov til Ã¥ fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ forstÃ¥ kilden til denne " "krigen. Vi mÃ¥ finne en løsning snart." @@ -1811,7 +1655,7 @@ msgstr "" "hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som " "Ã¥penbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, nÃ¥r ny teknologi griper " "inn i denne eiendomsretten. Det er sÃ¥ klart for oss som det var fro dem at " -"de nye teknologiene til internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot " +"de nye teknologiene til Internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot " "legitime krav til <quote>eiendomsrett</quote>. Det er like klart for oss " "som det var for dem at loven skulle ta affære for Ã¥ stoppe denne " "inntrengingen i annen manns eiendom." @@ -1829,7 +1673,7 @@ msgstr "" "brødenes teknologi, fÃ¥r de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft " "gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn " "fornuft pÃ¥ samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til " -"hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon " +"hos de heldige Wright-brødrene, har Internettet ikke inspirert en revolusjon " "til fordel for seg." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1898,7 +1742,7 @@ msgstr "" "i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer " "mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?" -#. PAGE BREAK 28 +#. PAGE BREAK 28 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was " @@ -1958,10 +1802,10 @@ msgid "" "been." msgstr "" "De to delene setter opp kjernen i pÃ¥standen til denne boken: at mens " -"internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar vÃ¥re " +"Internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar vÃ¥re " "myndigheter, presset av store medieaktører for Ã¥ møte dette <quote>noe nytt</" "quote> til Ã¥ ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for Ã¥ forstÃ¥ " -"endringene som internettet kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden " +"endringene som Internettet kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden " "som trengs for Ã¥ la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare " "pÃ¥ utfordringen, sÃ¥ lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt " "til Ã¥ endre loven—og viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe " @@ -2019,7 +1863,7 @@ msgstr "" "enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet " "rekkevidden for engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark," -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. " @@ -2050,7 +1894,7 @@ msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling" msgid "efficiency of" msgstr "effektiviteten til" -#. PAGE BREAK 31 +#. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "Today we are in the middle of another <quote>war</quote> against " @@ -2064,7 +1908,7 @@ msgstr "" "<quote>piratvirksomhet</quote>. Internettet har fremprovosert denne krigen. " "Internettet gjør det mulig Ã¥ effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) " "fildeling er blant det mest effektive av de effektive teknologier " -"internettet muliggjør. Ved Ã¥ bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer " +"Internettet muliggjør. Ved Ã¥ bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer " "muliggjøre enkel spredning av innhold pÃ¥ en mÃ¥te som ingen forestilte seg " "for en generasjon siden." @@ -2156,7 +2000,7 @@ msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien om" msgid "<quote>if value, then right</quote> theory" msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" "See Rochelle Dreyfuss, <quote>Expressive Genericity: Trademarks as Language " @@ -2205,11 +2049,11 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>—hvis det finnes verdi, sÃ¥ mÃ¥ noen ha rettigheten til denne " "verdien. Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, " "ASCAP, til Ã¥ saksøke jentespeiderne for Ã¥ ikke betale for sangene som " -"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbÃ¥l.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " +"jentene sang rundt sine leirbÃ¥l.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " +"Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "<quote>rettighet</quote>—til og med mot jentespeiderne." -#. PAGE BREAK 32 +#. PAGE BREAK 32 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "This idea is certainly a possible understanding of how creative property " @@ -2222,8 +2066,8 @@ msgstr "" "eierrettigheter bør virke. Det er helt klart et mulig design for et " "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter. Men teorien om " "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote> for kreative eierrettigheter har " -"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " -"i vÃ¥rt lovverk." +"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. Det har aldri stÃ¥tt rot " +"i vÃ¥rt rettsvesen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on republishing vs. transformation of original work" @@ -2271,7 +2115,7 @@ msgid "" "the burden of the law—even the burden of the Byzantine complexity that " "copyright law has become. It was just one more expense of doing business." msgstr "" -"Før teknologiene til internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige " +"Før teknologiene til Internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige " "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " "hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden som den bysantiske " @@ -2330,7 +2174,7 @@ msgid "" "\"0\"/> Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of " "regulation of this creative class." msgstr "" -"Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " +"Men da Internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " "lovens virkeomrÃ¥de. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til " "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om " "utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " @@ -2398,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">I 1928</emphasis> ble en tegnefilmfigur født. En " "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette Ã¥ret, i en stille flopp ved navn " -"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>. I november, i Colony teateret i New " +"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>. I november, i Colony-teateret i New " "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert " "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." @@ -2423,7 +2267,7 @@ msgstr "" "for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet " "entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet," -#. PAGE BREAK 35 +#. PAGE BREAK 35 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "A couple of my boys could read music, and one of them could play a mouth " @@ -2448,7 +2292,7 @@ msgstr "" "melodien, og resten av oss i lydavdelingen slamret pÃ¥ tinnkasseroller og " "blÃ¥ste pÃ¥ slide-fløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig." -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic: A History of American Animated " @@ -2555,7 +2399,7 @@ msgstr "piratvirksomhet" msgid "derivative work vs." msgstr "avledede verk vas." -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at <ulink " @@ -2603,13 +2447,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "by transforming previous works" -msgstr "ved Ã¥ endre tidligere verker" +msgstr "ved Ã¥ omforme tidligere verker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Disney, Inc." msgstr "Disney, Inc." -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "He was also a fan of the public domain. See Chris Sprigman, <quote>The Mouse " @@ -2667,7 +2511,7 @@ msgstr "" "foreldre som ville vÃ¥ge Ã¥ lese disse blodige moralistiske historiene til " "sine barn, ved leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt." -#. PAGE BREAK 37 +#. PAGE BREAK 37 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Disney took these stories and retold them in a way that carried them into a " @@ -2706,11 +2550,11 @@ msgstr "" "<citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), <citetitle>Peter Pan</citetitle> " "(1953), <citetitle>Lady og landstrykeren</citetitle> (1955), " "<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Tornerose</citetitle> " -"(1959), <citetitle>101 dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i " +"(1959), <citetitle>101 Dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i " "steinen</citetitle> (1963), og <citetitle>Jungelboken</citetitle> (1967)" "—for ikke Ã¥ nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje glemme raskt, " "<citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). I alle disse tilfellene, har " -"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt ham, blandet " +"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt seg, blandet " "med kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og deretter brent " "denne blandingen inn i sjelen til sin kultur. Hente, blande og brenne." @@ -2752,7 +2596,7 @@ msgstr "definert" msgid "traditional term for conversion to" msgstr "tradisjonell frist for konvertering til" -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Until 1976, copyright law granted an author the possibility of two terms: an " @@ -2790,9 +2634,9 @@ msgstr "" "levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " "Ã¥r—for den lille delen av kreative verk som faktisk var " "opphavsrettsbeskyttet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det betyr at " -"i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks " -"opphavsrettighetsinnehaver en <quote>eksklusiv rett</quote> til a " -"kontrollere bestemte typer bruk av verket. For Ã¥ bruke disse " +"i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller " +"opphavsrettighetsinnehaver av kreative verk en <quote>eksklusiv rett</quote> " +"til a kontrollere bestemte typer bruk av verket. For Ã¥ bruke disse " "opphavsrettsbeskyttede verkene pÃ¥ de begrensede mÃ¥tene krevde tillatelse fra " "opphavsrettsinnehaveren." @@ -2815,7 +2659,7 @@ msgstr "" "forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de var akseptert eller " "ikke—til Ã¥ bruke og bygge videre pÃ¥." -#. PAGE BREAK 38 +#. PAGE BREAK 38 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This is the ways things always were—until quite recently. For most of " @@ -2916,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "doujinshi comics" msgstr "doujinshi-tegneserier" -#. PAGE BREAK 39 +#. PAGE BREAK 39 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This is the phenomenon of <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi are " @@ -2969,7 +2813,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +msgstr "japansk" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3003,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "Winick, Judd" msgstr "Winick, Judd" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</" @@ -3019,7 +2863,7 @@ msgid "" "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, <quote>The " "early days of comics in America are very much like what's going on in Japan " "now. … American comics were born out of copying each other. … " -"That's how [the artists] learn to draw—by going into comic books and " +"That's how [the artists] learn to draw — by going into comic books and " "not tracing them, but looking at them and copying them</quote> and building " "from them.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" @@ -3028,8 +2872,8 @@ msgstr "" "blomstrer. Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, <quote>I " "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregÃ¥r i " "Japan i dag. … Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " -"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne—ved Ã¥ se i " -"tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem og kopiere dem</" +"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne — ved Ã¥ se " +"i tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem og kopiere dem</" "quote> og bygge basert pÃ¥ dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -3057,7 +2901,7 @@ msgstr "" msgid "Mehra, Salil" msgstr "Mehra, Salil" -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain " @@ -3131,7 +2975,7 @@ msgstr "" "fortalte han meg en ettermiddag. Det er <quote>bare ikke nok ressurser til " "Ã¥ tiltale tilfeller som dette</quote>." -#. PAGE BREAK 41 +#. PAGE BREAK 41 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This is a theme to which we will return: that regulation by law is a " @@ -3178,17 +3022,17 @@ msgid "" "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " "University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term " -"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights—" -"copyright, patents, trademark, and trade-secret—but the nature of " +"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights — " +"copyright, patents, trademark, and trade-secret — but the nature of " "those rights is very different." msgstr "" -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>intellektuell " "eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, " "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " "University Press, 2001). Se ogsÃ¥ Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet " -"presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter—" -"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter—men " +"beskriver presist et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter — " +"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter — men " "egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3239,7 +3083,7 @@ msgstr "" msgid "derivative works based on" msgstr "avledede verker basert pÃ¥" -#. PAGE BREAK 42 +#. PAGE BREAK 42 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Thus, even though the things that Disney took—or more generally, the " @@ -3311,7 +3155,7 @@ msgstr "" "først?) Og Hollywood gÃ¥r igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem " "astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997." -#. PAGE BREAK 43 +#. PAGE BREAK 43 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Creators here and everywhere are always and at all times building upon the " @@ -3347,14 +3191,14 @@ msgid "" msgstr "" "Det vanskelige spørsmÃ¥let er derfor ikke <emphasis>om</emphasis> en kultur " "er fri. Alle kulturer er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmÃ¥let " -"er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen er?</" -"quote> Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre Ã¥ " -"ta, og bygge pÃ¥? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til " -"medlemmer av kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-" -"børsen? Eller er at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, " -"uansett om de er tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere " -"generelt, uansett om de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, " -"uansett om de er tilknyttet et studio eller ikke?" +"er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen?</quote> " +"Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre Ã¥ ta, og " +"bygge pÃ¥? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til medlemmer av " +"kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-børsen? Eller er " +"at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, uansett om de er " +"tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere generelt, uansett om " +"de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, uansett om de er " +"tilknyttet et studio eller ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3430,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Eastman, George" msgstr "Eastman, George" -#. PAGE BREAK 45 +#. PAGE BREAK 45 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The technological change that made mass photography possible didn't happen " @@ -3459,7 +3303,7 @@ msgstr "Kodak-kamera" msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: " @@ -3514,12 +3358,12 @@ msgstr "" "kunnskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgÃ¥ende studier, uten " "et mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Jenkins, 177." msgstr "Jenkins, 177." -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Based on a chart in Jenkins, p. 178." msgstr "Basert pÃ¥ et diagram i Jenkins, s. 178." @@ -3538,19 +3382,19 @@ msgid "" "Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual " "increase of over 17 percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"For $25 kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og nÃ¥r det " -"var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble " -"fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og hvor " -"enkelt et var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget for en " -"eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut " -"for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer " -"om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 " -"prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman Kodak i samme " -"periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/>" +"For 25 dollar kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og " +"nÃ¥r det var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen " +"ble fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og " +"hvor enkelt et var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget " +"for en eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble " +"lagt ut for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen " +"negativer om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien " +"vokste med 4,7 prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med " +"11 prosent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman " +"Kodak i samme periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Coe, 58." msgstr "Coe, 58." @@ -3627,7 +3471,7 @@ msgstr "tillatelser" msgid "photography exempted from" msgstr "fotografering som ikke trenger" -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For illustrative cases, see, for example, <citetitle>Pavesich</citetitle> v. " @@ -3666,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "images, ownership of" msgstr "bilder, eierskap til" -#. PAGE BREAK 47 +#. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The arguments in favor of requiring permission will sound surprisingly " @@ -3720,7 +3564,7 @@ msgstr "" "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " "fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." -#. f8 +#. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity,</quote> " @@ -3791,7 +3635,7 @@ msgstr "" "før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss et system bli " "utviklet for Ã¥ legge frem slike tillatelser." -#. PAGE BREAK 48 +#. PAGE BREAK 48 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But though we could imagine this system of permission, it would be very hard " @@ -3822,7 +3666,7 @@ msgstr "digitale kamera" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Just Think!" -msgstr "" +msgstr "Just Think!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3870,7 +3714,7 @@ msgstr "mediekompetanse" msgid "media literacy and" msgstr "mediekompetanse og" -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "H. Edward Goldberg, <quote>Essential Presentation Tools: Hardware and " @@ -3898,19 +3742,19 @@ msgstr "" "Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere " "og billigere. Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt " "dramatisk. Som en analytiker omtalte det, <quote>for fem Ã¥r siden kostet et " -"godt sanntids redigerinssystem for digital video $25 000. I dag kan du " -"fÃ¥ profesjonell kvalitet for $595.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis " -"av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ forestille seg ikke " -"bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer " -"og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</quote> eller " -"<quote>mediekompetanse</quote>." +"godt sanntids redigerinssystem for digital video 25 000 dollar. I dag " +"kan du fÃ¥ profesjonell kvalitet for 595 dollar.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet " +"hundre-tusenvis av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ " +"forestille seg ikke bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor " +"unger kan lære mer og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</" +"quote> eller <quote>mediekompetanse</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Yanofsky, Dave" msgstr "Yanofsky, Dave" -#. PAGE BREAK 49 +#. PAGE BREAK 49 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of " @@ -3953,7 +3797,7 @@ msgstr "televisjon" msgid "advertising on" msgstr "markedsføring pÃ¥" -#. f10 +#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> " @@ -4044,7 +3888,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"1\"/>" -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs,</quote> E!online, " @@ -4150,7 +3994,7 @@ msgid "" msgstr "" "Intervju med Daley og Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. f31 +#. f31 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "Ibid." msgstr "ibid." @@ -4250,7 +4094,7 @@ msgstr "" "Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for for " "uttrykk." -#. PAGE BREAK 52 +#. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>But isn't education about teaching kids to write?</quote> I asked. In " @@ -4320,7 +4164,7 @@ msgstr "" "skrive noe</quote>. Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive " "om avsnittet 5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." -#. PAGE BREAK 53 +#. PAGE BREAK 53 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say " @@ -4405,7 +4249,7 @@ msgid "" "the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet." msgstr "" "Men i tillegg til disse produserte nyhetene om <quote>tragedien 11. " -"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg " +"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til Internettet i tillegg " "se en svært annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om " "de samme hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig " "annerledes smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra " @@ -4415,9 +4259,9 @@ msgstr "" "ekstraordinær verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker " "begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en " "nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var " -"ABC og CBS, men det var ogsÃ¥ internettet." +"ABC og CBS, men det var ogsÃ¥ Internettet." -#. PAGE BREAK 54 +#. PAGE BREAK 54 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "I don't mean simply to praise the Internet—though I do think the " @@ -4427,10 +4271,10 @@ msgid "" "on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with " "sound or text." msgstr "" -"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise internettet—selv om " +"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise Internettet—selv om " "jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg " "ønsker i stedet Ã¥ peke pÃ¥ viktigheten av denne formen for tale. For pÃ¥ " -"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør internettet folk i stand til Ã¥ fange bilder. " +"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør Internettet folk i stand til Ã¥ fange bilder. " "Og pÃ¥ samme mÃ¥te som med en film laget av en av studentene pÃ¥ <quote>Just " "Think!</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." @@ -4445,7 +4289,7 @@ msgid "" "instantaneously." msgstr "" "Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " -"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse " +"bilder, tillater Internettet at en nesten umiddelbart deler disse " "kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " "tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " @@ -4519,7 +4363,7 @@ msgstr "" msgid "elections" msgstr "valg" -#. PAGE BREAK 55 +#. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it " @@ -4550,7 +4394,7 @@ msgstr "offentlig diskusjon i" msgid "jury system" msgstr "jurysystem" -#. f15 +#. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, Alexis de Tocqueville, <citetitle>Democracy in America</" @@ -4593,7 +4437,7 @@ msgstr "" "enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f16 +#. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Bruce Ackerman and James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> " @@ -4618,7 +4462,7 @@ msgstr "" "igjen. Men for de fleste av oss mesteparten av tiden, er det ingen tid og " "sted for Ã¥ gjennomføre <quote>demokratisk diskusjon</quote>." -#. f17 +#. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton: Princeton " @@ -4649,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "e-mail" msgstr "epost" -#. PAGE BREAK 56 +#. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this " @@ -4715,7 +4559,7 @@ msgstr "blogg-press pÃ¥" msgid "news events on" msgstr "nyhetsinnslag pÃ¥" -#. f18 +#. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</" @@ -4750,7 +4594,6 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "commercial imperatives of" msgstr "kommersielle imperativer av" @@ -4796,7 +4639,7 @@ msgstr "journalistikk" msgid "Winer, Dave" msgstr "Winer, Dave" -#. PAGE BREAK 57 +#. PAGE BREAK 57 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from " @@ -4825,7 +4668,7 @@ msgstr "CNN" msgid "Iraq war" msgstr "Irak-krigen" -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003." msgstr "Telefonintervju med David Winer, 16. april 2003." @@ -4858,7 +4701,7 @@ msgstr "" "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som " "skrev <quote>historien</quote>.)" -#. f20 +#. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of " @@ -4893,10 +4736,10 @@ msgstr "" "det vil si ikke betalt av noen for Ã¥ komme med deres rapport. Det tillater " "en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen " "Columbia-katastrofen avdekket, nÃ¥r hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg " -"til internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" +"til Internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke " "fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, " -"sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vÃ¥r " +"sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommuniserer direkte med vÃ¥r " "velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote>— med alle de fordeler " "og ulemper det kan føre med seg." @@ -4930,7 +4773,7 @@ msgstr "" "en personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av " "temaene og folkene som han dekket.</quote>)" -#. PAGE BREAK 58 +#. PAGE BREAK 58 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Winer is optimistic about the future of journalism infected with blogs. " @@ -4954,7 +4797,7 @@ msgstr "" "overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nÃ¥ er oppvarmingsøvelser</quote>, " "fortalte Winer meg. Det er mye som mÃ¥ modne før dette omrÃ¥det har sin modne " "effekt. Og etter som inkludering av innhold i dette omrÃ¥det er det omrÃ¥det " -"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være " +"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ Internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være " "den siste tingen som blir skutt ned</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -5015,7 +4858,7 @@ msgstr "" "demokratiet. Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse " "teknologiene pÃ¥virker læring." -#. PAGE BREAK 59 +#. PAGE BREAK 59 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "As Brown believes, we learn by tinkering. When <quote>a lot of us grew up,</" @@ -5109,7 +4952,7 @@ msgstr "" "…da er det en masse du kan gÃ¥ igang med pÃ¥ dette mediet. Det kan " "fremme og ta hensyn til alle disse formene for intelligens.</quote>" -#. PAGE BREAK 60 +#. PAGE BREAK 60 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just " @@ -5138,7 +4981,7 @@ msgstr "" "med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større " "grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre." -#. f22 +#. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, <quote>Technological " @@ -5162,13 +5005,14 @@ msgid "" "fundamental. It is about the learning that kids can do, or can't do, because " "of the law." msgstr "" -"Disse begresningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. Professor " -"Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref xrefstyle=" -"\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et kraftfylt " -"argument til fordel for <quote>retten til Ã¥ fikle</quote> slik det gjøres i " -"informatikk og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" -"> Men bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt. Det handler " -"om hva slags læring unger kan fÃ¥, eller ikke kan fÃ¥, pÃ¥ grunn av loven." +"Disse begrensningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. " +"Professor Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et " +"kraftfylt argument til fordel for <quote>retten til Ã¥ fikle</quote> slik det " +"gjøres i informatikk og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Men bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt. Det " +"handler om hva slags læring unger kan fÃ¥, eller ikke kan fÃ¥, pÃ¥ grunn av " +"loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5288,16 +5132,16 @@ msgid "" "access to other members of the RPI community." msgstr "" "RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen. " -"Det kobler ogsÃ¥ RPI til internettet. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" -"nettet er tilgjengelig pÃ¥ internettet. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " -"alle studentene mulighet til Ã¥ bruke internettet, i tillegg til mer direkte " +"Det kobler ogsÃ¥ RPI til Internettet. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" +"nettet er tilgjengelig pÃ¥ Internettet. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " +"alle studentene mulighet til Ã¥ bruke Internettet, i tillegg til mer direkte " "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Google" msgstr "Google" -#. PAGE BREAK 62 +#. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the " @@ -5311,7 +5155,7 @@ msgid "" "well." msgstr "" "Søkemotorer er et mÃ¥l pa hvor nært et nettverk oppleves Ã¥ være. Google " -"brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " +"brakte Internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " "kvaliteten pÃ¥ søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette " "enda bedre. Idéen med <quote>intranett</quote>-søkemotorer, søkemotorer som " "kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er Ã¥ tilby " @@ -5374,13 +5218,13 @@ msgid "" "was functioning quite well. Jesse had more than one million files in his " "directory, including every type of content that might be on users' computers." msgstr "" -"Motoren til Jesse kom pa nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende " +"Motoren til Jesse kom pÃ¥ nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende " "seks mÃ¥nedene fortsatte han Ã¥ justere den for Ã¥ forbedre dens " "funksjonalitet. I mars fungerte systemet ganske bra. Jesse hadde mer enn " "en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som " "fantes pÃ¥ brukernes datamaskiner." -#. PAGE BREAK 63 +#. PAGE BREAK 63 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Thus the index his search engine produced included pictures, which students " @@ -5449,9 +5293,8 @@ msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)" msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright infringement lawsuits filed by" -msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" +msgstr "stevning i sak om om krenkelse av opphavsrett tatt ut av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5503,9 +5346,8 @@ msgid "statutory damages of" msgstr "lovbestemte skader for" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "individual defendants intimidated by" -msgstr "individuelle saksøkte skremt av" +msgstr "de enkelte saksøkte skremt av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "statutory damages" @@ -5515,7 +5357,7 @@ msgstr "lovbestemte skader" msgid "intimidation tactics of" msgstr "skremselstaktikker til" -#. PAGE BREAK 64 +#. PAGE BREAK 64 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But the RIAA branded Jesse a pirate. They claimed he operated a network and " @@ -5532,9 +5374,9 @@ msgstr "" "han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " "<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " "advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene tillater " -"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som " -"RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " -"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." +"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve 150 000 dollar per krenkelse. Etter " +"som RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " +"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst 15 000 000 dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Michigan Technical University" @@ -5544,7 +5386,7 @@ msgstr "Michigan Technical University" msgid "Princeton University" msgstr "Princeton University" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit " @@ -5573,8 +5415,8 @@ msgstr "" "detaljer, var hovedpoenget nøyaktig det samme: store krav om " "<quote>erstatning</quote> som RIAA pÃ¥sto de hadde rett pÃ¥. Hvis du summerte " "opp disse kravene, ba disse fire søksmÃ¥lene domstolene i USA Ã¥ tildele " -"saksøkerne nesten $100 <emphasis>milliarder</emphasis>—seks ganger det " -"<emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001." +"saksøkerne nesten 100 <emphasis>milliarder</emphasis> dollar—seks " +"ganger det <emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -5586,8 +5428,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jesse kontaktet sine foreldre. De støttet ham, men var litt skremt. En " "onkel var advokat. Han startet forhandlinger med RIAA. De krevde Ã¥ fÃ¥ vite " -"hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp $12 000 fra " -"sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12 000 for Ã¥ trekke saken." +"hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp 12 000 dollar fra " +"sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12 000 dollar for Ã¥ trekke " +"saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Oppenheimer, Matt" @@ -5606,7 +5449,7 @@ msgid "" "saved." msgstr "" "RIAA ville at Jesse skulle innrømme at han hadde gjort noe galt. Han " -"nektet. De ville ha han til Ã¥ godta en kjennelse som i praksis ville gjøre " +"nektet. De ville ha han til Ã¥ godta en forføyning som i praksis ville gjøre " "det umulig for han Ã¥ arbeide i mange omrÃ¥der innen teknologi for resten av " "hans liv. Han nektet. De fikk han til Ã¥ forstÃ¥ at denne prosessen med Ã¥ " "bli saksøkt ikke kom til Ã¥ bli hyggelig. (Som faren til Jesse refererte til " @@ -5619,7 +5462,7 @@ msgstr "" msgid "legal system, attorney costs in" msgstr "juridisk system, advokatkostnader i" -#. PAGE BREAK 65 +#. PAGE BREAK 65 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Jesse's family was outraged at these claims. They wanted to fight. But " @@ -5634,18 +5477,18 @@ msgstr "" "Men onkelen til Jessie gjorde en innsats for Ã¥ lære familien om hvordan det " "amerikanske juridiske systemet fungerte. Jesse kunne sloss mot RIAA. Han " "kunne til og med vinne. Men kostnaden med Ã¥ loss mot et søksmÃ¥l som dette, " -"ble Jesse fortalt, ville være minst $250 000. Hvis han vant ville han " -"ikke fÃ¥ tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, sÃ¥ ville han ha en bit " -"papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans familie var " -"konkurs." +"ble Jesse fortalt, ville være minst 250 000 dollar. Hvis han vant " +"ville han ikke fÃ¥ tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, sÃ¥ ville han " +"ha en bit papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans " +"familie var konkurs." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or " "$12,000 and a settlement." msgstr "" -"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250 000 og en sjanse til Ã¥ " -"vinne, eller $12 000 og et forlik." +"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: 250 000 dollar og en sjanse til " +"Ã¥ vinne, eller 12 000 dollar og et forlik." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "artists" @@ -5656,16 +5499,14 @@ msgid "recording industry payments to" msgstr "musikkindustriens betaling til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "artist remuneration in" -msgstr "artist godtgjørelse i" +msgstr "artisthonorar i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "lobbying power of" -msgstr "lobbyvirksomhet makt" +msgstr "lobbymakten til" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " @@ -5676,7 +5517,7 @@ msgstr "" "(27–2042—Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for " "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Douglas Lichtman makes a related point in <quote>KaZaA and Punishment,</" @@ -5700,10 +5541,10 @@ msgstr "" "Musikkindustrien insisterer at dette er et spørsmÃ¥l om lov og moral. La oss " "legge loven til side for et øyeblikk og tenke pÃ¥ moralen. Hvor er moralen i " "et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er en spesielt " -"mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 " -"million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " -"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " +"mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn 1 million " +"dollar i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " +"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener 45 900 dollar.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " "pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " "student for Ã¥ drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" @@ -5750,9 +5591,8 @@ msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>" msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "in development of content industry" -msgstr "i utviklingen av innhold industri" +msgstr "i utviklingen av innholdsindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5790,7 +5630,7 @@ msgstr "" "87–93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med " "opphavsrett og patent." -#. PAGE BREAK 67 +#. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The film industry of Hollywood was built by fleeing pirates.<placeholder " @@ -5869,8 +5709,8 @@ msgstr "" "utvidede tekster lagt ut pÃ¥ <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion " "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en " -"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og " -"begresningene pÃ¥lagt av Victor pÃ¥ fonografer, se Randal C. Picker, " +"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begrensningene, og " +"begrensningene pÃ¥lagt av Victor pÃ¥ fonografer, se Randal C. Picker, " "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal " "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of " "Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working " @@ -5900,7 +5740,7 @@ msgstr "" "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f3 +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents " @@ -5933,7 +5773,7 @@ msgstr "" "frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " "fremtredende, gjorde akkurat dette." -#. PAGE BREAK 68 +#. PAGE BREAK 68 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Of course, California grew quickly, and the effective enforcement of federal " @@ -6050,7 +5890,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright: Hearings on S. 6330 " -"and H.R. 19853 Before the ( Joint) Committees on Patents, 59th Cong. 59, 1st " +"and H.R. 19853 Before the (Joint) Committees on Patents, 59th Cong. 59, 1st " "sess. (1906) (statement of Senator Alfred B. Kittredge, of South Dakota, " "chairman), reprinted in <citetitle>Legislative History of the Copyright Act</" "citetitle>, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N." @@ -6084,7 +5924,7 @@ msgstr "" msgid "Sousa, John Philip" msgstr "Sousa, John Philip" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of " @@ -6093,7 +5933,7 @@ msgstr "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (uttalelse fra " "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)." -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of " @@ -6102,7 +5942,7 @@ msgstr "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (uttalelse fra " "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)." -#. f7 +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of " @@ -6159,7 +5999,7 @@ msgstr "lovbestemte lisenser i" msgid "statutory license system in" msgstr "lovbestemte lisenssystemer i" -#. f8 +#. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 " @@ -6170,7 +6010,7 @@ msgstr "" "(uttalelse fra Albert Walker, representant for the Auto-Music Perforating " "Company of New York)." -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (prepared " @@ -6214,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "cover songs" msgstr "coverlÃ¥ter" -#. PAGE BREAK 70 +#. PAGE BREAK 70 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The law soon resolved this battle in favor of the composer <emphasis>and</" @@ -6284,11 +6124,11 @@ msgstr "" "Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verker " "med mindre du har tillatelse fra Grisham." -#. f10 +#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision: Hearings on S. 2499, S. 2900, H.R. 243, and H.R. " -"11794 Before the ( Joint) Committee on Patents, 60th Cong., 1st sess., 217 " +"11794 Before the (Joint) Committee on Patents, 60th Cong., 1st sess., 217 " "(1908) (statement of Senator Reed Smoot, chairman), reprinted in " "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. " "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman " @@ -6339,7 +6179,7 @@ msgstr "" "innspillinger. Som det sto i en rapport fra 1967 utgitt av House Committee " "on the Judiciary:" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision: Report to Accompany H.R. 2512, House Committee on " @@ -6450,7 +6290,7 @@ msgstr "" msgid "Lovett, Lyle" msgstr "Lovett, Lyle" -#. PAGE BREAK 72 +#. PAGE BREAK 72 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But when the radio station plays a record, it is not only performing a copy " @@ -6464,7 +6304,7 @@ msgid "" "work, just as it pays the composer of the music for his work. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Men nÃ¥r en radiostasjon spiller en plage, sÃ¥ fremfører det ikke bare et " +"Men nÃ¥r en radiostasjon spiller en plate, sÃ¥ fremfører det ikke bare et " "eksemplar av <emphasis>komponistens</emphasis> verk. Radiostasjonen " "fremfører ogsÃ¥ et eksemplar av <emphasis>innspillingsartistens</emphasis> " "verk. Det er en ting Ã¥ fÃ¥ <quote>Happy Birthday</quote> sunget pÃ¥ radio av " @@ -6519,7 +6359,7 @@ msgstr "" "Tenkt deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. " "Hun bestemmer seg deretter for Ã¥ spille inn sangen din, og den blir en " "populær hitlÃ¥t. Med vÃ¥r lov vil du fÃ¥ litt penger hver gang en radiostasjon " -"spiller din sang. Men Madonna fÃ¥r ingenting, fortsett fra de indirekte " +"spiller din sang. Men Madonna fÃ¥r ingenting, bortsett fra de indirekte " "effektene fra salg av hennes CD-er. Den offentlige fremføringen av hennes " "innspilling er ikke en <quote>beskyttet</quote> rettighet. Radiostasjonen " "fÃ¥r dermed <emphasis>røve</emphasis> verdien av Madonnas arbeid uten Ã¥ " @@ -6551,7 +6391,7 @@ msgstr "kabel-TV" msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy." msgstr "Kabel-TV kom ogsÃ¥ fra en form for piratvirksomhet." -#. PAGE BREAK 73 +#. PAGE BREAK 73 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "When cable entrepreneurs first started wiring communities with cable " @@ -6596,7 +6436,7 @@ msgstr "" "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. f14 +#. f14 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, " @@ -6627,7 +6467,7 @@ msgstr "" "interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det," -#. f15 +#. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, " @@ -6650,7 +6490,7 @@ msgstr "" msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:" msgstr "Igjen, kravene til opphavsrettsinnehaverne virket rimelige nok:" -#. f16 +#. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 169 (joint statement of Arthur B. Krim, " @@ -6766,7 +6606,7 @@ msgstr "" "TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved Ã¥ " "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold." -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, National Music Publisher's Association, <citetitle>The " @@ -6781,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—" "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>" +"kompensasjon—har vokst med Internettet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6825,7 +6665,7 @@ msgstr "" "greit som fremføres i dets forsvar, sÃ¥ er dette galt. Ingen bør gÃ¥ god for " "det, og loven bør stoppe det." -#. PAGE BREAK 76 +#. PAGE BREAK 76 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But as well as copy-shop piracy, there is another kind of <quote>taking</" @@ -6838,7 +6678,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med piratvirksomheten til kopierings-firma, sÃ¥ " "<quote>tas</quote> det pÃ¥ en annen mÃ¥te som er mer direkte relatert til " -"internettet. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta pÃ¥ virker galt for mante, og det er galt mye " +"Internettet. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta pÃ¥ virker galt for mante, og det er galt mye " "av tiden. Før vi kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet</" "quote>, bør vi dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen " "for Ã¥ ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør " @@ -6860,7 +6700,7 @@ msgstr "CDer" msgid "foreign piracy of" msgstr "utenlands piratvirksomhet mot" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), " @@ -6889,10 +6729,11 @@ msgstr "" "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " "ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " "kopierer det og selger det—alt dette uten tillatelse fra " -"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 " -"milliarder hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ verdensbasis). MPAA " -"estimerer at de taper $3 milliarder pÃ¥ verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." +"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt 4,6 " +"milliarder dollar hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ " +"verdensbasis). MPAA estimerer at de taper 3 milliarder dollar pÃ¥ " +"verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7080,7 +6921,7 @@ msgstr "" "som kan selges. Fysikken til røving av det uhÃ¥ndgripelige er forskjellig " "fra fysikken til røving av det hÃ¥ndgripelige." -#. PAGE BREAK 78 +#. PAGE BREAK 78 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "This argument is still very weak. However, although copyright is a property " @@ -7229,7 +7070,7 @@ msgstr "" "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " "loven fortsatt galt." -#. PAGE BREAK 79 +#. PAGE BREAK 79 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I " @@ -7308,7 +7149,7 @@ msgstr "" msgid "Piracy II" msgstr "Piratvirksomhet II" -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. " @@ -7317,7 +7158,7 @@ msgstr "" "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. " "1274 (1777)." -#. PAGE BREAK 80 +#. PAGE BREAK 80 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The key to the <quote>piracy</quote> that the law aims to quash is a use " @@ -7332,14 +7173,14 @@ msgstr "" "og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke Ã¥ enten " "hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren hans overskudd." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "innovation" msgstr "innovasjon" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "Fanning, Shawn" -msgstr "Fanning, Shawn" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "Christensen, Clayton M." msgstr "Christensen, Clayton M." @@ -7370,21 +7211,36 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the " -"Napster technology had not made any major technological innovations. Like " -"every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " -"Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning " -"and crew had simply put together components that had been developed " -"independently." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Peer-to-peer sharing " +"was made famous by Napster. But the inventors of the Napster technology had " +"not made any major technological innovations. Like every great advance in " +"innovation on the Internet (and, arguably, off the Internet as " +"well<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>), Shawn Fanning and crew had " +"simply put together components that had been developed independently." +msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Peer-to-peer-deling " +"ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-teknologien hadde " +"ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som ethvert stort steg i " +"nyskapningen pÃ¥ Internettet (og, kan det argumenteres for, utenfor " +"Internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde Shawn Fanning og " +"hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde blitt utviklet " +"uavhengig av hverandre." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Kazaa" msgstr "" -"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-" -"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som " -"ethvert stort steg i nyskapningen pÃ¥ internettet (og, kan det argumenteres " -"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde " -"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde " -"blitt utviklet uavhengig av hverandre." -#. f6 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary> +msgid "number of registrations on" +msgstr "antall registreringer pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary> +msgid "replacement of" +msgstr "erstatning for" + +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</" @@ -7409,30 +7265,33 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"The result was spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster " -"amassed over 10 million users within nine months. After eighteen months, " -"there were close to 80 million registered users of the system.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Courts quickly shut Napster down, but other " -"services emerged to take its place. (Kazaa is currently the most popular p2p " -"service. It boasts over 100 million members.) These services' systems are " -"different architecturally, though not very different in function: Each " -"enables users to make content available to any number of other users. With a " -"p2p system, you can share your favorite songs with your best friend— " -"or your 20,000 best friends." -msgstr "" -"Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster " -"over 10 millioner brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var " -"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre " -"tjenester dukket opp for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest " -"populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) " -"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig " -"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre " -"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-" -"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller " -"dine 20 000 beste venner." - -#. f7 +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> The result was " +"spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster amassed over 10 " +"million users within nine months. After eighteen months, there were close to " +"80 million registered users of the system.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"3\"/> Courts quickly shut Napster down, but other services emerged to take " +"its place. (Kazaa is currently the most popular p2p service. It boasts over " +"100 million members.) These services' systems are different architecturally, " +"though not very different in function: Each enables users to make content " +"available to any number of other users. With a p2p system, you can share " +"your favorite songs with your best friend— or your 20,000 best friends." +msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Resultatet var en " +"eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster over 10 millioner " +"brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var det nesten 80 " +"millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre tjenester dukket opp " +"for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest populære p2p-tjenesten. " +"Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) Disse tjenestene har en " +"anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig forskjellige i funksjon: " +"Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig til et " +"ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-system kan du dele dine " +"favorittsanger med dine beste venner— eller dine 20 000 beste " +"venner." + +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " @@ -7443,10 +7302,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " "Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av " -"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 " +"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra Internettet og 30 " "prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred pÃ¥ sine datamaskiner." -#. f8 +#. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> " @@ -7497,7 +7356,7 @@ msgstr "" "stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " "fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." -#. PAGE BREAK 81 +#. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "File sharers share different kinds of content. We can divide these different " @@ -7506,7 +7365,7 @@ msgstr "" "Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." -#. A. +#. A. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing " @@ -7525,7 +7384,7 @@ msgstr "" "det. Den siste gruppen er mÃ¥let for kategori A: Brukere som laster ned i " "stedet for Ã¥ kjøpe." -#. B. +#. B. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing " @@ -7544,7 +7403,7 @@ msgstr "" "anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " "gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." -#. C. +#. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content " @@ -7574,8 +7433,8 @@ msgstr "" "null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" "rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." -#. PAGE BREAK 82 -#. D. +#. PAGE BREAK 82 +#. D. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content " @@ -7698,7 +7557,7 @@ msgstr "" msgid "MTV" msgstr "MTV" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4." msgstr "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4." @@ -7773,7 +7632,7 @@ msgstr "" "fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " "CD-er at det ikke er langt unna sannheten." -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend " @@ -7790,19 +7649,19 @@ msgid "" "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. " "dollar value of shipments).</quote>" msgstr "" -"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend " -"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" -"notes/\">link #15</ulink>. En senere rapport indikerer enda større tap. Se " -"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music " +"Se Foreningen for musikkindustri i USA, <citetitle>2002 Yearend Statistics</" +"citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #15</ulink>. En senere rapport indikerer enda større tap. Se " +"Foreningen for musikkindustri i USA, <citetitle>Some Facts About Music " "Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire Ã¥rene har " "antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 " "milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert pÃ¥ antall " -"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder " -"til $12,6 milliarder siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for utsendingene). " -"Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en $39 milliarders " -"industri i 2000 til Ã¥ bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert pÃ¥ US " -"dollarverdi for utsendinger.</quote>" +"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra 14,6 milliarder " +"dollar til 12,6 milliarder dollar siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for " +"utsendingene). Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en " +"39 milliarder dollars industri i 2000 til Ã¥ bli en 32 milliarder dollars " +"industri i 2002 (basert pÃ¥ US dollarverdi for utsendinger.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Black, Jane" @@ -7839,20 +7698,21 @@ msgstr "" "I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 " "millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de " -"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ internett for denne " +"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ Internett for denne " "trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " "reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " "prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " "tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ ha " "bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " -"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan ogsÃ¥ " -"forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</" -"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High " -"Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ $19,98. Du kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ " -"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til 14,19 dollar.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer " +"media kan ogsÃ¥ forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i " +"<citetitle>BusinessWeek</citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen " +"<citetitle>High Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ 19,98 dollar. Du " +"kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ DVD] for 19,99 dollar.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"2\"/>" -#. PAGE BREAK 84 +#. PAGE BREAK 84 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is " @@ -7863,7 +7723,7 @@ msgid "" "percent." msgstr "" "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " -"av deling pÃ¥ internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " +"av deling pÃ¥ Internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " "estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " "CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " "CDer ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." @@ -7908,7 +7768,7 @@ msgstr "" "de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " "plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" -#. f15 +#. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "By one estimate, 75 percent of the music released by the major labels is no " @@ -7972,10 +7832,10 @@ msgstr "" "bruktbokhandler i USA, en økning pÃ¥ 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter " "Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book " "Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." -"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg " -"i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 " -"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" -"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." +"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde 260 millioner dollar i " +"salg i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, " +"<quote>2002 Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7990,7 +7850,7 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" -"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et " +"I den virkelige verden—lenge før Internettet—hadde markedet et " "enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " "tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " @@ -8002,13 +7862,17 @@ msgstr "" "mÃ¥te som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering mÃ¥ de ikke " "betale opphavsrettseierene for innholdet de selger." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "out of print" +msgstr "utsolgt fra forlaget" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Bernstein, Leonard" msgstr "Bernstein, Leonard" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> -msgid "out of print" -msgstr "utsolgt fra forlaget" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "books on" +msgstr "bøker pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8046,7 +7910,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " -"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokhandlere. " "Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " "mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" @@ -8054,7 +7918,15 @@ msgstr "" msgid "free on-line releases of" msgstr "gratis online-utgivelser av" -#. PAGE BREAK 86 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Doctorow, Cory" +msgstr "Doctorow, Cory" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)" +msgstr "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)" + +#. PAGE BREAK 86 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D " @@ -8091,10 +7963,10 @@ msgid "" "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something " "important in order to protect type A content." msgstr "" -"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet " -"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " -"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, sÃ¥ " -"mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." +"Det samme gjelder for allemannseide (public domain) verk: Denne delingen " +"gagner samfunnet uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. " +"Hvis innsats for Ã¥ løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for " +"type-D-deling, sÃ¥ mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8123,18 +7995,17 @@ msgid "" "question is one of balance. The law should seek that balance, and that " "balance will be found only with time." msgstr "" -"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av " -"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling " -"gjør mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg " -"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates" -"\"/>, sÃ¥ er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye mÃ¥tene Ã¥ spre " -"innhold pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. " -"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, " -"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille om fildeling om " -"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt det er " -"mulig) de uønskede skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om " -"balanse. Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet " -"kun etter en tid." +"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første del av dette " +"kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling gjør " +"mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg beskrev i " +"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates\"/>, sÃ¥ " +"er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye mÃ¥tene Ã¥ spre innhold " +"pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. Dermed, " +"konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, plateindustrien og " +"kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille om fildeling om hvordan vi best kan " +"bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt det er mulig) de uønskede " +"skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om balanse. Loven bør strebe " +"etter den balansen, og den balansen blir funnet kun etter en tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8144,7 +8015,7 @@ msgstr "" "<quote>Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? Er ikke " "angrepsmÃ¥let bare det du kaller type-A-deling?</quote>" -#. f17 +#. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Transcript of Proceedings, In Re: Napster Copyright Litigation at 34- 35 " @@ -8197,12 +8068,13 @@ msgstr "" "Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, sÃ¥ er dette en krig mot " "fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke " "mulig Ã¥ sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til " -"loven, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " -"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt " -"i henhold til loven. Ingen toleranse betyr ingen p2p. Rettens avgjørelser " -"betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig " -"lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de tjener, kun for Ã¥ sikre at de " -"ikke er brudd pÃ¥ opphavsretten forÃ¥rsaket av p2p." +"lovverket, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av " +"videospillere eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av " +"hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt i henhold til lovverket. Ingen toleranse betyr ingen " +"p2p. Rettens avgjørelser betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med " +"p2p, selv for de fullstendig lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de " +"tjener, kun for Ã¥ sikre at de ikke er brudd pÃ¥ opphavsretten forÃ¥rsaket av " +"p2p." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8235,9 +8107,8 @@ msgid "copyright protections in" msgstr "opphavsrettbeskyttelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "composer's rights vs. producers' rights in" -msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i" +msgstr "komponistens rettigheter versus produsentenes rettigheter i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8251,7 +8122,7 @@ msgid "" "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), " "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough." msgstr "" -"Dermed, slik vi har sett, nÃ¥r <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet " +"Dermed, slik vi har sett, nÃ¥r <quote>mekanisk reproduksjon</quote> truet " "interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til " "komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til " "komponistene, men ogsÃ¥ til plateartistene: Komponistene skulle fÃ¥ betalt, " @@ -8275,7 +8146,7 @@ msgstr "" "fastsatt av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til " "innholdet, sÃ¥ lenge de betalte den lovbestemte prisen." -#. PAGE BREAK 88 +#. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, " @@ -8335,7 +8206,7 @@ msgstr "" "opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " "Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene." -#. PAGE BREAK 89 +#. PAGE BREAK 89 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to " @@ -8364,11 +8235,10 @@ msgstr "" "for arkitekturen de valgte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "on VCR technology" -msgstr "pÃ¥ vcr-teknologi" +msgstr "pÃ¥ videospiller-teknologi" -#. f18 +#. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 " @@ -8381,12 +8251,12 @@ msgstr "" "(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association " "of America, Inc.)." -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." -#. f20 +#. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " @@ -8395,7 +8265,7 @@ msgstr "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " "Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." -#. f21 +#. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack " @@ -8452,7 +8322,7 @@ msgstr "" "verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets " "reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" -#. f22 +#. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " @@ -8491,7 +8361,7 @@ msgstr "" "teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" -#. PAGE BREAK 90 +#. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in " @@ -8502,7 +8372,7 @@ msgstr "" "avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " "burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," -#. f23 +#. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " @@ -8579,7 +8449,7 @@ msgstr "Plateartister" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Nothing" @@ -8638,7 +8508,7 @@ msgstr "" "tilfelle, gjennom hele vÃ¥r historie, har den endringen ført til at noen ble " "<quote>gratispassasjer</quote> pÃ¥ noen andres verk." -#. PAGE BREAK 91 +#. PAGE BREAK 91 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or " @@ -8673,21 +8543,20 @@ msgid "" "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" "NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " -"første fire kapittelene i denne avdelingen, sÃ¥ gir denne balansen mening. " -"Var Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be " -"om tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre Ã¥ fange og spre " -"bilder som en mÃ¥te Ã¥ kultivere og kritisere vÃ¥r kultur være bedre hvis den " -"var regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere " -"deg for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om " +"første fire kapittelene i denne delen, sÃ¥ gir denne balansen mening. Var " +"Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be om " +"tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre Ã¥ fange og spre bilder " +"som en mÃ¥te Ã¥ kultivere og kritisere vÃ¥r kultur være bedre hvis den var " +"regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere deg " +"for krav om 15 millioner dollar i erstatning. Ville det ha vært bedre om " "Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band mÃ¥tte hyre inn " "en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "on balance of interests in copyright law" -msgstr "pÃ¥ balanse mellom interesser i lov om opphavsrett" +msgstr "om interesseavveininger i opphavsrettslovgivning" -#. f25 +#. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " @@ -8733,8 +8602,8 @@ msgid "" "These changes should be designed to balance the protection of the law " "against the strong public interest that innovation continue." msgstr "" -"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ internettet endrer seg " -"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " +"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ Internettet endrer seg " +"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til Internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " "endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " "<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et " "verktøy for Ã¥ tvinge igjennom en bestemt mÃ¥te som kunstnere (eller mer " @@ -8746,7 +8615,7 @@ msgstr "" "beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning " "fortsetter." -#. f26 +#. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software " @@ -8789,7 +8658,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Men nÃ¥r noen</emphasis> begynner Ã¥ snakke om " "<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " -"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, " +"<quote>All denne varme luften om balanse og incentiver</quote>, sier de, " "<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold</quote>, " "insisterer krigerne, <quote>er vÃ¥r <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor " "burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " @@ -8812,7 +8681,7 @@ msgstr "" msgid "<quote>PROPERTY</quote>" msgstr "<quote>Eiendom</quote>" -#. PAGE BREAK 94 +#. PAGE BREAK 94 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>The copyright warriors</emphasis> are right: A " @@ -8853,7 +8722,7 @@ msgstr "" msgid "Jefferson, Thomas" msgstr "Jefferson, Thomas" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in " @@ -8891,9 +8760,8 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "intangibility of" -msgstr "intangibility av" +msgstr "uhÃ¥ndgripeligheten til" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -8907,7 +8775,7 @@ msgstr "" "diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten " "min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" "As the legal realists taught American law, all property rights are " @@ -8955,8 +8823,8 @@ msgstr "" "foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng. Hvor kom " "idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " -"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet—" -"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>— bli litt mer klart, " +"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet — " +"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> — bli litt mer klart, " "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra " "implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal forstÃ¥." @@ -8977,9 +8845,8 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "history of copyright law in" -msgstr "historie om opphavsrett i" +msgstr "historie av opphavsrettslovgivning i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Branagh, Kenneth" @@ -9053,7 +8920,7 @@ msgstr "" "Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-­" "31." -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" @@ -9062,7 +8929,7 @@ msgstr "" "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" "citetitle> (Nashville: Vanderbilt University Press, 1968), 151–52." -#. PAGE BREAK 97 +#. PAGE BREAK 97 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In 1774, almost 180 years after <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> was " @@ -9093,14 +8960,12 @@ msgid "British Parliament" msgstr "Britiske parlamentet, det" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "renewability of" -msgstr "fornyelsesevne av" +msgstr "fornyelsesevnen til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Anne (1710)" -msgstr "Vedtektene for anne (1710)" +msgstr "Statute of Anne (1710)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -9138,19 +9003,16 @@ msgstr "" "verket i 1774?" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "common vs. positive" -msgstr "felles vs. positive" +msgstr "sedvane vs. positiv" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "positive law" -msgstr "positiv lov" +msgstr "positiv rett" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Licensing Act (1662)" -msgstr "lisensiering act (1662)" +msgstr "Licensing Act (1662)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9191,20 +9053,20 @@ msgid "" msgstr "" "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at " "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " -"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover " -"(prejudikater) skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. " -"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra " -"dommerne sedvanerett.<quote>Common law</quote> angir bakgrunnen for de " -"lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at " -"bakgrunnen bare hvis det gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ forskyve den. Og sÃ¥ var " -"det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov " -"beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv." +"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) " +"skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal oppføre seg. Vi " +"kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne " +"sedvanerett. Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; " +"vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov " +"for Ã¥ erstatte den. SÃ¥ det egentlige spørsmÃ¥let etter at " +"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett " +"uavhengig av eventuell positiv lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Scottish publishers" msgstr "Skotske utgivere" -#. PAGE BREAK 98 +#. PAGE BREAK 98 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This question was important to the publishers, or <quote>booksellers,</" @@ -9292,7 +9154,7 @@ msgstr "" msgid "usage restrictions attached to" msgstr "bruksbegrensninger knyttet til" -#. PAGE BREAK 99 +#. PAGE BREAK 99 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to " @@ -9330,7 +9192,7 @@ msgid "" "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print—no " "less, of course, but also no more." msgstr "" -"SÃ¥ selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " +"SÃ¥ selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " @@ -9347,9 +9209,8 @@ msgid "monopoly, copyright as" msgstr "monopol, opphavsrett som" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Monopolies (1656)" -msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)" +msgstr "Statute of Monopolis (1656)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9401,7 +9262,7 @@ msgstr "Milton, John" msgid "booksellers, English" msgstr "bokselgere, Engelske" -#. f4 +#. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary " @@ -9424,25 +9285,23 @@ msgid "" "which learning is indetted.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. " -"Det var ogsÃ¥ et monopol holdt av bokhandlerne. En bokhandler høres greie og " -"ufarlige ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. " +"Det var ogsÃ¥ et monopol som bokhandlerne hadde. En bokhandler høres grei og " +"ufarlig ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. " "Medlemmene i <quote>the Conger</quote> ble av en voksende mengde sett pÃ¥ som " "monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de " -"solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolskinntekt. Men " +"solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolinntekt. Men " "monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som <quote>gamle " "patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten</quote>; de var " "<quote>menn som derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er " "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Enlightenment" -msgstr "opplysning" +msgstr "opplysningstiden" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "knowledge, freedom of" -msgstr "kunnskap, frihet" +msgstr "kunnskap, frihet for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9505,10 +9364,10 @@ msgid "" "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that " "echo today," msgstr "" -"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennÃ¥ " -"idag," +"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en formulering som er " +"gyldig ogsÃ¥ i dag," -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " @@ -9519,6 +9378,13 @@ msgid "" "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. " "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)." msgstr "" +"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " +"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the " +"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by " +"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such " +"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici " +"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. " +"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -9554,7 +9420,7 @@ msgid "" msgstr "" "Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> " -"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne " +"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " "beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " @@ -9591,9 +9457,9 @@ msgid "" "squat for the rights of the author. His concern was the monopoly profit " "that the author's work gave." msgstr "" -"Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som " -"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne … like " +"Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor " +"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " "forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten " @@ -9603,7 +9469,7 @@ msgstr "" msgid "Donaldson, Alexander" msgstr "Donaldson, Alexander" -#. f7 +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " @@ -9642,7 +9508,7 @@ msgstr "" "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard " "University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." @@ -9725,7 +9591,7 @@ msgstr "Seasons, The (Thomson)" msgid "Taylor, Robert" msgstr "Taylor, Robert" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright Law: " @@ -9774,7 +9640,7 @@ msgstr "" "reprodusere Thomsons dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten " "bokselgerne en evig publiseringsrett til bøker solgt til dem." -#. PAGE BREAK 103 +#. PAGE BREAK 103 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Considered as a matter of abstract justice—reasoning as if justice " @@ -9818,7 +9684,7 @@ msgstr "Overhuset, det britiske" msgid "House of Lords vs." msgstr "Overhuset, det britiske mot" -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Ibid., 1156." msgstr "Ibid., 1156." @@ -9839,15 +9705,14 @@ msgstr "" "Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert " "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-" -"saken, gikk Beckett til sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for " -"Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde " -"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen " -"fra seksti Ã¥r før." +"saken, fikk Beckett en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn " +"for Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 " +"hadde dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med " +"utløpsdatoen fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Donaldson v. Beckett" -msgstr "Donaldson v. beckett" +msgstr "Donaldson mot beckett" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9884,11 +9749,10 @@ msgstr "" "stemte resten av Overhuset." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "English legal establishment of" -msgstr "engelsk juridisk etableringen av" +msgstr "den engelske juridiske etableringen av" -#. PAGE BREAK 104 +#. PAGE BREAK 104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks " @@ -9932,12 +9796,12 @@ msgstr "" "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</" "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning " "om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning " -"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For " +"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble allemannseiet født. For " "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et " "verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, " "Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie." -#. f13 +#. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Rose, 97." msgstr "Rose, 97." @@ -9991,7 +9855,7 @@ msgstr "" "familien, sitter nÃ¥ uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 105 +#. PAGE BREAK 105 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Ruined</quote> is a bit of an exaggeration. But it is not an " @@ -10079,8 +9943,8 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> er en filmskaper. Han er mest " "kjent for sine dokumentarer og har pÃ¥ ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. " "Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og jeg misunner den lojaliteten og " -"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et uhell møtte jeg to av hans " -"studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)" +"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et tilfelle møtte jeg to av " +"hans studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10116,7 +9980,7 @@ msgstr "" msgid "Simpsons, The" msgstr "Simpsons, The" -#. PAGE BREAK 107 +#. PAGE BREAK 107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing " @@ -10133,9 +9997,8 @@ msgstr "" "sÃ¥ hjalp dette tegnefilm-innslaget med Ã¥ fange det spesielle med scenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "multiple copyrights associated with" -msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet" +msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet til" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10222,13 +10085,13 @@ msgid "" "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he " "had been told." msgstr "" -"Ellers var sikker pÃ¥ at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde " +"Else var sikker pÃ¥ at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde " "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at " "<quote>det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ " -"dette.</quote> Og de hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid " +"dette.</quote> Og du hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid " "etter ringte Else igjen for Ã¥ fÃ¥ dette bekreftet." -#. PAGE BREAK 108 +#. PAGE BREAK 108 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>I wanted to make sure I had my facts straight,</quote> he told me. " @@ -10241,10 +10104,10 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Jeg mÃ¥tte være sikker pÃ¥ at jeg hadde riktige opplysninger foran meg</" "quote>, sa han. <quote>Ja, du har riktige opplysninger</quote>, sa hun. Det " -"ville koste $10 000 Ã¥ bruke dette lille klippet av <citetitle>The Simpson</" -"citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om " -"Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ " -"si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " +"ville koste 10 000 dollar Ã¥ bruke dette lille klippet av <citetitle>The " +"Simpson</citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar " +"om Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med " +"Ã¥ si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " "av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele " "tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" @@ -10303,10 +10166,10 @@ msgstr "" "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til " "<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, sÃ¥ mÃ¥ du ha " "tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, " -"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1 000 000. " -"Det er hans rett ifølge loven." +"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; 10 dollar eller " +"1 000 000 dollar. Det er hans rett ifølge loven." -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For an excellent argument that such use is <quote>fair use,</quote> but that " @@ -10315,10 +10178,10 @@ msgid "" "Reform in the Wake of <citetitle>Eldred</citetitle></quote> (draft on file " "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003." msgstr "" -"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er <quote>fair use</" -"quote>, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. Posner " -"og William F. Patry, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake of " -"<citetitle>Eldred</citetitle> </quote> (utkast arkivert hos forfatteren), " +"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er <quote>rimelig " +"bruk</quote>, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. " +"Posner og William F. Patry, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake " +"of <citetitle>Eldred</citetitle> </quote> (utkast arkivert hos forfatteren), " "University of Chicago Law School, 5. august 2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10332,23 +10195,22 @@ msgstr "" "Men nÃ¥r jurister hører denne historien om Jon Else og Fox, sÃ¥ er deres " "første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en " -"<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel pÃ¥ " -"<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og " -"<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen." +"<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel pÃ¥ rimelig bruk " +"av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og rimelig bruk krever ingen " +"tillatelse fra noen." -#. PAGE BREAK 109 +#. PAGE BREAK 109 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's " "his reply:" msgstr "" -"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ <quote>fair use</" -"quote>. Og her er hans svar:" +"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ <quote>rimelig bruk</" +"quote>. Og han svarte:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "legal intimidation tactics against" -msgstr "juridiske trusler taktikk mot" +msgstr "juridisk skremselstaktikk mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10363,15 +10225,14 @@ msgstr "" "var mellom det jurister ikke finner relevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som " "er knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og " "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var " -"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen " -"konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" +"<quote>Ã¥penbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet " +"pÃ¥ noen konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Errors and Omissions insurance" -msgstr "feil og utelatelser forsikring" +msgstr "Forsikring mot feil og utelatelser" -#. 1. +#. 1. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors " @@ -10381,10 +10242,10 @@ msgid "" "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt." msgstr "" "Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en " -"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert " +"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert " "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status pÃ¥ alle " -"scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>fair use</quote>, og Ã¥ pÃ¥stÃ¥ " -"at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen." +"scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>rimelig bruk</quote>, og Ã¥ " +"pÃ¥stÃ¥ at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> msgid "Lucas, George" @@ -10394,7 +10255,7 @@ msgstr "Lucas, George" msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>" msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>" -#. 2. +#. 2. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I " @@ -10411,14 +10272,14 @@ msgstr "" "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt Ã¥ jakte pÃ¥ og stoppe " "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, pÃ¥ samme mÃ¥te som " "George Lucas var veldig ivrig pÃ¥ Ã¥ forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</" -"citetitle>. SÃ¥ jeg bestemte meg for Ã¥ følge boka, og trodde at vi kulle fÃ¥ " +"citetitle>. SÃ¥ jeg bestemte meg for Ã¥ følge boka, og trodde at vi skulle fÃ¥ " "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av " "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende pÃ¥ " "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for Ã¥ " "forsvare et prinsipp." -#. 3. -#. PAGE BREAK 110 +#. 3. +#. PAGE BREAK 110 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School " @@ -10429,18 +10290,18 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger pÃ¥ Stanford Law School … " "som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet ogsÃ¥ at Fox ville " -"<quote>depose and litigate you to within an inch of your life</quote>, " +"<quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*</quote>, " "uavhengig av sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke " "ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem." -#. 4. +#. 4. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we " "are up against a release deadline and out of money." msgstr "" -"SpørsmÃ¥let om <quote>fair use</quote> dukker om regel opp helt mot slutten " -"av prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger." +"SpørsmÃ¥let om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten av " +"prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10451,12 +10312,12 @@ msgid "" "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the " "right aim; practice has defeated the aim." msgstr "" -"I teorien betyr <quote>fair use</quote> at du ikke trenger tillatelse. " -"Teorien støtter derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. " -"Men i praksis fungerer <quote>fair use</quote> helt annerledes. Men de " -"uklare linjene i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar " -"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler pÃ¥ <quote>fair use</quote>. Loven " -"har en svært god hensikt, men praksisen har ikke fulgt opp." +"I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter " +"derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. Men i praksis " +"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de uklare linjene " +"i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at " +"mange kunstnere ikke stoler pÃ¥ rimelig bruk. Loven har en svært god hensikt, " +"men praksisen har ikke fulgt opp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10468,7 +10329,7 @@ msgstr "" "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine " "syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot " "urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned pÃ¥ " -"_all_ bruk, transformativ* eller ikke." +"enhver bruk, omformende eller ikke." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers" @@ -10492,14 +10353,13 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som " "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " -"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " -"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, " +"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft. Starwaves mÃ¥l " +"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "retrospective compilations on" -msgstr "retrospektiv samleplater pÃ¥" +msgstr "retrospektive samlinger om" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "CD-ROMs, film clips used in" @@ -10536,7 +10396,7 @@ msgstr "" "var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de " "fritt ha dem med pÃ¥ CD-en." -#. PAGE BREAK 112 +#. PAGE BREAK 112 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave " @@ -10576,9 +10436,8 @@ msgstr "" "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "publicity rights on images of" -msgstr "publisitet rettigheter pÃ¥ bilder av" +msgstr "offentliggjøringsrettigheter for bilder av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -10591,7 +10450,7 @@ msgstr "" "Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " "publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " "kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " -"ogsÃ¥ <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet " +"ogsÃ¥ <quote>ripp, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet " "demonstrerer. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -10644,7 +10503,7 @@ msgstr "" "ligger pÃ¥ bakken under geværet og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " "bestemme hva han skulle fÃ¥ betalt." -#. PAGE BREAK 113 +#. PAGE BREAK 113 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for " @@ -10659,7 +10518,7 @@ msgstr "" "Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-" "sats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp pÃ¥ " "under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den tiden pÃ¥ " -"$600. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " +"600 dollar. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " "identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er skuespilleren " "og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en " "gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." @@ -10682,11 +10541,11 @@ msgstr "" "Noen skuespillere var glade for Ã¥ kunne hjelpe — Donald Sutherland " "fulgte for eksempel opp saken personlig for Ã¥ sørge for at alt var greit. " "Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg " -"betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200?</quote> Og de kunne " -"svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200.</quote> Og noen " -"kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt " -"greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om " -"Clint Eastwoods karriere." +"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer 1200 dollar?</quote> Og " +"de kunne svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar.</" +"quote> Og noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-" +"koner). Men til slutt greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle " +"rettighetene til CD-en om Clint Eastwoods karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10704,7 +10563,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt pÃ¥ seg sÃ¥ mye arbeid " -"for Ã¥ gi ut en *retrospective*." +"for Ã¥ gi ut en samling av tidligere arbeider." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10723,7 +10582,7 @@ msgstr "" "mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere</quote>, sÃ¥ " "gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." -#. PAGE BREAK 114 +#. PAGE BREAK 114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, " @@ -10736,7 +10595,7 @@ msgstr "" msgid "Drucker, Peter" msgstr "Drucker, Peter" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, " @@ -10773,10 +10632,11 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ ... har tid og ressurser, og ikke " -"minst vilje til Ã¥ gjøre dette</quote>, og veldig fÃ¥ slike verk har blitt " -"lagd, Gir det noen mening, spurte jeg ham, ********* at du mÃ¥ gjøre alt " -"dette for Ã¥ fÃ¥ rett til Ã¥ bruke disse klippene?" +"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " +"viljen til Ã¥ gjøre dette,</quote> og dermed blir veldig fÃ¥ slike verk noen " +"sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, fra synsvinkelen til hva " +"enhver virkelig trodde de ga tillatelse til opprinnelig, at du mÃ¥tte gÃ¥ " +"igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne type klipp?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10809,7 +10669,7 @@ msgstr "" "fÃ¥ eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis " "den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere." -#. PAGE BREAK 115 +#. PAGE BREAK 115 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism—" @@ -10881,7 +10741,7 @@ msgstr "" "veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " "<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" -#. PAGE BREAK 116 +#. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a " @@ -10930,26 +10790,44 @@ msgstr "" "tale med et spørsmÃ¥l: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp " "brutt i dette rommet?</quote>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Boies, David" msgstr "Boies, David" +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Court of Appeals" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><secondary> +msgid "Ninth Circuit" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Ninth Circuit Court of Appeals" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" -"For of course, the two brilliantly talented creators who made this film " -"hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to " -"these clips; technically, what they had done violated the law. Of course, " -"it wasn't as if they or anyone were going to be prosecuted for this " -"violation (the presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals " -"notwithstanding). But Nimmer was making an important point: A year before " -"anyone would have heard of the word Napster, and two years before another " -"member of our panel, David Boies, would defend Napster before the Ninth " -"Circuit Court of Appeals, Nimmer was trying to get the judges to see that " -"the law would not be friendly to the capacities that this technology would " -"enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you " -"couldn't easily do them legally." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> For of " +"course, the two brilliantly talented creators who made this film hadn't done " +"what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to these clips; " +"technically, what they had done violated the law. Of course, it wasn't as " +"if they or anyone were going to be prosecuted for this violation (the " +"presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals notwithstanding). " +"But Nimmer was making an important point: A year before anyone would have " +"heard of the word Napster, and two years before another member of our panel, " +"David Boies, would defend Napster before the Ninth Circuit Court of Appeals, " +"Nimmer was trying to get the judges to see that the law would not be " +"friendly to the capacities that this technology would enable. Technology " +"means you can now do amazing things easily; but you couldn't easily do them " +"legally." msgstr "" -"Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Og " +"selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " "gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent " "teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til Ã¥ straffeforfølge disse to " "(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men " @@ -10970,7 +10848,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av " "dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell " -"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " +"frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " "sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " "presentasjonen din." @@ -10978,7 +10856,7 @@ msgstr "" msgid "Camp Chaos" msgstr "Camp Chaos" -#. PAGE BREAK 117 +#. PAGE BREAK 117 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its " @@ -10990,7 +10868,7 @@ msgid "" "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " "and music." msgstr "" -"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og " +"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og " "dets arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen " "hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av " "klipp pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar " @@ -11010,7 +10888,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene ved Ã¥ følge loven vært " "umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " "sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " -"publisert fordi det ikke følger *clearence-rules*." +"publisert fordi det ikke følger klarerings-reglene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11032,7 +10910,7 @@ msgstr "" "Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " "dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne " "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " -"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " +"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " "<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " "copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " @@ -11051,7 +10929,7 @@ msgstr "" "under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker " "kan noen ha for motarbeide det?" -#. PAGE BREAK 118 +#. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios " @@ -11069,7 +10947,7 @@ msgstr "" "Saturday Night Liva og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle " "DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en <quote>unik filmskaperavtale</" "quote>. Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " -"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *stateof-" +"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *state-of-" "the-art-teknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik " "skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" @@ -11161,14 +11039,13 @@ msgid "" "copies of the Internet and stored them." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av " -"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ " -"<quote>kravle</quote> eller automatisk søking pÃ¥ internettet og " -"kopiering av innhold—gikk i gang over nettet. Side for side " -"kopierte disse botene internet-basert informasjon til et lite sett " -"maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos Presidio. Da botene " -"var ferdig med hele internettet startet de pÃ¥ nytt. Igjen og igjen, " -"en gang hver to mÃ¥neder, tok disse bitene med kode kopier av " -"internettet og lagret dem." +"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</quote> " +"eller automatisk søking pÃ¥ Internettet og kopiering av innhold—gikk i " +"gang over nettet. Side for side kopierte disse botene Internett-basert " +"informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos " +"Presidio. Da botene var ferdig med hele Internettet startet de pÃ¥ nytt. " +"Igjen og igjen, en gang hver to mÃ¥neder, tok disse bitene med kode kopier av " +"Internettet og lagret dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Way Back Machine" @@ -11183,12 +11060,11 @@ msgid "" "page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those " "pages changed." msgstr "" -"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Og " -"ved en liten kunngjøring i Berkeley, Californa, ble arkivene som disse " -"kopiene utgjorde, Internettarkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en " -"teknologi ved navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn " -"en nettside og se alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r " -"disse sidene endret seg." +"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Og ved en " +"liten kunngjøring i Berkeley, California, ble arkivene som disse kopiene " +"utgjorde, Internettarkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en teknologi ved " +"navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se " +"alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r disse sidene endret seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Orwell, George" @@ -11201,21 +11077,21 @@ msgid "" "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of " "by the government, was not contradicted by previous news reports." msgstr "" -"Dette er en egenskap med internettet som Orwell visse satt pris pÃ¥. " -"I den dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser " -"kontinuerlig oppdatert for Ã¥ sikre at gjeldende oppfattning av verden, " +"Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris pÃ¥. I den " +"dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser " +"kontinuerlig oppdatert for Ã¥ sikre at gjeldende oppfatning av verden, " "godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger." -#. PAGE BREAK 120 +#. PAGE BREAK 120 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Thousands of workers constantly reedited the past, meaning there was no way " "ever to know whether the story you were reading today was the story that was " "printed on the date published on the paper." msgstr "" -"Tusenvis av arbeidere redigerte konstant fortiden, hvilket gjorde at " -"det aldri var mulig Ã¥ vite om historien du leste i dag var historien " -"som ble trykket den datoen som sto ført opp pÃ¥ papiret." +"Tusenvis av arbeidere redigerte konstant fortiden, hvilket gjorde at det " +"aldri var mulig Ã¥ vite om historien du leste i dag var historien som ble " +"trykket den datoen som sto ført opp pÃ¥ papiret." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11225,11 +11101,11 @@ msgid "" "easily be different. The Internet is Orwell's library—constantly " "updated, without any reliable memory." msgstr "" -"Det er det samme med internettet. Hvis du besøker en nettside i dag " -"sÃ¥ har du ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdte du leser nÃ¥ er det samme som " -"innholdet du leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet " -"kan ganske enkelt vær helt annerledes. Internettet er Orwells " -"bibliotek—kontinuerlig oppdatert, uten en pÃ¥litelig hukommelse." +"Det er det samme med Internettet. Hvis du besøker en nettside i dag sÃ¥ har " +"du ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdte du leser nÃ¥ er det samme som innholdet du " +"leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt " +"vær helt annerledes. Internettet er Orwells bibliotek—kontinuerlig " +"oppdatert, uten en pÃ¥litelig hukommelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "White House press releases" @@ -11244,12 +11120,11 @@ msgid "" "That was later changed, without notice, to <quote>Major Combat Operations in " "Iraq Have Ended.</quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003." msgstr "" -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. " -"Brewster Kahle forteller at Det hvite hus endrer sine egne " -"pressemeldinger uten varsel. En pressemelding fra 13. mai 2003 " -"inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. Det ble " -"senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. Brewster Kahle forteller at Det " +"hvite hus endrer sine egne pressemeldinger uten varsel. En pressemelding " +"fra 13. mai 2003 inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. " +"Det ble senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak " "er over</quote>. Epost fra Brewster Kahle, 1. desember 2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11260,12 +11135,12 @@ msgid "" "the power to find what you don't remember and what others might prefer you " "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back Machine, " -"og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " -"hvordan internettet var. Du har mulighet til Ã¥ se det du husker. Og " -"kanskje viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker " -"og det andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back " +"Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " +"hvordan Internettet var. Du har mulighet til Ã¥ se det du husker. Og " +"kanskje viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker og det " +"andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "history, records of" @@ -11282,15 +11157,14 @@ msgid "" "free, using a library, to go back and remember—not just what it is " "convenient to remember, but remember something close to the truth." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gÃ¥ " -"tilbake Ã¥ se det vi husker Ã¥ ha lest. Tenk for eksempel pÃ¥ aviser. " -"Hvis du ønsker Ã¥ studenere reaksjonene i lokalavisen din om " -"raseopprørene i Watts i 1965, eller til vannkanonen til Bull Connor i " -"1963, sÃ¥ kan du gÃ¥ til ditt lokale bibliotek og se i avisene. Disse " -"artiklene finnes sannsynligvis pÃ¥ microfiche. Hvis du er heldig, sÃ¥ " -"eksisterer de ogsÃ¥ pÃ¥ papir. Uansett, sÃ¥ stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ " -"bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske—ikke bare det som " -"er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske noe som er nær sannheten." +"<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gÃ¥ tilbake " +"Ã¥ se det vi husker Ã¥ ha lest. Tenk for eksempel pÃ¥ aviser. Hvis du ønsker Ã¥ " +"studenere reaksjonene i lokalavisen din om raseopprørene i Watts i 1965, " +"eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, sÃ¥ kan du gÃ¥ til ditt lokale " +"bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis pÃ¥ " +"microfiche. Hvis du er heldig, sÃ¥ eksisterer de ogsÃ¥ pÃ¥ papir. Uansett, sÃ¥ " +"stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske—" +"ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske noe som er nær sannheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11301,15 +11175,15 @@ msgid "" "help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for " "researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge." msgstr "" -"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til Ã¥ gjenta den. " -"Det er ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer " -"historien. Nøkkelen er hvorvidt vi har en mÃ¥te Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ " -"gjenoppdage det vi har glemt. Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en " -"objektiv fortid kan holde oss ærlige. Biblioteker bidrar til dette, " -"ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ det, for skolebarn, for forskere, for " -"bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne kunnskapen." +"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til Ã¥ gjenta den. Det er " +"ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen " +"er hvorvidt vi har en mÃ¥te Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ gjenoppdage det vi har glemt. " +"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan holde oss ærlige. " +"Biblioteker bidrar til dette, ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ det, for " +"skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne " +"kunnskapen." -#. PAGE BREAK 121 +#. PAGE BREAK 121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The Internet was an exception to this presumption. Until the Internet " @@ -11320,14 +11194,14 @@ msgid "" "of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of " "the Internet—the one kept by the Internet Archive." msgstr "" -"Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før " -"Internettarkivet var det ikke mulig Ã¥ gÃ¥ tilbake. Internettet var i " -"essens et flyktig medium. Og likevel, etter hvert som det ble " -"viktigere og viktigere i Ã¥ forme og reformere samfunnet, sÃ¥ blir det " -"viktigere og viktigere Ã¥ bevare det i en eller annen historisk form. " -"Det er helt sært Ã¥ tenke pÃ¥ at vi har masse arkiver med aviser fra smÃ¥ " -"tettsteder rundt om i hele verden, men det finnes bare en kopi av " -"internettet—den som blir oppbevart av Internettarkivet." +"Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før Internettarkivet " +"var det ikke mulig Ã¥ gÃ¥ tilbake. Internettet var i essens et flyktig " +"medium. Og likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i Ã¥ " +"forme og reformere samfunnet, sÃ¥ blir det viktigere og viktigere Ã¥ bevare " +"det i en eller annen historisk form. Det er helt sært Ã¥ tenke pÃ¥ at vi har " +"masse arkiver med aviser fra smÃ¥ tettsteder rundt om i hele verden, men det " +"finnes bare en kopi av Internettet—den som blir oppbevart av " +"Internettarkivet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11340,15 +11214,14 @@ msgid "" "Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it " "was growing at about a billion pages a month." msgstr "" -"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært " -"vellykket internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket " -"data-forsker. PÃ¥ 1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok " -"suksess som forretningsmann, og at det var pÃ¥ tide Ã¥ lykkes pÃ¥ " -"et annet omrÃ¥de. Derfor lanserte han en serie prosjekter som ble " -"utformet for Ã¥ arkivere menneskelig kunnskap. Internettarkivet var " -"bare det første av prosjektene til denne *Andrew Carnige* for " -"internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti milliard sider, og " -"det vokste med omtrent en milliard sider i mÃ¥neden." +"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært vellykket " +"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker. PÃ¥ " +"1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som " +"forretningsmann, og at det var pÃ¥ tide Ã¥ lykkes pÃ¥ et annet omrÃ¥de. Derfor " +"lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for Ã¥ arkivere menneskelig " +"kunnskap. Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne " +"*Andrew Carnige* for Internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti " +"milliard sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i mÃ¥neden." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Library of Congress" @@ -11389,22 +11262,20 @@ msgid "" "Kahle put it," msgstr "" "Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i " -"menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to " -"hundre og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var " -"<quote>ti ganger større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var " -"bare det første av arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I " -"tillegg til Internettarkivet er Kahle i gang med Ã¥ konstruere " -"TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer flyktig enn internettet. " -"Selv om mye av kulturen i det tjuende Ã¥rhundret ble til gjennom " -"fjernsyn, sÃ¥ er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig for " -"de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver " -"kveld av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i " -"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er " -"tilgjengelig for forskere for en svært lav avgift. <quote>Men " -"bortsett fra det, sÃ¥ er [TV] nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, " -"fortalte Kahle meg. <quote>Hvis du er Barbara Walters sÃ¥ kan du fÃ¥ " -"tilgang til [arkivene], men hva hvis du bare er en student?</quote> " -"Som Kahle formulete det," +"menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre " +"og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var <quote>ti ganger " +"større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var bare det første av " +"arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I tillegg til Internettarkivet " +"er Kahle i gang med Ã¥ konstruere TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer " +"flyktig enn Internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende Ã¥rhundret ble " +"til gjennom fjernsyn, sÃ¥ er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig " +"for de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld " +"av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i " +"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for " +"forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra det, sÃ¥ er [TV] " +"nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, fortalte Kahle meg. <quote>Hvis " +"du er Barbara Walters sÃ¥ kan du fÃ¥ tilgang til [arkivene], men hva hvis du " +"bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> msgid "Quayle, Dan" @@ -11414,7 +11285,7 @@ msgstr "Quayle, Dan" msgid "60 Minutes" msgstr "60 Minutes" -#. PAGE BREAK 122 +#. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "Do you remember when Dan Quayle was interacting with Murphy Brown? Remember " @@ -11425,14 +11296,13 @@ msgid "" "after it … it would be almost impossible. … Those materials " "are almost unfindable. …" msgstr "" -"Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den " -"uvirkelige opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en " -"politiker og en fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket " -"Ã¥ studere dette, og du ønsket Ã¥ fÃ¥ tak i den originale samtalen som " -"gikk frem og tilbake mellom de to og <citetitle>60 " -"Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette … sÃ¥ ville det " -"være nesten umulig … Dette materialet er nesten umulig Ã¥ " -"finne. …" +"Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den uvirkelige " +"opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en " +"fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket Ã¥ studere dette, og " +"du ønsket Ã¥ fÃ¥ tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom " +"de to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette " +"… sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet er nesten " +"umulig Ã¥ finne. …" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "newspapers" @@ -11451,12 +11321,12 @@ msgid "" "have an easier time than researchers trying to understand the effect of " "media on twentieth-century America?" msgstr "" -"Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vÃ¥r som er lagret " -"i aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret " -"pÃ¥ videobÃ¥nd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som " -"forsøker a forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre " -"har en enklere jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten av " -"media pÃ¥ Amerika i det tjuende Ã¥rhundre?" +"Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vÃ¥r som er lagret i " +"aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret pÃ¥ " +"videobÃ¥nd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker " +"a forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre har en enklere " +"jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det " +"tjuende Ã¥rhundre?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11468,28 +11338,28 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er delvis pÃ¥ grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i " "amerikansk opphavsrettslov nødt til Ã¥ deponere kopier av sine verk i " -"biblioteker. Disse kopiene skulle bÃ¥de sikre spredning av kunnskap, " -"og sikre at det fantes en kopi av verket tilgjenggelig nÃ¥r vernetiden " -"utløp, slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til og kopiere verket." +"biblioteker. Disse kopiene skulle bÃ¥de sikre spredning av kunnskap, og " +"sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig nÃ¥r vernetiden utløp, " +"slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til og kopiere verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "archive of" msgstr "arkiv for" -#. f2 +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at " "the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</" "citetitle> 13 nos. 2–3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate " "Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> " -"( Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36." +"(Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36." msgstr "" -"Doug herrick, \"mot en nasjonal Filmsamling: filmindustrien pÃ¥ library of " -"congress,\" film biblioteket kvartalsvise 13 nr 2­3 (1980): 5; Anthony " -"lysbildet, nitrat vil ikke vente: en historie om filmen bevaring i USA " -"(jefferson, NC: mcfarland & Co, 1992), 36." +"Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at " +"the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</" +"citetitle> 13 nos. 2–3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate " +"Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> " +"(Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11502,16 +11372,14 @@ msgid "" "copy exists—if it exists at all—in the library archive of the " "film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Disse reglene gjalt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde " -"kongressbiblioteket et unntak for film. Filmer kunne bli " -"opphavsrettsbeskyttet sÃ¥ lenge det ble gjort slik deponering. Men " -"filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de deponerte " -"filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var det " -"mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake</quote>. Dermed " -"var det ikke noe eksemplar i noe bibliotek nÃ¥r vernetiden til filmen " -"utløp. Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele " -"tatt—i arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Disse reglene gjaldt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " +"et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet sÃ¥ lenge det ble " +"gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de " +"deponerte filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var " +"det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake</quote>. Dermed var " +"det ikke noe eksemplar i noe bibliotek nÃ¥r vernetiden til filmen utløp. " +"Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele tatt—i " +"arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11525,19 +11393,18 @@ msgid "" "part of American culture is practically invisible to anyone who would look." msgstr "" "Det samme er generelt sett sant ogsÃ¥ for TV. Fjernsynssendinger var " -"opprinnelig ikke oppphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ " -"ta opp kringkastinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for " -"<quote>tyveri</quote>. Men etter hvert som teknologien gjorde det " -"mulig Ã¥ ta opp TV-sendinger, baserte kringkastere seg i større grad pÃ¥ " -"loven. Loven krevde at de laget et eksemplar av hver " -"kringkastingssending for at verk skulle bli " -"<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun " -"lagret hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen " -"rettigheter knyttet til dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. " -"Innholdet fra denne delen av amerikansk kultur er i praksis usynlig " -"for alle som kunne tenke seg Ã¥ se den." +"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ ta opp " +"kringkastinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for <quote>tyveri</quote>. Men " +"etter hvert som teknologien gjorde det mulig Ã¥ ta opp TV-sendinger, baserte " +"kringkastere seg i større grad pÃ¥ loven. Loven krevde at de laget et " +"eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli " +"<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun lagret " +"hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet " +"til dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. Innholdet fra denne delen " +"av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg Ã¥ se " +"den." -#. PAGE BREAK 123 +#. PAGE BREAK 123 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Kahle was eager to correct this. Before September 11, 2001, he and his " @@ -11548,13 +11415,13 @@ msgid "" "of September 11 available free on-line. Anyone could see how news reports " "from around the world covered the events of that day." msgstr "" -"Kahle ivret etter Ã¥ rette pÃ¥ dette. Før 11. september 2001 hadde han " -"og hans allierte begynt Ã¥ ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt " -"om i verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet " -"Kahle med et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og " -"11. oktober 2001 ut alt dekningen derfra for uken rundt 11. september " -"fritt tilgjengelig pÃ¥ nett. Envher kunne se hvordan nyhetsmeldingene " -"verden rundt dekket hendelsene den dagen." +"Kahle ivret etter Ã¥ rette pÃ¥ dette. Før 11. september 2001 hadde han og " +"hans allierte begynt Ã¥ ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i " +"verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle med " +"et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut " +"alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig pÃ¥ " +"nett. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket " +"hendelsene den dagen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Movie Archive" @@ -11599,21 +11466,21 @@ msgid "" "download the film in a few minutes—for free." msgstr "" "Kahle hadde samme idé for film. I samarbeid med Rick Relinger, hvis " -"filmarkiv inneholder nesten 45 000 <quote>flyktige filmer</quote> " -"(i betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri " -"ble opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger " -"lot Kahle digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere " -"disse filmene pÃ¥ internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap " -"er et kommersielt selskap og selger eksemplarer av disse filmene som " -"klipparkiv. Det han oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel " -"gratis tilgjengelig, var at salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. " -"Folk kunne nÃ¥ enkelt finne materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet " -"ned materialet og laget filmer pÃ¥ egen hÃ¥nd. Andre kjøpte kopier for Ã¥ " -"gjøre det mulig Ã¥ lage andre filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig Ã¥ fÃ¥ " -"tilgang til denne viktige delen av vÃ¥r kultur. Vil du se et eksemplar " -"av <quote>Dukk og skjul deg</quote>-filmen som gir barn instrukser om " -"hvordan de skal redde seg selv under et atomangrep? Besøk archive.org " -"og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen fÃ¥ minutter—gratis." +"filmarkiv inneholder nesten 45 000 <quote>flyktige filmer</quote> (i " +"betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri ble " +"opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger lot Kahle " +"digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene pÃ¥ " +"Internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt " +"selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han " +"oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at " +"salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nÃ¥ enkelt finne " +"materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet ned materialet og laget " +"filmer pÃ¥ egen hÃ¥nd. Andre kjøpte kopier for Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ lage andre " +"filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig Ã¥ fÃ¥ tilgang til denne viktige " +"delen av vÃ¥r kultur. Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</" +"quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv " +"under et atomangrep? Besøk archive.org og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen " +"fÃ¥ minutter—gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11623,12 +11490,12 @@ msgid "" "require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive " "by anyone. Therefore, there is no simple way to find them." msgstr "" -"Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vÃ¥r kultur som vi ellers " -"ikke ville fÃ¥tt enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk " -"tilgang. Det er nok en del av det som definerer det tjuende Ã¥rhundret " -"som er tapt i historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene " -"oppevares av noen, eller at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. " -"Dermed er det ikke noen enkel mÃ¥te Ã¥ finne dem." +"Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vÃ¥r kultur som vi ellers ikke " +"ville fÃ¥tt enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk tilgang. Det er " +"nok en del av det som definerer det tjuende Ã¥rhundret som er tapt i " +"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppevares av noen, eller " +"at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen enkel " +"mÃ¥te Ã¥ finne dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11638,15 +11505,14 @@ msgid "" "during the commercial life of a bit of creative property, but during a " "second life that all creative property has—a noncommercial life." msgstr "" -"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det " -"mulig Ã¥ fÃ¥ ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker ogsÃ¥ " -"at andre skal ha mulighet til Ã¥ selge tilgang til det. MÃ¥let hans er " -"Ã¥ sikre konkurranse rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen " -"vÃ¥r. Ikke i den kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i " -"løpet av det andre liven som all kreativ eiendom har—et " -"ikke-kommersielt liv." +"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ fÃ¥ " +"ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker ogsÃ¥ at andre skal ha " +"mulighet til Ã¥ selge tilgang til det. MÃ¥let hans er Ã¥ sikre konkurranse " +"rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vÃ¥r. Ikke i den " +"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre " +"livet som all kreativ eiendom har—et ikke-kommersielt liv." -#. PAGE BREAK 124 +#. PAGE BREAK 124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of " @@ -11657,14 +11523,13 @@ msgid "" "that content, commercial life is extremely important. Without this " "commercial market, there would be, many argue, much less creativity." msgstr "" -"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ " -"eiendom gÃ¥r igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, " -"hvis skaperen er heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er " -"det kommersielle markedet en suksess for skaperen. Det store " -"flertallet av kreativ eiendom nyter ikke slik suksess, men noen gjør " -"helt klart dette. For det innholdet er kommersielt liv ekstremt " -"viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder mange at det ville " -"vært mindre kreativitet." +"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom gÃ¥r " +"igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, hvis skaperen er " +"heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle " +"markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom " +"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For det innholdet " +"er kommersielt liv ekstremt viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder " +"mange at det ville vært mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11675,16 +11540,14 @@ msgid "" "about our history. In this second life, the content can continue to inform " "even if that information is no longer sold." msgstr "" -"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, " -"har vÃ¥r tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer " -"nyheter hver dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt " -"til Ã¥ pakke inn fiks eller fylle bokser med skjøre gaver eller til Ã¥ " -"bygge et arkiv med kunnskap om vÃ¥r historie. Dette er det andre live, " -"der innholdet kan fortsatt informere selv om informasjonen ikke lenger " -"blir solgt." +"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, har vÃ¥r " +"tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer nyheter hver " +"dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til Ã¥ pakke inn fiks " +"eller fylle bokser med skjøre gaver eller til Ã¥ bygge et arkiv med kunnskap " +"om vÃ¥r historie. Dette er det andre live, der innholdet kan fortsatt " +"informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling " "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " @@ -11694,12 +11557,13 @@ msgid "" "Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</quote> <citetitle>Boston " "College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51." msgstr "" -"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar " -"eier starter et nytt kapittel ved Ã¥ innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 " -"september 1997, pÃ¥ t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 " -"prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen " -"i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gÃ¥ gjennom 44 (2003): 593 " -"n. 51." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling " +"Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " +"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 " +"september 1997, ved Metro Lake 1L. Av bøker publisert mellom 1927 og 1946 " +"var kun 2.2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget i 2002. R. Anthony " +"Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</" +"quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11711,18 +11575,16 @@ msgid "" "thus the second life of a book. That second life is extremely important to " "the spread and stability of culture." msgstr "" -"Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt " -"fra forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et " -"Ã¥r<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt " -"fra forlaget kan den selges i bruktbokhandler uten at " -"opphavsrettsinnehaveren fÃ¥r noe. Den kan ogsÃ¥ oppbevares i " -"biblioteker, hvor mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ lese boken, helt gratis. " -"Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en bok. " -"Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " +"Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt fra " +"forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et Ã¥r<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den " +"selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren fÃ¥r noe. Den kan " +"ogsÃ¥ oppbevares i biblioteker, hvor mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ lese boken, " +"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en " +"bok. Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " "til kulturen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet increasingly, any assumption about a stable second life for creative " "property does not hold true with the most important components of popular " @@ -11733,15 +11595,16 @@ msgid "" "accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond " "that, culture disappears." msgstr "" -"ennÃ¥ i økende grad holder noen antakelse om en stabil second life for " -"kreative egenskapen ikke true med de viktigste komponentene i " -"populærkulturen i de tjuende og tjueførste Ã¥rhundrene. for disse—TV, " -"filmer, musikk, radio, Internett - det er ingen garanti for en second life. " -"for disse slags kultur er det som om vi har erstattet biblioteker med barnes " -"& noble superstores. med denne kulturen, hva er tilgjengelig er noe " -"annet enn hva en viss begrenset marked krav. utover det forsvinner kultur." +"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for " +"kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det " +"tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For disse—TV, filmer, musikk, radio, " +"Internettet—finnes det ingen garanti for et annet liv. For denne " +"typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes & " +"Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig " +"enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner " +"kulturen." -#. PAGE BREAK 125 +#. PAGE BREAK 125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>For most of</emphasis> the twentieth century, it was " @@ -11753,17 +11616,16 @@ msgid "" "difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little " "practical effect." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende " -"Ã¥rhundre var det økonomi som sørget for dette. Det ville vært " -"sinnsykt dyrt a samle og gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: " -"Kostnaden for analoge eksemplarer er ekstremt høy. SÃ¥ selv om loven i " -"prinsippet ville ha begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til " -"Ã¥ kopiere kulturen generelt, sÃ¥ var den reelle begresningen økonomi. " -"Markedet gjorde det helt umulig Ã¥ gjøre noe med denne flyktige " -"kulturen. Loven hadde liten praktisk effekt." +"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende Ã¥rhundre var " +"det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle og " +"gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge " +"eksemplarer er ekstremt høy. SÃ¥ selv om loven i prinsippet ville ha " +"begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til Ã¥ kopiere kulturen " +"generelt, sÃ¥ var den reelle begrensningen økonomi. Markedet gjorde det helt " +"umulig Ã¥ gjøre noe med denne flyktige kulturen. Loven hadde liten praktisk " +"effekt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Perhaps the single most important feature of the digital revolution is that " "for the first time since the Library of Alexandria, it is feasible to " @@ -11772,11 +11634,11 @@ msgid "" "published, and increasingly makes it possible to imagine an archive of all " "moving images and sound." msgstr "" -"kanskje er enkelt viktigste funksjon i den digitale revolusjonen at for " -"første gang siden biblioteket i alexandria, er det mulig Ã¥ forestille seg Ã¥ " -"opprette arkiver som holder alle kultur produsert eller distribueres " -"offentlig. teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv over alle " -"bøker som er utgitt og stadig mer gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv " +"Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for " +"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke seg " +"Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller distribuert " +"offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv med alle " +"bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg et arkiv " "over alle bevegelige bilder og lyd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11786,17 +11648,16 @@ msgid "" "for the first time at a point where that dream is possible. As Kahle " "describes," msgstr "" -"Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt " -"oss før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom " -"historien, men vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er " -"mulig. Som Kahle beskriver det," +"Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss " +"før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men " +"vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig. Som Kahle " +"beskriver det," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary> msgid "total number of" msgstr "totalt antall" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It looks like there's about two to three million recordings of music. Ever. " "There are about a hundred thousand theatrical releases of movies, … " @@ -11809,20 +11670,19 @@ msgid "" "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, " "putting a man on the moon, and the invention of the printing press." msgstr "" -"Det ser ut som det er om to til tre millioner opptak av musikk. noensinne. " -"Det er om lag hundre tusen teatralsk utgivelser av filmer,... og om ett til " -"to millioner filmer [fordelt] under det tjuende Ã¥rhundre. Det er om lag tjue " -"- seks millioner forskjellige titler pÃ¥ bøker. alle disse ville passe pÃ¥ " -"datamaskiner som ville passe inn i dette rommet og kunne ha rÃ¥d av et lite " -"selskap. sÃ¥ er vi ved et vendepunkt i vÃ¥r historie. særlige er mÃ¥let. og " -"muligheten til Ã¥ lede et annet liv, basert pÃ¥ dette, er... spennende. Det " -"kan være en av tingene som menneskeheten ville være mest stolt av. Ã¥ sette " -"en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen oppe med biblioteket i " -"alexandria." +"Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk. I " +"gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, " +"… og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det " +"tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike boktitler. " +"Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som ville fÃ¥ plass i dette rommet og " +"et lite firma villa ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et vendepunkt i " +"historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv " +"basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som " +"menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " +"Alexandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." -#. PAGE BREAK 126 +#. PAGE BREAK 126 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Kahle is not the only librarian. The Internet Archive is not the only " "archive. But Kahle and the Internet Archive suggest what the future of " @@ -11836,16 +11696,18 @@ msgid "" "emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of " "the Library of Alexandria real again." msgstr "" -"Kahle er ikke den eneste bibliotekar. internet archive er ikke det eneste " -"arkivet. men kahle og internet archive foreslÃ¥ hva fremtiden for biblioteker " -"eller Arkiver kan være. NÃ¥r kommersielle livet av kreative egenskapen " -"avsluttes, vet jeg ikke. men det gjør. og nÃ¥r den gjør det, kahle og hans " -"arkiv hint pÃ¥ en verden der denne kunnskap og kultur, forblir perpetually " -"tilgjengelig. noen vil trekke pÃ¥ det Ã¥ forstÃ¥ det. noen Ã¥ kritisere den. " -"noen vil bruke den, som walt disney gjorde, for Ã¥ gjenopprette siste for " -"fremtiden. disse teknologiene lover noe som hadde blitt ufattelig for mye av " -"vÃ¥r fortid—en fremtid for vÃ¥r fortid. teknologi for digital arts kan " -"gjøre drømmen om biblioteket i alexandria virkelig igjen." +"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det eneste " +"arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker " +"eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>nÃ¥r</emphasis> det " +"kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt. Men det gjør det. Og " +"uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " +"kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke " +"det for Ã¥ forstÃ¥ det. Andre for Ã¥ kritisere det. Noen vil bruke det, slik " +"Walt Disney gjorde, for Ã¥ gjenskape fortiden for fremtiden. Disse " +"teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store " +"deler av vÃ¥r fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " +"Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i " +"Alexandria virkelig igjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11856,13 +11718,12 @@ msgid "" "digital spaces is also someone's <quote>property.</quote> And the law of " "property restricts the freedoms that Kahle and others would exercise." msgstr "" -"Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med Ã¥ bygge et " -"slikt arkiv. Men advokatkostnadene bestÃ¥r. For uansett hvor mye vi " -"ønsker Ã¥ kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig " -"idéen om et <quote>bibliotek</quote> kan virke, sÃ¥ er " -"<quote>innholdet</quote> som er samlet i disse digitale omrÃ¥dene ogsÃ¥ " -"noens <quote>eiendom</quote>. Og eiendoms-lover begrenser friheten " -"til folk som Kahle." +"Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med Ã¥ bygge et slikt " +"arkiv. Men advokatkostnadene bestÃ¥r. For uansett hvor mye vi ønsker Ã¥ " +"kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig idéen om et " +"<quote>bibliotek</quote> kan virke, sÃ¥ er <quote>innholdet</quote> som er " +"samlet i disse digitale omrÃ¥dene ogsÃ¥ noens <quote>eiendom</quote>. Og " +"eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER TEN: <quote>Property</quote>" @@ -11886,14 +11747,13 @@ msgid "" "almost forty years of running the MPAA, Valenti has established himself as " "perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president " -"for Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom " -"Washing D.C. med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavlig " -"talt. PÃ¥ det berømte bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air " -"Force One etter snikmordet pÃ¥ president Kennedy befinner Valenti seg i " -"bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r som leder av MPAA har Valenti " -"etablert seg som kanskje den mest synlige og effektive lobbyisten i " -"Washington." +"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for " +"Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. " +"med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavelig talt. PÃ¥ det berømte " +"bildet av edsavleggelsen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " +"president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " +"som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " +"effektive lobbyisten i Washington." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sony Pictures Entertainment" @@ -11931,17 +11791,16 @@ msgid "" "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth " "Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers." msgstr "" -"MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. " -"Den ble stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mÃ¥l var Ã¥ forsvare " -"amerikanske filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen " -"representerer nÃ¥ ikke bare filmskapere, med ogsÃ¥ produsenter og " -"distributører av underholdning for TV, video og kabel-TV. Styret er " -"satt sammen av styrelederne og presidentene i de syv største " -"produsentene og distributørene for film og TV-programmer i USA: Walt " -"Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, " -"Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers." +"MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. Den ble " +"stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mÃ¥l var Ã¥ forsvare amerikanske " +"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer nÃ¥ ikke " +"bare filmskapere, med ogsÃ¥ produsenter og distributører av underholdning for " +"TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og " +"presidentene i de syv største produsentene og distributørene for film og TV-" +"programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount " +"Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers." -#. PAGE BREAK 128 +#. PAGE BREAK 128 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Valenti is only the third president of the MPAA. No president before him has " @@ -11954,16 +11813,16 @@ msgid "" "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a " "quintessentially Washingtonian way." msgstr "" -"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han " -"har hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over " -"Washington. Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste " -"politiske enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen " -"til Ã¥ fremstÃ¥ enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. " -"Valenti spiller fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med " -"MBA fra Harward har skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i " -"en alder av femten Ã¥r og fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre " -"verdenskrig, er ingen Mr. Smith. Da Valenti dro til Washington " -"mestret han byen like godt som en innfødt." +"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han har " +"hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. " +"Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske " +"enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ " +"enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller " +"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harvard har " +"skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og " +"fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. " +"Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en " +"innfødt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11976,23 +11835,22 @@ msgid "" "<quote>creative property.</quote>" msgstr "" "Ved Ã¥ forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vÃ¥r kultur er " -"avhengig av, sÃ¥ har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ " -"utarbeide MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngÃ¥tt " -"betydelig skade pÃ¥ talefriheten. Men det er et aspekt ved " -"organisasjonens mÃ¥l som bÃ¥de er det mest radikale og det viktigste. " -"Dette er organisasjonens innsats, personifisert i alt Valenti gjør, " -"for Ã¥ omdefiniere betydningen av <quote>kreativ eiendom</quote>." +"avhengig av, sÃ¥ har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ utarbeide " +"MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngÃ¥tt betydelig skade pÃ¥ " +"talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mÃ¥l som bÃ¥de er det " +"mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, " +"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefinere betydningen av " +"<quote>kreativ eiendom</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" msgstr "" -"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen fanget denne strategien " -"perfekt:" +"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:" -#. f1 +#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "Home Recording of Copyrighted Works: Hearings on H.R. 4783, H.R. 4794, H.R. " "4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on Courts, " @@ -12000,8 +11858,8 @@ msgid "" "Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 " "(testimony of Jack Valenti)." msgstr "" -"Hjem registrering av opphavsrettslig beskyttet verk: hearings pÃ¥ hr 4783, hr " -"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 før subcommittee on domstoler, " +"Privatopptak av opphavsrettslig beskyttede verk: hearings pÃ¥ hr 4783, hr " +"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 forran subcommittee on domstoler, " "borgerrettigheter og administrasjonen av rettferdighet av committee on " "rettsvesenet av house of representatives, 97th cong., 2nd sess. (1982): 65 " "(vitnesbyrd om jack valenti)." @@ -12017,8 +11875,16 @@ msgid "" "And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to " "follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, " +"uansett herjing og roping, sÃ¥ vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake " +"til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne " +"debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter mÃ¥ tildeles de samme " +"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i landet</" +"emphasis>. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmÃ¥let. Og det " +"er podiet som hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ legge saken til " +"hvile pÃ¥.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 129 +#. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The strategy of this rhetoric, like the strategy of most of Valenti's " @@ -12029,14 +11895,13 @@ msgid "" "nation.</quote> There are no second-class citizens, Valenti might have " "continued. There should be no second-class property owners." msgstr "" -"Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av " -"Valentis retorikk, er strÃ¥lende og enkel og strÃ¥lede fordi den er " -"enkel. Det <quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn " -"og kvinner</quote> vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative " -"eiendomseiere mÃ¥ fÃ¥ de samme rettigheter og beskyttelse som gis til " -"alle andre eiendomseiere i nasjonen</quote>. Det finnes ikke " -"annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det bør ikke finnes noen " -"annenrangs eiendomseiere." +"Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis " +"retorikk, er strÃ¥lende og enkel og strÃ¥lede fordi den er enkel. Det " +"<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> " +"vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere mÃ¥ fÃ¥ de samme " +"rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen</" +"quote>. Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det " +"bør ikke finnes noen annenrangs eiendomseiere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12051,22 +11916,20 @@ msgid "" "subtle pull of his Texan charm has slowly redefined that tradition, at least " "in Washington." msgstr "" -"Denne pÃ¥standen har en Ã¥penbar og kraftig intuitiv appell. Den er " -"uttrykt med slik klarhet for Ã¥ gjøre idéen like Ã¥penbar som " -"oppfatningen om at vi bruker avstemming for Ã¥ velge presidenter. Men " -"faktum er at det ikke er mer ekstreme pÃ¥stander fremmet av " -"<quote>noen</quote> som er seriøs i denne debatten enn denne pÃ¥standen " -"fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor hyggelig og brilliant han " -"fremstÃ¥r, er kanskje nasjonens fremste ekstremist nÃ¥r det gjelder " -"egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</quote>. Hans " -"syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til vÃ¥r " -"faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile pÃ¥virkning fra hans " -"Texas-sjarm sakte har endret definisjonen pÃ¥ denne tradisjonen, i " -"hvert fall i Washington." - -#. f2 +"Denne pÃ¥standen har en Ã¥penbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt " +"med slik klarhet for Ã¥ gjøre idéen like Ã¥penbar som oppfatningen om at vi " +"bruker avstemming for Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " +"ekstreme pÃ¥stander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne " +"debatten enn denne pÃ¥standen fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor " +"hyggelig og briljant han fremstÃ¥r, er kanskje nasjonens fremste ekstremist " +"nÃ¥r det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</" +"quote>. Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til " +"vÃ¥r faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile pÃ¥virkning fra hans Texas-" +"sjarm sakte har endret definisjonen pÃ¥ denne tradisjonen, i hvert fall i " +"Washington." + +#. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lawyers speak of <quote>property</quote> not as an absolute thing, but as a " "bundle of rights that are sometimes associated with a particular object. " @@ -12077,13 +11940,14 @@ msgid "" "and the Constitution</citetitle> (New Haven: Yale University Press, 1977), " "26–27." msgstr "" -"advokater snakker om \"property\" ikke som en absolute ting, men som en bunt " -"av rettigheter som er noen ganger knyttet til bestemte objekter. Dermed gir " -"min \"eiendom rett\" til bilen min meg retten til eksklusiv bruk, men ikke " -"rettigheten til Ã¥ kjøre pÃ¥ 150 miles i timen. Ã¥ koble den vanlige " -"betydningen av \"eiendom\" til \"advokat talk\" beste innsats, kan du se " -"bruce ackerman, privat eiendom og grunnloven (new haven: yale university " -"press, 1977), 26­27." +"Advokater snakker ikke om <quote>eiendom</quote> som en absolutt ting, men " +"som en samling med rettigheter som noen ganger er knyttet til et bestemt " +"objekt. Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min til bilen min meg en " +"eksklusiv rett til Ã¥ bruke den, men ikke retten til Ã¥ kjøre i 200 kilometer " +"i timen. For det beste forsøket pÃ¥ Ã¥ knytte den vanlige betydningen av " +"<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatsprÃ¥k</quote>, se Bruce Ackerman, " +"<citetitle>Private Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: " +"Yale University Press 1977), 26–27." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12096,6 +11960,14 @@ msgid "" "same rights as all other property owners, that would effect a radical, and " "radically undesirable, change in our tradition." msgstr "" +"Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er <quote>eiendom</quote> pÃ¥ " +"en nerdete og presis mÃ¥te som advokater er trent til Ã¥ forstÃ¥,<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ har det aldri vært tilfelle, og det bør det " +"heller ikke være, at <quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fÃ¥tt " +"<quote>tildelt de samme rettigheter og beskyttelser som alle andre " +"eiendomseiere</quote>. Faktisk ville det være en radikal og radikalt " +"uønsket endring i vÃ¥r tradisjon hvis eiere av kreativ eiendom ble gitt de " +"samme rettighetene som alle andre eiendomseiere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12105,14 +11977,14 @@ msgid "" "1710. In the world that Valenti's changes would create, a powerful few would " "exercise powerful control over how our creative culture would develop." msgstr "" -"Valenti vet dette. Men han snakker pÃ¥ vegne av en industri som ikke " -"bryr seg om vÃ¥r tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker " -"i stedet for en industri som sloss for Ã¥ gjeninnføre tradisjonen som " -"britene gjorde slutt pÃ¥ i 1710. I verden skapt av endringene Valenti " -"foreslÃ¥r, vil noen fÃ¥ mektige aktører utøve kraftig kontroll over " -"hvordan vÃ¥r kreative kultur fÃ¥r utvikle seg." +"Valenti vet dette. Men han snakker pÃ¥ vegne av en industri som ikke bryr " +"seg om vÃ¥r tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker i stedet " +"for en industri som sloss for Ã¥ gjeninnføre tradisjonen som britene gjorde " +"slutt pÃ¥ i 1710. I verden skapt av endringene Valenti foreslÃ¥r, vil noen fÃ¥ " +"mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vÃ¥r kreative kultur fÃ¥r " +"utvikle seg." -#. PAGE BREAK 130 +#. PAGE BREAK 130 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "I have two purposes in this chapter. The first is to convince you that, " @@ -12125,16 +11997,15 @@ msgid "" "for new creators to create. Creativity depends upon the owners of " "creativity having less than perfect control." msgstr "" -"Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Dte første er Ã¥ overbevise " -"deg om at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre " -"er Ã¥ overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ " -"avvise fÃ¥r historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter " -"forskjellig fra rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. " -"De har aldri vært like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite " -"intititivt det kan virke, for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ " -"fundamentalt svekke muligheten for nye skapere til Ã¥ skape. " -"Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet ikke har perfekt " -"kontroll." +"Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Det første er Ã¥ overbevise deg om " +"at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre er Ã¥ " +"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise vÃ¥r " +"historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " +"rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært " +"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intuitivt det kan virke, " +"for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ fundamentalt svekke muligheten for nye " +"skapere til Ã¥ skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet " +"ikke har perfekt kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12146,13 +12017,13 @@ msgid "" "culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to " "threaten the old." msgstr "" -"Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den " -"gamle garde, hra liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ " -"sikre at det nye kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen " -"person har det. (Spør for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men " -"det som er bra for MPA er ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et " -"samfunn som forsvarer idealene til en fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ " -"spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true den gamle." +"Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle " +"garde, har liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ sikre at det nye " +"kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør " +"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPAA er " +"ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en " +"fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true " +"den gamle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12160,9 +12031,9 @@ msgid "" "something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further " "than the United States Constitution itself." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>For Ã¥ fÃ¥</emphasis> et lite hint om at det er " -"noe fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger " -"en til grunnloven til USA." +"<emphasis role='strong'>For Ã¥ fÃ¥</emphasis> et lite hint om at det er noe " +"fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til " +"grunnloven til USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12176,20 +12047,18 @@ msgid "" "<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the " "government pays for the privilege." msgstr "" -"Forfatterne av vÃ¥r grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket " -"de eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i " -"grunnloven. Hvis myndigheten tar din eiendom—hvis den " -"kondemnerer huset ditt eller eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden " -"din—sÃ¥ er det et krav, i følge det femte grunnlovstilleggets " -"<quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig " -"kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. Grunnloven garanterer " -"dermed at eiendom pÃ¥ en mÃ¥te er urenkelig. Den kan " -"<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre " -"myndighetene betaler for det privilegiet." +"Forfatterne av vÃ¥r grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket de " +"eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven. Hvis " +"myndigheten tar din eiendom—hvis den kondemnerer huset ditt eller " +"eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden din—sÃ¥ er det et krav, i følge " +"det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du " +"mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. " +"Grunnloven garanterer dermed at eiendom pÃ¥ en mÃ¥te er ukrenkelig. Den kan " +"<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene " +"betaler for det privilegiet." -#. PAGE BREAK 131 +#. PAGE BREAK 131 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet the very same Constitution speaks very differently about what Valenti " "calls <quote>creative property.</quote> In the clause granting Congress the " @@ -12204,16 +12073,18 @@ msgid "" "compensation for your land requires that you lose your <quote>creative " "property</quote> right without any compensation at all." msgstr "" -"men svært samme grunnlov snakker veldig annerledes om hva valenti samtaler " -"\"kreative egenskapen.\" i setningsdelen gir Kongressen makt til Ã¥ opprette " -"\"kreative property\" Grunnloven krever at etter en \"begrenset tid,\" " -"Kongressen ta tilbake rettighetene at det har gitt og egenskapen \"kreative" -"\" gratis til public domain. men nÃ¥r Kongressen gjør dette, nÃ¥r utløpet av " -"en opphavsrett begrepet \"tar\" din opphavsrett og snur den over til public " -"domain, Kongressen ikke har noen forpliktelse til Ã¥ betale \"bare erstatning" -"\" for denne \"tar.\" i stedet samme grunnlov som krever erstatning for ditt " -"land krever at du mister din \"kreative eiendom\" rett uten noen " -"kompensasjon overhodet." +"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller " +"<quote>kreativ eiendom</quote>. I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet " +"til Ã¥ skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> " +"grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake " +"rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> " +"falle i det fri og bli allemannseie. Men nÃ¥r kongressen gjør dette, nÃ¥r " +"utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den " +"til allemannseiet, sÃ¥ har ikke kongressen noe pÃ¥legg om Ã¥ betale " +"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget</quote>. I " +"stedet krever den samme konstitusjonen som krever kompensasjon nÃ¥r det " +"gjelder landomrÃ¥der at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> " +"helt uten kompensasjon overhodet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12224,12 +12095,12 @@ msgid "" "the same rights as every other property-right owner. He is effectively " "arguing for a change in our Constitution itself." msgstr "" -"Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke " -"skal tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles " -"forskjellig. Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal " -"endres nÃ¥r an argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal fÃ¥ de " -"samme rettighetene som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i " -"effekt for Ã¥ endre grunnloven selv." +"Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal " +"tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles forskjellig. " +"Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal endres nÃ¥r an " +"argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal fÃ¥ de samme rettighetene " +"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i effekt for Ã¥ endre " +"grunnloven selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12243,17 +12114,16 @@ msgid "" "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So " "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too." msgstr "" -"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vÃ¥r er ikke nødvendigvis " -"galt. Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. " -"Grunnloven av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle " -"utnevnes i stedet for Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en " -"valgforsamling som ga like mange stemmer til presidenten og hans egen " -"visepresident (som den gjorde i 1800). Grunnlovsforfatterne var uten " -"tvil ekstraordinære, men jeg vil være den første til Ã¥ innrømme at de " -"gjorde store feil. Vi har siden avvist noen av disse feilene, og det " -"er uten tvil andre som vi ogsÃ¥ burde avvise. SÃ¥ argumentet mitt er " -"ikke at bare pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, sÃ¥ bør vi ogsÃ¥ gjøre " -"det." +"Å argumentere for en endring i grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " +"Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " +"av 1789 forsvarte slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for " +"Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like mange " +"stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800). " +"Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være den " +"første til Ã¥ innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen av " +"disse feilene, og det er uten tvil andre som vi ogsÃ¥ burde avvise. SÃ¥ " +"argumentet mitt er ikke at bare pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, sÃ¥ bør " +"vi ogsÃ¥ gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12263,15 +12133,14 @@ msgid "" "given the same rights as all other property? Why did they require that for " "creative property there must be a public domain?" msgstr "" -"I stedet er mitt argument at pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, bør " -"vi i det minste forsøke Ã¥ forstÃ¥ <emphasis>hvorfor</emphasis>. " -"Hvorfor avviste grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske " -"eiendomstilhengere, avvise pÃ¥standen om at kreativ eiendom skulle " -"tildeles de samme rettighetene som all annen eiendom? Hvorfor krevde " -"de at for kreativ eiendom mÃ¥ det finnes et allemannseie?" +"I stedet er mitt argument at pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, bør vi i " +"det minste forsøke Ã¥ forstÃ¥ <emphasis>hvorfor</emphasis>. Hvorfor avviste " +"grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske eiendomstilhengere, avvise " +"pÃ¥standen om at kreativ eiendom skulle tildeles de samme rettighetene som " +"all annen eiendom? Hvorfor krevde de at for kreativ eiendom mÃ¥ det finnes " +"et allemannseie?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To answer this question, we need to get some perspective on the history of " "these <quote>creative property</quote> rights, and the control that they " @@ -12284,43 +12153,40 @@ msgid "" "artists should be paid, but whether institutions designed to assure that " "artists get paid need also control how culture develops." msgstr "" -"for Ã¥ besvare dette spørsmÃ¥let, trenger vi Ã¥ fÃ¥ noen perspektiv om disse " -"\"kreative eiendom\", og kontrollen som de aktivert historie. NÃ¥r vi ser " -"klart hvor annerledes disse rettighetene er definert, vil vi være i en bedre " -"posisjon til Ã¥ stille spørsmÃ¥l som bør være kjernen i denne krigen: ikke om " -"kreative egenskapen skal beskyttes, men hvordan. ikke om vi vil hÃ¥ndheve " -"rettigheter gir loven til creative-bolig, men hva bestemt blanding av " -"rettigheter bør være. ikke om artister som skal betales, men om " -"institusjoner utformet for Ã¥ forsikre at artister fÃ¥r betalt mÃ¥ du ogsÃ¥ " +"For Ã¥ besvare dette spørsmÃ¥let trenger vi Ã¥ fÃ¥ litt perspektiv pÃ¥ historien " +"til disse <quote>kreativ eiendomsrettene</quote>, og kontrollen de har " +"muliggjort. NÃ¥r vi klarere ser hvor forskjellig disse rettighetene har vært " +"definert, sÃ¥ har vi bedre mulighet til Ã¥ stille spørsmÃ¥lene som bør være i " +"kjernen av denne krigen: Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> kreativ eiendom " +"bør beskyttes, men hvordan. Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> vi vil " +"hÃ¥ndheve rettighetene som lovverket gir til eiere av kreativ eiendom, men " +"hvordan den spesifikk blandingen av rettigheter bør være. Ikke " +"<emphasis>hvorvidt</emphasis> artister bør fÃ¥ betalt, men hvorvidt " +"institusjoner utformet for Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt ogsÃ¥ mÃ¥ " "kontrollere hvordan kultur utvikler seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "four modalities of constraint on" -msgstr "fire modalitetene for begrensningen pÃ¥" +msgstr "fire modaliteter for begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "regulation" msgstr "regulering" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "four modalities of" -msgstr "fire modalitetene for" +msgstr "fire modaliteter for" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "as ex post regulation modality" -msgstr "som ex post regulering modality" +msgstr "som <quote>ex post</quote> modalitetsregulering" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "as constraint modality" -msgstr "som betingelse modality" +msgstr "som begrensningsmodalitet" -#. PAGE BREAK 132 +#. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To answer these questions, we need a more general way to talk about how " "property is protected. More precisely, we need a more general way than the " @@ -12330,30 +12196,32 @@ msgid "" "four different modalities of regulation interact to support or weaken the " "right or regulation. I represented it with this diagram:" msgstr "" -"Hvis du vil svare pÃ¥ disse spørsmÃ¥lene, trenger vi en mer generell mÃ¥te Ã¥ " -"snakke om hvordan egenskapen er beskyttet. mer presist, trenger vi en mer " -"generell mÃ¥te enn smale sprÃ¥ket i loven tillater. i koden og andre lover av " -"cyberspace brukte jeg en enkel modell for Ã¥ fange dette mer generelle " -"perspektivet. for en bestemt rettighet eller regulering, denne modellen spør " -"hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandler for Ã¥ " -"støtte eller svekke høyre eller regulering. Jeg representerte det med dette " -"diagrammet:" +"For Ã¥ svare pÃ¥ disse spørsmÃ¥lene trenger vi en mer generell mÃ¥te Ã¥ snakke om " +"hvordan eiendom er beskyttet. For Ã¥ være presis, sÃ¥ trenger vi en mer " +"generell mÃ¥te enn det begrensede sprÃ¥ket til lovverket tillater. I " +"<citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> brukte jeg en enkel " +"modell for Ã¥ representere dette mer generelle perspektivet. For enhver " +"spesifikk rettighet eller regulering, spør denne modellen hvordan fire ulike " +"reguleringsmodaliteter samvirker for Ã¥ støtte eller svekke rettigheten eller " +"reguleringen. Jeg representerte det med dette diagrammet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "How four different modalities of regulation interact to support or weaken " "the right or regulation." msgstr "" -"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle Ã¥ støtte " -"eller svekke høyre eller regulering." +"Hvordan fire forskjellige reguleringsmodaliteter samhandler for Ã¥ støtte " +"eller svekke rettigheten eller reguleringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group " "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case " @@ -12368,24 +12236,25 @@ msgid "" "fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed " "by the state. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"midt pÃ¥ dette bildet er et regulert punkt: pÃ¥ personen eller gruppen som er " -"mÃ¥let for regulering eller innehaveren av en rettighet. (i hvert fall i " -"hele, vi kan beskrive dette som regulering eller som en rett. for enkelhet " -"skyld, vil jeg snakke eneste av forskrifter.) ellipser representerer fire " -"mÃ¥ter der personen eller gruppen kan reguleres—enten begrenset eller, " -"alternativt, aktivert. loven er den mest Ã¥penbare begrensningen (til " -"advokater, minst). den begrenser ved truende straffene etter faktum Hvis " -"reglene satt pÃ¥ forhÃ¥nd er brutt. sÃ¥ hvis for eksempel du willfully krenke " -"madonna's copyright ved Ã¥ kopiere en sang fra hennes siste CD-ROMen, og " -"bokføre det\\/den pÃ¥ weben, kan du bli straffet med en $150.000 fine. fine " -"er en ex post straff for Ã¥ bryte en ex ante regelen. Det er pÃ¥lagt av staten." +"I midten av dette bildet er en regulert prikk: individet eller gruppen som " +"er mÃ¥let for reguleringen, eller innehaver av en rettighet. (I hvert " +"tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi beskrive det enten som en " +"regulering eller som en rettighet. For enkelhets skyld vil jeg kun omtale " +"det som regulering.) Ovalene representerer fire mÃ¥ter som individet eller " +"gruppen kan bli regulert pÃ¥—enten begrenset eller alternativ " +"muliggjort. Lovverket er den mest Ã¥penbare begrensningen (i hvert fall for " +"advokater). Den begrenser ved Ã¥ true med straff etter faktum hvis regler " +"satt i forkant blir brutt. Dermed hvis du for eksempel med vilje krenker " +"Madonnas opphavsrett ved Ã¥ kopiere en sang fra hennes siste CD og legge den " +"ut pÃ¥ web, sÃ¥ kan du bli straffet med en bot pÃ¥ 150 000 dollar. Boten " +"er en *ex post* straff for Ã¥ bryte en *ex ante* regel. Den pÃ¥legges av " +"staten.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "norms, regulatory influence of" msgstr "normer, reguleringspÃ¥virkning fra" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Norms are a different kind of constraint. They, too, punish an individual " "for violating a rule. But the punishment of a norm is imposed by a " @@ -12396,21 +12265,20 @@ msgid "" "of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not " "the severity of the rule, but the source of the enforcement." msgstr "" -"normer er en annen type betingelse. de, ogsÃ¥, straffe en person for Ã¥ bryte " -"en regel. men straffen av en normen er pÃ¥lagt av et fellesskap, ikke (eller " -"ikke bare) av staten. Det finnes kanskje ingen lov mot spytter, men det " -"betyr ikke at du ikke vil bli straffet dersom du spytte pÃ¥ bakken mens du " -"stÃ¥r i kø pÃ¥ en film. straff kan ikke være harde, men avhengig av samfunnet, " -"det kan lett bli mer harde enn mange av straffene pÃ¥lagt av staten. Merk av " -"differansen er ikke av alvorlighetsgraden av regelen, men kilden for " -"hÃ¥ndhevelse." +"Normer er en annen type begrensning. De kan ogsÃ¥ straffe et individ for Ã¥ " +"bryte en regel. Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke " +"(eller ikke bare) fra staten. Det er kanskje ingen lov mot spytting, men " +"det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter pÃ¥ bakken mens du " +"stÃ¥r i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det " +"avhenger av fellesskapet, sÃ¥ kan den uten problemer være strengere enn mange " +"straffer som pÃ¥føres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig " +"regelen hÃ¥ndheves, men hva som er kilden til hÃ¥ndhevelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "market constraints" msgstr "markedskonsentrasjon" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The market is a third type of constraint. Its constraint is effected through " "conditions: You can do X if you pay Y; you'll be paid M if you do N. These " @@ -12420,20 +12288,20 @@ msgid "" "and a background of property and contract law, the market imposes a " "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave." msgstr "" -"markedet er en tredje type betingelse. betingelsen er berørt gjennom " -"betingelser: du kan gjøre x Hvis du betaler y; vil du fÃ¥ betalt m Hvis du " -"gjør n. slike betingelser er Ã¥penbart ikke uavhengig av loven eller " -"normer—det er regler som definerer hva mÃ¥ kjøpes Hvis det er Ã¥ bli " -"tatt lovlig; Det er normer som sier hva selges pÃ¥ riktig mÃ¥te. men gitt et " -"sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pÃ¥legger en " -"samtidige begrensning pÃ¥ hvor en person eller gruppe kan oppføre seg." +"Markedet er en tredje type begrensning. Dets begrensing tar effekt gjennom " +"betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil fÃ¥ betalt M hvis du " +"gjør N. Disse begrensningene er Ã¥penbart ikke uavhengig av lover og " +"normer—det er eiendomsretten som definerer hva som mÃ¥ kjøpes før det " +"skal kunne tas pÃ¥ lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit Ã¥ " +"selge. Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og " +"kontraktslovgiving, sÃ¥ pÃ¥fører markedet samtidig begrensninger pÃ¥ hvordan et " +"individ eller en gruppe kan oppføre seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, " "<quote>architecture</quote>—the physical world as one finds it—" @@ -12448,32 +12316,33 @@ msgid "" "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a " "flight to New York, it is the market that enforces this constraint." msgstr "" -"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"—" -"den fysiske verden som en finner den—er en begrensning pÃ¥ atferd. en " -"falne bro kan begrense din evne til Ã¥ komme over en elv. Railroad tracks kan " -"begrense evnen til et fellesskap for Ã¥ integrere sin sosiale liv. som med " -"markedet, pÃ¥virker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i " -"stedet, ogsÃ¥ som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom " -"samtidige forhold. disse betingelsene er pÃ¥lagt ikke av domstolene hÃ¥ndheve " -"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" " -"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som " -"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett stÃ¥r mellom deg og " -"et fly til new york, er det markedet som hÃ¥ndhever denne betingelsen." +"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</" +"quote>—den fysiske verden slik en oppleves—er en begrensning pÃ¥ " +"adferd. En nedrast bro kan begrense din mulighet til Ã¥ komme over en elv. " +"Jernbanespor kan begrense et fellesskaps mulighet til Ã¥ holde ved like " +"sammen sitt sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke " +"arkitekturen sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff. I " +"stedet, ogsÃ¥ pÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine " +"begrensninger gjennom samtidige betingelser. Disse betingelsene blir ikke " +"hÃ¥ndhevet av domstolene som hÃ¥ndhever kontrakter eller av politiet som " +"straffer tyveri, men av naturen, av <quote>arkitektur</quote>.Hvis en 200 " +"kilos steinblokk som sperrer veien din, sÃ¥ er det gravitasjonsloven som " +"hÃ¥ndhever den begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett stÃ¥r mellom deg " +"og en flytur til New York, sÃ¥ er det markedet som hÃ¥ndhever den " +"begrensningen." -#. PAGE BREAK 134 +#. PAGE BREAK 134 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So the first point about these four modalities of regulation is obvious: " "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. " "Or restrictions imposed by one might be undermined by another." msgstr "" -"sÃ¥ det første punktet om disse fire metoder av regulering er Ã¥penbare: de " -"samhandler. restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli forsterket av en annen. eller " -"restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." +"SÃ¥ det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er Ã¥penbart: De " +"pÃ¥virker hverandre. Restriksjoner pÃ¥lagt av en kan forsterke en annen. " +"Eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The second point follows directly: If we want to understand the effective " "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we " @@ -12483,24 +12352,23 @@ msgid "" "regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in " "particular interact." msgstr "" -"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ effektiv friheten " -"som noen har pÃ¥ et gitt øyeblikk Ã¥ gjøre noen bestemt ting, vi har til Ã¥ " -"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser " -"(det kan godt være; min pÃ¥stand er ikke om objektivitet), disse fire er " -"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) " -"mÃ¥ vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle." +"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ den " +"effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til Ã¥ gjøre en " +"bestemt ting, mÃ¥ vi vurdere hvordan disse fire modalitetene virker sammen. " +"Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det kan det godt være, min " +"pÃ¥stand er ikke at listen er komplett), sÃ¥ er disse fire blant de viktigste " +"og eventuelle lovendringer (uansett om den øker kontroll eller øker frihet) " +"mÃ¥ vurdere hvordan disse fire i særdeleshet virker sammen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "driving speed, constraints on" msgstr "kjørehastighet, begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "speeding, constraints on" -msgstr "Setter farten opp, begrensninger for" +msgstr "hastighet, begrensning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a " "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that " @@ -12514,21 +12382,21 @@ msgid "" "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same " "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night." msgstr "" -"sÃ¥, for eksempel vurdere \"friheten\" Ã¥ kjøre bil til en høy hastighet. at " -"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan " -"kjøre spesielt steder pÃ¥ bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av " -"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; " -"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten " -"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: " -"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte " -"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke " -"begrense friheten til Ã¥ øke. kjøre pÃ¥ 50 mph av en skole i nabolaget ditt " -"eget og du sannsynligvis til Ã¥ bli straffet av naboene. samme normen ville " -"ikke være sÃ¥ effektiv i en annen by, eller om natten." - -#. f3 +"SÃ¥ la oss for eksempel vurdere <quote>friheten</quote> til Ã¥ kjøre fort i " +"bil. Den friheten er delvis begrenset av lovverket: fartsgrenser som sier " +"hvor fort du kan kjøre pÃ¥ bestemte steder til bestemte tidspunkt. Det er " +"delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper fÃ¥r de fleste " +"rasjonelle sjÃ¥fører til Ã¥ senke farten. Fartssperrer i busser er et annet " +"eksempel, som setter makshastigheten som en fører kan oppnÃ¥. Friheten er " +"delvis begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som " +"hastigheten øker, slik at prisen pÃ¥ bensin indirekte begrenser hastighet. " +"Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til Ã¥ " +"kjøre fort. Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig " +"bli straffet av naboene. Den samme normen vil ikke være like effektiv i en " +"annen by, eller om natten." + +#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean " "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's " @@ -12539,15 +12407,16 @@ msgid "" "Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal " "Studies</citetitle>, June 1998." msgstr "" -"ved Ã¥ beskrive hvordan trenger ikke loven pÃ¥virker andre tre metoder, jeg " -"bety Ã¥ foreslÃ¥ at tre andre ikke pÃ¥virker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's " -"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett " -"selvbevisst til Ã¥ endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer " -"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new " -"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago " -"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998." +"Ved Ã¥ beskrive hvordan loven pÃ¥virker de andre tre modalitetene, mener jeg " +"ikke Ã¥ foreslÃ¥ at de andre tre ikke pÃ¥virker loven. Det gjør de " +"selvfølgelig. Lovens eneste forskjell er at kun den snakker som om den " +"hadde en selvsagt rett til Ã¥ endre de andre tre. Retten til de andre tre " +"uttrykkes mer beskjedent. Se Lawrence Lessig <citetitle>Code: And Other " +"Laws of Cyberspace</citetitle> (New York: Basic Books, 1999): 90–95; " +"Lawrence Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal " +"of Legal Studies</citetitle>, juni 1998." -#. PAGE BREAK 135 +#. PAGE BREAK 135 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The final point about this simple model should also be fairly clear: While " @@ -12563,27 +12432,40 @@ msgid "" "limit, for example—so as to decrease the attractiveness of fast " "driving." msgstr "" +"Det siste poenget om denne enkle modellen bør ogsÃ¥ være rimelig klart: Mens " +"disse fire modalitetene er analytisk uavhengige, sÃ¥ har lovverket en " +"spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke de andre tre.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for Ã¥ øke eller " +"redusere begrensningene til en bestemt modalitet. Loven kan slik brukes til " +"Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke incentivene til Ã¥ kjøre saktere. " +"Loven kan brukes til Ã¥ kreve flere fartsdumper, for slik Ã¥ gjøre det " +"vanskeligere Ã¥ kjøre raskt. Loven kan brukes til Ã¥ finansiere " +"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring. Eller loven kan brukes " +"til Ã¥ kreve at andre lover blir mer streng—et føderalt krav som sier " +"at delstatene mÃ¥ redusere fartsgrensene—for slik Ã¥ gjøre det mindre " +"attraktivt Ã¥ kjøre fort." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "loven har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke tre." +msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke disse tre." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" -msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" +msgstr "Handikappede amerikanere-loven (1990)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." msgstr "Commons, John R." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some people object to this way of talking about <quote>liberty.</quote> They " "object because their focus when considering the constraints that exist at " @@ -12615,32 +12497,35 @@ msgid "" "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" -"noen mennesker objektet til denne mÃ¥ten av snakker om \"frihet.\" de " -"objektet fordi deres fokus nÃ¥r de vurderer begrensninger som finnes pÃ¥ et " -"bestemt tidspunkt er begrensninger pÃ¥lagt utelukkende av regjeringen. for " -"eksempel, hvis en storm ødelegger en bro, tror disse folk det er meningsløst " -"Ã¥ si at en frihet har vært behersket. en bro er vasket ut, og det er " -"vanskeligere for Ã¥ fÃ¥ fra ett sted til et annet. Ã¥ snakke om dette som et " -"tap av frihet, de sier, er Ã¥ forvirre ting av politikk med vagaries av " -"ordinært liv. Jeg trenger ikke bety Ã¥ nekte verdien i denne smalere " -"visningen, som er avhengig av konteksten for henvendelsen. Jeg gjør, men " -"mener Ã¥ argumentere mot eventuelle insisterte pÃ¥ at denne smalere visningen " -"er bare riktig visning av frihet. som jeg har hevdet i koden, kommer vi fra " -"en lang tradisjon for politiske tanken med bredere fokus enn smale " -"spørsmÃ¥let om hva regjeringen gjorde nÃ¥r. John stuart mill forsvarte " -"ytringsfriheten, for eksempel fra tyranni av trange sinn, ikke fra frykt for " -"regjeringen rettsforfølgelse; John stuart mill, pÃ¥ frihet (indiana: hackett " -"publishing co., 1978), 19. John r. commons forsvarte famously økonomiske " -"friheten av arbeidskraft fra begrensninger pÃ¥lagt av markedet; John r. " -"commons, \"rett til arbeid,\" i malcom rutherford og warren j. samuels, " -"Red., john r. Commons: valgt essays (london: routledge: 1997), 62. " -"amerikanerne med funksjonshemminger act øker frihet for personer med " -"funksjonshemninger ved Ã¥ endre arkitekturen i visse offentlige steder, og " -"dermed gjør tilgang til de plasserer enklere; 42 united states code, delen " -"12101 (2000). hver av disse intervensjoner for Ã¥ endre eksisterende " -"betingelser, endres frihet Ã¥ en bestemt gruppe. effekten av disse tiltakene " -"bør tas med i betraktningen for Ã¥ forstÃ¥ den effektive frihet at hver av " -"disse gruppene kan gjøre ansiktet." +"Noen personer protesterer pÃ¥ denne mÃ¥ten Ã¥ snakke om <quote>frihet</quote> " +"pÃ¥. De protesterer fordi deres fokus nÃ¥r de vurderer begrensninger som " +"eksisterer pÃ¥ et bestemt tidspunkt kun er begrensninger pÃ¥ført av " +"myndighetene. For eksempel, hvis en storm ødelegger en bru, mener disse " +"personene at det er meningsløst Ã¥ snakke om at ens frihet har blitt " +"begrenset. Å snakke om dette som et tap av frihet, sier de, er Ã¥ forveksle " +"det som er politikk med det som helt naturlig skjer i livet. Jeg mener ikke " +"Ã¥ fornekte verdien av dette smalere synet, som er avhengig av sammenhengen " +"en undersøker. Jeg ønsker derimot Ã¥ argumentere mot det som mener at dette " +"smale synet er det eneste riktige synet pÃ¥ frihet. Som jeg argumenterte i " +"<citetitle>Code</citetitle>, kommer vi fra en lang tradisjon av politiske " +"tanker med en videre fokus enn det smale spørsmÃ¥let om hva myndighetene " +"gjorde nÃ¥r. For eksempel forsvarte John Stuart Mill talefriheten fra " +"tyranniet til trangsyntheten, og ikke fra frykten for myndighetsforfølgelse. " +"John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</citetitle> (Indiana: Hackett " +"Publishing Co., 1978), 19. John R. Commons er berømt for Ã¥ ha forsvart " +"økonomisk arbeidsfrihet fra begrensninger pÃ¥lagt av markedet; John R. " +"Commons, <quote>The Right to Work,</quote> i Malcom Rutherford og Warren J. " +"Samuels, eds., <citetitle>John R. Commons: Selected Essays</citetitle> " +"(London: Routledge: 1997), 62. *The Americans with Disabilities Act* øker " +"friheten til folk med fysiske handikap ved Ã¥ endre arkitekturen til bestemte " +"offentlige steder, og gjør dermed tilgang til disse stedene enklere; 42 " +"<citetitle>United States Code</citetitle>, del 12101 (2000). Hver av disse " +"inngrepene for Ã¥ endre eksisterende vilkÃ¥r endrer friheten til en bestemt " +"gruppe. Effekten av disse inngrepene bør tas hensyn til for Ã¥ forstÃ¥ den " +"effektive friheten som hver av disse gruppene møter. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"3\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12651,43 +12536,45 @@ msgid "" "modality might be displaced by another.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Disse begrensningene kan dermed endre seg, og de kan bli endret. For Ã¥ " +"forstÃ¥ den effektive beskyttelsen til friheten eller beskyttelse for eiendom " +"pÃ¥ et bestemt tidspunkt, mÃ¥ vi holde rede pÃ¥ disse endringene over tid. En " +"begrensning pÃ¥ført av en modalitet kan bli slettet av en annen. En frihet " +"muliggjort av en modalitet kan bli tatt bort av en annen.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "four regulatory modalities on" -msgstr "fire regulatoriske modaliteter pÃ¥" +msgstr "fire regulatoriske modaliteter til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The most obvious point that this model reveals is just why, or just how, " "Hollywood is right. The copyright warriors have rallied Congress and the " "courts to defend copyright. This model helps us see why that rallying makes " "sense." msgstr "" -"det mest Ã¥penbare punktet som denne modellen avslører er bare hvorfor eller " -"hvor, hollywood er rett. opphavsrett warriors har rallied Kongressen og " -"domstolene Ã¥ forsvare copyright. Denne modellen hjelper oss se hvorfor denne " -"samlingspunkt fornuftig." +"Det mest Ã¥penbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, " +"eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har " +"*rallied* Kongressen og domstolene for Ã¥ forsvare opphavsretten. Denne " +"modellen hjelper oss Ã¥ forstÃ¥ hvorfor denne *rallying* gir mening" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:" -msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:" +msgstr "" +"La oss si at dette er et bilde av opphavsrettens regulering før Internett:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Copyright's regulation before the Internet." -msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:" +msgstr "Opphavsrettens regulering før Internett" -#. PAGE BREAK 136 +#. PAGE BREAK 136 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There is balance between law, norms, market, and architecture. The law " "limits the ability to copy and share content, by imposing penalties on those " @@ -12699,33 +12586,29 @@ msgid "" "of our society (before the Internet, at least) had no problem with this form " "of infringement." msgstr "" -"Det er balansen mellom lov, normer, markedet og arkitektur. loven begrenser " -"muligheten til Ã¥ kopiere og dele innhold, ved Ã¥ angi strafferammer for de " -"som kopiere og dele innhold. disse straffer er forsterket av teknologier som " -"gjør det vanskelig Ã¥ kopiere og dele innhold (arkitektur) og det er dyrt Ã¥ " -"kopiere og dele innhold (markedet). til slutt, disse straffer er mitigated " -"ved normer vi gjenkjenner—barn, for eksempel taping andre barn poster. " -"disse bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale kan være brudd, men normer for " -"vÃ¥rt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for " -"krenkelse av." +"Det er balanse mellom lov, norm, marked og arkitektur. Lovverket begrenser " +"muligheten til Ã¥ kopiere og dele innhold, ved Ã¥ pÃ¥legge straff for de som " +"kopierer og deler innhold. Denne straffen er forsterket av teknologier som " +"gjør det vanskelig Ã¥ kopiere og dele innhold (arkitektur) og dyrt Ã¥ kopiere " +"og dele innhold (marked). Til slutt er disse straffene *mitigated* av " +"normer som vi alle gjenkjenner—for eksempel barn som tar opp andre " +"barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale kan det god " +"hende er brudd pÃ¥ opphavsretten, men normene i vÃ¥r samfunn (i hvert fall før " +"Internett) hadde ikke noe problem med denne form for opphavsrettsbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright regulatory balance lost with" -msgstr "opphavsrett regulatoriske balanse mistet med" +msgstr "opphavsrettslig regulatorisk balanse mistet med" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "regulatory balance lost in" -msgstr "regulatoriske balanse tapt i" +msgstr "regulatorisk balanse tapt i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "MP3s" -msgstr "MP3-filer" +msgstr "MP3-er" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p " "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does " @@ -12734,11 +12617,12 @@ msgid "" "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state " "of anarchy after the Internet." msgstr "" -"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. " -"nÃ¥ begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av " -"markedet. og som bÃ¥de markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering " -"av copyright, normer haug pÃ¥. happy saldoen (for krigere, minst) av livet " -"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett." +"SÃ¥ kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og p2p-" +"fildeling. NÃ¥ endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, og det " +"samme gjør begrensningene fra markedet. Og etter hvert som bÃ¥de markedet og " +"arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper normene seg opp. " +"Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i livet før Internettet blir " +"en effektiv anarkistat etter Internettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "technology" @@ -12748,9 +12632,8 @@ msgstr "teknologi" msgid "established industries threatened by changes in" msgstr "etablert industri truet av endringer i" -#. PAGE BREAK 137 +#. PAGE BREAK 137 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. " "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, " @@ -12759,32 +12642,34 @@ msgid "" "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that " "results." msgstr "" -"SÃ¥ledes følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er " -"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, nÃ¥r ramified gjennom " -"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes " -"rettigheter har gÃ¥tt tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne " -"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." +"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. Teknologien er " +"endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen nÃ¥r den kjøres " +"igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen for " +"opphavsrettseierenes rettigheter har gÃ¥tt tapt. Dette er Irak etter Saddams " +"fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som " +"fulgte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "effektiv tilstand av anarki etter internettet." +msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1381.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Commerce, U.S. Department of" -msgstr "handel-setningsdelen i" +msgstr "Handelsdepartementet, USAs" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "as establishment protectionism" -msgstr "som etablering proteksjonistisk" +msgstr "som beskyttelse av det etablerte" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the " "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce " @@ -12796,15 +12681,16 @@ msgid "" "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted " "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright." msgstr "" -"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i " -"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt pÃ¥virket av " -"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter " -"hadde allerede identifisert og strategi for Ã¥ svare allerede tilordnet. svar " -"pÃ¥ endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) " -"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta " -"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for Ã¥ " -"utvikle kode for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere " -"skal utdanne barn Ã¥ bedre beskytte opphavsretten." +"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for " +"krigerne. Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, i en " +"<quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et sterkt " +"pÃ¥virket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert og " +"strategien for Ã¥ respondere den gang kartlagt. Som svar pÃ¥ endringene som " +"Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) Kongressen burde " +"styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende " +"markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde anstrenge seg for Ã¥ utvikle " +"kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærer burde lære " +"opp unger til Ã¥ beskytte opphavsretten bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "farming" @@ -12814,9 +12700,8 @@ msgstr "landbruk" msgid "steel industry" msgstr "stÃ¥lindustri" -#. PAGE BREAK 138 +#. PAGE BREAK 138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This mixed strategy is just what copyright needed—if it was to " "preserve the particular balance that existed before the change induced by " @@ -12831,21 +12716,20 @@ msgid "" "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. " "steel industry." msgstr "" -"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed—Hvis det var Ã¥ " -"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. " -"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien Ã¥ presse for. Det " -"er sÃ¥ amerikanske som eplepai Ã¥ vurdere det lykkelige liv som du har som en " -"rettighet, og for Ã¥ se til lov til Ã¥ beskytte det hvis noe kommer til Ã¥ " -"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) nÃ¥r en " -"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ kausjon dem ut nÃ¥r et virus (arkitektur) " -"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til " -"regjeringen Ã¥ kausjon dem. NÃ¥r import (markedet) tørke ut amerikanske stÃ¥l " -"industrien." +"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten trengte—hvis " +"den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble " +"pÃ¥ført av Internettet. Og det er akkurat det vi bør forvente at " +"innholdsindustrien presser pÃ¥ for. Det er sÃ¥ amerikansk som det kan bli Ã¥ " +"anse det lykkelige livet du har som en rettighet, og se til rettsvesenet for " +"Ã¥ beskytte det hvis det kommer noe for Ã¥ endre dette lykkelige livet. " +"Huseiere som bor i en flomslette nøler ikke med Ã¥ be myndighetene om Ã¥ " +"gjenoppbygge (og gjenoppbygge pÃ¥ nytt) nÃ¥r en flom (arkitektur) raderer bort " +"eiendommen deres (lov). Bønder nøler ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte " +"dem nÃ¥r et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres. Fagforeninger nøler " +"ikke med Ã¥ be myndighetene erstatte dem nÃ¥r import (marked) tar knekken pÃ¥ " +"USAs stÃ¥lindustri." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, there's nothing wrong or surprising in the content industry's campaign " "to protect itself from the harmful consequences of a technological " @@ -12854,23 +12738,22 @@ msgid "" "industry's way of doing business, or as John Seely Brown describes it, its " "<quote>architecture of revenue.</quote>" msgstr "" -"SÃ¥ledes, det er ingenting galt eller overraskende i innhold bransjens " -"kampanje til Ã¥ beskytte seg fra skadelige konsekvensene av en teknologisk " -"innovasjon. og jeg vil være den siste personen som hevder at den endrede " -"teknologien pÃ¥ Internett ikke har hatt en dyp effekt pÃ¥ innhold bransjens " -"mÃ¥ten Ã¥ drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens " -"\"arkitektur av inntekter.\"" +"Det er dermed ikke noe galt eller overraskende i innholdsindustriens " +"kampanje for Ã¥ beskytte seg mot de skadelige konsekvensene av en teknologisk " +"nyvinning. Og jeg ville være den siste personen til Ã¥ hevde at den endrede " +"teknologien pÃ¥ Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt pÃ¥ " +"innholdsindustriens mÃ¥te Ã¥ gjøre forretninger, eller som John Seely Brown " +"beskriver det, dens <quote>inntektsarkitektur</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "railroad industry" msgstr "jernbaneindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "remote channel changers" -msgstr "Medieskiftere for ekstern kanal" +msgstr "fjernkontroll for kanalbytte" -#. f5 +#. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</" @@ -12880,6 +12763,12 @@ msgid "" "Make Up for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6 October 2003, available at " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>." msgstr "" +"Se Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</" +"quote> BusinessWeek online, 2. august 1999, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #23</ulink>. For en nyere analyse av " +"Kodaks plass i markedet, se Chana R. Schoenberger, <quote>Can Kodak Make Up " +"for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6. oktober 2003, tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12895,12 +12784,29 @@ msgid "" "roads <emphasis>for the purpose of</emphasis> protecting the railroads? " "Closer to the subject of this book, remote channel changers have weakened " "the <quote>stickiness</quote> of television advertising (if a boring " -"commercial comes on the TV, the remote makes it easy to surf ), and it may " +"commercial comes on the TV, the remote makes it easy to surf), and it may " "well be that this change has weakened the television advertising market. But " "does anyone believe we should regulate remotes to reinforce commercial " "television? (Maybe by limiting them to function only once a second, or to " "switch to only ten channels within an hour?)" msgstr "" +"Men bare pÃ¥ grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra myndighetene, " +"sÃ¥ er det ikke en selvfølge at de bør fÃ¥ slik støtte. Og det at teknologi " +"har svekket en bestemt mÃ¥te Ã¥ drive forretning, sÃ¥ er det ingen selvfølge at " +"myndighetene bør gripe inn for Ã¥ støtte den gamle mÃ¥ten Ã¥ drive " +"forretninger. Kodak, for eksempel, har mistet kanskje sÃ¥ mye som 20 prosent " +"av sitt tradisjonelle film-marked til den fremvoksende teknologien digital-" +"kamera. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene " +"bør bannlyse digital-kamera kun for Ã¥ støtte Kodak? Motorveier har svekket " +"frakt via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse trailere fra " +"veiene <emphasis>med det formÃ¥l</emphasis> Ã¥ beskytte jernbanen? Eller " +"nærmere temaet i denne boka, sÃ¥ har trÃ¥dløse kanalskiftere svekket hvor " +"<quote>klistrete</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer pÃ¥ " +"TV-en, sÃ¥ gjør fjernkontrollen det enkelt Ã¥ bytte kanal), og det kan godt " +"være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame. Men er det " +"noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for Ã¥ styrke kommersielt TV? " +"(Kanskje ved Ã¥ begrense dem til Ã¥ fungere kun en gang i sekundet, eller til " +"Ã¥ begrense seg til ti kanalbytter i timen?)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "free market, technological changes in" @@ -12918,14 +12824,14 @@ msgstr "Gates, Bill" msgid "market competition" msgstr "markedskonkurranse" -#. f6 +#. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, " "1994), 170–71." msgstr "" -"Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170–71." +"Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, " +"1994), 170–71." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12943,24 +12849,22 @@ msgid "" "ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly " "concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev." msgstr "" -"Det Ã¥penbare svaret pÃ¥ disse Ã¥penbart retoriske spørsmÃ¥lene er nei. " -"I et fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie " -"markedsaktører og fri handel, er ikke myndighetenes rolle Ã¥ støtte en " -"bestemt mÃ¥te Ã¥ gjøre forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er " -"ikke Ã¥ velge vinnere og beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene " -"gjorde dette generelt, sÃ¥ ville vi aldri fÃ¥ noen fremgang. Bill " -"Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 i et notat soma " -"kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper har " -"interesse av Ã¥ eksludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder " +"Det Ã¥penbare svaret pÃ¥ disse Ã¥penbart retoriske spørsmÃ¥lene er nei. I et " +"fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri " +"handel, er ikke myndighetenes rolle Ã¥ støtte en bestemt mÃ¥te Ã¥ gjøre " +"forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er ikke Ã¥ velge vinnere og " +"beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene gjorde dette generelt, sÃ¥ ville vi " +"aldri fÃ¥ noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 " +"i et notat som kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper " +"har interesse av Ã¥ ekskludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et nystartet selskap har " -"etablerte selskaper ogsÃ¥ andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) " -"En verden hvor konkurrenter med nye idéer mÃ¥ sloss ikke bare mot " -"markedet men ogsÃ¥ mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med " -"nye idéer ikke vil lykkes. Det er en verden i stillstand og økende " -"konsentrert stagnering. Det er sovjetunionen under Brezhnev." +"etablerte selskaper ogsÃ¥ andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) En " +"verden hvor konkurrenter med nye idéer mÃ¥ sloss ikke bare mot markedet men " +"ogsÃ¥ mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med nye idéer ikke vil " +"lykkes. Det er en verden i stillstand og økende konsentrert stagnering. " +"Det er sovjetunionen under Brezhnev." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, while it is understandable for industries threatened with new " "technologies that change the way they do business to look to the government " @@ -12970,26 +12874,23 @@ msgid "" "to the request of those hurt by changing technology, are changes that " "preserve the incentives and opportunities for innovation and change." msgstr "" -"dermed mens det er forstÃ¥elig for bransjer som er truet med nye teknologier " -"som endrer mÃ¥ten de gjør forretninger Ã¥ se til regjeringen for beskyttelse, " -"er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ garantere at beskyttelse " -"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til " -"beslutningstakere, med andre ord, Ã¥ sikre at endringene de oppretter, svar " -"pÃ¥ forespørsel fra de vondt ved Ã¥ endre teknologi, er endringer som bevare " -"insentiver og muligheter for innovasjon og endre." +"Dermed, selv om det er forstÃ¥elig at bransjer truet av ny teknologi som " +"endrer mÃ¥ten de gjør forretninger pÃ¥ Ã¥ se mot regjeringen for beskyttelse, " +"sÃ¥ er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ garantere at den " +"beskyttelsen ikke blokkerer fremgang. Det er med andre ord plikten til " +"beslutningstagerne Ã¥ sikre at endringene de skaper som svar til de som blir " +"skadet av teknologiske endringer, er endringer som bevarer incentiver og " +"muligheter for innovasjon og endring." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "speech, freedom of" -msgstr "tale, frihet" +msgstr "talefrihet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "constitutional guarantee of" -msgstr "konstitusjonelle garanti for" +msgstr "konstitusjonell garanti for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the context of laws regulating speech—which include, obviously, " "copyright law—that duty is even stronger. When the industry " @@ -13003,21 +12904,20 @@ msgid "" "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask— " "carefully—whether such regulation is justified." msgstr "" -"i sammenheng med lover som regulerer tale—, og som omfatter, " -"tydeligvis, copyright lov—at plikt er enda sterkere. NÃ¥r industrien " -"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til Ã¥ svare pÃ¥ en " -"mÃ¥te som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt " -"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig deal for regjeringen Ã¥ " -"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av " -"spillet er nøyaktig hvorfor vÃ¥re underskrev opprettet den første endringen " -"til vÃ¥r grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten " -"til tale.\" sÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir bedt om Ã¥ passere lovgivning som ville " -"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre—nøye—om slike " -"regulering er begrunnet." +"I sammenhengen lover som regulerer tale—hvilket Ã¥penbart inkluderer " +"opphavsrettsloven—er plikten enda sterkere. NÃ¥r industrien klager " +"over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om Ã¥ svare pÃ¥ en mÃ¥te som " +"belaster tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt skeptiske " +"til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig avtale for myndighetene Ã¥ " +"begynne Ã¥ regulere tale-markeder. Risikoene og farene med det spillet er " +"nøyaktig Ã¥rsaken til at vÃ¥r grunnlovsforsamling laget første " +"grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som … " +"begrenser talefriheten.</quote> SÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir spurt om Ã¥ vedta " +"lover som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den vurdere—" +"svært nøye—hvorvidt slik regulering er berettiget." -#. PAGE BREAK 140 +#. PAGE BREAK 140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes " "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</" @@ -13026,11 +12926,12 @@ msgid "" "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes " "the content industry wants." msgstr "" -"mitt argument akkurat nÃ¥, men har ingenting Ã¥ gjøre med om endringene som " -"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om " -"deres effekt. for før vi komme til spørsmÃ¥let om berettigelse, et vanskelig " -"spørsmÃ¥l som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstÃ¥r effekten " -"av endringene innhold industrien ønsker." +"Mitt argument akkurat nÃ¥ har derimot ingenting med hvorvidt endringene som " +"blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget</quote>. Mitt " +"argument er om endringenes effekt. For før vi starter pÃ¥ spørsmÃ¥let om " +"berettigelse, et vanskelig spørsmÃ¥l som i stor grad er avhengig av vÃ¥re " +"verdier, sÃ¥ bør vi først spørre hvorvidt vi forstÃ¥r effekten av endringen " +"som innholdsindustrien ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow." @@ -13045,12 +12946,10 @@ msgid "DDT" msgstr "DDT" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "insecticide, environmental consequences of" -msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene av" +msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene fra" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1873, the chemical DDT was first synthesized. In 1948, Swiss chemist Paul " "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the " @@ -13058,22 +12957,21 @@ msgid "" "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to " "increase farm production." msgstr "" -"i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul " -"hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene " -"insecticidal av ddt. av 1950-tallet, var det mye brukt insektmiddel rundt om " -"i verden til Ã¥ drepe sykdom-bærer skadedyr. Det ble ogsÃ¥ brukt til Ã¥ øke " -"produksjonen av gÃ¥rden." +"I 1873 ble kjemikaliet DDT syntesert første gang. I 1948 vant den " +"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med Ã¥ " +"demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av 1950-tallet " +"ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for Ã¥ drepe sykdomsbærende " +"skadedyr. Det ble ogsÃ¥ brukt til Ã¥ øke landbruksproduksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No one doubts that killing disease-carrying pests or increasing crop " "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was " "important and valuable and probably saved lives, possibly millions." msgstr "" -"ingen tvil at drepte sykdom-bærer skadedyr eller økende beskjære produksjon " -"som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og " -"verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner." +"Ingen tviler pÃ¥ at det er en god ting Ã¥ drepe sykdomsbærende skadedyr eller " +"Ã¥ øke avlingene. Og ingen tviler pÃ¥ at arbeidet til Müller var viktig og " +"verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Carson, Rachel" @@ -13084,25 +12982,22 @@ msgid "Silent Spring (Carson)" msgstr "Silent Spring (Carson)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "environmentalism" -msgstr "environmentalism" +msgstr "miljøbevegelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in 1962, Rachel Carson published <citetitle>Silent Spring</citetitle>, " "which argued that DDT, whatever its primary benefits, was also having " "unintended environmental consequences. Birds were losing the ability to " "reproduce. Whole chains of the ecology were being destroyed." msgstr "" -"men i 1962, rachel carson publisert stille vÃ¥ren, som hevdet at ddt, uansett " -"dens primære fordeler, hadde ogsÃ¥ utilsiktede miljømessige konsekvenser. " -"fugler var Ã¥ miste muligheten til Ã¥ reprodusere. hele kjeder av økologi ble " -"blir ødelagt." +"Men i 1962 publiserte Rachel Carson <citetitle>Silent Spring</citetitle>, " +"som hevdet at DDT, uansett dets primære fordeler, ogsÃ¥ hadde utilsiktede " +"miljømessige konsekvenser. Fugler mistet evnen til Ã¥ reprodusere seg. Hele " +"kjeder i økologien holdt pÃ¥ Ã¥ bli ødelagt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No one set out to destroy the environment. Paul Müller certainly did not aim " "to harm any birds. But the effort to solve one set of problems produced " @@ -13112,23 +13007,22 @@ msgid "" "environmentally friendly ways to solve the problems that DDT was meant to " "solve." msgstr "" -"ingen fastsatt til Ã¥ ødelegge miljøet. Paul müller sikkert ikke mÃ¥l Ã¥ skade " -"noen fugler. men arbeidet med Ã¥ løse ett sett med problemer produsert et " -"annet sett som i visningen av noen, var langt verre enn problemene som " -"opprinnelig ble angrepet. eller mer nøyaktig problemer ddt forÃ¥rsaket var " -"verre enn problemer det løst, minst nÃ¥r de vurderer den andre, mer " -"miljøvennlig mÃ¥ten Ã¥ løse problemer som ddt var ment Ã¥ løse." +"Ingen gikk inn for Ã¥ ødelegge miljøet. Paul Müller hadde ikke som mÃ¥l Ã¥ " +"skade fugler. Men arbeidet med Ã¥ løse ett sett med problemer laget et nytt " +"sett som, etter noens syn, var mye verre enn de problemene som opprinnelig " +"ble angrepet. Eller for Ã¥ være mer presis, problemene som DDT forÃ¥rsaket " +"var verre enn problemene de løste, i hvert fall nÃ¥r en vurderer andre, mer " +"miljøvennlige mÃ¥ter Ã¥ løse problemet som DDT var ment Ã¥ løse." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Boyle, James" msgstr "Boyle, James" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in" -msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i" +msgstr "frihet til nyskaping balansert med rimelig kompensasjon i" -#. f7 +#. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, James Boyle, <quote>A Politics of Intellectual Property: " @@ -13139,7 +13033,7 @@ msgstr "" "Environmentalism for the Net?</quote> <citetitle>Duke Law Journal</" "citetitle> 47 (1997): 87." -#. PAGE BREAK 141 +#. PAGE BREAK 141 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "It is to this image precisely that Duke University law professor James Boyle " @@ -13156,9 +13050,22 @@ msgid "" "on authors. It is an environment of creativity that we seek, and we should " "be aware of our actions' effects on the environment." msgstr "" +"Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke " +"University appellerer til nÃ¥r han argumenterer med at vi trenger en " +"<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Hans poeng, og poenget jeg ønsker Ã¥ fremheve nÃ¥r jeg balanserer " +"dette kapittelet, er at det ikke er feil mÃ¥l med opphavsretten. Eller at " +"forfattere ikke skal fÃ¥ betalt for sitt arbeide. Eller at musikk bør gis " +"bort <quote>gratis</quote>. Poenget er at noen av mÃ¥tene som vi kan bruke " +"for Ã¥ beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle " +"miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige miljøet. Og pÃ¥ " +"samme mÃ¥te som kritikk mot DDT ikke er Ã¥ støtte malaria eller et angrep pÃ¥ " +"bønder, sÃ¥ er heller ikke kritikk av et bestemt sett med reguleringer som " +"beskytter opphavsretten ikke støtte til anarki eller et angrep pÃ¥ " +"forfattere. Det vi søker er et kreativt miljø, og vi bør være oppmerksomme " +"pÃ¥ hvordan vÃ¥re handlinger pÃ¥virker dette miljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this " "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on " @@ -13170,91 +13077,81 @@ msgid "" "this massive increase in protection will be devastating to the environment " "for creativity." msgstr "" -"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver Ã¥ tilordne nøyaktig denne " -"effekten. teknologi pÃ¥ Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt pÃ¥ " -"evnen til eiere av opphavsretter Ã¥ beskytte innholdet sitt. men det bør ogsÃ¥ " -"være liten tvil om at nÃ¥r du legger sammen endringene i lov om opphavsrett " -"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat " -"nÃ¥, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet " -"arbeid effektivt er beskyttet. ogsÃ¥, og generelt savnet, vil netto effekt av " -"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for " -"kreativitet." +"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker Ã¥ kartlegge akkurat " +"denne effekten. Det er ingen tvil om at teknologien til Internettet har " +"hatt dramatisk effekt pÃ¥ muligheten til opphavsrettseierne til Ã¥ beskytte " +"innholdet sitt. Men det bør heller ikke være noen tvil om at nÃ¥r du slÃ¥r " +"sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske " +"endringen som Internett gjennomgÃ¥r akkurat nÃ¥, vil netto effekt av disse " +"endringene ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet. I " +"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive økningen i " +"beskyttelse ogsÃ¥ ødeleggende for kreativitetsmiljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In a line: To kill a gnat, we are spraying DDT with consequences for free " "culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost." msgstr "" -"i en linje: for Ã¥ drepe en mygg, er vi sprøyting ddt med konsekvenser, for " -"fri kultur som vil være langt mer ødeleggende enn denne mygg, vil gÃ¥ tapt." +"For Ã¥ oppsummere: For Ã¥ drepe en mygg sprøyter vi DDT med konsekvenser for " +"fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn at denne myggen vil bli " +"borte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Beginnings" msgstr "Opphav" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "on creative property" -msgstr "pÃ¥ kreative eiendom" +msgstr "om kreativ eiendom" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright purpose established in" -msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" +msgstr "opphavsrettsformÃ¥l som er etablert i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Progress Clause of" -msgstr "fremdrift-setningsdelen i" +msgstr "Fremskritts-bestemmelsen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "constitutional purpose of" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "konstitusjonellt formÃ¥l med" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "constitutional tradition on" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "konstitusjonell tradisjon med" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Progress Clause" -msgstr "handel-setningsdelen i" +msgstr "Fremskritts-bestemmelsen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "America copied English copyright law. Actually, we copied and improved " "English copyright law. Our Constitution makes the purpose of <quote>creative " "property</quote> rights clear; its express limitations reinforce the English " "aim to avoid overly powerful publishers." msgstr "" -"Amerika kopiert engelsk lov om opphavsrett. egentlig vi kopiert og forbedret " -"engelsk lov om opphavsrett. vÃ¥r grunnlov gjør formÃ¥let med \"creative " -"property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den " -"engelske mÃ¥l Ã¥ unngÃ¥ altfor kraftig utgivere." +"Amerika kopierte engelsk opphavsrettslov. Egentlig kopierte og forbedret vi " +"engelsk opphavsrettslov. Grunnloven vÃ¥r gjør formÃ¥let med <quote>kreativ " +"eiendom</quote> helt klart; dens uttrykkelige begrensninger forsterker det " +"engelske mÃ¥l om Ã¥ unngÃ¥ for mektige utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "in constitutional Progress Clause" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "i grunnlovens Fremskritts-bestemmelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The power to establish <quote>creative property</quote> rights is granted to " "Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article " "I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:" msgstr "" -"makt til Ã¥ etablere \"kreative\" eiendomsrettigheter gis til Kongressen pÃ¥ " -"en mÃ¥te som for vÃ¥r grunnlov, minst, er veldig rart. artikkel, del 8, 8-" -"setningsdelen i vÃ¥r grunnlov sier at:" +"Myndigheten til Ã¥ etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis " +"til Kongressen pÃ¥ en mÃ¥te som, i hvert fall for vÃ¥r grunnlov, er veldig " +"rar. Artikkel I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vÃ¥r lyder:" -#. PAGE BREAK 142 +#. PAGE BREAK 142 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Congress has the power to promote the Progress of Science and useful Arts, " "by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right " @@ -13266,22 +13163,22 @@ msgid "" "one, not the purpose of enriching publishers, nor even primarily the purpose " "of rewarding authors." msgstr "" -"Kongressen har makt til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap og nyttig kunst, " -"ved Ã¥ sikre begrenset ganger til forfattere og oppfinnere den eksklusive " -"retten til deres respektive skrifter og funn. Vi kan kalle dette den " -"\"fremgang setningen,\" for Ã¥ se hva denne bestemmelsen ikke si. Det er ikke " -"si Kongressen har makt til Ã¥ gi \"kreative egenskapen rettigheter.\" det " -"stÃ¥r at Kongressen har makt til Ã¥ fremme fremdrift. grant strøm er formÃ¥let, " -"og formÃ¥let er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller " -"med hovedsakelig formÃ¥let med givende forfatternes." +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap og nyttig " +"kunst ved Ã¥ sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, " +"eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser. Vi " +"kaller dette <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote>, pÃ¥ grunn av det denne " +"bestemmelsen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til Ã¥ " +"dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>. Den sier at Kongressen har " +"myndighet til Ã¥ <emphasis>fremme fremskritt</emphasis>. Tildeling av " +"myndighet er dets formÃ¥l, og dets formÃ¥l er for fellesskapet, ikke formÃ¥let " +"med Ã¥ gjøre berike utgivere, og formÃ¥let er heller ikke hovedsaklig Ã¥ " +"belønne forfattere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "history of American" -msgstr "History of american" +msgstr "historie for Amerikansk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in " "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the " @@ -13292,30 +13189,28 @@ msgid "" "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to " "Authors</quote> only." msgstr "" -"fremdrift-setningsdelen begrenser uttrykkelig begrepet av opphavsretten. som " -"vi sÃ¥ i kapittel 6, ville engelsk begrenset av copyright Ã¥ forsikre om at " -"noen ikke utøve uforholdsmessig kontroll over kultur ved Ã¥ trene " -"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta underskrev etterfulgt " -"engelsk for lignende formÃ¥l. faktisk, i motsetning til engelsk, underskrev " -"forsterket det mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" " -"bare." +"Fremskritts-bestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. " +"Som vi sÃ¥ i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for Ã¥ " +"sikre at noen fÃ¥ ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over " +"kulturen ved Ã¥ utøve uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta " +"at grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formÃ¥l. Faktisk " +"forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette " +"mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten kun gjaldt <quote>forfattere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Senate, U.S." msgstr "Senatet i USA" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "structural checks and balances of" -msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes" +msgstr "strukturelle kontrollmekanismer i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "electoral college" -msgstr "valg Agder" +msgstr "valgforsamling" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The design of the Progress Clause reflects something about the " "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built " @@ -13330,20 +13225,20 @@ msgid "" "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent " "otherwise inevitable concentrations of power." msgstr "" -"utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens " -"design generelt. for Ã¥ unngÃ¥ et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du " -"vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt " -"opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at " -"konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra Ã¥ " -"etablere en kirke. Ã¥ hindre konsentrere seg makten i den føderale " -"regjeringen, de bygget strukturer for Ã¥ forsterke kraften i USA—" -"inkludert Senatet, der medlemmene var pÃ¥ tiden som er valgt av USA, og en " -"valg college, ogsÃ¥ valgt av USA, Ã¥ velge presidenten. i hvert tilfelle, en " -"struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, " -"strukturert for Ã¥ hindre at ellers uunngÃ¥elig konsentrasjoner av makt." +"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om grunnlovens " +"utforming generelt. For Ã¥ unngÃ¥ et problem bygget grunnlovsforfatterne en " +"struktur. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg utgiverne, bygde de en " +"struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden " +"kort. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de " +"føderale myndigheter Ã¥ etablere en kirke. For Ã¥ hindre at for mye makt " +"samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket " +"makten til delstatene—inkludert i Senatet, hvis medlemmer pÃ¥ den tiden " +"ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, ogsÃ¥ utpekt av delstatene, " +"som valgte president. I hvert tilfelle, bygget en <emphasis>struktur</" +"emphasis> inn kontrollmekanismer inn i den konstitusjonelle rammen, " +"strukturert for Ã¥ hindre ellers uunngÃ¥elig maktkonsentrasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</" "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever " @@ -13351,23 +13246,23 @@ msgid "" "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in " "the 210 years since they first struck its design." msgstr "" -"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i " -"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgÃ¥r alt de noensinne " -"vurdert. Hvis du vil begynne Ã¥ forstÃ¥ hva de gjorde, vi trenger Ã¥ sette vÃ¥r " -"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger Ã¥ se hvordan det har endret i 210 " -"Ã¥rene siden de først slo sin design." +"Jeg tviler pÃ¥ at deltagerne i grunnlovsforsamlingen vil kjenne igjen " +"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag. Omfanget av den " +"regulering gÃ¥r langt ut over alt de noensinne vurderte. For Ã¥ begynne Ã¥ " +"forstÃ¥ hva de gjorde, trenger vi Ã¥ sette vÃ¥r <quote>opphavsrett</quote> i " +"sammenheng: Vi trenger Ã¥ se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 " +"Ã¥rene som har gÃ¥tt siden de først avgjorde dens utforming." -#. PAGE BREAK 143 +#. PAGE BREAK 143 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some of these changes come from the law: some in light of changes in " "technology, and some in light of changes in technology given a particular " "concentration of market power. In terms of our model, we started here:" msgstr "" -"noen av disse endringene kommer fra loven: noen i lys av endringer i " -"teknologi, og noen i lys av endringer i teknologi gitt en bestemt " -"konsentrasjon av markedets makt. NÃ¥r det gjelder vÃ¥r modell startet vi her:" +"Noen av disse endringer kommer fra lovverket: noen i lys av endringer i " +"teknologi og noen i lys av endringer i teknologi gitt en bestemt " +"konsentrasjon av markedsmakt. Etter begrepene i vÃ¥r modell, startet vi her:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "We will end here:" @@ -13378,10 +13273,14 @@ msgid "<quote>Copyright</quote> today." msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1442.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" -#. PAGE BREAK 144 +#. PAGE BREAK 144 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Let me explain how." msgstr "La meg forklare hvordan." @@ -13391,26 +13290,24 @@ msgid "Law: Duration" msgstr "Loven: Varighet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Copyright Act (1790)" -msgstr "Berlin act (1908)" +msgstr "Opphavsrettslov (1790)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "common law protections of" -msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" +msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "balance of U.S. content in" -msgstr "balanse mellom you.s. innhold i" +msgstr "balanse mellom innhold fra USA i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Crosskey, William W." msgstr "Crosskey, William W." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History " "of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), " @@ -13439,14 +13336,23 @@ msgid "" "uncertainty would make it hard for publishers to rely upon a public domain " "to reprint and distribute works." msgstr "" +"Da den første Kongressen vedtok loven for Ã¥ beskytte kreativ eiendom, møtte " +"den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene " +"hadde blitt konfrontert med i 1774. Flere delstater hadde vedtatt lover som " +"beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var " +"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt forfatterskap." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det ikke var noe " +"garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten var beskyttet av " +"sedvaneretten, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et verk publisert " +"i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England ville denne " +"vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere Ã¥ basere seg pÃ¥ " +"allemannseiet nÃ¥r de ønsket Ã¥ gi ut pÃ¥ nytt og distribuere verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "federal vs. state" -msgstr "føderale vs. tilstand" +msgstr "føderal vs. nasjonal" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That uncertainty ended after Congress passed legislation granting " "copyrights. Because federal law overrides any contrary state law, federal " @@ -13455,15 +13361,14 @@ msgid "" "all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights " "expired as well." msgstr "" -"Det usikkerheten tok slutt da kongressen vedtok lovgivning som tildelte " -"opphavsrettigheter. Da føderal lov overstyrer medlemsstatenes lov, " -"fortrengte føderal beskyttelse av opphavsrettslig beskyttet verk noen staten " -"lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne til slutt " -"at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale vedtekter " -"betydde at staten opphavsrettigheter utløpt ogsÃ¥." +"Denne usikkerheten tok slutt da Kongressen vedtok lovgiving som tildelte " +"opphavsrettigheter. Da føderal lov overstyrer enhver motstridende " +"delstatslov, fortrengte den føderale beskyttelsen av opphavsrettsbeskyttede " +"verker enhver beskyttelse fra delstatslover. PÃ¥ samme mÃ¥te som Statute of " +"Anne i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle Engelske verk " +"utløp, betød føderale vedtekter at alle delstatsopphavsretter ogsÃ¥ utløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1790, Congress enacted the first copyright law. It created a federal " "copyright and secured that copyright for fourteen years. If the author was " @@ -13471,13 +13376,13 @@ msgid "" "copyright for another fourteen years. If he did not renew the copyright, his " "work passed into the public domain." msgstr "" -"i 1790 vedtatt Kongressen den første lov om opphavsrett. den opprettet en " -"føderale copyright og sikret at copyright for fjorten Ã¥r. Hvis forfatteren " -"var Live pÃ¥ slutten av at fjorten Ã¥r, kan han velge for Ã¥ fornye " -"opphavsretten for en annen fjorten Ã¥r. Hvis han ikke fornye opphavsretten, " -"bestÃ¥tt hans arbeid i public domain." +"I 1790 vedtok Kongressen den første opphavsrettsloven. Den opprettet en " +"føderal opphavsrett og sikret opphavsretten for fjorten Ã¥r. Hvis en " +"forfatter var i live ved slutten av disse fjorten Ã¥rene, sÃ¥ kunne han velge " +"Ã¥ fornye opphavsrettsbeskyttelsen for nye fjorten Ã¥r. Hvis han ikke fornyet " +"opphavsretten, sÃ¥ ble hans verk en del av allemannseien." -#. f9 +#. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to " @@ -13495,6 +13400,20 @@ msgid "" "fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. " "Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124." msgstr "" +"Selv om 13 000 titler ble publisert i USA fra 1790 til 1799, ble kun " +"det kun sendt inn 556 opphavsrettsmeldinger; John Tebbel, <citetitle>A " +"History of Book Publishing in the United States</citetitle>, vol 1, " +"<citetitle>The Creation of an Industry, 1630–1865</citetitle> (New " +"York: Bowker, 1972), 141. Av 21 000 trykksaker registrert før 1790 var " +"kun tolv opphavsrettsbeskyttet i henhold til 1790-loven; William J. Maher, " +"<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright Law of " +"1790 in Historical Context</citetitle>, 7–10 (2002), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #25</ulink>. Det betyr at " +"det overveldende flertall av verker øyeblikkelig falt i det fri. Selv de " +"verkene som ble opphavsrettsbeskyttet falt raskt i det fri, pÃ¥ grunn av at " +"vernetiden i opphavsretten var kort. Den opprinnelige vernetiden i " +"opphavsretten var fjorten Ã¥r, med mulighet for forlengelse i ytterligere " +"fjorten Ã¥r. Copyright Act av 31. mai 1790, §1, 1 stat. 124." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13506,14 +13425,14 @@ msgid "" "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Selv om det ble skapt mange verker i USA i de første 10 Ã¥rene til " -"republikken, sÃ¥ ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale " +"Selv om det ble skapt mange verk i USA i de første 10 Ã¥rene til republikken, " +"sÃ¥ ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale " "opphavsrettsregimet. Av alle verker skapt i USA bÃ¥de før 1790 og fra 1790 " "fram til 1800, sÃ¥ ble 95 prosent øyeblikkelig allemannseie (public domain). " "Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 Ã¥r, og som oftest etter 14 Ã¥r." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 145 +#. PAGE BREAK 145 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "This system of renewal was a crucial part of the American system of " @@ -13528,9 +13447,8 @@ msgstr "" "hvis forfatteren ikke sÃ¥ verdien av Ã¥ fornye sin opphavsrett, var det heller " "ikke verdt det for samfunnet Ã¥ hÃ¥ndheve opphavsretten." -#. f10 +#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of " "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For " @@ -13542,14 +13460,15 @@ msgid "" "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, " "498–501, and accompanying figures." msgstr "" -"noen rettighetshavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsrettigheter. for " -"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i " -"1910. for et Ã¥r etter Ã¥r analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se " -"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier pÃ¥ " -"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis " -"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, " -"\"pÃ¥ ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gÃ¥ gjennom " -"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene." +"FÃ¥ opphavsrettsinnehavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsretter. For " +"eksempel av de 25 006 opphavsretter registert i 1883, kun 893 ble " +"fornyet i 1910. For en Ã¥r-for-Ã¥r-analyse av opphavsrettsfornyingsrater, se " +"Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: Renewal of Copyright,</quote> " +"<citetitle>Studies on Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing " +"Law Institute, 1963), 618. For en nyere og mer fullstendig analyse, se " +"William M. Landes og Richard A. Posner, <quote>Indefinitely Renewable " +"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> " +"70 (2003): 471, 498–501, og tilhørende figurer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13558,8 +13477,12 @@ msgid "" "them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their " "work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Fjorten Ã¥r virker kanskje ikke lenge for oss, men for det store flertall av " +"opphavsrettsinnehavere pÃ¥ den tiden var den lenge nok. Kun en liten " +"minoritet blant dem fornyet sin opphavsrett etter fjorten Ã¥r. Balansen " +"tillot deres verk Ã¥ falle i det fri.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f11 +#. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "See Ringer, ch. 9, n. 2." msgstr "Se Ringer, kap. 9, n. 2." @@ -13575,19 +13498,25 @@ msgid "" "sell the books as used books; that use—because it does not involve " "publication—is effectively free." msgstr "" +"Selv i dag gir denne strukturen gi mening. De fleste av kreative verk har " +"et kommersielt liv som kun varer noen fÃ¥ Ã¥r. De fleste bøker er utsolgt fra " +"forlaget etter ett Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r det " +"skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige " +"reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>i effekt</emphasis> ikke lenger " +"kontrollert av opphavsretten. Den eneste praktiske kommersielle bruken av " +"bøkene pÃ¥ dette stadiet er Ã¥ selge bøkene som brukte bøker. Denne bruken " +"— fordi den ikke involverer publisering — er effektivt uten " +"begrensninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright terms extended by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettens vernetid utvidet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "term extensions in" -msgstr "sikt utvidelser i" +msgstr "vernetidesutvidelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the first hundred years of the Republic, the term of copyright was " "changed once. In 1831, the term was increased from a maximum of 28 years to " @@ -13596,24 +13525,22 @@ msgid "" "again. In 1909, Congress extended the renewal term of 14 years to 28 years, " "setting a maximum term of 56 years." msgstr "" -"i de første hundre Ã¥r av republikken ble av copyright endret én gang. i " -"1831, ble begrepet økt fra maksimum 28 Ã¥r til maksimalt 42 ved Ã¥ øke første " -"begrepet av opphavsrett fra 14 Ã¥r til 28 Ã¥r. i de neste femti Ã¥rene av " -"Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse " -"av 14 Ã¥r til 28 Ã¥r, angi en maksimal periode pÃ¥ 56 Ã¥r." +"I de første hundre Ã¥rene av republikken, ble vernetiden for opphavsretten " +"endret en gang. I 1831 ble vernetiden økt fra maksimalt 28 Ã¥r til maksimalt " +"42 Ã¥r ved Ã¥ øke den opprinnelige vernetiden fra 14 til 28 Ã¥r. I de neste " +"femti Ã¥rene av republikken, ble vernetiden igjen økt en gang. I 1909 " +"utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra 14 til 28 Ã¥r, og vedtok dermed " +"maksimal vernetid pÃ¥ 56 Ã¥r." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)" -msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)" +msgstr "Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA) (1998)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "future patents vs. future copyrights in" -msgstr "fremtidige patenter vs. fremtidige opphavsrettigheter i" +msgstr "fremtidige patenter og fremtidige opphavsrettigheter i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Then, beginning in 1962, Congress started a practice that has defined " "copyright law since. Eleven times in the last forty years, Congress has " @@ -13624,14 +13551,15 @@ msgid "" "in the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, Congress extended the term " "of existing and future copyrights by twenty years." msgstr "" -"sÃ¥, begynner i 1962, Kongressen begynte en praksis som har definert " -"opphavsrett siden. elleve ganger i de siste 40 Ã¥rene, har Kongressen utvidet " -"vilkÃ¥rene i eksisterende opphavsrettigheter; to ganger i de førti Ã¥r utvidet " -"Kongressen begrepet av fremtidige opphavsretten. i utgangspunktet var " -"utvidelser av eksisterende opphavsrettigheter kort, bare ett til to Ã¥r. i " -"1976 utvidet Kongressen alle eksisterende opphavsrettigheter av nitten Ã¥r. " -"og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen " -"utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue Ã¥r." +"SÃ¥, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har definert " +"opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti Ã¥rene, har Kongressen " +"utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter. To ganger i løpet av " +"disse førti Ã¥rene utvidet Kongressen vernetiden for fremtidige " +"opphavsretter. I starten var utvidelsen av eksisterende opphavsretter kort, " +"kun ett til to Ã¥r. I 1976 utvidet Kongressen alle eksisterende " +"opphavsretter med nitten Ã¥r. Og i 1998 ble Sonny Bono utvidelse av " +"opphavsrettsvernetid-loven vedtatt som utvidet vernetiden for eksisterende " +"og fremtidige opphavsretter med tyve Ã¥r." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "patents" @@ -13641,7 +13569,7 @@ msgstr "patenter" msgid "in public domain" msgstr "i allemannseie (public domain)" -#. PAGE BREAK 146 +#. PAGE BREAK 146 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The effect of these extensions is simply to toll, or delay, the passing of " @@ -13652,17 +13580,15 @@ msgid "" "copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a " "copyright term." msgstr "" -"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt Ã¥ skattlegge, eller " -"forsinke, nÃ¥r verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste " -"utvidelsen betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettivi " -"av femtifem Ã¥r, eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det " -"i de tjue Ã¥rene etter Sonny Bono-loven, samtidig som en million " -"patenter har blitt allemannseie, ikke være et eneste " -"opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket være utløp av " -"vernetiden i opphavsretten." +"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt Ã¥ skattlegge, eller forsinke, " +"nÃ¥r verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste utvidelsen " +"betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettini av femtifem Ã¥r, " +"eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de tjue Ã¥rene etter " +"Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter har blitt allemannseie, " +"ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket " +"være utløp av vernetiden i opphavsretten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The effect of these extensions has been exacerbated by another, little-" "noticed change in the copyright law. Remember I said that the framers " @@ -13672,31 +13598,27 @@ msgid "" "quickly into the public domain. The works remaining under protection would " "be those that had some continuing commercial value." msgstr "" -"effekten av disse tilleggene har blitt forverret av en annen, lite merke " -"endringen i lov om opphavsrett. Husk jeg sa at underskrev etablert et todelt " -"opphavsrett regime, som krever en rettighetsinnehaveren Ã¥ fornye sin " -"copyright etter en innledende sikt. kravet om fornyelse betydde at verk som " -"ikke lenger nødvendig opphavsrettsbeskyttelse ville passere raskere i public " -"domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen " -"vedvarende kommersiell verdi." +"Effekten av disse endringene har blitt forverret av en annen endring i " +"opphavsrettsloven som fÃ¥ har lagt merke til. Husk at jeg sa at " +"grunnlovsforfatterne etablerte et to-delt opphavsrettsregime, som krevde at " +"opphavsrettsinnehaver fornyet sin opphavsrett etter en initiell vernetid. " +"Dette fornyingskravet betød at verk som ikke lenger trengte " +"opphavsrettsbeskyttelse ville raskt bli allemannseie. De gjenværende " +"beskyttede verk ville være de som hadde en viss vedvarende kommersiell verdi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "of natural authors vs. corporations" -msgstr "av naturlige forfattere vs. selskaper" +msgstr "til naturlige forfattere vs. selskaper" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "corporations" msgstr "selskaper" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright terms for" -msgstr "opphavsrett vilkÃ¥r for" +msgstr "opphavsrettvernetid for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The United States abandoned this sensible system in 1976. For all works " "created after 1978, there was only one copyright term—the maximum " @@ -13706,17 +13628,15 @@ msgid "" "1978. All works still under copyright would be accorded the maximum term " "then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years." msgstr "" -"USA forlatt dette fornuftig systemet i 1976. for alle arbeider opprettet " -"etter 1978, var det bare en opphavsrett term—den maksimale " -"betegnelsen. for \"naturlige\" forfattere var dette ordet livet pluss femti " -"Ã¥r. for bedrifter var begrepet sytti-fem Ã¥r. deretter, i 1992, Kongressen " -"forlatt fornyelse kravet for alle arbeider opprettet før 1978. alle fungerer " -"fortsatt under opphavsrett ville substansiell den maksimale betegnelsen " -"deretter tilgjengelig. etter sonny bono loven, at begrepet var fem og nitti " +"USA forlot dette fornuftige systemet i 1976. For alle verk skapt etter 1978 " +"var det kun en vernetid—maksimal vernetid. For <quote>naturlige</" +"quote> forfattere var vernetiden livstid pluss femti Ã¥r. For selskaper var " +"vernetiden syttifem Ã¥r. SÃ¥, i 1992, fjernet Kongressen kravet om fornying " +"for alle verk skapt før 1978. Alle verk beskyttet av opphavsretten ville fÃ¥ " +"tildelt maksimal vernetid. Etter Sonny Bonny-loven var vernetiden nittifem " "Ã¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This change meant that American law no longer had an automatic way to assure " "that works that were no longer exploited passed into the public domain. And " @@ -13725,26 +13645,26 @@ msgid "" "changes in copyright law. Despite the requirement that terms be " "<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them." msgstr "" -"Denne endringen betydde at amerikansk lov ikke lenger en automatisk mÃ¥te Ã¥ " -"forsikre som fungerer som utnyttes ikke lenger sendes til public domain. og " -"faktisk, etter disse endringene, er det uklart om det er ogsÃ¥ mulig Ã¥ sette " -"fungerer i public domain. public domain er foreldreløse av disse endringene " -"i lov om opphavsrett. til tross for kravet om at vilkÃ¥rene være \"begrenset" -"\", har vi ingen bevis for at noe vil begrense dem." +"Denne endringen betød at USAs lov ikke lenger hadde en automatisk mÃ¥te Ã¥ " +"sikre ta verk som ikke lenger ble utnyttet ble allemannseie. Og ganske " +"riktig, etter disse endringene, er det uklart hvorvidt det i det hele tatt " +"er mulig Ã¥ la et verk bli allemannseie. Allemannseiet ble foreldreløst " +"etter disse endringene i opphavsrettsloven. PÃ¥ tross av kravet om av " +"vernetiden skal være <quote>begrenset</quote> sÃ¥ har vi ingen indikasjoner " +"pÃ¥ at noe vil begrense den." -#. f12 +#. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first " "year the renewal term was extended), the average term was never more than " "thirty-two years, and averaged thirty years. See Landes and Posner, " "<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit." msgstr "" -"disse statistikkene er undervurdert. i Ã¥rene 1910 og 1962 (det første Ã¥ret " -"fornyelse sikt ble forlenget), gjennomsnittlig begrepet var aldri mer enn " -"tretti-to Ã¥r, og tretti Ã¥r i gjennomsnitt. se landes og posner, \"pÃ¥ " -"ubestemt tid fornybar copyright,\" loc. cit." +"Disse statistikkene er undervurdert. Mellom Ã¥rene 1910 og 1962 (det første " +"Ã¥ret fornyings-vernetiden ble utvidet), var gjennomsnittelig vernetid aldri " +"mer enn trettito Ã¥r, og gjennomsnittet tretti Ã¥r. Se Landes og Posner, " +"<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13756,18 +13676,23 @@ msgid "" "the average term has tripled, from 32.2 years to 95 years.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Effekten av disse endringene pÃ¥ den gjennomsnittlige varigheten for " +"opphavsretten er dramatisk. I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av " +"opphavsrettsinnehaverne Ã¥ fornye sin opphavsrett. Det betyr at den " +"gjennomsnittlige vernetiden i 1973 var kun 32.2 Ã¥r. PÃ¥ grunn av fjerningen " +"av kravet om fornying er nÃ¥ den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale " +"vernetiden. PÃ¥ tredve Ã¥r har dermed den gjennomsnittlige vernetiden blitt " +"tredoblet, fra 32.2 Ã¥r til 95 Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Law: Scope" msgstr "Loven: VirkeomrÃ¥de" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "scope of" -msgstr "omfanget av" +msgstr "omfang for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The <quote>scope</quote> of a copyright is the range of rights granted by " "the law. The scope of American copyright has changed dramatically. Those " @@ -13775,18 +13700,16 @@ msgid "" "changes if we're to keep this debate in context." msgstr "" "<quote>DekningsomrÃ¥det</quote> for opphavsretten er den rekken av " -"rettighetsomrÃ¥der tildelt gjennom lovverket. DekningsomrÃ¥det for " -"amerikansk opphavsrett har endret seg dramatisk. Disse endringene er " -"ikke nødvendigvis dÃ¥rlige, men vi bør forstÃ¥ omfanget av endringer " -"hvis vi skal forholde oss til sammenhengen i denne debatten." +"rettigheter tildelt gjennom lovverket. DekningsomrÃ¥det for USAs opphavsrett " +"har endret seg dramatisk. Disse endringene er ikke nødvendigvis dÃ¥rlige, " +"men vi bør forstÃ¥ omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss til " +"sammenhengen i denne debatten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "historical shift in copyright coverage of" msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, " "charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or " @@ -13800,20 +13723,19 @@ msgid "" "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form " "(such as a drama based on a published book)." msgstr "" -"i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer " -"og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller " -"arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett " -"forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det " -"betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert " -"arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse pÃ¥ nytt. Endelig, retten som er " -"innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. " -"høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil " -"ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren Ã¥ oversette en " -"opphavsrettsbeskyttet bok, eller Ã¥ tilpasse historien til et annet skjema " -"(for eksempel et drama basert pÃ¥ en publiserte bok)." +"I 1790 var omfanget veldig smalt. Opphavsretten dekket kun <quote>kart, " +"diagrammer og bøker</quote>. Det betyr at den ikke dekket for eksempel " +"musikk eller arkitektur. Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren " +"eksklusiv rett til Ã¥ <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk. " +"Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket pÃ¥ nytt uten " +"opphavsrettseierens tillatelse. Til slutt var retten tildelt av " +"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok. Retten strakk seg ikke " +"til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>. Det ville dermed " +"ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til Ã¥ oversette en " +"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til Ã¥ tilpasse historien til en annen form " +"(som et skuespill basert pÃ¥ en publisert bok)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today " "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers " @@ -13828,18 +13750,18 @@ msgid "" "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works " "that are based in a significant way on the initial creative work." msgstr "" -"Dette, ogsÃ¥, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er " -"ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten " -"ethvert skapende arbeid som er redusert til en hÃ¥ndgripelig form. den dekker " -"musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama og programmer pÃ¥ datamaskinen. Det gir " -"eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive " -"retten til \"Publiser\" arbeidet, men ogsÃ¥ den etablerte eneretten for " -"kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle " -"for vÃ¥rt formÃ¥l her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke " -"bare hans eller hennes bestemt arbeid, men ogsÃ¥ noen \"avledet arbeid\" som " -"kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. pÃ¥ denne mÃ¥ten, høyre dekker mer " -"kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter " -"verk som er basert pÃ¥ en betydelig mÃ¥te pÃ¥ det første skapende arbeidet." +"Dette har ogsÃ¥ endret seg dramatisk. Mens omrisset av opphavsretten i dag " +"er ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker " +"retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en " +"hÃ¥ndgripelig form. Det dekker musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama sÃ¥ vel " +"som datamaskinprogrammer. Det gir opphavsrettseieren ikke bare den " +"eksklusive retten til Ã¥ <quote>publisere</quote> verket, men ogsÃ¥ eksklusiv " +"rett til Ã¥ kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket. Og " +"viktigst for vÃ¥rt formÃ¥l her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke " +"bare over hans eller hennes eget verk, men ogsÃ¥ ethvert <quote>avledet verk</" +"quote> som kan gro ut av det originale verket. PÃ¥ denne mÃ¥ten dekker retten " +"flere kreativt verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk " +"som i hovedsak er basert pÃ¥ det opprinnelige kreative verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "marking of" @@ -13850,13 +13772,11 @@ msgid "formalities" msgstr "formaliteter" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "registration requirement of" msgstr "registreringskrav for" -#. PAGE BREAK 148 +#. PAGE BREAK 148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural " "limitations on the right have been relaxed. I've already described the " @@ -13869,18 +13789,18 @@ msgid "" "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the " "government before a copyright could be secured." msgstr "" -"pÃ¥ samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmÃ¥ter for " -"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig " -"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for " -"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at " -"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det " -"var ogsÃ¥ et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det " -"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk " -"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før " -"opphavsretten som kan sikres." +"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* " +"begrensninger pÃ¥ retten blitt slakket pÃ¥. Jeg har allerede beskrevet den " +"fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992. I tillegg til " +"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs opphavsrettslov, " +"et krav om at et verk mÃ¥tte registreres før det kunne nyte godt av " +"opphavsrettsbeskyttelsen. Det var ogsÃ¥ et krav om at ethvert " +"opphavsrettsbeskyttet verk enten mÃ¥tte merkes med det berømte © eller " +"ordet <emphasis>copyright</emphasis>. For mesteparten av historien til USAs " +"opphavsrettslov var det ogsÃ¥ et krav at verket ble innlevert til " +"myndighetene før en opphavsrett kunne sikres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The reason for the registration requirement was the sensible understanding " "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten " @@ -13894,25 +13814,24 @@ msgid "" "somewhere so that it could be copied by others without locating the original " "author." msgstr "" -"Ã¥rsaken til registreringskrav var fornuftig forstÃ¥elsen om at for de fleste " -"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti Ã¥rene av " -"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble " -"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste " -"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering " -"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen " -"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet—mÃ¥ten " -"det var lett Ã¥ vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var " -"avsatt Ã¥ sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av " -"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten Ã¥ finne den " -"opprinnelige forfatteren." +"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forstÃ¥elsen at for de " +"fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. Igjen, i de " +"første ti Ã¥rene av republikken ble 95 prosent av verk som kunne mottatt " +"beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet. Dermed reflekterte regelen normen: " +"De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, sÃ¥ " +"registrering begrenset lovreguleringen til de fÃ¥ som trengte det. Den samme " +"begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk mÃ¥tte merkes som " +"opphavsrettighetsbeskyttet—slik var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen " +"pÃ¥beropte seg opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert var " +"for Ã¥ sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av " +"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten Ã¥ spore " +"opp den opprinnelige forfatteren." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "European" -msgstr "europeiske" +msgstr "europeisk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "All of these <quote>formalities</quote> were abolished in the American " "system when we decided to follow European copyright law. There is no " @@ -13921,21 +13840,22 @@ msgid "" "©; and the copyright exists whether or not you actually make a copy " "available for others to copy." msgstr "" -"alle disse \"formaliteter\" ble avskaffet i det amerikanske systemet nÃ¥r vi " -"besluttet Ã¥ følge europeiske lov om opphavsrett. Det er ingen krav at du " -"registrerer et arbeid for Ã¥ fÃ¥ en copyright; opphavsretten nÃ¥ er automatisk; " -"opphavsretten finnes om du merker arbeidet med en ©; og opphavsretten finnes " -"om du faktisk lage en kopi tilgjengelig for andre Ã¥ kopiere." +"Alle disse <quote>formalitetene</quote> ble avskaffet i USAs system da vi " +"bestemte oss for Ã¥ følge europeisk opphavsrettslov. Det er intet krav om at " +"du registrerer et verk for Ã¥ fÃ¥ opphavsrettsbeskyttelse. " +"Opphavsrettsbeskyttelsen er nÃ¥ automatisk. Opphavsretten eksisterer uansett " +"om du merker ditt verk med ©, og opphavsretten eksisterer uansett om du " +"faktisk gjør verket tilgjengelig for andre Ã¥ kopiere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Consider a practical example to understand the scope of these differences." msgstr "" -"La oss se pÃ¥ et praktisk eksempel for Ã¥ forstÃ¥ omfanget av disse forskjellene." +"La oss se pÃ¥ et praktisk eksempel for Ã¥ forstÃ¥ omfanget av disse " +"forskjellene." -#. f13 +#. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " @@ -13943,10 +13863,10 @@ msgid "" "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., " "1987)." msgstr "" -"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av " -"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov " -"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett " -"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)." +"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the Creation " +"of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University Journal of " +"International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James Gilraeth, " +"ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., 1987)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13959,19 +13879,17 @@ msgid "" "regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the " "United States—publishers." msgstr "" -"Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som " -"faktisk registrerte opphavsretten for den boken, sÃ¥ ville " -"opphavsrettsloven beskytte deg mot at andre utgivere tok boken din og " -"publiserte den pÃ¥ nytt uten din tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ " -"regulere utgivere for Ã¥ hindre denne typen urimelig konkurranse. I " -"1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten regulering av " -"en liten andel av et liten del av det kreative markedet i " +"Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som faktisk " +"registrerte opphavsretten for den boken, sÃ¥ ville opphavsrettsloven beskytte " +"deg mot at andre utgivere tok boken din og publiserte den pÃ¥ nytt uten din " +"tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ regulere utgivere for Ã¥ hindre denne " +"typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten " +"regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i " "USA—utgivere." -#. PAGE BREAK 149 +#. PAGE BREAK 149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by " "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally " @@ -13980,16 +13898,15 @@ msgid "" "regulated by the original copyright act. These creative activities remained " "free, while the activities of publishers were restrained." msgstr "" -"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet " -"for hÃ¥nd, igjen og igjen, som en mÃ¥te Ã¥ lære det ved hjertet, var min " -"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en " -"spiller som er basert pÃ¥ det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, " -"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. " -"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere " -"var behersket." +"Loven lot andre skapere være helt uregulert. Hvis jeg kopierte ditt dikt " +"for hand, pÃ¥ nytt og pÃ¥ nytt, som en mÃ¥te Ã¥ lære det skikkelig, var min " +"gjerning helt uregulert i følge 1790-loven. Hvis jeg tok din roman og laget " +"et skuespill basert pÃ¥ den, hvis jeg oversatte den eller laget en " +"oppsummering av den, sÃ¥ var ingen av disse aktivitetene regulert av den " +"opprinnelige opphavsrettsloven. Disse kreative aktivitetene forble frie, " +"mens aktivitetene til utgiverne ble begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Today the story is very different: If you write a book, your book is " "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every " @@ -13998,26 +13915,25 @@ msgid "" "copyrighted. There is no need to register or mark your work. The protection " "follows the creation, not the steps you take to protect it." msgstr "" -"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er " -"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver e-post, hver " -"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert " -"til en hÃ¥ndgripelig form—alt dette automatisk beskyttet med " -"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig Ã¥ registrere deg eller merke arbeidet " -"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for Ã¥ beskytte den." +"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken din " +"automatisk beskyttet. Faktisk er det ikke bare boken din. Enhver epost, " +"hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</emphasis> " +"kreative handling som blir redusert til sin hÃ¥ndgripelige form—alt " +"dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet. Det er intet behov for Ã¥ " +"registrere eller merke ditt verk. Beskyttelsen følger av det Ã¥ skape, ikke " +"de steg du tar for Ã¥ beskytte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That protection gives you the right (subject to a narrow range of fair use " "exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to " "republish it or to share an excerpt." msgstr "" -"som beskyttelse gir deg rett til (begrenset et smalt spekter av fair use " -"unntak) til Ã¥ kontrollere hvordan andre kopierer arbeidet, om de kopiere den " -"til Ã¥ publisere den pÃ¥ nytt, eller for Ã¥ dele et utdrag." +"Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak " +"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de " +"kopierer for Ã¥ videredistribuere det eller for Ã¥ dele et utdrag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That much is the obvious part. Any system of copyright would control " "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today " @@ -14030,19 +13946,18 @@ msgid "" "your writings, but an exclusive right to your writings and a large " "proportion of the writings inspired by them." msgstr "" -"Det er mye den Ã¥penbare delen. et system av copyright ville styre " -"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag " -"som er overhodet ikke Ã¥penbart. Dette er beskyttelse av \"avledede " -"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din " -"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller " -"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse " -"avledede bruksomrÃ¥dene for det originale arbeidet er styrt av " -"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nÃ¥ ikke bare en " -"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor " -"andel av skrifter som er inspirert av dem." +"SÃ¥ mye er den Ã¥penbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville kontrollere " +"konkurrerende publisering. Men det er en annen del av opphavsretten i dag " +"som slett ikke er Ã¥penbar. Dette er beskyttelsen av <quote>avledede verk</" +"quote>. Hvis du skriver en bok, sÃ¥ kan ingen lage en film basert pÃ¥ boken " +"din uten tillatelse. Ingen kan oversette den uten tillatelse. CliffsNotes " +"kan ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse er gitt. Alle disse " +"avledede bruksomrÃ¥dene av ditt originale verk er kontrollert av " +"opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke bare en " +"eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og " +"en stor andel av skriftene inspirert av dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It is this derivative right that would seem most bizarre to our framers, " "though it has become second nature to us. Initially, this expansion was " @@ -14052,13 +13967,14 @@ msgid "" "law was properly expanded to include those slight modifications as well as " "the verbatim original work." msgstr "" -"Det er denne derivat høyre som vil synes mest bisarre til vÃ¥re underskrev, " -"selv om det har blitt andre naturen til oss. i utgangspunktet ble denne " -"ekspansjonen opprettet for Ã¥ hÃ¥ndtere Ã¥penbare evasions av en smalere " -"opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du endre ett ord og deretter " -"hevder en opphavsrett i en ny og annerledes bok? som ville selvsagt gjøre en " -"spøk av opphavsretten, slik loven ble riktig utvidet til Ã¥ omfatte disse smÃ¥ " -"endringer, sÃ¥ vel som ordrett opprinnelige arbeidet." +"Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for de som " +"laget grunnloven vÃ¥r, selv om det har blitt helt naturlig for oss. I " +"utgangspunktet ble denne utvidelsen laget for Ã¥ hÃ¥ndtere den Ã¥penbare " +"unnvikelsen av en smalere opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du " +"endre ett ord og sÃ¥ hevde opphavsrett til en ny og annerledes bok? Det " +"ville Ã¥penbart gjøre opphavsretten til en spøk, sÃ¥ loven ble utvidet pÃ¥ " +"ordentlig vis til Ã¥ inkludere slike smÃ¥ endringene pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"ordrette originale verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -14085,13 +14001,23 @@ msgid "" "or not you go that far, it seems plain that whatever wrong is involved is " "fundamentally different from the wrong of direct piracy." msgstr "" +"For Ã¥ unngÃ¥ denne spøken skapte loven en utrolig myndighet innen fri " +"kultur—det er i hvert fall utrolig nÃ¥r du forstÃ¥r at loven ikke bare " +"gjelder for den kommersielle utgiver men for enhver med en datamaskin. Jeg " +"forstÃ¥r at det er galt Ã¥ duplisere og selge andres verk. Men uansett hvor " +"galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type " +"galt. Noen ser ikke pÃ¥ omforminger som galt i det hele tatt—de mener " +"at vÃ¥r lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte " +"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Uansett om du gÃ¥r sÃ¥ langt eller ikke, sÃ¥ virker det klart at det som er " +"galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte " +"piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Rubenfeld, Jeb" msgstr "Rubenfeld, Jeb" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Professor Rubenfeld has presented a powerful constitutional argument about " "the difference that copyright law should draw (from the perspective of the " @@ -14101,11 +14027,13 @@ msgid "" "(2002): 1–60 (see especially pp. 53–59). <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"professor rubenfeld har presentert en kraftig konstitusjonelle argument om " -"forskjellen som lov om opphavsrett bør trekke (fra perspektivet til den " -"første endringen) bare \"Kopier\" og avledede produkter. se jed rubenfeld, " -"\"ytringsfriheten fantasi: opphavsrett 's constitutionality,\" yale law " -"journal 112 (2002): 1­60 (se spesielt s. 53­59)." +"Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om " +"skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første " +"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk. Se " +"Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's " +"Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 " +"(2002): 1–60 (se spesielt sidene 53–59). <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14115,9 +14043,13 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These two different uses of my " "creative work are treated the same." msgstr "" +"Like vel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte handlingene pÃ¥ " +"samme mÃ¥te. Jeg kan gÃ¥ til domstolen Ã¥ fÃ¥ en forføyning mot din " +"piratkopiering av min bok. Jeg kan gÃ¥ til domstolen Ã¥ fÃ¥ en forføyning mot " +"din omformende bruk av min bok.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Disse to ulike bruksmÃ¥tene for mitt kreative verk behandles likt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This again may seem right to you. If I wrote a book, then why should you be " "able to write a movie that takes my story and makes money from it without " @@ -14125,36 +14057,35 @@ msgid "" "<quote>Mickey Mouse,</quote> why should you be able to make Mickey Mouse " "toys and be the one to trade on the value that Disney originally created?" msgstr "" -"Dette kan igjen virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, sÃ¥ hvorfor skal " -"du kunne skrive en film som tar min historie og gjør penger fra det uten Ã¥ " -"betale meg eller kreditering meg? eller hvis disney oppretter en skapning " -"kalt \"Mikke Mus\", hvorfor skal du kunne gjøre Mikke Mus leker og være en " -"til Ã¥ handle pÃ¥ verdien som disney opprinnelig opprettet?" +"Dette kan virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, hvorfor skal du ha " +"mulighet til Ã¥ lage en film som tar min historie og tjene penger fra den " +"uten Ã¥ betale meg eller kreditere meg? Eller hvis Disney lager en figur " +"kalt <quote>Mikke Mus</quote>, hvorfor skal du ha mulighet til Ã¥ lage Mikke " +"Mus-leker og være den som tjener penger pÃ¥ verdien som Disney opprinnelig " +"skapte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are good arguments, and, in general, my point is not that the " "derivative right is unjustified. My aim just now is much narrower: simply to " "make clear that this expansion is a significant change from the rights " "originally granted." msgstr "" -"disse er gode argumenter, og generelt, mitt poeng er ikke at derivat høyre " -"er grunnløs. meg sikte akkurat nÃ¥ er mye smalere: bare for Ã¥ gjøre det klart " -"at denne utvidelsen er en betydelig endring fra de opprinnelig rettighetene." +"Dette er gode argumenter, og generelt sett er ikke mitt poeng at slike " +"deriverte rettigheter er grunnløse. Mitt mÃ¥l akkurat nÃ¥ er mye smalere: " +"ganske enkelt Ã¥ gjøre det klart at denne utvidelsen er en betydelig endring " +"fra de opprinnelig tildelte rettighetene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Law and Architecture: Reach" msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copies as core issue of" -msgstr "Kopier som kjernen utgave av" +msgstr "kopier som kjernetema for" -#. f16 +#. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is a simplification of the law, but not much of one. The law certainly " "regulates more than <quote>copies</quote>—a public performance of a " @@ -14166,13 +14097,16 @@ msgid "" "17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section 102) is that if there " "is a copy, there is a right." msgstr "" -"Dette er en forenkling av loven, men ikke mye av en. loven absolutt " -"regulerer mer enn \"Kopier\"—en offentlig fremføring av en " -"kopibeskyttet sang, for eksempel er regulert selv om ytelse per se ikke " -"gjøre en kopi; 17 united states code, delen 106(4). og det sikkert noen " -"ganger regulere ikke en \"kopi\"; 17 united states code, delen 112(a). men " -"antagelse under den eksisterende lov (som regulerer \"Kopier\"; 17 united " -"states code, avsnitt 102) er at hvis det er en kopi, det er rett." +"Dette er en forenkling av loven, men ikke en særlig stor en. Loven " +"regulerer helt klart mer enn <quote>eksemplarer</quote>—en offentlig " +"fremføring av en opphavsrettsbeskyttet sang er for eksempel regulert selv om " +"fremføringen i seg selv ikke lager et eksemplar; 17 <citetitle>United States " +"Code</citetitle>, del 106(4). Og det er helt klart at noen ganger regulerer " +"det ikke et <quote>eksemplar</quote>; 17 <citetitle>United States Code</" +"citetitle>, del 112(a). Men antagelsen under gjeldende lov (som regulerer " +"<quote>eksemplarer</quote> 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, del " +"102) er at hvis det er et eksemplar, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en rettighet knyttet til " +"det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14182,14 +14116,18 @@ msgid "" "and the core of the regulation of copyright law is copies.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Mens loven opprinnelig kun regulerte forleggere, sÃ¥ betyr endringen i " +"opphavsrettens dekningsomrÃ¥de at loven i dag regulerer forleggere, brukere " +"og forfattere. Det regulerer dem pÃ¥ grunn av at alle tre er i stand til Ã¥ " +"lage kopier, og kjernen i reguleringen til opphavsrettsloven er kopier." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "other property rights vs." msgstr "andre eiendomsretter vs." -#. PAGE BREAK 151 +#. PAGE BREAK 151 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for " "<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's " @@ -14202,28 +14140,29 @@ msgid "" "be the trigger for copyright law. More precisely, they should not " "<emphasis>always</emphasis> be the trigger for copyright law." msgstr "" -"\"Kopier.\" som absolutt høres ut som det Ã¥penbare tingen for opphavsrett Ã¥ " -"regulere. men som med jack valenti argumentet i begynnelsen av dette " -"kapitlet, at \"kreative property\" fortjener \"samme rettigheter\" som alle " -"andre eiendom, det er Ã¥penbart at vi trenger Ã¥ være mest forsiktig med. for " -"mens det kan være opplagt at i verden før Internett, Kopier var Ã¥penbare " -"utløser for opphavsrett, pÃ¥ refleksjon, bør det være Ã¥penbart at i verden " -"med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer " -"presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett." - -#. f17 +"<quote>Kopier.</quote> Det høres helt klart ut som noe opphavsrettsloven " +"Ã¥pnebart regulerer. Men som med argumentet til Jack Valenti i starten av " +"dette kapittelet, om at <quote>kreativ eiendom</quote> fortjener <quote>de " +"samme rettigheter</quote> som all annen eiendom, sÃ¥ er det dette " +"<emphasis>Ã¥penbare</emphasis> som vi mÃ¥ være mest forsiktig med. For selv " +"om det kan ha vært Ã¥penbart i verden før Internet, at eksemplarer var en " +"Ã¥penbar utløser for opphavsrettsloven, sÃ¥ bør det ved nærmere ettertanke " +"være Ã¥penbart i verden med Internet, sÃ¥ bør kopier <emphasis>ikke</emphasis> " +"være utløseren for opphavsrettsloven. For Ã¥ være presis, bør de ikke " +"<emphasis>alltid</emphasis> være utløseren for opphavsrettsloven." + +#. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we " "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its " "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of " "arbitrary and automatic changes caused by technology." msgstr "" -"SÃ¥ledes, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett " -"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument " -"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde pÃ¥ " -"grunnlag av vilkÃ¥rlig og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." +"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven utvides sÃ¥ " +"bør vi avvise det. Det er i stedet at vi bør ha gode argumenter for dens " +"utvidelse nÃ¥r det gjøres, og bør ikke avgjøre rekkevidden bassert pÃ¥ " +"vilkÃ¥rlige og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14234,39 +14173,48 @@ msgid "" "because it is clear that the current reach of copyright was never " "contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law." msgstr "" +"Dette er kanskje den sentrale pÃ¥standen i denne boken, sÃ¥ la meg ta dette " +"veldig sakte slik at en ikke gÃ¥r enkelt glipp av poenget. Min pÃ¥stand er at " +"Internett i hvert fall bør tvinge oss til Ã¥ tenke igjennom forholdene der " +"opphavsrettsloven automatisk kommer til anvendelse,<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> da det er klart at dagens rekkevidde for " +"opphavsretten aldri ble vurdert, og lang mindre valgt, av lovgiverne som " +"vedtok opphavsrettsloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle." msgstr "" -"Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved Ã¥ starte med denne i " -"hovedsak tomme sirkel." +"Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved Ã¥ starte med denne i hovedsak " +"tomme sirkel." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "All potential uses of a book." msgstr "Alle potensielle bruksomrÃ¥der for en bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "three types of uses of" msgstr "tre typer bruk av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "copyright applicability altered by technology of" msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright intent altered by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsretthensikten endret av" -#. PAGE BREAK 152 +#. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all " "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated " @@ -14279,28 +14227,31 @@ msgid "" "lamp or let your puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright " "law, because those acts do not make a copy." msgstr "" -"Tenk pÃ¥ en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til Ã¥ " -"representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksomrÃ¥dene er " -"unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis " -"du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du " -"gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du " -"selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at " -"etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pÃ¥legge uten " -"ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove pÃ¥ boken eller " -"bruke den til Ã¥ holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke " -"disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger " -"ikke gjør en kopi." +"Tenk pÃ¥ en bok i den virkelige verden, og forestill deg at denne sirkelen " +"representerer alle potensielle <emphasis>bruksmÃ¥ter</emphasis>. De fleste " +"av disse bruksmÃ¥tene er ikke regulert av Ã¥ndsverksloven, fordi bruken ikke " +"skaper et eksemplar. Hvis du leser en bok sÃ¥ er den handlingen ikke " +"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du gir noen boken sÃ¥ er den handlingen ikke " +"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du selger boken brukt, sÃ¥ er ikke dette " +"regulert (Ã¥ndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første salget av en " +"bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser til hvordan " +"boken hÃ¥ndteres). Hvis du sover pÃ¥ boken eller bruker den til Ã¥ holde oppe " +"en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, sÃ¥ er dette bruksmÃ¥ter som " +"ikke er regulert av Ã¥ndsverksloven, da de ikke lager en kopi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Examples of unregulated uses of a book." msgstr "Eksempler pÃ¥ uregulert bruk av en bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by " "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is " @@ -14309,12 +14260,12 @@ msgid "" "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first " "diagram on next page)." msgstr "" -"Ã¥penbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov " -"om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er " -"derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk stÃ¥r bruk i kjernen av denne " -"kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er " -"paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første " -"diagrammet pÃ¥ neste side)." +"Derimot er det Ã¥penbart noen bruk av en opphavsrettsbeskyttet som er " +"regulert av Ã¥ndsverksloven. Å publisere boken pÃ¥ nytt, for eksempel, lager " +"et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk stÃ¥r " +"denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et " +"opphavsrettsbeskyttet verk. Det er den pragmatiske bruken ordentlig " +"regulert av opphavsrettsreguleringen (se første diagram pÃ¥ neste side)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14322,7 +14273,7 @@ msgid "" "remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>" msgstr "" "Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk som " -"forblir uregluert pÃ¥ grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk</" +"forblir uregulert pÃ¥ grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk</" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> @@ -14330,15 +14281,18 @@ msgid "" "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " "copyrighted work." msgstr "" -"Å gi ut pÃ¥ nytt stÃ¥r i midten av denne sirkelen av mulige " -"bruksomrÃ¥der for et opphavsrettsbeskyttet verk." +"Å gi ut pÃ¥ nytt stÃ¥r i midten av denne sirkelen av mulige bruksomrÃ¥der for " +"et opphavsrettsbeskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as " "unregulated because public policy demands that they remain unregulated. You " @@ -14349,65 +14303,65 @@ msgid "" "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First " "Amendment) reasons." msgstr "" -"disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som " -"unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri " -"til Ã¥ sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, " -"uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil " -"vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til Ã¥ si om kopien er " -"tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over " -"slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) " -"grunner." +"Disse er bruksmÃ¥ter som selv innebærer kopiering, men som loven behandler " +"som ikke er regulert fordi *public policy* krever at de forblir uregulert. " +"Du stÃ¥r fritt til Ã¥ sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er " +"ganske negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi. Den " +"kopien ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til Ã¥ si hvorvidt " +"kopien er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett " +"over slik <quote>rimelig bruk</quote> av *public policy* (og muligens første " +"grunnlovstilleggs)-grunner." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>" msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "" "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " "regulated." msgstr "" -"Bruk som tidligere var antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ " -"være regulert." +"Bruk som tidligere var antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være " +"regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" -#. PAGE BREAK 154 +#. PAGE BREAK 154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In real space, then, the possible uses of a book are divided into three " "sorts: (1) unregulated uses, (2) regulated uses, and (3) regulated uses that " "are nonetheless deemed <quote>fair</quote> regardless of the copyright " "owner's views." msgstr "" -"i virkelige rommet, deretter mulige bruksomrÃ¥der for en bok er delt inn i " -"tre sorterer: (1) unregulated bruker, (2) regulert bruker og (3) regulert " -"bruker som likevel anses \"rettferdig\" uavhengig av copyrighteieren " -"visninger." +"I den virkelige verden er dermed mulig bruk av en bok delt i tre typer: (1) " +"uregulert bruk, (2) regulert bruk og (3) regulert bruk som likevel anses " +"<quote>rimelig</quote> uavhengig av opphavsrettseierens syn." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on Internet" msgstr "pÃ¥ internet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -msgid "books on" -msgstr "bøker pÃ¥" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Internet burdens on" -msgstr "Internett byrder pÃ¥" +msgstr "Internett-byrder pÃ¥" -#. f18 +#. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't mean <quote>nature</quote> in the sense that it couldn't be " "different, but rather that its present instantiation entails a copy. Optical " @@ -14415,11 +14369,11 @@ msgid "" "network could be designed to delete anything it copies so that the same " "number of copies remain." msgstr "" -"Jeg trenger ikke bety \"natur\" i den forstand at det kunne ikke være " -"annerledes, men heller at sin nÃ¥værende objektforekomst innebærer en kopi. " -"optisk nettverk ikke trenger lage kopier av innhold de overføre, og en " -"digital network kan være utformet for Ã¥ slette noe det kopierer slik at det " -"samme antallet kopier forblir." +"Jeg mener ikke <quote>natur</quote> i betydningen at det ikke kunne vært " +"annerledes, men heller at dagens nÃ¥værende tilstand innebærer en kopi. " +"Optiske nettverk trenger ikke lage kopier av innhold de distribuerer, og et " +"digitalt nettverk kan lages slik at det sletter alt det kopierer slik at det " +"forblir samme antall kopier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14435,10 +14389,20 @@ msgid "" "copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the " "burden of this shift." msgstr "" +"SÃ¥ kom Internett—et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver bruk av " +"et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Og pÃ¥ grunn av denne ene, vilkÃ¥rlige egenskapen i utformingen " +"av digitale nettverk, endres dekningsomrÃ¥det for kategori 1 dramatisk. Bruk " +"som tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være regulert. " +"Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulert bruksomrÃ¥der som " +"definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet verk. I stedet er " +"enhver bruk nÃ¥ omfavnet av opphavsretten, fordi enhver bruk ogsÃ¥ lager en " +"kopi—kategori 1 blir suget inn i kategori 2. Og de som vil forsvare " +"den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verker mÃ¥ nÃ¥ kun se til " +"kategori 3, rimelig bruk, for Ã¥ bære byrden av denne endringen." -#. PAGE BREAK 155 +#. PAGE BREAK 155 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So let's be very specific to make this general point clear. Before the " "Internet, if you purchased a book and read it ten times, there would be no " @@ -14449,27 +14413,24 @@ msgid "" "reading— could be regulated by copyright law because none of those " "uses produced a copy." msgstr "" -"sÃ¥ la oss være svært spesifikke Ã¥ gjøre herfra Generelt og fjerner. før " -"Internett, hvis du kjøpte en bok og Les det ti ganger, ville det ikke " -"sannsynlig copyright-relaterte argument som eieren av opphavsretten kan " -"gjøre for Ã¥ kontrollere at bruk av hennes bok. lov om opphavsrett har " -"ingenting Ã¥ si om hvorvidt du lese boken en gang, ti ganger eller hver natt " -"før du gikk til sengs. Ingen av disse forekomstene av bruk—" -"lesing—kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker " -"produsert en kopi." +"SÃ¥ la meg være svært spesifikk for Ã¥ gjøre dette generelle poenget helt " +"klart. Før Internett, hvis du kjøpte en bok og leste den ti ganger, sÃ¥ " +"ville det ikke være noe troverdig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-relatert " +"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for Ã¥ kontrollere bruken av " +"hennes bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe Ã¥ si om du leste boken en " +"gang, ti ganger, eller hver natt før du gikk til sengs. Ingen av disse " +"forekomstene av bruk — lesing —, kunne bli regulert av " +"opphavsrettsloven fordi ingen av disse brukene produserte et eksemplar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "e-books" msgstr "e-bøker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "technological developments and" msgstr "teknologisk utvikling og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the same book as an e-book is effectively governed by a different set of " "rules. Now if the copyright owner says you may read the book only once or " @@ -14481,30 +14442,29 @@ msgid "" "of it) beyond the fifth time, you are making a copy of the book contrary to " "the copyright owner's wish." msgstr "" -"men den samme bok som en e-bok styres effektivt av et annet sett med regler. " -"nÃ¥ hvis eieren av opphavsretten sier du kan lese boken bare én gang, eller " -"bare en gang i mÃ¥neden, sÃ¥ lov om opphavsrett skulle hjelpe eieren av " -"opphavsretten i utøvelse slik grad av kontroll, pÃ¥ grunn av funksjonen " -"tilfeldig i lov om opphavsrett som utløser sin søknad pÃ¥ det Ã¥ være en kopi. " -"nÃ¥ hvis du lese boken ti ganger, og lisensen sier du kan lese det bare fem " -"ganger, deretter hver gang du leser boken (eller deler av det) utover den " -"femte tid, gjør du en kopi av boken i strid med opphavsrett eierens ønske." +"Men samme bok som en e-bok styres effektivt av et annet sett med regler. " +"NÃ¥, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en gang, " +"eller kun en gang i mÃ¥neden, sÃ¥ vil <emphasis>opphavsrettsloven</emphasis> " +"hjelpe opphavsrettsinnehaveren med Ã¥ utøve en slik grad av kontroll, pÃ¥ " +"grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer inn nÃ¥r det " +"lages en kopi. NÃ¥, nÃ¥r du leser en bok ti ganger, og bruksvilkÃ¥rene sier at " +"du kun kan lese den fem ganger, sÃ¥ vil du lage en kopi i strid med " +"opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken (eller deler av " +"den) ut over den femte gangen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some people who think this makes perfect sense. My aim just now is " "not to argue about whether it makes sense or not. My aim is only to make " "clear the change. Once you see this point, a few other points also become " "clear:" msgstr "" -"Det er noen folk som tror dette gjør perfekt forstand. meg sikte er akkurat " -"nÃ¥ ikke Ã¥ krangle om hvorvidt det er fornuftig eller ikke. min mÃ¥let er bare " -"Ã¥ gjøre det klart endringen. NÃ¥r du ser dette punktet, bli noen andre " -"punkter ogsÃ¥ klar:" +"Det er noen folk som mener at dette gir perfekt mening. Mitt mÃ¥l akkurat nÃ¥ " +"er ikke Ã¥ argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke. Mitt mÃ¥le er " +"kun Ã¥ gjøre det klart at dette er en endring. NÃ¥r du forstÃ¥r dette poenget, " +"blir noen andre poenger ogsÃ¥ forstÃ¥elige:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "First, making category 1 disappear is not anything any policy maker ever " "intended. Congress did not think through the collapse of the presumptively " @@ -14513,15 +14473,14 @@ msgid "" "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the " "Internet." msgstr "" -"Først gjør Kategori 1 forsvinne er ikke noe alle politikk-maker noensinne " -"ment. Kongressen ikke tenke gjennom sammenbruddet av presumptively " -"unregulated bruk av opphavsrettslig beskyttet verk. Det er ingen bevis pÃ¥ " -"alle at beslutningstakere hadde denne idéen i tankene nÃ¥r de tillater vÃ¥r " -"policy her for Ã¥ skifte. unregulated bruker var en viktig del av fri kultur " +"For det første, var det Ã¥ fjerne kategori 1 ikke noen lovgiver noensinne " +"planla. Kongressen tenkte ikke gjennom kollapsen i den antatt uregulerte " +"bruken av opphavsrettsbeskyttede verker. Det finnes ingen indikatorer i det " +"hele tatt at lovgiverne hadde en slik ide i tankene da de tillot et slikt " +"skifte i vÃ¥r politikk her. Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur " "før Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Second, this shift is especially troubling in the context of transformative " "uses of creative content. Again, we can all understand the wrong in " @@ -14533,23 +14492,22 @@ msgid "" "expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily " "troubling with respect to transformative uses of creative work." msgstr "" -"andre, dette skiftet er spesielt troubling i sammenheng med transformative " -"bruk av kreative innholdet. igjen, kan vi alle forstÃ¥ feil i kommersielle " -"piratkopiering. men loven nÃ¥ hensikt Ã¥ regulere alle transformasjoner som du " -"gjør i skapende arbeid ved hjelp av en maskin. \"Kopier og Lim inn\" og " -"\"klippe og lime\" bli forbrytelser. fiksing og triksing med en historie og " -"slippe det til andre viser til tinkerer Ã¥ minst et krav for justering. " -"troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er " -"svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid." +"For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i sammenheng med " +"omformende bruk av kreativt innhold. Igjen kan vi alle forstÃ¥ at det er " +"galt med kommersiell piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " +"regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en " +"maskin. <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir " +"kriminelle handlinger. Fikling med en historie og Ã¥ gi den ut til andre " +"eksponerer fikleren som minimum et krav om begrunnelse. Uansett hvor " +"bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et bestemt verk, sÃ¥ " +"er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk av kreative verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "fair use vs." -msgstr "rettferdig bruk vs." +msgstr "rimelig bruk vs." -#. PAGE BREAK 156 +#. PAGE BREAK 156 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Third, this shift from category 1 to category 2 puts an extraordinary burden " "on category 3 (<quote>fair use</quote>) that fair use never before had to " @@ -14561,18 +14519,18 @@ msgid "" "for a fair use defense. The right to read was effectively protected before " "because reading was not regulated." msgstr "" -"tredje, dette skiftet fra Kategori 1 til kategori 2 setter en ekstraordinære " -"belastning pÃ¥ kategori 3 (\"fair use\"), som rettferdig bruk aldri før hadde " -"Ã¥ bære. Hvis en opphavsrettsinnehaveren nÃ¥ prøvde Ã¥ kontrollere hvor mange " -"ganger jeg kunne lese en bok pÃ¥ nettet, ville den naturlige reaksjon være Ã¥ " -"hevde at dette er et brudd pÃ¥ mine fair use-rettigheter. men det har aldri " -"vært noen rettssaker jeg ha en rettferdig bruk høyre for Ã¥ lese, fordi før " -"Internett, leser ikke utløse anvendelsen av lov om opphavsrett og dermed " -"behovet for en rettferdig bruk forsvar. retten til Ã¥ lese var effektivt " -"beskyttet før fordi lesing ikke ble regulert." +"For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en " +"ekstraordinær byrde pÃ¥ kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig " +"bruk aldri før har mÃ¥ttet bære. Hvis en opphavsrettsinnehaver nÃ¥ forsøker Ã¥ " +"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok pÃ¥ nettet, sÃ¥ ville den " +"naturlige responsen være Ã¥ argumentere med at dette er i strid med min rett " +"til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har " +"rimelig bruk-rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til at " +"opphavsrettsloven kom til anvendelse og dermed heller intet behov for et " +"rimelig bruk-forsvar. Retten til Ã¥ lese effektivt beskyttet tidligere pÃ¥ " +"grunn av at lesing ikke var regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This point about fair use is totally ignored, even by advocates for free " "culture. We have been cornered into arguing that our rights depend upon fair " @@ -14582,29 +14540,27 @@ msgid "" "when everything becomes presumptively regulated, then the protections of " "fair use are not enough." msgstr "" -"dette punktet om rimelig bruk er helt ignorert, selv av talsmenn gratis " -"kultur. Vi har vært cornered til kranglet at vÃ¥re rettigheter er avhengige " -"av fair use—adressering aldri selv tidligere spørsmÃ¥let om utvidelse i " -"effektiv regulering. en tynn beskyttelse jordet i fair use fornuftig nÃ¥r det " -"store flertallet av bruker er unregulated. men nÃ¥r alt blir presumptively " -"regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok." +"Dette poenget om rimelig er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for fri " +"kultur. Vi har havnet i et hjørne der vi mÃ¥ argumentere for at vÃ¥re " +"rettigheter er avhenging av rimelig bruk—og aldri adressert det " +"tidligere nevnte spørsmÃ¥let om utvidelsen av effektiv regulering. En svak " +"beskyttelse med utgangspunkt i rimelig bruk gir mening nÃ¥r det store " +"flertall av bruksomrÃ¥der <emphasis>ikke er regulert</emphasis>. Men nÃ¥r alt " +"blir antatt Ã¥ være regulert, sÃ¥ blir rimelig bruk-beskyttelsen ikke nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Video Pipeline" -msgstr "video rørledningen" +msgstr "Video Pipeline" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "film industry" msgstr "filmindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "trailer advertisements of" -msgstr "Trailer reklame av" +msgstr "filmtrailer-reklamene til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the " "business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies " @@ -14612,19 +14568,17 @@ msgid "" "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, " "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores." msgstr "" -"tilfelle av video rørledning er et godt eksempel. video rørledningen var i " -"bransjen for Ã¥ gjøre \"trailer\" reklame for filmer tilgjengelig til video " -"butikker. video butikkene vises tilhengere som en mÃ¥te Ã¥ selge videoer. " -"video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere pÃ¥ bÃ¥nd, og " -"solgt kassetter til selge i detalj butikker." +"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin forretning " +"var Ã¥ gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for " +"videobutikker. Videobutikkene viste frem trailerne som en mÃ¥te Ã¥ selge " +"filmer. Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet " +"trailerne pÃ¥ kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "browsing" msgstr "surfing" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to " "think about the Internet as another way to distribute these previews. The " @@ -14634,16 +14588,16 @@ msgid "" "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line " "before you bought it." msgstr "" -"selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. deretter, i 1997, det begynte Ã¥ " -"tenke pÃ¥ Internett som en mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisninger. idéen " -"var Ã¥ utvide sin \"selger ved prøvetaking\" teknikk ved Ã¥ gi on-line " -"butikker samme muligheten til Ã¥ aktivere \"surfing.\" akkurat som i en " -"bokhandel du kan lese noen fÃ¥ sider av en bok før du kjøper boken, sÃ¥, du " -"vil ogsÃ¥ kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den." +"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det Ã¥ tenke " +"pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisningene. " +"Idéen var Ã¥ utvide deres <quote>selge ved Ã¥ vise prøver</quote>-teknikk ved " +"Ã¥ gi online-butikker den samme muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing</" +"quote>. Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok " +"før du kjøper boken, sÃ¥ ville du pÃ¥ samme mÃ¥te ogsÃ¥ kunne ta en titt pÃ¥ en " +"bit av filmen pÃ¥ nettet før du kjøpte den." -#. PAGE BREAK 157 +#. PAGE BREAK 157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it " "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than " @@ -14657,30 +14611,28 @@ msgid "" "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these " "rights were in fact their rights." msgstr "" -"i 1998 informert video rørledningen disney og andre trevare at det ment Ã¥ " -"distribuere tilhengere gjennom Internett (i stedet for Ã¥ sende bÃ¥ndene) til " -"distributører av deres videoer. to Ã¥r senere, fortalte disney video " -"rørledning til Ã¥ stoppe. eieren av video rørledningen spurte disney Ã¥ snakke " -"om saken, hadde han bygget en bedrift pÃ¥ distribuere dette innholdet som en " -"mÃ¥te Ã¥ hjelp Selg disney filmer; Han hadde kunder som var avhengig av hans " -"leverer dette innholdet. Disney aksepterer Ã¥ snakke bare hvis video " -"rørledningen stoppet fordelingen umiddelbart. video rørledningen trodde det " -"var innenfor sine \"fair use\"-rettigheter til Ã¥ distribuere utklippene som " -"de hadde. sÃ¥ de anlagt en sak Ã¥ be retten Ã¥ erklære at disse rettighetene " -"var faktisk sine rettigheter." +"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de " +"planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende kasetter) " +"til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney Video Pipeline om " +"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om " +"saken—han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " +"innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer og hadde kunder som var " +"avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ " +"snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. " +"Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ " +"distribuere klippene slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for " +"Ã¥ be domstolene om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres " +"rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "willful infringement findings in" -msgstr "willful krenkelse funnene i" +msgstr "bevisst krenkelse-kjennelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "willful infringement" -msgstr "willful krenkelse" +msgstr "bevisst krenkelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Disney countersued—for $100 million in damages. Those damages were " "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</" @@ -14691,17 +14643,17 @@ msgid "" "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing " "Video Pipeline for $100 million." msgstr "" -"Disney countersued—for $100 millioner i skader. disse skader ble " -"predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" pÃ¥ " -"disney's copyright. NÃ¥r en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan " -"den prisen skader ikke pÃ¥ grunnlag av den faktiske skaden for eieren av " -"opphavsretten, men pÃ¥ grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi " -"video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film Ã¥ " -"aktivere video butikker Ã¥ selge kopier av disse filmene, var disney nÃ¥ suing " -"video rørledning for $100 millioner." +"Disney sendte inn motsøksmÃ¥l—om 100 millioner dollar i skader. Disse " +"skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde " +"<quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett. NÃ¥r en domstol " +"konkluderer med bevisst krenkelse, sÃ¥ kan de tildele skader ikke basert pÃ¥ " +"faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert pÃ¥ et beløp " +"fastsatt i forskrift. PÃ¥ grunn av at Video Pipeline hadde distribuert syv " +"hundre klipp fra Disneys filmer for Ã¥ gjøre det mulig for videobutikker Ã¥ " +"selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nÃ¥ Disney Vide Pipeline for 100 " +"millioner dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Disney has the right to control its property, of course. But the video " "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be " @@ -14711,20 +14663,18 @@ msgid "" "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without " "Disney's permission." msgstr "" -"Disney har rett til Ã¥ kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video " -"butikkene som solgte Disneys filmer hadde ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ være i " -"stand til Ã¥ selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i " -"domstol var at butikkene ble tillatt Ã¥ selge filmene og de ble tillatt Ã¥ " -"vise titlene pÃ¥ filmene de solgte, men de var ikke lov til Ã¥ vise klipp av " -"filmer som en mÃ¥te Ã¥ selge dem uten disney's tillatelse." +"Disney har lov til Ã¥ kontrollere sin eiendom, naturligvis. Men " +"videobutikkene som selger filmene til Disney har ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ " +"være i stand til Ã¥ selge filmene de har kjøpt fra Disney. Disneys pÃ¥stand i " +"retten var at butikkene hadde lov til Ã¥ selge filmene, og de hadde lov til Ã¥ " +"liste opp titlene til filmene de solgte, men de hadde ikke lov til Ã¥ vise " +"klipp fra filmene for Ã¥ kunne selge dem, uten tillatelse fra Disney." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "first-sale doctrine" -msgstr "første salg doktrine" +msgstr "førstesalgs-doktrinen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would " "consider it a close case. My point here is to map the change that gives " @@ -14738,24 +14688,25 @@ msgid "" "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective " "control, because the technology builds a copy into every transaction." msgstr "" -"NÃ¥ kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det " -"som en Lukk saken. Mitt poeng her er Ã¥ tilordne endringen som gir disney " -"denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk " -"har tilgang til innholdet. NÃ¥r en video var i markedet, ville \"første-salg " -"doktrine\" gratis selgeren for Ã¥ bruke videoen som han ønsket, inkludert " -"viser deler av det for Ã¥ skape salg av hele filmen video. men med Internett, " -"blir det mulig for disney Ã¥ sentralisere kontroll over tilgang til dette " -"innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren " -"kontroll en bruk pÃ¥ Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv " -"kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon." +"Du tenker kanskje nÃ¥ at dette er en avgjort sak, og jeg tror domstolene ogsÃ¥ " +"anser dette som en avgjort sak. Poenget mitt her er Ã¥ kartlegge endringen " +"som gir Disney denne makten. Før Internettet kunne ikke Disney egentlig " +"kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold. NÃ¥r en video var i " +"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til Ã¥ " +"bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape salg " +"av hele filmen. Men med Internettet ble det mulig for Disney Ã¥ sentralisere " +"kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at hver bruk over " +"Internettet lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internettet underlagt " +"opphavsrettseierens kontroll. Teknologien utvider omfanget av effektiv " +"kontroll, pÃ¥ grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste " +"transaksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barnes & Noble" msgstr "Barnes & Noble" -#. PAGE BREAK 158 +#. PAGE BREAK 158 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control " "is not yet the abuse of control. Barnes & Noble has the right to say you " @@ -14770,21 +14721,20 @@ msgid "" "competitive market such as the book market, the dangers of this happening " "are quite slight." msgstr "" -"ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " -"er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " -"men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " -"utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " -"konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " -"sÃ¥ langt ikke selv spørsmÃ¥let dette) at konkurransen ville hindre noen " -"lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve " -"rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver Ã¥ regulere hvor mange " -"ganger du leser en bok, eller prøv Ã¥ opphøre du fra deler av boken med noen. " -"men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer " -"er ganske liten." +"Det er ingen tvil, et potensiale er ennÃ¥ ikke et misbruk, og dermed er " +"potensialet for kontroll ennÃ¥ ikke misbruk av kontroll. Barnes & Noble " +"har lov til Ã¥ si at du ikke fÃ¥r ta pÃ¥ en bok i deres butikk. Eiendomsretten " +"gir dem denne rettigheten. Men markedet beskytter effektivt mot slikt " +"misbruk. Hvis forbød Ã¥ bla i bøkene, sÃ¥ ville forbrukerne velge andre " +"bokhandlere. Konkurranse beskytter mot ytterpunktene. Og det kan godt være " +"(mitt argument sÃ¥ langt stiller ikke en gang spørsmÃ¥l ved dette) at " +"konkurranse ville hindre enhver lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. " +"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan " +"forsøke Ã¥ regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke Ã¥ " +"stoppe deg fra Ã¥ dele en bok med andre. Men i et konkurranseutsatt marked " +"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed " "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of " @@ -14793,42 +14743,39 @@ msgid "" "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some " "contexts it is a recipe for disaster." msgstr "" -"igjen, mitt mÃ¥l sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som er at " -"dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien Ã¥ hÃ¥ndheve " -"kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger " -"definert av balansert policyen. kontroll pÃ¥ opphavsrett er bare hva privat " -"eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det " -"er en oppskrift pÃ¥ katastrofe i enkelte sammenhenger." +"Igjen, mÃ¥let mitt sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som denne " +"endrede arkitekturen muliggjør. A gi teknologi mulighet til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke " +"lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten " +"er ganske enkelt det private eiere velger. I hvert fall i noen sammenhenger " +"er dette faktum harmløst. Men i andre sammenhenger er det oppskriften pÃ¥ " +"katastrofe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Architecture and Law: Force" msgstr "Arkitektur og lov: Makt" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second " "important change brought about by the Internet magnifies its significance. " "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige " -"endringer forÃ¥rsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen " -"pÃ¥virker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det pÃ¥virker hvordan " -"slike regulering fremtvinges." +"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig " +"endring forÃ¥rsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre " +"endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen. Den pÃ¥virker " +"hvordan slik regulering blir handhevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "technology as automatic enforcer of" -msgstr "teknologi som automatisk inndriver av" +msgstr "teknologi som automatisk hÃ¥ndhever av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright enforcement controlled by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettshÃ¥ndheving kontrollert av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the world before digital technology, it was generally the law that " "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, " @@ -14836,22 +14783,22 @@ msgid "" "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, " "who said whether and how the law would restrict your freedom." msgstr "" -"i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og " -"hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en " -"court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i " -"tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa " -"om og hvordan loven ville begrense friheten." +"I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som " +"kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " +"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer. Til sist " +"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for " +"balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven " +"skulle begrense din frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Marx Brothers" -msgstr "Brødrene Marx" +msgstr "Marx-brødrene" -#. f19 +#. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> " @@ -14913,7 +14860,6 @@ msgstr "" "friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On the Internet, however, there is no check on silly rules, because on the " "Internet, increasingly, rules are enforced not by a human but by a machine: " @@ -14923,19 +14869,18 @@ msgid "" "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the " "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny." msgstr "" -"PÃ¥ Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi pÃ¥ " -"Internett, i økende grad, blir regler ikke hÃ¥ndhevet av et menneske, men av " -"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av " -"opphavsretten fÃ¥ innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet " -"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med " -"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden " -"ville ikke fÃ¥ humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet " -"ikke morsomt." +"PÃ¥ Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det pÃ¥ " +"Internett, i stadig større grad, blir reglene hÃ¥ndhevet ikke av folk men av " +"en maskin. I stadig større grad blir reglene i opphavsrettsloven, slik de " +"blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, bygget inn i teknologien som leverer " +"opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er kildekoden, mer enn domstolene, som " +"bestemmer. Og problemet med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, " +"i motsetning til domstolene, ikke eier skam. Kildekode forstÃ¥r ikke humoren " +"til Marx-brødrene. Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Adobe eBook Reader" -msgstr "Adobe eBok-leser" +msgstr "Adobe eBook Reader" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader." @@ -14948,21 +14893,19 @@ msgid "" "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the " "publisher delivers the content by using the technology." msgstr "" -"En ebok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " +"En e-bok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " "som Adobe har publisert. Adobe produserer kun programvaren som utgivere " "bruker Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer " "innholdet ved hjelp av teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." msgstr "" -"pÃ¥ neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser." +"PÃ¥ neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader." -#. PAGE BREAK 160 +#. PAGE BREAK 160 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As you can see, I have a small collection of e-books within this e-book " "library. Some of these books reproduce content that is in the public domain: " @@ -14973,41 +14916,49 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"som du ser, har jeg en liten samling av e-bøker i denne e-boken biblioteket. " -"noen av disse bøkene reprodusere innholdet i public domain: middlemarch, er " -"for eksempel i public domain. noen av dem reprodusere innhold som ikke er " -"allemannseie: min egen bok fremtiden for idéer er ennÃ¥ ikke i public domain. " -"vurdere middlemarch først. Hvis du klikker pÃ¥ min e-bok-kopi av middlemarch, " -"vil du se en fancy cover og deretter en knapp pÃ¥ bunnen kalt tillatelser." +"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" +"biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " +"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " +"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The " +"Future of Ideas</citetitle> er ennÃ¥ ikke falt i det fri. La oss se pÃ¥ " +"<citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du klikker pÃ¥ min e-bok-kopi " +"av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert omslag og en " +"knapp nederst ved navn Tillatelser." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1611.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions " "that the publisher purports to grant with this book." msgstr "" -"Hvis du klikker pÃ¥ knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene " -"som utgiveren hensikt Ã¥ gi med denne boken." +"Hvis du klikker pÃ¥ Tillatelser-knappen, sÃ¥ fÃ¥r du se en liste med " +"tillatelser som utgiveren ønsker Ã¥ tildele med denne boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant." msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt Ã¥ gi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" -#. PAGE BREAK 161 +#. PAGE BREAK 161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "According to my eBook Reader, I have the permission to copy to the clipboard " "of the computer ten text selections every ten days. (So far, I've copied no " @@ -15016,11 +14967,12 @@ msgid "" "button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the " "computer." msgstr "" -"Ifølge min eBok-leser har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere til utklippstavlen pÃ¥ " -"datamaskinen ti tekstomrÃ¥der ti dager. (sÃ¥ langt jeg har kopiert ingen tekst " -"til utklippstavlen.) Jeg har ogsÃ¥ tillatelse til Ã¥ skrive ut ti sider fra " -"boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til Ã¥ bruke lese høyt knapp " -"for Ã¥ høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen." +"I henholdt til min eBook Reader, sÃ¥ har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere til " +"utklippstavlen pÃ¥ min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. (SÃ¥ langt " +"har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.) Jeg har ogsÃ¥ tillatelse " +"til Ã¥ skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. Til sist har jeg " +"tillatelse til Ã¥ bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ høre <citetitle>Middlemarch</" +"citetitle> lest høyt ved hjelp av datamaskinen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aristotle" @@ -15028,7 +14980,7 @@ msgstr "Aristoteles" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)" -msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristotles)" +msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristoteles)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15043,60 +14995,68 @@ msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. " "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book." msgstr "" -"i henhold til tillatelsene, ingen utskrift eller kopiering er tillatt i det " -"hele tatt. men heldigvis kan du bruke lese høyt knappen for Ã¥ høre boken." +"I henholdt til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift " +"eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ høre boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles "Politikk"." +msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles "Politikk"." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" -msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)" +msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Lessig, Lawrence" msgstr "Lessig, Lawrence" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original " "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" msgstr "" -"Endelig (og mest embarrassingly), her er du tillatelsene for den " -"opprinnelige e-bok-versjonen av boken min siste, fremtiden for idéer:" +"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale e-bok-" +"versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>." msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" msgstr "" "Ingen kopiering, ingen utskrift, og vÃ¥g ikke Ã¥ prøve Ã¥ lytte til denne boken!" -#. f21 +#. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for " "example, buy a book from you that includes a contract that says I will read " @@ -15105,12 +15065,13 @@ msgid "" "contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not " "necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book." msgstr "" -"i prinsippet, kan en kontrakt pÃ¥legge et krav pÃ¥ meg. Jeg kan, for eksempel " -"kjøpe en bok fra deg som inkluderer en kontrakt som sier jeg vil lese den " -"bare tre ganger, eller at jeg lover Ã¥ lese den tre ganger. men at " -"forpliktelse (og grensene for Ã¥ opprette denne plikten) ville komme fra " -"kontrakten, ikke fra lov om opphavsrett og forpliktelsene ved kontrakt ville " -"ikke nødvendigvis gÃ¥ til alle som senere kjøpt boken." +"I prinsippet kan en kontrakt pÃ¥legge meg et krav. Jeg kan for eksempel " +"kjøpe en bok fra deg der det følger med en kontrakt som sier at jeg kun skal " +"lese den tre ganger, eller at jeg lover Ã¥ lese den tre ganger. Men den " +"forpliktelsen (og begrensningene for Ã¥ skape den forpliktelsen) ville komme " +"fra kontrakten og ikke fra opphavsrettslovgiving, og forpliktelsene i " +"kontrakten ville ikke nødvendigvis videreføres til alle som senere kjøpte " +"boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15125,9 +15086,19 @@ msgid "" "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the " "control that the law would enable." msgstr "" +"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</" +"quote>— som om utgiver har myndighet til Ã¥ kontrollere hvordan du " +"bruker disse verkene. For verk vernet av opphavsretten har " +"opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten—innefor " +"begrensningene i opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av " +"opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> " +"sier at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet " +"hver tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig " +"for utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, " +"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The control comes instead from the code—from the technology within " "which the e-book <quote>lives.</quote> Though the e-book says that these are " @@ -15144,35 +15115,35 @@ msgid "" "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine " "simply won't read aloud." msgstr "" -"kontrollen kommer i stedet fra koden—fra teknologi som e-bok \"liv.\" " -"om e-boken sier at disse er tillatelsene, de er ikke typen \"tillatelser\" " -"som de fleste av oss hÃ¥ndtere. NÃ¥r en tenÃ¥ring blir \"tillatelse\" til Ã¥ " -"være ute til midnatt, vet hun (med mindre hun er cinderella) at hun kan være " -"ute til 2 am, men vil lide en straff hvis hun er fanget. men nÃ¥r adobe eBok " -"reader sier jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti Kopier teksten inn i " -"datamaskinens minne, som betyr at etter at jeg har gjort ti eksemplarer, " -"datamaskinen ikke vil gjøre noe mer. det samme med utskrift begrensninger: " -"eBok-leser ikke skrives ut flere sider etter ti sider. Det er det samme med " -"dum størrelsesbegrensningen som sier at du ikke kan bruke lese høyt knappen " -"til Ã¥ lese boken min høyt—det er ikke at selskapet vil saksøke deg " -"hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, " -"maskinen bare vil ikke lese høyt." +"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der e-boken " +"<quote>lever</quote>. Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er " +"de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder " +"oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " +"midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til " +"02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook Reader " +"sier at jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet til " +"datamaskinen, sÃ¥ betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, sÃ¥ vil ikke " +"datamaskinen lage flere. Det samme gjelder utskriftsbegrensningene: Etter " +"ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut flere sider. Det er det samme med " +"den tullete begrensningen som sier at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til " +"Ã¥ lese boken min høyt — det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis " +"du gjør det. I stedet er det at hvis du trykker pÃ¥ Les Høyt-knappen med min " +"bok, sÃ¥ vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt." -#. PAGE BREAK 163 +#. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world " "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried " "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from " "the sentence." msgstr "" -"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx " -"brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde Ã¥ skrive inn " -"\"warner brothers,\" slettet \"brødre\" fra setningen." +"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der Marx-" +"brødrene solgte tekstbehandlingsprogramvare der, hvis du forsøkte Ã¥ skrive " +"<quote>Warner Brothers</quote>, ble ordet <quote>Brothers</quote> fjernet " +"fra setningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is the future of copyright law: not so much copyright <emphasis>law</" "emphasis> as copyright <emphasis>code</emphasis>. The controls over access " @@ -15182,16 +15153,15 @@ msgid "" "a judge, the controls that are built into the technology have no similar " "built-in check." msgstr "" -"Dette er fremtiden til lov om opphavsrett: ikke sÃ¥ mye copyright lov som " -"opphavsrett kode. Kontroller over tilgangen til innholdet kan ikke " -"kontroller som er ratifisert av domstolene; Kontroller over tilgangen til " -"innholdet vil være kontroller som er kodet av programmerere. og mens " -"kontrollene som er innebygd i loven er alltid skal kontrolleres av en " -"dommer, kontrollene som er innebygd i teknologien har ingen tilsvarende " -"innebygde kontroller." +"Dette er fremtiden for opphavsrettsloven. Ikke sÃ¥ mye " +"opphavsretts<emphasis>lov</emphasis> som opphavsretts<emphasis>kildekode</" +"emphasis>. Kontrollene for tilgang til innhold vil ikke være kontrollene " +"som er bekreftet at domstolene. Kontrollene over innholdet vil være " +"kontrollene som er skrevet av programmerere. Og der kontrollene som er " +"bygget inn i lovverket alltid blir sjekket av en dommer, vil kontrollene som " +"er bygget inn i teknologien ikke ha en tilsvarende innebygget sjekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "How significant is this? Isn't it always possible to get around the controls " "built into the technology? Software used to be sold with technologies that " @@ -15199,11 +15169,11 @@ msgid "" "protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections " "as well?" msgstr "" -"hvor betydelig er dette? er det ikke alltid mulig Ã¥ komme seg rundt " -"kontrollene som er innebygd i teknologien? programvaren brukes til Ã¥ bli " -"solgt med teknologier som begrenset mulighet til brukere Ã¥ kopiere " -"programvaren, men det var trivielle beskyttelse til tap. Hvorfor vil ikke " -"være trivielt Ã¥ beseire slik beskyttelse ogsÃ¥?" +"Hvor viktig er dette? Er det ikke alltid mulig Ã¥ komme rundt kontrollene " +"som er bygget inn i teknologien? Programvare ble tidligere solgt med " +"teknologier som begrenset muligheten for brukere til Ã¥ kopiere programvaren, " +"men disse var trivielle beskyttelser Ã¥ overvinne. Hvorfor vil det ikke være " +"trivielt Ã¥ overvinne ogsÃ¥ disse beskyttelsene?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15219,10 +15189,9 @@ msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "e-book restrictions on" -msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" +msgstr "e-bok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Early in the life of the Adobe eBook Reader, Adobe suffered a public " "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the " @@ -15230,10 +15199,11 @@ msgid "" "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you " "clicked on Permissions for that book, you got the following report:" msgstr "" -"tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene " -"som du kan laste ned gratis pÃ¥ adobe siden var en kopi av alice's adventures " -"in wonderland. denne fantastiske boken er offentlig tilgjengelig. ennÃ¥ nÃ¥r " -"du klikket pÃ¥ tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:" +"Tidlig i eksistensen til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig " +"mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis pÃ¥ Adobes nettsted var en " +"kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. Denne vidunderlige boken " +"er allemannseie.. Likevel fikk du se følgende oversikt nÃ¥r du trykket pÃ¥ " +"Tillatelser for denne boken:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "" @@ -15241,22 +15211,25 @@ msgid "" msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Here was a public domain children's book that you were not allowed to copy, " "not allowed to lend, not allowed to give, and, as the <quote>permissions</" "quote> indicated, not allowed to <quote>read aloud</quote>!" msgstr "" -"Her var et frivare barnebok som du ikke var tillatt for Ã¥ kopiere, ikke lov " -"til Ã¥ lÃ¥ne, ikke lov til Ã¥ gi og, som \"tillatelser\" angitt, ikke lov til Ã¥ " -"\"lese høyt\"!" +"Her var en barnebok som var falt i det fri som du ikke fikk lov til Ã¥ " +"kopiere, ikke lov til Ã¥ lÃ¥ne bort, ikke lov til Ã¥ gi bort, og som " +"<quote>tillatelsene</quote> indikerte, ikke fikk lov til Ã¥ <quote>lese høyt</" +"quote>!" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The public relations nightmare attached to that final permission. For the " "text did not say that you were not permitted to use the Read Aloud button; " @@ -15265,14 +15238,13 @@ msgid "" "example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, " "absurd." msgstr "" -"pr-mareritt som er knyttet til den endelige tillatelsen. for teksten ikke si " -"at du ikke var tillatt Ã¥ bruke lese høyt knappen; det sa du ikke har " -"tillatelse til Ã¥ lese boken høyt. som ledet noen folk Ã¥ tenke at adobe var " -"begrense høyre for foreldre, for eksempel Ã¥ lese boken til sine barn, som " -"syntes Ã¥ si mildt, absurd." +"Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. For " +"teksten sa ikke at du ikke fikk lov til Ã¥ bruke Les Høyt-knappen. Den sa at " +"du ikke hadde tillatelse til Ã¥ lese boken høyt. Dette fikk noen til Ã¥ tro " +"at Adobe la begrensninger pÃ¥ retten for eksempel foreldre hadde til Ã¥ lese " +"boken høyt for sine barn. Det var, for Ã¥ si det mildt, absurd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Adobe responded quickly that it was absurd to think that it was trying to " "restrict the right to read a book aloud. Obviously it was only restricting " @@ -15285,20 +15257,19 @@ msgid "" "agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer " "because the answer, however absurd it might seem, is no." msgstr "" -"Adobe svarte raskt at det var absurd Ã¥ tro at den prøvde Ã¥ begrense " -"rettigheten til Ã¥ lese en bok høyt. Det ble Ã¥penbart bare begrense " -"muligheten til Ã¥ bruke lese høyt knappen for Ã¥ fÃ¥ boken lest høyt. Men " -"spørsmÃ¥let adobe aldri svar er dette: er adobe dermed enig at en forbruker " -"var fri til Ã¥ bruke programvare for Ã¥ banalisere rundt restriksjoner som er " -"innebygd i eBok-leser? Hvis noen selskap (kaller det elcomsoft) utviklet et " -"program for Ã¥ deaktivere teknologiske beskyttelsen som er innebygd i en " -"adobe-eBok slik at en blind person, sier, kan bruke en datamaskin til Ã¥ lese " -"boken høyt, vil adobe være enig at slik bruk av en eBok-leser var " -"rettferdig? Adobe ikke svare fordi svaret, men absurde det kan virke, er " -"ingen." +"Adobe svarte raskt at det var absurd Ã¥ tro at de forsøkte Ã¥ begrense retten " +"til Ã¥ lese boken høyt. Selvsagt begrenset de kun muligheten til a bruke Les " +"Høyt-knappen for Ã¥ fÃ¥ boken til Ã¥ bli lest opp. Men spørsmÃ¥let som Adobe " +"aldri besvarte er dette: Ville Adobe dermed godta at en forbruker sto fritt " +"til Ã¥ bruke programvare til Ã¥ jobbe seg rundt begrensingen som var bygget " +"inn i eBook Reader? Hvis et eller annet selskap (la oss kalle det " +"Elcomsoft) utviklet et program som koblet ut denne tekniske begrensningen " +"som var bygget inn i Adobe eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, " +"bruke en datamaskin til Ã¥ lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik " +"bruk av en eBook Reader var rimelig? Adobe svarte ikke fordi svaret, " +"uansett hvor absurd det virker, er nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The point is not to blame Adobe. Indeed, Adobe is among the most innovative " "companies developing strategies to balance open access to content with " @@ -15306,20 +15277,20 @@ msgid "" "control, and Adobe has an incentive to defend this control. That incentive " "is understandable, yet what it creates is often crazy." msgstr "" -"Poenget er ikke Ã¥ klandre adobe. faktisk, adobe er blant de mest innovative " -"selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen tilgang til innhold " -"med insentiver for bedriftene Ã¥ skape noe nytt. men Adobes teknologi gjør " -"det mulig for kontroll, og adobe har et insentiv til Ã¥ forsvare denne " -"kontrollen. dette insentiv er forstÃ¥elig, men hva som skaper er ofte gal." +"Poenget er ikke Ã¥ skylde pÃ¥ Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest " +"nyskapende selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen tilgang " +"til innhold med incentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " +"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et incentiv til Ã¥ forsvare denne " +"kontrollen. Dette incentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " +"galskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story " "of mine that makes the same point." msgstr "" -"Hvis du vil se punktet i en spesielt absurd sammenheng, bør du vurdere en " -"favoritt historien om mine som gjør det samme punktet." +"For Ã¥ se dette poenget i en spesielt absurd sammenheng, la oss se pÃ¥ en av " +"mine favoritthistorier som fÃ¥r fram det samme poenget." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aibo robotic dog" @@ -15338,19 +15309,17 @@ msgid "Aibo robotic dog produced by" msgstr "Aibo robothund produsert av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Consider the robotic dog made by Sony named <quote>Aibo.</quote> The Aibo " "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and " "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)." msgstr "" -"vurdere robotic hunden gjort av sony kalt \"aibo.\" i aibo lærer triks, " -"cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la sÃ¥ mye " -"av et rot (i det minste i huset)." +"La oss se pÃ¥ robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en " +"lærer triks, koser og følger deg rundt. Den spiser kun elektrisitet og " +"etterlater ikke sÃ¥ mye gris (i hvert fall ikke i huset)." #. PAGE BREAK 165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up " "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable " @@ -15359,15 +15328,14 @@ msgid "" "provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " "the ones Sony had taught it." msgstr "" -"aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til " -"handel historier. en vifte spesielt satt opp et webomrÃ¥de slik at " -"informasjon om aibo hunden som skal deles. Dette fan satt opp aibopet.com " -"(og aibohack.com, men de løser til det samme omrÃ¥det), og han gitt " -"informasjon om hvordan du lære en aibo Ã¥ gjøre triks i tillegg til de sony " -"hadde lært det pÃ¥ det omrÃ¥det." +"Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber " +"for Ã¥ utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som " +"gjør det mulig Ã¥ dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte " +"opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp pÃ¥ samme nettsted), og " +"ga ut informasjon pÃ¥ dette nettesteten om hvordan en kan lære en Aibo Ã¥ " +"gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært den." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<quote>Teach</quote> here has a special meaning. Aibos are just cute " "computers. You teach a computer how to do something by programming it " @@ -15376,20 +15344,18 @@ msgid "" "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer " "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)." msgstr "" -"\"lære\" har her en spesiell betydning. aibos er bare søt datamaskiner. du " -"lære en datamaskin hvor Ã¥ gjøre noe ved programmering det annerledes. sÃ¥ Ã¥ " -"si at aibopet.com var Ã¥ gi informasjon om hvordan du lære hunden Ã¥ gjøre nye " -"triks er bare Ã¥ si at aibopet.com var Ã¥ gi informasjon til brukere av aibo-" -"pet om hvordan Ã¥ hacke datamaskinen \"hund\" slik at den gjør nye triks " -"(derfor aibohack.com)." +"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte " +"datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved Ã¥ " +"programmere annerledes. Det Ã¥ si at aibopet.com ga informasjon om hvordan " +"en kunne lære hunden nye triks er bare en mÃ¥te Ã¥ si at aibopet.com ga " +"brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-" +"<quote>hund</quote> for Ã¥ fÃ¥ den til Ã¥ gjøre nye triks (derav aibohack.com)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "hacks" -msgstr "Hacks" +msgstr "hack" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you're not a programmer or don't know many programmers, the word " "<citetitle>hack</citetitle> has a particularly unfriendly connotation. " @@ -15403,46 +15369,47 @@ msgid "" "the Net by someone who has written a driver to enable the computer to drive " "the printer you just bought." msgstr "" -"Hvis du ikke er en programmerer, eller vet ikke mange programmerere, har det " -"ord banalisere en spesielt unfriendly connotation. nonprogrammers banalisere " -"busker eller ugress. nonprogrammers i horror filmer gjøre enda verre. men " -"programmerere eller coders, som jeg kaller dem, banalisere er et mye mer " -"positiv begrep. banalisere betyr bare kode som gjør at programmet til Ã¥ " -"gjøre noe det ikke var opprinnelig ment eller aktivert Ã¥ gjøre. Hvis du " -"kjøper en ny skriver for en gammel datamaskin, kan du finne den gamle " -"datamaskinen ikke kjører, eller \"drive\", skriveren. Hvis du oppdaget at, " -"vil du senere gjerne til Ã¥ oppdage en hack pÃ¥ nettet av noen som har skrevet " -"en driver for Ã¥ aktivere datamaskinen til Ã¥ kjøre skriveren du nettopp kjøpt." +"Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, sÃ¥ " +"har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt dÃ¥rlig konnotasjon. " +"Ikkeprogrammerere hakker busker og ugress. Ikkeprogrammerere i skrekkfiler " +"gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller " +"dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. " +"<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for " +"et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde " +"mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver for en gammel " +"datamaskin, sÃ¥ kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan " +"hÃ¥ndtere (drive) skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli " +"glad for Ã¥ oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som noen har skrevet en driver " +"som gjør det mulig for datamaskinen Ã¥ hÃ¥ndtere skriveren du nettopp har " +"kjøpt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some hacks are easy. Some are unbelievably hard. Hackers as a community like " "to challenge themselves and others with increasingly difficult tasks. " "There's a certain respect that goes with the talent to hack well. There's a " "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically." msgstr "" -"noen hacks er lett. noen er utrolig vanskelig. hackere som et fellesskap " -"liker Ã¥ utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. Det er " -"en viss respekt som gÃ¥r med talent Ã¥ hacke godt. Det er en velfortjent " -"respekt som gÃ¥r med talent Ã¥ hacke etisk." +"Noen hack er enkle. Noen er utrolig vanskelige. Hackere som felleskap " +"liker Ã¥ utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. Det " +"følger en viss respekt med talentet Ã¥ kunne hacke godt. Det er en " +"velfortjent respekt som følger talentet for etisk hacking." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and " "offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. " "The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering " "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built." msgstr "" -"fan aibo var vise litt av begge nÃ¥r han hacket programmet og tilbød Ã¥ verden " -"litt kode som ville gjøre det mulig for aibo Ã¥ danse jazz. hunden var ikke " -"programmert Ã¥ danse jazz. Det var en smart bit av fiksing og triksing som " -"forvandlet hunden til en mer talentfull skapning enn sony hadde bygget." +"Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket " +"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aibo-en " +"til Ã¥ danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til Ã¥ kunne " +"danse jazz. Det var utrolig smart fikling som gjorde hunden til en mer " +"talentfull skapning enn det Sony hadde bygd." -#. PAGE BREAK 166 +#. PAGE BREAK 166 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I've told this story in many contexts, both inside and outside the United " "States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it " @@ -15455,24 +15422,23 @@ msgid "" "that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could " "there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>" msgstr "" -"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, bÃ¥de i og utenfor USA. " -"NÃ¥r jeg ble spurt av en rÃ¥dvill medlem av publikum, er det tillatt for en " -"hunden Ã¥ danse jazz i USA? Vi glemmer at artikler om backcountry fremdeles " -"flyter gjennom store deler av verden. sÃ¥ la oss være klare før vi " -"fortsetter: det er ikke en forbrytelse hvor som helst (lenger) Ã¥ danse jazz. " -"heller ikke er det en forbrytelse Ã¥ lære din hunden Ã¥ danse jazz. heller " -"ikke bør det være en forbrytelse (selv om vi ikke har mye Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ her) Ã¥ " -"lære hunden din robot Ã¥ danse jazz. dans jazz er en helt lovlig aktivitet. " -"en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være " -"med undervisning en robot hunden Ã¥ danse?" +"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, bÃ¥de i og utenfor " +"USA. En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av publikum om det er " +"tillatt for en hund Ã¥ danse jazz i USA. Vi glemmer at historier om landet " +"der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i store deler av verden. SÃ¥ la oss " +"bare være helt klare før vi fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe " +"sted Ã¥ danse jazz. Det er ikke kriminelt Ã¥ lære hunden din Ã¥ danse jazz. " +"Og det bør heller ikke være kriminelt (selv om vi ikke har sÃ¥ mye Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ " +"her) Ã¥ lære din robothund Ã¥ danse jazz. Jazz-dansing er en fullstendig " +"lovlig aktivitet. En kan se for seg at eieren av aibopet.com tenkte at " +"<emphasis>Hva i alle dager kan være galt med Ã¥ lære en robothund Ã¥ danse?</" +"emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "government case against" -msgstr "regjeringen sak mot" +msgstr "myndighetssak mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Let's put the dog to sleep for a minute, and turn to a pony show— not " "literally a pony show, but rather a paper that a Princeton academic named Ed " @@ -15483,15 +15449,14 @@ msgid "" "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not " "about to be bullied into being silent about something he knew very well." msgstr "" -"La oss sette hunden Ã¥ sove litt, og slÃ¥ til en ponni Vis—ikke " -"bokstavelig talt en ponni show, men heller et papir som en princeton " -"akademiske kalt ed felten forberedt pÃ¥ en konferanse. Denne princeton " -"akademiske er godt kjent og respektert. Han ble ansatt av regjeringen i " -"microsoft-saken til Ã¥ teste Microsofts krav om hva kunne og ikke kunne " -"gjøres med en egen kode. i denne rettssaken demonstrerte han bÃ¥de hans " -"herlighet og hans coolness. under tung badgering av microsoft advokater, ed " -"felten stÃ¥tt sin bakken. Han var ikke om Ã¥ bli mobba til Ã¥ være stille om " -"noe han visste godt." +"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponni-show—" +"ikke bokstavelig, men heller en artikkel som akademikeren Ed Felten ved " +"Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent " +"og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ " +"teste pÃ¥standen fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med " +"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og sin " +"rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand. " +"Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Electronic Frontier Foundation" @@ -15513,6 +15478,19 @@ msgid "" "Legal Case,</quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Se Pamela Samuelson, <quote>Anticircumvention Rules: Threat to Science,</" +"quote> <citetitle>Science</citetitle> 293 (2001): 2028; Brendan I. Koerner, " +"<quote>Play Dead: Sony Muzzles the Techies Who Teach a Robot Dog New Tricks," +"</quote> <citetitle>American Prospect</citetitle>, januar 2002; <quote>Court " +"Dismisses Computer Scientists' Challenge to DMCA,</quote> " +"<citetitle>Intellectual Property Litigation Reporter</citetitle>, 11. " +"desember 2001; Bill Holland, <quote>Copyright Act Raising Free-Speech " +"Concerns,</quote> <citetitle>Billboard</citetitle>, mai 2001; Janelle Brown, " +"<quote>Is the RIAA Running Scared?</quote> Salon.com, april 2001; Electronic " +"Frontier Foundation, <quote>Frequently Asked Questions about " +"<citetitle>Felten and USENIX</citetitle> v. <citetitle>RIAA</citetitle> " +"Legal Case,</quote> tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" +"notes/\">link #27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15522,9 +15500,13 @@ msgid "" "weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music " "Initiative as a technique to control the distribution of music." msgstr "" +"Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kolleger arbeidet med en artikkel som skulle " +"sendes inn til en konferanse. Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et " +"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en " +"teknikk for Ã¥ kontrollere distribusjon av musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The SDMI coalition had as its goal a technology to enable content owners to " "exercise much better control over their content than the Internet, as it " @@ -15534,43 +15516,41 @@ msgid "" "was to be part of a <quote>trusted system</quote> of control that would get " "content owners to trust the system of the Internet much more." msgstr "" -"sdmi-koalisjonen hadde som mÃ¥l en teknologi for Ã¥ aktivere innholdseiere Ã¥ " -"utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internett, som den " -"opprinnelig stod, gitt dem. Hvis du bruker kryptering, sdmi hÃ¥pet Ã¥ utvikle " -"en standard som ville tillate innholdseieren Ã¥ si \"denne musikken ikke kan " -"kopieres\", og har en datamaskin respekterer kommandoen. teknologien var Ã¥ " -"være del av et \"klarert system\" av kontroll som ville fÃ¥ innholdseiere kan " -"stole pÃ¥ systemet av Internett mye mer." +"SDMI-koalisjonen hadde som sitt mÃ¥l en teknologi som gjorde det mulig for " +"innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internettet, " +"slik det opprinnelig fungerer, ga dem. Ved Ã¥ bruke kryptering hÃ¥pet de Ã¥ " +"utvikle en standard som ville tillate innholdseiere Ã¥ si <quote>denne " +"musikke kan ikke kopieres</quote>, og fÃ¥ en datamaskinen til Ã¥ respektere " +"denne kommentaren. Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</" +"quote> for kontroll som ville fÃ¥ innholdseiere til Ã¥ stole mye mer pÃ¥ " +"Internett-systemet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When SDMI thought it was close to a standard, it set up a competition. In " "exchange for providing contestants with the code to an SDMI-encrypted bit of " "content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the " "problems to the consortium." msgstr "" -"NÃ¥r sdmi trodde det var nær en standard, satt det opp en konkurranse. i " -"bytte for Ã¥ gi contestants med koden til en sdmi-krypterte bit av innholdet, " -"var contestants Ã¥ prøve Ã¥ sprekk det, og hvis de gjorde, kan du rapportere " -"problemer til konsortiet." +"NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ arrangerte de en " +"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert " +"innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden og hvis de klarte det, " +"rapportere problemet til konsortiet." -#. PAGE BREAK 167 +#. PAGE BREAK 167 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Felten and his team figured out the encryption system quickly. He and the " "team saw the weakness of this system as a type: Many encryption systems " "would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it " "worthwhile to point this out to those who study encryption." msgstr "" -"felten og teamet hans funnet ut kryptering systemet raskt. Han og teamet sÃ¥ " -"svakheten av dette systemet som en type: mange kryptering systemer vil lide " -"samme svakhet, og felten og teamet hans trodde det verdt Ã¥ pÃ¥peke dette til " -"de som studerer kryptering." +"Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypterings-systemet. Han og " +"gruppen sÃ¥ svakheten i dette system som en type feil som mange krypterings-" +"systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente det var verdt Ã¥ " +"pÃ¥peke dette til de som studerer kryptering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Let's review just what Felten was doing. Again, this is the United States. " "We have a principle of free speech. We have this principle not just because " @@ -15579,15 +15559,14 @@ msgid "" "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or " "people or ideas criticized." msgstr "" -"La oss vurdere bare hva felten gjorde. igjen, dette er USA. Vi har et " -"prinsipp for ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare fordi det er " -"loven, men ogsÃ¥ fordi det er en virkelig god idé. en sterkt beskyttet " -"tradisjon av ytringsfriheten er sannsynlig Ã¥ oppmuntre til et bredt spekter " -"av kritikk. at kritikk er sannsynlig, i sin tur til Ã¥ forbedre systemer " -"eller personer eller idéer kritisert." +"La oss vurdere akkurat hva Felten gjorde. Igjen, dette er USA. Vi har et " +"prinsipp om ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare pÃ¥ grunn av at " +"det er slik loven er, men ogsÃ¥ fordi det er en virkelig god idé. En sterkt " +"beskyttet tradisjon for ytringsfrihet vil sannsynligvis oppmuntre til et " +"bredt sprekter av kritikk. Denne kritikken vil sannsynligvis i sin tur " +"forbedre systemet eller folkene eller idéene som blir kritisert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What Felten and his colleagues were doing was publishing a paper describing " "the weakness in a technology. They were not spreading free music, or " @@ -15595,72 +15574,67 @@ msgid "" "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the " "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed." msgstr "" -"Hva felten og hans kolleger gjorde var publisering en papiret beskriver " -"svakhet i en teknologi. de var ikke spre gratis musikk, eller bygge og " -"distribusjon av denne teknologien. papiret var en faglige essay, uleselig " -"for fleste. men det viste klart svakhetene i sdmi-systemet, og hvorfor sdmi " -"ville ikke, sÃ¥ dag konstituert, lykkes." +"Det Felten og hans kolleger gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som beskrev " +"svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og " +"rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et akademisk essay, uleselig " +"for folk flest. Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor " +"SDMI ikke ville, slik det var konstruert i dag, lykkes." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What links these two, aibopet.com and Felten, is the letters they then " "received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com " "hack. Though a jazz-dancing dog is perfectly legal, Sony wrote:" msgstr "" -"Hva kobler disse to, aibopet.com og felten, er bokstavene de deretter " -"mottatt. aibopet.com mottatt et brev fra sony om det aibopet.com banalisere. " -"Selv om en jazz-dans hunden er helt lovlig, skrev sony:" +"Det som kobler disse to, aibopet.com og Felten, er brevet de deretter " +"mottok. Aibopet.com mottok et brev fra Sony om aibopet.com-hacket. Selv om " +"en jazz-dansende hun er helt lovlig, skrev Sony:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Your site contains information providing the means to circumvent AIBO-ware's " "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention " "provisions of the Digital Millennium Copyright Act." msgstr "" -"nettstedet inneholder informasjon metoder for Ã¥ omgÃ¥ aibo-ware " -"kopibeskyttelse protokollen utgjør et brudd pÃ¥ anti-omgÃ¥else bestemmelsene i " -"digital millennium copyright act." +"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlene til Ã¥ omgÃ¥ AIBO-" +"wares kopibeskyttelsesprotokoll utgjør et brudd pÃ¥ anti-" +"omgÃ¥elsesbestemmelsene i opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (DMCA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And though an academic paper describing the weakness in a system of " "encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an " "RIAA lawyer that read:" msgstr "" -"og selv om en akademisk papiret beskriver svakhet i et system av kryptering " -"bør ogsÃ¥ være helt lovlig, felten mottatt et brev fra en riaa advokat som " -"lese:" +"Og selv om en akademisk artikkel som beskriver svakheten i et " +"krypteringssystem ogsÃ¥ bør være helt lovlig, mottok Felten et brev fra " +"advokaten til RIAA som lød:" -#. PAGE BREAK 168 +#. PAGE BREAK 168 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Any disclosure of information gained from participating in the Public " "Challenge would be outside the scope of activities permitted by the " "Agreement and could subject you and your research team to actions under the " "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)." msgstr "" -"enhver formidling av informasjon fra Ã¥ delta i offentlig challenge ville " -"være utenfor omfanget av aktiviteter som er tillatt i henhold til avtalen og " -"kunne utsettes du og din undersøkelsesgruppen for handlinger under digital " -"millennium copyright act (\"dmca\")." +"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt fra Ã¥ delta i Offentlig " +"Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan " +"utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til " +"opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (<quote>DMCA</quote>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In both cases, this weirdly Orwellian law was invoked to control the spread " "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such " "information an offense." msgstr "" -"i begge tilfeller ble denne nifs orwellian loven startet for Ã¥ kontrollere " -"spredningen av informasjon. digital millennium copyright act gjort sprer seg " -"slik informasjon en krenkelser." +"I begge tilfeller har denne sære Orwellske loven blitt tatt i bruk for Ã¥ " +"kontrollere spredning av informasjon. Opphavsrettsloven for et digitalt " +"Ã¥rhundre (DMCA) gjorde spredning av slik informasjon til et brudd pÃ¥ " +"Ã¥ndsverkloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about " "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the " @@ -15671,16 +15645,17 @@ msgid "" "<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection " "for copyright owners." msgstr "" -"dmca ble vedtatt som en reaksjon pÃ¥ opphavsrett eiernes første frykt om " -"cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var " -"Ã¥ finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være " -"opphavsrettsbeskyttelse teknologier—teknologier for Ã¥ kontrollere " -"replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble " -"utviklet som kode for Ã¥ endre den opprinnelige koden for Internett, for Ã¥ " -"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter." +"DMCA-en ble vedtatt som et svar pÃ¥ opphavsrettseiernes første frykt om " +"kyberrommet. Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett var død, " +"og svaret var Ã¥ finne teknologier som kunne motvirke dette. Disse nye " +"teknologiene ville være opphavsrettsbeskyttelesesteknologier — " +"teknologier for Ã¥ kontrollere kopiering og distribusjon av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. De ble utformet som <emphasis>kode</" +"emphasis> for Ã¥ endre den opprinnelige <emphasis>koden</emphasis> til " +"Internettet, for Ã¥ gjenopprette i hvert fall noe beskyttelse for " +"opphavsrettseierne." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code " "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, " @@ -15688,13 +15663,13 @@ msgid "" "code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal " "code of copyright</emphasis>." msgstr "" -"dmca var litt av loven som er ment Ã¥ sikkerhetskopiere beskyttelse av denne " -"koden som er utformet for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det " -"var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment Ã¥ buttress programvarekode som " -"selv var ment Ã¥ støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett." +"DMCA-en var en bit av loven ment for Ã¥ gi ryggdekning til beskyttelsen av " +"denne koden som ble utformet for Ã¥ verne opphavsrettsbeskyttet materiale. " +"Vi kan si det var <emphasis>juridisk kode</emphasis> ment for Ã¥ støtte opp " +"om <emphasis>programvarekode</emphasis> som igjen var ment for Ã¥ støtte opp " +"om den <emphasis>juridisk koden til opphavsretten</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the " "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at " @@ -15703,16 +15678,16 @@ msgid "" "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made " "possible by that circumvention would have been a copyright violation." msgstr "" -"men dmca ble ikke utformet for bare Ã¥ beskytte opphavsrettslig beskyttet " -"verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si " -"ikke slutten pÃ¥ linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert " -"enheter som ble utviklet for Ã¥ omgÃ¥ opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble " -"utformet for Ã¥ forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale " -"gjort mulig ved at omgÃ¥else ville ha vært et brudd pÃ¥ opphavsretten." +"Men DMCA-en ble ikke utformet til Ã¥ kun beskytte opphavsrettsbeskyttete verk " +"i den grad opphavsrettsloven beskyttet dem. Det vil si, dens beskyttelse " +"tok ikke slutt der opphavsrettslovens beskyttelse tok slutt. DMCA-en " +"regulerte enheter som ble utformet for Ã¥ omgÃ¥ " +"opphavsrettsbeskyttelsesmekanismer. Den ble utformet til Ã¥ forby disse " +"enhetene, uansett om bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale som ble gjort " +"mulig ved denne omgÃ¥elsen ville vært brudd pÃ¥ opphavsretten eller ikke." -#. PAGE BREAK 169 +#. PAGE BREAK 169 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a " "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance " @@ -15724,18 +15699,18 @@ msgid "" "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection " "system was circumvented." msgstr "" -"aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system " -"for opphavsrettsbeskyttelse for Ã¥ aktivere hunden Ã¥ danse jazz. at " -"aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men " -"som aibopet.com's omrÃ¥det var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte " -"etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com " -"banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. " -"rettferdig bruk er ennÃ¥ ikke krenkelser av dmca. spørsmÃ¥let er ikke om bruk " -"av opphavsrettslig materiale var et brudd pÃ¥ opphavsretten. spørsmÃ¥let er om " -"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk." +"Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget. Aibo-hacket omgikk et " +"opphavsrettsbeskyttelses-system med det formÃ¥l Ã¥ gjøre det mulig for hunden " +"Ã¥ danse jazz. A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som aibopet.coms nettsted var " +"ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig Ã¥ gjøre pÃ¥følgende " +"opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var " +"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale. Men rimelig bruk " +"er ikke et forsvar mot DMCA-en. SpørsmÃ¥let var ikke hvorvidt bruken av det " +"opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd pÃ¥ opphavsretten. SpørsmÃ¥let var " +"hvorvidt en opphavsrettsbeskyttelses-system var omgÃ¥tt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line " "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection " @@ -15744,12 +15719,12 @@ msgid "" "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling " "others to infringe others' copyright." msgstr "" -"trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med " -"resonnement. ved Ã¥ publisere en papir som beskriver hvordan et system for " -"opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslÃ¥tt, felten " -"selv var distribuere en omgÃ¥else-teknologi. SÃ¥ledes, selv om han ikke var " -"selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre " -"til Ã¥ krenke andres opphavsrett." +"Trusselen mot Felten var mer dempet, men fulgte det samme resonnementet. " +"Ved Ã¥ publisere en artikkel som beskrev hvordan en kunne komme seg rundt et " +"opphavsrettsbeskyttelses-system, distribuerte Felten selv, i følge RIAAs " +"advokat, en teknologi for Ã¥ omgÃ¥ opphavsretten. Dermed, selv om han ikke " +"selv brøt noens opphavsrett, gjorde hans akademiske artikkel det mulig for " +"andre Ã¥ bryte andres opphavsrett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Rogers, Fred" @@ -15760,7 +15735,6 @@ msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by " "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could " @@ -15771,16 +15745,18 @@ msgid "" "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' " "Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av " -"paul conrad. pÃ¥ den tiden, en domstol i california hadde holdt at " -"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende " -"teknologi: det aktivert forbrukere til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse fra " -"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var " -"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i sÃ¥ " -"fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." +"Særheten i disse argumentene er ble tatt pÃ¥ kornet i en vitsetegning fra " +"1981 av Paul Conrad. PÃ¥ den tiden avgjorde en domstol i California at en " +"videoopptaker kunne forbys pÃ¥ grunn av at det var opphavsrettsbrytende " +"teknologi. Det gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ kopiere filmer uten " +"tillatelse fra opphavsrettseieren. Det var ingen tvil om at det fantes " +"bruksomrÃ¥der for denne teknologien som var lovlig: For eksempel hadde Fred " +"Rogers, kjent som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i " +"saken at han ønsket folk skulle sÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers " +"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of " "America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., " @@ -15789,10 +15765,11 @@ msgid "" "and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), " "270–71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " -"417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se " -"james lardner, spole fremover: hollywood, japanske og onslaught av " -"videoopptakeren (new york: w. w. norton, 1987), 270­71." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Sony corporation of america v. " +"universal city studios, inc., 464 amerikanske 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers " +"endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se james lardner, spole fremover: " +"hollywood, japanske og onslaught av videoopptakeren (new york: w. w. norton, " +"1987), 270­71." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -15811,34 +15788,47 @@ msgid "" "be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is " "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Noen allmennkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger " +"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkter der noen barn " +"ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de " +"er i stand til Ã¥ ta opp slike programmer og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " +"tidspunkt. Jeg har alltid følt slik med fremveksten av all denne nye " +"teknologien som gjør det mulig for folk Ã¥ ta opp <quote>Neighborhood</" +"quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg " +"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre sin families TV-" +"liv. For Ã¥ være ærlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele " +"min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig " +"person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. Kanskje " +"holder jeg pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en person Ã¥ " +"være mer aktiv i Ã¥ kontrollere hans eller hennes liv, pÃ¥ en sunn mÃ¥te, er " +"viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 170 +#. PAGE BREAK 170 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Even though there were uses that were legal, because there were some uses " "that were illegal, the court held the companies producing the VCR " "responsible." msgstr "" -"Selv om det var bruker som var juridiske, fordi det var noen bruksomrÃ¥der " -"som var ulovlig, domstolen holdt selskaper produsere vcr ansvarlig." +"Selv om det fantes bruksomrÃ¥der som var lovlige, fordi det var noen " +"bruksomrÃ¥der som var ulovlige, sÃ¥ holdt domstolen selskapene som produserte " +"videoopptakere ansvarlige." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " +"bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." msgstr "" -"ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve Ã¥ komme nær." +"Intet argument jeg har kan overgÃ¥ dette bildet, men la meg forsøke Ã¥ komme i " +"nærheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention " "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. " @@ -15847,43 +15837,44 @@ msgid "" "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair " "use—a good end." msgstr "" -"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgÃ¥else teknologier. " -"omgÃ¥else teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for " -"eksempel Ã¥ aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale—" -"en dÃ¥rlig slutt. eller de kan brukes til Ã¥ aktivere bruken av bestemt " -"opphavsrettsbeskyttet materiale pÃ¥ mÃ¥ter som vil anses rimelig bruk—en " -"god slutt." +"MÃ¥let for antiomgÃ¥elsesbestemmelsene i DMCAen er " +"opphavsrettsomgÃ¥elsesteknologier. OmgÃ¥elsesteknologier kan brukes for andre " +"formÃ¥l. De kan for eksempel brukes til Ã¥ muliggjøre massiv piratvirksomhet " +"mot opphavsrettsbeskyttet materiale — et dÃ¥rlig formÃ¥l. Eller de kan " +"brukes til Ã¥ muliggjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale pÃ¥ " +"mÃ¥ter som ville anses som rimelig bruk — et godt formÃ¥l." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "handguns" msgstr "hÃ¥ndvÃ¥pen" -#. PAGE BREAK 171 +#. PAGE BREAK 171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A handgun can be used to shoot a police officer or a child. Most would agree " "such a use is bad. Or a handgun can be used for target practice or to " "protect against an intruder. At least some would say that such a use would " "be good. It, too, is a technology that has both good and bad uses." msgstr "" -"en pistol kan brukes til Ã¥ skyte en politimann eller et barn. de fleste vil " -"være enige slik bruk er dÃ¥rlig. eller en pistol kan brukes for mÃ¥let " -"praksis, eller for Ã¥ beskytte mot en inntrenger. minst noen vil si at slik " -"bruk ville vært bra. det, ogsÃ¥, er en teknologi som har bÃ¥de gode og dÃ¥rlige " -"bruker." +"Et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ skyte en politimann eller ett barn. De fleste " +"vil være enig i at slik bruk er galt. Eller et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ " +"skyte pÃ¥ blink eller for Ã¥ beskytte seg mot en inntrenger. I hvert fall " +"noen vil si at slik bruk er bra. Det er ogsÃ¥ en teknologi som har bra og " +"dÃ¥rlige bruksomrÃ¥der." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "" +msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-vitsetegning" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns " "are legal, despite the harm they can do, while VCRs (and circumvention " @@ -15892,15 +15883,15 @@ msgid "" "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" -"den Ã¥penbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er " -"juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og " -"omgÃ¥else teknologier) er ulovlig. Flash: ingen noensinne døde fra " -"opphavsrett omgÃ¥else. ennÃ¥ forbud lov omgÃ¥else teknologier absolutt, til " -"tross for potensialet som de kan gjøre noe godt, men tillater vÃ¥pen, til " -"tross for den Ã¥penbare og tragisk skaden de gjør." +"Det Ã¥penbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en " +"verden hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " +"videspillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " +"har noen sinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " +"loven omgÃ¥elsesteknologier fullstendig, pÃ¥ tross av potensialet de har for Ã¥ " +"bidra positivt, men tillater hÃ¥ndvÃ¥pen, pÃ¥ tross den Ã¥penbare og tragiske " +"skaden de gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo and RIAA examples demonstrate how copyright owners are changing the " "balance that copyright law grants. Using code, copyright owners restrict " @@ -15909,14 +15900,14 @@ msgid "" "means by which fair use can be erased; the law of the DMCA backs up that " "erasing." msgstr "" -"aibo og riaa eksemplene viser hvordan opphavsrett eiere endrer saldoen som " -"copyright lov tilskudd. ved hjelp av kode, begrense eiere av opphavsretter " -"fair use; bruker dmca, straffe de de som vil forsøke Ã¥ unngÃ¥ begrensningene " -"pÃ¥ rimelig bruk som de innføre gjennom koden. teknologien blir et middel som " -"kan bli slettet fair use; loven av dmca sikkerhetskopierer at sletting." +"Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer " +"balansen som opphavsretten oppretter. Ved hjelp av programkode begrenser " +"opphavsrettseierne rimelig bruk. Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil " +"forsøke Ã¥ omgÃ¥ begrensningene pÃ¥ rimelig bruk som de kan pÃ¥føre ved hjelp av " +"programkode. Teknologi blir midlene som kan brukes til Ã¥ fjerne rimelig " +"bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is how <emphasis>code</emphasis> becomes <emphasis>law</emphasis>. The " "controls built into the technology of copy and access protection become " @@ -15928,17 +15919,18 @@ msgid "" "least for those copyright holders with the lawyers who can write the nasty " "letters that Felten and aibopet.com received." msgstr "" -"Dette er hvordan koden blir lov. Kontroller som er innebygd i teknologien " -"for kopiering og tilgang beskyttelse bli regler bryter som er ogsÃ¥ et brudd " -"pÃ¥ loven. pÃ¥ denne mÃ¥ten utvider koden loven—øke sin regulering, selv " -"om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers tydelig utgjør rimelig bruk) " -"er utenfor rekkevidden av loven. koden blir lov; koden utvider loven, kode " -"dermed utvider kontrollen som eiere av opphavsretter effekt—minst for " -"de innehaverne av opphavsrett med advokater som kan skrive ekkel bokstavene " -"som felten og aibopet.com som er mottatt." +"Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir <emphasis>lovverk</" +"emphasis>. Kontrollene som er bygget inn i teknologien for beskyttelse mot " +"kopiering og tilgang blir regler som hvis de brytes ogsÃ¥ blir et lovbrudd. " +"PÃ¥ denne mÃ¥ten utvider programkoden loven—utvider dens regulering, " +"selv om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville vært " +"rimelig bruk) er utenfor dekningsomrÃ¥det til loven. Programkode blir " +"lovverk. Programkode utvider loven og programkode utvider dermed effekten av " +"kontrollen til opphavsrettseierne—i hvert fall for de " +"opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ekle brev som " +"Felten og aibopet.com mottok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There is one final aspect of the interaction between architecture and law " "that contributes to the force of copyright's regulation. This is the ease " @@ -15950,27 +15942,28 @@ msgid "" "snoops are increasingly good at tracking down the identity of those who " "violate the rules." msgstr "" -"Det er ett siste del av samspillet mellom arkitektur og lov som bidrar til " -"styrken av copyright's regulering. Dette er enkelt som infringements av " -"loven som kan oppdages. for i motsetning til retorikken felles fødselen av " -"cyberspace at pÃ¥ Internett, ingen vet du er en hunden, i økende grad er gitt " -"skiftende teknologier som er deployert pÃ¥ Internett, det enkelt Ã¥ finne " -"hunden som har begÃ¥tt en juridisk feil. teknologien av Internett er Ã¥pne for " -"snoops, sÃ¥ vel som brukere, og snoops er stadig gode pÃ¥ sporing ned " -"identiteten til de som bryter reglene." - -#. f24 +"Der er et siste aspekt av samspillet mellom arkitektur og lovverk som bidrar " +"til Ã¥ styrke kraften til opphavsrettsreguleringen. Dette er hvor enkelt " +"slike brudd pÃ¥ opphavsrettsloven kan oppdages. For i motsetning til " +"retorikken som er vanlig rundt fødelen til cyberspace, om at pÃ¥ Internett " +"vet ingen at du er en hund, sÃ¥ er det i stadig større grad gitt endrede " +"teknologier som rulles ut pÃ¥ Internett, enkelt Ã¥ finne hunden som har gjort " +"noe juridisk galt. Teknologiene pÃ¥ Internett er Ã¥pent for bÃ¥de snushaner og " +"de som vil dele, og snushanene blir stadig bedre i Ã¥ spore opp identiteten " +"til de som bryter reglene." + +#. f24 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, <quote>Legal " "Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> " "<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 " "(1997): 651." msgstr "" -"for en tidlig og forutseende analyse, kan du se rebecca tushnet, \"legal-" -"fictions, copyright, fanfiction og en ny felles lov,\" loyola av los angeles " -"underholdning law journal 17 (1997): 651." +"For en tidlig og forutseende analyse, se Rebecca Tushnet, <quote>Legal " +"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> " +"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 " +"(1997): 651." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15980,9 +15973,14 @@ msgid "" "Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply " "continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star Track</citetitle>-" +"fanklubb. Dere samles hver mÃ¥ned for Ã¥ dele trivia, og kanskje rollespille " +"en slags tilhenger-fantasi om showet. En person spiller Spock, en annen " +"Kaptein Kirk. Karakterene ville starte med et plot fra en virkelig " +"historie, og deretter ganske enkelt fortsette den.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity. " "No matter what happened inside your club room, you would never be interfered " @@ -15990,14 +15988,13 @@ msgid "" "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you " "wished without fear of legal control." msgstr "" -"før Internett var dette faktisk, en helt unregulated aktivitet. Uansett hva " -"som skjedde i club-rommet ditt, vil du aldri bli forstyrret av opphavsrett " -"politiet. du var gratis i denne plassen Ã¥ gjøre som du vil. med denne delen " -"av vÃ¥r kultur. du ble tillatt Ã¥ bygge videre pÃ¥ det som du selv ønsker, uten " -"frykt for juridisk kontroll." +"Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. " +"Uansett hva som skjedde pÃ¥ innsiden av din egen klubb, sÃ¥ ville du aldri bli " +"forstyrret av opphavsrettspolitiet. Du var her fri til Ã¥ gjøre som du ville " +"med denne delen av kulturen vÃ¥r. Du hadde lov til Ã¥ bygge pÃ¥ den som du " +"ønsket uten Ã¥ frykte juridisk kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But if you moved your club onto the Internet, and made it generally " "available for others to join, the story would be very different. Bots " @@ -16008,17 +16005,16 @@ msgid "" "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process " "is quick." msgstr "" -"men hvis du har flyttet din klubb til Internett, og gjorde det vanligvis " -"tilgjengelig for andre til Ã¥ delta, historien ville være svært forskjellige. " -"robotsøkeprogrammer scouring nettet for varemerke- og copyright infringement " -"vil raskt finne nettstedet. Innleggsaktivitet fan fiction, avhengig av " -"eierskap av serien som du som viser, kan ogsÃ¥ inspirere en advokat trussel. " -"og ignorerer den advokat trussel ville være uhyre kostbart faktisk. loven om " -"opphavsrett er ekstremt effektiv. straffene er alvorlige, og prosessen er " -"rask." +"Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den generelt " +"tilgjengelig for andre Ã¥ delta, sÃ¥ ville historien bli svært forskjellig. " +"Roboter som søker igjennom nettet etter brudd pÃ¥ varemerke og " +"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine publiserte " +"fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene som du avbildet, kunne gjerne " +"gi deg en advokattrussel. Og Ã¥ ignorere en slik advokattrussel kunne bli " +"ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv. Straffene er " +"alvorlige, og prosessen er rask." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This change in the effective force of the law is caused by a change in the " "ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's " @@ -16027,20 +16023,19 @@ msgid "" "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That " "is, in effect, what is happening here." msgstr "" -"Denne endringen i effektiv makt i loven er forÃ¥rsaket av en endring i lett " -"som kan hÃ¥ndheves loven. at endringen ogsÃ¥ skifter loven er balansere " -"radikalt. Det er som om bilen overføres hastigheten som du reist pÃ¥ hvert " -"øyeblikk som du kjørte; det ville være bare ett trinn før staten begynte Ã¥ " -"utstede billetter basert pÃ¥ dataene du har overført. det vil si, hva som " -"skjer her." +"Denne endringen i den effektive makten til loven er forÃ¥rsaket av en endring " +"i hvor enkelt loven kan hÃ¥ndheves. Denne endringen flytter ogsÃ¥ lovens " +"balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut hastigheten du kjørte " +"med pÃ¥ et hvert tidspunkt. Det ville bare være et steg igjen før staten " +"begynte Ã¥ utstede fartsbøter basert pÃ¥ informasjonen du sender ut. Det er " +"effektivt sett det som skjer her." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Market: Concentration" msgstr "Marked: Konsentrasjon" -#. PAGE BREAK 173 +#. PAGE BREAK 173 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So copyright's duration has increased dramatically—tripled in the past " "thirty years. And copyright's scope has increased as well—from " @@ -16056,21 +16051,22 @@ msgid "" "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth " "to copyright's control." msgstr "" -"Slik copyright's varighet har økt dramatisk—tredoblet de siste tretti " -"Ã¥rene. og copyright's omfang har økt samt—fra regulerer bare utgivere " -"Ã¥ regulere nÃ¥ omtrent alle. og copyright's rekkevidde har endret, som hver " -"handling blir en kopi og dermed presumptively regulert. og som " -"Teknologorganisasjon finne bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere bruken av innhold, og " -"som copyright stadig fremtvinges gjennom teknologi, copyright's kraft " -"endringer, ogsÃ¥. misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " -"reguleringen av den kreative prosessen, som begynte som en liten regulering " -"som styrer en liten del av markedet for skapende arbeid, har blitt enkelt " -"viktigste regulator av kreativitet som det er. Det er en massiv økning i " -"omfanget av regjeringens kontroll over innovasjon og kreativitet; det ville " -"være helt ugjenkjennelige til de som fødte copyright's kontroll." +"SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " +"tretti Ã¥rene. Og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun " +"regulere utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens " +"rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og " +"dermed antatt regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ " +"kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig " +"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft " +"ogsÃ¥. Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " +"reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten " +"myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har " +"blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes. Det er " +"en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og " +"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte " +"opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Still, in my view, all of these changes would not matter much if it weren't " "for one more change that we must also consider. This is a change that is in " @@ -16078,14 +16074,13 @@ msgid "" "understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned " "about all the other changes I have described." msgstr "" -"Likevel, etter mitt syn, alle disse endringene vil ikke saken mye hvis det " -"ikke var for en enda en endring som mÃ¥ vi ogsÃ¥ vurdere. Dette er en endring " -"som er i noen forstand den mest kjente, om sin betydning og omfang ikke er " -"godt forstÃ¥tt. Det er den som oppretter nettopp grunnen til Ã¥ være bekymret " -"for alle andre endringer jeg har beskrevet." +"Likevel ville, etter mitt syn, ikke disse endringene bety sÃ¥ mye hvis det " +"ikke var for enda en endring som vi ogsÃ¥ mÃ¥ ta hensyn til. Det er en " +"endring som pÃ¥ en mÃ¥te er den vi er mest kjent med, selv om dens betydning " +"og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp skaper Ã¥rsaken til " +"Ã¥ være bekymret om alle de andre endringene jeg har beskrevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is the change in the concentration and integration of the media. In " "the past twenty years, the nature of media ownership has undergone a radical " @@ -16094,16 +16089,16 @@ msgid "" "media companies. Now, the media is increasingly owned by only a few " "companies. Indeed, after the changes that the FCC announced in June 2003, " "most expect that within a few years, we will live in a world where just " -"three companies control more than percent of the media." +"three companies control more than 85 percent of the media." msgstr "" -"Dette er endring i konsentrasjon og integrering av media. i de siste tjue " -"Ã¥rene, har natur av media eierskapet gjennomgÃ¥tt en radikal endring, " -"forÃ¥rsaket av endringer i juridiske reglene som styrer media. før denne " -"endringen skjedde, var de ulike formene for media eid av egen media " -"selskapene. media eies nÃ¥, i økende grad av bare et par selskaper. faktisk, " -"etter endringene som fcc annonsert i juni 2003, mest forventer at innen fÃ¥ " -"Ã¥r vil vi lever i en verden der bare tre selskaper kontrollere mer enn " -"prosent av media." +"Dette er endringen i konsentrasjonen og integrasjonen i media. I de siste " +"tjue Ã¥rene, har naturen til mediaeierskap gjennomgÃ¥tt en radikal endring, " +"forÃ¥rsaket av endringer i juridiske regler som styrer media. Før denne " +"endringen skjedde, var ulike former for media eid av ulike medieselskaper. " +"NÃ¥ er mediene i stadig større grad eid av kun noen fÃ¥ selskaper. Faktisk, " +"etter endringene som FCC annonserte i juni 2003, forventer de fleste at " +"innen noen fÃ¥ Ã¥r vi vil leve i en verden der kun tre selskaper kontrollerer " +"mer enn 85 prosent av mediene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16116,7 +16111,6 @@ msgid "BMG" msgstr "BMG" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "EMI" msgstr "EMI" @@ -16125,45 +16119,41 @@ msgid "McCain, John" msgstr "McCain, John" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Universal Music Group" -msgstr "Universal music group" +msgstr "Universal Music Group" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Warner Music Group" -msgstr "Warner music group" +msgstr "Warner Music Group" -#. f25 +#. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and " "Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement " "of Senator John McCain)." msgstr "" -"FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, " -"108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)." +"FCC-kontroll: Høring foran senatets komite for handel, vitenskap og " +"transport, 108. samling, 1 økt. (22. mai 2003) (uttalelse fra senator John " +"McCain)." -#. f26 +#. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to " "Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002." msgstr "" -"lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette Ã¥ " -"skyve,\" new york times, 23 desember 2002." +"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to " +"Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23. desember 2002." -#. f27 +#. f27 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> " "<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003." msgstr "" -"Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " -"2003." +"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> " +"<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31. mai 2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16177,10 +16167,18 @@ msgid "" "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"Endringer i dekningsomrÃ¥de er blant de enklere Ã¥ beskrive. Som senator John " +"McCain oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av medie-eierskap, " +"<quote>fire selskaper kontrollerer 85 prosent av vÃ¥re mediekilder.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem plateselskapene " +"Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner Music Group, og " +"EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet i USA.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største kabel-selskapene formidler " +"sendinger til 74 prosent av kabel-TV-abonnenter over hele landet</quote>." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" -#. PAGE BREAK 174 +#. PAGE BREAK 174 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The story with radio is even more dramatic. Before deregulation, the " "nation's largest radio broadcasting conglomerate owned fewer than seventy-" @@ -16190,16 +16188,16 @@ msgid "" "broadcasters control 74 percent of that market's revenues. Overall, just " "four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues." msgstr "" -"historien med radio er enda mer dramatisk. før dereguleringen, landets " -"største radio sendinger konglomerat eid færre enn sytti-fem stasjoner. i dag " -"eier en selskapet mer enn 1 200 stasjoner. i denne perioden av " -"konsolidering, det totale antallet radio eiere droppet av 34 prosent. i dag, " -"i de fleste markeder styre de to største broadcasters 74 prosent av dette " -"markedet inntekter. Total, bare fire selskaper styre 90 prosent av landets " -"radio annonsering inntekter." +"Radioens historie er enda mer dramatisk. Før avreguleringen, eide landets " +"største radiokringkastings-konglomerat mindre enn syttifire stasjoner. I " +"dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn 1 200 stasjoner. I " +"perioden med konsolideringer har det totale antall radio-eiere blitt " +"redusert med 34 prosent. I dag, i de fleste markeder, kontrollerer de to " +"største kringkasterne 74 prosent av dette markedets inntekter. Totalt " +"kontrollerer kun fire selskaper 90 prosent av nasjonens annonseinntekter pÃ¥ " +"radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Newspaper ownership is becoming more concentrated as well. Today, there are " "six hundred fewer daily newspapers in the United States than there were " @@ -16210,28 +16208,28 @@ msgid "" "This is a market far from the free press the framers sought to protect. " "Indeed, it is a market that is quite well protected— by the market." msgstr "" -"avisen eierskap er i ferd med Ã¥ bli mer konsentrert ogsÃ¥. i dag, er det seks " -"hundre færre daglige aviser i USA enn det var Ã¥tti Ã¥r siden og ti selskaper " -"kontroll halvparten av landets sirkulasjon. Det er tjue stor avis utgivere i " -"USA. topp ti film studioer motta 99 prosent av alle inntekter for filmen. ti " -"største kabelselskaper konto for 85 prosent av alle inntekter for kabel. " -"Dette er et marked langt fra fri presse underskrev søkt Ã¥ beskytte. Det er " -"faktisk et marked som er svært godt beskyttet—av markedet." +"Aviseierskap er ogsÃ¥ i ferd med Ã¥ bli mer konsentrert. I dag er det seks " +"hundre færre dagsaviser i USA enn det var for Ã¥tti Ã¥r siden, og ti selskaper " +"kontrollerer halvparten av nasjonens avisdistribusjon. Det er tjue større " +"avisutgivere i USA. De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av all " +"filminntekter. De ti største kabel-TV-selskapene stÃ¥r for 85 prosent av all " +"kabel-inntekt. Dette er et marked langt fra den frie pressen som " +"grunnlovsforfatterne ønsket Ã¥ beskytte. Faktisk, sÃ¥ er dette et marked som " +"er svært godt beskyttet — av markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Fallows, James" msgstr "Fallows, James" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in " "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent " -"article about Rupert Murdoch, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"article about Rupert Murdoch," msgstr "" -"konsentrasjon i størrelse alene er én ting. mer invidious endringen er i " -"natur at konsentrasjon. som forfatter james fallows sette den i en fersk " -"artikkel om rupert murdoch," +"Størrelseskonsentrasjon er en ting. En mer betenkelig endring er i " +"egenskapene til den konsentrasjonen. Som forfatter James Fallows formulerer " +"det i en fersk artikkel om Rupert Murdoch," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -16256,29 +16254,41 @@ msgid "" "serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" +"Murdochs selskaper utgjør nÃ¥ et produksjons-system uten like nÃ¥r det gjelder " +"dets integrasjon. De forsyner innhold—Fox-filmer … Fox TV-show " +"… Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss aviser og bøker. De selger " +"innhold til offentligheten og til annonsører—i aviser, i " +"kringkastingsnettet og pÃ¥ kabel-TV-kanaler. Og de opererer et fysisk " +"distribusjonssystem som lar innholdet nÃ¥ forbrukerne. Murdochs " +"satellittsystem distribuerer nÃ¥ News Corp.-innhold i Europa og Asia. Hvis " +"Murdoch blir DirecTVs største enkelteier, sÃ¥ vil dette systemet fÃ¥ samme " +"funksjon i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large " "companies owning many radio stations, but a few companies owning as many " "outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a " "thousand words could do:" msgstr "" -"mønsteret med murdoch er mønsteret av moderne medier. ikke bare store " -"selskaper Ã¥ eie mange radiostasjoner, men noen selskaper Ã¥ eie sÃ¥ mange " -"uttak av media som mulig. et bilde beskriver bedre enn tusen ord kunne gjøre " -"dette mønsteret:" +"Mønsteret med Murdoch er mønsteret til moderne medier. Ikke bare store " +"selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen fÃ¥ selskaper som eier sÃ¥ " +"mange mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette " +"mønsteret:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "Pattern of modern media ownership." msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></" +"graphic>" -#. PAGE BREAK 175 +#. PAGE BREAK 175 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Does this concentration matter? Will it affect what is made, or what is " @@ -16314,9 +16324,8 @@ msgid "Lear, Norman" msgstr "Lear, Norman" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "All in the Family" -msgstr "alle i familien" +msgstr "All in the Family" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16326,13 +16335,13 @@ msgid "" "than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told " "Lear. We wanted less edgy, not more." msgstr "" -"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the Family</" -"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. Da sa " +"I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</" +"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. De sa " "til Lear at det var for pÃ¥ kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten pÃ¥ " "nytt, mer pÃ¥ kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du fÃ¥r ikke med deg " "poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre pÃ¥ kanten, ikke mer." -#. f29 +#. f29 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> remarks before Weidenbaum " @@ -16342,6 +16351,13 @@ msgid "" "Lear story, not included in the prepared remarks, see <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #29</ulink>)." msgstr "" +"Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> uttalelser ved Weidenbaum " +"Center Forum, <quote>Entertainment Economics: The Movie Industry,</quote> " +"St. Louis, Missouri, 3. april 2003 (avskrift av forberedt uttalelse " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #28</" +"ulink>; for Lear-historien som ikke er inkludert i den forberedte " +"uttalelsen, se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #29</" +"ulink>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16350,14 +16366,13 @@ msgid "" "Lear held assured an independence from network control.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"I stedet for Ã¥ føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. " +"I stedet for Ã¥ føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. " "CBS var glad for Ã¥ ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra Ã¥ gÃ¥ til " -"andre. Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet fra nettverk-" +"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-" "kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 176 +#. PAGE BREAK 176 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The network did not control those copyrights because the law forbade the " "networks from controlling the content they syndicated. The law required a " @@ -16366,14 +16381,14 @@ msgid "" "the vast majority of prime time television—75 percent of it—was " "<quote>independent</quote> of the networks." msgstr "" -"nettverket ikke kontrollere måte av opphavsrettighetene fordi lov forbød " -"nettverk fra controlling the content de skal grupperes. loven kreves et " -"skille mellom nettverkene og innhold produsenter; at separasjon ville " -"garantere lear frihet. og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, det " -"store flertallet av prime-time TV—75 prosent av det—var " -"\"uavhengige\" av nettverk." +"Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød " +"nettverkene Ã¥ kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et skille " +"mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen ville garantere " +"Lear friheten. Og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, var " +"majoriteten av kjernetids-TV—75 prosent—<quote>uavhengig</quote> " +"av nettverkene." -#. f30 +#. f30 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "NewsCorp./DirecTV Merger and Media Consolidation: Hearings on Media " @@ -16402,19 +16417,32 @@ msgid "" "of prime time television hours per week produced by independent studios " "decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"I 1994 forlot FCC reglene som krevde denne uavhengigheten. Etter denne " +"endringen forandret nettverkene raskt balansen. I 1985 var det tjuefem " +"uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem uavhengige TV-" +"studioer igjen. <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye serier produsert " +"som var for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor " +"var prosentandelen innslag produsert av kontrollerte selskaper mer enn " +"firedoblet til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert " +"uavhengig av konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av " +"kjernetids-TV eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiÃ¥rsperioden " +"mellom 1992 og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-" +"studioer med over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV " +"produsert av uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Today, another Norman Lear with another <citetitle>All in the Family</" "citetitle> would find that he had the choice either to make the show less " "edgy or to be fired: The content of any show developed for a network is " "increasingly owned by the network." msgstr "" -"i dag, en annen norman lear med en annen alle i familien ville finne at han " -"mÃ¥tte velge Ã¥ gjøre showet mindre irritabel eller sparken: innholdet i et " -"hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av " -"nettverket." +"I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</" +"citetitle> oppdage at han har valget mellom Ã¥ enten gjøre serien mindre pÃ¥ " +"kanten eller fÃ¥ sparken. Innholdet for et show laget for et nettverk er i " +"stadig større grad eid av nettverket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Diller, Barry" @@ -16433,7 +16461,7 @@ msgstr "" "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " "snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers," -#. f32 +#. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation,</quote> <citetitle>Now with " @@ -16454,9 +16482,14 @@ msgid "" "thriving independent production companies producing television programs. Now " "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som kringkaster " +"pÃ¥ sin egen kanal og sÃ¥ distribuerer over hele verden alt som gÃ¥r gjennom " +"deres kontrollerte distribusjons-system, sÃ¥ fÃ¥r du færre og færre faktiske " +"stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde tidligere dusinvis med levende " +"uavhengige produksjonsselskaper som laget TV-programmer. NÃ¥ har vi mindre " +"enn en hÃ¥ndfull.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large " "and concentrated networks is increasingly homogenous. Increasingly safe. " @@ -16468,21 +16501,21 @@ msgid "" "critical, different views are quashed. This is not the environment for a " "democracy." msgstr "" -"dette begrense har en effekt pÃ¥ det som produseres. produktet av slike store " -"og konsentrert nettverk er stadig mer homogene. stadig mer trygg. stadig " -"sterilt. produktet av nyhetsprogrammer fra nettverk som dette er stadig " -"skreddersydd til meldingen nettverket ønsker Ã¥ formidle. Dette er ikke det " -"kommunistiske parten, selv om fra innsiden, mÃ¥ det føles litt som det " -"kommunistiske parten. Ingen kan spørsmÃ¥let uten risiko for konsekvens—" -"ikke nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, " -"kritiske, forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et " -"demokrati." +"Denne innsnevringen har en effekt pÃ¥ det som blir produsert. Produktet fra " +"slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer ensrettet. Stadig mer " +"trygt. Stadig mer sterilt. Produktet nyhetssendinger fra slike nettverk er " +"i stadig større grad skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker Ã¥ " +"formidle. Dette er ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden mÃ¥ " +"føles litt som kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmÃ¥l uten Ã¥ risikere " +"konsekvenser—ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt " +"straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. Dette er ikke " +"et miljø for demokrati." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Clark, Kim B." msgstr "Clark, Kim B." -#. f33 +#. f33 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The " @@ -16510,39 +16543,47 @@ msgid "" "there will be far too little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" +"Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen " +"pÃ¥virker kreativitet. Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes " +"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det " +"rasjonelt Ã¥ ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med " +"deres kjernevirksomhet. Den samme analysen kan bidra til Ã¥ forklare hvorfor " +"tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt Ã¥ ignorere nye kulturelle " +"trender.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Sovende giganter lar ikke " +"bare være, men bør ikke springe. Og likevel, hvis banen kun er Ã¥pen for " +"gigantene, sÃ¥ vil det bli alt for lite springing. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't think we know enough about the economics of the media market to say " "with certainty what concentration and integration will do. The efficiencies " "are important, and the effect on culture is hard to measure." msgstr "" -"Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i media markedet Ã¥ si med sikkerhet " -"hva konsentrasjon og integrering vil gjøre. effektiviteten er viktig, og " -"effekten pÃ¥ kultur er vanskelig Ã¥ mÃ¥le." +"Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i mediemarkedet til Ã¥ si med sikkerhet " +"hva konsentrasjonen og integrasjonen vil gjøre. Effektivitetsendringene er " +"viktige, og effekten pÃ¥ kulturen er vanskelig Ã¥ mÃ¥le." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest " "the concern." -msgstr "men det er en typiske Ã¥penbare eksempel som sterkt at bekymringen." +msgstr "" +"Men det er typiske og Ã¥penbare eksempler som sterkt gir oss grunn til " +"bekymring." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In addition to the copyright wars, we're in the middle of the drug wars. " "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal " "and civil courts are filled with the consequences of this battle." msgstr "" -"i tillegg til opphavsrett krigene er vi midt i narkotika-krigene. " -"regjeringens politikk er sterkt rettet mot narkotika cartels; straffesaker " -"og sivile domstolene er fylt med konsekvensene av denne kampen." +"I tillegg til opphavsrettskrigen, sÃ¥ er vi midt inne i narkotikakrigene. " +"Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene. Kriminell- " +"og sivildomstolene er fylt opp med konsekvensene av denne kampen." -#. PAGE BREAK 178 +#. PAGE BREAK 178 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any " "position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I " @@ -16558,35 +16599,38 @@ msgid "" "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in " "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs." msgstr "" -"La meg herved diskvalifisere meg selv fra en hvilken som helst mulig avtale " -"til enhver posisjon i regjeringen ved Ã¥ si jeg tror denne krigen er en dyp " -"feil. Jeg er ikke pro narkotika. faktisk, jeg kommer fra en familie en gang " -"havarerte av narkotika—om narkotika som havarerte familien min var " -"alle helt lovlig. Jeg tror at denne krigen er en dyp feil fordi " -"sikkerhetsstillelse skade fra det som er sÃ¥ stor at gjøre føre krig galskap. " -"NÃ¥r du legger til sammen byrdene pÃ¥ det strafferettslige systemet, " -"desperasjon generasjoner av barna som har bare ekte økonomiske muligheter er " -"som narkotika krigere, queering av konstitusjonelle vern pÃ¥ grunn av " -"konstant overvÃ¥king krever at denne krigen, og, mest dypt total ødeleggelse " -"av juridiske systemer av mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av kraften i " -"lokale stoffet cartelsJeg finner det umulig Ã¥ tro at marginal nytte i " -"redusert narkotikabruk av amerikanerne kunne muligens oppveier disse " -"kostnadene." +"La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken " +"som helst stilling hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " +"grunnleggende tabbe. Jeg er ikke for narkotika. Faktisk kommer jeg fra en " +"familie en gang havarert av narkotika—selv om narkotikaen som " +"havarerte min familie alle var helt lovlige. Jeg tror denne krigen er en " +"grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden fra den er sÃ¥ stor at Ã¥ " +"føre denne krigen er galskap. NÃ¥r du summerer sammen byrden pÃ¥ det " +"kriminelle juridiske systemet, desperasjonen for generasjoner av barn hvis " +"eneste økonomiske mulighet er som narkotikakriger, ødeleggelsen av de " +"grunnlovsfestede beskyttelser pÃ¥ grunn av den kontinuerlige overvÃ¥kningen " +"denne krigen krever, og mest dyptgÃ¥ende, den totale ødeleggelsen av de " +"juridiske systemene i mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av makten til de " +"lokale narkotikakartellene. Jeg finner det umulig Ã¥ tro at den marginale " +"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pÃ¥ noe mÃ¥te kan " +"oppveie for disse kostnadene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is " "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend " "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues." msgstr "" -"Det kan hende du ikke overbevist. Det er fint. Vi lever i et demokrati, og " -"det er gjennom stemmer at vi skal velge policyen. men for Ã¥ gjøre det, vi " -"avhengig fundamentalt pressen for Ã¥ informere amerikanerne om disse " -"problemene." +"Du er kanskje ikke overbevist. Det er helt greit. Vi lever i et demokrati, " +"og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken. Men for Ã¥ gjøre det " +"er vi fundamentalt avhengig av pressen for Ã¥ hjelpe til med Ã¥ informere " +"amerikanerne om disse temaene." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Nick and Norm anti-drug campaign" +msgstr "Nick og Norm anti-narkotikakampanjen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a " "media campaign as part of the <quote>war on drugs.</quote> The campaign " @@ -16598,60 +16642,65 @@ msgid "" "first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). " "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign." msgstr "" -"starten i 1998, office of nasjonale narkotikapolitikken kontroll lansert en " -"kampanje for media som en del av \"krigen mot narkotika.\" kampanjen " -"produsert score til kort film klipp om problemer i forbindelse med illegale " -"rusmidler. i én serie (nick og normen-serie) to menn er i en bar, diskuterer " -"idéen om legalizing narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " -"sikkerhetsstillelse skade fra krigen. en avanserer et argument for narkotika " -"legalization. de andre svarer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te mot argumentet " -"av første. til slutt, den første mann forandrer mening (Hei, det er TV). " -"pluggen pÃ¥ slutten er en damning angrep pÃ¥ pro-legalization kampanjen." +"I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en " +"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. Kampanjen " +"produserte en rekke korte filmklipp om temaer relatert til ulovlige " +"rusmidler. I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar " +"som diskuterer ideen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " +"de utilsiktede skadene fra krigen. En fremmer et argument til fordel for Ã¥ " +"legalisere narkotika. Den andre responderer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te " +"mot argumentet til den første. Til slutt endrer den første fyren mening " +"(heh, det er TV). Plakaten pÃ¥ slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-" +"legaliseringskampanjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its " "message well. It's a fair and reasonable message." msgstr "" -"Fair nok. Det er en god annonse. ikke veldig misvisende. Det gir sin melding " -"godt. Det er en rettferdig og rimelig melding." +"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den leverer " +"budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a " "countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to " "demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. " "Can you do it?" msgstr "" -"men la oss si at du tror det er en feil melding, og du ønsker Ã¥ kjøre en " -"countercommercial. si du vil kjøre en rekke annonser som prøver Ã¥ " -"demonstrere den ekstraordinære sikkerhetsstillelse skaden som kommer fra " -"stoffet krigen. kan du gjøre det?" +"Men la oss si at du mener dette er et galt budskap, og du ønsker Ã¥ kjøre en " +"motreklame. La oss si at du ønsker Ã¥ sende en serie med annonser som " +"forsøker Ã¥ vise den ekstraordinære utilsiktede skade som krigen mot " +"narkotika fører til. Kan du gjøre det?" -#. PAGE BREAK 179 +#. PAGE BREAK 179 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. " "Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to " "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard " "then?" msgstr "" -"Vel, tydeligvis, koste disse annonsene massevis av penger. Anta du heve " -"penger. Anta at en gruppe av berørte borgere donerer alle pengene i verden " -"for Ã¥ hjelpe deg Ã¥ fÃ¥ budskapet. kan du være sikker pÃ¥ at meldingen vil " -"deretter bli hørt?" +"Naturligvis koster disse annonsene mye penger. Anta at du klarer Ã¥ skaffe " +"pengene. Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle pengene i " +"verden for Ã¥ hjelpe deg med Ã¥ fÃ¥ ditt budskap ut. Kan du da være sikker pÃ¥ " +"at ditt budskap vil bli hørt?" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on television advertising bans" +msgstr "om TV-reklame-bannlysning" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "controversy avoided by" +msgstr "kontrovers unngÃ¥tt av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Comcast" msgstr "Comcast" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Marijuana Policy Project" -msgstr "marihuana policy project" +msgstr "Marihuana-politikkprosjektet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "NBC" @@ -16667,15 +16716,19 @@ msgstr "WRC" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"The Marijuana Policy Project, in February 2003, sought to place ads that " -"directly responded to the Nick and Norm series on stations within the " -"Washington, D.C., area. Comcast rejected the ads as <quote>against [their] " -"policy.</quote> The local NBC affiliate, WRC, rejected the ads without " -"reviewing them. The local ABC affiliate, WJOA, originally agreed to run the " -"ads and accepted payment to do so, but later decided not to run the ads and " -"returned the collected fees. Interview with Neal Levine, 15 October 2003. " -"These restrictions are, of course, not limited to drug policy. See, for " -"example, Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"6\"/> The Marijuana Policy Project, in February 2003, sought to place " +"ads that directly responded to the Nick and Norm series on stations within " +"the Washington, D.C., area. Comcast rejected the ads as <quote>against " +"[their] policy.</quote> The local NBC affiliate, WRC, rejected the ads " +"without reviewing them. The local ABC affiliate, WJOA, originally agreed to " +"run the ads and accepted payment to do so, but later decided not to run the " +"ads and returned the collected fees. Interview with Neal Levine, 15 October " +"2003. These restrictions are, of course, not limited to drug policy. See, " +"for example, Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet " "with Rejection from TV Networks,</quote> <citetitle>New York Times</" "citetitle>, 13 March 2003, C4. Outside of election-related air time there " "is very little that the FCC or the courts are willing to do to even the " @@ -16691,12 +16744,37 @@ msgid "" "Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After Muni Rejects Ad,</quote> " "SFGate.com, 16 June 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/" "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too " -"controversial.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/>" +"controversial.</quote>" msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"6\"/> Marihuana-politikkprosjektet forsøkte i februar 2003 Ã¥ fÃ¥ " +"plassert reklamer som direkte svarte pÃ¥ Nick og Norm-serien pÃ¥ stasjoner i " +"Washington D.C-omrÃ¥det. Comcast avviste reklamen som <quote>mot [deres] " +"regler</quote>. Den lokale NBC-fillialen, WRC, avviste reklamene uten Ã¥ " +"titte pÃ¥ dem. Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med pÃ¥ Ã¥ " +"kjøre reklamen og tok imot betaling for Ã¥ gjøre det, men beste seg senere " +"for Ã¥ ikke kjøre reklamen og returnerte pengene. Intervju med Neal Levine, " +"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til " +"narkotikapolitikk. Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq " +"War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, " +"<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4. Ut over " +"valgkamrelatert sendetid er det veldig lite som FCC eller domstolene er " +"villig til Ã¥ gjøre for Ã¥ fÃ¥ gi like vilkÃ¥r for alle. For en generell " +"oversikt, se Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial " +"Advertising on Television and Radio,</quote> <citetitle>Yale Law and Policy " +"Review</citetitle> 6 (1988): 449–79, og for en nylig oppdatering av " +"posisjonen til FCC og domstolene, se <citetitle>Radio-Television News " +"Directors Association</citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d " +"872 (D.C. Cir. 1999). Kommunale administrasjoner utøver den samme " +"autoriteten som nettverkene. I et nylig eksempel fra San Francisco, avviste " +"kollektivtransportmyndighetene en reklame som kritiserte deres Muni disel-" +"busser. Phillip Matier og Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After " +"Muni Rejects Ad,</quote> SFGate.com, 16. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. Begrunnelsen var at " +"kritikken var <quote>for kontroversiell</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16710,9 +16788,17 @@ msgid "" "defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Nei, det kan du ikke. TV-stasjoner har en generell regel om Ã¥ unngÃ¥ " +"<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av myndighetene " +"anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med myndighetene er " +"kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes Ã¥ være i strid med " +"det første grunnlovstillegget, men høyestrett har avgjort at stasjonene har " +"rett til Ã¥ velge hva de sender. Dermed vil de store kommersielle " +"mediekanalene avvise den en siden av en viktig debatt muligheten til Ã¥ legge " +"frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til Ã¥ være sÃ¥ " +"ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I'd be happy to defend the networks' rights, as well—if we lived in a " "media market that was truly diverse. But concentration in the media throws " @@ -16723,36 +16809,34 @@ msgid "" "handful of companies selects. But you should not like a world in which a " "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about." msgstr "" -"Jeg ville være glad for Ã¥ forsvare nettverk rettigheter, samt—hvis vi " -"bodde i en medier markedet som var virkelig mangfoldig. men konsentrasjon i " -"media kaster den betingelsen i tvil. Hvis en hÃ¥ndfull selskaper kontrollere " -"tilgangen til media, og at hÃ¥ndfull selskaper kommer til Ã¥ bestemme hvilke " -"politiske holdninger som den gjør det mulig Ã¥ bli forfremmet pÃ¥ sine " -"kanaler, sÃ¥ i en Ã¥penbare og viktig mÃ¥te, konsentrasjon teller. du kanskje " -"liker posisjoner hÃ¥ndfull selskaper velger. men du bør ikke liker en verden " -"der bare en noen kommer til Ã¥ bestemme hvilke problemer med resten av oss fÃ¥ " -"vite om." +"Jeg ville ogsÃ¥ med glede forsvart nettverkenes rettigheter—hvis vi " +"levde i et mediemarked som virkelig var mangfoldig. Men konsentrasjonen i " +"media fÃ¥r en til Ã¥ tvile pÃ¥ den forutsetningen. Hvis en hÃ¥ndfull selskaper " +"kontrollerer tilgangen til media, og den hÃ¥ndfullen med selskaper fÃ¥r " +"bestemme hvilke politiske holdninger den vil tillate at fremmes pÃ¥ sine " +"kanaler, da er det pÃ¥ en Ã¥penbar og viktig mÃ¥te klart at konsentrasjon betyr " +"noe. Det kan hende du liker holdningene som denne hÃ¥ndfullen med selskaper " +"velger. Men du børikke like en verden der et lite mindretall fÃ¥r bestemme " +"hvilke saker resten av oss fÃ¥r høre om." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Together" msgstr "Sammen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There is something innocent and obvious about the claim of the copyright " "warriors that the government should <quote>protect my property.</quote> In " "the abstract, it is obviously true and, ordinarily, totally harmless. No " "sane sort who is not an anarchist could disagree." msgstr "" -"Det er noe uskyldig og Ã¥penbar om kravet om opphavsrett warriors at " -"regjeringen bør \"beskytte min egenskapen.\" i abstrakt, det er Ã¥penbart " -"sann og, vanligvis helt ufarlig. Ingen forstandig sortering som ikke er en " -"Anarkisten kan uenige." +"Det er noe uskyldig og Ã¥penbart i kravet fra opphavsrettskrigerne om at " +"myndighetene bør <quote>beskytte min eiendom</quote>. Som abstrakt ide er " +"det Ã¥penbart riktig, og vanligvis helt ufarlig. Ingen fornuftig type som " +"ikke er anarkist vil være uenig." -#. PAGE BREAK 180 +#. PAGE BREAK 180 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But when we see how dramatically this <quote>property</quote> has " "changed— when we recognize how it might now interact with both " @@ -16765,30 +16849,30 @@ msgid "" "changes the freedom within this culture to cultivate and build upon our " "past, then we have to ask whether this property should be redefined." msgstr "" -"men nÃ¥r vi ser hvor dramatisk denne \"property\" er endret—nÃ¥r vi " -"innser hvor den kan nÃ¥ kommunisere med bÃ¥de teknologi og markeder Ã¥ bety at " -"effektiv begrensningen pÃ¥ den frihet Ã¥ dyrke vÃ¥r kultur er dramatisk " -"annerledes—kravet begynner Ã¥ synes mindre uskyldig og Ã¥penbar. gitt " -"(1) den kraftige teknologi til Ã¥ supplere lovens kontroll, og (2) makt " -"konsentrert markeder for Ã¥ svekke muligheten for dissens, hvis strengt " -"hÃ¥ndheve massivt utvidet \"property\"-rettigheter som er gitt av copyright " -"fundamentalt endres frihet i denne kulturen til Ã¥ dyrke og bygge pÃ¥ vÃ¥r " -"fortid, sÃ¥ mÃ¥ vi spørre om denne egenskapen skal defineres." +"Men nÃ¥r vi ser hvor dramatisk denne <quote>eiendommen</quote> har endret " +"seg—nÃ¥r vi innser hvordan den slik den nÃ¥ er knyttet til bÃ¥de " +"teknologi og markeder til Ã¥ bety at de effektive begrensningene i friheten " +"til Ã¥ kultivere kulturen vÃ¥r er dramatisk forskjellig—begynner kravet " +"Ã¥ se mindre uskyldig og Ã¥penbart ut. Gitt (1) kraften i teknologien til Ã¥ " +"supplere lovens kontroll og (2) kraften i konsentrerte markeder til Ã¥ svekke " +"muligheten for Ã¥ være uenig, hvis strikt hÃ¥ndheving av den massivt utvidete " +"<quote>eiendomsretten</quote> delt ut av opphavsretten fundamentalt endrer " +"friheten i denne kulturen til Ã¥ kultivere og bygge pÃ¥ vÃ¥r fortid, sÃ¥ mÃ¥ vi " +"spørre oss om denne eiendommen bør omdefineres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Not starkly. Or absolutely. My point is not that we should abolish copyright " "or go back to the eighteenth century. That would be a total mistake, " "disastrous for the most important creative enterprises within our culture " "today." msgstr "" -"ikke starkly. eller absolutt. Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe " -"copyright eller gÃ¥ tilbake til 1700-tallet. det ville være en totalt feil, " -"katastrofalt for de viktigste kreative bedriftene i vÃ¥r kultur i dag." +"Ikke fjernes, og ikke fullstendig. Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe " +"opphavsretten eller gÃ¥ tilbake til det attende Ã¥rhundre. Det ville være et " +"totalt feilgrep, katastrofalt for mesteparten av de viktigste kreative " +"bedriftene i vÃ¥r kultur i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But there is a space between zero and one, Internet culture " "notwithstanding. And these massive shifts in the effective power of " @@ -16800,17 +16884,17 @@ msgid "" "adjustment to restore the balance that has traditionally defined copyright's " "regulation—a weakening of that regulation, to strengthen creativity." msgstr "" -"men det er et mellomrom mellom null og én, Internett-kultur til tross for. " -"og disse massiv Skift i effektiv kraft av opphavsrett regulering, knyttet " -"til økt konsentrasjon av innhold industrien og hvile i hendene pÃ¥ teknologi " -"som i økende grad vil aktivere kontroll over bruken av kultur, bør kjøre oss " -"til Ã¥ vurdere om en annen justering kalles for. ikke en justering som øker " -"copyright's strøm. ikke en justering som øker sin sikt. snarere en justering " -"for Ã¥ gjenopprette balansen som tradisjonelt har definert copyright's " -"regulering—en svekkelse av den reguleringen, Ã¥ styrke kreativitet." +"Men det er et omrÃ¥de mellom null og en, pÃ¥ tross av Internett-kultur. Og " +"disse massive endringene i den effektive makten til opphavsrettsregulering, " +"knyttet til den økende konsentrasjonen i innholdsindustrien og hvilende i " +"teknologiens hender som i økende grad kan kontrollere bruken av kultur, bør " +"fÃ¥ oss til Ã¥ vurdere hvorvidt en annen justering er nødvendig. Ikke en " +"justering som øker opphavsrettens makt. Ikke en justering som øker dens " +"vernetid. I stedet en justering som gjenoppretter balansen som tradisjonelt " +"har definert opphavsrettens regulering—en svekkelse av den " +"reguleringen for Ã¥ styrke kreativiteten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant " "commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. " @@ -16822,19 +16906,19 @@ msgid "" "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to " "the extraordinary increase in control that technology and the market enable." msgstr "" -"lov om opphavsrett har ikke vært en rock of gibraltar. Det er ikke et sett " -"med konstant forpliktelser gir at for noen mystisk grunn, tenÃ¥ringer og " -"geeks nÃ¥ blaffen. i stedet, opphavsrett makt har vokst dramatisk i en kort " -"periode, som teknologien av distribusjons- og etableringen er endret og som " -"lobbyister har presset for mer kontroll av innehaver av opphavsrett. " -"endringer i siste endringene i teknologi tyder pÃ¥ at vi kan godt trenger " -"lignende endringer i fremtiden. og disse endringene mÃ¥ være reduksjoner i " -"omfanget av opphavsrett, svar pÃ¥ det ekstraordinære økning i kontrollen som " -"teknologi og markedet aktivere." +"Åndsverksloven har ikke vært noen uforandrelig naturlov (*rock of " +"Gibraltar*). Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som tenÃ¥ringer " +"og geeks nÃ¥, av en eller annen mystisk grunn, gir blaffen i. I stedet har " +"opphavsrettens makt vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, etter hvert som teknologier " +"for distribusjon og skaping har endret seg og etter hvert som lobbyister har " +"presset pÃ¥ for mer kontroll hos opphavsrettsinnehaverne. Tidligere " +"endringer som respons pÃ¥ endringene i teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan " +"trenge lignende endringer i fremtiden. Og disse endringene mÃ¥ være " +"<emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til opphavsretten, som svar pÃ¥ den " +"ekstraordinære økningen i kontroll som teknologi og marked gjør mulig." -#. PAGE BREAK 181 +#. PAGE BREAK 181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we " "see only after surveying the range of these changes. When you add together " @@ -16843,12 +16927,12 @@ msgid "" "history have fewer had a legal right to control more of the development of " "our culture than now</emphasis>." msgstr "" -"for enkeltpunkt som er tapt i denne krigen mot pirater er et punkt som vi " -"ser bare etter kartlegging pÃ¥ rekke disse endringene. NÃ¥r du legger sammen " -"til effekten av Ã¥ endre loven, konsentrert markeder, og endre teknologien, " -"sammen de produserer en forbløffende konklusjon: aldri i vÃ¥r historie har " -"færre hadde en lovfestet rett til Ã¥ styre flere av utviklingen av vÃ¥r kultur " -"enn nÃ¥." +"For det enkeltpoenget som gÃ¥r tapt i denne krigen mot pirater er et poeng " +"som vi kun ser etter Ã¥ ha kartlagt alle disse endringene. NÃ¥r du slÃ¥r " +"sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret " +"teknologi sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i " +"vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " +"utviklingen av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -16876,16 +16960,29 @@ msgid "" "most significant regulation of culture that our free society has known." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsretten var evig pÃ¥virket de " +"kun det spesifikke kreative verket. Ikke da kun utgivere hadde publiserings-" +"utstyr, for markedet var da mye mer variert. Ikke nÃ¥r det kun fantes tre TV-" +"nettverk, for selv da var aviser, filmstudio, radiostasjoner og utgivere " +"uavhengige av nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har opphavsretten " +"beskyttet en sÃ¥ stor rekke av rettigheter, mot en sÃ¥ stor rekke av aktører, " +"for en vernetid som var i nærheten av sÃ¥ lang. Denne form for " +"regulering—en liten regulering av en liten del av den kreative " +"energien til en nasjon i emning—er nÃ¥ en massiv regulering av hele den " +"kreative prosessen. Lovverk pluss teknologi pluss marked jobber nÃ¥ sammen " +"for Ã¥ gjøre denne historisk ubetydelige regulering til den mest " +"betydningsfulle reguleringen av kulturen som vÃ¥rt frie samfunn har kjent." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>This has been</emphasis> a long chapter. Its point " "can now be briefly stated." -msgstr "Dette har vært en lang kapittel. sitt punkt kan nÃ¥ kort oppgis." +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Det har vært</emphasis> et langt kapittel. Dets " +"poeng kan nÃ¥ formuleres ganske kort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At the start of this book, I distinguished between commercial and " "noncommercial culture. In the course of this chapter, I have distinguished " @@ -16893,11 +16990,11 @@ msgid "" "distinctions and draw a clear map of the changes that copyright law has " "undergone. In 1790, the law looked like this:" msgstr "" -"i starten av denne boken skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell " -"kultur. i løpet av dette kapitlet, har jeg skilte mellom kopiere et arbeid " -"og transformerer det. Vi kan nÃ¥ kombinere disse to utmerkelser og tegne en " -"Fjern tilordning av endringene som har gjennomgÃ¥tt en lov om opphavsrett. i " -"1790, loven sÃ¥ ut som dette:" +"I starten av denne boken, skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell " +"kultur. I løpet av dette kapitelet har jeg skilt mellom kopiering av et " +"verk, og omforming av det. Vi kan nÃ¥ kombinere disse to skillene og tegne " +"et klart kart over endringene som opphavsrettsloven har gjennomgÃ¥tt. I " +"1790, sÃ¥ loven slik ut:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "PUBLISH" @@ -16923,20 +17020,19 @@ msgstr "Fri" msgid "Noncommercial" msgstr "Ikke-kommersiell" -#. PAGE BREAK 182 +#. PAGE BREAK 182 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. " "Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only " "with registration, and only those who intended to benefit commercially would " "register, copying through publishing of noncommercial work was also free." msgstr "" -"loven av publisering pÃ¥ et kart, diagram og boken var regulert av lov om " -"opphavsrett. ingenting annet var. transformasjoner var gratis. og som " -"copyright tilknyttet bare med registrering, og bare de som ment Ã¥ gagne " -"kommersielt ville registrere, kopiere gjennom publisering av ikke-" -"kommersielt arbeid var ogsÃ¥ gratis." +"Selve det Ã¥ publisere et kart, diagram og bok var regulert av " +"opphavsrettsloven. Ingenting annet. Det var fritt frem for omforminger. " +"Og i og med at opphavsretten kun gjaldt etter registrering, og kun de som " +"planla Ã¥ ha kommersiell nytte ville registrere, var kopiering gjennom " +"publisering av ikkekommersielle verk ogsÃ¥ fritt frem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:" @@ -16944,20 +17040,18 @@ msgstr "" "PÃ¥ slutten av det nittende Ã¥rhundre hadde loven blitt endret til dette:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Derivative works were now regulated by copyright law—if published, " "which again, given the economics of publishing at the time, means if offered " "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still " "essentially free." msgstr "" -"avledede var nÃ¥ regulert av lov om opphavsrett—Hvis publisert, som " -"igjen, gitt økonomien i publisering pÃ¥ tiden, betyr hvis tilbudt " -"kommersielt. men ikke-kommersiell publisering og transformasjon var fortsatt " -"hovedsakelig gratis." +"Avledede verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven—hvis publisert, som " +"betød, gitt økonomien til publisering pÃ¥ den tiden, betød Ã¥ tilby den " +"kommersielt. Men ikkekommersiell publisering og omforming var fortsatt i " +"hovedsak fritt frem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1909 the law changed to regulate copies, not publishing, and after this " "change, the scope of the law was tied to technology. As the technology of " @@ -16965,11 +17059,11 @@ msgid "" "as photocopying machines became more common, we could say the law began to " "look like this:" msgstr "" -"i 1909 loven endres til regulere Kopier, ikke publisere, og etter denne " -"endringen omfanget av loven var knyttet til teknologi. som teknologi med Ã¥ " -"kopiere ble mer utbredt, utvidet rekkevidden av loven. dermed ved 1975, " -"kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte Ã¥ se " -"slik ut:" +"I 1909 ble loven endret til Ã¥ regulere eksemplarer og ikke publisering, og " +"etter denne endringen var omfanget av loven knyttet til teknologi. Etter " +"hvert som teknologien for eksemplarfremstilling / kopiering ble mer utbredt, " +"utvidet rekkevidden til loven seg. Dermed kan vi si at i 1975, etter hvert " +"som fotokopimaskiner ble mer vanlig, begynte loven Ã¥ se slik ut:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "COPY" @@ -16980,7 +17074,6 @@ msgid "©/Free" msgstr "©/Fri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The law was interpreted to reach noncommercial copying through, say, copy " "machines, but still much of copying outside of the commercial market " @@ -16988,39 +17081,37 @@ msgid "" "especially in the context of a digital network, means that the law now looks " "like this:" msgstr "" -"loven ble tolket for Ã¥ nÃ¥ reklamefrie kopiering gjennom, si, kopimaskiner, " -"men fortsatt mye med Ã¥ kopiere utenfor det kommersielle markedet vært " -"gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i " -"sammenheng med en digital network, betyr at loven nÃ¥ ser slik ut:" +"Loven ble tolket til Ã¥ nÃ¥ ikke-kommersiell kopiering ved hjelp av, f.eks. " +"kopimaskiner, men fortsatt forble mye av kopieringen utenom det kommersielle " +"markedet fri. Men konsekvensen fra fremveksten av digitale teknologier, " +"spesielt i sammenheng med digitale nettverk, betyr at loven Ã¥ ser slik ut:" -#. PAGE BREAK 183 +#. PAGE BREAK 183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Every realm is governed by copyright law, whereas before most creativity was " "not. The law now regulates the full range of creativity— commercial or " "not, transformative or not—with the same rules designed to regulate " "commercial publishers." msgstr "" -"hver riket er underlagt lov om opphavsrett, mens før de fleste kreativitet " -"ikke var. loven regulerer nÃ¥ hele omfanget av kreativitet—kommersielle " -"eller ikke, transformative eller ikke – med de samme reglene som er utformet " -"for Ã¥ regulere kommersielle utgivere." +"Hvert omrÃ¥de er styrt av Ã¥ndsverksloven, mens mesteparten av kreativiteten " +"ikke var det tidligere. Loven regulerer nÃ¥ hele omfanget av " +"kreativiteten—kommersiell eller ikke, omformende eller ikke—med " +"de samme reglene som ble utformet for Ã¥ regulere kommersielle utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Obviously, copyright law is not the enemy. The enemy is regulation that does " "no good. So the question that we should be asking just now is whether " "extending the regulations of copyright law into each of these domains " "actually does any good." msgstr "" -"tydeligvis er lov om opphavsrett ikke fienden. fienden er regulering som " -"virker ikke godt. SÃ¥ spørsmÃ¥let som vi bør spørre akkurat nÃ¥ er enten utvide " -"forskrifter om opphavsrett i hver av disse domenene faktisk gjør noe bra." +"Åndsverksloven er Ã¥penbart ikke fienden. Fienden er regulering som ikke " +"gjør noe bra. SÃ¥ spørsmÃ¥let vi bør stille oss akkurat nÃ¥ er hvorvidt Ã¥ " +"utvide reguleringene i Ã¥ndsverksloven inn i hver av disse omrÃ¥dene faktisk " +"gjør noe bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I have no doubt that it does good in regulating commercial copying. But I " "also have no doubt that it does more harm than good when regulating (as it " @@ -17032,34 +17123,36 @@ msgid "" "transformation. More commercial transformative work would be created if " "derivative rights were more sharply restricted." msgstr "" -"Jeg har ingen tvil om at den gjør bra i regulerer kommersielle kopiering. " -"men jeg har ingen tvil om at det gjør mer skade enn bra nÃ¥r regulerer (som " -"den regulerer akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell kopiering og, spesielt, ikke-" -"kommersiell transformasjon ogsÃ¥. og i økende grad av Ã¥rsaker som skisserte " -"spesielt i kapitlene 7 og 8, en kan vel rart om det gjør mer skade enn godt " -"for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil " -"bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." +"Jeg er ikke i tvil om at det er en god ide Ã¥ regulere kommersiell " +"kopiering. Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en gavn " +"nÃ¥r en regulerer (slik det regulerer akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell kopiering " +"og spesielt ikke-kommersiell omforming. Og i stadig større grad, av Ã¥rsaker " +"skissert spesielt i kapitlene <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " +"linkend=\"recorders\"/> og <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"transformers\"/>, kan en godt undre pÃ¥ hvorvidt den gjør mer skade en gavn " +"for kommersiell omforming. Flere kommersielle omformede verk ville vært " +"skapt hvis avledede rettigheter ble skarpere begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "legal realist movement" -msgstr "juridiske realist bevegelse" +msgstr "juridiske realist-bevegelsen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"It was the single most important contribution of the legal realist movement " -"to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public " -"and private interests. See Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of " -"Property,</quote> in <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland " -"Pennock and John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, " -"1980). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> It was the single most important " +"contribution of the legal realist movement to demonstrate that all property " +"rights are always crafted to balance public and private interests. See " +"Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of Property,</quote> in " +"<citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock and John W. " +"Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)." msgstr "" -"Det var enkelt viktigste bidrag av juridiske realist-bevegelse for Ã¥ " -"demonstrere at alle eiendomsrettigheter alltid er laget for Ã¥ balansere " -"offentlige og private interesser. se thomas c. grey, \"oppløsningen av " -"eiendom,\" i nomos xxii: eiendom, j. roland pennock og john w. Chapman, Red. " -"(new york: new york university press, 1980)." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det Ã¥ demonstrere at alle " +"eiendomsrettigheter alltid har vært uformet for Ã¥ balansere interessene til " +"fellesskapet og private var det viktigste enkeltbidra fra den juridiske " +"realist-bevegelsen. Se Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of " +"Property,</quote> i <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland " +"Pennock og John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, " +"1980)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17076,43 +17169,62 @@ msgid "" "American culture was born free, and for almost 180 years our country " "consistently protected a vibrant and rich free culture." msgstr "" +"Temaet her er dermed ikke sÃ¥ enkelt som hvorvidt opphavsrett er eiendom " +"eller ikke. Selvfølgelig er opphavsrett en type <quote>eiendom</quote>, og " +"selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den. Men uansett " +"førsteinntrykk, sÃ¥ har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle " +"eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for Ã¥ " +"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister incentiver med det " +"like viktige behovet Ã¥ sikre tilgang til kreative verk. Denne balansen har " +"alltid blitt funnet i lys av nye teknologier. Og i nesten halve vÃ¥r " +"tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det " +"hele tatt</emphasis> friheten andre hadde til Ã¥ bygge pÃ¥ Ã¥ omforme et " +"kreativt verk. USAs kultur ble født fri, og for nesten 180 Ã¥r beskyttet " +"vÃ¥rt land konsistent en pulserende og rik fri kultur." -#. PAGE BREAK 184 +#. PAGE BREAK 184 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We achieved that free culture because our law respected important limits on " "the scope of the interests protected by <quote>property.</quote> The very " "birth of <quote>copyright</quote> as a statutory right recognized those " "limits, by granting copyright owners protection for a limited time only (the " -"story of chapter 6). The tradition of <quote>fair use</quote> is animated by " -"a similar concern that is increasingly under strain as the costs of " -"exercising any fair use right become unavoidably high (the story of chapter " -"7). Adding statutory rights where markets might stifle innovation is another " -"familiar limit on the property right that copyright is (chapter 8). And " -"granting archives and libraries a broad freedom to collect, claims of " -"property notwithstanding, is a crucial part of guaranteeing the soul of a " -"culture (chapter 9). Free cultures, like free markets, are built with " -"property. But the nature of the property that builds a free culture is very " -"different from the extremist vision that dominates the debate today." -msgstr "" -"Vi oppnÃ¥dde at fri kultur fordi vÃ¥r lov respektert viktig begrensninger pÃ¥ " -"omfanget av interessene beskyttet av \"egenskapen.\" svært fødselen av " -"\"copyright\" som en lovfestet rett gjenkjennes disse grensene, ved Ã¥ gi " -"eiere av opphavsretter beskyttelse for en begrenset tid bare (historien om " -"kapittel 6). tradisjonen med \"fair use\" animert av et lignende problem som " -"er stadig under press som kostnadene for Ã¥ utøve noen rettferdig bruk høyre " -"bli uunngÃ¥elig høy (historien om kapittel 7). legge lovbestemte rettigheter " -"der markeder kan kveler innovasjon er en annen kjent grensen pÃ¥ eiendommen " -"høyre at opphavsretten er (kapittel 8). og gi arkiver og biblioteker en bred " -"frihet til Ã¥ samle inn, pÃ¥stander om egenskapen tross, er en avgjørende del " -"av garanterer sjelen til en kultur (kapittel 9). gratis kulturer, som gratis " -"markeder, er bygget med egenskapen. men innholdet i egenskapen som bygger en " -"fri kultur er svært forskjellig fra ekstremistgrupper visjonen som dominerer " -"debatten i dag." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy +"story of chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders" +"\"/>). The tradition of <quote>fair use</quote> is animated by a similar " +"concern that is increasingly under strain as the costs of exercising any " +"fair use right become unavoidably high (the story of chapter <xref xrefstyle=" +"\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). Adding statutory rights " +"where markets might stifle innovation is another familiar limit on the " +"property right that copyright is (chapter <xref xrefstyle=\"select: " +"labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>). And granting archives and " +"libraries a broad freedom to collect, claims of property notwithstanding, is " +"a crucial part of guaranteeing the soul of a culture (chapter <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>). Free cultures, " +"like free markets, are built with property. But the nature of the property " +"that builds a free culture is very different from the extremist vision that " +"dominates the debate today." +msgstr "" +"Vi oppnÃ¥dde den frie kulturen pÃ¥ grunn av at vÃ¥rt lovverk respekterte " +"viktige begrensninger i rekkevidden av interessene beskyttet av " +"<quote>eiendom</quote>. Selve fødselen til <quote>opphavsretten</quote> som " +"en lovfestet rett gjenkjente disse begrensningene, ved Ã¥ Ã¥ gi " +"opphavsrettseierne beskyttelse kun for en begrenset tidsperiode (historien i " +"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). " +"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er drevet av en lignende " +"bekymring som i stadig større grad er under press etter hver som kostnaden " +"med Ã¥ utøve hvilken som helst rimelig bruk blir uunngÃ¥elig høy (historien i " +"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). " +"Å legge til lovbestemte rettigheter der markeder kan hemme nyskapning er en " +"annen kjent begrensning pÃ¥ eiendomsrettigheten som opphavsretten utgjør " +"(kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/" +">). Og tildele arkiver og biblioteker en bred frihet til Ã¥ samle, uavhengig " +"av krav om eiendom, er en avgjørende del av det Ã¥ garantere sjelen til " +"kulturen (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"collectors\"/>). Fri kultur, pÃ¥ samme mÃ¥te som frie markeder, er bygget " +"pÃ¥ eiendom. Men naturen til eiendommen som bygger en fri kultur er svært " +"forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Free culture is increasingly the casualty in this war on piracy. In response " "to a real, if not yet quantified, threat that the technologies of the " @@ -17125,15 +17237,16 @@ msgid "" "in a world in which creation requires permission and creativity must check " "with a lawyer." msgstr "" -"fri kultur er stadig havariet i denne krigen mot piratkopiering. som svar pÃ¥ " -"en ekte, hvis ikke kvantifisert, trusselen som teknologien av Internett " -"presentere til 1900-tallet forretningsmodeller for produksjon og " -"distribusjon av kultur, blir lov og teknologi forvandlet pÃ¥ en mÃ¥te som vil " -"undergrave vÃ¥r tradisjon for fri kultur. eiendommen er copyright ikke lenger " -"rettigheten balansert som det var, eller var ment Ã¥ være. egenskapen akkurat " -"det vil si opphavsrett har blitt ubalansert, skrÃ¥stilt mot en ekstrem. " -"muligheten til Ã¥ opprette og transformere blir svekket i en verden der " -"oppretting krever tillatelse og kreativitet mÃ¥ kontrollere med en advokat." +"Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet. " +"Som respons pÃ¥ en virkelig, men ennÃ¥ ikke kvantifisert, trussel som " +"teknologiene pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretningsmodeller " +"for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt " +"omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. " +"Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte " +"rettigheten som det var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør " +"opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt. Muligheten " +"til Ã¥ skape og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever " +"tillatelse og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." #. type: Content of: <book><part><title> msgid "PUZZLES" @@ -17155,7 +17268,7 @@ msgstr "Wells, H. G." msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)" msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)" -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "H. G. Wells, <quote>The Country of the Blind</quote> (1904, 1911). See H. G. " @@ -17181,12 +17294,12 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, " "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skrÃ¥ning inn i en ukjent og " "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt " -"klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en " -"utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser " +"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt " +"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en " +"velsmakende frukt</quote>. Men landsbyboerne er alle blinde. Nunez ser " "dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg " "selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ " -"seg ned hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." +"seg ned hos landsbyboerne for Ã¥ utforske livet som konge." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17201,7 +17314,7 @@ msgid "" "alone!'</quote>" msgstr "" "Ting blir ikke helt som han har planlagt. Han forsøker Ã¥ forklare idéen om " -"syn til landsbybeboerne. De forstÃ¥r ikke. Han forteller dem at de er " +"syn til landsbyboerne. De forstÃ¥r ikke. Han forteller dem at de er " "<quote>blind</quote>. De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>. " "De tror han bare er treg. Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan " "gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir trÃ¥kket pÃ¥), forsøker de " @@ -17210,7 +17323,7 @@ msgstr "" "Ã¥ være storslÃ¥tt og bestemt, og som skar ut. <quote>Dere er blinde og jeg " "kan se. La meg være i fred!</quote></quote>" -#. PAGE BREAK 187 +#. PAGE BREAK 187 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The villagers don't leave him alone. Nor do they see (so to speak) the " @@ -17223,10 +17336,10 @@ msgid "" "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half " "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>" msgstr "" -"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) " -"ikke det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimale mÃ¥let for " -"hans hengivenhet, en ung kvinde som for han synes <quote>den vakreste tingen " -"i hele skapelsen</quote>, forstÃ¥r skjønnheten i Ã¥ kunne se. Ninez sine " +"Landsbyboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) ikke " +"det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimate mÃ¥let for hans " +"hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen i " +"hele skapelsen</quote>, forstÃ¥r skjønnheten i Ã¥ kunne se. Ninez sine " "beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne Ã¥ være de mest poetiske " "av fantasier, og hun hørte pÃ¥ hans beskrivelser av stjernene og fjellene og " "hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding " @@ -17242,7 +17355,7 @@ msgid "" "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor." msgstr "" "NÃ¥r Nuez kunngjør sitt ønske om Ã¥ gifte seg med sin <quote>underlig gledet</" -"quote> kjærlighet, protesterte faaren og landsbyen. <quote>Du skjønner, " +"quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen. <quote>Du skjønner, " "kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har " "vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez " "til landsbylegen." @@ -17288,7 +17401,7 @@ msgstr "" "fÃ¥r lese originalen for Ã¥ lære hvordan historien ender. Jeg tror pÃ¥ fri " "kultur, men ikke pÃ¥ Ã¥ avsløre hvordan en historie slutter.)" -#. PAGE BREAK 188 +#. PAGE BREAK 188 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>It sometimes</emphasis> happens that the eggs of " @@ -17301,10 +17414,10 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til " "tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et " -"<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " -"skapning med to sett med DNA. DNA-et i bloet kan for eksempel være " +"<quote>fantasifoster / chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " +"skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være " "forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt " -"handling i mordmysterer. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " +"handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " "at hennes blod ikke var det som var pÃ¥ Ã¥stedet. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17385,7 +17498,7 @@ msgstr "" "finner et gratis eksemplar jeg kan ta, sÃ¥ er det veldig likt det Ã¥ stjele et " "eksemplar fra Tower.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 189 +#. PAGE BREAK 189 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But it is not quite stealing from Tower. After all, when I take a CD from " @@ -17398,12 +17511,12 @@ msgid "" msgstr "" "Men det er ikke helt som Ã¥ sjele fra Tower. Tross alt har Tower Record en " "mindre CD de kan selge nÃ¥r jeg tar en CD fra Tower. Og nÃ¥r jeg tar en CD " -"fra Tower Records, sÃ¥ fÃ¥r jeg en bit plastik og et omslag, og noe Ã¥ vise " +"fra Tower Records, sÃ¥ fÃ¥r jeg en bit plastikk og et omslag, og noe Ã¥ vise " "frem pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r " -"jeg tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den masimale boten jeg kan pÃ¥rda meg, " -"i hvert fall i følge loven i California, $1 000. I følge RIAA kan jeg, " -"derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for " -"$1 500 000 i erstatning.)" +"jeg tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra " +"meg, i hvert fall i følge loven i California, 1 000 dollar. I følge " +"RIAA kan jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli " +"ansvarlig for 1 500 000 dollar i erstatning.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17416,7 +17529,7 @@ msgstr "" "Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at " "begge sider har rett—bÃ¥de som RIAA beskriver det og som Kazaa " "beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for Ã¥ ganske enkelt " -"benekte det den andre siden hevder, sÃ¥ mÃ¥ vi begynne Ã¥ Ã¥ tenke pÃ¥ hvordan vi " +"benekte det den andre siden hevder, sÃ¥ mÃ¥ vi begynne Ã¥ tenke pÃ¥ hvordan vi " "kan svare pÃ¥ dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -17514,14 +17627,14 @@ msgid "" msgstr "" "Begge svarene er mulige. Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. I stedet " "for Ã¥ velge en av disse to ekstremene, sÃ¥ bør vi velge noe som gjenkjenner " -"sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne boken med en sksse til et " -"system som gjør akkurat det, sÃ¥ er mÃ¥let mitt med neste kapittel Ã¥ vise " +"sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne boken med en skisse til " +"et system som gjør akkurat det, sÃ¥ er mÃ¥let mitt med neste kapittel Ã¥ vise " "akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-" "ekstremet. Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre " "enn et rimelig alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være " "den verste av de to ekstremene." -#. PAGE BREAK 190 +#. PAGE BREAK 190 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Yet zero tolerance is increasingly our government's policy. In the middle of " @@ -17532,7 +17645,7 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" "Likevel er nulltoleranse i stadig større grad vÃ¥re myndigheters politikk. " -"Midt i dette kaoset som internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land " +"Midt i dette kaoset som Internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land " "grab* sted. Retten og teknologien endres til Ã¥ gi innholdsinnehaverne en " "type kontroll over kulturen vÃ¥r som de aldri har hatt før. Og i denne " "ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gÃ¥ " @@ -17555,7 +17668,7 @@ msgstr "" "nyskapningen som denne krigen ogsÃ¥ vil ta knekken pÃ¥. Vi har aldri før sett " "muligheten til Ã¥ skape spre seg sÃ¥ bredt blant vÃ¥re borgere, og vi har bare " "sÃ¥ vidt begynt Ã¥ se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri. " -"Likevel har internettet allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskaping " +"Likevel har Internettet allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskaping " "rundt teknologier for Ã¥ distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den " "forsvant. Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse " "nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA " @@ -17577,15 +17690,15 @@ msgid "" "forces operating naturally may very well produce a totally different " "industry model." msgstr "" -"Men Ã¥ bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store " +"Men Ã¥ bygge en teknologisk festning som lÃ¥ser inn interessene til de store " "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte " "opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er ganske " "enkelt for tidlig Ã¥ svare pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Markedskrefter som opererer " -"fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell." +"fritt kan godt gi en helt annen industri-modell." -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "WIPO and the DMCA One Year Later: Assessing Consumer Access to Digital " "Entertainment on the Internet and Other Media: Hearing Before the " @@ -17701,7 +17814,7 @@ msgstr "" "kontroll som fremmes pÃ¥ vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. " "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk." -#. PAGE BREAK 193 +#. PAGE BREAK 193 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "There will be many consequences of continuing this war. I want to describe " @@ -17749,7 +17862,6 @@ msgstr "" "favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig pÃ¥ nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This digital <quote>capturing and sharing</quote> is in part an extension of " "the capturing and sharing that has always been integral to our culture, and " @@ -17761,16 +17873,17 @@ msgid "" "of citizens to use technology to express and criticize and contribute to the " "culture all around." msgstr "" -"Denne digitale \"fange inn og dele\" er delvis en utvidelse for Ã¥ registrere " -"og dele det har alltid vært del av vÃ¥r kultur, og delvis det er noe nytt. " -"den er kontinuerlig med kodak, men den eksploderer grensene for kodak-" -"lignende teknologier. teknologi for digital \"fange og deling av\" løfter en " -"verden av svært mangfoldig kreativitet som kan enkelt og forstand deles. og " -"sÃ¥ at kreativiteten brukes til demokrati, det vil muliggjøre et bredt " -"spekter av borgere Ã¥ bruke teknologi for Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra " -"til kultur rundt." +"Denne digitale <quote>innfanging og deling</quote> er delvis en utvidelse av " +"den innfangingen og delingen som alltid har vært en del av vÃ¥r kultur, og " +"delvis noe som er nytt. Det er fortsettelsen av Kodak-en, men det sprenger " +"grensene for Kodak-lignende teknologier. Teknologien for digital " +"<quote>fanging og deling</quote> lover oss en verden med ekstraordinært " +"variert kreativitet som kan bli enkelt og bredt delt. Og nÃ¥r denne " +"kreativiteten anvendes pÃ¥ demokratiet, vil den muliggjøre et bredt spekter " +"av borgere Ã¥ bruke teknologien til Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra til " +"kulturen over det hele." -#. PAGE BREAK 194 +#. PAGE BREAK 194 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Technology has thus given us an opportunity to do something with culture " @@ -17803,8 +17916,8 @@ msgstr "" "som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte TV-serier, steder som " "samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for Ã¥ " "kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra " -"smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreativte verker " -"spredt rundt om pÃ¥ internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er " +"smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreative verker " +"spredt rundt om pÃ¥ Internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er " "disse verkene antatt Ã¥ være ulovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -17863,25 +17976,43 @@ msgid "" "extreme penalties for vague infringements continue to proliferate. It is " "impossible to get a clear sense of what's allowed and what's not, and at the " "same time, the penalties for crossing the line are astonishingly harsh. The " -"four students who were threatened by the RIAA ( Jesse Jordan of chapter 3 " -"was just one) were threatened with a $98 billion lawsuit for building search " -"engines that permitted songs to be copied. Yet World-Com—which " -"defrauded investors of $11 billion, resulting in a loss to investors in " -"market capitalization of over $200 billion—received a fine of a mere " -"$750 million.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And under legislation " -"being pushed in Congress right now, a doctor who negligently removes the " -"wrong leg in an operation would be liable for no more than $250,000 in " -"damages for pain and suffering.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can " -"common sense recognize the absurdity in a world where the maximum fine for " -"downloading two songs off the Internet is more than the fine for a doctor's " -"negligently butchering a patient?" -msgstr "" +"four students who were threatened by the RIAA (Jesse Jordan of chapter <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> was just one) were " +"threatened with a $98 billion lawsuit for building search engines that " +"permitted songs to be copied. Yet World-Com—which defrauded investors " +"of $11 billion, resulting in a loss to investors in market capitalization of " +"over $200 billion—received a fine of a mere $750 million.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> And under legislation being pushed in Congress " +"right now, a doctor who negligently removes the wrong leg in an operation " +"would be liable for no more than $250,000 in damages for pain and suffering." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can common sense recognize the " +"absurdity in a world where the maximum fine for downloading two songs off " +"the Internet is more than the fine for a doctor's negligently butchering a " +"patient?" +msgstr "" +"Denne antagelsen vil i stadig større grad kjøle ned kreativiteten, etter " +"hvert som eksemplene pÃ¥ ekstreme straffer for vage opphavsrettsbrudd " +"fortsetter Ã¥ spre seg. Det er umulig Ã¥ fÃ¥ en klar forstÃ¥else for hva som er " +"tillatt og hva som ikke er det, og samtidig er straffene for Ã¥ krysse linjen " +"er forbløffende harde. De fire studentene som ble truet av RIAA (Jesse " +"Jordan i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs" +"\"/> er bare en av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmÃ¥l for Ã¥ " +"lage søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-com—som " +"svindlet investorer for 11 milliarder dollar, og førte til et tap hos " +"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar—førte til en " +"bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i Kongressen akkurat nÃ¥, kan " +"en lege som skjødesløst fjerner feil fot i en operasjon ville ikke risikere " +"mer enn 250 000 dollar i skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Kan sunn fornuft kjenne igjen det absurde i en " +"verden der den maksimale boten for Ã¥ laste ned to sanger fra Internett er " +"høyere enn boten til en lege som skjødesløst slakter en pasient?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "art, underground" msgstr "kunst, undergrunns" -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free,</quote> " @@ -17913,12 +18044,12 @@ msgid "" "does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the " "culture around us with an expression that is critical or reflective." msgstr "" -"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med desse ekstreme høye " +"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med disse ekstreme høye " "straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, " "eller aldri vil gjennomføres Ã¥pnelyst. Vi tvinger denne kreative prosessen " "under jorda ved Ã¥ hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater</" "quote>. Vi gjør det umulig for bedrifter Ã¥ basere seg pÃ¥ et allemannseie pÃ¥ " -"grunn av at grensene for allemannsienet er laget for Ã¥ være uklare. Det " +"grunn av at grensene for allemannseiet er laget for Ã¥ være uklare. Det " "betaler seg aldri Ã¥ gjøre noe annet enn Ã¥ betale for retten til Ã¥ skape, og " "dermed vil kun de som kan betale fÃ¥ lov til Ã¥ skape. Slik det var tilfelle " "i Sovjetunionen, dog av helt andre Ã¥rsaker, sÃ¥ vil vi begynne Ã¥ se en verden " @@ -17930,7 +18061,6 @@ msgstr "" "kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Part of the reason for this fear of illegality has to do with the changing " "law. I described that change in detail in chapter <xref xrefstyle=\"select: " @@ -17942,14 +18072,16 @@ msgid "" "list of the songs that you played in the privacy of your own home that " "anyone could tune into for whatever reason they chose." msgstr "" -"en del av Ã¥rsaken til denne frykten for illegality har Ã¥ gjøre med endring " -"loven. jeg beskrevet den endringen i detalj i kapittel 10. men en enda " -"større del har Ã¥ gjøre med den økende enkelt som brudd kan spores. som " -"brukere av fildelings-systemer som er oppdaget i 2002, det er en triviell " -"sak for opphavsrett eiere Ã¥ fÃ¥ domstoler Ã¥ bestille Internett-leverandører Ã¥ " -"avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er som hvis tape kassettspilleren " -"sendt en liste over sanger som du har spilt i personvernet til din egen " -"hjemmeside som noen kunne tune inn uansett grunn de valgte." +"En del av Ã¥rsaken til denne frykten for ulovligheter har Ã¥ gjøre med " +"endringer i lovverket. Jeg beskrev endringen i detalj i kapittel <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Men en enda " +"større del har Ã¥ gjøre med hvordan det blir stadig enklere Ã¥ spore opp " +"opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelings-systemer oppdaget i 2002, er " +"det en triviell sak for opphavsrettseiere Ã¥ fÃ¥ domstolene til Ã¥ beordre " +"Internett-leverandører til Ã¥ avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er " +"som om din kassettspiller sender en liste med sanger du har spilt i " +"privatsfæren i ditt eget hjem som enhver kan lytte pÃ¥ etter eget " +"forgodtbefinnende." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17989,7 +18121,7 @@ msgstr "" "bruk var rimelig bruk. Og at jeg derfor tok feil nÃ¥r jeg sa at loven " "regulerer slik bruk." -#. PAGE BREAK 196 +#. PAGE BREAK 196 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "But fair use in America simply means the right to hire a lawyer to defend " @@ -18041,21 +18173,22 @@ msgid "" "creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to " "continue to believe they live in a culture that is free." msgstr "" -"For i en verden som truer med $150 000 i erstatningskrav for et enkelt " -"opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare " -"for Ã¥ forsvare seg mot en pÃ¥stand om Ã¥ ha brutt oppahvsretten, og som aldri " -"vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble pÃ¥ført for " -"Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg—i den verden, knebler de utrolig " -"vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet <quote>opphavsrett</quote> " -"bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert blindhet " -"for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur." +"For i en verden som truer med 150 000 dollar i erstatningskrav for et " +"enkelt opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av " +"dollar bare for Ã¥ forsvare seg mot en pÃ¥stand om Ã¥ ha brutt opphavsretten, " +"og som aldri vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun " +"ble pÃ¥ført for Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg—i den verden, " +"knebler de utrolig vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet " +"<quote>opphavsrett</quote> bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves " +"det en utstudert blindhet for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri " +"kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me," msgstr "" "Som Jed Horovitz, forretningsmannen som stÃ¥r bak Video Pipelie sa til meg," -#. PAGE BREAK 197 +#. PAGE BREAK 197 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" "We're losing [creative] opportunities right and left. Creative people are " @@ -18084,9 +18217,8 @@ msgid "innovation hampered by" msgstr "nyskapning hemmet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "industry establishment opposed to" -msgstr "industrien etablering motsetning til" +msgstr "etablert industri mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18096,32 +18228,34 @@ msgid "" "expression that is critical of what seems to be just about everything. And " "if you think that, you might think there's little in this story to worry you." msgstr "" -"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie—" -"kreativitet knust, artister fÃ¥r ikke uttrykke seg, bla bla bla. Kanskje " -"slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, " -"og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du tenker slik, " -"sÃ¥ mener du kanskje at det er lite i den historien Ã¥ bekymre deg over." +"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie " +"— kreativitet knust, artister fÃ¥r ikke uttrykke seg, bla bla bla. " +"Kanskje slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst " +"der ute, og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du " +"tenker slik, sÃ¥ mener du kanskje at det er lite i den historien Ã¥ bekymre " +"deg over." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But there's an aspect of this story that is not lefty in any sense. Indeed, " "it is an aspect that could be written by the most extreme promarket " -"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, 188 " -"pages into a book like this), then you can see this other aspect by " -"substituting <quote>free market</quote> every place I've spoken of " -"<quote>free culture.</quote> The point is the same, even if the interests " -"affecting culture are more fundamental." +"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, " +"<xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/> pages into a " +"book like this), then you can see this other aspect by substituting " +"<quote>free market</quote> every place I've spoken of <quote>free culture.</" +"quote> The point is the same, even if the interests affecting culture are " +"more fundamental." msgstr "" -"men det er en del av denne historien ikke er lefty i noen betydning. Det er " -"faktisk et aspekt som kan være skrevet av den mest ekstreme promarket " -"ideologue. og hvis du er en av disse sorterer (og en spesiell en pÃ¥ at 188 " -"sider i en bok som dette), sÃ¥ du kan se dette andre aspekter ved Ã¥ erstatte " -"\"fritt marked\" hvert sted som jeg har omtalt \"gratis kultur.\" poenget er " -"det samme, selv om interesser som pÃ¥virker kultur er mer grunnleggende." +"Men det er det en fasett med denne historien som over hodet ikke er " +"venstrevridd. Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest " +"ekstreme ideologiske forkjemper for markedet. hvis du er en av disse (og en " +"svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=" +"\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), sÃ¥ kan du se denne andre " +"fasetten ved Ã¥ bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har " +"snakket om <quote>fri kultur</quote>. Poenget er det samme, selv om " +"interessene som pÃ¥virker kultur er mer fundamentale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The charge I've been making about the regulation of culture is the same " "charge free marketers make about regulating markets. Everyone, of course, " @@ -18134,29 +18268,27 @@ msgid "" "regulation simply enables the powerful industries of today to protect " "themselves against the competitors of tomorrow." msgstr "" -"Jeg har vært Ã¥ gjøre om regulering av kultur er samme tillegget gratis " -"markedsførere gjøre om regulerer markeder. enhver, selvfølgelig innrømme at " -"noen regulering av markeder er nødvendig—et minimum, vi trenger " -"reglene for egenskapen og kontrakt og domstolene for Ã¥ hÃ¥ndheve begge. pÃ¥ " -"samme mÃ¥te i denne kultur debatten innrømme enhver at minst noen rammen av " -"copyright er ogsÃ¥ nødvendig. men begge perspektiver insisterer vehemently at " -"bare fordi noen regulering er bra, ikke det følger at mer regulering er " -"bedre. og begge perspektiver er stadig attuned til mÃ¥tene i hvilke " -"regulering aktiverer bare de kraftige industriene i dag for Ã¥ beskytte seg " -"mot konkurrenter i morgen." +"Argumentene jeg har fremmet om regulering av kulturen er de samme som " +"forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering. Alle er enige om " +"at en viss regulering av markedene er nødvendige—som et minimum " +"trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"begge deler. PÃ¥ samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten, er alle enige om at det " +"trengs i hvert fall noe opphavsrettrammeverk. Men begge perspektivene " +"insisterer heftig at selv om noe regulering er bra, sÃ¥ gjør ikke det at mer " +"regulering er bedre. Og begge perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ " +"hvordan regulering ganske enkelt gjør det mulig for dagens mektige " +"industrier Ã¥ beskytte seg selv mot konkurrentene av i morgen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barry, Hank" msgstr "Barry, Hank" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "venture capitalists" -msgstr "venture kapitalister" +msgstr "venturekapitalister" -#. PAGE BREAK 198 +#. PAGE BREAK 198 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is the single most dramatic effect of the shift in regulatory strategy " "that I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" @@ -18169,26 +18301,27 @@ msgid "" "calls a <quote>nuclear pall</quote> that has fallen over the Valley—" "has been learned." msgstr "" -"Dette er single mest dramatiske effekten av skiftet i regulatoriske strategi " -"som jeg beskrevet i kapittel 10. konsekvens av denne massiv trussel av " -"ansvar knyttet til skummel grensene om opphavsrett er at innovators som " -"ønsker Ã¥ skape noe nytt i denne plassen kan trygt innovate bare hvis de har " -"avlogging fra siste generasjon dominerende bransjer. denne leksjonen har " -"lært gjennom en rekke tilfeller som ble utformet og utført for Ã¥ lære " -"venture kapitalister en leksjon. denne leksjonen—hva tidligere napster " -"ceo hank barry kaller en \"kjernefysisk pall\" som har falt over dalen—" -"har blitt lært." +"Dette er en ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regulatorisk strategi " +"som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive trusselen om " +"erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til opphavsrettsloven er at " +"oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen dette omrÃ¥det kun trygt kan " +"lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende " +"industrier. Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker " +"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekapitalister en lekse. " +"Leksen—som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en " +"<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon " +"Vally—har blitt lært." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Consider one example to make the point, a story whose beginning I told in " "<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> and which has progressed in a way " "that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted." msgstr "" -"vurdere ett eksempel for Ã¥ gjøre punktet, en historie som begynnelsen jeg " -"fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en mÃ¥te at selv jeg " -"(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +"Her er et eksempel for Ã¥ demonstrere dette poenget, en historie jeg fortalte " +"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> og som har utviklet " +"seg pÃ¥ en mÃ¥te som selv ikke jeg (en ekstraordinær pessimist) kunne ha spÃ¥dd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "MP3.com" @@ -18237,7 +18370,6 @@ msgstr "" "videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3." "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference " @@ -18249,19 +18381,18 @@ msgid "" "you could get access to that music once you signed into your account. The " "system was therefore a kind of music-lockbox." msgstr "" -"Denne idéen kreves en enkel mÃ¥te Ã¥ samle data om brukerinnstillinger. MP3." -"com kom opp med en usedvanlig smart mÃ¥te Ã¥ samle inn data for denne " -"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. " -"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en " -"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil " -"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. sÃ¥, for " -"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du " -"var — pÃ¥ jobben eller hjemme — du kan fÃ¥ tilgang til at musikk " -"nÃ¥r du er logget pÃ¥ din konto. systemet ble derfor en type musikk-lÃ¥s." +"Denne idéen krevde et enkel mÃ¥te Ã¥ samle inn data om hva brukerne " +"foretrekker. MP3.com kom opp med en svært snedig mÃ¥te Ã¥ samle inn data om " +"hva brukerne foretrakk. Januar 2000 lanserte selskapet tjenesten my.mp3." +"com. Ved Ã¥ bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn pÃ¥ en konto og " +"satte sÃ¥ en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CDen " +"og sÃ¥ gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du hvis du f." +"eks. satte inn en CD av Jill Sobule, fÃ¥ tilgang til den musikken uansett " +"hvor du var—pÃ¥ jobb eller hjemme—sÃ¥ snart du hadde logget inn pÃ¥ " +"konto. Systemet var dermed en slags lÃ¥sbart musikk-skrin." -#. PAGE BREAK 199 +#. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No doubt some could use this system to illegally copy content. But that " "opportunity existed with or without MP3.com. The aim of the my.mp3.com " @@ -18269,14 +18400,13 @@ msgid "" "by seeing the content they already owned, to discover the kind of content " "the users liked." msgstr "" -"ingen tvil kan noen bruker dette systemet til Ã¥ kopiere ulovlig innhold. men " -"at mulighet eksistert med eller uten mp3.com. mÃ¥let for my.mp3.com-tjenesten " -"var Ã¥ gi brukere tilgang til sitt eget innhold, og er et biprodukt ved Ã¥ se " -"innholdet de allerede eid, til Ã¥ oppdage hva slags innhold som brukerne " -"likte." +"Det er ingen tvil om at noen kunne bruke dette systemet til Ã¥ kopiere " +"ulovlig innhold. Men den muligheten eksisterte bÃ¥de før og etter MP3.com. " +"MÃ¥let med my.mpr.com-tjenesten var Ã¥ gi brukere tilgang til deres eget " +"innhold, og som et biprodukt av Ã¥ se hva slags innhold de allerede eide, " +"oppdage hva slags innhold brukerne likte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To make this system function, however, MP3.com needed to copy 50,000 CDs to " "a server. (In principle, it could have been the user who uploaded the music, " @@ -18288,15 +18418,15 @@ msgid "" "this was 50,000 copies, it was 50,000 copies directed at giving customers " "something they had already bought." msgstr "" -"Hvis du vil gjøre denne systemfunksjon, men mp3.com nødvendig Ã¥ kopiere " -"50.000 CDer til en server. (i prinsippet, det kunne ha vært brukeren som " -"lastet opp musikken, men som ville ha tatt mye tid, og ville har produsert " -"et produkt av tvilsom kvalitet.) Det er derfor kjøpt 50.000 CDer fra en " -"butikk, og startet prosessen med Ã¥ lage kopier av disse CDene. igjen, det " -"ville ikke tjene innholdet fra de kopiene til alle bortsett fra de som " -"godkjent at de hadde en kopi av cd de ønsket Ã¥ fÃ¥ tilgang til. sÃ¥ selv om " -"dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot Ã¥ gi " -"kunder noe de hadde allerede kjøpt." +"Men for Ã¥ fÃ¥ dette systemet til Ã¥ fungere, mÃ¥tte MP3.com kopiere 50 000 " +"CD-er til en tjener. (I prinsippet kunne det vært brukerne som lastet opp " +"musikken, men det ville tatt svært mye tid, og det ville gjort at produktet " +"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CDer fra en butikk " +"og gikk igang med Ã¥ kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville " +"ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne " +"bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av CD-en de ønsket tilgang til. " +"SÃ¥ selv om dette var 50 000 kopier, sÃ¥ var det 50 000 kopier som " +"ble tilbudt for Ã¥ gi kunder noe de allerede hadde kjøpt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "distribution technology targeted in" @@ -18320,10 +18450,10 @@ msgstr "" "plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com inngikk " "forlik med fire av de fem. Ni mÃ¥neder senere avgjorde en føderal dommer at " "MP3.com hadde vært skyldig i Ã¥ med hensikt ha brutt opphavsretten nÃ¥r det " -"gjalt den femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥ ila dommeren " -"MP3.com en bot pÃ¥ $118 millioner. MP3.com inngikk sÃ¥ et forlik med den " -"gjenstÃ¥ende saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner. " -"Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et Ã¥r senere." +"gjaldt den femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥ ila dommeren " +"MP3.com en bot pÃ¥ 118 millioner dollar. MP3.com inngikk sÃ¥ et forlik med " +"den gjenstÃ¥ende saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn 54 millioner " +"dollar. Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et Ã¥r senere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion." @@ -18345,9 +18475,9 @@ msgstr "" "lovlig i henhold til opphavsretten. Dette søksmÃ¥let hevdet at det burde ha " "vært Ã¥penbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig. " "Dermed forsøkte dette søksmÃ¥let Ã¥ straffe enhver advokat som vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ " -"at loven var mindre restrektiv en plateselskapene krevde." +"at loven var mindre restriktiv en plateselskapene krevde." -#. PAGE BREAK 200 +#. PAGE BREAK 200 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified " @@ -18383,12 +18513,11 @@ msgid "Hummer Winblad" msgstr "Hummer Winblad" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "MP3 players" msgstr "MP3-spillere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "venture capital for" msgstr "risikovillig kapital for" @@ -18396,7 +18525,7 @@ msgstr "risikovillig kapital for" msgid "Needleman, Rafe" msgstr "Needleman, Rafe" -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> " @@ -18408,6 +18537,13 @@ msgid "" "Services Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 May " "2001." msgstr "" +"Se Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> " +"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 23. april 2003. For et parallelt " +"argument om effekten pÃ¥ nyskapning i distribusjonen av musikk, se Janelle " +"Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be Digitized,</quote> Salon.com, " +"1. juni 2001, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #42</ulink>. Se ogsÃ¥ Jon Healey, <quote>Online Music Services " +"Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28. mai 2001." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18427,6 +18563,20 @@ msgid "" "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" msgstr "" +"Denne strategien er ikke begrenset kun til advokater. I april 2003 leverte " +"Universal og EMI inn et søksmÃ¥l mot Hummer Winblad, venturekapitalfirmaet " +"(VC) som hadde finansiert Napster pÃ¥ et bestemt steg i dets utvikling, dets " +"medstifter (John Hummer) og generelle partner (Hank Berry).<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥standen her var ogsÃ¥ VC-en burde ha forstÃ¥tt at " +"innholdsindustrien hadde rett til Ã¥ kontrollere hvordan industrien burde " +"utvikle seg. De burde holdes personlig ansvarlig for Ã¥ ha finansiert et " +"selskap hvis forretningsmodell viste seg Ã¥ være utenfor loven. Igjen er " +"formÃ¥let med søksmÃ¥let gjennomsiktig. Enhver VC forstÃ¥r nÃ¥ at hvis du " +"finansierer et selskap med en forretningsplan som ikke blir godkjent av " +"dinosaurene, sÃ¥ tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper ogsÃ¥ et " +"søksmÃ¥l. SÃ¥ ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er redd for " +"teknologi som berører innhold. I en artikkel i <citetitle>Business 2.0</" +"citetitle>, beskriver Rafe Needleman en diskusjon med BMW:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -18452,6 +18602,13 @@ msgid "" "sold in the United States with bona fide MP3 players. … <placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og beregningskapasitet " +"som finnes i bilen, en mÃ¥te Ã¥ spille av MP3-filer. Jeg ble fortalt av BMW-" +"ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt kjøretøy til Ã¥ spille MP3-er " +"via bilens innebyggede musikkanlegg, men at selskapets avdelinger for " +"markedføring og juss ikke var komfortable med Ã¥ lansere dette over hele " +"landet. Selv i dag er det ingen nye biler solgt i USA med en fungerende MP3-" +"spiller. … <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18468,7 +18625,7 @@ msgstr "" "og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et " "selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." -#. PAGE BREAK 201 +#. PAGE BREAK 201 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The point is not that businesses should have a right to start illegal " @@ -18484,20 +18641,19 @@ msgid "" "and much less creativity." msgstr "" "Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til Ã¥ starte ulovlig aktivitet. " -"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et rot av " -"usikkerhet. Vi har ingen god mÃ¥te Ã¥ vite hvordan den bør anvendes pÃ¥ nye " -"teknologier. Og likevel, ved Ã¥ reverse vÃ¥r tradisjon for juridisk " +"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et kaos av " +"usikkerheter. Vi har ingen god mÃ¥te Ã¥ vite hvordan den bør anvendes pÃ¥ nye " +"teknologier. Og likevel, ved Ã¥ reversere vÃ¥r tradisjon for juridisk " "hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivÃ¥et som pÃ¥legges " "av opphavsretten, gir denne usikkerheten nÃ¥ en virkelighet som er mye mer " -"konservativ enn det som er rett. Hvis loven pÃ¥la dødsstraff for Ã¥ parkere " +"konservativ enn det som er riktig. Hvis loven pÃ¥la dødsstraff for Ã¥ parkere " "ulovlig, sÃ¥ ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville ogsÃ¥ " "ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for nyskapning. Hvis " -"innovasjon stadig kontrolleres av denne usikre og ubegrensede " -"strafferettsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye " +"nyskapning stadig kontrolleres av dette usikre og ubegrensede " +"erstatningsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye " "mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The point is directly parallel to the crunchy-lefty point about fair use. " "Whatever the <quote>real</quote> law is, realism about the effect of law in " @@ -18507,21 +18663,21 @@ msgid "" "generally. Free market and free culture depend upon vibrant competition. " "Yet the effect of the law today is to stifle just this kind of competition. " "The effect is to produce an overregulated culture, just as the effect of too " -"much control in the market is to produce an overregulatedregulated market." +"much control in the market is to produce an overregulated-regulated market." msgstr "" -"Poenget er direkte parallell til crunchy lefty punktet om fair use. Uansett " -"\"ekte\" loven er, er realisme om effekten av loven i begge sammenhenger den " -"samme. Denne vill straffende system av regulering vil systematisk kveler " -"kreativitet og innovasjon. den vil beskytte noen bransjer og noen skapere, " -"men det vil skade industri og kreativitet generelt. fritt marked og fri " -"kultur, avhenger av levende konkurranse. enda er virkningen av loven i dag Ã¥ " -"undertrykke akkurat denne type konkurranse. effekten er Ã¥ produsere en " -"overregulated kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er " -"Ã¥ produsere en overregulatedregulated markedet." +"Poenget er en direkte parallell til det knasende venstrevridde poenget om " +"rimelig bruk. Uansett hvor <quote>reell</quote> loven er, sÃ¥ er realisme om " +"effekten av lovverket i begge sammenhengen tilsvarende. Dette vilt " +"straffende reguleringssystemet vil systematisk kvele kreativitet og " +"nyskapning. Det vil beskytte noen industrier og noen skapere, mens det vil " +"skade industri og kreativitet generelt. Fritt marked og fri kultur er " +"avhengig av pulserende konkurranse. Likevel er effekten av lovverket i dag " +"Ã¥ kvele akkurat denne type konkurranse. Effekten er Ã¥ lage en overregulert " +"kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er Ã¥ lage et " +"overregulert-regulert marked." -#. PAGE BREAK 202 +#. PAGE BREAK 202 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The building of a permission culture, rather than a free culture, is the " "first important way in which the changes I have described will burden " @@ -18538,23 +18694,20 @@ msgid "" "are enough to bury a wide range of creativity. Someone needs to do a lot of " "justifying to justify that result." msgstr "" -"byggingen av en tillatelse-kultur, i stedet for en fri kultur, er den første " -"viktige mÃ¥ten der vil endringene jeg har beskrevet byrden innovasjon. en " -"tillatelse kultur betyr en advokat kultur—en kultur der muligheten til " -"Ã¥ opprette krever en telefonsamtale til din advokat. igjen, jeg er ikke " -"antilawyer, minst nÃ¥r de er holdt i deres riktig sted. Jeg er sikkert ikke " -"antilaw. Men vÃ¥rt yrke har mistet følelsen av sine grenser. og ledere i vÃ¥r " -"profesjon har mistet en styrking av de høye kostnadene som vÃ¥rt yrke " -"pÃ¥legger over andre. ineffektiviteten i loven er en forlegenhet til vÃ¥r " -"tradisjon. og mens jeg tror vÃ¥rt yrke bør derfor gjøre alt den kan for Ã¥ " -"effektivisere loven, det bør minst gjøre alt den kan for Ã¥ begrense " -"rekkevidden av loven der loven ikke gjør noe bra. transaksjonskostnader " -"begravde innen en tillatelse kultur er nok Ã¥ begrave et bredt spekter av " -"kreativitet. noen mÃ¥ gjøre en masse rettferdiggjørende for Ã¥ rettferdiggjøre " -"dette resultatet. Usikkerheten av loven er en byrde pÃ¥ innovasjon. Det er en " -"andre byrde som opererer mer direkte. Dette er innsats av mange i bransjen " -"innhold for Ã¥ bruke loven til Ã¥ regulere direkte teknologi pÃ¥ Internett slik " -"at det bedre beskytter innholdet." +"Byggingen av en tillatelseskultur, i stedet for en fri kultur, er den første " +"viktige mÃ¥ten der endringene jeg har beskrevet vil belaste nyskapning. En " +"tillatelseskultur betyr en kultur med advokater—en kultur der evnen " +"til Ã¥ skape krever en samtale med din advokat. Igjen, jeg er ikke mot " +"advokater, i hvert fall nÃ¥r de holdes seg der de hører hjemme. Og jeg er " +"absolutt ikke mot lovverket. Men vÃ¥r profesjon har tapt forstÃ¥else av dens " +"begrensning. og lederne i vÃ¥r profesjon har mistet forstÃ¥elsen for den høye " +"kostnaden vÃ¥r profesjon pÃ¥fører andre. Ineffektiviteten i vÃ¥rt rettssystem " +"er en forlegenhet for vÃ¥r tradisjon. Og mens jeg tror at vÃ¥r profesjon " +"derfor burde gjøre alt de kan for Ã¥ gjøre rettssystemet mer effektivt, bør " +"den ogsÃ¥ i hvert fall gjøre alt den kan for Ã¥ begrense rekkevidden til " +"lovverket der lovverket ikke gjør noe godt. Transaksjonskostnadene begravd i " +"en tillatelseskultur er nok til Ã¥ begrave et bredt spekter av kreativitet. " +"Noen trenger Ã¥ gjøre rettferdiggjøring for Ã¥ rettferdiggjøre det resultatet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18567,11 +18720,10 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som " "legges pÃ¥ nyskapningen. Det er en annen byrde som virker mer direkte. " "Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til Ã¥ " -"direkte regulere teknologien pÃ¥ internettet slik at den beskytter deres " +"direkte regulere teknologien pÃ¥ Internettet slik at den beskytter deres " "innhold bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The motivation for this response is obvious. The Internet enables the " "efficient spread of content. That efficiency is a feature of the Internet's " @@ -18582,16 +18734,17 @@ msgid "" "efficient. If the Internet enables <quote>piracy,</quote> then, this " "response says, we should break the kneecaps of the Internet." msgstr "" -"motivasjon for dette svaret er Ã¥penbart. Internett gjør det mulig for " -"effektiv spredning av innhold. at effektiviteten er en funksjon av " -"internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne " -"funksjonen er en \"bug.\" effektiv spredning av innhold betyr at innhold " -"distributører har en hardere tid kontrollere distribusjon av innhold. ettall " -"Ã¥penbare svaret Ã¥ denne effektiviteten er derfor Ã¥ gjøre Internett mindre " -"effektivt. Hvis Internett gjør at \"piratkopiering\", deretter dette svaret " -"sier, vi bør bryte kneecaps av Internett." - -#. f6. +"Motivasjonen for denne responsen er Ã¥penbar. Internettet gjør det mulig Ã¥ " +"effektivt spre innhold. Den effektiviteten er en egenskap med Internettets " +"utforming. Men fra perspektivet til innholdsindustrien er denne egenskapen " +"en <quote>feil</quote>. Den effektive spredningen av innhold betyr at " +"innholdsdistributører fÃ¥r det vanskelig med Ã¥ kontrollere distribusjonen av " +"innhold. En Ã¥penbar respons til denne effektiviteten er Ã¥ gjøre Internettet " +"mindre effektivt. Hvis Internettet gjør det mulig Ã¥ drive med " +"<quote>piratvirksomhet</quote>, sÃ¥ sier denne responsen at vi bør knekke " +"kneskÃ¥lene pÃ¥ Internettet." + +#. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> " @@ -18599,8 +18752,12 @@ msgid "" "School (2003), 33–35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/" "notes/\">link #44</ulink>." msgstr "" +"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> " +"GartnerG2 and the Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law " +"School (2003), 33–35, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #44</ulink>." -#. f7. +#. f7. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "GartnerG2, 26–27." msgstr "GartnerG2, 26–27." @@ -18620,10 +18777,21 @@ msgid "" "copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Eksemplene pÃ¥ denne typen lovgiving er mange. PÃ¥ oppfordring fra " +"innholdsindustrien har noen i Kongressen truet med lovgiving som ville kreve " +"at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til var beskyttet " +"eller ikke, og slÃ¥ av muligheten for Ã¥ spre beskyttet innhold.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har allerede lansert forslag om Ã¥ " +"utforske et pÃ¥krevd <quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være " +"pÃ¥krevd pÃ¥ enhver enhet som kan sende digital video (med andre ord, en " +"datamaskin), og som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket " +"med kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslÃ¥tt " +"immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de kan " +"ta i bruk for Ã¥ jakte opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut deres " +"datamaskiner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" -#. PAGE BREAK 203 +#. PAGE BREAK 203 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In one sense, these solutions seem sensible. If the problem is the code, why " "not regulate the code to remove the problem. But any regulation of technical " @@ -18631,25 +18799,25 @@ msgid "" "It will impose significant burdens and costs on the technology, but will " "likely be eclipsed by advances around exactly those requirements." msgstr "" -"i en forstand synes disse løsningene fornuftig. Hvis problemet er koden, " -"hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. men noen regulering av " -"tekniske infrastruktur vil alltid er stilt inn pÃ¥ bestemt teknologi av " -"dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologi, men vil " -"trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene." +"PÃ¥ en mÃ¥te virker disse løsningene fornuftige. Hvis problemet er koden, " +"hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. Men enhver regulering " +"av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot dagens aktuelle " +"teknologi. Den vil pÃ¥føre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologien, men " +"vil mest sannsynlig omgÃ¥tt av fremskritt nÃ¥r det gjelder akkurat disse " +"kravene." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Intel" msgstr "Intel" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> " "Newsbytes, February 2002 (Entertainment)." msgstr "" -"se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, " -"februar 2002 (underholdning)." +"Se David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> " +"Newsbytes, februar 2002 (Entertainment)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18659,6 +18827,11 @@ msgid "" "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection " "should not do more harm than good." msgstr "" +"I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet av " +"Intel, Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ se skaden som slik lovgiving ville føre til." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres var selvsagt ikke " +"at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. Istedet argumenterte de med at en " +"beskyttelse ikke mÃ¥tte gjøre mer skade enn gavn." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18671,30 +18844,31 @@ msgstr "" "familiær for de som støtter det frie markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright may be property, but like all property, it is also a form of " "regulation. It is a regulation that benefits some and harms others. When " "done right, it benefits creators and harms leeches. When done wrong, it is " "regulation the powerful use to defeat competitors." msgstr "" -"Copyright kanskje eiendom, men som all eiendom, det er ogsÃ¥ en form for " -"regulering. Det er en forordning som fordeler noen og skader andre. NÃ¥r det " -"gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. NÃ¥r gjort galt, det " -"er regulering kraftig bruk Ã¥ beseire konkurrenter." +"Opphavsrett er kanskje eiendom, men som all eiendom er det ogsÃ¥ en form for " +"regulering. Det er en regulering som gir fordeler for noen og skader for " +"andre. NÃ¥r det gjøres riktig, gir det fordeler til skapere og skader til " +"snyltere. NÃ¥r det er gjort galt, er det regulering som de mektige bruker " +"til Ã¥ beseire konkurrenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Digital Copyright (Litman)" msgstr "Digital Copyright (Litman)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: " "Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." +"Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: " +"Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18702,15 +18876,26 @@ msgid "" "\"property-i\"/>, despite this feature of copyright as regulation, and " "subject to important qualifications outlined by Jessica Litman in her book " "<citetitle>Digital Copyright</citetitle>,<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> overall this history of copyright is not bad. As chapter 10 details, " -"when new technologies have come along, Congress has struck a balance to " -"assure that the new is protected from the old. Compulsory, or statutory, " -"licenses have been one part of that strategy. Free use (as in the case of " -"the VCR) has been another." +"\"0\"/> overall this history of copyright is not bad. As chapter <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/> details, when new " +"technologies have come along, Congress has struck a balance to assure that " +"the new is protected from the old. Compulsory, or statutory, licenses have " +"been one part of that strategy. Free use (as in the case of the VCR) has " +"been another." msgstr "" +"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>, og pÃ¥ tross av denne egenskapen av opphavsrett som " +"regulering, og nÃ¥r en tar hensyn til viktige kvalifiseringer skissert av " +"Jessica Litman i hennes bok <citetitle>Digital Copyright</citetitle>," +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, sÃ¥ er i det store og hele " +"historien til opphavsretten ikke ille. NÃ¥r nye teknologier dukker opp, slik " +"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/> " +"forteller mer om, har Kongressen funnet en balanse for Ã¥ sikre at det nye er " +"beskyttet fra det gamle. Tvangslisenser eller lovbestemte lisenser har vært " +"del av denne strategien. Gratis bruk (slik tilfellet er for " +"videoopptakeren) har vært en annen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But that pattern of deference to new technologies has now changed with the " "rise of the Internet. Rather than striking a balance between the claims of a " @@ -18718,11 +18903,11 @@ msgid "" "courts and Congress have imposed legal restrictions that will have the " "effect of smothering the new to benefit the old." msgstr "" -"men dette mønsteret av deference til nye teknologier er nÃ¥ endret med " -"veksten av Internett. i stedet for Ã¥ treffe en balanse mellom kravene til en " -"ny teknologi og legitime rettighetene til skapere av innhold, har bÃ¥de " -"domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten " -"av smothering ny for Ã¥ dra nytte av gamle." +"Men dette mønsteret med Ã¥ beskytte nye teknologier har nÃ¥ endret seg med " +"fremveksten av Internett. I stedet for Ã¥ finne en balanse mellom kravene " +"til ny teknologi og de legitime rettighetene til skapere av innhold, har " +"bÃ¥de domstolene og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha " +"effekten at de kveler det nye til fordel for det gamle." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "radio on" @@ -18733,7 +18918,6 @@ msgid "Grokster, Ltd." msgstr "Grokster, Ltd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The only circuit court exception " "is found in <citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA)</" @@ -18750,18 +18934,20 @@ msgid "" "to make the distributor liable for contributory or vicarious infringement " "liability." msgstr "" -"Det eneste unntaket fra circuit court er funnet i innspillingen industry " -"association of america (riaa) v. diamond multimedia systems, 180 f. 3d 1072 " -"(9 cir. 1999). det begrunnet court of appeals for niende circuit at skaperne " -"av en bærbar mp3-spiller ikke var ansvarlig for medvirkende opphavsretten " -"for en enhet som ikke kan registrere eller videredistribuere musikk (en " -"enhet Hvis bare kopiering funksjon er Ã¥ gjengi bærbare en musikkfil som " -"allerede er lagret pÃ¥ brukerens harddisk). pÃ¥ district court-nivÃ¥, er det " -"eneste unntaket funnet i metro-goldwyn-mayer studios, inc. v. grokster, " -"ltd., 259 f. supp. 2d 1029 (Deportivo klientadgangslisens (CAL), 2003), der " -"domstolen fant koblingen mellom distributøren og noen gitt bruker 's " -"gjennomføre for attenuated Ã¥ gjøre distributøren ansvarlig for krenkelse av " -"medvirkende eller stedfortredende erstatningsansvar." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det eneste " +"ankesirkeldomstolsunntaket finnes i <citetitle>Foreningen for musikkindustri " +"i USA (RIAA)</citetitle> mot <citetitle>Diamond Multimedia Systems</" +"citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. 1999). Der konkluderte den niende " +"appelldomstolen at de som lagde bærbare MP3-spillere ikke var ansvarlig for " +"Ã¥ bidra til opphavsrettsbrudd for en enhet som var ute av stand til Ã¥ ta opp " +"eller videredistribuere musikk (en enhet hvis eneste kopieringsfunksjon er Ã¥ " +"en musikkfil som allerede befinner seg pÃ¥ brukerens hard disk, flyttbar). " +"PÃ¥ omrÃ¥dedomstolsnivÃ¥ finnes det eneste unntaket i <citetitle>Metro-Goldwyn-" +"Mayer Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Grokster, Ltd</citetitle>., " +"259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), der domstolen fant at koblingen " +"mellom distributør og en hvilken som helst gitt bruker for svakt til Ã¥ gjøre " +"distributør ansvarlig for medvirkende eller *vicarious* erstatning for " +"opphavsrettsbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Tauzin, Billy" @@ -18773,23 +18959,38 @@ msgstr "Hollings, Fritz" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> For example, in July 2002, " -"Representative Howard Berman introduced the Peer-to-Peer Piracy Prevention " -"Act (H.R. 5211), which would immunize copyright holders from liability for " -"damage done to computers when the copyright holders use technology to stop " -"copyright infringement. In August 2002, Representative Billy Tauzin " -"introduced a bill to mandate that technologies capable of rebroadcasting " -"digital copies of films broadcast on TV (i.e., computers) respect a " -"<quote>broadcast flag</quote> that would disable copying of that content. " -"And in March of the same year, Senator Fritz Hollings introduced the " -"Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act, which mandated " -"copyright protection technology in all digital media devices. See GartnerG2, " -"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> 27 June " -"2003, 33–34, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" -"\">link #44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> For example, in July 2002, Representative Howard " +"Berman introduced the Peer-to-Peer Piracy Prevention Act (H.R. 5211), which " +"would immunize copyright holders from liability for damage done to computers " +"when the copyright holders use technology to stop copyright infringement. In " +"August 2002, Representative Billy Tauzin introduced a bill to mandate that " +"technologies capable of rebroadcasting digital copies of films broadcast on " +"TV (i.e., computers) respect a <quote>broadcast flag</quote> that would " +"disable copying of that content. And in March of the same year, Senator " +"Fritz Hollings introduced the Consumer Broadband and Digital Television " +"Promotion Act, which mandated copyright protection technology in all digital " +"media devices. See GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-" +"Napster World,</quote> 27 June 2003, 33–34, available at <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #44</ulink>." msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> I juli 2002 introduserte for eksempel representant " +"Howard Berman *Peer-to-Peer Piracy Prevention Act* (H.R. 5211) som ville " +"frita opphavsrettsinnehavere fra erstatningsansvar for skade gjort pÃ¥ " +"datamaskiner nÃ¥r opphavsrettsinnehaverne brukte teknologi til Ã¥ stoppe " +"opphavsrettsbrudd. I august 2002 introduserte representant Billy Tauzin et " +"lovforslag som krevde at teknologier som var i stand til Ã¥ videre-kringkaste " +"digitale kopier av filmer kringkastet pÃ¥ TV (datamaskiner, med andre ord) " +"mÃ¥tte respektere et <quote>kringkastingsflagg</quote> som ville slÃ¥ av " +"muligheten til Ã¥ kopiere innholdet. Og i mars samme Ã¥r introduserte senator " +"Fritz Hollings *Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act* som " +"krevde opphavsrettsbeskyttelsesteknologi i alle digitale medie-enheter. Se " +"GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</" +"quote> 27. juni 2003, 33–34, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #44</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18800,10 +19001,15 @@ msgid "" "captures the flavor of them all. This is the story of the demise of Internet " "radio." msgstr "" +"Tilbakemeldingene fra domstolene har omtrent det samme.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Det har vært speilet i responsen som Kongressen har " +"truet med og implementert. Jeg vil ikke liste opp alle tilbakemeldingene " +"her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er et eksempel som " +"inneholder essensen av dem alle. Dette er historien om utryddingen av " +"Internettradio." -#. PAGE BREAK 204 +#. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"pirates\"/>, when a radio station plays a song, the recording artist " @@ -18815,17 +19021,17 @@ msgid "" "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas " "Marilyn Monroe would not." msgstr "" -"som jeg beskrevet i kapittel 4, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r " -"ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han " -"eller hun er ogsÃ¥ komponisten. sÃ¥, for eksempel hvis marilyn monroe hadde " -"spilt inn en versjon av \"happy birthday\"—for Ã¥ memorialize sin " -"berømte opptreden før president kennedy i madison square garden—" -"deretter nÃ¥r denne innspillingen ble spilt pÃ¥ radio, gjeldende opphavsrett " -"eierne av \"happy birthday\" ville fÃ¥ noen penger, mens marilyn monroe ville " -"ikke." +"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"pirates\"/>, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r ikke plateartisten " +"betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med mindre han eller henne " +"ogsÃ¥ er komponisten. Dermed, hvis for eksempel Marilyn Monroe hadde spilt " +"inn en versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote>—for a minne om " +"hennes berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square " +"Garden—sÃ¥ ville, hver gang platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle " +"opphavsrettseieren av <quote>Gratulerer med dagen</quote> fÃ¥ litt penger, " +"mens Marilyn Monroe ikke ville fÃ¥ noen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The reasoning behind this balance struck by Congress makes some sense. The " "justification was that radio was a kind of advertising. The recording artist " @@ -18836,17 +19042,16 @@ msgid "" "were quite good at stopping any efforts to get Congress to require " "compensation to the recording artists." msgstr "" -"begrunnelsen bak denne balansen truffet av Kongressen gjør noe fornuftig. " -"Begrunnelsen var at radio var en form for annonsering. Plateartist nytte " -"dermed fordi ved Ã¥ spille musikken hennes, radiostasjonen var Ã¥ gjøre det " -"mer sannsynlig at hennes poster ville være kjøpt. dermed Plateartist fikk " -"noe, selv om bare indirekte. sannsynligvis denne begrunnelsen hadde mindre Ã¥ " -"gjøre med resultatet enn med makten av radiostasjoner: deres lobbyister var " -"ganske god til Ã¥ stoppe enhver innsats for Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ kreve " -"kompensasjon for artistene." +"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant gir litt mening. Begrunnelsen " +"var at radio var en type annonsering. Plateartisten fÃ¥r dermed fordel fra " +"avspillingen av musikken, radiostasjonen gjorde det mer sannsynlig at noen " +"ville kjøpe hennes plater. Dermed fikk plateartisten noe, selv om det kun " +"er indirekte. Sannsynligvis har denne argumentasjonen mindre Ã¥ gjøre med " +"resultatet enn makten til radiostasjonene. Deres lobbyister var ganske gode " +"til Ã¥ stoppe enhver innsats som forsøkte Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ kreve " +"kompensasjonen til plateartistene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter Internet radio. Like regular radio, Internet radio is a technology to " "stream content from a broadcaster to a listener. The broadcast travels " @@ -18855,15 +19060,15 @@ msgid "" "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular " "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area." msgstr "" -"Skriv inn Internett-radio. som vanlige radio er Internett-radio en teknologi " -"Ã¥ direktesende innhold fra en kringkasteren til en lytter. kringkastingen " -"reiser over Internett, ikke pÃ¥ tvers av Eter av radio spectrum. SÃ¥ledes, jeg " -"kan \"stille inn\" til Internett-radiostasjonen i berlin mens du sitter i " -"san francisco, selv om det er ingen mÃ¥te for meg Ã¥ stille inn pÃ¥ en vanlig " -"radiostasjon langt utover san francisco metropolitan area." +"SÃ¥ kom Internettradio. Som vanlig radio er Internettradio en teknologi som " +"sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer over " +"Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " +"<quote>stille oss inn</quote> til en Internettradiostasjon i Berlin mens vi " +"sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn " +"pÃ¥ en reguler radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San " +"Francisco." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This feature of the architecture of Internet radio means that there are " "potentially an unlimited number of radio stations that a user could tune in " @@ -18876,20 +19081,20 @@ msgid "" "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty " "million users worldwide have tuned in to this new form of radio." msgstr "" -"Denne funksjonen i arkitekturen av Internett-radio betyr at det er " -"potensielt et ubegrenset antall radiostasjoner at en bruker kan stille inn " -"til Ã¥ bruke sin datamaskin, mens under den eksisterende arkitekturen for " -"kringkasting, det er en Ã¥penbar grense for hvor mange broadcasters og fjerne " -"kringkastingsfrekvenser. Internett-radio kan derfor være mer " -"konkurransedyktige enn vanlige radio; den kunne gi et bredere spekter av " -"valgene. og fordi potensielle publikum for Internett-radio er hele verden, " -"nisje-stasjoner kan lett utvikle og markedsføre innholdet til et relativt " -"stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen anslag har mer enn Ã¥tti " -"millioner brukere over hele verden stilt inn pÃ¥ denne nye formen for radio." +"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er et " +"ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ ved " +"hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for " +"kringkastingsradio er det en Ã¥penbar begrensning nÃ¥r det gjelder antall " +"kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser. Internettradio kan dermed " +"bli mer konkurranseutsatt enn vanlig radio, den kan tilby et bredere spekter " +"med valg. Og i og med at det potensielle publikum for Internettradio er " +"hele verden, nisje-stasjoner kan enkelt utvikle og markedsføre sitt innhold " +"til et relativt stort antall brukere over hele verden. I følge noen " +"estimater har mer enn Ã¥tti millioner brukere over hele verden stilt seg inn " +"pÃ¥ denne nye formen for radio." -#. PAGE BREAK 205 +#. PAGE BREAK 205 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Internet radio is thus to radio what FM was to AM. It is an improvement " "potentially vastly more significant than the FM improvement over AM, since " @@ -18898,16 +19103,15 @@ msgid "" "fight to protect Internet radio. As one author describes Howard Armstrong's " "struggle to enable FM radio," msgstr "" -"Internett-radio er dermed til radio hva fm var Ã¥ am. Det er en forbedring " -"potensielt vesentlig større betydning enn fm-forbedring over am, siden ikke " -"bare er teknologien bedre, sÃ¥, ogsÃ¥, er konkurransen. faktisk er det en " -"direkte parallell mellom kampen for Ã¥ etablere fm-radio og kampen for Ã¥ " -"beskytte Internett-radio. som en forfatter beskriver howard Armstrongs kamp " -"for Ã¥ aktivere fm-radio," +"Internettradio er dermed for radio det FM var for AM. Det er en forbedring " +"som med potensielt større betydning enn FM-forbedringen hadde for AM, siden " +"ikke bare er teknologien bedre, men det er ogsÃ¥ konkurransen. Faktisk er " +"det en direkte parallell mellom kampen for Ã¥ etablere FM-radio og kampen for " +"Ã¥ beskytte Internettradio. Som en forfatter beskriver Howard Armstrongs " +"kamp for Ã¥ muliggjøre FM-radio," -#. f12. +#. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Lessing, 239." msgstr "Lessing, 239." @@ -18926,12 +19130,23 @@ msgid "" "as the printing presses, for it gave radio the opportunity to strike off its " "shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" - -#. f13. +"Det var mulig med nesten et ubegrenset antall FM-stasjoner pÃ¥ kortbølgene, " +"som dermed avsluttet de unaturlige begrensningene pÃ¥ført radio i de " +"overbefolkede langbølgene. Hvis FM ble utviklet fritt ville antall " +"stasjoner kun være begrenset av økonomi og konkurranse i stedet for tekniske " +"begrensninger. … Armstrong sammenlignet situasjonen som hadde vokst " +"frem med radio til den som oppsto etter oppfinnelsen av trykkepressen, da " +"myndighetene og de styrende interessene forsøkte Ã¥ kontrollere dette nye " +"instrumentet for massekommunikasjon ved Ã¥ pÃ¥føre den begrensende lisenser. " +"Dette tyranniet ble knust først etter det ble mulig for folk Ã¥ fritt skaffe " +"seg trykkepresser og fritt bruke dem. FM var pÃ¥ denne mÃ¥ten en like " +"fantastisk oppfinnelse som trykkepressene, da det ga radio muligheten til Ã¥ " +"kaste lenkene sine.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" + +#. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Ibid., 229." -msgstr "ibid., 229." +msgstr "Ibid., 229." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18941,9 +19156,13 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing " "technology." msgstr "" +"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert—ikke pÃ¥ grunn av at " +"Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han undervurderte evnen til " +"<quote>*vested interests*, vaner, skikker og lovgiving</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ã¥ hemme veksten av denne konkurrerende " +"teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Now the very same claim could be made about Internet radio. For again, there " "is no technical limitation that could restrict the number of Internet radio " @@ -18951,28 +19170,27 @@ msgid "" "law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, " "what copyright rules would govern Internet radio?" msgstr "" -"nÃ¥ kunne samme kravet gjort om Internett-radio. for pÃ¥ nytt finnes det ingen " -"teknisk begrensning som kan begrense hvor mange Internett-radiostasjoner. de " -"eneste begrensningene pÃ¥ Internett-radio som er pÃ¥lagt av loven. lov om " -"opphavsrett er en slik lov. sÃ¥ det første spørsmÃ¥let som vi bør spørre er, " -"hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?" +"Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ gjøres om Internettradio. Og ogsÃ¥ denne " +"gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet " +"Internettradioer. Den eneste begrensningen for Internettradio er de som " +"blir pÃ¥lagt av lovverket. Åndsverkloven er en slik lov. SÃ¥ det første " +"spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre " +"Internettradio?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on radio" msgstr "om radio" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Internet radio hampered by" -msgstr "Internett-radio som er hemmet av" +msgstr "Internettradio hemmet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on Internet radio fees" -msgstr "om radio-avgifter pÃ¥ internet" +msgstr "om Internettradio-avgifter" -#. PAGE BREAK 206 +#. PAGE BREAK 206 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But here the power of the lobbyists is reversed. Internet radio is a new " "industry. The recording artists, on the other hand, have a very powerful " @@ -18985,18 +19203,19 @@ msgid "" "neutral toward Internet radio—the law actually burdens Internet radio " "more than it burdens terrestrial radio." msgstr "" -"men her kraften i lobbyister tilbakeføres. Internett-radio er en ny " -"industri. artister, derimot, har en svært kraftig lobby, riaa. dermed hadde " -"Kongressen vurdert nÃ¥r fenomenet Internett-radio i 1995, lobbyister primed " -"Kongressen Ã¥ adoptere en annen regel for Internett-radio enn regelen som " -"gjelder bakkesendte radio. mens bakkesendte radio ikke trenger Ã¥ betale vÃ¥re " -"hypotetisk marilyn monroe nÃ¥r den spilles hennes hypotetisk innspillingen av " -"\"happy birthday\" pÃ¥ luften, Internett-radio gjør. ikke bare er loven ikke " -"nøytral mot Internett-radio—loven faktisk byrder Internettradio mer " -"enn det byrder bakkesendte radio." +"Men her er makten til lobbyistene motsatt. Internettradio er en ny " +"industri. Plateartistene derimot har en svært mektig lobby, RIAA. Dermed " +"hadde lobbyistene preparert Kongressen til Ã¥ ta til seg en annen regel for " +"Internettradio enn reglene som gjelder for landbasert radio da de vurderte " +"fenomenet Internettradio i 1995. Mens landbasert radio ikke mÃ¥ betale nÃ¥r " +"hypotetiske Marilyn Monroe nÃ¥r den spiller hennes hypotetiske opptak av " +"<quote>Gratulerer med dagen</quote> pÃ¥ luften, <emphasis>sÃ¥ mÃ¥ " +"Internettradio betale</emphasis>. Ikke bare er lovverket ikke nøytral nÃ¥r " +"det gjelder Internettradio—lovverket belaster Internettradio mye mer " +"enn det belaster landbasert radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)" @@ -19030,18 +19249,25 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station " "broadcasting the same content would pay no equivalent fee." msgstr "" +"Den finansielle belastningen er ikke liten. Slik jussprofessor William " +"Fisher ved Harvard estimer, hvis en Internet-radiostasjon distribuerte " +"reklamefri populærmusikk til (i gjennomsnitt) ti tusen lyttere, tjuefire " +"timer i døgnet, sÃ¥ ville de totale utbetalingene til artister som denne " +"radiostasjonen ville skylde være over en million dollar i Ã¥ret.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> En radiostasjon som kringkaster det samme " +"innholdet ville ikke mÃ¥tte betale et tilsvarende beløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The burden is not financial only. Under the original rules that were " "proposed, an Internet radio station (but not a terrestrial radio station) " "would have to collect the following data from <emphasis>every listening " "transaction</emphasis>:" msgstr "" -"byrden er ikke økonomiske bare. under de opprinnelige reglene som ble " -"foreslÃ¥tt, Internett-radiostasjonen (men ikke en terrestriske radiostasjon) " -"ville ha til Ã¥ samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:" +"Byrden er ikke kun økonomisk. I følge det opprinnelige forslag til regler, " +"mÃ¥tte en Internettradiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle " +"inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</" +"emphasis>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "name of the service;" @@ -19068,10 +19294,9 @@ msgid "time zone of origination of transmission;" msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "numeric designation of the place of the sound recording within the program;" -msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;" +msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "duration of transmission (to nearest second);" @@ -19086,14 +19311,13 @@ msgid "ISRC code of the recording;" msgstr "ISRC-kode for opptaket;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "release year of the album per copyright notice and in the case of " "compilation albums, the release year of the album and copy- right date of " "the track;" msgstr "" -"gi Ã¥r av albumet per opphavsrett og nÃ¥r det gjelder samlealbum, utgivelsesÃ¥r " -"av albumet og kopi høyre datoen for spor;" +"utgivelsesÃ¥r for albumet i henhold til opphavsrettsmerking, og i tilfelle " +"samlealbum, utgivelsesÃ¥r for albumet og opphavsrettsdato forsporet;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "featured recording artist;" @@ -19132,17 +19356,14 @@ msgid "channel or program;" msgstr "kanal eller program;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);" -msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);" -msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "time zone where the signal was received (user);" msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);" @@ -19155,7 +19376,6 @@ msgid "the country in which the user received the transmissions." msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Librarian of Congress eventually suspended these reporting requirements, " "pending further study. And he also changed the original rates set by the " @@ -19164,41 +19384,40 @@ msgid "" "pay a <emphasis>type of copyright fee</emphasis> that terrestrial radio does " "not." msgstr "" -"bibliotekaren til Kongressen stoppet til slutt disse rapportering krav, " -"ventende videre studium. og han endret ogsÃ¥ de opprinnelige prisene ved " -"voldgift panelet belastet med angivelse av priser. men den grunnleggende " -"forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendte radio gjenstÃ¥r: Internett " -"radio har Ã¥ betale en type opphavsrett gebyr som bakkesendte radio ikke." +"Kongressbibliotekaren stoppet til slutt disse rapporteringskravene, i " +"pÃ¥vente av flere undersøkelser. Han endret ogsÃ¥ de opprinnelige prisene " +"satt av voldgiftspanelet som fikk oppgaven med Ã¥ fastsette prisene. Men den " +"grunnleggende forskjellen mellom Internettradio og bakkesendt radio bestÃ¥r: " +"Internettradio mÃ¥ betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> " +"som bakkesendt radio slipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why? What justifies this difference? Was there any study of the economic " "consequences from Internet radio that would justify these differences? Was " "the motive to protect artists against piracy?" msgstr "" -"hvorfor? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? var det noen studier av " -"økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse " -"forskjellene? var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot piratkopiering?" +"Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort " +"noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan " +"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot " +"piratvirksomhet?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Real Networks" msgstr "Real Networks" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In a rare bit of candor, one RIAA expert admitted what seemed obvious to " "everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at " "Real Networks, told me," msgstr "" -"i sjeldne litt candor innrømmet én riaa ekspert hva syntes Ã¥penbar for alle " -"samtidig. som alex alben fortalte visepresident for public policy pÃ¥ real " -"networks, meg:" +"I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som virket " +"Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Slik Alex Alben, visepresident for *Public " +"Policy* ved Real Networks, fortalte meg," -#. PAGE BREAK 208 +#. PAGE BREAK 208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The RIAA, which was representing the record labels, presented some testimony " "about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and " @@ -19210,31 +19429,29 @@ msgid "" "and that should establish the market rate, and if you set the rate so high, " "you're going to drive the small webcasters out of business. …</quote>" msgstr "" -"riaa, som var som representerer plateselskapene, presentert noen vitnesbyrd " -"om hva de tenkte en villig kjøper betaler til en villig selger, og det var " -"mye høyere. Det var ti ganger høyere enn hva radiostasjoner betale for Ã¥ " -"utføre de samme sangene i samme periode av tid. og sÃ¥ advokater som " -"representerer webcasters spurte riaa... \"hvordan kan du komme opp med en " -"hastighet som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? fordi " -"her har vi hundretusener av webcasters som ønsker Ã¥ betale, og som bør " -"etablere markedet rate, og hvis du angir satsen sÃ¥ høyt, du kommer til Ã¥ " -"drive smÃ¥ webcasters ut av business.... \"" +"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrd om hva " +"de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, og det var mye " +"høyere. Det var ti ganger høyere enn det radiostasjoner betaler for Ã¥ " +"fremføre de samme sangene i den samme tidsperioden. SÃ¥ advokatene som " +"representerte webcasterne spurte RIAA, … <quote>Hvordan kommer du opp " +"med en rate som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? " +"Fordi her har vi hundretusenvis av webcastere som ønsker Ã¥ betale, og det " +"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den raten sÃ¥ høyt vil du " +"tvinge de smÃ¥ webcasterne til Ã¥ mÃ¥tte gi opp. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And the RIAA experts said, <quote>Well, we don't really model this as an " "industry with thousands of webcasters, <emphasis>we think it should be an " "industry with, you know, five or seven big players who can pay a high rate " "and it's a stable, predictable market</emphasis>.</quote> (Emphasis added.)" msgstr "" -"og riaa eksperter sa, \"Vel, vi ikke virkelig modell dette som industri med " -"tusenvis av webcasters, vi tror det bør være en bransje med, du vet, fem " -"eller sju store spillere som kan betale en høy hastighet, og det er en " -"stabil, forutsigbar marked.\" (vekt legges)." +"Og RIAA-eksperten svarte, <quote>Vel, vÃ¥r modell er ikke for en industri med " +"tusenvis av webcastere. <emphasis>Vi tror det bør bli en industri med, du " +"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift og slik fÃ¥ et " +"stabilt og forutsigbart marked.</emphasis></quote> (min utheving.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Translation: The aim is to use the law to eliminate competition, so that " "this platform of potentially immense competition, which would cause the " @@ -19243,18 +19460,17 @@ msgid "" "should endorse this use of the law. And yet there is practically no one, on " "either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it." msgstr "" -"oversettelse: mÃ¥let er Ã¥ bruke loven til Ã¥ eliminere konkurranse, slik at " -"denne plattformen av potensielt enorme konkurransen, som ville føre til " -"mangfoldet og omfanget av innholdet tilgjengelig til Ã¥ eksplodere, ikke " -"ville forÃ¥rsake smerte til dinosaurs av gamle. Det er ingen, enten til høyre " -"eller venstre, som bør bifaller denne bruken av loven. og ennÃ¥ er det " -"praktisk talt ingen, enten til høyre eller venstre, som gjør noe effektivt " -"for Ã¥ hindre den." +"Oversettelse: MÃ¥let er Ã¥ bruke loven til Ã¥ fjerne konkurranse, slik at denne " +"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse og dermed fører til " +"en eksplosjon i mangfold og omfang av tilgjengelig innhold, ikke forÃ¥rsaker " +"smerte for eldre tiders dinosaurer. Ingen, hverken pÃ¥ høyre- eller " +"venstresiden, burde bifalle denne bruken av loven. Og likevel er det " +"praktisk talt ingen, hverken pÃ¥ høyre- eller venstresiden, som har gjort noe " +"effektivt for Ã¥ hindre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Corrupting Citizens" -msgstr "ødelegge borgere" +msgstr "Skader borgere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19262,22 +19478,21 @@ msgid "" "dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity " "for a democratic creativity that digital technology enables." msgstr "" -"For mye regulering knebler kretiviteten. Den kveler nyskapning. Den gir " +"For mye regulering knebler kreativiteten. Den kveler nyskapning. Den gir " "dinosaurer vetorett over fremtiden. Den kaster bort den ekstraordinære " "muligheten for en demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In addition to these important harms, there is one more that was important " "to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts " "citizens and weakens the rule of law." msgstr "" -"i tillegg til disse viktige skadene er det en mer som var viktig for vÃ¥re " -"forfedre, men synes glemt i dag. overregulation skader borgere og svekker " -"rettssikkerhet." +"I tillegg til disse viktige skadene, sÃ¥ er det en til som var viktig for " +"vÃ¥re forfedre, men som synes glemt i dag. For mye regulering skader " +"borgerne og svekker respekten for loven." -#. f15. +#. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Mike Graziano and Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> " @@ -19286,8 +19501,13 @@ msgid "" "and American Life Project reported that 37 million Americans had downloaded " "music files from the Internet by early 2001." msgstr "" +"Mike Graziano og Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> " +"Pew Internet and American Life Project (24. april 2001), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #46</ulink>. The Pew " +"Internet and American Life Project rapporterte at 37 millioner Amerikanere " +"hadde lastet ned musikkfiler fra Internet før starten av 2001." -#. PAGE BREAK 209 +#. PAGE BREAK 209 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The war that is being waged today is a war of prohibition. As with every war " @@ -19303,16 +19523,27 @@ msgid "" "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side " "inviting a more extreme response by the other." msgstr "" - -#. f16. +"Krigen som føres i dag er en forbudskrig. Og som enhver forbudskrig, er den " +"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere. I følge " +"<citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner amerikanere " +"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I følge RIAA " +"er oppførselen til disse 43 millionene amerikanere til forbrytere. Vi har " +"dermed et sett med regler som gjør 20 prosent av USA til kriminelle. Mens " +"RIAA saksøker ikke bare Napsterne og Kazaaene i verden, men studenter som " +"bygger søkemotorer og i økende grad mot vanlige brukere som laster ned " +"innhold, vil teknologiene for deling bli utviklet til Ã¥ beskytte og skjule " +"ulovlig bruk Det er et vÃ¥penkappløp eller en borgerkrig, med ekstre pÃ¥ den " +"ene siden som inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre." + +#. f16. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</" "quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10 September 2003, Business." msgstr "" -"Alex pham, \"etikettene streik tilbake: ny jente settles riaa tilfelle,\" " -"los angeles times, 10 september 2003, business." +"Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</" +"quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10. september 2003, " +"Business." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19334,46 +19565,62 @@ msgid "" "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is " "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. Da " +"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et offerlam og ikke en " +"som kunne forsvare seg. Trusselen om Ã¥ enten mÃ¥tte betale alle pengene i " +"verden i erstatning (15 000 000 dollar) eller nesten alle pengene " +"i verden for Ã¥ forsvare seg mot Ã¥ betale alle pengene i verden i erstatning " +"(250 000 dollar i advokatutgifter) fikk Jordan til Ã¥ velge Ã¥ betale " +"alle pengene han hadde i verden (12 000 dollar) for Ã¥ bli kvitt " +"søksmÃ¥let. Den samme strategien driver RIAAs søksmÃ¥l mot individuelle " +"brukere. I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer—inkludert en " +"tolv Ã¥r gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti Ã¥r gammel " +"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid koste mer Ã¥ " +"forsvare seg mot disse søksmÃ¥lene enn det vil koste Ã¥ ganske enkelt inngÃ¥ " +"forlik. (TolvÃ¥ringen, for eksempel, betalte pÃ¥ samme mÃ¥te som Jesse Jordan " +"sine 2 000 dollar i sparepenger for Ã¥ inngÃ¥ forlik.) VÃ¥rt rettssystem " +"er et grusomt system for de som skal forsvare sine rettigheter. Det er en " +"forlegenhet for vÃ¥r tradisjon. Og konsekvensen er at vÃ¥rt rettssystem gjør " +"det mulig for de med makt Ã¥ utnytte domstolene til Ã¥ knuse enhver rettighet " +"som de er i mot." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "alcohol prohibition" -msgstr "alkohol forbud" +msgstr "alkoholforbud" -#. f17. +#. f17. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jeffrey A. Miron and Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During " "Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. " "2 (1991): 242." msgstr "" -"Jeffrey a. miron og jeffrey zwiebel, \"alkoholforbruk under forbudstiden,\" " -"amerikanske økonomiske anmeldelse 81, no. 2 (1991): 242." +"Jeffrey A. Miron og Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During " +"Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. " +"2 (1991): 242." -#. f18. +#. f18. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform " "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. " "Walters, director of National Drug Control Policy)." msgstr "" -"nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform " -"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, " -"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)." +"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite for " +"myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) (uttalelse fra " +"John P. Walters, direktør for Nasjonal narkotikakontrollpolitikk)." -#. f19. +#. f19. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See James Andreoni, Brian Erard, and Jonathon Feinstein, <quote>Tax " "Compliance,</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 " "(1998): 818 (survey of compliance literature)." msgstr "" -"se james andreoni, brian Eberhard og jonathon feinstein, \"skatt samsvar,\" " -"journal av økonomiske litteratur 36 (1998): 818 (undersøkelse av samsvar " -"litteratur)." +"Se James Andreoni, Brian Erard, og Jonathon Feinstein, <quote>Tax Compliance," +"</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 (1998): " +"818 (oversikt over litteratur om bruk i henhold til lovverket)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19396,14 +19643,31 @@ msgid "" "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " "at least some law." msgstr "" +"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA. Denne er bare noe mer ekstrem enn " +"noen annet vi har sett tidligere. Vi eksperimenterte med alkoholforbud, i " +"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 literpr. person pr. Ã¥r. " +"Krigen mot drikking reduserte i starten det forbruket til bare 30 prosent av " +"nivÃ¥et før forbudet ble innført, men pÃ¥ slutten av forbudstiden var " +"forbruket kommet opp til 70 prosent av opprinnelig nivÃ¥. Amerikanere drakk " +"akkurat like mye som før, men nÃ¥ var en stor andel av dem kriminelle." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot " +"narkotika med mÃ¥l om Ã¥ redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 " +"prosent (eller 16 millioner) Amerikanere nÃ¥ bruker.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 " +"prosent av befolkningen. Vi regulerer biler til et nivÃ¥ der det store " +"flertall av amerikanere bryter loven hver dag. Vi har et sÃ¥ komplekst " +"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser regelmessig." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte over Ã¥ leve i et " +"<quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av vanlig oppførsel er " +"regulert i vÃ¥rt samfunn. Som et resultat bryter en stor andel av " +"amerikanere regelmessig en eller annen lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "law schools" msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly " "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students " @@ -19420,23 +19684,22 @@ msgid "" "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails " "a certain degree of illegality." msgstr "" -"denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " -"fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " -"studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson " -"fortalte en klasse ved stanford, hvert Ã¥r lov skoler innrømme tusenvis av " -"studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og " -"noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten Ã¥ betale skatt, ulovlig drevet " -"biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter " -"vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan Ã¥ oppføre seg etisk—" -"hvordan Ã¥ si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære " -"et krav til Ã¥ avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. " -"generasjoner av amerikanere—mer betydelig i enkelte deler av Amerika " -"enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag—ikke kan lever sine " -"liv bÃ¥de normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av " -"illegality." +"Denne situasjonen er ikke helt uten konsekvenser. Det er et spesielt " +"fremtredende tema for lærere som meg, som har som jobb Ã¥ lære juss-studenter " +"om viktigheten av <quote>etikk</quote>. Som min kollega Charlie Nesson " +"fortalte en klasse pÃ¥ Stanford, tar jussstudiene inn tusenvis av studenter " +"hvert Ã¥r som har lastet ned musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen " +"ganger narkotika, jobbet ulovlig uten Ã¥ betale skatt, og kjørt ulovlig. " +"Dette er unger der det Ã¥ oppføre seg i strid med loven i stadig større grad " +"er normen. Og sÃ¥ skal vi, som jussprofessorer, lære dem Ã¥ oppføre seg " +"etisk—hvordan si nei til bestikkelser, til Ã¥ holde strengt skille " +"mellom egne og klienters penger, eller hedre et krav om Ã¥ utlevere et " +"dokument som betyr at saken deres stopper fullstendig. Generasjoner av " +"amerikanere—mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt " +"over hele USA i dag—kan ikke leve sitt liv bÃ¥de normalt og lovlydig, " +"siden <quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The response to this general illegality is either to enforce the law more " "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make " @@ -19447,18 +19710,17 @@ msgid "" "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, " "then we have a good reason to consider the alternative." msgstr "" -"response til denne generelle illegality er Ã¥ hÃ¥ndheve loven mer alvorlig " -"eller endre loven. Vi har som et samfunn Ã¥ lære hvordan du gjør mer " -"rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om " -"kostnadene ved loven, bÃ¥de tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier " -"fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, " -"burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet " -"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til Ã¥ " -"vurdere alternativet." +"Svaret pÃ¥ denne generelle lovløsheten er enten Ã¥ hÃ¥ndheve lovverket " +"strengere eller Ã¥ endre loven. Vi som samfunn mÃ¥ lære hvordan vi gjør det " +"valget mer rasjonelt. Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, delvis i " +"hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, bÃ¥de tiltenkt og utilsiktet, veier " +"mer enn fordelene. Hvis kostnaden, tiltenkt og utilsiktet, veier mer enn " +"fordelene, da bør loven endres. Alternativt, hvis kostnaden til det " +"eksisterende systemer er mye større enn kostnaden til et alternativ, da har " +"vi en god grunn til Ã¥ vurdere alternativet." -#. PAGE BREAK 211 +#. PAGE BREAK 211 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we " "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics " @@ -19466,14 +19728,13 @@ msgid "" "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A " "society is right to ban murder always and everywhere." msgstr "" -"Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør " -"derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk " -"ved legalizing drap for pÃ¥ onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen " -"mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett Ã¥ utestenge " -"drap alltid og overalt." +"Poenget mitt er ikke det idiotiske: Bare fordi folk bryter en lov bør vi " +"oppheve den. Vi kunne naturligvis redusere mordstatistikken dramatisk ved Ã¥ " +"gjøre mord lovlig pÃ¥ onsdager og fredager. Men det gir overhodet ikke " +"mening, da mord er galt hver eneste dag i uka. Et samfunn gjør rett i Ã¥ " +"alltid bannlyse mord overalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My point is instead one that democracies understood for generations, but " "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people " @@ -19488,20 +19749,21 @@ msgid "" "quote> We need to be able to call these twenty million Americans " "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>" msgstr "" -"Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstÃ¥tt i generasjoner, men som " -"vi nylig har lært Ã¥ glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge " -"loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd pÃ¥ " -"loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, " -"det viktige spørsmÃ¥let er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om " -"voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker Ã¥ fange og " -"fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer " -"loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse pÃ¥ grunn " -"av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av " -"alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger Ã¥ " -"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"." +"Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstÃ¥tt i generasjoner, men " +"som vi nylig har lært Ã¥ glemme. Rettsikkerheten er avhengig av at folk " +"følger loven. Jo oftere og dess flere ganger, vi som borgere opplever " +"lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. I de fleste tilfeller er " +"Ã¥penbart det viktige temaet rettsvesenet, og ikke respekt for rettsvesenet. " +"I bryr meg ikke om en voldtektsmann respekterer lovverket eller ikke. Jeg " +"ønsker at han fanges og bures inne. Men jeg bryr meg om hvorvidt mine " +"studenter respekterer rettsvesenet. Og jeg bryr meg hvis lovverket sÃ¥r " +"økende respektmangel pÃ¥ grunn av de ekstreme reguleringene de pÃ¥fører. Tjue " +"millioner amerikanere har vokst til siden Internettet introduserte denne nye " +"ideen om <quote>deling</quote>. Vi mÃ¥ være i stand til Ã¥ kalle disse tjue " +"millionene amerikanere <quote>borgere</quote>, ikke <quote>forbrytere</" +"quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When at least forty-three million citizens download content from the " "Internet, and when they use tools to combine that content in ways " @@ -19513,24 +19775,22 @@ msgid "" "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid " "without transforming America into a nation of felons?" msgstr "" -"NÃ¥r minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra " -"Internett, og nÃ¥r de bruker verktøy til Ã¥ kombinere at innhold pÃ¥ mÃ¥ter " -"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmÃ¥let som vi bør " -"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmÃ¥let bør " -"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ riktig " -"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen mÃ¥te Ã¥ forsikre at " -"artister fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere førti - tre millioner amerikanere i " -"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at artister " -"fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere Amerika til en nasjon av felons?" +"NÃ¥r minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra Internettet, " +"og nÃ¥r de bruker verktøy for Ã¥ kombinere det innholdet pÃ¥ mÃ¥ter som ikke er " +"autorisert av opphavsrettsinnehaverne, sÃ¥ er ikke det første spørsmÃ¥let vi " +"bør stille hvordan vi best involverer FBI. Det første spørsmÃ¥let bør være " +"hvorvidt dette spesifikke forbudet virkelig er nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ det " +"fornuftige mÃ¥let som opphavsretten sikter mot. Er det en annen mÃ¥te Ã¥ sikre " +"at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre førtitre millioner amerikanere til " +"forbrytere? Gir det mening hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at kunstnere " +"fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example." -msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel." +msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel." -#. PAGE BREAK 212 +#. PAGE BREAK 212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of " "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law " @@ -19539,14 +19799,14 @@ msgid "" "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the " "recordings is free." msgstr "" -"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene " -"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vÃ¥r " -"rett til Ã¥ kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av " -"opphavsrett for meg Ã¥ selge min klassisk poster pÃ¥ en brukte platebutikk og " -"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis." +"Vi eier alle CD-er. Mange av oss eier fortsatt musikkplater. Disse " +"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. " +"Rettsvesenet beskytter fÃ¥r rett til Ã¥ kjøpe og selge den plastikken. Det er " +"ikke Ã¥ krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske plater hos " +"en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for Ã¥ erstatte dem. Det er fritt " +"frem for den <quote>bruken</quote> av platene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph " "records that is effectively free. Because these recordings were made without " @@ -19556,24 +19816,24 @@ msgid "" "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, " "Burn</quote> capacities of digital technologies." msgstr "" -"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt " -"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg " -"er det \"gratis\" for Ã¥ kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster pÃ¥ en " -"harddisk pÃ¥ datamaskinen. faktisk apple corporation gikk sÃ¥ langt som Ã¥ " -"foreslÃ¥ at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple " -"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." +"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av musikkplater som " +"ogsÃ¥ effektivt sett er fritt frem. Da disse platene ble laget uten " +"kopieringsbeskyttelsesteknologier, stÃ¥r jeg <quote>fritt</quote> til Ã¥ " +"kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk fra mine plater inn pÃ¥ en " +"datamaskinharddisk. Faktisk gikk Apple Corporation sÃ¥ langt at de foreslo " +"at denne <quote>friheten</quote> var en rettighet: I en serie reklamefilmer " +"gikk Apple god for <quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til " +"digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Andromeda" msgstr "Andromeda" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "mix technology and" -msgstr "blande teknologi og" +msgstr "mikseteknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a " "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing " @@ -19585,18 +19845,17 @@ msgid "" "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own " "right." msgstr "" -"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor " -"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en " -"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt " -"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over vÃ¥re musikk: bach, " -"barokk, love songs, love songs av betydelige andre—potensialet er " -"uendelige. og ved Ã¥ redusere kostnadene ved Ã¥ blande spillelister, disse " -"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er " -"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen " -"rett." +"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. Jeg har " +"begynt en stor prosess hjemme for Ã¥ rippe alle mine og min kones CD-er, og " +"lagrer dem i et arkiv. Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra Apple eller " +"et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike spillelister for " +"musikken vÃ¥r: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, Kjærlighetssanger til vÃ¥r " +"kjære—potensialet er uendelig. Og ved Ã¥ redusere kostnaden med Ã¥ lage " +"spillelister, har disse teknologiene hjulpet til med Ã¥ bygge en kreativtet " +"rundt spillelister som uavhengig av dette er verdifull i seg selv. " +"Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte pÃ¥ egen hÃ¥nd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This use is enabled by unprotected media—either CDs or records. But " "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so " @@ -19606,17 +19865,17 @@ msgid "" "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy " "programs to identify ripped content on people's machines." msgstr "" -"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media—CDer eller poster. men " -"ubeskyttet media ogsÃ¥ aktivere fildeling. fildeling truer (eller sÃ¥ innhold " -"industrien mener) evne til skaperne Ã¥ tjene en god avkastning fra sin " -"kreativitet. og dermed mange begynner Ã¥ eksperimentere med teknologier for Ã¥ " -"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere " -"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer Ã¥ " -"identifisere rippede innhold pÃ¥ folks maskiner." +"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media—enten CD-er eller " +"plater. Men ubeskyttede medier muliggjør ogsÃ¥ fildeling. Fildeling truer " +"(eller sÃ¥ tror i hvert fall innholdsindustrien) muligheten skaperne har til " +"en rimelig inntekt fra sin kreativitet. Og dermed begynner mange Ã¥ " +"eksperimentere med teknologer som fjerner ubeskyttede medier. Disse " +"teknologiene ville, for eksempel, gjøre det mulig at CD-er ikke kan rippes. " +"Eller de kan gjøre det mulig for spionprogrammer Ã¥ identifisere rippet " +"innhold pÃ¥ folks maskiner." -#. PAGE BREAK 213 +#. PAGE BREAK 213 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If these technologies took off, then the building of large archives of your " "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, " @@ -19628,18 +19887,17 @@ msgid "" "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a " "massively complex <quote>digital rights management</quote> system." msgstr "" -"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din " -"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og fÃ¥ " -"teknologi for Ã¥ deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i " -"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall " -"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt " -"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss " -"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved Ã¥ manipulere stykker av " -"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" " -"systemet." +"Hvis disse teknologiene tok av sÃ¥ ville bygging av store arkiver med din " +"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker-sirkler og fÃ¥ tak i " +"teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter innholdet. Å selge og " +"kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje det ikke bryr deg sÃ¥ mye. " +"Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene for de fleste folk effektivt sett " +"ødelegge mulighet for Ã¥ arkivere CD-er. Teknologien ville med andre ord " +"tvinge oss alle tilbake til en verden der vi enten hører pÃ¥ musikk ved Ã¥ " +"fikle med plastbiter eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt " +"rettighetsstyringssystem</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the " "ability to freely move content, then these technologies to interfere with " @@ -19649,15 +19907,15 @@ msgid "" "compensation to artists while also preserving the freedom to move content " "easily?" msgstr "" -"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt var eliminering av " -"muligheten til Ã¥ fritt flytte innhold, ville sÃ¥ disse teknologiene Ã¥ " -"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen mÃ¥te " -"Ã¥ forsikre at kunstnere er betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned innhold? Hva om, med " -"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig " -"som du beholder ogsÃ¥ bevege innhold lett?" +"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt var Ã¥ fjerne all " +"mulighet til Ã¥ fritt flytte innhold, sÃ¥ ville disse teknologier som griper " +"inn i friheten til Ã¥ flytte innhold kunne forsvares. Men hva hvis det " +"finnes en annen mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned " +"ethvert innhold? Med andre ord, hva om et annet system kunne sikre " +"kompensasjon til kunstnere som ogsÃ¥ beholdt friheten til Ã¥ enkelt flytte " +"innholdt?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a " "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only " @@ -19668,17 +19926,17 @@ msgid "" "other words, would not be between property and piracy; the choice would be " "between different property systems and the freedoms each allowed." msgstr "" -"Mitt poeng er akkurat nÃ¥ ikke for Ã¥ bevise at det er et slikt system. Jeg " -"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for " -"nÃ¥, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system " -"oppnÃ¥dd mÃ¥lene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet " -"oppnÃ¥dd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, sÃ¥ vi ville ha en " -"svært god grunn til Ã¥ forfølge denne alternative—nemlig frihet. valg, " -"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget " -"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt." +"Mitt poeng nÃ¥ er ikke Ã¥ bevise at det eksisterer et slikt system. Jeg legger " +"frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i denne boken. NÃ¥ " +"er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: Hvis et annet system " +"oppnÃ¥dde samme legitime mÃ¥l som det eksisterende opphavsrettssystemet " +"oppnÃ¥r, men ga forbrukere og skapere mye mer frihet, sÃ¥ ville vi ha en svært " +"god grunn til Ã¥ forfølge dette alternativet—nemlig frihet. Valget, " +"med andre ord, ville ikke være mellom proprietær eller piratvirksomhet. " +"Valget ville være mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem " +"tillater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning " "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this " @@ -19688,43 +19946,40 @@ msgid "" "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-" "drawn buggy." msgstr "" -"Jeg tror det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere er betalt uten Ã¥ slÃ¥ førti - " -"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne " -"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for " -"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende fÃ¥, som i dag " -"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville " -"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gÃ¥ veien for " -"hest trukket buggy." +"Jeg tror det finnes en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre " +"forbrytere av førtitre millioner amerikanere. Men den fremtredende " +"egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til et svært annerledes " +"marked for Ã¥ produsere og distribuere kreativitet. De fÃ¥ dominerende " +"aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av distribusjonen av " +"innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne ekstreme kontrollen. I " +"stedet ville det gÃ¥ med dem som med hestekjerrene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Except that this generation's buggy manufacturers have already saddled " "Congress, and are riding the law to protect themselves against this new form " "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans " "as criminals and their own survival." msgstr "" -"bortsett fra at denne generasjon vognen produsenter har allerede saddled " -"Kongressen, og sykle loven for Ã¥ beskytte seg mot denne nye formen for " -"konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som " -"kriminelle og deres egen overlevelse." +"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp " +"Kongressen og rir rettsvesenet for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen " +"for konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere " +"som kriminelle og deres egen overlevelse." -#. PAGE BREAK 214 +#. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable " "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; " "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and " "important as our tradition of free culture." msgstr "" -"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " -"hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " -"sjarmerende; men ikke sÃ¥ sjarmerende som Ã¥ rettferdiggjøre Ã¥ gi opp en " -"tradisjon som dypt og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." +"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " +"hvorfor vi som demokrati fortsetter Ã¥ velge som vi gjør. Jack Valenti er " +"sjarmerende, men ikke sÃ¥ sjarmerende at det rettferdiggjør Ã¥ gi slipp pÃ¥ en " +"tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this " "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows " @@ -19734,16 +19989,13 @@ msgid "" "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " "liberties generally." msgstr "" -"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " -"hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " -"sjarmerende; men ikke sÃ¥ sjarmerende som Ã¥ rettferdiggjøre Ã¥ gi opp en " -"tradisjon som dypt og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur. Det er en mer " -"aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig for " -"borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som " -"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den " -"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor " -"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " -"skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." +"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne skaden " +"som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger direkte fra " +"enhver forbudskrig. Som advokaten Fred von Lohmann i Elektronisk forpost-" +"stiftelsen beskriver det, dette er den <quote>utilsiktede sakden</quote> som " +"<quote>oppstÃ¥r hver gang en gjør en stor andel av befolkningen til " +"kriminelle</quote>. Dette er den utilsiktede skaden til borgerrettighetene " +"generelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" @@ -19758,7 +20010,6 @@ msgstr "" "von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to " "one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you " @@ -19770,15 +20021,15 @@ msgid "" "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population " "into <quote>lawbreakers.</quote>" msgstr "" -"sÃ¥ plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe " -"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ lovgivningen, " -"hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ " -"lovgivningen, hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ bli sikker mot beslag av datamaskinen? " -"Hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ fortsette Ã¥ motta Internett-tilgang? ... vÃ¥r " -"sensibilities endre sÃ¥ snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en " -"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er " -"Ã¥ slÃ¥ en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske internett-bruker " -"befolkningen i \"lawbreakers.\"" +"SÃ¥ fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for " +"borgerbeskyttelse helt eller delvis. … Hvis du bryter opphavsretten, " +"hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ rett til vern av privatsfæren? Hvis du bryter " +"opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe Ã¥ være trygg fra beslag av din " +"datamaskin? Hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ Ã¥ fortatt ha Internett-tilgang? " +"… VÃ¥r følsomhet endres sÃ¥ snart vi tenker, <quote>Ã¥h, vel, den " +"personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> Vel, det denne kampanjen mot " +"fildeling har gjort er Ã¥ gjøre en bemerkelsesverdig prosentandel av USAs " +"Internett-brukende befolkning til <quote>lovbrytere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19799,16 +20050,16 @@ msgid "" "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user " "is revealed." msgstr "" -"Brukere pÃ¥ internettet begynte Ã¥ se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte " -"sin kampanje for Ã¥ tvinge internettleverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " +"Brukere pÃ¥ Internettet begynte Ã¥ se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte " +"sin kampanje for Ã¥ tvinge Internettleverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " "kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette " "kravet og tapte. Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten Ã¥ gi " -"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en internetbruker " +"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en Internettbruker " "avslørt." -#. f20. +#. f20. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "See Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single " "Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> " @@ -19846,7 +20097,7 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "RIAA utvidet sÃ¥ denne kampanjen ved Ã¥ annonsere en generell strategi om Ã¥ " -"saksøke individuelle brukere av internettet som blir anklaget for Ã¥ ha " +"saksøke individuelle brukere av Internettet som blir anklaget for Ã¥ ha " "lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi " "har sett er de potensielle skadene fra slike søksmÃ¥l astronomiske: Hvis en " "families datamaskin blir brukt til Ã¥ laste ned musikk tilsvarende en enkelt " @@ -19855,7 +20106,7 @@ msgstr "" "familiene, pÃ¥ samme mÃ¥te som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f21. +#. f21. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See <quote>Revealed: How RIAA Tracks Downloaders: Music Industry Discloses " @@ -19882,7 +20133,7 @@ msgstr "" "et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen. Enhver kopi av " "disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>." -#. f22. +#. f22. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Jeff Adler, <quote>Cambridge: On Campus, Pirates Are Not Penitent,</" @@ -19920,7 +20171,7 @@ msgid "" "network. She can, in some cases, be expelled." msgstr "" "SÃ¥ se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir " -"en CD til din datter—en samling med sanger lik de kasettene du laget " +"en CD til din datter—en samling med sanger lik de kassettene du laget " "som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra. Men " "hun kopierer disse sangene inn pÃ¥ datamaskinen sin, og tar sÃ¥ maskinen med " "seg til universitetet og kobler den pÃ¥ universitetsnettverket. Hvis " @@ -19932,7 +20183,7 @@ msgstr "" "til Ã¥ bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli " "utvist." -#. PAGE BREAK 216 +#. PAGE BREAK 216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Now, of course, she'll have the right to defend herself. You can hire a " @@ -19945,16 +20196,15 @@ msgid "" "wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann," msgstr "" "NÃ¥ har hun selvfølgelig rett til Ã¥ forsvare seg selv. Du kan leie inn en " -"advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde " -"at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra " -"Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det kan " -"ogsÃ¥ godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall " +"advokat til henne (til 300 dollar per time, hvis du er heldig), og hun kan " +"hevde at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom " +"fra Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det " +"kan ogsÃ¥ godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall " "universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vÃ¥r antagelse om Ã¥ være " -"uskylding inntil det motsatte er bevist nÃ¥r en er midt i en forbudskrig. " +"uskyldig inntil det motsatte er bevist nÃ¥r en er midt i en forbudskrig. " "Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans " "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the " @@ -19974,20 +20224,20 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i " "essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " -"borgerrettighetene til disse folkene er stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne i " -"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan " -"velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ " -"en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av " -"dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er " -"ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. " -"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " -"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle vÃ¥re " +"borgerrettighetene til disse folkene i praksis stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne. " +"[Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan velge en " +"tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ en mÃ¥te " +"som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av dollar " +"i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er ikke " +"den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen " +"folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " +"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert bort alle vÃ¥re " "borgerrettigheter pÃ¥ grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som " "kriminelle. Jeg tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en " -"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti " -"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ en " -"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti " -"til seksti personene." +"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. … Hvis førti " +"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ glattisen " +"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan skli " +"vekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19998,7 +20248,7 @@ msgid "" "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted " "effort through our democracy to change our law?" msgstr "" -"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som " +"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som " "<quote>kriminelle</quote>, og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—" "sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses Ã¥ " "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne " @@ -20053,7 +20303,7 @@ msgstr "" "rekke mÃ¥ter Ã¥ bruke teknologi til Ã¥ beskytte dem selv mot dagens trusler pÃ¥ " "Internet. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut." -#. PAGE BREAK 219 +#. PAGE BREAK 219 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "Yet policy makers are not willing to leave this fire to itself. Primed with " @@ -20062,7 +20312,7 @@ msgid "" "this culture faces. For while we watch this small fire in the corner, there " "is a massive change in the way culture is made that is happening all around." msgstr "" -"Likevel er ikke besluttningstagere villig til Ã¥ la denne brannen i fred. " +"Likevel er ikke beslutningstagere villig til Ã¥ la denne brannen i fred. " "Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ i mellom for Ã¥ " "fjerne problemet slik de oppfatter det. Men problemet slik de oppfatter det " "er ikke den reelle trusselen som denne kulturen stÃ¥r med ansiktet mot. For " @@ -20076,7 +20326,7 @@ msgid "" "onto this fire." msgstr "" "PÃ¥ en eller annen mÃ¥te mÃ¥ vi klare Ã¥ snu oppmerksomheten mot dette mer " -"viktige og fundametale problemet. Vi mÃ¥ finne en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ Ã¥ helle " +"viktige og fundamentale problemet. Vi mÃ¥ finne en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ Ã¥ helle " "bensin pÃ¥ denne brannen." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20086,7 +20336,7 @@ msgid "" "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look " "at the fire when we should be keeping our eyes on the road." msgstr "" -"Vi har ikke funne denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i en " +"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i en " "enklere og sort-hvit tenkning. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " "gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet " "som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " @@ -20100,7 +20350,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min fallitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -20156,7 +20406,7 @@ msgstr "" "lage et bibliotek over verk i det fri ved Ã¥ scanne disse og gjøre dem gratis " "tilgjengelig." -#. PAGE BREAK 221 +#. PAGE BREAK 221 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, " @@ -20227,16 +20477,16 @@ msgid "" msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til " "pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive men som er veldig sterk. Et " -"fenomen som internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell " +"fenomen som Internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell " "pornografi—folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger " "direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke " -"før internettet dukket opp, pÃ¥ grunn av at kostnaden med Ã¥ distribuere porno " +"før Internettet dukket opp, pÃ¥ grunn av at kostnaden med Ã¥ distribuere porno " "var sÃ¥ høy. Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell " "oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned pÃ¥ Anstendig Kommunikasjons-" "loven fra 1996. Det var delvis pÃ¥ grunn av byrden pÃ¥ ikke-kommersielle " "talere at loven ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over kongressens myndighet. Det samme " "poenget kan sies Ã¥ gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at " -"internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var " +"Internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var " "ekstremt fÃ¥. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig Ã¥ beskytte " "alle Eldred-ene i verden som det er Ã¥ beskytte ikkekommersielle pornografer." @@ -20254,13 +20504,13 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det " -"fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavlig talt " +"fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavelig talt " "tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne " "platformen for Ã¥ uttrykke seg og bruker den til Ã¥ dele verk som, i følge " "loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den " -"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før internettet " +"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før Internettet " "var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale " -"kall. Men med internettet inkluderer det en lang rekke med individer og " +"kall. Men med Internettet inkluderer det en lang rekke med individer og " "grupper som er dedikert til Ã¥ spre kultur generelt.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -20293,7 +20543,7 @@ msgstr "" "\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, utvidet kongressen for " "ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for eksisterende opphavsrett—" "denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville ikke stÃ¥ fritt til Ã¥ legge inn verker " -"nyere enn 1923 til sin samlig før 2019. Faktisk vil ikke et eneste " +"nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil ikke et eneste " "opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det Ã¥ret (og ikke en gang da, " "hvis kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast ville mer enn en " "million patenter falle i det fri i samme periode." @@ -20335,12 +20585,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), lagt " "frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny Bony, som " -"i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsreten bør vare evig</" +"i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsretten bør vare evig</" "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "felony punishment for infringement of" -msgstr "" +msgstr "forbryterstraff for krenkelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)" @@ -20352,7 +20602,7 @@ msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "felony punishments for" -msgstr "" +msgstr "forbryterstraff for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20367,18 +20617,17 @@ msgstr "" "bekjempe den gjennom sivil ulydighet. I en serie intervjuer annonserte " "Eldred at han kom til Ã¥ publisere som planlagt, pÃ¥ tross av CTEA. Men pÃ¥ " "grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven (Nei til Elektronisk " -"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell—uanset " -"om noen protesteret eller ikke. Dette var en varlig strategi Ã¥ gjennomføre " -"for en handikappet programmerer." +"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell—" +"uansett om noen protesterer eller ikke. Dette var en farlig strategi Ã¥ " +"gjennomføre for en handikappet programmerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "constitutional powers of" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "konstitusjonelle makt til" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "Eldred case involvement of" -msgstr "" +msgstr "Eldred-saken involvering til" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20390,9 +20639,9 @@ msgid "" msgstr "" "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker " "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene " -"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>fremme</quote>-delen av grunnloven, sÃ¥ har det at " -"den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som du vet sier " -"grunnloven følgende," +"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote> av grunnloven, sÃ¥ " +"har det at den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som " +"du vet sier grunnloven følgende," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -20400,8 +20649,8 @@ msgid "" "securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their " "… Writings. …" msgstr "" -"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskapen…ved " -"Ã¥ sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter " +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap…ved Ã¥ " +"sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter " "til sine … skrifter. …" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20431,7 +20680,7 @@ msgstr "" msgid "Jaszi, Peter" msgstr "Jaszi, Peter" -#. PAGE BREAK 223 +#. PAGE BREAK 223 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the past forty years, Congress has gotten into the practice of extending " @@ -20463,15 +20712,15 @@ msgid "" "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so " "Congress is quite happy to keep this gravy train going." msgstr "" -"Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ vende meg til bøkene. Jeg husker " +"Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ rette meg mot bøkene. Jeg husker " "at jeg satt sent pÃ¥ kontoret og søkte gjennom nett-databaser etter enhver " "seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret kongressens " "praksis med Ã¥ utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler " "av Ã¥rsaken til at kongressen virket sÃ¥ ubekymret i sin praksis. Det, og det " -"faktum at denne praksisen hadde blitt sÃ¥ lukrativ for konressen. Kongressen " -"vet at opphavsrettseiere vil være villig til Ã¥ betale mye penger for Ã¥ se " -"utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen ganske " -"fornøyd med Ã¥ fortsatt kunne fÃ¥ disse lettjente pengene." +"faktum at denne praksisen hadde blitt sÃ¥ lukrativ for Kongressen. " +"Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til Ã¥ betale mye penger " +"for Ã¥ se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen " +"ganske fornøyd med Ã¥ fortsatt kunne fÃ¥ disse lettjente pengene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20488,7 +20737,7 @@ msgstr "" "bestukket. I stedet, <quote>korrupsjon</quote> pÃ¥ den mÃ¥ten at systemet " "legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressens skal " "skaffe og gi penger til kongressen for Ã¥ legge opp til at bestemte ting blir " -"gjort. Det er begresnset med tid, og det er sÃ¥ mye kongressen kan gjøre. " +"gjort. Det er begrenset med tid, og det er sÃ¥ mye kongressen kan gjøre. " "Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den mÃ¥ gjøre— og de " "tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg." @@ -20505,10 +20754,10 @@ msgstr "" "Hvis det ikke er Ã¥penbart for deg, vurder følgende: La oss si at du er en av " "de heldige fÃ¥ opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter Ã¥ skaffe penger " "ett hundre Ã¥r etter at den ble tildelt. Boet etter Robert Frost er et godt " -"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi forsetter Ã¥ væræ svært verdifull. " -"Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en utvidelse av " -"opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger hvis diktene " -"Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver." +"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært " +"verdifull. Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en " +"utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger " +"hvis diktene Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20517,12 +20766,12 @@ msgid "" "You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser " "comes to your board meeting with a very grim report:" msgstr "" -"Forestill deg sÃ¥ at boet etter Robert Frost tjener $100 000 hvert Ã¥r " -"fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg sÃ¥ at disse diktene snart " +"Forestill deg sÃ¥ at boet etter Robert Frost tjener 100 000 dollar hvert " +"Ã¥r fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg sÃ¥ at disse diktene snart " "faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert Frost. Din " "økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:" -#. PAGE BREAK 224 +#. PAGE BREAK 224 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Next year,</quote> the adviser announces, <quote>our copyrights in " @@ -20532,8 +20781,8 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Neste Ã¥r</quote>, kunngjør rÃ¥dgiveren, <quote>vil verkene A, B og C " "falle i det fri. Det betyr at etter neste Ã¥r vil vi ikke lenger motta den " -"Ã¥rlige vederlags-sjekken pÃ¥ $100 000 fra utgiverne av disse verkene.</" -"quote>" +"Ã¥rlige vederlags-sjekken pÃ¥ 100 000 dollar fra utgiverne av disse " +"verkene.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20542,11 +20791,11 @@ msgid "" "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be " "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>" msgstr "" -"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, forsetter hun, <quote>som " -"kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et lovforslag om Ã¥ " -"utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det forslaget vil være " -"ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven blir vedtatt.</" -"quote>" +"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, fortsetter hun, " +"<quote>som kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et " +"lovforslag om Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det " +"forslaget vil være ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven " +"blir vedtatt.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20586,10 +20835,10 @@ msgid "" "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>" msgstr "" "<quote>Vel</quote>, sier rÃ¥dgiveren og fortsetter. <quote>Hvis du er sikker " -"pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst $100 000 i Ã¥ret for disse " +"pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst 100 000 dollar i Ã¥ret for disse " "opphavsrettene, og du bruker samme <quote>diskonteringssats</quote> som vi " "bruker for Ã¥ vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), sÃ¥ vil denne loven " -"være verdt $1 146 000 til boet.</quote>" +"være verdt 1 146 000 dollar til boet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20606,7 +20855,7 @@ msgid "" "contributions would assure that the bill was passed?</quote>" msgstr "" "<quote>SÃ¥ du sier at det vil være verdt det for oss Ã¥ betale mer enn " -"$1 000 000 i valgkampbidrag hvis vi var trygge pÃ¥ at disse " +"1 000 000 dollar i valgkampbidrag hvis vi var trygge pÃ¥ at disse " "bidragene ville sikre at loven ble vedtatt?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20615,11 +20864,12 @@ msgid "" "you to contribute up to the `present value' of the income you expect from " "these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>" msgstr "" -"<quote>Aboslutt</quote>, svarer rÃ¥dgiveren. <quote>Det er verdt det hvis du " +"<quote>Absolutt</quote>, svarer rÃ¥dgiveren. <quote>Det er verdt det hvis du " "bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse " -"opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over $1 000 000.</quote>" +"opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over 1 000 000 dollar.</" +"quote>" -#. PAGE BREAK 225 +#. PAGE BREAK 225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "You quickly get the point—you as the member of the board and, I trust, " @@ -20630,8 +20880,8 @@ msgid "" "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term " "extended." msgstr "" -"Du tar raskt poenget—du som medlem av styret og, regner jeg med, du " -"som leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " +"Du tar raskt poenget—du som styremedlem samt, regner jeg med, du som " +"leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " "mottaker i samme posisjon som boet etter Robert Frost det samme valget: Hvis " "de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten sÃ¥ vil de ha " "stor nytte av den utvidelsen. SÃ¥ hver eneste gang opphavsretten er i ferd " @@ -20645,10 +20895,10 @@ msgid "" "buy further extensions of copyright." msgstr "" "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: SÃ¥ lenge lovgiving kan " -"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle insentiver i verden for Ã¥ " +"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle incentiver i verden for Ã¥ " "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten." -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey " @@ -20659,7 +20909,7 @@ msgstr "" "Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years</quote>, " "<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17. oktober 1998, 22." -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,</" @@ -20670,7 +20920,7 @@ msgstr "" "quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#49</ulink>." -#. f5. +#. f5. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars,</quote> " @@ -20696,18 +20946,17 @@ msgid "" "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-" -"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist Ã¥ " +"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver bevist Ã¥ " "være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset " "mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet " "mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn $1,5 lobby-millioner i " -"1998-valgperioden. De betalte ut mer enn $200 000 i kampanjebidrag." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er estimert Ã¥ ha bidratt " -"med mer enn $800 000 i gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn 1,5 lobby-" +"dollarmillioner i 1998-valgperioden. De betalte ut mer enn 200 000 " +"dollar i kampanjebidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er " +"estimert Ã¥ ha bidratt med mer enn 800 000 dollar i " +"gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>Constitutional law</emphasis> is not oblivious to " "the obvious. Or at least, it need not be. So when I was considering Eldred's " @@ -20719,16 +20968,17 @@ msgid "" "<quote>limited.</quote> If they could extend it once, they would extend it " "again and again and again." msgstr "" -"konstitusjonelle loven er ikke oblivious til det Ã¥penbare. eller i det " -"minste, det trenger ikke være. sÃ¥ nÃ¥r jeg var vurderer eldred's klage, denne " -"virkeligheten om never-ending insentiver til Ã¥ øke opphavsrett begrepet var " -"sentral til min tenkning. i min mening, vil en pragmatisk domstol forpliktet " -"til Ã¥ tolke og bruke Grunnloven av vÃ¥re underskrev se at hvis Kongressen har " -"makt til Ã¥ utvide eksisterende vilkÃ¥r, og det vil være ingen effektiv " -"konstitusjonelle krav at vilkÃ¥rene være \"begrenset.\" Hvis de kunne " -"forlenge det en gang, de ville utvide den igjen og igjen og igjen." +"<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det " +"Ã¥penbare. Eller det tregner ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " +"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for Ã¥ øke " +"opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en " +"pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende grunnloven gitt " +"av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ " +"utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ ville det ikke være noen grunnlovsmessig " +"rav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote>. Hvis de kunne " +"utvide den en gang, sÃ¥ kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." -#. PAGE BREAK 226 +#. PAGE BREAK 226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It was also my judgment that <emphasis>this</emphasis> Supreme Court would " @@ -20782,7 +21032,6 @@ msgid "Rehnquist, William H." msgstr "Rehnquist, William H." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Supreme Court, under Chief Justice Rehnquist's command, changed that in " "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>. The " @@ -20795,18 +21044,19 @@ msgid "" "activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government " "said, was not in the position to second-guess Congress." msgstr "" -"Høyesterett, under chief justice rehnquist kommando, endret som i USA v. " -"lopez. regjeringen hadde hevdet at ha vÃ¥pen i nærheten av skoler berørt " -"utdanningen handel. vÃ¥pen i nærheten av skoler øke kriminalitet, " -"kriminalitet senker egenskapsverdier, og sÃ¥ videre. i argumentet muntlig " -"bedt justisministeren regjeringen om det var noen aktivitet som ikke vil " -"pÃ¥virke utdanningen handel under begrunnelsen regjeringen Avansert. " -"regjeringen sa det var ikke; Hvis Kongressen sier en aktivitet pÃ¥virker " -"utdanningen handel, pÃ¥virker den aktiviteten utdanningen handel. " -"Høyesterett, regjeringen sa, var ikke i posisjon til Ã¥ second-guess " -"Kongressen." - -#. f6. +"Høyesterett endret, under ledelse av høyesterettsjustitiarius Rehnquist, det " +"i <citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>. " +"Staten hadde argumentert med at Ã¥ bære vÃ¥pen nær skoler pÃ¥virket " +"mellomstatlig handel. VÃ¥pen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet " +"reduserte eiendomsverdier, og sÃ¥ videre. I den muntlige argumentasjonen " +"spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som " +"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som " +"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en " +"aktivitet pÃ¥virket mellomstatlig handel, sÃ¥ pÃ¥virket den aktiviteten " +"mellomstatlig handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til Ã¥ " +"etterprøve kongressen." + +#. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U." @@ -20815,7 +21065,7 @@ msgstr "" "<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U." "S. 549, 564 (1995)." -#. f7. +#. f7. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 " @@ -20834,10 +21084,18 @@ msgid "" "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"<quote>Vi tar en pause for Ã¥ vurdere implikasjonene fra regjeringens " +"argumenter,</quote> skrev høyesterettsjustitiariusen.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis alt Kongressen sier er mellomstatlig handel " +"dermed mÃ¥ anses Ã¥ være mellomstatlig handel, sÃ¥ finnes det ingen " +"begrensninger i Kongressens myndighet. Avgjørelsen i <citetitle>Lopez</" +"citetitle> ble bekreftet fire Ã¥r senere i <citetitle>United States</" +"citetitle> mot <citetitle>Morrison</citetitle>.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"1\"/>" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries " "from one enumerated power to another. The animating point in the context of " @@ -20858,7 +21116,7 @@ msgstr "" "regjeringen unending makt til Ã¥ regulere opphavsrett—begrenset til " "\"begrenset ganger\" til tross for." -#. PAGE BREAK 227 +#. PAGE BREAK 227 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "If a principle were at work here, then it should apply to the Progress " @@ -20871,9 +21129,18 @@ msgid "" "principle applied to the power to grant copyrights should entail that " "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights." msgstr "" +"Hvis det er et prinsipp som anvendes her, sÃ¥ bør det være like gyldig for " +"Fremskritts-bestemmelsen som for Handels-bestemmelsen.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes pÃ¥ Fremskritts-bestemmelsen, " +"bør prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en " +"eksisternede vernetid. Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, " +"sÃ¥ finnes det intet <quote>stopp-punkt</quote> for Kongressens myndighet " +"over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense. " +"Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes pÃ¥ myndigheten til Ã¥ dele ut " +"opphavsretter burde det gjøre at Kongressen ikke fÃ¥r lov til Ã¥ utvide " +"vernetiden til eksisterende opphavsretter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>If</emphasis>, that is, the principle announced in " "<citetitle>Lopez</citetitle> stood for a principle. Many believed the " @@ -20887,19 +21154,19 @@ msgid "" "boring. I was not going to devote my life to teaching constitutional law if " "these nine Justices were going to be petty politicians." msgstr "" -"Hvis, det vil si at prinsippet annonsert i lopez stod for et prinsipp. mange " -"trodde beslutningen i lopez stod for politikk—en konservativ " -"Høyesterett, som trodde pÃ¥ states rettigheter, ved hjelp av sin makt over " -"Kongressen for Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. men jeg " -"har avvist denne visningen av Høyesterett beslutning. faktisk, kort tid " -"etter vedtaket skrev jeg en artikkel demonstrere \"kvalitet\" i en slik " -"tolkning av Grunnloven. idéen at Høyesterett bestemmer tilfeller basert pÃ¥ " -"sin politikk slo meg som svært kjedelig. Jeg hadde ikke tenkt Ã¥ vie livet " -"til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smÃ¥lig " -"politikere." +"Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i " +"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp. Mange mente avgjørelsen i " +"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk—en konservativ " +"høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " +"kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " +"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra høyesterett. Jeg hadde til og med " +"skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro " +"mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at " +"høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning slo meg som " +"Ã¥ usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære bort " +"forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige politikere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure " "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not " @@ -20916,26 +21183,26 @@ msgid "" "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. " "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all." msgstr "" -"NÃ¥ la oss pause for et øyeblikk Ã¥ sørge for at vi forstÃ¥r hva argumentet i " -"eldred ikke var om. ved Ã¥ insistere pÃ¥ grunnlovens grenser for opphavsrett, " -"var Ã¥penbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en Ã¥penbar " -"forstand kjemper han en form for piratkopiering—piratkopiering av den " -"offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og nÃ¥r walt disney " -"opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks Ã¥r. pÃ¥ " -"grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte " -"monopol sytti-fem Ã¥r for deres arbeid. de hadde fÃ¥tt fordelen av handel som " -"Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-" -"seks Ã¥r, de opprettet nytt arbeid. men nÃ¥ disse enhetene bruker deres " -"makt—uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger—for Ã¥ fÃ¥ en " -"annen tyve Ã¥rs dollop av monopol. at tyve Ã¥rs Dollop dollop ville bli Hentet " -"fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som pÃ¥virker " -"oss alle." +"<emphasis role='strong'>La oss nÃ¥ ta et øyeblikks pause</emphasis> for Ã¥ " +"være sikker pÃ¥ at vi forstÃ¥r hva argumentet i <citetitle>Eldred</citetitle> " +"ikke handlet om. Ved Ã¥ insistere pÃ¥ Grunnlovens begrensning pÃ¥ " +"opphavsretten, sÃ¥ gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet. " +"Faktisk sloss han, pÃ¥ en Ã¥penbar mÃ¥te, mot en slags piratvirksomhet—" +"røving av allemannseiet. Da Robert Frost skrev sine verk og nÃ¥r Walt Disney " +"skapte Mikke Mus, sÃ¥ var den maksimale vernetiden bare femtiseks Ã¥r. PÃ¥ " +"grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt gÃ¥tt av " +"syttifem Ã¥rs monopol pÃ¥ sine verk. De har fÃ¥tt fordelen i avtalen som " +"Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks Ã¥r, sÃ¥ " +"skapte de nye verk. Men nÃ¥ brukte disse aktørene sin makt—uttrykt " +"gjennom strømmen av lobbyeringspenger—til Ã¥ fÃ¥ tjue Ã¥rs forlengelse av " +"monopolet. Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet. Eric Eldred " +"sloss mot piratvirksomhet som pÃ¥virker oss alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Nashville Songwriters Association" msgstr "Nashville sangforfatterforening" -#. f9. +#. f9. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Brief of the Nashville Songwriters Association, <citetitle>Eldred</" @@ -20958,16 +21225,15 @@ msgid "" "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a " "pirate's charter." msgstr "" -"Noen folk ser pÃ¥ allemannseiet med forakt. I notatet de sendt til " -"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var " -"noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type=" +"Noen folk ser pÃ¥ allemannseiet med forakt. I skrivet de sendt til " +"Høyesteretten, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke " +"var noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet nÃ¥r loven tillater " "det. Og i vÃ¥rt konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje " "ikke kravene i grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke grunnloven til en " "piratkodeks." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a " "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the " @@ -20977,13 +21243,14 @@ msgid "" "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long " "as Congress is free to be bought to extend them again." msgstr "" -"som vi har sett, krever systemet vÃ¥rt konstitusjonelle begrensninger pÃ¥ " -"opphavsrett som en mÃ¥te Ã¥ sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt " -"pÃ¥virke utviklingen og distribueringen av vÃ¥r kultur. ennÃ¥, som eric eldred " -"oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkÃ¥rene vil " -"være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den " -"perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper " -"ikke, sÃ¥ lenge congress er gratis kjøpes for Ã¥ utvide dem igjen." +"Som vi har sett, krever vÃ¥rt konstitusjonelle system begrensninger pÃ¥ " +"opphavsretten som en mÃ¥te Ã¥ sikre at opphavsrettsinnehavere ikke fÃ¥r for " +"sterk pÃ¥virking pÃ¥ utviklingen og distribusjonen av vÃ¥r kultur. Likevel, som " +"Eric Eldred oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at " +"opphavsrettsvernetiden igjen vil bli utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi " +"har skapt den perfekte storm for allemannseiet. Opphavsrettene har ikke gÃ¥tt " +"ut pÃ¥ dato, og vil aldri gÃ¥ ut pÃ¥ dato, sÃ¥ lenge Kongressen stÃ¥r fritt til Ã¥ " +"la seg kjøpe for Ã¥ utvide dem igjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21004,11 +21271,11 @@ msgstr "" "vÃ¥rt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " "Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt " "har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden " -"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de " +"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egentlige skaden er fra de " "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller " "ikke lenger tilgjengelig." -#. f10. +#. f10. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the " @@ -21017,7 +21284,7 @@ msgid "" "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #52</ulink>." msgstr "" -"Tallet 2 prosent er en ektrapolering fra en undersøkelse gjort av " +"Tallet 2 prosent er en ekstrapolering fra en undersøkelse gjort av " "kongressens forskningstjeneste, med bakgrunn i de estimerte " "fornyelsespennene. Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> " "mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" @@ -21036,11 +21303,11 @@ msgstr "" "pÃ¥virket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, sÃ¥ har 2 " "prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var " "opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men " -"loven og dens effekt var ikke begresnet til disse 2 prosentene. Loven " +"loven og dens effekt var ikke begrenset til disse 2 prosentene. Loven " "utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 229 +#. PAGE BREAK 229 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Think practically about the consequence of this extension—practically, " @@ -21079,7 +21346,7 @@ msgid "" "Then for the books still under copyright, you would need to locate the " "current copyright owners. How would you do that?" msgstr "" -"SÃ¥ for bøkerne som fortsatt er vernet av opphavsretten mÃ¥ en finne de " +"SÃ¥ for bøkene som fortsatt er vernet av opphavsretten mÃ¥ en finne de " "nÃ¥værende opphavsrettseiere. Hvordan vil du gjøre det?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21134,7 +21401,7 @@ msgstr "" "uformelt har vi en ganske god mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hvilken hÃ¥ndgripelig " "eiendom." -#. PAGE BREAK 230 +#. PAGE BREAK 230 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "So: You walk down a street and see a house. You can know who owns the house " @@ -21170,7 +21437,7 @@ msgid "" "property without the property owner's permission, the property isn't going " "to be used." msgstr "" -"Sammenlig denne historien med immateriell eiendom. Du gÃ¥r inn i et " +"Sammenlign denne historien med immateriell eiendom. Du gÃ¥r inn i et " "bibliotek. Biblioteket eier bøkene. Men hvem eier opphavsretten? Som jeg " "allerede har beskrevet, sÃ¥ finnes det ingen liste med opphavsrettseiere. " "Det er navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha " @@ -21187,7 +21454,7 @@ msgid "" "creative works is much more dire." msgstr "" "Konsekvensen men gamle bøker er at de ikke vil bli digitalisert, og dermed " -"ganske enkelt vil rotne bort pÃ¥ hyller. Men konsekvensen for andre kreative " +"ganske enkelt vil rÃ¥tne bort pÃ¥ hyller. Men konsekvensen for andre kreative " "arbeider er mye mer alvorlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -21203,11 +21470,10 @@ msgid "Laurel and Hardy Films" msgstr "Helan og Halvan-filmene" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Lucky Dog, The" -msgstr "heldig hunden, den" +msgstr "Lucky Dog, The" -#. f11. +#. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law,</" @@ -21258,7 +21524,7 @@ msgstr "" "at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble " "stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." -#. PAGE BREAK 231 +#. PAGE BREAK 231 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "His argument is straightforward. A tiny fraction of this work has any " @@ -21276,7 +21542,7 @@ msgstr "" "kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket " "tilgjengelig for distribusjon." -#. f12. +#. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the " @@ -21296,12 +21562,12 @@ msgid "" "cost as little as $100 to digitize one hour of 8 mm film.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om konstnadene. For det meste av " +"Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om kostnadene. For det meste av " "filmhistorien har kostnaden med Ã¥ restaurere film vært veldig høy. Digital " -"teknologi har redusert disse konstnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet " -"mer enn $10 000 for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvit-film, sÃ¥ " -"kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som $100 a digitalisere en times 8-millimeterfilm." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"teknologi har redusert disse kostnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet " +"mer enn 10 000 dollar for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvit-" +"film, sÃ¥ kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som 100 dollar a digitalisere en times 8-" +"millimeterfilm.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21347,16 +21613,15 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og sÃ¥ betale " "opphavsrettseieren nÃ¥r hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker Ã¥ " -"gjøre deg selv til kriminiell. Og selv om du ikke er bekymret over Ã¥ begÃ¥ " -"en forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp ha rett til Ã¥ saksøke deg for " -"all fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig " -"sikker pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkess, sÃ¥ " -"vil du ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke konstnaden for din egen advokat. " -"Uansett vil du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ " -"snakke med en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen " -"penger." +"gjøre deg selv til kriminell. Og selv om du ikke er bekymret over Ã¥ begÃ¥ en " +"forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp ha rett til Ã¥ saksøke deg for all " +"fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig sikker " +"pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, sÃ¥ vil du " +"ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke kostnaden for din egen advokat. Uansett vil " +"du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ snakke med " +"en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen penger." -#. PAGE BREAK 232 +#. PAGE BREAK 232 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "For some films, the benefit of releasing the film may well exceed these " @@ -21368,7 +21633,7 @@ msgstr "" "For noen filmer kan det hende gevinsten fra Ã¥ gi ut filmen vil overskride " "disse kostnadene. Men for de aller fleste av dem er det ingen mulighet for " "at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. Dermed vil de aller fleste " -"gamle filmer, argumenterte AGee, ikke bli restaurert og distribuert før " +"gamle filmer, argumenterte Agee, ikke bli restaurert og distribuert før " "opphavsretten løper ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21395,7 +21660,7 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av " "mennesker i verden, sÃ¥ er det kun en liten brøkdel som fortsetter Ã¥ ha " "kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig " -"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver " +"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten incentiver " "til Ã¥ produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen " "fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>." @@ -21409,7 +21674,7 @@ msgid "" "life ends." msgstr "" "Men selv for denne lille brøkdelen, sÃ¥ er den faktiske tiden som det " -"kreative arbeidet har kommersiellt liv ekstremt kort. Som jeg indikerte " +"kreative arbeidet har kommersielt liv ekstremt kort. Som jeg indikerte " "tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et Ã¥r. Det samme " "er sant for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den mÃ¥ " "fortsette Ã¥ bevege seg. Og nÃ¥r et kreativt arbeid ikke lenger fÃ¥r godviljen " @@ -21435,7 +21700,7 @@ msgstr "" "kunnskap. For Ã¥ forstÃ¥ hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de " "feil vi har gjort, sÃ¥ mÃ¥ vi ha tilgang til denne historien." -#. PAGE BREAK 233 +#. PAGE BREAK 233 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Copyrights in this context do not drive an engine of free expression. In " @@ -21478,7 +21743,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det samme var praktisk sett sant ogsÃ¥ for film. PÃ¥ grunn av kostnadene med " "Ã¥ restaurere en film—de egentlige økonomiske kostnadene, ikke " -"advokatkoastnadene—var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri praktisk mulig Ã¥ ta " +"advokatkostnadene—var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri praktisk mulig Ã¥ ta " "vare pÃ¥ eller restaurere film. Omtrent som med restene etter en flott " "middag, nÃ¥r den er over sÃ¥ er den over. NÃ¥r det kommersielle livet til en " "film var over, sÃ¥ kan den ha blitt arkivert en stund, men det var slutten pÃ¥ " @@ -21518,12 +21783,12 @@ msgstr "" "er utsolgt fra forlaget, sÃ¥ kan vi forestille oss Ã¥ digitalisere den og " "gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. NÃ¥r en film ikke lenger er " "tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den " -"tilgjengleig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt til vil " +"tilgjengelig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt til vil " "opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle " "liv. Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " -"kunskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig." +"kunnskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig." -#. PAGE BREAK 234 +#. PAGE BREAK 234 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "And now copyright law does get in the way. Every step of producing this " @@ -21557,7 +21822,7 @@ msgid "" "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake." msgstr "" "Her er kjernen av skaden som kommer fra Ã¥ utvide verneperiodene: NÃ¥ som " -"teknolgi gjør det mulig for oss Ã¥ gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, " +"teknologi gjør det mulig for oss Ã¥ gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, " "kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien pÃ¥ grunn av et nyttig " "<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formÃ¥l,, som jo er Ã¥ gjøre det mulig for " "det kommersielle markedet Ã¥ spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at " @@ -21599,7 +21864,7 @@ msgstr "" "bestemt bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss pÃ¥ at " "det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." -#. f13. +#. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,</quote> " @@ -21625,7 +21890,7 @@ msgstr "" "Jeg er blant de første til Ã¥ være enig i at det skal gjøre sÃ¥ mye som det " "kan: Vi bør basere oss pÃ¥ markedet sÃ¥ mye som mulig for Ã¥ spre og muliggjøre " "kultur. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser at " -"markedet ikek gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet " +"markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet " "friheten til Ã¥ fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at " "94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 er ikke " "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, sÃ¥ er 6 " @@ -21651,7 +21916,6 @@ msgstr "" "i strid med første grunnlovstillegg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The district court dismissed our claims without even hearing an argument. A " "panel of the Court of Appeals for the D.C. Circuit also dismissed our " @@ -21659,11 +21923,11 @@ msgid "" "least had a dissent, by one of the most conservative judges on that court. " "That dissent gave our claims life." msgstr "" -"district court avvist pÃ¥stander om vÃ¥re uten Ã¥ selv høre et argument. et " -"panel av court of appeals for DC-kretsen ogsÃ¥ oppsagt vÃ¥re krav, men etter " -"høre et omfattende argument. men at beslutningen hadde minst en dissens, av " -"en av de mest konservative dommerne pÃ¥ at domstolen. at ga dissens livet " -"vÃ¥rt krav." +"OmrÃ¥dedomstolen avviste vÃ¥re krav ute en gang Ã¥ høre pÃ¥ noe argumentasjon. " +"Et panel i appelldomstolen for D.C.-kretsen avviste ogsÃ¥ vÃ¥re krav, denne " +"gang etter Ã¥ ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den avgjørelsen hadde " +"i det minste en dissens, fra en av de mest konservative dommerne i den " +"domstolen. Denne dissensen ga vÃ¥re krav liv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21704,7 +21968,7 @@ msgstr "" msgid "Tatel, David" msgstr "Tatel, David" -#. PAGE BREAK 236 +#. PAGE BREAK 236 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The Court of Appeals rejected our request to hear the case en banc. This " @@ -21728,7 +21992,7 @@ msgstr "" "Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for " "høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar " "opp omtrent hundre saker i Ã¥ret, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den " -"revurderer praktiskt talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel nÃ¥r " +"revurderer praktisk talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel nÃ¥r " "ingen annen domstol sÃ¥ langt har revurdert regelen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21739,7 +22003,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved Ã¥ innvilge vÃ¥r " "forespørsel om Ã¥ ta opp avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen ble " -"fastsat til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med Ã¥ skrive innlegg og " +"fastsatt til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med Ã¥ skrive innlegg og " "forberede oss for argumentasjonen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21757,7 +22021,7 @@ msgstr "" "skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe " "om denne historien, sÃ¥ vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn " "bare litt, sÃ¥ tror du antagelig at det var ingen mÃ¥te denne saken kunne " -"blitt vunnet. Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavlig talt tusenvis av " +"blitt vunnet. Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av " "meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som " "takket meg for min innsats pÃ¥ vegne av denne noble men fortapte sak. Og " "ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, " @@ -21778,7 +22042,7 @@ msgstr "" msgid "Steward, Geoffrey" msgstr "Steward, Geoffrey" -#. PAGE BREAK 237 +#. PAGE BREAK 237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>The mistake</emphasis> was made early, though it " @@ -21816,7 +22080,7 @@ msgid "" "they would never vote against <quote>the most powerful media companies in " "the world.</quote>" msgstr "" -"Det var tre viktige advokater pÃ¥ saken fra Jones DaY. Geoff Stewart var den " +"Det var tre viktige advokater pÃ¥ saken fra Jones Day. Geoff Stewart var den " "først, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og " "Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli " "vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi " @@ -21826,7 +22090,6 @@ msgstr "" "verden</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a " "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it " @@ -21846,21 +22109,24 @@ msgid "" "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers " "put in the Constitution." msgstr "" -"Jeg hater dette synet pÃ¥ loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var " -"en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg " -"fortsatt dette. Men idéen om at Høyesterett bestemmer loven basert pÃ¥ hvor " -"viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i " -"\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den " -"mÃ¥ten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vÃ¥r " -"grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg " -"mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi " -"konklusjonen som strøm for Ã¥ forlenge eksisterende opphavsrett vilkÃ¥rene er " -"unconstitutionalJeg var ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge vÃ¥rt tilfelle " -"som sÃ¥pe. akkurat som en lov som forbud swastika er unconstitutional ikke " -"fordi retten liker nazistene, men fordi slik lov ville bryte Grunnloven, sÃ¥ " -"ogsÃ¥, i min mening, ville domstol bestemmer om congress's lov var " -"konstitusjonelle basert pÃ¥ Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene " -"som underskrev de innlegge Grunnloven." +"Jeg hater dette synet pÃ¥ rettsvesenet. Selvfølgelig mente jeg at Sonny Bono-" +"loven utgjorde en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Det " +"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden " +"basert pÃ¥ hvor viktig de mener problemene er, blir bare gatl. Det er " +"kanskje <quote>riktig</quote> i betydningen <quote>sant</quote>, mente jeg, " +"men det er <quote>galt</quote> som i <quote>det burde ikke være slik</" +"quote>. Etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av det vÃ¥re " +"grunnlovsforfattere gjorde ville føre til konklusjonen om at CTIA var i " +"strid med grunnloven, og etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av " +"hva første grunnlovstillegg mener ville føræ til konklusjonen om at " +"myndigheten til Ã¥ utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med " +"grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selve saken fÃ¥r som " +"sÃ¥pe. PÃ¥ samme mÃ¥te som loven som forbød solkorset er i strid med " +"grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville " +"være i strid med grunnloven, sÃ¥ ville ogsÃ¥, etter mitt syn, domstolene " +"bestemme hvorvidt Kongressens lov var i trÃ¥d med Grunnloven basert pÃ¥ " +"Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene som grunnlovsforfatterne " +"skrev inn i Grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21875,11 +22141,10 @@ msgstr "" "ingen grunn til Ã¥ ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om " "at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke " "nødvendig Ã¥ overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte Ã¥ vise " -"den hvorfor den var i strid med grunnloven." +"den hvorfor den var forfatningsstridig." -#. PAGE BREAK 238 +#. PAGE BREAK 238 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in " "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court " @@ -21896,31 +22161,31 @@ msgid "" "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law " "was unconstitutional regardless of one's politics." msgstr "" -"Det var en mÃ¥te, men i som jeg følte politikk ville saken og som jeg trodde " -"et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville høre vÃ¥re " -"argumenter Hvis det trodde disse var bare argumentene i en gruppe av lefty " -"loons. Denne Høyesterett var ikke om Ã¥ lansere i et nytt felt med juridisk " -"vurdering Hvis det syntes at dette feltet av nytt var bare preferanse av et " -"lite politisk mindretall. Selv om mitt fokus i tilfelle var ikke til Ã¥ " -"demonstrere hvor ille sonny bono handle var, men for Ã¥ demonstrere at det " -"var forfatningsstridig, mitt hÃ¥p var Ã¥ gjøre dette argumentet mot et " -"bakteppe av truser som dekket hele spekteret av politiske synspunkter. Ã¥ " -"vise at denne pÃ¥standen mot ctea ble jordet i loven og ikke politikk, sÃ¥ vi " -"prøvde Ã¥ samle sÃ¥ mange søkeordresultater troverdig kritikere—" -"troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at " -"denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." +"Det var derimot én mÃ¥te der jeg følte at politikk ville bety noe og hvor jeg " +"tenkte et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville " +"høre pÃ¥ vÃ¥re argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra en " +"gruppe ned venstrevridde gærninger. Denne Høysteretten kom ikke til Ã¥ stupe " +"inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette feltet " +"kun var interessant for en liten politisk minoritet. Selv om min fokus i " +"saken ikke var Ã¥ demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men Ã¥ " +"demonstrere at den var i strid med grunnloven, sÃ¥ var det mitt hÃ¥p Ã¥ gjøre " +"argumentere for dette mot en bakgrunn av støttebrev som dekket hele " +"spekteret av politiske stÃ¥steder. For Ã¥ vise at denne pÃ¥standen mot CTEA " +"var fundert i <emphasis>lovverket</emphasis> og ikke i politikken, forsøkte " +"vi derfor Ã¥ samle den videste rekken av troverdige kritikere — ikke " +"troverdige fordi de var rike og berømte, men fordi dem, samlet sett, " +"demonstrerte at denne loven var i strid med grunnloven uavhengig av ens " +"politiske syn." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Eagle Forum" -msgstr "Eagle forum" +msgstr "Ørneforumet" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Schlafly, Phyllis" msgstr "Schlafly, Phyllis" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, " "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning. Mrs. " @@ -21935,20 +22200,20 @@ msgid "" "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, " "Schlafly argued." msgstr "" -"det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, " -"eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly " -"sett ctea som en sellout av Kongressen. i november 1998 skrev hun en " -"stinging redaksjonelle angripe det republikanske Kongressen for Ã¥ la loven " -"skjedde. som hun skrev, \"noen ganger lurer du hvorfor regninger som " -"oppretter en finansiell nedfallsfrukt for Ã¥ begrense spesielle interesser " -"skyv lett gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens regninger at " -"fordelen allmennheten synes Ã¥ komme bogged ned?\", som de redaksjonelle " -"dokumentert, var svaret strømmen av penger. schlafly nummerert disney's " -"bidrag til sentrale aktører pÃ¥ komiteene. Det var penger, ikke " -"rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue Ã¥r i disney's kontroll, schlafly hevdet." +"Det første steget skjedde helt av seg selv. Organisasjonen til Phyllis " +"Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra begynnelsen. " +"Fru Schlafly sÃ¥ pÃ¥ CTEA som at kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en " +"skarp kommentarartikkel i november 1998 som angrep den republikanske " +"kongressen for Ã¥ tillate loven Ã¥ bli vedtatt. Der skrev hun <quote>Du lurer " +"noen ganger pÃ¥ hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale " +"særinteresser glir sÃ¥ enkelt gjennom den intrikate lovgivende prosessen, " +"mens lovforslag som gir fordeler til allmennheten generelt ser ut til Ã¥ " +"stoppe opp?</quote> Svaret, slik kommentarartikkelen dokumenterte, er " +"pengenes makt. Schlafly listet opp bidrag fra Disney til sentrale aktører i " +"komiteene. Det var penger, ikke rettferdighet, som ga Disney kontroll over " +"Mikke Mus i tjue Ã¥r ekstra, hevdet Schlafly." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting " "our position. Their brief made the argument that became the core claim in " @@ -21956,60 +22221,66 @@ msgid "" "there is no limit to Congress's power to set terms. That strong " "conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle." msgstr "" -"i lagmannsrett var eagle forum ivrig etter Ã¥ inngi en kort som støtter vÃ¥r " -"posisjon. sine kort gjort argumentet om at ble kjernen kravet i Høyesterett: " -"Hvis Kongressen kan forlenge eksisterende opphavsrettigheter, det er ingen " -"grense for Kongressens makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. som sterkt konservativ " -"argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle." +"I lagretten (*the Court of Appeals*) var Ørneforumet ivrig etter Ã¥ sende inn " +"et skriv som støtter vÃ¥r posisjon. Deres skriv kom med argumentet som ble " +"kjernekravet i Høyesterett: Hvis Kongressen kunne utvide vernetiden i " +"opphavsretten, sÃ¥ fantes det ingen begrensninger i Kongressens myndighet til " +"Ã¥ fastsette vernetiden. Dette sterkt konservative argumentet overbeviste en " +"sterk og konservativ dommer, Dommer Sentelle." -#. PAGE BREAK 239 +#. PAGE BREAK 239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it " "gets. They included an extraordinary historical brief by the Free Software " -"Foundation (home of the GNU project that made GNU/ Linux possible). They " +"Foundation (home of the GNU project that made GNU/Linux possible). They " "included a powerful brief about the costs of uncertainty by Intel. There " "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First " "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the " "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" +"I høyesteretten var skrivene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ ulike som de kunne " +"bli. De inkluderte et ekstraordinært historisk skriv fra Free Software " +"Foundation (hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De " +"inkluderte et kraftfullt skriv om kostnaden ved usikkerhet fra Intel. Det " +"var skriv fra to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra " +"Første grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet " +"skriv fra verdens ekspert pÃ¥ historien til Fremskritts-bestemmelsen. Og " +"naturligvis var det et skriv fra Ørneforumet, som gjentok og styrket deres " +"argument." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "American Association of Law Libraries" -msgstr "American association of lov biblioteker" +msgstr "Amerikansk forening for juss-biblioteker" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "National Writers Union" -msgstr "nasjonale forfattere union" +msgstr "Nasjonal skribentunion" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, " "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including " "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " "National Writers Union." msgstr "" -"disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for Ã¥ støtte " -"argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og " -"arkiver, inkludert internet archive, american association av loven " -"biblioteker og den nasjonale forfattere unionen." +"Disse skrivene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det " +"juridiske argumentet var det en rekke kraftige skriv fra biblioteker og " +"arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-" +"biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But two briefs captured the policy argument best. One made the argument I've " "already described: A brief by Hal Roach Studios argued that unless the law " "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other " "made the economic argument absolutely clear." msgstr "" -"men to truser fanget argumentet policyen best. en gjort argumentet jeg har " -"allerede beskrevet: en kort av hal mort studios hevdet at med mindre loven " -"ble truffet, en hel generasjon av american film ville forsvinne. den andre " -"gjort argumentet økonomiske helt klart." +"Men to skriv fanget argumentet best. Et fremmet argumentet jeg allerede har " +"beskrevet: Et skriv fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre " +"loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film forsvinne. Det " +"andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Akerlof, George" @@ -22032,7 +22303,6 @@ msgid "Friedman, Milton" msgstr "Friedman, Milton" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This economists' brief was signed by seventeen economists, including five " "Nobel Prize winners, including Ronald Coase, James Buchanan, Milton " @@ -22044,14 +22314,15 @@ msgid "" "quote>—the fancy term economists use to describe special-interest " "legislation gone wild." msgstr "" -"Denne økonomer kort ble signert av sytten økonomer, inkludert fem " -"Nobelprisen vinnerne, inkludert ronald Coases, james buchanan, milton " -"friedman, kenneth pilen og george akerlof. økonomer, spredte som viser " -"listen over nobel vinnere, det politiske spektret. deres konklusjoner var " -"kraftig: det var ingen sannsynlig hevder at utvide vilkÃ¥rene i eksisterende " -"opphavsrettigheter ville gjøre noe for Ã¥ øke insentiver til Ã¥ opprette. " -"slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"—fancy sikt " -"økonomer bruk Ã¥ beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild." +"Skrivet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem " +"nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, " +"Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere " +"demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres " +"konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om at Ã¥ utvide " +"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for Ã¥ skape. " +"Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</quote>— det " +"fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive særinteresse-lovgiving pÃ¥ " +"villspor." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Fried, Charles" @@ -22062,17 +22333,15 @@ msgid "Morrison, Alan" msgstr "Morrison, Alan" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Public Citizen" -msgstr "offentlige borger" +msgstr "Public Citizen" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Reagan, Ronald" msgstr "Reagan, Ronald" -#. PAGE BREAK 240 +#. PAGE BREAK 240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to " "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from " @@ -22084,23 +22353,23 @@ msgid "" "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." msgstr "" -"samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " -"Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " -"starten. men da saken kom til Høyesterett, vi har lagt tre advokater for Ã¥ " -"hjelpe oss ramme dette argumentet til denne retten: alan morrison, en " -"advokat fra offentlige borger, en washington gruppe som hadde gjort " -"konstitusjonelle historie med en rekke banebrytende seire i Høyesterett " -"forsvare rettigheter; Min kollega og dean, kathleen sullivan, som hadde " -"hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " -"første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +"Den samme innsats for balanse ble reflektert i den juridiske gruppen vi " +"samlet for Ã¥ forfatte vÃ¥re skriv i saken. Advokatene fra Jones Day hadde " +"vært med oss fra starten. Men nÃ¥r saken kom til Høyesteretten la vi til tre " +"advokater for Ã¥ hjelpe oss Ã¥ forme dette argumentet til domstolen. Den ene " +"var Alan Morrison, en advokat fra Washington-grupperingen Public Citizen som " +"hadde laget konstitusjonell historie med en serie banebrytende seire i " +"Høysterett i sitt forsvar av individuelle rettigheter. Den andre var min " +"kollega og fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram mange " +"saker for domstolen og som tidlig hadde gitt oss rÃ¥d om en Første " +"grunnlovstillegg-strategi. Til sist, tidligere statsadvokat (*solicitor " +"general*) Charles Fried." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Commerce Clause of" -msgstr "handel-setningsdelen i" +msgstr "Handels-bestemmelsen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor " "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media " @@ -22112,18 +22381,18 @@ msgid "" "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause " "was a vote of confidence in our argument." msgstr "" -"stekt var en spesiell seier for vÃ¥r side. hver andre tidligere advokat " -"generelt ble ansatt av den andre siden, Ã¥ forsvare congress's kraft til Ã¥ gi " -"medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkÃ¥rene. stekt var den " -"eneste som slÃ¥tt ned lukrative tildelingen til Ã¥ stÃ¥ opp for noe han mente " -"i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde " -"bidratt til Ã¥ skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i " -"forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange " -"posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte Ã¥rsaken " -"var en stemme av tilliten i vÃ¥r argumentet." +"Fried var en spesiell seier for vÃ¥r side. Annen hver tidligere statsadvokat " +"(*solicitor general*) var hyret inn av den andre siden for Ã¥ forsvare " +"Kongressens rett til Ã¥ gi mediaselskaper den spesielle gunsten med utvidede " +"opphavsrettsvernetid. Fried var den eneste som hadde takket nei til den " +"lukrative oppgaven for Ã¥ stÃ¥ for noe han trodde pÃ¥. Han hadde vært Ronald " +"Reagens sjefsadvokat i Høyesterett. Han hadde bidratt med Ã¥ med Ã¥ formulere " +"den rekken av saker som hadde begrenset Kongressens myndighet i forbindelse " +"med Handels-bestemmelsen. Og selv om han hadde argumentert mange posisjoner " +"i Høyesterett som jeg personlig var uenig i, var det at han ble med i saken " +"et tillitsvotum for vÃ¥re argumenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as " "well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included " @@ -22131,13 +22400,13 @@ msgid "" "written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright " "holders." msgstr "" -"regjeringen, i Ã¥ forsvare statutten, hadde sin samling av venner, ogsÃ¥. " -"betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller " -"økonomer. truser pÃ¥ den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av " -"store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett." +"Regjeringen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, ogsÃ¥ sin egen samling " +"venner. Det er verdt Ã¥ merke seg at ingen av disse <quote>vennene</quote> " +"inkluderte historikere eller økonomer. Skrivene pÃ¥ den andre siden av saken " +"var skrevet ekslusivt av store medieselskaper, kongressmedlemmer og " +"opphavsrettsinnehavere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the " "law. The congressmen were not surprising either—they were defending " @@ -22146,12 +22415,12 @@ msgid "" "would defend the idea that they should continue to have the right to control " "who did what with content they wanted to control." msgstr "" -"media selskapene var ikke overraskende. de har mest Ã¥ tjene pÃ¥ loven. " -"congressmen var ikke overraskende enten—de var Ã¥ forsvare sin makt, og " -"indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var " -"det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør " -"fortsette Ã¥ ha rett til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de " -"ønsket Ã¥ kontroll." +"Medieselskapene var ikke overraskende. De hadde mest Ã¥ tjene pÃ¥ loven. " +"Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende — de forsvarte sin " +"makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne makten førte til. Og det " +"var naturligvis ikke overraskende at opphavsrettsinnehaverne ville forsvare " +"ideen om at de skulle fortsette Ã¥ retten til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde " +"hva med innhold de ønsket Ã¥ kontrollere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Gershwin, George" @@ -22161,7 +22430,7 @@ msgstr "Gershwin, George" msgid "Porgy and Bess" msgstr "Porgy and Bess" -#. f14. +#. f14. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. " @@ -22171,7 +22440,7 @@ msgstr "" "citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. " "01-618), 19." -#. f15. +#. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse " @@ -22182,7 +22451,7 @@ msgstr "" "Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28. mars " "1998, B7." -#. PAGE BREAK 241 +#. PAGE BREAK 241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the " @@ -22207,12 +22476,11 @@ msgstr "" "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De " "avviste for eksempel Ã¥ lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> " "til enhver som nektet Ã¥ bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hovrdan denne delen av " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hvordan denne delen av " "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til Ã¥ " "effektuere denne kontrollen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. " "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is " @@ -22225,19 +22493,18 @@ msgid "" "speak in a certain way, that's just what the First Amendment is " "traditionally meant to block." msgstr "" -"Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. " -"NÃ¥r Kongressen beslutter Ã¥ forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør " -"Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede " -"opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til " -"Kongressen og si, \"gi oss tjue Ã¥r Ã¥ kontrollere tale om disse ikonene av " -"den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre." -"\"Kongressen liker selvfølgelig Ã¥ belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi " -"dem det de ønsker. men nÃ¥r Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ " -"snakke pÃ¥ en bestemt mÃ¥te, det er akkurat hva den første endringen er " -"tradisjonelt ment Ã¥ blokkere." +"Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til i " +"denne debatten. NÃ¥r Kongressen beslutter Ã¥ forlenge vernetiden til " +"eksisterende opphavsretter, sÃ¥ gjør Kongressen et valg om hvilke talere dem " +"gir fordeler. Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik som Gershwin-boet " +"og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier <quote>Gi oss tjue Ã¥r ekstra til " +"Ã¥ kontrollere talen om disse Amerikanske kultur-ikonene. Vi kommer til Ã¥ " +"gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> Kongressen liker naturligvis Ã¥ " +"belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi dem det de ønsker. Men nÃ¥r " +"Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ snakke pÃ¥ en bestemt mÃ¥te, sÃ¥ er " +"det akkurat det Første grunnlovstillegg tradisjonelt er ment Ã¥ blokkere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean " "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights—" @@ -22245,13 +22512,12 @@ msgid "" "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through " "copyright, with who has the right to speak." msgstr "" -"Vi hevdet sÃ¥ mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at " -"det var ingen grense for strøm av Kongressen for Ã¥ forlenge " -"opphavsrett—utvidelser som ytterligere konsentrere seg markedet; det " -"vil ogsÃ¥ bety at det var ingen grense congress's kraft til Ã¥ spille " -"favoritter, gjennom opphavsrett, med som har rett til Ã¥ snakke. mellom " -"februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne " -"saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien." +"Vi hevdet det samme i et avsluttende skriv. Ikke bare ville Ã¥ opprettholde " +"CTEA bety at det ikke fantes noen grense for Kongressens myndighet til Ã¥ " +"utvide vernetiden — utvidelser som ytterligere ville konsentrere " +"markedet. Det ville ogsÃ¥ bety at det ikke var noen begrensninger i " +"Kongressens mulighet til Ã¥ favorisere enkeltaktører, ved hjelp av " +"opphavsretten, om hvem som hadde lov til Ã¥ snakke." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22259,7 +22525,7 @@ msgid "" "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the " "strategy." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite " +"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite " "ut over Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte " "jeg strategien tidlig." @@ -22278,6 +22544,14 @@ msgid "" "that an enumerated power had to be interpreted to assure that Congress's " "powers had limits." msgstr "" +"Høyesteretten var delt i to viktige grupper. En gruppe kalte vi <quote>de " +"konservative</quote>. Den andre kalte vi <quote>resten</quote>. De " +"konservative inkluderte høyesterettsjustitiarius Rehnquist, dommer O'Connor, " +"dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas. Disse fem hadde vært mest " +"konsistente i Ã¥ begrense Kongressens makt. Disse var de fem som hadde " +"støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en " +"nummerert myndighet mÃ¥tte tolkes slik at den sikret at Kongressens myndighet " +"hadde begrensninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Breyer, Stephen" @@ -22287,9 +22561,8 @@ msgstr "Breyer, Stephen" msgid "Ginsburg, Ruth Bader" msgstr "Ginsburg, Ruth Bader" -#. PAGE BREAK 242 +#. PAGE BREAK 242 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on " "Congress's power. These four—Justice Stevens, Justice Souter, Justice " @@ -22300,17 +22573,17 @@ msgid "" "were the votes that I personally had most consistently agreed with, they " "were also the votes that we were least likely to get." msgstr "" -"resten var fire justiariusene som hadde sterkt imot begrensninger pÃ¥ " -"Kongressens makt. disse fire—rettferdighet stevens, rettferdighet " -"souter, rettferdighet ginsburg og rettferdighet breyer—hadde gjentatte " -"ganger hevdet at grunnloven gir Kongressen bred skjønn Ã¥ bestemme hvordan du " -"best Ã¥ implementere sin myndighet. i sak etter sak, hadde disse to andre " -"justiariusene hevdet at retten rolle bør være en av deference. om stemmene " -"til disse fire justiariusene var stemmene som jeg personlig hadde mest " -"konsekvent avtalt med, var de ogsÃ¥ stemmene som vi var minst sannsynlig Ã¥ fÃ¥." +"Resten var de fire dommerne som sterkt hadde vært imot Ã¥ begrense " +"Kongressens myndighet. Disse fire — dommer Stevens, dommer Souter, " +"dommer Ginsburg og dommer Breyer — hadde gjentatte ganger argumentert " +"med at Grunnloven gir Kongressen svært bredt skjønn til Ã¥ bestemme hvordan " +"den skal best bruke sin myndighet. I sak etter sak hadde disse dommerne " +"argumentert Domstolens rolle skulle være Ã¥ overlate den vurderingen til " +"andre. Selv om voteringen til disse fire dommerne var voteringene jeg " +"personlig hadde vært mest konsekvent enig i, sÃ¥ var de ogsÃ¥ stemmene det var " +"minst sannsynlig at vi ville fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her " "general view about deference to Congress (except where issues of gender are " @@ -22321,17 +22594,17 @@ msgid "" "of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it " "wished, even if what Congress wished made little sense." msgstr "" -"spesielt var minst sannsynlig rettferdighet ginsburg. i tillegg til hennes " -"Generelt-visningen om deference Kongressen (unntatt der utgaver av kjønn er " -"involvert), hadde hun vært spesielt deferential i forbindelse med " -"beskyttelse av intellektuell eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og " -"velkjente immaterielle scholar) ble kuttet fra samme immaterielle klut. vi " -"ventet Hun vil være enig med skriftene til datteren: at Kongressen hadde " -"makt i denne sammenheng Ã¥ gjøre som det ønsket, selv om hva Kongressen " -"ønsket gjort lite fornuftig." +"Spesielt lite sannsynlig var stemmen til dommer Ginsburg. I tillegg til " +"hennes generelle syn om Ã¥ overlate vurderingen til Kongressen (unntatt der " +"tema om kjønn var involvert), sÃ¥ hadde hun vært spesielt klar pÃ¥ Ã¥ overlate " +"vurderingen til Kongressen i forbindelse med beskyttelse av intellektuell " +"eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og velkjent akademiker innen " +"immateriell eiendom) var to alen av samme immaterielle eiendoms-stykke. Vi " +"forventet at hun ville være enig med skriftene til datteren: at Kongressen " +"hadde myndighet i denne sammenhengen til Ã¥ gjøre som den ønsket, selv om det " +"Kongressen ønsket ikke ga mening." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as " "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored " @@ -22339,12 +22612,12 @@ msgid "" "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a " "very important free speech argument against these retrospective extensions." msgstr "" -"Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi ogsÃ¥ sett pÃ¥ " -"som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter " -"favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. " -"men begge var ogsÃ¥ svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som " -"vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse " -"retrospektiv utvidelser." +"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi ogsÃ¥ sÃ¥ pÃ¥ som usannsynlige " +"allierte, men vi kunne bli overrasket. Dommer Souter favoriserte sterkt Ã¥ " +"la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer. Men begge var " +"ogsÃ¥ svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer. Og vi trodde sterkt at " +"det var viktige ytringsfrihetsargumenter mot disse tilbakevirkende " +"utvidelsene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22355,16 +22628,15 @@ msgid "" "limits in the context of intellectual property generally. We were fairly " "confident he would recognize limits here." msgstr "" -"Den eneste stemmen vi kunne være trygg pÃ¥ hvar den til dommer Stevens. " +"Den eneste stemmen vi kunne være trygg pÃ¥ var den til dommer Stevens. " "Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne " "domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at " "ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg. Men han hadde " -"konsistent argumentert for begresninger i sammenheng med immaterielle eiedom " -"generelt. Vi var rimelig sikre pÃ¥ at han ville kjenne igjen begresningene " -"her." +"konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immaterielle " +"eiedom generelt. Vi var rimelig sikre pÃ¥ at han ville kjenne igjen " +"begrensningene her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus " "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open " @@ -22374,16 +22646,16 @@ msgid "" "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must " "be interpreted so that its enumerated powers have limits." msgstr "" -"Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vÃ¥rt fokus mÃ¥tte være: " -"pÃ¥ høyre. for Ã¥ vinne dette tilfellet, vi hadde Ã¥ sprekk Ã¥pne disse fem og " -"fÃ¥ minst et flertall Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ vÃ¥r mÃ¥te. dermed enkelt overstyrende argument " -"som animert vÃ¥re krav hvilte pÃ¥ Høyres viktigste jurisprudential innovasjon " -"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at " -"Kongressens makt mÃ¥ tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger." +"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vÃ¥r fokus mÃ¥tte " +"være: pÃ¥ de konservative. For Ã¥ vinne denne saken mÃ¥tte vi lage en sprekk i " +"disse fem og fÃ¥ i hvert fall et flertall over pÃ¥ vÃ¥r side. Dermed ble det " +"ene overstyrende argument som ga liv til vÃ¥r pÃ¥stand hvilte pÃ¥ de " +"konservatives viktigste *jurisprudentiale* nyskapning—argumentet som " +"dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i appelldomstolen, at Kongressens makt " +"mÃ¥te tolkes slik at de nummererte myndighetene hadde begrensninger." -#. PAGE BREAK 243 +#. PAGE BREAK 243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This then was the core of our strategy—a strategy for which I am " "responsible. We would get the Court to see that just as with the " @@ -22396,14 +22668,16 @@ msgid "" "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be " "limited." msgstr "" -"Dette var deretter kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " -"ansvarlig. Vi ville fÃ¥ retten Ã¥ se at akkurat som du er med under " -"regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha " -"ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vilkÃ¥r. Hvis noe var vanlig om " -"Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var " -"ment for Ã¥ være \"begrenset.\" vÃ¥rt mÃ¥l vil være Ã¥ fÃ¥ retten Ã¥ avstemme " -"eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, " -"deretter sÃ¥, ogsÃ¥, congress's makt til Ã¥ regulere copyright skal begrenses." +"Dette var dermed kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " +"ansvarlig for. Vi fille fÃ¥ retten til Ã¥ se at akkurat som i " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, sÃ¥ ville Kongressen i følge regjeringens " +"argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vernetid. " +"Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til Fremskritts-" +"bestemmelsen, sÃ¥ var det at makten var ment Ã¥ være <quote>begrenset</" +"quote>. VÃ¥r mÃ¥tte mÃ¥l ville være Ã¥ fÃ¥ retten til Ã¥ avstemme " +"<citetitle>Eldred</citetitle> med <citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis " +"Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, sÃ¥ mÃ¥tte ogsÃ¥ " +"Kongressens makt til Ã¥ regulere opphavsretten være begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22413,11 +22687,11 @@ msgid "" "been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, " "the Court should not now say that practice is unconstitutional." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> pÃ¥ regjerningens side kokte " -"ned til dette: Kongressen har gjort det før, og bør fÃ¥ lov til Ã¥ gjøre det " +"<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> pÃ¥ regjeringens side kokte ned " +"til dette: Kongressen har gjort det før, og bør fÃ¥ lov til Ã¥ gjøre det " "igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet " "vernetiden til eksisterende opphavsrett. Derfor, argumenterte regjeringen, " -"burde ikke retten nÃ¥ si at praksisen var i strid med grunnloven." +"burde ikke retten nÃ¥ si at praksisen var forfatningsstridig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22432,7 +22706,6 @@ msgstr "" "vernetid—elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But this <quote>consistency</quote> should be kept in perspective. Congress " "extended existing terms once in the first hundred years of the Republic. It " @@ -22444,22 +22717,18 @@ msgid "" "Congress was in a similar cycle of extension. There was no reason it " "couldn't intervene here." msgstr "" -"men dette \"konsistens\" bør holdes i perspektiv. Kongressen utvidet " -"eksisterende vilkÃ¥rene en gang i første hundre Ã¥r av Republikken. det " -"deretter utvidet eksisterende vilkÃ¥rene igjen i de neste femti. disse " -"sjeldne utvidelser er i motsetning til nÃ¥ vanlig praksis for Ã¥ utvide " -"eksisterende vilkÃ¥r. Uansett selvbeherskelse Kongressen hadde hatt i siste, " -"at selvbeherskelse nÃ¥ var borte. Kongressen var nÃ¥ i en syklus av " -"utvidelser; Det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklus ville end. denne " -"domstolen hadde ikke vil nøle med Ã¥ intervenere der Kongressen var i en " -"lignende syklus av filtypen. Det var ingen grunn det ikke kunne gripe inn " -"her. muntlig argumentet var planlagt for den første uken i oktober. Jeg " -"ankom i DC to uker før argumentet. i løpet av de to ukene, ble jeg gjentatte " -"ganger \"mooted\" av advokater som hadde frivillig til Ã¥ hjelpe i tilfelle. " -"slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe " -"justiariusene brann spørsmÃ¥l pÃ¥ wannabe vinnere." +"Men denne <quote>konsistensen</quote> bør en se pÃ¥ i perspektiv. Kongressen " +"utvidet gjeldende vernetid en gang de første hundre Ã¥rene av Republikken. " +"Deretter utviden de gjeldende vernetid en gang til de neste femti. Disse " +"sjeldne utvidelsene stÃ¥r i kontrast til den nÃ¥ vanlige prasis for Ã¥ utvide " +"gjeldende vernetid. Uansett hva slags selvbeherskelse Kongressen hadde " +"tidligere, sÃ¥ er denne selvbeherskelsen nÃ¥ borte. Kongressen var nÃ¥ i en " +"syklus med utvidelser og det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklusen " +"skulle ta slutt. Denne domstolen hadde ikke nølt med Ã¥ gripe inn nÃ¥r " +"Kongressen var i lignende utvidelses-sykluser. Det var ingen grunn til at " +"de ikke kunne gripe inn her." -#. PAGE BREAK 244 +#. PAGE BREAK 244 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>Oral argument</emphasis> was scheduled for the first " @@ -22472,7 +22741,7 @@ msgstr "" "første uke i oktober. Jeg ankom D.C. to uker før dette. I løpet av disse " "to ukene ble jeg gang pÃ¥ gang <quote>opponert</quote> av advokater som hadde " "meldt seg frivillig til Ã¥ hjelpe til i saken. Slike <quote>opponeringsøkter</" -"quote> er i grunnen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av " +"quote> er i essensen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av " "spørsmÃ¥l mot de som vil vinne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22484,8 +22753,8 @@ msgid "" "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I " "found ways to take every question back to this central idea." msgstr "" -"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde retten fokusert pÃ¥ et " -"enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert sÃ¥ ville det ikke være " +"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde domstolen fokusert pÃ¥ " +"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert sÃ¥ ville det ikke være " "noen grenser for myndigheten til Ã¥ vedta vernetid. Å være enig med " "regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være uten " "begrensing. Å være enig med oss ville gi kongressen en klar linje Ã¥ følge: " @@ -22521,7 +22790,6 @@ msgstr "" "sjanse til Ã¥ vinne.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't " "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right " @@ -22532,20 +22800,17 @@ msgid "" "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough. Let the " "politicians learn to see that it was also good." msgstr "" -"han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han " -"forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette—ikke " -"pÃ¥ grunn av politikk som en kontorist, men fordi det var rett. Jeg hadde " -"tilbrakt livet undervise elevene mine at denne retten gjør rette—ikke " -"pÃ¥ grunn av politikk som en lov professor, men fordi det er riktig. da jeg " -"lyttet til ayer's pÃ¥stand om lidenskap i presserende politikk, jeg forsto " -"hans punkt, og jeg avviste den. VÃ¥rt argument var rett. Det var nok. La " -"politikerne lære Ã¥ se at det var ogsÃ¥ god. natten før argumentet, en linje " -"av mennesker begynte Ã¥ form foran Høyesterett. saken hadde blitt et fokus av " -"pressen og bevegelse for fri kultur. hundrevis sto i kø for sjansen til Ã¥ se " -"proceedings. score tilbragte natten pÃ¥ Høyesterett trinnene slik at de ville " -"være trygg pÃ¥ et sete." +"Han hadde kanskje lagt frem mange saker foran denne domstolen, tenkte jeg, " +"men han hadde ikke forstÃ¥tt dens sjel. Som en *clerk* hadde jeg sett " +"dommerne gjøre det riktige — ikke pÃ¥ grunn av politikk, men fordi det " +"var riktig. Som en jussprofessor hadde jeg brukt livet pÃ¥ Ã¥ lære mine " +"studenter at denne domstolen gjør det som er riktig — ikke pÃ¥ grunn av " +"politikk, men fordi det var riktig. Mens jeg hørte pÃ¥ Ayers lidenskapelige " +"bønn (*plea for passion*) om politisk press, forsto jeg poenget og forkastet " +"det. VÃ¥rt argument var riktig. Det var nok. La politikerne lære at det " +"ogsÃ¥ var godt." -#. PAGE BREAK 245 +#. PAGE BREAK 245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>The night before</emphasis> the argument, a line of " @@ -22561,7 +22826,6 @@ msgstr "" "høyesterett for Ã¥ sikre seg et sete." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Not everyone has to wait in line. People who know the Justices can ask for " "seats they control. (I asked Justice Scalia's chambers for seats for my " @@ -22575,31 +22839,30 @@ msgid "" "sitting on the left. As I sat down at the table, I saw Jack Valenti sitting " "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices." msgstr "" -"ikke alle har til Ã¥ vente pÃ¥ linjen. folk som vet de to andre justiariusene " -"kan be om seter de kontroll. (jeg spurte rettferdighet scalia kamre for " -"plasser for mine foreldre, for eksempel.) medlemmer av Høyesterett baren kan " -"fÃ¥ et sete i en spesiell del reservert for dem. og senators og congressmen " -"har et spesielt sted hvor de fÃ¥r Ã¥ sitte, ogsÃ¥. og til slutt, selvfølgelig, " -"pressen har et galleri som gjør clerks som jobber for de to andre " -"justiariusene pÃ¥ domstol. som vi har angitt den morgenen, var det ikke noe " -"sted som ikke ble tatt. Dette var et argument om lovgivning for " -"immaterielle, men hallene var fylt. sÃ¥ jeg gikk i Ã¥ ta min plass pÃ¥ forsiden " -"av retten, sÃ¥ jeg mine foreldre som sitter til venstre. som jeg satte meg " -"ned ved bordet, sÃ¥ jeg jack valenti sitter i delen spesielle vanligvis " -"forbeholdt familie av de to andre justiariusene." +"Alle mÃ¥tte ikke vente i kø. Folk som kjenner dommerne kan be om plasser de " +"kontrollerer. (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass for mine foreldre, for " +"eksempel.) Medlemmer med møterett i høyesterett kan be om en plass i en " +"spesiell del reservert for dem. Og senatorer og kongressmedlemmer har en " +"spesiell plass der de ogsÃ¥ kan sitte. Og til slutt har naturligvis pressen " +"et galleri pÃ¥ samme mÃ¥te som kontorpersonell som jobber for dommerne i " +"domstolen. Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var " +"opptatt. Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene " +"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plass forran domstolen, sÃ¥ jeg " +"mine foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa " +"jeg Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for " +"familien til dommerne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When the Chief Justice called me to begin my argument, I began where I " "intended to stay: on the question of the limits on Congress's power. This " "was a case about enumerated powers, I said, and whether those enumerated " "powers had any limit." msgstr "" -"NÃ¥r justisministeren ringte meg Ã¥ starte mitt argument, jeg begynte hvor jeg " -"skal bo: pÃ¥ spørsmÃ¥let om begrensninger pÃ¥ Kongressens makt. Dette var en " -"sak om nummerert kreftene, jeg sa, og om de nummerert kreftene hadde noen " -"grense." +"Da høyesterettsjustitiariusen ba meg om Ã¥ starte pÃ¥ min argumentasjon, " +"begynte jeg der jeg planla Ã¥ holde meg: ved spørsmÃ¥let om begrensningene i " +"Kongressens makt. Dette var en sak om de nummererte myndighetene, sa jeg, " +"og hvorvidt disse nummererte myndighetene har en grense." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22622,27 +22885,25 @@ msgstr "" "den aller første lovendringen?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "She was quite willing to concede <quote>that this flies directly in the face " "of what the framers had in mind.</quote> But my response again and again was " "to emphasize limits on Congress's power." msgstr "" -"Hun var ganske villig til Ã¥ innrømme \"at dette flyr direkte i møte med hva " -"underskrev hadde i tankene.\", men mitt svar var igjen og igjen Ã¥ " -"understreke begrensninger pÃ¥ Kongressens makt." +"Hun var ganske villig til Ã¥ innrømme <quote>at dette gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det " +"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " +"igjen var Ã¥ understreke begrensningene i Kongressens myndighet." -#. PAGE BREAK 246 +#. PAGE BREAK 246 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "mr. lessig: Well, if it flies in the face of what the framers had in mind, " "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives " "effect to what they had in mind, and the answer is yes." msgstr "" -"Mr. lessig: Vel, hvis det flyr i ansiktet av hva underskrev hadde i tankene, " -"sÃ¥ spørsmÃ¥let er, er det en mÃ¥te Ã¥ tolke sine ord som gir kraft til hva de " -"hadde i tankene, og svaret er Ja." +"Mr. Lessig: Vel, hvis det gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det grunnlovsforfatterne hadde " +"i tankene sÃ¥ er spørsmÃ¥let, er det en mÃ¥te Ã¥ tolke deres ord som gir " +"effekten de hadde i tankene, og svaret er ja." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22653,7 +22914,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, " "too, should have been declared void, and that we might leave it alone " @@ -22661,10 +22921,10 @@ msgid "" "progress in science and the useful arts. I just don't see any empirical " "evidence for that." msgstr "" -"rettferdighet kennedy: Vel, jeg antar implisitt i argumentet at ' 76-loven, " -"ogsÃ¥, bør har blitt gjort ugyldige, og at vi kan la det være pÃ¥ grunn av " -"avbrudd, er som for alle disse Ã¥rene loven har hindret fremgang i vitenskap " -"og nyttig kunst. Jeg ser ikke noen empiriske bevis for dette." +"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven " +"ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ unngÃ¥ " +"forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene som loven har hemmet fremgang i " +"vitenskap og nyttige kunstarter, sÃ¥ ser jeg intet empirisk bevis for dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22703,17 +22963,17 @@ msgstr "" "pasning, og mitt svar bommet fullstendig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. " "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, " "and we hoped that he would see this case as its second cousin." msgstr "" -"andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for " -"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi hÃ¥pet at ville han " -"se denne saken som sin andre fetter." +"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken hadde blitt " +"utformet for. For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi hÃ¥pet at han ville se at " +"denne saken var dens tremenning." -#. PAGE BREAK 247 +#. PAGE BREAK 247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. " @@ -22723,26 +22983,25 @@ msgstr "" "sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte sÃ¥," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy " "verbatim other people's books, don't you?" msgstr "" -"Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til Ã¥ kopiere " -"ordrett andres bøker, ikke du?" +"Høyesterettsjustitiarius: Vel, men du ønsker mer enn det. Du ønsker Ã¥ ha " +"lov til Ã¥ ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the " "public domain and would be in the public domain but for a statute that " "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a " "proper reading of the limits built into the Copyright Clause." msgstr "" -"Mr. lessig: vi vil ha rett til Ã¥ kopiere ordrett verk som bør være i den " -"offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke " -"kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig " -"lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett." +"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til Ã¥ ordrett kopiere verk som bør være " +"allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en " +"lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres i med vanlig analyse av det første " +"grunnlovstillegg eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd inn " +"i opphavsrettsbestemmelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Olson, Theodore B." @@ -22754,9 +23013,9 @@ msgid "" "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor " "General Olson," msgstr "" -"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjerningen presenterte sitt " -"Ã¥pniningsforedrag. For nÃ¥ tok retten tak i kjernen i vÃ¥re pÃ¥stander. Dommer " -"Scalia spurte regjeringsadvokat Olson," +"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjeringen presenterte sitt Ã¥pningsforedrag. " +"For nÃ¥ tok retten tak i kjernen i vÃ¥re pÃ¥stander. Dommer Scalia spurte " +"regjeringsadvokat Olson," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -22771,7 +23030,6 @@ msgstr "" "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal. Olson's " "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the " @@ -22784,19 +23042,20 @@ msgid "" "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the " "Court to my side." msgstr "" -"NÃ¥r olson var ferdig, var det min tur til Ã¥ gi en avsluttende rebuttal. " -"olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble " -"sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette " -"var det første tilfellet noensinne Ã¥ vurdere begrensninger pÃ¥ congress's " -"copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg " -"lukket noensinne ved Ã¥ peke pÃ¥ den lange historien av domstolen innføre " -"begrensninger pÃ¥ Kongressens makt i navnet pÃ¥ opphavsrett og patent-" -"setningsdel—faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av " -"Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert pÃ¥ " -"opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til Ã¥ flytte " -"retten til min side." +"NÃ¥r Olson var ferdig var det min tur til Ã¥ gi en avsluttende " +"motargumentasjon. Olsons *flailing* hadde vekket sinnet mitt. Men sinnet " +"mitt var fortsatt rettet mot det akademiske, ikke det praktiske. " +"Regjeringen argumenterte som om denne var den første gang noen sinne " +"domstolene vurderte Ã¥ begrense Kongressens myndighet over opphavsrett og " +"patenter. Som alltid en professor og ikke en talsmann, avsluttet jeg med Ã¥ " +"peke pÃ¥ Domstolens lange historie med Ã¥ innføre begrensninger i Kongressens " +"myndighet i opphavsretts- og patentbestemmelsen i grunnloven — faktisk " +"var det første tilfellet der en lov fra Kongressen ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over " +"en bestemt og opplistet myndighet basert pÃ¥ opphavsretts- og " +"patentbestemmelsen. Alt sant, men det kom ikke til Ã¥ vinne domstolen over pÃ¥ " +"min side." -#. PAGE BREAK 248 +#. PAGE BREAK 248 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>As I left</emphasis> the court that day, I knew " @@ -22804,13 +23063,12 @@ msgid "" "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " "this case left me optimistic." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg " -"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det var " -"hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en " -"mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." +"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste " +"jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det " +"var hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men " +"en mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over " "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the " @@ -22825,21 +23083,21 @@ msgid "" "particular, the Conservatives—would feel itself constrained by the " "rule of law that it had established elsewhere." msgstr "" -"regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hva er grensen? igjen og " -"igjen, det hadde besvart det er ingen begrensning. Dette var nettopp svaret " -"jeg ville retten Ã¥ høre. for jeg ikke kan forestille meg hvordan domstol " -"kunne forstÃ¥ at regjeringen trodde congress's makt var ubegrenset under " -"betingelsene i setningsdelen opphavsrett, og opprettholde regjeringens " -"argumentet. advokat-general hadde gjort mitt argument for meg. uansett hvor " -"ofte jeg forsøkt, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan domstol finner at " -"Kongressens makt under handel-setningsdel var begrenset, men under den " -"opphavsrett setningen, ubegrenset. i de sjeldne øyeblikkene nÃ¥r jeg la meg " -"tro at vi kan ha kommet, det var fordi jeg følte denne retten—spesielt " -"ville konservative—føle seg begrenset av rettssikkerhet at det hadde " -"etablert andre steder." +"Regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen? Og igjen og " +"igjen hadde den svart at det var ingen grense. Det var nettopp svaret jeg " +"ønsket at retten skulle høre. For jeg kunne ikke forestille meg hvordan " +"retten kunne forstÃ¥ at regjeringen mente kongressens myndighet var " +"ubegrenset under betingelsene i opphavsrettbestemmelsen og opprettholde " +"regjeringens argument. Regjeringsadvokaten hadde fremmet mitt argument for " +"meg. Uansett hvor mye jeg forsøkte, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan retten " +"kunne komme til at kongressens myndighet i følge handelsbestemmelsen var " +"begrenset mens den under opphavsrettsbestemmelsen var ubegrenset. I de " +"sjeldne øyeblikk der jeg lot meg selv tro at vi hadde nÃ¥dd frem, var det pÃ¥ " +"grunn av at jeg opplevde at denne domstolen — spesielt de konservative " +"— ville se seg selv begrenset av den rettspraksis den allerede hadde " +"etablert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was " "five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the " @@ -22848,11 +23106,12 @@ msgid "" "of the Court of Appeals. Seven justices had voted in the majority. There " "were two dissents." msgstr "" -"15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og " -"ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, " -"jeg kunne fortelle pÃ¥ et øyeblikk at hun hadde dÃ¥rlige nyheter til report." -"the hadde Høyesterett bekreftet avgjørelsen til court of appeals. syv " -"justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene." +"<emphasis role='strong'>PÃ¥ morgenen</emphasis> 15. januar 2003 var jeg fem " +"minutter for sent til kontoret, og gikk glipp av 07:00-oppringingen fra " +"kontoristen til Høyesterett. Jeg forsto øyeblikkelig, bare ved Ã¥ høre pÃ¥ " +"meldingen pÃ¥ telefonsvareren, at hun kom med dÃ¥rlige nyheter. Høyesteretten " +"hadde bekreftet avgjørelsen fra ankedomstolen. Syv dommere hadde utgjort " +"flertallet, og det var to dissenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22870,7 +23129,7 @@ msgid "" "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last " "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning." msgstr "" -"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle " +"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle " "pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " "satt den siste naive juss-professor og trÃ¥let igjennom sidene pÃ¥ jakt etter " "argumentasjon." @@ -22886,20 +23145,20 @@ msgstr "" "Først trÃ¥let jeg domsavsigelsen for Ã¥ finne hvordan domstolen ville skille " "prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>. Jeg " "fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert. Argumentet " -"som var kjerneargumenet i vÃ¥r sak var ikke en gang tilstede i domstolens " +"som var kjerneargumentet i vÃ¥r sak var ikke en gang tilstede i domstolens " "domsavsigelse." -#. PAGE BREAK 249 +#. PAGE BREAK 249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent " "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found " "Congress's power not limited here." msgstr "" -"rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. " -"konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, " -"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her." +"Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte " +"myndigheter. Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt generelt ikke " +"var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens makt ikke var " +"begrenset her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22908,9 +23167,9 @@ msgid "" "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the " "doctrine they had worked so hard to defeat." msgstr "" -"Hennes mening var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. Ingen " -"av dem tror pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye Ã¥ " -"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som annerkjente, langt mindre " +"Hennes betenkning var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. " +"Ingen av dem tror pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye Ã¥ " +"forvente at de skulle skrive en rettsbetenkning som anerkjente, langt mindre " "forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet sÃ¥ hardt for Ã¥ bekjempe." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22927,16 +23186,16 @@ msgid "" msgstr "" "Men etter hvert som jeg innsÃ¥ hva som hadde skjedd, sÃ¥ kunne jeg ikke helt " "tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen Ã¥ " -"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset " -"myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de kunne " -"*reconcile* de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" -"emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot " -"være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra " -"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens " -"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset." +"avstemme begrenset myndighet for Handels-bestemmelsen og ubegrenset " +"myndighet for Fremskritts-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de " +"kunne avstemme de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om " +"argumentet</emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt " +"fordi de lot være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp " +"som fulgte fra <citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var " +"kongressens myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke " +"begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they " "would respect? By what right did they—the silent five—get to " @@ -22947,17 +23206,16 @@ msgid "" "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it " "will respect, that is the system we have." msgstr "" -"ennÃ¥ ved hvilken rett de fikk til Ã¥ velge hvilke av de underskrev verdiene " -"de ville respekt? ved hvilken rett gjorde de—de stille fem—fÃ¥r Ã¥ " -"velge delen av Grunnloven de ville hÃ¥ndheve basert pÃ¥ verdiene de trodde " -"viktig? Vi var tilbake til argumentet at jeg sa jeg hatet i starten: Jeg " -"hadde mislyktes med Ã¥ overbevise dem om at problemet her var viktig, og jeg " -"hadde unnlot Ã¥ innse at det er systemet vi har, men mye jeg kan hater et " -"system der domstolen fÃ¥r velge konstitusjonelle verdiene som det vil " -"respektere,." +"Likevel, med hvilken rett fÃ¥r de velge hvilke av grunnlovsforfatternes " +"verdier de skulle respektere? Med hvilken rett fikk de — de tause fem " +"— velge hvilken del av Konstitusjonen de ville hÃ¥ndheve basert pÃ¥ " +"verdiene de mente var viktige? Vi var helt tilbake til argumentet som jeg " +"sa jeg hatet i starten: Jeg hadde feilet i Ã¥ overbevise dem om at temaet her " +"var viktig, og jeg hadde feilet i Ã¥ innse at uansett hvor mye jeg hater et " +"system der domstolen kan velge hvilke konstitusjonelle verdier den vil " +"respektere, sÃ¥ er det systemet vi har." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion " "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of " @@ -22969,19 +23227,18 @@ msgid "" "the words were about patents or copyrights. The Court let Justice Stevens's " "charge go unanswered." msgstr "" -"to andre justiariusene breyer og stevens skrev veldig sterk Dissensene. " -"Stevens mening laget interne til loven: han hevdet at tradisjonen med " -"lovgivning for immaterielle ikke bør støtter dette uberettiget forlengelse " -"av vilkÃ¥rene. han basert hans argument pÃ¥ en parallell analyse som hadde " -"styrt i sammenheng med patenter (sÃ¥ hadde vi). men resten av domstolen " -"nedsatte parallelt—uten Ã¥ forklare hvordan de samme ord i fremgang-" -"setningsdelen kan komme til Ã¥ bety helt forskjellige ting som er avhengig av " -"om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens " -"kostnad gÃ¥ ubesvart." +"Dommerne Breyer og Stevens skrev en svært sterk dissens. Stevens betenkning " +"var utformet basert pÃ¥ lovverket: Han argumenterte med at tradisjonen til " +"immateriallretten ikke burde støtte denne uberettigede utvidelsen av " +"vernetiden. Han baserte sitt argument pÃ¥ en parallell analyse som hadde " +"styrt i patentsammenheng (slik vi gjorde). Men resten av domstolen avviste " +"denne parallellen — uten Ã¥ forklare hvordan nøyaktig de samme ordene i " +"Fremskritts-bestemmelsen kunne bety noe helt annet avhengig av hvorvidt de " +"handlet om patenter eller opphavsrett. Domstolen lot dommer Stevens pÃ¥stand " +"stÃ¥ ubesvart." -#. PAGE BREAK 250 +#. PAGE BREAK 250 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was " "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has " @@ -22993,18 +23250,18 @@ msgid "" "term was so long as to be effectively unlimited, then it was " "unconstitutional." msgstr "" -"rettferdighet breyer oppfatning, kanskje den beste mening han noensinne har " -"skrevet, var eksterne for Grunnloven. Han hevdet at begrepet av " -"opphavsretten har blitt sÃ¥ lenge som Ã¥ være effektivt ubegrenset. Vi hadde " -"sagt at under gjeldende begrepet, opphavsretten ga en forfatter 99.8 prosent " -"av verdien av et evigvarende begrep. Breyer sa vi var galt, at det faktiske " -"antallet var 99.9997 prosent av en evigvarende sikt. Uansett, punktet var " -"klart: Hvis grunnloven sa en term mÃ¥tte være \"begrenset\", og eksisterende " -"begrepet var sÃ¥ langt som Ã¥ være effektivt ubegrenset, sÃ¥ det var " -"forfatningsstridig." +"Dommer Breyers betenkning, kanskje den beste betenkningen han noensinne har " +"skrevet, var uavhengig av Konstitusjonen. Han argumenterte med at " +"vernetiden i opphavsretten hadde blitt sÃ¥ lang at den effektivt sett var " +"uten begrensning. Vi hadde sagt at under de nÃ¥værende vilkÃ¥rene ga " +"opphavsretten en forfatter 99,8 prosent av verdien for en uendelig " +"vernetid. Breyer sa vi tok feil, at det faktiske tallet var 99,9997 prosent " +"av en uendelig vernetid. Uansett var poenget klart: Hvis Konstitusjonen sa " +"at vernetiden mÃ¥tte være <quote>begrenset</quote>, og den eksisterende " +"vernetiden var sÃ¥ lang at den effektivt sett var ubegrenset, sÃ¥ var den i " +"strid med grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These two justices understood all the arguments we had made. But because " "neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was " @@ -23012,11 +23269,11 @@ msgid "" "decided without anyone having addressed the argument that we had carried " "from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince." msgstr "" -"disse to justiariusene forstÃ¥tt alle argumentene vi hadde gjort. men fordi " -"ingen trodde i lopez-saken, heller ikke var villig til Ã¥ skyve den som en " -"grunn til Ã¥ avvise denne utvidelsen. tilfellet var besluttet uten at noen " -"har adressert argumentet om at vi hadde fraktet fra dommer sentelle. Det var " -"hamlet uten prinsen." +"Disse to dommerne forsto alle argumentene vi hadde kommet med. Men fordi " +"ingen av dem trodde pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>-saken, var ingen av dem " +"villig til Ã¥ bruke den som en grunn til Ã¥ avvise denne utvidelsen. Saken " +"var avgjort uten at noen tok tak i argumentet vi hadde tatt med fra dommer " +"Sentelle. Det var <citetitle>Hamlet</citetitle> uten prinsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23029,12 +23286,10 @@ msgstr "" "kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "originalism" -msgstr "originalism" +msgstr "orginalisme" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have " "been one thing for them to have explained why the principle of " @@ -23048,20 +23303,21 @@ msgid "" "produced <citetitle>Lopez</citetitle> and many other <quote>originalist</" "quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?" msgstr "" -"Det var første sinne pÃ¥ fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for " -"dem Ã¥ har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. " -"ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter Ã¥ " -"ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd Ã¥ gjøre det selv. men i " -"alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre " -"justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven " -"er \"originalism\"—Ã¥ først forstÃ¥ underskrev tekst, tolkes i sin " -"sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert " -"lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" " -"nÃ¥?" +"Det var først sinne mot de fem <quote>Konservative</quote>. Det ville vært " +"en ting om de hadde forklart hvorfor prinsippet i <citetitle>Lopez</" +"citetitle> ikke skulle anvendes i dette tilfellet. Jeg tror ikke det ville " +"ikke vært et veldig overbevisende argument, etter Ã¥ ha lest det fremmet av " +"andre, og forsøkt Ã¥ fremføre det selv. Men det ville i hvert fall vært en " +"handling med integritet. Disse dommerne i særdeleshet hadde gjentatte " +"ganger sagt at den riktige mÃ¥ten Ã¥ tolke Grunnloven pÃ¥ var " +"<quote>orginalisme</quote> — Ã¥ først forstÃ¥ grunnlovsforfatternes " +"tekst, tolket i deres sammenheng, i lys av strukturen i Grunnloven. Den " +"metoden hadde ført til <citetitle>Lopez</citetitle> og mange andre " +"<quote>orginalisme</quote>-avgjørelser. Hvor var deres <quote>orginalisme</" +"quote> nÃ¥?" -#. PAGE BREAK 251 +#. PAGE BREAK 251 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the " "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined " @@ -23074,16 +23330,17 @@ msgid "" "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was " "consistent with their own principles." msgstr "" -"her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde Ã¥ forklare hva " -"underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de " -"sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt Ã¥ forklare hvordan " -"strukturen i som ledd vil pÃ¥virke tolkningen av Kongressens makt. og de med " -"seg en mening som ikke engang forsøke Ã¥ forklare hvorfor dette stipendet av " -"makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort " -"sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med " -"sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan ogsÃ¥ har gitt et " -"resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin " -"egen prinsipper." +"Her hadde de samlet seg om en betenkning som ikke en eneste gang forsøkte Ã¥ " +"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved Ã¥ utforme Fremskritts-" +"bestemmelsen slik de gjorde. De ble med pÃ¥ en betenkning som aldri forsøkte " +"Ã¥ forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville pÃ¥virke " +"tolkningen av Kongressens myndighet. Og de ble med pÃ¥ en betenkning som " +"ikke engang forsøker Ã¥ forklare hvorfor denne tildeling av myndighet kunne " +"være ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset. Kort sagt, " +"de hadde blitt med pÃ¥ en betenkning som gjaldt for, og var inkonsistent med, " +"deres egen metode for Ã¥ tolke Grunnloven. Denne betenkningen ga muligens et " +"resultat som de likte. Men den ga ikke en begrunnelse som var konsisten med " +"deres egne prinsipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23096,7 +23353,6 @@ msgstr "" "loven slik den er." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Most lawyers, and most law professors, have little patience for idealism " "about courts in general and this Supreme Court in particular. Most have a " @@ -23108,19 +23364,18 @@ msgid "" "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in " "popularity." msgstr "" -"de fleste jurister og de fleste lov professorer, har liten tÃ¥lmodighet for " -"idealismen om domstoler Generelt og denne Høyesterett spesielt. de fleste " -"har mye mer pragmatisk. da don ayer sa at dette tilfellet ville bli vunnet " -"basert pÃ¥ om jeg kunne overbevise de to andre justiariusene at verdiene for " -"de underskrev var viktig, jeg kjempet idéen, fordi jeg ikke ønsker Ã¥ tro at " -"det er hvordan denne retten bestemmer. jeg insisterte pÃ¥ kranglet denne " -"saken som om den var en enkel PÃ¥føring av et sett prinsipper. Jeg hadde et " -"argument som fulgte i logikken. Jeg trengte ikke Ã¥ kaste bort min tid viser " -"det bør ogsÃ¥ følge i popularitet." +"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " +"for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt. De " +"fleste har et mer pragmatisk syn. Da Don Ayer sa at denne saken kunne " +"vinnes basert pÃ¥ om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes " +"verdier var viktige, kjempet jeg mot ideen, fordi jeg ikke ønsket Ã¥ tro at " +"dette var hvordan domstolen tok avgjørelser. Jeg insisterte pÃ¥ Ã¥ " +"argumentere for denne saken som om det var en enkel anvendelse av et sett " +"med prinsipper. Jeg hadde et argument som fulgte den logikken, jeg trengte " +"ikke Ã¥ kaste bort tiden min ved Ã¥ vise at det ogsÃ¥ fulgte folkemeningen." -#. PAGE BREAK 252 +#. PAGE BREAK 252 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see " "a hundred places where the answers could have taken the conversation in " @@ -23137,20 +23392,21 @@ msgid "" "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court " "should decide the issue." msgstr "" -"som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg " -"se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, " -"der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forÃ¥rsake kunne vært " -"gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være " -"vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmÃ¥l. rettferdighet souter i god " -"tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en " -"matematikk-lærer spørsmÃ¥l for Ã¥ gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist " -"dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var " -"en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine " -"nektet Ã¥ gi i, stoppet meg. Jeg har stÃ¥tt før hundrevis av mÃ¥lgrupper prøver " -"Ã¥ overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk pÃ¥ Ã¥ overtale; men jeg " -"nektet Ã¥ stÃ¥ denne mÃ¥lgruppen og prøver Ã¥ overtale med lidenskap jeg hadde " -"brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre " -"problemet." +"NÃ¥r jeg igjen leser igjennom avskriften fra argumentasjonen i oktober, ser " +"jeg hundrevis av plasser hvor svarene kunne ha tatt samtalen i andre " +"retninger, hvor sannheten om skaden som denne ukontrollerte myndigheten " +"ville forÃ¥rsake kunne vært klargjort for domstolen. Dommer Kennedy ønsket i " +"god tro Ã¥ bli vist dette. Jeg, idiotisk nok, korrigerte spørsmÃ¥let hans. " +"Dommer Souter ville i god tro bli vist skadene relatert til Første " +"grunnlovstillegg. Jeg, som en mattelærer, omrammet spørsmÃ¥let for Ã¥ legge " +"frem et logisk poeng. Jeg hadde vist dem hvordan de kunne slÃ¥ den pÃ¥ denne " +"loven hvis de ønsket det. Det var hundrevis av steder hvor jeg kunne ha " +"hjulpet dem til Ã¥ ønske det, men min vrangvilje, at jeg aldri ga meg, " +"hindret meg. Jeg hadde stÃ¥tt foran hundrevis av publikum og forsøkt Ã¥ " +"overtale dem. Jeg hadde brukt lidenskap i mitt forsøk pÃ¥ Ã¥ overtale, men jeg " +"nektet Ã¥ stÃ¥ foran dette publikumet og forsøke Ã¥ overtale dem med den " +"lidenskapen jeg hadde brukt andre steder. Det var ikke pÃ¥ et slikt grunnlag " +"en domstol skulle avgjøre saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23172,11 +23428,10 @@ msgstr "" "Mine venner samlet seg rundt meg for Ã¥ insistere pÃ¥ at det ville det ikke. " "Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner. Det var et tap bestemt av " "skjebnen. Det ville kreve mye mer for Ã¥ vise samfunnet vÃ¥rt hvorfor " -"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og nÃ¥r vi gjør det, sÃ¥ vil vi væræ i " +"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og nÃ¥r vi gjør det, sÃ¥ vil vi være i " "stand til Ã¥ vise det til domstolen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Maybe, but I doubt it. These Justices have no financial interest in doing " "anything except the right thing. They are not lobbied. They have little " @@ -23184,14 +23439,13 @@ msgid "" "down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have " "persuaded." msgstr "" -"kanskje, men jeg tviler pÃ¥ det. disse to andre justiariusene har ingen " -"økonomiske interesse i Ã¥ gjøre noe annet enn rette. de er ikke planlagt. de " -"har liten grunn til Ã¥ motstÃ¥ gjør akkurat. Jeg kan ikke hjelpe, men mener at " -"hvis jeg hadde trappet ned fra denne pen bilde av dispassionate " -"rettferdighet, jeg kunne har overbevist." +"Mulig det, men jeg tviler. Disse dommerne hadde ingen økonomiske interesser " +"i Ã¥ gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbyert. De har " +"liten interesse i for Ã¥ ikke gjøre det som er riktig. Jeg klarer ikke la " +"være Ã¥ tenke at om jeg hadde gitt slipp pÃ¥ min pene bilde av justis uten " +"følelser, sÃ¥ hadde jeg overbevist dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. " "For at the start of this case, one of America's leading intellectual " @@ -23199,11 +23453,12 @@ msgid "" "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue " "should not be raised until it is." msgstr "" -"og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i " -"januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende " -"immaterielle professorer offentlig at mitt Ã¥ bringe denne saken var en feil. " -"-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves " -"før det er." +"Men selv om jeg ikke kunne det, sÃ¥ unnskylder det ikke det som skjedde i " +"januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs ledende professorer " +"innen immaterialretten uttalt offentlig at det var jeg gjorde en feil ved Ã¥ " +"fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote> hadde Peter Jaszi " +"sagt og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den er det</" +"quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23223,7 +23478,7 @@ msgstr "" "saken pÃ¥ en mÃ¥te som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om Ã¥ " "fremme denne saken feil—en avgjørelse jeg hadde tatt fire Ã¥r tidligere." -#. PAGE BREAK 253 +#. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>While the reaction</emphasis> to the Sonny Bono Act " @@ -23236,7 +23491,7 @@ msgid "" "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The " "New York Times</citetitle> wrote in its editorial," msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis>pÃ¥ Sonny Bono-loven selv " +"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis> pÃ¥ Sonny Bono-loven selv " "var nesten enstemming negativ, sÃ¥ var reaksjonen pÃ¥ domstolens avgjørelse " "blandet. Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte Ã¥ si at det var " "en god idé Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten. Vi hadde vunnet kampen om " @@ -23258,7 +23513,7 @@ msgstr "" "Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi ser " "starten pÃ¥ slutten til allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett. " "Allemannseie har vært et storslÃ¥tt eksperiment, som ikke bør fÃ¥ lov til Ã¥ " -"dø. Evnen til Ã¥ trekke uten begresning pÃ¥ hele den kreative produksjonen " +"dø. Evnen til Ã¥ trekke uten begrensning pÃ¥ hele den kreative produksjonen " "til menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med sÃ¥ " "fruktbart kreativt vekstmiljø." @@ -23276,10 +23531,10 @@ msgid "" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "De beste responsene dukket opp i tegneseriene. Det var en haug veldig " -"morsome tegninger—av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra mitt " -"stÃ¥sted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt pÃ¥ den neste siden " -"(<xref linkend=\"fig-18\"/>). Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</quote> " -"er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut." +"morsomme tegninger—av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra " +"mitt stÃ¥sted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt pÃ¥ den neste " +"siden (<xref linkend=\"fig-18\"/>). Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</" +"quote> er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut." "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> @@ -23288,11 +23543,11 @@ msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23331,7 +23586,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen " -"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " +"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avslÃ¥tt—som betød at saken endelig var avsluttet—skjebnen gjorde " "at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en " "spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til " @@ -23358,7 +23613,7 @@ msgstr "" "argumentere med konstituelle prinsipper, forsøkte jeg til slutt meg med Ã¥ " "argumentere politisk." -#. PAGE BREAK 256 +#. PAGE BREAK 256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I " @@ -23421,7 +23676,7 @@ msgstr "" "i en leder, og jeg mottok et skred av epost og brev med støtte. NÃ¥r du " "fokuserer temaet pÃ¥ tapt kreativitet, sÃ¥ ser folk at opphavsrettssystemet " "ikke gir mening. En god republikaner kunne si at her kommer ganske enkelt " -"myndigentsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god " +"myndighetsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god " "demokrat kunne si at her blokkerer myndighetene uten god grunn tilgang og " "spredning av kunnskap. Det er faktisk ingen reell forskjell mellom " "demokrater og republikanere rundt dette temaet. Enhver kan gjenkjenne de " @@ -23460,7 +23715,7 @@ msgid "German copyright law" msgstr "Tysk Ã¥ndsverkslov" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Until the 1908 Berlin Act of the " "Berne Convention, national copyright legislation sometimes made protection " @@ -23480,21 +23735,22 @@ msgid "" "Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and " "Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153–54." msgstr "" -"før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett " -"lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med " -"formaliteter som registrering, innskudd og affixation av forfatterens " -"reklamasjon av opphavsrett. imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av " -"konvensjonen gitt som \"fÃ¥ glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved " -"konvensjonen \"skal ikke være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot " -"formaliteter gjenspeiles dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne " -"konvensjonen. mange land fortsatt Ã¥ innføre noen form for innskudd eller " -"registrering kravet, om enn ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk " -"lov, krever for eksempel innskudd pÃ¥ kopier av works i nasjonale, for, " -"hovedsakelig nasjonalmuseet. Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia " -"mÃ¥ settes i british library. tysk opphavsrett lov gir en registrar av " -"forfattere der forfatterens sanne navn kan være arkivert i tilfelle av " -"anonym eller pseudonymous fungerer. Paul goldstein, lovgivning for " -"immaterielle, saker og materialer (new york: foundation press, 2001), 153­54." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> før det 1908 berlin handle av " +"berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett lovgivning noen ganger gjort " +"beskyttelse som er avhengige av samsvar med formaliteter som registrering, " +"innskudd og affixation av forfatterens reklamasjon av opphavsrett. " +"imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av konvensjonen gitt som \"fÃ¥ " +"glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved konvensjonen \"skal ikke " +"være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot formaliteter gjenspeiles " +"dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne konvensjonen. mange land " +"fortsatt Ã¥ innføre noen form for innskudd eller registrering kravet, om enn " +"ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk lov, krever for eksempel " +"innskudd pÃ¥ kopier av works i nasjonale, for, hovedsakelig nasjonalmuseet. " +"Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia mÃ¥ settes i british library. " +"tysk opphavsrett lov gir en registrar av forfattere der forfatterens sanne " +"navn kan være arkivert i tilfelle av anonym eller pseudonymous fungerer. " +"Paul goldstein, lovgivning for immaterielle, saker og materialer (new york: " +"foundation press, 2001), 153­54." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23529,7 +23785,7 @@ msgid "" "Disney creativity</quote> is destroyed when there is no simple way to know " "what's protected and what's not." msgstr "" -"Det er flott retorikk, og det høres vidunderlig romatisk ut. Men det er " +"Det er flott retorikk, og det høres vidunderlig romantisk ut. Men det er " "absurd opphavsrettspolitikk. Det er absurd spesielt for forfattere, fordi " "en verden uten formaliterer skader den som skaper. Muligheten til Ã¥ spre " "<quote>Walt Disney-kreativtet</quote> er fjernet nÃ¥r det ikke er noen enkel " @@ -23546,12 +23802,12 @@ msgid "" "<citetitle>i</citetitle> or cross a <citetitle>t</citetitle> resulted in the " "loss of widows' only income." msgstr "" -"Kampen mot formaliteter oppnÃ¥dde sin første virkelige seier i Berlig i " +"Kampen mot formaliteter oppnÃ¥dde sin første virkelige seier i Berlin i " "1908. Internasjonale opphavsrettsadvokater fikk pÃ¥ plass et tillegg i Bern-" "konvensjonen i 1909 som krevde opphavsrettslig verneperiode som rakk hele " "livet pluss femti Ã¥r, i tillegg til Ã¥ avskaffe opphavsrettsformaliteter. " "Formalitetene var hatet pÃ¥ grunn av historiene om utilsiktet tap ble mer og " -"mer vanlige. Det var som om en karakter fra Charles Dickets drev alle " +"mer vanlige. Det var som om en karakter fra Charles Dickens drev alle " "opphavsrettskontorene, og Ã¥ glemme Ã¥ sette prikken over en <citetitle>i</" "citetitle> eller glemme Ã¥ streke igjennom en <citetitle>t</citetitle> førte " "til at en enke mistet sin eneste inntekt." @@ -23568,7 +23824,7 @@ msgstr "" "Disse klagene var reelle og fornuftige. Og hvor strengt formalitetene ble " "hÃ¥ndhevd, spesielt i USA, var absurd. Loven bør alltid ha mÃ¥ter Ã¥ tilgi " "uskyldige feil. Det er ingen grunn til at ikke ogsÃ¥ Ã¥ndsverksloven skulle " -"kunne det. I stedet for Ã¥ droppen formaliteter helt, sÃ¥ burde responsen i " +"kunne det. I stedet for Ã¥ droppe formaliteter helt, sÃ¥ burde responsen i " "Berlin vært Ã¥ omfavne et mer rettverdig registreringssystem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23585,7 +23841,7 @@ msgstr "" "men ogsÃ¥ Ã¥ redusere en unødvendig regulatorisk belastning som var pÃ¥tvunget " "skapere." -#. PAGE BREAK 258 +#. PAGE BREAK 258 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral " @@ -23599,7 +23855,7 @@ msgstr "" "I tillegg til de praktiske klagene fra forfatterne i 1908, sÃ¥ var det ogsÃ¥ " "moralske innsigelser. Det var ingen grunn til at kreative " "eiendomsrettigheter skulle være en annenrangs type eiendom. Hvis en snekker " -"lager et bord, sÃ¥ er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av av " +"lager et bord, sÃ¥ er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av at " "han sender inn et skjema til myndighetene. Han har en <quote>naturgitt</" "quote> eiendomsrett til bordet og kan hevde denne retten mot enhver som " "forsøker Ã¥ stjele bordet, uansett om han har informert myndighetene om sitt " @@ -23649,7 +23905,7 @@ msgstr "" "Uten et registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere. Med " "et registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven Ã¥ fÃ¥ solgt den " "stjÃ¥lne bilen. En liten byrde blir lagt pÃ¥ eiendomseieren, men disse " -"byrdene gir et generelt settq mye bedre system for Ã¥ beskytte eiendom." +"byrdene gir et generelt sett mye bedre system for Ã¥ beskytte eiendom." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23709,7 +23965,7 @@ msgstr "" "Men nÃ¥ nÃ¥r opphavsretten kan vare omtrent et Ã¥rhundre, sÃ¥ er den manglende " "evnen til Ã¥ vite hva som er beskyttet og hva som ikke er beskyttet blitt en " "stor og Ã¥penbar byrde pÃ¥ den kreative prosessen. Hvis den eneste mÃ¥ten et " -"bibliotek kan legge frem en internet-utstilling om New Deal er ved Ã¥ hyre " +"bibliotek kan legge frem en Internett-utstilling om New Deal er ved Ã¥ hyre " "inn en advokat til Ã¥ klarere rettighetene til hvert eneste bilde og hver " "eneste lydinnspilling, sÃ¥ belaster opphavsrettssystemet kreativiteten pÃ¥ en " "mÃ¥te som aldri før er observert, <emphasis>fordi det ikke er noen " @@ -23751,11 +24007,11 @@ msgid "" "$1? Isn't that the real problem with registration?" msgstr "" "Noen bekymrer seg over byrden pÃ¥ forfattere. Gjør ikke byrden med Ã¥ " -"registrere verket at beløpet $1 egentlig er misvisende? Er ikke " -"ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med " -"registrering?" +"registrere verket at beløpet 1 dollar egentlig er misvisende? Er ikke " +"ekstraarbeidet verdt mer enn 1 dollar? Er ikke dette det virkelige problemet " +"med registrering?" -#. PAGE BREAK 260 +#. PAGE BREAK 260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I " @@ -23780,11 +24036,11 @@ msgstr "" "<emphasis>myndigheter</emphasis> som befinner seg i kjernen av ethvert " "system med formaliteter. I denne boken legger jeg frem en slik løsning. " "Løsningen gjør i essensen om pÃ¥ opphavsrettskontoret. Forestill deg at " -"registrering kun krever ett klikk. Eldred-loven foreslo en enkel, ett-" -"klikks registrering, femti Ã¥r etter at et verk var publisert. Basert pÃ¥ " -"historiske data ville dette systemet fÃ¥ opp mot 98 prosent av kommersielle " -"verk, kommersielle verk som ikke lenger har et kommersielt liv, til Ã¥ falle " -"i det fri etter femti Ã¥r. Hva tror du?" +"registrering kun krever ett klikk. Eldred-loven foreslo en enkel, ettklikks-" +"registrering, femti Ã¥r etter at et verk var publisert. Basert pÃ¥ historiske " +"data ville dette systemet fÃ¥ opp mot 98 prosent av kommersielle verk, " +"kommersielle verk som ikke lenger har et kommersielt liv, til Ã¥ falle i det " +"fri etter femti Ã¥r. Hva tror du?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23829,14 +24085,14 @@ msgid "" "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear " "about what this debate is really about." msgstr "" -"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valento og MPAAs " -"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAS syn pÃ¥ " +"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valenti og MPAAs " +"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAs syn pÃ¥ " "saken. Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti " -"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. Arsakene " -"var pinlig tynne. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart " -"om hva denne debatten egentlig handler om." +"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. " +"Begrunnelsen var pinlig tynn. Enda viktigere er det at deres spinkelhet " +"viser noe klart om hva denne debatten egentlig handler om." -#. PAGE BREAK 261 +#. PAGE BREAK 261 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central " @@ -23860,7 +24116,7 @@ msgstr "" "MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det " "sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter skal " "fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen " -"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet gjorde " +"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internettet gjorde " "pÃ¥følgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var at at " "forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere—tilsynelatende de som " "ikke har rÃ¥d til en avgift pÃ¥ en dollar. Det tredje argumentet var at " @@ -23869,14 +24125,14 @@ msgstr "" "prosentandelen verk vernet av Ã¥ndsverksloven og som fortsatt er kommersielt " "verdifulle. Men dette er ogsÃ¥ irrelevant, etter som forslaget ikke ville " "fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften pÃ¥ en dollar ikke ble " -"betalt. Det fjerde argumenet fra MPAA var at forslaget ville pÃ¥føre " +"betalt. Det fjerde argumentet fra MPAA var at forslaget ville pÃ¥føre " "<quote>enorme</quote> kostnader, etter som et registrerings-system ikke er " -"gratis. Sant nok, men disse konstnadene er helt klart lavere enn kostnadene " +"gratis. Sant nok, men disse kostnadene er helt klart lavere enn kostnadene " "med Ã¥ klarere rettigheter for en opphavsrett der eieren er ukjent. Det " "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til " "en historie som lÃ¥ til grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva " "slags risiko er dette? Hvis den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig " -"avleded bruk." +"avledet bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23888,7 +24144,7 @@ msgid "" "likely to." msgstr "" "Til slutt hevdet MPAA at eksisterende lovgiving gjorde det mulig for " -"opphavsrettseierer Ã¥ gjøræ dette hvis de ønsket det. Men hele poenget er at " +"opphavsrettseierer Ã¥ gjøre dette hvis de ønsket det. Men hele poenget er at " "det er tusenvis av opphavsrettseiere som ikke engang vet at de har en " "opphavsrett Ã¥ gi bort. Hvorvidt de stÃ¥r fritt til Ã¥ gi bort opphavsretten " "eller ikke—uansett en kontroversiell pÃ¥stand—sÃ¥ med mindre de " @@ -23927,7 +24183,7 @@ msgstr "" "med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne " "sunne fornuften?" -#. PAGE BREAK 262 +#. PAGE BREAK 262 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright " @@ -24012,7 +24268,7 @@ msgstr "" "ikke bare Ã¥ beskytte det som er deres. <emphasis>Deres mÃ¥l er Ã¥ sikre at " "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>" -#. PAGE BREAK 263 +#. PAGE BREAK 263 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard " @@ -24024,7 +24280,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ikke vanskelig Ã¥ forstÃ¥ hvorfor krigerne har dette synet. Det er " "ikke vanskelig Ã¥ se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra " -"allemannseiet knyttet til internettet pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " +"allemannseiet knyttet til Internettet pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " "PÃ¥ samme mÃ¥te som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen " "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nÃ¥ har mulighet til Ã¥ skape " "med den og dele sine egne kreasjoner." @@ -24055,7 +24311,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alt dette ser ut til Ã¥ lett følge fra Ã¥ ukritisk akseptere <quote>eiendom</" "quote>-biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og sÃ¥ lenge " -"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene pÃ¥ internettet. " +"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene pÃ¥ Internettet. " "Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>. " "Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til " "Ã¥ bygge pÃ¥ hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte " @@ -24122,7 +24378,7 @@ msgstr "" "levealder med ti til tjue Ã¥r. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten " "usynlig." -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report: Integrating " @@ -24150,12 +24406,13 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Disse medisinene er dyre. Da de ble først introdusert i USA, kostet de " -"mellom $10 000 og $15 000 pr. person hvert Ã¥r. I dag koster noen " -"av dem $25 000 pr. Ã¥r. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen " -"afrikansk stat rÃ¥d til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: " -"$15 000 er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i " -"Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mellom 10 000 dollar og 15 000 dollar pr. person hvert Ã¥r. I dag " +"koster noen av dem 25 000 dollar pr. Ã¥r. Med disse prisene har, " +"selvfølgelig, ingen afrikansk stat rÃ¥d til medisinen for det store flertall " +"av sine innbyggere: 15 000 dollar er tredve ganger brutto " +"nasjonalprodukt pr. innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er disse " +"medisinene fullstendig utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "on pharmaceuticals" @@ -24165,7 +24422,7 @@ msgstr "om legemidler" msgid "pharmaceutical patents" msgstr "farmasøytiske patenter" -#. PAGE BREAK 265 +#. PAGE BREAK 265 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "These prices are not high because the ingredients of the drugs are " @@ -24199,7 +24456,7 @@ msgstr "" "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss " "forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som kan " "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. " -"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen " +"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt incentiv. Jeg er den siste personen " "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten " "andre endringer." @@ -24267,7 +24524,7 @@ msgstr "" msgid "United States Trade Representative (USTR)" msgstr "USAs handelrepresentant (USTR)" -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent " @@ -24281,7 +24538,7 @@ msgid "" "Love)." msgstr "" -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent " @@ -24384,8 +24641,8 @@ msgstr "" "parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske " "selskapene betydelig." -#. f5. -#. PAGE BREAK 333 +#. f5. +#. PAGE BREAK 333 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's " @@ -24481,7 +24738,7 @@ msgstr "" msgid "of drug patents" msgstr "av legemiddelpatenter" -#. PAGE BREAK 268 +#. PAGE BREAK 268 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "A different problem, however, could not be overcome. This is the fear of the " @@ -24500,12 +24757,12 @@ msgstr "" "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker " "som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i " "senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det seg at du " -"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille " -"koster en amerikansker $1 500?</quote> Da det ikke finnes et " -"<quote>kjapt svar</quote> pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli regulering " -"av priser i Amerika. Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne spiralen ved Ã¥ " -"sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om at " -"eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " +"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare 1 dollar pr. pille, mens samme " +"pille koster en amerikansker 1 500 dollar?</quote> Da det ikke finnes " +"et <quote>kjapt svar</quote> pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli " +"regulering av priser i Amerika. Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne " +"spiralen ved Ã¥ sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om " +"at eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at " "kanskje millioner dør. Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved " "hjel av dette ideal—ukrenkeligheten til en idé som kalles " @@ -24560,7 +24817,7 @@ msgstr "" "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk " "enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte." -#. PAGE BREAK 269 +#. PAGE BREAK 269 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>A simple idea</emphasis> blinds us, and under the " @@ -24622,9 +24879,8 @@ msgid "biomedical research" msgstr "biomedisinsk forskning" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "international organization on issues of" -msgstr "internasjonal organisasjon om saker av" +msgstr "internasjonal organisasjon for saker om" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "IBM" @@ -24651,7 +24907,7 @@ msgid "Wellcome Trust" msgstr "Wellcome Trust" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)" msgstr "World intellectual property organization (WIPO)" @@ -24663,7 +24919,7 @@ msgstr "World Wide Web" msgid "Global Positioning System" msgstr "Globalt posisjoneringssystem" -#. f6. +#. f6. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> " @@ -24688,7 +24944,7 @@ msgstr "" "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #61</ulink>." -#. PAGE BREAK 270 +#. PAGE BREAK 270 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the " @@ -24719,7 +24975,7 @@ msgstr "" "<quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet</" "quote>. Disse prosjektene som hadde lyktes i Ã¥ produsere goder for " "fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av proprietære " -"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, " +"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer Internettet og verdensveven, " "begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde " "med en begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og " "inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel " @@ -24751,7 +25007,7 @@ msgstr "" msgid "in international debate on intellectual property" msgstr "i internasjonal debatt om immateriell eiendom" -#. f7. +#. f7. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the " @@ -24775,11 +25031,11 @@ msgstr "" "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#, fuzzy msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" -#. PAGE BREAK 271 +#. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Indeed, I was once publicly scolded for not recognizing this fact about " @@ -24869,7 +25125,7 @@ msgstr "" msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Microsoft's position about free and open source software is more " @@ -24930,16 +25186,14 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" -msgstr "general public license (gpl)" +msgstr "General Public License (GPL)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "GPL (General Public License)" -msgstr "GPL (general public license)" +msgstr "GPL (General Public License)" -#. PAGE BREAK 272 +#. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "More important for our purposes, to support <quote>open source and free " @@ -24964,13 +25218,12 @@ msgstr "" "vilkÃ¥rene i deres programvarelisens blir respektert av de som tar i bruk fri " "programvare. VilkÃ¥rene i den lisensen er uten tvil forskjellig fra " "vilkÃ¥rene i en proprietær programvarelisens. For eksempel krever fri " -"programvare lisensiert med den generelle offentlige lisensen (GPL), at " -"kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og " -"videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis " -"opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over " -"programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar " -"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som " -"Microsoft." +"programvare lisensiert med General Public License (GPL), at kildekoden for " +"programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og videredistribuerer " +"programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis opphavsrett rÃ¥der over " +"programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over programvare, sÃ¥ kunne ikke " +"fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar i bruk programvaren. Den " +"er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som Microsoft." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Krim, Jonathan" @@ -24980,7 +25233,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan" msgid "WIPO meeting opposed by" msgstr "WIPO-møte motarbeidet av" -#. f9. +#. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url=" @@ -25097,7 +25350,7 @@ msgstr "" "balansen. Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man " "ønsker Ã¥ spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert pÃ¥ " "medisiner med patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker " -"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om internettets " +"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om Internettets " "protokoller hadde vært patentert?" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25119,12 +25372,12 @@ msgstr "" "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier " "rettighetene. Hvis de ønsker Ã¥ <quote>frafalle</quote> eller <quote>frasi</" "quote> seg sine rettigheter, sÃ¥ er det helt etter boka i vÃ¥r tradisjon. NÃ¥r " -"Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke det " -"uforenelig med mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, " -"akkurat hva eiendomssysstemet er ment Ã¥ oppnÃ¥, at individer har retten til Ã¥ " +"Bill Gates gir bort mer enn 20 milliarder dollar til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke " +"det uforenelig med mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, " +"akkurat hva eiendomssystemet er ment Ã¥ oppnÃ¥, at individer har retten til Ã¥ " "bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom." -#. PAGE BREAK 274 +#. PAGE BREAK 274 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "When Ms. Boland says that there is something wrong with a meeting " @@ -25171,7 +25424,7 @@ msgstr "" "føydalismen var eiendommer ikke bare kontrollert av et relativt lite antall " "individer og aktører. Men det føydale systemet hadde en sterk interesse i Ã¥ " "sikre at landeier i systemet ikke svekke føydalismen ved Ã¥ frigjøre folkene " -"og eiendomene som de kontrollerte til det frie markedet. Føydalismen var " +"og eiendommene som de kontrollerte til det frie markedet. Føydalismen var " "avhengig av maksimal kontroll og konsentrasjon. Det sloss mot enhver frihet " "som kunne forstyrre denne kontrollen." @@ -25210,7 +25463,7 @@ msgstr "" "vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en " "kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev," -#. PAGE BREAK 275 +#. PAGE BREAK 275 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> msgid "" "George, you misunderstand Lessig: He's only talking about the world as it " @@ -25299,7 +25552,7 @@ msgstr "" "og ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i " "verden, blitt?" -#. PAGE BREAK 276 +#. PAGE BREAK 276 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "It might be crazy to expect a high government official to speak the truth. " @@ -25308,7 +25561,7 @@ msgid "" "argue that we should preserve a tradition that has been part of our " "tradition for most of our history—free culture." msgstr "" -"Det kan være galskap Ã¥ forvente at en mektig myndigshetsperson skal si " +"Det kan være galskap Ã¥ forvente at en mektig myndighetsperson skal si " "sannheten. Det kan være galskap Ã¥ tro at myndighetenes politikk skal gjøre " "mer enn Ã¥ tjene de mektigste interesser. Det kan være galskap Ã¥ argumentere " "for Ã¥ bevare en tradisjon som har vært en del av vÃ¥r tradisjon for " @@ -25432,7 +25685,7 @@ msgstr "" msgid "Dylan, Bob" msgstr "Dylan, Bob" -#. f11. +#. f11. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, " @@ -25463,7 +25716,7 @@ msgstr "" "News</citetitle>, 10. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #67</ulink>." -#. f12. +#. f12. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued … by a Little Old Lady,</" @@ -25474,8 +25727,8 @@ msgstr "" "quote>, mtv.com, 17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #68</ulink>." -#. f13. -#. PAGE BREAK 334 +#. f13. +#. PAGE BREAK 334 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for " @@ -25541,7 +25794,7 @@ msgstr "Gil, Gilberto" msgid "public creative archive in" msgstr "offentlig kreativt arkiv i" -#. f14. +#. f14. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,</quote> BBC press " @@ -25552,7 +25805,7 @@ msgstr "" "fra BBC, 24. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #70</ulink>." -#. f15. +#. f15. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6 " @@ -25563,7 +25816,7 @@ msgstr "" "august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #71</ulink>." -#. PAGE BREAK 278 +#. PAGE BREAK 278 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Yet on the other side of the Atlantic, the BBC has just announced that it " @@ -25594,7 +25847,7 @@ msgstr "" "kreve omtanke, og viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag " "til Causbyere." -#. PAGE BREAK 279 +#. PAGE BREAK 279 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this " @@ -25607,7 +25860,7 @@ msgstr "" msgid "AFTERWORD" msgstr "Etterord" -#. PAGE BREAK 280 +#. PAGE BREAK 280 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>At least some</emphasis> who have read this far will " @@ -25672,7 +25925,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " "opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " -"rundt ytterpunktene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller " +"rundt ytterpunktene—som en stor enten/eller: enten eiendom eller " "anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " "dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." @@ -25701,7 +25954,7 @@ msgstr "" msgid "initial free character of" msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved" -#. PAGE BREAK 282 +#. PAGE BREAK 282 #. type: Content of: <book><chapter><section><para> msgid "" "When the Internet was first born, its initial architecture effectively " @@ -25712,11 +25965,11 @@ msgid "" "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were " "effectively unprotected." msgstr "" -"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " +"Da Internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " "<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig " "og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " "var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " -"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter " +"under den originale utformingen av Internettet <quote>ingen rettigheter " "reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " "rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." @@ -25739,13 +25992,13 @@ msgstr "" "helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne " "boken. Gjennom lovgiving, søksmÃ¥l og endringer i nettverkets utforming har " "opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lÃ¥ endre den grunnlegende egenskapen " -"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige " +"til omgivelsen for det originale Internett. Hvis den opprinnelige " "arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter " "reserver</quote>, sÃ¥ vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive " "utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>. Arkitekturen " -"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en " +"og loven som omgir Internettets utforming vil i stadig større grad gi en " "omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</" -"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff " +"quote>-verden som definerer Internettet i dag vil bli en <quote>skaff " "tillatelse til Ã¥ klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25769,9 +26022,8 @@ msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> -#, mtrans, fuzzy msgid "restoration efforts on previous aspects of" -msgstr "restaurering innsats pÃ¥ forrige aspekter av" +msgstr "restureringsinnsatser pÃ¥ tidligere fasetter av" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "privacy rights" @@ -25789,7 +26041,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du kjenne " "igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ personvern. Før " -"internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " +"Internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " "om vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler " "og tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trengte du ikke bekymre deg for Ã¥ " "mÃ¥tte forklare hva du tittet pÃ¥ for dine naboer eller din sjef. " @@ -25800,7 +26052,6 @@ msgid "What made it assured?" msgstr "Hva gjorde at det var sikret?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Well, if we think in terms of the modalities I described in chapter <xref " "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, your privacy was " @@ -25816,19 +26067,21 @@ msgid "" "many places, not by norms (snooping and gossip are just fun), but instead, " "by the costs that friction imposes on anyone who would want to spy." msgstr "" -"Vel, hvis vi tror nÃ¥r det gjelder metoder jeg beskrevet i kapittel 10, " -"personvernet var forsikret pÃ¥ grunn av en ineffektiv arkitektur for Ã¥ samle " -"data og dermed betingelsen markedet (kostnader) pÃ¥ alle som ønsket Ã¥ samle " -"inn disse dataene. Hvis du var en mistenkt spion for Nord-korea, ville " -"arbeider for cia, ingen tvil om personvernet ikke være trygg. men det er " -"fordi vil cia (hÃ¥per vi) finne det verdifullt nok til Ã¥ bruke tusenvis som " -"er nødvendig for Ã¥ spore deg. men for de fleste av oss (igjen, vi kan " -"hÃ¥per), spionere ikke betaler. svært ineffektiv arkitektur virkelige rommet " -"betyr at vi alle nyte en ganske robust mengden personvern. at personvern er " -"garantert til oss ved hjelp av friksjon. ikke ved loven (det er ingen lov " -"som beskytter \"personvern\" i offentlige steder), og mange steder, ikke av " -"normer (snooping og sladder er bare morsomt), men i stedet av kostnader som " -"friksjon pÃ¥legger pÃ¥ alle som ønsker Ã¥ spy." +"Vel, hvis vi tenker pÃ¥ begrepene til modalitetene jeg beskrev i kapittel " +"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, sÃ¥ var " +"ditt privatliv sikret pÃ¥ grunn av en ineffektiv arkitektur for innsamling av " +"data, og dermed en markedbegrensning (kostnad) for enhver som ønsket Ã¥ samle " +"disse dataene. Hvis du var en mistenkt spion for Nord-Korea som arbeidet " +"for CIA, sÃ¥ ville uten tvil ditt privatliv ikke være sikret. Men det er pÃ¥ " +"grunn av at CIA ville (fÃ¥r vi hÃ¥pe) finne det verdifullt nok Ã¥ bruke de " +"tusenvis av pengene som trengtes for Ã¥ spore deg. Men for de fleste av oss " +"(igjen sÃ¥ kan vi hÃ¥pe) betalte det seg ikke Ã¥ spionere pÃ¥ oss. Denne høyst " +"ineffektive arkitekturen til den virkelige verden betyr at de fleste av oss " +"kan nyte en rimelig robust andel privatliv. Dette privatlivet er garantert " +"oss av friksjon. Ikke fra lovverket (det er ingen lov som beskytter " +"<quote>privatlivet</quote> i det offentlige rom) og mange plasser ikke av " +"normer (kikking og sladder er bare moro), men i stedet fra kostnadene som " +"friksjon pÃ¥fører enhver som ønsker Ã¥ spionere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Amazon" @@ -25836,7 +26089,7 @@ msgstr "Amazon" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cookies, Internet" -msgstr "informasjonskapsler, internett" +msgstr "informasjonskapsler, Internett" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "privacy protection on" @@ -25853,7 +26106,7 @@ msgid "" "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " "the friction disappears, too." msgstr "" -"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " +"Inn kommer Internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " "har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon samle " "informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du vet " "dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " @@ -25886,7 +26139,7 @@ msgstr "" "gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjons-induserte " "personvernet fra tidligere tider." -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the " @@ -25907,7 +26160,7 @@ msgstr "" "Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: " "Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)." -#. PAGE BREAK 284 +#. PAGE BREAK 284 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "It is this reality that explains the push of many to define <quote>privacy</" @@ -25920,7 +26173,7 @@ msgid "" "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default." msgstr "" "Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for Ã¥ " -"definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ internettet. Det er erkjennelsen om " +"definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ Internettet. Det er erkjennelsen om " "at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som fÃ¥r mange til Ã¥ be om " "lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som " @@ -26012,7 +26265,7 @@ msgstr "" "printerdriver og kopiere den, sÃ¥ ville det gjøre det enklere for meg enn det " "var for deg Ã¥ selge en printer i markedet." -#. PAGE BREAK 285 +#. PAGE BREAK 285 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early " @@ -26107,9 +26360,9 @@ msgstr "tidsskrifter i" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "access to opinions of" -msgstr "tilgang til vurderinger fra" +msgstr "tilgang til domstolavgjørelser fra" -#. PAGE BREAK 286 +#. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that " @@ -26157,7 +26410,7 @@ msgid "" "the public domain." msgstr "" "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " -"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for " +"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt incentiv for " "folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Loven har vært " "enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ " "blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er allemannseie, " @@ -26213,7 +26466,7 @@ msgstr "" "endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt " "tidligere." -#. PAGE BREAK 287 +#. PAGE BREAK 287 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the " @@ -26290,7 +26543,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til " "menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser." -#. PAGE BREAK 288 +#. PAGE BREAK 288 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "<emphasis>Simple</emphasis>—which means without a middleman, or " @@ -26369,7 +26622,7 @@ msgstr "" msgid "Garlick, Mia" msgstr "Garlick, Mia" -#. PAGE BREAK 289 +#. PAGE BREAK 289 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "This is just one project among many within the Creative Commons. And of " @@ -26444,9 +26697,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hvorfor ville en utgiver noen sinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker hans " "utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som " -"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ internettet eller ikke og (2)de som " +"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ Internettet eller ikke og (2)de som " "kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig " -"gratis pÃ¥ internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " +"gratis pÃ¥ Internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " "kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys " "bok, like den, og deretter bestemme seg for Ã¥ kjøpe den. Vi kan kalle dem " "gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " @@ -26461,7 +26714,7 @@ msgid "" msgstr "" "Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen. " "Førsteutgaven av boken var utsolgt flere mÃ¥neder tidligere enn utgiveren " -"hadde forventet. Denne første romanen til en science fiction-formfatter var " +"hadde forventet. Denne første romanen til en science fiction-forfatter var " "en total suksess." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -26472,7 +26725,7 @@ msgstr "Free for All (Wayner)" msgid "Wayner, Peter" msgstr "Wayner, Peter" -#. PAGE BREAK 290 +#. PAGE BREAK 290 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "The idea that free content might increase the value of nonfree content was " @@ -26504,7 +26757,7 @@ msgstr "rap-musikk" msgid "Leaphart, Walter" msgstr "Leaphart, Walter" -#. f2. +#. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real " @@ -26574,7 +26827,7 @@ msgstr "" "rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til Ã¥ si det til " "andre." -#. PAGE BREAK 291 +#. PAGE BREAK 291 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million " @@ -26668,7 +26921,7 @@ msgstr "" "Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og registrerer bilen. " "Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." -#. PAGE BREAK 293 +#. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "These are all formalities associated with property. They are requirements " @@ -26723,7 +26976,7 @@ msgid "" "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities " "forces many into silence where they otherwise could speak." msgstr "" -"Men internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " +"Men Internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " "byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som " "hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier " "hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ det " @@ -26734,14 +26987,14 @@ msgstr "" "pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av " "formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." -#. f1. +#. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "The proposal I am advancing here would apply to American works only. " "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted " "by other countries as well." msgstr "" -"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " +"Forslaget jeg fremmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " "naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert ogsÃ¥ av " "andre land." @@ -26756,7 +27009,7 @@ msgstr "" "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " "systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " -"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." +"skape incentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26794,9 +27047,9 @@ msgstr "" "I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " "opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " "sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " -"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv " +"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv " "til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " -"insentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " +"incentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " "var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " "veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " "denne idéen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" @@ -26817,7 +27070,7 @@ msgstr "" "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være " "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " "offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " -"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at " +"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape incentiver for at " "private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " "myndighetene definerer." @@ -26831,7 +27084,7 @@ msgid "" "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more " "importantly, it drives the ease with which registration occurs up." msgstr "" -"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell. Det finnes " +"I en registrerings-sammenheng er Internettet en opplagt modell. Det finnes " "minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av " "domenenavnene til disse nettstedene mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ beholde sin " "registrering. For de viktigste toppnivÃ¥-domenene (.com, .org, .net) er det " @@ -26840,7 +27093,7 @@ msgstr "" "registreringskostnadene, og enda viktigere sÃ¥ bidrar dette til Ã¥ gjøre hver " "enkelt registrering enklere." -#. PAGE BREAK 295 +#. PAGE BREAK 295 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" "We should adopt a similar model for the registration and renewal of " @@ -26916,7 +27169,7 @@ msgstr "" "spesielt signal nÃ¥r en ikke merker—ikke miste opphavsretten, men miste " "retten til Ã¥ straffe noen for Ã¥ ikke ha skaffet seg tillatelse først." -#. f2. +#. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> msgid "" "There would be a complication with derivative works that I have not solved " @@ -26925,9 +27178,9 @@ msgid "" msgstr "" "En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her. " "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system " -"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir." +"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale incentivene dette gir." -#. PAGE BREAK 296 +#. PAGE BREAK 296 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" "Let's start with the last point. If a copyright owner allows his work to be " @@ -26951,7 +27204,7 @@ msgstr "" "quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " "verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " -"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." +"incentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27048,7 +27301,7 @@ msgstr "" "selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti Ã¥r for " "individuelle forfattere." -#. f3. +#. f3. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 " @@ -27086,10 +27339,10 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten " "levetid. Men hvorvidt den er fjorten Ã¥r eller syttifem, sÃ¥ er det fire " -"prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varighetenen til " +"prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varigheten til " "opphavsretten." -#. (1) +#. (1) #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary " @@ -27100,15 +27353,15 @@ msgid "" "when it no longer benefits an author." msgstr "" "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være sÃ¥ lang at den gir " -"nødvendig insentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " +"nødvendig incentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand " "til Ã¥ fÃ¥ tilbake rettigheter fra utgiverne), sÃ¥ kan rettigheter til samme " "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet. Nøkkelen er Ã¥ ikke binde " "verk opp med juridiske reguleringer nÃ¥r det ikke lenger gir fordeler til en " "forfatter." -#. (2) -#. PAGE BREAK 298 +#. (2) +#. PAGE BREAK 298 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it simple:</emphasis> The line between the public domain and " @@ -27136,7 +27389,7 @@ msgstr "" msgid "veterans' pensions" msgstr "veteranpensjoner" -#. f4. +#. f4. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> msgid "" "Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/" @@ -27168,7 +27421,7 @@ msgstr "" "mye, sÃ¥ ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti " "minutter hvert femtiende Ã¥r for Ã¥ fylle ut et enkelt skjema." -#. (4) +#. (4) #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright " @@ -27265,7 +27518,7 @@ msgstr "" msgid "Kaplan, Benjamin" msgstr "Kaplan, Benjamin" -#. f5. +#. f5. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New " @@ -27290,7 +27543,7 @@ msgstr "" "da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste " "dommere, dommer Benjamin Kaplan." -#. f6. +#. f6. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "Ibid., 56." msgstr "Ibid., 56." @@ -27416,12 +27669,12 @@ msgid "" "copyright, weaken the process of innovation." msgstr "" "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det " -"rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med internettet, gir " -"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til Ã¥ beskytte den " +"rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internettet, gir " +"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og incentivet til Ã¥ beskytte den " "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en " "svekket nyskapningsprosess." -#. PAGE BREAK 301 +#. PAGE BREAK 301 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the " @@ -27464,9 +27717,9 @@ msgid "" "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for " "regulations that in the end kill innovation on the network." msgstr "" -"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet. Det drev " -"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet " -"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var internettets <quote>*killer app*</quote>—" +"Appellen til fildeling var dopet for veksten til Internettet. Det drev " +"behovet for tilgang til Internettet kraftigere enn noe annet " +"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var Internettets <quote>*killer app*</quote>—" "kanskje i to betydninger av ordet. Det var uten tvil det bruksomrÃ¥det som " "drev etterspørselen etter bÃ¥ndbredde. Det kan godt endte opp med Ã¥ være " "bruksomrÃ¥det som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper " @@ -27481,7 +27734,7 @@ msgid "" "performing artist to control copies of her performance." msgstr "" "MÃ¥let med opphavsrett, bÃ¥de generelt og for musikk spesielt, er Ã¥ skape " -"insentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " +"incentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " "gjør dette ved Ã¥ gi en eksklusiv rett til en komponist til Ã¥ kontrollere " "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til Ã¥ " "kontrollere kopier av sine fremføringer." @@ -27500,7 +27753,7 @@ msgstr "" "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, sÃ¥ muliggjør de fire ulike " "former for deling:" -#. A. +#. A. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing " @@ -27508,7 +27761,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." -#. B. +#. B. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to " @@ -27517,8 +27770,8 @@ msgstr "" "Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, mens de " "vurderer hva slags CDer de vil kjøpe." -#. PAGE BREAK 302 -#. C. +#. PAGE BREAK 302 +#. C. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are many who are using file-sharing networks to get access to content " @@ -27529,7 +27782,7 @@ msgstr "" "ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville " "ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." -#. D. +#. D. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "There are many who are using file-sharing networks to get access to content " @@ -27598,14 +27851,14 @@ msgstr "" "Det er avhengighetsskapende i dag pÃ¥ grunn av at det er den enkleste mÃ¥ten Ã¥ " "fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste " "mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold om ti Ã¥r. I dag er " -"tilgang til internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi " +"tilgang til Internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi " "har en bredbÃ¥ndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden fÃ¥r vi tjenesten med " "den hastigheten bÃ¥de opp og ned. Selv om trÃ¥dløs tilgang vokser, mÃ¥ de " "fleste av oss fÃ¥ tilgang via kabler. De fleste fÃ¥r kun tilgang via en " -"maskin med et tastatur. Idéen om Ã¥ alltid være tilkoblet internett er i " +"maskin med et tastatur. Idéen om Ã¥ alltid være tilkoblet Internett er i " "hovedsak bare en idé." -#. PAGE BREAK 303 +#. PAGE BREAK 303 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "But it will become a reality, and that means the way we get access to the " @@ -27621,7 +27874,7 @@ msgid "" "where with the flip of a device, you are connected." msgstr "" "Men det vil bli en realitet, og det betyr at mÃ¥ten vi fÃ¥r tilgang til " -"internettet pÃ¥ i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " +"Internettet pÃ¥ i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " "lage regler basert pÃ¥ teknologi i endring. De bør lage regler basert pÃ¥ " "hvor teknologien er pÃ¥ vei. SpørsmÃ¥let bør ikke være om hvordan loven skal " "regulere delingen slik verden er nÃ¥. SpørsmÃ¥let bør være, hva slags lov vil " @@ -27629,14 +27882,14 @@ msgstr "" "nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er pÃ¥ " "nettet. Uansett hvor du er—muligens med unntak av i ørkenen og " "fjerntliggende fjellpartier—kan du umiddelbart bli koblet til " -"internettet. Forestill deg internettet sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " +"Internettet. Forestill deg internettet sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " "mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk pÃ¥ en bryter." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cell phones, music streamed over" msgstr "mobiltelefoner, musikk streamet via" -#. f8. +#. f8. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "See, for example, <quote>Music Media Watch,</quote> The J@pan Inc. " @@ -27667,7 +27920,7 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I den verden vil det være ekstremt enkelt Ã¥ koble seg til en tjeneste som " -"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som internett-radio, innhold " +"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internettradio, innhold " "som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker det. Her er dermed det " "kritiske poenget: NÃ¥r det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt Ã¥ koble " "seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være " @@ -27684,7 +27937,7 @@ msgstr "" "quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 304 +#. PAGE BREAK 304 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "This point about the future is meant to suggest a perspective on the " @@ -27702,10 +27955,10 @@ msgstr "" "Dette poenget om fremtiden er med Ã¥ foreslÃ¥ et perspektiv om nÃ¥tiden: Det er " "ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling—i " "den grad det er et reelt problem—er et problem som mer og mer vil " -"forsvinne etter hvert som det blir enklere Ã¥ koble seg pÃ¥ internettet. Og " +"forsvinne etter hvert som det blir enklere Ã¥ koble seg pÃ¥ Internettet. Og " "dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag Ã¥ <quote>løse</quote> " "dette problem basert pÃ¥ en teknologi som vil være borte i morgen. " -"SpørsmÃ¥let bør ikke være hvordan regulere internettet for Ã¥ fjerne fildeling " +"SpørsmÃ¥let bør ikke være hvordan regulere Internettet for Ã¥ fjerne fildeling " "(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte). SpørsmÃ¥let bør i " "stedet være hvordan en sikrer at kunstnere fÃ¥r betalt, gjennom denne " "overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende Ã¥rhundre og til " @@ -27790,7 +28043,7 @@ msgstr "" "kommersiell publisering er avsluttet, sÃ¥ burde friheten til Ã¥ handle med " "musikk være lik den som gjelder for bøker." -#. PAGE BREAK 305 +#. PAGE BREAK 305 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure " @@ -27819,7 +28072,7 @@ msgid "" "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying " "should be much less than the amount owed a commercial publisher." msgstr "" -"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et insentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " +"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et incentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " "kommersielt tilgjengelig. Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke " "bli underlagt denne lisensen. Dermed kan utgiverne beskytte retten til Ã¥ ta " "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt " @@ -27866,14 +28119,14 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de " "grunnleggende pÃ¥standen til innholdsindustrien denne: En ny teknologi " -"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. " +"(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. " "Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, sÃ¥ bør innholdsindustrien " "kompenseres for denne skaden. PÃ¥ samme mÃ¥te som tobakksteknologien skadet " -"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forÃ¥rsaket " +"helsen til millioner av amerikanere, eller asbestteknologien forÃ¥rsaket " "alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, sÃ¥ har den digitale " "nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien." -#. PAGE BREAK 306 +#. PAGE BREAK 306 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "I love the Internet, and so I don't like likening it to tobacco or " @@ -27883,10 +28136,10 @@ msgid "" "providers on the Internet, we should find a relatively simple way to " "compensate those who are harmed." msgstr "" -"Jeg elsker internett, sÃ¥ jeg liker ikke Ã¥ sammenligne det med tobakk eller " +"Jeg elsker Internett, sÃ¥ jeg liker ikke Ã¥ sammenligne det med tobakk eller " "asbest. Men analogien er rimelig nÃ¥r en ser det fra lovens perspektiv. Og " -"det foreslÃ¥r en rimelig respons: I stedet for Ã¥ forsøke Ã¥ ødelegge internett " -"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ internett, sÃ¥ " +"det foreslÃ¥r en rimelig respons: I stedet for Ã¥ forsøke Ã¥ ødelegge Internett " +"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ Internett, sÃ¥ " "bør vi finne en relativt enkel mÃ¥te Ã¥ kompensere de som blir skadelidende." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -27963,7 +28216,7 @@ msgstr "" "News.com, 27. august 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #84</ulink>. Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget " "til Richard Stallman nÃ¥r det gjelder DAT. I motsetning til Fishers forslag, " -"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer " +"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proporsjonalt, selv om mer " "populære artister ville fÃ¥ mer betalt enn mindre populære. Slik det er " "typisk med Stallman, la han fram sitt forslag omtrent ti Ã¥r før dagens " "debatt. Se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. " @@ -27983,12 +28236,12 @@ msgid "" "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would " "be paid for by (4) an appropriate tax." msgstr "" -"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved " +"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved " "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslÃ¥r en veldig " -"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ internettet. I følge hans " +"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internettet. I følge hans " "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et " "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ " -"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " +"disse merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " "innholdet er merket, sÃ¥ ville entreprenører utvikle (2) systemer for Ã¥ " "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert. PÃ¥ " "grunnlag av disse tallene ville sÃ¥ (3) kunstnerne bli kompensert. " @@ -28017,13 +28270,13 @@ msgstr "" "eksisterende systemet. MÃ¥let med forslaget vil være Ã¥ gjøre det enklere Ã¥ " "gi kompensasjon i den grad skade kan pÃ¥vises. Denne kompensasjonen ville " "være midlertidig, med mÃ¥lsetning om Ã¥ gjøre overgangen lettere mellom to " -"regimer. Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen Ã¥r. Hvis det " +"regimer. Og det ville kreve fornying etter en periode pÃ¥ noen Ã¥r. Hvis det " "fortsatt gir mening Ã¥ forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et " "skattesystem, sÃ¥ kan det videreføres. Hvis denne form for beskyttelse ikke " "lenger er nødvendig, sÃ¥ kan systemet foldes inn i det gamle systemet for Ã¥ " "kontrollere tilgang." -#. PAGE BREAK 307 +#. PAGE BREAK 307 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is " @@ -28132,7 +28385,7 @@ msgstr "" msgid "In summary, then, my proposal is this:" msgstr "Oppsummert, sÃ¥ er dette mitt forslag:" -#. PAGE BREAK 308 +#. PAGE BREAK 308 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "The Internet is in transition. We should not be regulating a technology in " @@ -28150,12 +28403,12 @@ msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by" msgstr "" "Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved Ã¥" -#. 1. +#. 1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;" msgstr "garantere retten til Ã¥ engasjere seg i type-D-deling;" -#. 2. +#. 2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial " @@ -28164,7 +28417,7 @@ msgstr "" "tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og " "kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov." -#. 3. +#. 3. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "while in this transition, taxing and compensating for type A sharing, to the " @@ -28209,10 +28462,10 @@ msgstr "" "større enn <citetitle>x</citetitle>? Mindre sikker kan gi mer uautorisert " "deling, men det vil sannsynligvis ogsÃ¥ gi et mye større marked for " "autorisert deling. Det viktigste er Ã¥ sikre kunstneres kompensasjon uten Ã¥ " -"ødelegge internettet. NÃ¥r det er pÃ¥ plass, kan det hende det er riktig Ã¥ " +"ødelegge Internettet. NÃ¥r det er pÃ¥ plass, kan det hende det er riktig Ã¥ " "finne mÃ¥ter Ã¥ spore opp de smÃ¥lige piratene." -#. PAGE BREAK 309 +#. PAGE BREAK 309 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "But we're a long way away from whittling the problem down to this subset of " @@ -28223,9 +28476,9 @@ msgid "" msgstr "" "Men vi er langt unna Ã¥ spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-" "delere. Og vÃ¥rt fokus inntil er der bør ikke være Ã¥ finne mÃ¥ter Ã¥ ødelegge " -"internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister " +"Internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister " "fÃ¥r betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som " -"internettet er." +"Internettet er." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "5. Fire Lots of Lawyers" @@ -28266,7 +28519,7 @@ msgstr "Nimmer, Melville" msgid "Supreme Court challenge of" msgstr "Høyesteretts utfordring av" -#. f10. +#. f10. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "Lawrence Lessig, <quote>Copyright's First Amendment</quote> (Melville B. " @@ -28355,9 +28608,9 @@ msgstr "" "egentlig fungerer, at transaksjonskostnaden i det juridiske systemet er lav." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De ser et system som har " "eksistert i hundrevis av Ã¥r, og de antar at det fungerer slik grunnskolens " -"samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer." +"samfunnsfagundervisning lærte dem at det fungerer." -#. PAGE BREAK 310 +#. PAGE BREAK 310 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "But the legal system doesn't work. Or more accurately, it doesn't work for " @@ -28385,8 +28638,8 @@ msgid "" "and costly cases." msgstr "" "Disse kostnadene forstyrrer fri kultur pÃ¥ mange vis. En advokats tid " -"faktureres hos de største firmaene for mer enn $400 pr. time. Hvor mye tid " -"bør en slik advokat bruke pÃ¥ Ã¥ lese sakene nøye, eller undersøke obskure " +"faktureres hos de største firmaene for mer enn 400 dollar pr. time. Hvor mye " +"tid bør en slik advokat bruke pÃ¥ Ã¥ lese sakene nøye, eller undersøke obskure " "rettskilder. Svaret er i økende grad: svært lite. Jussen er avhengig av " "nøye formulering og utvikling av doktrine, men nøye formulering og utvikling " "av doktrine er avhengig av nøyaktig arbeid. Men nøyaktig arbeid koster for " @@ -28584,7 +28837,7 @@ msgstr "" "Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko Williams, " "<quote>Wink,</quote> Roger Wood, <quote>Ximmbo da Jazz,</quote> og Richard " "Yanco. (jeg beklager hvis jeg gikk glipp av noen, med datamaskiner kommer " -"feil og en krasj i e-postsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med " +"feil og en krasj i epostsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med " "flotte svar.)" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28614,3 +28867,155 @@ msgstr "" "pÃ¥ at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har " "hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " "evigvarende tÃ¥lmodighet og kjærlighet." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "This digital book was published by Petter Reinholdtsen in 2014." +msgstr "Denne digitale boken ble publisert av Petter Reinholdtsen i 2014." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"The original hardcover paper book was published in 2004 by The Penguin " +"Press, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New " +"York." +msgstr "" +"Den opprinnelige innbundede boka ble publisert i 2004 av The Penguin Press, " +"medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, Yew Uork, USA" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Copyright © Lawrence Lessig. Some rights reserved." +msgstr "" +"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Noen rettigheter forbeholdt." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Excerpt from an editorial titled <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</" +"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. " +"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission." +msgstr "" +"Utdrag fra redaktørartikkel <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</" +"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, 16. januar 2003. " +"Opphavsrettsbeskyttet © 2003 The New York Times Co. Gjengitt med " +"tillatelse." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul " +"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " +"Reprinted with permission." +msgstr "" +"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " +"laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. " +"Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." +msgstr "" +"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" +msgstr "Cataloging-in-Publication-data til Library of Congress" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law " +"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig." +msgstr "" +"Lessig, Lawrence. Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi " +"og rettsvesenet til Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "p. cm." +msgstr "p. cm." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Includes index." +msgstr "Inkluderer register." + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +msgid "Format / MIME-type" +msgstr "Format / MIME-type" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "978-82-92812-XX-Y" +msgstr "978-82-92812-XX-Y" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "text/plain" +msgstr "text/plain" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/pdf" +msgstr "application/pdf" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "text/html" +msgstr "text/html" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/epub+zip" +msgstr "application/epub+zip" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/docbook+xml" +msgstr "application/docbook+xml" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/x-mobipocket-ebook" +msgstr "application/x-mobipocket-ebook" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "1. Intellectual property—United States." +msgstr "1. Immaterielle rettigheter—USA." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "2. Mass media—United States." +msgstr "2. Massemedia—USA." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "3. Technological innovations—United States." +msgstr "3. Teknologiske nyvinninger—USA." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "4. Art—United States. I. Title." +msgstr "4. Kunst—USA. I. Tittel." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "KF2979.L47 2004" +msgstr "KF2979.l47 2004" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "343.7309'9—dc22 2003063276" +msgstr "343.7309'9—dc22 2003063276" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"The source of this version of the text is written using DocBook notation and " +"the other formats are derived from the DocBook source. The DocBook source " +"is based on a DocBook XML version created by Hans Schou, and extended with " +"formatting and index references by Petter Reinholdtsen. The source files of " +"this book is available as <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/" +"free-culture-lessig\">a github project</ulink>." +msgstr "" +"Kildekoden til denne versjonen av teksten er skrevet i DocBook-notasjon og " +"de andre formatene er avledet fra DocBook-kilden. DocBook-koden er basert pÃ¥ " +"en DocBook XML versjon laget av Hans Schou, og utvidet med formattering og " +"registerreferanser av Petter Reinholdtsen. Kildefilene til denne boken er " +"tilgjengelig som <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-" +"culture-lessig\">et github-prosjekt</ulink>." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "&translationblock;" +msgstr "" +"Oversatt til bokmÃ¥l pÃ¥ dugnad av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund " +"og Kirill Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med " +"registeroppføringene samt Morten Sickel og Alexander Alemayhu for hjelp med bildene. Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=" +"\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig " +"fra GitHub</ulink>. Rapporter feil med oversettelsen via GitHub."