X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/43d4975b9a040d4536eebc3f6fa2c4feb8d49a91..b2ba8b989a08e128fe38f7d8b5993b42248900e6:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index fe4c991..4f9368e 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Petter Reinholdtsen , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-15 19:44+0300\n" +"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -146,6 +147,8 @@ msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" msgstr "" +"Hvordan store mediaaktører bruker teknologi og loven til å låse ned kulturen " +"og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: msgid "LAWRENCE LESSIG" @@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "&translationblock;" -msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen." +msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund." #. type: Content of: msgid "" @@ -293,8 +296,8 @@ msgid "" "technical and computer-related texts, wrote this:" msgstr "" "David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske " -"datamaskinrelaterte tekster, skrev dette på slutten av hans gjennomgang av " -"min første bok, Code: And Other Laws of Cyberspace:" +"datarelaterte tekster, skrev dette på slutten av hans gjennomgang av min " +"første bok, Code: And Other Laws of Cyberspace:" #. type: Content of:
msgid "" @@ -311,10 +314,10 @@ msgid "" "population is). And if you don't like the Internet's system, you can always " "flip off the modem." msgstr "" -"I motsetning til faktiske lover, sÃ¥ har ikke Internet-programvare " +"I motsetning til faktiske lover, sÃ¥ har ikke internett-programvare " "kapasiteten til Ã¥ straffe. Den pÃ¥virker ikke folk som ikke er online (og " "kun en veldig liten minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du " -"ikke liker systemet pÃ¥ Internet, sÃ¥ kan du alltid slÃ¥ av modemet." +"ikke liker systemet pÃ¥ internett, sÃ¥ kan du alltid slÃ¥ av modemet." "" #. type: Content of: @@ -343,12 +346,12 @@ msgid "" "fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no switch that " "will insulate us from the Internet's effect." msgstr "" -"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men den kan hende. " +"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " "Men selv om han hadde rett da, sÃ¥ er ikke argumentet gyldig nÃ¥. Fri Kultur " -"er om problemene Internet forÃ¥rsaker selv etter at modemet er slÃ¥tt av. Den " -"er et argument om hvordan slagene at nÃ¥ brer om seg om livet on-line har " +"er om problemene internett forÃ¥rsaker selv etter at modemet er slÃ¥tt av. " +"Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ brer om seg i livet on-line har " "fundamentalt pÃ¥virket \"folk som er ikke pÃ¥logget.\" Det finnes ingen " -"bryter som kan isolere oss fra Internetts effekt." +"bryter som kan isolere oss fra internettets effekt." #. type: Content of: msgid "" @@ -357,10 +360,10 @@ msgid "" "that is much more fundamental, and, as hard as this is for a geek-wanna-be " "to admit, much more important." msgstr "" -"Men i motsetning til i Code, er argumentet her ikke sÃ¥ mye om Internett i " -"seg selv. Istedet er det om konsekvensen av Internett for en del av vÃ¥r " -"tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt dette er for " -"en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." +"Men i motsetning til i boken Code, er argumentet her ikke sÃ¥ mye om " +"internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av internett for en del " +"av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt dette " +"er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." #. type: Content of: msgid "" @@ -373,9 +376,9 @@ msgstr "" msgid "" "That tradition is the way our culture gets made. As I explain in the pages " "that follow, we come from a tradition of \"free culture\"—not \"free\" " -"as in \"free beer\" (to borrow a phrase from the founder of the freesoftware " -"movement), but \"free\" as in " -"\"free speech,\" \"free markets,\" \"free trade,\" \"free enterprise,\" " +"as in \"free beer\" (to borrow a phrase from the founder of the free " +"software movement), but \"free\" as " +"in \"free speech,\" \"free markets,\" \"free trade,\" \"free enterprise,\" " "\"free will,\" and \"free elections.\" A free culture supports and protects " "creators and innovators. It does this directly by granting intellectual " "property rights. But it does so indirectly by limiting the reach of those " @@ -386,6 +389,20 @@ msgid "" "culture in which creators get to create only with the permission of the " "powerful, or of creators from the past." msgstr "" +"Den tradisjonen er mÃ¥ten vÃ¥r kultur blir laget pÃ¥. Som jeg vil forklare i " +"sidene som følger, kommer vi fra en tradisjon av \"fri kultur\"—ikke " +"\"fri\" som i \"fri bar\" (for Ã¥ lÃ¥ne et uttrykk fra stifteren av fri " +"programvarebevegelsen), men \"fri\" " +"som i \"talefrihet\", \"fritt marked\", \"frihandel\", \"fri konkurranse\", " +"\"fri vilje\" og \"frie valg\". En fri kultur støtter og beskytter skapere " +"og oppfinnere. Dette gjør den direkte ved Ã¥ tildele immaterielle " +"rettigheter. Men det gjør den indirekte ved Ã¥ begrense rekkevidden for " +"disse rettighetene, for Ã¥ garantere at neste generasjon skapere og " +"oppfinnere er sÃ¥ fri som mulig fra kontroll fra fortiden. En fri kultur er " +"ikke en kultur uten eierskap, like lite som et fritt marked er et marked der " +"alt er gratis. Det motsatte av fri kultur er \"tillatelseskultur\"—en " +"kultur der skapere kun kan skape med tillatelse fra de mektige, eller fra " +"skaperne fra fortiden." #. type: Content of: msgid "" @@ -399,10 +416,10 @@ msgstr "" "Hvis vi forsto denne endringen, sÃ¥ tror jeg vi ville stÃ¥ imot den. Ikke \"vi" "\" pÃ¥ venstresiden eller \"dere\" pÃ¥ høyresiden, men vi som ikke har " "investert i den bestemt kulturindustrien som har definert det tjuende " -"Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du er i denne " -"forstand ikke har interesserer, vil historien jeg forteller her gi deg " -"problemer. For endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av " -"vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." +"Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du i denne forstand " +"ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For " +"endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av vÃ¥r politiske " +"kultur anser som grunnleggende." #. type: Content of: msgid "CodePink Women in Peace" @@ -419,7 +436,7 @@ msgid "" "Stevens,\" he formulated perhaps most simply just what was at stake: the " "concentration of power. And as he asked," msgstr "" -"Vi sÃ¥ et glimt av dettee tverrpolitiske raseri pÃ¥ forsommeren i 2003. Da FCC " +"Vi sÃ¥ et glimt av dette tverrpolitiske raseri pÃ¥ forsommeren i 2003. Da FCC " "vurderte endringer i reglene for medieeierskap som ville slakke pÃ¥ " "begrensningene rundt mediakonsentrasjon, sendte en ekstraordinær koalisjon " "mer enn 700 000 brev til FCC for Ã¥ motsette seg endringen. Mens William " @@ -464,21 +481,19 @@ msgid "" "are insights Stallman described decades ago. One could thus well argue that " "this work is \"merely\" derivative." msgstr "" -"Denne ideen er et element i argumentet til Fri Kultur, selv om min " -"fokus ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som følger av " -"konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre " -"synlig, pÃ¥ konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal " -"endring i det effektive virkeomrÃ¥det til loven. Loven er i endring, " -"og endringen forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen " -"bør bekymre deg—Uansett om du bryr deg om internett eller ikke, " -"og uansett om du er til venstre for Safires eller til høyre. " -"Inspirasjonen til tittelen og mye av argumentet i denne boken kommer " -"fra arbeidet til Richard Stallman og Free Software Foundation. " -"Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, spesielt essyene " -"i Free Software, Free Society, innser jeg at alle de teoretiske " -"innsiktene jeg utvikler her er innsikter som Stallan beskrev for tiÃ¥r " -"siden. Man kan dermed godt argumentere for at dette verket kun er et " -"avledet verk." +"Denne ideen er et element i argumentet til Fri Kultur, selv om min fokus " +"ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som følger av konsentrasjonen i " +"eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre synlig, pÃ¥ konsentrasjonen " +"av makt som er resultat av en radikal endring i det effektive virkeomrÃ¥det " +"til loven. Loven er i endring, og endringen forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur " +"blir skapt. Den endringen bør bekymre deg—Uansett om du bryr deg om " +"internett eller ikke, og uansett om du er til venstre for Safires eller til " +"høyre. Inspirasjonen til tittelen og mye av argumentet i denne boken kommer " +"fra arbeidet til Richard Stallman og Free Software Foundation. Faktisk, da " +"jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, spesielt essyene i Free Software, " +"Free Society, innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her " +"er innsikter som Stallan beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt " +"argumentere for at dette verket kun er et avledet verk." #. PAGE BREAK 14 #. type: Content of: @@ -497,19 +512,19 @@ msgid "" "property, or in which creators can't get paid, is anarchy, not freedom. " "Anarchy is not what I advance here." msgstr "" -"Jeg godtar kritikken, hvis det faktisk er kritikk. Arbeidet til en " -"advokat er alltid avledede verker, og jeg mener ikke Ã¥ gjøre noe mer i " -"denne boken enn Ã¥ minne en kultur om en tradisjon som alltid har vært deres " -"egen. Som Stallman forsvarer jeg denne tradisjonen pÃ¥ grunnlag av verdier. " -"Som Stallman tror jeg dette er verdiene til frihet. Og som Stallman, tror jeg " -"dette er verdier fra vÃ¥r fortid som mÃ¥ forsvares i vÃ¥r fremtid. En fri kultur " -"har vært vÃ¥r fortid, men vil bare være vÃ¥r fremtid hvis vi endrer retningen " -"vi følger akkurat nÃ¥. PÃ¥ samme mÃ¥te som Stallmans argumenter for fri " -"programvare, treffer argumenter for en fri kultur pÃ¥ forvirring som er " -"vanskelig Ã¥ unngÃ¥, og enda vanskeligere Ã¥ forstÃ¥. En fri kultur er " -"ikke en kultur uten eierskap. Det er ikke en kultur der kunstnere ikke fÃ¥r " -"betalt. En kultur uten eierskap eller en der skaperne kan ikke fÃ¥ betalt, " -"er anarki, ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her." +"Jeg godtar kritikken, hvis det faktisk er kritikk. Arbeidet til en advokat " +"er alltid avledede verker, og jeg mener ikke Ã¥ gjøre noe mer i denne boken " +"enn Ã¥ minne en kultur om en tradisjon som alltid har vært deres egen. Som " +"Stallman forsvarer jeg denne tradisjonen pÃ¥ grunnlag av verdier. Som " +"Stallman tror jeg dette er verdiene til frihet. Og som Stallman, tror jeg " +"dette er verdier fra vÃ¥r fortid som mÃ¥ forsvares i vÃ¥r fremtid. En fri " +"kultur har vært vÃ¥r fortid, men vil bare være vÃ¥r fremtid hvis vi endrer " +"retningen vi følger akkurat nÃ¥. PÃ¥ samme mÃ¥te som Stallmans argumenter for " +"fri programvare, treffer argumenter for en fri kultur pÃ¥ forvirring som er " +"vanskelig Ã¥ unngÃ¥, og enda vanskeligere Ã¥ forstÃ¥. En fri kultur er ikke en " +"kultur uten eierskap. Det er ikke en kultur der kunstnere ikke fÃ¥r betalt. " +"En kultur uten eierskap eller en der skaperne ikke kan fÃ¥ betalt, er anarki, " +"ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her." #. type: Content of: msgid "" @@ -522,8 +537,8 @@ msgid "" "against that extremism that this book is written." msgstr "" "I stedet er den frie kulturen som jeg forsvarer i denne boken en balanse " -"mellom anarki og kontroll. En fri kultur, i likehet med et fritt marked, er " -"fyllt med eierskap. Den er fylt med regler for eierskap og kontrakter som " +"mellom anarki og kontroll. En fri kultur, i likhet med et fritt marked, er " +"fylt med eierskap. Den er fylt med regler for eierskap og kontrakter som " "blir hÃ¥ndhevet av staten. Men pÃ¥ samme mÃ¥te som det frie markedet blir " "pervertert hvis dets eierskap blir fødalt, sÃ¥ kan en fri kultur bli ødelagt " "av ekstremisme i eierskapsrettighetene som definerer den. Det er dette jeg " @@ -626,7 +641,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ deres eiendom, og Causbys ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared " "the airways public, but if one's property really extended to the heavens, " @@ -637,25 +651,16 @@ msgid "" "doctrine. In a single paragraph, hundreds of years of property law were " "erased. As he wrote for the Court," msgstr "" -"Høyesterett gikk med pÃ¥ Ã¥ drøfte Causbys sak. Kongressen hadde erklært " -"luftfartsveiene offentlige, men hvis ens eiendom virkelig rakk til himmelen, " -"da kunne kongressens erklæring kunne godt ha vært en unconstitutional \"tar" -"\" av eiendom uten kompensasjon. hoffet erkjente at \"det er gamle doktrine " -"som sedvanerett eierskap av landet utvidet til utkanten av universet.\", men " -"rettferdighet douglas hadde ingen tÃ¥lmodighet for gamle doktrine. i et " -"enkelt avsnitt, ble hundrevis av Ã¥r av opphavsrettslovgivningen slettet. som " -"han skrev for hoffet," - -#. type: Content of: -msgid "" -" " -msgstr "" -" " +"Høyesterett gikk med pÃ¥ Ã¥ ta opp Causbys sak. Kongressen hadde vedtatt at " +"luftfartsveiene var tilgjengelig for alle, men hvis ens eiendom virkelig " +"rakk til himmelen, da kunne muligens kongressens vedtak ha vært i strid med " +"grunnlovens forbud mot Ã¥ \"ta\" eiendom uten kompensasjon. Retten erkjente " +"at \"det er gammel doktrine etter sedvane at en eiendom rakk til utkanten av " +"universet.\", men dommer Douglas hadde ikke tÃ¥lmodighet for forhistoriske " +"doktriner. I et enkelt avsnitt, ble hundrevis av Ã¥r med " +"eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev pÃ¥ vegne av retten," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "United States v. Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. The Court did find that " "there could be a \"taking\" if the government's use of its land effectively " @@ -663,15 +668,17 @@ msgid "" "by Keith Aoki's wonderful piece, \"(Intellectual) Property and Sovereignty: " "Notes Toward a Cultural Geography of Authorship,\" Stanford Law Review 48 " "(1996): 1293, 1333. See also Paul Goldstein, Real Property (Mineola, N.Y.: " -"Foundation Press, 1984), 1112–13." -msgstr "" -"USA v. causby, amerikanske 328 (1946): 256, 261. domstolen fant at det kan " -"bli en \"tar\" Hvis regjeringens bruken av sine land ødelagt effektivt " -"verdien av causbys' land. i dette eksemplet ble foreslÃ¥tt for meg av keith " -"aoki flott stykke, \"(immaterielle) og suverenitet: notater mot en " -"kulturelle geografi forfatterskap,\" stanford law gÃ¥ gjennom 48 (1996): Ã¥ret " -"etter, 1333. Se ogsÃ¥ paul goldstein, fast eiendom (mineola, n.y.: foundation " -"press (1984)), 1112­13." +"Foundation Press, 1984), 1112–13. " +msgstr "" +"USA mot Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. Domstolen fant at det kunne være " +"Ã¥ \"ta\" hvis regjeringens bruk av sitt land reelt sett hadde ødelagt " +"verdien av eiendomen til Causby. Dette eksemplet ble foreslÃ¥tt for meg i " +"Keith Aokis flotte stykke, \"(intellectual) Property and Sovereignty: Notes " +"Toward a cultural Geography of Authorship\", Stanford Law Review 48 (1996): " +"1293, 1333. Se ogsÃ¥ Paul Goldstein, Real Property (Mineola, N.Y.: Foundation " +"Press (1984)), 1112–13. " +"" #. type: Content of:
msgid "" @@ -700,7 +707,6 @@ msgstr "\"Ideen er i strid med sunn fornuft.\"" #. PAGE BREAK 18 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is how the law usually works. Not often this abruptly or impatiently, " "but eventually, this is how it works. It was Douglas's style not to dither. " @@ -711,17 +717,17 @@ msgid "" "the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock in " "one age crumble in another." msgstr "" -"Dette er hvordan loven fungerer vanligvis. ikke ofte dette brÃ¥tt eller " -"impatiently, men til slutt, er dette hvordan det fungerer. Det var douglas's " -"stil ikke Ã¥ spre. andre justiariusene ville har blathered pÃ¥ for sider Ã¥ " -"trekke konklusjonen som douglas inneholder i en enkelt linje: \"sunn fornuft " -"opprør idé.\", men om det tar sider eller et par ord, det er spesielle geni " -"av et felles lov-system, som vÃ¥r er at loven justerer til teknologier av " -"tiden. og nÃ¥r den er justert, endres den. ideer som var sÃ¥ solid som rock i " -"en alder crumble i et annet." +"Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " +"utÃ¥lmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke " +"stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " +"sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " +"linje: \"Ideen er i strid med sunn fornuft.\". Men uansett om det tar flere " +"sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et lovpraksis-" +"system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til aktuelle teknologiene. " +"Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Ideer som var solide som fjell i " +"en tidsalder knuses i en annen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Or at least, this is how things happen when there's no one powerful on the " "other side of the change. The Causbys were just farmers. And though there " @@ -739,24 +745,27 @@ msgid "" "power of \"common sense\"—would prevail. Their \"private interest\" " "would not be allowed to defeat an obvious public gain." msgstr "" -"eller minst, dette er hvordan ting skje nÃ¥r det finnes ikke en kraftig pÃ¥ " -"den andre siden av endringen. causbys var bare bønder. og selv om det var " -"ingen tvil om mange som dem som var lei av den voksende trafikk i luften " -"(selv om en ikke hÃ¥per mange høner fløy seg i vegger), causbys av verden vil " -"være svært vanskelig Ã¥ samle og stoppe ideen, og teknologien, wright-" -"brødrene hadde birthed. wright-brødrene spyttet fly i teknologiske meme " -"bassenget; ideen deretter spre seg som et virus i en kylling coop; bønder " -"som causbys funnet seg selv omringet av \"hva syntes rimelig\" gitt " -"teknologien som wrights hadde produsert. de kunne stÃ¥ pÃ¥ sine gÃ¥rder, dead " -"kyllinger i hÃ¥nden og riste deres fists pÃ¥ disse newfangled teknologiene " -"alle de ønsket. de kunne ringe sine representanter eller selv fil en " -"rettssak. men til slutt, styrken av hva synes \"klart\" for alle andre—" -"makt \"sunn fornuft\"—ville rÃ¥de. deres \"privat interesse\" ville " -"ikke tillatt Ã¥ beseire en klar offentlige fremgang." - -#. PAGE BREAK 19 +"Eller, det er hvordan ting skjer nÃ¥r det ikke er noen mektige pÃ¥ andre siden " +"av endringen. Causbyene var bare bønder. Og selv om det uten tvil var " +"mange som dem som var lei av den økende trafikken i luften (og en hÃ¥per ikke " +"for mange kyllinger flakset seg inn i vegger), ville Causbyene i verden " +"finne det svært hardt Ã¥ samles for Ã¥ stoppe ideen, og teknologien, som " +"Wright-brødrene hadde ført til verden. Wright-brødrene spyttet flymaskiner " +"inn i den teknologiske meme-dammen. Ideen spredte seg deretter som et virus " +"i en kyllingfarm. Causbyene i verden fant seg selv omringet av \"det synes " +"rimelig\" gitt teknologien som Wright-brødrene hadde prosudert. De kunne " +"stÃ¥ pa sine gÃ¥rder, med døde kyllinger i hendene, og heve knyttneven mot " +"disse nye teknologiene sÃ¥ mye de ville. De kunne ringe sine representanter " +"eller til og med saksøke. Men nÃ¥r alt kom til alt, ville kraften i det som " +"virket \"Ã¥penbart\" for alle andre—makten til \"sunn fornuft\"—" +"ville vinne frem. Deres \"personlige interesser\" ville ikke fÃ¥ lov til Ã¥ " +"nedkjempe en Ã¥penbar fordel for fellesskapet." + +#. type: Content of: +msgid "Faraday, Michael" +msgstr "Faraday, Michael" + #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Edwin Howard Armstrong is one of America's forgotten inventor geniuses. He " "came to the great American inventor scene just after the titans Thomas " @@ -766,20 +775,20 @@ msgid "" "as a bookbinder's apprentice had discovered electric induction in 1831. But " "he had the same intuition about how the world of radio worked, and on at " "least three occasions, Armstrong invented profoundly important technologies " -"that advanced our understanding of radio." -msgstr "" -"Edwin howard armstrong er en av Amerikas glemt oppfinner genier. Han kom til " -"den store amerikanske oppfinner scenen rett etter the Titans skriver thomas " -"edison og alexander graham bell. men hans arbeid i omrÃ¥det i radioteknologi " -"var kanskje den viktigste av alle enkelt oppfinner i de første femti Ã¥rene " -"av radio. Han utdannet seg bedre enn michael faraday, som en bookbinder " -"lærling hadde oppdaget elektrisk induksjon i 1831. men han hadde samme " -"intuisjon om hvordan verden av radio virket, og pÃ¥ minst tre anledninger, " -"armstrong oppfunnet svært viktig teknologier som avanserte vÃ¥r forstÃ¥else av " -"radio." +"that advanced our understanding of radio. " +msgstr "" +"Edwin Howard Armstrong er en av USAs glemte oppfinnergenier. Han dukket opp " +"pÃ¥ oppfinnerscenen etter titaner som Thomas Edison og Alexander Graham " +"Bell. Alle hans bidrag pÃ¥ omrÃ¥det radioteknologi gjør han til kanskje den " +"viktigste av alle enkeltoppfinnere i de første femti Ã¥rene av radio. Han " +"var bedre utdannet enn Michael Faraday, som var bookbinderlærling da han " +"oppdaget elektrisk induksjon i 1831. Men han hadde like god intuisjon om " +"hvordan radioverden virket, og ved minst tre anledninger, fant Armstrong opp " +"svært viktig teknologier som brakte vÃ¥r forstÃ¥else av radio et hopp videre. " +"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On the day after Christmas, 1933, four patents were issued to Armstrong for " "his most significant invention—FM radio. Until then, consumer radio " @@ -789,16 +798,15 @@ msgid "" "frequency-modulated radio in a wide band of spectrum would deliver an " "astonishing fidelity of sound, with much less transmitter power and static." msgstr "" -"pÃ¥ dagen etter jul, var 1933, fire patenter utstedt til armstrong for hans " -"viktigste oppfinnelse—fm-radio. inntil da, hadde forbruker radio vært " -"amplitude modulated (am)-radio. teoretikere av dagen hadde sagt at frekvens-" -"modulated (fm)-radio kan aldri fungere. de var rett om fm-radio i et smale " -"band av spekteret. men armstrong oppdaget at frekvens-modulated radio i et " -"bredt spektrum-band ville levere en forbløffende gjengivelse av lyd, med mye " -"mindre transmitter strøm og statisk." +"Dagen etter julaften i 1933, ble fire patenter utstedt til Armstrong for " +"hans mest signifikante oppfinnelse—FM-radio. Inntil da hadde " +"forbrukerradioer vært amplitude-modelert (AM) radio. Tidens teoretikere " +"hadde sagt at frekvens-modelert (FM) radio. De hadde rett nÃ¥r det gjelder " +"et smalt bÃ¥nd av spektrummet. Men Armstrong oppdaget at frekvens-modelert " +"radio i et vidt bÃ¥nd i spektrummet leverte en forbløffende gjengivelse av " +"lyd, med mye mindre senderstyrke og støy." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On November 5, 1935, he demonstrated the technology at a meeting of the " "Institute of Radio Engineers at the Empire State Building in New York City. " @@ -809,27 +817,26 @@ msgid "" "of an announcer's voice: \"This is amateur station W2AG at Yonkers, New " "York, operating on frequency modulation at two and a half meters.\"" msgstr "" -"pÃ¥ den 5 november 1935 demonstrerte han teknologi pÃ¥ et møte i institute of " -"radio ingeniører pÃ¥ empire state building i new york city. Han stemte opp " -"hans radio ringe pÃ¥ tvers av en rekke am stasjoner, til radioen lÃ¥st pÃ¥ en " -"kringkasting som han hadde ordnet fra sytten kilometer unna. radioen tiet " -"helt, som om han er død, og deretter med en klarhet Ingen andre i det rommet " -"hadde hørt fra en elektrisk utstyr, det produsert lyden av en hallomann " -"stemme: \"Dette er amatør stasjon w2ag pÃ¥ yonkers, new york, opererer pÃ¥ " -"frekvensmodulasjon to og en halv meter.\"" +"Den 5. november 1935 demonstrerte han teknologien pÃ¥ et møte hos institutt " +"for radioingeniører ved Empire State-bygningen i New York City. Han vred " +"radiosøkeren over en rekke AM-stasjoner, inntil radioen lÃ¥ste seg mot en " +"kringkasting som han hadde satt opp 27 kilometer unna. Radioen ble helt " +"stille, som om den var død, og sÃ¥, med en klarhet ingen andre i rommet noen " +"gang hadde hørt fra et elektrisk apparat, produserte det lyden av en " +"opplesers stemme: \"Dette er amatørstasjon W2AG ved Yonkers, New York, som " +"opererer pÃ¥ frekvensmodelering ved to og en halv meter.\"" #. type: Content of: msgid "The audience was hearing something no one had thought possible:" msgstr "Publikum hørte noe ingen hadde trodd var mulig:" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lawrence Lessing, Man of High Fidelity: Edwin Howard Armstrong " "(Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209." msgstr "" -"Lawrence lessing, mann av Hi-Fi: edwin howard armstrong (philadelphia: j. b. " -"lipincott selskap, 1956), 209." +"Lawrence Lessing, Man of High Fidelity:: Edwin Howard Armstrong " +"(Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209." #. type: Content of:
msgid "" @@ -841,10 +848,16 @@ msgid "" "heard before from a radio \"music box.\"" msgstr "" +"Et glass vann ble fyllt opp foran mikrofonen i Yonkers, og det hørtes ut som " +"et plass som ble fyllt opp. . . . Et papir ble krøllet og revet opp, og det " +"hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. . . . Sousa-marsjer " +"ble spilt av fra plater og en pianosolo og et gitarnummer ble utført. . . . " +"Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent om noen gang før " +"hadde vært hørt fra en radio-\"musikk-boks\"." #. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As our own common sense tells us, Armstrong had discovered a vastly superior " "radio technology. But at the time of his invention, Armstrong was working " @@ -852,14 +865,13 @@ msgid "" "By 1935, there were a thousand radio stations across the United States, but " "the stations in large cities were all owned by a handful of networks." msgstr "" -"som vår egen sunn fornuft forteller oss, hadde armstrong oppdaget en " -"telefonsamtale radioteknologi. men på tidspunktet for hans oppfinnelse, " -"armstrong var i arbeid for rca. RCA var den dominerende aktør i det deretter " -"dominerende am radiomarkedet. som 1935, var det tusen radiostasjoner over " -"hele USA, men stasjonene i store byer var eid av en håndfull av nettverk." +"Som vår egen sunn fornuft forteller oss, hadde Armstrong oppdaget en mye " +"bedre radioteknologi. Men på tidspunktet for hans oppfinnelse, jobbet " +"Armstrong for RCA. RCA var den dominerende aktøren i det da dominerende AM-" +"radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men " +"stasjonene i de store byene var alle eid av en liten håndfull selskaper." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "RCA's president, David Sarnoff, a friend of Armstrong's, was eager that " "Armstrong discover a way to remove static from AM radio. So Sarnoff was " @@ -867,11 +879,11 @@ msgid "" "from \"radio.\" But when Armstrong demonstrated his invention, Sarnoff was " "not pleased." msgstr "" -"rca's president, david sarnoff, en venn av Armstrongs, var ivrig etter at " -"armstrong oppdager at en måte å fjerne statiske fra am radio. så sarnoff var " -"ganske spent da armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet " -"statisk fra \"radio.\", men når armstrong demonstrerte hans oppfinnelse, var " -"sarnoff ikke fornøyd." +"Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter å få " +"Armstrong til å oppdage en måte å fjerne støyen fra AM-radio. Så Sarnoff var " +"ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet " +"støy fra \"radio.\". Men da armstrong demonstrerte sin oppfinnelse, var " +"ikke Sarnoff fornøyd." #. type: Content of:
msgid "" @@ -879,6 +891,9 @@ msgid "" "Electronic Church of America, at www.webstationone.com/fecha, available at " "link #1." msgstr "" +"Se \"Saints: The Heroes and Geniuses of the Electronic Era,\" første " +"elektroniske kirke i USA, hos www.webstationone.com/fecha, tilgjengelig fra " +"link #1." #. type: Content of:
msgid "" @@ -915,16 +930,15 @@ msgid "" "overthrow of the carefully restricted AM system on which RCA had grown to " "power." msgstr "" -"Kreftene for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne tyngden " -"til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss for Ã¥ " -"undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM, hvis den fikk " -"utvikle seg ubegrenset, utgjorde . . . en komplett endring i maktforholdene " -"rundt radio . . . og muligens fjerningen av det nøye begrensede AM-systemet " -"som var grunnlaget for RCA stigning til makt." +"Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne " +"tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss " +"for Ã¥ undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM utgjorde, " +"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger . . . en komplett endring i " +"maktforholdene rundt radio . . . og muligens fjerningen av det nøye " +"begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt." +"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were " "needed. When, after two years of testing, Armstrong grew impatient, RCA " @@ -938,17 +952,17 @@ msgid "" "have one clear effect: FM radio would be crippled. As Lawrence Lessing " "described it," msgstr "" -"RCA først holdt teknologien i huset, insistere pÃ¥ at ytterligere tester var " -"nødvendig. NÃ¥r, etter to Ã¥r med testing, armstrong vokste utÃ¥lmodige, " -"begynte rca Ã¥ bruke sin makt med regjeringen til stall fm-radio distribusjon " -"generelt. i 1936, rca ansatt tidligere leder av fcc og tilordnet ham " -"oppgaven med Ã¥ sikre at fcc tilordne spekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville castrate " -"fm—hovedsakelig ved Ã¥ flytte fm-radio til et annet band av spekteret. " -"ved første, dette arbeidet ikke. men nÃ¥r armstrong og nasjonen ble " -"distrahert av andre verdenskrig, rca's arbeid begynte Ã¥ bli mer vellykket. " -"snart etter at krigen sluttet, fcc annonsert et sett med policyer som ville " -"ha en klar effekt: fm-radio ville være invalidiserte. som lawrence beskrevet " -"lessing det," +"RCA holdt først teknologien innomhus, og insistere pÃ¥ at det var nødvendig " +"med ytterligere tester. Da Armstrong, etter to Ã¥r med testing, ble " +"utÃ¥lmodig, begynte RCA Ã¥ bruke sin makt hos myndighetene til holde tilbake " +"den generelle spredningen av FM-radio. I 1936, ansatte RCA den tidligere " +"lederen av FCC og ga ham oppgaven med Ã¥ sikre at FCC tilordnet " +"radiospekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville kastrere FM—hovedsakelig ved Ã¥ " +"flytte FM-radio til et annet band i spekteret. I første omgang lyktes ikke " +"disse forsøkene. Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre " +"verdenskrig, begynte RCAs arbeid Ã¥ bære frukter. Like etter at krigen var " +"over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-" +"radio ville bli forkrøplet.Lawrence lessing beskrevet det slik," #. type: Content of:
msgid "Lessing, 256." @@ -961,13 +975,16 @@ msgid "" "were almost incredible in their force and deviousness." msgstr "" +"Serien med slag mot kroppen som FM-radio mottok rett etter krigen, i en " +"serie med avgjørelser manipulert gjennom FCC av de store radiointeressene, " +"var nesten utrolige i deres kraft og underfundighet." #. type: Content of: msgid "AT&T" msgstr "AT&T" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To make room in the spectrum for RCA's latest gamble, television, FM radio " "users were to be moved to a totally new spectrum band. The power of FM radio " @@ -977,16 +994,16 @@ msgid "" "radio stations would have to buy wired links from AT&T.) The spread of " "FM radio was thus choked, at least temporarily." msgstr "" -"Hvis du vil lage plass i spekteret for de nyeste gamble, TV, fm radio " -"brukere var Ã¥ bli flyttet til et helt nytt spektrum band. kraften til fm-" -"radiostasjoner ble ogsÃ¥ kuttet, betydning fm kan ikke lenger brukes til Ã¥ " -"overføre trÃ¥dløst programmer fra én del av landet til en annen. (denne " -"endringen var sterkt støttes av at&t, fordi tapet av fm relésending " -"stasjoner ville bety radiostasjoner mÃ¥ kjøpe kablet koblinger fra at&t.) " -"spredningen av fm-radio ble dermed choked, minst midlertidig." +"For Ã¥ gjøre plass i spektrumet for RCAs nyeste satsingsomrÃ¥de, televisjon, " +"skulle FM-radioens brukere flyttes til et helt nytt band i spektrumet. " +"Sendestyrken til FM-radioene ble ogsÃ¥ redusert, og gjorde at FM ikke lenger " +"kunne brukes for Ã¥ sende programmer fra en del av landet til en annen. " +"(Denne endringen ble sterkt støttet av AT&T, pÃ¥ grunn av at fjerningen " +"av FM-videresendingsstasjoner ville bety at radiostasjonene ville bli nødt " +"til Ã¥ kjøpe kablede linker fra AT&T.) Spredningen av FM-radio var " +"dermed kvalt, i hvert fall midlertidig." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Armstrong resisted RCA's efforts. In response, RCA resisted Armstrong's " "patents. After incorporating FM technology into the emerging standard for " @@ -998,19 +1015,18 @@ msgid "" "broken, and now broke, in 1954 Armstrong wrote a short note to his wife and " "then stepped out of a thirteenth-story window to his death." msgstr "" -"Armstrong motstÃ¥tt rca's innsats. svar motstÃ¥tt rca Armstrongs patenter. " -"etter innlemme fm-teknologien i den nye standarden for TV, rca erklærte " -"patentene ugyldig—baselessly og nesten femten Ã¥r etter at de ble " -"utstedt. det dermed nektet Ã¥ betale royalties til ham. i seks Ã¥r kjempet " -"armstrong en kostbar krig til søksmÃ¥l for Ã¥ forsvare patentene. til slutt, " -"akkurat som patentene utløpt, rca tilbudt en utligning som er sÃ¥ lav at det " -"ikke ville selv dekke Armstrongs lawyers avgifter. beseiret, ødelagte og nÃ¥ " -"blakk, i 1954 armstrong skrev en kort notat til kona og deretter gikk ut av " -"et trettende-etasjers vindu til hans død." +"Armstrong sto imot RCAs innsats. Som svar motsto RCA Armstrongs patenter. " +"Etter Ã¥ ha bakt FM-teknologi inn i den nye standarden for TV, erklerte RCS " +"patentene ugyldige—uten grunn og nesten femten Ã¥r etter at de ble " +"utstedet. De nektet dermed Ã¥ betale ham for bruken av patentene. I seks Ã¥r " +"kjempet Armstrong en dyr søksmÃ¥lskrig for Ã¥ forsvare patentene sine. Til " +"slutt, samtidig som patentene utløp, tilbød RCA et forlik sÃ¥ lavt at det " +"ikke engang dekket Armstrongs advokatregning. Beseiret, knust og nÃ¥ blakk, " +"skrev Armstrong i 1954 en kort beskjed til sin kone, gikk ut av et vindu i " +"trettende etasje og falt i døden." #. PAGE BREAK 22 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is how the law sometimes works. Not often this tragically, and rarely " "with heroic drama, but sometimes, this is how it works. From the beginning, " @@ -1024,17 +1040,18 @@ msgid "" "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys " "did not: the power to stifle the effect of technological change." msgstr "" -"Dette er hvordan loven fungerer noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og " -"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger, er dette slik det fungerer. " -"fra begynnelsen, har regjeringen og departementer vært utsatt for fangst. de " -"er mer sannsynlig fanget nÃ¥r en sterk interesse er truet av en juridisk " -"eller teknisk endring. Denne kraftige interessen har for ofte sin " -"innflytelse i regjeringen Ã¥ fÃ¥ regjeringen til Ã¥ beskytte den. retorikken i " -"denne beskyttelsen er selvfølgelig alltid offentlig energisk; virkeligheten " -"er noe annet. ideer som var som solid som en stein i en alder, men som, " -"igjen til seg selv, vil forvitre i en annen, er vedvarende gjennom denne " -"subtile korrupsjon av vÃ¥re politiske prosessen. RCA hadde hva causbys gjorde " -"ikke: makt til Ã¥ undertrykke effekten av teknologiske endringer." +"Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden " +"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten " +"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer " +"sansynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten en " +"juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " +"ofte sin innflytelse hos myndighetene til Ã¥ fÃ¥ myndighetene til Ã¥ beskytte " +"den. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus pÃ¥ " +"fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Ideer som kan være solide " +"som fjell i en tidsalder, men som overlatt til seg selv, vil falle sammen i " +"en annen, er videreført gjennom denne subtile korrupsjonen i vÃ¥r politiske " +"prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " +"effekten av en teknologisk endring." #. type: Content of: msgid "" @@ -1043,6 +1060,10 @@ msgid "" "Project, 15 April 2003: 6, available at link #2." msgstr "" +"Amanda Lenhart, \"The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at " +"Internet Access and the Digital Divide,\" Pew Internet and American Life " +"Project, 15. april 2003: 6, tilgjengelig fra link #2." #. type: Content of: msgid "" @@ -1053,9 +1074,15 @@ msgid "" "from 49 percent two years before. " "That number could well exceed two thirds of the nation by the end of 2004." msgstr "" +"Det er ingen enkeltoppfinner av Internet. Ei heller er det en god dato som " +"kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det ble født. Likevel har internettet i løpet " +"av svært kort tid blitt en del av vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew " +"Internet and American Life-prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt " +"tilgang til internettet i 2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere." +" Det tallet kan uten problemer " +"passere to tredjedeler av nasjonen ved utgangen av 2004." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As the Internet has been integrated into ordinary life, it has changed " "things. Some of these changes are technical—the Internet has made " @@ -1067,17 +1094,17 @@ msgid "" "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this " "is not a book about the Internet." msgstr "" -"som Internett er blitt integrert i ordinært liv, endret ting. noen av disse " -"endringene er teknisk—Internett har gjort kommunikasjon raskere, det " -"har senket kostnadene for samle inn data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske " -"endringer er ikke fokus for denne boken. de er viktig. de er ikke godt " -"forstÃ¥tt. men de er slags ting som ville bare gÃ¥ bort hvis vi alle bare " -"slÃ¥tt Internett av. de pÃ¥virker ikke personer som ikke bruker Internett, " -"eller i det minste de pÃ¥virker ikke dem direkte. de er riktig gjenstand for " -"en bok om Internett. men dette er ikke en bok om Internett." +"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting " +"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—internettet har " +"gjort kommunkasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn data, " +"og sÃ¥ videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne boken. De " +"er viktige. De er ikke godt forstÃ¥tt. Men de er den type ting som ganske " +"enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet. De pÃ¥virker " +"ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste pÃ¥virker det ikke " +"dem direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men dette er " +"ikke en bok om internettet." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Instead, this book is about an effect of the Internet beyond the Internet " "itself: an effect upon how culture is made. My claim is that the Internet " @@ -1086,16 +1113,16 @@ msgid "" "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most " "don't even see the change that the Internet has introduced." msgstr "" -"i stedet, denne boken er om en effekt av Internett utover Internett i seg " -"selv: en effekt pÃ¥ hvordan kultur er laget. min pÃ¥stand er at Internett har " -"indusert en viktig og ukjent endring i denne prosessen. Denne endringen vil " -"radikalt transformere en tradisjon som er like gammel som Republikken seg " -"selv. mest, hvis de gjenkjent denne endringen, vil avvise det. de fleste ser " -"ikke ennÃ¥ endringen som Internett har introdusert." +"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg " +"selv. En effekt pÃ¥ hvordan kultur blir skapt. Min pÃ¥stand er at " +"internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. " +"Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken " +"selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. " +"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " +"har introdusert." #. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " "and noncommercial culture, and by mapping the law's regulation of each. By " @@ -1106,17 +1133,16 @@ msgid "" "Webster published his \"Reader,\" or Joel Barlow his poetry, that was " "commercial culture." msgstr "" -"Vi kan skimtes en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom " -"kommersielle og ikke-kommersiell kultur, og ved Ã¥ tilordne lovens regulering " -"av hver. \"kommersielle kultur\" mener jeg at en del av vÃ¥r kultur som er " -"produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. \"ikke-kommersiell kultur" -"\" mener jeg alle resten. NÃ¥r gamle menn lørdag rundt parker eller pÃ¥ et " -"gatehjørne fortelle historier som barn og andre forbrukes, som var ikke-" -"kommersiell kultur. NÃ¥r noah webster publisert sin \"reader\", eller joel " -"barlow hans poesi, som var kommersielle kultur." +"Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " +"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " +"Med \"kommersiell kultur\" mener jeg den delen av vÃ¥ rkultur som er " +"produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med \"ikke-kommersiell " +"kultur\" mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt i parker eller pÃ¥ " +"gatehjørner og fortalte historier som unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det " +"ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte sin \"Reader\", eller " +"Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det kommersiell kultur." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At the beginning of our history, and for just about the whole of our " "tradition, noncommercial culture was essentially unregulated. Of course, if " @@ -1128,24 +1154,20 @@ msgid "" "participating in fan clubs, sharing music, making tapes—were left " "alone by the law." msgstr "" -"i begynnelsen av vÃ¥r historie, og omtrent hele vÃ¥r tradisjon ble ikke-" -"kommersiell kultur i hovedsak unregulated. Selvfølgelig, kan hvis din " -"historiene var utuktig, eller hvis din sang forstyrret freden, deretter " -"loven gripe. men loven var aldri direkte opptatt med opprettelse eller " -"spredning av denne formen for kultur, og det igjen denne kulturen \"gratis." -"\" det vanlige mÃ¥ter som vanlige enkeltpersoner delt og transformert deres " -"kultur—fortelle historier, reenacting scener fra spiller eller tv, " -"delta i fan klubber, deling av musikk, slik at kassetter—var igjen " -"alene ved loven." - -#. type: Content of: +"Fra historisk tid, og for omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har ikke-kommersiell " +"kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var " +"utuktug, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. " +"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av " +"denne form for kultur, og lot denne kulturen være \"fri\". Den vanlige " +"mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres kultur—" +"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-" +"klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " +"lovverket." + +#. type: Content of: msgid "Brandeis, Louis D." msgstr "Brandeis, Louis D." -#. type: Content of: -msgid "" -msgstr "" - #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -1156,7 +1178,7 @@ msgid "" "exclusive right to first publication, state copyright law gave authors the " "power to control the spread of facts about them. See Samuel D. Warren and " "Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" Harvard Law Review 4 (1890): " -"193, 198–200." +"193, 198–200. " msgstr "" "Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er overveldende " "HovedformÃ¥let med opphavsretten etablert i federal grunnlov. copyright " @@ -1178,6 +1200,14 @@ msgid "" "no sense was it dominant within our tradition. It was instead just one part, " "a controlled part, balanced with the free." msgstr "" +"Fokuset pÃ¥ loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter " +"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " +"en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse " +"eksklusive rettighetene pÃ¥ en kommerisell markedsplass. Dette er ogsÃ¥, naturligvis, en viktig del av " +"kreativitet og kultur, og det har blitt en viktigere og viktigere del i " +"USA. Men det var pÃ¥ ingen mÃ¥te dominerende i vÃ¥r tradisjon. Det var i " +"stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie." #. type: Content of: msgid "" @@ -1201,9 +1231,19 @@ msgid "" "The consequence is that we are less and less a free culture, more and more a " "permission culture." msgstr "" +"Denne grove inndelingen mellom den frie og den kontrollerte har nÃ¥ blitt " +"fjernet. Internettet har satt " +"scenen for denne fjerningen, og pressen frem av store medieaktører har loven " +"nÃ¥ pÃ¥virket det. For første gang i vÃ¥r tradisjon, har de vanlige mÃ¥tene som " +"individer skaper og deler kultur havnet innen rekekvidde for reguleringene " +"til loven, som har blitt utvidet til Ã¥ dra inn i sitt kontrollomrÃ¥de den " +"enorme mengden kultur og kreativitet som den aldri tidligere har nÃ¥dd over. " +"Teknologien som tok vare pÃ¥ den histiske balansen—mellom bruken av den " +"delen av kulturen vÃ¥r som var fri og bruken av vÃ¥r kultur som krevde " +"tillatelse—har blitt borte. Konsenvensen er at vi er mindre og mindre " +"en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. " "And indeed, protectionism is precisely its motivation. But the protectionism " @@ -1215,19 +1255,19 @@ msgid "" "made and shared have united to induce lawmakers to use the law to protect " "them. It is the story of RCA and Armstrong; it is the dream of the Causbys." msgstr "" -"Denne endringen blir rettferdiggjort nÃ¥r det er nødvendig Ã¥ beskytte " -"kommersielle kreativitet. og proteksjonistisk er faktisk nettopp sin " -"motivasjon. men proteksjonistisk som rettferdiggjør endringene som jeg vil " -"beskrive nedenfor er ikke begrenset og balansert Sorter som har definert " -"loven i siste. Dette er ikke en proteksjonistisk Ã¥ beskytte kunstnere. i " -"stedet er det en proteksjonistisk Ã¥ beskytte visse former for virksomheten. " -"selskaper truet av potensial av Internett til Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de " -"kommersielle og ikke-kommersiell kultur er laget og delt har forent Ã¥ " -"indusere lovgivere til Ã¥ bruke loven til Ã¥ beskytte dem. Det er historien om " -"rca og armstrong; Det er drømmen av causbys." +"Denne endringen blir rettferdiggjort som nødvendig for Ã¥ beskytte " +"kommersiell kreativitet. Og ganske riktig, proteksjonisme er nøyaktig det " +"som motiverer endringen. Men proteksjonismen som rettferdiggjør endringene " +"som jeg skal beskrive lenger ned er ikke den begrensede og balanserte typen " +"som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for Ã¥ " +"beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonime for Ã¥ beskytte bestemte " +"forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til internettet " +"for Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur blir skapt og " +"delt, har samlet seg for Ã¥ fÃ¥ lovgiverne til Ã¥ bruke loven for Ã¥ beskytte " +"selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er drømmen til " +"Causbyene." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For the Internet has unleashed an extraordinary possibility for many to " "participate in the process of building and cultivating a culture that " @@ -1246,24 +1286,24 @@ msgid "" "today—all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect " "themselves against this competition." msgstr "" -"for Internett har utløste en ekstraordinære mulighet for mange til Ã¥ delta i " -"ferd med Ã¥ bygge og pleie en kultur som gÃ¥r langt ut over lokale grenser. at " -"strøm er endret markedet for Ã¥ lage og dyrke kultur Generelt, og at " -"endringen i sin tur truer etablert innhold bransjer. Internett er dermed til " -"bransjer som bygget og distribuerte innholdet i det tjuende Ã¥rhundret hva fm-" -"radio var pÃ¥ am-radio, eller hva bilen var til jernbane industrien av det " -"nittende Ã¥rhundre: begynnelsen av slutten, eller minst en betydelig " -"transformasjon. Digital teknologi, knyttet til Internett, kunne produsere en " -"langt mer konkurransedyktig og vibrerende markedet for Ã¥ bygge og pleie " -"kultur; Dette markedet kan omfatte en mye større og mer variert utvalg av " -"skaperne; disse skaperne kunne produsere og distribuere en mye mer levende " -"rekke kreativitet; og avhengig av noen viktige faktorer, de skaperne kunne " -"tjene mer i gjennomsnitt fra dette systemet enn skaperne gjør i dag—" -"alle, sÃ¥ lenge rcas i dag ikke bruker lov til Ã¥ beskytte seg mot denne " -"konkurransen." +"For internettet har sluppet løs en ektraordinær mulighet for mange til Ã¥ " +"delta i prosessen med Ã¥ bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor " +"lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for Ã¥ lage og " +"kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte " +"innholdsindustrier. Internettet er dermed for industriene som bygget og " +"distribuerte innhold i det tjuende Ã¥rhundret hva FM-radio var for AM-radio, " +"eller hva traileren var for jernbaneindistrien i det nittende Ã¥rhundret: " +"begynnelsen pÃ¥ slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale " +"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer " +"konkurransedyktig og levende marked for Ã¥ bygge og kultivere kultur. Dette " +"markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. " +"Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av " +"kreativitet. Og avhengig av noen fÃ¥ viktige faktorer, sÃ¥ kunne disse " +"skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i " +"dag—sÃ¥ lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til Ã¥ beskytte dem " +"selv mot denne konkurransen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet, as I argue in the pages that follow, that is precisely what is " "happening in our culture today. These modern-day equivalents of the early " @@ -1272,21 +1312,21 @@ msgid "" "vibrant technology for building culture. They are succeeding in their plan " "to remake the Internet before the Internet remakes them." msgstr "" -"Likevel, som jeg hevder pÃ¥ sidene som følger, som er nøyaktig hva som skjer " -"i vÃ¥r kultur i dag. Disse moderne-dag-ekvivalenter av tidlig 1900-tallet-" -"radio eller av 1800-tallet jernbaner bruker deres makt for Ã¥ fÃ¥ lov til Ã¥ " -"beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende teknologi for bygging " -"av kultur. de lykkes i sin plan Ã¥ remake Internett før Internett remakes dem." +"Likevel, som jeg argumenterer for i sidene som følger, er dette nøyaktig det " +"som skjer i vÃ¥r kultur i dag. Dette som er dagens ekvivalenter til tidlig " +"tjuende Ã¥rhundres radio og nittende Ã¥rhundres jernbaner bruker deres makt " +"til Ã¥ fÃ¥ loven til Ã¥ beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende " +"teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " +"internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New " "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17 " "January 2002." msgstr "" -"Amy harmon, \"black hawk nedlasting: flytte utover musikk, pirater Bruk nye " -"verktøy for Ã¥ gjøre nettet til en illegale video klubb,\" new york times, 17 " +"Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New " +"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17. " "januar 2002." #. type: Content of: @@ -1302,9 +1342,19 @@ msgid "" "which side to take in this war, most think that we need only decide whether " "we're for property or against it." msgstr "" +"Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og " +"internettet er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " +"hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l—hvorvidt " +"\"piratvirksomhet\" vil bli akspetert, og hvorvidt \"eiendomsretten\" vil " +"bli beskyttet. \"Krigen\" som har blitt erklært mot teknologiene til " +"internettet—det presidenten for Motion Picture Association of America " +"(MPAA) Jack Valenti kaller sin \"egen terroristkrig\"—har blitt rammet inn som en kamp om Ã¥ følge " +"loven og respektere eiendomsretten. For Ã¥ vite hvilken side vi bør ta i " +"denne krigen, de fleste tenker at vi kun trenger Ã¥ bestemme om hvorvidt vi " +"er for eiendomsrett eller mot den." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If those really were the choices, then I would be with Jack Valenti and the " "content industry. I, too, am a believer in property, and especially in the " @@ -1313,36 +1363,35 @@ msgid "" "\"piracy,\" whether on or off the Internet." msgstr "" "Hvis dette virkelig var alternativene, sÃ¥ ville jeg være enig med Jack " -"Valenti og innholdsindustrien. Jeg, ogsÃ¥, er en troende i eiendom, og særlig " -"i betydningen av hva mr. Valenti samtaler \"kreativ eiendom.\" Jeg tror at " -"\"piratkopiering\" er galt, og at loven, riktig innstilt, skal straffe pent " -"\"piratkopiering\", enten av eller pÃ¥ Internett." +"Valenti og innholdsindustrien. Jeg tror ogsÃ¥ pÃ¥ eiendomsretten, og spesielt " +"pÃ¥ viktigheten av hva Mr. Valenti sÃ¥ pent kaller \"kreativ eiendomsrett\". " +"Jeg tror at \"piratvirksomhet\" er galt, og at loven, riktig innstilt, bør " +"straffe \"piratvirksomhet\", bÃ¥de pÃ¥ og utenfor internettet." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But those simple beliefs mask a much more fundamental question and a much " "more dramatic change. My fear is that unless we come to see this change, the " "war to rid the world of Internet \"pirates\" will also rid our culture of " "values that have been integral to our tradition from the start." msgstr "" -"men de enkle trosoppfatninger maskere et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l og " -"en mye mer dramatisk endring. min frykt er at med mindre vi kommer til Ã¥ se " -"denne endringen, krig for Ã¥ befri verden av Internett \"pirater\" ogsÃ¥ " -"kvitte vÃ¥r kultur med verdier som er integrert til vÃ¥r tradisjon fra starten." +"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l " +"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner Ã¥ " +"legge merke til denne endringen, sÃ¥ vil krigen for Ã¥ befri verden fra " +"internettets \"pirater\" ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som har vært " +"integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Netanel, Neil Weinstock" msgstr "Netanel, Neil Weinstock" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law " -"Journal 106 (1996): 283." +"Journal 106 (1996): 283. " msgstr "" -"Neil w. netanel, \"copyright og en demokratisk sivile samfunn,\" yale law " -"journal 106 (1996): 283." +"Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law " +"Journal 106 (1996): 283. " #. type: Content of: msgid "" @@ -1356,6 +1405,15 @@ msgid "" "It instead carved out a wide berth within which creators could cultivate and " "extend our culture." msgstr "" +"Disse verdiene bygget en tradisjon som, for i hvert fall de første 180 Ã¥rene " +"av vÃ¥r republikk, garanterte skaperne rettigheten til Ã¥ bygge fritt pÃ¥ deres " +"fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra bÃ¥de statlig og privat " +"kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig " +"kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfyllt argumenterer," +" opphavsrettslov, skikkelig " +"balansert, beskyttet skaperne mot privat kontroll. VÃ¥r tradisjon var dermed " +"hverken Sovjet eller tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en " +"bred manøvreringsrom hvor skapere kunne kultivere og utvide vÃ¥r kultur." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -1456,7 +1514,6 @@ msgstr "" "brødrene, har Internett ikke inspirert en revolusjon pÃ¥ høykant." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My hope is to push this common sense along. I have become increasingly " "amazed by the power of this idea of intellectual property and, more " @@ -1466,34 +1523,33 @@ msgid "" "time when the concentration of power to control the uses of culture has been " "as unquestioningly accepted as it is now." msgstr "" -"mitt hÃ¥p er Ã¥ presse denne sunn fornuft. Jeg har blitt stadig overrasket av " -"kraften i denne ideen av Ã¥ndsverk, og enda viktigere, sin makt for Ã¥ " -"deaktivere kritisk tenkning av beslutningstakere og borgere. Det har aldri " -"vært en gang i vÃ¥r historie da flere av vÃ¥re \"kultur\" var som \"eier\" som " -"det er nÃ¥. og ennÃ¥ har det aldri vært en tid nÃ¥r konsentrasjonen av makt til " -"Ã¥ kontrollere bruk av kultur er sÃ¥ unquestioningly godtatt som det er nÃ¥." +"Mitt hÃ¥p er Ã¥ skyve denne sunne fornuften videre. Jeg har blitt stadig mer " +"overrasket over kraften til denne ideen om immaterielle rettigheter og, mer " +"viktig, dets evne til Ã¥ slÃ¥ av kritisk tanke hos lovmakere og innbyggere. " +"Det har aldri før i vÃ¥r historie vært sÃ¥ mye av vÃ¥r \"kultur\" som har vært " +"\"eid\" enn det er nÃ¥. Og likevel har aldri før konsentrasjonen av makt til " +"Ã¥ kontrollere bruken av kulturen vært mer akseptert uten spørsmÃ¥l enn det er " +"nÃ¥." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The puzzle is, Why? Is it because we have come to understand a truth about " "the value and importance of absolute property over ideas and culture? Is it " "because we have discovered that our tradition of rejecting such an absolute " "claim was wrong?" msgstr "" -"puslespillet er, hvorfor? er det fordi vi har begynt Ã¥ forstÃ¥ en sannheten " -"om verdien og betydningen av absolutt egenskapen over ideer og kultur? er " -"det fordi vi har oppdaget at vÃ¥r tradisjon for Ã¥ avvise slikt et absolutt " -"krav var galt?" +"GÃ¥ten er, hvorfor det? Er det fordi vi fÃ¥tt en innsikt i sannheten om " +"verdien og betydningen av absolutt eierskap over ideer og kultur? Er det " +"fordi vi har oppdaget at vÃ¥r tradisjon med Ã¥ avvise slike absolutte krav var " +"feil?" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Or is it because the idea of absolute property over ideas and culture " "benefits the RCAs of our time and fits our own unreflective intuitions?" msgstr "" -"eller er det fordi ideen om absolutt egenskapen over ideer og kultur " -"fordeler rcas i vÃ¥r tid og passer vÃ¥r egen virke ureflekterende intuisjoner?" +"Eller er det pÃ¥ grunn av at ideer om absolutt eierskap over ideer og kultur " +"gir fordeler til RCA-ene i vÃ¥r tid, og passer med vÃ¥r ureflekterte intiusjon?" #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -1511,21 +1567,19 @@ msgstr "" "system som fanges opp av noen kraftige spesielle interesser?" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Does common sense lead to the extremes on this question because common sense " "actually believes in these extremes? Or does common sense stand silent in " "the face of these extremes because, as with Armstrong versus RCA, the more " "powerful side has ensured that it has the more powerful view?" msgstr "" -"sunn fornuft fører til ekstreme pÃ¥ dette spørsmÃ¥let fordi sunn fornuft " -"faktisk tror pÃ¥ disse ekstreme? eller gjør sunn fornuft stÃ¥ stille i " -"ansiktet av disse ytterpunktene fordi, som med armstrong versus rca, " -"kraftigere siden har sikret at det har kraftigere visningen?" +"Fører sunn fornuft til det ekstreme i dette spørsmÃ¥let pÃ¥ grunn av at sunn " +"fornuft faktisk tror pÃ¥ dette ekstreme? Eller stÃ¥r sunn fornuft i stillhet " +"i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer " +"mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?" #. PAGE BREAK 28 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was " "right for common sense to revolt against the extremism of the Causbys. I " @@ -1535,26 +1589,25 @@ msgid "" "for trespass. But the consequences of this silliness will be much more " "profound." msgstr "" -"Jeg trenger ikke bety Ã¥ være mystisk. mine egne synspunkter er løst. Jeg " -"tror det var riktig for sunn fornuft til Ã¥ gjøre opprør mot ekstremisme av " -"causbys. Jeg tror det vil være rett for sunn fornuft til Ã¥ gjøre opprør mot " -"ekstreme krav gjort i dag pÃ¥ vegne av \"intellektuelle eiendom.\" hva loven " -"krever i dag er stadig like dumt som en sheriff arrestere et fly for " -"trespass. men konsekvensene av dette dumhet vil være mye mer dyptgripende." +"Jeg forsøker ikke Ã¥ være mystisk. Mine egne synspunkter er klare. Jeg mener " +"det var riktig for sunn fornuft Ã¥ gjøre opprør mot ekstremismen til " +"Causbyene. Jeg mener det ville være riktig for sunn fornuft Ã¥ gjøre opprør " +"mot de ekstreme krav som gjøres i dag pÃ¥ vegne av \"immaterielle rettigheter" +"\". Det som loven krever i dag er mer Ã¥ mer like dumt som om lensmannen " +"skulle arrestere en flymaskin for Ã¥ trenge inn pÃ¥ annen manns eiendom. Men " +"konsekvensene av den nye domskapen vil bli mye mer dyptgripende." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The struggle that rages just now centers on two ideas: \"piracy\" and " "\"property.\" My aim in this book's next two parts is to explore these two " "ideas." msgstr "" -"kampen rages akkurat nÃ¥ centers pÃ¥ to ideer: \"piratkopiering\" og " -"\"egenskapen.\" mitt mÃ¥l i denne boken neste to deler er Ã¥ utforske disse to " -"ideer." +"Basketaket som pÃ¥gÃ¥r akkurat nÃ¥ senterer seg rundt to ideer: " +"\"piratvirksomhet\" og \"eiendom\". Mitt mÃ¥l med denne bokens neste to " +"deler er Ã¥ utforske disse to ideene." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My method is not the usual method of an academic. I don't want to plunge you " "into a complex argument, buttressed with references to obscure French " @@ -1563,12 +1616,12 @@ msgid "" "context within which these apparently simple ideas can be more fully " "understood." msgstr "" -"min metode er ikke vanlig metode av en akademiker. Jeg ønsker ikke Ã¥ satse " -"du i en kompleks argument, buttressed med referanser til obskure franske " -"teoretikere—men naturlig som gjelder rare sorteringen vi akademikere " -"har blitt. i stedet begynner jeg i hver del med en samling av historier som " -"angir en kontekst som er innenfor disse tilsynelatende enkle ideer kan være " -"mer fullt forstÃ¥tt." +"Metoden min er ikke den vanlige metoden for en akademiker. Jeg ønsker ikke " +"Ã¥ pløye deg inn i et komplisert argument, steinsatt med referanser til " +"obskure franske teoretikere—uansett hvor naturlig det har blitt for " +"den rare sorten vi akademikere har blitt. Jeg vil i stedet begynne hver del " +"med en samling historier som etablerer en sammenheng der disse " +"tilsynelatende enkle ideene kan bli fullt ut forstÃ¥tt." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -1592,7 +1645,6 @@ msgstr "" "grunnleggende om hvem vi har alltid vært." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We allow this, I believe, not because it is right, and not because most of " "us really believe in these changes. We allow it because the interests most " @@ -1601,12 +1653,12 @@ msgid "" "consequence of this form of corruption—a consequence to which most of " "us remain oblivious." msgstr "" -"Vi tillater dette, jeg tror, ikke fordi det er riktig, og ikke fordi de " -"fleste av oss virkelig tror pÃ¥ disse endringene. Vi tillater det fordi " -"interesser som er truet mest er blant de mektigste spillerne i vÃ¥re " -"depressingly kompromittert prosessen med Ã¥ lage lov. Denne boken er " -"historien om en mer konsekvens av denne formen for korrupsjon—en " -"konsekvens som de fleste av oss fortsatt oblivious." +"Jeg tror vi tillater dette, ikke fordi det er riktig, og heller ikke fordi " +"de fleste av oss tror pÃ¥ disse endringene. Vi tillater det pÃ¥ grunn av at " +"de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vÃ¥r " +"deprimerende kompromiterte prosess for Ã¥ utforme lover. Denne boken er " +"historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon—en konsekvens " +"for de fleste av oss forblir ukjent med." #. type: Content of: msgid "\"PIRACY\"" @@ -1629,9 +1681,8 @@ msgstr "" #. f1 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)." -msgstr "Bach v. longman, 98 eng. rep 1274 (1777) (mansfield)." +msgstr "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)." #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -1639,6 +1690,9 @@ msgid "" "author of the profit, by multiplying copies and disposing of them for his " "own use.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"En person kan bruke kopien til Ã¥ spille den, men han har ingen rett til Ã¥ " +"robbe forfatteren for profitten, ved Ã¥ lage flere kopier og distribuere " +"etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1720,6 +1774,10 @@ msgstr "" "fra noen andre, skulle jeg ha deres tillatelse. Ã¥ ta av noe av verdi fra " "noen andre uten tillatelse er galt. Det er en form for piratkopiering." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Dreyfuss, Rochelle" +msgstr "Dreyfuss, Rochelle" + #. f2 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -1817,12 +1875,10 @@ msgstr "" "loven—selv byrden av den bysantinske kompleksiteten som copyright lov " "har blitt. Det var bare en mer utgifter ved Ã¥ gjøre forretninger." -#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" -#. f4 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -1832,7 +1888,7 @@ msgid "" "conditions under which that creativity is enabled or stifled. I certainly " "agree with him about the importance and significance of this change, but I " "also believe the conditions under which it will be enabled are much more " -"tenuous." +"tenuous. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "i rise of creative klassen (new york: grunnleggende bøker, 2002), richard " "florida dokumenter et skifte i natur arbeid mot en arbeidskraft av " @@ -1936,13 +1992,12 @@ msgstr "" #. f1 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons " "(New York: Penguin Books, 1987), 34–35." msgstr "" -"Leonard maltin, mus og magic: a history of american animerte-tegneserier " -"(new york: penguin books, 1987), 34­35." +"Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons " +"(New York: Penguin Books, 1987), 34–35." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -1953,16 +2008,21 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Iwerks, Ub" +msgstr "Iwerks, Ub" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub " "Iwerks, put it more strongly: \"I have never been so thrilled in my life. " -"Nothing since has ever equaled it.\"" +"Nothing since has ever equaled it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" -"Disney's deretter partner, og en av animasjons mest ekstraordinære talenter, " -"ub iwerks, sette det mer sterkt: \"Jeg har aldri vært sÃ¥ begeistret i mitt " -"liv. ingenting siden har noensinne equaled den.\"" +"Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære " +"talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterktere: \"Jeg har aldri vært sÃ¥ " +"begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.\" " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -2043,6 +2103,9 @@ msgid "" "Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5 March 2002, at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #5</ulink>." msgstr "" +"Han var ogsÃ¥ tilhenger av allmannseiet. Se Chris Sprigman, \"The Mouse that " +"Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5. mars 2002, fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #5</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2740,12 +2803,11 @@ msgstr "" msgid "Coe, Brian" msgstr "Coe, Brian" -#. f2 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Brian Coe, The Birth of Photography (New York: Taplinger Publishing, 1977), " -"53." +"53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Brian coe, fødselen av fotografering (new york: taplinger publiserer, 1977), " "53." @@ -2871,16 +2933,16 @@ msgstr "" "tegne mickey, sÃ¥ bør ogsÃ¥, disse fotografer ikke være fritt til Ã¥ ta bilder " "som de trodde verdifull." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Warren, Samuel D." msgstr "Warren, Samuel D." -#. f7 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" Harvard " -"Law Review 4 (1890): 193." +"Law Review 4 (1890): 193. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Samuel d. warren og louis d. brandeis, \"rett til personvern,\" harvard law " "gÃ¥ gjennom 4 (1890): 193." @@ -3117,14 +3179,19 @@ msgstr "Crichton, Michael" msgid "Barish, Stephanie" msgstr "Barish, Stephanie" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Daley, Elizabeth" msgstr "Daley, Elizabeth" -#. f11 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -msgid "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002." -msgstr "Intervju med Elizabeth Daley og Stephanie Barish, 13. desember 2002." +msgid "" +"Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" +msgstr "" +"Intervju med Elizabeth Daley og Stephanie Barish, 13. desember 2002. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" #. f12 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> @@ -3206,10 +3273,11 @@ msgstr "" "\"lese-bare.\" passiv mottakerne av kultur produsert andre steder. Couch " "Poteter. forbrukere. Dette er verden av medier fra det tjuende Ã¥rhundre." -#. f13 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -msgid "Interview with Daley and Barish." -msgstr "Intervju med Daley og Barish." +msgid "" +"Interview with Daley and Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Intervju med Daley og Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. f31 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -3423,7 +3491,6 @@ msgstr "" "underholdning,\" selv om underholdning er tragedie." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "ABC" msgstr "ABC" @@ -3749,7 +3816,7 @@ msgstr "" "journalist simpelthen har ikke en konflikt av interesse, eller konflikt av " "interesse er sÃ¥ lett avslørt at du vet du kan liksom fÃ¥ det ut av veien.\"" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "CNN" msgstr "CNN" @@ -3798,7 +3865,6 @@ msgid "" "benefits, and costs, that might entail." msgstr "" -#. f21 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -3809,7 +3875,7 @@ msgid "" "posting 12 days later at his bosses' request. Last year Steve Olafson, a " "Houston Chronicle reporter, was fired for keeping a personal Web log, " "published under a pseudonym, that dealt with some of the issues and people " -"he was covering.\")" +"he was covering.\") <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "se michael falcone, \"betyr en redigering blyant ødelegge en weblogg?\" new " "york times, 29. september 2003, c4. (\"ikke alle nyhetsorganisasjoner har " @@ -4581,6 +4647,8 @@ msgid "" "Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, archived at " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>." msgstr "" +"Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, arkivert pÃ¥ " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -5411,7 +5479,10 @@ msgstr "" "opphavsretten internasjonalt. Vi kan ha vært født en pirat nasjon, men vi " "tillater ikke noen annen nasjon til Ã¥ ha en lignende barndom." -#. f2 +#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Drahos, Peter" +msgstr "Drahos, Peter" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -5427,7 +5498,8 @@ msgid "" "public, noncommercial uses without first obtaining the patent holder's " "permission. Developing nations may be able to use this to gain the benefits " "of foreign patents at lower prices. This is a promising strategy for " -"developing nations within the TRIPS framework." +"developing nations within the TRIPS framework. <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" msgstr "" "se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier " "knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 10­13, 209. handel-relaterte " @@ -5681,7 +5753,10 @@ msgid "" "alternative to assure the author of his profit." msgstr "" -#. f5 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Christensen, Clayton M." +msgstr "Christensen, Clayton M." + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -5692,7 +5767,7 @@ msgid "" "with the most creative, paradigm-shifting uses for their own products. This " "job usually falls to outside innovators, who reassemble existing technology " "in inventive ways. For a discussion of Christensen's ideas, see Lawrence " -"Lessig, Future, 89–92, 139." +"Lessig, Future, 89–92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale " "bestselgeren som endret mÃ¥ten vi gjør forretninger (new york: " @@ -5703,6 +5778,10 @@ msgstr "" "reassemble eksisterende teknologi pÃ¥ oppfinnsomme mÃ¥ter. for en diskusjon av " "Christensens ideer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" "Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the " @@ -5710,7 +5789,7 @@ msgid "" "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning " "and crew had simply put together components that had been developed " -"independently." +"independently. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. f6 @@ -5803,13 +5882,12 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "File sharers share different kinds of content. We can divide these different " "kinds into four types." msgstr "" -"fil sharers dele ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike slag i fire " -"typer." +"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan derel disse ulike " +"typene inn i fire typer. #. A. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -6054,7 +6132,7 @@ msgid "" "on U.S. dollar value of shipments).\"" msgstr "" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Black, Jane" msgstr "Black, Jane" @@ -6062,11 +6140,11 @@ msgstr "Black, Jane" msgid "" "Jane Black, \"Big Music's Broken Record,\" BusinessWeek online, 13 February " "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #17</" -"ulink>." +"ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jane Black, \"Big Music's Broken Record,\" BusinessWeek online, 13. februar " "2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " -"#17</ulink>." +"#17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -6649,9 +6727,8 @@ msgstr "" "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Table" -msgstr "tabell" +msgstr "Tabell" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry> #, mtrans, fuzzy @@ -6676,17 +6753,15 @@ msgstr "Responsen til Kongressen" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "Recordings" -msgstr "innspillinger" +msgstr "Innspillinger" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Composers" -msgstr "komponister" +msgstr "Komponister" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "No protection" -msgstr "ingen beskyttelse" +msgstr "Ingen beskyttelse" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy @@ -6696,31 +6771,28 @@ msgstr "lovbestemte lisens" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "Recording artists" -msgstr "artister" +msgstr "Innspillingsartister" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Nothing" -msgstr "ingenting" +msgstr "Ingenting" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Broadcasters" -msgstr "TV-stasjoner" +msgstr "Kringkastere" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "VCR" -msgstr "VCR" +msgstr "Videoopptakere" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Film creators" -msgstr "filmen skaperne" +msgstr "Filmskapere" #. f24 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -7018,7 +7090,6 @@ msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "William Shakespeare wrote Romeo and Juliet in 1595. The play was first " "published in 1597. It was the eleventh major play that Shakespeare had " @@ -7029,17 +7100,17 @@ msgid "" "commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: \"I liked it, but " "Shakespeare is so full of clichés.\"" msgstr "" -"William shakespeare skrev romeo og Julie i 1595. Skuespillet ble først " -"utgitt i 1597. Det var ellevte store spill at shakespeare hadde skrevet. han " -"ville fortsette Ã¥ skrive skuespill gjennom 1613, og spiller som skrev han " -"har fortsatt Ã¥ definere angloamerikanske kultur siden. sÃ¥ dypt har verk av " -"1500-tallet forfatter seeped inn i vÃ¥r kultur at vi ofte ikke engang kjenner " -"kilden. Jeg overheard en gang noen kommentere kenneth branagh tilpasning av " -"henry v: \"Jeg likte det, men shakespeare er sÃ¥ full av clichés.\"" +"William Shakespeare skrev \"Romeo og Julie\" i 1595. Skuespillet ble først " +"utgitt i 1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde " +"skrevet. Han fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han " +"skrevhar fortsatt Ã¥ definere angloamerikansk kultur siden. SÃ¥ dypt har " +"verkene av en 1500-talls forfatter sunket inn i vÃ¥r kultur at vi ofte ikke " +"engang kjenner kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth " +"Branaghs utgave av Henry V: \"Jeg likte det, men Shakespeare er sÃ¥ full av " +"klisjeer.\"" #. f1 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jacob Tonson is typically remembered for his associations with prominent " "eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and for his " @@ -7049,23 +7120,22 @@ msgid "" "Jonson, John Milton, and John Dryden. See Keith Walker, \"Jacob Tonson, " "Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): 424–31." msgstr "" -"Jacob tonson er vanligvis husket for hans assosiasjoner med fremtredende " -"1700-tallet litterære figurer, spesielt john dryden, og for hans kjekk " -"\"endelige versjoner\" av klassiske verk. i tillegg til romeo og Julie, utga " -"en utrolig rekke fungerer som fortsatt er igjen i hjertet av den engelske " -"canon, inkludert collected works Shakespeare, ben jonson, john milton, og " -"john dryden. se Pioquinto Bernal Pioquinto Bernal, \"jacob tonson, bokhandel," -"\" amerikansk forsker-61:3 (1992): 424­31." +"Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets litterære " +"storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke\"ferdige versjoner\" av " +"klassiske verk. I tillegg til Romeo og Julie, utga han en utrolig rekke " +"liste av verk som ennÃ¥ er hjertet av den engelske kanon, inkludert de " +"samlede verk av Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, og John Dryden. Se " +"Keith Walker: \"Jacob Tonson, Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): " +"424-­31." #. f2 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: " "Vanderbilt University Press, 1968), 151–52." msgstr "" -"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv (nashville: " -"vanderbilt university press, 1968), 151­52." +"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: " +"Vanderbilt University Press, 1968), 151–52." #. PAGE BREAK 97 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> @@ -7081,16 +7151,25 @@ msgid "" "a book to which they held the copyright. Prices of the classics were thus " "kept high; competition to produce better or cheaper editions was eliminated." msgstr "" +"I 1774, nesten 180 Ã¥r etter at Romeo og Julie ble skrevet, mente mange at " +"\"opphavsretten\" kun tilhørte én eneste utgiver i London, John Tonson. " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson var den mest fremstÃ¥ende av " +"en liten gruppe utgivere kalt \"the Conger\"<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/>, som kontrollerte boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. " +"The Conger hevdet at de hadde en evigvarende rett over \"kopier\" av bøker " +"de hadde fÃ¥tt av forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen " +"andre kunne publisere kopier av disse bøkene. Slik ble prisen pÃ¥ klassiske " +"bøker holdt oppe; alle konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, " +"ble fjernet." #. f3 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a " "\"copyright law.\" See Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40." msgstr "" -"som siva vaidhyanathan hevder pent, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en " -"\"copyright lov.\" se vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 40." +"Aom Siva Vaidhyanathan pent hevder, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en \"lov " +"om opphavsrett.\" Se vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7105,9 +7184,17 @@ msgid "" "1731. So why was there any issue about it still being under Tonson's control " "in 1774?" msgstr "" +"Men altsÃ¥, det er noe spennende med Ã¥ret 1774 for alle som vet litt om " +"opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente Ã¥ret for opphavsrett er 1710, da " +"det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som " +"\"Statute of Anne\" og sa at alle publiserte verk skulle være beskyttet i " +"fjorten Ã¥r, en periode som kunne fornyes én gang dersom forfatteren ennÃ¥ " +"levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha en ekstraperiode " +"pÃ¥ 22 tillegsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥ grunn av denne " +"loven, sÃ¥ skulle \"Rome og Julie\" ha falt i det fri i 1731. Hvordan kunne " +"da Tonson fortsatt ha kontroll over verket i 1774?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The reason is that the English hadn't yet agreed on what a \"copyright\" " "was—indeed, no one had. At the time the English passed the Statute of " @@ -7118,17 +7205,16 @@ msgid "" "was no positive law that said that the publishers, or \"Stationers,\" had an " "exclusive right to print books." msgstr "" -"Ã¥rsaken er at engelske ikke hadde ennÃ¥ avtalt pÃ¥ hva \"copyright\" ingen " -"var—faktisk hadde. pÃ¥ tiden engelske passert Vedtektene for anne, var " -"det ingen andre lovgivning om opphavsrett. siste loven som regulerer " -"utgivere, hadde lisensiering loven av 1662, utløpt i 1695. at loven ga " -"utgivere monopol over publisering, som en mÃ¥te Ã¥ gjøre det enklere for " -"kronen til Ã¥ kontrollere hva ble publisert. men etter at det har utløpt, var " -"det ingen positiv lov som sa at det hadde en eksklusiv rett til Ã¥ skrive ut " -"bøker i utgivere, eller \"stationers\"." +"Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ikke hadde bestemt hva " +"opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden da " +"engelskmennene vedtok \"Statute of Anne\", var det ingen annen lovgivning om " +"opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var lisensieringsloven " +"av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol over publiseringen, " +"noe som gjorde det enklere for kronen Ã¥ kontrollere hva ble publisert. Men " +"etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa at utgiverne hadde " +"en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was no positive law, but that didn't mean that there was no law. The " "Anglo-American legal tradition looks to both the words of legislatures and " @@ -7140,19 +7226,19 @@ msgid "" "after the licensing statutes had expired was whether the common law " "protected a copyright, independent of any positive law." msgstr "" -"var det ingen positiv lov, men det betyr ikke at det var ingen lov. den " -"anglo-amerikanske juridiske tradisjonen ser til begge ordene av legislatures " -"og ord dommere kjenne reglene som styrer hvordan folk er Ã¥ oppføre seg. Vi " -"kaller ordene fra legislatures \"positiv lov.\" vi kaller ordene fra " -"dommerne \"sedvanerett.\" felles lov angir bakgrunnen som vedta legislatures " -"lovgivning; legislature, vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det " -"gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ forskyve den. og sÃ¥ var det virkelige spørsmÃ¥let " -"etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, " -"uavhengig av lovverket positiv." +"At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at det ikke fantes noen " +"lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de til lover skapt av " +"politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover (prejudikater) skapt av " +"domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. Vi kaller politikernes " +"lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne sedvanerett.\"Common " +"law\" angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, " +"vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ " +"forskyve den. Og sÃ¥ var det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover " +"hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket " +"positiv." #. PAGE BREAK 98 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This question was important to the publishers, or \"booksellers,\" as they " "were called, because there was growing competition from foreign publishers. " @@ -7162,15 +7248,15 @@ msgid "" "control over publishing. That demand ultimately resulted in the Statute of " "Anne." msgstr "" -"Dette spørsmÃ¥let var viktig til utgivere eller \"bokhandlere,\" som de ble " -"kalt, fordi det var økende konkurransen fra utenlandske utgivere. Skottland, " -"spesielt var stadig publisering og eksporterer bøker til england. at " -"konkurransen redusert fortjeneste av conger, som reagert av krevende at " -"parlamentet pass en lov til Ã¥ igjen gi dem eksklusiv kontroll over " -"publisering. som krever til slutt resulterte i Vedtektene for anne." +"Dette spørsmÃ¥let var viktig for utgiverne eller \"bokselgere,\" som de ble " +"kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, Særlig fra " +"Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England hadde økt " +"veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til \"The Conger\", som " +"derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov for Ã¥ gi dem " +"eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i \"Statute of " +"Anne\"." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Statute of Anne granted the author or \"proprietor\" of a book an " "exclusive right to print that book. In an important limitation, however, and " @@ -7179,26 +7265,23 @@ msgid "" "work would then be free and could be published by anyone. Or so the " "legislature is thought to have believed." msgstr "" -"Vedtektene for anne gitt forfatteren eller \"eierskap\" av en bok, en " -"eksklusiv rett til Ã¥ skrive ut denne boken. i en viktig begrensning, " -"imidlertid, og til forferdelse av bokhandlere, ga loven den lokale " -"Bokhandleren at høyre for en begrenset periode. pÃ¥ slutten av dette ordet, " -"copyright \"utløpt\", og arbeidet vil da være gratis, og kan bli publisert " -"av alle. eller sÃ¥ legislature antas Ã¥ ha trodd." +"\"Statute of Anne\" ga forfatteren eller \"eieren\" av en bok en eksklusiv " +"rett til Ã¥ publisere denne boken. Men det var, til bokhandernes forferdelse " +"en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne retten skulle vare. Etter " +"dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det fri og kunne trykkes av " +"hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne hadde tenkt." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Now, the thing to puzzle about for a moment is this: Why would Parliament " "limit the exclusive right? Not why would they limit it to the particular " "limit they set, but why would they limit the right at all?" msgstr "" -"nÃ¥, tingen Ã¥ puzzle om et øyeblikk er dette: Hvorfor ville parlamentet " -"begrense eneretten? ikke hvorfor ville de begrenser den til den bestemte " -"limit de satt, men hvorfor ville begrense retten til alle?" +"Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense " +"trykkeretten? SprøsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " +"men hvorfor ville de begrense den i det hele tatt?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For the booksellers, and the authors whom they represented, had a very " "strong claim. Take Romeo and Juliet as an example: That play was written by " @@ -7210,30 +7293,28 @@ msgid "" "his estate's, permission? What reason is there to allow someone else to " "\"steal\" Shakespeare's work?" msgstr "" -"for bokhandlerne, og forfattere som de representerte, hadde et veldig sterk " -"krav. ta romeo og Julie som et eksempel: som spill ble skrevet av " -"shakespeare. Det var hans geni som brakte den til verden. Han gjorde ikke ta " -"noen egenskapen nÃ¥r han opprettet dette spillet (det er en kontroversielle " -"pÃ¥standen, men aldri tankene), og hans oppretter denne spill, han ikke gjør " -"det noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage et spill. sÃ¥ hvorfor er det at " -"loven noensinne ville tillate noen annet Ã¥ komme sammen og ta Shakespeares " -"uten hans, eller hans eiendom, tillatelse? Hva grunn er der for Ã¥ tillate at " -"noen andre \"stjele\" Shakespeares arbeid?" +"Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt " +"krav. Ta romeo og Julie som et eksempel: Skuespillet ble skrevet av " +"Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til verden. Han krenket " +"ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en kontroversiell " +"pÃ¥standen, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte han verket, " +"han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage skuespill. SÃ¥ " +"hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta Shakespeares " +"verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner finnes for Ã¥ " +"tillate at noen \"stjeler\" Shakespeares verk?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The answer comes in two parts. We first need to see something special about " "the notion of \"copyright\" that existed at the time of the Statute of Anne. " "Second, we have to see something important about \"booksellers.\"" msgstr "" -"svaret kommer i to deler. Først mÃ¥ vi se noe spesielt med oppfatningen av " -"\"copyright\" som fantes pÃ¥ tidspunktet for Vedtektene for anne. andre, har " -"vi Ã¥ se noe viktig om \"bokhandlere.\"" +"Svaret er todel. Først mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med oppfatningen av " +"opphavsrett som fantes pÃ¥ tidspunktet da \"Statute of Anne\" ble vedtatt. " +"Deretter mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med bokhandlerne." #. PAGE BREAK 99 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to " "apply the concept of \"copyright\" ever more broadly. But in 1710, it wasn't " @@ -7246,19 +7327,18 @@ msgid "" "grants the author the exclusive right to copy, the exclusive right to " "distribute, the exclusive right to perform, and so on." msgstr "" -"først om opphavsrett. i de siste tre hundre Ã¥rene, har vi kommet til Ã¥ bruke " -"begrepet \"copyright\" stadig mer forstand. men i 1710, det var ikke sÃ¥ mye " -"et konsept som det var en meget bestemt høyre. opphavsretten ble født som en " -"svært spesifikke sett med begrensninger: det forbød andre fra ettertrykk en " -"bok. i 1710 var \"kopi-rett\" en rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ " -"replikere en bestemt arbeid. det ikke gÃ¥ utover det svært smale riktig. det " -"ikke kontrollere mer generelt hvordan et arbeid kan brukes. i dag høyre " -"inkluderer en stor samling av restriksjoner pÃ¥ andres: det gir forfatteren " -"til eksklusiv rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ distribuere, " -"eksklusiv rett til Ã¥ utføre, og sÃ¥ videre." +"Først om opphavsretten. I de siste tre hundre Ã¥r har vi kommet til Ã¥ bruke " +"begrepet \"copyright\" i stadig videre forstand. Men i 1710 var det ikke sÃ¥ " +"mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble født som et " +"svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre Ã¥ reprodusere en " +"bok. I 1710 var \"kopi-rett\" en rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ " +"replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover dette svært smale " +"formÃ¥let. Denkontrollerte ikke mer generelt hvordan et verk kunne brukes. " +"Idag inkluderer retten en stor samling av restriksjoner pÃ¥ andres frihet: " +"den gir forfatteren eksklusiv rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ " +"distribuere, eksklusiv rett til Ã¥ fremføre, og sÃ¥ videre." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So, for example, even if the copyright to Shakespeare's works were " "perpetual, all that would have meant under the original meaning of the term " @@ -7269,17 +7349,15 @@ msgid "" "right\" was only an exclusive right to print—no less, of course, but " "also no more." msgstr "" -"sÃ¥, for eksempel, selv om opphavsretten til Shakespeares verker var " -"evigvarende, alle som ville ha betydd under den opprinnelige betydningen av " -"begrepet var at ingen kan skrive Shakespeares arbeid uten tillatelse fra " -"shakespeare-eiendom. det ville ikke ha kontrollert noe, for eksempel om " -"hvordan arbeidet kan utføres, om arbeidet kunne oversettes eller om kenneth " -"branagh ville være tillatt Ã¥ gjøre hans filmer. \"kopi-rett\" var bare en " -"eksklusiv rett til Ã¥ skrive ut—ikke desto mindre, selvfølgelig, men " -"ogsÃ¥ ikke mer." +"SÃ¥ selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " +"betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " +"trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " +"ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " +"fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt " +"lov til Ã¥ lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til Ã¥ " +"trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had " "had a long and ugly experience with \"exclusive rights,\" especially " @@ -7292,19 +7370,18 @@ msgid "" "patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager to deal with " "the growing monopoly in publishing." msgstr "" -"selv det begrensede riktig ble sett med skepsis av britene. de hadde hatt en " -"lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett\" " -"gitt av kronen. engelske hadde kjempet en borgerkrig delvis om kronens " -"praksisen med Ã¥ levere ut monopoler—spesielt monopoler for arbeider " -"som allerede fantes. Kong Henrik viii gitt et patent til Ã¥ skrive ut Bibelen " -"og en monopol til darcy til Ã¥ skrive ut spillkort. det engelske parlamentet " -"begynte Ã¥ kjempe tilbake mot denne kraften i kronen. i 1656 gikk Vedtektene " -"for monopoler, Ã¥ begrense monopoler patenter for nye oppfinnelser. og ved " -"1710, parlamentet var ivrig etter Ã¥ hÃ¥ndtere det voksende monopolet i " -"publisering." +"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " +"en lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett" +"\" gitt av kronen. Engelskmennene hadde utkjempet en borgerkrig delvis mot " +"kronens praksis med Ã¥ dele ut monopoler--spesielt monopoler for verk som " +"allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde gitt patent til Ã¥ trykke Bibelen " +"og monopol til Darcy for Ã¥ lage spillkort. Det engelske parlamentet begynte " +"Ã¥ kjempe tilbake mot denne makten hos kronen. I 1656 ble \"Statute of " +"Monopolis\" vedtatt for Ã¥ begrense monopolene pÃ¥ patenter for nye " +"oppfinnelser. Og i 1710 var parlamentet ivrig etter Ã¥ hÃ¥ndtere det voksende " +"monopolet pÃ¥ publisering." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus the \"copy-right,\" when viewed as a monopoly right, was naturally " "viewed as a right that should be limited. (However convincing the claim that " @@ -7314,23 +7391,21 @@ msgid "" "society. The British saw the harms from specialinterest favors; they passed " "a law to stop them." msgstr "" -"Dermed ble \"kopi-rett,\" nÃ¥r de vises som et monopol høyre, naturligvis " -"sett pÃ¥ som en rettighet som bør være begrenset. (men overbevisende " -"pÃ¥standen om at \"det er min eiendom, og jeg skulle ha det evig,\" prøve lød " -"overbevisende nÃ¥r ytre, \"det er min monopol, og jeg skulle ha det evig.\") " -"staten ville beskytte eneretten, men bare sÃ¥ lenge det dratt av samfunnet. " -"britene sÃ¥ skadene fra specialinterest favoriserer; de har vedtatt en lov " -"for Ã¥ stoppe dem." +"Dermed ble \"kopi-retten\", nÃ¥r den sees pÃ¥ som en monopolrett, en rettighet " +"som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende pÃ¥standen om at \"det er " +"min eiendom, og jeg skal ha for alltid,\" prøv hvor overbevisende det er nÃ¥r " +"men sier \"det er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.\") Staten " +"ville beskytte eneretten, men bare sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ " +"skadene særinteresserte kunne skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." #. f4 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New " "York: J. Messner, Inc., 1937), 31." msgstr "" -"Philip wittenberg, beskyttelse og markedsføring av litterære egenskapen (new " -"york: j. messner, inc., 1937), 31." +"Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New " +"York: J. Messner, Inc., 1937), 31." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7345,9 +7420,18 @@ msgid "" "who do not therefore labour in an honest profession to which learning is " "indetted.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. " +"Det var ogsÃ¥ et monopol holdt av bokhandlerne. En bokhandler høres greie og " +"ufarlige ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. " +"Medlemmene i \"the Conger\" ble av en voksende mengde sett pÃ¥ som " +"monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de " +"solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolskinntekt. Men " +"monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som \"gamle " +"patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten\"; de var \"menn som " +"derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er nødvendig." +"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of " "knowledge was harming that spread, just at the time the Enlightenment was " @@ -7355,14 +7439,13 @@ msgid "" "idea that knowledge should be free was a hallmark of the time, and these " "powerful commercial interests were interfering with that idea." msgstr "" -"mange trodde makt bokhandlerne utøves over spredning av kunnskap var skade " -"som spres, bare pÃ¥ tidspunktet opplysning var lærer betydningen av utdanning " -"og kunnskap spre generelt. ideen at kunnskap bør være gratis var et " -"kjennetegn pÃ¥ tiden, og disse kraftige kommersielle interesser var " -"forstyrrer at ideen." +"Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, " +"var til skade for selve spredningen, men pÃ¥ dette tidspunktet viste " +"Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. Ideen om at " +"kunnskap burde være gratis er et kjennetegn for tiden, og disse kraftige " +"kommersielle interesser forstyrret denne ideen." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To balance this power, Parliament decided to increase competition among " "booksellers, and the simplest way to do that was to spread the wealth of " @@ -7374,17 +7457,16 @@ msgid "" "competition among publishers, and thus the construction and spread of " "culture." msgstr "" -"for Ã¥ balansere denne kraften, Riksdag besluttet Ã¥ øke konkurransen blant " -"bokhandlere, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre det var Ã¥ spre rikdom av " -"verdifulle bøker. parlamentet derfor begrenset begrepet av opphavsretten, og " -"garantert dermed at verdifulle bøker skulle bli Ã¥pen for noen utgiver Ã¥ " -"publisere etter en begrenset tid. innstillingen av begrepet for eksisterende " -"arbeider til bare tjueen Ã¥r ble dermed et kompromiss Ã¥ kjempe kraften i " -"bokhandlerne. begrensning av vilkÃ¥rene var en indirekte mÃ¥te Ã¥ forsikre " -"konkurranse mellom utgivere, og dermed konstruksjon og spredning av kultur." +"For Ã¥ balansere denne makten, besluttet Parlamentet Ã¥ øke konkurransen blant " +"bokhandlerne, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre det pÃ¥, var Ã¥ spre mengden av " +"verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor begrepet om opphavsrett, og " +"garantert slik at verdifulle bøker ville bli frie for alle utgiver Ã¥ " +"publisere etter en begrenset periode. Slik ble det Ã¥ gi eksisterende verk en " +"periode pÃ¥ tjueen Ã¥r et kompromiss for Ã¥ bekjempe bokhandlernes makt. " +"Begrensninger med dato var en indirekte mÃ¥te Ã¥ skape konkurranse mellom " +"utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting " "anxious. They saw the consequences of more competition, and like every " @@ -7394,25 +7476,23 @@ msgid "" "extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed " "more time." msgstr "" -"NÃ¥r 1731 (1710-21) kom, men fÃ¥r bokhandlerne engstelig. de sÃ¥ konsekvensene " -"av mer konkurranse, og som hver konkurrent, de liker ikke dem. pÃ¥ første " -"bokhandlere ganske enkelt ignorert Vedtektene for anne, fortsetter Ã¥ " -"insistere pÃ¥ evigvarende rett til Ã¥ kontrollere publikasjonen. men i 1735 og " -"1737, de prøvde Ã¥ overbevise parlamentet til Ã¥ utvide sine vilkÃ¥r. tjueen Ã¥r " -"var ikke nok, de sa; de trengte mer tid." +"NÃ¥r 1731 (1710+21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De sÃ¥ konsekvensene av " +"mer konkurranse, og som alle konkurrenter, likte de det ikke. Først " +"ignorertebokhandlere ganske enkelt \"Statute of Anne\", og fortsatte Ã¥ kreve " +"en evigvarende rett til Ã¥ kontrollere publiseringen. Men i 1735 og 1737 de " +"prøvde Ã¥ tvinge Parlamentet til Ã¥ utvide periodene. Tjueen Ã¥r var ikke nok, " +"sa de; de trengte mer tid." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that " "echo today," msgstr "" -"parlamentet avviste forespørsler. som en pamphleteer sa, i ord som echo i " -"dag," +"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennÃ¥ " +"idag," #. f5 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " "House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the " @@ -7422,12 +7502,13 @@ msgid "" "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) " "(No. 01-618)." msgstr "" -"et brev til medlem av parlamentet om bill nÃ¥ avhengig i house of commons, " -"for Ã¥ gjøre mer vid en handling i den Ã¥ttende Ã¥r av regimet til dronning " -"anne, rett, en handling for oppmuntring av læring, ved Ã¥ samle kopier av " -"skrives ut bøker i forfatterne eller kjøpere av slike Kopier, under tidene " -"nevnt der (london1735), kort gikk curiae av tyler t. ochoa et al., 8, eldred " -"v. ashcroft, 537 amerikanske 186 (2003) (nr 01-618)." +"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " +"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the " +"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by " +"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such " +"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici " +"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) " +"(No. 01-618)." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -7439,9 +7520,14 @@ msgid "" "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the " "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Jeg ser ingen grunn til Ã¥ gi en utvidet perioden nÃ¥ som ikke ville kunne gi " +"utvidelser om igjen og om igjen, sÃ¥ fort de gamle utgÃ¥r; sÃ¥ dersom dette " +"lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, " +"et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for " +"forfatterne, men en stor avgift for folket; og alt dette kun forÃ¥ øke " +"bokhandlernes personlige rikdom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Having failed in Parliament, the publishers turned to the courts in a series " "of cases. Their argument was simple and direct: The Statute of Anne gave " @@ -7456,29 +7542,28 @@ msgid "" "its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was the only " "way to protect authors." msgstr "" -"Ã¥ ha mislyktes i parlamentet, slÃ¥tt utgivere til domstolene i en rekke " -"tilfeller. deres argument var enkel og direkte: Vedtektene for anne ga " -"forfattere visse beskyttelse gjennom positiv loven, men disse beskyttelse " -"var ikke ment som erstatning for felles lov. i stedet, de var ment Ã¥ " -"supplere felles lov. under sedvanerett var det allerede galt Ã¥ ta en annen " -"persons kreative \"property\" og bruke den uten hans tillatelse. Vedtektene " -"for anne, bokhandlere hevdet, endre ikke det. derfor bare fordi beskyttelse " -"av Vedtektene for anne utløpt, det betyr ikke at beskyttelse av felles lov " -"utløpt: under felles lov de hadde rett til Ã¥ forby utgivelsen av en bok, " -"selv om sine Vedtektene for anne copyright hadde gÃ¥tt ut. Dette, de hevdet, " -"var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfattere." +"Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " +"saker. Deres argument var enkelt og direkte: \"Statute of Anne\" ga " +"forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne " +"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " +"ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " +"persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. \"Statute of Anne" +"\", hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor betydde ikke det at " +"beskyttelsen gitt av \"Statute of Anne\" utløp, at beskyttelsen fra " +"sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde de rett til Ã¥ fordømme " +"publiseringen av en bok, selv følgelig om \"Statute of Anne\" sa at de var " +"falt i det fri. Dette, mente de, var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfatterne." #. f6 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt " "Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see " "Vaidhyanathan, 37–48." msgstr "" -"Lyman rokke patterson, \"ytringsfriheten, opphavsrett, og rettferdig bruk\" " -"vanderbilt lov gÃ¥ gjennom 40 (1987): 28. for en fantastisk overbevisende-" -"konto, kan du se vaidhyanathan, 37­48." +"Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt " +"Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see " +"Vaidhyanathan, 37–48." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7490,16 +7575,21 @@ msgid "" "for the rights of the author. His concern was the monopoly profit that the " "author's work gave." msgstr "" +"Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som " +"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, \"var utgiverne ... like bekymret " +"for forfatterne som en gjeter for sine lam.\"<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om forfatternes rettigheter. " +"Deres bekymring var den monopolske inntekten forfatterens verk ga." #. f7 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright " "(London: Routledge, 1992), 62–69." msgstr "" -"Hvis en overbevisende-konto, kan du se david saunders, forfatterskap og " -"opphavsrett (london: routledge, 1992), 62­69." +"For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright " +"(London: Routledge, 1992), 62–69." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7507,22 +7597,27 @@ msgid "" "this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Men bokhandlernes argument ble ikke godtatt uten kamp. Helten fra denne " +"kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f8 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), " "92." msgstr "" -"merke rose, forfattere og eiere (cambridge: harvard university press, 1993), " +"Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), " "92." #. f9 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Ibid., 93." -msgstr "ibid., 93." +msgstr "Ibid., 93." + +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Erskine, Andrew" +msgstr "Erskine, Andrew" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7534,18 +7629,25 @@ msgid "" "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young " "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an " "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere " +"i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk " +"falt i det fri, ihvertfall fri ifølge \"Statute of Anne\".<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og ble \"et sentrum for " +"litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den " +"unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en " +"hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" #. f10 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting " "Borwell)." msgstr "" -"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv, 167 (sitere " -"borwell)." +"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting " +"Borwell)." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7557,29 +7659,34 @@ msgid "" "rested his right to compete upon the ground that, under the Statute of Anne, " "the works he was selling had passed out of protection." msgstr "" +"Da Londons bokselgere prøvde Ã¥ fÃ¥ stengt Donaldsons butikk i Skottland, sÃ¥ " +"flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av \"de mest " +"populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær " +"eiendom.\" <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var mellom " +"30% og 50% billigere enn \"the Conger\"s, og han baserte sin rett til denne " +"konkurransen pÃ¥ at bøkene, takket være \"Statute of Anne\", var falt i det " +"fri." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The London booksellers quickly brought suit to block \"piracy\" like " "Donaldson's. A number of actions were successful against the \"pirates,\" " "the most important early victory being Millar v. Taylor." msgstr "" -"london bokhandlerne brakt raskt dress Ã¥ blokkere \"piratkopiering\" som " -"donaldson's. en rekke handlinger var vellykket mot \"pirates,\" den " -"viktigste tidlige seieren blir millar v. taylor." +"Londons bokselgere begynte straks Ã¥ slÃ¥ ned mot \"pirater\" som Donaldson. " +"Flere tiltak var vellykkede, den viktigste var den tidlig seieren i kampen " +"mellom Millar og Taylor." #. f11 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: " "Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): " "1152." msgstr "" -"Howard b. abrams, \"historiske grunnlaget for amerikansk lov om opphavsrett: " -"eksploderende myten om sedvanerett opphavsrett,\" wayne lov gÃ¥ gjennom 29 " -"(1983): 1152." +"Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: " +"Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): " +"1152." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7590,9 +7697,14 @@ msgid "" "volume. Millar sued, claiming a perpetual common law right, the Statute of " "Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James " +"Thomsons dikt \"The Seasons\". Millar hadde da full beskyttelse gjennom " +"\"Statute of Anne\", men etter at denne beskyttelsen var uløpt, begynte " +"Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til sak, og hevdet " +"han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva \"Statute of Anne" +"\" sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Astonishingly to modern lawyers, one of the greatest judges in English " "history, Lord Mansfield, agreed with the booksellers. Whatever protection " @@ -7603,18 +7715,17 @@ msgid "" "permission. That common law rule thus effectively gave the booksellers a " "perpetual right to control the publication of any book assigned to them." msgstr "" -"astonishingly til moderne advokater avtalt en av de største dommerne i " -"engelsk historie, Herren mansfield, med bokhandlerne. Uansett beskyttelse " -"Vedtektene for anne ga bokhandlere, det ikke, han holdt, Slukk sedvanerett " -"rett. spørsmÃ¥let var om felles lov ville beskytte forfatteren mot " -"etterfølgende \"pirater.\" mansfield svaret var Ja: felles lov ville stolpe " -"taylor fra ettertrykk thomson's diktet uten millar's tillatelse. som regel " -"sedvanerett dermed ga effektivt bokhandlerne evigvarende rett til Ã¥ " -"kontrollere publiseringen av noen bok som er tilordnet." +"Til moderne juristers forbløffelse, var en av, ikke bare datidens, men en av " +"de største dommere i engelsk historie, Lord Mansfield, enig med " +"bokhandlerne. Uansett hvilken beskyttelse \"Statute of Anne\" gav " +"bokhandlerne, sÃ¥ sa han at den ikke fortrengte noe fra sedvaneretten. " +"SpørsmÃ¥let var hvorvidt sedvaneretten beskyttet forfatterne mot pirater. " +"Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor Ã¥ reprodusere Thomsons " +"dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten bokselgerne en evig " +"publiseringsrett til bøker solgt til dem." #. PAGE BREAK 103 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Considered as a matter of abstract justice—reasoning as if justice " "were just a matter of logical deduction from first principles—" @@ -7627,25 +7738,23 @@ msgid "" "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to " "the free culture that we inherited." msgstr "" -"regnet som et spørsmÃ¥l om abstrakt rettferdighet—resonnement som om " -"rettferdighet var bare et spørsmÃ¥l om logiske fradrag fra første " -"prinsipper—mansfield's konklusjon kan gjøre noen følelse. men hva den " -"ignorert var større problemet parlamentet hadde slitt med i 1710: hvordan " -"man best kan begrense monopol makt utgivere? parlamentets strategi var Ã¥ " -"tilby en frist for eksisterende verk som var lang nok til Ã¥ kjøpe fred i " -"1710, men kort nok til Ã¥ sikre at kultur ville passere inn i konkurransen " -"innen en rimelig tidsperiode. innen tjueen Ã¥r, parlamentet trodd, " -"Storbritannia ville modne fra den kontrollerte kulturen som kronen tatt til " -"gratis kultur som vi har arvet." +"Ser man pÃ¥ det som et spørsmÃ¥l innen abstrakt jus - dersom man resonnere som " +"om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne " +"Mansfields konklusjon gitt mening. Men den oversÃ¥ det Parlamentet hadde " +"kjempet for i 1710: Hvordan man pÃ¥ best mulig vis kunne innskrenke " +"utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært Ã¥ kjøpe fred " +"gjennom Ã¥ tilby en beskyttelsesperiode ogsÃ¥ for eksisterende verk, men " +"perioden mÃ¥tte være sÃ¥ kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen " +"rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under " +"kronen, inn i en fri og Ã¥pen kultur." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The fight to defend the limits of the Statute of Anne was not to end there, " "however, and it is here that Donaldson enters the mix." msgstr "" -"kampen for Ã¥ forsvare grensene for Vedtektene for anne var ikke Ã¥ avslutte " -"der, og det er her at donaldson gÃ¥r inn i mix." +"Kampen for Ã¥ forsvare \"Statute of Anne\"s begrensninger sluttet uansett " +"ikke der, for nÃ¥ kommer Donaldson." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> msgid "Beckett, Thomas" @@ -7653,9 +7762,8 @@ msgstr "Beckett, Thomas" #. f12 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Ibid., 1156." -msgstr "ibid., 1156." +msgstr "Ibid., 1156." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7668,9 +7776,15 @@ msgid "" "Court. In February of 1774, that body had the chance to interpret the " "meaning of Parliament's limits from sixty years before." msgstr "" +"Millar døde kort tid etter sin seier. Boet hans solgte rettighetene over " +"Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert " +"utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i Millar-saken, gikk Beckett til " +"sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for Overhuset, som da fungerte " +"som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde dette organet muligheten til " +"Ã¥ tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As few legal cases ever do, Donaldson v. Beckett drew an enormous amount of " "attention throughout Britain. Donaldson's lawyers argued that whatever " @@ -7681,32 +7795,29 @@ msgid "" "expired, works that had been protected by the statute were no longer " "protected." msgstr "" -"som noen juridiske tilfeller noensinne gjør, trakk donaldson v. beckett en " -"enorm mengde oppmerksomhet i hele Storbritannia. donaldson's advokater " -"hevdet at uansett rettigheter kan ha vært der under felles lov, Vedtektene " -"for anne avsluttet disse rettighetene. etter passering av Vedtektene for " -"anne kom bare juridiske beskyttelse for en eksklusiv rett til Ã¥ kontrollere " -"publikasjonen fra at vedtekt. SÃ¥ledes, de hevdet, etter at begrepet angitt i " -"Vedtektene for anne utløpt, fungerer som hadde vært beskyttet av Vedtektene " -"var ikke lenger beskyttet." +"Rettssaken Donaldson mot Beckett fikk en enorm oppmerksomhet i hele " +"Storbritannia. Donaldsons advokater mente at selv om det før fantes en del " +"rettigheter i sedvaneretten, sÃ¥ var disse fortrengt av \"Statute of Anne\". " +"Etter at \"Statute of Anne\" var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige " +"beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, mente de, i trÃ¥d med " +"vilkÃ¥rene i \"Statute of Anne\", falle i det fri sÃ¥ fort " +"beskyttelsesperioden var over." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The House of Lords was an odd institution. Legal questions were presented to " "the House and voted upon first by the \"law lords,\" members of special " "legal distinction who functioned much like the Justices in our Supreme " "Court. Then, after the law lords voted, the House of Lords generally voted." msgstr "" -"house of lords var en merkelig institusjon. juridiske spørsmÃ¥l ble " -"presentert for huset og kÃ¥ret upon første av \"lov lords,\" medlemmer av " -"spesielle rettslig skille mellom som fungerte mye som justiariusene i vÃ¥re " -"Høyesterett. deretter, etter at loven lords stemte, house of lords vanligvis " -"stemte." +"Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmÃ¥l ble presentert for " +"huset, og ble først stemt over av \"juslorder\", medlemmer av enspesiell " +"rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " +"Høyesterett. Deretter, etter at \"juslordene\" hadde stemt, stemte resten av " +"Overhuset." #. PAGE BREAK 104 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks " "as if perpetual copyright prevailed. But there is no ambiguity about how the " @@ -7716,23 +7827,34 @@ msgid "" "time, after which the work protected by copyright passed into the public " "domain." msgstr "" -"rapporter om loven lords' stemmer er blandet. pÃ¥ enkelte punkter, det ser ut " -"som om evigvarende copyright prevailed. men det er ingen tvetydighet om " -"hvordan house of lords stemte som helhet. med en to-til-en-flertall (22 til " -"11) stemte de for Ã¥ avvise ideen om evigvarende opphavsrettigheter. Hva en " -"forstÃ¥else av sedvanerett, nÃ¥ en copyright ble løst i en begrenset periode, " -"hvoretter arbeidet beskyttet av opphavsrett sendes til public domain." +"Rapportene om juslordene stemmer er uenige. PÃ¥ enkelte punkter ser det ut " +"som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om " +"hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet pÃ¥ to mot en (22 mot " +"11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man " +"hadde tolket sedvaneretten, var nÃ¥ kopiretten begrenset til en periode, og " +"etter denne ville verket falle i det fri." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> msgid "Bacon, Francis" msgstr "Bacon, Francis" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> msgid "Bunyan, John" msgstr "Bunyan, John" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Johnson, Samuel" +msgstr "Johnson, Samuel" + +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Milton, John" +msgstr "Milton, John" + +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Shakespeare, William" +msgstr "Shakespeare, William" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"The public domain.\" Before the case of Donaldson v. Beckett, there was no " "clear idea of a public domain in England. Before 1774, there was a strong " @@ -7740,19 +7862,24 @@ msgid "" "domain was born. For the first time in Anglo-American history, the legal " "control over creative works expired, and the greatest works in English " "history—including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and " -"Bunyan—were free of legal restraint." -msgstr "" -"\"i public domain.\" før saken av donaldson v. beckett, det var ingen klar " -"idé av et offentlig-domene i england. før 1774 var det en sterk argumentet " -"at sedvanerett opphavsrett var evigvarende. etter 1774, ble public domain " -"født. for første gang i anglo-amerikanske historikk, juridisk kontroll over " -"kreative gjerninger utløpt, og den største verker i engelsk historie, " -"inkludert de av shakespeare, bacon, milton, johnson og bunyan—var fri " -"for juridiske selvbeherskelse." +"Bunyan—were free of legal restraint. <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +msgstr "" +"\"Å falle i det fri\". Før rettssaken Donaldson mot Beckett var det ingen " +"klar oppfatning om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en " +"allmenn oppfatning om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble " +"Public Domain født.For første gang i angloamerikansk historie var den " +"lovlige beskyttelsen av et verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk " +"historie - inkludert Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var " +"frie. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"4\"/>" #. f13 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Rose, 97." msgstr "Rose, 97." @@ -7768,15 +7895,22 @@ msgid "" "property: bonfires and illuminations.\"<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte " +"opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste " +"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " +"Edinburgh Advertiser skrev \"Ingen privatsak har noen gang fÃ¥tt slik " +"oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt prøvet i Overhuset har " +"interessert sÃ¥ mange enkeltmennesker.\" \"Stor glede i Edinburgh etter " +"seieren over litterær eiendom: bÃ¥l og *illuminations*.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In London, however, at least among publishers, the reaction was equally " "strong in the opposite direction. The Morning Chronicle reported:" msgstr "" -"i london, men var minst blant utgivere, reaksjonen like sterke i motsatt " -"retning. den morgen krøniken rapportert:" +"I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i " +"motsatt retning. Morning Chronicle skrev:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -7788,10 +7922,16 @@ msgid "" "to provide for their families now find themselves without a shilling to " "devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Gjennom denne avgjørelsen ... er verdier til nesten 200 000 pund, som er " +"blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i gÃ¥r var eiendom, er nÃ¥ " +"redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem " +"har solgt hus og eiendom for Ã¥ kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, " +"og mange som gjennom mange Ã¥r har opparbeidet kompetanse for Ã¥ brødfø " +"familien, sitter nÃ¥ uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 105 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"Ruined\" is a bit of an exaggeration. But it is not an exaggeration to say " "that the change was profound. The decision of the House of Lords meant that " @@ -7811,33 +7951,31 @@ msgid "" "to people and how they get access to it are made by the few despite the " "wishes of the many." msgstr "" -"\"ødela\" er litt av en overdrivelse. men det er ingen overdrivelse Ã¥ si at " -"endringen var dyp. vedtaket av house of lords betydde at bokhandlerne ikke " -"lenger kan kontrollere hvordan kultur i england vil vokse og utvikle. kultur " -"i england var etterpÃ¥ gratis. for selvfølgelig, i en begrenset periode etter " -"et arbeid ble utgitt, hadde den lokale Bokhandleren ikke i den forstand at " -"opphavsretten ikke ville bli respektert, en eksklusiv rett til Ã¥ kontrollere " -"publiseringen av denne boken. og ikke i den forstand at bøker kan bli " -"stjÃ¥let, for selv etter at opphavsretten utløpt, du fortsatt mÃ¥tte kjøpe " -"boka fra noen. men gratis i den forstand at kulturen og dens vekst, vil være " -"styrt av en liten gruppe av utgivere ikke lenger. som hver fritt marked " -"gjør, denne fritt marked for fri kultur ville vokse som forbrukere og " -"produsenter valgte. engelsk kultur ville utvikle sÃ¥ mange engelsk lesere " -"valgte Ã¥ la det utvikle—valgte i bøker de kjøpte og skrev; valgte i " -"memes de gjentas og godkjent. valgte i en konkurransedyktig sammenheng, ikke " -"en sammenheng der valg om hva kultur er tilgjengelig for personer og hvordan " -"de fÃ¥r tilgang til den er laget av fÃ¥ til tross for ønskene til mange." +"Ruinert er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse Ã¥ si at endringen " +"var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne ikke lenger kunnen " +"kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og utvikle seg. Kulturen " +"i England var etter dette fri. Ikke i den betydning at kopiretten ble " +"ignorert, for utgiverne hadde i en begrenset periode rett over trykkingen. " +"Og heller ikke i den betydningen at bøker kunne stjeles, for selv etter at " +"boken var falt i det fri, sÃ¥ mÃ¥tte den kjøpes. Men i den betydningen at " +"kulturen og dens vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe " +"utgivere. Som alle frie markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg " +"etter tilbud og etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik " +"flertallet Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av " +"hva de kjøpte og skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. " +"Valg i en konkurrerende sammenheng, ikke der hvor valgene var om hvilken " +"kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang til den " +"ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tros av flertallets ønsker." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At least, this was the rule in a world where the Parliament is antimonopoly, " "resistant to the protectionist pleas of publishers. In a world where the " "Parliament is more pliant, free culture would be less protected." msgstr "" -"Dette var minst, regelen i en verden der parlamentet er antimonopoly, " -"motstandsdyktig mot protectionist pleas av utgivere. i en verden der " -"parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet." +"Til sist, dette var en verden hvor Parlamentet var anitmonopolistisk, og " +"holdt stand mot utgivernes krav. I en verden hvor Parlamentet er mer " +"medgjørlig, vil den frie kultur være mindre beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders" @@ -8297,27 +8435,27 @@ msgstr "" "Alben brakt ideen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, " "\"Vel, hva vil det ta?\"" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "artists" msgstr "artister" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><secondary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><secondary> msgid "publicity rights on images of" msgstr "" -#. f1 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Technically, the rights that Alben had to clear were mainly those of " "publicity—rights an artist has to control the commercial exploitation " "of his image. But these rights, too, burden \"Rip, Mix, Burn\" creativity, " -"as this chapter evinces." +"as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "teknisk, rettighetene som alben hadde Ã¥ fjerne var hovedsakelig de " "publisitet—rettigheter kunstner har til Ã¥ kontrollere kommersiell " "utnyttelse av hans bilde. men disse rettighetene ogsÃ¥, belaster \"rip, " -"mikse, brenne\" kreativitet, som evinces i dette kapitlet." +"mikse, brenne\" kreativitet, som evinces i dette kapitlet. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -8459,6 +8597,10 @@ msgstr "" "og ingen tvil, selve produktet var usedvanlig god. Eastwood elsket det, og " "det selges godt." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +msgid "Drucker, Peter" +msgstr "Drucker, Peter" + #. f2 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> msgid "" @@ -8690,7 +8832,10 @@ msgstr "" "omtrent alle bildet du ønsker; i en annen andre, kan du ha det plantet i " "presentasjonen." -#. PAGE BREAK 117 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Camp Chaos" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -8701,7 +8846,7 @@ msgid "" "politicians and blends them with music to create biting political " "commentary. A site called Camp Chaos has produced some of the most biting " "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " -"and music." +"and music. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "men presentasjoner er bare en liten begynnelse. ved hjelp av Internett og " "sine arkiver, er musikere i stand til streng sammen mikser lydens aldri før " @@ -9462,6 +9607,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER TEN: \"Property\"" msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\"" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Johnson, Lyndon" +msgstr "Johnson, Lyndon" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -9471,7 +9620,7 @@ msgid "" "on Air Force One after the assassination of President Kennedy has Valenti in " "the background. In his almost forty years of running the MPAA, Valenti has " "established himself as perhaps the most prominent and effective lobbyist in " -"Washington." +"Washington. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jack valenti har vært president i motion picture association of america " "siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's " @@ -9697,7 +9846,7 @@ msgid "" "Organizations such as the MPAA, whose board includes the most powerful of " "the old guard, have little interest, their rhetoric notwithstanding, in " "assuring that the new can displace them. No organization does. No person " -"does. (Ask me about tenure, for example.) But what's good for the MPAA is " +"does. (Ask me about tenure, for example.) But what's good for the MPAA is " "not necessarily good for America. A society that defends the ideals of free " "culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to " "threaten the old. To get just a hint that there is something fundamentally " @@ -9876,7 +10025,7 @@ msgid "" "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group " "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case " "throughout, we can describe this either as regulation or as a right. For " -"simplicity's sake, I will speak only of regulations.) The ovals represent " +"simplicity's sake, I will speak only of regulations.) The ovals represent " "four ways in which the individual or group might be regulated— either " "constrained or, alternatively, enabled. Law is the most obvious constraint " "(to lawyers, at least). It constrains by threatening punishments after the " @@ -9986,7 +10135,7 @@ msgid "" "have to consider how these four modalities interact. Whether or not there " "are other constraints (there may well be; my claim is not about " "comprehensiveness), these four are among the most significant, and any " -"regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in " +"regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in " "particular interact." msgstr "" "det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ effektiv friheten " @@ -9996,6 +10145,10 @@ msgstr "" "blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) " "mÃ¥ vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +msgid "driving speed, constraints on" +msgstr "kjørehastighet, begrensninger pÃ¥" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10068,11 +10221,10 @@ msgstr "" msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." msgstr "Commons, John R." -#. f4 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10101,7 +10253,7 @@ msgid "" "interventions to change existing conditions changes the liberty of a " "particular group. The effect of those interventions should be accounted for " "in order to understand the effective liberty that each of these groups might " -"face." +"face. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "noen mennesker objektet til denne mÃ¥ten av snakker om \"frihet.\" de " "objektet fordi deres fokus nÃ¥r de vurderer begrensninger som finnes pÃ¥ et " @@ -10453,17 +10605,22 @@ msgstr "" "som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og " "verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> msgid "Carson, Rachel" msgstr "Carson, Rachel" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Silent Sprint (Carson)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "But in 1962, Rachel Carson published Silent Spring, which argued that DDT, " "whatever its primary benefits, was also having unintended environmental " "consequences. Birds were losing the ability to reproduce. Whole chains of " -"the ecology were being destroyed." +"the ecology were being destroyed. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/" +"> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "men i 1962, rachel carson publisert stille vÃ¥ren, som hevdet at ddt, uansett " "dens primære fordeler, hadde ogsÃ¥ utilsiktede miljømessige konsekvenser. " @@ -10694,11 +10851,10 @@ msgstr "La meg forklare hvordan." msgid "Law: Duration" msgstr "Loven: Varighet" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Crosskey, William W." msgstr "Crosskey, William W." -#. f8 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10706,7 +10862,8 @@ msgid "" "United States (London: Cambridge University Press, 1953), vol. 1, " "485–86: \"extinguish[ing], by plain implication of `the supreme Law of " "the Land,' the perpetual rights which authors had, or were supposed by some " -"to have, under the Common Law\" (emphasis added)." +"to have, under the Common Law\" (emphasis added). <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "William W. Crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (London: " "Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 485–86: \"slukke [ing], ved " @@ -12512,7 +12669,10 @@ msgstr "" "felten stÃ¥tt sin bakken. Han var ikke om Ã¥ bli mobba til Ã¥ være stille om " "noe han visste godt." -#. f22 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Electronic Frontier Foundation" +msgstr "Stiftelsen Elektronisk forpost (EFF)" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> msgid "" "See Pamela Samuelson, \"Anticircumvention Rules: Threat to Science,\" " @@ -12524,7 +12684,7 @@ msgid "" "the RIAA Running Scared?\" Salon.com, April 2001; Electronic Frontier " "Foundation, \"Frequently Asked Questions about Felten and USENIX v. RIAA " "Legal Case,\" available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " -"#27</ulink>." +"#27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -13191,25 +13351,28 @@ msgstr "" "Dette er et marked langt fra fri presse underskrev søkt Ã¥ beskytte. Det er " "faktisk et marked som er svært godt beskyttet—av markedet." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Fallows, James" +msgstr "Fallows, James" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in " "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent " -"article about Rupert Murdoch," +"article about Rupert Murdoch, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "konsentrasjon i størrelse alene er én ting. mer invidious endringen er i " "natur at konsentrasjon. som forfatter james fallows sette den i en fersk " "artikkel om rupert murdoch," -#. f28 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): 89." +"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): " +"89. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"James fallows, \"en alder av murdoch,\" atlantic monthly (september 2003): " -"89." +"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (september 2003): " +"89. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> msgid "" @@ -13462,7 +13625,7 @@ msgid "" "would find it rational to ignore new cultural trends.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Lumbering giants not only don't, but should not, " "sprint. Yet if the field is only open to the giants, there will be far too " -"little sprinting." +"little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -14697,11 +14860,10 @@ msgid "" "notes/\">link #37</ulink>." msgstr "" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Bush, George W." msgstr "Bush, George W." -#. f2. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> msgid "" "The bill, modeled after California's tort reform model, was passed in the " @@ -14711,7 +14873,8 @@ msgid "" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, and \"Senate Turns Back " "Malpractice Caps,\" CBSNews.com, 9 July 2003, available at <ulink url=" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #39</ulink>. President Bush has " -"continued to urge tort reform in recent months." +"continued to urge tort reform in recent months. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -15195,20 +15358,21 @@ msgstr "" msgid "BMW" msgstr "BMW" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Needleman, Rafe" msgstr "Needleman, Rafe" -#. f5. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16 June 2003, " "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. " -"I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example." +"I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16. juni 2003, " "tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</" -"ulink>. Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet." +"ulink>. Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> msgid "" @@ -15706,11 +15870,10 @@ msgstr "" "nøytral mot Internett-radio—loven faktisk byrder Internettradio mer " "enn det byrder bakkesendte radio." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" msgstr "" -#. f14. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> msgid "" "This example was derived from fees set by the original Copyright Arbitration " @@ -15727,7 +15890,8 @@ msgid "" "barriers. Analog radio stations are protected from digital entrants, " "reducing entry in radio and diversity. Yes, this is done in the name of " "getting royalties to copyright holders, but, absent the play of powerful " -"interests, that could have been done in a media-neutral way.\"" +"interests, that could have been done in a media-neutral way.\" <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -16411,7 +16575,6 @@ msgstr "" "konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som " "kriminelle og deres egen overlevelse." -#. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16423,7 +16586,8 @@ msgid "" "directly from any war of prohibition. As Electronic Frontier Foundation " "attorney Fred von Lohmann describes, this is the \"collateral damage\" that " "\"arises whenever you turn a very large percentage of the population into " -"criminals.\" This is the collateral damage to civil liberties generally." +"criminals.\" This is the collateral damage to civil liberties generally. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " "hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " @@ -16995,7 +17159,10 @@ msgstr "" "\"fremme... fremgang\"—gjennom betyr at er ogsÃ¥ spesifikke—av " "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\"" -#. PAGE BREAK 223 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Jaszi, Peter" +msgstr "Jaszi, Peter" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17006,7 +17173,7 @@ msgid "" "every time a copyright is about to expire, Congress has the power to extend " "its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly " "forbids—perpetual terms \"on the installment plan,\" as Professor " -"Peter Jaszi so nicely put it." +"Peter Jaszi so nicely put it. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "i de siste 40 Ã¥rene, har Kongressen fÃ¥tt i praksis for Ã¥ utvide eksisterende " "vilkÃ¥r for opphavsrettslig vern. Hva rÃ¥dvill meg om dette var, hvis " @@ -19562,7 +19729,7 @@ msgid "" "For at the start of this case, one of America's leading intellectual " "property professors stated publicly that my bringing this case was a " "mistake. \"The Court is not ready,\" Peter Jaszi said; this issue should not " -"be raised until it is." +"be raised until it is. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i " "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende " @@ -20237,17 +20404,17 @@ msgstr "" "konkurransedyktig trusselen." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I used these two cases as a way to frame the war that this book has been " "about. For here, too, a new technology is forcing the law to react. And " "here, too, we should ask, is the law following or resisting common sense? If " "common sense supports the law, what explains this common sense?" msgstr "" -"Jeg brukte disse to tilfellene som en mÃ¥te Ã¥ ramme som denne boken har vært " -"om krigen. for her, ogsÃ¥, er en ny teknologi tvinge lov til Ã¥ reagere. og " -"her vi bør spørre, ogsÃ¥, er loven etter eller motsette sunn fornuft? Hvis " -"sunn fornuft støtter loven, forklarer hva denne sunn fornuft?" +"Jeg brukte disse to tilfellene som en mÃ¥te Ã¥ ramme inn krigen som denne " +"boken har handlet om. For her er det ogsÃ¥ en ny teknologi som tvinger loven " +"til Ã¥ reagere. Og her bør vi ogsÃ¥ spørre, er loven i trÃ¥d med eller i strid " +"med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne " +"sunne fornuften?" #. PAGE BREAK 262 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> @@ -20499,14 +20666,15 @@ msgstr "" msgid "Braithwaite, John" msgstr "Braithwaite, John" -#. f2. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the " -"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37." +"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the " -"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37." +"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -20518,6 +20686,13 @@ msgid "" "international trade law and is specifically permitted within the European " "Union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"I 1997 forsøkte Sør-Afrika seg pÃ¥ en tilnærming. Landet vedtok en lov som " +"tillot import av patenterte medisiner som hadde blitt produsert og solgt i " +"en annen nasjons marked med godkjenning fra patenteieren. For eksempel, " +"hvis medisinen var solgt i India, sÃ¥ kunne den bli importert inn til Afrika " +"fra India. Dette kalles \"parallellimport\" og er generelt tillatt i " +"internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den europeiske union." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f3. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -20566,6 +20741,22 @@ msgid "" "effect on the treatment of AIDS within South Africa.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Men USA var imot lovendringen. Og de nøyde seg ikke med Ã¥ være imot. Som " +"International Intellectual Property Association karakteriserte det, " +"\"Myndighetene i USA presset Sør-Afrika . . . til Ã¥ ikke tillate tvungen " +"lisensiering eller parallellimport\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"> Gjennom kontoret til USAs handelsrepresentant (USTR), ba myndighetene Sør-" +"Afrika om Ã¥ endre loven—og for Ã¥ legge press bak den forespørselen, " +"listet USTR i 1998 opp Sør-Afrika som et land som burde vurderes for " +"handelsrestriksjoner. Samme Ã¥r gikk mer enn førti farmasiselskaper til " +"retten for Ã¥ utfordre myndighetenes handlinger. USA fikk selskap av andre " +"myndigheter fra EU. Deres pÃ¥stand, og pÃ¥standen til farmasiselskapene, var " +"at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved Ã¥ distriminere mot " +"en bestemt type patenter—farmasøytiske patenter. Kravet fra disse " +"myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-Afrika skulle respektere disse " +"patentene pÃ¥ samme mÃ¥te som alle andre patenter, uavhengig av eventuell " +"effekt pÃ¥ behandlingen av AIDS i Sør-Afrika.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -20722,11 +20913,11 @@ msgid "" "die. And that rational strategy thus becomes framed in terms of this " "ideal—the sanctity of an idea called \"intellectual property.\"" msgstr "" -"Et annet problem, derimot, er ikke like enkelt Ã¥ løse. Det er frykten for at " -"en rikspolitiker som kaller inn presidentene for medisinprodusentene til " -"høring i senatet eller overhuset og spør, \"hvordan har det seg at du kan " -"selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille vil " -"koste en amerikansker $1500?\" fordi det er ingen \"lyd bite\" svar pÃ¥ det " +"Et annet problem er derimot ikke enkelt Ã¥ løse. Det er frykten for at en " +"politiker som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene " +"til høring i senatet eller overhuset og spør, \"hvordan har det seg at du " +"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille " +"koster en amerikansker $1500?\" fordi ingen har et \"kjapt svar\" pÃ¥ det " "spørsmÃ¥let, effekten ville være Ã¥ indusere regulering av priser i Amerika. " "stoffet selskaper dermed unngÃ¥ denne spiral ved Ã¥ unngÃ¥ det første trinnet. " "de forsterke ideen om at egenskapen skal være hellig. de vedta en rasjonell " @@ -20740,12 +20931,11 @@ msgid "" "When the common sense of a generation finally revolts against what we have " "done, how will we justify what we have done? What is the argument?" msgstr "" -"SÃ¥ nÃ¥r du konfronteres av den sunne fornuften til ditt barn, hva vil du si? " -"NÃ¥r den sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har " -"gjort, hvordan vil vi rettferdiggjøre hva vi har gjort? Hva er argumentet?" +"SÃ¥ nÃ¥r du konfronteres av ditt barns sunne fornuft, hva vil du si? NÃ¥r den " +"sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har gjort, " +"hvordan vil vi rettferdiggjøre det? Hva er argumentet?" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A sensible patent policy could endorse and strongly support the patent " "system without having to reach everyone everywhere in exactly the same way. " @@ -20757,19 +20947,19 @@ msgid "" "words, could be a balanced policy. For most of our history, both copyright " "and patent policies were balanced in just this sense." msgstr "" -"en fornuftig patent policy kan godkjenner og støtter patentsystemet uten Ã¥ " -"nÃ¥ alle overalt pÃ¥ nøyaktig samme mÃ¥te. akkurat som en fornuftig copyright " -"policy kan godkjenner og støtter en opphavsretten til systemet uten Ã¥ mÃ¥tte " -"regulerer spredning av kultur perfekt og for evig, kan en fornuftig patent " -"policy godkjenner og støtter en patentsystemet uten Ã¥ blokkere spredning av " -"narkotika til et land som ikke er rike nok til Ã¥ ha rÃ¥d til markedspriser i " -"alle fall. en fornuftig politikk, med andre ord, kan være en balansert " -"policy. for de fleste av vÃ¥r historie, var bÃ¥de om opphavsrett og patent " -"politikk balansert i bare denne forstand." +"En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for og gi sterk støtte til " +"patentsystemet uten Ã¥ mÃ¥tte nÃ¥ alle overalt pÃ¥ nøyaktig samme mÃ¥te. PÃ¥ samme " +"mÃ¥te som en fornuftig opphavsrettspolitikk kunne gÃ¥ god for og gi sterk " +"støtte til et opphavsretts-system uten Ã¥ mÃ¥tte regulere spredningen av " +"kultur perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for " +"og gi sterk støtte til et patentsystem uten Ã¥ mÃ¥tte blokkere spredning av " +"medisiner til et land som uansett ikke er rikt nok til Ã¥ ha rÃ¥d til " +"markedsprisen. En fornuftig politikk kan en dermed si kunne være en " +"balansert politikk. For det meste av vÃ¥r historie har bÃ¥de opphavsrett- og " +"patentpolitikken i denne forstand vært balansert." #. PAGE BREAK 269 #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But we as a culture have lost this sense of balance. We have lost the " "critical eye that helps us see the difference between truth and extremism. " @@ -20787,24 +20977,23 @@ msgid "" "reclaim the right to cultivate our culture is to find a way to make this " "common sense open its eyes." msgstr "" -"men vi som en kultur har mistet denne følelse av balanse. Vi har mistet blir " -"kritisk blikk som hjelper oss med Ã¥ se forskjellen mellom sannheten og " -"ekstremisme. en bestemt egenskap fundamentalisme, har ingen forbindelse til " -"vÃ¥r tradisjon, hersker nÃ¥ i denne kulturen—bizarrely, og med " -"konsekvenser som er mer alvorlig til spredning av ideer og kultur enn nesten " -"alle andre enkelt policyen beslutning som vi som et demokrati vil gjøre. en " -"enkel idé gjorde oss blinde, og under dekke av mørke, mye skjer at de fleste " -"av oss vil avvise hvis noen av oss sÃ¥. sÃ¥ kritikkløst aksepterer vi ideen om " -"eiendom i ideer at vi ikke engang merke til hvordan kjempestor det er Ã¥ " -"nekte ideer til et folk som er døende uten dem. sÃ¥ kritikkløst aksepterer vi " -"ideen om eiendom i kultur at vi ikke selv spørsmÃ¥let nÃ¥r kontroll av " -"egenskapen fjerner vÃ¥r evne, som mennesker, Ã¥ utvikle vÃ¥r kultur " -"demokratisk. blindhet blir vÃ¥re sunn fornuft. og utfordringen for alle som " -"ville gjenvinne retten til Ã¥ dyrke vÃ¥r kultur er Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ gjøre " -"dette sunn fornuft Ã¥pne sine øyne." +"Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse. Vi har mistet det " +"kritiske blikket som hjelper oss til Ã¥ se forkjellen mellom sannhet og " +"ekstremisme. En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vÃ¥r " +"tradisjon, hersker nÃ¥ i vÃ¥r kultur—sært, og med konsekvenser mer " +"alvorlig for spredningen av ideer og kultur enn nesten enhver annen politisk " +"enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte. En enkel ide blender oss, og " +"under dekke av mørket skjer mye som de fleste av oss ville avvist hvis vi " +"hadde fulgt med. SÃ¥ ukritisk aksepterer vi ideen om eierskap til ideer at " +"vi ikke engang legger merke til hvor uhyrlig det er Ã¥ nekte tilgang til " +"ideer for et folk som dør uten dem. SÃ¥ ukritisk aksepterer vi ideen om " +"eiendom til kulturen at vi ikke engang stiller spørsmÃ¥l ved nÃ¥r kontrollen " +"over denne eiendommen fjerner vÃ¥r evne, som folk, til Ã¥ utvikle vÃ¥r kultur " +"demokratisk. Blindhet blir vÃ¥r sunne fornuft, og utfordringen for enhver " +"som vil gjenvinne retten til Ã¥ dyrke vÃ¥r kultur er Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ " +"denne sunne fornuften til Ã¥ Ã¥pne sine øyne." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So far, common sense sleeps. There is no revolt. Common sense does not yet " "see what there could be to revolt about. The extremism that now dominates " @@ -20818,17 +21007,18 @@ msgid "" "hypocrisy is not even noticed. Powerful lobbies, complex issues, and MTV " "attention spans produce the \"perfect storm\" for free culture." msgstr "" -"sÃ¥ langt, sunn fornuft sover. Det er ingen opprør. sunn fornuft ser ennÃ¥ " -"ikke hva det kunne til opprør om. ekstremisme som dominerer nÃ¥ denne " -"debatten passer med ideer som virker naturlig, og som passer er forsterket " -"av rcas i dag. de føre en panisk krig for Ã¥ bekjempe \"piratkopiering\" og " -"herje en kultur for kreativitet. de forsvare ideen om \"kreative eiendom\" " -"mens transformere virkelige skaperne til dagens sharecroppers. de er " -"fornærmet av ideen at rettigheter bør være balansert, selv om hver av de " -"største aktørene i denne innhold krigen var selv en mottaker av en mer " -"balansert ideell. hykleri reeks. ennÃ¥ i en by som washington, hykleri er " -"ikke engang merke til. kraftig lobbies, komplekse problemer og mtv " -"oppmerksomhet spenn produsere \"perfect storm\" gratis kultur." +"SÃ¥ langt sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennÃ¥ " +"ikke hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ domunerer denne " +"debatten resonerer med ideer som virker naturlige, og resonansen er " +"forsterket av vÃ¥re moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for Ã¥ " +"bekjempe \"piratvirksomhet\" og knuser kreativitetskultur. De forsvarer " +"ideen om \"kreativt eierskap\", mens de endrer ekte skapere til moderne " +"leilendinger. De blir fornermet av ideen om at rettigheter skulle være " +"balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne innholdskrigen selv hadde " +"fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet rÃ¥r. Men i en by som " +"Washington blir ikke hykleriet en gang lakt merke til. Mektige lobbyister, " +"kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn gir en \"perfekt storm\" " +"for fri kultur." #. f6. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -21034,20 +21224,20 @@ msgid "" "impose the same kind of requirements on its adopters. It thus depends upon " "copyright law just as Microsoft does." msgstr "" -"mer viktig for vÃ¥rt formÃ¥l, Ã¥ støtte \"Ã¥pen kildekode og fri programvare\" " -"er ikke til Ã¥ motsette copyright. \"Ã¥pen kildekode og fri programvare\" er " -"ikke programvare i den offentlige sfæren. i stedet, som Microsofts " -"programvare, opphavsrett eierne av gratis og Ã¥pen kildekode programvare " -"insistere ganske sterkt at vilkÃ¥rene i deres programvarelisens respekteres " -"av adoptert av ledig og Ã¥pen kilde-programvare. vilkÃ¥rene i denne lisensen " -"er ingen tvil om forskjellige fra vilkÃ¥rene i en proprietær programvare-" -"lisens. fri programvare lisensiert under general public license (gpl), " -"krever for eksempel at kildekoden for programvaren gjøres tilgjengelig av " -"alle som endrer og redistribuerer programvaren. men at kravet er effektivt " -"bare hvis copyright styrer programvare. Hvis copyright ikke styre " -"programvare, kan deretter fri programvare ikke pÃ¥legge samme type krav pÃ¥ " -"sin adoptert. det dermed avhenger lov om opphavsrett pÃ¥ samme mÃ¥te som " -"microsoft." +"Mer viktig for vÃ¥rt formÃ¥l, er at Ã¥ støtte \"Ã¥pen kildekode og fri " +"programvare\" ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. \"Ã¥pen kildekode og fri " +"programvare\" er ikke programvare i allemanseie. I stedet, som med " +"Microsofts programvare, insisterer opphavsrettsinnehaverne av fri og Ã¥pen " +"kildekode-programvare ganske sterkt at vilkÃ¥rene i deres programvarelisens " +"respekteres av de som tar i bruk fri og Ã¥pen kilde-programvare. VilkÃ¥rene i " +"slike lisenser er helt klart forskjellige fra vilkÃ¥rene i en proprietær " +"programvarelisens. Fri programvare lisensiert under den generelle " +"offentlige lisensen (GPL), krever for eksempel at kildekoden for " +"programvaren gjøres tilgjengelig av alle som endrer og redistribuerer " +"programvaren. men at kravet er effektivt bare hvis copyright styrer " +"programvare. Hvis copyright ikke styre programvare, kan deretter fri " +"programvare ikke pÃ¥legge samme type krav pÃ¥ sin adoptert. det dermed " +"avhenger lov om opphavsrett pÃ¥ samme mÃ¥te som microsoft." #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -21068,6 +21258,13 @@ msgid "" "getting the United States government to veto the meeting.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, the meeting was canceled." msgstr "" +"Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " +"programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " +"bruker sine lobbyister til Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ gÃ¥ imot møtet. Og " +"ganske riktig, det er akkurat dette som i følge rapporter hadde skjedd. I " +"følge Jonathan Krim i Washington Post, lyktes Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ " +"USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et slikt møte.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA ble møtet avlyst." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -21084,7 +21281,6 @@ msgstr "" "programvareprodusenten i USA har lyktes med sin lobbyvirksomhet." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What was surprising was the United States government's reason for opposing " "the meeting. Again, as reported by Krim, Lois Boland, acting director of " @@ -21094,20 +21290,19 @@ msgid "" "meeting which has as its purpose to disclaim or waive such rights seems to " "us to be contrary to the goals of WIPO.\"" msgstr "" -"Hva var overraskende var USA regjeringens begrunnelse for motstridende " -"møtet. igjen, som rapportert av krim, lois boland, direktør ved " -"internasjonale forbindelser for US patent og trademark office, forklarte at " -"\"Ã¥pen kilde-programvare kjører teller til mission av wipo, som er Ã¥ fremme " -"intellektuelle-egenskapen rettigheter.\" hun er sitert som sier, \"for Ã¥ " -"holde et møte som har som sitt formÃ¥l Ã¥ fraskriver seg eller frafalle slike " -"rettigheter synes Ã¥ oss Ã¥ være i strid med mÃ¥lene for wipo.\"" +"Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for Ã¥ være imot " +"møtet. Igjen, siterert av krim, forklarte Lois Boland, direktør for " +"internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at " +"\"programvare med Ã¥pen kildekode gÃ¥r imot til formÃ¥let til WIPO, som er Ã¥ " +"fremme immatterielle rettigheter.\". Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å " +"holde et møte som har som formÃ¥l Ã¥ fraskrive seg eller frafalle slike " +"rettigheter synes for oss Ã¥ være i strid med formÃ¥lene til WIPO.\"" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "These statements are astonishing on a number of levels." msgstr "Disse utsagnene er forbløffende pÃ¥ flere nivÃ¥er." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "First, they are just flat wrong. As I described, most open source and free " "software relies fundamentally upon the intellectual property right called " @@ -21118,14 +21313,14 @@ msgid "" "law student, but an embarrassment from a high government official dealing " "with intellectual property issues." msgstr "" -"For det første er de ganske enkelt greit feil. Som jeg beskrev, er det " -"meste av Ã¥pen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den " -"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil restriksjoner pÃ¥lagt " -"av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det Ã¥ si at det \"gÃ¥r imot\" " -"formÃ¥let om Ã¥ fremme immaterielle rettigheter Ã¥ avsløre en ekstraordinær " -"mangel pÃ¥ forstÃ¥else—den type feil som er tilgivelig hos en førsteÃ¥rs " -"jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert statstjenesteperson som " -"hÃ¥ndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter." +"For det første er de ganske enkelt enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er " +"det meste av Ã¥pen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den " +"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil begresningene " +"definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det Ã¥ si at de \"gÃ¥r imot" +"\" formÃ¥let om Ã¥ fremme immaterielle rettigheter Ã¥ avsløre en ekstraordinær " +"mangel pÃ¥ forstÃ¥else—den type feil som er tilgivelig hos en førsteÃ¥rs " +"jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert statstjenestemann som hÃ¥ndterer " +"utfordringer rundt immaterielle rettigheter." #. type: Content of: <book><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21221,14 +21416,13 @@ msgstr "" "Føydalisme depended upon maksimal kontroll og konsentrasjon. det kjempet " "noen friheten som kan forstyrre denne kontrollen." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Drahos, Peter" -msgstr "Drahos, Peter" - -#. f10. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -msgid "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210–20." -msgstr "Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210–­20." +msgid "" +"See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210–20. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210–20. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -21240,37 +21434,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When this battle broke, I blogged it. A spirited debate within the comment " "section ensued. Ms. Boland had a number of supporters who tried to show why " "her comments made sense. But there was one comment that was particularly " "depressing for me. An anonymous poster wrote," msgstr "" -"NÃ¥r denne kampen brøt, jeg blogged det. en dristig debatt i kommentar-delen " -"ensued. MS. boland hadde en rekke tilhengere som prøvde Ã¥ vise hvorfor " -"hennes Kommentarer gjort forstand. men det var en kommentar som var spesielt " -"deprimerende for meg. skrev en anonym plakat," +"Da denne bataljen brøt ut, blogget jeg om dette. En heftig debatt brøt ut i " +"kommentarfeltet. Ms. Boland hadde en rekke støttespillere som forsøkte Ã¥ " +"vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en " +"kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev," #. PAGE BREAK 275 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "George, you misunderstand Lessig: He's only talking about the world as it " "should be (\"the goal of WIPO, and the goal of any government, should be to " -"promote the right balance of intellectualproperty rights, not simply to " +"promote the right balance of intellectual property rights, not simply to " "promote intellectual property rights\"), not as it is. If we were talking " "about the world as it is, then of course Boland didn't say anything wrong. " "But in the world as Lessig would have it, then of course she did. Always pay " "attention to the distinction between Lessig's world and ours." msgstr "" -"George, du misforstÃ¥ lessig: han bare snakker om verden som den skal " -"(\"MÃ¥let med wipo og mÃ¥l av enhver regjering, bør være Ã¥ fremme den rette " -"balansen av intellectualproperty rettigheter, ikke bare for Ã¥ fremme " -"immaterielle rettigheter\"), ikke som det er. Hvis vi snakker om i verden " -"som det er, sÃ¥ si selvfølgelig boland ikke noe galt. men i verden som lessig " -"ville ha det, sÃ¥ selvfølgelig hun gjorde. alltid ta hensyn til skillet " -"mellom lessig's verden og vÃ¥r." +"George, du misforstÃ¥r Lessig: Han snakker bare om verden slik den burde være " +"(\"mÃ¥let til WIPO, og mÃ¥let til enhver regjering, bør være Ã¥ fremme den " +"riktige balansen for immaterielle rettigheter, ikke bare Ã¥ fremme " +"immaterielle rettigheter\"), ikke som den er. Hvis vi snakket om verden " +"slik den er, sÃ¥ har naturligvis Boland ikke sagt noe galt. Men i verden " +"slik Lessig vil at den skal være, er det Ã¥penbart at hun har sagt noe galt. " +"En mÃ¥ alltid være oppmerksom pÃ¥ forskjellen mellom Lessigs og vÃ¥r verden." #. type: Content of: <book><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21284,7 +21476,7 @@ msgid "" "only illusion apparently is about whether our government should speak the " "truth or not.)" msgstr "" -"Jeg savnet den ironi først gangen jeg leste den. jeg lese det raskt og " +"Jeg gikk glipp av ironien først gangen jeg leste den. jeg lese det raskt og " "trodde plakaten var støtter ideen om at søker balansen var hva vÃ¥r regjering " "bør gjøre. (selvfølgelig, min kritikk av ms. Boland var ikke om om hun var " "søker balansen eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer forrÃ¥dt en " @@ -21293,7 +21485,6 @@ msgstr "" "om om vÃ¥r regjering bør snakke sannheten eller ikke.)" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Obviously, however, the poster was not supporting that idea. Instead, the " "poster was ridiculing the very idea that in the real world, the \"goal\" of " @@ -21302,22 +21493,23 @@ msgid "" "believed, my own silly utopianism. \"Typical for an academic,\" the poster " "might well have continued." msgstr "" -"Ã¥penbart, men plakaten var ikke støtter at ideen. i stedet, plakaten var " -"latterliggjøre the very ideen om at i den virkelige verden, \"mÃ¥l\" av en " -"regjering bør være \"for Ã¥ fremme den rette balansen\" av Ã¥ndsverk. Det var " -"tydeligvis dum til ham. og det Ã¥penbart forrÃ¥dt, han mente, min egen dum " -"utopianism. \"typisk for en akademiker,\" plakaten kan godt har fortsatt." +"Det var dermot Ã¥penbart at den post postet meldingen ikke støttet ideen. I " +"stedet latterliggjorde forfatteren selve ideen om at i den virkelig verden " +"skulle \"mÃ¥let\" til myndighetene være \"Ã¥ fremme den riktige balanse\" for " +"immaterielle rettigheter. Det var Ã¥penbart tÃ¥pelig for ham. Og det " +"avslørte Ã¥penbart, trodde han, min egen tÃ¥pelige utopisme. \"Typisk for en " +"akademiker\", kunne forfatteren like gjerne ha fortsatt." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I understand criticism of academic utopianism. I think utopianism is silly, " "too, and I'd be the first to poke fun at the absurdly unrealistic ideals of " "academics throughout history (and not just in our own country's history)." msgstr "" -"Jeg forstÃ¥r kritikk av akademisk utopianism. Jeg tror utopianism er dum, " -"ogsÃ¥, og jeg vil være først til Ã¥ rote det gøy pÃ¥ absurd urealistisk idealer " -"akademikere gjennom historien (og ikke bare i vÃ¥rt eget land historie)." +"Jeg forstÃ¥r kritikken av akademisk utopisme. Jeg mener ogsÃ¥ at utopisme er " +"tÃ¥pelig, og jeg vil være blant de første til Ã¥ gjøre narr av de aburde " +"urealisistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i " +"vÃ¥rt eget lands historie)." #. type: Content of: <book><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21414,10 +21606,10 @@ msgid "" "property rights of a historically extreme form—that makes their " "bigness bad." msgstr "" -"Faren i mediakonsentrasjon kommer ikke fra selve konsentrasjonen, men i " -"stedet fra føydalisme som denne konsentrasjonen fører til nÃ¥r den kobles til " -"endringer i opphavsretten. Det er ikke kun at det er noen mektige selskaper " -"som styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne " +"Faren med mediakonsentrasjon kommer ikke fra selve konsentrasjonen, men " +"kommer fra føydalismen som denne konsentrasjonen fører til nÃ¥r den kobles " +"til endringer i opphavsretten. Det er ikke kun at det er noen mektige " +"selskaper som styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne " "konsentrasjonen kan pÃ¥kalle en like oppsvulmet rekke rettigheter—" "eiendomsrettigheter i en historisk ekstrem form—som gjør deres storhet " "ille." @@ -21460,6 +21652,10 @@ msgstr "" "Hvis vi var Akilles, sÃ¥ ville dette være vÃ¥r hæl. Dette ville være stedet " "for vÃ¥re tragedie." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Dylan, Bob" +msgstr "Dylan, Bob" + #. f11. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -21605,15 +21801,14 @@ msgstr "Etterord" #. PAGE BREAK 280 #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At least some who have read this far will agree with me that something must " "be done to change where we are heading. The balance of this book maps what " "might be done." msgstr "" -"minst noen som har lest dette langt vil være enig med meg at noe mÃ¥ gjøres " -"hvis du vil endre hvor vi er pÃ¥ vei. saldoen pÃ¥ denne boken tilordner hva " -"kan gjøres." +"I det minste noen som har lest helt hit vil være enig med meg om at " +"noe mÃ¥ bjøres for Ã¥ endre hvilken retning vi holder. Balansen i denne " +"boken kartlegger hva som kan gjøres." #. type: Content of: <book><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22487,9 +22682,8 @@ msgstr "" "at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet Ã¥ spre lettere." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "THEM, SOON" -msgstr "dem snart" +msgstr "Dem, snart" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22919,6 +23113,9 @@ msgid "" "\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25 January 2003): 15, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</ulink>." msgstr "" +"\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25. januar 2003): 15, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</" +"ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -22962,6 +23159,7 @@ msgstr "" #. (2) #. PAGE BREAK 298 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#, fuzzy msgid "" "Keep it simple: The line between the public domain and protected content " "must be kept clear. Lawyers like the fuzziness of \"fair use,\" and the " @@ -22972,6 +23170,14 @@ msgid "" "clear and active \"lawyer-free zone\" makes the complexities of \"fair use\" " "and \"idea/expression\" less necessary to navigate." msgstr "" +"Gjør det enkelt: Skillet mellom allmannseie og beskyttet innhold mÃ¥ holdes " +"klart. Advokater liker uklarheten til \"rimelig bruk\" og forskjellen " +"mellom \"ideer\" og \"uttrykk\". Denne type lovverk gir dem masse arbeide. " +"Men de som skrev grunnloven hadde en enklere ide: beskyttet versus " +"ubeskyttet. Verdien av korte vernetider er at det er lite behov for Ã¥ bygge " +"inn unntak i opphavsretten nÃ¥r vernetiden holdes kort. En klar og aktiv " +"\"advokat-fri sone\" gjør komplesiteten av \"rimelig bruk\" og \"ide/uttrykk" +"\" mindre nødvendig Ã¥ navigere." #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para><footnote><para> @@ -22980,6 +23186,9 @@ msgid "" "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), available at <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>." msgstr "" +"Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/" +"or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> msgid "" @@ -23023,33 +23232,30 @@ msgstr "" "er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These changes together should produce an average copyright term that is much " "shorter than the current term. Until 1976, the average term was just 32.2 " "years. We should be aiming for the same." msgstr "" -"disse endringene skal sammen produsere en gjennomsnittlig opphavsrett begrep " -"som er mye kortere enn gjeldende begrepet. frem til 1976 var gjennomsnittlig " -"begrepet bare 32.2 Ã¥r. Vi bør være sikter for samme." +"Disse endringene vil sammen gi en gjennomsnittlig opphavsrettslig vernetid " +"som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden. Frem til 1976 var " +"gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 Ã¥r. VÃ¥rt mÃ¥l bør være det samme." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No doubt the extremists will call these ideas \"radical.\" (After all, I " "call them \"extremists.\") But again, the term I recommended was longer than " "the term under Richard Nixon. How \"radical\" can it be to ask for a more " "generous copyright law than Richard Nixon presided over?" msgstr "" -"uten tvil vil ekstremistene kalle disse ideene \"radikale\". (tross alt, jeg " -"kaller dem \"ekstremister.\") men igjen, jeg anbefalt begrepet var lengre " -"enn begrepet under richard nixon. hvordan \"radikale\" kan det være for Ã¥ be " -"om en mer sjenerøs opphavsrettighet enn richard nixon presided over?" +"Uten tvil vil ekstremistene kalle disse ideene \"radikale\". (Tross alt, sÃ¥ " +"kaller jeg dem \"ekstremister\".) Men igjen, vernetiden jeg anbefalte var " +"lengre enn vernetiden under Richard Nixon. hvor \"radikalt\" kan det være Ã¥ " +"be om en mer sjenerøs opphavsrettighet enn da Richard Nixon var president?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "3. Free Use Vs. Fair Use" -msgstr "3. gratis bruk vs. fair use" +msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23194,17 +23400,16 @@ msgstr "" "poengsum—det ikke fornuftig Ã¥ kreve forhandling for den unforeseeable. " "her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Goldstein, Paul" msgstr "Goldstein, Paul" -#. f7. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Paul Goldstein, Copyright's Highway: From Gutenberg to the Celestial Jukebox " -"(Stanford: Stanford University Press, 2003), 187–216." +"(Stanford: Stanford University Press, 2003), 187–216. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Paul goldstein, copyright's highway: fra gutenberg til den himmelske " "jukeboksen (stanford: stanford university press, 2003), 187­216." @@ -23315,12 +23520,11 @@ msgstr "" #. A. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing " "CDs." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." #. B. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -23329,33 +23533,31 @@ msgid "" "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to " "purchasing CDs." msgstr "" -"Det er ogsÃ¥ noen som bruker deling nettverk for Ã¥ prøve, pÃ¥ vei til Ã¥ kjøpe " -"CDer." +"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, pÃ¥ vei mot Ã¥ " +"kjøpe CDer." #. PAGE BREAK 302 #. C. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are many who are using file-sharing networks to get access to content " "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been " "too cumbersome to buy off the Net." msgstr "" -"Det er mange som bruker fildelingsprogrammer nettverk til Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som selges ikke lenger, men er fortsatt under opphavsrett eller som " -"ville ha vært altfor tunge Ã¥ kjøpe fra nettet." +"Det er mange som bruker fildelingsnettverk til Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold som " +"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville " +"ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." #. D. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are many who are using file-sharing networks to get access to content " "that is not copyrighted or to get access that the copyright owner plainly " "endorses." msgstr "" -"Det er mange som bruker fildelingsprogrammer nettverk Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som ikke er beskyttet av opphavsretten, eller Ã¥ fÃ¥ tilgang som " -"eieren av opphavsretten tydelig godkjenner." +"Det er mange som bruker fildelingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold som " +"ikke er opphavsrettsbeskyttet, eller for Ã¥ fÃ¥ tilgang som " +"opphavsrettsinnehaveren Ã¥penbart gÃ¥r god for." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23386,13 +23588,12 @@ msgstr "" "b, og er dominerende bruk av deling av nettverk." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Nonetheless, there is a crucial fact about the current technological context " "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond." msgstr "" -"Likevel, det er en avgjørende faktor om gjeldende teknologiske kontekst som " -"vi mÃ¥ huske pÃ¥ at vi skal forstÃ¥ hvordan loven skal reagere." +"Uansett, det er et avgjørende faktum om den gjeldende teknologiske " +"omgivelsen som vi mÃ¥ huske pÃ¥ hvis vi skal forstÃ¥ hvordan loven bør reagere." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23453,6 +23654,9 @@ msgid "" "2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #76</" "ulink>." msgstr "" +"For eksempel, se, \"Music Media Watch,\" The J@pan Inc. Newsletter, 3 April " +"2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " +"#76</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -23635,13 +23839,13 @@ msgstr "" "for Ã¥ levere og tilgang til innhold." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in " "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense." msgstr "" -"sÃ¥ her er en løsning som vil først virke underlig til begge sider i denne " -"krigen, men som pÃ¥ refleksjon, jeg foreslÃ¥, bør gjøre noe fornuftig." +"SÃ¥ her er en løsning som i første omgang kan virke veldig undelig for begge " +"sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening nÃ¥r en fÃ¥r tenkt " +"seg om." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23666,7 +23870,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 306 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I love the Internet, and so I don't like likening it to tobacco or " "asbestos. But the analogy is a fair one from the perspective of the law. " @@ -23675,17 +23878,16 @@ msgid "" "providers on the Internet, we should find a relatively simple way to " "compensate those who are harmed." msgstr "" -"Jeg elsker Internett, og sÃ¥ jeg ikke liker likening det til tobakk eller " -"asbest. men analogien er en rettferdig en fra et perspektiv av loven. og det " -"antyder en virkelig svar: i stedet for søker Ã¥ ødelegge Internett eller p2p-" -"teknologier som er tiden skade innholdsleverandører pÃ¥ Internett, mÃ¥ vi " -"finne en relativt enkel mÃ¥te Ã¥ kompensere de som er skadet." +"Jeg elsker internett, sÃ¥ jeg liker ikke Ã¥ sammenligne det med tobakk eller " +"asbest. Men analogien er rimelig nÃ¥r en ser det fra lovens perspektiv. Og " +"det foreslÃ¥r en rimelig respons: I stedet for Ã¥ forsøke Ã¥ ødelegge internett " +"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ internett, sÃ¥ " +"bør vi finne en relativt enkel mÃ¥te Ã¥ kompensere de som blir skadelidende." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Fisher, William" msgstr "Fisher, William" -#. f9. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> msgid "" "William Fisher, Digital Music: Problems and Possibilities (last revised: 10 " @@ -23716,7 +23918,8 @@ msgid "" "pay artists directly proportionally, though more popular artists would get " "more than the less popular. As is typical with Stallman, his proposal " "predates the current debate by about a decade. See <ulink url=\"http://free-" -"culture.cc/notes/\">link #85</ulink>." +"culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -23837,7 +24040,6 @@ msgstr "" "Ã¥ finne mÃ¥ter Ã¥ konkurrere med \"gratis\"." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This regime of competition, with a backstop to assure that artists don't " "lose, would facilitate a great deal of innovation in the delivery of " @@ -23846,16 +24048,16 @@ msgid "" "right to the content, and would no longer fear the uncertain and " "barbarically severe punishments of the law." msgstr "" -"Dette regimet av konkurranse, med en backstop Ã¥ sikre at kunstnere ikke " -"mister, ville gjøre mye innovasjon innen levering av innhold. at " -"konkurransen ville fortsette Ã¥ krympe type en deling. det vil inspirere en " -"ekstraordinære rekke nye innovators—de som ville ha rett til " -"innholdet, og ville ikke lenger frykter usikker og barbarically alvorlige " -"straffene av loven." +"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme Ã¥ sikre at kunstnere ikke " +"taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " +"Konkurransen ville fortsette Ã¥ redusere type-A-deling. Det ville inspirere " +"en ekstraordinær rekke av nye inovatører—som ville ha retten til a " +"bruke innhold, og ikke lenger fryke usikre og barbarisk strenge straffer fra " +"loven." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "In summary, then, my proposal is this:" -msgstr "Oppsummert, sÃ¥ er mitt forslag dette:" +msgstr "Oppsummert, sÃ¥ er dette mitt forslag:" #. PAGE BREAK 308 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -23866,9 +24068,9 @@ msgid "" "interests affected by this technological change, while enabling, and " "encouraging, the most efficient technology we can create." msgstr "" -"Internett er i overgang. Vi bør ikke regulerer en teknologi i overgangen. Vi " -"bør i stedet regulerer for Ã¥ minimere skade pÃ¥ interesser som er berørt av " -"denne teknologiske endringen, samtidig som du gir, og oppmuntre, den mest " +"Internett er i endring. Vi bør ikke regulerer en teknologi i endring. Vi bør " +"i stedet regulerer for Ã¥ minimere skade pÃ¥ interesser som er berørt av denne " +"teknologiske endringen, samtidig som du gir, og oppmuntre, den mest " "effektive teknologien vi kan opprette." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -23904,17 +24106,16 @@ msgstr "" "grad er faktiske skade vist." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But what if \"piracy\" doesn't disappear? What if there is a competitive " "market providing content at a low cost, but a significant number of " "consumers continue to \"take\" content for nothing? Should the law do " "something then?" msgstr "" -"men hva om \"piratkopiering\" ikke forsvinne? Hva hvis det er et " -"konkurranseutsatt marked Ã¥ gi innhold pÃ¥ en lav pris, men et betydelig " -"antall forbrukere fortsette Ã¥ \"ta\" innhold for ingenting? loven gjør noe " -"deretter?" +"Men hva om \"piratvirksomheten\" ikke forsvinner? Hva om det finnes et " +"konkurranseutsatt marked som tilbyr innhold til en lav kostnad, men et " +"signifikant antall av forbrukere fortsetter Ã¥ \"ta\" innhold uten Ã¥ betale? " +"Burde loven gjøre noe da?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy