X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/40a09156daf5fec2a5bb77248931202784d5de03..3f5bd566d5be9c8bf0c8606c91701cfaadfa8f9a:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index c51936e..829de2a 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-06 07:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-06 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fri kultur" msgid "\"freeculture\"" msgstr "\"frikultur\"" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" @@ -88,13 +88,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "" -" " +" " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of: msgid "Creative Commons, Some rights reserved" @@ -185,44 +187,45 @@ msgid "" "\">2003063276" msgstr "" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" msgstr "" -"Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene nedenfor:" +"Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene " +"nedenfor:" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Amazon" msgstr "Amazon" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "B&N" msgstr "B&N" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Penguin" msgstr "Penguin" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG" msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "THE PENGUIN PRESS, NEW YORK" msgstr "The Penguin Press, New York" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "FREE CULTURE" msgstr "Fri Kultur" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "LAWRENCE LESSIG" msgstr "Lawrence Lessig" @@ -489,7 +492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis vi forsto denne endringen, sÃ¥ tror jeg vi ville stÃ¥ imot den. Ikke \"vi" "\" pÃ¥ venstresiden eller \"dere\" pÃ¥ høyresiden, men vi som ikke har " -"investert i den bestemt kulturindustrien som har definert det tjuende " +"investert i den spesifikke kulturindustrien som har definert det tjuende " "Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du i denne forstand " "ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For " "endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av vÃ¥r politiske " @@ -2017,6 +2020,10 @@ msgstr "" msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" +#. type: Content of: +msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "In The Rise of the Creative Class (New York: Basic " @@ -2025,7 +2032,8 @@ msgid "" "the legal conditions under which that creativity is enabled or stifled. I " "certainly agree with him about the importance and significance of this " "change, but I also believe the conditions under which it will be enabled are " -"much more tenuous. " +"much more tenuous. " msgstr "" "I The Rise of the Creative Class (New York: Basic " "Books, 2002), dokumenterer Richard Florida en endring i arbeidsstokken mot " @@ -2033,7 +2041,8 @@ msgstr "" "vilkÃ¥r som kreativiteten blir muliggjort eller hindret under. Jeg er helt " "klart enig med ham i viktigheten og betydningen av denne endringen, men jeg " "tror ogsÃ¥ at vilkÃ¥rene som disse endringene blir aktivert under er mye " -"vanskeligere. " +"vanskeligere. " #. type: Content of: msgid "" @@ -3246,7 +3255,7 @@ msgid "" "Harvard Law Review 4 (1890): 193. " msgstr "" -"Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " +"Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " "Harvard Law Review 4 (1890): 193. " @@ -3567,6 +3576,20 @@ msgid "" "feeling they have been led was not obvious, even to a wildly successful " "author." msgstr "" +"Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " +"det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved " +"Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor " +"ved USC skole for Kino-Televisjon, forklarte for meg, var gramatikken om " +"\"plasseringen av objekter, farger, … rytme, skritt og tekstur\"." +" Men etter hvert som datamaskiner " +"Ã¥pner opp et interaktivt rom hvor en historie blir \"spillt\" i tillegg til " +"opplevd, endrer gramatikken seg. Den enkle kontrollen til forstellerstemmen " +"er forsvunnet, og dermed er andre teknikker nødvendig. Forfatter Michael " +"Crichton hadde mestret fortellerstemmen til science fiction. Men da han " +"forsøkte Ã¥ lage et dataspill basert pÃ¥ et av sine verk, sÃ¥ var det et nytt " +"hÃ¥ndverk han mÃ¥tte lære. Det var ikke Ã¥penbart hvordan en leder folk " +"gjennom et spill uten at de far følelsen av Ã¥ ha blitt ledet, selv for en " +"enormt vellykket forfatter." #. type: Content of: msgid "computer games" @@ -3617,7 +3640,7 @@ msgid "" "\"Read-only.\" Passive recipients of culture produced elsewhere. Couch " "potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth century." msgstr "" -"\"Skrivebeskyttet.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " +"\"ikke kunne skrive.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " "Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende Ã¥rhundre." #. type: Content of: @@ -3727,7 +3750,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"But isn't education about teaching kids to write?\" I asked. In part, of " "course, it is. But why are we teaching kids to write? Education, Daley " @@ -3737,16 +3759,15 @@ msgid "" "not the most powerful part—of constructing meaning. As Daley explained " "in the most moving part of our interview," msgstr "" -"\"men ikke opplæring om undervise barna Ã¥ skrive?\" spurte jeg. delvis, " -"selvfølgelig, er det. men hvorfor er vi lærer barna Ã¥ skrive? utdanning, " -"daley forklart, handler om Ã¥ gi elever en mÃ¥te Ã¥ \"konstruksjon av ny " -"betydning.\" Ã¥ si at det betyr bare skrive er som Ã¥ si undervisning skriving " -"er bare om Ã¥ undervise barna hvordan Ã¥ stave. teksten er én del— og i " -"økende grad, ikke den mektigste delen—for Ã¥ bygge betydning. som daley " -"forklart i den mest flyttende del av vÃ¥rt intervju" +"\"Men handler ikke utdanning om Ã¥ lære unger Ã¥ skrive?\" spurte jeg. Jo " +"delvis, naturligvis. Men hvorfor lærer vi unger Ã¥ skrive? Utdanning, " +"forklarer Daley, handler om Ã¥ gi studentene en mÃ¥te Ã¥ \"konstruere mening" +"\". Å si at det kun betyr skriving er som Ã¥ si at Ã¥ lære bort skriving kun " +"handler om Ã¥ lære ungene Ã¥ stave. Tekstforming er bare en del—og i " +"større grad ikke den kraftigste delen—for Ã¥ konstruere mening. Som " +"Daley forklarte i den mest rørende delen av vÃ¥rt intervju," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "What you want is to give these students ways of constructing meaning. If all " "you give them is text, they're not going to do it. Because they can't. You " @@ -3762,26 +3783,26 @@ msgid "" "reflects that.\" Not by giving a kid a video camera and … saying, " "\"Let's go have fun with the video camera and make a little movie.\" But " "instead, really help you take these elements that you understand, that are " -"your language, and construct meaning about the topic. …" -msgstr "" -"Hva du ønsker er Ã¥ gi disse elevene mÃ¥ter for Ã¥ bygge betydning. Hvis alt du " -"gi dem er tekst, er de ikke til Ã¥ gjøre det pÃ¥. fordi de ikke kan. du vet, " -"du har johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille et spill, kan han gjøre " -"graffiti hele din vegger, han kan ta din bil fra hverandre, og han kan gjøre " -"alle slags andre ting. han kan bare lese teksten. sÃ¥ johnny kommer til " -"skolen, og du sier, \"johnny, du er analfabeter. ingenting du kan gjøre " -"saker.\"Vel, johnny deretter har du to valg: han kan ignorere du eller han " -"[kan] avvise selv. Hvis hans ego er sunn overhodet, skal han ignorere du. " -"[men jeg] nstead, hvis du sier, \"Vel, med alle disse tingene du kan gjøre, " -"la oss snakke om dette problemet. spille for meg musikk som du tror " -"gjenspeiler som, eller vise meg bilder som du tror gjenspeile som, eller " -"tegne for meg noe som gjenspeiler som.\"ikke ved Ã¥ gi en gutt et videokamera " -"og... sa:\"La oss gÃ¥ har moro med videokameraet og gjøre en liten film.\", " -"men i stedet, virkelig hjelpe deg med Ã¥ ta disse elementene du forstÃ¥r, som " -"er ditt sprÃ¥k, og konstruere mening om emnet...." +"your language, and construct meaning about the topic.…" +msgstr "" +"Det du ønsker er Ã¥ gi disse studentene en mÃ¥te Ã¥ konstruere mening. Hvis alt " +"du gir dem er tekst, sÃ¥ kommer de ikke til Ã¥ gjøre det. Fordi de kan ikke. " +"Du vet, du har Johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille pÃ¥ et TV-spill, " +"han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre bilen " +"din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese teksten " +"din. SÃ¥ Jonny kommer pÃ¥ skolen og du sier \"Johnny, du er analfabet. " +"Ingenting du gjør betyr noe\". Vel, da har Johnny to valg: Han kan avvise " +"deg eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et sunt ego sÃ¥ vil han " +"avvise deg. Men hvis du i stedet sier, \"Well, med alle disse tingene som " +"du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill musikk til meg som du " +"mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder som du mener reflekterer " +"over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere temaet\". Ikke ved Ã¥ gi " +"en unge et videokamera og … si \"La oss dra Ã¥ ha det morsomt med " +"videokameraet og lage en liten film\". Men istedet, virkelig hjelpe deg Ã¥ ta " +"disse elementene som du forstÃ¥r, som er ditt sprÃ¥k, og konstruer mening om " +"temaet.…" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "That empowers enormously. And then what happens, of course, is eventually, " "as it has happened in all these classes, they bump up against the fact, \"I " @@ -3789,28 +3810,26 @@ msgid "" "the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, 6, 7, 8 " "times, till they got it right." msgstr "" -"som gir enormt. og deretter hva som skjer, selvfølgelig, er til slutt, som " -"det har skjedd i alle disse klassene, de bump opp mot faktum, \"jeg trenger " -"å forklare dette, og jeg virkelig trenger å skrive noe.\", og som en av " -"lærerne fortalte stephanie, ville de omskrive et avsnitt 5, 6, 7, 8 ganger, " -"till de fått det riktig." +"Dette bemyndiger enormt. Og det som skjer til slutt, selvfølgelig, som det " +"har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp når de treffer " +"faktumet \"jeg trenger å forklare dette, og da trenger jeg virkelig å skrive " +"noe\". Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive om avsnittet " +"5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." #. PAGE BREAK 53 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say " "something, as opposed to just jumping through your hoops. They actually " "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come " "to understand that they had a lot of power with this language.\"" msgstr "" -"fordi de mÃ¥tte. Det var en grunn for Ã¥ gjøre det. de trengte Ã¥ si noe, i " -"motsetning til bare hoppe gjennom ringer din. de faktisk har behov for Ã¥ " -"bruke et sprÃ¥k som de ikke snakker godt. men de hadde begynt Ã¥ forstÃ¥ at de " -"hadde mye kraft med dette sprÃ¥ket." +"Fordi de trengte det. Det var en grunn til Ã¥ gjøre det. De trengte Ã¥ si " +"noe, i motsetning til Ã¥ kun danse etter din pipe. De trengte faktisk Ã¥ " +"bruke det sprÃ¥ket de ikke hÃ¥ndterte veldig bra. Men de hadde begynt Ã¥ " +"forstÃ¥ at de hadde mye gjennomslagskraft med dette sprÃ¥ket.\"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When two planes crashed into the World Trade Center, another into the " "Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania field, all media around the world " @@ -3821,14 +3840,13 @@ msgid "" "act of terrorism was that the delayed second attack was perfectly timed to " "assure that the whole world would be watching." msgstr "" -"NÃ¥r to fly krasjet inn i world trade center, en annen i pentagon og en " -"fjerde i et felt i pennsylvania, flyttet alle medier rundt om i verden til " -"denne nyheter. hvert øyeblikk av omtrent hver dag for at uken, og for uker " -"etter, TV spesielt og media vanligvis retold historien om hendelsene som vi " -"bare hadde sett. telling var en gjenfortelling, fordi vi hadde sett " -"hendelsene som ble beskrevet. geni av denne forferdelig handling av " -"terrorisme var at forsinkede andre angrepet var perfekt timet for Ã¥ sikre at " -"hele verden ville være Ã¥ se." +"Da to fly krasjet inn i World Trade Center, og et annet inn i Pentagon, og " +"et fjerde inn i et jorde i Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg " +"til denne nyheten. Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og " +"ukene som fulgte gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om " +"disse hendelsene som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne " +"forferdelige terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var " +"perfekt tidsatt for Ã¥ sikre at hele verden ville være der for Ã¥ se pÃ¥." #. type: Content of: msgid "" @@ -3854,7 +3872,6 @@ msgid "CBS" msgstr "CBS" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in addition to this produced news about the \"tragedy of September 11,\" " "those of us tied to the Internet came to see a very different production as " @@ -3868,17 +3885,18 @@ msgid "" "around a news event that had captured the attention of the world. There was " "ABC and CBS, but there was also the Internet." msgstr "" -"men i tillegg til denne produsert nyheter om \"tragedie av 11 september\", " -"de av oss knyttet til Internett kom Ã¥ se en svært forskjellige produksjon " -"samt. Internett var fylt med kontoene til samme hendelsene. disse Internett-" -"kontoer hadde ennÃ¥ en helt annen smaken. noen mennesker konstruert foto " -"sider som tatt bilder fra rundt om i verden og presenterte seg som " -"lysbildefremvisninger med tekst. noen tilbudt Ã¥pne bokstaver. Det var " -"lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. var det forsøk pÃ¥ Ã¥ gi kontekst. " -"Det var, kort sagt, en ekstraordinære verdensomspennende lÃ¥ven heve, i den " -"forstand mike godwin bruker termen i hans bok cyber rettigheter, rundt et " -"aktuelt arrangement som hadde fanget oppmerksomheten av verden. Det var abc " -"og cbs, men det var ogsÃ¥ Internett." +"Men i tillegg til disse produserte nyhetene om \"tragedien 11. september\", " +"kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg se en svært " +"annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om de samme " +"hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig annerledes " +"smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra hele verden og " +"presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen tilbød Ã¥pne " +"brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det var forsøk pÃ¥ " +"Ã¥ tilby en sammenheng. Det var, kort og godt, en ekstraordinær " +"verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker begrepet i hans bok " +"Cyber Rights, rundt en nyhetshendelse som hadde " +"fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var ABC og CBS, men det var " +"ogsÃ¥ internettet." #. PAGE BREAK 54 #. type: Content of: @@ -3898,7 +3916,6 @@ msgstr "" "\"-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But unlike any technology for simply capturing images, the Internet allows " "these creations to be shared with an extraordinary number of people, " @@ -3908,15 +3925,14 @@ msgid "" "images, sound, and commentary can be widely spread practically " "instantaneously." msgstr "" -"men i motsetning til noen teknologi for bare skjermbilder, Internett kan " -"disse kreasjoner som skal deles med en ekstraordinære antall mennesker, " -"nesten umiddelbart. Dette er noe nytt i vÃ¥r tradisjon—ikke bare som " -"kultur kan fanges mekanisk, og Ã¥penbart ikke bare at hendelser er kommentert " -"kritisk, men at denne blandingen av tatt bilder, lyd, og kommentarer kan " -"være vidt spredt nesten umiddelbart." +"Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " +"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse " +"kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " +"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " +"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " +"bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " "time, a form of communication that has grown dramatically was just beginning " @@ -3926,13 +3942,13 @@ msgid "" "public way—it's a kind of electronic Jerry Springer, available anywhere in the world." msgstr "" -"11 september var ikke en villfarelse. Det var en begynnelse. rundt samme " -"tid, en form for kommunikasjon som har vokst dramatisk var bare begynnelsen " -"framover i offentlig bevissthet: web-loggen, eller bloggen. bloggen er en " -"type offentlig dagbok, og i noen kulturer, slik som i japan, det fungerer " -"veldig mye som en dagbok. i disse kulturer, den registrerer privat fakta i " -"en offentlig mÃ¥te—det er en slags elektronisk jerry springer, " -"tilgjengelig overalt i verden." +"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid, " +"begynte en form for kommunkasjon som hadde vokst dramatisk Ã¥ komme inn i " +"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blog. Bloggen er en slags offentlig " +"dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig lik en " +"dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en offentlig " +"mÃ¥te—det er en slags elektronisk Jerry Springer, tilgjengelig overalt i verden." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -3963,7 +3979,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it " "does about blogs. This is the part of America that is most difficult for " @@ -3973,13 +3988,13 @@ msgid "" "elections. The cycle of these elections has become totally professionalized " "and routinized. Most of us think this is democracy." msgstr "" -"Det er en sterk uttalelse. Likevel stÃ¥r det sÃ¥ mye om vÃ¥rt demokrati som det " -"gjør om blogger. Dette er delen av Amerika som er mest vanskelig for de av " -"oss som elsker Amerika for Ã¥ godta: vÃ¥rt demokrati har atrofier. " -"selvfølgelig vi har valg, og mesteparten av tiden domstolene tillate disse " -"valgene til Ã¥ telle. et relativt lite antall folk stemme i disse valgene. " -"syklusen av disse valgene blir helt professionalized og routinized. de " -"fleste av oss tror dette er demokrati." +"Dette er en sterk uttalelse. Likevel sier den like mye om vÃ¥rt demokrati " +"som den sier om blogger. Dette er delen av USA som det er mest vanskelig " +"for oss som elsker USA Ã¥ akseptere: vÃ¥rt demokrati har svunnet hen. Vi har " +"naturligvis valg, og mesteparten av tiden tillater domstolene at disse " +"valgene teller. Et relativt lite antall mennesker stemmer i disse valgene. " +"Syklusen med disse valgene har blitt totalt profesjonalisert og " +"rutinepreget. De fleste av oss tenker pÃ¥ dette som demokrati." #. f15 #. type: Content of: @@ -4008,6 +4023,19 @@ msgid "" "they had to agree upon a unanimous result for the process to come to an end." "" msgstr "" +"Men demokrati har aldri kun handlet om valg. Demokrati betyr at folket " +"styrer, og Ã¥ styre betyr noe mer enn kun valg. I vÃ¥r tradisjon betyr det " +"ogsÃ¥ kontroll gjennom gjennomtenkt meningsbrytning. Dette var ideen som " +"fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske nittenhundretalls-" +"advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige \"demokratiet i " +"Amerika\". Det var ikke allmenn stemmerett som fascinerte han—det var " +"juryen, en institusjon som ga vanlige folk retten til Ã¥ velge liv eller død " +"før andre borgere. Og det som fascinerte han mest var at juryen ikke bare " +"stemte over hvilket resultat de ville legge frem. De diskuterte. " +"Medlemmene argumenterte om hva som var \"riktig\" resultat, de forsøkte Ã¥ " +"overbevise hverandre om \"riktig\"resultat, og i hvert fall i kriminalsaker " +"mÃ¥tte de bli enige om et enstemming resultat for at prosessen skulle " +"avsluttes." #. f16 #. type: Content of: @@ -4101,13 +4129,12 @@ msgstr "" #. f18 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " "York Times, 16 January 2003, G5." msgstr "" -"Noah shachtman, \"med uopphørlig innlegg, en pundit stirs potten,\" new york " -"times, 16 januar 2003, g5." +"Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " +"York Times, 16. januar 2003, G5." #. type: Content of: msgid "Lott, Trent" @@ -4533,6 +4560,14 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" msgstr "Kapittel tre: Kataloger" +#. type: Content of: +msgid "RPI" +msgstr "RPI" + +#. type: Content of: +msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" +msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" + #. type: Content of: msgid "" "In the fall of 2002, Jesse Jordan of Oceanside, New York, enrolled as a " @@ -4850,15 +4885,14 @@ msgstr "" #. f2 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " "(27–2042—Musicians and Singers). See also National Endowment for " "the Arts, More Than One in a Blue Moon (2000)." msgstr "" -"yrkesmessig sysselsetting undersøkelse, US dept. of labor (2001) (27­" -"2042—musikere og vokalister). Se ogsÃ¥ nasjonale legat for arts, mer " -"enn en i en blÃ¥ mÃ¥nen (2000)." +"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " +"(27–2042—Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for " +"the Arts, More Than One in a Blue Moon (2000)." #. f3 #. type: Content of: @@ -4944,21 +4978,21 @@ msgstr "" "denne generasjon country club—før nÃ¥." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "Film" -msgstr "filmen" +msgstr "Film" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary " "history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" "citetitle>, 87–93, which details Edison's \"adventures\" with " "copyright and patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg er takknemlig til peter dimauro for Ã¥ sette meg til dette ekstraordinære " -"historie. Se ogsÃ¥ siva vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 87­93, som " -"inneholder informasjon om edison's \"opplevelser\" med opphavsrett og patent." +"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne " +"ekstraordinære historien. Se ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " +"and Copywrongs</citetitle>, 87–93, som forteller detaljer om Edisons " +"\"eventyr\" med opphavsrett og patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" #. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5604,14 +5638,18 @@ msgstr "Anello, Douglas" msgid "Burdick, Quentin" msgstr "Burdick, Quentin" -#. f13 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Hyde, Rosel H." +msgstr "Hyde, Rosel H." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV: Hearing on S. 1006 Before the " "Subcommittee on Patents, Trademarks, and Copyrights of the Senate Committee " "on the Judiciary, 89th Cong., 2nd sess., 78 (1966) (statement of Rosel H. " -"Hyde, chairman of the Federal Communications Commission)." +"Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Copyright lov revision—catv: høre s. 1006 før subcommittee on " "patenter, varemerker og opphavsrett for senatets komité pÃ¥ rettsvesenet, " @@ -5685,14 +5723,18 @@ msgstr "" "pÃ¥ et svakere ord for Ã¥ beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord som " "ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f17 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Heston, Charlton" +msgstr "Heston, Charlton" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 209 (statement of Charlton Heston, " -"president of the Screen Actors Guild)." +"president of the Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" "Copyright Law Revision—CATV, 209 (vitnemÃ¥l fra Charlton Heston, " -"president i Screen Actors Guild)." +"president i Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7570,6 +7612,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry V" +msgstr "Henry V" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "William Shakespeare wrote <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> in 1595. " @@ -7849,6 +7895,10 @@ msgstr "" "lov til Ã¥ lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til Ã¥ " "trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry VIII, King of England" +msgstr "Henry VIII, Konge av England" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had " @@ -9727,6 +9777,10 @@ msgstr "" "fortalte kahle meg. \"Hvis du var barbara walters du kan fÃ¥ tilgang til " "[arkivene], men hvis du er bare en utdannet student?\" som kahle sa," +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> +msgid "Quayle, Dan" +msgstr "Quayle, Dan" + #. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14200,16 +14254,16 @@ msgid "Moyers, Bill" msgstr "Moyers, Bill" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of " "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry " "Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskap av disse kanalene " -"begrenses til en stadig mindre og mindre fÃ¥. som barry diller sa til bill " -"moyers," +"Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers, " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -14928,15 +14982,14 @@ msgstr "" #. f1. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). See H. G. Wells, " "<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " "Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." msgstr "" -"h. g. wells, \"land for blind\" (1904, 1911). se h. g. wells, landet av " -"blind og andre historier, michael sherborne, ed. (new york: oxford " -"university press, 1996)." +"H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). Se H. G. Wells, " +"<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " +"Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -15565,6 +15618,12 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Se Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at WorldCom</" +"citetitle> (Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, 2003), 176, 204; for " +"detaljer om dette forliket, se pressemelding fra MCI, \"MCI Wins U.S. " +"District Court Approval for SEC Settlement\" (7. juli 2003), tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Bush, George W." @@ -15888,6 +15947,10 @@ msgstr "" "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en mÃ¥te at selv jeg " "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Roberts, Michael" +msgstr "Roberts, Michael" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16037,6 +16100,10 @@ msgstr "" msgid "Hummer, John" msgstr "Hummer, John" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Hummer Winblad" +msgstr "Hummer Winblad" + #. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -16386,6 +16453,10 @@ msgstr "" "gjennomføre for attenuated Ã¥ gjøre distributøren ansvarlig for krenkelse av " "medvirkende eller stedfortredende erstatningsansvar." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Hollings, Fritz" +msgstr "Hollings, Fritz" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "For example, in July 2002, Representative Howard Berman introduced the Peer-" @@ -16400,7 +16471,8 @@ msgid "" "copyright protection technology in all digital media devices. See GartnerG2, " "\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" 27 June 2003, " "33–34, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " -"#44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"#44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16777,6 +16849,10 @@ msgstr "" "økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse " "forskjellene? var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot piratkopiering?" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Real Networks" +msgstr "Real Networks" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17649,6 +17725,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred" msgstr "Kapittel tretten: Eldred" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Hawthorne, Nathaniel" +msgstr "Hawthorne, Nathaniel" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18226,6 +18306,10 @@ msgstr "" "for Ã¥ begrense Kongressens makt ble i stedet tolket for Ã¥ innføre ingen " "grense." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Rehnquist, William H." +msgstr "Rehnquist, William H." + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -23552,6 +23636,10 @@ msgstr "" "som spÃ¥dd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker " "ogsÃ¥." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Public Enemy" +msgstr "Public Enemy" + #. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid ""