X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/390fbdc98e971f191fa1050244d404f7de50aefc..4f268a57380bde215d3e0a3ce5d4fb1a1625f363:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 0801e1c..db5fc06 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-02 20:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fri kultur" msgid "\"freeculture\"" msgstr "\"frikultur\"" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" @@ -88,13 +88,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "" -" " +" " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of: msgid "Creative Commons, Some rights reserved" @@ -185,44 +187,44 @@ msgid "" "\">2003063276" msgstr "" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" msgstr "" "Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene nedenfor:" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Amazon" msgstr "Amazon" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "B&N" msgstr "B&N" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Penguin" msgstr "Penguin" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG" msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "THE PENGUIN PRESS, NEW YORK" msgstr "The Penguin Press, New York" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "FREE CULTURE" msgstr "Fri Kultur" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "LAWRENCE LESSIG" msgstr "Lawrence Lessig" @@ -328,9 +330,13 @@ msgid "" "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " "system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " -"of both the copyright owner and the above publisher of this book. The " -"scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via " -"any other means without the permission of the publisher is illegal and " +"of both the copyright owner and the above publisher of this book." +msgstr "" + +#. type: Content of: +msgid "" +"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " +"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " "punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " "materials. Your support of the author's rights is appreciated." @@ -805,10 +811,10 @@ msgstr "" "stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " "sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " "linje: \"Idéen er i strid med sunn fornuft.\". Men uansett om det tar flere " -"sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et lovpraksis-" -"system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til aktuelle teknologiene. " -"Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som var solide som fjell i " -"en tidsalder knuses i en annen." +"sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et " +"rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til aktuelle " +"teknologiene. Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som var " +"solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen." #. type: Content of: msgid "" @@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr "" "\" vernetid ved Ã¥ finne vektet gjennomsnitt av de totale registreringer for " "et gitt Ã¥r, og andelen fornyinger. Hvis 100 opphavsretter ble registrert i " "Ã¥r 1, bare 15 av dem ble fornyet, og fornyingsvernetiden er 28 Ã¥r, sÃ¥ er " -"gjennomsnittelig vernetid 32,2 Ã¥r. Fornyingsdata og andre relevante data " +"gjennomsnittlig vernetid 32,2 Ã¥r. Fornyingsdata og andre relevante data " "ligger pÃ¥ nettsidene tilknyttet denne boka, tilgjengelig fra link #6." @@ -2420,7 +2426,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1928 var kulturen som Disney fritt kunne trekke veksler pÃ¥ relativt " "fersk. Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt og var dermed ganske " -"levende. Gjennomsnittelig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " +"levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " "Ã¥r—for den lille delen av kreative verk som faktisk var " "opphavsrettsbeskyttet. Det betyr at " "i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks " @@ -2689,7 +2695,7 @@ msgstr "" "Normen i Japan reduserer denne juridiske utfordringen. Noen sier at det " "nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske mangamarkedet som " "forklarer denne reduksjonen. Jussprofessor Salil Mehra ved Temple " -"University hypotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse " +"University hypnotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse " "teoretiske bruddene fordi de fÃ¥r mangamarkedet til Ã¥ bli rikere og mer " "produktivt. Alle ville fÃ¥ det verre hvis doujinshi ble bannlyst, sÃ¥ loven " "bannlyser ikke doujinshi." @@ -2885,16 +2891,16 @@ msgid "" "late 1990s; two volcano disaster films in 1997." msgstr "" "Det er det same med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en " -"begynner Ã¥ se etter dem. Forskene bygger pÃ¥ arbeidet til andre forskere " +"begynner Ã¥ se etter dem. Forskerne bygger pÃ¥ arbeidet til andre forskere " "uten Ã¥ spørre eller betale for privilegiet. (\"Unnskyld meg, professor " "Einstein, men kan jeg fÃ¥ tillatelse til Ã¥ bruke din relativitetsteori til Ã¥ " "vise at du tok feil om kvantefysikk?\") Teatertropper viser frem " -"bearbeidelser av verkene til Shapespere uten Ã¥ sikre seg noen tillatelser. " +"bearbeidelser av verkene til Shakespeare uten Ã¥ sikre seg noen tillatelser. " "(Er det noen som tror at Shakespeare ville vært mer " "spredt i vÃ¥r kultur om det var et sentralt rettighetsklareringskontor for " -"Shakespeare som alle som laget Shakespear-produksjoner mÃ¥tte appelere til " +"Shakespeare som alle som laget Shakespeare-produksjoner mÃ¥tte appellere til " "først?) Og Hollywood gÃ¥r igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem " -"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkamkatastrofefilmer i 1997." +"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997." #. PAGE BREAK 43 #. type: Content of: @@ -2914,8 +2920,9 @@ msgstr "" "opprinnelige skaperen. Intet samfunn, fritt eller kontrollert, har noen " "gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for eller at tillatelse for Walt " "Disney-kreativitet alltid mÃ¥tte skaffes. Istedet har ethvert samfunn latt " -"en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjenglig for alle Ã¥ ta—frie " -"samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle samfunn." +"en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjengelig for alle Ã¥ ta—" +"frie samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle " +"samfunn." #. type: Content of: msgid "" @@ -2979,7 +2986,7 @@ msgstr "" "dermed begrenset til profesjonelle og noen fÃ¥ ivrige og velstÃ¥ende " "amatører. (Det var til og med en amerikansk Daguerre-forening som hjalp til " "med Ã¥ regulere industrien, slik alle slike foreninger gjør, ved Ã¥ holde " -"konkurransen ned slikat prisene var høye.) " #. type: Content of: @@ -3028,9 +3035,9 @@ msgstr "" "før i 1888, og det var takket være en eneste mann. George Eastman, selv en " "amatørfotograf, var frustrert over den plate-baserte fotografi-teknologien. " "I et lysglimt av innsikt (for Ã¥ si det slik), forsto Eastman at hvis filmen " -"kunne gjøres bøybar, sÃ¥ kunne den holdes pæ en enkel rull. Denne rullen " +"kunne gjøres bøyelig, sÃ¥ kunne den holdes pÃ¥ en enkel rull. Denne rullen " "kunne sÃ¥ sendes til en fremkaller, og senke kostnadene til fotografering " -"vesentlig. Ved Ã¥ reduseere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " +"vesentlig. Ved Ã¥ redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " "kunne utvide andelen fotografer." #. f1 @@ -3042,19 +3049,23 @@ msgstr "" "Reese V. Jenkins, Images and Enterprise (Baltimore: " "Johns Hopkins University Press, 1975), 112." +#. type: Content of: +msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" +msgstr "" + #. type: Content of: msgid "" "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of " "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis " "of its simplicity. \"You press the button and we do the rest.\" As he described in The Kodak Primer:" +"citetitle>: " msgstr "" -"Eastman utviklet bøybart, emulsjons-belagt papirfil og plasserte ruller med " +"Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med " "dette i smÃ¥, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsfør med grunnlag " "dens enkelhet. \"Du trykker pÃ¥ knappen og vi fikser resten.\" Som han beskrev det i The Kodak " -"Primer:" +"Primer: " #. type: Content of: msgid "Coe, Brian" @@ -3085,8 +3096,8 @@ msgstr "" "intelligens til Ã¥ peke en boks i riktig retning og trykke pÃ¥ en knapp, med " "et instrument som helt fjernet fra praksisen med Ã¥ fotografere " "nødvendigheten av uvanlig utstyr eller for den del, noe som helst spesiell " -"kunskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgÃ¥ende studier, uten et " -"mørkerom og uten kjemikalier." +"kunnskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgÃ¥ende studier, uten " +"et mørkerom og uten kjemikalier." #. f3 #. type: Content of: @@ -3112,6 +3123,17 @@ msgid "" "Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual " "increase of over 17 percent." msgstr "" +"For $25 kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og nÃ¥r det " +"var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble " +"fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og hvor " +"enkelt et var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget for en " +"eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut " +"for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer " +"om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 " +"prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent." +" Salget til Eastman Kodak i samme " +"periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent." #. f5 #. type: Content of: @@ -3133,7 +3155,7 @@ msgstr "" "Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman, var derimot ikke " "økonomisk. Den var sosial. Profesjonell fotografering ga individer et " "glimt av steder de ellers aldri ville se. Amatørfotografering ga dem " -"mulihgeten til Ã¥ arkivere deres liv pÃ¥ en mÃ¥te som de aldri hadde vært i " +"muligheten til Ã¥ arkivere deres liv pÃ¥ en mÃ¥te som de aldri hadde vært i " "stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver, \"For første gang " "tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over hans familie og " "dens aktiviteter. … For første gang i historien fantes det en " @@ -3157,10 +3179,10 @@ msgstr "" "PÃ¥ denne mÃ¥ten var Kodak-kameraet og film uttrykksteknologier. Blyanten og " "malepenselen var selvfølgelig ogsÃ¥ en uttrykksteknologi. Men det tok Ã¥revis " "med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektiv av amatører. Med " -"Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere. Barriæren for Ã¥ uttrykke " +"Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere. Barrièren for Ã¥ uttrykke " "seg var senket. Snobber ville fnyse over \"kvaliteten\", profesjonelle " "ville avvise den som irrelevant. Men se et barn studere hvordan best velge " -"bildemotiv og du fÃ¥r følelsen av hva slags kreativitesterfaring som Kodaken " +"bildemotiv og du fÃ¥r følelsen av hva slags kreativitetserfaring som Kodaken " "muliggjorde. Demokratiske verktøy ga vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke dem " "selv pÃ¥ enklere enn noe annet verktøy kunne ha gjort før." @@ -3173,6 +3195,11 @@ msgid "" "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); Corliss v. " "Walker, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)." msgstr "" +"For illustrerende saker, se for eksempel, Pavesich " +"mot N.E. Life Ins. Co., 50 S.E. 68 (Ga. 1905); " +"Foster-Milburn Co. mot Chinn, " +"123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); Corliss mot " +"Walker, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)." #. type: Content of: msgid "" @@ -3185,6 +3212,14 @@ msgid "" "could capture and print whatever image he wanted. Their answer was no." "" msgstr "" +"Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre. Eastmans genialitet " +"var Ã¥penbart en viktig del. Men den juridiske miljøet som Eastmans " +"oppfinnelse vokste i var ogsÃ¥ viktig. For tidlig i historien til " +"fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " +"kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, " +"amatør eller profesjonell, mÃ¥tte ha ha tillatelse før han kunne fange og " +"trykke hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei." #. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: @@ -3213,7 +3248,7 @@ msgid "" "Harvard Law Review 4 (1890): 193. " msgstr "" -"Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " +"Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " "Harvard Law Review 4 (1890): 193. " @@ -3229,6 +3264,15 @@ msgid "" "Bill, Jr. or the Brothers Grimm, the photographer should be free " "to capture an image without compensating the source." msgstr "" +"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør bør være kjent. Joda, det " +"var kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til Ã¥ " +"fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig omrÃ¥de. (Louis " +"Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være " +"annerledes for bilder tatt av private omrÃ¥der.) Det kan være at dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for " +"ingenting. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney kunne hente inspirasjon fra " +"Steamboat Bill, Jr. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " +"fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." #. f8 #. type: Content of: @@ -3265,7 +3309,7 @@ msgstr "" "var det antatt at tillatelse var gitt. Frihet var utgangspunktet. (Loven " "ga etter en stund et unntak for berømte personer: kommersielle fotografer " "som tok bilder av berømte personer for kommersielle formÃ¥l har flere " -"begresninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet, kan bildet " +"begrensninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet, kan bildet " "fanges uten Ã¥ klarere rettighetene for a fange det.)" @@ -3324,22 +3368,22 @@ msgid "" msgstr "" "Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, sÃ¥ vil det være " "svært vanskelig Ã¥ se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det " -"gjorde hvis det var bygt inn krav om godkjenning i reglene som styrte det. " +"gjorde hvis det var bygd inn krav om godkjenning i reglene som styrte det. " "Fotografering ville eksistert. Det ville ha økt sin betydning over tid. " "Profesjonelle ville ha fortsatt Ã¥ bruke teknologien slik de gjorde—" "siden profesjonelle enklere kunne hÃ¥ndtert byrdene pÃ¥lagt dem av " "godkjenningssystemet. Men spredningen av fotografering til vanlige folk " "villa aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det " "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk " -"uttrykkstenkologi. Hvis du kjører gjennom omrÃ¥det Presidio i San Francisco, " +"uttrykksteknologi. Hvis du kjører gjennom omrÃ¥det Presidio i San Francisco, " "kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med fargefulle og " "iøynefallende bilder, og logoen \"Just Think!\" i stedet for navnet pÃ¥ en " "skole. Men det er lite som er \"bare\" mentalt i prosjektene som disse " -"bussene muliggjør. Disse bussene er fylt med tekologi som lærer unger Ã¥ " +"bussene muliggjør. Disse bussene er fylt med teknologi som lærer unger Ã¥ " "fikle med film. Ikke filmen til Eastman. Ikke en gang filmen i din " "videospiller. I stedet er det snakk om \"filmen\" til digitale kamera. " "Just Think! er et prosjekt som gjør det mulig for unger Ã¥ lage filmer, som " -"en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere den filmede kulturet som de finner over alt " +"en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere den filmede kulturen som de finner over alt " "rundt seg. Hvert Ã¥r besøker disse bussene mer enn tredve skoler og gir " "mellom tre hundre og fire hundre barn muligheten til Ã¥ lære noe om media ved " "Ã¥ gjøre noe med media. Ved Ã¥ gjøre, sÃ¥ tenker de. Ved Ã¥ fikle, sÃ¥ lærer de." @@ -3377,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis av " "dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ forestille seg ikke bare " "slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer og mer " -"av det lærerne kaller \"medie-leseferdighet\" eller \"mediekompetanse\"." +"av det lærerne kaller \"medie-skriveføre\" eller \"mediekompetanse\"." #. type: Content of: msgid "Yanofsky, Dave" @@ -3391,12 +3435,12 @@ msgid "" "the way it's constructed, the way it's delivered, and the way people access " "it.\" " msgstr "" -"\"Media-leseferdighet,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende " -"direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til … Ã¥ " -"forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ gjøre [unger] i " -"stand til Ã¥ lese hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan " -"de blir levert, og hvordan folk bruker dem\". " +"\"Media-skriveføre,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende direktør " +"Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til … Ã¥ forstÃ¥, " +"analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ gjøre [unger] i stand " +"til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan de " +"blir levert, og hvordan folk bruker dem\". " #. type: Content of: msgid "" @@ -3404,10 +3448,9 @@ msgid "" "literacy is about reading and writing. Faulkner and Hemingway and noticing " "split infinitives are the things that \"literate\" people know about." msgstr "" -"Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ \"leseferdighet\". For de " -"fleste handler leseferdighet Ã¥ kunne lese og skrive. Faulkner, Hemingway og " -"Ã¥ legge merke til delte infinitiver er de tingene som \"leseferdige\" folk " -"kjenner til." +"Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ \"skrivefør\". For de fleste " +"handler skrivefør Ã¥ kunne lese og skrive. \"Skriveføre folk kjenner ting " +"som Faulkner, Hemingway og Ã¥ kjenne igjen delte infinitiver." #. f10 #. type: Content of: @@ -3430,6 +3473,13 @@ msgid "" "write by writing lots of terrible prose, kids learn how to write media by " "constructing lots of (at least at first) terrible media." msgstr "" +"Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-" +"reklaager i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," +" sÃ¥ er det mer og mer viktig Ã¥ " +"forstÃ¥ \"gramatikken\" til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er en gramatikk " +"for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat slik som unger " +"lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ lærer unger Ã¥ skrive " +"media ved Ã¥ konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) grusom media." #. type: Content of: msgid "" @@ -3443,13 +3493,13 @@ msgid "" "builds suspense." msgstr "" "Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for " -"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv " -"om de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive—hvor " +"skriveføre som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv om " +"de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive—hvor " "vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " -"oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig" -"—sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. " -"Eller mer fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for hvordan " -"media fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom " +"oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" +"sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " +"fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for hvordan media " +"fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom " "historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." #. type: Content of: @@ -3462,7 +3512,7 @@ msgid "" "reflecting upon what one has created." msgstr "" "Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra. Men " -"selv da, sÃ¥ var kunskapen i filmingen, ikke i Ã¥ skrive om filmen. " +"selv da, sÃ¥ var kunnskapen i filmingen, ikke i Ã¥ skrive om filmen. " "Ferdigheten kom fra erfaring med Ã¥ lage en film, ikke fra Ã¥ lese en bok om " "den. En lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive, og deretter reflektere over det en har " "skrevet. En lærer Ã¥ skrive med bilder ved Ã¥ lage dem, og deretter " @@ -3519,6 +3569,20 @@ msgid "" "feeling they have been led was not obvious, even to a wildly successful " "author." msgstr "" +"Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " +"det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved " +"Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor " +"ved USC skole for Kino-Televisjon, forklarte for meg, var gramatikken om " +"\"plasseringen av objekter, farger, … rytme, skritt og tekstur\"." +" Men etter hvert som datamaskiner " +"Ã¥pner opp et interaktivt rom hvor en historie blir \"spillt\" i tillegg til " +"opplevd, endrer gramatikken seg. Den enkle kontrollen til forstellerstemmen " +"er forsvunnet, og dermed er andre teknikker nødvendig. Forfatter Michael " +"Crichton hadde mestret fortellerstemmen til science fiction. Men da han " +"forsøkte Ã¥ lage et dataspill basert pÃ¥ et av sine verk, sÃ¥ var det et nytt " +"hÃ¥ndverk han mÃ¥tte lære. Det var ikke Ã¥penbart hvordan en leder folk " +"gjennom et spill uten at de far følelsen av Ã¥ ha blitt ledet, selv for en " +"enormt vellykket forfatter." #. type: Content of: msgid "computer games" @@ -3533,7 +3597,7 @@ msgid "" "led through a film, the film has failed." msgstr "" "Akkurat denne ferdigheten er hÃ¥ndverket en lærer til de som lager filmer. " -"Som Daley skriver, \"folk er svært overrrasket over hvordan de blir ledet " +"Som Daley skriver, \"folk er svært overrasket over hvordan de blir ledet " "gjennom en film. Den er perfekt konstruert for Ã¥ hindre deg fra Ã¥ se det, " "sÃ¥ du aner det ikke. Hvis en som lager filmer lykkes sÃ¥ vet du ikke at du " "har vært ledet.\" Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, sÃ¥ har " @@ -3546,10 +3610,10 @@ msgid "" "directors. The aim is not to improve the profession of filmmaking at all. " "Instead, as Daley explained," msgstr "" -"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide leseferdigheten—til en som " -"gÃ¥r ut over tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler " -"ikke om Ã¥ lage bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre " -"filmyrket i det hele tatt. I stedet, som Daley forklarer," +"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide skriveføren—til en som gÃ¥r ut over " +"tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ lage " +"bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. I " +"stedet, som Daley forklarer," #. type: Content of:
msgid "" @@ -3558,18 +3622,18 @@ msgid "" "that box works in. Otherwise only a very few people can write with this " "language, and all the rest of us are reduced to being read-only." msgstr "" -"Fra mitt perspektiv er antagelig det viktigste digitale skillet ikke " -"om en har tilgnag til en boks eller ikke. Det er evnen til Ã¥ ha kontroll " -"over sprÃ¥ket som boksen bruker. I motsatt fall er det bare noen fÃ¥ " -"som kan skrive i dette sprÃ¥ket, og alle oss andre er redusert til Ã¥ " -"ikke kunne skrive." +"Fra mitt perspektiv er antagelig det viktigste digitale skillet ikke om en " +"har tilgang til en boks eller ikke. Det er evnen til Ã¥ ha kontroll over " +"sprÃ¥ket som boksen bruker. I motsatt fall er det bare noen fÃ¥ som kan " +"skrive i dette sprÃ¥ket, og alle oss andre er redusert til Ã¥ ikke kunne " +"skrive." #. type: Content of: msgid "" "\"Read-only.\" Passive recipients of culture produced elsewhere. Couch " "potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth century." msgstr "" -"\"Skrivebeskyttet.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " +"\"ikke kunne skrive.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " "Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende Ã¥rhundre." #. type: Content of: @@ -3595,9 +3659,17 @@ msgid "" "language of the twenty-first century.\"" msgstr "" +"Det tjueførste Ã¥rhundret kan bli annerledes. Dette er et kritisk punkt: Det " +"kan bli bÃ¥de lesing og skriving. Eller i det minste lesing og bedre " +"forstÃ¥else for hÃ¥ndverket Ã¥ skrive. Eller det beste, lesing og forstÃ¥ " +"verktøyene som gir skriving mulighet til Ã¥ veilede eller villede. MÃ¥let med " +"enhver skriveførhet, og denne skriveførheten spesielt, er Ã¥ \"gi folket " +"myndighet til Ã¥ velge det sprÃ¥ket som passer for det de trenger Ã¥ lage eller " +"uttrykke\". Det gir studenter " +"mulighet \"til Ã¥ kommunisere i sprÃ¥ket til det tjueførste Ã¥rhundret\"." +"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As with any language, this language comes more easily to some than to " "others. It doesn't necessarily come more easily to those who excel in " @@ -3609,18 +3681,18 @@ msgid "" "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about " "something the students know something about—gun violence." msgstr "" -"som med alle sprÃ¥k, kommer dette sprÃ¥ket lettere til noen enn for andre. det " -"kommer ikke nødvendigvis mer lett til de som excel i skriftlig sprÃ¥k. Daley " -"og stephanie barish, direktør for Institutt for multimedia leseferdighet pÃ¥ " -"arbeidet center, Beskriv et spesielt intens eksempel pÃ¥ et prosjekt de " -"kjørte pÃ¥ en high school. high school var en svært dÃ¥rlig indre-city los " -"angeles skole. i alle de tradisjonelle mÃ¥l for suksess var denne skolen en " -"fiasko. men daley og barish kjørte et program som ga barn en mulighet til Ã¥ " -"bruke filmen til Ã¥ uttrykke mening om noe elevene vet noe om—pistol " -"vold." +"Som det alle andre sprÃ¥k, læres dette sprÃ¥ket lettere for noen enn for " +"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt " +"skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for Multimedia-" +"skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt sterkt eksempel fra " +"et prosjekt de gjennomførte i en videregÃ¥ende skole. Den videregÃ¥ende " +"skolen var en veldig fattig skole i den indre byen i Los Angeles. Etter " +"alle tradisjonelle mÃ¥leenheter for suksess var denne skolen en fiasko. Men " +"Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene en mulighet til Ã¥ " +"bruke film til Ã¥ uttrykke sine meninger om noe som studentene visste noe " +"om—vÃ¥pen-relatert vold." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The class was held on Friday afternoons, and it created a relatively new " "problem for the school. While the challenge in most classes was getting the " @@ -3629,15 +3701,14 @@ msgid "" "were working harder than in any other class to do what education should be " "about—learning how to express themselves." msgstr "" -"klassen ble avholdt fredag ettermiddagen, og det opprettes et relativt nytt " -"problem for skolen. mens utfordringen i de fleste klasser fikk barna " -"framover, var utfordringen i denne klassen holde dem unna. The \"barna var " -"vise opp til 6 am og forlate ved 5 om natten,\" sa barish. de jobber hardere " -"enn i noen annen klasse Ã¥ gjøre hva utdanning bør være omtrent—lære Ã¥ " -"uttrykke seg." +"Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for " +"skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser var Ã¥ fÃ¥ ungene til Ã¥ dukke " +"opp, var utfordringen for denne klassen Ã¥ holde dem unna. \"Ungene dukket " +"opp 06:00, og dro igjen 05:00 pÃ¥ natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i " +"noen annen klasse for Ã¥ gjøre det utdanning burde handle om—Ã¥ lære " +"hvordan de skulle uttrykke seg." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Using whatever \"free web stuff they could find,\" and relatively simple " "tools to enable the kids to mix \"image, sound, and text,\" Barish said this " @@ -3654,23 +3725,24 @@ msgid "" "can be expressed well. The power of this message depended upon its " "connection to this form of expression." msgstr "" -"bruker noe \"gratis web ting de kunne finne\", og relativt enkle verktøy til " -"Ã¥ aktivere barna Ã¥ blande \"bilde, lyd og tekst\", sa barish denne klassen " -"produsert en rekke prosjekter som viste noe om pistol vold som noen ellers " -"ville forstÃ¥. Dette var et problem nær livene til disse studentene. " -"prosjektet \"ga dem et verktøy og myndighet dem Ã¥ være i stand til Ã¥ bÃ¥de " -"forstÃ¥ det og snakke om det,\" barish forklart. som verktøyet lyktes i lage " -"uttrykk—langt mer vellykket og kraftfullt enn kunne ha blitt skapt med " -"bare teksten. \"Hvis du hadde sagt til disse studenter, 'du har Ã¥ gjøre det " -"i tekst', de ville har bare kastet sine hender opp og borte og gjort noe " -"annet,\" er barish beskrevet i del, ingen tvil, fordi uttrykker seg i tekst " -"ikke noe disse studentene kan gjøre godt. likevel verken er tekst et skjema " -"i som disse idéene kan uttrykkes godt. kraften i denne meldingen depended " -"upon dens forbindelse til denne formen for uttrykk." +"Ved Ã¥ bruke hva som helst av \"fritt tilgjengelig web-stoff de kunne finne" +"\", og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene Ã¥ blande " +"\"bilde, lyd og tekst\", sa Barish at denne klassen produserte en serie av " +"prosjekter som viste noe om vÃ¥pen-basert vold som fÃ¥ ellers ville forstÃ¥. " +"Dette var et tema veldig nært livene til disse studentene. Prosjektet \"ga " +"dem et verktøy og bemyndiget dem slik at de bÃ¥de ble i stand til Ã¥ forstÃ¥ " +"det og snakke om det\", forklarer Barish. Dette verktøyet lyktes med Ã¥ " +"skape uttrykk—mye mer vellykket og kraffylt enn noe som hadde blitt " +"laget ved Ã¥ kun bruke tekst. \"Hvis du hadde sagt til disse studentene at " +"'du mÃ¥ gjøre dette i tekstform', sÃ¥ hadde de bare kastet hendene i været og " +"gÃ¥tt og gjort noe annet\", forklarer Barish. Delvis, uten tvil, fordi Ã¥ " +"uttrykke seg selv i tekstform ikke er noe disse studentene gjør godt. Heller " +"ikke er tekstform en form som kan uttrykke disse ideene " +"godt. Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for " +"for uttrykk." #. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"But isn't education about teaching kids to write?\" I asked. In part, of " "course, it is. But why are we teaching kids to write? Education, Daley " @@ -3680,16 +3752,15 @@ msgid "" "not the most powerful part—of constructing meaning. As Daley explained " "in the most moving part of our interview," msgstr "" -"\"men ikke opplæring om undervise barna Ã¥ skrive?\" spurte jeg. delvis, " -"selvfølgelig, er det. men hvorfor er vi lærer barna Ã¥ skrive? utdanning, " -"daley forklart, handler om Ã¥ gi elever en mÃ¥te Ã¥ \"konstruksjon av ny " -"betydning.\" Ã¥ si at det betyr bare skrive er som Ã¥ si undervisning skriving " -"er bare om Ã¥ undervise barna hvordan Ã¥ stave. teksten er én del— og i " -"økende grad, ikke den mektigste delen—for Ã¥ bygge betydning. som daley " -"forklart i den mest flyttende del av vÃ¥rt intervju" +"\"Men handler ikke utdanning om Ã¥ lære unger Ã¥ skrive?\" spurte jeg. Jo " +"delvis, naturligvis. Men hvorfor lærer vi unger Ã¥ skrive? Utdanning, " +"forklarer Daley, handler om Ã¥ gi studentene en mÃ¥te Ã¥ \"konstruere mening" +"\". Å si at det kun betyr skriving er som Ã¥ si at Ã¥ lære bort skriving kun " +"handler om Ã¥ lære ungene Ã¥ stave. Tekstforming er bare en del—og i " +"større grad ikke den kraftigste delen—for Ã¥ konstruere mening. Som " +"Daley forklarte i den mest rørende delen av vÃ¥rt intervju," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "What you want is to give these students ways of constructing meaning. If all " "you give them is text, they're not going to do it. Because they can't. You " @@ -3705,26 +3776,26 @@ msgid "" "reflects that.\" Not by giving a kid a video camera and … saying, " "\"Let's go have fun with the video camera and make a little movie.\" But " "instead, really help you take these elements that you understand, that are " -"your language, and construct meaning about the topic. …" -msgstr "" -"Hva du ønsker er Ã¥ gi disse elevene mÃ¥ter for Ã¥ bygge betydning. Hvis alt du " -"gi dem er tekst, er de ikke til Ã¥ gjøre det pÃ¥. fordi de ikke kan. du vet, " -"du har johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille et spill, kan han gjøre " -"graffiti hele din vegger, han kan ta din bil fra hverandre, og han kan gjøre " -"alle slags andre ting. han kan bare lese teksten. sÃ¥ johnny kommer til " -"skolen, og du sier, \"johnny, du er analfabeter. ingenting du kan gjøre " -"saker.\"Vel, johnny deretter har du to valg: han kan ignorere du eller han " -"[kan] avvise selv. Hvis hans ego er sunn overhodet, skal han ignorere du. " -"[men jeg] nstead, hvis du sier, \"Vel, med alle disse tingene du kan gjøre, " -"la oss snakke om dette problemet. spille for meg musikk som du tror " -"gjenspeiler som, eller vise meg bilder som du tror gjenspeile som, eller " -"tegne for meg noe som gjenspeiler som.\"ikke ved Ã¥ gi en gutt et videokamera " -"og... sa:\"La oss gÃ¥ har moro med videokameraet og gjøre en liten film.\", " -"men i stedet, virkelig hjelpe deg med Ã¥ ta disse elementene du forstÃ¥r, som " -"er ditt sprÃ¥k, og konstruere mening om emnet...." +"your language, and construct meaning about the topic.…" +msgstr "" +"Det du ønsker er Ã¥ gi disse studentene en mÃ¥te Ã¥ konstruere mening. Hvis alt " +"du gir dem er tekst, sÃ¥ kommer de ikke til Ã¥ gjøre det. Fordi de kan ikke. " +"Du vet, du har Johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille pÃ¥ et TV-spill, " +"han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre bilen " +"din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese teksten " +"din. SÃ¥ Jonny kommer pÃ¥ skolen og du sier \"Johnny, du er analfabet. " +"Ingenting du gjør betyr noe\". Vel, da har Johnny to valg: Han kan avvise " +"deg eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et sunt ego sÃ¥ vil han " +"avvise deg. Men hvis du i stedet sier, \"Well, med alle disse tingene som " +"du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill musikk til meg som du " +"mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder som du mener reflekterer " +"over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere temaet\". Ikke ved Ã¥ gi " +"en unge et videokamera og … si \"La oss dra Ã¥ ha det morsomt med " +"videokameraet og lage en liten film\". Men istedet, virkelig hjelpe deg Ã¥ ta " +"disse elementene som du forstÃ¥r, som er ditt sprÃ¥k, og konstruer mening om " +"temaet.…" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "That empowers enormously. And then what happens, of course, is eventually, " "as it has happened in all these classes, they bump up against the fact, \"I " @@ -3732,28 +3803,26 @@ msgid "" "the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, 6, 7, 8 " "times, till they got it right." msgstr "" -"som gir enormt. og deretter hva som skjer, selvfølgelig, er til slutt, som " -"det har skjedd i alle disse klassene, de bump opp mot faktum, \"jeg trenger " -"å forklare dette, og jeg virkelig trenger å skrive noe.\", og som en av " -"lærerne fortalte stephanie, ville de omskrive et avsnitt 5, 6, 7, 8 ganger, " -"till de fått det riktig." +"Dette bemyndiger enormt. Og det som skjer til slutt, selvfølgelig, som det " +"har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp når de treffer " +"faktumet \"jeg trenger å forklare dette, og da trenger jeg virkelig å skrive " +"noe\". Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive om avsnittet " +"5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." #. PAGE BREAK 53 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say " "something, as opposed to just jumping through your hoops. They actually " "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come " "to understand that they had a lot of power with this language.\"" msgstr "" -"fordi de måtte. Det var en grunn for å gjøre det. de trengte å si noe, i " -"motsetning til bare hoppe gjennom ringer din. de faktisk har behov for å " -"bruke et språk som de ikke snakker godt. men de hadde begynt å forstå at de " -"hadde mye kraft med dette språket." +"Fordi de trengte det. Det var en grunn til å gjøre det. De trengte å si " +"noe, i motsetning til å kun danse etter din pipe. De trengte faktisk å " +"bruke det språket de ikke håndterte veldig bra. Men de hadde begynt å " +"forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette språket.\"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When two planes crashed into the World Trade Center, another into the " "Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania field, all media around the world " @@ -3764,17 +3833,15 @@ msgid "" "act of terrorism was that the delayed second attack was perfectly timed to " "assure that the whole world would be watching." msgstr "" -"Når to fly krasjet inn i world trade center, en annen i pentagon og en " -"fjerde i et felt i pennsylvania, flyttet alle medier rundt om i verden til " -"denne nyheter. hvert øyeblikk av omtrent hver dag for at uken, og for uker " -"etter, TV spesielt og media vanligvis retold historien om hendelsene som vi " -"bare hadde sett. telling var en gjenfortelling, fordi vi hadde sett " -"hendelsene som ble beskrevet. geni av denne forferdelig handling av " -"terrorisme var at forsinkede andre angrepet var perfekt timet for å sikre at " -"hele verden ville være å se." +"Da to fly krasjet inn i World Trade Center, og et annet inn i Pentagon, og " +"et fjerde inn i et jorde i Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg " +"til denne nyheten. Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og " +"ukene som fulgte gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om " +"disse hendelsene som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne " +"forferdelige terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var " +"perfekt tidsatt for å sikre at hele verden ville være der for å se på." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These retellings had an increasingly familiar feel. There was music scored " "for the intermissions, and fancy graphics that flashed across the screen. " @@ -3782,11 +3849,12 @@ msgid "" "This was news choreographed in the way we have increasingly come to expect " "it, \"news as entertainment,\" even if the entertainment is tragedy." msgstr "" -"disse retellings hadde en stadig familiær stemning. Det var musikk scoret " -"for intermissions og fancy grafikk som flashed hele skjermen. Det var en " -"formel til intervjuer. Det var \"balanse\" og seriøsitet. Dette var nyheter " -"koreograferte i måten vi er stadig mer vant til det, \"nyheter som " -"underholdning,\" selv om underholdning er tragedie." +"Disse gjenfortellingene ga en økende familiær følelse. Det var musikk " +"spesiallaget for mellom-innslagene, og avansert grafikk som blinket tvers " +"over skjermen. Det var en formel for intervjuer. Det var \"balanse\" og " +"seriøsitet. Dette var nyheter koreaografert slik vi i stadig større grad " +"forventer det, \"nyheter som underholdning\", selv om underholdningen er en " +"tragedie." #. type: Content of:
msgid "ABC" @@ -3797,7 +3865,6 @@ msgid "CBS" msgstr "CBS" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in addition to this produced news about the \"tragedy of September 11,\" " "those of us tied to the Internet came to see a very different production as " @@ -3811,21 +3878,21 @@ msgid "" "around a news event that had captured the attention of the world. There was " "ABC and CBS, but there was also the Internet." msgstr "" -"men i tillegg til denne produsert nyheter om \"tragedie av 11 september\", " -"de av oss knyttet til Internett kom Ã¥ se en svært forskjellige produksjon " -"samt. Internett var fylt med kontoene til samme hendelsene. disse Internett-" -"kontoer hadde ennÃ¥ en helt annen smaken. noen mennesker konstruert foto " -"sider som tatt bilder fra rundt om i verden og presenterte seg som " -"lysbildefremvisninger med tekst. noen tilbudt Ã¥pne bokstaver. Det var " -"lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. var det forsøk pÃ¥ Ã¥ gi kontekst. " -"Det var, kort sagt, en ekstraordinære verdensomspennende lÃ¥ven heve, i den " -"forstand mike godwin bruker termen i hans bok cyber rettigheter, rundt et " -"aktuelt arrangement som hadde fanget oppmerksomheten av verden. Det var abc " -"og cbs, men det var ogsÃ¥ Internett." +"Men i tillegg til disse produserte nyhetene om \"tragedien 11. september\", " +"kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg se en svært " +"annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om de samme " +"hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig annerledes " +"smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra hele verden og " +"presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen tilbød Ã¥pne " +"brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det var forsøk pÃ¥ " +"Ã¥ tilby en sammenheng. Det var, kort og godt, en ekstraordinær " +"verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker begrepet i hans bok " +"Cyber Rights, rundt en nyhetshendelse som hadde " +"fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var ABC og CBS, men det var " +"ogsÃ¥ internettet." #. PAGE BREAK 54 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't mean simply to praise the Internet—though I do think the " "people who supported this form of speech should be praised. I mean instead " @@ -3834,14 +3901,14 @@ msgid "" "on the \"Just Think!\" bus, the visual images could be mixed with sound or " "text." msgstr "" -"Jeg trenger ikke bety bare Ã¥ prise Internett - selv om jeg tror de som " -"støttes av denne formen for tale skal rost. Jeg mener i stedet til Ã¥ peke " -"til en betydning i denne formen for tale. for som en kodak muliggjør " -"Internett folk til Ã¥ ta bilder. og som i en film av en student pÃ¥ \"bare " -"tror!\"-bussen visuelle bilder kan blandes med lyd eller tekst." +"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise internettet—selv om " +"jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg " +"ønsker i stedet Ã¥ peke pÃ¥ viktigheten av denne formen for tale. For pÃ¥ " +"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør internettet folk i stand til Ã¥ fange bilder. " +"Og pÃ¥ samme mÃ¥te som med en film laget av en av studentene pÃ¥ \"Just Think!" +"\"-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But unlike any technology for simply capturing images, the Internet allows " "these creations to be shared with an extraordinary number of people, " @@ -3851,15 +3918,14 @@ msgid "" "images, sound, and commentary can be widely spread practically " "instantaneously." msgstr "" -"men i motsetning til noen teknologi for bare skjermbilder, Internett kan " -"disse kreasjoner som skal deles med en ekstraordinære antall mennesker, " -"nesten umiddelbart. Dette er noe nytt i vÃ¥r tradisjon—ikke bare som " -"kultur kan fanges mekanisk, og Ã¥penbart ikke bare at hendelser er kommentert " -"kritisk, men at denne blandingen av tatt bilder, lyd, og kommentarer kan " -"være vidt spredt nesten umiddelbart." +"Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " +"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse " +"kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " +"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " +"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " +"bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " "time, a form of communication that has grown dramatically was just beginning " @@ -3869,13 +3935,13 @@ msgid "" "public way—it's a kind of electronic Jerry Springer, available anywhere in the world." msgstr "" -"11 september var ikke en villfarelse. Det var en begynnelse. rundt samme " -"tid, en form for kommunikasjon som har vokst dramatisk var bare begynnelsen " -"framover i offentlig bevissthet: web-loggen, eller bloggen. bloggen er en " -"type offentlig dagbok, og i noen kulturer, slik som i japan, det fungerer " -"veldig mye som en dagbok. i disse kulturer, den registrerer privat fakta i " -"en offentlig mÃ¥te—det er en slags elektronisk jerry springer, " -"tilgjengelig overalt i verden." +"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid, " +"begynte en form for kommunkasjon som hadde vokst dramatisk Ã¥ komme inn i " +"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blog. Bloggen er en slags offentlig " +"dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig lik en " +"dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en offentlig " +"mÃ¥te—det er en slags elektronisk Jerry Springer, tilgjengelig overalt i verden." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -3906,7 +3972,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it " "does about blogs. This is the part of America that is most difficult for " @@ -3916,13 +3981,13 @@ msgid "" "elections. The cycle of these elections has become totally professionalized " "and routinized. Most of us think this is democracy." msgstr "" -"Det er en sterk uttalelse. Likevel stÃ¥r det sÃ¥ mye om vÃ¥rt demokrati som det " -"gjør om blogger. Dette er delen av Amerika som er mest vanskelig for de av " -"oss som elsker Amerika for Ã¥ godta: vÃ¥rt demokrati har atrofier. " -"selvfølgelig vi har valg, og mesteparten av tiden domstolene tillate disse " -"valgene til Ã¥ telle. et relativt lite antall folk stemme i disse valgene. " -"syklusen av disse valgene blir helt professionalized og routinized. de " -"fleste av oss tror dette er demokrati." +"Dette er en sterk uttalelse. Likevel sier den like mye om vÃ¥rt demokrati " +"som den sier om blogger. Dette er delen av USA som det er mest vanskelig " +"for oss som elsker USA Ã¥ akseptere: vÃ¥rt demokrati har svunnet hen. Vi har " +"naturligvis valg, og mesteparten av tiden tillater domstolene at disse " +"valgene teller. Et relativt lite antall mennesker stemmer i disse valgene. " +"Syklusen med disse valgene har blitt totalt profesjonalisert og " +"rutinepreget. De fleste av oss tenker pÃ¥ dette som demokrati." #. f15 #. type: Content of: @@ -3951,6 +4016,19 @@ msgid "" "they had to agree upon a unanimous result for the process to come to an end." "" msgstr "" +"Men demokrati har aldri kun handlet om valg. Demokrati betyr at folket " +"styrer, og Ã¥ styre betyr noe mer enn kun valg. I vÃ¥r tradisjon betyr det " +"ogsÃ¥ kontroll gjennom gjennomtenkt meningsbrytning. Dette var ideen som " +"fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske nittenhundretalls-" +"advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige \"demokratiet i " +"Amerika\". Det var ikke allmenn stemmerett som fascinerte han—det var " +"juryen, en institusjon som ga vanlige folk retten til Ã¥ velge liv eller død " +"før andre borgere. Og det som fascinerte han mest var at juryen ikke bare " +"stemte over hvilket resultat de ville legge frem. De diskuterte. " +"Medlemmene argumenterte om hva som var \"riktig\" resultat, de forsøkte Ã¥ " +"overbevise hverandre om \"riktig\"resultat, og i hvert fall i kriminalsaker " +"mÃ¥tte de bli enige om et enstemming resultat for at prosessen skulle " +"avsluttes." #. f16 #. type: Content of: @@ -4031,26 +4109,25 @@ msgid "Dean, Howard" msgstr "Dean, Howard" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name " "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for " "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an " "effect. " msgstr "" -"betydningen av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke sÃ¥ smÃ¥. navnet howard " -"dean kan godt har bleknet fra 2004 presidentvalget rase men for blogger. " -"Selv om antall lesere er liten, er ennÃ¥ lesing har en effekt." +"Betydningene av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke ubetydelig. Navnet " +"Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett " +"fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ har det Ã¥ " +"lese dem en effekt. " #. f18 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " "York Times, 16 January 2003, G5." msgstr "" -"Noah shachtman, \"med uopphørlig innlegg, en pundit stirs potten,\" new york " -"times, 16 januar 2003, g5." +"Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " +"York Times, 16. januar 2003, G5." #. type: Content of: msgid "Lott, Trent" @@ -4071,17 +4148,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't " "exist with blogs as with other ventures. Television and newspapers are " "commercial entities. They must work to keep attention. If they lose " "readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on." msgstr "" -"Denne forskjellige syklusen er mulig fordi de samme kommersielt press ikke " -"finnes med blogger som med andre ventures. TV og aviser er kommersielle " -"selskaper. de mÃ¥ arbeide for Ã¥ holde oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, " -"mister de inntekt. som haier, mÃ¥ de flytte." +"Denne annerledes syklusen er mulig pÃ¥ grunn av at et tilsvarende kommersielt " +"press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre kanaler. " +"Televisjon og aviser er kommersielle aktører. De mÃ¥ arbeide for Ã¥ holde pÃ¥ " +"oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, sÃ¥ mister de inntekter. Som haier, " +"mÃ¥ de bevege seg videre." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -4158,6 +4235,11 @@ msgid "" "Journalism Review, 2 February 2003, available at link #10." msgstr "" +"John Schwartz, \"Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of Information " +"Online,\" New York Times, 2 februar 2003, A28; Staci " +"D. Kramer, \"Shuttle Disaster Coverage Mixed, but Strong Overall,\" Online " +"Journalism Review, 2. februar 2003, tilgjengelig fra link #10." #. type: Content of: msgid "" @@ -4254,17 +4336,17 @@ msgstr "" "kunnskapsøkologier for Ã¥ skape … innovasjon\"." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Brown thus looks at these technologies of digital creativity a bit " "differently from the perspectives I've sketched so far. I'm sure he would be " "excited about any technology that might improve democracy. But his real " "excitement comes from how these technologies affect learning." msgstr "" -"brun dermed ser pÃ¥ disse teknologiene av digitale kreativitet litt " -"annerledes fra perspektiver jeg har skisserte sÃ¥ langt. Jeg er sikker pÃ¥ at " -"han ville bli begeistret for enhver teknologi som kan forbedre demokrati. " -"men hans hÃ¥v kommer fra hvordan disse teknologiene berører læring." +"Brown ser dermed pÃ¥ disse teknologiene for digital kreativitet litt " +"annerledes enn fra perspektivene jeg har skissert opp sÃ¥ langt. Jeg er " +"sikker pÃ¥ at han blir begeistret for enhver teknologi som kan forbedre " +"demokratiet. Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse " +"teknologiene pÃ¥virker læring." #. PAGE BREAK 59 #. type: Content of: @@ -4299,6 +4381,11 @@ msgid "" "program run. And anyone eager to learn how a particular bit of FS/OSS " "technology works can tinker with the code." msgstr "" +"Det beste eksemplet i større skala sÃ¥ langt pÃ¥ denne typen fikling er fri " +"programvare og Ã¥pen kildekode (FS/OSS). FS/OSS er programvare der " +"kildekoden deles ut. Alle kan laste ned teknologien som fÃ¥r et FS/OSS-" +"program til Ã¥ fungere. Og enhver som har lyst til Ã¥ lære hvordan en bestemt " +"bit av FS/OSS-teknologi fungerer kan fikle med koden." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -4335,7 +4422,6 @@ msgstr "" "forbedre, jo mer du lærer." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This same thing happens with content, too. And it happens in the same " "collaborative way when that content is part of the Web. As Brown puts it, " @@ -4347,15 +4433,15 @@ msgid "" "start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these multiple " "forms of intelligence.\"" msgstr "" -"Denne samme ting skjer med innhold, ogsÃ¥. og det skjer pÃ¥ samme mÃ¥te som " -"samarbeid nÃ¥r innholdet er en del av nettet. som brown sier det, \"web [er] " -"første mediet som virkelig tar hensyn til flere former for intelligens.\" " -"tidligere teknologi, for eksempel skrivemaskin eller " -"tekstbehandlingsprogrammer, bidro til Ã¥ forsterke tekst. Men nettet " -"forsterker mye mer enn tekst. \"web... sier Hvis du er musikalske, hvis du " -"er kunstnerisk, hvis du er visuelle, hvis du er interessert i filmen... [] " -"er det mye du kan begynne Ã¥ gjøre pÃ¥ dette mediet. [det] kan nÃ¥ forsterke og " -"respektere disse flere former for intelligens.\"" +"Denne sammen tingen skjer ogsÃ¥ med innhold. Og det skjer pÃ¥ samme " +"samarbeidende mÃ¥te nÃ¥r dette innholdet er del av nettet. Som Brown " +"formulerer det, \"nettet er det første medium som virkelig tar hensyn til " +"flere former for intelligens\". Tidligere teknologier, slik som " +"skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med Ã¥ fremme tekst. Men nettet " +"fremmer mye mer enn tekst. \"Nettet … si hvis du er musikalsk, hvis " +"du er kunstnerisk, hvis du er visuell, hvis du er interessert i film …" +"da er det en masse du kan gÃ¥ igang med pÃ¥ dette mediet. Det kan fremme og " +"ta hensyn til alle disse formene for intelligens.\"" #. PAGE BREAK 60 #. type: Content of: @@ -4365,13 +4451,11 @@ msgid "" "It develops talents differently, and it builds a different kind of " "recognition." msgstr "" -"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish Og Just Think! " -"lærer bort: at denne fiklingen med kultur lærer sÃ¥vel som den skaper. " -"Den utvikler talenter litt anderledes, og den bygger en annen type " -"gjenkjenning." +"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish Og Just Think! lærer " +"bort: at denne fiklingen med kultur lærer sÃ¥vel som den skaper. Den utvikler " +"talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet the freedom to tinker with these objects is not guaranteed. Indeed, as " "we'll see through the course of this book, that freedom is increasingly " @@ -4381,12 +4465,12 @@ msgid "" "increasingly, technology interfere with a freedom that technology, and " "curiosity, would otherwise ensure." msgstr "" -"frihet til Ã¥ tinker med disse objektene er ennÃ¥ ikke garantert. som vi ser " -"gjennom i løpet av denne boken, er faktisk at freedom stadig svært omstridt. " -"mens det er ingen tvil om at din far hadde rett til Ã¥ tinker med motor, er " -"det stor tvil om at barnet ditt vil ha rett til Ã¥ tinker med bilder hun " -"finner rundt. lov og, i økende grad teknologi forstyrre en frihet som " -"teknologi, og nysgjerrighet, ellers ville sikre." +"Likevel er friheten til Ã¥ fikle med disse objektene ikke garantert. Faktisk, " +"som vi vil se i løpet av denne boken, er den friheten i stadig større grad " +"omstridt. Mens det ikke er noe tvil om at din far hadde rett til Ã¥ fikle " +"med bilmotoren, sÃ¥ er det stor tvil om dine barn vil ha retten til Ã¥ fikle " +"med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større " +"grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre." #. f22 #. type: Content of: @@ -4411,6 +4495,13 @@ msgid "" "id=\"0\"/> But Brown's concern is earlier, or younger, or more fundamental. " "It is about the learning that kids can do, or can't do, because of the law." msgstr "" +"Disse begresningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. Professor " +"Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel ) har utviklet et kraftfylt " +"argument til fordel for \"retten til Ã¥ fikle\" slik det gjøres i informatikk " +"og til kunnskap generelt. Men " +"bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt. Det handler om hva " +"slags læring unger kan fÃ¥, eller ikke kan fÃ¥, pÃ¥ grunn av loven." #. type: Content of: msgid "" @@ -4418,9 +4509,9 @@ msgid "" "explains. We need to \"understand how kids who grow up digital think and " "want to learn.\"" msgstr "" -"\"Dette er uviklingen av utdanning i det tjueførste Ã¥rhundret er pÃ¥ " -"vei\", forklarer Brown. Vi mÃ¥ \"forstÃ¥ hvordan unger som vokser opp " -"digitalt tenker og ønsker Ã¥ lære\"." +"\"Dette er dit utviklingen av utdanning i det tjueførste Ã¥rhundret er pÃ¥ vei" +"\", forklarer Brown. Vi mÃ¥ \"forstÃ¥ hvordan unger som vokser opp digitalt " +"tenker og ønsker Ã¥ lære\"." #. type: Content of: msgid "" @@ -4430,11 +4521,11 @@ msgid "" "that unleashes 60 percent of the brain [and] a legal system that closes down " "that part of the brain.\"" msgstr "" -"\"Likevel\", fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil føre " -"bevis for, \"bygger vi et juridisk system som fullstendig undertrykker " -"den naturlige tendensen i dagens digitale unger. … We bygger en " -"arkitektur som frigjør 60 prosent av hjernen [og] et juridisk " -"system som stenger ned den delen av hjernen\"." +"\"Likevel\", fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil føre bevis " +"for, \"bygger vi et juridisk system som fullstendig undertrykker den " +"naturlige tendensen i dagens digitale unger. … We bygger en " +"arkitektur som frigjør 60 prosent av hjernen [og] et juridisk system som " +"stenger ned den delen av hjernen\"." #. type: Content of: msgid "" @@ -4779,15 +4870,14 @@ msgstr "" #. f2 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " "(27–2042—Musicians and Singers). See also National Endowment for " "the Arts, More Than One in a Blue Moon (2000)." msgstr "" -"yrkesmessig sysselsetting undersøkelse, US dept. of labor (2001) (27­" -"2042—musikere og vokalister). Se ogsÃ¥ nasjonale legat for arts, mer " -"enn en i en blÃ¥ mÃ¥nen (2000)." +"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " +"(27–2042—Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for " +"the Arts, More Than One in a Blue Moon (2000)." #. f3 #. type: Content of: @@ -4873,21 +4963,21 @@ msgstr "" "denne generasjon country club—før nÃ¥." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "Film" -msgstr "filmen" +msgstr "Film" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary " "history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" "citetitle>, 87–93, which details Edison's \"adventures\" with " "copyright and patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg er takknemlig til peter dimauro for Ã¥ sette meg til dette ekstraordinære " -"historie. Se ogsÃ¥ siva vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 87­93, som " -"inneholder informasjon om edison's \"opplevelser\" med opphavsrett og patent." +"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av " +"denne ekstraordinære historien. Se ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</" "citetitle>, 87–93, som " +"forteller detaljer om Edisons \"eventyr\" med opphavsrett og patent. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5355,7 +5445,7 @@ msgstr "" "ved Ã¥ begrense fordel rettighetene musikere har, ved delvis pirating sine " "skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5496,7 +5586,7 @@ msgstr "" "gjøre dette valget. ved Ã¥ gjøre valg for ham eller henne, gir loven " "radiostasjonen retten til Ã¥ ta noe for ingenting." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Cable TV" msgstr "Kabel-TV" @@ -6038,6 +6128,14 @@ msgstr "" "tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre nÃ¥r de blir jurister (og mÃ¥ " "betale høy abonnementsavgift)." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Internet Explorer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Netscape" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic " @@ -6050,7 +6148,8 @@ msgid "" "to say who gets access to what—at least ordinarily. And if the law " "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " "access, then violating the law is still wrong. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 79 @@ -6291,7 +6390,7 @@ msgid "" "File sharers share different kinds of content. We can divide these different " "kinds into four types." msgstr "" -"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan derel disse ulike typene inn i " +"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7067,13 +7166,16 @@ msgstr "" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)." msgstr "" -"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 659 f. 2d 963 " -"(9 cir. 1981)." +"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " +"Corp. of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Kozinski, Alex" +msgstr "Kozinski, Alex" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7086,7 +7188,7 @@ msgid "" "Valenti had called \"the Boston Strangler of the American film industry" "\" (worse yet, it was a <emphasis>Japanese</emphasis> Boston Strangler of " "the American film industry)—was an illegal technology.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 90 @@ -7103,13 +7205,12 @@ msgstr "" #. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)." msgstr "" -"Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " -"417, 431 (1984)." +"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City " +"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -7134,69 +7235,61 @@ msgstr "" "Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til " "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Pattern of Court and Congress response" -msgstr "Mønster for respons fra rett og kongress" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "CASE" -msgstr "tilfelle" +msgstr "Tilfelle" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "WHOSE VALUE WAS \"PIRATED\"" -msgstr "verdien var \"piratkopiert\"" +msgstr "Hvems verdi ble \"røvet\"" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "RESPONSE OF THE COURTS" -msgstr "Svar til domstolene" +msgstr "Responsen til domstolene" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "RESPONSE OF CONGRESS" msgstr "Responsen til Kongressen" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recordings" msgstr "Innspillinger" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Composers" msgstr "Komponister" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "No protection" msgstr "Ingen beskyttelse" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "Statutory license" msgstr "lovbestemte lisens" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recording artists" msgstr "Innspillingsartister" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Broadcasters" msgstr "Kringkastere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "VCR" msgstr "Videoopptakere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Film creators" msgstr "Filmskapere" @@ -7358,13 +7451,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"It is <emphasis>our property</emphasis>,\" the warriors insist. \"And it " "should be protected just as any other property is protected.\"" msgstr "" -"\"det er vÃ¥r eiendom,\" insisterer warriors. \"og det bør være beskyttet pÃ¥ " -"samme mÃ¥te som en annen egenskap er beskyttet." +"\"Det er <emphasis>vÃ¥r eiendom</emphasis>,\" insisterer krigerne. \"og den " +"bør være beskyttet pÃ¥ samme mÃ¥te som all annen eiendom er beskyttet.\"" #. type: Content of: <book><part><title> msgid "\"PROPERTY\"" @@ -7372,17 +7464,17 @@ msgstr "\"Eiendom\"" #. PAGE BREAK 94 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The copyright warriors are right: A copyright is a kind of property. It can " "be owned and sold, and the law protects against its theft. Ordinarily, the " "copyright owner gets to hold out for any price he wants. Markets reckon the " "supply and demand that partially determine the price she can get." msgstr "" -"opphavsrett warriors er rett: opphavsretten er en type bolig. Det kan være " -"eid og solgt, og loven beskytter mot sin tyveri. vanligvis fÃ¥r eieren av " -"opphavsretten til Ã¥ holde for noen pris som han ønsker. markeder regner " -"tilbud og etterspørsel som delvis bestemmer prisen hun kan fÃ¥." +"Opphavsretts-krigerne har rett: Opphavsretten er en type eiendom. Den kan " +"eies og selges, og loven beskytter mot at den blir stjÃ¥let. Vanligvis, kan " +"opphavsrettseieren be om hvilken som helst pris som han ønsker. Markeder " +"bestemmer tilbud og etterspørsel som i hvert tilfelle bestemmer prisen hun " +"kan fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> #, mtrans, fuzzy @@ -7408,15 +7500,14 @@ msgstr "" #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in " "<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. " "Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333–34." msgstr "" -"brev fra thomas jefferson til isaac mcpherson (13 august 1813) i skrifter av " -"thomas jefferson, vol. 6 (andrew a. lipscomb og albert ellery bergh, Red., " -"1903), 330, 333­34." +"Brev fra Thomas Jefferson til Isaac McPherson (13. august 1813) i " +"<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. " +"Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333–34." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -8030,6 +8121,10 @@ msgstr "" msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Boswell, James" +msgstr "Boswell, James" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Erskine, Andrew" msgstr "Erskine, Andrew" @@ -8044,7 +8139,8 @@ msgid "" "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young " "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an " "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" "Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere " "i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk " @@ -8053,7 +8149,8 @@ msgstr "" "litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den " "unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en " "hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -13812,10 +13909,6 @@ msgid "" msgstr "" "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "BMG" -msgstr "BMG" - #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13847,10 +13940,26 @@ msgstr "" "Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " "2003." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "BMG" +msgstr "BMG" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "EMI" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "McCain, John" msgstr "McCain, John" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Universal Music Group" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Warner Music Group" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain " @@ -13861,7 +13970,9 @@ msgid "" "percent of the U.S. music market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " "The \"five largest cable companies pipe programming to 74 percent of the " "cable subscribers nationwide.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"4\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"6\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 174 @@ -14108,16 +14219,16 @@ msgid "Moyers, Bill" msgstr "Moyers, Bill" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of " "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry " "Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskap av disse kanalene " -"begrenses til en stadig mindre og mindre fÃ¥. som barry diller sa til bill " -"moyers," +"Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers, " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -14579,32 +14690,27 @@ msgstr "" "Fjern tilordning av endringene som har gjennomgÃ¥tt en lov om opphavsrett. i " "1790, loven sÃ¥ ut som dette:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status in 1790" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "PUBLISH" -msgstr "Publiser" +msgstr "Publisere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "TRANSFORM" -msgstr "transformere" +msgstr "Omforme" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Commercial" msgstr "Kommersiell" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "©" msgstr "©" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Free" msgstr "Fri" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Noncommercial" msgstr "Ikke-kommersiell" @@ -14624,13 +14730,9 @@ msgstr "" "kommersielt arbeid var ogsÃ¥ gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:" -msgstr "ved slutten av det nittende Ã¥rhundre, hadde loven endres til dette:" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status at the end of ninetheenth centory" msgstr "" +"PÃ¥ slutten av det nittende Ã¥rhundre hadde loven blitt endret til dette:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14660,15 +14762,11 @@ msgstr "" "kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte Ã¥ se " "slik ut:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status in 1975" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "COPY" -msgstr "Kopier" +msgstr "Kopiere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "©/Free" msgstr "©/Fri" @@ -14686,10 +14784,6 @@ msgstr "" "gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i " "sammenheng med en digital network, betyr at loven nÃ¥ ser slik ut:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status now" -msgstr "" - #. PAGE BREAK 183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14737,7 +14831,10 @@ msgstr "" "for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil " "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." -#. f36 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "legal realist movement" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -14745,7 +14842,8 @@ msgid "" "to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public " "and private interests. See Thomas C. Grey, \"The Disintegration of Property," "\" in <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock and " -"John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)." +"John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980). " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det var enkelt viktigste bidrag av juridiske realist-bevegelse for Ã¥ " "demonstrere at alle eiendomsrettigheter alltid er laget for Ã¥ balansere " @@ -14849,15 +14947,14 @@ msgstr "" #. f1. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). See H. G. Wells, " "<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " "Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." msgstr "" -"h. g. wells, \"land for blind\" (1904, 1911). se h. g. wells, landet av " -"blind og andre historier, michael sherborne, ed. (new york: oxford " -"university press, 1996)." +"H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). Se H. G. Wells, " +"<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " +"Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -15486,6 +15583,12 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Se Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at WorldCom</" +"citetitle> (Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, 2003), 176, 204; for " +"detaljer om dette forliket, se pressemelding fra MCI, \"MCI Wins U.S. " +"District Court Approval for SEC Settlement\" (7. juli 2003), tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Bush, George W." @@ -15986,7 +16089,8 @@ msgid "" "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the " "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies " "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " -"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" +"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> @@ -16203,13 +16307,18 @@ msgstr "" "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, " "februar 2002 (underholdning)." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Intel" +msgstr "Intel" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, " "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not " "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection " -"should not do more harm than good." +"should not do more harm than good. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/" +">" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16555,32 +16664,28 @@ msgstr "" "ville ha til Ã¥ samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "name of the service;" -msgstr "navnet pÃ¥ tjenesten," +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);" -msgstr "" +msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "type of program (archived/looped/live);" -msgstr "" +msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "date of transmission;" -msgstr "dato for overføring;" +msgstr "dato for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "time of transmission;" -msgstr "tidspunktet for overføring;" +msgstr "tidspunkt for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "time zone of origination of transmission;" -msgstr "tidssonen til opprinnelse av overføring;" +msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16589,19 +16694,16 @@ msgid "" msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "duration of transmission (to nearest second);" -msgstr "varigheten av overføring (til nærmeste sekund):" +msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund):" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "sound recording title;" -msgstr "Lydinnspilling-tittel;" +msgstr "lydinnspilling-tittel;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "ISRC code of the recording;" -msgstr "ISRC-koden pÃ¥ opptaket;" +msgstr "ISRC-kode for opptaket;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16614,47 +16716,38 @@ msgstr "" "av albumet og kopi høyre datoen for spor;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "featured recording artist;" -msgstr "anbefalte Plateartist;" +msgstr "spillende plateartist;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "retail album title;" -msgstr "detaljhandel albumtittel;" +msgstr "tittel pÃ¥ album i butikker;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "recording label;" msgstr "plateselskap;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "UPC code of the retail album;" -msgstr "UPC koden for selge i detalj albumet;" +msgstr "UPC-koden for albumet i butikker;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "catalog number;" msgstr "katalognummer;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "copyright owner information;" -msgstr "opphavsrettsinnehaveren informasjon;" +msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "musical genre of the channel or program (station format);" -msgstr "musikksjanger av kanal eller -programmet (stasjon format);" +msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "name of the service or entity;" -msgstr "navnet pÃ¥ tjenesten eller selskap;" +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten eller selskap;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "channel or program;" msgstr "kanal eller program;" @@ -16674,14 +16767,12 @@ msgid "time zone where the signal was received (user);" msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy -msgid "Unique User identifier;" -msgstr "unik bruker identifikator;" +msgid "unique user identifier;" +msgstr "unik bruker-identifikator;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "the country in which the user received the transmissions." -msgstr "landet som brukeren mottok sendinger." +msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16922,6 +17013,10 @@ msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "law schools" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16938,7 +17033,7 @@ msgid "" "Americans—more significantly in some parts of America than in others, " "but still, everywhere in America today—can't live their lives both " "normally and legally, since \"normally\" entails a certain degree of " -"illegality." +"illegality. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " "fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " @@ -18546,6 +18641,14 @@ msgstr "" msgid "Agee, Michael" msgstr "Agee, Michael" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Hal Roach Studios" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Laurel and Hardy Films" +msgstr "" + #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -19295,7 +19398,8 @@ msgid "" "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> @@ -19378,6 +19482,14 @@ msgstr "" msgid "Fried, Charles" msgstr "Fried, Charles" +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Morrison, Alan" +msgstr "Morrison, Alan" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Public Citizen" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -19390,7 +19502,8 @@ msgid "" "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued " "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" "samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " "Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " @@ -20507,7 +20620,7 @@ msgstr "" "menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med slike fruktbart " "kreative gjære." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary> msgid "Bolling, Ruben" msgstr "Bolling, Ruben" @@ -20531,8 +20644,12 @@ msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21262,7 +21379,6 @@ msgstr "" "dele sin egen etablering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What is hard to understand is why the public takes this view. It is as if " "the law made airplanes trespassers. The MPAA stands with the Causbys and " @@ -21270,11 +21386,11 @@ msgid "" "these remote and forgotten copyright holders might block the progress of " "others." msgstr "" -"Hva er vanskelig Ã¥ forstÃ¥ er grunnen til at offentligheten tar denne " -"visningen. Det er som om loven gjort fly trespassers. mpaa stÃ¥r med causbys " -"og krav at deres ekstern og unyttig eiendomsrettigheter bli respektert, slik " -"at disse eksterne og glemt innehaver av opphavsrett kan blokkere fremdriften " -"for andre." +"Det som er vanskelig Ã¥ forstÃ¥ er hvorfor folket innehar dette synet. Det er " +"som om loven gjorde at flymaskiner tok seg inn pÃ¥ annen manns eiendom. MPAA " +"stÃ¥r side om side med Causbyene og krever at deres fjerne og ubrukelige " +"eierrettigheter blir respektert, slik at disse fjerne og glemte " +"opphavsrettsinnehaverne kan blokkere fremgangen til andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21505,7 +21621,7 @@ msgstr "" "handelsrestriksjoner. Samme Ã¥r gikk mer enn førti farmasiselskaper til " "retten for Ã¥ utfordre myndighetenes handlinger. USA fikk selskap av andre " "myndigheter fra EU. Deres pÃ¥stand, og pÃ¥standen til farmasiselskapene, var " -"at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved Ã¥ distriminere mot " +"at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved Ã¥ diskriminere mot " "en bestemt type patenter—farmasøytiske patenter. Kravet fra disse " "myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-Afrika skulle respektere disse " "patentene pÃ¥ samme mÃ¥te som alle andre patenter, uavhengig av eventuell " @@ -21673,7 +21789,7 @@ msgstr "" "selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille koster " "en amerikansker $1500?\" Da det ikke finnes et \"kjapt svar\" pÃ¥ det " "spørsmÃ¥let, ville effekten bli regulering av priser i Amerika. " -"Medisinprodusentene unngÃ¥rd dermed denne spiralen ved Ã¥ sikre at det første " +"Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne spiralen ved Ã¥ sikre at det første " "steget ikke tas. De forsterker idéen om at eierrettigheter skal være " "ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell strategi i en irrasjonell " "omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at kanskje millioner dør. Og den " @@ -21733,7 +21849,7 @@ msgid "" "common sense open its eyes." msgstr "" "Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse. Vi har mistet det " -"kritiske blikket som hjelper oss til Ã¥ se forkjellen mellom sannhet og " +"kritiske blikket som hjelper oss til Ã¥ se forskjellen mellom sannhet og " "ekstremisme. En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vÃ¥r " "tradisjon, hersker nÃ¥ i vÃ¥r kultur—sært, og med konsekvenser mer " "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk " @@ -21763,15 +21879,15 @@ msgid "" "attention spans produce the \"perfect storm\" for free culture." msgstr "" "SÃ¥ langt sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennÃ¥ " -"ikke hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ domunerer denne " +"ikke hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ dominerer denne " "debatten resonerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er " "forsterket av vÃ¥re moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for Ã¥ " "bekjempe \"piratvirksomhet\" og knuser kreativitetskultur. De forsvarer " "idéen om \"kreativt eierskap\", mens de endrer ekte skapere til moderne " -"leilendinger. De blir fornermet av idéen om at rettigheter skulle være " +"leilendinger. De blir fornærmet av idéen om at rettigheter skulle være " "balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne innholdskrigen selv hadde " "fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet rÃ¥r. Men i en by som " -"Washington blir ikke hykleriet en gang lakt merke til. Mektige lobbyister, " +"Washington blir ikke hykleriet en gang lagt merke til. Mektige lobbyister, " "kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn gir en \"perfekt storm\" " "for fri kultur." @@ -21802,6 +21918,10 @@ msgstr "" msgid "academic journals" msgstr "akademiske tidsskrifter" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "IBM" +msgstr "IBM" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> msgid "PLoS (Public Library of Science)" msgstr "" @@ -21827,28 +21947,29 @@ msgid "" "Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global Positioning System, " "which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it included \"open " "source and free software.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"3\"/>" msgstr "" "I august 2003 brøt en kamp ut i USA om en avgjørelse fra World Intellectual " "Property Organiation om Ã¥ avlyse et møte.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> PÃ¥ forespørsel fra en lang rekke med interresenter hadde WIPO " -"bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere \"Ã¥pne og sammarbeidende " -"prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet\". Disse prosjektene som hadde " -"lyktes i Ã¥ produsere goder for fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ " -"bruken av proprietære immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer " -"internettet og verdensveven, begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av " -"protokoller i allemannseie. Det hadde med en begynnende trend for Ã¥ støtte " -"Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-" -"prosjektet som jeg beskriver i etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a " -"utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning " -"i biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium " -"av Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert " +"\"0\"/> PÃ¥ forespørsel fra en lang rekke med interressenter hadde WIPO " +"bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere \"Ã¥pne og samarbeidende prosjekter " +"for Ã¥ skape goder for felleskapet\". Disse prosjektene som hadde lyktes i Ã¥ " +"produsere goder for fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av " +"proprietære immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og " +"verdensveven, begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i " +"allemannseie. Det hadde med en begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne " +"akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-prosjektet " +"som jeg beskriver i etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a utvikle " +"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning i " +"biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av " +"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert " "Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, " "Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og " "Searle.) Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen " "frigjorde tidlig pÃ¥ 1980-tallet. Og det inkluderte \"Ã¥pen kildekode og fri " "programvare\". <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -21883,7 +22004,7 @@ msgstr "" "Dermed var, fra perspektivet i denne boken, denne konferansen ideell." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet var " "bÃ¥de kommersielle og ikkekommersielle verker. De involverte i hovedsak " -"vitenskapet, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for " +"vitenskapen, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for " "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." @@ -22014,20 +22135,21 @@ msgid "" "entities. It is, instead, to support a mode of software development that is " "different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"4\"/>" msgstr "" "Jeg mener ikke Ã¥ gÃ¥ inn i den debatten her. Det er viktig kun for Ã¥ gjøre " "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell " "programvare. Det er mange viktige selskaper som er fundamentalt avhengig av " "fri programvare, der IBM er den mest fremtredende. IBM har i stadig større " "grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, det mest berømte " -"biten av \"fri programvare\"—og IBM er helt klart en kommernsiell " +"biten av \"fri programvare\"—og IBM er helt klart en kommersiell " "aktør. Dermed er det Ã¥ støtte \"fri programvare\" ikke Ã¥ motsette seg " "kommersielle aktører. Det er i stedet Ã¥ støtte en mÃ¥te Ã¥ drive " "programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22047,7 +22169,7 @@ msgid "" "copyright law just as Microsoft does." msgstr "" "Mer viktig for vÃ¥re formÃ¥l, er at Ã¥ støtte \"Ã¥pen kildekode og fri " -"programvare\" ikke er Ã¥ motsette seg opphasvrett. \"Åpen kildekode og fri " +"programvare\" ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. \"Åpen kildekode og fri " "programvare\" er ikke programvare uten opphavsrettslig vern. Istedet, pÃ¥ " "samme mÃ¥te som programvare fra Microsoft, insisterer opphavsrettsinnehaverne " "av fri programvare ganske sterkt at vilkÃ¥rene i deres programvarelisens blir " @@ -22055,7 +22177,7 @@ msgstr "" "er uten tvil forskjellig fra vilkÃ¥rene i en proprietær programvarelisens. " "For eksempel krever fri programvare lisensiert med den generelle offentlige " "lisensen (GPL), at kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle " -"som endrer og redistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun " +"som endrer og videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun " "effektivt hvis opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke " "rÃ¥der over programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ " "de som tar i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av " @@ -22070,6 +22192,10 @@ msgstr "" "Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" tilgjengelig fra <ulink url=" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>." +#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Krim, Jonathan" +msgstr "Krim, Jonathan" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, " @@ -22079,7 +22205,7 @@ msgid "" "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's " "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the " "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, " -"the meeting was canceled." +"the meeting was canceled. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " @@ -22088,7 +22214,7 @@ msgstr "" "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes " "Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et " "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA " -"ble møtet avlyst." +"ble møtet avlyst. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22115,10 +22241,10 @@ msgid "" "us to be contrary to the goals of WIPO.\"" msgstr "" "Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for Ã¥ være imot " -"møtet. Igjen, siterert av krim, forklarte Lois Boland, direktør for " +"møtet. Igjen, sitert av Krim, forklarte Lois Boland, direktør for " "internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at " "\"programvare med Ã¥pen kildekode gÃ¥r imot til formÃ¥let til WIPO, som er Ã¥ " -"fremme immatterielle rettigheter.\". Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å " +"fremme immaterielle rettigheter.\". Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å " "holde et møte som har som formÃ¥l Ã¥ fraskrive seg eller frafalle slike " "rettigheter synes for oss Ã¥ være i strid med formÃ¥lene til WIPO.\"" @@ -22137,9 +22263,9 @@ msgid "" "law student, but an embarrassment from a high government official dealing " "with intellectual property issues." msgstr "" -"For det første er de ganske enkelt enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er " -"det meste av Ã¥pen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den " -"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil begresningene " +"For det første er de ganske enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er det " +"meste av Ã¥pen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den " +"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil begrensningene " "definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det Ã¥ si at de \"gÃ¥r imot" "\" formÃ¥let om Ã¥ fremme immaterielle rettigheter Ã¥ avsløre en ekstraordinær " "mangel pÃ¥ forstÃ¥else—den type feil som er tilgivelig hos en førsteÃ¥rs " @@ -22166,7 +22292,7 @@ msgstr "" "rundt immaterielle rettigheter. Som enhver økonom og advokat vet, er det " "vanskelige spørsmÃ¥let i immaterielle rettighetsjuss Ã¥ finne den balansen. " "Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man ønsker Ã¥ " -"spørre Ms. boland om generelle medisiner (medisiner basert pÃ¥ medisiner med " +"spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert pÃ¥ medisiner med " "patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker allemannseie " "immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om internettets protokoller " "hadde vært patentert?" @@ -22189,7 +22315,7 @@ msgstr "" "immaterielle rettigheter, sÃ¥ innehas immaterielle rettigheter, i vÃ¥r " "tradisjon, av individer og selskaper. De fÃ¥r bestemme hva som skal gjøres " "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier " -"rettigetene. Hvis de ønsker Ã¥ \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine " +"rettighetene. Hvis de ønsker Ã¥ \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine " "rettigheter, sÃ¥ er det helt etter boka i vÃ¥r tradisjon. NÃ¥r Bill Gates gir " "bort mer enn $20 milliarder til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke det uforenelig med " "mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, akkurat hva " @@ -22213,8 +22339,8 @@ msgstr "" "Ã¥ fraskrive eller frafalle slike rettigheter\", sÃ¥ sier hun at WIPO har en " "interesse i Ã¥ pÃ¥virke valgene til enkeltpersoner som eier immaterielle " "rettigheter. At pÃ¥ en eller annen WIPOs oppdrag bør være Ã¥ stoppe individer " -"fra Ã¥ \"frakrive\" eller \"frafalle\" seg sine immaterielle rettigheter. At " -"interessen til WIPO ikke bare er maksimale immaterielle rettigheter, men " +"fra Ã¥ \"fraskrive\" eller \"frafalle\" seg sine immaterielle rettigheter. " +"At interessen til WIPO ikke bare er maksimale immaterielle rettigheter, men " "ogsÃ¥ at de skal utøves pÃ¥ den mest ekstreme og restriktive mulig mÃ¥ten." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22307,8 +22433,8 @@ msgstr "" "trodde forfatteren støttet idéen om at det vÃ¥re myndigheter burde gjøre var " "Ã¥ søke balanse. (Min kritikk av Ms Boland, selvfølgelig, var ikke om " "hvorvidt hun søkte balanse eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer " -"avslørte en feil kun en førsteÃ¥rs jussstudent burde kunne gjøre. Jeg har " -"noen illusjon om ekstremismen hos vÃ¥re myndigheter, uansett om de er " +"avslørte en feil kun en førsteÃ¥rs jusstudent burde kunne gjøre. Jeg har noen " +"illusjon om ekstremismen hos vÃ¥re myndigheter, uansett om de er " "republikanere eller demokrater. Min eneste tilsynelatende illusjon er " "hvorvidt vÃ¥re myndigheter bør snakke sant eller ikke.)" @@ -22321,7 +22447,7 @@ msgid "" "believed, my own silly utopianism. \"Typical for an academic,\" the poster " "might well have continued." msgstr "" -"Det var dermot Ã¥penbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen. I " +"Det var derimot Ã¥penbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen. I " "stedet latterliggjorde forfatteren selve idéen om at i den virkelig verden " "skulle \"mÃ¥let\" til myndighetene være \"Ã¥ fremme den riktige balanse\" for " "immaterielle rettigheter. Det var Ã¥penbart tÃ¥pelig for ham. Og det " @@ -22335,9 +22461,9 @@ msgid "" "academics throughout history (and not just in our own country's history)." msgstr "" "Jeg forstÃ¥r kritikken av akademisk utopisme. Jeg mener ogsÃ¥ at utopisme er " -"tÃ¥pelig, og jeg vil være blant de første til Ã¥ gjøre narr av de aburde " -"urealisistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i " -"vÃ¥rt eget lands historie)." +"tÃ¥pelig, og jeg vil være blant de første til Ã¥ gjøre narr av de absurde " +"urealistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i vÃ¥rt " +"eget lands historie)." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22393,8 +22519,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det være mer gærninger. Snart. Det finnes " "øyeblikk av hÃ¥p i denne kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte " -"mindre strenge eierskapregler, som ville ytterligere konsentrere " -"mediaeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon pÃ¥ tvers av " +"mindre strenge eierskapsregler, som ville ytterligere konsentrere " +"medieeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon pÃ¥ tvers av " "partiene for Ã¥ bekjempe endringen. For kanskje første gang i historien " "organiserte interesser sÃ¥ forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William " "Safire, Ted Turner og Codepink Women for Piece seg for Ã¥ protestere pÃ¥ denne " @@ -22411,9 +22537,9 @@ msgid "" "sustained support for fighting further concentration in the media." msgstr "" "Disse protestene stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i " -"senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fientlige høringene som ledet " +"senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet " "til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var " -"ingen betydnigsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og " +"ingen betydningsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og " "vedvarende støtte for Ã¥ bekjempe ytterligere konsentrasjon i media." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22474,7 +22600,7 @@ msgstr "" "Det ville vært noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være med " "pÃ¥ en kampanje for Ã¥ bekjempe økende ekstremisme bygget inn i idéen om " "\"intellektuell eiendom\". Ikke fordi balanse er fremmed for vÃ¥r tradisjon. " -"Jeg agumenterer for at balanse er vÃ¥r tradisjon. Men fordi evnen til Ã¥ " +"Jeg argumenterer for at balanse er vÃ¥r tradisjon. Men fordi evnen til Ã¥ " "tenke kritisk pÃ¥ omfanget av alt som kalles \"eiendom\" ikke er lenger er " "godt trent i denne tradisjonen." @@ -22620,14 +22746,14 @@ msgid "" "technology being destroyed. It will take some thought, and more importantly, " "it will take some will to transform the RCAs of our day into the Causbys." msgstr "" -"I mens pÃ¥ andre siden av atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil " +"I mens pÃ¥ andre siden av Atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil " "bygge opp et \"kreativt arkiv\" som britiske borgere kan laste ned BBC-" "innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i seg selv en " "folkehelt i brasiliansk musikk, slÃ¥tt seg sammen med Creative Commons for Ã¥ " "gi ut innhold og frie lisenser i dette latinamerikanske landet.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Jeg har fortalt en mørk historie. Sannheten " -"mer mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. Sakte begynner noen " +"er mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. Sakte begynner noen " "Ã¥ forstÃ¥ at denne friheten trenger ikke Ã¥ bety anarki. Vi kan fÃ¥ med oss " "fri kultur inn i det tjueførste Ã¥rhundre, uten at artister taper og uten at " "potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil kreve omtanke, og " @@ -22658,33 +22784,31 @@ msgstr "" "kartlegger hva som kan gjøres." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I divide this map into two parts: that which anyone can do now, and that " "which requires the help of lawmakers. If there is one lesson that we can " "draw from the history of remaking common sense, it is that it requires " "remaking how many people think about the very same issue." msgstr "" -"jeg dele dette kartet i to deler: at som alle kan gjøre nÃ¥, og som krever " -"hjelp av lovgivere. Hvis det er en lærdom som vi kan trekke fra historien om " -"remaking sunn fornuft, er det at det krever remaking hvor mange mennesker " -"tenker om det samme problemet." +"Jeg deler dette kartet i to deler: det som enhver kan gjøre nÃ¥, og det som " +"krever hjelp fra lovgiverne. Hvis det er en lærdom vi kan trekke fra " +"historien om Ã¥ endre pÃ¥ sunn fornuft, sÃ¥ er det at det krever Ã¥ endre " +"hvordan mange mennesker tenker pÃ¥ den aktuelle saken. " #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That means this movement must begin in the streets. It must recruit a " "significant number of parents, teachers, librarians, creators, authors, " "musicians, filmmakers, scientists—all to tell this story in their own " "words, and to tell their neighbors why this battle is so important." msgstr "" -"Det betyr at denne bevegelsen mÃ¥ begynne i gatene. Det mÃ¥ rekruttere et " -"betydelig antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skaperne, forfattere, " -"musikere, filmskapere, forskere—alle for Ã¥ fortelle historien med egne " -"ord og Ã¥ fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er sÃ¥ viktig." +"Det betyr at denne bevegelsen mÃ¥ starte i gatene. Det mÃ¥ rekrutteres et " +"signifikant antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skapere, forfattere, " +"musikere, filmskapere, forskere—som alle mÃ¥ fortelle denne historien " +"med sine egne ord, og som kan fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er " +"sÃ¥ viktig." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Once this movement has its effect in the streets, it has some hope of having " "an effect in Washington. We are still a democracy. What people think " @@ -22692,11 +22816,12 @@ msgid "" "still, it matters. And thus, in the second part below, I sketch changes that " "Congress could make to better secure a free culture." msgstr "" -"NÃ¥r denne bevegelsen har sin effekt i gatene, har det noe hÃ¥p om Ã¥ ha en " -"effekt i washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk tror saker. ikke " -"sÃ¥ mye som det skal, minst nÃ¥r en rca stÃ¥r imot, men likevel, det teller. og " -"sÃ¥ledes, i den andre delen nedenfor jeg skissere endringer som Kongressen " -"kan gjøre for Ã¥ sikre bedre en fri kultur." +"NÃ¥r denne bevegelsen har hatt sin effekt i gatene, sÃ¥ er det et visst hÃ¥p om " +"at det kan ha effekt i Washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk " +"mener betyr noe. Ikke sÃ¥ mye som det burde, i hvert fall nÃ¥r en RCA stÃ¥r " +"imot, men likevel, det betyr noe. Og dermed vil jeg skissere, i den andre " +"delen som følger, endringer som kongressen kunne gjøre for Ã¥ bedre sikre en " +"fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> msgid "US, NOW" @@ -22929,7 +23054,8 @@ msgid "" "When computers with software were first made available commercially, the " "software—both the source code and the binaries— was free. You " "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, " -"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software." +"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-" "bevegelsen. NÃ¥r datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig " @@ -23222,13 +23348,12 @@ msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea" msgstr "Gjenoppbygging av fri kultur: En idé" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The same strategy could be applied to culture, as a response to the " "increasing control effected through law and technology." msgstr "" -"samme strategi som kan brukes til kultur, som et svar pÃ¥ økende kontrollen " -"berørt gjennom lov og teknologi." +"Den samme strategien kan brukes pÃ¥ kultur, som et svar pÃ¥ den økende " +"kontrollen som gjennomføres gjennom lov og teknologi." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23460,6 +23585,10 @@ msgid "" "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>." msgstr "" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Leaphart, Walter" +msgstr "Leaphart, Walter" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "These are examples of using the Commons to better spread proprietary " @@ -23476,7 +23605,7 @@ msgid "" "sample anymore, because the legal costs are so high<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>), these artists release into the creative " "environment content that others can build upon, so that their form of " -"creativity might grow." +"creativity might grow. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -24114,7 +24243,7 @@ msgid "" msgstr "" "Disse endringene vil sammen gi en <emphasis>gjennomsnittlig</emphasis> " "opphavsrettslig vernetid som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden. " -"Frem til 1976 var gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 Ã¥r. VÃ¥rt mÃ¥l bør være " +"Frem til 1976 var gjennomsnittlig vernetid kun 32.2 Ã¥r. VÃ¥rt mÃ¥l bør være " "det samme." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -24769,6 +24898,10 @@ msgstr "" msgid "Fisher, William" msgstr "Fisher, William" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Promises to Keep (Fisher)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</" @@ -24802,8 +24935,43 @@ msgid "" "more than the less popular. As is typical with Stallman, his proposal " "predates the current debate by about a decade. See <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</" +"citetitle> (sist revidert: 10. oktober 2000), tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #77</ulink>; William Fisher, " +"<citetitle>Promises to Keep: Technology, Law, and the Future of " +"Entertainment</citetitle> (kommer) (Stanford: Stanford University Press, " +"2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #78</ulink>. Professor Netanel har foreslÃ¥tt en relatert ide som " +"ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder ikke-kommersiell deling fra og " +"ville etablere kompenasjon til kunstnere for Ã¥ balansere eventuelle tap. Se " +"Neil Weinstock Netanel, \"Impose a Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P " +"File Sharing,\" tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #79</ulink>. For andre forslag, se Lawrence Lessig, \"Who's Holding " +"Back Broadband?\" <citetitle>Washington Post</citetitle>, 8. january 2002, " +"A17; Philip S. Corwin pÃ¥ vegne av Sharman Networks, Et brev til Senator " +"Joseph R. Biden, Jr., leder i the Senate Foreign Relations Committee, 26. " +"februar. 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #80</ulink>; Serguei Osokine, <citetitle>A Quick Case for " +"Intellectual Property Use Fee (IPUF)</citetitle>, 3. mars 2002, tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #81</ulink>; Jefferson " +"Graham, \"Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly,\" <citetitle>USA " +"Today</citetitle>, 13. mai 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #82</ulink>; Steven M. Cherry, \"Getting Copyright " +"Right,\" IEEE Spectrum Online, 1. juli 2002, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #83</ulink>; Declan McCullagh, " +"\"Verizon's Copyright Campaign,\" CNET News.com, 27. august 2002, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #84</" +"ulink>. Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget til Richard Stallman " +"nÃ¥r det gjelder DAT. I motsetning til Fishers forslag, ville Stallmanns " +"forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer populære artister " +"ville fÃ¥ mer betalt enn mindre populære. Slik det er typisk med Stallman, " +"la han fram sitt forslag omtrent ti Ã¥r før dagens debatt. Se <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -24833,7 +25001,7 @@ msgid "" "years. If it continues to make sense to facilitate free exchange of content, " "supported through a taxation system, then it can be continued. If this form " "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the " -"old system of controlling access." +"old system of controlling access. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million " "spørsmÃ¥lene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover Ã¥ holde. " @@ -24931,8 +25099,8 @@ msgid "" "right to the content, and would no longer fear the uncertain and " "barbarically severe punishments of the law." msgstr "" -"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme Ã¥ sikre at kunstnere ikke " -"taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " +"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for Ã¥ sikre at kunstnere " +"ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " "Konkurransen ville fortsette Ã¥ redusere type-A-deling. Det ville inspirere " "en ekstraordinær rekke av nye innovatører—som ville ha retten til a " "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer "