X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/2f50dda8b6eeb0b743a6427a5544b469db4f99c1..09fb8e8f39ce6411315d8c113e40514e5731c5f2:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index da24576..a935fbc 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Petter Reinholdtsen , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 20:00+0300\n" +"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-21 19:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -146,6 +147,8 @@ msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" msgstr "" +"Hvordan store mediaaktører bruker teknologi og loven til Ã¥ lÃ¥se ned kulturen " +"og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: msgid "LAWRENCE LESSIG" @@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "&translationblock;" -msgstr "Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen." +msgstr "Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund." #. type: Content of: msgid "" @@ -343,10 +346,10 @@ msgid "" "fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no switch that " "will insulate us from the Internet's effect." msgstr "" -"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men den kan hende. " +"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " "Men selv om han hadde rett da, sÃ¥ er ikke argumentet gyldig nÃ¥. Fri Kultur " "er om problemene internett forÃ¥rsaker selv etter at modemet er slÃ¥tt av. " -"Den er et argument om hvordan slagene at nÃ¥ brer om seg om livet on-line har " +"Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ brer om seg i livet on-line har " "fundamentalt pÃ¥virket \"folk som er ikke pÃ¥logget.\" Det finnes ingen " "bryter som kan isolere oss fra internettets effekt." @@ -357,10 +360,10 @@ msgid "" "that is much more fundamental, and, as hard as this is for a geek-wanna-be " "to admit, much more important." msgstr "" -"Men i motsetning til i Code, er argumentet her ikke sÃ¥ mye om internett i " -"seg selv. Istedet er det om konsekvensen av internett for en del av vÃ¥r " -"tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt dette er for " -"en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." +"Men i motsetning til i boken Code, er argumentet her ikke sÃ¥ mye om " +"internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av internett for en del " +"av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt dette " +"er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." #. type: Content of: msgid "" @@ -413,10 +416,10 @@ msgstr "" "Hvis vi forsto denne endringen, sÃ¥ tror jeg vi ville stÃ¥ imot den. Ikke \"vi" "\" pÃ¥ venstresiden eller \"dere\" pÃ¥ høyresiden, men vi som ikke har " "investert i den bestemt kulturindustrien som har definert det tjuende " -"Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du er i denne " -"forstand ikke har interesserer, vil historien jeg forteller her gi deg " -"problemer. For endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av " -"vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." +"Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du i denne forstand " +"ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For " +"endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av vÃ¥r politiske " +"kultur anser som grunnleggende." #. type: Content of: msgid "CodePink Women in Peace" @@ -520,7 +523,7 @@ msgstr "" "fri programvare, treffer argumenter for en fri kultur pÃ¥ forvirring som er " "vanskelig Ã¥ unngÃ¥, og enda vanskeligere Ã¥ forstÃ¥. En fri kultur er ikke en " "kultur uten eierskap. Det er ikke en kultur der kunstnere ikke fÃ¥r betalt. " -"En kultur uten eierskap eller en der skaperne kan ikke fÃ¥ betalt, er anarki, " +"En kultur uten eierskap eller en der skaperne ikke kan fÃ¥ betalt, er anarki, " "ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her." #. type: Content of: @@ -638,7 +641,6 @@ msgstr "" "pÃ¥ deres eiendom, og Causbys ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared " "the airways public, but if one's property really extended to the heavens, " @@ -649,17 +651,16 @@ msgid "" "doctrine. In a single paragraph, hundreds of years of property law were " "erased. As he wrote for the Court," msgstr "" -"Høyesterett gikk med pÃ¥ Ã¥ drøfte Causbys sak. Kongressen hadde erklært at " -"luftfartsveiene var offentlige, men hvis ens eiendom virkelig rakk til " -"himmelen, da kunne kongressens erklæring godt ha vært i strid med " -"grunnlovens forbud mot Ã¥ \"ta\" eiendom uten erstatning. Retten erkjente at " -"\"det er gammel doktrine etter sedvane at eierskap av lang utvidet til " -"utkanten av universet.\", men dommer Douglas hadde ingen tÃ¥lmodighet for " -"gamle doktriner. I et enkelt avsnitt, ble hundrevis av Ã¥r av " -"eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev for retten," +"Høyesterett gikk med pÃ¥ Ã¥ ta opp Causbys sak. Kongressen hadde vedtatt at " +"luftfartsveiene var tilgjengelig for alle, men hvis ens eiendom virkelig " +"rakk til himmelen, da kunne muligens kongressens vedtak ha vært i strid med " +"grunnlovens forbud mot Ã¥ \"ta\" eiendom uten kompensasjon. Retten erkjente " +"at \"det er gammel doktrine etter sedvane at en eiendom rakk til utkanten av " +"universet.\", men dommer Douglas hadde ikke tÃ¥lmodighet for forhistoriske " +"doktriner. I et enkelt avsnitt, ble hundrevis av Ã¥r med " +"eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev pÃ¥ vegne av retten," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "United States v. Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. The Court did find that " "there could be a \"taking\" if the government's use of its land effectively " @@ -670,13 +671,14 @@ msgid "" "Foundation Press, 1984), 1112–13. " msgstr "" -"USA v. causby, amerikanske 328 (1946): 256, 261. domstolen fant at det kan " -"bli en \"tar\" Hvis regjeringens bruken av sine land ødelagt effektivt " -"verdien av causbys' land. i dette eksemplet ble foreslÃ¥tt for meg av keith " -"aoki flott stykke, \"(immaterielle) og suverenitet: notater mot en " -"kulturelle geografi forfatterskap,\" stanford law gÃ¥ gjennom 48 (1996): Ã¥ret " -"etter, 1333. Se ogsÃ¥ paul goldstein, fast eiendom (mineola, n.y.: foundation " -"press (1984)), 1112­13." +"USA mot Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. Domstolen fant at det kunne være " +"Ã¥ \"ta\" hvis regjeringens bruk av sitt land reelt sett hadde ødelagt " +"verdien av eiendomen til Causby. Dette eksemplet ble foreslÃ¥tt for meg i " +"Keith Aokis flotte stykke, \"(intellectual) Property and Sovereignty: Notes " +"Toward a cultural Geography of Authorship\", Stanford Law Review 48 (1996): " +"1293, 1333. Se ogsÃ¥ Paul Goldstein, Real Property (Mineola, N.Y.: Foundation " +"Press (1984)), 1112–13. " +"" #. type: Content of:
msgid "" @@ -705,7 +707,6 @@ msgstr "\"Ideen er i strid med sunn fornuft.\"" #. PAGE BREAK 18 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is how the law usually works. Not often this abruptly or impatiently, " "but eventually, this is how it works. It was Douglas's style not to dither. " @@ -716,17 +717,17 @@ msgid "" "the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock in " "one age crumble in another." msgstr "" -"Dette er hvordan loven fungerer vanligvis. ikke ofte dette brÃ¥tt eller " -"impatiently, men til slutt, er dette hvordan det fungerer. Det var douglas's " -"stil ikke Ã¥ spre. andre justiariusene ville har blathered pÃ¥ for sider Ã¥ " -"trekke konklusjonen som douglas inneholder i en enkelt linje: \"sunn fornuft " -"opprør idé.\", men om det tar sider eller et par ord, det er spesielle geni " -"av et felles lov-system, som vÃ¥r er at loven justerer til teknologier av " -"tiden. og nÃ¥r den er justert, endres den. ideer som var sÃ¥ solid som rock i " -"en alder crumble i et annet." +"Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " +"utÃ¥lmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke " +"stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " +"sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " +"linje: \"Ideen er i strid med sunn fornuft.\". Men uansett om det tar flere " +"sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et lovpraksis-" +"system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til aktuelle teknologiene. " +"Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Ideer som var solide som fjell i " +"en tidsalder knuses i en annen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Or at least, this is how things happen when there's no one powerful on the " "other side of the change. The Causbys were just farmers. And though there " @@ -744,24 +745,27 @@ msgid "" "power of \"common sense\"—would prevail. Their \"private interest\" " "would not be allowed to defeat an obvious public gain." msgstr "" -"eller minst, dette er hvordan ting skje nÃ¥r det finnes ikke en kraftig pÃ¥ " -"den andre siden av endringen. causbys var bare bønder. og selv om det var " -"ingen tvil om mange som dem som var lei av den voksende trafikk i luften " -"(selv om en ikke hÃ¥per mange høner fløy seg i vegger), causbys av verden vil " -"være svært vanskelig Ã¥ samle og stoppe ideen, og teknologien, wright-" -"brødrene hadde birthed. wright-brødrene spyttet fly i teknologiske meme " -"bassenget; ideen deretter spre seg som et virus i en kylling coop; bønder " -"som causbys funnet seg selv omringet av \"hva syntes rimelig\" gitt " -"teknologien som wrights hadde produsert. de kunne stÃ¥ pÃ¥ sine gÃ¥rder, dead " -"kyllinger i hÃ¥nden og riste deres fists pÃ¥ disse newfangled teknologiene " -"alle de ønsket. de kunne ringe sine representanter eller selv fil en " -"rettssak. men til slutt, styrken av hva synes \"klart\" for alle andre—" -"makt \"sunn fornuft\"—ville rÃ¥de. deres \"privat interesse\" ville " -"ikke tillatt Ã¥ beseire en klar offentlige fremgang." - -#. PAGE BREAK 19 +"Eller, det er hvordan ting skjer nÃ¥r det ikke er noen mektige pÃ¥ andre siden " +"av endringen. Causbyene var bare bønder. Og selv om det uten tvil var " +"mange som dem som var lei av den økende trafikken i luften (og en hÃ¥per ikke " +"for mange kyllinger flakset seg inn i vegger), ville Causbyene i verden " +"finne det svært hardt Ã¥ samles for Ã¥ stoppe ideen, og teknologien, som " +"Wright-brødrene hadde ført til verden. Wright-brødrene spyttet flymaskiner " +"inn i den teknologiske meme-dammen. Ideen spredte seg deretter som et virus " +"i en kyllingfarm. Causbyene i verden fant seg selv omringet av \"det synes " +"rimelig\" gitt teknologien som Wright-brødrene hadde prosudert. De kunne " +"stÃ¥ pa sine gÃ¥rder, med døde kyllinger i hendene, og heve knyttneven mot " +"disse nye teknologiene sÃ¥ mye de ville. De kunne ringe sine representanter " +"eller til og med saksøke. Men nÃ¥r alt kom til alt, ville kraften i det som " +"virket \"Ã¥penbart\" for alle andre—makten til \"sunn fornuft\"—" +"ville vinne frem. Deres \"personlige interesser\" ville ikke fÃ¥ lov til Ã¥ " +"nedkjempe en Ã¥penbar fordel for fellesskapet." + +#. type: Content of: +msgid "Faraday, Michael" +msgstr "Faraday, Michael" + #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Edwin Howard Armstrong is one of America's forgotten inventor geniuses. He " "came to the great American inventor scene just after the titans Thomas " @@ -771,20 +775,20 @@ msgid "" "as a bookbinder's apprentice had discovered electric induction in 1831. But " "he had the same intuition about how the world of radio worked, and on at " "least three occasions, Armstrong invented profoundly important technologies " -"that advanced our understanding of radio." -msgstr "" -"Edwin howard armstrong er en av Amerikas glemt oppfinner genier. Han kom til " -"den store amerikanske oppfinner scenen rett etter the Titans skriver thomas " -"edison og alexander graham bell. men hans arbeid i omrÃ¥det i radioteknologi " -"var kanskje den viktigste av alle enkelt oppfinner i de første femti Ã¥rene " -"av radio. Han utdannet seg bedre enn michael faraday, som en bookbinder " -"lærling hadde oppdaget elektrisk induksjon i 1831. men han hadde samme " -"intuisjon om hvordan verden av radio virket, og pÃ¥ minst tre anledninger, " -"armstrong oppfunnet svært viktig teknologier som avanserte vÃ¥r forstÃ¥else av " -"radio." +"that advanced our understanding of radio. " +msgstr "" +"Edwin Howard Armstrong er en av USAs glemte oppfinnergenier. Han dukket opp " +"pÃ¥ oppfinnerscenen etter titaner som Thomas Edison og Alexander Graham " +"Bell. Alle hans bidrag pÃ¥ omrÃ¥det radioteknologi gjør han til kanskje den " +"viktigste av alle enkeltoppfinnere i de første femti Ã¥rene av radio. Han " +"var bedre utdannet enn Michael Faraday, som var bookbinderlærling da han " +"oppdaget elektrisk induksjon i 1831. Men han hadde like god intuisjon om " +"hvordan radioverden virket, og ved minst tre anledninger, fant Armstrong opp " +"svært viktig teknologier som brakte vÃ¥r forstÃ¥else av radio et hopp videre. " +"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On the day after Christmas, 1933, four patents were issued to Armstrong for " "his most significant invention—FM radio. Until then, consumer radio " @@ -794,16 +798,15 @@ msgid "" "frequency-modulated radio in a wide band of spectrum would deliver an " "astonishing fidelity of sound, with much less transmitter power and static." msgstr "" -"pÃ¥ dagen etter jul, var 1933, fire patenter utstedt til armstrong for hans " -"viktigste oppfinnelse—fm-radio. inntil da, hadde forbruker radio vært " -"amplitude modulated (am)-radio. teoretikere av dagen hadde sagt at frekvens-" -"modulated (fm)-radio kan aldri fungere. de var rett om fm-radio i et smale " -"band av spekteret. men armstrong oppdaget at frekvens-modulated radio i et " -"bredt spektrum-band ville levere en forbløffende gjengivelse av lyd, med mye " -"mindre transmitter strøm og statisk." +"Dagen etter julaften i 1933, ble fire patenter utstedt til Armstrong for " +"hans mest signifikante oppfinnelse—FM-radio. Inntil da hadde " +"forbrukerradioer vært amplitude-modelert (AM) radio. Tidens teoretikere " +"hadde sagt at frekvens-modelert (FM) radio. De hadde rett nÃ¥r det gjelder " +"et smalt bÃ¥nd av spektrummet. Men Armstrong oppdaget at frekvens-modelert " +"radio i et vidt bÃ¥nd i spektrummet leverte en forbløffende gjengivelse av " +"lyd, med mye mindre senderstyrke og støy." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On November 5, 1935, he demonstrated the technology at a meeting of the " "Institute of Radio Engineers at the Empire State Building in New York City. " @@ -821,20 +824,19 @@ msgstr "" "stille, som om den var død, og sÃ¥, med en klarhet ingen andre i rommet noen " "gang hadde hørt fra et elektrisk apparat, produserte det lyden av en " "opplesers stemme: \"Dette er amatørstasjon W2AG ved Yonkers, New York, som " -"opererer pÃ¥ frekvensmodelering ved to og en halv meter.\" +"opererer pÃ¥ frekvensmodelering ved to og en halv meter.\"" #. type: Content of: msgid "The audience was hearing something no one had thought possible:" msgstr "Publikum hørte noe ingen hadde trodd var mulig:" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lawrence Lessing, Man of High Fidelity: Edwin Howard Armstrong " "(Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209." msgstr "" -"Lawrence lessing, mann av Hi-Fi: edwin howard armstrong (philadelphia: j. b. " -"lipincott selskap, 1956), 209." +"Lawrence Lessing, Man of High Fidelity:: Edwin Howard Armstrong " +"(Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209." #. type: Content of:
msgid "" @@ -856,7 +858,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As our own common sense tells us, Armstrong had discovered a vastly superior " "radio technology. But at the time of his invention, Armstrong was working " @@ -864,11 +865,11 @@ msgid "" "By 1935, there were a thousand radio stations across the United States, but " "the stations in large cities were all owned by a handful of networks." msgstr "" -"som vÃ¥r egen sunn fornuft forteller oss, hadde armstrong oppdaget en " -"telefonsamtale radioteknologi. men pÃ¥ tidspunktet for hans oppfinnelse, " -"armstrong var i arbeid for rca. RCA var den dominerende aktør i det deretter " -"dominerende am radiomarkedet. som 1935, var det tusen radiostasjoner over " -"hele USA, men stasjonene i store byer var eid av en hÃ¥ndfull av nettverk." +"Som vÃ¥r egen sunn fornuft forteller oss, hadde Armstrong oppdaget en mye " +"bedre radioteknologi. Men pÃ¥ tidspunktet for hans oppfinnelse, jobbet " +"Armstrong for RCA. RCA var den dominerende aktøren i det da dominerende AM-" +"radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men " +"stasjonene i de store byene var alle eid av en liten hÃ¥ndfull selskaper." #. type: Content of: msgid "" @@ -929,16 +930,15 @@ msgid "" "overthrow of the carefully restricted AM system on which RCA had grown to " "power." msgstr "" -"Kreftene for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne tyngden " -"til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss for Ã¥ " -"undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM, hvis den fikk " -"utvikle seg ubegrenset, utgjorde . . . en komplett endring i maktforholdene " -"rundt radio . . . og muligens fjerningen av det nøye begrensede AM-systemet " -"som var grunnlaget for RCA stigning til makt." +"Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne " +"tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss " +"for Ã¥ undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM utgjorde, " +"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger . . . en komplett endring i " +"maktforholdene rundt radio . . . og muligens fjerningen av det nøye " +"begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt." +"" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were " "needed. When, after two years of testing, Armstrong grew impatient, RCA " @@ -952,17 +952,17 @@ msgid "" "have one clear effect: FM radio would be crippled. As Lawrence Lessing " "described it," msgstr "" -"RCA først holdt teknologien i huset, insistere pÃ¥ at ytterligere tester var " -"nødvendig. NÃ¥r, etter to Ã¥r med testing, armstrong vokste utÃ¥lmodige, " -"begynte rca Ã¥ bruke sin makt med regjeringen til stall fm-radio distribusjon " -"generelt. i 1936, rca ansatt tidligere leder av fcc og tilordnet ham " -"oppgaven med Ã¥ sikre at fcc tilordne spekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville castrate " -"fm—hovedsakelig ved Ã¥ flytte fm-radio til et annet band av spekteret. " -"ved første, dette arbeidet ikke. men nÃ¥r armstrong og nasjonen ble " -"distrahert av andre verdenskrig, rca's arbeid begynte Ã¥ bli mer vellykket. " -"snart etter at krigen sluttet, fcc annonsert et sett med policyer som ville " -"ha en klar effekt: fm-radio ville være invalidiserte. som lawrence beskrevet " -"lessing det," +"RCA holdt først teknologien innomhus, og insistere pÃ¥ at det var nødvendig " +"med ytterligere tester. Da Armstrong, etter to Ã¥r med testing, ble " +"utÃ¥lmodig, begynte RCA Ã¥ bruke sin makt hos myndighetene til holde tilbake " +"den generelle spredningen av FM-radio. I 1936, ansatte RCA den tidligere " +"lederen av FCC og ga ham oppgaven med Ã¥ sikre at FCC tilordnet " +"radiospekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville kastrere FM—hovedsakelig ved Ã¥ " +"flytte FM-radio til et annet band i spekteret. I første omgang lyktes ikke " +"disse forsøkene. Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre " +"verdenskrig, begynte RCAs arbeid Ã¥ bære frukter. Like etter at krigen var " +"over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-" +"radio ville bli forkrøplet.Lawrence lessing beskrevet det slik," #. type: Content of:
msgid "Lessing, 256." @@ -975,13 +975,16 @@ msgid "" "were almost incredible in their force and deviousness." msgstr "" +"Serien med slag mot kroppen som FM-radio mottok rett etter krigen, i en " +"serie med avgjørelser manipulert gjennom FCC av de store radiointeressene, " +"var nesten utrolige i deres kraft og underfundighet." #. type: Content of: msgid "AT&T" msgstr "AT&T" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To make room in the spectrum for RCA's latest gamble, television, FM radio " "users were to be moved to a totally new spectrum band. The power of FM radio " @@ -991,16 +994,16 @@ msgid "" "radio stations would have to buy wired links from AT&T.) The spread of " "FM radio was thus choked, at least temporarily." msgstr "" -"Hvis du vil lage plass i spekteret for de nyeste gamble, TV, fm radio " -"brukere var Ã¥ bli flyttet til et helt nytt spektrum band. kraften til fm-" -"radiostasjoner ble ogsÃ¥ kuttet, betydning fm kan ikke lenger brukes til Ã¥ " -"overføre trÃ¥dløst programmer fra én del av landet til en annen. (denne " -"endringen var sterkt støttes av at&t, fordi tapet av fm relésending " -"stasjoner ville bety radiostasjoner mÃ¥ kjøpe kablet koblinger fra at&t.) " -"spredningen av fm-radio ble dermed choked, minst midlertidig." +"For Ã¥ gjøre plass i spektrumet for RCAs nyeste satsingsomrÃ¥de, televisjon, " +"skulle FM-radioens brukere flyttes til et helt nytt band i spektrumet. " +"Sendestyrken til FM-radioene ble ogsÃ¥ redusert, og gjorde at FM ikke lenger " +"kunne brukes for Ã¥ sende programmer fra en del av landet til en annen. " +"(Denne endringen ble sterkt støttet av AT&T, pÃ¥ grunn av at fjerningen " +"av FM-videresendingsstasjoner ville bety at radiostasjonene ville bli nødt " +"til Ã¥ kjøpe kablede linker fra AT&T.) Spredningen av FM-radio var " +"dermed kvalt, i hvert fall midlertidig." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Armstrong resisted RCA's efforts. In response, RCA resisted Armstrong's " "patents. After incorporating FM technology into the emerging standard for " @@ -1012,19 +1015,18 @@ msgid "" "broken, and now broke, in 1954 Armstrong wrote a short note to his wife and " "then stepped out of a thirteenth-story window to his death." msgstr "" -"Armstrong motstÃ¥tt rca's innsats. svar motstÃ¥tt rca Armstrongs patenter. " -"etter innlemme fm-teknologien i den nye standarden for TV, rca erklærte " -"patentene ugyldig—baselessly og nesten femten Ã¥r etter at de ble " -"utstedt. det dermed nektet Ã¥ betale royalties til ham. i seks Ã¥r kjempet " -"armstrong en kostbar krig til søksmÃ¥l for Ã¥ forsvare patentene. til slutt, " -"akkurat som patentene utløpt, rca tilbudt en utligning som er sÃ¥ lav at det " -"ikke ville selv dekke Armstrongs lawyers avgifter. beseiret, ødelagte og nÃ¥ " -"blakk, i 1954 armstrong skrev en kort notat til kona og deretter gikk ut av " -"et trettende-etasjers vindu til hans død." +"Armstrong sto imot RCAs innsats. Som svar motsto RCA Armstrongs patenter. " +"Etter Ã¥ ha bakt FM-teknologi inn i den nye standarden for TV, erklerte RCS " +"patentene ugyldige—uten grunn og nesten femten Ã¥r etter at de ble " +"utstedet. De nektet dermed Ã¥ betale ham for bruken av patentene. I seks Ã¥r " +"kjempet Armstrong en dyr søksmÃ¥lskrig for Ã¥ forsvare patentene sine. Til " +"slutt, samtidig som patentene utløp, tilbød RCA et forlik sÃ¥ lavt at det " +"ikke engang dekket Armstrongs advokatregning. Beseiret, knust og nÃ¥ blakk, " +"skrev Armstrong i 1954 en kort beskjed til sin kone, gikk ut av et vindu i " +"trettende etasje og falt i døden." #. PAGE BREAK 22 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is how the law sometimes works. Not often this tragically, and rarely " "with heroic drama, but sometimes, this is how it works. From the beginning, " @@ -1038,17 +1040,18 @@ msgid "" "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys " "did not: the power to stifle the effect of technological change." msgstr "" -"Dette er hvordan loven fungerer noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og " -"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger, er dette slik det fungerer. " -"fra begynnelsen, har regjeringen og departementer vært utsatt for fangst. de " -"er mer sannsynlig fanget nÃ¥r en sterk interesse er truet av en juridisk " -"eller teknisk endring. Denne kraftige interessen har for ofte sin " -"innflytelse i regjeringen Ã¥ fÃ¥ regjeringen til Ã¥ beskytte den. retorikken i " -"denne beskyttelsen er selvfølgelig alltid offentlig energisk; virkeligheten " -"er noe annet. ideer som var som solid som en stein i en alder, men som, " -"igjen til seg selv, vil forvitre i en annen, er vedvarende gjennom denne " -"subtile korrupsjon av vÃ¥re politiske prosessen. RCA hadde hva causbys gjorde " -"ikke: makt til Ã¥ undertrykke effekten av teknologiske endringer." +"Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden " +"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten " +"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer " +"sansynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten en " +"juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " +"ofte sin innflytelse hos myndighetene til Ã¥ fÃ¥ myndighetene til Ã¥ beskytte " +"den. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus pÃ¥ " +"fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Ideer som kan være solide " +"som fjell i en tidsalder, men som overlatt til seg selv, vil falle sammen i " +"en annen, er videreført gjennom denne subtile korrupsjonen i vÃ¥r politiske " +"prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " +"effekten av en teknologisk endring." #. type: Content of: msgid "" @@ -1057,6 +1060,10 @@ msgid "" "Project, 15 April 2003: 6, available at link #2." msgstr "" +"Amanda Lenhart, \"The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at " +"Internet Access and the Digital Divide,\" Pew Internet and American Life " +"Project, 15. april 2003: 6, tilgjengelig fra link #2." #. type: Content of: msgid "" @@ -1067,9 +1074,15 @@ msgid "" "from 49 percent two years before. " "That number could well exceed two thirds of the nation by the end of 2004." msgstr "" +"Det er ingen enkeltoppfinner av Internet. Ei heller er det en god dato som " +"kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det ble født. Likevel har internettet i løpet " +"av svært kort tid blitt en del av vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew " +"Internet and American Life-prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt " +"tilgang til internettet i 2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere." +" Det tallet kan uten problemer " +"passere to tredjedeler av nasjonen ved utgangen av 2004." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As the Internet has been integrated into ordinary life, it has changed " "things. Some of these changes are technical—the Internet has made " @@ -1081,17 +1094,17 @@ msgid "" "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this " "is not a book about the Internet." msgstr "" -"som Internett er blitt integrert i ordinært liv, endret ting. noen av disse " -"endringene er teknisk—Internett har gjort kommunikasjon raskere, det " -"har senket kostnadene for samle inn data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske " -"endringer er ikke fokus for denne boken. de er viktig. de er ikke godt " -"forstÃ¥tt. men de er slags ting som ville bare gÃ¥ bort hvis vi alle bare " -"slÃ¥tt Internett av. de pÃ¥virker ikke personer som ikke bruker Internett, " -"eller i det minste de pÃ¥virker ikke dem direkte. de er riktig gjenstand for " -"en bok om Internett. men dette er ikke en bok om Internett." +"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting " +"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—internettet har " +"gjort kommunkasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn data, " +"og sÃ¥ videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne boken. De " +"er viktige. De er ikke godt forstÃ¥tt. Men de er den type ting som ganske " +"enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet. De pÃ¥virker " +"ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste pÃ¥virker det ikke " +"dem direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men dette er " +"ikke en bok om internettet." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Instead, this book is about an effect of the Internet beyond the Internet " "itself: an effect upon how culture is made. My claim is that the Internet " @@ -1100,16 +1113,16 @@ msgid "" "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most " "don't even see the change that the Internet has introduced." msgstr "" -"i stedet, denne boken er om en effekt av Internett utover Internett i seg " -"selv: en effekt pÃ¥ hvordan kultur er laget. min pÃ¥stand er at Internett har " -"indusert en viktig og ukjent endring i denne prosessen. Denne endringen vil " -"radikalt transformere en tradisjon som er like gammel som Republikken seg " -"selv. mest, hvis de gjenkjent denne endringen, vil avvise det. de fleste ser " -"ikke ennÃ¥ endringen som Internett har introdusert." +"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg " +"selv. En effekt pÃ¥ hvordan kultur blir skapt. Min pÃ¥stand er at " +"internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. " +"Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken " +"selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. " +"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " +"har introdusert." #. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " "and noncommercial culture, and by mapping the law's regulation of each. By " @@ -1120,17 +1133,16 @@ msgid "" "Webster published his \"Reader,\" or Joel Barlow his poetry, that was " "commercial culture." msgstr "" -"Vi kan skimtes en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom " -"kommersielle og ikke-kommersiell kultur, og ved Ã¥ tilordne lovens regulering " -"av hver. \"kommersielle kultur\" mener jeg at en del av vÃ¥r kultur som er " -"produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. \"ikke-kommersiell kultur" -"\" mener jeg alle resten. NÃ¥r gamle menn lørdag rundt parker eller pÃ¥ et " -"gatehjørne fortelle historier som barn og andre forbrukes, som var ikke-" -"kommersiell kultur. NÃ¥r noah webster publisert sin \"reader\", eller joel " -"barlow hans poesi, som var kommersielle kultur." +"Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " +"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " +"Med \"kommersiell kultur\" mener jeg den delen av vÃ¥ rkultur som er " +"produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med \"ikke-kommersiell " +"kultur\" mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt i parker eller pÃ¥ " +"gatehjørner og fortalte historier som unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det " +"ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte sin \"Reader\", eller " +"Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det kommersiell kultur." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At the beginning of our history, and for just about the whole of our " "tradition, noncommercial culture was essentially unregulated. Of course, if " @@ -1142,22 +1154,21 @@ msgid "" "participating in fan clubs, sharing music, making tapes—were left " "alone by the law." msgstr "" -"i begynnelsen av vÃ¥r historie, og omtrent hele vÃ¥r tradisjon ble ikke-" -"kommersiell kultur i hovedsak unregulated. Selvfølgelig, kan hvis din " -"historiene var utuktig, eller hvis din sang forstyrret freden, deretter " -"loven gripe. men loven var aldri direkte opptatt med opprettelse eller " -"spredning av denne formen for kultur, og det igjen denne kulturen \"gratis." -"\" det vanlige mÃ¥ter som vanlige enkeltpersoner delt og transformert deres " -"kultur—fortelle historier, reenacting scener fra spiller eller tv, " -"delta i fan klubber, deling av musikk, slik at kassetter—var igjen " -"alene ved loven." +"Fra historisk tid, og for omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har ikke-kommersiell " +"kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var " +"utuktug, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. " +"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av " +"denne form for kultur, og lot denne kulturen være \"fri\". Den vanlige " +"mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres kultur—" +"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-" +"klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " +"lovverket." #. type: Content of: msgid "Brandeis, Louis D." msgstr "Brandeis, Louis D." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is not the only purpose of copyright, though it is the overwhelmingly " "primary purpose of the copyright established in the federal constitution. " @@ -1168,14 +1179,15 @@ msgid "" "Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" Harvard Law Review 4 (1890): " "193, 198–200. " msgstr "" -"Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er overveldende " -"HovedformÃ¥let med opphavsretten etablert i federal grunnlov. copyright " -"lovene i delstaten beskyttet historisk ikke bare kommersielle interesse i " -"publikasjonen, men ogsÃ¥ en interesse for personvern. ved Ã¥ gi forfattere " -"eneretten til første publikasjon, ga copyright lovene i delstaten forfattere " -"makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta om dem. se d. samuel d. warren " -"og louis brandeis, \"rett til personvern,\" harvard law gÃ¥ gjennom 4 (1890): " -"193, 198­200." +"Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er helt klart " +"hovedformÃ¥let med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. " +"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " +"interesse nÃ¥r det gjalt publikasjoner, men ogsÃ¥ personverninteresser. Ved Ã¥ " +"gi forfattere eneretten til Ã¥ publisere først, ga delstatenes " +"opphavsrettslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta " +"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, \"The Right to Privacy" +"\", Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. " #. type: Content of: msgid "" @@ -1188,6 +1200,14 @@ msgid "" "no sense was it dominant within our tradition. It was instead just one part, " "a controlled part, balanced with the free." msgstr "" +"Fokuset pÃ¥ loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter " +"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " +"en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse " +"eksklusive rettighetene pÃ¥ en kommerisell markedsplass. Dette er ogsÃ¥, naturligvis, en viktig del av " +"kreativitet og kultur, og det har blitt en viktigere og viktigere del i " +"USA. Men det var pÃ¥ ingen mÃ¥te dominerende i vÃ¥r tradisjon. Det var i " +"stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie." #. type: Content of: msgid "" @@ -1211,9 +1231,19 @@ msgid "" "The consequence is that we are less and less a free culture, more and more a " "permission culture." msgstr "" +"Denne grove inndelingen mellom den frie og den kontrollerte har nÃ¥ blitt " +"fjernet. Internettet har satt " +"scenen for denne fjerningen, og pressen frem av store medieaktører har loven " +"nÃ¥ pÃ¥virket det. For første gang i vÃ¥r tradisjon, har de vanlige mÃ¥tene som " +"individer skaper og deler kultur havnet innen rekekvidde for reguleringene " +"til loven, som har blitt utvidet til Ã¥ dra inn i sitt kontrollomrÃ¥de den " +"enorme mengden kultur og kreativitet som den aldri tidligere har nÃ¥dd over. " +"Teknologien som tok vare pÃ¥ den histiske balansen—mellom bruken av den " +"delen av kulturen vÃ¥r som var fri og bruken av vÃ¥r kultur som krevde " +"tillatelse—har blitt borte. Konsenvensen er at vi er mindre og mindre " +"en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. " "And indeed, protectionism is precisely its motivation. But the protectionism " @@ -1225,19 +1255,19 @@ msgid "" "made and shared have united to induce lawmakers to use the law to protect " "them. It is the story of RCA and Armstrong; it is the dream of the Causbys." msgstr "" -"Denne endringen blir rettferdiggjort nÃ¥r det er nødvendig Ã¥ beskytte " -"kommersielle kreativitet. og proteksjonistisk er faktisk nettopp sin " -"motivasjon. men proteksjonistisk som rettferdiggjør endringene som jeg vil " -"beskrive nedenfor er ikke begrenset og balansert Sorter som har definert " -"loven i siste. Dette er ikke en proteksjonistisk Ã¥ beskytte kunstnere. i " -"stedet er det en proteksjonistisk Ã¥ beskytte visse former for virksomheten. " -"selskaper truet av potensial av Internett til Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de " -"kommersielle og ikke-kommersiell kultur er laget og delt har forent Ã¥ " -"indusere lovgivere til Ã¥ bruke loven til Ã¥ beskytte dem. Det er historien om " -"rca og armstrong; Det er drømmen av causbys." +"Denne endringen blir rettferdiggjort som nødvendig for Ã¥ beskytte " +"kommersiell kreativitet. Og ganske riktig, proteksjonisme er nøyaktig det " +"som motiverer endringen. Men proteksjonismen som rettferdiggjør endringene " +"som jeg skal beskrive lenger ned er ikke den begrensede og balanserte typen " +"som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for Ã¥ " +"beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonime for Ã¥ beskytte bestemte " +"forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til internettet " +"for Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur blir skapt og " +"delt, har samlet seg for Ã¥ fÃ¥ lovgiverne til Ã¥ bruke loven for Ã¥ beskytte " +"selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er drømmen til " +"Causbyene." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For the Internet has unleashed an extraordinary possibility for many to " "participate in the process of building and cultivating a culture that " @@ -1256,24 +1286,24 @@ msgid "" "today—all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect " "themselves against this competition." msgstr "" -"for Internett har utløste en ekstraordinære mulighet for mange til Ã¥ delta i " -"ferd med Ã¥ bygge og pleie en kultur som gÃ¥r langt ut over lokale grenser. at " -"strøm er endret markedet for Ã¥ lage og dyrke kultur Generelt, og at " -"endringen i sin tur truer etablert innhold bransjer. Internett er dermed til " -"bransjer som bygget og distribuerte innholdet i det tjuende Ã¥rhundret hva fm-" -"radio var pÃ¥ am-radio, eller hva bilen var til jernbane industrien av det " -"nittende Ã¥rhundre: begynnelsen av slutten, eller minst en betydelig " -"transformasjon. Digital teknologi, knyttet til Internett, kunne produsere en " -"langt mer konkurransedyktig og vibrerende markedet for Ã¥ bygge og pleie " -"kultur; Dette markedet kan omfatte en mye større og mer variert utvalg av " -"skaperne; disse skaperne kunne produsere og distribuere en mye mer levende " -"rekke kreativitet; og avhengig av noen viktige faktorer, de skaperne kunne " -"tjene mer i gjennomsnitt fra dette systemet enn skaperne gjør i dag—" -"alle, sÃ¥ lenge rcas i dag ikke bruker lov til Ã¥ beskytte seg mot denne " -"konkurransen." +"For internettet har sluppet løs en ektraordinær mulighet for mange til Ã¥ " +"delta i prosessen med Ã¥ bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor " +"lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for Ã¥ lage og " +"kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte " +"innholdsindustrier. Internettet er dermed for industriene som bygget og " +"distribuerte innhold i det tjuende Ã¥rhundret hva FM-radio var for AM-radio, " +"eller hva traileren var for jernbaneindistrien i det nittende Ã¥rhundret: " +"begynnelsen pÃ¥ slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale " +"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer " +"konkurransedyktig og levende marked for Ã¥ bygge og kultivere kultur. Dette " +"markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. " +"Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av " +"kreativitet. Og avhengig av noen fÃ¥ viktige faktorer, sÃ¥ kunne disse " +"skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i " +"dag—sÃ¥ lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til Ã¥ beskytte dem " +"selv mot denne konkurransen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet, as I argue in the pages that follow, that is precisely what is " "happening in our culture today. These modern-day equivalents of the early " @@ -1282,21 +1312,21 @@ msgid "" "vibrant technology for building culture. They are succeeding in their plan " "to remake the Internet before the Internet remakes them." msgstr "" -"Likevel, som jeg hevder pÃ¥ sidene som følger, som er nøyaktig hva som skjer " -"i vÃ¥r kultur i dag. Disse moderne-dag-ekvivalenter av tidlig 1900-tallet-" -"radio eller av 1800-tallet jernbaner bruker deres makt for Ã¥ fÃ¥ lov til Ã¥ " -"beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende teknologi for bygging " -"av kultur. de lykkes i sin plan Ã¥ remake Internett før Internett remakes dem." +"Likevel, som jeg argumenterer for i sidene som følger, er dette nøyaktig det " +"som skjer i vÃ¥r kultur i dag. Dette som er dagens ekvivalenter til tidlig " +"tjuende Ã¥rhundres radio og nittende Ã¥rhundres jernbaner bruker deres makt " +"til Ã¥ fÃ¥ loven til Ã¥ beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende " +"teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " +"internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New " "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17 " "January 2002." msgstr "" -"Amy harmon, \"black hawk nedlasting: flytte utover musikk, pirater Bruk nye " -"verktøy for Ã¥ gjøre nettet til en illegale video klubb,\" new york times, 17 " +"Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New " +"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17. " "januar 2002." #. type: Content of: @@ -1312,9 +1342,19 @@ msgid "" "which side to take in this war, most think that we need only decide whether " "we're for property or against it." msgstr "" +"Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og " +"internettet er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " +"hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l—hvorvidt " +"\"piratvirksomhet\" vil bli akspetert, og hvorvidt \"eiendomsretten\" vil " +"bli beskyttet. \"Krigen\" som har blitt erklært mot teknologiene til " +"internettet—det presidenten for Motion Picture Association of America " +"(MPAA) Jack Valenti kaller sin \"egen terroristkrig\"—har blitt rammet inn som en kamp om Ã¥ følge " +"loven og respektere eiendomsretten. For Ã¥ vite hvilken side vi bør ta i " +"denne krigen, de fleste tenker at vi kun trenger Ã¥ bestemme om hvorvidt vi " +"er for eiendomsrett eller mot den." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If those really were the choices, then I would be with Jack Valenti and the " "content industry. I, too, am a believer in property, and especially in the " @@ -1323,36 +1363,35 @@ msgid "" "\"piracy,\" whether on or off the Internet." msgstr "" "Hvis dette virkelig var alternativene, sÃ¥ ville jeg være enig med Jack " -"Valenti og innholdsindustrien. Jeg, ogsÃ¥, er en troende i eiendom, og særlig " -"i betydningen av hva mr. Valenti samtaler \"kreativ eiendom.\" Jeg tror at " -"\"piratkopiering\" er galt, og at loven, riktig innstilt, skal straffe pent " -"\"piratkopiering\", enten av eller pÃ¥ Internett." +"Valenti og innholdsindustrien. Jeg tror ogsÃ¥ pÃ¥ eiendomsretten, og spesielt " +"pÃ¥ viktigheten av hva Mr. Valenti sÃ¥ pent kaller \"kreativ eiendomsrett\". " +"Jeg tror at \"piratvirksomhet\" er galt, og at loven, riktig innstilt, bør " +"straffe \"piratvirksomhet\", bÃ¥de pÃ¥ og utenfor internettet." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But those simple beliefs mask a much more fundamental question and a much " "more dramatic change. My fear is that unless we come to see this change, the " "war to rid the world of Internet \"pirates\" will also rid our culture of " "values that have been integral to our tradition from the start." msgstr "" -"men de enkle trosoppfatninger maskere et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l og " -"en mye mer dramatisk endring. min frykt er at med mindre vi kommer til Ã¥ se " -"denne endringen, krig for Ã¥ befri verden av Internett \"pirater\" ogsÃ¥ " -"kvitte vÃ¥r kultur med verdier som er integrert til vÃ¥r tradisjon fra starten." +"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l " +"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner Ã¥ " +"legge merke til denne endringen, sÃ¥ vil krigen for Ã¥ befri verden fra " +"internettets \"pirater\" ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som har vært " +"integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." #. type: Content of: msgid "Netanel, Neil Weinstock" msgstr "Netanel, Neil Weinstock" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law " "Journal 106 (1996): 283. " msgstr "" -"Neil w. netanel, \"copyright og en demokratisk sivile samfunn,\" yale law " -"journal 106 (1996): 283." +"Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law " +"Journal 106 (1996): 283. " #. type: Content of: msgid "" @@ -1366,9 +1405,17 @@ msgid "" "It instead carved out a wide berth within which creators could cultivate and " "extend our culture." msgstr "" +"Disse verdiene bygget en tradisjon som, for i hvert fall de første 180 Ã¥rene " +"av vÃ¥r republikk, garanterte skaperne rettigheten til Ã¥ bygge fritt pÃ¥ deres " +"fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra bÃ¥de statlig og privat " +"kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig " +"kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfyllt argumenterer," +" opphavsrettslov, skikkelig " +"balansert, beskyttet skaperne mot privat kontroll. VÃ¥r tradisjon var dermed " +"hverken Sovjet eller tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en " +"bred manøvreringsrom hvor skapere kunne kultivere og utvide vÃ¥r kultur." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet the law's response to the Internet, when tied to changes in the " "technology of the Internet itself, has massively increased the effective " @@ -1379,16 +1426,17 @@ msgid "" "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is " "nobility of any form that is alien to our tradition." msgstr "" -"lovens svar pÃ¥ Internett, nÃ¥r knyttet til endringer i teknologi for " -"Internett selv, øket ennÃ¥ svært effektiv regulering av kreativitet i " -"Amerika. Hvis du vil bygge pÃ¥ eller kritikk kultur rundt oss mÃ¥ du be om, " -"oliver twist­like, om tillatelse først. tillatelsen er selvfølgelig ofte " -"gitt—, men det er ikke ofte gis til den kritiske eller independent. Vi " -"har bygd opp en slags kulturelle adel; de i edle klassen leve enkelt; dem " -"utenfor ikke. men det er adel noen form som er fremmed for vÃ¥r tradisjon." +"Likevel har lovens respons til internettet, nÃ¥r det knyttes sammen til " +"endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den " +"effektive reguleringen av kreativitet i USA. For Ã¥ bygge pÃ¥ eller kritisere " +"kulturen rundt oss mÃ¥ en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. " +"Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget—men det er ikke ofte " +"innvilget til den kritiske eller den uavhengige. Vi har bygget en slags " +"culturel adel. De innen dette adelskapet har et enkelt liv, mens de pÃ¥ " +"utsiden har det ikke. Men det er adelskap i alle former som er fremmed for " +"vÃ¥r tradisjon." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The story that follows is about this war. Is it not about the \"centrality " "of technology\" to ordinary life. I don't believe in gods, digital or " @@ -1396,14 +1444,14 @@ msgid "" "neither do I believe in a devil, corporate or otherwise. It is not a " "morality tale. Nor is it a call to jihad against an industry." msgstr "" -"historien som følger handler om denne krigen. er det ikke om \"betydningen " -"av teknologi\" vanlige liv. Jeg tror ikke pÃ¥ guder, digitale eller pÃ¥ annen " -"mÃ¥te. heller ikke er det et forsøk pÃ¥ Ã¥ demonize enhver person eller gruppe, " -"for heller ikke tror jeg pÃ¥ en djevel, corporate eller pÃ¥ annen mÃ¥te. Det er " -"ikke en moral-tale. heller ikke er det et kall til jihad mot en bransje." +"Historien som følger er om denne krigen. Er det ikke om \"betydningen av " +"teknologi\" i vanlig liv. Jeg tror ikke pÃ¥ guder, hverken digitale eller " +"andre typer. Det er heller ikke et forsøk pÃ¥ Ã¥ demonisere noen individer " +"eller gruppe, jeg tro heller ikke i en djevel, selskapsmessig eller pÃ¥ annen " +"mÃ¥te. Det er ikke en moralsk historie. Ei heller er det et rop om hellig " +"krig mot en industri." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It is instead an effort to understand a hopelessly destructive war inspired " "by the technologies of the Internet but reaching far beyond its code. And by " @@ -1413,16 +1461,15 @@ msgid "" "continue unchecked. We must come to understand the source of this war. We " "must resolve it soon." msgstr "" -"i stedet er det et forsøk pÃ¥ Ã¥ forstÃ¥ en hÃ¥pløst ødeleggende krig som er " -"inspirert av teknologien av Internett, men nÃ¥ langt utenfor koden. og ved Ã¥ " -"forstÃ¥ dette slaget, det er et forsøk pÃ¥ Ã¥ tilordne fred. Det er ingen god " -"grunn for gjeldende kampen rundt Internett-teknologier for Ã¥ fortsette. det " -"vil være stor skade pÃ¥ vÃ¥r tradisjon og kultur Hvis det er lov til Ã¥ " -"fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ komme til Ã¥ forstÃ¥ kilden til denne krigen. Vi " -"mÃ¥ løse det snart." +"Det er i stedet et forsøk pÃ¥ Ã¥ forstÃ¥ en hÃ¥pløst ødeleggende krig som er " +"inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens " +"kode. Og ved Ã¥ forstÃ¥ denne kampen er den en innsats for Ã¥ finne veien til " +"fred. Det er ingen god grunn for Ã¥ fortsette dagens batalje rundt internet-" +"teknologiene. Det vil være til stor skade for vÃ¥r tradisjon og kultur hvis " +"den fÃ¥r lov til Ã¥ fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ forstÃ¥ kilden til denne " +"krigen. Vi mÃ¥ finne en løsning snart." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Like the Causbys' battle, this war is, in part, about \"property.\" The " "property of this war is not as tangible as the Causbys', and no innocent " @@ -1437,21 +1484,22 @@ msgid "" "\"property.\" It is as plain to us as it was to them that the law should " "intervene to stop this trespass." msgstr "" -"som causbys' kamp, denne krigen er delvis, om \"egenskapen.\" egenskapen av " -"denne krigen er ikke sÃ¥ konkrete som causbys', og ingen uskyldige kylling " -"har ennÃ¥ Ã¥ miste sitt liv. ennÃ¥ er ideer rundt denne \"property\" sÃ¥ opplagt " -"for de fleste som causbys' krav om sacredness av deres farm var Ã¥ dem. Vi er " -"causbys. de fleste av oss tar for gitt de usedvanlig kraftig kravene som " -"eierne av \"intellectual property\" nÃ¥ hevde. de fleste av oss, som causbys, " -"behandle disse pÃ¥standene som Ã¥penbart. og dermed vi, som causbys, objektet " -"nÃ¥r en ny teknologi griper denne egenskapen. Det er sÃ¥ vanlig for oss som " -"det var til dem at de nye teknologiene av Internett er \"adgang\" pÃ¥ " -"legitime pÃ¥stander om \"egenskapen.\" det er sÃ¥ vanlig for oss som det var " -"til dem at loven bør intervenere for Ã¥ stoppe denne trespass." +"Lik Causbyenes kamp er dene krigen, delvis, om \"eiendomsrett\". Eiendommen " +"i denne krigen er ikke like hÃ¥ndfast som den til Causbyene, og ingen " +"uskyldige kyllinger har sÃ¥ langt mistet livet. Likevel er ideene rundt " +"denne \"eiendomsretten\" like Ã¥penbare for de fleste som Causbyenes krav om " +"ukrenkeligheten til deres bondegÃ¥rd var for dem. De fleste av oss tar for " +"gitt de uvanlig mektige krav som eierne av \"immaterielle rettigheter\" nÃ¥ " +"hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som " +"Ã¥penbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, nÃ¥r ny teknologi griper " +"inn i denne eiendomsretten. Det er sÃ¥ klart for oss som det var fro dem at " +"de nye teknologiene til internettet \"tar seg til rette\" mot legitime krav " +"til \"eiendomsrett\". Det er like klart for oss som det var for dem at " +"loven skulle ta affære for Ã¥ stoppe denne inntrengingen i annen manns " +"eiendom." #. PAGE BREAK 27 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And thus, when geeks and technologists defend their Armstrong or Wright " "brothers technology, most of us are simply unsympathetic. Common sense does " @@ -1459,14 +1507,14 @@ msgid "" "the side of the property owners in this war. Unlike the lucky Wright " "brothers, the Internet has not inspired a revolution on its side." msgstr "" -"og dermed nÃ¥r geeks og Teknologorganisasjon forsvare sin armstrong eller " -"Wright brødre teknologi, de fleste av oss er bare usympatiske. sunn fornuft " -"opprør ikke. i motsetning til nÃ¥r det gjelder uheldig causbys er sunn " -"fornuft pÃ¥ siden av bolig i denne krigen. i motsetning til heldig Wright-" -"brødrene, har Internett ikke inspirert en revolusjon pÃ¥ høykant." +"Og dermed, nÃ¥r nerder og teknologer forsvarer sin tids Armstrong og Wright-" +"brødenes teknologi, fÃ¥r de lite symati fra de fleste av oss. Sunn fornuft " +"gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn " +"fornuft pÃ¥ samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til " +"hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon " +"til fordel for seg." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My hope is to push this common sense along. I have become increasingly " "amazed by the power of this idea of intellectual property and, more " @@ -1476,37 +1524,35 @@ msgid "" "time when the concentration of power to control the uses of culture has been " "as unquestioningly accepted as it is now." msgstr "" -"mitt hÃ¥p er Ã¥ presse denne sunn fornuft. Jeg har blitt stadig overrasket av " -"kraften i denne ideen av Ã¥ndsverk, og enda viktigere, sin makt for Ã¥ " -"deaktivere kritisk tenkning av beslutningstakere og borgere. Det har aldri " -"vært en gang i vÃ¥r historie da flere av vÃ¥re \"kultur\" var som \"eier\" som " -"det er nÃ¥. og ennÃ¥ har det aldri vært en tid nÃ¥r konsentrasjonen av makt til " -"Ã¥ kontrollere bruk av kultur er sÃ¥ unquestioningly godtatt som det er nÃ¥." +"Mitt hÃ¥p er Ã¥ skyve denne sunne fornuften videre. Jeg har blitt stadig mer " +"overrasket over kraften til denne ideen om immaterielle rettigheter og, mer " +"viktig, dets evne til Ã¥ slÃ¥ av kritisk tanke hos lovmakere og innbyggere. " +"Det har aldri før i vÃ¥r historie vært sÃ¥ mye av vÃ¥r \"kultur\" som har vært " +"\"eid\" enn det er nÃ¥. Og likevel har aldri før konsentrasjonen av makt til " +"Ã¥ kontrollere bruken av kulturen vært mer akseptert uten spørsmÃ¥l enn det er " +"nÃ¥." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The puzzle is, Why? Is it because we have come to understand a truth about " "the value and importance of absolute property over ideas and culture? Is it " "because we have discovered that our tradition of rejecting such an absolute " "claim was wrong?" msgstr "" -"puslespillet er, hvorfor? er det fordi vi har begynt Ã¥ forstÃ¥ en sannheten " -"om verdien og betydningen av absolutt egenskapen over ideer og kultur? er " -"det fordi vi har oppdaget at vÃ¥r tradisjon for Ã¥ avvise slikt et absolutt " -"krav var galt?" +"GÃ¥ten er, hvorfor det? Er det fordi vi fÃ¥tt en innsikt i sannheten om " +"verdien og betydningen av absolutt eierskap over ideer og kultur? Er det " +"fordi vi har oppdaget at vÃ¥r tradisjon med Ã¥ avvise slike absolutte krav var " +"feil?" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Or is it because the idea of absolute property over ideas and culture " "benefits the RCAs of our time and fits our own unreflective intuitions?" msgstr "" -"eller er det fordi ideen om absolutt egenskapen over ideer og kultur " -"fordeler rcas i vÃ¥r tid og passer vÃ¥r egen virke ureflekterende intuisjoner?" +"Eller er det pÃ¥ grunn av at ideer om absolutt eierskap over ideer og kultur " +"gir fordeler til RCA-ene i vÃ¥r tid, og passer med vÃ¥r ureflekterte intiusjon?" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Is the radical shift away from our tradition of free culture an instance of " "America correcting a mistake from its past, as we did after a bloody war " @@ -1514,28 +1560,27 @@ msgid "" "shift away from our tradition of free culture yet another example of a " "political system captured by a few powerful special interests?" msgstr "" -"er det radikalt skiftet bort fra vÃ¥r tradisjon for fri kultur en forekomst " -"av Amerika korrigere en feil fra sin fortid som vi gjorde etter en blodig " -"krig med slaveri, og som vi sakte gjør med ulikhet? eller er radikalt skifte " -"bort fra vÃ¥r tradisjon for fri kultur ennÃ¥ et annet eksempel pÃ¥ et politisk " -"system som fanges opp av noen kraftige spesielle interesser?" +"Er denne radikale endringen vekk fra vÃ¥r tradisjon om fri kultur en " +"forekomst av USA som korrigerer en feil fra sin fortid, slik vi gjorde det " +"etter en blodig krig mot slaveri, og slik vi sakte gjør det mot " +"forskjellsbehandling? Eller er denne radikale endringen vekk fra vÃ¥r " +"tradisjon med fri kultur nok et eksempel pÃ¥ at vÃ¥rt politiske system er " +"fanget av noen fÃ¥ mektige særinteresser?" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Does common sense lead to the extremes on this question because common sense " "actually believes in these extremes? Or does common sense stand silent in " "the face of these extremes because, as with Armstrong versus RCA, the more " "powerful side has ensured that it has the more powerful view?" msgstr "" -"sunn fornuft fører til ekstreme pÃ¥ dette spørsmÃ¥let fordi sunn fornuft " -"faktisk tror pÃ¥ disse ekstreme? eller gjør sunn fornuft stÃ¥ stille i " -"ansiktet av disse ytterpunktene fordi, som med armstrong versus rca, " -"kraftigere siden har sikret at det har kraftigere visningen?" +"Fører sunn fornuft til det ekstreme i dette spørsmÃ¥let pÃ¥ grunn av at sunn " +"fornuft faktisk tror pÃ¥ dette ekstreme? Eller stÃ¥r sunn fornuft i stillhet " +"i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer " +"mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?" #. PAGE BREAK 28 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was " "right for common sense to revolt against the extremism of the Causbys. I " @@ -1545,26 +1590,25 @@ msgid "" "for trespass. But the consequences of this silliness will be much more " "profound." msgstr "" -"Jeg trenger ikke bety Ã¥ være mystisk. mine egne synspunkter er løst. Jeg " -"tror det var riktig for sunn fornuft til Ã¥ gjøre opprør mot ekstremisme av " -"causbys. Jeg tror det vil være rett for sunn fornuft til Ã¥ gjøre opprør mot " -"ekstreme krav gjort i dag pÃ¥ vegne av \"intellektuelle eiendom.\" hva loven " -"krever i dag er stadig like dumt som en sheriff arrestere et fly for " -"trespass. men konsekvensene av dette dumhet vil være mye mer dyptgripende." +"Jeg forsøker ikke Ã¥ være mystisk. Mine egne synspunkter er klare. Jeg mener " +"det var riktig for sunn fornuft Ã¥ gjøre opprør mot ekstremismen til " +"Causbyene. Jeg mener det ville være riktig for sunn fornuft Ã¥ gjøre opprør " +"mot de ekstreme krav som gjøres i dag pÃ¥ vegne av \"immaterielle rettigheter" +"\". Det som loven krever i dag er mer Ã¥ mer like dumt som om lensmannen " +"skulle arrestere en flymaskin for Ã¥ trenge inn pÃ¥ annen manns eiendom. Men " +"konsekvensene av den nye domskapen vil bli mye mer dyptgripende." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The struggle that rages just now centers on two ideas: \"piracy\" and " "\"property.\" My aim in this book's next two parts is to explore these two " "ideas." msgstr "" -"kampen rages akkurat nÃ¥ centers pÃ¥ to ideer: \"piratkopiering\" og " -"\"egenskapen.\" mitt mÃ¥l i denne boken neste to deler er Ã¥ utforske disse to " -"ideer." +"Basketaket som pÃ¥gÃ¥r akkurat nÃ¥ senterer seg rundt to ideer: " +"\"piratvirksomhet\" og \"eiendom\". Mitt mÃ¥l med denne bokens neste to " +"deler er Ã¥ utforske disse to ideene." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My method is not the usual method of an academic. I don't want to plunge you " "into a complex argument, buttressed with references to obscure French " @@ -1573,15 +1617,14 @@ msgid "" "context within which these apparently simple ideas can be more fully " "understood." msgstr "" -"min metode er ikke vanlig metode av en akademiker. Jeg ønsker ikke Ã¥ satse " -"du i en kompleks argument, buttressed med referanser til obskure franske " -"teoretikere—men naturlig som gjelder rare sorteringen vi akademikere " -"har blitt. i stedet begynner jeg i hver del med en samling av historier som " -"angir en kontekst som er innenfor disse tilsynelatende enkle ideer kan være " -"mer fullt forstÃ¥tt." +"Metoden min er ikke den vanlige metoden for en akademiker. Jeg ønsker ikke " +"Ã¥ pløye deg inn i et komplisert argument, steinsatt med referanser til " +"obskure franske teoretikere—uansett hvor naturlig det har blitt for " +"den rare sorten vi akademikere har blitt. Jeg vil i stedet begynne hver del " +"med en samling historier som etablerer en sammenheng der disse " +"tilsynelatende enkle ideene kan bli fullt ut forstÃ¥tt." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The two sections set up the core claim of this book: that while the Internet " "has indeed produced something fantastic and new, our government, pushed by " @@ -1592,17 +1635,17 @@ msgid "" "change the law—and more importantly, to use their power to change " "something fundamental about who we have always been." msgstr "" -"de to delene satt opp kjernen krav i denne boken: som mens Internett har " -"faktisk produsert noe fantastisk og nye, vÃ¥r regjering, presset av store " -"mediene til Ã¥ svare pÃ¥ denne \"noe nytt,\" er ødelegge noe som er svært " -"gammel. i stedet for Ã¥ forstÃ¥ endringene Internett kan tillate, og i stedet " -"for Ã¥ ta tid til Ã¥ la \"sunn fornuft\" løse hvordan man best skal besvare, " -"vi tillater de mest truet av endringene bruke sin makt til Ã¥ endre " -"loven— og enda viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe " -"grunnleggende om hvem vi har alltid vært." +"De to delene setter opp kjernen i pÃ¥standen til denne boken: at mens " +"internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar vÃ¥re " +"myndigheter, presset av store medieaktører for Ã¥ møte dette \"noe nytt\" til " +"Ã¥ ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for Ã¥ forstÃ¥ endringene som " +"internettet kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden som trengs for Ã¥ " +"la \"sunn fornuft\" finne ut hvordan best svare pÃ¥ utfordringen, sÃ¥ lar vi " +"de som er mest truet av endringene bruke sin makt til Ã¥ endre loven—og " +"viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe fundamentalt om hvordan vi " +"alltid har fungert." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We allow this, I believe, not because it is right, and not because most of " "us really believe in these changes. We allow it because the interests most " @@ -1611,12 +1654,12 @@ msgid "" "consequence of this form of corruption—a consequence to which most of " "us remain oblivious." msgstr "" -"Vi tillater dette, jeg tror, ikke fordi det er riktig, og ikke fordi de " -"fleste av oss virkelig tror pÃ¥ disse endringene. Vi tillater det fordi " -"interesser som er truet mest er blant de mektigste spillerne i vÃ¥re " -"depressingly kompromittert prosessen med Ã¥ lage lov. Denne boken er " -"historien om en mer konsekvens av denne formen for korrupsjon—en " -"konsekvens som de fleste av oss fortsatt oblivious." +"Jeg tror vi tillater dette, ikke fordi det er riktig, og heller ikke fordi " +"de fleste av oss tror pÃ¥ disse endringene. Vi tillater det pÃ¥ grunn av at " +"de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vÃ¥r " +"deprimerende kompromiterte prosess for Ã¥ utforme lover. Denne boken er " +"historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon—en konsekvens " +"for de fleste av oss forblir ukjent med." #. type: Content of: msgid "\"PIRACY\"" @@ -1639,9 +1682,8 @@ msgstr "" #. f1 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)." -msgstr "Bach v. longman, 98 eng. rep 1274 (1777) (mansfield)." +msgstr "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)." #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -1649,6 +1691,9 @@ msgid "" "author of the profit, by multiplying copies and disposing of them for his " "own use.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"En person kan bruke kopien til Ã¥ spille den, men han har ingen rett til Ã¥ " +"robbe forfatteren for profitten, ved Ã¥ lage flere kopier og distribuere " +"etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1736,13 +1781,12 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle" #. f2 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Rochelle Dreyfuss, \"Expressive Genericity: Trademarks as Language in " "the Pepsi Generation,\" Notre Dame Law Review 65 (1990): 397." msgstr "" -"se rochelle dreyfuss, \"uttrykksfulle genericity: varemerker som sprÃ¥k i " -"pepsi-generasjon\" notre dame lov gÃ¥ gjennom 65 (1990): 397." +"Se Rochelle Dreyfuss, \"Expressive Genericity: Trademarks as Language in the " +"Pepsi Generation,\" Notre Dame Law Review 65 (1990): 397." #. f3 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -1832,7 +1876,6 @@ msgstr "" "har blitt. Det var bare en mer utgifter ved Ã¥ gjøre forretninger." #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" @@ -1876,15 +1919,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These burdens make no sense in our tradition. We should begin by " "understanding that tradition a bit more and by placing in their proper " "context the current battles about behavior labeled \"piracy.\"" msgstr "" -"disse byrder gir ingen mening i vÃ¥r tradisjon. Vi bør begynne ved Ã¥ forstÃ¥ " -"denne tradisjonen litt mer, og ved Ã¥ plassere i sin rette sammenheng " -"gjeldende slagene om virkemÃ¥ten merket \"piratkopiering\"." +"Disse byrdene gir ingen mening i vÃ¥r tradisjon. Vi bør begynne med Ã¥ forstÃ¥ " +"den tradisjonen litt mer, og ved Ã¥ plassere dagens slag om oppførsel med " +"merkelappen \"piratvirksomhet\" i sin rette sammenheng." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> msgid "CHAPTER ONE: Creators" @@ -1949,13 +1991,12 @@ msgstr "" #. f1 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons " "(New York: Penguin Books, 1987), 34–35." msgstr "" -"Leonard maltin, mus og magic: a history of american animerte-tegneserier " -"(new york: penguin books, 1987), 34­35." +"Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons " +"(New York: Penguin Books, 1987), 34–35." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -1966,16 +2007,21 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Iwerks, Ub" +msgstr "Iwerks, Ub" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub " "Iwerks, put it more strongly: \"I have never been so thrilled in my life. " -"Nothing since has ever equaled it.\"" +"Nothing since has ever equaled it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" -"Disney's deretter partner, og en av animasjons mest ekstraordinære talenter, " -"ub iwerks, sette det mer sterkt: \"Jeg har aldri vært sÃ¥ begeistret i mitt " -"liv. ingenting siden har noensinne equaled den.\"" +"Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære " +"talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterktere: \"Jeg har aldri vært sÃ¥ " +"begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.\" " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -2056,6 +2102,9 @@ msgid "" "Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5 March 2002, at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #5</ulink>." msgstr "" +"Han var ogsÃ¥ tilhenger av allmannseiet. Se Chris Sprigman, \"The Mouse that " +"Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5. mars 2002, fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #5</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -3441,7 +3490,6 @@ msgstr "" "underholdning,\" selv om underholdning er tragedie." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "ABC" msgstr "ABC" @@ -4578,6 +4626,10 @@ msgid "" "Economics, Working Paper No. 159." msgstr "" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><indexterm><primary> +msgid "General Film Company" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> msgid "" "With the country experiencing a tremendous expansion in the number of " @@ -4589,7 +4641,7 @@ msgid "" "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film " "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who " "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>" +"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. f3 @@ -4598,6 +4650,8 @@ msgid "" "Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, archived at " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>." msgstr "" +"Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, arkivert pÃ¥ " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -4662,7 +4716,7 @@ msgstr "" "musikalske poeng, og jeg vil ogsÃ¥ mÃ¥tte betale for retten til Ã¥ utføre det " "offentlig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> msgid "Beatles" msgstr "Beatles" @@ -4860,6 +4914,10 @@ msgstr "" "de betalte komponist (eller opphavsrettsinnehaver) gebyr som er angitt av " "Vedtektene." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Grisham, John" +msgstr "Grisham, John" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -4868,7 +4926,8 @@ msgid "" "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants " "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, " "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " -"work except with permission of Grisham." +"work except with permission of Grisham. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" "Dette er et unntak i henhold til loven om opphavsrett. NÃ¥r john grisham " "skriver en roman, er en utgiver gratis Ã¥ publisere denne romanen bare hvis " @@ -4905,7 +4964,8 @@ msgid "" "wider range of musical creativity. Indeed, Congress was quite explicit about " "its reasons for granting this right. Its fear was the monopoly power of " "rights holders, and that that power would stifle follow-on creativity." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -4958,7 +5018,6 @@ msgstr "" "skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5702,7 +5761,10 @@ msgid "" "alternative to assure the author of his profit." msgstr "" -#. f5 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Christensen, Clayton M." +msgstr "Christensen, Clayton M." + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -5713,7 +5775,7 @@ msgid "" "with the most creative, paradigm-shifting uses for their own products. This " "job usually falls to outside innovators, who reassemble existing technology " "in inventive ways. For a discussion of Christensen's ideas, see Lawrence " -"Lessig, Future, 89–92, 139." +"Lessig, Future, 89–92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale " "bestselgeren som endret mÃ¥ten vi gjør forretninger (new york: " @@ -5724,6 +5786,10 @@ msgstr "" "reassemble eksisterende teknologi pÃ¥ oppfinnsomme mÃ¥ter. for en diskusjon av " "Christensens ideer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" "Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the " @@ -5731,7 +5797,7 @@ msgid "" "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning " "and crew had simply put together components that had been developed " -"independently." +"independently. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. f6 @@ -5824,13 +5890,12 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "File sharers share different kinds of content. We can divide these different " "kinds into four types." msgstr "" -"fil sharers dele ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike slag i fire " -"typer." +"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan derel disse ulike typene inn i " +"fire typer." #. A. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -6670,9 +6735,8 @@ msgstr "" "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Table" -msgstr "tabell" +msgstr "Tabell" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry> #, mtrans, fuzzy @@ -6695,19 +6759,16 @@ msgid "RESPONSE OF CONGRESS" msgstr "Responsen til Kongressen" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Recordings" -msgstr "innspillinger" +msgstr "Innspillinger" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Composers" -msgstr "komponister" +msgstr "Komponister" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "No protection" -msgstr "ingen beskyttelse" +msgstr "Ingen beskyttelse" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy @@ -6715,33 +6776,29 @@ msgid "Statutory license" msgstr "lovbestemte lisens" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Recording artists" -msgstr "artister" +msgstr "Innspillingsartister" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Nothing" -msgstr "ingenting" +msgstr "Ingenting" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Broadcasters" -msgstr "TV-stasjoner" +msgstr "Kringkastere" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "VCR" -msgstr "VCR" +msgstr "Videoopptakere" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Film creators" -msgstr "filmen skaperne" +msgstr "Filmskapere" #. f24 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -7039,7 +7096,6 @@ msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "William Shakespeare wrote Romeo and Juliet in 1595. The play was first " "published in 1597. It was the eleventh major play that Shakespeare had " @@ -7050,17 +7106,17 @@ msgid "" "commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: \"I liked it, but " "Shakespeare is so full of clichés.\"" msgstr "" -"William shakespeare skrev romeo og Julie i 1595. Skuespillet ble først " -"utgitt i 1597. Det var ellevte store spill at shakespeare hadde skrevet. han " -"ville fortsette Ã¥ skrive skuespill gjennom 1613, og spiller som skrev han " -"har fortsatt Ã¥ definere angloamerikanske kultur siden. sÃ¥ dypt har verk av " -"1500-tallet forfatter seeped inn i vÃ¥r kultur at vi ofte ikke engang kjenner " -"kilden. Jeg overheard en gang noen kommentere kenneth branagh tilpasning av " -"henry v: \"Jeg likte det, men shakespeare er sÃ¥ full av clichés.\"" +"William Shakespeare skrev \"Romeo og Julie\" i 1595. Skuespillet ble først " +"utgitt i 1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde " +"skrevet. Han fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han " +"skrevhar fortsatt Ã¥ definere angloamerikansk kultur siden. SÃ¥ dypt har " +"verkene av en 1500-talls forfatter sunket inn i vÃ¥r kultur at vi ofte ikke " +"engang kjenner kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth " +"Branaghs utgave av Henry V: \"Jeg likte det, men Shakespeare er sÃ¥ full av " +"klisjeer.\"" #. f1 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jacob Tonson is typically remembered for his associations with prominent " "eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and for his " @@ -7070,23 +7126,22 @@ msgid "" "Jonson, John Milton, and John Dryden. See Keith Walker, \"Jacob Tonson, " "Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): 424–31." msgstr "" -"Jacob tonson er vanligvis husket for hans assosiasjoner med fremtredende " -"1700-tallet litterære figurer, spesielt john dryden, og for hans kjekk " -"\"endelige versjoner\" av klassiske verk. i tillegg til romeo og Julie, utga " -"en utrolig rekke fungerer som fortsatt er igjen i hjertet av den engelske " -"canon, inkludert collected works Shakespeare, ben jonson, john milton, og " -"john dryden. se Pioquinto Bernal Pioquinto Bernal, \"jacob tonson, bokhandel," -"\" amerikansk forsker-61:3 (1992): 424­31." +"Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets litterære " +"storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke\"ferdige versjoner\" av " +"klassiske verk. I tillegg til Romeo og Julie, utga han en utrolig rekke " +"liste av verk som ennÃ¥ er hjertet av den engelske kanon, inkludert de " +"samlede verk av Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, og John Dryden. Se " +"Keith Walker: \"Jacob Tonson, Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): " +"424-­31." #. f2 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: " "Vanderbilt University Press, 1968), 151–52." msgstr "" -"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv (nashville: " -"vanderbilt university press, 1968), 151­52." +"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: " +"Vanderbilt University Press, 1968), 151–52." #. PAGE BREAK 97 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> @@ -7102,16 +7157,25 @@ msgid "" "a book to which they held the copyright. Prices of the classics were thus " "kept high; competition to produce better or cheaper editions was eliminated." msgstr "" +"I 1774, nesten 180 Ã¥r etter at Romeo og Julie ble skrevet, mente mange at " +"\"opphavsretten\" kun tilhørte én eneste utgiver i London, John Tonson. " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson var den mest fremstÃ¥ende av " +"en liten gruppe utgivere kalt \"the Conger\"<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/>, som kontrollerte boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. " +"The Conger hevdet at de hadde en evigvarende rett over \"kopier\" av bøker " +"de hadde fÃ¥tt av forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen " +"andre kunne publisere kopier av disse bøkene. Slik ble prisen pÃ¥ klassiske " +"bøker holdt oppe; alle konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, " +"ble fjernet." #. f3 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a " "\"copyright law.\" See Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40." msgstr "" -"som siva vaidhyanathan hevder pent, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en " -"\"copyright lov.\" se vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 40." +"Aom Siva Vaidhyanathan pent hevder, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en \"lov " +"om opphavsrett.\" Se vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7126,9 +7190,17 @@ msgid "" "1731. So why was there any issue about it still being under Tonson's control " "in 1774?" msgstr "" +"Men altsÃ¥, det er noe spennende med Ã¥ret 1774 for alle som vet litt om " +"opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente Ã¥ret for opphavsrett er 1710, da " +"det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som " +"\"Statute of Anne\" og sa at alle publiserte verk skulle være beskyttet i " +"fjorten Ã¥r, en periode som kunne fornyes én gang dersom forfatteren ennÃ¥ " +"levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha en ekstraperiode " +"pÃ¥ 22 tillegsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥ grunn av denne " +"loven, sÃ¥ skulle \"Rome og Julie\" ha falt i det fri i 1731. Hvordan kunne " +"da Tonson fortsatt ha kontroll over verket i 1774?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The reason is that the English hadn't yet agreed on what a \"copyright\" " "was—indeed, no one had. At the time the English passed the Statute of " @@ -7139,17 +7211,16 @@ msgid "" "was no positive law that said that the publishers, or \"Stationers,\" had an " "exclusive right to print books." msgstr "" -"Ã¥rsaken er at engelske ikke hadde ennÃ¥ avtalt pÃ¥ hva \"copyright\" ingen " -"var—faktisk hadde. pÃ¥ tiden engelske passert Vedtektene for anne, var " -"det ingen andre lovgivning om opphavsrett. siste loven som regulerer " -"utgivere, hadde lisensiering loven av 1662, utløpt i 1695. at loven ga " -"utgivere monopol over publisering, som en mÃ¥te Ã¥ gjøre det enklere for " -"kronen til Ã¥ kontrollere hva ble publisert. men etter at det har utløpt, var " -"det ingen positiv lov som sa at det hadde en eksklusiv rett til Ã¥ skrive ut " -"bøker i utgivere, eller \"stationers\"." +"Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ikke hadde bestemt hva " +"opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden da " +"engelskmennene vedtok \"Statute of Anne\", var det ingen annen lovgivning om " +"opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var lisensieringsloven " +"av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol over publiseringen, " +"noe som gjorde det enklere for kronen Ã¥ kontrollere hva ble publisert. Men " +"etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa at utgiverne hadde " +"en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was no positive law, but that didn't mean that there was no law. The " "Anglo-American legal tradition looks to both the words of legislatures and " @@ -7161,19 +7232,19 @@ msgid "" "after the licensing statutes had expired was whether the common law " "protected a copyright, independent of any positive law." msgstr "" -"var det ingen positiv lov, men det betyr ikke at det var ingen lov. den " -"anglo-amerikanske juridiske tradisjonen ser til begge ordene av legislatures " -"og ord dommere kjenne reglene som styrer hvordan folk er Ã¥ oppføre seg. Vi " -"kaller ordene fra legislatures \"positiv lov.\" vi kaller ordene fra " -"dommerne \"sedvanerett.\" felles lov angir bakgrunnen som vedta legislatures " -"lovgivning; legislature, vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det " -"gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ forskyve den. og sÃ¥ var det virkelige spørsmÃ¥let " -"etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, " -"uavhengig av lovverket positiv." +"At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at det ikke fantes noen " +"lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de til lover skapt av " +"politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover (prejudikater) skapt av " +"domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. Vi kaller politikernes " +"lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne sedvanerett.\"Common " +"law\" angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, " +"vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ " +"forskyve den. Og sÃ¥ var det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover " +"hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket " +"positiv." #. PAGE BREAK 98 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This question was important to the publishers, or \"booksellers,\" as they " "were called, because there was growing competition from foreign publishers. " @@ -7183,15 +7254,15 @@ msgid "" "control over publishing. That demand ultimately resulted in the Statute of " "Anne." msgstr "" -"Dette spørsmÃ¥let var viktig til utgivere eller \"bokhandlere,\" som de ble " -"kalt, fordi det var økende konkurransen fra utenlandske utgivere. Skottland, " -"spesielt var stadig publisering og eksporterer bøker til england. at " -"konkurransen redusert fortjeneste av conger, som reagert av krevende at " -"parlamentet pass en lov til Ã¥ igjen gi dem eksklusiv kontroll over " -"publisering. som krever til slutt resulterte i Vedtektene for anne." +"Dette spørsmÃ¥let var viktig for utgiverne eller \"bokselgere,\" som de ble " +"kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, Særlig fra " +"Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England hadde økt " +"veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til \"The Conger\", som " +"derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov for Ã¥ gi dem " +"eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i \"Statute of " +"Anne\"." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The Statute of Anne granted the author or \"proprietor\" of a book an " "exclusive right to print that book. In an important limitation, however, and " @@ -7200,26 +7271,23 @@ msgid "" "work would then be free and could be published by anyone. Or so the " "legislature is thought to have believed." msgstr "" -"Vedtektene for anne gitt forfatteren eller \"eierskap\" av en bok, en " -"eksklusiv rett til Ã¥ skrive ut denne boken. i en viktig begrensning, " -"imidlertid, og til forferdelse av bokhandlere, ga loven den lokale " -"Bokhandleren at høyre for en begrenset periode. pÃ¥ slutten av dette ordet, " -"copyright \"utløpt\", og arbeidet vil da være gratis, og kan bli publisert " -"av alle. eller sÃ¥ legislature antas Ã¥ ha trodd." +"\"Statute of Anne\" ga forfatteren eller \"eieren\" av en bok en eksklusiv " +"rett til Ã¥ publisere denne boken. Men det var, til bokhandernes forferdelse " +"en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne retten skulle vare. Etter " +"dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det fri og kunne trykkes av " +"hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne hadde tenkt." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Now, the thing to puzzle about for a moment is this: Why would Parliament " "limit the exclusive right? Not why would they limit it to the particular " "limit they set, but why would they limit the right at all?" msgstr "" -"nÃ¥, tingen Ã¥ puzzle om et øyeblikk er dette: Hvorfor ville parlamentet " -"begrense eneretten? ikke hvorfor ville de begrenser den til den bestemte " -"limit de satt, men hvorfor ville begrense retten til alle?" +"Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense " +"trykkeretten? SprøsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " +"men hvorfor ville de begrense den i det hele tatt?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For the booksellers, and the authors whom they represented, had a very " "strong claim. Take Romeo and Juliet as an example: That play was written by " @@ -7231,30 +7299,28 @@ msgid "" "his estate's, permission? What reason is there to allow someone else to " "\"steal\" Shakespeare's work?" msgstr "" -"for bokhandlerne, og forfattere som de representerte, hadde et veldig sterk " -"krav. ta romeo og Julie som et eksempel: som spill ble skrevet av " -"shakespeare. Det var hans geni som brakte den til verden. Han gjorde ikke ta " -"noen egenskapen nÃ¥r han opprettet dette spillet (det er en kontroversielle " -"pÃ¥standen, men aldri tankene), og hans oppretter denne spill, han ikke gjør " -"det noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage et spill. sÃ¥ hvorfor er det at " -"loven noensinne ville tillate noen annet Ã¥ komme sammen og ta Shakespeares " -"uten hans, eller hans eiendom, tillatelse? Hva grunn er der for Ã¥ tillate at " -"noen andre \"stjele\" Shakespeares arbeid?" +"Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt " +"krav. Ta romeo og Julie som et eksempel: Skuespillet ble skrevet av " +"Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til verden. Han krenket " +"ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en kontroversiell " +"pÃ¥standen, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte han verket, " +"han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage skuespill. SÃ¥ " +"hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta Shakespeares " +"verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner finnes for Ã¥ " +"tillate at noen \"stjeler\" Shakespeares verk?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The answer comes in two parts. We first need to see something special about " "the notion of \"copyright\" that existed at the time of the Statute of Anne. " "Second, we have to see something important about \"booksellers.\"" msgstr "" -"svaret kommer i to deler. Først mÃ¥ vi se noe spesielt med oppfatningen av " -"\"copyright\" som fantes pÃ¥ tidspunktet for Vedtektene for anne. andre, har " -"vi Ã¥ se noe viktig om \"bokhandlere.\"" +"Svaret er todel. Først mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med oppfatningen av " +"opphavsrett som fantes pÃ¥ tidspunktet da \"Statute of Anne\" ble vedtatt. " +"Deretter mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med bokhandlerne." #. PAGE BREAK 99 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to " "apply the concept of \"copyright\" ever more broadly. But in 1710, it wasn't " @@ -7267,19 +7333,18 @@ msgid "" "grants the author the exclusive right to copy, the exclusive right to " "distribute, the exclusive right to perform, and so on." msgstr "" -"først om opphavsrett. i de siste tre hundre Ã¥rene, har vi kommet til Ã¥ bruke " -"begrepet \"copyright\" stadig mer forstand. men i 1710, det var ikke sÃ¥ mye " -"et konsept som det var en meget bestemt høyre. opphavsretten ble født som en " -"svært spesifikke sett med begrensninger: det forbød andre fra ettertrykk en " -"bok. i 1710 var \"kopi-rett\" en rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ " -"replikere en bestemt arbeid. det ikke gÃ¥ utover det svært smale riktig. det " -"ikke kontrollere mer generelt hvordan et arbeid kan brukes. i dag høyre " -"inkluderer en stor samling av restriksjoner pÃ¥ andres: det gir forfatteren " -"til eksklusiv rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ distribuere, " -"eksklusiv rett til Ã¥ utføre, og sÃ¥ videre." +"Først om opphavsretten. I de siste tre hundre Ã¥r har vi kommet til Ã¥ bruke " +"begrepet \"copyright\" i stadig videre forstand. Men i 1710 var det ikke sÃ¥ " +"mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble født som et " +"svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre Ã¥ reprodusere en " +"bok. I 1710 var \"kopi-rett\" en rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ " +"replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover dette svært smale " +"formÃ¥let. Denkontrollerte ikke mer generelt hvordan et verk kunne brukes. " +"Idag inkluderer retten en stor samling av restriksjoner pÃ¥ andres frihet: " +"den gir forfatteren eksklusiv rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ " +"distribuere, eksklusiv rett til Ã¥ fremføre, og sÃ¥ videre." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So, for example, even if the copyright to Shakespeare's works were " "perpetual, all that would have meant under the original meaning of the term " @@ -7290,17 +7355,15 @@ msgid "" "right\" was only an exclusive right to print—no less, of course, but " "also no more." msgstr "" -"sÃ¥, for eksempel, selv om opphavsretten til Shakespeares verker var " -"evigvarende, alle som ville ha betydd under den opprinnelige betydningen av " -"begrepet var at ingen kan skrive Shakespeares arbeid uten tillatelse fra " -"shakespeare-eiendom. det ville ikke ha kontrollert noe, for eksempel om " -"hvordan arbeidet kan utføres, om arbeidet kunne oversettes eller om kenneth " -"branagh ville være tillatt Ã¥ gjøre hans filmer. \"kopi-rett\" var bare en " -"eksklusiv rett til Ã¥ skrive ut—ikke desto mindre, selvfølgelig, men " -"ogsÃ¥ ikke mer." +"SÃ¥ selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " +"betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " +"trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " +"ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " +"fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt " +"lov til Ã¥ lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til Ã¥ " +"trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had " "had a long and ugly experience with \"exclusive rights,\" especially " @@ -7313,19 +7376,18 @@ msgid "" "patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager to deal with " "the growing monopoly in publishing." msgstr "" -"selv det begrensede riktig ble sett med skepsis av britene. de hadde hatt en " -"lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett\" " -"gitt av kronen. engelske hadde kjempet en borgerkrig delvis om kronens " -"praksisen med Ã¥ levere ut monopoler—spesielt monopoler for arbeider " -"som allerede fantes. Kong Henrik viii gitt et patent til Ã¥ skrive ut Bibelen " -"og en monopol til darcy til Ã¥ skrive ut spillkort. det engelske parlamentet " -"begynte Ã¥ kjempe tilbake mot denne kraften i kronen. i 1656 gikk Vedtektene " -"for monopoler, Ã¥ begrense monopoler patenter for nye oppfinnelser. og ved " -"1710, parlamentet var ivrig etter Ã¥ hÃ¥ndtere det voksende monopolet i " -"publisering." +"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " +"en lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett" +"\" gitt av kronen. Engelskmennene hadde utkjempet en borgerkrig delvis mot " +"kronens praksis med Ã¥ dele ut monopoler--spesielt monopoler for verk som " +"allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde gitt patent til Ã¥ trykke Bibelen " +"og monopol til Darcy for Ã¥ lage spillkort. Det engelske parlamentet begynte " +"Ã¥ kjempe tilbake mot denne makten hos kronen. I 1656 ble \"Statute of " +"Monopolis\" vedtatt for Ã¥ begrense monopolene pÃ¥ patenter for nye " +"oppfinnelser. Og i 1710 var parlamentet ivrig etter Ã¥ hÃ¥ndtere det voksende " +"monopolet pÃ¥ publisering." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus the \"copy-right,\" when viewed as a monopoly right, was naturally " "viewed as a right that should be limited. (However convincing the claim that " @@ -7335,23 +7397,21 @@ msgid "" "society. The British saw the harms from specialinterest favors; they passed " "a law to stop them." msgstr "" -"Dermed ble \"kopi-rett,\" nÃ¥r de vises som et monopol høyre, naturligvis " -"sett pÃ¥ som en rettighet som bør være begrenset. (men overbevisende " -"pÃ¥standen om at \"det er min eiendom, og jeg skulle ha det evig,\" prøve lød " -"overbevisende nÃ¥r ytre, \"det er min monopol, og jeg skulle ha det evig.\") " -"staten ville beskytte eneretten, men bare sÃ¥ lenge det dratt av samfunnet. " -"britene sÃ¥ skadene fra specialinterest favoriserer; de har vedtatt en lov " -"for Ã¥ stoppe dem." +"Dermed ble \"kopi-retten\", nÃ¥r den sees pÃ¥ som en monopolrett, en rettighet " +"som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende pÃ¥standen om at \"det er " +"min eiendom, og jeg skal ha for alltid,\" prøv hvor overbevisende det er nÃ¥r " +"men sier \"det er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.\") Staten " +"ville beskytte eneretten, men bare sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ " +"skadene særinteresserte kunne skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." #. f4 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New " "York: J. Messner, Inc., 1937), 31." msgstr "" -"Philip wittenberg, beskyttelse og markedsføring av litterære egenskapen (new " -"york: j. messner, inc., 1937), 31." +"Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New " +"York: J. Messner, Inc., 1937), 31." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7366,9 +7426,18 @@ msgid "" "who do not therefore labour in an honest profession to which learning is " "indetted.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. " +"Det var ogsÃ¥ et monopol holdt av bokhandlerne. En bokhandler høres greie og " +"ufarlige ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. " +"Medlemmene i \"the Conger\" ble av en voksende mengde sett pÃ¥ som " +"monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de " +"solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolskinntekt. Men " +"monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som \"gamle " +"patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten\"; de var \"menn som " +"derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er nødvendig." +"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of " "knowledge was harming that spread, just at the time the Enlightenment was " @@ -7376,14 +7445,13 @@ msgid "" "idea that knowledge should be free was a hallmark of the time, and these " "powerful commercial interests were interfering with that idea." msgstr "" -"mange trodde makt bokhandlerne utøves over spredning av kunnskap var skade " -"som spres, bare pÃ¥ tidspunktet opplysning var lærer betydningen av utdanning " -"og kunnskap spre generelt. ideen at kunnskap bør være gratis var et " -"kjennetegn pÃ¥ tiden, og disse kraftige kommersielle interesser var " -"forstyrrer at ideen." +"Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, " +"var til skade for selve spredningen, men pÃ¥ dette tidspunktet viste " +"Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. Ideen om at " +"kunnskap burde være gratis er et kjennetegn for tiden, og disse kraftige " +"kommersielle interesser forstyrret denne ideen." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To balance this power, Parliament decided to increase competition among " "booksellers, and the simplest way to do that was to spread the wealth of " @@ -7395,17 +7463,16 @@ msgid "" "competition among publishers, and thus the construction and spread of " "culture." msgstr "" -"for Ã¥ balansere denne kraften, Riksdag besluttet Ã¥ øke konkurransen blant " -"bokhandlere, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre det var Ã¥ spre rikdom av " -"verdifulle bøker. parlamentet derfor begrenset begrepet av opphavsretten, og " -"garantert dermed at verdifulle bøker skulle bli Ã¥pen for noen utgiver Ã¥ " -"publisere etter en begrenset tid. innstillingen av begrepet for eksisterende " -"arbeider til bare tjueen Ã¥r ble dermed et kompromiss Ã¥ kjempe kraften i " -"bokhandlerne. begrensning av vilkÃ¥rene var en indirekte mÃ¥te Ã¥ forsikre " -"konkurranse mellom utgivere, og dermed konstruksjon og spredning av kultur." +"For Ã¥ balansere denne makten, besluttet Parlamentet Ã¥ øke konkurransen blant " +"bokhandlerne, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre det pÃ¥, var Ã¥ spre mengden av " +"verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor begrepet om opphavsrett, og " +"garantert slik at verdifulle bøker ville bli frie for alle utgiver Ã¥ " +"publisere etter en begrenset periode. Slik ble det Ã¥ gi eksisterende verk en " +"periode pÃ¥ tjueen Ã¥r et kompromiss for Ã¥ bekjempe bokhandlernes makt. " +"Begrensninger med dato var en indirekte mÃ¥te Ã¥ skape konkurranse mellom " +"utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting " "anxious. They saw the consequences of more competition, and like every " @@ -7415,25 +7482,23 @@ msgid "" "extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed " "more time." msgstr "" -"NÃ¥r 1731 (1710-21) kom, men fÃ¥r bokhandlerne engstelig. de sÃ¥ konsekvensene " -"av mer konkurranse, og som hver konkurrent, de liker ikke dem. pÃ¥ første " -"bokhandlere ganske enkelt ignorert Vedtektene for anne, fortsetter Ã¥ " -"insistere pÃ¥ evigvarende rett til Ã¥ kontrollere publikasjonen. men i 1735 og " -"1737, de prøvde Ã¥ overbevise parlamentet til Ã¥ utvide sine vilkÃ¥r. tjueen Ã¥r " -"var ikke nok, de sa; de trengte mer tid." +"NÃ¥r 1731 (1710+21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De sÃ¥ konsekvensene av " +"mer konkurranse, og som alle konkurrenter, likte de det ikke. Først " +"ignorertebokhandlere ganske enkelt \"Statute of Anne\", og fortsatte Ã¥ kreve " +"en evigvarende rett til Ã¥ kontrollere publiseringen. Men i 1735 og 1737 de " +"prøvde Ã¥ tvinge Parlamentet til Ã¥ utvide periodene. Tjueen Ã¥r var ikke nok, " +"sa de; de trengte mer tid." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that " "echo today," msgstr "" -"parlamentet avviste forespørsler. som en pamphleteer sa, i ord som echo i " -"dag," +"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennÃ¥ " +"idag," #. f5 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " "House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the " @@ -7443,12 +7508,13 @@ msgid "" "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) " "(No. 01-618)." msgstr "" -"et brev til medlem av parlamentet om bill nÃ¥ avhengig i house of commons, " -"for Ã¥ gjøre mer vid en handling i den Ã¥ttende Ã¥r av regimet til dronning " -"anne, rett, en handling for oppmuntring av læring, ved Ã¥ samle kopier av " -"skrives ut bøker i forfatterne eller kjøpere av slike Kopier, under tidene " -"nevnt der (london1735), kort gikk curiae av tyler t. ochoa et al., 8, eldred " -"v. ashcroft, 537 amerikanske 186 (2003) (nr 01-618)." +"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " +"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the " +"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by " +"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such " +"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici " +"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) " +"(No. 01-618)." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -7460,9 +7526,14 @@ msgid "" "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the " "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Jeg ser ingen grunn til Ã¥ gi en utvidet perioden nÃ¥ som ikke ville kunne gi " +"utvidelser om igjen og om igjen, sÃ¥ fort de gamle utgÃ¥r; sÃ¥ dersom dette " +"lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, " +"et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for " +"forfatterne, men en stor avgift for folket; og alt dette kun forÃ¥ øke " +"bokhandlernes personlige rikdom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Having failed in Parliament, the publishers turned to the courts in a series " "of cases. Their argument was simple and direct: The Statute of Anne gave " @@ -7477,29 +7548,28 @@ msgid "" "its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was the only " "way to protect authors." msgstr "" -"Ã¥ ha mislyktes i parlamentet, slÃ¥tt utgivere til domstolene i en rekke " -"tilfeller. deres argument var enkel og direkte: Vedtektene for anne ga " -"forfattere visse beskyttelse gjennom positiv loven, men disse beskyttelse " -"var ikke ment som erstatning for felles lov. i stedet, de var ment Ã¥ " -"supplere felles lov. under sedvanerett var det allerede galt Ã¥ ta en annen " -"persons kreative \"property\" og bruke den uten hans tillatelse. Vedtektene " -"for anne, bokhandlere hevdet, endre ikke det. derfor bare fordi beskyttelse " -"av Vedtektene for anne utløpt, det betyr ikke at beskyttelse av felles lov " -"utløpt: under felles lov de hadde rett til Ã¥ forby utgivelsen av en bok, " -"selv om sine Vedtektene for anne copyright hadde gÃ¥tt ut. Dette, de hevdet, " -"var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfattere." +"Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " +"saker. Deres argument var enkelt og direkte: \"Statute of Anne\" ga " +"forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne " +"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " +"ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " +"persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. \"Statute of Anne" +"\", hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor betydde ikke det at " +"beskyttelsen gitt av \"Statute of Anne\" utløp, at beskyttelsen fra " +"sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde de rett til Ã¥ fordømme " +"publiseringen av en bok, selv følgelig om \"Statute of Anne\" sa at de var " +"falt i det fri. Dette, mente de, var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfatterne." #. f6 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt " "Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see " "Vaidhyanathan, 37–48." msgstr "" -"Lyman rokke patterson, \"ytringsfriheten, opphavsrett, og rettferdig bruk\" " -"vanderbilt lov gÃ¥ gjennom 40 (1987): 28. for en fantastisk overbevisende-" -"konto, kan du se vaidhyanathan, 37­48." +"Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt " +"Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see " +"Vaidhyanathan, 37–48." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7511,16 +7581,21 @@ msgid "" "for the rights of the author. His concern was the monopoly profit that the " "author's work gave." msgstr "" +"Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som " +"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, \"var utgiverne ... like bekymret " +"for forfatterne som en gjeter for sine lam.\"<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om forfatternes rettigheter. " +"Deres bekymring var den monopolske inntekten forfatterens verk ga." #. f7 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright " "(London: Routledge, 1992), 62–69." msgstr "" -"Hvis en overbevisende-konto, kan du se david saunders, forfatterskap og " -"opphavsrett (london: routledge, 1992), 62­69." +"For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright " +"(London: Routledge, 1992), 62–69." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7528,22 +7603,27 @@ msgid "" "this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Men bokhandlernes argument ble ikke godtatt uten kamp. Helten fra denne " +"kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f8 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), " "92." msgstr "" -"merke rose, forfattere og eiere (cambridge: harvard university press, 1993), " +"Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), " "92." #. f9 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Ibid., 93." -msgstr "ibid., 93." +msgstr "Ibid., 93." + +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Erskine, Andrew" +msgstr "Erskine, Andrew" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7555,18 +7635,25 @@ msgid "" "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young " "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an " "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere " +"i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk " +"falt i det fri, ihvertfall fri ifølge \"Statute of Anne\".<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og ble \"et sentrum for " +"litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den " +"unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en " +"hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" #. f10 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting " "Borwell)." msgstr "" -"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv, 167 (sitere " -"borwell)." +"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting " +"Borwell)." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7578,29 +7665,34 @@ msgid "" "rested his right to compete upon the ground that, under the Statute of Anne, " "the works he was selling had passed out of protection." msgstr "" +"Da Londons bokselgere prøvde Ã¥ fÃ¥ stengt Donaldsons butikk i Skottland, sÃ¥ " +"flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av \"de mest " +"populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær " +"eiendom.\" <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var mellom " +"30% og 50% billigere enn \"the Conger\"s, og han baserte sin rett til denne " +"konkurransen pÃ¥ at bøkene, takket være \"Statute of Anne\", var falt i det " +"fri." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The London booksellers quickly brought suit to block \"piracy\" like " "Donaldson's. A number of actions were successful against the \"pirates,\" " "the most important early victory being Millar v. Taylor." msgstr "" -"london bokhandlerne brakt raskt dress Ã¥ blokkere \"piratkopiering\" som " -"donaldson's. en rekke handlinger var vellykket mot \"pirates,\" den " -"viktigste tidlige seieren blir millar v. taylor." +"Londons bokselgere begynte straks Ã¥ slÃ¥ ned mot \"pirater\" som Donaldson. " +"Flere tiltak var vellykkede, den viktigste var den tidlig seieren i kampen " +"mellom Millar og Taylor." #. f11 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: " "Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): " "1152." msgstr "" -"Howard b. abrams, \"historiske grunnlaget for amerikansk lov om opphavsrett: " -"eksploderende myten om sedvanerett opphavsrett,\" wayne lov gÃ¥ gjennom 29 " -"(1983): 1152." +"Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: " +"Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): " +"1152." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7611,9 +7703,14 @@ msgid "" "volume. Millar sued, claiming a perpetual common law right, the Statute of " "Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James " +"Thomsons dikt \"The Seasons\". Millar hadde da full beskyttelse gjennom " +"\"Statute of Anne\", men etter at denne beskyttelsen var uløpt, begynte " +"Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til sak, og hevdet " +"han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva \"Statute of Anne" +"\" sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Astonishingly to modern lawyers, one of the greatest judges in English " "history, Lord Mansfield, agreed with the booksellers. Whatever protection " @@ -7624,18 +7721,17 @@ msgid "" "permission. That common law rule thus effectively gave the booksellers a " "perpetual right to control the publication of any book assigned to them." msgstr "" -"astonishingly til moderne advokater avtalt en av de største dommerne i " -"engelsk historie, Herren mansfield, med bokhandlerne. Uansett beskyttelse " -"Vedtektene for anne ga bokhandlere, det ikke, han holdt, Slukk sedvanerett " -"rett. spørsmÃ¥let var om felles lov ville beskytte forfatteren mot " -"etterfølgende \"pirater.\" mansfield svaret var Ja: felles lov ville stolpe " -"taylor fra ettertrykk thomson's diktet uten millar's tillatelse. som regel " -"sedvanerett dermed ga effektivt bokhandlerne evigvarende rett til Ã¥ " -"kontrollere publiseringen av noen bok som er tilordnet." +"Til moderne juristers forbløffelse, var en av, ikke bare datidens, men en av " +"de største dommere i engelsk historie, Lord Mansfield, enig med " +"bokhandlerne. Uansett hvilken beskyttelse \"Statute of Anne\" gav " +"bokhandlerne, sÃ¥ sa han at den ikke fortrengte noe fra sedvaneretten. " +"SpørsmÃ¥let var hvorvidt sedvaneretten beskyttet forfatterne mot pirater. " +"Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor Ã¥ reprodusere Thomsons " +"dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten bokselgerne en evig " +"publiseringsrett til bøker solgt til dem." #. PAGE BREAK 103 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Considered as a matter of abstract justice—reasoning as if justice " "were just a matter of logical deduction from first principles—" @@ -7648,25 +7744,23 @@ msgid "" "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to " "the free culture that we inherited." msgstr "" -"regnet som et spørsmÃ¥l om abstrakt rettferdighet—resonnement som om " -"rettferdighet var bare et spørsmÃ¥l om logiske fradrag fra første " -"prinsipper—mansfield's konklusjon kan gjøre noen følelse. men hva den " -"ignorert var større problemet parlamentet hadde slitt med i 1710: hvordan " -"man best kan begrense monopol makt utgivere? parlamentets strategi var Ã¥ " -"tilby en frist for eksisterende verk som var lang nok til Ã¥ kjøpe fred i " -"1710, men kort nok til Ã¥ sikre at kultur ville passere inn i konkurransen " -"innen en rimelig tidsperiode. innen tjueen Ã¥r, parlamentet trodd, " -"Storbritannia ville modne fra den kontrollerte kulturen som kronen tatt til " -"gratis kultur som vi har arvet." +"Ser man pÃ¥ det som et spørsmÃ¥l innen abstrakt jus - dersom man resonnere som " +"om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne " +"Mansfields konklusjon gitt mening. Men den oversÃ¥ det Parlamentet hadde " +"kjempet for i 1710: Hvordan man pÃ¥ best mulig vis kunne innskrenke " +"utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært Ã¥ kjøpe fred " +"gjennom Ã¥ tilby en beskyttelsesperiode ogsÃ¥ for eksisterende verk, men " +"perioden mÃ¥tte være sÃ¥ kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen " +"rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under " +"kronen, inn i en fri og Ã¥pen kultur." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The fight to defend the limits of the Statute of Anne was not to end there, " "however, and it is here that Donaldson enters the mix." msgstr "" -"kampen for Ã¥ forsvare grensene for Vedtektene for anne var ikke Ã¥ avslutte " -"der, og det er her at donaldson gÃ¥r inn i mix." +"Kampen for Ã¥ forsvare \"Statute of Anne\"s begrensninger sluttet uansett " +"ikke der, for nÃ¥ kommer Donaldson." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> msgid "Beckett, Thomas" @@ -7674,9 +7768,8 @@ msgstr "Beckett, Thomas" #. f12 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Ibid., 1156." -msgstr "ibid., 1156." +msgstr "Ibid., 1156." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -7689,9 +7782,15 @@ msgid "" "Court. In February of 1774, that body had the chance to interpret the " "meaning of Parliament's limits from sixty years before." msgstr "" +"Millar døde kort tid etter sin seier. Boet hans solgte rettighetene over " +"Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert " +"utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i Millar-saken, gikk Beckett til " +"sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for Overhuset, som da fungerte " +"som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde dette organet muligheten til " +"Ã¥ tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As few legal cases ever do, Donaldson v. Beckett drew an enormous amount of " "attention throughout Britain. Donaldson's lawyers argued that whatever " @@ -7702,32 +7801,29 @@ msgid "" "expired, works that had been protected by the statute were no longer " "protected." msgstr "" -"som noen juridiske tilfeller noensinne gjør, trakk donaldson v. beckett en " -"enorm mengde oppmerksomhet i hele Storbritannia. donaldson's advokater " -"hevdet at uansett rettigheter kan ha vært der under felles lov, Vedtektene " -"for anne avsluttet disse rettighetene. etter passering av Vedtektene for " -"anne kom bare juridiske beskyttelse for en eksklusiv rett til Ã¥ kontrollere " -"publikasjonen fra at vedtekt. SÃ¥ledes, de hevdet, etter at begrepet angitt i " -"Vedtektene for anne utløpt, fungerer som hadde vært beskyttet av Vedtektene " -"var ikke lenger beskyttet." +"Rettssaken Donaldson mot Beckett fikk en enorm oppmerksomhet i hele " +"Storbritannia. Donaldsons advokater mente at selv om det før fantes en del " +"rettigheter i sedvaneretten, sÃ¥ var disse fortrengt av \"Statute of Anne\". " +"Etter at \"Statute of Anne\" var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige " +"beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, mente de, i trÃ¥d med " +"vilkÃ¥rene i \"Statute of Anne\", falle i det fri sÃ¥ fort " +"beskyttelsesperioden var over." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The House of Lords was an odd institution. Legal questions were presented to " "the House and voted upon first by the \"law lords,\" members of special " "legal distinction who functioned much like the Justices in our Supreme " "Court. Then, after the law lords voted, the House of Lords generally voted." msgstr "" -"house of lords var en merkelig institusjon. juridiske spørsmÃ¥l ble " -"presentert for huset og kÃ¥ret upon første av \"lov lords,\" medlemmer av " -"spesielle rettslig skille mellom som fungerte mye som justiariusene i vÃ¥re " -"Høyesterett. deretter, etter at loven lords stemte, house of lords vanligvis " -"stemte." +"Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmÃ¥l ble presentert for " +"huset, og ble først stemt over av \"juslorder\", medlemmer av enspesiell " +"rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " +"Høyesterett. Deretter, etter at \"juslordene\" hadde stemt, stemte resten av " +"Overhuset." #. PAGE BREAK 104 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks " "as if perpetual copyright prevailed. But there is no ambiguity about how the " @@ -7737,23 +7833,34 @@ msgid "" "time, after which the work protected by copyright passed into the public " "domain." msgstr "" -"rapporter om loven lords' stemmer er blandet. pÃ¥ enkelte punkter, det ser ut " -"som om evigvarende copyright prevailed. men det er ingen tvetydighet om " -"hvordan house of lords stemte som helhet. med en to-til-en-flertall (22 til " -"11) stemte de for Ã¥ avvise ideen om evigvarende opphavsrettigheter. Hva en " -"forstÃ¥else av sedvanerett, nÃ¥ en copyright ble løst i en begrenset periode, " -"hvoretter arbeidet beskyttet av opphavsrett sendes til public domain." +"Rapportene om juslordene stemmer er uenige. PÃ¥ enkelte punkter ser det ut " +"som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om " +"hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet pÃ¥ to mot en (22 mot " +"11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man " +"hadde tolket sedvaneretten, var nÃ¥ kopiretten begrenset til en periode, og " +"etter denne ville verket falle i det fri." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> msgid "Bacon, Francis" msgstr "Bacon, Francis" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> msgid "Bunyan, John" msgstr "Bunyan, John" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Johnson, Samuel" +msgstr "Johnson, Samuel" + +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Milton, John" +msgstr "Milton, John" + +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Shakespeare, William" +msgstr "Shakespeare, William" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"The public domain.\" Before the case of Donaldson v. Beckett, there was no " "clear idea of a public domain in England. Before 1774, there was a strong " @@ -7761,19 +7868,24 @@ msgid "" "domain was born. For the first time in Anglo-American history, the legal " "control over creative works expired, and the greatest works in English " "history—including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and " -"Bunyan—were free of legal restraint." -msgstr "" -"\"i public domain.\" før saken av donaldson v. beckett, det var ingen klar " -"idé av et offentlig-domene i england. før 1774 var det en sterk argumentet " -"at sedvanerett opphavsrett var evigvarende. etter 1774, ble public domain " -"født. for første gang i anglo-amerikanske historikk, juridisk kontroll over " -"kreative gjerninger utløpt, og den største verker i engelsk historie, " -"inkludert de av shakespeare, bacon, milton, johnson og bunyan—var fri " -"for juridiske selvbeherskelse." +"Bunyan—were free of legal restraint. <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +msgstr "" +"\"Å falle i det fri\". Før rettssaken Donaldson mot Beckett var det ingen " +"klar oppfatning om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en " +"allmenn oppfatning om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble " +"Public Domain født.For første gang i angloamerikansk historie var den " +"lovlige beskyttelsen av et verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk " +"historie - inkludert Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var " +"frie. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"4\"/>" #. f13 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Rose, 97." msgstr "Rose, 97." @@ -7789,15 +7901,22 @@ msgid "" "property: bonfires and illuminations.\"<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte " +"opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste " +"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " +"Edinburgh Advertiser skrev \"Ingen privatsak har noen gang fÃ¥tt slik " +"oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt prøvet i Overhuset har " +"interessert sÃ¥ mange enkeltmennesker.\" \"Stor glede i Edinburgh etter " +"seieren over litterær eiendom: bÃ¥l og *illuminations*.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In London, however, at least among publishers, the reaction was equally " "strong in the opposite direction. The Morning Chronicle reported:" msgstr "" -"i london, men var minst blant utgivere, reaksjonen like sterke i motsatt " -"retning. den morgen krøniken rapportert:" +"I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i " +"motsatt retning. Morning Chronicle skrev:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -7809,10 +7928,16 @@ msgid "" "to provide for their families now find themselves without a shilling to " "devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Gjennom denne avgjørelsen ... er verdier til nesten 200 000 pund, som er " +"blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i gÃ¥r var eiendom, er nÃ¥ " +"redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem " +"har solgt hus og eiendom for Ã¥ kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, " +"og mange som gjennom mange Ã¥r har opparbeidet kompetanse for Ã¥ brødfø " +"familien, sitter nÃ¥ uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 105 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"Ruined\" is a bit of an exaggeration. But it is not an exaggeration to say " "that the change was profound. The decision of the House of Lords meant that " @@ -7832,37 +7957,35 @@ msgid "" "to people and how they get access to it are made by the few despite the " "wishes of the many." msgstr "" -"\"ødela\" er litt av en overdrivelse. men det er ingen overdrivelse Ã¥ si at " -"endringen var dyp. vedtaket av house of lords betydde at bokhandlerne ikke " -"lenger kan kontrollere hvordan kultur i england vil vokse og utvikle. kultur " -"i england var etterpÃ¥ gratis. for selvfølgelig, i en begrenset periode etter " -"et arbeid ble utgitt, hadde den lokale Bokhandleren ikke i den forstand at " -"opphavsretten ikke ville bli respektert, en eksklusiv rett til Ã¥ kontrollere " -"publiseringen av denne boken. og ikke i den forstand at bøker kan bli " -"stjÃ¥let, for selv etter at opphavsretten utløpt, du fortsatt mÃ¥tte kjøpe " -"boka fra noen. men gratis i den forstand at kulturen og dens vekst, vil være " -"styrt av en liten gruppe av utgivere ikke lenger. som hver fritt marked " -"gjør, denne fritt marked for fri kultur ville vokse som forbrukere og " -"produsenter valgte. engelsk kultur ville utvikle sÃ¥ mange engelsk lesere " -"valgte Ã¥ la det utvikle—valgte i bøker de kjøpte og skrev; valgte i " -"memes de gjentas og godkjent. valgte i en konkurransedyktig sammenheng, ikke " -"en sammenheng der valg om hva kultur er tilgjengelig for personer og hvordan " -"de fÃ¥r tilgang til den er laget av fÃ¥ til tross for ønskene til mange." +"Ruinert er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse Ã¥ si at endringen " +"var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne ikke lenger kunnen " +"kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og utvikle seg. Kulturen " +"i England var etter dette fri. Ikke i den betydning at kopiretten ble " +"ignorert, for utgiverne hadde i en begrenset periode rett over trykkingen. " +"Og heller ikke i den betydningen at bøker kunne stjeles, for selv etter at " +"boken var falt i det fri, sÃ¥ mÃ¥tte den kjøpes. Men i den betydningen at " +"kulturen og dens vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe " +"utgivere. Som alle frie markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg " +"etter tilbud og etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik " +"flertallet Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av " +"hva de kjøpte og skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. " +"Valg i en konkurrerende sammenheng, ikke der hvor valgene var om hvilken " +"kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang til den " +"ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tros av flertallets ønsker." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At least, this was the rule in a world where the Parliament is antimonopoly, " "resistant to the protectionist pleas of publishers. In a world where the " "Parliament is more pliant, free culture would be less protected." msgstr "" -"Dette var minst, regelen i en verden der parlamentet er antimonopoly, " -"motstandsdyktig mot protectionist pleas av utgivere. i en verden der " -"parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet." +"Til sist, dette var en verden hvor Parlamentet var anitmonopolistisk, og " +"holdt stand mot utgivernes krav. I en verden hvor Parlamentet er mer " +"medgjørlig, vil den frie kultur være mindre beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders" -msgstr "Kapittel sju: Opptakere" +msgstr "Kapittel sju: Innspillerne" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -7934,6 +8057,10 @@ msgstr "" "eieren av opphavsretten, med mindre \"fair use\" eller noen andre " "privilegium gjelder." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Gracie Films" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -7941,7 +8068,8 @@ msgid "" "Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-halfsecond image on a " "tiny television set in the corner of the room. How could it hurt? Groening " "was happy to have it in the film, but he told Else to contact Gracie Films, " -"the company that produces the program." +"the company that produces the program. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" "annet kalt simpsons skaperen matt groening's kontor for Ã¥ fÃ¥ tillatelse. " "Groening godkjent skutt. skjøt var en fire og en halfsecond-bilde pÃ¥ en " @@ -7956,7 +8084,8 @@ msgid "" "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company. Else " "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot " "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was " -"just confirming the permission with Fox." +"just confirming the permission with Fox. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" "Gracie films var bra med den, ogsÃ¥, men de, som groening, ønsket Ã¥ være " "forsiktig. sÃ¥ de fortalte andre for Ã¥ kontakte fox, gracie's morselskapet. " @@ -8715,7 +8844,10 @@ msgstr "" "omtrent alle bildet du ønsker; i en annen andre, kan du ha det plantet i " "presentasjonen." -#. PAGE BREAK 117 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Camp Chaos" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -8726,7 +8858,7 @@ msgid "" "politicians and blends them with music to create biting political " "commentary. A site called Camp Chaos has produced some of the most biting " "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " -"and music." +"and music. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "men presentasjoner er bare en liten begynnelse. ved hjelp av Internett og " "sine arkiver, er musikere i stand til streng sammen mikser lydens aldri før " @@ -9487,6 +9619,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER TEN: \"Property\"" msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\"" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Johnson, Lyndon" +msgstr "Johnson, Lyndon" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -9496,7 +9632,7 @@ msgid "" "on Air Force One after the assassination of President Kennedy has Valenti in " "the background. In his almost forty years of running the MPAA, Valenti has " "established himself as perhaps the most prominent and effective lobbyist in " -"Washington." +"Washington. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jack valenti har vært president i motion picture association of america " "siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's " @@ -10370,6 +10506,10 @@ msgstr "" msgid "Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170–71." msgstr "fred warshofsky, patent krigene (new york: wiley, 1994), 170­71." +#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Gates, Bill" +msgstr "Gates, Bill" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" "The obvious answer to these obviously rhetorical questions is no. In a free " @@ -10384,7 +10524,8 @@ msgid "" "radio.) A world in which competitors with new ideas must fight not only the " "market but also the government is a world in which competitors with new " "ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly " -"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev." +"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -10481,17 +10622,22 @@ msgstr "" "som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og " "verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> msgid "Carson, Rachel" msgstr "Carson, Rachel" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Silent Sprint (Carson)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "But in 1962, Rachel Carson published Silent Spring, which argued that DDT, " "whatever its primary benefits, was also having unintended environmental " "consequences. Birds were losing the ability to reproduce. Whole chains of " -"the ecology were being destroyed." +"the ecology were being destroyed. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/" +"> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "men i 1962, rachel carson publisert stille vÃ¥ren, som hevdet at ddt, uansett " "dens primære fordeler, hadde ogsÃ¥ utilsiktede miljømessige konsekvenser. " @@ -12540,7 +12686,10 @@ msgstr "" "felten stÃ¥tt sin bakken. Han var ikke om Ã¥ bli mobba til Ã¥ være stille om " "noe han visste godt." -#. f22 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Electronic Frontier Foundation" +msgstr "Stiftelsen Elektronisk forpost (EFF)" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> msgid "" "See Pamela Samuelson, \"Anticircumvention Rules: Threat to Science,\" " @@ -12552,7 +12701,7 @@ msgid "" "the RIAA Running Scared?\" Salon.com, April 2001; Electronic Frontier " "Foundation, \"Frequently Asked Questions about Felten and USENIX v. RIAA " "Legal Case,\" available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " -"#27</ulink>." +"#27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -13219,25 +13368,28 @@ msgstr "" "Dette er et marked langt fra fri presse underskrev søkt Ã¥ beskytte. Det er " "faktisk et marked som er svært godt beskyttet—av markedet." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Fallows, James" +msgstr "Fallows, James" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in " "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent " -"article about Rupert Murdoch," +"article about Rupert Murdoch, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "konsentrasjon i størrelse alene er én ting. mer invidious endringen er i " "natur at konsentrasjon. som forfatter james fallows sette den i en fersk " "artikkel om rupert murdoch," -#. f28 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): 89." +"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): " +"89. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"James fallows, \"en alder av murdoch,\" atlantic monthly (september 2003): " -"89." +"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (september 2003): " +"89. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> msgid "" @@ -13490,7 +13642,7 @@ msgid "" "would find it rational to ignore new cultural trends.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Lumbering giants not only don't, but should not, " "sprint. Yet if the field is only open to the giants, there will be far too " -"little sprinting." +"little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -13853,9 +14005,8 @@ msgstr "" "1790, loven sÃ¥ ut som dette:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "PUBLISH" -msgstr "publisere" +msgstr "Publiser" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry> #, mtrans, fuzzy @@ -13863,24 +14014,20 @@ msgid "TRANSFORM" msgstr "transformere" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Commercial" -msgstr "kommersielle" +msgstr "Kommersiell" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "©" -msgstr "�" +msgstr "©" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Free" -msgstr "gratis" +msgstr "Fri" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Noncommercial" -msgstr "reklamefrie" +msgstr "Ikke-kommersiell" #. PAGE BREAK 182 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -13931,13 +14078,12 @@ msgstr "" "slik ut:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "COPY" msgstr "Kopier" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> msgid "©/Free" -msgstr "" +msgstr "©/Fri" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16440,7 +16586,6 @@ msgstr "" "konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som " "kriminelle og deres egen overlevelse." -#. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16452,7 +16597,8 @@ msgid "" "directly from any war of prohibition. As Electronic Frontier Foundation " "attorney Fred von Lohmann describes, this is the \"collateral damage\" that " "\"arises whenever you turn a very large percentage of the population into " -"criminals.\" This is the collateral damage to civil liberties generally." +"criminals.\" This is the collateral damage to civil liberties generally. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " "hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " @@ -17024,7 +17170,10 @@ msgstr "" "\"fremme... fremgang\"—gjennom betyr at er ogsÃ¥ spesifikke—av " "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\"" -#. PAGE BREAK 223 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Jaszi, Peter" +msgstr "Jaszi, Peter" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17035,7 +17184,7 @@ msgid "" "every time a copyright is about to expire, Congress has the power to extend " "its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly " "forbids—perpetual terms \"on the installment plan,\" as Professor " -"Peter Jaszi so nicely put it." +"Peter Jaszi so nicely put it. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "i de siste 40 Ã¥rene, har Kongressen fÃ¥tt i praksis for Ã¥ utvide eksisterende " "vilkÃ¥r for opphavsrettslig vern. Hva rÃ¥dvill meg om dette var, hvis " @@ -18534,7 +18683,10 @@ msgstr "" "slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"—fancy sikt " "økonomer bruk Ã¥ beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild." -#. PAGE BREAK 240 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Fried, Charles" +msgstr "Fried, Charles" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18546,7 +18698,8 @@ msgid "" "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending " "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued " "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " -"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." +"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " "Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " @@ -18569,7 +18722,8 @@ msgid "" "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the " "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in " "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause " -"was a vote of confidence in our argument." +"was a vote of confidence in our argument. <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"0\"/>" msgstr "" "stekt var en spesiell seier for vÃ¥r side. hver andre tidligere advokat " "generelt ble ansatt av den andre siden, Ã¥ forsvare congress's kraft til Ã¥ gi " @@ -18631,7 +18785,10 @@ msgstr "" "dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer " "fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7." -#. PAGE BREAK 241 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary> +msgid "Gershwin, George" +msgstr "Gershwin, George" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the " @@ -18644,7 +18801,7 @@ msgid "" "license Porgy and Bess to anyone who refuses to use African Americans in the " "cast.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this " "part of American culture should be controlled, and they wanted this law to " -"help them effect that control." +"help them effect that control. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> @@ -18906,7 +19063,8 @@ msgid "" "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He " "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles " "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review " -"of the moot, he let his concern speak:" +"of the moot, he let his concern speak: <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" "en moot var før jurister pÃ¥ jones dag. Don ayer var skeptisk. Han " "tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles " @@ -19550,7 +19708,7 @@ msgstr "" msgid "" "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have " "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen " -"Sullivan?" +"Sullivan? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det " "ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? " @@ -19591,7 +19749,7 @@ msgid "" "For at the start of this case, one of America's leading intellectual " "property professors stated publicly that my bringing this case was a " "mistake. \"The Court is not ready,\" Peter Jaszi said; this issue should not " -"be raised until it is." +"be raised until it is. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i " "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende " @@ -21086,20 +21244,20 @@ msgid "" "impose the same kind of requirements on its adopters. It thus depends upon " "copyright law just as Microsoft does." msgstr "" -"mer viktig for vÃ¥rt formÃ¥l, Ã¥ støtte \"Ã¥pen kildekode og fri programvare\" " -"er ikke til Ã¥ motsette copyright. \"Ã¥pen kildekode og fri programvare\" er " -"ikke programvare i den offentlige sfæren. i stedet, som Microsofts " -"programvare, opphavsrett eierne av gratis og Ã¥pen kildekode programvare " -"insistere ganske sterkt at vilkÃ¥rene i deres programvarelisens respekteres " -"av adoptert av ledig og Ã¥pen kilde-programvare. vilkÃ¥rene i denne lisensen " -"er ingen tvil om forskjellige fra vilkÃ¥rene i en proprietær programvare-" -"lisens. fri programvare lisensiert under general public license (gpl), " -"krever for eksempel at kildekoden for programvaren gjøres tilgjengelig av " -"alle som endrer og redistribuerer programvaren. men at kravet er effektivt " -"bare hvis copyright styrer programvare. Hvis copyright ikke styre " -"programvare, kan deretter fri programvare ikke pÃ¥legge samme type krav pÃ¥ " -"sin adoptert. det dermed avhenger lov om opphavsrett pÃ¥ samme mÃ¥te som " -"microsoft." +"Mer viktig for vÃ¥rt formÃ¥l, er at Ã¥ støtte \"Ã¥pen kildekode og fri " +"programvare\" ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. \"Ã¥pen kildekode og fri " +"programvare\" er ikke programvare i allemanseie. I stedet, som med " +"Microsofts programvare, insisterer opphavsrettsinnehaverne av fri og Ã¥pen " +"kildekode-programvare ganske sterkt at vilkÃ¥rene i deres programvarelisens " +"respekteres av de som tar i bruk fri og Ã¥pen kilde-programvare. VilkÃ¥rene i " +"slike lisenser er helt klart forskjellige fra vilkÃ¥rene i en proprietær " +"programvarelisens. Fri programvare lisensiert under den generelle " +"offentlige lisensen (GPL), krever for eksempel at kildekoden for " +"programvaren gjøres tilgjengelig av alle som endrer og redistribuerer " +"programvaren. men at kravet er effektivt bare hvis copyright styrer " +"programvare. Hvis copyright ikke styre programvare, kan deretter fri " +"programvare ikke pÃ¥legge samme type krav pÃ¥ sin adoptert. det dermed " +"avhenger lov om opphavsrett pÃ¥ samme mÃ¥te som microsoft." #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -21120,6 +21278,13 @@ msgid "" "getting the United States government to veto the meeting.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, the meeting was canceled." msgstr "" +"Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " +"programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " +"bruker sine lobbyister til Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ gÃ¥ imot møtet. Og " +"ganske riktig, det er akkurat dette som i følge rapporter hadde skjedd. I " +"følge Jonathan Krim i Washington Post, lyktes Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ " +"USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et slikt møte.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA ble møtet avlyst." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -21214,7 +21379,7 @@ msgid "" "the world, that is not inconsistent with the objectives of the property " "system. That is, on the contrary, just what a property system is supposed to " "be about: giving individuals the right to decide what to do with their " -"property." +"property. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "tredje, selv om en antatt at hensikten med wipo var Ã¥ maksimere immaterielle " "rettigheter, i vÃ¥r tradisjon, immaterielle rettigheter er holdt av individer " @@ -21272,12 +21437,12 @@ msgstr "" "noen friheten som kan forstyrre denne kontrollen." #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy -#| msgid "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210–20." msgid "" "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210–20. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -msgstr "Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210–­20." +msgstr "" +"Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210–20. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -21340,7 +21505,6 @@ msgstr "" "om om vÃ¥r regjering bør snakke sannheten eller ikke.)" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Obviously, however, the poster was not supporting that idea. Instead, the " "poster was ridiculing the very idea that in the real world, the \"goal\" of " @@ -21349,22 +21513,23 @@ msgid "" "believed, my own silly utopianism. \"Typical for an academic,\" the poster " "might well have continued." msgstr "" -"Ã¥penbart, men plakaten var ikke støtter at ideen. i stedet, plakaten var " -"latterliggjøre the very ideen om at i den virkelige verden, \"mÃ¥l\" av en " -"regjering bør være \"for Ã¥ fremme den rette balansen\" av Ã¥ndsverk. Det var " -"tydeligvis dum til ham. og det Ã¥penbart forrÃ¥dt, han mente, min egen dum " -"utopianism. \"typisk for en akademiker,\" plakaten kan godt har fortsatt." +"Det var dermot Ã¥penbart at den post postet meldingen ikke støttet ideen. I " +"stedet latterliggjorde forfatteren selve ideen om at i den virkelig verden " +"skulle \"mÃ¥let\" til myndighetene være \"Ã¥ fremme den riktige balanse\" for " +"immaterielle rettigheter. Det var Ã¥penbart tÃ¥pelig for ham. Og det " +"avslørte Ã¥penbart, trodde han, min egen tÃ¥pelige utopisme. \"Typisk for en " +"akademiker\", kunne forfatteren like gjerne ha fortsatt." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I understand criticism of academic utopianism. I think utopianism is silly, " "too, and I'd be the first to poke fun at the absurdly unrealistic ideals of " "academics throughout history (and not just in our own country's history)." msgstr "" -"Jeg forstÃ¥r kritikk av akademisk utopianism. Jeg tror utopianism er dum, " -"ogsÃ¥, og jeg vil være først til Ã¥ rote det gøy pÃ¥ absurd urealistisk idealer " -"akademikere gjennom historien (og ikke bare i vÃ¥rt eget land historie)." +"Jeg forstÃ¥r kritikken av akademisk utopisme. Jeg mener ogsÃ¥ at utopisme er " +"tÃ¥pelig, og jeg vil være blant de første til Ã¥ gjøre narr av de aburde " +"urealisistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i " +"vÃ¥rt eget lands historie)." #. type: Content of: <book><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21656,15 +21821,14 @@ msgstr "Etterord" #. PAGE BREAK 280 #. type: Content of: <book><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At least some who have read this far will agree with me that something must " "be done to change where we are heading. The balance of this book maps what " "might be done." msgstr "" -"minst noen som har lest dette langt vil være enig med meg at noe mÃ¥ gjøres " -"hvis du vil endre hvor vi er pÃ¥ vei. saldoen pÃ¥ denne boken tilordner hva " -"kan gjøres." +"I det minste noen som har lest helt hit vil være enig med meg om at noe mÃ¥ " +"bjøres for Ã¥ endre hvilken retning vi holder. Balansen i denne boken " +"kartlegger hva som kan gjøres." #. type: Content of: <book><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22322,7 +22486,10 @@ msgstr "" "enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at " "innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene." -#. PAGE BREAK 289 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary> +msgid "Garlick, Mia" +msgstr "Garlick, Mia" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -22334,7 +22501,7 @@ msgid "" "movement of consumers and producers of content (\"content conducers,\" as " "attorney Mia Garlick calls them) who help build the public domain and, by " "their work, demonstrate the importance of the public domain to other " -"creativity." +"creativity. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og " "selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen Ã¥ forfølge " @@ -22538,9 +22705,8 @@ msgstr "" "at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet Ã¥ spre lettere." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "THEM, SOON" -msgstr "dem snart" +msgstr "Dem, snart" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22970,6 +23136,9 @@ msgid "" "\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25 January 2003): 15, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</ulink>." msgstr "" +"\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25. januar 2003): 15, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</" +"ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -23013,6 +23182,7 @@ msgstr "" #. (2) #. PAGE BREAK 298 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#, fuzzy msgid "" "Keep it simple: The line between the public domain and protected content " "must be kept clear. Lawyers like the fuzziness of \"fair use,\" and the " @@ -23023,6 +23193,14 @@ msgid "" "clear and active \"lawyer-free zone\" makes the complexities of \"fair use\" " "and \"idea/expression\" less necessary to navigate." msgstr "" +"Gjør det enkelt: Skillet mellom allmannseie og beskyttet innhold mÃ¥ holdes " +"klart. Advokater liker uklarheten til \"rimelig bruk\" og forskjellen " +"mellom \"ideer\" og \"uttrykk\". Denne type lovverk gir dem masse arbeide. " +"Men de som skrev grunnloven hadde en enklere ide: beskyttet versus " +"ubeskyttet. Verdien av korte vernetider er at det er lite behov for Ã¥ bygge " +"inn unntak i opphavsretten nÃ¥r vernetiden holdes kort. En klar og aktiv " +"\"advokat-fri sone\" gjør komplesiteten av \"rimelig bruk\" og \"ide/uttrykk" +"\" mindre nødvendig Ã¥ navigere." #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para><footnote><para> @@ -23031,6 +23209,9 @@ msgid "" "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), available at <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>." msgstr "" +"Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/" +"or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> msgid "" @@ -23074,33 +23255,30 @@ msgstr "" "er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These changes together should produce an average copyright term that is much " "shorter than the current term. Until 1976, the average term was just 32.2 " "years. We should be aiming for the same." msgstr "" -"disse endringene skal sammen produsere en gjennomsnittlig opphavsrett begrep " -"som er mye kortere enn gjeldende begrepet. frem til 1976 var gjennomsnittlig " -"begrepet bare 32.2 Ã¥r. Vi bør være sikter for samme." +"Disse endringene vil sammen gi en gjennomsnittlig opphavsrettslig vernetid " +"som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden. Frem til 1976 var " +"gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 Ã¥r. VÃ¥rt mÃ¥l bør være det samme." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No doubt the extremists will call these ideas \"radical.\" (After all, I " "call them \"extremists.\") But again, the term I recommended was longer than " "the term under Richard Nixon. How \"radical\" can it be to ask for a more " "generous copyright law than Richard Nixon presided over?" msgstr "" -"uten tvil vil ekstremistene kalle disse ideene \"radikale\". (tross alt, jeg " -"kaller dem \"ekstremister.\") men igjen, jeg anbefalt begrepet var lengre " -"enn begrepet under richard nixon. hvordan \"radikale\" kan det være for Ã¥ be " -"om en mer sjenerøs opphavsrettighet enn richard nixon presided over?" +"Uten tvil vil ekstremistene kalle disse ideene \"radikale\". (Tross alt, sÃ¥ " +"kaller jeg dem \"ekstremister\".) Men igjen, vernetiden jeg anbefalte var " +"lengre enn vernetiden under Richard Nixon. hvor \"radikalt\" kan det være Ã¥ " +"be om en mer sjenerøs opphavsrettighet enn da Richard Nixon var president?" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "3. Free Use Vs. Fair Use" -msgstr "3. gratis bruk vs. fair use" +msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23185,7 +23363,6 @@ msgstr "" "de har ikke noen mening som en formløse grant. vurdere hver begrensning " "igjen." -#. PAGE BREAK 300 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -23195,7 +23372,7 @@ msgid "" "assume it does); but it does not make sense for that right to run for the " "same term as the underlying copyright. The derivative right could be " "important in inducing creativity; it is not important long after the " -"creative work is done." +"creative work is done. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "begrepet: Hvis Kongressen vil gi et derivat rett, og at høyre skal være for " "en mye kortere sikt. Det er fornuftig Ã¥ beskytte john grisham's rett til Ã¥ " @@ -23246,7 +23423,6 @@ msgstr "" "her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "Goldstein, Paul" msgstr "Goldstein, Paul" @@ -23366,12 +23542,11 @@ msgstr "" #. A. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing " "CDs." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." #. B. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -23380,21 +23555,20 @@ msgid "" "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to " "purchasing CDs." msgstr "" -"Det er ogsÃ¥ noen som bruker deling nettverk for Ã¥ prøve, pÃ¥ vei til Ã¥ kjøpe " -"CDer." +"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, pÃ¥ vei mot Ã¥ " +"kjøpe CDer." #. PAGE BREAK 302 #. C. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are many who are using file-sharing networks to get access to content " "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been " "too cumbersome to buy off the Net." msgstr "" -"Det er mange som bruker fildelingsprogrammer nettverk til Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som selges ikke lenger, men er fortsatt under opphavsrett eller som " -"ville ha vært altfor tunge Ã¥ kjøpe fra nettet." +"Det er mange som bruker fildelingsnettverk til Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold som " +"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville " +"ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." #. D. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -23436,13 +23610,12 @@ msgstr "" "b, og er dominerende bruk av deling av nettverk." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Nonetheless, there is a crucial fact about the current technological context " "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond." msgstr "" -"Likevel, det er en avgjørende faktor om gjeldende teknologiske kontekst som " -"vi mÃ¥ huske pÃ¥ at vi skal forstÃ¥ hvordan loven skal reagere." +"Uansett, det er et avgjørende faktum om den gjeldende teknologiske " +"omgivelsen som vi mÃ¥ huske pÃ¥ hvis vi skal forstÃ¥ hvordan loven bør reagere." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -23503,6 +23676,9 @@ msgid "" "2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #76</" "ulink>." msgstr "" +"For eksempel, se, \"Music Media Watch,\" The J@pan Inc. Newsletter, 3 April " +"2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " +"#76</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -23685,13 +23861,13 @@ msgstr "" "for Ã¥ levere og tilgang til innhold." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in " "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense." msgstr "" -"sÃ¥ her er en løsning som vil først virke underlig til begge sider i denne " -"krigen, men som pÃ¥ refleksjon, jeg foreslÃ¥, bør gjøre noe fornuftig." +"SÃ¥ her er en løsning som i første omgang kan virke veldig undelig for begge " +"sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening nÃ¥r en fÃ¥r tenkt " +"seg om." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy