X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/21e6d25f6dedcb50b352fca92bc4b928ece92eb2..a0fc867251d1c2ee65d6ae234dcf7ac7018cb23d:/freeculture.nb.po?ds=inline diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index b76878d..dd45623 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-12 22:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 16:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fri kultur" msgid "\"freeculture\"" msgstr "\"frikultur\"" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "2004-03-25" -msgstr "" +msgstr "2004-03-25" #. type: Content of: msgid "Version 2004-02-10" @@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "Lessig" #. type: Content of: msgid "Intellectual property—United States." -msgstr "" +msgstr "Immateriell eiendom—USA." #. type: Content of: msgid "Mass media—United States." -msgstr "" +msgstr "Massemedia—USA." #. type: Content of: msgid "Technological innovations—United States." -msgstr "" +msgstr "Teknologiske nyvinninger—USA." #. type: Content of: msgid "Art—United States." -msgstr "" +msgstr "Kunst—USA." #. type: Content of:
#, no-wrap msgid "New York" -msgstr "" +msgstr "New York" #. type: Content of: msgid "" @@ -217,23 +217,14 @@ msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" -#. type: Content of: -msgid "THE PENGUIN PRESS, NEW YORK" -msgstr "The Penguin Press, New York" - -#. type: Content of: -msgid "FREE CULTURE" -msgstr "Fri Kultur" - -#. type: Content of: -msgid "LAWRENCE LESSIG" -msgstr "Lawrence Lessig" - #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "" "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " "New York, New York" msgstr "" +"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new " +"york, new york" #. type: Content of: msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." @@ -249,19 +240,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "" -"Cartoon in by Paul Conrad, copyright Tribune " -"Media Services, Inc. All rights reserved. Reprinted with permission." +"Cartoon in by Paul " +"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " +"Reprinted with permission." msgstr "" +"Humortegningen i er " +"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, " +"Inc. Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse." #. type: Content of: msgid "" -"Diagram in courtesy of the office of FCC " -"Commissioner, Michael J. Copps." +"Diagram in " +"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." msgstr "" +"Diagrammet i " +"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" -msgstr "" +msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data" #. type: Content of: msgid "" @@ -270,52 +268,59 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "p. cm." -msgstr "" +msgstr "s. cm." #. type: Content of: msgid "Includes index." -msgstr "" +msgstr "Inkluderer register." #. type: Content of: msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "" +msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "" "1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " "States." -msgstr "" +msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "" "3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " "States. I. Title." msgstr "" +"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "KF2979.L47" -msgstr "" +msgstr "kf2979.l47" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "" +msgstr "343.7309'9 — dc22" #. type: Content of: msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "" +msgstr "Denne boken er trykket pÃ¥ syre-fritt papir." #. type: Content of: msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "" +msgstr "Trykt i USA" #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "" +msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" #. type: Content of: msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "" +msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" #. type: Content of: msgid "&translationblock;" @@ -326,6 +331,7 @@ msgstr "" "Rapporter feil med oversettelsen via github." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " @@ -333,8 +339,15 @@ msgid "" "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " "of both the copyright owner and the above publisher of this book." msgstr "" +"uten Ã¥ begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen " +"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et " +"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te " +"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten " +"skriftlig tillatelse fra bÃ¥de eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren " +"av denne boken." #. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy msgid "" "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " "via any other means without the permission of the publisher is illegal and " @@ -342,6 +355,11 @@ msgid "" "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " "materials. Your support of the author's rights is appreciated." msgstr "" +"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " +"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " +"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " +"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " +"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." #. type: Content of: msgid "" @@ -450,7 +468,7 @@ msgid "" "Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 " "(Joshua Gay, ed. 2002)." msgstr "" -"Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 " +"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 " "(Joshua Gay, red. 2002)." #. type: Content of: @@ -508,17 +526,22 @@ msgstr "" "av vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." #. type: Content of: -msgid "CodePink Women in Peace" -msgstr "" +msgid "power, concentration of" +msgstr "makt, konsentrasjon av" -#. type: Content of: -msgid "Stevens, Ted" -msgstr "Stevens, Ted" +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "CodePink Women in Peace" +msgstr "codepink kvinner i fred" #. type: Content of: msgid "Safire, William" msgstr "Safire, William" +#. type: Content of: +msgid "Stevens, Ted" +msgstr "Stevens, Ted" + #. type: Content of: msgid "" "We saw a glimpse of this bipartisan outrage in the early summer of 2003. As " @@ -528,8 +551,7 @@ msgid "" "marching uncomfortably alongside CodePink Women for Peace and the " "National Rifle Association, between liberal Olympia Snowe and conservative " "Ted Stevens, he formulated perhaps most simply just what was at " -"stake: the concentration of power. And as he asked, " +"stake: the concentration of power. And as he asked," msgstr "" "Vi sÃ¥ et glimt av dette tverrpolitiske raseri pÃ¥ forsommeren i 2003. Da FCC " "vurderte endringer i reglene for medieeierskap som ville slakke pÃ¥ " @@ -538,8 +560,7 @@ msgstr "" "Safire beskrev Ã¥ marsjere ubehagelig sammen med CodePink Women for " "Peace and the National Rifle Association, mellom liberale Olympia Snowe og " "konservative Ted Stevens, formulerte han kanskje det enkleste " -"uttrykket for hva som var pÃ¥ spill: konsentrasjonen av makt. SÃ¥ spurte han: " -"" +"uttrykket for hva som var pÃ¥ spill: konsentrasjonen av makt. SÃ¥ spurte han:" #. type: Content of:
msgid "" @@ -573,13 +594,7 @@ msgid "" "the effective scope of the law. The law is changing; that change is altering " "the way our culture gets made; that change should worry you—whether or " "not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on " -"his right. The inspiration for the title and for much of the argument of " -"this book comes from the work of Richard Stallman and the Free Software " -"Foundation. Indeed, as I reread Stallman's own work, especially the essays " -"in Free Software, Free Society, I realize that all of " -"the theoretical insights I develop here are insights Stallman described " -"decades ago. One could thus well argue that this work is merely derivative." +"his right." msgstr "" "Denne idéen er et element i argumentet til Fri Kultur, selv om min fokus ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som " @@ -588,10 +603,22 @@ msgstr "" "det effektive virkeomrÃ¥det til loven. Loven er i endring, og endringen " "forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " "deg—Uansett om du bryr deg om internett eller ikke, og uansett om du " -"er til venstre for Safires eller til høyre. Inspirasjonen til tittelen og " -"mye av argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og " -"Free Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ " -"nytt, spesielt essyene i Free Software, Free Society, " +"er til venstre for Safires eller til høyre." + +#. type: Content of: +msgid "" +"The inspiration for the title and for " +"much of the argument of this book comes from the work of Richard Stallman " +"and the Free Software Foundation. Indeed, as I reread Stallman's own work, " +"especially the essays in Free Software, Free Society, " +"I realize that all of the theoretical insights I develop here are insights " +"Stallman described decades ago. One could thus well argue that this work is " +"merely derivative." +msgstr "" +"Inspirasjonen til tittelen og mye av " +"argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free " +"Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, " +"spesielt essyene i Free Software, Free Society, " "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter " "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket kun er et avledet verk." @@ -650,6 +677,26 @@ msgstr "" msgid "INTRODUCTION" msgstr "Introduksjon" +#. type: Content of: +msgid "Wright brothers" +msgstr "Wright-brødrene" + +#. type: Content of: +msgid "" +"On December 17, 1903, on a windy North " +"Carolina beach for just shy of one hundred seconds, the Wright brothers " +"demonstrated that a heavier-than-air, self-propelled vehicle could fly. The " +"moment was electric and its importance widely understood. Almost " +"immediately, there was an explosion of interest in this newfound technology " +"of manned flight, and a gaggle of innovators began to build upon it." +msgstr "" +"Den 17. desember 1903, pÃ¥ en vindfylt " +"strand i Nord-Carolina i sÃ¥vidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-" +"brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly. Øyeblikket var " +"elektrisk, og dets betydning ble alment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " +"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten " +"umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." + #. type: Content of: msgid "air traffic, land ownership vs." msgstr "lufttrafikk, landeierskap mot" @@ -666,26 +713,6 @@ msgstr "eiendomsrettigheter" msgid "air traffic vs." msgstr "lufttrafikk mot" -#. type: Content of: -msgid "Wright brothers" -msgstr "Wright-brødrene" - -#. type: Content of: -msgid "" -"On December 17, 1903, on a windy North Carolina beach for just shy of one " -"hundred seconds, the Wright brothers demonstrated that a heavier-than-air, " -"self-propelled vehicle could fly. The moment was electric and its importance " -"widely understood. Almost immediately, there was an explosion of interest in " -"this newfound technology of manned flight, and a gaggle of innovators began " -"to build upon it." -msgstr "" -"17. desember 1903, pÃ¥ en vindfylt strand i Nord-Carolina i sÃ¥vidt under " -"hundre sekunder, demonstrerte Wright-brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre " -"enn luft kunne fly. Øyeblikket var elektrisk, og dens betydning ble alment " -"forstÃ¥tt. Nesten umiddelbart, eksploderte interessen for denne nye " -"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart og en hærskare av oppfinnere " -"begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." - #. type: Content of: msgid "" "St. George Tucker, Blackstone's Commentaries 3 (South " @@ -761,6 +788,18 @@ msgstr "" "i ubestemt grad, oppover, sÃ¥ hadde regjeringen trengt seg inn " "pÃ¥ deres eiendom, og Causbys ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." +#. type: Content of: +msgid "Douglas, William O." +msgstr "Douglas, William O." + +#. type: Content of:
+msgid "Supreme Court, U.S." +msgstr "Høyesterett, USA" + +#. type: Content of: +msgid "on airspace vs. land rights" +msgstr "om luftrom mot landrettigheter" + #. type: Content of: msgid "" "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared " @@ -890,18 +929,27 @@ msgstr "" msgid "Armstrong, Edwin Howard" msgstr "Armstrong, Edwin Howard" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Bell, Alexander Graham" msgstr "Bell, Alexander Graham" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Edison, Thomas" msgstr "Edison, Thomas" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Faraday, Michael" msgstr "Faraday, Michael" +#. type: Content of:
+msgid "radio" +msgstr "radio" + +#. type: Content of:
+msgid "FM spectrum of" +msgstr "FM-spektrum for" + +#. PAGE BREAK 19 #. type: Content of: msgid "" "Edwin Howard Armstrong is one of " @@ -913,8 +961,7 @@ msgid "" "discovered electric induction in 1831. But he had the same intuition about " "how the world of radio worked, and on at least three occasions, Armstrong " "invented profoundly important technologies that advanced our understanding " -"of radio. " +"of radio." msgstr "" "Edwin Howard Armstrong er en av USAs " "glemte oppfinnergenier. Han dukket opp på oppfinnerscenen etter titaner som " @@ -924,9 +971,7 @@ msgstr "" "som var bokbinderlærling da han oppdaget elektrisk induksjon i 1831. Men " "han hadde like god intuisjon om hvordan radioverden virket, og ved minst tre " "anledninger, fant Armstrong opp svært viktig teknologier som brakte vår " -"forståelse av radio et hopp videre. " +"forståelse av radio et hopp videre." #. type: Content of: msgid "" @@ -996,6 +1041,18 @@ msgstr "" "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-musikk-boks." "" +#. type: Content of:
+msgid "RCA" +msgstr "RCA" + +#. type: Content of: +msgid "media" +msgstr "media" + +#. type: Content of: +msgid "ownership concentration in" +msgstr "eierskapskonsentrasjon i" + #. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: msgid "" @@ -1011,7 +1068,7 @@ msgstr "" "radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men " "stasjonene i de store byene var alle eid av en liten håndfull selskaper." -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Sarnoff, David" msgstr "Sarnoff, David" @@ -1021,14 +1078,13 @@ msgid "" "Armstrong discover a way to remove static from AM radio. So Sarnoff was " "quite excited when Armstrong told him he had a device that removed static " "from radio. But when Armstrong demonstrated his invention, " -"Sarnoff was not pleased. " +"Sarnoff was not pleased." msgstr "" "Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter å få " "Armstrong til å oppdage en måte å fjerne støyen fra AM-radio. Så Sarnoff var " "ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet " "støy fra radio.. Men da Armstrong demonstrerte sin " -"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd. " +"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1053,17 +1109,23 @@ msgstr "" "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA." +#. type: Content of:
+msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" + #. type: Content of: msgid "" "Armstrong's invention threatened RCA's AM empire, so the company launched a " "campaign to smother FM radio. While FM may have been a superior technology, " -"Sarnoff was a superior tactician. As one author described, " +"Sarnoff was a superior tactician. As one author described," msgstr "" "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, så selskapet lanserte en " "kampanje for å knuse FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, " -"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik, " -"" +"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik," + +#. type: Content of: +msgid "Lessing, Lawrence" +msgstr "Lessing, Lawrence" #. type: Content of:
msgid "Lessing, 226." @@ -1086,6 +1148,15 @@ msgstr "" "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt." "" +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "FCC" +msgstr "FCC" + +#. type: Content of: +msgid "on FM radio" +msgstr "om FM-radio" + #. type: Content of: msgid "" "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were " @@ -1201,6 +1272,14 @@ msgstr "" "prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke " "effekten av en teknologisk endring." +#. type: Content of:
+msgid "Internet" +msgstr "internet" + +#. type: Content of:
+msgid "development of" +msgstr "utviklingen av" + #. type: Content of: msgid "" "Amanda Lenhart, The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at " @@ -1215,20 +1294,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "" -"There's no single inventor of the Internet. Nor is there any good date upon " -"which to mark its birth. Yet in a very short time, the Internet has become " -"part of ordinary American life. According to the Pew Internet and American " -"Life Project, 58 percent of Americans had access to the Internet in 2002, up " -"from 49 percent two years before. " -"That number could well exceed two thirds of the nation by the end of 2004." -msgstr "" -"Det er ingen enkeltoppfinner av Internet. Ei heller er det en god dato som " -"kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det ble født. Likevel har internettet i løpet " -"av svært kort tid blitt en del av vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew " -"Internet and American Life-prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt " -"tilgang til internettet i 2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere." -" Det tallet kan uten problemer " -"passere to tredjedeler av nasjonen ved utgangen av 2004." +"There's no single inventor of the " +"Internet. Nor is there any good date upon which to mark its birth. Yet in a " +"very short time, the Internet has become part of ordinary American life. " +"According to the Pew Internet and American Life Project, 58 percent of " +"Americans had access to the Internet in 2002, up from 49 percent two years " +"before. That number could well " +"exceed two thirds of the nation by the end of 2004." +msgstr "" +"Det er ingen enkeltoppfinner av " +"Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det " +"ble født. Likevel har internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av " +"vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-" +"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til internettet i " +"2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere. Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved " +"utgangen av 2004." #. type: Content of: msgid "" @@ -1269,14 +1350,23 @@ msgstr "" "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " "har introdusert." -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Barlow, Joel" msgstr "Barlow, Joel" -#. type: Content of: +#. type: Content of: +msgid "culture" +msgstr "kultur" + +#. type: Content of: +msgid "commercial vs. noncommercial" +msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell" + +#. type: Content of: msgid "Webster, Noah" msgstr "Webster, Noah" +#. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " @@ -1286,8 +1376,7 @@ msgid "" "quote> I mean all the rest. When old men sat around parks or on street " "corners telling stories that kids and others consumed, that was " "noncommercial culture. When Noah Webster published his Reader, or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture. " +"quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture." msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " "ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " @@ -1297,8 +1386,7 @@ msgstr "" "i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som unger og andre " "lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte " "sin Reader, eller Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det " -"kommersiell kultur. " +"kommersiell kultur." #. type: Content of: msgid "" @@ -1322,6 +1410,15 @@ msgstr "" "klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " "lovverket." +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" + +#. type: Content of: +msgid "commercial creativity as primary purpose of" +msgstr "kommersiell kreativitet som hovedformÃ¥l for" + #. type: Content of: msgid "Brandeis, Louis D." msgstr "Brandeis, Louis D." @@ -1339,11 +1436,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er helt klart " "hovedformÃ¥let med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. " -"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " +"Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " "interesse nÃ¥r det gjaldt publikasjoner, men ogsÃ¥ personverninteresser. Ved " "Ã¥ gi forfattere eneretten til Ã¥ publisere først, ga delstatenes " -"opphavsrettslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta " -"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, The Right to " +"Ã¥ndsverkslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta om " +"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, The Right to " "Privacy, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. " "" @@ -1367,6 +1464,22 @@ msgstr "" "USA. Men det var pÃ¥ ingen mÃ¥te dominerende i vÃ¥r tradisjon. Det var i " "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie." +#. type: Content of:
+msgid "free culture" +msgstr "fri kultur" + +#. type: Content of: +msgid "permission culture vs." +msgstr "tillatelseskultur mot" + +#. type: Content of: +msgid "permission culture" +msgstr "tillatelseskultur" + +#. type: Content of: +msgid "free culture vs." +msgstr "fri kultur mot" + #. type: Content of:
msgid "Litman, Jessica" msgstr "Litman, Jessica" @@ -1405,6 +1518,11 @@ msgstr "" "tillatelse—har blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre " "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "protection of artists vs. business interests" +msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser" + #. type: Content of: msgid "" "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. " @@ -1481,6 +1599,15 @@ msgstr "" "teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " "internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." +#. type: Content of: +msgid "Valenti, Jack" +msgstr "Valenti, Jack" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "on creative property rights" +msgstr "pÃ¥ kreative eiendomsrettigheter" + #. type: Content of: msgid "" "Amy Harmon, Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New " @@ -1546,6 +1673,26 @@ msgstr "" "internettets pirater ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " "har vært integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." +#. type: Content of: +msgid "Constitution, U.S." +msgstr "Grunnloven i USA" + +#. type: Content of:
+msgid "First Amendment to" +msgstr "Første tillegg til" + +#. type: Content of:
+msgid "copyright law" +msgstr "Ã¥ndsverkslov" + +#. type: Content of: +msgid "as protection of creators" +msgstr "som beskyttelse for skapere" + +#. type: Content of:
+msgid "First Amendment" +msgstr "Første grunnlovstillegg" + #. type: Content of:
msgid "Netanel, Neil Weinstock" msgstr "Netanel, Neil Weinstock" @@ -1577,7 +1724,7 @@ msgstr "" "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra både statlig og privat " "kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig " "kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer, opphavsrettslov, skikkelig balansert, beskyttet " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> åndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet " "skaperne mot privat kontroll. Vår tradisjon var dermed hverken Sovjet eller " "tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom " "hvor skapere kunne kultivere og utvide vår kultur." @@ -1636,35 +1783,40 @@ msgstr "" "den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne " "krigen. Vi må finne en løsning snart." +#. type: Content of: +msgid "intellectual property rights" +msgstr "immaterielle rettigheter" + #. type: Content of: msgid "" -"Like the Causbys' battle, this war is, in part, about property. The property of this war is not as tangible as the Causbys', and no " -"innocent chicken has yet to lose its life. Yet the ideas surrounding this " -"property are as obvious to most as the Causbys' claim about " -"the sacredness of their farm was to them. We are the Causbys. Most of us " -"take for granted the extraordinarily powerful claims that the owners of " -"intellectual property now assert. Most of us, like the " -"Causbys, treat these claims as obvious. And hence we, like the Causbys, " -"object when a new technology interferes with this property. It is as plain " -"to us as it was to them that the new technologies of the Internet are " -"trespassing upon legitimate claims of property. It is as plain to us as it was to them that the law should intervene " -"to stop this trespass." -msgstr "" -"Lik Causbyenes kamp er denne krigen, delvis, om eiendomsrett. " -"Eiendommen i denne krigen er ikke like håndfast som den til Causbyene, og " -"ingen uskyldige kyllinger har så langt mistet livet. Likevel er idéene " -"rundt denne eiendomsretten like åpenbare for de fleste som " -"Causbyenes krav om ukrenkeligheten til deres bondegård var for dem. De " -"fleste av oss tar for gitt de uvanlig mektige krav som eierne av " -"immaterielle rettigheter nå hevder. De fleste av oss, som " -"Causbyene, behandler disse kravene som åpenbare. Og dermed protesterer vi, " -"som Causbyene,, når ny teknologi griper inn i denne eiendomsretten. Det er " -"så klart for oss som det var fro dem at de nye teknologiene til internettet " -"tar seg til rette mot legitime krav til eiendomsrett. Det er like klart for oss som det var for dem at loven skulle ta " -"affære for å stoppe denne inntrengingen i annen manns eiendom." +"Like the Causbys' battle, this war is, " +"in part, about property. The property of this war is not as " +"tangible as the Causbys', and no innocent chicken has yet to lose its life. " +"Yet the ideas surrounding this property are as obvious to " +"most as the Causbys' claim about the sacredness of their farm was to them. " +"We are the Causbys. Most of us take for granted the extraordinarily powerful " +"claims that the owners of intellectual property now assert. " +"Most of us, like the Causbys, treat these claims as obvious. And hence we, " +"like the Causbys, object when a new technology interferes with this " +"property. It is as plain to us as it was to them that the new technologies " +"of the Internet are trespassing upon legitimate claims of " +"property. It is as plain to us as it was to them that the law " +"should intervene to stop this trespass." +msgstr "" +"Lik Causbyenes kamp er denne krigen, " +"delvis, om eiendomsrett. Eiendommen i denne krigen er ikke " +"like håndfast som den til Causbyene, og ingen uskyldige kyllinger har så " +"langt mistet livet. Likevel er idéene rundt denne eiendomsretten like åpenbare for de fleste som Causbyenes krav om ukrenkeligheten " +"til deres bondegård var for dem. De fleste av oss tar for gitt de uvanlig " +"mektige krav som eierne av immaterielle rettigheter nå " +"hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som " +"åpenbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, når ny teknologi griper " +"inn i denne eiendomsretten. Det er så klart for oss som det var fro dem at " +"de nye teknologiene til internettet tar seg til rette mot " +"legitime krav til eiendomsrett. Det er like klart for oss " +"som det var for dem at loven skulle ta affære for å stoppe denne " +"inntrengingen i annen manns eiendom." #. PAGE BREAK 27 #. type: Content of: @@ -1770,13 +1922,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "" -"The struggle that rages just now centers on two ideas: piracy " -"and property. My aim in this book's next two parts is to " -"explore these two ideas." +"The struggle that rages just now " +"centers on two ideas: piracy and property. My " +"aim in this book's next two parts is to explore these two ideas." msgstr "" -"Basketaket som pågår akkurat nå senterer seg rundt to idéer: " -"piratvirksomhet og eiendom. Mitt mål med " -"denne bokens neste to deler er å utforske disse to idéene." +"Basketaket som pågår akkurat nå " +"senterer seg rundt to idéer: piratvirksomhet og " +"eiendom. Mitt mål med denne bokens neste to deler er å " +"utforske disse to idéene." #. type: Content of: msgid "" @@ -1836,24 +1989,37 @@ msgstr "" msgid "PIRACY" msgstr "Piratvirksomhet" +#. type: Content of: +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + #. type: Content of: msgid "Mansfield, William Murray, Lord" msgstr "Mansfield, William Murray, Lord" +#. type: Content of: +msgid "music publishing" +msgstr "musikkpublisering" + +#. type: Content of:
+msgid "sheet music" +msgstr "noteark" + #. type: Content of: msgid "" -"Since the inception of the law regulating creative property, there has been " -"a war against piracy. The precise contours of this concept, " -"piracy, are hard to sketch, but the animating injustice is " -"easy to capture. As Lord Mansfield wrote in a case that extended the reach " -"of English copyright law to include sheet music," +"Since the inception of the law " +"regulating creative property, there has been a war against piracy. The precise contours of this concept, piracy, are hard " +"to sketch, but the animating injustice is easy to capture. As Lord " +"Mansfield wrote in a case that extended the reach of English copyright law " +"to include sheet music," msgstr "" -"Helt siden loven begynte å regulere kreative eierrettigheter, har det vært " -"en krig mot piratvirksomhet. De presise konturene av dette " -"konseptet, piratvirksomhet, har vært vanskelig å tegne opp, " -"men bildet av urettferdighet er enkelt å beskrive. Som Lord Mansfield skrev " -"i en sak som utvidet rekkevidden for engelsk opphavsrettslov til å inkludere " -"noteark," +"Helt siden loven begynte å regulere " +"kreative eierrettigheter, har det vært en krig mot piratvirksomhet. De presise konturene av dette konseptet, piratvirksomhet, har vært vanskelig å tegne opp, men bildet av urettferdighet er " +"enkelt å beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet " +"rekkevidden for engelsk åndsverkslov til å inkludere noteark," #. f1 #. type: Content of:
@@ -1874,6 +2040,18 @@ msgstr "" "robbe forfatteren for profitten, ved å lage flere kopier og distribuere " "etter eget forgodtbefinnende." +#. type: Content of: +msgid "efficient content distribution on" +msgstr "effektiv innholdsdistribusjon på" + +#. type: Content of:
+msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing" +msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling" + +#. type: Content of: +msgid "efficiency of" +msgstr "effektiviteten til" + #. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: msgid "" @@ -1956,10 +2134,30 @@ msgstr "" "som har verdi fra andre uten tillatelse er galt. Det er en form for " "piratvirksomhet." +#. type: Content of: +msgid "ASCAP" +msgstr "ASCAP" + #. type: Content of: msgid "Dreyfuss, Rochelle" msgstr "Dreyfuss, Rochelle" +#. type: Content of: +msgid "Girl Scouts" +msgstr "Jentespeidere" + +#. type: Content of: +msgid "creative property" +msgstr "kreativ eiendel" + +#. type: Content of: +msgid "if value, then right theory of" +msgstr "hvis verdi, sÃ¥ rettighet-teorien om" + +#. type: Content of: +msgid "if value, then right theory" +msgstr "hvis verdi, sÃ¥ rettighet-teorien" + #. f2 #. type: Content of: msgid "" @@ -2013,10 +2211,6 @@ msgstr "" "\"1\"/> Det fantes verdi (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "rettighet—til og med mot jentespeiderne." -#. type: Content of: -msgid "ASCAP" -msgstr "ASCAP" - #. PAGE BREAK 32 #. type: Content of: msgid "" @@ -2033,6 +2227,19 @@ msgstr "" "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " "i vÃ¥rt lovverk." +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "on republishing vs. transformation of original work" +msgstr "pÃ¥ ny publisering vs. transformasjonen av opprinnelige arbeid" + +#. type: Content of: +msgid "creativity" +msgstr "kreativitet" + +#. type: Content of: +msgid "legal restrictions on" +msgstr "juridiske begrensninger pÃ¥" + #. type: Content of: msgid "" "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets " @@ -2071,16 +2278,20 @@ msgstr "" "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " "hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden som den bysantiske " -"kompleksiteten som opphavsrettsloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " +"kompleksiteten som Ã¥ndsverksloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " "ved Ã¥ drive forretning." +#. type: Content of: +msgid "creativity impeded by" +msgstr "kreativitet hindret av" + #. type: Content of: msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" #. type: Content of: msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)" -msgstr "" +msgstr "Rise of the Creative Class, The (Florida)" #. type: Content of: msgid "" @@ -2125,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " "lovens virkeomrÃ¥de. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til " "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om " -"utvidelsen ikke ville bety stort hvis opphavsrettsloven kun regulerte " +"utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " "kopiering, sÃ¥ betyr utvidelsen mye nÃ¥r loven regulerer sÃ¥ " "bredt og obskurt som den gjør. Byrden denne loven gir oppveier nÃ¥ langt " "fordelene den ga da den ble vedtatt—helt klart slik den pÃ¥virker ikke-" @@ -2157,22 +2368,47 @@ msgstr "Kapittel en: Skaperne" #. type: Content of: msgid "animated cartoons" +msgstr "animasjonsfilmer" + +#. type: Content of: +msgid "cartoon films" msgstr "tegnefilmer" +#. type: Content of: +msgid "films" +msgstr "filmer" + +#. type: Content of: +msgid "animated" +msgstr "animerte" + +#. type: Content of: +msgid "Steamboat Willie" +msgstr "Steamboat Willie" + +#. type: Content of:
+msgid "Mickey Mouse" +msgstr "Mikke Mus" + #. type: Content of: msgid "" -"In 1928, a cartoon character was born. An early Mickey Mouse made his debut " -"in May of that year, in a silent flop called Plane Crazy. In November, in New York City's Colony Theater, in the first " -"widely distributed cartoon synchronized with sound, Steamboat " -"Willie brought to life the character that would become Mickey " -"Mouse." +"In 1928, a cartoon character was born. " +"An early Mickey Mouse made his debut in May of that year, in a silent flop " +"called Plane Crazy. In November, in New York City's " +"Colony Theater, in the first widely distributed cartoon synchronized with " +"sound, Steamboat Willie brought to life the character " +"that would become Mickey Mouse." msgstr "" -"I 1928 ble en tegnefilmfigur født. En tidlig Mikke Mus debuterte i mai " -"dette Ã¥ret, i en stille flopp ved navn Plane Crazy. " -"I november, i Colony teateret i New York City, ble den første vidt " -"distribuerte tegnefilmen med synkronisert lyd, Steamboat Willy, vist frem med figuren som skulle bli til Mikke Mus." +"I 1928 ble en tegnefilmfigur født. En " +"tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette Ã¥ret, i en stille flopp ved navn " +"Plane Crazy. I november, i Colony teateret i New " +"York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert " +"lyd, Steamboat Willy, vist frem med figuren som " +"skulle bli til Mikke Mus." + +#. type: Content of: +msgid "Disney, Walt" +msgstr "Disney, Walt" #. type: Content of: msgid "" @@ -2238,7 +2474,7 @@ msgstr "" "var grufullt, men det var fantastisk. Og det var noe nytt!" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Iwerks, Ub" msgstr "Iwerks, Ub" @@ -2246,13 +2482,12 @@ msgstr "Iwerks, Ub" msgid "" "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub " "Iwerks, put it more strongly: I have never been so thrilled in my " -"life. Nothing since has ever equaled it. " +"life. Nothing since has ever equaled it." msgstr "" "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære " "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: Jeg har aldri vært sÃ¥ " "begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra. " +"quote>" #. type: Content of: msgid "" @@ -2271,6 +2506,14 @@ msgstr "" "standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var Disneys " "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." +#. type: Content of: +msgid "Keaton, Buster" +msgstr "Keaton, Buster" + +#. type: Content of: +msgid "Steamboat Bill, Jr." +msgstr "Steamboat Bill, Jr." + #. type: Content of: msgid "" "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks " @@ -2299,6 +2542,22 @@ msgstr "" "sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton—fantastisk " "populær og blant de beste i sin sjanger." +#. type: Content of:
+msgid "derivative works" +msgstr "avledede verker" + +#. type: Content of:
+msgid "piracy vs." +msgstr "piratvirksomhet vs." + +#. type: Content of:
+msgid "piracy" +msgstr "piratvirksomhet" + +#. type: Content of:
+msgid "derivative work vs." +msgstr "avledede verk vas." + #. f2 #. type: Content of: msgid "" @@ -2345,6 +2604,14 @@ msgstr "" "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen Steamboat Bill, " "at vi fÃ¥r Steamboat Willie. Og fra Steamboat Willie fÃ¥r vi sÃ¥ Mikke Mus." +#. type: Content of: +msgid "by transforming previous works" +msgstr "ved Ã¥ endre tidligere verker" + +#. type: Content of: +msgid "Disney, Inc." +msgstr "Disney, Inc." + #. f3 #. type: Content of: msgid "" @@ -2381,6 +2648,10 @@ msgstr "" "Disney bygget pÃ¥ arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut " "av noe som bare var litt gammelt." +#. type: Content of: +msgid "Grimm fairy tales" +msgstr "Grimm-eventyr" + #. type: Content of: msgid "" "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant. Think " @@ -2464,6 +2735,27 @@ msgstr "" "quote>—en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss " "og omformer den til noe annet." +#. type: Content of: +msgid "copyright" +msgstr "opphavsrett" + +#. type: Content of: +msgid "duration of" +msgstr "varighet til" + +#. type: Content of:
+msgid "public domain" +msgstr "allemannseie (public domain)" + +#. type: Content of: +msgid "defined" +msgstr "definert" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "traditional term for conversion to" +msgstr "tradisjonelle frist for konvertering til" + #. f4 #. type: Content of: msgid "" @@ -2476,7 +2768,7 @@ msgid "" "other relevant data, see the Web site associated with this book, available " "at link #6." msgstr "" -"Inntil 1976 ga opphavsrettsloven en forfatter to mulige verneperioder: en " +"Inntil 1976 ga Ã¥ndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en " "initiell periode, og en fornyingsperiode. Jeg har beregnet " "gjennomsnittlig vernetid ved Ã¥ finne vektet gjennomsnitt av " "de totale registreringer for et gitt Ã¥r, og andelen fornyinger. Hvis 100 " @@ -2551,15 +2843,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "" -"Of course, Walt Disney had no monopoly on Walt Disney creativity. Nor does America. The norm of free culture has, until recently, and " -"except within totalitarian nations, been broadly exploited and quite " -"universal." +"Of course, Walt Disney had no monopoly " +"on Walt Disney creativity. Nor does America. The norm of free " +"culture has, until recently, and except within totalitarian nations, been " +"broadly exploited and quite universal." msgstr "" -"Walt Disney hadde selvfølgelig ikke monopol pÃ¥ Walt Disney-" -"kreativitet. Det har heller ikke USA. Normen med fri kultur har, " -"inntil nylig, og unntatt i totalitære nasjoner, vært bredt utnyttet og svært " -"universell." +"Walt Disney hadde selvfølgelig ikke " +"monopol pÃ¥ Walt Disney-kreativitet. Det har heller ikke " +"USA. Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære " +"nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell." + +#. type: Content of: +msgid "comics, Japanese" +msgstr "tegneserier, japanske" + +#. type: Content of: +msgid "Japanese comics" +msgstr "Japanske tegneserier" + +#. type: Content of: +msgid "manga" +msgstr "manga" #. type: Content of: msgid "" @@ -2612,6 +2916,10 @@ msgstr "" "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en " "Disneys perspektiv er ganske godt kjent." +#. type: Content of: +msgid "doujinshi comics" +msgstr "doujinshi-tegneserier" + #. PAGE BREAK 39 #. type: Content of: msgid "" @@ -2663,6 +2971,10 @@ msgstr "" "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for Ã¥ stenge doujinshi-" "markedet. Det blomstrer, pÃ¥ tross av konkurransen og til tross for loven." +#. type: Content of: +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + #. type: Content of: msgid "" "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the " @@ -2680,16 +2992,16 @@ msgid "" msgstr "" "Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har " "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates Ã¥ eksistere. " -"Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ " -"papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er doujinshi-markedet ulovlig. " -"Doujinshi er helt klart avledede verk. Det er ingen generell " -"praksis hos doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-" -"skaperne. I stedet er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har " -"laget, slik Walt Disney gjorde med Steamboat Bill, Jr. For bÃ¥de japansk og USAs lov, er Ã¥ ta uten " -"tillatelse fra den opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et " -"brudd pÃ¥ opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et " -"avledet verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." +"Under japansk Ã¥ndsverkslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ papiret) " +"speiler USAs Ã¥ndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt " +"klart avledede verk. Det er ingen generell praksis hos " +"doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet " +"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har laget, slik Walt " +"Disney gjorde med Steamboat Bill, Jr. For bÃ¥de " +"japansk og USAs lov, er Ã¥ ta uten tillatelse fra den " +"opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd pÃ¥ " +"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et avledet " +"verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." #. type: Content of: msgid "Winick, Judd" @@ -2745,6 +3057,10 @@ msgstr "" "frustrerende Ã¥ mÃ¥tte begrense seg til noen parameter som er femti Ã¥r gamle." +#. type: Content of: +msgid "Mehra, Salil" +msgstr "Mehra, Salil" + #. f6 #. type: Content of: msgid "" @@ -2829,8 +3145,7 @@ msgid "" "artists were regularly prosecuted? Would the Japanese gain something " "important if they could end this practice of uncompensated sharing? Does " "piracy here hurt the victims of the piracy, or does it help them? Would " -"lawyers fighting this piracy help their clients or hurt them? Let's pause " -"for a moment." +"lawyers fighting this piracy help their clients or hurt them?" msgstr "" "Dette er et tema vi kommer tilbake til: at lovens regulering bÃ¥de er en " "funksjon av ordene i bøkene, og kostnadene med Ã¥ fÃ¥ disse ordene til Ã¥ ha " @@ -2840,7 +3155,11 @@ msgstr "" "noe viktig hvis de kunne stoppe praksisen med deling uten kompensasjon? " "Skader piratvirksomhet ofrene for piratvirksomheten, eller hjelper den dem? " "Ville advokaters kamp mot denne piratvirksomheten hjelpe deres klienter, " -"eller skade dem? La oss ta et øyeblikks pause." +"eller skade dem?" + +#. type: Content of: +msgid "Let's pause for a moment." +msgstr "La oss ta et øyeblikks pause." #. type: Content of: msgid "" @@ -2858,23 +3177,23 @@ msgstr "Vaidhyanathan, Siva" #. type: Content of: msgid "" -"The term intellectual property is of relatively " -"recent origin. See Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 11 (New York: New York University Press, 2001). See also " -"Lawrence Lessig, The Future of Ideas (New York: " -"Random House, 2001), 293 n. 26. The term accurately describes a set of " -"property rights—copyright, patents, trademark, and " -"trade-secret—but the nature of those rights is very different. " -"" +" The term intellectual " +"property is of relatively recent origin. See Siva Vaidhyanathan, " +"Copyrights and Copywrongs, 11 (New York: New York " +"University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, The Future of " +"Ideas (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term " +"accurately describes a set of property rights—" +"copyright, patents, trademark, and trade-secret—but the nature of " +"those rights is very different." msgstr "" -"Begrepet immateriell eiendom er av relativ ny " -"opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, Copyrights and " -"Copywrongs, 11 (New York: New York University Press, 2001). Se " -"ogsÃ¥ Lawrence Lessig, The Future of Ideas (New York: " -"Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet presist beskriver et sett med " -"eiendoms-rettigheter—opphavsretter, patenter, " -"varemerker og forretningshemmeligheter—men egenskapene til disse " -"rettighetene er svært forskjellige." +" Begrepet immateriell " +"eiendom er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, " +"Copyrights and Copywrongs, 11 (New York: New York " +"University Press, 2001). Se ogsÃ¥ Lawrence Lessig, The Future of " +"Ideas (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet " +"presist beskriver et sett med eiendoms-rettigheter—" +"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter—men " +"egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige." #. type: Content of: msgid "" @@ -2920,6 +3239,10 @@ msgstr "" "rimelig. Det var intet galt med Ã¥ ta fra brødrene Grimm " "fordi deres verker var allemannseie." +#. type: Content of: +msgid "derivative works based on" +msgstr "avledede verker basert pÃ¥" + #. PAGE BREAK 42 #. type: Content of: msgid "" @@ -2962,6 +3285,10 @@ msgstr "" "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt " "advokater synes det er vanskelig Ã¥ forklare hvorfor." +#. type: Content of: +msgid "Shakespeare, William" +msgstr "Shakespeare, William" + #. type: Content of: msgid "" "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin " @@ -3048,34 +3375,37 @@ msgid "CHAPTER TWO: Mere Copyists" msgstr "Kapittel to: Kun etter-apere" #. type: Content of: -msgid "photography" -msgstr "fotografering" - -#. type: Content of: msgid "Daguerre, Louis" msgstr "Daguerre, Louis" +#. type: Content of:
+msgid "camera technology" +msgstr "kamerateknologi" + +#. type: Content of: +msgid "photography" +msgstr "fotografering" + #. type: Content of: msgid "" -"In 1839, Louis Daguerre invented the first practical technology for " -"producing what we would call photographs. Appropriately " -"enough, they were called daguerreotypes. The process was " -"complicated and expensive, and the field was thus limited to professionals " -"and a few zealous and wealthy amateurs. (There was even an American Daguerre " -"Association that helped regulate the industry, as do all such associations, " -"by keeping competition down so as to keep prices up.) " +"In 1839, Louis Daguerre invented the " +"first practical technology for producing what we would call " +"photographs. Appropriately enough, they were called " +"daguerreotypes. The process was complicated and expensive, " +"and the field was thus limited to professionals and a few zealous and " +"wealthy amateurs. (There was even an American Daguerre Association that " +"helped regulate the industry, as do all such associations, by keeping " +"competition down so as to keep prices up.)" msgstr "" -"I 1839 fant Louis Daguerre opp den første praktiske teknologien for å " -"produsere det vi ville kalle fotografier. Rimelig nok ble de " -"kalt daguerreotyper. Prosessen var komplisert og kostbar, og " -"feltet var dermed begrenset til profesjonelle og noen få ivrige og " -"velstående amatører. (Det var til og med en amerikansk Daguerre-forening " -"som hjalp til med å regulere industrien, slik alle slike foreninger gjør, " -"ved å holde konkurransen ned slik at prisene var høye.) " +"I 1839 fant Louis Daguerre opp den første " +"praktiske teknologien for å produsere det vi ville kalle fotografier. Rimelig nok ble de kalt daguerreotyper. Prosessen " +"var komplisert og kostbar, og feltet var dermed begrenset til profesjonelle " +"og noen få ivrige og velstående amatører. (Det var til og med en amerikansk " +"Daguerre-forening som hjalp til med å regulere industrien, slik alle slike " +"foreninger gjør, ved å holde konkurransen ned slik at prisene var høye.)" -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Talbot, William" msgstr "Talbot, William" @@ -3088,8 +3418,7 @@ msgid "" "be kept wet, the process still remained expensive and cumbersome. In the " "1870s, dry plates were developed, making it easier to separate the taking of " "a picture from its developing. These were still plates of glass, and thus it " -"was still not a process within reach of most amateurs. " +"was still not a process within reach of most amateurs." msgstr "" "Men til tross for høye priser var etterspørselen etter daguerreotyper " "sterk. Dette inspirerte oppfinnere til å finne enklere og billigere måter å " @@ -3099,7 +3428,7 @@ msgstr "" "tallet ble tørrplater utviklet, noe som gjorde det enklere å skille det å ta " "et bilde fra å fremkalle det. Det var fortsatt plater av glass, og dermed " "var det fortsatt ikke en prosess som var innenfor rekkevidden til de fleste " -"amatører. " +"amatører." #. type: Content of: msgid "Eastman, George" @@ -3126,6 +3455,14 @@ msgstr "" "vesentlig. Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " "kunne utvide andelen fotografer." +#. type: Content of:
+msgid "Kodak cameras" +msgstr "Kodak-kamera" + +#. type: Content of: +msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" +msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)" + #. f1 #. type: Content of: msgid "" @@ -3135,25 +3472,19 @@ msgstr "" "Reese V. Jenkins, Images and Enterprise (Baltimore: " "Johns Hopkins University Press, 1975), 112." -#. type: Content of: -msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" -msgstr "" - #. type: Content of: msgid "" "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of " "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis " "of its simplicity. You press the button and we do the rest. As he described in " -"The Kodak Primer: " +"The Kodak Primer:" msgstr "" "Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med " "dette i små, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsfør med grunnlag " "dens enkelhet. Du trykker på knappen og vi fikser resten. Som han beskrev det i " -"The Kodak Primer: " +"The Kodak Primer:" #. type: Content of: msgid "Coe, Brian" @@ -3161,11 +3492,11 @@ msgstr "Coe, Brian" #. type: Content of:
msgid "" -"Brian Coe, The Birth of Photography (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. " +" Brian Coe, The Birth " +"of Photography (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." msgstr "" -"Brian Coe, The Birth of Photography (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. " +" Brian Coe, The Birth " +"of Photography (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." #. type: Content of:
msgid "" @@ -3252,6 +3583,22 @@ msgstr "" "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet." +#. type: Content of: +msgid "democracy" +msgstr "demokrati" + +#. type: Content of: +msgid "in technologies of expression" +msgstr "i teknologier for å uttrykke seg" + +#. type: Content of: +msgid "expression, technologies of" +msgstr "uttrykke seg, teknologier for å" + +#. type: Content of: +msgid "democratic" +msgstr "demokratisk" + #. type: Content of: msgid "" "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression. The " @@ -3276,6 +3623,14 @@ msgstr "" "vanlige folk en måte å uttrykke dem selv på enklere enn noe annet verktøy " "kunne ha gjort før." +#. type: Content of: +msgid "permissions" +msgstr "tillatelser" + +#. type: Content of: +msgid "photography exempted from" +msgstr "fotografering som ikke trenger" + #. f6 #. type: Content of: msgid "" @@ -3307,10 +3662,14 @@ msgstr "" "oppfinnelse vokste i var også viktig. For tidlig i historien til " "fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " "kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, " -"amatør eller profesjonell, måtte ha ha tillatelse før han kunne fange og " -"trykke hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei." +#. type: Content of:
+msgid "images, ownership of" +msgstr "bilder, eierskap til" + #. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: msgid "" @@ -3404,6 +3763,10 @@ msgstr "" "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.)" +#. type: Content of:
+msgid "Napster" +msgstr "Napster" + #. type: Content of: msgid "" "We can only speculate about how photography would have developed had the law " @@ -3444,18 +3807,7 @@ msgid "" "permission system. But the spread of photography to ordinary people would " "not have occurred. Nothing like that growth would have been realized. And " "certainly, nothing like that growth in a democratic technology of expression " -"would have been realized. If you drive through San Francisco's Presidio, " -"you might see two gaudy yellow school buses painted over with colorful and " -"striking images, and the logo Just Think! in place of the " -"name of a school. But there's little that's just cerebral in " -"the projects that these busses enable. These buses are filled with " -"technologies that teach kids to tinker with film. Not the film of Eastman. " -"Not even the film of your VCR. Rather the film of digital " -"cameras. Just Think! is a project that enables kids to make films, as a way " -"to understand and critique the filmed culture that they find all around " -"them. Each year, these busses travel to more than thirty schools and enable " -"three hundred to five hundred children to learn something about media by " -"doing something with media. By doing, they think. By tinkering, they learn." +"would have been realized." msgstr "" "Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, sÃ¥ vil det være " "svært vanskelig Ã¥ se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det " @@ -3466,19 +3818,37 @@ msgstr "" "godkjenningssystemet. Men spredningen av fotografering til vanlige folk " "villa aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det " "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk " -"uttrykksteknologi. Hvis du kjører gjennom omrÃ¥det Presidio i San Francisco, " -"kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med fargefulle og " -"iøynefallende bilder, og logoen Just Think! i stedet for " -"navnet pÃ¥ en skole. Men det er lite som er bare mentalt i " -"prosjektene som disse bussene muliggjør. Disse bussene er fylt med " -"teknologi som lærer unger Ã¥ fikle med film. Ikke filmen til Eastman. Ikke " -"en gang filmen i din videospiller. I stedet er det snakk om filmen til digitale kamera. Just Think! er et prosjekt som gjør det mulig " -"for unger Ã¥ lage filmer, som en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere den filmede " -"kulturen som de finner over alt rundt seg. Hvert Ã¥r besøker disse bussene " -"mer enn tredve skoler og gir mellom tre hundre og fire hundre barn " -"muligheten til Ã¥ lære noe om media ved Ã¥ gjøre noe med media. Ved Ã¥ gjøre, " -"sÃ¥ tenker de. Ved Ã¥ fikle, sÃ¥ lærer de." +"uttrykksteknologi." + +#. type: Content of: +msgid "" +"If you drive through San Francisco's " +"Presidio, you might see two gaudy yellow school buses painted over with " +"colorful and striking images, and the logo Just Think! in " +"place of the name of a school. But there's little that's just " +"cerebral in the projects that these busses enable. These buses are filled " +"with technologies that teach kids to tinker with film. Not the film of " +"Eastman. Not even the film of your VCR. Rather the film of " +"digital cameras. Just Think! is a project that enables kids to make films, " +"as a way to understand and critique the filmed culture that they find all " +"around them. Each year, these busses travel to more than thirty schools and " +"enable three hundred to five hundred children to learn something about media " +"by doing something with media. By doing, they think. By tinkering, they " +"learn." +msgstr "" +"Hvis du kjører gjennom omrÃ¥det Presidio i " +"San Francisco, kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med " +"fargefulle og iøynefallende bilder, og logoen Just Think! i " +"stedet for navnet pÃ¥ en skole. Men det er lite som er bare " +"mentalt i prosjektene som disse bussene muliggjør. Disse bussene er fylt " +"med teknologi som lærer unger Ã¥ fikle med film. Ikke filmen til Eastman. " +"Ikke en gang filmen i din videospiller. I stedet er det snakk om " +"filmen til digitale kamera. Just Think! er et prosjekt som " +"gjør det mulig for unger Ã¥ lage filmer, som en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere " +"den filmede kulturen som de finner over alt rundt seg. Hvert Ã¥r besøker " +"disse bussene mer enn tredve skoler og gir mellom tre hundre og fire hundre " +"barn muligheten til Ã¥ lære noe om media ved Ã¥ gjøre noe med media. Ved Ã¥ " +"gjøre, sÃ¥ tenker de. Ved Ã¥ fikle, sÃ¥ lærer de." #. f9 #. type: Content of: @@ -3516,24 +3886,24 @@ msgstr "" "og mer av det lærerne kaller medie-skriveføre eller " "mediekompetanse." -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Yanofsky, Dave" msgstr "Yanofsky, Dave" +#. PAGE BREAK 49 #. type: Content of: msgid "" "Media literacy, as Dave Yanofsky, the executive director of " "Just Think!, puts it, is the ability … to understand, analyze, " "and deconstruct media images. Its aim is to make [kids] literate about the " "way media works, the way it's constructed, the way it's delivered, and the " -"way people access it. " +"way people access it." msgstr "" "Media-skriveføre, eller mediekompetanse som " "administrerende direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, er " "evnen til … Ã¥ forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l " "er Ã¥ gjøre [unger] i stand til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de " -"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem. " -"" +"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem." #. type: Content of: msgid "" @@ -3551,6 +3921,19 @@ msgstr "" msgid "advertising" msgstr "markedsføring" +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "commercials" +msgstr "reklame" + +#. type: Content of:
+msgid "television" +msgstr "televisjon" + +#. type: Content of:
+msgid "advertising on" +msgstr "markedsføring pÃ¥" + #. f10 #. type: Content of: msgid "" @@ -3575,10 +3958,10 @@ msgid "" "write media by constructing lots of (at least at first) terrible media." msgstr "" "Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-" -"reklaager i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," +"reklamer i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," " sÃ¥ er det mer og mer viktig Ã¥ " -"forstÃ¥ gramatikken til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er " -"en gramatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat " +"forstÃ¥ grammatikken til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er " +"en grammatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat " "slik som unger lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ lærer " "unger Ã¥ skrive media ved Ã¥ konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) " "grusom media." @@ -3600,9 +3983,9 @@ msgstr "" "vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " "oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" "sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " -"fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for hvordan media " -"fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom " -"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." +"fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media fungerer, " +"hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom historien, " +"hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." #. type: Content of: msgid "" @@ -3624,14 +4007,14 @@ msgstr "" msgid "Crichton, Michael" msgstr "Crichton, Michael" -#. type: Content of: -msgid "Barish, Stephanie" -msgstr "Barish, Stephanie" - #. type: Content of: msgid "Daley, Elizabeth" msgstr "Daley, Elizabeth" +#. type: Content of: +msgid "Barish, Stephanie" +msgstr "Barish, Stephanie" + #. type: Content of: msgid "" "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002. " @@ -3716,8 +4099,8 @@ msgid "" msgstr "" "Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide skriveføren—til en som gÃ¥r ut over " "tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ lage " -"bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. I " -"stedet, som Daley forklarer," +"bedre filmregissører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. " +"I stedet, som Daley forklarer," #. type: Content of:
msgid "" @@ -3931,24 +4314,38 @@ msgstr "" "bruke det sprÃ¥ket de ikke hÃ¥ndterte veldig bra. Men de hadde begynt Ã¥ " "forstÃ¥ at de hadde mye gjennomslagskraft med dette sprÃ¥ket." +#. type: Content of: +msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of" +msgstr "11. september 2001, terrorangrep den" + +#. type: Content of: +msgid "World Trade Center" +msgstr "World Trade Center" + +#. type: Content of: +msgid "news coverage" +msgstr "nyhetsdekning" + #. type: Content of: msgid "" -"When two planes crashed into the World Trade Center, another into the " -"Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania field, all media around the world " -"shifted to this news. Every moment of just about every day for that week, " -"and for weeks after, television in particular, and media generally, retold " -"the story of the events we had just witnessed. The telling was a retelling, " -"because we had seen the events that were described. The genius of this awful " -"act of terrorism was that the delayed second attack was perfectly timed to " -"assure that the whole world would be watching." +"When two planes crashed into the World " +"Trade Center, another into the Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania " +"field, all media around the world shifted to this news. Every moment of just " +"about every day for that week, and for weeks after, television in " +"particular, and media generally, retold the story of the events we had just " +"witnessed. The telling was a retelling, because we had seen the events that " +"were described. The genius of this awful act of terrorism was that the " +"delayed second attack was perfectly timed to assure that the whole world " +"would be watching." msgstr "" -"Da to fly krasjet inn i World Trade Center, og et annet inn i Pentagon, og " -"et fjerde inn i et jorde i Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg " -"til denne nyheten. Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og " -"ukene som fulgte gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om " -"disse hendelsene som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne " -"forferdelige terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var " -"perfekt tidsatt for Ã¥ sikre at hele verden ville være der for Ã¥ se pÃ¥." +"Da to fly krasjet inn i World Trade " +"Center, og et annet inn i Pentagon, og et fjerde inn i et jorde i " +"Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg til denne nyheten. " +"Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og ukene som fulgte " +"gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om disse hendelsene " +"som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne forferdelige " +"terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var perfekt tidsatt " +"for Ã¥ sikre at hele verden ville være der for Ã¥ se pÃ¥." #. type: Content of: msgid "" @@ -4035,6 +4432,18 @@ msgstr "" "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." +#. type: Content of: +msgid "blogs (Web-logs)" +msgstr "blogger (Web-logger)" + +#. type: Content of: +msgid "blogs on" +msgstr "blogger om" + +#. type: Content of: +msgid "Web-logs (blogs)" +msgstr "Web-logger (blogger)" + #. type: Content of: msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " @@ -4053,6 +4462,14 @@ msgstr "" "mÃ¥te—det er en slags elektronisk Jerry Springer, tilgjengelig overalt i verden." +#. type: Content of: +msgid "political discourse" +msgstr "politisk diskusjon" + +#. type: Content of: +msgid "public discourse conducted on" +msgstr "offentlig diskusjon gjennomført pÃ¥" + #. type: Content of: msgid "" "But in the United States, blogs have taken on a very different character. " @@ -4079,6 +4496,10 @@ msgstr "" "til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " "ukoreografert offentlig debatt som vi har." +#. type: Content of: +msgid "elections" +msgstr "valg" + #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: msgid "" @@ -4102,6 +4523,14 @@ msgstr "" msgid "Tocqueville, Alexis de" msgstr "Tocqueville, Alexis de" +#. type: Content of: +msgid "public discourse in" +msgstr "offentlig diskusjon i" + +#. type: Content of: +msgid "jury system" +msgstr "jurysystem" + #. f15 #. type: Content of: msgid "" @@ -4142,7 +4571,7 @@ msgstr "" "frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var riktig resultat, de forsøkte Ã¥ overbevise hverandre om riktigresultat, og i hvert fall i kriminalsaker mÃ¥tte de bli enige om et " -"enstemming resultat for at prosessen skulle avsluttes." #. f16 @@ -4197,6 +4626,10 @@ msgstr "" " Vi sier det vÃ¥re venner vil høre, " "og hører veldig lite utenom hva vÃ¥re venner sier." +#. type: Content of: +msgid "e-mail" +msgstr "epost" + #. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: msgid "" @@ -4231,7 +4664,7 @@ msgstr "" "blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer nÃ¥r anledningen krever " "det." -#. type: Content of: +#. type: Content of: msgid "Dean, Howard" msgstr "Dean, Howard" @@ -4240,17 +4673,31 @@ msgid "" "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name " "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for " "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an " -"effect. " +"effect." msgstr "" "Betydningene av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke ubetydelig. Navnet " "Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett " "fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ har det Ã¥ " -"lese dem en effekt. " +"lese dem en effekt." + +#. type: Content of: +msgid "Lott, Trent" +msgstr "Lott, Trent" #. type: Content of: msgid "Thurmond, Strom" msgstr "Thurmond, Strom" +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "blog pressure on" +msgstr "blogg press pÃ¥" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "news events on" +msgstr "nyheter hendelser pÃ¥" + #. f18 #. type: Content of: msgid "" @@ -4260,10 +4707,6 @@ msgstr "" "Noah Shachtman, With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot, New York Times, 16. januar 2003, G5." -#. type: Content of: -msgid "Lott, Trent" -msgstr "Lott, Trent" - #. type: Content of: msgid "" "One direct effect is on stories that had a different life cycle in the " @@ -4275,8 +4718,7 @@ msgid "" "bloggers kept researching the story. Over time, more and more instances of " "the same misspeaking emerged. Finally, the story broke back " "into the mainstream press. In the end, Lott was forced to resign as senate " -"majority leader. " +"majority leader." msgstr "" "En direkte effekt er pÃ¥ historier som hadde en annerledes livssyklus i de " "store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Logg sa feilfeiluttalelser opp. SÃ¥ dukket " -"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvinget til Ã¥ " +"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvunget til Ã¥ " "trekke seg som leder for senatets flertall. " +"\"0\"/>" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "commercial imperatives of" +msgstr "kommersielle imperativer av" #. type: Content of: msgid "" @@ -4303,6 +4750,11 @@ msgstr "" "oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, sÃ¥ mister de inntekter. Som haier, " "mÃ¥ de bevege seg videre." +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "peer-generated rankings on" +msgstr "node-generert rangeringer pÃ¥" + #. type: Content of: msgid "" "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can " @@ -4312,13 +4764,18 @@ msgid "" "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a " "very democratic process of peer-generated rankings." msgstr "" -"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger. De kan bli opphengt, de kan " -"fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " -"interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den historien. " -"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, sÃ¥ stiger " -"den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, og hva som " -"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av " -"likemanns-generert rangering. " +"Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger. De kan bli opphengt, de " +"kan fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en " +"spesielt interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den " +"historien. Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, " +"sÃ¥ stiger den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, " +"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess " +"av likemanns-generert rangering. " + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "journalism" +msgstr "journalistikk" #. type: Content of: msgid "Winer, Dave" @@ -4349,6 +4806,10 @@ msgstr "" msgid "CNN" msgstr "CNN" +#. type: Content of: +msgid "Iraq war" +msgstr "Irak-krigen" + #. f19 #. type: Content of: msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003." @@ -4370,13 +4831,13 @@ msgid "" "quote>)" msgstr "" "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " -"konsentert (mer om dette under). Konsenterte medier kan skjule mer fra " -"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan—slik CNN innrømte at de " -"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne " -"ansatte. De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " +"konsentrert (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra " +"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan—slik CNN innrømte at " +"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine " +"egne ansatte. De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " "opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " "jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " -"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq. New York-hovedkvarteret ba " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret ba " "reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " "tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " "grunnlag for det, fortalte de henne at det var dem som " @@ -4430,27 +4891,29 @@ msgstr "Olafson, Steve" #. type: Content of: msgid "" -"See Michael Falcone, Does an Editor's Pencil Ruin a Web Log? " -"New York Times, 29 September 2003, C4. (Not " -"all news organizations have been as accepting of employees who blog. Kevin " -"Sites, a CNN correspondent in Iraq who started a blog about his reporting of " -"the war on March 9, stopped posting 12 days later at his bosses' request. " -"Last year Steve Olafson, a Houston Chronicle " -"reporter, was fired for keeping a personal Web log, published under a " -"pseudonym, that dealt with some of the issues and people he was covering.) " +" See Michael Falcone, Does an Editor's Pencil " +"Ruin a Web Log? New York Times, 29 September " +"2003, C4. (Not all news organizations have been as accepting of " +"employees who blog. Kevin Sites, a CNN correspondent in Iraq who started a " +"blog about his reporting of the war on March 9, stopped posting 12 days " +"later at his bosses' request. Last year Steve Olafson, a Houston " +"Chronicle reporter, was fired for keeping a personal Web log, " +"published under a pseudonym, that dealt with some of the issues and people " +"he was covering.)" msgstr "" -"Se Michael Falcone, Does an Editor's Pencil Ruin a Web Log? " -"New York Times, 29. september 2003, C4. (Ikke " -"alle nyhetsorganisasjoner har hatt like stor aksept for ansatte som blogger. " -"Kevin Sites, en CNN-korrespondent i Irak som startet en blogg om sin " -"rapportering av krigen 9. mars, stoppet Ã¥ publisere 12 dager senere pÃ¥ " -"forespørsel fra sine sjefer. I fjor fikk Steve Olafson, en " -"Houston Chronicle-reporter, sparken for Ã¥ ha hatt en " -"personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av " -"temaene og folkene som han dekket) " +" Se Michael Falcone, Does an Editor's Pencil " +"Ruin a Web Log? New York Times, 29. september " +"2003, C4. (Ikke alle nyhetsorganisasjoner har hatt like stor aksept " +"for ansatte som blogger. Kevin Sites, en CNN-korrespondent i Irak som " +"startet en blogg om sin rapportering av krigen 9. mars, stoppet Ã¥ publisere " +"12 dager senere pÃ¥ forespørsel fra sine sjefer. I fjor fikk Steve Olafson, " +"en Houston Chronicle-reporter, sparken for Ã¥ ha hatt " +"en personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av " +"temaene og folkene som han dekket.)" #. PAGE BREAK 58 #. type: Content of: @@ -4505,22 +4968,24 @@ msgstr "" "tok feil. Men det er mer sjeldent for et menneske Ã¥ ignorere at noen har " "bevist at han tok feil. Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer " "demokratiet. I dag er det antagelig et par millioner blogger der det " -"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti milloner, sÃ¥ vil det være noe " -"ekstraordært Ã¥ rapportere." +"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti millioner, sÃ¥ vil det være noe " +"ekstraordinært Ã¥ rapportere." -#. type: Content of: +#. type: Content of:
msgid "Brown, John Seely" msgstr "Brown, John Seely" #. type: Content of: msgid "" -"John Seely Brown is the chief scientist of the Xerox Corporation. His work, " -"as his Web site describes it, is human learning and … the " -"creation of knowledge ecologies for creating … innovation." +"John Seely Brown is the chief scientist " +"of the Xerox Corporation. His work, as his Web site describes it, is " +"human learning and … the creation of knowledge ecologies for " +"creating … innovation." msgstr "" -"John Seely Brown er sjefsforsker ved Xerox Corporation. Hans arbeid, i " -"følge hans eget nettsted, er menneskelig læring og … Ã¥ skape " -"kunnskapsøkologier for Ã¥ skape … innovasjon." +"John Seely Brown er sjefsforsker ved " +"Xerox Corporation. Hans arbeid, i følge hans eget nettsted, er " +"menneskelig læring og … Ã¥ skape kunnskapsøkologier for Ã¥ skape " +"… innovasjon." #. type: Content of: msgid "" @@ -4587,9 +5052,9 @@ msgstr "" "Denne muligheten gir en helt ny type læringsplattform, i " "følge Brown. SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper " "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre " -"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, seom de kan " +"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan " "forbedre den. Og hver innsats er et slags læretid. Åpen " -"kildekode blir en stor lærlingeplatform.." +"kildekode blir en stor lærlingsplatform.." #. type: Content of: msgid "" @@ -4600,7 +5065,7 @@ msgid "" "… You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker " "the more you improve. The more you improve, the more you learn." msgstr "" -"I denne prossesen, er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " +"I denne prosessen, er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " "er kildekode. Unger endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med " "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du " "gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " @@ -4740,6 +5205,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" msgstr "Kapittel tre: Kataloger" +#. type: Content of:
+msgid "Jordan, Jesse" +msgstr "Jordan, Jesse" + #. type: Content of: msgid "RPI" msgstr "RPI" @@ -4748,19 +5217,40 @@ msgstr "RPI" msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "computer network search engine of" +msgstr "datamaskinen nettverk søkemotor av" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "search engines" +msgstr "søkemotorer" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "university computer networks, p2p sharing on" +msgstr "Universitetet datanettverk, p2p fildeling på" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "search engines used on" +msgstr "søkemotorer som er brukt på" + #. type: Content of: msgid "" -"In the fall of 2002, Jesse Jordan of Oceanside, New York, enrolled as a " -"freshman at Rensselaer Polytechnic Institute, in Troy, New York. His major " -"at RPI was information technology. Though he is not a programmer, in October " -"Jesse decided to begin to tinker with search engine technology that was " -"available on the RPI network." +"In the fall of 2002, Jesse Jordan of " +"Oceanside, New York, enrolled as a freshman at Rensselaer Polytechnic " +"Institute, in Troy, New York. His major at RPI was information technology. " +"Though he is not a programmer, in October Jesse decided to begin to tinker " +"with search engine technology that was available on the RPI network." msgstr "" -"Høsten 2001, ble Jesse Jordan fra Oceanside, New York, innrullert som " -"førsteårsstudent ved Rensselaer Polytechnic Institute, i Troy, New York. " -"Hans studieprogram ved RPI var informasjonsteknologi. Selv om han ikke var " -"en programmerer, bestemte Jesse seg i oktober å begynne å fikle med en " -"søkemotorteknologi som var tilgjengelig på RPI-nettverket." +"Høsten 2001, ble Jesse Jordan fra " +"Oceanside, New York, innrullert som førsteårsstudent ved Rensselaer " +"Polytechnic Institute, i Troy, New York. Hans studieprogram ved RPI var " +"informasjonsteknologi. Selv om han ikke var en programmerer, bestemte Jesse " +"seg i oktober å begynne å fikle med en søkemotorteknologi som var " +"tilgjengelig på RPI-nettverket." #. type: Content of: msgid "" @@ -4792,6 +5282,10 @@ msgstr "" "alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte " "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." +#. type: Content of: +msgid "Google" +msgstr "Google" + #. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: msgid "" @@ -4808,13 +5302,21 @@ msgstr "" "Søkemotorer er et mål pa hvor nært et nettverk oppleves å være. Google " "brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " "kvaliteten på søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette " -"enda bedre. Ideen med intranett-søkemotorer, søkemotorer som " +"enda bedre. Idéen med intranett-søkemotorer, søkemotorer som " "kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er å tilby " "brukerne i denne institusjonen bedre tilgang til materiale fra denne " "institusjonen. Bedrifter gjør dette hele tiden, ved å gi ansatte mulighet " "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. " "Universitetet gjør også dette." +#. type: Content of: +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" + +#. type: Content of: +msgid "network file system of" +msgstr "nettverksfilsystemet til" + #. type: Content of: msgid "" "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for " @@ -4824,7 +5326,7 @@ msgid "" "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file " "system to build an index of all the files available within the RPI network." msgstr "" -"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv. For eksempel " +"Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv. For eksempel " "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for " "søkemotorer tilpasset det nettverket å spørre systemet etter informasjon om " "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet. Søkemotoren til " @@ -4883,6 +5385,14 @@ msgstr "" "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine " "datamaskiner." +#. type: Content of: +msgid "education" +msgstr "utdanning" + +#. type: Content of: +msgid "tinkering as means of" +msgstr "fikling som metode for" + #. type: Content of: msgid "" "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files " @@ -4911,6 +5421,35 @@ msgstr "" "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi " "var nøyaktig hva han var ment å gjøre." +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "in recording industry" +msgstr "i innspillingen industri" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "against student file sharing" +msgstr "mot student-fildeling" + +#. type: Content of:
+msgid "recording industry" +msgstr "innspillingsindustrien" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits of" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)" +msgstr "Recording industry association of america (riaa)" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits filed by" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål" + #. type: Content of: msgid "" "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The " @@ -4922,8 +5461,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved " "RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, " -"wille levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en " -"gang kjente, to av dem på andre undersiteter. Noen få timer senere ble " +"ville levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en " +"gang kjente, to av dem på andre universiteter. Noen få timer senere ble " "Jesse forkynt søksmålet og fikk overlevert dokumentene. Mens han leste " "disse dokumentene og så på nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer " "forbauset." @@ -4952,10 +5491,28 @@ msgstr "" "få tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, " "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk." -#. type: Content of: +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "exaggerated claims of" +msgstr "overdrevet pÃ¥stander om" + +#. type: Content of: +msgid "statutory damages of" +msgstr "lovbestemte skader for" + +#. type: Content of: #, mtrans, fuzzy +msgid "individual defendants intimidated by" +msgstr "individuelle saksøkte skremt av" + +#. type: Content of: msgid "statutory damages" -msgstr "lovbestemte lisens" +msgstr "lovbestemte skader" + +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "intimidation tactics of" +msgstr "trusler taktikk av" #. PAGE BREAK 64 #. type: Content of: @@ -4970,14 +5527,21 @@ msgid "" "that Jesse pay them at least $15,000,000." msgstr "" "Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og " -"dermed med vilje hadde brutt opphavsrettslovene. De krevde " -"at han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker " -"med krenkelser med vilje, spesifiserer opphavsrettsloven noe " -"som advokater kaller lovbestemte skader. Disse skadene " -"tillater en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. " -"Etter som RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke " -"opphavsrettskrenkelser, krevde de dermed at Jesse betalte dem minst " -"$15 000 000." +"dermed med vilje hadde brutt Ã¥ndsverkslovene. De krevde at " +"han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " +"krenkelser med vilje, spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " +"advokater kaller lovbestemte skader. Disse skadene tillater " +"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som " +"RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " +"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." + +#. type: Content of: +msgid "Michigan Technical University" +msgstr "Michigan Technical University" + +#. type: Content of: +msgid "Princeton University" +msgstr "Princeton University" #. f1 #. type: Content of: @@ -4987,7 +5551,7 @@ msgid "" "Group LCC 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443." msgstr "" "Tim Goral, Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit " -"Alleges $97.8 Billion in Damages, Professional Media " +"Alleges $97.8 Billion in Damages, Professional Media " "Group LCC 6 (2003): 5, tilgjengelig fra 2003 WL 55179443." #. type: Content of: @@ -5050,6 +5614,11 @@ msgstr "" "insisterte RIAA at de ikke ville inngÃ¥ forlik før de hadde tatt hver eneste " "øre som Jesse hadde spart opp." +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "legal system, attorney costs in" +msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i" + #. PAGE BREAK 65 #. type: Content of: msgid "" @@ -5086,6 +5655,16 @@ msgstr "artister" msgid "recording industry payments to" msgstr "musikkindustriens betaling til" +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "artist remuneration in" +msgstr "artist godtgjørelse i" + +#. type: Content of:
+#, mtrans, fuzzy +msgid "lobbying power of" +msgstr "lobbyvirksomhet makt" + #. f2 #. type: Content of: msgid "" @@ -5123,7 +5702,7 @@ msgstr "" "et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er en spesielt " "mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 " "million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " -"gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45 900. Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " "pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " "student for Ã¥ drive en søkemotor?" @@ -5170,24 +5749,29 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER FOUR: Pirates" msgstr "Kapittel fire: Pirater" +#. type: Content of: +#, mtrans, fuzzy +msgid "in development of content industry" +msgstr "i utviklingen av innhold industri" + #. type: Content of: msgid "" -"If piracy means using the creative property of others without " -"their permission—if if value, then right is true—" -"then the history of the content industry is a history of piracy. Every " -"important sector of big media today—film, records, " -"radio, and cable TV—was born of a kind of piracy so defined. The " -"consistent story is how last generation's pirates join this generation's " -"country club—until now." +"If piracy means using the " +"creative property of others without their permission—if if " +"value, then right is true—then the history of the content " +"industry is a history of piracy. Every important sector of big media today—film, records, radio, and cable TV—was born of a " +"kind of piracy so defined. The consistent story is how last generation's " +"pirates join this generation's country club—until now." msgstr "" -"Hvis piratvirksomhet betyr Ã¥ bruke den kreative eiendommen " -"til andre uten deres tillatelse—hvis hvis verdi, sÃ¥ rettighet er sant—da er historien om innholdsindustrien en historie om " -"piratvirksomhet. Hver eneste viktige sektor av store medier " -"i dag—film, plater, radio og kabel-TV—kom fra en slags " -"piratvirksomhet etter den definisjonen. Den konsekvente fortellingen er at " -"forrige generasjon pirater blir del av denne generasjonens borgerskap—" -"inntil nÃ¥." +"Hvis piratvirksomhet betyr " +"Ã¥ bruke den kreative eiendommen til andre uten deres tillatelse—hvis " +"hvis verdi, sÃ¥ rettighet er sant—da er historien om " +"innholdsindustrien en historie om piratvirksomhet. Hver eneste viktige " +"sektor av store medier i dag—film, plater, radio og " +"kabel-TV—kom fra en slags piratvirksomhet etter den definisjonen. Den " +"konsekvente fortellingen er at forrige generasjon pirater blir del av denne " +"generasjonens borgerskap—inntil nÃ¥." #. type: Content of:
msgid "Film" @@ -5195,16 +5779,16 @@ msgstr "Film" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary " -"history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 87–93, which details Edison's <quote>adventures</quote> " -"with copyright and patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> I am grateful to Peter DiMauro " +"for pointing me to this extraordinary history. See also Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 87–93, which details " +"Edison's <quote>adventures</quote> with copyright and patent." msgstr "" -"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne " -"ekstraordinære historien. Se ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " -"and Copywrongs</citetitle>, 87–93, som forteller detaljer om Edisons " -"<quote>eventyr</quote> med opphavsrett og patent. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Jeg er takknemlig til Peter " +"DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne ekstraordinære historien. Se " +"ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " +"87–93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med " +"opphavsrett og patent." #. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5220,18 +5804,18 @@ msgid "" "demanded." msgstr "" "Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende pirater.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regisører migrerte fra østkysten til " +"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regissører migrerte fra østkysten til " "California tidlig i det tjuende Ã¥rhundret delvis for Ã¥ slippe unna " "kontrollene som patenter ga oppfinneren av det Ã¥ lage filmer, Thomas " "Edison. Disse kontrollene be utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell</" -"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Tomhas Edisons " +"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Thomas Edisons " "kreative eierrettigheter—patenter. Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve " "rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst " "med kontrollen de krevde." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As one commentator tells one part of the story," -msgstr "Som en kommentaror forteller en del av historien," +msgstr "Som en kommentator forteller en del av historien," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5246,10 +5830,22 @@ msgstr "" "med lisensen. NÃ¥r februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som " "refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet og fortsatte sin " "forretningsvirksomhet uten Ã¥ bøye seg for Edisons monopol. Sommeren 1909 " -"var bevegelsen med uavhenginge i full sving, med produsenter og kinoeiere " -"som brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " +"var bevegelsen med uavhengige i full sving, med produsenter og kinoeiere som " +"brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " "undergrunnsmarked." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> +msgid "Fox, William" +msgstr "Fox, William" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> +msgid "General Film Company" +msgstr "General Film Company" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Picker, Randal C." +msgstr "Picker, Randal C." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "broadcast flag" msgstr "kringkastingsflagg" @@ -5268,18 +5864,17 @@ msgid "" "Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working Paper No. " "159. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> -msgid "Fox, William" -msgstr "Fox, William" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> -msgid "General Film Company" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "Picker, Randal C." -msgstr "Picker, Randal C." +"J. A. Aberdeen, <citetitle>Hollywood Renegades: The Society of Independent " +"Motion Picture Producers</citetitle> (Cobblestone Entertainment, 2000) og " +"utvidede tekster lagt ut pÃ¥ <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion " +"Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en " +"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og " +"begresningene pÃ¥lagt av Victor pÃ¥ fonografer, se Randal C. Picker, " +"<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal " +"and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of " +"Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working " +"Paper No. 159. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5292,22 +5887,18 @@ msgid "" "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film " "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who " "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Med et land som sÃ¥ en kolosal økning i antall billige kinoer, sÃ¥kalte " +"Med et land som sÃ¥ en kolossal økning i antall billige kinoer, sÃ¥kalte " "nickelodeons, reagerte patentselskapet pÃ¥ bevegelsen av uavhengige med Ã¥ " "stifte et hardhendt datterselskap ved navn General Film Company for Ã¥ " "blokkere innføringen av ulisensierte uavhengige. Med tvangstaktikker som " -"har blitt legendariske, konfiserte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " +"har blitt legendariske, konfiskerte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " "varelevering til kinoer som viste ulisensiert fil, og effektivt " "monopoliserte distribusjon ved Ã¥ kjøpe opp alle USAs filmsentraler, med " "unntak av den ene som var eid av den uavhengige William Fox som motsto " "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5316,7 +5907,7 @@ msgid "" "Majority</citetitle>, archived at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." msgstr "" -"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents " +"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios</quote>, <citetitle>The Silents " "Majority</citetitle>, arkivert pÃ¥ <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." @@ -5337,9 +5928,9 @@ msgstr "" "<quote>Opptak ble avbrutt av stjÃ¥let maskineri, og 'uhell' som førte til " "tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer skjedde ofte." "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de uavhengige " -"til Ã¥ flykte til østkysten. Californa var fjernt nok fra Edisons " +"til Ã¥ flykte til østkysten. California var fjernt nok fra Edisons " "innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten Ã¥ " -"frykte loven. Og lederne blant Hollywods filmskapere, Fox mest " +"frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " "fremtredende, gjorde akkurat dette." #. PAGE BREAK 68 @@ -5363,6 +5954,10 @@ msgstr "" msgid "Recorded Music" msgstr "Innspilt musikk" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on music recordings" +msgstr "om musikkinnspillinger" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how " @@ -5431,8 +6026,8 @@ msgstr "" "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til " "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte " "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke—ennÃ¥—" -"regulert av opphavsrettsloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i " -"et innspillingsaparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " +"regulert av Ã¥ndsverksloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et " +"innspillingsapparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " "komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte " "komponisten noe hvis jeg sÃ¥ laget kopier av disse innspillingene. PÃ¥ grunn " "av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten Ã¥ " @@ -5453,7 +6048,6 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright: Hearings on S. 6330 " "and H.R. 19853 Before the ( Joint) Committees on Patents, 59th Cong. 59, 1st " @@ -5462,11 +6056,13 @@ msgid "" "citetitle>, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N." "J.: Rothman Reprints, 1976). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"endre og konsolidere handlinger som respekterer copyright: hearings pÃ¥ s. " -"6330 og hr 19853 før (felles) komiteer pÃ¥ patenter, 59th cong. 59, 1 sess. " -"(1906) (setning av senator alfred b. kittredge av Sør-dakota, formann), " -"reprinted i lovgivningens bakgrunn av copyright act, e. brylawski for fulton " -"og abe goldman, Red. (south hackensack, NJ: rothman opptrykk, 1976)." +"Endre og slÃ¥ sammen lovforslag om Ã¥ respektere opphavsretten: Høring om S. " +"6330 og H.R. 19853 foran (felles)-komiteene om patenter, 59. kongr. 59, 1. " +"sess. (1906) (uttalelse til senator Alfred B. Kittredge fra Sør-Dakota, " +"formann), gjengitt i <citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright " +"Act</citetitle>, E. Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South " +"Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1976). <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5481,7 +6077,7 @@ msgstr "" "en opera. En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, og " "registrerer opphavsretten til den. SÃ¥ kommer de fonografiske selskapene og " "selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler " -"arbeidet som kommer fra hjernet til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " +"arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -5527,7 +6123,7 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "Innovatørene som utviklet teknologien for Ã¥ spille inn andres arbeide " -"<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, tallentet og geniet til amerikanske " +"<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske " "komponister</quote>,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og " "<quote>musikkpubliseringsindistrien</quote> var dermed <quote>fullstendig i " "denne piratens vold</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Som " @@ -5535,6 +6131,14 @@ msgstr "" "tjener penger pÃ¥ mine stykker, sÃ¥ vil jeg ha en andel</quote>.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "American Graphophone Company" +msgstr "American Graphophone Company" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "player pianos" +msgstr "automatiske piano" + #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -5554,13 +6158,9 @@ msgid "" "Graphophone Company Association)." msgstr "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (forberedt " -"innspill fra Philip Mauro, sjefspatentrÃ¥dgiver for the American Graphophone " +"innlegg fra Philip Mauro, sjefspatentrÃ¥dgiver for the American Graphophone " "Company Association)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "American Graphophone Company" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "These arguments have familiar echoes in the wars of our day. So, too, do the " @@ -5574,9 +6174,21 @@ msgid "" "quote> <quote>All talk about `theft,'</quote> the general counsel of the " "American Graphophone Company wrote, <quote>is the merest claptrap, for there " "exists no property in ideas musical, literary or artistic, except as defined " -"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" -msgstr "" +"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +msgstr "" +"Disse argumentene høres omtrent ut som argumentene fra vÃ¥re dager. Det samme " +"gjør argumentene fra den andre siden. Oppfinnerne som utviklet det " +"automatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig Ã¥ vise at " +"introduksjonen av automatiske musikkspillere ikke har fratatt noen komponist " +"noe han hadde før det ble introdusert.</quote> I stedet økte maskinene " +"salget av noteark.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett, " +"argumenterte oppfinnerne, jobben til kongressen var <quote>Ã¥ først vurdere " +"interessen til [folket], som de representerte, og som de skal tjene.</" +"quote>. <quote>Alt snakk om <quote>tyveri</quote></quote>, skrev " +"sjefsjuristen til American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for " +"det finnes ingen eiendom i musikalske idéer, skriftlig eller kunstnerisk, " +"unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 70 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5599,10 +6211,10 @@ msgstr "" "over rettigheten til Ã¥ lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen " "innspillingsartister rett en til Ã¥ spille inn musikk, til en pris satt av " "kongressen, sÃ¥ snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang. " -"Det er denne delen av opphavsrettsloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ " -"snart en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet " -"til Ã¥ spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten " -"et gebyr fastsatt av loven." +"Det er denne delen av Ã¥ndsverksloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ snart " +"en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til Ã¥ " +"spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten et " +"gebyr fastsatt av loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5616,7 +6228,7 @@ msgstr "" "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men " "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>. En " "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkÃ¥r er bestemt i lovverket. " -"Etter kongressens endring av opphavsrettsloven i 1909, sto plateselskapene " +"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverksloven i 1909, sto plateselskapene " "fritt til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket." @@ -5631,20 +6243,17 @@ msgid "" "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants " "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, " "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " -"work except with permission of Grisham. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"work except with permission of Grisham." msgstr "" -"Dette er et unntak i opphavsrettsloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman " -"sÃ¥ kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren " -"tillatelse til det. Girsham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst " -"betaling for den tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed " -"bestemt av Grisham og opphavsrettsloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ " -"bruke Grishams verker med mindre du har tillatelse fra Grisham. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Dette er et unntak i Ã¥ndsverksloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman sÃ¥ " +"kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " +"til det. Grisham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst betaling for den " +"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " +"Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verker " +"med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision: Hearings on S. 2499, S. 2900, H.R. 243, and H.R. " "11794 Before the ( Joint) Committee on Patents, 60th Cong., 1st sess., 217 " @@ -5653,11 +6262,12 @@ msgid "" "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman " "Reprints, 1976)." msgstr "" -"Copyright lov revision: hearings pÃ¥ s. 2499, s. 2900, hr 243 og hr 11794 før " -"(felles) komiteen pÃ¥ patenter, 60 cong., 1 sess., 217 (1908) (setning av " -"senator reed smoot, formann), reprinted i lovgivningens bakgrunn av 1909 " -"copyright act, e. brylawski for fulton og abe goldman, Red. (south " -"hackensack, NJ: rothman opptrykk, 1976)." +"Endring i Ã¥ndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 " +"foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " +"(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i " +"<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. " +"Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman " +"Reprints, 1976)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5674,6 +6284,18 @@ msgid "" "follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og " +"dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> " +"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet—ved Ã¥ gi " +"innspillingsartister en svakere rettighet enn de gir kreative forfattere. " +"The Beatles har mindre kontroll over deres kreative verker enn Grisham har. " +"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll er musikkindustrien og " +"folket. Musikkindustrien fÃ¥r noe av verdi for mindre enn de ellers mÃ¥tte " +"betalt, og folket fÃ¥r tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet. " +"Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for Ã¥ dele ut denne " +"rettigheten. Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at " +"denne makten skulle kvele pÃ¥følgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5688,15 +6310,14 @@ msgstr "" #. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision: Report to Accompany H.R. 2512, House Committee on " "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). " "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report." msgstr "" -"Copyright lov revision: rapporten skal følge med HR 2512, huset committee on " -"rettsvesenet, 90th cong., 1 sess., huset dokument nr. 83, (8 mars 1967). Jeg " -"er takknemlig for glenn brun for tegning min oppmerksomhet til denne " +"Endring av Ã¥ndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " +"the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). " +"Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ denne " "rapporten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -5714,6 +6335,18 @@ msgid "" "prices, improved quality, and a greater choice.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisens-systemet mÃ¥tte " +"bevares. De tok utgangspunkt i at musikkindustrien er et forretningsomrÃ¥de " +"pÃ¥ en halv milliard dollar som er veldig viktig for økonomien i USA og " +"resten av verden. Plater er i dag den viktigste mÃ¥ten Ã¥ spre musikk, og " +"dette fører til spesielle problemer, siden utøvere trenger uhindret tilgang " +"til musikalsk materiale pÃ¥ ikke-diskriminerende vilkÃ¥r. Plateprodusentene " +"pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-" +"endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme " +"for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De argumenterer med " +"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt musikk, at folket " +"har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5736,7 +6369,6 @@ msgid "Hand, Learned" msgstr "Hand, Learned" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, sections 106 and 110. At " "the beginning, record companies printed <quote>Not Licensed for Radio " @@ -5751,15 +6383,18 @@ msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"1\"/>" msgstr "" -"se 17, united states code, inndelinger 106 og 110. pÃ¥ begynnelsen av, spille " -"inn selskapene skrives ut \"ikke lisensiert for radiosendingen\" og andre " -"meldinger purporting Ã¥ begrense muligheten til Ã¥ spille en post pÃ¥ en " -"radiostasjon. dommer lært hÃ¥nd avvist argumentet at en advarsel som er " -"knyttet til en post kan begrense rettighetene til radiostasjonen. se rca " -"produksjon co v. whiteman, 114 f. 2d 86 (2nd cir. 1940). Se ogsÃ¥ randal c. " -"datovelger, \"fra edison til kringkasting flagg: mekanismer av samtykke og " -"nektet og propertization av opphavsrett,\" university of chicago lov gÃ¥ " -"gjennom 70 (2003): 281." +"Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I " +"begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for " +"radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av Ã¥ begrense " +"muligheten til Ã¥ spille en plate pÃ¥ en radiostasjon. Dommer Learned Hand " +"avviste argumentet om at en advarsel klistret pÃ¥ en plate kunne begrense " +"rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</" +"citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. " +"1940). Se ogsÃ¥ Randal C. Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: " +"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright</" +"quote>, <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"281. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5774,7 +6409,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/> Som jeg beskrev over, gir loven komponisten (eller " "opphavsrettsinnehaveren) en eksklusiv rett til offentlige fremføringer av " "hans verk. Radiostasjonen skylder dermed komponisten penger for denne " -"fremføringe." +"fremføringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Lovett, Lyle" @@ -5864,23 +6499,25 @@ msgid "" "gives the radio station the right to take something for nothing." msgstr "" "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene " -"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn enn " -"fremføringsrettighetene de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, " -"sÃ¥ gir loven vanligvis skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ " -"gjøre valgen for ham eller henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe " -"uten Ã¥ betale." +"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn fremføringsrettighetene " +"de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, sÃ¥ gir loven vanligvis " +"skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ gjøre valget for ham eller " +"henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe uten Ã¥ betale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Cable TV" msgstr "Kabel-TV" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "cable television" +msgstr "kabel-TV" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy." msgstr "Kabel-TV kom ogsÃ¥ fra en form for piratvirksomhet." #. PAGE BREAK 73 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When cable entrepreneurs first started wiring communities with cable " "television in 1948, most refused to pay broadcasters for the content that " @@ -5890,13 +6527,13 @@ msgid "" "egregiously than anything Napster ever did— Napster never charged for " "the content it enabled others to give away." msgstr "" -"da kabel gründere startet ledningsnett fellesskap med kabel-TV i 1948, mest " -"nektet Ã¥ betale broadcasters for innhold som de echoed til sine kunder. selv " -"nÃ¥r kabelselskaper begynte Ã¥ selge tilgang til TV-sendinger, nektet de Ã¥ " -"betale for hva de solgte. kabelselskaper var dermed napsterizing " -"broadcasters' innhold, men mer egregiously enn noe napster gjorde " -"noensinne—napster belastet aldri for innholdet det aktivert andre til " -"Ã¥ gi bort." +"Da kabel-TV-gründere først begynte Ã¥ koble opp fellesskap med kabel-TV i " +"1948, nektet de fleste Ã¥ betale kringkasterne for innholdet som de sendte " +"videre til sine kunder. Selv da kabelselskapene begynte Ã¥ selge tilgang til " +"TV-kringkastinger, nektet de Ã¥ betale for det de solgte. Kabelselskapene " +"Napsteriserte dermed kringkasternes innhold, men grovere enn det Napster " +"noen gang gjorde—Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble " +"mulig for andre Ã¥ gi bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Anello, Douglas" @@ -5911,7 +6548,6 @@ msgid "Hyde, Rosel H." msgstr "Hyde, Rosel H." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV: Hearing on S. 1006 Before the " "Subcommittee on Patents, Trademarks, and Copyrights of the Senate Committee " @@ -5919,20 +6555,20 @@ msgid "" "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Copyright lov revision—catv: høre s. 1006 før subcommittee on " -"patenter, varemerker og opphavsrett for senatets komité pÃ¥ rettsvesenet, " -"89nde cong., 2nd sess., 78 (1966) (setning av rosel h. hyde, formann i " -"federal communications commission)." +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " +"underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on " +"the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, " +"styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. f14 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, " "general counsel of the National Association of Broadcasters)." msgstr "" -"Copyright lov revision—catv, 116 (setning av douglas a. anello, " -"sjefsjurist av national association of broadcasters)." +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " +"Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5946,16 +6582,24 @@ msgid "" "else's property?</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> As another " "broadcaster put it," msgstr "" +"Kringkastere og opphavsrettsinnehavere var raske til Ã¥ angripe dette " +"tyveriet. Rosel Hyde, styreleder i FCC, sÃ¥ praksisen som en slags " +"<quote>urettferdig og potensielt ødeleggende konkurranse</quote>." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det kan ha vært en " +"<quote>offentlig interesse</quote> i Ã¥ øke spredningen til kabel-TV, men som " +"Douglas Anello, sjefsjurist hos Nasjonalforeningen for kringkastere spurte " +"senator Quentin Burdick under sitt vitnemÃ¥l, <quote>Dikterer offentlig " +"interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det," #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, " "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)." msgstr "" -"Copyright lov revision—catv, 126 (setning av ernest w. jennes, " -"sjefsjurist av tilknytningen for maksimal service telecasters, inc.)." +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " +"Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5963,6 +6607,9 @@ msgid "" "business I know of where the product that is being sold is not paid for." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Den uvanlige tingen med kabel-TV-selskapene er at det er de eneste " +"selskapene jeg vet om hvor produktet som blir solgt ikke er betalt for." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:" @@ -5970,15 +6617,14 @@ msgstr "Igjen, kravene til opphavsrettsinnehaverne virket rimelige nok:" #. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 169 (joint statement of Arthur B. Krim, " "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United " "Artists Television, Inc.)." msgstr "" -"Copyright lov revision—catv, 169 (felleserklæringen av arthur b. Krim, " -"president i united artists Corporation og john sinn, president i united " -"artists TV, inc.)." +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " +"B. Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United " +"Artists Television Inc.)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -6002,7 +6648,7 @@ msgid "" "president of the Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Copyright Law Revision—CATV, 209 (vitnemÃ¥l fra Charlton Heston, " +"Copyright Law Revision—CATV, 209 (uttalelse fra Charlton Heston, " "president i Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6047,6 +6693,12 @@ msgid "" "compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"VÃ¥rt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du over hode har " +"opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere " +"som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal fÃ¥ lov til Ã¥ " +"utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " +"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompensasjon.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6057,7 +6709,6 @@ msgstr "" "ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettinnehaverne noen ting." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It took Congress almost thirty years before it resolved the question of " "whether cable companies had to pay for the content they <quote>pirated.</" @@ -6070,15 +6721,15 @@ msgid "" "in part upon a <quote>piracy</quote> of the value created by broadcasters' " "content." msgstr "" -"Det tok Kongressen nesten tretti Ã¥r før det løst spørsmÃ¥let pÃ¥ om " -"kabelselskaper mÃ¥tte betale for innholdet de \"piratkopiert.\" til slutt, " -"Kongressen løst dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te at det løst spørsmÃ¥let om " -"posten spillere og spilleren pianoer. Ja, kabelselskaper 'd have to pay for " -"innholdet som de kringkaster; men prisen de vil mÃ¥tte betale ble ikke angitt " -"av eieren av opphavsretten. Prisen ble satt ved lov, slik at broadcasters " -"ikke kunne utøve vetorett over de nye teknologiene av-kabelen. " -"kabelselskaper dermed bygde sitt imperium delvis pÃ¥ en \"piratkopiering\" av " -"verdiene som skapes av broadcasters' innhold." +"Det tok kongressen nesten tredve Ã¥r før den fikk løst spørsmÃ¥let om hvorvidt " +"kabel-TV-selskapene mÃ¥tte betale for innholdet de <quote>røvet</quote>. Til " +"slutt løste kongressen dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te som den hadde løst " +"spørsmÃ¥let om platespillere og automatiske pianoer. Ja, kabel-TV-selskapene " +"mÃ¥tte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de mÃ¥tte betale " +"ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren. Prisen ble fastsatt ved lov, slik " +"at kringkasterne ikke kunne utøve vetomakt over den nye teknologien kabel-" +"TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved Ã¥ " +"<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold." #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -6090,41 +6741,57 @@ msgid "" "someone else's creative work without permission or compensation—has " "grown with the Internet.</quote>" msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -msgid "" -"These separate stories sing a common theme. If <quote>piracy</quote> means " -"using value from someone else's creative property without permission from " -"that creator—as it is increasingly described today<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> — then <emphasis>every</emphasis> industry " -"affected by copyright today is the product and beneficiary of a certain kind " -"of piracy. Film, records, radio, cable TV. … The list is long and " -"could well be expanded. Every generation welcomes the pirates from the last. " -"Every generation—until now." -msgstr "" +"Se for eksempel National Music Publisher's Association, <citetitle>The " +"Engine of Free Expression: Copyright on the Internet—The Myth of Free " +"Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." +"cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—" +"bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " +"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>These separate stories</emphasis> sing a common " +"theme. If <quote>piracy</quote> means using value from someone else's " +"creative property without permission from that creator—as it is " +"increasingly described today<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"— then <emphasis>every</emphasis> industry affected by copyright today " +"is the product and beneficiary of a certain kind of piracy. Film, records, " +"radio, cable TV. … The list is long and could well be expanded. Every " +"generation welcomes the pirates from the last. Every generation—until " +"now." +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Disse separate historiene</emphasis> synger en " +"felles melodi. Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr Ã¥ bruke verdien " +"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper—slik " +"det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"—da er <emphasis>enhver</emphasis> industri pÃ¥virket av opphavsrett i " +"dag produktet og de som har nytt godt av ulike former for piratvirksomhet. " +"Film, plater, radio, kabel-TV. … Listen er lang og kunne vært " +"lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige velkommen. Hver " +"generasjon—inntil nÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER FIVE: <quote>Piracy</quote>" msgstr "Kapittel fem: <quote>Piratvirksomhet</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"There is piracy of copyrighted material. Lots of it. This piracy comes in " -"many forms. The most significant is commercial piracy, the unauthorized " -"taking of other people's content within a commercial context. Despite the " -"many justifications that are offered in its defense, this taking is wrong. " -"No one should condone it, and the law should stop it." +"<emphasis role='strong'>There is piracy</emphasis> of copyrighted material. " +"Lots of it. This piracy comes in many forms. The most significant is " +"commercial piracy, the unauthorized taking of other people's content within " +"a commercial context. Despite the many justifications that are offered in " +"its defense, this taking is wrong. No one should condone it, and the law " +"should stop it." msgstr "" -"Det er piratkopiering av opphavsrettsbeskyttet materiale. mye av det. Denne " -"sjørøver kommer i mange former. den mest betydningsfulle er kommersielle " -"piratkopiering, uautorisert Ã¥ ta av andres innhold i en kommersiell " -"kontekst. til tross for mange justifications som tilbys i sitt forsvar, er " -"dette tar galt. ingen bør condone det, og loven skal slutte det." +"Det røves opphavsrettsbeskyttet materiale. Massevis. Og denne " +"piratvirksomheten antar mange former. Den mest betydningsfulle er " +"kommersiell piratvirksomhet, det Ã¥ ta andres innhold uten lov i en " +"kommersiell setting. PÃ¥ tross av de mange forklaringer om hvorfor dette er " +"greit som fremføres i dets forsvar, sÃ¥ er dette galt. Ingen bør gÃ¥ god for " +"det, og loven bør stoppe det." #. PAGE BREAK 76 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But as well as copy-shop piracy, there is another kind of <quote>taking</" "quote> that is more directly related to the Internet. That taking, too, " @@ -6134,12 +6801,13 @@ msgid "" "outright copying, and the law should account for that ambiguity, as it has " "so often done in the past." msgstr "" -"men samt kopieringsfirma piratkopiering, det er en annen type \"tar\" som er " -"mer direkte relatert til Internett. det tar ogsÃ¥, synes galt Ã¥ mange, og det " -"er galt mye av tiden. før vi male dette tar \"piratkopiering\", men mÃ¥ vi " -"forstÃ¥ sin natur litt mer. for skader som denne tar er betydelig mer " -"tvetydig enn outright kopiering og loven skal konto for at tvetydighet som " -"det sÃ¥ ofte har gjort i fortiden." +"Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med piratvirksomheten til kopierings-firma, sÃ¥ " +"<quote>tas</quote> det pÃ¥ en annen mÃ¥te som er mer direkte relatert til " +"internettet. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta pÃ¥ virker galt for mante, og det er galt mye " +"av tiden. Før vi kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet</" +"quote>, bør vi dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen " +"for Ã¥ ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør " +"ta hensyn til denne tvetydigheten, slik den har gjort ofte tidligere. " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy I" @@ -6149,6 +6817,14 @@ msgstr "Piratvirksomhet I" msgid "Asia, commercial piracy in" msgstr "Asia, kommersiell piratvirksomhet i" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "CDs" +msgstr "CDer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "foreign piracy of" +msgstr "utenlands piratvirksomhet mot" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -6158,6 +6834,12 @@ msgid "" "#14</ulink>. See also Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music Piracy Risk," "</quote> <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14 February 2003, 11." msgstr "" +"Se IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), " +"<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, " +"juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #14</ulink>. Se ogsÃ¥ Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music " +"Piracy Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14. februar " +"2003, 11." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6169,21 +6851,26 @@ msgid "" "to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 " "billion annually worldwide to piracy." msgstr "" +"Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " +"ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " +"kopierer det og selger det—alt dette uten tillatelse fra " +"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 " +"milliarder hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ verdensbasis). MPAA " +"estimerer at de taper $3 milliarder pÃ¥ verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is piracy plain and simple. Nothing in the argument of this book, nor " "in the argument that most people make when talking about the subject of this " "book, should draw into doubt this simple point: This piracy is wrong." msgstr "" -"Dette er piratkopiering ren og enkel. ingenting i argumentet av denne boken, " -"og heller ikke i argumentet om at fleste gjør nÃ¥r du snakker om emnet av " -"denne boken, bør trekke i tvil dette enkle punktet: denne piratkopiering er " -"galt." +"Dette er enkelt og greit piratvirksomhet. Ingenting i argumentet i denne " +"boken, og heller ikke i argumentet til de fleste folkene som omtaler temaet " +"i denne boken, bør trekke i tvil dette enkle poenget: Slik piratvirksomhet " +"er galt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Which is not to say that excuses and justifications couldn't be made for it. " "We could, for example, remind ourselves that for the first one hundred years " @@ -6192,15 +6879,15 @@ msgid "" "for us to insist so strongly that other developing nations treat as wrong " "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right." msgstr "" -"som er ikke Ã¥ si at unnskyldninger og justifications ikke kunne laget for " -"den. Vi kan, for eksempel minne oss at for de første hundre Ã¥r av den " -"amerikanske Republikken, Amerika ikke ære utenlandske opphavsrettigheter. Vi " -"ble født, i denne forstand, en pirat nasjon. Det kan derfor synes " -"hypocritical for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt at andre utviklingsland behandle " -"feil hva vi, for de første hundre Ã¥r av vÃ¥r eksistens, behandlet som høyre." +"Hvilket ikke er Ã¥ si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages for " +"det. Vi kan, for eksempel, minne oss selv om at for de første hundre Ã¥rene " +"USA har vært republikk, respekterte ikke USA utenlandske " +"opphavsrettigheter. Vi ble pÃ¥ en mÃ¥te skapt som en piratnasjon. Det kan " +"dermed synes hyklersk for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt at andre utviklingsland " +"skal behandle som galt det vi, for de første hundre Ã¥rene vi eksisterte, " +"behandlet som riktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That excuse isn't terribly strong. Technically, our law did not ban the " "taking of foreign works. It explicitly limited itself to American works. " @@ -6212,40 +6899,38 @@ msgid "" "legal wrong, and not just an internationally legal wrong, but a locally " "legal wrong as well." msgstr "" -"den unnskyldning er ikke veldig sterk. teknisk, vÃ¥r lov ikke Ben Ã¥ ta av " -"utenlandske fungerer. det begrenset eksplisitt seg til amerikanske works. " -"Dermed ble er amerikansk utgivere som publisert utenlandske fungerer uten " -"tillatelse fra utenlandske forfattere ikke bryter reglementet. " -"kopieringsfirmaer i asia, derimot, er krenkjer asiatiske lov. asiatiske lov " -"beskytter utenlandske opphavsrettigheter, og handlingene til " -"kopieringsfirmaer bryter den lov. sÃ¥ feil for piratvirksomhet som de delta i " -"er ikke bare en moralsk galt, men en juridisk galt, og ikke bare et " -"internasjonalt juridiske galt, men en lokalt juridiske galt ogsÃ¥." +"Denne unnskyldningen er ikke veldig vektig. Teknisk sett forbød ikke vÃ¥rt " +"lovverk Ã¥ ta utenlandske verker. Det begrenset seg eksplisitt til " +"amerikanske verker. Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte " +"utenlandske verker uten tillatelse fra de utenlandske forfattere noen " +"regler. Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Loven i " +"Asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-" +"selskapene bryter den loven. SÃ¥ det at piratvirksomheten er galt er ikke " +"bare moralsk galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt i følge " +"internasjonal lovgiving, men ogsÃ¥ juridisk galt etter lokal lovgiving." +#. PAGE BREAK 77 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. " -"No country can be part of the world economy and choose <beginpage pagenum=" -"\"77\"/> not to protect copyright internationally. We may have been born a " -"pirate nation, but we will not allow any other nation to have a similar " -"childhood." +"No country can be part of the world economy and choose not to protect " +"copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we " +"will not allow any other nation to have a similar childhood." msgstr "" -"sant, disse lokale regler har, i kraft, blitt pÃ¥tvunget disse landene. ikke " -"noe land kan være en del av verdensøkonomien og velge ikke Ã¥ beskytte " -"opphavsretten internasjonalt. Vi kan ha vært født en pirat nasjon, men vi " -"tillater ikke noen annen nasjon til Ã¥ ha en lignende barndom." +"Joda, disse reglene har i praksis blitt pÃ¥tvunget disse landene. Intet land " +"kan være del av verdensøkonomien og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " +"internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater " +"ingen annen nasjon Ã¥ ha en tilsvarende barndom." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "agricultural patents" -msgstr "" +msgstr "landbrukspatenter" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Drahos, Peter" msgstr "Drahos, Peter" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: " "<citetitle>Who Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New " @@ -6263,18 +6948,21 @@ msgid "" "framework. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier " -"knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 10­13, 209. handel-relaterte " -"aspekter av immaterielle rettigheter (turer) avtalen obligates " -"medlemslandene til Ã¥ opprette administrative og hÃ¥ndhevelse mekanismer for " -"immaterielle rettigheter, en kostbar proposition for utviklingsland. i " -"tillegg kan patentrettigheter føre til høyere priser pÃ¥ stift bransjer som " -"jordbruk. kritikere av reiser spørsmÃ¥let ulikhet mellom byrder pÃ¥tvang " -"utviklingsland og fordeler som er gitt til industrilandene. turer tillater " -"at regjeringene til Ã¥ bruke patenter for offentlig, ikke-kommersiell bruk " -"uten først Ã¥ innhente den patent holder tillatelse. utviklingsland kanskje " -"kunne bruke dette for Ã¥ fÃ¥ fordelene med utenlandske patenter til lavere " -"priser. Dette er en lovende strategi for utviklingsland rammene turer." +"Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: <citetitle>Who " +"Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New Press, 2003), " +"10–13, 209. Avtalen om handelsrelaterte aspektene av immaterielle " +"rettigheter (TRIPS) forplikter medlemsnasjonene til Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass " +"administrative og hÃ¥ndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, " +"hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland. I tillegg kan " +"patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som " +"landbruk. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmÃ¥l om avviket mellom " +"belastningen den legger pÃ¥ utviklingland og fordelene den gir til " +"industrialiserte land. TRIPS tillater myndigheter Ã¥ bruke patenter til ikke-" +"kommersielle formÃ¥l som kommer folket til gode uten Ã¥ først fÃ¥ tillatelse " +"fra patentinnehaveren. Utviklingsland kan være i stand til Ã¥ bruke dette " +"til Ã¥ fÃ¥ fordelene fra utenlandske patenter til lavere priser. Dette er en " +"lovende strategi for utviklingsland innenfor TRIPS-rammeverket. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6286,13 +6974,19 @@ msgid "" "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of " "these nations, this piracy is wrong." msgstr "" +"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover " +"landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som disse " +"landene lever under gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden til " +"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter " +"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de ikke " +"gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i disse " +"landene, er piratvirksomhet galt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Liebowitz, Stan" msgstr "Liebowitz, Stan" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For an analysis of the economic impact of copying technology, see Stan " "Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: " @@ -6303,13 +6997,14 @@ msgid "" "pirating were not an option.</quote> Ibid., 149. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"for en analyse av økonomiske virkningen av kopiering teknologi, kan du se " -"stan liebowitz, rethinking nettverk økonomien (new york: amacom, 2002), 144­" -"90. \"i noen tilfeller... virkningen av piratkopiering pÃ¥ " -"opphavsrettsinnehavers evne til Ã¥ tilegne verdien av arbeidet vil være " -"ubetydelig. en opplagt forekomsten er tilfelle der individuelle engasjerende " -"i pirating ikke ville ha kjøpt en original selv om pirating var ikke en " -"alternativet. ibid., 149." +"For en analyse av den økonomiske effekten av kopieringsteknologi, se Stan " +"Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: " +"Amacom, 2002), 144–190. <quote>I noen tilfeller … vil effekten " +"av piratvirksomhet pÃ¥ opphavsrettsinnehaverens mulighet til Ã¥ nyte godt av " +"verdien av verket vil være neglisjerbart. Et Ã¥penbart tilfelle er der " +"individet som tar nyter godt av piratvirksomheten ikke ville ha kjøpt " +"originalen selv om piratvirksomhet ikke var en mulighet.</quote> Ibid., " +"149. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6319,9 +7014,13 @@ msgid "" "American CDs at $15 a copy. So no one really has any less money than they " "otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Alternativt, sÃ¥ kan vi forsøke Ã¥ unnskylde denne piratvirksomheten ved Ã¥ " +"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne som fÃ¥r " +"tilgang til amerikanske CDer for 50 cent pr. utgave er ikke folk som ville " +"kjøpt disse CDene for #15 per utgave. SÃ¥ ingen har egentlig noe mindre " +"penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is often true (though I have friends who have purchased many thousands " "of pirated DVDs who certainly have enough money to pay for the content they " @@ -6334,20 +7033,20 @@ msgid "" "there is not one less CD that can be sold. The physics of piracy of the " "intangible are different from the physics of piracy of the tangible." msgstr "" -"Dette er ofte til stede (skjønt jeg har venner som har kjøpt mange tusenvis " -"av piratkopiert DVD som absolutt har nok penger til Ã¥ betale for innholdet " -"de har tatt), og den begrenser til en viss grad skade forÃ¥rsaket av slike " -"tar. ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, \"du ikke ville gÃ¥ inn i " -"barnes & noble og ta en bok pÃ¥ sokkelen uten Ã¥ betale; Hvorfor bør det " -"være annerledes med on-line musikk?\"forskjellen er, selvfølgelig, at nÃ¥r du " -"tar en bok fra barnes & noble, den har en mindre bok Ã¥ selge. NÃ¥r du tar " -"en mp3 fra et datanettverk, er det derimot ikke en mindre cd som kan selges. " -"fysikk av piratkopiering av immaterielle er forskjellige fra fysikk av " -"piratkopiering av en konkret." +"Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen " +"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " +"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forÃ¥rsaket " +"av Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten. Ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, " +"<quote>Du ville ikke gÃ¥ inn pÃ¥ Barnes & Noble og ta en bok fra hyllen " +"der uten Ã¥ betale. Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk pÃ¥ " +"nettet?</quote> Forskjellen er, naturligvis, at nÃ¥r du tar en bok fra Barnes " +"& Noble sÃ¥ er det en mindre bok som kan selges. Dette er forskjellig " +"fra nÃ¥r du tar en MP3 fra et datanettverk, der det ikke blir en mindre CD " +"som kan selges. Fysikken til røving av det uhÃ¥ndgripelige er forskjellig " +"fra fysikken til røving av det hÃ¥ndgripelige." #. PAGE BREAK 78 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This argument is still very weak. However, although copyright is a property " "right of a very special sort, it <emphasis>is</emphasis> a property right. " @@ -6363,18 +7062,28 @@ msgid "" "then it is wrong to take property without the permission of a property " "owner. That is exactly what <quote>property</quote> means." msgstr "" -"Dette argumentet er fortsatt veldig svak. men selv om opphavsrett er en " -"egenskap høyre i en veldig spesiell sortering, er det en egenskap som er " -"rett. som alle rettigheter gir copyright eieren retten til Ã¥ avgjøre " -"vilkÃ¥rene som innholdet deles. Hvis eieren av opphavsretten ikke ønsker Ã¥ " -"selge, har hun ikke til. Det finnes unntak: viktig lovbestemte lisenser som " -"gjelder opphavsrettsbeskyttet innhold uansett ønske fra eieren av " -"opphavsretten. disse lisensene gi folk til Ã¥ \"ta\" opphavsrettsbeskyttet " -"innhold om eieren av opphavsretten ønsker Ã¥ selge. men hvor loven ikke gir " -"folk til Ã¥ ta innhold, det er galt Ã¥ ta innholdet selv om feil does nei " -"skade. Hvis vi har et system eiendom, og at systemet er skikkelig balansert " -"for en tid-teknologien, er det galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eieren " -"av en egenskap. Det er akkurat hva \"property\" betyr." +"Dette er likevel et veldig dÃ¥rlig argument. For selv om opphavsretten er en " +"eiendomsrett av en veldig spesiell type, sÃ¥ <emphasis>er</emphasis> det en " +"eiendomsrett. PÃ¥ samme mÃ¥te som med alle eiendomsretter gir opphavsretten " +"eieren retten til Ã¥ bestemme vilkÃ¥rene for nÃ¥r innholdet blir delt. Hvis " +"opphavsrettseieren ikke ønsker Ã¥ selge, sÃ¥ mÃ¥ hun ikke det. Det finnes " +"unntak: viktige lovbestemte lisenser som gjelder for opphavsrettsbeskyttet " +"innhold uavhengig av ønsket til opphavsrettseieren. Disse lisensene gir " +"folk retten til Ã¥ <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig " +"av om opphavsrettseieren ønsker Ã¥ selge eller ikke. Men der loven ikke gir " +"folk retten til Ã¥ ta innhold, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta det innholdet selv om det " +"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem og " +"det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien i tiden, sÃ¥ er det " +"galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. Det er nøyaktig hva " +"<quote>eiendom</quote> betyr." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "in Asia" +msgstr "i Asia" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "free software/open-source software (FS/OSS)" +msgstr "fri programvare/Ã¥pen kildekode-programvare (FS/OSS)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> msgid "GNU/Linux operating system" @@ -6384,18 +7093,22 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet" msgid "Linux operating system" msgstr "Linux-operativsystemet" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary> -msgid "Windows operating system of" -msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "competitive strategies of" +msgstr "konkurransemessige strategier for" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Windows" msgstr "Windows" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "international software piracy of" +msgstr "internasjonal piratkopiering av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Windows operating system of" +msgstr "Windows-operativsystemet til" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Finally, we could try to excuse this piracy with the argument that the " @@ -6408,13 +7121,30 @@ msgid "" "benefits from the piracy. If instead of pirating Microsoft Windows, the " "Chinese used the free GNU/Linux operating system, then these Chinese users " "would not eventually be buying Microsoft. Without piracy, then, Microsoft " -"would lose. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"would lose." +msgstr "" +"Til slutt kan vi forsøke Ã¥ unnskylde denne piratvirksomheten med argumentet " +"om at piratvirksomheten faktisk hjelper opphavsrettseieren. NÃ¥r kineserne " +"<quote>stjeler</quote> Windows, sÃ¥ gjør det kineserne avhengig av " +"Microsoft. Microsoft mister verdien til programvaren som ble tatt, men det " +"vinner brukere som er vant til livet i Microsoft-verdenen. Over tid, etter " +"hvert som nasjonen blir mer velstÃ¥ende, vil flere og flere folk kjøpe " +"programvare is stedet for Ã¥ stjele den. Og dermed vil det over tid, pÃ¥ " +"grunn av at disse kjøpene kommer Microsoft til gode, vil Microsoft tjene pÃ¥ " +"piratvirksomheten. Hvis kineserne i stedet for Ã¥ piratkopiere Windows, " +"brukte det fritt tilgjengelige operativsystemet GNU/Linux, sÃ¥ ville disse " +"kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft. Uten piratvirksomheten " +"ville dermed Microsoft tape." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "law" +msgstr "loven" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "databases of case reports in" +msgstr "databaser med saksrapporter om" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This argument, too, is somewhat true. The addiction strategy is a good one. " "Many businesses practice it. Some thrive because of it. Law students, for " @@ -6423,20 +7153,21 @@ msgid "" "service that they will want to use it and not the other when they become " "lawyers (and must pay high subscription fees)." msgstr "" -"Dette argumentet er ogsÃ¥, noe sant. avhengighet-strategi er en god en. mange " -"virksomheter praktisere det.. noen trives pÃ¥ grunn av den. Law studenter, " -"for eksempel fÃ¥r du gratis tilgang til de to største juridiske databasene. " -"selskapene markedsføring hÃ¥per begge elevene vil sÃ¥ bli brukt til deres " -"tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre nÃ¥r de blir jurister (og mÃ¥ " -"betale høy abonnementsavgift)." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Internet Explorer" -msgstr "" +"Det er ogsÃ¥ noe sant i dette argumentet. Å gjøre folk avhengig er en god " +"strategi. Mange selskaper praktiserer det. Noen gjør det godt pÃ¥ grunn av " +"det. Juss-studenter, for eksempel, fÃ¥r gratis tilgang til de to største " +"juridiske databasene. Begge selskapenes markedsfører dette i hÃ¥p om at " +"studentene vil bli sÃ¥ vant til deres tjenester at de vil ønske Ã¥ bruke deres " +"tjeneste og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " +"abonnementsavgift)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "Netscape" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Internet Explorer" +msgstr "Internet Exporer" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6449,14 +7180,22 @@ msgid "" "fight Netscape. A property right means giving the property owner the right " "to say who gets access to what—at least ordinarily. And if the law " "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " -"access, then violating the law is still wrong. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"access, then violating the law is still wrong." +msgstr "" +"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende. Vi gir ikke " +"alkoholikeren et forsvar nÃ¥r han stjeler sin første øl, kun pÃ¥ grunn av at " +"det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste. I " +"stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv nÃ¥r det er best for dem Ã¥ gi " +"bort deres produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, sÃ¥ " +"kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med " +"Internet Explorer for Ã¥ bekjempe Netscape. En eiendomsrett betyr Ã¥ la " +"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva—i hvert " +"fall vanligvis. Og hvis loven ordentlig balanserer rettighetene til " +"opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " +"loven fortsatt galt." #. PAGE BREAK 79 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I " "certainly see the motivation, in my view, in the end, these efforts at " @@ -6466,17 +7205,16 @@ msgid "" "to something that the law says he should not have. Nothing has changed to " "draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong." msgstr "" -"dermed mens jeg forstÃ¥r drar av disse justifications for piratkopiering, og " -"jeg absolutt se motivasjon, etter min mening, til slutt, kuttes disse " -"innsats pÃ¥ rettferdiggjørende kommersielle piratkopiering bare ikke det. " -"Denne typen piratkopiering er frodig og bare ren galt. det forandre ikke " -"innholdet det stjeler; det ikke forandre markedet den konkurrerer i. den " -"bare gir noen tilgang til noe som loven sier han ikke skal ha. ingenting er " -"endret for Ã¥ tegne den lov i tvil. denne formen for piratkopiering er flat " -"ut feil." +"Dermed, selv om jeg forstÃ¥r dragningen mot disse begrunnelsene for " +"piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, sÃ¥ er konklusjonen etter " +"mitt syn til slutt, at disse forsøkene pÃ¥ Ã¥ begrunne kommersiell " +"piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er " +"krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " +"den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe " +"som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret for Ã¥ skape " +"tvil om loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett ut galt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But as the examples from the four chapters that introduced this part " "suggest, even if some piracy is plainly wrong, not all <quote>piracy</quote> " @@ -6487,50 +7225,49 @@ msgid "" "tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the " "term." msgstr "" -"men som eksempler fra fire kapitlene som innført denne del foreslÃ¥, selv om " -"noen piratkopiering er tydelig galt, ikke alle \"piratkopiering\" er. eller " -"i det minste ikke alle \"piratkopiering\" er galt Hvis dette ordet er " -"forstÃ¥tt i mÃ¥ten det er i økende grad brukes i dag. mange typer " -"\"piratkopiering\" er nyttig og produktive, Ã¥ produsere enten nye innholdet " -"eller nye mÃ¥ter Ã¥ gjøre forretninger. vÃ¥r tradisjon verken noen tradisjonen " -"har du noensinne utestengt alle \"piratkopiering\" i den forstand av " -"begrepet." +"Men som eksemplene fra de fire kapitlene som introduserte denne delen " +"foreslÃ¥r, selv om noe piratvirksomhet helt klart er galt, er ikke all " +"<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all " +"<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstÃ¥s slik det i " +"stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer <quote>piratvirksomhet</" +"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold eller nye " +"mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " +"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " +"betydningen av uttrykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This doesn't mean that there are no questions raised by the latest piracy " "concern, peer-to-peer file sharing. But it does mean that we need to " "understand the harm in peer-to-peer sharing a bit more before we condemn it " "to the gallows with the charge of piracy." msgstr "" -"Dette betyr ikke at det er ingen spørsmÃ¥l reist av den nyeste piratkopiering " -"bekymringen, node-til-node-fildeling. men det betyr at vi mÃ¥ forstÃ¥ skade i " -"peer-to-peer deling litt mer før vi fordømmer det til galgen med ansvar for " -"piratkopiering." +"Dette betyr ikke at det ikke er reist noen spørsmÃ¥l pÃ¥ grunn av den nyeste " +"piratvirksomhetsbekymringen, peer-to-peer-fildeling. Men det betyr at vi " +"trenger Ã¥ forstÃ¥ skaden i peer-to-peer-deling litt mer før vi dømmer den til " +"galgen med anklager om piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For (1) like the original Hollywood, p2p sharing escapes an overly " "controlling industry; and (2) like the original recording industry, it " "simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no " "one is selling the content that is shared on p2p services." msgstr "" -"for (1) som den opprinnelige hollywood, p2p fildeling rømming en altfor " -"kontrollerende industrien; og (2) som opprinnelige recording industry, det " -"bare utnytter en ny mÃ¥te Ã¥ distribuere innhold; men det er (3) i motsetning " -"til kabel-tv, ingen selger innholdet som er delt pÃ¥ p2p tjenester." +"For (1) pÃ¥ samme mÃ¥te som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling " +"fra en altfor kontrollerende industri og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " +"opprinnelige innspillingsindustrien, ganske enkelt utnytter den nye mÃ¥ter Ã¥ " +"spre innhold pÃ¥, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger " +"innholdet som blir delt med p2p-tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These differences distinguish p2p sharing from true piracy. They should push " "us to find a way to protect artists while enabling this sharing to survive." msgstr "" -"disse forskjellene skille p2p fildeling fra sant piratkopiering. de push oss " -"Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ beskytte kunstnere samtidig som du gir denne deling til Ã¥ " -"overleve." +"Disse forskjellene skiller p2p-deling fra virkelig piratvirksomhet. " +"Forskjellen bør fÃ¥ oss til Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ beskytte kunstnerne mens vi " +"gjør det mulig for denne delingen Ã¥ overleve." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy II" @@ -6554,36 +7291,47 @@ msgid "" "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either " "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit." msgstr "" +"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " +"skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre hvorvidt " +"og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke Ã¥ enten " +"hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren hans overskudd." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "innovation" +msgstr "innovasjon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "Christensen, Clayton M." msgstr "Christensen, Clayton M." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"See Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The " -"Revolutionary National Bestseller That Changed the Way We Do Business</" -"citetitle> (New York: HarperBusiness, 2000). Professor Christensen examines " -"why companies that give rise to and dominate a product area are frequently " -"unable to come up with the most creative, paradigm-shifting uses for their " -"own products. This job usually falls to outside innovators, who reassemble " -"existing technology in inventive ways. For a discussion of Christensen's " -"ideas, see Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, 89–92, " -"139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale " -"bestselgeren som endret mÃ¥ten vi gjør forretninger (new york: " -"harperbusiness, 2000). professor christensen undersøker hvorfor selskaper " -"som gi opphav til og dominere en ProduktomrÃ¥de er ofte ikke i stand til Ã¥ " -"komme med de mest kreative, paradigmet-skiftende bruksomrÃ¥dene for sine egne " -"produkter. denne jobben faller vanligvis til utenfor innovators, som " -"reassemble eksisterende teknologi pÃ¥ oppfinnsomme mÃ¥ter. for en diskusjon av " -"Christensens idéer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Fanning, Shawn" -msgstr "Fanning, Shawn" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Clayton M. Christensen, " +"<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller " +"That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York: HarperBusiness, " +"2000). Professor Christensen examines why companies that give rise to and " +"dominate a product area are frequently unable to come up with the most " +"creative, paradigm-shifting uses for their own products. This job usually " +"falls to outside innovators, who reassemble existing technology in inventive " +"ways. For a discussion of Christensen's ideas, see Lawrence Lessig, " +"<citetitle>Future</citetitle>, 89–92, 139. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" +msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Clayton M. Christensen, " +"<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller " +"That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York: HarperBusiness, " +"2000). Professor Christensen undersøker hvorfor selskaper som gir opphav " +"til og dominerer et produktomrÃ¥de ofte ikke er i stand til Ã¥ komme opp med " +"de mest kreative, paradigmeskiftende mÃ¥tene Ã¥ bruke deres egne produkter " +"pÃ¥. Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter " +"sammen eksisterende teknologi pÃ¥ nyskapende mÃ¥ter. For en diskusjon om " +"Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, " +"89–92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6592,12 +7340,17 @@ msgid "" "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning " "and crew had simply put together components that had been developed " -"independently. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"independently." msgstr "" +"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-" +"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som " +"ethvert stort steg i nyskapningen pÃ¥ internettet (og, kan det argumenteres " +"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde " +"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde " +"blitt utviklet uavhengig av hverandre." #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</" "quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24 September 2002, " @@ -6609,12 +7362,15 @@ msgid "" "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" "citetitle>, 26 July 2002, 18." msgstr "" -"se carolyn lochhead, \"silicon valley dream, hollywood mareritt\" san " -"francisco chronicle, 24 september 2002, a1; \"rock 'n' roll suicide,\" new " -"scientist, 6 juli 2002, 42; Benny evangelista, \"napster navn ceo, sikrer " -"nye finansiering,\" san francisco chronicle, 23 kan 2003, c1; \"napster's " -"vÃ¥kne opp samtalen,\" økonom, 24 juni 2000, 23; John naughton, \"hollywood " -"krig med Internett\" (london) ganger, 26 juli 2002, 18." +"Se Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare</" +"quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24. september 2002, " +"A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide</quote>, <citetitle>New Scientist</" +"citetitle>, 6. juli 2002, 42; Benny Evangelista, <quote>Napster Names CEO, " +"Secures New Financing</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</" +"citetitle>, 23. mai 2003, C1; <quote>Napster's Wake-Up Call,</quote> " +"<citetitle>Economist</citetitle>, 24. juni 2000, 23; John Naughton, " +"<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" +"citetitle>, 26. juli 2002, 18." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6629,10 +7385,20 @@ msgid "" "p2p system, you can share your favorite songs with your best friend— " "or your 20,000 best friends." msgstr "" +"Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster " +"over 10 millioner brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var " +"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre " +"tjenester dukket opp for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest " +"populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) " +"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig " +"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre " +"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-" +"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller " +"dine 20 000 beste venner." #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " "Distribution</citetitle> (September 2002), reporting that 28 percent of " @@ -6640,20 +7406,19 @@ msgid "" "and 30 percent have listened to digital music files stored on their " "computers." msgstr "" -"se ipsos-innsikt, tempo: Ã¥ holde tritt med online musikk distribusjon " -"(september 2002), rapportering som 28 prosent av amerikanere i alderen tolv " -"og eldre har lastet ned musikk fra Internett og 30 prosent har lyttet til " -"digitale musikkfiler som er lagret pÃ¥ datamaskinene sine." +"Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " +"Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av " +"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 " +"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred pÃ¥ sine datamaskiner." #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> " "<citetitle>New York Times</citetitle>, 6 June 2003, A1." msgstr "" -"Amy harmon, \"industri tilbyr en gulrot i online musikk kamp,\" new york " -"times, 6. juni 2003 a1." +"Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> " +"<citetitle>New York Times</citetitle>, 6. juni 2003, A1." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6669,9 +7434,19 @@ msgid "" "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to " "enjoy music in a way that they hadn't before." msgstr "" +"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " +"fildelings-teknologi. En studie av Ipsos-Insight i september 2002 estimerte " +"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk—28 prosent av " +"amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " +"spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</" +"citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk " +"for Ã¥ utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " +"De aller fleste av dem er ikke unger. Uansett hva de egentlige tallene er, " +"en massiv mengde innhold blir <quote>tatt</quote> pÃ¥ disse nettverkene. " +"Enkelheten og den lave kostnaden til fildelingsnettverkene har inspirert " +"millioner til Ã¥ nyte musikk pÃ¥ mÃ¥ter de ikke før hadde gjort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some of this enjoying involves copyright infringement. Some of it does not. " "And even among the part that is technically copyright infringement, " @@ -6680,12 +7455,12 @@ msgid "" "voices around this debate usually do—the kinds of sharing that file " "sharing enables, and the kinds of harm it entails." msgstr "" -"noen av denne nyter innebærer brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. noen av det ikke. " -"og selv blant delen som er teknisk brudd pÃ¥ opphavsrettigheter, beregne " -"faktiske skade til opphavsrett eiere er mer komplisert enn man skulle tro. " -"sÃ¥ vurdere—litt mer forsiktig enn polarisert stemmene rundt denne " -"debatten vanligvis gjør—hvilke deler som gir mulighet for fildeling, " -"og hva slags skade det innebærer." +"Noe av denne nytelsen involverer brudd pÃ¥ opphavsretten. Noe av den gjør " +"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten " +"er det Ã¥ beregne den faktiske skaden pÃ¥ført opphavsrettseierne mer " +"komplisert enn en skulle tro. Vurder—litt mer nøye enn de polariserte " +"stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " +"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6696,8 +7471,8 @@ msgstr "" "Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." +#. A. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing " "content. Thus, when a new Madonna CD is released, rather than buying the CD, " @@ -6705,18 +7480,18 @@ msgid "" "takes it would actually have bought it if sharing didn't make it available " "for free. Most probably wouldn't have, but clearly there are some who " "would. The latter are the target of category A: users who download instead " -"of purchasing. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"of purchasing." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe innhold. " -"Derfor, nÃ¥r en ny madonna cd frigis, i stedet for Ã¥ kjøpe cd, disse brukerne " -"bare ta det. Vi kan liten uenighet om om alle som tar det ville faktisk ha " -"kjøpt den hvis deling ikke gjøre den tilgjengelig gratis. mest trolig ikke " -"ville ha, men klart det er noen som ville. sistnevnte er mÃ¥let for kategori " -"a: brukere som laster ned i stedet for Ã¥ kjøpe." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe " +"innhold. Dermed vil disse i stedet for Ã¥ kjøpe den nÃ¥r en ny Madonna-CD " +"blir gitt ut, ganske enkelt ta den. Vi kan diskutere om alle som tar den " +"ville ha kjøpt den hvis deling ikke gjorde den gratis tilgjengelig. De " +"fleste ville sannsynligvis ikke det, men det er Ã¥penbart noen som ville " +"det. Den siste gruppen er mÃ¥let for kategori A: Brukere som laster ned i " +"stedet for Ã¥ kjøpe." #. B. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing " "it. Thus, a friend sends another friend an MP3 of an artist he's not heard " @@ -6726,17 +7501,16 @@ msgid "" "that the recommendations will actually be quite good. The net effect of this " "sharing could increase the quantity of music purchased." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk til Ã¥ sample musikk før du kjøper " -"den. SÃ¥ledes, en venn sender en annen venn en mp3 av kunstner, ikke er han " -"hørt om. andre venn deretter kjøper CDer av at artist. Dette er en slags " -"mÃ¥lrettet annonsering, ganske sannsynlig Ã¥ lykkes. Hvis venn anbefale " -"albumet fÃ¥r noe fra en dÃ¥rlig anbefaling, kan man forvente at anbefalingene " -"vil faktisk være ganske god. netto effekt av en slik deling kan øke antallet " -"av musikk som er kjøpt." +"Det er noen som bruker delingsnettverk til Ã¥ teste musikk før de kjøper " +"den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en " +"artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CDer av denne " +"artisten. Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. " +"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig " +"anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " +"gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." #. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content " "that is no longer sold or that they would not have purchased because the " @@ -6751,30 +7525,30 @@ msgid "" "the same harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records " "to a local collector." msgstr "" -"Det er mange som bruk deling av nettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"opphavsrettsbeskyttet innhold som selges ikke lenger, eller at de ikke ville " -"ha kjøpt fordi transaksjonen kostnadene av nettet er for høyt. denne bruken " -"av deling nettverk er blant den mest givende for mange. sanger som var en " -"del av din barndom, men har lenge forsvunnet fra markedet magisk vises igjen " -"pÃ¥ nettverket. (en venn fortalte meg at nÃ¥r hun oppdaget napster, hun " -"tilbrakte en solid weekend \"minner om gamle sanger. hun var forbauset over " -"omfanget av og blanding av innhold som var tilgjengelig\".) for innhold som " -"ikke er solgt, er dette teknisk sett fremdeles en krenkelse av opphavsrett, " -"om fordi eieren av opphavsretten ikke selger innholdet lenger, økonomisk " -"skade er null—den samme skaden som oppstÃ¥r nÃ¥r jeg selger min samling " -"av 1960-tallet 45 rpm poster til en lokal solfangeren." +"Det er mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " +"opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de " +"ikke ville ha kjøpt pÃ¥ grunn av at transaksjonskostnadene pÃ¥ nettet er for " +"høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant det mange finner mest " +"givende. Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra " +"markedsplassen dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at " +"da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</" +"quote> over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " +"innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette " +"fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om pÃ¥ grunn av at " +"opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger sÃ¥ er den økonomiske skaden " +"null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" +"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." #. PAGE BREAK 82 #. D. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content " "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away." msgstr "" -"til slutt, det er mange som bruker deling nettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som ikke er opphavsrettslig beskyttet, eller at eieren av " -"opphavsretten ønsker Ã¥ gi bort." +"Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " +"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren " +"ønsker Ã¥ gi det bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "How do these different types of sharing balance out?" @@ -6800,9 +7574,17 @@ msgid "" "answer—and certainly much more difficult than the current rhetoric " "around the issue suggests." msgstr "" +"La oss starte med noen enkle men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " +"det kun type-D-deling som helt klart er lovlig. Fra et økonomisk perspektiv " +"er det kun type-A-deling som helt klart forÃ¥rsaker skade.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler. " +"Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til " +"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " +"tilgjengelig. SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut totalt " +"sett—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " +"temaet foreslÃ¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Whether on balance sharing is harmful depends importantly on how harmful " "type A sharing is. Just as Edison complained about Hollywood, composers " @@ -6811,39 +7593,47 @@ msgid "" "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</" "quote> the industry." msgstr "" -"om pÃ¥ saldo deling er skadelig avhenger av viktigere pÃ¥ hvordan skadelige " -"type en deling er. akkurat som edison klaget om hollywood, klaget " -"komponister om piano rolls, artister klaget om radio, og broadcasters klaget " -"over kabel-tv, musikkbransjen complains at typen en deling er en slags " -"\"tyveri\", som er \"ødeleggende\" industrien." +"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er mye avhengig av hvor skadelig " +"type-A-deling er. Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget " +"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget " +"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags " +"<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "cassette recording" +msgstr "kassettopptak" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "VCRs" +msgstr "Videospillere/opptakere" -#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"See Cap Gemini Ernst & Young, <citetitle>Technology Evolution and the " -"Music Industry's Business Model Crisis</citetitle> (2003), 3. This report " -"describes the music industry's effort to stigmatize the budding practice of " -"cassette taping in the 1970s, including an advertising campaign featuring a " -"cassette-shape skull and the caption <quote>Home taping is killing music.</" -"quote> At the time digital audio tape became a threat, the Office of " -"Technical Assessment conducted a survey of consumer behavior. In 1988, 40 " -"percent of consumers older than ten had taped music to a cassette format. U." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst & Young, " +"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " +"Crisis</citetitle> (2003), 3. This report describes the music industry's " +"effort to stigmatize the budding practice of cassette taping in the 1970s, " +"including an advertising campaign featuring a cassette-shape skull and the " +"caption <quote>Home taping is killing music.</quote> At the time digital " +"audio tape became a threat, the Office of Technical Assessment conducted a " +"survey of consumer behavior. In 1988, 40 percent of consumers older than ten " +"had taped music to a cassette format. U.S. Congress, Office of Technology " +"Assessment, <citetitle>Copyright and Home Copying: Technology Challenges the " +"Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S. Government Printing " +"Office, October 1989), 145–56." +msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst & Young, " +"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " +"Crisis</citetitle> (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkindustriens " +"innsats for Ã¥ stigmatisere den voksende praksis med Ã¥ ta opp pÃ¥ kassett pÃ¥ " +"1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og " +"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>. PÃ¥ det tidspunktet " +"som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical " +"Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel. I 1988 hadde 40 " +"prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk pÃ¥ et kassettformat. U." "S. Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home " "Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, " -"D.C.: U.S. Government Printing Office, October 1989), 145–56." -msgstr "" -"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens " -"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens " -"innsats for Ã¥ stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping pÃ¥ 1970-" -"tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og " -"bildeteksten \"hjem taping er Ã¥ drepe musikk.\" pÃ¥ tiden digital audio tape " -"ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av " -"forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn " -"ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology " -"vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-" -"cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­" -"56." +"D.C.: U.S. Government Printing Office, oktober 1989), 145–56." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6858,12 +7648,25 @@ msgid "" "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was " "the answer." msgstr "" +"Mens disse tallene jo foreslÃ¥r at deling er skadelig, sÃ¥ er det vanskeligere " +"Ã¥ finne ut hvor skadelig det er. Det har lenge vært praksis for " +"platebransjen Ã¥ skylde pÃ¥ teknologi for all nedgang i salg. Historien til " +"kassettopptak er et godt eksempel. Som et studie av Cap Gemini Ernst & " +"Young formulerer det: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye populære " +"teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ kassett " +"var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i " +"1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var problemet, " +"og forbud eller regulering av teknologien var svaret." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MTV" +msgstr "MTV" #. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4." -msgstr "amerikanske Kongressen, copyright og hjem kopiering, 4." +msgstr "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6875,9 +7678,15 @@ msgid "" "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Ikke lenge etterpÃ¥, og før kongressen fikk muligheten til Ã¥ innføre " +"reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. " +"<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " +"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett—" +"som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]—men hadde i stor grad vært " +"resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But just because the industry was wrong before does not mean it is wrong " "today. To evaluate the real threat that p2p sharing presents to the industry " @@ -6888,16 +7697,15 @@ msgid "" "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of " "sharing are." msgstr "" -"men nettopp fordi industrien var galt før betyr ikke det er galt i dag. Hvis " -"du vil evaluere den virkelige trusselen at p2p fildeling presenterer til " -"industrien spesielt, og samfunnet generelt— eller minst samfunn som " -"arver tradisjon som ga oss filmindustrien, rullebladet industri, radioen " -"industrien, kabel-tv og vcr—er spørsmÃ¥let ikke bare om en deling er " -"skadelig. spørsmÃ¥let er hvordan skadelige type er ogsÃ¥ en deling, og hvor " -"nyttig de andre typene deling er." +"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. " +"For Ã¥ evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for " +"industrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " +"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, " +"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let kun " +"om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</emphasis> " +"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the " "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause. The " @@ -6907,24 +7715,28 @@ msgid "" "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have " "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them." msgstr "" -"Vi begynner Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, fra " -"standpunktet av industrien som helhet, at deling nettverk. den \"net skaden" -"\" til industrien som helhet er beløpet etter hvilken type en deling " -"overskrider type b. Hvis plateselskapene solgte flere poster gjennom " -"prøvetaking enn de mistet gjennom substitusjonsbehandling, og deretter dele " -"nettverk ville faktisk fordel musikk bedriftene pÃ¥ balanse. de ville derfor " -"ha liten statisk grunn til Ã¥ motstÃ¥ dem." +"Vi gÃ¥r igang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " +"sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forÃ¥rsaker. " +"<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-" +"deling som overgÃ¥r type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som " +"resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være Ã¥ " +"kjøpe, sÃ¥ har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for " +"musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> " +"grunn til Ã¥ motarbeide dem." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "sales levels of" +msgstr "salgsnivÃ¥ for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Could that be true? Could the industry as a whole be gaining because of file " "sharing? Odd as that might sound, the data about CD sales actually suggest " "it might be close." msgstr "" -"kan det være sant? kunne industrien som helhet bli stadig mer pÃ¥ grunn av " -"fildeling? rart som det kan høres, data om cd-salg faktisk tyder det kanskje " -"Lukk." +"Kan det være riktig? Kan industrien som helhet øke i omfang pÃ¥ grunn av " +"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " +"CD-er at det ikke er langt unna sannheten." #. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -6943,6 +7755,19 @@ msgid "" "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. " "dollar value of shipments).</quote>" msgstr "" +"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend " +"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" +"notes/\">link #15</ulink>. En senere rapport indikerer enda større tap. Se " +"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music " +"Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire Ã¥rene har " +"antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 " +"milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert pÃ¥ antall " +"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder " +"til $12,6 milliarder siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for utsendingene). " +"Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en $39 milliarders " +"industri i 2000 til Ã¥ bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert pÃ¥ US " +"dollarverdi for utsendinger.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Black, Jane" @@ -6976,10 +7801,24 @@ msgid "" "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 " +"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de " +"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ internett for denne " +"trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " +"reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " +"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " +"tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ ha " +"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " +"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan ogsÃ¥ " +"forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</" +"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High " +"Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ $19,98. Du kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ " +"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. PAGE BREAK 84 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is " "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the " @@ -6988,14 +7827,13 @@ msgid "" "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 " "percent." msgstr "" -"men la oss anta at riaa er rett, og alle nedgangen i cd salg er pÃ¥ grunn av " -"deling av Internett. Her er gni: i samme periode som riaa anslÃ¥r at 803 " -"million CDer ble solgt, riaa anslÃ¥r at 2,1 milliarder CDer ble lastet ned " -"gratis. SÃ¥ledes, selv om 2,6 ganger det totale antallet CDer som selges ble " -"lastet ned gratis, salgsinntekter falt med bare 6.7 prosent." +"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " +"av deling pÃ¥ internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " +"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " +"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " +"CDer ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are too many different things happening at the same time to explain " "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording " @@ -7011,29 +7849,29 @@ msgid "" "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between " "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>" msgstr "" -"Det er for mange forskjellige ting skjer samtidig Ã¥ forklare disse tallene " -"definitively, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: recording industry stadig " -"spør, \"Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og stjele en cd?" -"\"— Men sine egne tall avsløre forskjellen. Hvis jeg stjele en cd, er " -"det en mindre cd Ã¥ selge. hver tar er en tapt salg. men pÃ¥ grunnlag av " -"tallene riaa gir, det er helt klart at det samme ikke gjelder for " -"nedlastinger. Hvis hver nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av " -"kazaa \"rane [b] forfatteren av [hans] fortjeneste\"— deretter " -"industrien ville har lidd en 100 prosent nedgang i salget i fjor, ikke en 7 " -"prosent nedgang. Hvis 2,6 ganger sÃ¥ mange av CDer som selges ble lastet ned " -"gratis, og ennÃ¥ inntekter fra salg falt med bare 6.7 prosent, er det en stor " -"forskjell mellom \"nedlasting av sanger og stjele en cd." +"Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til Ã¥ forklare disse tallene " +"med sikkerhet, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: Musikkindustrien spør " +"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og Ã¥ stjele en " +"CD?</quote>—men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " +"stjeler en CD, sÃ¥ er det en mindre CD Ã¥ selge. Hvert eneste som blir tatt " +"er et tapt salg. Men basert pÃ¥ tallene som RIAA gjør tilgjengelig, sÃ¥ er " +"det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger. Hvis hver " +"nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok " +"forfatteren overskuddet</quote>—da skulle industrien vært pÃ¥ført 100 " +"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 ganger " +"antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble " +"redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ <quote>laste " +"ned en sang og Ã¥ stjele en CD</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the harms—alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, " "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording " "industry. What value does it produce in addition to these costs?" msgstr "" -"disse er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og kanskje overdrevet, men la oss anta, " -"real. Hva fordelene? fildeling kan pÃ¥legge kostnader pÃ¥ musikkindustrien. " -"hva verdien produserer det i tillegg til disse kostnadene?" +"Dette er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende men, la oss anta at " +"de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " +"plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7045,6 +7883,12 @@ msgid "" "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." msgstr "" +"Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store " +"plateselskapene ikke lenger trykkes opp. Se Online Entertainment and " +"Copyright Law—Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) " +"(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7058,20 +7902,45 @@ msgid "" "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense " "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available." msgstr "" +"En fordel er type-C-deling—Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " +"sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt " +"tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner " +"av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet " +"ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det " +"blir gjort tilgjengelig, sÃ¥ er det meste av dette utilgjengelig kun fordi " +"forlaget eller distributøren har bestemt at det ikke lenger gir økonomisk " +"mening <emphasis>for selskapet</emphasis> Ã¥ gjøre det tilgjengelig." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "books" +msgstr "bøker" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "resales of" +msgstr "bruktsalg av" -#. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"While there are not good estimates of the number of used record stores in " -"existence, in 2002, there were 7,198 used book dealers in the United States, " -"an increase of 20 percent since 1993. See Book Hunter Press, <citetitle>The " -"Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book Market</citetitle> (2002), " -"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #19</ulink>. " -"Used records accounted for $260 million in sales in 2002. See National " -"Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</" -"quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</" -"ulink>." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> While there are not good " +"estimates of the number of used record stores in existence, in 2002, there " +"were 7,198 used book dealers in the United States, an increase of 20 percent " +"since 1993. See Book Hunter Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The " +"Expansion of the Used Book Market</citetitle> (2002), available at <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #19</ulink>. Used records " +"accounted for $260 million in sales in 2002. See National Association of " +"Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> " +"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Mens det ikke finnes noen gode " +"estimater over antallet bruktplatebutikker, sÃ¥ var det i 2002 7 7198 " +"bruktbokhandler i USA, en økning pÃ¥ 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter " +"Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book " +"Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." +"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg " +"i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 " +"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7086,13 +7955,27 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" +"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et " +"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " +"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " +"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk Ã¥ndsverkslov, " +"nÃ¥r de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet " +"fortsatt er vernet av Ã¥ndsverksloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke " +"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle " +"aktører. Deres eiere tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering mÃ¥ de ikke " +"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Bernstein, Leonard" msgstr "Bernstein, Leonard" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "out of print" +msgstr "utsolgt fra forlaget" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record " "stores. It is different, of course, because the person making the content " @@ -7106,19 +7989,19 @@ msgid "" "is making it available, through cooperative sharing, without competing with " "the market." msgstr "" -"type c deling, deretter er veldig mye som brukte boken lagrer eller brukes " -"posten butikker. Det er forskjellige, naturligvis, fordi personen Ã¥ gjøre " -"innholdet tilgjengelig ikke er Ã¥ tjene penger pÃ¥ Ã¥ gjøre innholdet " -"tilgjengelig. Det er ogsÃ¥ forskjellige, naturligvis, fordi i virkelige " -"rommet, nÃ¥r jeg selger en post, jeg ikke har det lenger, mens i cyberspace, " -"nÃ¥r noen deler min 1949 innspillingen av bernstein's \"to love songs\", jeg " -"fortsatt har det. at ville forskjellen saken økonomisk hvis eieren av " -"opphavsretten solgte posten i konkurranse til min deling. men vi snakker om " -"klassen av innhold som ikke er kommersielt tilgjengelig. Internett gjør det " -"tilgjengelig, gjennom felles deling, uten konkurrerer med markedet." +"Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og " +"bruktplatebutikker. Det er naturligvis ogsÃ¥ veldig forskjellig, fordi " +"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " +"innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis ogsÃ¥ forskjellig fra i den " +"virkelige verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate sÃ¥ har jeg den ikke lenger, " +"mens pÃ¥ nettet nÃ¥r jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love " +"Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " +"økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min " +"deling. Men vi snakker om den klassen av innhold som nÃ¥ ikke er kommersielt " +"tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende " +"deling, uten Ã¥ konkurrere med markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It may well be, all things considered, that it would be better if the " "copyright owner got something from this trade. But just because it may well " @@ -7126,15 +8009,18 @@ msgid "" "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do " "you think that libraries and used book stores should be shut as well?" msgstr "" -"Det kan godt være, alle ting betraktes, at det ville være bedre hvis eieren " -"av opphavsretten fikk noe fra denne handelen. men bare fordi det kan godt " -"være bedre, den følger ikke at det ville være fint Ã¥ forbud brukte " -"bokhandlere. eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror at typen c deling bør " -"stoppes, tror du at biblioteker og brukte bokhandlere bør være stengt ogsÃ¥?" +"Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " +"opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " +"Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " +"mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "free on-line releases of" +msgstr "gratis online-utgivelser av" #. PAGE BREAK 86 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D " "sharing to occur—the sharing of content that copyright owners want to " @@ -7149,34 +8035,33 @@ msgid "" "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and " "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)" msgstr "" -"til slutt, og kanskje viktigst, tillater fildelings-nettverk typen d deling " -"oppstÃ¥r—deling av innhold som eiere av opphavsretter vil har delt " -"eller som det ikke finnes noen vedvarende copyright. Denne deling klart " -"fordeler forfattere og samfunn. science fiction forfatteren cory doctorow, " -"for eksempel utgitt sin første roman, ned og ut i magiske riket, begge to " -"ledig online og i bokhandlere pÃ¥ samme dag. hans (og hans publisher) tenker " -"var at on-line distribusjonen vil være en stor annonse for \"ekte\" boken. " -"folk vil lese delen on-line, og deretter bestemmer deg om de likte boken " -"eller ikke. Hvis de likte det, ville de være mer sannsynlig Ã¥ kjøpe den. " -"Doctorow er innholdet er typen d innhold. Hvis deling nettverk aktiverer " -"sitt arbeid til Ã¥ bli spredt, er bÃ¥de han og samfunnet bedre. (faktisk, mye " -"bedre av: det er en stor bok!)" +"Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-" +"deling—delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt " +"eller der det ikke er vert etter Ã¥ndsverksloven. Denne delingen er klart " +"til fordel for forfattere og samfunnet. Science fiction-forfatteren Cory " +"Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in " +"the Magic Kingdom</citetitle>, bÃ¥de fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet og i " +"bokhandler pÃ¥ samme dag. Han (og hans forlag) mente at distribusjon pÃ¥ " +"nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken. " +"Folk ville lese deler pÃ¥ nettet, og sÃ¥ bestemme seg for om de likte boken " +"eller ikke. Hvis de likte den, sÃ¥ var det mer sannsynlig at de kjøpte den. " +"Doctorows innhold er type-D-innhold. Hvis delingsnettverkene gjør det mulig " +"Ã¥ spre hans verk, sÃ¥ kommer bÃ¥de han og samfunnet bedre ut. (Faktisk sÃ¥ " +"kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with " "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A " "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something " "important in order to protect type A content." msgstr "" -"det samme gjelder arbeid i public domain: denne deling fordeler samfunnet " -"med ingen juridiske skade til forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " -"løse problemet med skriver du inn en deling ødelegge muligheten for typen d " -"deling, sÃ¥ vi mister noe viktig for Ã¥ beskytte type en innhold." +"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet " +"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " +"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, sÃ¥ " +"mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The point throughout is this: While the recording industry understandably " "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, " @@ -7184,13 +8069,12 @@ msgid "" "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</" "quote>" msgstr "" -"det hele er dette: mens recording industry forstÃ¥elig sier, \"Dette er hvor " -"mye vi har mistet,\" mÃ¥ vi ogsÃ¥ stille, \"hvor mye har samfunnet fra p2p " -"fildeling? Hva er effektiviteten? Hva er innholdet som ellers ville være " -"utilgjengelig?\"" +"Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forstÃ¥elig nok sier, " +"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, sÃ¥ mÃ¥ vi ogsÃ¥ spørre oss " +"<quote>hvor mye har samfunnet fÃ¥tt igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer " +"effektive? Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much " "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and " @@ -7204,16 +8088,18 @@ msgid "" "question is one of balance. The law should seek that balance, and that " "balance will be found only with time." msgstr "" -"for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av " -"dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer " -"tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel " -"4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny mÃ¥te Ã¥ spre innholdet som er " -"forÃ¥rsaket av endringer i teknologien for distribusjon. SÃ¥ledes, i samsvar " -"med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, " -"spørsmÃ¥let vi bør spørre om fildeling er hvordan best Ã¥ beholde sine " -"fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det Ã¥rsaker " -"kunstnere. spørsmÃ¥let er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og " -"denne balansen blir funnet bare med tid." +"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av " +"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling " +"gjør mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg " +"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates" +"\"/>, sÃ¥ er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye mÃ¥tene Ã¥ spre " +"innhold pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. " +"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, " +"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille om fildeling om " +"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt det er " +"mulig) de uønskede skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om " +"balanse. Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet " +"kun etter en tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7233,6 +8119,12 @@ msgid "" "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</" "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." msgstr "" +"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 " +"(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</" +"ulink>. For en oppsummering av søksmÃ¥let og dets effekt pÃ¥ Napster, se " +"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's " +"Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7245,9 +8137,17 @@ msgid "" "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"En skulle tro det. Og vi bør hÃ¥pe pÃ¥ det. Men sÃ¥ langt er det ikke " +"tilfelle. Effekten som krigen som pÃ¥stÃ¥s Ã¥ kun være mot type-A-deling har " +"blitt kjent langt uten den klassen med deling. Det er Ã¥penbart fra Napster-" +"saken selv. Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet " +"teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert " +"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til " +"Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok. Napster mÃ¥tte fÃ¥ " +"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing " "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure " @@ -7259,18 +8159,17 @@ msgid "" "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero " "copyright infringements caused by p2p." msgstr "" -"Hvis 99.4 prosent er ikke god nok, sÃ¥ dette er en krig mot fildelings-" -"teknologier, ikke en krig mot brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. Det er ingen mÃ¥te " -"Ã¥ sikre at en p2p-systemet er brukt 100 prosent av tiden i samsvar med " -"loven, noe mer enn det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " -"eller 100 prosent av xerox maskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen brukes i " -"overensstemmelse med loven. nulltoleranse betyr null p2p. EFTA-domstolens " -"avgjørelse betyr at vi som et samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for " -"den helt lovlig og fordelaktig bruker de tjener bare for Ã¥ sikre at det er " -"null opphavsrett infringements forÃ¥rsaket av p2p." +"Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, sÃ¥ er dette en krig mot " +"fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke " +"mulig Ã¥ sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til " +"loven, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " +"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt " +"i henhold til loven. Ingen toleranse betyr ingen p2p. Rettens avgjørelser " +"betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig " +"lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de tjener, kun for Ã¥ sikre at de " +"ikke er brudd pÃ¥ opphavsretten forÃ¥rsaket av p2p." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content " "industry that we know today. The history of American law has been a process " @@ -7280,15 +8179,60 @@ msgid "" "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes " "less." msgstr "" -"Nulltoleranse er ikke vÃ¥r historie. Det har ikke produsert innhold bransjen " -"som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av " -"balanse. som ny teknologi endret mÃ¥ten innhold ble distribuert, loven " -"justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven Ã¥ " -"sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen " -"ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre." +"Nulltoleranse har ikke vært vÃ¥r historie. Det har ikke gitt oss " +"innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk lovgiving " +"har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye teknologier endret " +"mÃ¥ten innhold ble spredt sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " +"møte den nye teknologien. I denne justeringen har loven forsøkt Ã¥ sikre " +"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang " +"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "composers, copyright protections of" +msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Congress, U.S." +msgstr "Kongressen i USA" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on copyright laws" +msgstr "om Ã¥ndsverkslover" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on recording industry" +msgstr "om innspillingenindustri" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "statutory licenses in" +msgstr "lovbestemte lisenser i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "music recordings played on" +msgstr "innspillinger spilt pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright protections in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "radio broadcast and" +msgstr "radiosendinger og" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "statutory licenses" +msgstr "lovbestemte lisenser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> #, mtrans, fuzzy +msgid "composer's rights vs. producers' rights in" +msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened " "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers " @@ -7300,17 +8244,17 @@ msgid "" "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), " "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough." msgstr "" -"sÃ¥, som vi har sett, nÃ¥r \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til " -"komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til " -"musikkindustrien. det tildelt rights composers, men ogsÃ¥ artistene: " -"komponister var Ã¥ bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. " -"men nÃ¥r radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse " -"artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var " -"blir respektert (siden radiostasjonen ikke har Ã¥ betale dem for kreativitet " -"det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok." +"Dermed, slik vi har sett, nÃ¥r <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet " +"interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til " +"komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til " +"komponistene, men ogsÃ¥ til plateartistene: Komponistene skulle fÃ¥ betalt, " +"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " +"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at " +"deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en " +"radiostasjon ikke mÃ¥tte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da " +"avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the " "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, " @@ -7318,15 +8262,14 @@ msgid "" "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the " "content, so long as they paid the statutory price." msgstr "" -"kabel-tv fulgt mønster av posten album. NÃ¥r domstolene avvist kravet som " -"kabel-TV-stasjoner mÃ¥tte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen " -"reagert ved Ã¥ gi broadcasters erstatningsplikt, men pÃ¥ et nivÃ¥ som er angitt " -"av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, sÃ¥ " -"lenge de betalte lovbestemte pris." +"Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet om at " +"kabel-TV-kringkasterne mÃ¥tte betale for innholdet de videre-kringkastet, sÃ¥ " +"svarte kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ " +"fastsatt av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til " +"innholdet, sÃ¥ lenge de betalte den lovbestemte prisen." #. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, " "served two important goals—indeed, the two central goals of any " @@ -7341,25 +8284,26 @@ msgid "" "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> " "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)." msgstr "" -"denne sÃ¥rbarheten, som kompromiss som pÃ¥virker poster og spilleren pianoer, " -"servert to viktige mÃ¥l—faktisk to sentrale mÃ¥lene noen opphavsrett " -"lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til Ã¥ " -"utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av " -"opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var " -"at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til Ã¥ betale innehaver av " -"opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er " -"tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for Ã¥ undertrykke denne nye " -"teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk " -"broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. " -"Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten Ã¥ gi " -"siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)." +"Dette kompromisset, pÃ¥ samme mÃ¥te som kompromisset som pÃ¥virket plater og " +"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l—faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " +"enhver opphavsrettslovgiving. For det første, sikret loven at nye " +"oppfinnere ville ha friheten til Ã¥ utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold pÃ¥. " +"For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville fÃ¥ betalt for " +"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis kongressen ganske " +"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥te betale opphavsrettsinnehaverne " +"uansett hva de krevde for sitt innhold, sÃ¥ ville opphavsrettsinnehaverne " +"knyttet til kringkastere bruke sin makt til Ã¥ hemme denne nye teknologien " +"kabel-TV. Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV Ã¥ bruke kringkasternes " +"innhold uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-" +"TV. Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</" +"emphasis> uten Ã¥ gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-" +"TV)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Betamax" msgstr "Betamax" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and " "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the " @@ -7373,20 +8317,19 @@ msgid "" "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that " "infringement." msgstr "" -"samme Ã¥r at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og " -"distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video " -"tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at " -"sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var " -"relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som " -"aktivert forbrukere til Ã¥ engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi " -"enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes " -"til Ã¥ registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor " -"drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og " -"universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse." +"Samme Ã¥r som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " +"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/" +"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals pÃ¥stand " +"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ gjennomføre " +"opphavsrettsbrudd. PÃ¥ grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en " +"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " +"opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer. Sony hadde derfor fordel av " +"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene." #. PAGE BREAK 89 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to " "design its machine to make it very simple to record television shows. It " @@ -7400,57 +8343,59 @@ msgid "" "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal " "wanted to hold it responsible for the architecture it chose." msgstr "" -"Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for Ã¥ " -"utforme sin maskin for Ã¥ gjøre det svært enkelt Ã¥ spille inn TV-programmer. " -"Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte " -"kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen " -"for Ã¥ kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal pÃ¥ linjen. " -"Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til " -"Ã¥ kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser " -"ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne Ã¥penbare " -"preferanse, sony kan har utformet sitt system Ã¥ minimere muligheten for " -"brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og " -"universal ønsket Ã¥ holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt." +"Det er noe i pÃ¥standene til Disney og Universal. Sony valgte Ã¥ utforme sin " +"maskin slik at det var veldig enkelt Ã¥ ta opp TV-programmer. De kunne ha " +"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering " +"fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget maskinen slik " +"at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</" +"quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange TV-programmer som " +"ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, hvis en spurte, " +"uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot " +"kopiering. Og i møtet med denne Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha utformet " +"systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det gjorde " +"de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " +"for arkitekturen de valgte." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on VCR technology" +msgstr "pÃ¥ vcr-teknologi" #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 " "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., " "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association " "of America, Inc.)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere): høre s. 1758 før Senatet " -"committee pÃ¥ rettsvesenet, 97th cong., 1st og 2nd sess., 459 (1982) " -"(vitnesbyrd om jack valenti, president, motion picture association of " -"america, inc.)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): høring om S. 1758 foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 97. kongr., 1. and 2. sess., 459 " +"(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association " +"of America, Inc.)." #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." -msgstr "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 475." +msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." #. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." msgstr "" -"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 480 f. supp. " -"429, (klientadgangslisens CAL (CD), 1979)." +"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " +"Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." #. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack " "Valenti)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 485 (vitnesbyrd om jack " -"valenti)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (vitnesbyrd fra " +"Jack Valenti)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7465,16 +8410,40 @@ msgid "" "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the " "future of the creative community in this country. It is simply a question of " "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, percent of VCR owners had " -"movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/" -"> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</quote> By " -"<quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an exemption from " -"copyright infringementwithout creating a mechanism to compensate " -"copyrightowners,</quote> Valenti testified, Congress would <quote>take from " -"the owners the very essence of their property: the exclusive right to " -"control who may use their work, that is, who may copy it and thereby profit " -"from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, 45 percent of VCR owners " +"had movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"2\"/> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</" +"quote> By <quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an " +"exemption from copyright infringement without creating a mechanism to " +"compensate copyright owners,</quote> Valenti testified, Congress would " +"<quote>take from the owners the very essence of their property: the " +"exclusive right to control who may use their work, that is, who may copy it " +"and thereby profit from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"3\"/>" +msgstr "" +"MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. " +"Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: " +"tapeworm). Han advarte om at <quote>nÃ¥r det er 20, 30, 40 millioner av " +"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av " +"<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den " +"mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</" +"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En mÃ¥ ikke være " +"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, " +"fortalte han kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" +"markedet forÃ¥rsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst " +"pÃ¥virke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet. Det er ganske " +"enkelt et spørsmÃ¥l om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik " +"spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne " +"hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"2\"/> — en bruk som retten senere ville avgjøre ikke " +"var <quote>rettferdig</quote>. Ved Ã¥ <quote>tillate videospillereierne Ã¥ " +"kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd pÃ¥ opphavsrettsloven uten Ã¥ " +"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte " +"Valenti, sÃ¥ ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres " +"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres " +"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets " +"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7503,18 +8472,28 @@ msgid "" "—was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden " +"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon—" +"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer " +"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>—fant at Sony mÃ¥tte " +"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres " +"maskiner. I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien—" +"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk " +"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</" +"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)— var en ulovlig " +"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in " "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and " "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote," msgstr "" -"men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, " -"domstolen klart uttrykte sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler bør " -"intervenere i slike konflikter. som domstol skrev," +"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel. Og i sin " +"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " +"burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," #. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -7534,9 +8513,14 @@ msgid "" "competing interests that are inevitably implicated by such new technology." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Fornuftig policy, og vÃ¥r historie, støtter vÃ¥r konsistente henvisning til " +"kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstituelle " +"autoriteten og institusjonsevnen til Ã¥ ta fullt hensyn til de forskjellige " +"sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngÃ¥elig blir involvert " +"av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision. But as with " "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the " @@ -7544,10 +8528,11 @@ msgid "" "<quote>taking</quote> notwithstanding. If we put these cases together, a " "pattern is clear:" msgstr "" -"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ den Høyesterett beslutningen. men som med " -"appell av artister om radiosendinger, Kongressen ignorert forespørselen. " -"Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til " -"tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" +"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte " +"kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at Amerikansk " +"film fikk nok, pÃ¥ tross av at det her ble <quote>tatt</quote>. Hvis vi " +"samler disse saken, trer et mønster frem:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "CASE" @@ -7578,13 +8563,12 @@ msgid "No protection" msgstr "Ingen beskyttelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Statutory license" -msgstr "lovbestemte lisens" +msgstr "Lovbestemt lisens" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recording artists" -msgstr "Innspillingsartister" +msgstr "Plateartister" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" @@ -7599,16 +8583,14 @@ msgid "Broadcasters" msgstr "Kringkastere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "VCR" -msgstr "Videoopptakere" +msgstr "Videospiller / opptaker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Film creators" msgstr "Filmskapere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the most important instances in our history, but there are other " "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was " @@ -7623,16 +8605,19 @@ msgid "" "Review</citetitle> 70 (2003): 293–96. <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"disse er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det finnes andre " -"tilfeller ogsÃ¥. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var " -"regulert av Kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " -"rettsmiddel Kongressen pÃ¥lagt belaster dat produsenter, taxing bÃ¥nd salg og " -"kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 " -"(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert pÃ¥ " -"17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis " -"ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se ogsÃ¥ " -"datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago " -"lov gjennomgÃ¥ 70 (2003): 293­96." +"Dette er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det er ogsÃ¥ andre " +"tilfeller. For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) " +"regulert av kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " +"Medisinen som kongressen valgte pÃ¥førte en belastning for DAT-produsenter, " +"ved Ã¥ legge en skatt pÃ¥ kassettsalg og ved Ã¥ kontrollere DAT-teknologien. Se " +"Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States " +"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codified at 17 U.S." +"C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for " +"gratispassasjerer slik jeg har beskrevet. Se Lessig <citetitle>Future</" +"citetitle>, 71. Se ogsÃ¥ Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</" +"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"293–96. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7641,10 +8626,13 @@ msgid "" "case, throughout our history, that change meant that someone got a " "<quote>free ride</quote> on someone else's work." msgstr "" +"I hvert tilfelle gjennom vÃ¥r historie har ny teknologi endret hvordan " +"innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert " +"tilfelle, gjennom hele vÃ¥r historie, har den endringen ført til at noen ble " +"<quote>gratispassasjer</quote> pÃ¥ noen andres verk." #. PAGE BREAK 91 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or " "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these " @@ -7656,17 +8644,17 @@ msgid "" "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at " "stake." msgstr "" -"Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle " -"gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen " -"insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver fÃ¥r alle verdien som " -"hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av " -"\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for Ã¥ gjenkjenne " -"noen av legitimitet i virkemÃ¥ten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle " -"Kongressen tillatt noen ny teknologi for Ã¥ dra nytte av innhold gjort før. " -"det balansert interesser pÃ¥ spill." +"I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og " +"kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " +"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at " +"opphavsrettsinnehaveren skulle fÃ¥ all verdi som hans opphavsrett hadde " +"skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om " +"<quote>piratvirksomhet</quote>. I hvert tilfelle valgte kongressen Ã¥ ta " +"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</" +"quote>. I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av " +"innhold laget tidligere. Den balanserte interessene pÃ¥ spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When you think across these examples, and the other examples that make up " "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt " @@ -7677,25 +8665,29 @@ msgid "" "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should " "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" -"NÃ¥r du tenker pÃ¥ tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som " -"utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er " -"fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis " -"skaperne mÃ¥tte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre Ã¥ fange og spre " -"bildene som en mÃ¥te Ã¥ dyrke eller kritisere vÃ¥r kultur reguleres bedre? er " -"det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i " -"skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør " -"hver cover band som har til Ã¥ ansette en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ " -"registrere en sang?" +"NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " +"første fire kapittelene i denne avdelingen, sÃ¥ gir denne balansen mening. " +"Var Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be " +"om tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre Ã¥ fange og spre " +"bilder som en mÃ¥te Ã¥ kultivere og kritisere vÃ¥r kultur være bedre hvis den " +"var regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere " +"deg for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om " +"Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band mÃ¥tte hyre inn " +"en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on balance of interests in copyright law" +msgstr "pÃ¥ balanse mellom interesser i lov om opphavsrett" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, (1984)." msgstr "" -"Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " -"417, (1984)." +"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City " +"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, (1984)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7709,9 +8701,18 @@ msgid "" "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled " "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content." msgstr "" +"Vi kunne svart ja pÃ¥ hvert av disse spørsmÃ¥lene, men vÃ¥r tradisjon har svart " +"nei. I vÃ¥r tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten " +"<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig " +"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet " +"har de spesifikke bruksomrÃ¥der som loven regulerer vært definert ved Ã¥ " +"balansere de goder som kommer fra Ã¥ dele ut en eksklusiv rettighet mot " +"ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har " +"historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, " +"eller landet pÃ¥ en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av " +"innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is " "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. " @@ -7725,28 +8726,29 @@ msgid "" "These changes should be designed to balance the protection of the law " "against the strong public interest that innovation continue." msgstr "" -"Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer " -"mÃ¥ten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trÃ¥dløs) svært raskt. " -"ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra " -"artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for Ã¥ innarbeide en " -"bestemte mÃ¥ten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) fÃ¥r " -"betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, " -"bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for Ã¥ " -"sikre den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og distribuere innhold. Dette vil " -"kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være " -"utformet for Ã¥ balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse " -"at innovasjon fortsette." +"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ internettet endrer seg " +"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " +"endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " +"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et " +"verktøy for Ã¥ tvinge igjennom en bestemt mÃ¥te som kunstnere (eller mer " +"korrekt, distributører) fÃ¥r betalt. Som jeg beskriver i litt detalj i det " +"siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi " +"tillater markedet Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og " +"distribuere innhold. Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en " +"mellomperiode. Disse endringene burde utformes slik at de balanserer " +"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning " +"fortsetter." #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software " "Echoes Past Efforts,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 22 " "September 2003, C3." msgstr "" -"John schwartz, \"nye økonomien: angrepet pÃ¥ node-til-node-programvare " -"reflekterer forbi innsats,\" new york times, 22 september 2003, c3." +"John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software " +"Echoes Past Efforts,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 22. " +"september 2003, C3." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7756,16 +8758,38 @@ msgid "" "develop, they could make the network vastly more efficient. Yet these " "<quote>potential public benefits,</quote> as John Schwartz writes in " "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the " -"P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Yet when anyone " -"begins to talk about <quote>balance,</quote> the copyright warriors raise a " -"different argument. <quote>All this hand waving about balance and incentives," -"</quote> they say, <quote>misses a fundamental point. Our content,</quote> " -"the warriors insist, <quote>is our <emphasis>property</emphasis>. Why should " -"we wait for Congress to `rebalance' our property rights? Do you have to wait " -"before calling the police when your car has been stolen? And why should " -"Congress deliberate at all about the merits of this theft? Do we ask whether " -"the car thief had a good use for the car before we arrest him?</quote>" +"P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Dette er spesielt riktig nÃ¥r en ny teknologi muliggjør en svært overlegen " +"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥. Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være " +"ideelt effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert " +"nettverk. Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt. " +"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John " +"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli " +"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>Yet when anyone</emphasis> begins to talk about " +"<quote>balance,</quote> the copyright warriors raise a different argument. " +"<quote>All this hand waving about balance and incentives,</quote> they say, " +"<quote>misses a fundamental point. Our content,</quote> the warriors insist, " +"<quote>is our <emphasis>property</emphasis>. Why should we wait for Congress " +"to `rebalance' our property rights? Do you have to wait before calling the " +"police when your car has been stolen? And why should Congress deliberate at " +"all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a " +"good use for the car before we arrest him?</quote>" msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Men nÃ¥r noen</emphasis> begynner Ã¥ snakke om " +"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " +"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, " +"<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold</quote>, " +"insisterer krigerne, <quote>er vÃ¥r <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor " +"burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " +"eiendomsretter? MÃ¥ vi vente før vi kontakter politiet nÃ¥r bilen vÃ¥r har " +"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten " +"av dette tyveriet? Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi " +"arresterer han?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7784,16 +8808,17 @@ msgstr "<quote>Eiendom</quote>" #. PAGE BREAK 94 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" -"The copyright warriors are right: A copyright is a kind of property. It can " -"be owned and sold, and the law protects against its theft. Ordinarily, the " -"copyright owner gets to hold out for any price he wants. Markets reckon the " -"supply and demand that partially determine the price she can get." +"<emphasis role='strong'>The copyright warriors</emphasis> are right: A " +"copyright is a kind of property. It can be owned and sold, and the law " +"protects against its theft. Ordinarily, the copyright owner gets to hold out " +"for any price he wants. Markets reckon the supply and demand that partially " +"determine the price she can get." msgstr "" -"Opphavsretts-krigerne har rett: Opphavsretten er en type eiendom. Den kan " -"eies og selges, og loven beskytter mot at den blir stjÃ¥let. Vanligvis, kan " -"opphavsrettseieren be om hvilken som helst pris som han ønsker. Markeder " -"bestemmer tilbud og etterspørsel som i hvert tilfelle bestemmer prisen hun " -"kan fÃ¥." +"<emphasis role='strong'>Opphavsretts-krigerne</emphasis> har rett: " +"Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og loven beskytter " +"mot at den blir stjÃ¥let. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om hvilken som " +"helst pris som han ønsker. Markeder bestemmer tilbud og etterspørsel som i " +"hvert tilfelle bestemmer prisen hun kan fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -7808,15 +8833,19 @@ msgid "" "it in my backyard? What is the thing I am taking then?" msgstr "" "Men i vanlig sprÃ¥k er det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-" -"rett litt misvisende, for eindommen i opphavsretten er en merkelig type " -"eiendom. Selve ideen om eienrettigheter til en ide eller et uttrykk er " +"rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type " +"eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " "nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar en piknik-bord " -"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bokrdet, og etter " -"at jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " -"<emphasis>ideen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere piknik-bordet i " +"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at " +"jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " +"<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere piknik-bordet i " "bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Jefferson, Thomas" +msgstr "Jefferson, Thomas" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" @@ -7842,18 +8871,23 @@ msgid "" "mine, receives light without darkening me.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og ideer er ting, selv om det " +"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og idéer er ting, selv om det " "er en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle—" "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med " -"unntak—er ideer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " +"unntak—er idéer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " "nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg—selv om det ville se sært ut hvis " "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, " "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer hvordan " "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " -"information uten Ã¥ ta noe fra me, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " -"frÃ¥n min veike fÃ¥r lys utan Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" +"informasjon uten Ã¥ ta noe fra meg, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " +"fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "intangibility of" +msgstr "intangibility av" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the " @@ -7861,10 +8895,10 @@ msgid "" "here. Here the law says you can't take my idea or expression without my " "permission: The law turns the intangible into property." msgstr "" -"Unntakene til fri bruk er ideer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " +"Unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " "loven om patent og opphavsrett, og noen fÃ¥ andre omrÃ¥der som jeg ikke vil " -"diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min ide eller uttrykk uten " -"min tilatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " +"diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten " +"min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " #. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> @@ -7879,7 +8913,7 @@ msgid "" msgstr "" "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle " "eiendomsretter immaterielle. En eiendomsrett er ganske enkelt den retten " -"som et idivid har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " +"som et individ har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt. Retten i seg selv er " "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er " "materielt. Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces " @@ -7910,10 +8944,10 @@ msgid "" "be revealed as quite different from the implications that the copyright " "warriors would have us draw." msgstr "" -"Min strategi for Ã¥ gjøre detet er den samme som min strategi i den " +"Min strategi for Ã¥ gjøre dette er den samme som min strategi i den " "foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng. Hvor kom " -"ideen fra? Hva er dens begresninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " +"idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet—" "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>— bli litt mer klart, " "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra " @@ -7923,52 +8957,81 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "English copyright law developed for" +msgstr "Engelsk Ã¥ndsverkslov utviklet for" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Branagh, Kenneth" +msgstr "Branagh, Kenneth" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Henry V" msgstr "Henry V" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Branagh, Kenneth" -msgstr "Branagh, Kenneth" +#, mtrans, fuzzy +msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)" +msgstr "Romeo og Julie (shakespeare)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> wrote " +"<citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> in 1595. The play was first " +"published in 1597. It was the eleventh major play that Shakespeare had " +"written. He would continue to write plays through 1613, and the plays that " +"he wrote have continued to define Anglo-American culture ever since. So " +"deeply have the works of a sixteenth-century writer seeped into our culture " +"that we often don't even recognize their source. I once overheard someone " +"commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: <quote>I liked it, " +"but Shakespeare is so full of clichés.</quote>" +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> skrev " +"<citetitle>Romeo og Julie</citetitle> i 1595. Skuespillet ble først utgitt i " +"1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde skrevet. Han " +"fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrev har " +"fortsatt Ã¥ definere angloamerikansk kultur siden. SÃ¥ dypt har verkene av en " +"1500-talls forfatter sunket inn i vÃ¥r kultur at vi ofte ikke engang kjenner " +"kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth Branaghs utgave av " +"Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er sÃ¥ full av klisjeer.</" +"quote>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -msgid "" -"William Shakespeare wrote <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> in 1595. " -"The play was first published in 1597. It was the eleventh major play that " -"Shakespeare had written. He would continue to write plays through 1613, and " -"the plays that he wrote have continued to define Anglo-American culture ever " -"since. So deeply have the works of a sixteenth-century writer seeped into " -"our culture that we often don't even recognize their source. I once " -"overheard someone commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: " -"<quote>I liked it, but Shakespeare is so full of clichés.</quote>" -msgstr "" -"William Shakespeare skrev <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> i 1595. " -"Skuespillet ble først utgitt i 1597. Det var det ellevte store skuespillet " -"Shakespeare hadde skrevet. Han fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, " -"og stykkene han skrevhar fortsatt Ã¥ definere angloamerikansk kultur siden. " -"SÃ¥ dypt har verkene av en 1500-talls forfatter sunket inn i vÃ¥r kultur at vi " -"ofte ikke engang kjenner kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere " -"Kenneth Branaghs utgave av Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er " -"sÃ¥ full av klisjeer.</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Conger" +msgstr "Conger" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Tonson, Jacob" +msgstr "Tonson, Jacob" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Jonson, Ben" +msgstr "Jonson, Ben" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Dryden, John" +msgstr "Dryden, John" -#. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Jacob Tonson is typically remembered for his associations with prominent " -"eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and for his " -"handsome <quote>definitive editions</quote> of classic works. In addition to " -"<citetitle>Romeo and Juliet</citetitle>, he published an astonishing array " -"of works that still remain at the heart of the English canon, including " -"collected works of Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, and John Dryden. " -"See Keith Walker, <quote>Jacob Tonson, Bookseller,</quote> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Jacob Tonson is typically remembered for his associations with " +"prominent eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and " +"for his handsome <quote>definitive editions</quote> of classic works. In " +"addition to <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle>, he published an " +"astonishing array of works that still remain at the heart of the English " +"canon, including collected works of Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, " +"and John Dryden. See Keith Walker, <quote>Jacob Tonson, Bookseller,</quote> " "<citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424–31." msgstr "" -"Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets litterære " -"storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke<quote>ferdige versjoner</" -"quote> av klassiske verk. I tillegg til <citetitle>Romeo og Julie</" -"citetitle>, utga han en utrolig rekke liste av verk som ennÃ¥ er hjertet av " -"den engelske kanon, inkludert de samlede verk av Shakespeare, Ben Jonson, " -"John Milton, og John Dryden. Se Keith Walker: <quote>Jacob Tonson, " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets " +"litterære storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke<quote>ferdige " +"versjoner</quote> av klassiske verk. I tillegg til <citetitle>Romeo og " +"Julie</citetitle>, utga han en utrolig rekke liste av verk som ennÃ¥ er " +"hjertet av den engelske kanon, inkludert de samlede verk av Shakespeare, Ben " +"Jonson, John Milton, og John Dryden. Se Keith Walker: <quote>Jacob Tonson, " "Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-­" "31." @@ -8007,15 +9070,25 @@ msgstr "" "kopier av disse bøkene. Slik ble prisen pÃ¥ klassiske bøker holdt oppe; alle " "konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, ble fjernet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "British Parliament" +msgstr "Britiske parlamentet, det" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Statute of Anne (1710)" +msgstr "Vedtektene for anne (1710)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a " -"<quote>copyright law.</quote> See Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and " -"Copywrongs</citetitle>, 40. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> As Siva Vaidhyanathan nicely " +"argues, it is erroneous to call this a <quote>copyright law.</quote> See " +"Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40." msgstr "" -"Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette " -"en <quote>opphavsrettslov</quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " -"and Copywrongs</citetitle>, 40. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent " +"argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en <quote>Ã¥ndsverkslov</" +"quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " +"40." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8036,14 +9109,15 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være " "beskyttet i fjorten Ã¥r, en periode som kunne fornyes én gang dersom " "forfatteren ennÃ¥ levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha " -"en ekstraperiode pÃ¥ 22 tillegsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"PÃ¥ grunn av denne loven, sÃ¥ skulle <citetitle>Rome og Julie</citetitle> ha " +"en ekstraperiode pÃ¥ 22 tilleggsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"PÃ¥ grunn av denne loven, sÃ¥ skulle <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> ha " "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over " "verket i 1774?" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Licensing Act (1662)" -msgstr "" +msgstr "lisensiering act (1662)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8054,8 +9128,7 @@ msgid "" "1695. That law gave publishers a monopoly over publishing, as a way to make " "it easier for the Crown to control what was published. But after it " "expired, there was no positive law that said that the publishers, or " -"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books." msgstr "" "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennÃ¥ ikke hadde bestemt hva " "opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden da " @@ -8064,8 +9137,7 @@ msgstr "" "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol " "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen Ã¥ kontrollere hva " "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa " -"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8121,7 +9193,7 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av " "en bok en eksklusiv rett til Ã¥ publisere denne boken. Men det var, til " -"bokhandernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " +"bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " "retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det " "fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne " "hadde tenkt." @@ -8134,7 +9206,7 @@ msgid "" "emphasis>" msgstr "" "Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense " -"trykkeretten? SprøsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " +"trykkeretten? SpørsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8150,14 +9222,15 @@ msgid "" "there to allow someone else to <quote>steal</quote> Shakespeare's work?" msgstr "" "Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt " -"krav. Ta <citetitle>romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " +"krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til " "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en " -"kontroversiell pÃ¥standen, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte " -"han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " +"kontroversiell pÃ¥standen, men det er ikke relevant), og med sin egen rett " +"skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " "skuespill. SÃ¥ hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta " -"Shakespeares verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner " -"finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares verk?" +"Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke " +"grunner finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares " +"verk?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8221,8 +9294,9 @@ msgid "Henry VIII, King of England" msgstr "Henry VIII, Konge av England" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Statute of Monopolies (1656)" -msgstr "" +msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8237,7 +9311,7 @@ msgid "" "monopolies to patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager " "to deal with the growing monopoly in publishing." msgstr "" -"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " +"Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " "en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter</quote>, " "spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kronen. Engelskmennene hadde " "utkjempet en borgerkrig delvis mot kronens praksis med Ã¥ dele ut monopoler--" @@ -8263,9 +9337,13 @@ msgstr "" "om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha for alltid,</quote> prøv " "hvor overbevisende det er nÃ¥r men sier <quote>det er mitt monopol, og jeg " "skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville beskytte eneretten, men bare " -"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteresserte kunne " +"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteressene kunne " "skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "booksellers, English" +msgstr "bokselgere, Engelske" + #. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -8406,7 +9484,7 @@ msgstr "" "Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> " "ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne " -"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " +"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " "of Anne</quote>, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " @@ -8416,17 +9494,21 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, " "var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfatterne." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Patterson, Raymond" +msgstr "Patterson, Raymond" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use,</quote> " -"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a " -"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use," +"</quote> <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a " +"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48." msgstr "" -"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</quote>, " -"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " -"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37–48. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</" +"quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " +"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37–48." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8439,11 +9521,11 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som " "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " -"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten " +"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten " "forfatterens verk ga." #. f7 @@ -8452,8 +9534,8 @@ msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." msgstr "" -"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " -"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." +"For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship " +"and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8465,6 +9547,14 @@ msgstr "" "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Boswell, James" +msgstr "Boswell, James" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Erskine, Andrew" +msgstr "Erskine, Andrew" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Rose, Mark" msgstr "Rose, Mark" @@ -8482,14 +9572,6 @@ msgstr "" msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Boswell, James" -msgstr "Boswell, James" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Erskine, Andrew" -msgstr "Erskine, Andrew" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Donaldson was an outsider to the London Conger. He began his career in " @@ -8500,9 +9582,7 @@ msgid "" "center for literary Scotsmen.</quote> <quote>[A]mong them,</quote> Professor " "Mark Rose writes, was <quote>the young James Boswell who, together with his " "friend Andrew Erskine, published an anthology of contemporary Scottish poems " -"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger</quote>. Han startet " "in karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av " @@ -8512,17 +9592,17 @@ msgstr "" "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, " "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk " "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"\"1\"/>" -#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" -"citetitle>, 167 (quoting Borwell)." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, " +"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting " +"Borwell)." msgstr "" -"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" -"citetitle>, 167 (quoting Borwell)." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, " +"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell " +"blir sitert)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8554,6 +9634,10 @@ msgstr "" "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</" "citetitle>." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Seasons, The (Thomson)" +msgstr "Seasons, The (Thomson)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Taylor, Robert" msgstr "Taylor, Robert" @@ -8582,8 +9666,8 @@ msgstr "" "Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James " "Thomsons dikt <quote>The Seasons</quote>. Millar hadde da full beskyttelse " "gjennom <quote>Statute of Anne</quote>, men etter at denne beskyttelsen var " -"uløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til " -"sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva " +"utløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk " +"til sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva " "<quote>Statute of Anne</quote> sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8666,8 +9750,8 @@ msgstr "" "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-" "saken, gikk Beckett til sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for " "Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde " -"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra " -"seksti Ã¥r før." +"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen " +"fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8698,8 +9782,8 @@ msgid "" "voted." msgstr "" "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmÃ¥l ble presentert for " -"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av " -"enspesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " +"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av en " +"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, " "stemte resten av Overhuset." @@ -8737,10 +9821,6 @@ msgstr "Johnson, Samuel" msgid "Milton, John" msgstr "Milton, John" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Shakespeare, William" -msgstr "Shakespeare, William" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</" @@ -8758,7 +9838,7 @@ msgstr "" "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</" "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning " "om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning " -"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født.For " +"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For " "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et " "verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, " "Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie. <placeholder type=\"indexterm" @@ -8785,7 +9865,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte " "opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste " -"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " +"piratutgiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " "<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle> skrev <quote>Ingen privatsak har " "noen gang fÃ¥tt slik oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt " "prøvet i Overhuset har interessert sÃ¥ mange enkeltmennesker.</quote> " @@ -8854,7 +9934,7 @@ msgstr "" "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og " "etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet Englands " "lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte og " -"skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. Valg i en " +"skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en " "<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om " "hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang " "til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tros av flertallets ønsker." @@ -8875,16 +9955,17 @@ msgstr "Kapittel sju: Innspillerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" -"Jon Else is a filmmaker. He is best known for his documentaries and has been " -"very successful in spreading his art. He is also a teacher, and as a teacher " -"myself, I envy the loyalty and admiration that his students feel for him. (I " -"met, by accident, two of his students at a dinner party. He was their god.)" +"<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> is a filmmaker. He is best known " +"for his documentaries and has been very successful in spreading his art. He " +"is also a teacher, and as a teacher myself, I envy the loyalty and " +"admiration that his students feel for him. (I met, by accident, two of his " +"students at a dinner party. He was their god.)" msgstr "" -"Jon Else er en filmskaper. Han er mest kjent for sine dokumentarer og har pÃ¥ " -"ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og " -"jeg misunner den lojaliteten og beundringen hans studenter har for ham. (Ved " -"et uhell møtte jeg to av hans studenter i et middagsselskap og han var deres " -"Gud.)" +"<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> er en filmskaper. Han er mest " +"kjent for sine dokumentarer og har pÃ¥ ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. " +"Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og jeg misunner den lojaliteten og " +"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et uhell møtte jeg to av hans " +"studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8894,7 +9975,7 @@ msgstr "" "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor ogsÃ¥ jeg var involvert. I en pause " "sÃ¥ fortalte han meg om hvordan det kunne være Ã¥ skape film i dagens Amerika." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "San Francisco Opera" msgstr "San Francisco Opera" @@ -8945,7 +10026,7 @@ msgstr "" "tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller " "det foreligger spesielle avtaler." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Gracie Films" msgstr "Gracie Films" @@ -8955,15 +10036,13 @@ msgid "" "to get permission. Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-" "halfsecond image on a tiny television set in the corner of the room. How " "could it hurt? Groening was happy to have it in the film, but he told Else " -"to contact Gracie Films, the company that produces the program. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"to contact Gracie Films, the company that produces the program." msgstr "" "Else kontaktet <citetitle>Simpson</citetitle>-skaper Matt Groenings kontor " "for Ã¥ fÃ¥ tillatelse. Og Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om " "fire og et halvt sekund pÃ¥ et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. " "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for Ã¥ fÃ¥ ha det med i filmen, men " "han ba Else om Ã¥ kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet." -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8971,15 +10050,13 @@ msgid "" "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company. Else " "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot " "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was " -"just confirming the permission with Fox. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"just confirming the permission with Fox." msgstr "" "Gracie Films sa ogsÃ¥ at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket Ã¥ " "være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og " "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i " "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt " -"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox.<placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8997,6 +10074,10 @@ msgstr "" "sekundene med … fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> " "som var i et hjørne i ett opptak.</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Herrera, Rebecca" +msgstr "Herrera, Rebecca" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he " @@ -9029,12 +10110,12 @@ msgstr "" "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om " "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ " "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " -"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det " -"heletatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" +"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele " +"tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Day After Trinity, The" -msgstr "" +msgstr "Day After Trinity, The" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9043,15 +10124,13 @@ msgid "" "reality was beyond the documentary filmmaker's budget. At the very last " "minute before the film was to be released, Else digitally replaced the shot " "with a clip from another film that he had worked on, <citetitle>The Day " -"After Trinity</citetitle>, from ten years before. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"After Trinity</citetitle>, from ten years before." msgstr "" "Men Else hadde ikke penger til Ã¥ kjøpe lisens for klippet. SÃ¥ Ã¥ gjenskape " "denne delen av virkeligheten, lÃ¥ langt utenfor hans budsjett. Like før " "dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp pÃ¥ " "fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After " -"Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9067,11 +10146,11 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier " "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres " -"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet mteriale, kreves det ofte at men fÃ¥r " +"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at men fÃ¥r " "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket Ã¥ bruke " "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket " "beskyttelse, sÃ¥ mÃ¥ han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. " -"Og i et fritt markes er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " +"Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " "hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9088,9 +10167,9 @@ msgstr "" "Simpson</citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. " "Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger " "billetter til <quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, " -"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med " -"rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er " -"hans rett ifølge loven." +"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan " +"(med rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller " +"$1 000 000. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -9141,11 +10220,11 @@ msgid "" "rely on the concept in any concrete way. Here's why:" msgstr "" "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det " -"var mellom det jurister finner urelevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som er " -"knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og kringkaste " -"dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var <quote>rimelig " -"bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen konkret mÃ¥te. Og " -"dette er grunnen:" +"var mellom det jurister ikke finner relevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som " +"er knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og " +"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var " +"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen " +"konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" #. 1. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> @@ -9157,7 +10236,7 @@ msgid "" "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt." msgstr "" "Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en " -"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detailjert " +"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert " "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status pÃ¥ alle " "scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>fair use</quote>, og Ã¥ pÃ¥stÃ¥ " "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen." @@ -9166,10 +10245,11 @@ msgstr "" msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>" msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> msgid "Lucas, George" msgstr "Lucas, George" +#. 2. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I " @@ -9180,7 +10260,7 @@ msgid "" "free or cheap license to four seconds of <citetitle>Simpsons</citetitle>. As " "a documentary producer working to exhaustion on a shoestring, the last thing " "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to " -"defend a principle. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"defend a principle." msgstr "" "Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste " "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt Ã¥ jakte pÃ¥ og stoppe " @@ -9247,7 +10327,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers" -msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformere" +msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Allen, Paul" @@ -9258,26 +10338,29 @@ msgid "Alben, Alex" msgstr "Alben, Alex" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"In 1993, Alex Alben was a lawyer working at Starwave, Inc. Starwave was an " -"innovative company founded by Microsoft cofounder Paul Allen to develop " -"digital entertainment. Long before the Internet became popular, Starwave " -"began investing in new technology for delivering entertainment in " -"anticipation of the power of networks." +"<emphasis role='strong'>In 1993</emphasis>, Alex Alben was a lawyer working " +"at Starwave, Inc. Starwave was an innovative company founded by Microsoft " +"cofounder Paul Allen to develop digital entertainment. Long before the " +"Internet became popular, Starwave began investing in new technology for " +"delivering entertainment in anticipation of the power of networks." msgstr "" -"i 1993 var alex alben en advokat som jobber pÃ¥ starwave, inc. starwave var " -"en nyskapende selskap grunnlagt av microsoft cofounder paul allen Ã¥ utvikle " -"digital underholdning. lenge før Internett ble populært, begynte starwave Ã¥ " -"investere i ny teknologi for Ã¥ levere underholdning i pÃ¥vente av the power " -"of networks." +"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som " +"arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " +"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " +"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, " +"forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "retrospective compilations on" -msgstr "" +msgstr "retrospektiv samleplater pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "CD-ROMs, film clips used in" +msgstr "CD-ROMer, filmklipp brukt i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben had a special interest in new technology. He was intrigued by the " "emerging market for CD-ROM technology—not to distribute film, but to " @@ -9287,30 +10370,29 @@ msgid "" "idea was to showcase all of the work of Eastwood, with clips from his films " "and interviews with figures important to his career." msgstr "" -"Alben hadde en spesiell interesse i ny teknologi. Han var fascinert av det " -"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke Ã¥ distribuere film, men Ã¥ " -"gjøre ting med film som ellers ville være svært vanskelig. i 1993 lanserte " -"han et initiativ for Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ bygge retrospectives pÃ¥ " -"arbeidet til bestemt aktører. den første skuespilleren valgt var clint " -"eastwood. idéen var Ã¥ presentere alt arbeidet av eastwood, med klipp fra " -"hans filmer og intervjuer med tallene viktig til sin karriere." +"Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det " +"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for Ã¥ distribuere film, " +"men for Ã¥ gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 " +"lanserte han ideen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise retrospectives* rundt " +"verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var " +"Clint Eastwood. Ideen var Ã¥ vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra " +"filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans " +"karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At that time, Eastwood had made more than fifty films, as an actor and as a " "director. Alben began with a series of interviews with Eastwood, asking him " "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to " "include them on the CD." msgstr "" -"pÃ¥ den tiden, hadde eastwood gjort mer enn femti filmer, som skuespiller og " -"som styremedlem. Alben begynte med en rekke intervjuer med eastwood, ber ham " -"om hans karriere. fordi starwave produsert de intervjuene, var det gratis Ã¥ " -"inkludere dem pÃ¥ CD-ROMen." +"PÃ¥ den tiden hadde Eastwood lagd over femti filmer, bÃ¥de som skuespiller og " +"som regissør. Alben begynte med en serie intervjuer med Eastwood, hvor tema " +"var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de " +"fritt ha dem med pÃ¥ CD-en." #. PAGE BREAK 112 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave " "wanted to add content from the movies in Eastwood's career: posters, " @@ -9318,14 +10400,13 @@ msgid "" "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get " "permission for that content." msgstr "" -"som alene ville ikke ha gjort en meget interessant produkt, sÃ¥ starwave " -"ønsket Ã¥ legge til innhold fra filmer i Eastwoods karriere: plakater, skript " -"og annet materiale som er knyttet til filmer eastwood gjort. de fleste av " -"sin karriere ble brukt pÃ¥ warner brothers, og sÃ¥ var det relativt lett Ã¥ fÃ¥ " -"tillatelse for innholdet." +"Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, sÃ¥ Starwave ønsket Ã¥ " +"legge til litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " +"andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods " +"karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " +"tillatelse for det materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Then Alben and his team decided to include actual film clips. <quote>Our " "goal was that we were going to have a clip from every one of Eastwood's " @@ -9334,28 +10415,27 @@ msgid "" "had ever tried to do this in the context of an artistic look at an actor's " "career.</quote>" msgstr "" -"deretter alben og hans team besluttet Ã¥ inkludere faktiske film klipp. " -"\"vÃ¥rt mÃ¥l var at vi skulle ha et klipp fra hver og en av Eastwoods film,\" " -"fortalte alben meg. Det var her at problemet oppsto. \"ingen hadde noensinne " -"virkelig gjort dette før,\" forklarte alben. \"ingen hadde noen gang prøvd Ã¥ " -"gjøre dette i sammenheng med en kunstnerisk titt pÃ¥ en skuespiller-karriere." -"\"" +"Deretter ønsket Alben og hans team Ã¥ bruke noen faktiske klipp fra aktuelle " +"filmer. <quote>VÃ¥rt mÃ¥l var Ã¥ ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote> " +"fortalte Alben meg. Det var her problemene startet. <quote>Ingen hadde " +"noensinne gjort dette før</quote>, forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd " +"Ã¥ presentere et slikt kunstnerisk overblikk over en skuespillers karriere.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben brought the idea to Michael Slade, the CEO of Starwave. Slade asked, " "<quote>Well, what will it take?</quote>" msgstr "" -"Alben brakt idéen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, " -"\"Vel, hva vil det ta?\"" +"Alben tok ideen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte " +"<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "publicity rights on images of" -msgstr "" +msgstr "publisitet rettigheter pÃ¥ bilder av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Technically, the rights that Alben had to clear were mainly those of " "publicity—rights an artist has to control the commercial exploitation " @@ -9363,11 +10443,12 @@ msgid "" "creativity, as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"teknisk, rettighetene som alben hadde Ã¥ fjerne var hovedsakelig de " -"publisitet—rettigheter kunstner har til Ã¥ kontrollere kommersiell " -"utnyttelse av hans bilde. men disse rettighetene ogsÃ¥, belaster \"rip, " -"mikse, brenne\" kreativitet, som evinces i dette kapitlet. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " +"publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " +"kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " +"ogsÃ¥ <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet " +"demonstrerer. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9376,9 +10457,12 @@ msgid "" "we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for " "it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Alben svarte, <quote>Tja, vi mÃ¥ innhente tillatelse fra alle som opptrer i " +"disse filmene, for musikken og for alt annet som er i disse filmklippene.</" +"quote> Slade svarte <quote>Flott! Gjør det.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The problem was that neither Alben nor Slade had any idea what clearing " "those rights would mean. Every actor in each of the films could have a claim " @@ -9386,25 +10470,21 @@ msgid "" "in the contracts for the actors, so there was no clear way to know just what " "Starwave was to do." msgstr "" -"problemet var at verken alben eller slade hadde noen idé hva Ã¥ fjerne disse " -"rettighetene ville bety. hver aktør i hver film kan ha et krav til royalties " -"for gjenbruk av at filmen. men cd-ROMene hadde ikke angitt i kontrakter for " -"skuespillerne, sÃ¥ det var ingen klar mÃ¥te Ã¥ vite akkurat hva starwave var Ã¥ " -"gjøre." +"Problemet var at verken Alben eller Slade forstod hva det innebar Ã¥ innhente " +"disse tillatelsene. Alle skuespillerne i hver av filmene kunne ha krav pÃ¥ " +"royalties for bruk av sin film. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert i " +"skuespillernes kontrakter, sÃ¥ ingen visste helt hva Starwave skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I asked Alben how he dealt with the problem. With an obvious pride in his " "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben " "recounted just what they did:" msgstr "" -"Jeg spurte alben hvor han jobbet med problemet. med en opplagt stolthet i " -"hans resourcefulness som skjult Ã¥penbare bizarreness av hans tale, recounted " -"alben bare hva de gjorde:" +"Jeg spurte Alben om hvordan han løste problemet. Med en tydelig stolthet som " +"overskygget hvor bisarr historien var, sÃ¥ fortalte han hva de gjorde:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So we very mechanically went about looking up the film clips. We made some " "artistic decisions about what film clips to include—of course we were " @@ -9413,15 +10493,14 @@ msgid "" "wiggling under the gun and you need to get his permission. And then you " "have to decide what you are going to pay him." msgstr "" -"sÃ¥ vi gikk veldig mekanisk about looking up film klipp. Vi har gjort noen " -"kunstneriske beslutninger om hva film klipp for Ã¥ inkludere—" -"selvfølgelig vi skulle bruke \"gjøre dagen min\" utklippet fra dirty harry. " -"men du mÃ¥ fÃ¥ fyren pÃ¥ bakken som er vrir under pistol og du trenger for Ã¥ fÃ¥ " -"sin tillatelse. og deretter mÃ¥ du bestemme hva du skal betale ham." +"SÃ¥ vi dro og fant frem filmene og gjorde noen kunstneriske beslutninger om " +"hvilke klipp som skulle være med. Selvsagt skulle vi bruke <quote>Make my " +"day</quote>-scenen fra Dirty Harry. Men da mÃ¥tte vi oppsøke den personen som " +"ligger pÃ¥ bakken under geværet og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " +"bestemme hva han skulle fÃ¥ betalt." #. PAGE BREAK 113 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for " "the right to reuse that performance. We're talking about a clip of less than " @@ -9432,21 +10511,19 @@ msgid "" "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we " "just started calling people." msgstr "" -"vi besluttet at det ville være rettferdig hvis vi tilbudt dem dayplayer-rate " -"for retten til Ã¥ gjenbruke denne prestasjonen. Vi snakker om et klipp av " -"mindre enn et minutt, men hvis du vil bruke denne prestasjonen pÃ¥ CD-ROM-" -"hastigheten pÃ¥ tiden var ca $600. sÃ¥ vi hadde Ã¥ identifisere menneskene – " -"noen av dem var vanskelig Ã¥ identifisere fordi i eastwood filmer du ikke kan " -"fortelle som fyren krasjer gjennom glass – er det skuespiller eller er det " -"stuntman? og sÃ¥ begynte vi bare, vi satt sammen et team, min assistent og " -"noen andre, og vi bare ringe personer." +"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-" +"sats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp pÃ¥ " +"under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den tiden pÃ¥ " +"$600. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " +"identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er skuespilleren " +"og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en " +"gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sutherland, Donald" msgstr "Sutherland, Donald" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some actors were glad to help—Donald Sutherland, for example, followed " "up himself to be sure that the rights had been cleared. Others were " @@ -9457,37 +10534,34 @@ msgid "" "particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to " "this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career." msgstr "" -"enkelte aktører var glad for Ã¥ hjelpe—donald sutherland, for eksempel " -"fulgt opp seg Ã¥ være sikker pÃ¥ at rettigheter hadde blitt fjernet. andre var " -"mÃ¥lløs pÃ¥ deres hell. Alben vil spørre: \"Hei, kan jeg betale $600 eller " -"kanskje Hvis du var i to filmer, du vet, $1200?\" og de ville si, \"er du " -"for real? Hei, jeg ville elske Ã¥ fÃ¥ $1200. \"og noen selvfølgelig var litt " -"vanskelig (fraseparerte ex-kone, spesielt). men til slutt, alben og teamet " -"hans hadde klarert rettighetene til denne retrospektiv CD-ROMen pÃ¥ clint " -"eastwood karriere." +"Noen skuespillere var glade for Ã¥ kunne hjelpe — Donald Sutherland " +"fulgte for eksempel opp saken personlig for Ã¥ sørge for at alt var greit. " +"Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg " +"betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200?</quote> Og de kunne " +"svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200.</quote> Og noen " +"kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt " +"greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om " +"Clint Eastwoods karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we " "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>" msgstr "" -"Det var ett Ã¥r senere, \"og selv da vi var ikke sikker pÃ¥ om vi var helt i " -"klartekst.\"" +"Det gÃ¥tt ett <emphasis>Ã¥r</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre pÃ¥ " +"om alt var helt klart.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben is proud of his work. The project was the first of its kind and the " "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for " "the purpose of releasing a retrospective." msgstr "" -"Alben er stolte av sitt arbeid. prosjektet ble først i sitt slag, og den " -"eneste gangen han visste av som et lag hadde pÃ¥tatt seg et kjempestort " -"prosjekt for Ã¥ slippe en retrospektiv." +"Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " +"første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt pÃ¥ seg sÃ¥ mye arbeid " +"for Ã¥ gi ut en *retrospective*." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Everyone thought it would be too hard. Everyone just threw up their hands " "and said, <quote>Oh, my gosh, a film, it's so many copyrights, there's the " @@ -9497,22 +10571,21 @@ msgid "" "… this many musicians,</quote> and we just went at it very " "systematically and cleared the rights." msgstr "" -"alle trodde det ville være for hardt. alle bare kastet opp sine hender og " -"sa, \"oh, mine gosh, en film, det er sÃ¥ mange opphavsrettigheter, er det " -"musikken, det er manuskriptet, det er direktør, det er skuespillere.\" men " -"vi bare brøt det ned. vi bare sette det inn i sin bærende deler og sa: \"OK, " -"det er sÃ¥ mange aktører, sÃ¥ mange styremedlemmer... sÃ¥ mange musikere,\" og " -"vi bare gikk pÃ¥ den svært systematisk og fjernet rettighetene." +"Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i " +"været og sagt <quote>Oi, en film. Det er sÃ¥ mange rettigheter; det er " +"musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " +"Men vi gjorde det! Vi tok delen fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " +"mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere</quote>, sÃ¥ " +"gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." #. PAGE BREAK 114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, " "and it sold very well." msgstr "" -"og ingen tvil, selve produktet var usedvanlig god. Eastwood elsket det, og " -"det selges godt." +"Og produktet ble uten tvil særdeles godt. Eastwood elsket det og det solgte " +"veldig godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Drucker, Peter" @@ -9526,6 +10599,10 @@ msgid "" "citetitle>, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#22</ulink>." msgstr "" +"U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, " +"<citetitle>Seven Steps to Performance-Based Services Acquisition</" +"citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #22</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9536,9 +10613,14 @@ msgid "" "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked " "Alben, that this is the way a new work has to be made?" msgstr "" +"Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt Ã¥r " +"bare Ã¥ fÃ¥ orden pÃ¥ rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, " +"men som Peter Drucker sÃ¥ berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er " +"sÃ¥ ubrukelig Ã¥ gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele " +"tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i " +"at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For, as he acknowledged, <quote>very few … have the time and " "resources, and the will to do this,</quote> and thus, very few such works " @@ -9546,27 +10628,25 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"for, som han erkjente, \"svært fÃ¥... har tid og ressurser og viljen til Ã¥ " -"gjøre dette,\" og dermed svært fÃ¥ slike arbeider noensinne vil bli gjort. " -"betyr det fornuftig, jeg spurte ham, fra standpunktet av hva noen trodde de " -"var noensinne Ã¥ gi rettigheter for opprinnelig, som du mÃ¥ gÃ¥ klart " -"rettigheter for disse typer utklipp?" +"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ ... har tid og ressurser, og ikke " +"minst vilje til Ã¥ gjøre dette</quote>, og veldig fÃ¥ slike verk har blitt " +"lagd, Gir det noen mening, spurte jeg ham, ********* at du mÃ¥ gjøre alt " +"dette for Ã¥ fÃ¥ rett til Ã¥ bruke disse klippene?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't think so. When an actor renders a performance in a movie, he or she " "gets paid very well. … And then when 30 seconds of that performance " "is used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I " "don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" -"jeg tror ikke det. NÃ¥r en aktør gjengir en forestilling i en film, han eller " -"hun fÃ¥r svært godt betalt.... og deretter nÃ¥r 30 sekunder av denne " -"prestasjonen brukes i et nytt produkt som er en retrospektiv av en persons " -"karriere, jeg tror ikke at vedkommende... skal kompenseres for som." +"Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller gjengir en forestilling i en film, fÃ¥r " +"han eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av " +"denne forestillingen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ " +"noens karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ " +"kompensasjon for det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Or at least, is this <emphasis>how</emphasis> the artist should be " "compensated? Would it make sense, I asked, for there to be some kind of " @@ -9576,17 +10656,16 @@ msgid "" "permission from each? Wouldn't a lot more be created if the legal part of " "the creative process could be made to be more clean?" msgstr "" -"eller minst, er dette hvordan kunstneren skal kompenseres? vil det være " -"fornuftig, jeg spurte, for det for Ã¥ være en slags lovbestemte lisens som " -"noen kunne betale, og være fri til Ã¥ gjøre avledede bruk av utklipp som " -"dette? det virkelig fornuftig som en etterarbeid skaperen ville ha til Ã¥ " -"spore hver kunstner, skuespiller, regissør, musiker, og fÃ¥ tillatelse fra " -"hver? ville ikke mye mer opprettes hvis den juridiske delen av den kreative " -"prosessen kan gjøres for Ã¥ være mer ren?" +"Eller er det kanskje <emphasis>slik</emphasis> en kunstner burde fÃ¥ " +"kompensasjon? Gir det noen mening, spurte jeg, om det var en form for " +"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle og bearbeide " +"klipp som disse? Ga det virkelig mening at en videreutviklende skaper " +"skulle mÃ¥tte spore opp hver eneste artist, skuespiller, regissør, musiker og " +"fÃ¥ eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis " +"den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere." #. PAGE BREAK 115 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism—" "where you weren't subject to hold-ups and you weren't subject to estranged " @@ -9604,21 +10683,21 @@ msgid "" "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult " "to put one of these things together." msgstr "" -"absolutt. Jeg tror at hvis det var noen fair-lisensiering mekanisme—" -"der du ikke var underlagt hold-ups, og du ikke var underlagt fraseparerte " -"tidligere ektefeller—du ville se mye mer av dette arbeidet, fordi det " -"ikke ville være sÃ¥ skremmende Ã¥ prøve Ã¥ sette sammen en retrospektiv av noen " -"er karriere og meningsfull mÃ¥te illustrere det med mange medier fra " -"personens karriere. du vil bygge inn en kostnad som produsent av en av disse " -"tingene. du vil bygge inn en kostnadene til betale x dollar til talent som " -"utføres. men det ville være en kjent kostnad. Det er ting som turer alle opp " -"og gjør denne typen produkt som er vanskelig Ã¥ fÃ¥ av bakken. Hvis du visste " -"at jeg har en hundre minutter med film i dette produktet og det kommer til Ã¥ " -"koste meg x, deretter du bygge budsjettet rundt det, og du kan fÃ¥ " -"investeringer og alt annet du vil produsere den. men hvis du sier, \"oh, jeg " -"ønsker en hundre minutter av noe jeg aner ikke hva det vil koste meg og et " -"visst antall mennesker kommer til Ã¥ holde meg opp for penger\", og det blir " -"vanskeligere Ã¥ sette en av disse tingene sammen." +"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for " +"lisensieringsmekanisme—hvor du ikke risikerte Ã¥ bli offer for " +"forglemmelser eller problematiske ekskoner—ville man kanskje ha sett " +"mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " +"skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere og Ã¥ " +"bruke mange media-illustrasjoner fra dennes karriere. Du ville kunne lage en " +"budsjettpost pÃ¥ dette. Sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet som " +"fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " +"kjerneproblemet med Ã¥ produsere slike produkter. Hvis man visste at man " +"hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg sÃ¥ og sÃ¥ " +"mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe " +"investorer og alt annet som trengs for Ã¥ produsere det. Men dersom man kun " +"kan si <quote>Hm, jeg ønsker 100 minutter med noe, og jeg aner ikke hvor mye " +"det vil koste meg, og et bestemt antall personer vil kreve penger</quote>, " +"vil det være ganske vanskelig Ã¥ fÃ¥ til slike ting." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9628,9 +10707,13 @@ msgid "" "would it take someone else? And how much creativity is never made just " "because the costs of clearing the rights are so high?" msgstr "" +"Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de " +"rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en " +"gjennomsnittlig webdesigner ikke kunne drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " +"hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri " +"form pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These costs are the burdens of a kind of regulation. Put on a Republican hat " "for a moment, and get angry for a bit. The government defines the scope of " @@ -9642,24 +10725,19 @@ msgid "" "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights " "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>" msgstr "" -"Alben jobbet for et stort selskap. hans selskap var støttet av noen av de " -"rikeste investorene i verden. derfor hadde han myndighet og pÃ¥logging som " -"gjennomsnittlig webdesigner ikke ville. sÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, hvor " -"lenge vil det ta noen andre? og hvor mye kreativitet er aldri gjort bare " -"fordi kostnadene ved Ã¥ fjerne rettigheter er sÃ¥ høy? disse kostnadene er " -"byrdene av en slags regulering. Sett pÃ¥ en republikanske lue for et " -"øyeblikk, og bli sint for litt. regjeringen definerer omfanget av disse " -"rettighetene, og omfanget definert bestemmer hvor mye det vil koste Ã¥ " -"forhandle dem. (Husk at idéen om at landet kjører til himmelen, og Tenk " -"piloten kjøper flythrough rettigheter idet han forhandler om Ã¥ fly fra los " -"angeles til san francisco.) disse rettighetene ha ogsÃ¥ en gang gjort " -"fornuftig; men som omstendigheter endring, de gir ingen mening i det hele " -"tatt. eller pÃ¥ minst, en frisk-utdannet, regulationminimizing republikanske " -"bør se pÃ¥ rettighetene og spør, \"betyr dette fortsatt fornuftig?\"" +"Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " +"oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse " +"rettighetenes dekningsomrÃ¥de, og dekningsomrÃ¥det bestemmer hvor mye det vil " +"koste Ã¥ krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom " +"strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for " +"Ã¥ krysse eiendommen som han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San " +"Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som " +"forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en " +"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " +"<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" #. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a " "few times. The first was at a conference of federal judges in California. " @@ -9668,12 +10746,12 @@ msgid "" "L.A. firm, introduced the panel with a video that he and a friend, Robert " "Fairbank, had produced." msgstr "" -"Jeg har sett flash av anerkjennelse nÃ¥r folk fÃ¥r dette punktet, men bare et " -"par ganger. Først var pÃ¥ en konferanse av føderale dommere i california. " -"dommernes var samlet for Ã¥ diskutere nye temaet cyber-loven. Jeg ble bedt om " -"Ã¥ være pÃ¥ panelet. Harvey saferstein, et godt respektert advokat fra en l.a. " -"firmaet, introdusert i panelet med en video som han og en venn, robert " -"fairbank, hadde produsert." +"Jeg har sett glimt av gjenkjennelse pÃ¥ dette punktet, men bare noen fÃ¥ " +"ganger. Første gang var pÃ¥ en konferanse for føderale dommere i California. " +"Dommerne var samlet for Ã¥ diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble " +"spurt om Ã¥ sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert lawyer fra et " +"firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank " +"hadde laget for panelet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9712,7 +10790,6 @@ msgid "Boies, David" msgstr "Boies, David" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For of course, the two brilliantly talented creators who made this film " "hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to " @@ -9727,20 +10804,18 @@ msgid "" "enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you " "couldn't easily do them legally." msgstr "" -"for selvfølgelig to briljant talentfulle skaperne som laget denne filmen " -"ikke hadde gjort hva alben gjorde. de hadde ikke tilbrakte et Ã¥r Ã¥ fjerne " -"rettighetene til disse klippene; teknisk, hva de hadde gjort brudd pÃ¥ loven. " -"Selvfølgelig, det var ikke som om de eller noen skulle prosecuted for dette " -"krenkelse (tilstedeværelse av 250 dommere) og en gaggle av føderale marshals " -"til tross for. men nimmer var Ã¥ gjøre et viktig poeng: et Ã¥r før noen hadde " -"hørt om word-napster, og to Ã¥r før et annet medlem av panelet, david boies, " -"ville forsvare napster før niende circuit court of appeals, nimmer prøvde Ã¥ " -"fÃ¥ dommere Ã¥ se at loven ikke skulle vennlig til kapasitetene som gir denne " -"teknologien. teknologi betyr at du kan nÃ¥ gjøre fantastiske ting enkelt; men " -"du ikke kunne enkelt gjøre dem lovlig." +"Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " +"gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent " +"teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til Ã¥ straffeforfølge disse to " +"(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men " +"Nimmer hadde et viktig poeng: Et Ã¥r før noen hadde hørt ordet Napster, og to " +"Ã¥r før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for " +"den niende Circuit Court of Appeals, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ " +"forstÃ¥ at loven ikke var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye " +"teknologien ville gi. Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, " +"enkelt. Men du kan ikke nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We live in a <quote>cut and paste</quote> culture enabled by technology. " "Anyone building a presentation knows the extraordinary freedom that the cut " @@ -9748,19 +10823,18 @@ msgid "" "find just about any image you want; in another second, you can have it " "planted in your presentation." msgstr "" -"Vi lever i en \"klippe og lime\" kultur aktiveres av teknologi. alle bygge " -"en presentasjon vet ekstraordinære friheten som klippe- og limefunksjon " -"arkitekturen av Internett opprettet—i et sekund som du kan finne " -"omtrent alle bildet du ønsker; i en annen andre, kan du ha det plantet i " -"presentasjonen." +"Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av " +"dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell " +"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " +"sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " +"presentasjonen din." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Camp Chaos" -msgstr "" +msgstr "Camp Chaos" #. PAGE BREAK 117 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its " "archives, musicians are able to string together mixes of sound never before " @@ -9771,17 +10845,15 @@ msgid "" "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " "and music." msgstr "" -"men presentasjoner er bare en liten begynnelse. ved hjelp av Internett og " -"sine arkiver, er musikere i stand til streng sammen mikser lydens aldri før " -"hadde forestilt deg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av klipp pÃ¥ " -"datamaskiner rundt om i verden. en ekstraordinære omrÃ¥det i Sverige tar " -"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ opprette bite politiske " -"kommentarer. et omrÃ¥de kalt leiren kaos har produsert noen av de mest skarp " -"kritikken av rullebladet industri som det er gjennom blanding av flash! og " -"musikk." +"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og " +"dets arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen " +"hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av " +"klipp pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar " +"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " +"kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste " +"kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom Ã¥ mikse Flash! og musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "All of these creations are technically illegal. Even if the creators wanted " "to be <quote>legal,</quote> the cost of complying with the law is impossibly " @@ -9789,14 +10861,13 @@ msgid "" "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance " "rules, it doesn't get released." msgstr "" -"alle disse kreasjoner er teknisk ulovlig. Selv om skaperne ønsket Ã¥ være " -"\"lovlig\", er kostnadene for Ã¥ overholde loven impossibly høy. Derfor " -"lovlydige sorteringer, er et vell av kreativitet aldri gjort. og for den " -"aktuelle delen er gjort, hvis det ikke følger reglene for klaring, det ikke " -"komme ut." +"Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg " +"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene ved Ã¥ følge loven vært " +"umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " +"sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " +"publisert fordi det ikke følger *clearence-rules*." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To some, these stories suggest a solution: Let's alter the mix of rights so " "that people are free to build upon our culture. Free to add or mix as they " @@ -9811,55 +10882,53 @@ msgid "" "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the " "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" -"til noen, disse historiene foreslÃ¥ en løsning: La oss endre blanding av " -"rettigheter, slik at folk er gratis Ã¥ bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. gratis Ã¥ legge " -"til eller blande som de ønsker. Vi kan selv foreta denne endringen uten " -"nødvendigvis som krever at \"gratis\" Bruk være fri som i «gratis øl.\"i " -"stedet, systemet kan bare gjør det enkelt for etterarbeid skaperne Ã¥ " -"kompensere kunstnere uten Ã¥ kreve en hær av advokater framover: regel, for " -"eksempel som sier\"royalty skyldte opphavsrettighetene til en uregistrert " -"arbeid for avledede gjenbruk av hans arbeid vil være en flat 1 prosent av " -"netto inntekterskal holdes i escrow for opphavsrett eieren. \"under denne " -"regelen, eieren av opphavsretten som kunne ha nytte av noen royalty, men han " -"ville ikke ha nytte av en full immaterielle rettigheter (som betyr retten " -"til Ã¥ gi navn til sin egen pris) med mindre han registrerer arbeidet." +"Noen ser synes at denne historien kommer med et forslag til forbedring: La " +"oss fjerne miksen av rettigheter slik at folk fritt kan bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. " +"Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " +"dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne " +"systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " +"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " +"<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " +"avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " +"copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " +"inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett over opphavsretten (som " +"betyr retten til Ã¥ sette sin egen pris) uten Ã¥ ha registrert verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Who could possibly object to this? And what reason would there be for " "objecting? We're talking about work that is not now being made; which if " "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason " "would anyone have to oppose it?" msgstr "" -"Hvem ville muligens objektet til dette? og hva grunn ville det være for " -"objecting? Vi snakker om arbeid som ikke nÃ¥ blir gjort; som hvis gjort, " -"under denne plan, ville produsere nye inntekter for kunstnere. Hva grunn " -"ville alle ha til Ã¥ motsette seg det?" +"Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ det? Og hvilke grunner finner for Ã¥ nekte dette? " +"Vi snakker om et verk som ikke blir lagd akkurat nÃ¥, men om det blir lagd " +"under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker " +"kan noen ha for motarbeide det?" #. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"In February 2003, DreamWorks studios announced an agreement with Mike Myers, " -"the comic genius of <citetitle>Saturday Night Live</citetitle> and Austin " -"Powers. According to the announcement, Myers and Dream-Works would work " -"together to form a <quote>unique filmmaking pact.</quote> Under the " -"agreement, DreamWorks <quote>will acquire the rights to existing motion " -"picture hits and classics, write new storylines and—with the use of " -"stateof-the-art digital technology—insert Myers and other actors into " -"the film, thereby creating an entirely new piece of entertainment.</quote>" +"<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios " +"announced an agreement with Mike Myers, the comic genius of " +"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> and Austin Powers. According to " +"the announcement, Myers and Dream-Works would work together to form a " +"<quote>unique filmmaking pact.</quote> Under the agreement, DreamWorks " +"<quote>will acquire the rights to existing motion picture hits and classics, " +"write new storylines and—with the use of stateof-the-art digital " +"technology—insert Myers and other actors into the film, thereby " +"creating an entirely new piece of entertainment.</quote>" msgstr "" -"i februar 2003 annonsert dreamworks studios en avtale med mike myers, comic " -"geni av lørdag natt live og austin powers. Ifølge utlysningen, myers og drøm-" -"arbeider ville arbeide sammen for Ã¥ danne en \"unik filmskapning pakten.\" " -"under avtalen, dreamworks – vil opparbeide seg privatrettslige rettigheter " -"til eksisterende filmselskaper treff og klassikere, skrive nye storylines " -"og—med bruk av stateof-the-art digital teknologi—sett myers og " -"andre aktører i filmen, og dermed skape et helt nytt stykke underholdning." +"<emphasis role='strong'>I februar 2003</emphasis> kunne DreamWorks studios " +"kunngjøre at de hadde fÃ¥tt en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak " +"Saturday Night Liva og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle " +"DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en <quote>unik filmskaperavtale</" +"quote>. Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " +"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *stateof-" +"the-art-teknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik " +"skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The announcement called this <quote>film sampling.</quote> As Myers " "explained, <quote>Film Sampling is an exciting way to put an original spin " @@ -9869,16 +10938,14 @@ msgid "" "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike.</quote>" msgstr "" -"utlysningen kalles denne \"film prøvetaking.\" som myers forklart, \"film " -"prøvetaking er en spennende mÃ¥te Ã¥ sette en opprinnelige spinn pÃ¥ " -"eksisterende filmer og lar publikum Ã¥ se gamle filmer i et nytt lys. rap " -"artister har gjort dette i Ã¥revis med musikk, og vi nÃ¥ er i stand til Ã¥ ta " -"det samme konseptet og bruke den pÃ¥ film.\"steven spielberg er sitert som " -"sier,\"Hvis noen kan opprette en mÃ¥te Ã¥ bringe gamle filmer til nye " -"mÃ¥lgrupper, det er mike\"." +"Dette ble kalt <quote>film sampling</quote>, og som Myers forklarte var " +"<quote>film sampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer " +"og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt " +"i en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</" +"quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan " +"klare Ã¥ bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Spielberg is right. Film sampling by Myers will be brilliant. But if you " "don't think about it, you might miss the truly astonishing point about this " @@ -9889,17 +10956,16 @@ msgid "" "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and " "famous—and presumably rich." msgstr "" -"Spielberg er rett. filmen prøvetaking av myers vil bli strÃ¥lende. men hvis " -"du ikke tenke pÃ¥ det, du vil kanskje savne helt utrolig punktet om denne " -"kunngjøringen. som de aller fleste av vÃ¥r film arv, forblir under " -"opphavsrett, den virkelige betydningen av dreamworks utlysningen er bare " -"dette: det er mike myers og bare mike myers som er gratis Ã¥ prøve. noen " -"generelle frihet til Ã¥ bygge pÃ¥ film arkiv av vÃ¥r kultur, en frihet i andre " -"sammenhenger antatt for oss alle, er nÃ¥ et privilegium reservert for morsomt " -"og berømte— og antagelig rik." +"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært brilliant. Men hvis " +"du ikke følger godt med, sÃ¥ vil du overse det forbløffende med denne " +"kunngjøringen. Siden den aller største delen av vÃ¥r filmarv fortsetter Ã¥ " +"være regulert av loven, sÃ¥ er den virkelige meningen i DreamWorks " +"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til Ã¥ " +"gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " +"filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et " +"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This privilege becomes reserved for two sorts of reasons. The first " "continues the story of the last chapter: the vagueness of <quote>fair use.</" @@ -9913,17 +10979,18 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"dette privilegiet blir reservert for to slags grunner. først fortsetter " -"historien om det siste kapitlet: vagueness av \"rettferdig bruk.\" mye av " -"\"prøvetaking\" bør bli vurdert \"rettferdig bruk.\", men fÃ¥ vil stole pÃ¥ sÃ¥ " -"svak en doktrine Ã¥ opprette. som fører til den andre grunnen at privilegiet " -"er forbeholdt fÃ¥: kostnadene ved forhandling juridiske rettighetene for " -"kreative gjenbruk av innhold er astronomically høy. disse kostnadene speile " -"kostnadene med rettferdig bruk: du enten betale en advokat for Ã¥ forsvare " -"fair use-rettigheter eller betale en advokat for Ã¥ spore opp tillatelser, sÃ¥ " -"du trenger ikke Ã¥ stole pÃ¥ fair use rettigheter. Uansett, den kreative " -"prosessen er en prosess med Ã¥ betale advokater—igjen en rettighet, " -"eller kanskje en forbannelse, forbeholdt fÃ¥." +"Dette privilegiet er sÃ¥pass reservert av to grunner: Første grunn er en " +"fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk</quote>. " +"Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig " +"bruk</quote>, men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " +"til neste grunn for at privilegiet er forbeholdt fÃ¥: Kostnadene ved Ã¥ krenke " +"opphavsretten ved kreativt gjenbruk er astronomiske. Disse kostnadene " +"speiler kostnaden for <quote>rimelig bruk</quote>: Enten betaler du en " +"jurist til Ã¥ forsvare dine <quote>rimelig bruk</quote>-rettigheter, eller sÃ¥ " +"betaler du en jurist for Ã¥ oppspore og ordne med rettighetene du trenger, " +"slik at du slipper Ã¥ stole pÃ¥ rimelig bruk. I begge tilfeller er den " +"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister—igjen, et " +"privilegium forbeholdt de fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER NINE: Collectors" @@ -9933,16 +11000,21 @@ msgstr "Kapittel ni: Samlere" msgid "archives, digital" msgstr "arkiver, digitale" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "bots" +msgstr "bot-er" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"In April 1996, millions of <quote>bots</quote>—computer codes designed " -"to <quote>spider,</quote> or automatically search the Internet and copy " -"content—began running across the Net. Page by page, these bots copied " -"Internet-based information onto a small set of computers located in a " -"basement in San Francisco's Presidio. Once the bots finished the whole of " -"the Internet, they started again. Over and over again, once every two " -"months, these bits of code took copies of the Internet and stored them." +"<emphasis role='strong'>In April 1996</emphasis>, millions of <quote>bots</" +"quote>—computer codes designed to <quote>spider,</quote> or " +"automatically search the Internet and copy content—began running " +"across the Net. Page by page, these bots copied Internet-based information " +"onto a small set of computers located in a basement in San Francisco's " +"Presidio. Once the bots finished the whole of the Internet, they started " +"again. Over and over again, once every two months, these bits of code took " +"copies of the Internet and stored them." msgstr "" "I april 1996 begynte millioner av \"bots\"—datakode utformet til " "\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet—" @@ -9952,6 +11024,11 @@ msgstr "" "igjen. igjen og igjen, en gang enhver to mÃ¥neder, disse biter av koden tok " "kopier av Internett og lagret dem." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Way Back Machine" +msgstr "vei tilbake maskinen" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10012,15 +11089,20 @@ msgstr "" "Internett er orwell's bibliotek—oppdatert hele tiden, uten noen " "pÃ¥litelig minne." -#. f1 +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "White House press releases" +msgstr "hvite hus-pressemeldinger" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"The temptations remain, however. Brewster Kahle reports that the White House " -"changes its own press releases without notice. A May 13, 2003, press release " -"stated, <quote>Combat Operations in Iraq Have Ended.</quote> That was later " -"changed, without notice, to <quote>Major Combat Operations in Iraq Have " -"Ended.</quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> The temptations remain, however. Brewster Kahle reports that the " +"White House changes its own press releases without notice. A May 13, 2003, " +"press release stated, <quote>Combat Operations in Iraq Have Ended.</quote> " +"That was later changed, without notice, to <quote>Major Combat Operations in " +"Iraq Have Ended.</quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003." msgstr "" "fristelsene fortsatt, men. Brewster kahle rapporterer at det hvite hus " "endrer sin egen pressemeldinger uten varsel. en mai 13, 2003, pressemelding " @@ -10037,17 +11119,22 @@ msgid "" "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "history, records of" +msgstr "historie, poster av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"We take it for granted that we can go back to see what we remember reading. " -"Think about newspapers. If you wanted to study the reaction of your hometown " -"newspaper to the race riots in Watts in 1965, or to Bull Connor's water " -"cannon in 1963, you could go to your public library and look at the " -"newspapers. Those papers probably exist on microfiche. If you're lucky, they " -"exist in paper, too. Either way, you are free, using a library, to go back " -"and remember—not just what it is convenient to remember, but remember " -"something close to the truth." +"<emphasis role='strong'>We take it</emphasis> for granted that we can go " +"back to see what we remember reading. Think about newspapers. If you wanted " +"to study the reaction of your hometown newspaper to the race riots in Watts " +"in 1965, or to Bull Connor's water cannon in 1963, you could go to your " +"public library and look at the newspapers. Those papers probably exist on " +"microfiche. If you're lucky, they exist in paper, too. Either way, you are " +"free, using a library, to go back and remember—not just what it is " +"convenient to remember, but remember something close to the truth." msgstr "" "vi ta det for gitt at vi kan gÃ¥ tilbake til Ã¥ se hva vi husker jeg leser. " "Tenk pÃ¥ aviser. Hvis du ønsker Ã¥ studere reaksjon i hjembyen avisa pÃ¥ rase " @@ -10115,10 +11202,29 @@ msgstr "" "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en " "milliard sider per mÃ¥ned." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Library of Congress" +msgstr "Library of congress" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Television Archive" +msgstr "TV-arkiv" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Vanderbilt University" msgstr "Vanderbilt University" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "libraries" +msgstr "biblioteker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archival function of" +msgstr "arkiveringsfunksjon for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10156,6 +11262,11 @@ msgstr "" msgid "Quayle, Dan" msgstr "Quayle, Dan" +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "60 Minutes" +msgstr "60 minutter" + #. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10175,6 +11286,15 @@ msgstr "" "episoden som kom ut etter det... det ville være nesten umulig.... disse " "materialene er nesten unfindable...." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "newspapers" +msgstr "Aviser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archives of" +msgstr "arkiver av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10207,6 +11327,10 @@ msgstr "" "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt nÃ¥r opphavsretten utløpt, slik " "at andre kan fÃ¥ tilgang til og kopiere arbeidet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archive of" +msgstr "arkiv av" + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10276,17 +11400,33 @@ msgstr "" "hendelsene den dagen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Movie Archive" -msgstr "" +msgstr "film arkiv" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "archive.org" msgstr "archive.org" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><seealso> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Internet Archive" msgstr "Internett-arkivet" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Duck and Cover film" +msgstr "Duck og dekke film" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "ephemeral films" +msgstr "flyktige filmer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Prelinger, Rick" +msgstr "prelinger, rick" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10390,17 +11530,16 @@ msgstr "" "kunnskap om vÃ¥r historie. i denne second life, kan innholdet fortsette Ã¥ " "informere selv om denne informasjonen ikke lenger er solgt." -#. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Dave Barns, <quote>Fledgling Career in Antique Books: Woodstock Landlord, " -"Bar Owner Starts a New Chapter by Adopting Business,</quote> " -"<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 September 1997, at Metro Lake 1L. " -"Of books published between 1927 and 1946, only 2.2 percent were in print in " -"2002. R. Anthony Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital " -"Networks,</quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 " -"(2003): 593 n. 51." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling " +"Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " +"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 " +"September 1997, at Metro Lake 1L. Of books published between 1927 and 1946, " +"only 2.2 percent were in print in 2002. R. Anthony Reese, <quote>The First " +"Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</quote> <citetitle>Boston " +"College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51." msgstr "" "Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar " "eier starter et nytt kapittel ved Ã¥ innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 " @@ -10444,13 +11583,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"For most of the twentieth century, it was economics that made this so. It " -"would have been insanely expensive to collect and make accessible all " -"television and film and music: The cost of analog copies is extraordinarily " -"high. So even though the law in principle would have restricted the ability " -"of a Brewster Kahle to copy culture generally, the real restriction was " -"economics. The market made it impossibly difficult to do anything about this " -"ephemeral culture; the law had little practical effect." +"<emphasis role='strong'>For most of</emphasis> the twentieth century, it was " +"economics that made this so. It would have been insanely expensive to " +"collect and make accessible all television and film and music: The cost of " +"analog copies is extraordinarily high. So even though the law in principle " +"would have restricted the ability of a Brewster Kahle to copy culture " +"generally, the real restriction was economics. The market made it impossibly " +"difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little " +"practical effect." msgstr "" "for det meste av det tjuende Ã¥rhundre var det økonomi som gjorde dette sÃ¥. " "det ville ha vært sinnsykt dyrt Ã¥ samle og gjøre tilgjengelig alle TV og " @@ -10489,10 +11629,6 @@ msgstr "" "brewster kahles i vÃ¥r historie har drømt om det; men vi er for første gang " "ved et punkt der det er mulig at drømmen. som kahle beskriver," -#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> -msgid "books" -msgstr "bøker" - #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary> msgid "total number of" msgstr "totalt antall" @@ -10570,60 +11706,60 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER TEN: <quote>Property</quote>" msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Johnson, Lyndon" msgstr "Johnson, Lyndon" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Kennedy, John F." msgstr "Kennedy, John F." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Jack Valenti has been the president of the Motion Picture Association of " -"America since 1966. He first came to Washington, D.C., with Lyndon Johnson's " -"administration—literally. The famous picture of Johnson's swearing-in " -"on Air Force One after the assassination of President Kennedy has Valenti in " -"the background. In his almost forty years of running the MPAA, Valenti has " -"established himself as perhaps the most prominent and effective lobbyist in " -"Washington. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> has been the president of " +"the Motion Picture Association of America since 1966. He first came to " +"Washington, D.C., with Lyndon Johnson's administration—literally. The " +"famous picture of Johnson's swearing-in on Air Force One after the " +"assassination of President Kennedy has Valenti in the background. In his " +"almost forty years of running the MPAA, Valenti has established himself as " +"perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington." msgstr "" "Jack valenti har vært president i motion picture association of america " "siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's " "administrasjon—bokstavelig. det berømte bildet av johnson's swearing-" "in pÃ¥ air force en etter assassination av president kennedy har valenti i " "bakgrunnen. i hans nesten førti Ã¥r kjører mpaa, har valenti etablert seg som " -"kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Disney, Inc." -msgstr "" +"kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Sony Pictures Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Sony pictures entertainment" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "MGM" msgstr "MGM" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Paramount Pictures" -msgstr "" +msgstr "Paramount bilder" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Twentieth Century Fox" -msgstr "" +msgstr "20th century fox" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Universal Pictures" -msgstr "" +msgstr "Universal pictures" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Warner Brothers" -msgstr "" +msgstr "Warner brothers" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10636,11 +11772,7 @@ msgid "" "made up of the chairmen and presidents of the seven major producers and " "distributors of motion picture and television programs in the United States: " "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth " -"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/>" +"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers." msgstr "" "mpaa er den amerikanske avdelingen av internasjonale motion picture " "association. Det ble dannet i 1922 som en handelsforening som har mÃ¥l var Ã¥ " @@ -10852,9 +11984,7 @@ msgid "" "does. (Ask me about tenure, for example.) But what's good for the MPAA is " "not necessarily good for America. A society that defends the ideals of free " "culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to " -"threaten the old. To get just a hint that there is something fundamentally " -"wrong in Valenti's argument, we need look no further than the United States " -"Constitution itself." +"threaten the old." msgstr "" "organisasjoner som mpaa, der styret bestÃ¥r av den mektigste av de gamle " "garde, har liten interesse, deres retorikk til tross for, i Ã¥ sikre at den " @@ -10865,6 +11995,13 @@ msgstr "" "et snev at det er noe fundamentalt galt i valenti's-argumentet, mÃ¥ vi se " "lenger enn USA Grunnloven selv." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>To get</emphasis> just a hint that there is " +"something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further " +"than the United States Constitution itself." +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10994,6 +12131,26 @@ msgstr "" "institusjoner utformet for Ã¥ forsikre at artister fÃ¥r betalt mÃ¥ du ogsÃ¥ " "kontrollere hvordan kultur utvikler seg." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "four modalities of constraint on" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "regulation" +msgstr "regulering" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "four modalities of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "as ex post regulation modality" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "as constraint modality" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11016,10 +12173,13 @@ msgstr "" "diagrammet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "How four different modalities of regulation interact to support or weaken " "the right or regulation." msgstr "" +"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle Ã¥ støtte " +"eller svekke høyre eller regulering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" @@ -11101,7 +12261,7 @@ msgstr "" "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pÃ¥legger en " "samtidige begrensning pÃ¥ hvor en person eller gruppe kan oppføre seg." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" @@ -11167,6 +12327,10 @@ msgstr "" msgid "driving speed, constraints on" msgstr "kjørehastighet, begrensninger pÃ¥" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "speeding, constraints on" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11233,16 +12397,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "" +msgstr "loven har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke tre." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" -msgstr "" +msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." @@ -11322,6 +12488,10 @@ msgstr "" msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "four regulatory modalities on" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11370,6 +12540,18 @@ msgstr "" "vÃ¥rt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for " "krenkelse av." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "copyright regulatory balance lost with" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "regulatory balance lost in" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MP3s" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11386,6 +12568,14 @@ msgstr "" "av copyright, normer haug pÃ¥. happy saldoen (for krigere, minst) av livet " "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "technology" +msgstr "teknologi" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "established industries threatened by changes in" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 137 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11404,13 +12594,23 @@ msgstr "" "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "" +msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Commerce, U.S. Department of" +msgstr "handel-setningsdelen i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "as establishment protectionism" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11434,6 +12634,10 @@ msgstr "" "utvikle kode for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere " "skal utdanne barn Ã¥ bedre beskytte opphavsretten." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "farming" +msgstr "landbruk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "steel industry" msgstr "stÃ¥lindustri" @@ -11485,10 +12689,18 @@ msgstr "" "mÃ¥ten Ã¥ drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens " "\"arkitektur av inntekter.\"" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "digital cameras" +msgstr "digitale kamera" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "railroad industry" msgstr "jernbaneindustri" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "remote channel changers" +msgstr "" + #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -11521,14 +12733,22 @@ msgid "" "switch to only ten channels within an hour?)" msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "free market, technological changes in" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Brezhnev, Leonid" msgstr "Brezhnev, Leonid" -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Gates, Bill" msgstr "Gates, Bill" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "market competition" +msgstr "" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11574,6 +12794,14 @@ msgstr "" "pÃ¥ forespørsel fra de vondt ved Ã¥ endre teknologi, er endringer som bevare " "insentiver og muligheter for innovasjon og endre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "speech, freedom of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "constitutional guarantee of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11622,13 +12850,17 @@ msgstr "" msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow." msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Müller, Paul Hermann" +msgstr "Müller, Paul Hermann" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "DDT" msgstr "DDT" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Müller, Paul Hermann" -msgstr "Müller, Paul Hermann" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "insecticide, environmental consequences of" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11637,7 +12869,7 @@ msgid "" "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the " "insecticidal properties of DDT. By the 1950s, the insecticide was widely " "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to " -"increase farm production. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"increase farm production." msgstr "" "i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul " "hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene " @@ -11661,7 +12893,11 @@ msgid "Carson, Rachel" msgstr "Carson, Rachel" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "Silent Sprint (Carson)" +msgid "Silent Spring (Carson)" +msgstr "Silent Spring (Carson)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "environmentalism" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -11699,6 +12935,10 @@ msgstr "" msgid "Boyle, James" msgstr "Boyle, James" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in" +msgstr "" + #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -12656,6 +13896,25 @@ msgstr "Alle potensielle bruk av en bok." msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "three types of uses of" +msgstr "tre typer bruk av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copies as core issue of" +msgstr "Kopier som kjernen utgave av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright applicability altered by technology of" +msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright intent altered by" +msgstr "opphavsrett hensikt endret av" + #. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12718,10 +13977,13 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " "copyrighted work." msgstr "" +"republishing stÃ¥r i kjernen av denne kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et " +"opphavsrettslig beskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" @@ -12757,10 +14019,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " "regulated." msgstr "" +"bruker som før var presumptively unregulated er nÃ¥ presumptively regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" @@ -12780,6 +14044,10 @@ msgstr "" "bruker som likevel anses \"rettferdig\" uavhengig av copyrighteieren " "visninger." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on Internet" +msgstr "pÃ¥ internet" + #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12833,6 +14101,11 @@ msgstr "" "lesing—kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker " "produsert en kopi." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "technological developments and" +msgstr "teknologisk utvikling og" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12964,6 +14237,11 @@ msgstr "" "video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere pÃ¥ bÃ¥nd, og " "solgt kassetter til selge i detalj butikker." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "browsing" +msgstr "surfing" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13098,7 +14376,7 @@ msgid "" msgstr "" "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " "er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; opphavsrettslovgivningen gir dem det riktig. " +"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " @@ -13162,9 +14440,10 @@ msgstr "" msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marx Brothers" -msgstr "" +msgstr "Brødrene Marx" #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -13192,11 +14471,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"Ibid. See also Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 1–3. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. See also Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1–3." msgstr "" -"Ibid. Se ogsÃ¥ Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 1–3. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. Se ogsÃ¥ Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1–3." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13248,8 +14527,9 @@ msgstr "" "ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Adobe eBook Reader" -msgstr "" +msgstr "Adobe eBok-leser" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader." @@ -13339,23 +14619,21 @@ msgstr "" "boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til Ã¥ bruke lese høyt knapp " "for Ã¥ høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aristotle" msgstr "Aristoteles" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)" msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristotles)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Here's the e-book for another work in the public domain (including the " -"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>." msgstr "" "Her er e-boken for et annet allemannseid verk (inkludert oversettelsen): " -"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" @@ -13382,6 +14660,15 @@ msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles "Politikk"." msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" +msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Lessig, Lawrence" +msgstr "Lessig, Lawrence" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13468,13 +14755,14 @@ msgstr "" "hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, " "maskinen bare vil ikke lese høyt." +#. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world " "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried " "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from " -"the sentence. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"the sentence." msgstr "" "Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx " "brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde Ã¥ skrive inn " @@ -13515,17 +14803,20 @@ msgstr "" "være trivielt Ã¥ beseire slik beskyttelse ogsÃ¥?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook " "Reader." msgstr "" -"Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gÃ¥ tilbake til adobe eBok-" -"leser." +"Vi har kun sÃ¥vidt berørt overflaten til denne historien. La oss gÃ¥ tilbake " +"til Adobe eBook reader." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)" -msgstr "" +msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "e-book restrictions on" +msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13534,8 +14825,7 @@ msgid "" "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the " "Adobe site was a copy of <citetitle>Alice's Adventures in Wonderland</" "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you " -"clicked on Permissions for that book, you got the following report: " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"clicked on Permissions for that book, you got the following report:" msgstr "" "tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene " "som du kan laste ned gratis pÃ¥ adobe siden var en kopi av alice's adventures " @@ -13655,15 +14945,16 @@ msgstr "" "cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la sÃ¥ mye " "av et rot (i det minste i huset)." +#. PAGE BREAK 165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up " "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable " -"information about the Aibo dog to be shared. This fan set <beginpage pagenum=" -"\"165\"/> up aibopet.com (and aibohack.com, but that resolves to the same " -"site), and on that site he provided information about how to teach an Aibo " -"to do tricks in addition to the ones Sony had taught it." +"information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com " +"(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he " +"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " +"the ones Sony had taught it." msgstr "" "aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til " "handel historier. en vifte spesielt satt opp et webomrÃ¥de slik at " @@ -13689,6 +14980,11 @@ msgstr "" "pet om hvordan Ã¥ hacke datamaskinen \"hund\" slik at den gjør nye triks " "(derfor aibohack.com)." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "hacks" +msgstr "Hacks" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13767,6 +15063,11 @@ msgstr "" "en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være " "med undervisning en robot hunden Ã¥ danse?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "government case against" +msgstr "regjeringen sak mot" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13789,7 +15090,7 @@ msgstr "" "felten stÃ¥tt sin bakken. Han var ikke om Ã¥ bli mobba til Ã¥ være stille om " "noe han visste godt." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Electronic Frontier Foundation" msgstr "Elektronisk forpost-stiftelsen (EFF)" @@ -14051,7 +15352,7 @@ msgstr "" msgid "Rogers, Fred" msgstr "Rogers, Fred" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" @@ -14078,12 +15379,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"<citetitle>Sony Corporation of America</citetitle> v. <citetitle>Universal " -"City Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers " -"never changed his view about the VCR. See James Lardner, <citetitle>Fast " -"Forward: Hollywood, the Japanese, and the Onslaught of the VCR</citetitle> " -"(New York: W. W. Norton, 1987), 270–71. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of " +"America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., " +"464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers never changed his view about the " +"VCR. See James Lardner, <citetitle>Fast Forward: Hollywood, the Japanese, " +"and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), " +"270–71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " "417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se " @@ -14150,6 +15451,11 @@ msgstr "" "opphavsrettsbeskyttet materiale pÃ¥ mÃ¥ter som vil anses rimelig bruk—en " "god slutt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "handguns" +msgstr "hÃ¥ndvÃ¥pen" + #. PAGE BREAK 171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14181,8 +15487,7 @@ msgid "" "technologies) are illegal. Flash: <emphasis>No one ever died from copyright " "circumvention</emphasis>. Yet the law bans circumvention technologies " "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " -"guns, despite the obvious and tragic harm they do. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" "den Ã¥penbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er " "juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og " @@ -14403,6 +15708,29 @@ msgid "" msgstr "" "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "BMG" +msgstr "BMG" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "EMI" +msgstr "EMI" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "McCain, John" +msgstr "McCain, John" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Universal Music Group" +msgstr "Universal music group" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Warner Music Group" +msgstr "Warner music group" + #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14434,26 +15762,6 @@ msgstr "" "Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " "2003." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "BMG" -msgstr "BMG" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "EMI" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "McCain, John" -msgstr "McCain, John" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Universal Music Group" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Warner Music Group" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain " @@ -14464,10 +15772,7 @@ msgid "" "and EMI control 84.8 percent of the U.S. music market.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> The <quote>five largest cable companies pipe " "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 174 @@ -14606,8 +15911,9 @@ msgid "Lear, Norman" msgstr "Lear, Norman" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "All in the Family" -msgstr "" +msgstr "alle i familien" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14707,11 +16013,11 @@ msgstr "" "hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av " "nettverket." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Diller, Barry" msgstr "Diller, Barry" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Moyers, Bill" msgstr "Moyers, Bill" @@ -14719,13 +16025,10 @@ msgstr "Moyers, Bill" msgid "" "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of " "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry " -"Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Diller said to Bill Moyers," msgstr "" "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " -"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/>" +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers," #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -14896,7 +16199,7 @@ msgstr "" "kampanje for media som en del av \"krigen mot narkotika.\" kampanjen " "produsert score til kort film klipp om problemer i forbindelse med illegale " "rusmidler. i én serie (nick og normen-serie) to menn er i en bar, diskuterer " -"ideen om legalizing narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " +"idéen om legalizing narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " "sikkerhetsstillelse skade fra krigen. en avanserer et argument for narkotika " "legalization. de andre svarer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te mot argumentet " "av første. til slutt, den første mann forandrer mening (Hei, det er TV). " @@ -14943,8 +16246,9 @@ msgid "Comcast" msgstr "Comcast" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marijuana Policy Project" -msgstr "" +msgstr "marihuana policy project" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "NBC" @@ -15145,13 +16449,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"Siva Vaidhyanathan captures a similar point in his <quote>four surrenders</" -"quote> of copyright law in the digital age. See Vaidhyanathan, " -"159–60. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan captures a " +"similar point in his <quote>four surrenders</quote> of copyright law in the " +"digital age. See Vaidhyanathan, 159–60." msgstr "" -"Siva Vaidhyanathan fanger et lignende poeng i hans <quote>fire " -"kapitulasjoner</quote> for opphavsrettsloven i den digitale tidsalder. Se " -"Vaidhyanathan, 159–60. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et " +"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for Ã¥ndsverksloven " +"i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159–60." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15172,7 +16476,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "This has been a long chapter. Its point can now be briefly stated." +msgid "" +"<emphasis role='strong'>This has been</emphasis> a long chapter. Its point " +"can now be briefly stated." msgstr "Dette har vært en lang kapittel. sitt punkt kan nÃ¥ kort oppgis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15332,8 +16638,9 @@ msgstr "" "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "legal realist movement" -msgstr "" +msgstr "juridiske realist bevegelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -15431,11 +16738,11 @@ msgstr "Nøtter" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER ELEVEN: Chimera" -msgstr "Kapittel elleve: Chimera" +msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "chimeras" -msgstr "" +msgstr "fantasifoster/chimera" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Wells, H. G." @@ -15458,15 +16765,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" -"In a well-known short story by H. G. Wells, a mountain climber named Nunez " -"trips (literally, down an ice slope) into an unknown and isolated valley in " -"the Peruvian Andes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The valley is " -"extraordinarily beautiful, with <quote>sweet water, pasture, an even " -"climate, slopes of rich brown soil with tangles of a shrub that bore an " -"excellent fruit.</quote> But the villagers are all blind. Nunez takes this " -"as an opportunity. <quote>In the Country of the Blind,</quote> he tells " -"himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</quote> So he resolves to live " -"with the villagers to explore life as a king." +"<emphasis role='strong'>In a well-known</emphasis> short story by H. G. " +"Wells, a mountain climber named Nunez trips (literally, down an ice slope) " +"into an unknown and isolated valley in the Peruvian Andes.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> The valley is extraordinarily beautiful, with " +"<quote>sweet water, pasture, an even climate, slopes of rich brown soil with " +"tangles of a shrub that bore an excellent fruit.</quote> But the villagers " +"are all blind. Nunez takes this as an opportunity. <quote>In the Country of " +"the Blind,</quote> he tells himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</" +"quote> So he resolves to live with the villagers to explore life as a king." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15558,20 +16865,25 @@ msgstr "" "helbrede ham helt, alt vi trenger Ã¥ gjøre er en enkel og lett kirurgisk " "operasjon – nemlig Ã¥ fjerne disse irriterende organer [øynene].\"" -#. PAGE BREAK 188 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<quote>Thank Heaven for science!</quote> says the father to the doctor. They " "inform Nunez of this condition necessary for him to be allowed his bride. " "(You'll have to read the original to learn what happens in the end. I " -"believe in free culture, but never in giving away the end of a story.) It " -"sometimes happens that the eggs of twins fuse in the mother's womb. That " -"fusion produces a <quote>chimera.</quote> A chimera is a single creature " -"with two sets of DNA. The DNA in the blood, for example, might be different " -"from the DNA of the skin. This possibility is an underused plot for murder " -"mysteries. <quote>But the DNA shows with 100 percent certainty that she was " -"not the person whose blood was at the scene. …</quote>" +"believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)" +msgstr "" + +#. PAGE BREAK 188 +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#, mtrans, fuzzy +msgid "" +"<emphasis role='strong'>It sometimes</emphasis> happens that the eggs of " +"twins fuse in the mother's womb. That fusion produces a <quote>chimera.</" +"quote> A chimera is a single creature with two sets of DNA. The DNA in the " +"blood, for example, might be different from the DNA of the skin. This " +"possibility is an underused plot for murder mysteries. <quote>But the DNA " +"shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood was " +"at the scene. …</quote>" msgstr "" "\"thank heaven for science!\", sier faren til legen. de informere nunez av " "denne tilstanden som er nødvendig for ham Ã¥ være tillatt hans brud. (du mÃ¥ " @@ -15698,6 +17010,10 @@ msgstr "" "for Ã¥ begynne Ã¥ tenke pÃ¥ hvordan vi skal reagere pÃ¥ denne chimera. hvilke " "regler bør styre det?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by" +msgstr "ISPer (Internet-tilbydere), brukeridentiteter avslørt av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Conyers, John, Jr." msgstr "Conyers, John, Jr." @@ -15708,35 +17024,36 @@ msgstr "Berman, Howard L." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"For an excellent summary, see the report prepared by GartnerG2 and the " -"Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law School, " -"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> 27 June " -"2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #33</" -"ulink>. Reps. John Conyers Jr. (D-Mich.) and Howard L. Berman (D-Calif.) " -"have introduced a bill that would treat unauthorized on-line copying as a " -"felony offense with punishments ranging as high as five years imprisonment; " -"see Jon Healey, <quote>House Bill Aims to Up Stakes on Piracy,</quote> " -"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 17 July 2003, available at <ulink " -"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #34</ulink>. Civil penalties are " -"currently set at $150,000 per copied song. For a recent (and unsuccessful) " -"legal challenge to the RIAA's demand that an ISP reveal the identity of a " -"user accused of sharing more than 600 songs through a family computer, see " -"<citetitle>RIAA</citetitle> v. <citetitle>Verizon Internet Services (In re. " -"Verizon Internet Services)</citetitle>, 240 F. Supp. 2d 24 (D.D.C. 2003). " -"Such a user could face liability ranging as high as $90 million. Such " -"astronomical figures furnish the RIAA with a powerful arsenal in its " -"prosecution of file sharers. Settlements ranging from $12,000 to $17,500 for " -"four students accused of heavy file sharing on university networks must have " -"seemed a mere pittance next to the $98 billion the RIAA could seek should " -"the matter proceed to court. See Elizabeth Young, <quote>Downloading Could " -"Lead to Fines,</quote> redandblack.com, August 2003, available at <ulink url=" -"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #35</ulink>. For an example of the " -"RIAA's targeting of student file sharing, and of the subpoenas issued to " -"universities to reveal student file-sharer identities, see James Collins, " -"<quote>RIAA Steps Up Bid to Force BC, MIT to Name Students,</quote> " -"<citetitle>Boston Globe</citetitle>, 8 August 2003, D3, available at <ulink " -"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #36</ulink>. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> For an excellent summary, see the " +"report prepared by GartnerG2 and the Berkman Center for Internet and Society " +"at Harvard Law School, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster " +"World,</quote> 27 June 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture." +"cc/notes/\">link #33</ulink>. Reps. John Conyers Jr. (D-Mich.) and Howard L. " +"Berman (D-Calif.) have introduced a bill that would treat unauthorized on-" +"line copying as a felony offense with punishments ranging as high as five " +"years imprisonment; see Jon Healey, <quote>House Bill Aims to Up Stakes on " +"Piracy,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 17 July 2003, " +"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #34</ulink>. " +"Civil penalties are currently set at $150,000 per copied song. For a recent " +"(and unsuccessful) legal challenge to the RIAA's demand that an ISP reveal " +"the identity of a user accused of sharing more than 600 songs through a " +"family computer, see <citetitle>RIAA</citetitle> v. <citetitle>Verizon " +"Internet Services (In re. Verizon Internet Services)</citetitle>, 240 F. " +"Supp. 2d 24 (D.D.C. 2003). Such a user could face liability ranging as high " +"as $90 million. Such astronomical figures furnish the RIAA with a powerful " +"arsenal in its prosecution of file sharers. Settlements ranging from $12,000 " +"to $17,500 for four students accused of heavy file sharing on university " +"networks must have seemed a mere pittance next to the $98 billion the RIAA " +"could seek should the matter proceed to court. See Elizabeth Young, " +"<quote>Downloading Could Lead to Fines,</quote> redandblack.com, August " +"2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #35</" +"ulink>. For an example of the RIAA's targeting of student file sharing, and " +"of the subpoenas issued to universities to reveal student file-sharer " +"identities, see James Collins, <quote>RIAA Steps Up Bid to Force BC, MIT to " +"Name Students,</quote> <citetitle>Boston Globe</citetitle>, 8 August 2003, " +"D3, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #36</" +"ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15881,8 +17198,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Vivendi Universal" -msgstr "" +msgstr "Vivendi universal" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -15912,11 +17230,12 @@ msgstr "Kapittel tolv: Skader" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"To fight <quote>piracy,</quote> to protect <quote>property,</quote> the " -"content industry has launched a war. Lobbying and lots of campaign " -"contributions have now brought the government into this war. As with any " -"war, this one will have both direct and collateral damage. As with any war " -"of prohibition, these damages will be suffered most by our own people." +"<emphasis role='strong'>To fight</emphasis> <quote>piracy,</quote> to " +"protect <quote>property,</quote> the content industry has launched a war. " +"Lobbying and lots of campaign contributions have now brought the government " +"into this war. As with any war, this one will have both direct and " +"collateral damage. As with any war of prohibition, these damages will be " +"suffered most by our own people." msgstr "" "for Ã¥ bekjempe \"piratkopiering\", for Ã¥ beskytte \"eiendom\" har innhold " "industrien lansert en krig. Lobbying og massevis av kampanjen bidrag har nÃ¥ " @@ -16072,10 +17391,15 @@ msgstr "" "over Internett. men som loven er nÃ¥ laget, dette arbeidet er presumptively " "ugyldig." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Worldcom" msgstr "Worldcom" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "doctors malpractice claims against" +msgstr "leger malpractice krav mot" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at " @@ -16126,7 +17450,7 @@ msgid "" "damages for pain and suffering.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can " "common sense recognize the absurdity in a world where the maximum fine for " "downloading two songs off the Internet is more than the fine for a doctor's " -"negligently butchering a patient? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"negligently butchering a patient?" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -16321,6 +17645,14 @@ msgstr "" msgid "Constraining Innovators" msgstr "Begrensende innovators" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "innovation hampered by" +msgstr "nyskapning hemmet av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "industry establishment opposed to" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16383,6 +17715,10 @@ msgstr "" msgid "Barry, Hank" msgstr "Barry, Hank" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "venture capitalists" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 198 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16419,6 +17755,14 @@ msgstr "" "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en mÃ¥te at selv jeg " "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MP3.com" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "my.mp3.com" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Roberts, Michael" msgstr "Roberts, Michael" @@ -16440,6 +17784,11 @@ msgstr "" "en arena for Ã¥ distribuere sine kreativitet, uten Ã¥ kreve en eksklusiv " "engasjement fra skaperne." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "preference data on" +msgstr "preferanse data pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16447,7 +17796,7 @@ msgid "" "recommend music to its users. The idea behind this alternative was to " "leverage the revealed preferences of music listeners to recommend new " "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And " -"so on. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"so on." msgstr "" "Hvis du vil gjøre dette systemet fungerer, men trengte mp3.com en pÃ¥litelig " "mÃ¥te Ã¥ anbefale musikk til sine brukere. idéen bak denne alternative var Ã¥ " @@ -16456,6 +17805,7 @@ msgstr "" "videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3." "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference " @@ -16467,6 +17817,15 @@ msgid "" "you could get access to that music once you signed into your account. The " "system was therefore a kind of music-lockbox." msgstr "" +"Denne ideen kreves en enkel mÃ¥te Ã¥ samle data om brukerinnstillinger. MP3." +"com kom opp med en usedvanlig smart mÃ¥te Ã¥ samle inn data for denne " +"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. " +"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en " +"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil " +"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. sÃ¥, for " +"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du " +"var — pÃ¥ jobben eller hjemme — du kan fÃ¥ tilgang til at musikk " +"nÃ¥r du er logget pÃ¥ din konto. systemet ble derfor en type musikk-lÃ¥s." #. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16507,6 +17866,14 @@ msgstr "" "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot Ã¥ gi " "kunder noe de hadde allerede kjøpt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "distribution technology targeted in" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "outsize penalties of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16568,6 +17935,14 @@ msgstr "" "ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør " "innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "BMW" +msgstr "BMW" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "cars, MP3 sound systems in" +msgstr "biler, MP3-lydsystem i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Hummer, John" msgstr "Hummer, John" @@ -16576,6 +17951,18 @@ msgstr "Hummer, John" msgid "Hummer Winblad" msgstr "Hummer Winblad" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MP3 players" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "venture capital for" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Needleman, Rafe" +msgstr "Needleman, Rafe" + #. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -16605,18 +17992,9 @@ msgid "" "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the " "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies " "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " -"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> -msgid "BMW" -msgstr "BMW" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "Needleman, Rafe" -msgstr "Needleman, Rafe" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> " @@ -16725,11 +18103,7 @@ msgid "" "least do everything it can to limit the reach of the law where the law is " "not doing any good. The transaction costs buried within a permission culture " "are enough to bury a wide range of creativity. Someone needs to do a lot of " -"justifying to justify that result. The uncertainty of the law is one burden " -"on innovation. There is a second burden that operates more directly. This is " -"the effort by many in the content industry to use the law to directly " -"regulate the technology of the Internet so that it better protects their " -"content." +"justifying to justify that result." msgstr "" "byggingen av en tillatelse-kultur, i stedet for en fri kultur, er den første " "viktige mÃ¥ten der vil endringene jeg har beskrevet byrden innovasjon. en " @@ -16749,6 +18123,15 @@ msgstr "" "innhold for Ã¥ bruke loven til Ã¥ regulere direkte teknologi pÃ¥ Internett slik " "at det bedre beskytter innholdet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>The uncertainty</emphasis> of the law is one burden " +"on innovation. There is a second burden that operates more directly. This is " +"the effort by many in the content industry to use the law to directly " +"regulate the technology of the Internet so that it better protects their " +"content." +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16817,6 +18200,10 @@ msgstr "" "dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologi, men vil " "trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Intel" +msgstr "Intel" + #. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16827,25 +18214,21 @@ msgstr "" "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, " "februar 2002 (underholdning)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Intel" -msgstr "Intel" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, " "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not " "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection " -"should not do more harm than good. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/" -">" +"should not do more harm than good." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"There is one more obvious way in which this war has harmed innovation—" -"again, a story that will be quite familiar to the free market crowd." +"<emphasis role='strong'>There is one</emphasis> more obvious way in which " +"this war has harmed innovation—again, a story that will be quite " +"familiar to the free market crowd." msgstr "" "Det er en tydeligere mÃ¥te der denne krigen har skadet innovasjon - igjen, en " "historie som vil være ganske kjent for fritt marked publikum." @@ -16863,11 +18246,16 @@ msgstr "" "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. NÃ¥r gjort galt, det " "er regulering kraftig bruk Ã¥ beseire konkurrenter." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Digital Copyright (Litman)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: " -"Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." @@ -16899,18 +18287,26 @@ msgstr "" "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten " "av smothering ny for Ã¥ dra nytte av gamle." -#. f10. +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "radio on" +msgstr "radio pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Grokster, Ltd." +msgstr "Grokster, Ltd." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"The only circuit court exception is found in <citetitle>Recording Industry " -"Association of America (RIAA)</citetitle> v. <citetitle>Diamond Multimedia " -"Systems</citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. 1999). There the court of " -"appeals for the Ninth Circuit reasoned that makers of a portable MP3 player " -"were not liable for contributory copyright infringement for a device that is " -"unable to record or redistribute music (a device whose only copying function " -"is to render portable a music file already stored on a user's hard drive). " -"At the district court level, the only exception is found in <citetitle>Metro-" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The only circuit court exception " +"is found in <citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA)</" +"citetitle> v. <citetitle>Diamond Multimedia Systems</citetitle>, 180 F. 3d " +"1072 (9th Cir. 1999). There the court of appeals for the Ninth Circuit " +"reasoned that makers of a portable MP3 player were not liable for " +"contributory copyright infringement for a device that is unable to record or " +"redistribute music (a device whose only copying function is to render " +"portable a music file already stored on a user's hard drive). At the " +"district court level, the only exception is found in <citetitle>Metro-" "Goldwyn-Mayer Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Grokster, Ltd</" "citetitle>., 259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), where the court found " "the link between the distributor and any given user's conduct too attenuated " @@ -16968,6 +18364,7 @@ msgid "" "radio." msgstr "" +#. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16979,7 +18376,7 @@ msgid "" "performance before President Kennedy at Madison Square Garden— then " "whenever that recording was played on the radio, the current copyright " "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas " -"Marilyn Monroe would not. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Marilyn Monroe would not." msgstr "" "som jeg beskrevet i kapittel 4, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r " "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han " @@ -17123,6 +18520,18 @@ msgstr "" "opphavsrett er en slik lov. sÃ¥ det første spørsmÃ¥let som vi bør spørre er, " "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on radio" +msgstr "om radio" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Internet radio hampered by" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on Internet radio fees" +msgstr "om radio-avgifter pÃ¥ internet" + #. PAGE BREAK 206 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17149,8 +18558,9 @@ msgstr "" "enn det byrder bakkesendte radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" -msgstr "" +msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -17488,6 +18898,11 @@ msgid "" "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "alcohol prohibition" +msgstr "alkohol forbud" + #. f17. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17523,10 +18938,6 @@ msgstr "" "journal av økonomiske litteratur 36 (1998): 818 (undersøkelse av samsvar " "litteratur)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "alcohol prohibition" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Wars of prohibition are nothing new in America. This one is just something " @@ -17546,12 +18957,13 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"2\"/> We pride ourselves on our <quote>free society,</" "quote> but an endless array of ordinary behavior is regulated within our " "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " -"at least some law. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"at least some law." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "law schools" -msgstr "" +msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17569,7 +18981,7 @@ msgid "" "Generations of Americans—more significantly in some parts of America " "than in others, but still, everywhere in America today—can't live " "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails " -"a certain degree of illegality. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"a certain degree of illegality." msgstr "" "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " "fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " @@ -17715,8 +19127,13 @@ msgstr "" "godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "Adromeda" -msgstr "Adromeda" +msgid "Andromeda" +msgstr "Andromeda" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "mix technology and" +msgstr "blande teknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17855,19 +19272,30 @@ msgstr "" "konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som " "kriminelle og deres egen overlevelse." +#. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable " "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; " "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and " -"important as our tradition of free culture. There's one more aspect to this " +"important as our tradition of free culture." +msgstr "" +"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " +"hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " +"sjarmerende; men ikke sÃ¥ sjarmerende som Ã¥ rettferdiggjøre Ã¥ gi opp en " +"tradisjon som dypt og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy +msgid "" +"<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this " "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows " "directly from any war of prohibition. As Electronic Frontier Foundation " "attorney Fred von Lohmann describes, this is the <quote>collateral damage</" "quote> that <quote>arises whenever you turn a very large percentage of the " "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " -"liberties generally. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"liberties generally." msgstr "" "Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " "hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " @@ -17880,17 +19308,17 @@ msgstr "" "prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " "skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" msgstr "von Lohmann, Fred" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "<quote>If you can treat someone as a putative lawbreaker,</quote> von " -"Lohmann explains, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Lohmann explains," msgstr "" "<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter</quote>, forklarer " -"von Lohmann, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18041,6 +19469,7 @@ msgid "" "network. She can, in some cases, be expelled." msgstr "" +#. PAGE BREAK 216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18051,8 +19480,7 @@ msgid "" "university might not believe her. It might treat this <quote>contraband</" "quote> as presumptive of guilt. And as any number of college students have " "already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of " -"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann," msgstr "" "nÃ¥, selvfølgelig, hun vil ha rett til Ã¥ forsvare seg selv. Du kan leie en " "advokat for henne (pÃ¥ $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan erkjenne " @@ -18122,15 +19550,16 @@ msgstr "Maktfordeling" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" -"So here's the picture: You're standing at the side of the road. Your car is " -"on fire. You are angry and upset because in part you helped start the fire. " -"Now you don't know how to put it out. Next to you is a bucket, filled with " -"gasoline. Obviously, gasoline won't put the fire out." +"<emphasis role='strong'>So here's</emphasis> the picture: You're standing at " +"the side of the road. Your car is on fire. You are angry and upset because " +"in part you helped start the fire. Now you don't know how to put it out. " +"Next to you is a bucket, filled with gasoline. Obviously, gasoline won't put " +"the fire out." msgstr "" -"SÃ¥ her er bildet: Du stÃ¥r pÃ¥ siden av veien. Bilen din er pÃ¥ brann. Du er " -"sint og opprørt fordi du delvis bidro til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke " -"hvordan du slokker den. Ved siden av deg er en bøtte, fylt med bensin. " -"Bensin vil Ã¥penbart ikke slukke brannen." +"<emphasis role='strong'>SÃ¥ her</emphasis> er bildet: Du stÃ¥r pÃ¥ siden av " +"veien. Bilen din er pÃ¥ brann. Du er sint og opprørt fordi du delvis bidro " +"til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke hvordan du slokker den. Ved siden av " +"deg er en bøtte, fylt med bensin. Bensin vil Ã¥penbart ikke slukke brannen." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -18148,19 +19577,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" -"A war about copyright rages all around—and we're all focusing on the " -"wrong thing. No doubt, current technologies threaten existing businesses. " -"No doubt they may threaten artists. But technologies change. The industry " -"and technologists have plenty of ways to use technology to protect " -"themselves against the current threats of the Internet. This is a fire that " -"if let alone would burn itself out." -msgstr "" -"En krig om opphavsrett pÃ¥gÃ¥r over alt— og vi fokuserer alle pÃ¥ feil " -"ting. Det er ingen tvil om at dagens teknologier truer eksisterende " -"virksomheter. Uten tvil kan de true artister. Men teknologier endrer seg. " -"Industrien og teknologer har en rekke mÃ¥ter Ã¥ bruke teknologi til Ã¥ beskytte " -"dem selv mot dagens trusler pÃ¥ Internet. Dette er en brann som overlatt til " -"seg selv vil brenne ut." +"<emphasis role='strong'>A war</emphasis> about copyright rages all " +"around—and we're all focusing on the wrong thing. No doubt, current " +"technologies threaten existing businesses. No doubt they may threaten " +"artists. But technologies change. The industry and technologists have " +"plenty of ways to use technology to protect themselves against the current " +"threats of the Internet. This is a fire that if let alone would burn itself " +"out." +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>En krig</emphasis> om opphavsrett pÃ¥gÃ¥r over " +"alt— og vi fokuserer alle pÃ¥ feil ting. Det er ingen tvil om at " +"dagens teknologier truer eksisterende virksomheter. Uten tvil kan de true " +"artister. Men teknologier endrer seg. Industrien og teknologer har en " +"rekke mÃ¥ter Ã¥ bruke teknologi til Ã¥ beskytte dem selv mot dagens trusler pÃ¥ " +"Internet. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut." #. PAGE BREAK 219 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -18209,7 +19639,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -18225,12 +19655,13 @@ msgstr "Hawthorne, Nathaniel" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"In 1995, a father was frustrated that his daughters didn't seem to like " -"Hawthorne. No doubt there was more than one such father, but at least one " -"did something about it. Eric Eldred, a retired computer programmer living in " -"New Hampshire, decided to put Hawthorne on the Web. An electronic version, " -"Eldred thought, with links to pictures and explanatory text, would make this " -"nineteenth-century author's work come alive." +"<emphasis role='strong'>In 1995</emphasis>, a father was frustrated that his " +"daughters didn't seem to like Hawthorne. No doubt there was more than one " +"such father, but at least one did something about it. Eric Eldred, a retired " +"computer programmer living in New Hampshire, decided to put Hawthorne on the " +"Web. An electronic version, Eldred thought, with links to pictures and " +"explanatory text, would make this nineteenth-century author's work come " +"alive." msgstr "" "i 1995 var en far frustrert at hans døtre ikke synes Ã¥ ha hawthorne. uten " "tvil var det flere slike far, men minst én gjorde noe med det. Eric eldred, " @@ -18297,23 +19728,27 @@ msgstr "" "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). " "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker." -#. f1. +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "pornography" +msgstr "pornografi" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but " -"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of " -"noncommercial pornographers—people who were distributing porn but were " -"not making money directly or indirectly from that distribution. Such a " -"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of " -"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got " -"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the " -"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on " -"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's " -"power. The same point could have been made about noncommercial publishers " -"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the " -"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to " -"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with " +"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One " +"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial " +"pornographers—people who were distributing porn but were not making " +"money directly or indirectly from that distribution. Such a class didn't " +"exist before the Internet came into being because the costs of distributing " +"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention " +"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency " +"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers " +"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could " +"have been made about noncommercial publishers after the advent of the " +"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely " +"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of " +"the world as to protect noncommercial pornographers." msgstr "" "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive, men " "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av " @@ -18469,10 +19904,11 @@ msgstr "" "\"fremme... fremgang\"—gjennom betyr at er ogsÃ¥ spesifikke—av " "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\"" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Jaszi, Peter" msgstr "Jaszi, Peter" +#. PAGE BREAK 223 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18483,8 +19919,7 @@ msgid "" "effect. If every time a copyright is about to expire, Congress has the power " "to extend its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly " "forbids—perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as " -"Professor Peter Jaszi so nicely put it. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"Professor Peter Jaszi so nicely put it." msgstr "" "i de siste 40 Ã¥rene, har Kongressen fÃ¥tt i praksis for Ã¥ utvide eksisterende " "vilkÃ¥r for opphavsrettslig vern. Hva rÃ¥dvill meg om dette var, hvis " @@ -18747,14 +20182,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Constitutional law is not oblivious to the obvious. Or at least, it need not " -"be. So when I was considering Eldred's complaint, this reality about the " -"never-ending incentives to increase the copyright term was central to my " -"thinking. In my view, a pragmatic court committed to interpreting and " -"applying the Constitution of our framers would see that if Congress has the " -"power to extend existing terms, then there would be no effective " -"constitutional requirement that terms be <quote>limited.</quote> If they " -"could extend it once, they would extend it again and again and again." +"<emphasis role='strong'>Constitutional law</emphasis> is not oblivious to " +"the obvious. Or at least, it need not be. So when I was considering Eldred's " +"complaint, this reality about the never-ending incentives to increase the " +"copyright term was central to my thinking. In my view, a pragmatic court " +"committed to interpreting and applying the Constitution of our framers would " +"see that if Congress has the power to extend existing terms, then there " +"would be no effective constitutional requirement that terms be " +"<quote>limited.</quote> If they could extend it once, they would extend it " +"again and again and again." msgstr "" "konstitusjonelle loven er ikke oblivious til det Ã¥penbare. eller i det " "minste, det trenger ikke være. sÃ¥ nÃ¥r jeg var vurderer eldred's klage, denne " @@ -18934,23 +20370,33 @@ msgstr "" "til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smÃ¥lig " "politikere." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright purpose established in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional purpose of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Now let's pause for a moment to make sure we understand what the argument in " -"<citetitle>Eldred</citetitle> was not about. By insisting on the " -"Constitution's limits to copyright, obviously Eldred was not endorsing " -"piracy. Indeed, in an obvious sense, he was fighting a kind of piracy—" -"piracy of the public domain. When Robert Frost wrote his work and when Walt " -"Disney created Mickey Mouse, the maximum copyright term was just fifty-six " -"years. Because of interim changes, Frost and Disney had already enjoyed a " -"seventy-five-year monopoly for their work. They had gotten the benefit of " -"the bargain that the Constitution envisions: In exchange for a monopoly " -"protected for fifty-six years, they created new work. But now these entities " -"were using their power—expressed through the power of lobbyists' " -"money—to get another twenty-year dollop of monopoly. That twenty-year " -"dollop would be taken from the public domain. Eric Eldred was fighting a " -"piracy that affects us all." +"<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure " +"we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not " +"about. By insisting on the Constitution's limits to copyright, obviously " +"Eldred was not endorsing piracy. Indeed, in an obvious sense, he was " +"fighting a kind of piracy—piracy of the public domain. When Robert " +"Frost wrote his work and when Walt Disney created Mickey Mouse, the maximum " +"copyright term was just fifty-six years. Because of interim changes, Frost " +"and Disney had already enjoyed a seventy-five-year monopoly for their work. " +"They had gotten the benefit of the bargain that the Constitution envisions: " +"In exchange for a monopoly protected for fifty-six years, they created new " +"work. But now these entities were using their power—expressed through " +"the power of lobbyists' money—to get another twenty-year dollop of " +"monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. " +"Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all." msgstr "" "NÃ¥ la oss pause for et øyeblikk Ã¥ sørge for at vi forstÃ¥r hva argumentet i " "eldred ikke var om. ved Ã¥ insistere pÃ¥ grunnlovens grenser for opphavsrett, " @@ -18967,6 +20413,11 @@ msgstr "" "fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som pÃ¥virker " "oss alle." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Nashville Songwriters Association" +msgstr "Nashville songwriters association" + #. f9. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -18976,10 +20427,6 @@ msgid "" "\">link #51</ulink>." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Nashville Songwriters Association" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Some people view the public domain with contempt. In their brief before the " @@ -18988,7 +20435,7 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/> But it is not piracy when the law allows it; and in " "our constitutional system, our law requires it. Some may not like the " "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a " -"pirate's charter. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"pirate's charter." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -19013,14 +20460,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"It is valuable copyrights that are responsible for terms being extended. " -"Mickey Mouse and <quote>Rhapsody in Blue.</quote> These works are too " -"valuable for copyright owners to ignore. But the real harm to our society " -"from copyright extensions is not that Mickey Mouse remains Disney's. Forget " -"Mickey Mouse. Forget Robert Frost. Forget all the works from the 1920s and " -"1930s that have continuing commercial value. The real harm of term extension " -"comes not from these famous works. The real harm is to the works that are " -"not famous, not commercially exploited, and no longer available as a result." +"<emphasis role='strong'>It is valuable</emphasis> copyrights that are " +"responsible for terms being extended. Mickey Mouse and <quote>Rhapsody in " +"Blue.</quote> These works are too valuable for copyright owners to ignore. " +"But the real harm to our society from copyright extensions is not that " +"Mickey Mouse remains Disney's. Forget Mickey Mouse. Forget Robert Frost. " +"Forget all the works from the 1920s and 1930s that have continuing " +"commercial value. The real harm of term extension comes not from these " +"famous works. The real harm is to the works that are not famous, not " +"commercially exploited, and no longer available as a result." msgstr "" "Det er verdifull opphavsrett som er ansvarlig for vilkÃ¥rene blir utvidet. " "Mikke Mus og \"rhapsody in blue.\" disse verkene er ogsÃ¥ nyttig for eiere av " @@ -19213,12 +20661,19 @@ msgid "Agee, Michael" msgstr "Agee, Michael" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Hal Roach Studios" -msgstr "" +msgstr "Hal mort studios" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Laurel and Hardy Films" -msgstr "" +msgstr "Helan og Halvan-filmene" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Lucky Dog, The" +msgstr "heldig hunden, den" #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -19236,10 +20691,6 @@ msgstr "" "dag pÃ¥ støtning ned opphavsrett forlengelsen,\"orlando sentinel tribune, 9 " "oktober 2002." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Lucky Dog, The" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Consider the story of Michael Agee, chairman of Hal Roach Studios, which " @@ -19251,8 +20702,7 @@ msgid "" "controls the exclusive rights for these popular films, he makes a great deal " "of money. According to one estimate, <quote>Roach has sold about 60,000 " "videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"1\"/>" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -19393,12 +20843,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Of all the creative work produced by humans anywhere, a tiny fraction has " -"continuing commercial value. For that tiny fraction, the copyright is a " -"crucially important legal device. For that tiny fraction, the copyright " -"creates incentives to produce and distribute the creative work. For that " -"tiny fraction, the copyright acts as an <quote>engine of free expression.</" -"quote>" +"<emphasis role='strong'>Of all the</emphasis> creative work produced by " +"humans anywhere, a tiny fraction has continuing commercial value. For that " +"tiny fraction, the copyright is a crucially important legal device. For that " +"tiny fraction, the copyright creates incentives to produce and distribute " +"the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an " +"<quote>engine of free expression.</quote>" msgstr "" "av alle kreative arbeidet produsert av mennesker overalt, har en liten " "brøkdel fortsetter kommersiell verdi. for at liten brøkdel er opphavsretten " @@ -19641,12 +21091,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"In January 1999, we filed a lawsuit on Eric Eldred's behalf in federal " -"district court in Washington, D.C., asking the court to declare the Sonny " -"Bono Copyright Term Extension Act unconstitutional. The two central claims " -"that we made were (1) that extending existing terms violated the " -"Constitution's <quote>limited Times</quote> requirement, and (2) that " -"extending terms by another twenty years violated the First Amendment." +"<emphasis role='strong'>In January 1999</emphasis>, we filed a lawsuit on " +"Eric Eldred's behalf in federal district court in Washington, D.C., asking " +"the court to declare the Sonny Bono Copyright Term Extension Act " +"unconstitutional. The two central claims that we made were (1) that " +"extending existing terms violated the Constitution's <quote>limited Times</" +"quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years " +"violated the First Amendment." msgstr "" "i januar 1999 anlagt vi en sak pÃ¥ eric eldred vegne i federal district court " "i washington, DC, spør domstolen Ã¥ erklære sonny bono opphavsrett begrepet " @@ -19753,14 +21204,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"It is over a year later as I write these words. It is still astonishingly " -"hard. If you know anything at all about this story, you know that we lost " -"the appeal. And if you know something more than just the minimum, you " -"probably think there was no way this case could have been won. After our " -"defeat, I received literally thousands of missives by well-wishers and " -"supporters, thanking me for my work on behalf of this noble but doomed " -"cause. And none from this pile was more significant to me than the e-mail " -"from my client, Eric Eldred." +"<emphasis role='strong'>It is over</emphasis> a year later as I write these " +"words. It is still astonishingly hard. If you know anything at all about " +"this story, you know that we lost the appeal. And if you know something more " +"than just the minimum, you probably think there was no way this case could " +"have been won. After our defeat, I received literally thousands of missives " +"by well-wishers and supporters, thanking me for my work on behalf of this " +"noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me " +"than the e-mail from my client, Eric Eldred." msgstr "" "Det er over et Ã¥r senere som jeg skriver disse ordene. Det er fortsatt " "astonishingly vanskelig. Hvis du vet noe om denne historien, vet du at vi " @@ -19789,21 +21240,21 @@ msgstr "Steward, Geoffrey" #. PAGE BREAK 237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" -"The mistake was made early, though it became obvious only at the very end. " -"Our case had been supported from the very beginning by an extraordinary " -"lawyer, Geoffrey Stewart, and by the law firm he had moved to, Jones, Day, " -"Reavis and Pogue. Jones Day took a great deal of heat from its copyright-" -"protectionist clients for supporting us. They ignored this pressure " -"(something that few law firms today would ever do), and throughout the case, " -"they gave it everything they could." +"<emphasis role='strong'>The mistake</emphasis> was made early, though it " +"became obvious only at the very end. Our case had been supported from the " +"very beginning by an extraordinary lawyer, Geoffrey Stewart, and by the law " +"firm he had moved to, Jones, Day, Reavis and Pogue. Jones Day took a great " +"deal of heat from its copyright-protectionist clients for supporting us. " +"They ignored this pressure (something that few law firms today would ever " +"do), and throughout the case, they gave it everything they could." msgstr "" -"Feil ble gjort tidlig, skjønt den ble først Ã¥penbart pÃ¥ slutten. VÃ¥r sak " -"hadde støtte hos en ekstraordinær advokat, Geoffrey Stewart, helt fra " -"starten, og hos advokatfirmaet hadde han flyttet til, Jones, Day, Reavis og " -"Pogue. Jones Day mottok mye press fra sine opphavsrettsbeskyttende klienter " -"pÃ¥ grunn av sin støtte til oss. De ignorert dette presset (noe veldig fÃ¥ " -"advokatfirmaer noen sinne ville gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele " -"saken." +"<emphasis role='strong'>Feil</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt den ble " +"først Ã¥penbart pÃ¥ slutten. VÃ¥r sak hadde støtte hos en ekstraordinær " +"advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet hadde han " +"flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra " +"sine opphavsrettsbeskyttende klienter pÃ¥ grunn av sin støtte til oss. De " +"ignorert dette presset (noe veldig fÃ¥ advokatfirmaer noen sinne ville " +"gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Ayer, Don" @@ -19919,11 +21370,12 @@ msgstr "" "troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at " "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Eagle Forum" -msgstr "" +msgstr "Eagle forum" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Schlafly, Phyllis" msgstr "Schlafly, Phyllis" @@ -19941,8 +21393,7 @@ msgid "" "documented, was the power of money. Schlafly enumerated Disney's " "contributions to the key players on the committees. It was money, not " "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, " -"Schlafly argued. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Schlafly argued." msgstr "" "det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, " "eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly " @@ -19971,6 +21422,7 @@ msgstr "" "grense for Kongressens makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. som sterkt konservativ " "argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle." +#. PAGE BREAK 239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it " @@ -19980,19 +21432,18 @@ msgid "" "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First " "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the " "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " -"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "American Association of Law Libraries" -msgstr "" +msgstr "American association of lov biblioteker" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "National Writers Union" -msgstr "" +msgstr "nasjonale forfattere union" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20000,8 +21451,7 @@ msgid "" "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, " "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including " "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " -"National Writers Union. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"National Writers Union." msgstr "" "disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for Ã¥ støtte " "argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og " @@ -20063,22 +21513,24 @@ msgstr "" "slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"—fancy sikt " "økonomer bruk Ã¥ beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Fried, Charles" msgstr "Fried, Charles" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Morrison, Alan" msgstr "Morrison, Alan" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Public Citizen" -msgstr "" +msgstr "offentlige borger" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Reagan, Ronald" msgstr "Reagan, Ronald" +#. PAGE BREAK 240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20090,10 +21542,7 @@ msgid "" "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending " "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued " "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " -"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." msgstr "" "samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " "Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " @@ -20105,6 +21554,16 @@ msgstr "" "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional powers of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Commerce Clause of" +msgstr "handel-setningsdelen i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20116,8 +21575,7 @@ msgid "" "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the " "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in " "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause " -"was a vote of confidence in our argument. <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/>" +"was a vote of confidence in our argument." msgstr "" "stekt var en spesiell seier for vÃ¥r side. hver andre tidligere advokat " "generelt ble ansatt av den andre siden, Ã¥ forsvare congress's kraft til Ã¥ gi " @@ -20160,6 +21618,14 @@ msgstr "" "fortsette Ã¥ ha rett til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de " "ønsket Ã¥ kontroll." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Gershwin, George" +msgstr "Gershwin, George" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Porgy and Bess" +msgstr "Porgy and Bess" + #. f14. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20181,10 +21647,7 @@ msgstr "" "dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer " "fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Gershwin, George" -msgstr "Gershwin, George" - +#. PAGE BREAK 241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the " @@ -20198,7 +21661,7 @@ msgid "" "to anyone who refuses to use African Americans in the cast.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this part of American " "culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect " -"that control. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"that control." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20233,9 +21696,7 @@ msgid "" "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights—" "extensions that would further concentrate the market; it would also mean " "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through " -"copyright, with who has the right to speak. Between February and October, " -"there was little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, " -"I set the strategy." +"copyright, with who has the right to speak." msgstr "" "Vi hevdet sÃ¥ mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at " "det var ingen grense for strøm av Kongressen for Ã¥ forlenge " @@ -20245,6 +21706,13 @@ msgstr "" "februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne " "saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>Between February</emphasis> and October, there was " +"little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the " +"strategy." +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "O'Connor, Sandra Day" msgstr "O'Connor, Sandra Day" @@ -20265,6 +21733,10 @@ msgstr "" msgid "Breyer, Stephen" msgstr "Breyer, Stephen" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Ginsburg, Ruth Bader" +msgstr "Ginsburg, Ruth Bader" + #. PAGE BREAK 242 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20386,11 +21858,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"The argument on the government's side came down to this: Congress has done " -"it before. It should be allowed to do it again. The government claimed that " -"from the very beginning, Congress has been extending the term of existing " -"copyrights. So, the government argued, the Court should not now say that " -"practice is unconstitutional." +"<emphasis role='strong'>The argument</emphasis> on the government's side " +"came down to this: Congress has done it before. It should be allowed to do " +"it again. The government claimed that from the very beginning, Congress has " +"been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, " +"the Court should not now say that practice is unconstitutional." msgstr "" "argumentet pÃ¥ regjeringens side kom ned til dette: Kongressen har gjort det " "før. det skal være tillatt Ã¥ gjøre det igjen. regjeringen hevdet at helt fra " @@ -20411,7 +21883,6 @@ msgstr "" "selvfølgelig, i 1962, Kongressen begynte utvide eksisterende " "regelmessig—betingelser elleve ganger i førti Ã¥r." -#. PAGE BREAK 244 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20423,11 +21894,7 @@ msgid "" "now gone. Congress was now in a cycle of extensions; there was no reason to " "expect that cycle would end. This Court had not hesitated to intervene where " "Congress was in a similar cycle of extension. There was no reason it " -"couldn't intervene here. Oral argument was scheduled for the first week in " -"October. I arrived in D.C. two weeks before the argument. During those two " -"weeks, I was repeatedly <quote>mooted</quote> by lawyers who had volunteered " -"to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically practice " -"rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners." +"couldn't intervene here." msgstr "" "men dette \"konsistens\" bør holdes i perspektiv. Kongressen utvidet " "eksisterende vilkÃ¥rene en gang i første hundre Ã¥r av Republikken. det " @@ -20444,6 +21911,16 @@ msgstr "" "slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe " "justiariusene brann spørsmÃ¥l pÃ¥ wannabe vinnere." +#. PAGE BREAK 244 +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>Oral argument</emphasis> was scheduled for the first " +"week in October. I arrived in D.C. two weeks before the argument. During " +"those two weeks, I was repeatedly <quote>mooted</quote> by lawyers who had " +"volunteered to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically " +"practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners." +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20467,8 +21944,7 @@ msgid "" "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He " "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles " "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review " -"of the moot, he let his concern speak: <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"of the moot, he let his concern speak:" msgstr "" "en moot var før jurister pÃ¥ jones dag. Don ayer var skeptisk. Han " "tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles " @@ -20490,7 +21966,6 @@ msgstr "" "passionately fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden. for hvis de ser ikke som, sÃ¥ vi har " "ikke noen sjanse til Ã¥ vinne." -#. PAGE BREAK 245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20501,11 +21976,7 @@ msgid "" "right thing—not because of politics but because it is right. As I " "listened to Ayer's plea for passion in pressing politics, I understood his " "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough. Let the " -"politicians learn to see that it was also good. The night before the " -"argument, a line of people began to form in front of the Supreme Court. The " -"case had become a focus of the press and of the movement to free culture. " -"Hundreds stood in line for the chance to see the proceedings. Scores spent " -"the night on the Supreme Court steps so that they would be assured a seat." +"politicians learn to see that it was also good." msgstr "" "han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han " "forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette—ikke " @@ -20520,6 +21991,16 @@ msgstr "" "proceedings. score tilbragte natten pÃ¥ Høyesterett trinnene slik at de ville " "være trygg pÃ¥ et sete." +#. PAGE BREAK 245 +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +msgid "" +"<emphasis role='strong'>The night before</emphasis> the argument, a line of " +"people began to form in front of the Supreme Court. The case had become a " +"focus of the press and of the movement to free culture. Hundreds stood in " +"line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the " +"Supreme Court steps so that they would be assured a seat." +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20766,9 +22247,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"As I left the court that day, I knew there were a hundred points I wished I " -"could remake. There were a hundred questions I wished I had answered " -"differently. But one way of thinking about this case left me optimistic." +"<emphasis role='strong'>As I left</emphasis> the court that day, I knew " +"there were a hundred points I wished I could remake. There were a hundred " +"questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " +"this case left me optimistic." msgstr "" "som jeg venstre retten denne dagen, jeg visste det var en hundre punkter jeg " "ønsket at jeg kunne remake. var det en hundre spørsmÃ¥l jeg ønsket at jeg " @@ -20807,11 +22289,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"The morning of January 15, 2003, I was five minutes late to the office and " -"missed the 7:00 A.M. call from the Supreme Court clerk. Listening to the " -"message, I could tell in an instant that she had bad news to report.The " -"Supreme Court had affirmed the decision of the Court of Appeals. Seven " -"justices had voted in the majority. There were two dissents." +"<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was " +"five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the " +"Supreme Court clerk. Listening to the message, I could tell in an instant " +"that she had bad news to report.The Supreme Court had affirmed the decision " +"of the Court of Appeals. Seven justices had voted in the majority. There " +"were two dissents." msgstr "" "15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og " "ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, " @@ -20988,17 +22471,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Defeat brings depression. They say it is a sign of health when depression " -"gives way to anger. My anger came quickly, but it didn't cure the " -"depression. This anger was of two sorts." +"<emphasis role='strong'>Defeat brings depression</emphasis>. They say it is " +"a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, " +"but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts." msgstr "" "tap bringer depresjon. de sier det er et tegn pÃ¥ helse nÃ¥r depresjon gir " "mÃ¥te Ã¥ sinne. min vrede kom raskt, men det gjorde ikke kurere depresjon. " "Dette sinne var inälvor." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "originalism" -msgstr "" +msgstr "originalism" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21124,7 +22608,7 @@ msgstr "" msgid "" "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have " "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen " -"Sullivan? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Sullivan?" msgstr "" "ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det " "ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? " @@ -21165,7 +22649,7 @@ msgid "" "For at the start of this case, one of America's leading intellectual " "property professors stated publicly that my bringing this case was a " "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue " -"should not be raised until it is. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"should not be raised until it is." msgstr "" "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i " "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende " @@ -21173,7 +22657,6 @@ msgstr "" "-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves " "før det er." -#. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -21183,15 +22666,7 @@ msgid "" "was right. Either I was not ready to argue this case in a way that would do " "some good or they were not ready to hear this case in a way that would do " "some good. Either way, the decision to bring this case—a decision I " -"had made four years before—was wrong. While the reaction to the Sonny " -"Bono Act itself was almost unanimously negative, the reaction to the Court's " -"decision was mixed. No one, at least in the press, tried to say that " -"extending the term of copyright was a good idea. We had won that battle over " -"ideas. Where the decision was praised, it was praised by papers that had " -"been skeptical of the Court's activism in other cases. Deference was a good " -"thing, even if it left standing a silly law. But where the decision was " -"attacked, it was attacked because it left standing a silly and harmful law. " -"<citetitle>The New York Times</citetitle> wrote in its editorial," +"had made four years before—was wrong." msgstr "" "etter argumentet og etter vedtaket sa peter til meg, og offentlig, at han " "var galt. men hvis faktisk at domstolen ikke kunne er blitt overtalt, " @@ -21200,10 +22675,25 @@ msgstr "" "gjøre noen gode eller de var ikke klar til Ã¥ høre dette tilfellet pÃ¥ en mÃ¥te " "som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om Ã¥ bringe denne " "saken—en beslutning om jeg hadde gjort fire Ã¥r før—var galt. " + +#. PAGE BREAK 253 +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#, mtrans, fuzzy +msgid "" +"<emphasis role='strong'>While the reaction</emphasis> to the Sonny Bono Act " +"itself was almost unanimously negative, the reaction to the Court's decision " +"was mixed. No one, at least in the press, tried to say that extending the " +"term of copyright was a good idea. We had won that battle over ideas. Where " +"the decision was praised, it was praised by papers that had been skeptical " +"of the Court's activism in other cases. Deference was a good thing, even if " +"it left standing a silly law. But where the decision was attacked, it was " +"attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The " +"New York Times</citetitle> wrote in its editorial," +msgstr "" "mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var " "reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde " "Ã¥ si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over " -"ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " +"idéer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " "skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om " "det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet " "fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin " @@ -21246,8 +22736,9 @@ msgstr "" "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sÃ¥nn." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" -msgstr "" +msgstr "Tom dans bug tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" @@ -21283,13 +22774,14 @@ msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"The day <citetitle>Eldred</citetitle> was decided, fate would have it that I " -"was to travel to Washington, D.C. (The day the rehearing petition in " -"<citetitle>Eldred</citetitle> was denied—meaning the case was really " -"finally over—fate would have it that I was giving a speech to " -"technologists at Disney World.) This was a particularly long flight to my " -"least favorite city. The drive into the city from Dulles was delayed because " -"of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-ed piece." +"<emphasis role='strong'>The day</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> was " +"decided, fate would have it that I was to travel to Washington, D.C. (The " +"day the rehearing petition in <citetitle>Eldred</citetitle> was denied—" +"meaning the case was really finally over—fate would have it that I was " +"giving a speech to technologists at Disney World.) This was a particularly " +"long flight to my least favorite city. The drive into the city from Dulles " +"was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-" +"ed piece." msgstr "" "dag-eldred ble besluttet, men skjebnen ville at som jeg var Ã¥ reise til " "washington, DC (dagen rehearing protestskriv i eldred ble nektet—noe " @@ -21415,34 +22907,38 @@ msgstr "" "eiere av opphavsretter kan identifiseres." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Berlin Act (1908)" -msgstr "" +msgstr "Berlin act (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Berne Convention (1908)" msgstr "Bern-konvensjonen (1908)" -#. f1. +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "German copyright law" +msgstr "Tysk Ã¥ndsverkslov" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"Until the 1908 Berlin Act of the Berne Convention, national copyright " -"legislation sometimes made protection depend upon compliance with " -"formalities such as registration, deposit, and affixation of notice of the " -"author's claim of copyright. However, starting with the 1908 act, every text " -"of the Convention has provided that <quote>the enjoyment and the exercise</" -"quote> of rights guaranteed by the Convention <quote>shall not be subject to " -"any formality.</quote> The prohibition against formalities is presently " -"embodied in Article 5(2) of the Paris Text of the Berne Convention. Many " -"countries continue to impose some form of deposit or registration " -"requirement, albeit not as a condition of copyright. French law, for " -"example, requires the deposit of copies of works in national repositories, " -"principally the National Museum. Copies of books published in the United " -"Kingdom must be deposited in the British Library. The German Copyright Act " -"provides for a Registrar of Authors where the author's true name can be " -"filed in the case of anonymous or pseudonymous works. Paul Goldstein, " -"<citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and Materials</" -"citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153–54." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Until the 1908 Berlin Act of the " +"Berne Convention, national copyright legislation sometimes made protection " +"depend upon compliance with formalities such as registration, deposit, and " +"affixation of notice of the author's claim of copyright. However, starting " +"with the 1908 act, every text of the Convention has provided that <quote>the " +"enjoyment and the exercise</quote> of rights guaranteed by the Convention " +"<quote>shall not be subject to any formality.</quote> The prohibition " +"against formalities is presently embodied in Article 5(2) of the Paris Text " +"of the Berne Convention. Many countries continue to impose some form of " +"deposit or registration requirement, albeit not as a condition of copyright. " +"French law, for example, requires the deposit of copies of works in national " +"repositories, principally the National Museum. Copies of books published in " +"the United Kingdom must be deposited in the British Library. The German " +"Copyright Act provides for a Registrar of Authors where the author's true " +"name can be filed in the case of anonymous or pseudonymous works. Paul " +"Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and " +"Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153–54." msgstr "" "før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett " "lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med " @@ -21745,17 +23241,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" -"When Steve Forbes endorsed the idea, some in Washington began to pay " -"attention. Many people contacted me pointing to representatives who might be " -"willing to introduce the Eldred Act. And I had a few who directly suggested " -"that they might be willing to take the first step." +"<emphasis role='strong'>When Steve Forbes</emphasis> endorsed the idea, some " +"in Washington began to pay attention. Many people contacted me pointing to " +"representatives who might be willing to introduce the Eldred Act. And I had " +"a few who directly suggested that they might be willing to take the first " +"step." msgstr "" -"Da Steve Forbes støttet idéen, begynte enkelte i Washington Ã¥ følge med. " -"Mange kontaktet meg med tips til representanter som kan være villig til Ã¥ " -"introdusere en Eldred-lov. og jeg hadde noen fÃ¥ som foreslo direkte at de " -"kan være villige til Ã¥ ta det første skrittet." +"<emphasis role='strong'>Da Steve Forbes</emphasis> støttet idéen, begynte " +"enkelte i Washington Ã¥ følge med. Mange kontaktet meg med tips til " +"representanter som kan være villig til Ã¥ introdusere en Eldred-lov. og jeg " +"hadde noen fÃ¥ som foreslo direkte at de kan være villige til Ã¥ ta det første " +"skrittet." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Lofgren, Zoe" msgstr "Lofgren, Zoe" @@ -21766,16 +23264,14 @@ msgid "" "imposed the simplest requirement upon copyright owners possible. In May " "2003, it looked as if the bill would be introduced. On May 16, I posted on " "the Eldred Act blog, <quote>we are close.</quote> There was a general " -"reaction in the blog community that something good might happen here. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"reaction in the blog community that something good might happen here." msgstr "" "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk sÃ¥ langt som Ã¥ fÃ¥ " "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal " "lov. Det pÃ¥la de enklest mulige forutsetninger pÃ¥ innehaverne av " "opphavsretter. I mai 2003 sÃ¥ det ut som om loven skulle være introdusert. " "16. mai, postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære</quote>. Det " -"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje " -"her. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21853,13 +23349,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"At the beginning of this book, I told two stories about the law reacting to " -"changes in technology. In the one, common sense prevailed. In the other, " -"common sense was delayed. The difference between the two stories was the " -"power of the opposition—the power of the side that fought to defend " -"the status quo. In both cases, a new technology threatened old interests. " -"But in only one case did those interest's have the power to protect " -"themselves against this new competitive threat." +"<emphasis role='strong'>At the beginning</emphasis> of this book, I told two " +"stories about the law reacting to changes in technology. In the one, common " +"sense prevailed. In the other, common sense was delayed. The difference " +"between the two stories was the power of the opposition—the power of " +"the side that fought to defend the status quo. In both cases, a new " +"technology threatened old interests. But in only one case did those " +"interest's have the power to protect themselves against this new competitive " +"threat." msgstr "" "i begynnelsen av denne boken fortalte jeg to historier om loven reagerer pÃ¥ " "endringer i teknologi. i den prevailed sunn fornuft. i den andre, ble sunn " @@ -21905,7 +23402,7 @@ msgstr "" "hollywood: de fleste folk ikke gjenkjenner Ã¥rsakene til Ã¥ begrense " "opphavsrett vilkÃ¥r; Det er derfor fremdeles mulig Ã¥ se god tro i motstanden." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Kelly, Kevin" msgstr "Kelly, Kevin" @@ -21919,7 +23416,7 @@ msgid "" "to exercise continued control over his content. It would simply liberate " "what Kevin Kelly calls the <quote>Dark Content</quote> that fills archives " "around the world. So when the warriors oppose a change like this, we should " -"ask one simple question: <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"ask one simple question:" msgstr "" "men nÃ¥r opphavsrett eierne motsette et forslag som eldred act, sÃ¥, til " "slutt, er det et eksempel at legger bare naken selfinterest kjører denne " @@ -22023,30 +23520,48 @@ msgstr "" msgid "CONCLUSION" msgstr "Konklusjon" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Africa, medications for HIV patients in" +msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "AIDS medications" +msgstr "AIDS-medisiner" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "antiretroviral drugs" -msgstr "" +msgstr "antiretroviral medisin" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "HIV/AIDS therapies" -msgstr "" +#, mtrans, fuzzy +msgid "developing countries, foreign patent costs in" +msgstr "utviklingsland, utenlandske patent kostnader i" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Africa, medications for HIV patients in" -msgstr "" +msgid "drugs" +msgstr "medisiner" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "pharmaceutical" +msgstr "farmasøytisk" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "HIV/AIDS therapies" +msgstr "HIV/AIDS-behandlinger" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" -"There are more than 35 million people with the AIDS virus worldwide. Twenty-" -"five million of them live in sub-Saharan Africa. Seventeen million have " -"already died. Seventeen million Africans is proportional percentage-wise to " -"seven million Americans. More importantly, it is seventeen million Africans." +"<emphasis role='strong'>There are more</emphasis> than 35 million people " +"with the AIDS virus worldwide. Twenty-five million of them live in sub-" +"Saharan Africa. Seventeen million have already died. Seventeen million " +"Africans is proportional percentage-wise to seven million Americans. More " +"importantly, it is seventeen million Africans." msgstr "" -"Det er mer enn trettifem millioner mennesker over hele verden med AIDS-" -"viruset. Tjuefem millioner av dem bor i Afrika sør for Sahara. Sytten " -"millioner har allerede dødd. Sytten millioner afrikanere er prosentvis " -"proporsjonalt med syv millioner amerikanere. Viktigere er det at dette er " -"17 millioner afrikanere." +"<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn trettifem millioner " +"mennesker over hele verden med AIDS-viruset. Tjuefem millioner av dem bor i " +"Afrika sør for Sahara. Sytten millioner har allerede dødd. Sytten " +"millioner afrikanere er prosentvis proporsjonalt med syv millioner " +"amerikanere. Viktigere er det at dette er 17 millioner afrikanere." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22098,6 +23613,19 @@ msgstr "" "Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "patents" +msgstr "patenter" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on pharmaceuticals" +msgstr "om legemidler" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "pharmaceutical patents" +msgstr "farmasøytiske patenter" + #. PAGE BREAK 265 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22150,6 +23678,19 @@ msgstr "" "se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " "markedspris." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "international law" +msgstr "internasjonal lov" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "parallel importation" +msgstr "parallellimport" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by" +msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import av" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Braithwaite, John" msgstr "Braithwaite, John" @@ -22184,6 +23725,11 @@ msgstr "" "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den " "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "United States Trade Representative (USTR)" +msgstr "USAs handel representant (ustr)" + #. f3. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22358,6 +23904,16 @@ msgstr "" "sÃ¥ mange døde? Hva slags galskap er det egentlig som tillater at sÃ¥ mange " "dør for slik en abstraksjon?" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "corporations" +msgstr "selskaper" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "in pharmaceutical industry" +msgstr "om legemidler" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations. Their " @@ -22390,6 +23946,11 @@ msgstr "" "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli " "overvunnet." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "of drug patents" +msgstr "stoffet patenter" + #. PAGE BREAK 268 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22472,25 +24033,27 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 269 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" -"A simple idea blinds us, and under the cover of darkness, much happens that " -"most of us would reject if any of us looked. So uncritically do we accept " -"the idea of property in ideas that we don't even notice how monstrous it is " -"to deny ideas to a people who are dying without them. So uncritically do we " -"accept the idea of property in culture that we don't even question when the " -"control of that property removes our ability, as a people, to develop our " -"culture democratically. Blindness becomes our common sense. And the " -"challenge for anyone who would reclaim the right to cultivate our culture is " -"to find a way to make this common sense open its eyes." -msgstr "" -"En enkel idé blender oss, og under dekke av mørket skjer mye som de fleste " -"av oss ville avvist hvis vi hadde fulgt med. SÃ¥ ukritisk aksepterer vi " -"idéen om eierskap til idéer at vi ikke engang legger merke til hvor uhyrlig " -"det er Ã¥ nekte tilgang til idéer for et folk som dør uten dem. SÃ¥ ukritisk " -"aksepterer vi idéen om eiendom til kulturen at vi ikke engang stiller " -"spørsmÃ¥l ved nÃ¥r kontrollen over denne eiendommen fjerner vÃ¥r evne, som " -"folk, til Ã¥ utvikle vÃ¥r kultur demokratisk. Blindhet blir vÃ¥r sunne " -"fornuft, og utfordringen for enhver som vil gjenvinne retten til Ã¥ dyrke vÃ¥r " -"kultur er Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ denne sunne fornuften til Ã¥ Ã¥pne sine øyne." +"<emphasis role='strong'>A simple idea</emphasis> blinds us, and under the " +"cover of darkness, much happens that most of us would reject if any of us " +"looked. So uncritically do we accept the idea of property in ideas that we " +"don't even notice how monstrous it is to deny ideas to a people who are " +"dying without them. So uncritically do we accept the idea of property in " +"culture that we don't even question when the control of that property " +"removes our ability, as a people, to develop our culture democratically. " +"Blindness becomes our common sense. And the challenge for anyone who would " +"reclaim the right to cultivate our culture is to find a way to make this " +"common sense open its eyes." +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>En enkel idé</emphasis> blender oss, og under dekke " +"av mørket skjer mye som de fleste av oss ville avvist hvis vi hadde fulgt " +"med. SÃ¥ ukritisk aksepterer vi idéen om eierskap til idéer at vi ikke " +"engang legger merke til hvor uhyrlig det er Ã¥ nekte tilgang til idéer for et " +"folk som dør uten dem. SÃ¥ ukritisk aksepterer vi idéen om eiendom til " +"kulturen at vi ikke engang stiller spørsmÃ¥l ved nÃ¥r kontrollen over denne " +"eiendommen fjerner vÃ¥r evne, som folk, til Ã¥ utvikle vÃ¥r kultur " +"demokratisk. Blindhet blir vÃ¥r sunne fornuft, og utfordringen for enhver " +"som vil gjenvinne retten til Ã¥ dyrke vÃ¥r kultur er Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ " +"denne sunne fornuften til Ã¥ Ã¥pne sine øyne." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22520,14 +24083,56 @@ msgstr "" "til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn " "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "academic journals" +msgstr "akademiske tidsskrifter" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "biomedical research" -msgstr "" +msgstr "biomedisinsk forskning" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "international organization on issues of" +msgstr "internasjonal organisasjon om saker av" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "IBM" +msgstr "IBM" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "PLoS (Public Library of Science)" +msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Public Library of Science (PLoS)" +msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public projects in" +msgstr "offentlige prosjekter i" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)" +msgstr "enkeltnukleotidforskjeller (SNPs)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Wellcome Trust" msgstr "Wellcome Trust" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)" +msgstr "World intellectual property organization (wipo)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "World Wide Web" +msgstr "World Wide Web" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Globalt posisjoneringssystem" + #. f6. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22553,63 +24158,49 @@ msgstr "" "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #61</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "academic journals" -msgstr "akademiske tidsskrifter" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "IBM" -msgstr "IBM" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "PLoS (Public Library of Science)" -msgstr "" - +#. PAGE BREAK 270 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" -"In August 2003, a fight broke out in the United States about a decision by " -"the World Intellectual Property Organization to cancel a meeting." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> At the request of a wide range of " -"interests, WIPO had decided to hold a meeting to discuss <quote>open and " -"collaborative projects to create public goods.</quote> These are projects " -"that have been successful in producing public goods without relying " -"exclusively upon a proprietary use of intellectual property. Examples " -"include the Internet and the World Wide Web, both of which were developed on " -"the basis of protocols in the public domain. It included an emerging trend " -"to support open academic journals, including the Public Library of Science " -"project that I describe in the Afterword. It included a project to develop " -"single nucleotide polymorphisms (SNPs), which are thought to have great " -"significance in biomedical research. (That nonprofit project comprised a " -"consortium of the Wellcome Trust and pharmaceutical and technological " -"companies, including Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, " -"Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, " -"Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global Positioning System, " -"which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it included <quote>open " -"source and free software.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" -msgstr "" -"I august 2003 brøt en kamp ut i USA om en avgjørelse fra World Intellectual " -"Property Organiation om Ã¥ avlyse et møte.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> PÃ¥ forespørsel fra en lang rekke med interressenter hadde WIPO " -"bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere <quote>Ã¥pne og samarbeidende " -"prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet</quote>. Disse prosjektene som " -"hadde lyktes i Ã¥ produsere goder for fellesskapet uten Ã¥ basere seg " -"eksklusivt pÃ¥ bruken av proprietære immaterielle rettigheter. Eksempler " -"inkluderer internettet og verdensveven, begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag " -"av protokoller i allemannseie. Det hadde med en begynnende trend for Ã¥ " -"støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-" -"prosjektet som jeg beskriver i etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a " -"utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning " -"i biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium " -"av Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert " +"<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the " +"United States about a decision by the World Intellectual Property " +"Organization to cancel a meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"At the request of a wide range of interests, WIPO had decided to hold a " +"meeting to discuss <quote>open and collaborative projects to create public " +"goods.</quote> These are projects that have been successful in producing " +"public goods without relying exclusively upon a proprietary use of " +"intellectual property. Examples include the Internet and the World Wide Web, " +"both of which were developed on the basis of protocols in the public domain. " +"It included an emerging trend to support open academic journals, including " +"the Public Library of Science project that I describe in the Afterword. It " +"included a project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which " +"are thought to have great significance in biomedical research. (That " +"nonprofit project comprised a consortium of the Wellcome Trust and " +"pharmaceutical and technological companies, including Amersham Biosciences, " +"AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-" +"SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the " +"Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. " +"And it included <quote>open source and free software.</quote>" +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en " +"avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om Ã¥ avlyse et møte." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥ forespørsel fra en lang rekke " +"med interressenter hadde WIPO bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere " +"<quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet</" +"quote>. Disse prosjektene som hadde lyktes i Ã¥ produsere goder for " +"fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av proprietære " +"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, " +"begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde " +"med en begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og " +"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i " +"etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a utvikle " +"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning i " +"biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av " +"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert " "Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, " "Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og " "Searle.) Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen " "frigjorde tidlig pÃ¥ 1980-tallet. Og det inkluderte <quote>Ã¥pen kildekode og " -"fri programvare</quote>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"fri programvare</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22625,6 +24216,11 @@ msgstr "" "balansert med avtaler om Ã¥ holde tilgang Ã¥pen, eller for Ã¥ legge " "begrensninger pÃ¥ hvordan proprietære krav kan bli brukt." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "in international debate on intellectual property" +msgstr "i internasjonal debatt om immaterielle" + #. f7. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22648,6 +24244,11 @@ msgstr "" "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" +msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" + #. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22672,7 +24273,7 @@ msgid "" "view, the very idea of balance in intellectual property had been lost." msgstr "" "Faktisk fikk jeg en gang offentlig kjeft for Ã¥ ikke anerkjenne dette faktum " -"om WIPO. I februar 2003 leverte jeg et hovedinnlegg pÃ¥ en forberedende " +"om WIPO. I februar 2003 leverte jeg et nøkkelforedrag pÃ¥ en forberedende " "konferanse for World Summit on the Information Society (WSIS). PÃ¥ en " "pressekonferanse før innlegget, ble jeg spurt hva jeg skulle snakke om. Jeg " "svarte at jeg skulle snakke litt om viktigheten av balanse rundt " @@ -22703,6 +24304,14 @@ msgstr "" "møtet om <quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape fellesgoder</" "quote> virker Ã¥ passe perfekt for WIPOs agenda." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Apple Corporation" +msgstr "Apple Corporation" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "on free software" +msgstr "om fri programvare" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "But there is one project within that list that is highly controversial, at " @@ -22726,6 +24335,10 @@ msgstr "" "stedet for <quote>proprietær programvare</quote>, til sine egne interne " "behov." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" +msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser" + #. f8. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22762,10 +24375,6 @@ msgstr "" "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</" "ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "I don't mean to enter that debate here. It is important only to make clear " @@ -22777,9 +24386,7 @@ msgid "" "entity. Thus, to support <quote>open source and free software</quote> is not " "to oppose commercial entities. It is, instead, to support a mode of software " "development that is different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jeg mener ikke Ã¥ gÃ¥ inn i den debatten her. Det er viktig kun for Ã¥ gjøre " "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell " @@ -22790,9 +24397,17 @@ msgstr "" "kommersiell aktør. Dermed er det Ã¥ støtte <quote>fri programvare</quote> " "ikke Ã¥ motsette seg kommersielle aktører. Det er i stedet Ã¥ støtte en mÃ¥te " "Ã¥ drive programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "General Public License (GPL)" +msgstr "general public license (gpl)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "GPL (General Public License)" +msgstr "GPL (general public license)" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22824,9 +24439,17 @@ msgstr "" "videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis " "opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over " "programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar " -"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av opphavsrettsloven som " +"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som " "Microsoft." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Krim, Jonathan" +msgstr "Krim, Jonathan" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "WIPO meeting opposed by" +msgstr "WIPO-møte motarbeidet av" + #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22836,10 +24459,6 @@ msgstr "" "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Krim, Jonathan" -msgstr "Krim, Jonathan" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, " @@ -22849,7 +24468,7 @@ msgid "" "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's " "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the " "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, " -"the meeting was canceled. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"the meeting was canceled." msgstr "" "Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " @@ -22858,7 +24477,7 @@ msgstr "" "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes " "Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et " "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA " -"ble møtet avlyst. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"ble møtet avlyst." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22874,6 +24493,10 @@ msgstr "" "lobbyvirksomhet, og ikke veldig overraskende at den mektigste " "programvareprodusenten i USA har lyktes med sin lobbyvirksomhet." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Boland, Lois" +msgstr "Boland, Lois" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "What was surprising was the United States government's reason for opposing " @@ -22917,6 +24540,10 @@ msgstr "" "tilgivelig hos en førsteÃ¥rs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert " "statstjenestemann som hÃ¥ndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "generic drugs" +msgstr "generiske medisiner" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Second, who ever said that WIPO's exclusive aim was to <quote>promote</" @@ -22954,8 +24581,7 @@ msgid "" "away more than $20 billion to do good in the world, that is not inconsistent " "with the objectives of the property system. That is, on the contrary, just " "what a property system is supposed to be about: giving individuals the right " -"to decide what to do with <emphasis>their</emphasis> property. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"to decide what to do with <emphasis>their</emphasis> property." msgstr "" "For det tredje, selv om en tror at formÃ¥let med WIPO var Ã¥ maksimere " "immaterielle rettigheter, sÃ¥ innehas immaterielle rettigheter, i vÃ¥r " @@ -22966,8 +24592,7 @@ msgstr "" "Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke det " "uforenelig med mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, " "akkurat hva eiendomssysstemet er ment Ã¥ oppnÃ¥, at individer har retten til Ã¥ " -"bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom." #. PAGE BREAK 274 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22991,6 +24616,14 @@ msgstr "" "er maksimale immaterielle rettigheter, men ogsÃ¥ at de skal utøves pÃ¥ den " "mest ekstreme og restriktive mulig mÃ¥ten." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "feudal system" +msgstr "føydalsystem" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "feudal system of" +msgstr "føydalsystem for" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "There is a history of just such a property system that is well known in the " @@ -23151,31 +24784,35 @@ msgstr "" "for Ã¥ bevare en tradisjon som har vært en del av vÃ¥r tradisjon for " "mesteparten av vÃ¥r historie—fri kultur." +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon." +msgstr "Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det være mer gærninger. Snart." + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Turner, Ted" msgstr "Turner, Ted" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" -"If this is crazy, then let there be more crazies. Soon. There are moments " -"of hope in this struggle. And moments that surprise. When the FCC was " -"considering relaxing ownership rules, which would thereby further increase " -"the concentration in media ownership, an extraordinary bipartisan coalition " -"formed to fight this change. For perhaps the first time in history, " -"interests as diverse as the NRA, the ACLU, Moveon.org, William Safire, Ted " -"Turner, and CodePink Women for Peace organized to oppose this change in FCC " -"policy. An astonishing 700,000 letters were sent to the FCC, demanding more " -"hearings and a different result." -msgstr "" -"Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det være mer gærninger. Snart. Det finnes " -"øyeblikk av hÃ¥p i denne kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte " -"mindre strenge eierskapsregler, som ville ytterligere konsentrere " -"medieeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon pÃ¥ tvers av " -"partiene for Ã¥ bekjempe endringen. For kanskje første gang i historien " -"organiserte interesser sÃ¥ forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William " -"Safire, Ted Turner og Codepink Women for Piece seg for Ã¥ protestere pÃ¥ denne " -"endringen i FCC-reglene. SÃ¥ mange som 700 000 brev ble sendt til FCC med " -"krav om flere høringer og et annet resultat." +"<emphasis role='strong'>There are moments</emphasis> of hope in this " +"struggle. And moments that surprise. When the FCC was considering relaxing " +"ownership rules, which would thereby further increase the concentration in " +"media ownership, an extraordinary bipartisan coalition formed to fight this " +"change. For perhaps the first time in history, interests as diverse as the " +"NRA, the ACLU, Moveon.org, William Safire, Ted Turner, and CodePink Women " +"for Peace organized to oppose this change in FCC policy. An astonishing " +"700,000 letters were sent to the FCC, demanding more hearings and a " +"different result." +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Det finnes øyeblikk</emphasis> av hÃ¥p i denne " +"kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte mindre strenge " +"eierskapsregler, som ville ytterligere konsentrere medieeierskap, dannet det " +"seg en en ekstraordinær koalisjon pÃ¥ tvers av partiene for Ã¥ bekjempe " +"endringen. For kanskje første gang i historien organiserte interesser sÃ¥ " +"forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William Safire, Ted Turner og " +"Codepink Women for Piece seg for Ã¥ protestere pÃ¥ denne endringen i FCC-" +"reglene. SÃ¥ mange som 700 000 brev ble sendt til FCC med krav om flere " +"høringer og et annet resultat." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23321,36 +24958,46 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" -"As I write these final words, the news is filled with stories about the RIAA " -"lawsuits against almost three hundred individuals.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Eminem has just been sued for <quote>sampling</" -"quote> someone else's music.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The " -"story about Bob Dylan <quote>stealing</quote> from a Japanese author has " -"just finished making the rounds.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> An " -"insider from Hollywood—who insists he must remain anonymous—" -"reports <quote>an amazing conversation with these studio guys. They've got " -"extraordinary [old] content that they'd love to use but can't because they " -"can't begin to clear the rights. They've got scores of kids who could do " -"amazing things with the content, but it would take scores of lawyers to " -"clean it first.</quote> Congressmen are talking about deputizing computer " -"viruses to bring down computers thought to violate the law. Universities are " -"threatening expulsion for kids who use a computer to share content." -msgstr "" -"Mens jeg skriver disse avsluttende ordene, er nyhetene fylt med historier om " -"at RIAA saksøker nesten tre hundre individer.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Eminem har nettopp blitt saksøkt for Ã¥ ha <quote>samplet</quote> " -"noen andres musikk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Historien om " -"hvordan Bob Dylan har <quote>stjÃ¥let</quote> fra en japansk forfatter har " -"nettopp gÃ¥tt verden over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En pÃ¥ " -"innsiden i Hollywood—som insisterer pÃ¥ at han mÃ¥ forbli anonym—" -"rapporterer <quote>en utrolig samtale med disse studiofolkene. De har " -"fantastisk [gammelt] innhold som de ville elske Ã¥ bruke, men det kan de ikke " -"pÃ¥ grunn av at de først mÃ¥ klarere rettighetene. De har hauger med " -"ungdommer som kunne gjøre fantastiske ting med innholdet, men det vil først " -"kreve hauger med advokater for Ã¥ klarere det først</quote>. " -"Kongressrepresentanter snakker om Ã¥ gi datavirus politimyndighet for Ã¥ ta " -"ned datamaskiner som antas Ã¥ bryte loven. Universiteter truer med Ã¥ utvise " -"ungdommer som bruker en datamaskin for Ã¥ dele innhold." +"<emphasis role='strong'>As I write</emphasis> these final words, the news is " +"filled with stories about the RIAA lawsuits against almost three hundred " +"individuals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Eminem has just been " +"sued for <quote>sampling</quote> someone else's music.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> The story about Bob Dylan <quote>stealing</quote> " +"from a Japanese author has just finished making the rounds.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"2\"/> An insider from Hollywood—who insists he must " +"remain anonymous—reports <quote>an amazing conversation with these " +"studio guys. They've got extraordinary [old] content that they'd love to use " +"but can't because they can't begin to clear the rights. They've got scores " +"of kids who could do amazing things with the content, but it would take " +"scores of lawyers to clean it first.</quote> Congressmen are talking about " +"deputizing computer viruses to bring down computers thought to violate the " +"law. Universities are threatening expulsion for kids who use a computer to " +"share content." +msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Mens jeg skriver</emphasis> disse avsluttende " +"ordene, er nyhetene fylt med historier om at RIAA saksøker nesten tre hundre " +"individer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Eminem har nettopp " +"blitt saksøkt for Ã¥ ha <quote>samplet</quote> noen andres musikk." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Historien om hvordan Bob Dylan " +"har <quote>stjÃ¥let</quote> fra en japansk forfatter har nettopp gÃ¥tt verden " +"over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En pÃ¥ innsiden i " +"Hollywood—som insisterer pÃ¥ at han mÃ¥ forbli anonym—rapporterer " +"<quote>en utrolig samtale med disse studiofolkene. De har fantastisk " +"[gammelt] innhold som de ville elske Ã¥ bruke, men det kan de ikke pÃ¥ grunn " +"av at de først mÃ¥ klarere rettighetene. De har hauger med ungdommer som " +"kunne gjøre fantastiske ting med innholdet, men det vil først kreve hauger " +"med advokater for Ã¥ klarere det først</quote>. Kongressrepresentanter " +"snakker om Ã¥ gi datavirus politimyndighet for Ã¥ ta ned datamaskiner som " +"antas Ã¥ bryte loven. Universiteter truer med Ã¥ utvise ungdommer som bruker " +"en datamaskin for Ã¥ dele innhold." + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "BBC" +msgstr "BBC" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Brazil, free culture in" +msgstr "Brasil, fri kultur i" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Creative Commons" @@ -23361,12 +25008,13 @@ msgid "Gil, Gilberto" msgstr "Gil, Gilberto" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "BBC" -msgstr "BBC" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Brazil, free culture in" -msgstr "Brasil, fri kultur i" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "public creative archive in" +msgstr "offentlige kreative arkivet i" #. f14. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -23437,13 +25085,13 @@ msgstr "Etterord" #. PAGE BREAK 280 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" -"At least some who have read this far will agree with me that something must " -"be done to change where we are heading. The balance of this book maps what " -"might be done." +"<emphasis role='strong'>At least some</emphasis> who have read this far will " +"agree with me that something must be done to change where we are heading. " +"The balance of this book maps what might be done." msgstr "" -"I hvert fall noen av de som har lest helt hit vil være enig med meg om at " -"noe mÃ¥ gjøres for Ã¥ endre retningen vi holder. Balansen i denne boken " -"kartlegger hva som kan gjøres." +"<emphasis role='strong'>I hvert fall</emphasis> noen av de som har lest helt " +"hit vil være enig med meg om at noe mÃ¥ gjøres for Ã¥ endre retningen vi " +"holder. Balansen i denne boken kartlegger hva som kan gjøres." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23491,14 +25139,19 @@ msgstr "Oss, nÃ¥" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> msgid "" -"Common sense is with the copyright warriors because the debate so far has " -"been framed at the extremes—as a grand either/or: either property or " -"anarchy, either total control or artists won't be paid. If that really is " -"the choice, then the warriors should win." +"<emphasis role='strong'>Common sense</emphasis> is with the copyright " +"warriors because the debate so far has been framed at the extremes—as " +"a grand either/or: either property or anarchy, either total control or " +"artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors " +"should win." msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " +"opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " +"rundt ytterpunktene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller " +"anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " +"dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in " "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who " @@ -23509,18 +25162,22 @@ msgid "" "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do " "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not." msgstr "" -"feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne " -"debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror pÃ¥ " -"maksimal copyright—\"all rights reserved\"— og de som avviser " -"copyright—\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" " -"sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en " -"opphavsrettslig beskyttede verk som pÃ¥ noen mÃ¥te. \"ingen rettigheter " -"reservert\" sorterer tror du burde være i stand til Ã¥ gjøre med innhold som " -"du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." +"Tabben her er feilen med Ã¥ utelukke den gyldne middelvei. Det er " +"ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele. Det er " +"de som tror pÃ¥ maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</" +"quote>—og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter " +"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du " +"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et " +"opphavsrettsbeskyttet verk pÃ¥ noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</" +"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker " +"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "initial free character of" +msgstr "" #. PAGE BREAK 282 #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When the Internet was first born, its initial architecture effectively " "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be " @@ -23530,15 +25187,15 @@ msgid "" "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were " "effectively unprotected." msgstr "" -"da Internett ble født, skrÃ¥stilt sin første arkitektur effektivt i retning " -"\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; " -"rettigheter kan ikke lett kontrolleres. SÃ¥ledes, uavhengig av hvem som helst " -"ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av " -"Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" " -"uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet." +"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " +"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig " +"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " +"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " +"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter " +"reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " +"rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) " "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through " @@ -23553,20 +25210,20 @@ msgid "" "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's " "nightmare." msgstr "" -"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av " -"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom " -"lovgivning, søksmÃ¥l og endringer til nettverkets design, har innehaver av " -"opphavsrett vært i stand til Ã¥ endre det avgjørende tegnet av det " -"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort " -"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige " -"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og " -"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk " -"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer " -"Internett i dag vil bli en \"fÃ¥ tillatelse til Ã¥ klippe og lime\" verden som " -"er en creator mareritt." +"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke " +"helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne " +"boken. Gjennom lovgiving, søksmÃ¥l og endringer i nettverkets utforming har " +"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lÃ¥ endre den grunnlegende egenskapen " +"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige " +"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter " +"reserver</quote>, sÃ¥ vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive " +"utgangspunktet til <quote>alle rettgheter reservert</quote>. Arkitekturen " +"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en " +"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</" +"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff " +"tillatelse til Ã¥ klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What's needed is a way to say something in the middle—neither " "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but " @@ -23575,18 +25232,26 @@ msgid "" "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take " "for granted before." msgstr "" -"Hva trenger er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—verken \"all rights reserved" -"\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- " -"og dermed en mÃ¥te Ã¥ Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til " -"gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en mÃ¥te Ã¥ " -"gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før." +"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—hverken <quote>alle " +"rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</" +"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>—og dermed en mÃ¥te " +"Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ frigjøre " +"innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ gjeninnføre " +"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "restoration efforts on previous aspects of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "privacy rights" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you step back from the battle I've been describing here, you will " "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the " @@ -23596,13 +25261,13 @@ msgid "" "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The " "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured." msgstr "" -"Hvis du gÃ¥r tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du " -"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før " -"Internett mÃ¥tte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om vÃ¥re liv at " -"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom " -"noen av verk av karl marx, du ikke trenger Ã¥ bekymre deg om Ã¥ forklare " -"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" " -"var trygg pÃ¥." +"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du kjenne " +"igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ personvern. Før " +"internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " +"om vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet " +"og tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trengte du ikke bekymre deg for Ã¥ " +"mÃ¥tte forklare hva du tittet pÃ¥ for dine naboer eller din sjef. " +"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet pÃ¥ var sikret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "What made it assured?" @@ -23643,12 +25308,15 @@ msgstr "" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cookies, Internet" +msgstr "informasjonskapsler, internett" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "privacy protection on" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has " "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the " @@ -23657,18 +25325,23 @@ msgid "" "quote> pages. Now, because of the architecture of the Net and the function " "of cookies on the Net, it is easier to collect the data than not. The " "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " -"the friction disappears, too. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"the friction disappears, too." +msgstr "" +"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " +"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon samle " +"informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du vet " +"dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " +"<quote>nylig sette</quote> sider. PÃ¥ grunn av arkitekturen til nettet og " +"hvordan informasjonskapsler fungerer pÃ¥ nettet, sÃ¥ er det enklere Ã¥ samle " +"inn disse dataene enn Ã¥ la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed " +"forsvinner ogsåå ethver <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne " +"friksjonen." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "privacy rights in use of" msgstr "" -"Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt " -"ganske liten. Hvis du er en kunde pÃ¥ amazon, deretter samler som du blar " -"gjennom sidene, amazon data om hva du har sett pÃ¥. du vet dette fordi pÃ¥ " -"side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nÃ¥, pÃ¥ grunn av " -"arkitekturen pÃ¥ nettet og funksjon av informasjonskapsler pÃ¥ nettet, er det " -"enklere Ã¥ samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle " -"\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, ogsÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about " "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people " @@ -23678,13 +25351,14 @@ msgid "" "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then " "the friction-induced privacy of yesterday disappears." msgstr "" -"Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne Ã¥ bekymre deg om " -"biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha " -"\"rett\" til Ã¥ bla i et bibliotek uten regjeringen Ã¥ vite hvilke bøker du " -"ser pÃ¥ (jeg er en av disse lefties ogsÃ¥), og deretter denne endringen i " -"teknologien for overvÃ¥king kan angÃ¥r deg. Hvis det blir enkelt Ã¥ samle og " -"sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern " -"friksjon i gÃ¥r." +"Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne Ã¥ bekymre oss for " +"biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk " +"bør ha <quote>retten</quote> til Ã¥ bla igjennom et bibliotek uten at " +"myndighetene fÃ¥r vite hvilke bøker du ser pÃ¥ (jeg er ogsÃ¥ en av disse " +"venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for " +"overvÃ¥kning angÃ¥r deg. Hvis det blir enkelt Ã¥ samle inn og sortere hvem som " +"gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjons-induserte " +"personvernet fra tidligere tider." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -23711,23 +25385,34 @@ msgid "" "provided before. A change in technology now forces those who believe in " "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default." msgstr "" +"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for Ã¥ " +"definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ internettet. Det er erkjennelsen om " +"at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som fÃ¥r mange til Ã¥ be om " +"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som " +"er det viktige her. Vi mÃ¥ ta aktive steg for Ã¥ sikre en slags frihet som " +"var passivt sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nÃ¥ de som tror " +"pÃ¥ personvern til Ã¥ gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere " +"var gitt som utgangspunkt." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Data General" +msgstr "Data General" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A similar story could be told about the birth of the free software movement. " "When computers with software were first made available commercially, the " "software—both the source code and the binaries— was free. You " "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, " -"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software." msgstr "" -"en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-" -"bevegelsen. NÃ¥r datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig " -"kommersielt, var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærfiler—" -"gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-" -"maskinen pÃ¥ en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om " -"hvordan du styrer deres programvare." +"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-" +"bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt " +"tilgjengelig var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærene—fritt " +"tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-" +"maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye om Ã¥ " +"kontrollere programvaren sin." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Stallman, Richard" @@ -23741,14 +25426,14 @@ msgid "" "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon " "the freedom to add to or modify other people's work." msgstr "" -"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker " -"ved MIT, lærte han til Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til " -"Ã¥ utforske og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Av den " -"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman Ã¥ basere " -"seg frihet til Ã¥ legge til eller endre pÃ¥ andre personers arbeid." +"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT " +"lærte han Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til Ã¥ utforske " +"og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Som en av de smarte " +"typene, i tillegg til Ã¥ være en flink programmerer, begynte Stallman Ã¥ " +"basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥ eller endre pÃ¥ andre personers " +"verker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a " "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone " @@ -23760,17 +25445,22 @@ msgid "" "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything " "else?" msgstr "" -"i akademiske omgivelser, minst, er det ikke en veldig radikale idé. noen " -"ville være gratis Ã¥ tinker med et bevis pÃ¥ at noen tilbys i en matematikk-" -"avdeling. Hvis du trodde du hadde en bedre mÃ¥te Ã¥ bevise en teorem, kan du " -"ta hva noen andre gjorde, og endre den. i en klassikere avdeling, hvis du " -"trodde en kollega oversettelse av en nylig oppdagede tekst var feil, var du " -"fri til Ã¥ forbedre den. dermed til stallman syntes det Ã¥penbart at du bør " -"være gratis Ã¥ tinker med og forbedre koden som kjørte en maskin. Dette, " -"ogsÃ¥, var kunnskap. Hvorfor bør ikke være Ã¥pen for kritikk som noe annet?" +"I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé. Ved et " +"matematisk institutt ville enhver ha friheten til Ã¥ fikle med et bevis som " +"noen andre la frem. Hvis du trodde du hadde en bedre mÃ¥te Ã¥ bevise et " +"teorem, sÃ¥ kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et " +"institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av " +"en nylig oppdaget tekst hadde feil, sÃ¥ hadde du friheten til Ã¥ forbedre " +"den. Dermed, for Stallman, virket det Ã¥penbart at du burde stÃ¥ fritt til Ã¥ " +"fikle med og forbedre koden som kjørte pÃ¥ en maskin. Dette var ogsÃ¥ " +"kunnskap. Hvorfor skulle det ikke være Ã¥pent for kritikk pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"alt annet?" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "proprietary code" +msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for " "computing changed. As it became possible to import programs from one system " @@ -23780,17 +25470,16 @@ msgid "" "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the " "market than it was for you." msgstr "" -"Ingen har besvart dette spørsmÃ¥let. i stedet endret arkitekturen i inntekter " -"for databehandling. som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra ett system " -"til et annet, det ble økonomisk attraktive (minst i visningen av noen) Ã¥ " -"skjule koden av programmet. sÃ¥, ogsÃ¥, som selskaper som begynte Ã¥ selge " -"eksterne enheter for stormaskinsystemer. Hvis jeg kunne bare ta " -"skriverdriveren og kopiere den, og deretter som ville gjøre det enklere for " -"meg Ã¥ selge en skriver til markedet enn det var for deg." +"Ingen svarte pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Istedet endret arkitekturen for inntekter i " +"dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra et " +"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens " +"syn) Ã¥ skjule koden til programet som man laget. I tillegg begynte " +"selskaper Ã¥ selge ekstrautstyr til stormaskiner. Hvis jeg bare kunne ta din " +"printerdriver og kopiere den, sÃ¥ ville det gjøre det enklere for meg enn det " +"var for deg Ã¥ selge en printer i markedet." #. PAGE BREAK 285 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early " "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code. The world of " @@ -23798,11 +25487,11 @@ msgid "" "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and " "share software would be fundamentally weakened." msgstr "" -"dermed praksisen med proprietære koden begynte Ã¥ spre seg, og 1980-tallet, " -"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri " -"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. " -"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til Ã¥ endre og " -"dele programvare ville være grundig svekket." +"Dermed begynte praksisen med proprietær kode Ã¥ spre seg, og tidlig pÃ¥ 1980-" +"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri " +"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt " +"databehandling. Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, sÃ¥ " +"ville friheten til Ã¥ endre og dele programvare bli fundametalt svekket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Torvalds, Linus" @@ -23825,7 +25514,6 @@ msgstr "" "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software " "that must be kept free. Software licensed under the Free Software " @@ -23836,17 +25524,16 @@ msgid "" "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; " "innovative creative code was a byproduct." msgstr "" -"Stallmans teknikken var Ã¥ bruke lov om opphavsrett til Ã¥ bygge en verden av " -"programvare som mÃ¥ holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free " -"software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for " -"denne programvaren gjøres tilgjengelig ogsÃ¥. Dermed noen bygger pÃ¥ gpl ville " -"programvare ville ha Ã¥ gjøre sine bygninger gratis ogsÃ¥. Dette vil forsikre, " -"stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for " -"andre Ã¥ bygge pÃ¥. hans grunnleggende mÃ¥let var frihet; nyskapende, kreative " -"koden var en byproduct." +"Stallmans teknikk var Ã¥ bruke Ã¥ndsverksloven til Ã¥ bygge en verden av " +"programvare som mÃ¥ forbli fri. Programvare lisensiert med GPL fra Free " +"Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for " +"den programvaren ogsÃ¥ blir gjort tilgjengelig. Dermed mÃ¥ enhver som bygger " +"pÃ¥ GPL-et programvare ogsÃ¥ frigjøre sitt byggverk. Dette trodde Stallman " +"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for " +"andre Ã¥ bygge pÃ¥. Hans fundamentale mÃ¥l var frihet. Nyskapende kreativ " +"kode var et biprodukt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for " "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken " @@ -23855,27 +25542,41 @@ msgid "" "software would survive. He was actively protecting what before had been " "passively guaranteed." msgstr "" -"Stallman var dermed gjøre for programvare og hvilke personvernkontroller " -"talsmenn nÃ¥ har for personvern. Han var søker en mÃ¥te Ã¥ gjenoppbygge et " -"slags friheten som ble tatt for gitt før. gjennom bekreftende bruk av " -"lisenser som binder opphavsrettsbeskyttet kode, var stallman affirmatively " -"gjenerobring et mellomrom der fri programvare ville overleve. Han var aktivt " -"beskytter hva før hadde vært passivt garantert." +"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nÃ¥ gjør for " +"personvern. Han søkte etter en mÃ¥te Ã¥ gjenoppbygge den type frihet som før " +"var tatt for gitt. Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for " +"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der " +"fri programvare ville overleve. Han beskyttet aktivt det som før hadde vært " +"passivt garantert." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "scientific journals" +msgstr "vitenskapelige tidsskrifter" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with " "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific " "journals are produced." msgstr "" -"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med " -"historien om denne boken. Dette er skiftet i mÃ¥ten faglige og vitenskapelige " -"journaler er produsert." +"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte " +"med historien i denne boken. Dette er overgangen for hvordan akademiske og " +"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Lexis and Westlaw" +msgstr "Lexis and Westlaw" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "journals in" +msgstr "tidsskrifter i" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "access to opinions of" +msgstr "tilgang til vurderinger fra" #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that " "printing thousands of copies of journals every month and sending them to " @@ -23890,20 +25591,28 @@ msgid "" "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective " "services." msgstr "" -"som digitale teknologien blir bedre, blir det Ã¥penbart for mange som skriver " -"ut tusenvis av kopier av journaler hver mÃ¥ned og sende dem til biblioteker " -"ikke er kanskje den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ distribuere kunnskap. i stedet, " -"journaler er stadig Ã¥ bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis " -"tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede omrÃ¥der. " -"noe som ligner pÃ¥ dette har foregÃ¥tt i loven for nesten tretti Ã¥r: lexis og " -"westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig " -"for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er " -"beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til Ã¥ gÃ¥ til et bibliotek og lese " -"den, er lexis og westlaw ogsÃ¥ gjerne Belast brukerne for privilegiet av Ã¥ fÃ¥ " -"tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester." +"Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det Ã¥penbart for mange at Ã¥ " +"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver mÃ¥ned og sende dem til " +"biblioteker kanskje ikke er den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ spre kunnskap. I " +"stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres " +"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-" +"beskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren i " +"nesten tredve Ã¥r: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av " +"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenste-abonnenter. Selv om en " +"høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver stÃ¥r fritt til Ã¥ gÃ¥ " +"til et bibliotek og lese den, sÃ¥ stÃ¥r Lexis og Westlaw ogsÃ¥ fritt til Ã¥ " +"kreve betaling fra sine brukerne for Ã¥ gi tilgang til den samme " +"høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "access fees for material in" +msgstr "tilgangsavgifter for materiale i" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "license system for rebuilding of" +msgstr "lisens-systemet for Ã¥ gjenoppbygging av" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to " "charge for access to even public domain materials is a good incentive for " @@ -23913,26 +25622,25 @@ msgid "" "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in " "the public domain." msgstr "" -"Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " -"tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk " -"Ã¥ utvikle nye og innovative mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. loven har avtalt, som er " -"grunnen til at lexis og westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ blomstre. og hvis det er " -"ingenting galt med Ã¥ selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet " -"med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie." +"Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " +"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for " +"folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Loven har vært " +"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ " +"blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er allemannseie, " +"sÃ¥ bør det i prinspippet ikke være noe galt i Ã¥ selge tilgang til materiale " +"som ikke er allemannseie." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But what if the only way to get access to social and scientific data was " "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this " "data except by paying for a subscription?" msgstr "" -"men hva om du bare kan fÃ¥ tilgang til sosiale og vitenskapelige data var " -"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til Ã¥ bla " -"gjennom denne data unntatt ved Ã¥ betale for et abonnement?" +"Men hva hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til sosiale og vitenskapelige " +"data var gjennom proprietære tjenester? Hva hvis ingen hadde muligheten til " +"Ã¥ bla igjennom disse datasettene uten Ã¥ betale for et abonnement?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with " "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, " @@ -23945,19 +25653,18 @@ msgid "" "(architecture)—namely, that it was very hard to control access to a " "paper journal." msgstr "" -"som mange begynner Ã¥ legge merke til, er dette stadig virkeligheten med " -"vitenskapelige journaler. NÃ¥r disse kladdene ble distribuert i papirskjema, " -"kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til " -"biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi " -"biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver Ã¥ forstÃ¥ risikoen for en " -"bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved Ã¥ lese alle " -"tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en " -"funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir " -"journaler (arkitektur)—nemlig at det var svært vanskelig Ã¥ kontrollere " -"tilgangen til en papir-journal." +"Som flere begynner Ã¥ oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med " +"vitenskapelige tidsskrifter. Da disse tidsskriftene ble distribuert i " +"papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver " +"som hadde tilgang til biblioteket. Dermed kunne pasienter med kreft bli " +"kreft-eksperter pÃ¥ grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter " +"som forsøkte Ã¥ forstÃ¥ risikoen med en bestemt behandling kunne forske pÃ¥ " +"disse risikoene ved Ã¥ lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen. " +"Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte " +"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)—nemlig at " +"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that " "libraries not give the general public access to the journals. This means " @@ -23965,14 +25672,15 @@ msgid "" "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology " "and market shrink a freedom taken for granted before." msgstr "" -"NÃ¥r journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke " -"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som " -"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner Ã¥ forsvinne. " -"SÃ¥ledes, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og " -"markedet forminske en frihet tatt for gitt før." +"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at " +"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr at " +"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner Ã¥ " +"forsvinne. Dermed, pÃ¥ samme mÃ¥te som med personvern og programvare, " +"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt " +"tidligere." +#. PAGE BREAK 287 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the " "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for " @@ -23982,22 +25690,20 @@ msgid "" "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic " "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print " "version of its work, but the copyright for the print journal does not " -"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Denne krympende friheten har ført mange Ã¥ ta bekreftende trinnene for Ã¥ " -"gjenopprette frihet som har gÃ¥tt tapt. public library of science (plos), for " -"eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til Ã¥ gjøre " -"vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. " -"forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of " -"science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de " -"blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk " -"arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger ogsÃ¥ en " -"utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal " -"forhindre ikke høyre for noen til Ã¥ videredistribuere arbeidet gratis." +"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free." +msgstr "" +"Denne reduserte friheten har fÃ¥tt mange til Ã¥ ta aktive steg for Ã¥ " +"gjenopprette friheten som har gÃ¥tt tapt. Et eksempel er Det Offentlige " +"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til " +"Ã¥ gjøre vitenskapling forskning tilgjengelig til alle som har en " +"nettforbindelse. Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til " +"Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket. Dette verket gÃ¥r sÃ¥ igjennom " +"fagfellevurdering. Hvis det blir akseptert, sÃ¥ blir verket sÃ¥ lagret i et " +"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig. " +"PLoS selger ogsÃ¥ trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til " +"papirtidsskriftene fratar ingen retten til Ã¥ fritt videredistribuere verket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted " "before, but now threatened by changing technology and markets. There's no " @@ -24006,12 +25712,13 @@ msgid "" "competition in our tradition is presumptively a good—especially when " "it helps spread knowledge and science." msgstr "" -"Dette er ett av mange slike anstrengelser til Ã¥ gjenopprette en frihet tatt " -"for gitt før, men nÃ¥ truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen " -"tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres " -"innsats for Ã¥ tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men " -"konkurransen i vÃ¥r tradisjon er presumptively en god—spesielt nÃ¥r det " -"bidrar til Ã¥ spre kunnskap og vitenskap." +"Dette er en av mange slike anstrengelser for Ã¥ gjenopprette en frihet som " +"tidligere ble tatt for gitt, men som nÃ¥ er truet av endringer i teknologi og " +"marked. Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de " +"tradisjonelle forlagene og deres innsats for Ã¥ tjene penger fra den " +"eksklusive distribusjonen av innhold. Men konkurranse antas i vÃ¥r tradisjon " +"for Ã¥ være bra—spesielt nÃ¥r det bidrar til Ã¥ spre kunnskap og " +"vitenskap." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea" @@ -24030,7 +25737,6 @@ msgid "Stanford University" msgstr "Stanford University" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation " "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its " @@ -24041,17 +25747,17 @@ msgid "" "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this " "possible." msgstr "" -"Angi creative commons. creative commons er et nonprofit selskap etablert i " -"massachusetts, men med sitt hjem ved stanford university. MÃ¥let er Ã¥ bygge " -"et lag av rimelig opphavsrett pÃ¥ toppen av den ekstreme som nÃ¥ regjere. " -"Dette gjøres ved Ã¥ gjøre det lett for folk Ã¥ bygge pÃ¥ andres arbeid, ved Ã¥ " -"gjøre det enkelt for skaperne Ã¥ uttrykke frihet for andre Ã¥ ta, og bygge pÃ¥ " -"sitt arbeid. Simple tags, knyttet til lesbar beskrivelser, knyttet til " -"vanntett lisenser, gjør dette mulig." +"Inn kommer Creative Commons. Creative Commons er et ikke-kommersielt " +"selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford " +"University. Selskapets mÃ¥l er Ã¥ bygge et lag av <emphasis>rimelig</" +"emphasis> opphavsrett pÃ¥ toppen av ekstremene som nÃ¥ regjerer. Det gjør " +"dette ved Ã¥ gjøre det enkelt for folk Ã¥ bygge pÃ¥ andre folks verk, ved Ã¥ " +"gjøre det enkelt for skapere Ã¥ uttrykke friheten for andre til Ã¥ ta og bygge " +"pÃ¥ deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til " +"menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser." #. PAGE BREAK 288 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>Simple</emphasis>—which means without a middleman, or " "without a lawyer. By developing a free set of licenses that people can " @@ -24068,21 +25774,21 @@ msgid "" "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain " "freedoms are given." msgstr "" -"enkel, noe som betyr at uten en mellommann, eller uten en advokat. ved Ã¥ " -"utvikle et gratis sett av lisenser som folk kan knytte til deres innhold, " -"creative commons har som mÃ¥l Ã¥ markere et utvalg av innhold som kan enkelt " -"og pÃ¥litelig, være bygget pÃ¥. disse kodene er deretter koblet til " -"maskinlesbar versjoner av lisensen som gjør at datamaskiner automatisk Ã¥ " -"identifisere innhold som kan lett deles. disse tre uttrykkene sammen—" -"en juridisk lisens, en lesbar beskrivelse og maskinlesbar koder—utgjør " -"en creative commons-lisens. en creative commons-lisens utgjør en bevilgning " -"av frihet til alle som har tilgang til lisensen, og enda viktigere, et " -"uttrykk for ideelt som personen som er knyttet til lisensen tror pÃ¥ noe " -"annet enn \"all\" eller \"Nei\" ekstreme. innholdet er merket med kopi-" -"merket, som ikke betyr at copyright fratres, men at visse friheter er gitt." +"<emphasis>Enkelt</emphasis>—som betyr uten en mellommann eller uten en " +"advokat. Ved Ã¥ utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til " +"sitt innhold, sikter Creative Commons Ã¥ merke en rekke innhold som enkelt og " +"pÃ¥litelig kan bygges pÃ¥. Disse merkene er sÃ¥ lenket til maskinlesbare " +"versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner Ã¥ automatisk " +"identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre " +"uttrykk—en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et " +"maskinlesbart merke—utgjør en Creative Commons-lisens. En Creative " +"Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til " +"lisensen. Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror " +"pÃ¥ noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-" +"ytterkantene. Innhold merket med CC-merket betyr ikke at en har sagt fra " +"seg opphavsretten, men derimot at enkelte friheter er gitt bort." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise " "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a " @@ -24094,18 +25800,17 @@ msgid "" "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any " "educational use." msgstr "" -"Disse frihetene er utenfor friheter lovet av fair use. deres presis " -"konturer, avhenger av valgene skaperen gjør. skaperen kan velge en lisens " -"som tillater enhver bruk, sÃ¥ lenge henvisning er gitt. hun kan velge en " -"lisens som tillater bare ikke-kommersiell bruk. hun kan velge en lisens som " -"tillater enhver bruk sÃ¥ lenge de samme frihetene er gitt til andre bruker " -"(\"del og share alike\"). eller enhver bruk sÃ¥ lenge ingen avledede bruk er " -"gjort. eller noen bruke overhodet i utviklingsland. eller noen prøvetaking " -"bruk, sÃ¥ lenge alle kopiene ikke er laget. eller til slutt, noen pedagogisk " -"bruk." +"Disse frihetene gÃ¥r ut over friheten som loves av rimelig bruk. Frihetenes " +"presise omriss er avhenging av valgene som skaperen gjør. Skaperen kan velge " +"en lisens som tillater enhver bruk, sÃ¥ lenge opphavspersonen navngis. Hun " +"kan velge en lisens som kun tillater ikke-kommersiell bruk. Hun kan velge " +"en lisens som tillater enhver bruk sÃ¥ lenge de samme friheter gis videre til " +"andre brukere (<quote>del pÃ¥ like vilkÃ¥r</quote>). Eller enhver bruk sÃ¥ " +"lenge ingen bearbeidelse blir gjort. Eller enhver bruk i utviklingsland. " +"Eller enhver bruk som <quote>smakebit</quote>, sÃ¥ lenge det ikke lages " +"komplette kopier. Og til slutt, enhver bruk til opplæring." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of " "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair " @@ -24116,21 +25821,22 @@ msgid "" "individuals and creators will make this content available. And that content " "will in turn enable us to rebuild a public domain." msgstr "" -"disse valgene dermed etablere en rekke friheter utover standard om " -"opphavsrett. de har ogsÃ¥ aktivere friheter som gÃ¥r utover tradisjonelle fair " -"use. og viktigst, de uttrykker disse frihetene pÃ¥ en mÃ¥te at etterfølgende " -"brukere kan bruke og stole pÃ¥ uten Ã¥ mÃ¥tte ansette en advokat. Creative " -"commons dermed tar sikte pÃ¥ Ã¥ bygge et lag med innhold, styrt av et lag med " -"rimelig lov om opphavsrett, som andre kan bygge pÃ¥. frivillig valg av " -"enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at " -"innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene." +"Disse valgene etablerer dermed en rekke friheter som gÃ¥r ut over " +"utgangspunktet i Ã¥ndsverksloven. De muliggjør ogsÃ¥ friheter som gÃ¥r ut over " +"tradisjonell rimelig bruk. Og det viktigste er at de uttrykker disse " +"frihetene pÃ¥ en mÃ¥te som de pÃ¥følgende brukerne kan bruke og basere seg pÃ¥ " +"uten Ã¥ hyre inn en advokat. Creative Commons sikter dermed mot Ã¥ bygge et " +"lag av innhold, styrt av et lag av fornuftig Ã¥ndsverkslov, som andre kan " +"bygge pÃ¥. Frivillig valg fra individer og skapere vil gjøre dette innholdet " +"tilgjengelig. Og dette innholdet vi sÃ¥ gjøre det mulig for oss Ã¥ " +"gjenopprette allemannseiet." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Garlick, Mia" msgstr "Garlick, Mia" +#. PAGE BREAK 289 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is just one project among many within the Creative Commons. And of " "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such " @@ -24140,19 +25846,19 @@ msgid "" "movement of consumers and producers of content (<quote>content conducers,</" "quote> as attorney Mia Garlick calls them) who help build the public domain " "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other " -"creativity. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og " -"selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen Ã¥ forfølge " -"slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi " -"ikke er interessert i Ã¥ fÃ¥ lovgivere til Ã¥ bygge et frivare eller bare i " -"snakker om et frivare. vÃ¥rt mÃ¥l er Ã¥ bygge en bevegelse av forbrukere og " -"produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick " -"kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere " -"viktigheten av public domain til andre kreativitet." +"creativity." +msgstr "" +"Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons. Og Creative " +"Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike " +"friheter. Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er " +"ikke bare interessert i Ã¥ snakke om et allemannseie eller i Ã¥ fÃ¥ lovgiverne " +"til Ã¥ bidra til Ã¥ bygge et allemannseie. VÃ¥rt mÃ¥l er Ã¥ bygge en bevegelse " +"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</" +"quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til Ã¥ bygge " +"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet " +"er for annen kreativitet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The " "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a " @@ -24165,18 +25871,18 @@ msgid "" "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build " "those rules." msgstr "" -"MÃ¥let er ikke Ã¥ kjempe \"med enerett\"-sorteringer. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. " -"problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap " -"og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet Ã¥rhundrer siden, brukt til en " -"teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha " -"gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra Ã¥rhundrer siden, men de gjør " -"ikke fornuftig pÃ¥ bakgrunn av digitale teknologier. nye regler—med " -"forskjellige friheter, uttrykt i mÃ¥ter slik at mennesker uten advokater kan " -"bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en mÃ¥te for effektivt Ã¥ " -"begynne Ã¥ bygge disse reglene." +"MÃ¥let er ikke Ã¥ sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" +"folkene. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. Problemene som loven skaper for oss som " +"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for " +"Ã¥rhundrer siden, anvendt pÃ¥ en teknologi som kun Jefferson kunne ha " +"forestilt seg. Reglene kan godt Ã¥ gitt mening da bakgrunnen var " +"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av Ã¥r siden, men de gir ikke mening " +"nÃ¥r bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler—med andre " +"friheter, uttrykket slik at hemmenser uten advokater kan bruke dem—" +"trengs. Creative Commons gir folk en effektiv mÃ¥te Ã¥ begynne Ã¥ lage disse " +"reglene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would creators participate in giving up total control? Some participate " "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science " @@ -24184,14 +25890,13 @@ msgid "" "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative " "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores." msgstr "" -"Hvorfor ville skaperne delta i Ã¥ gi opp full kontroll? noen delta for Ã¥ " -"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-" -"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt pÃ¥ " -"nettet og gratis, under en creative commons-lisens pÃ¥ samme dag som det gikk " -"pÃ¥ salg i bokhandler." +"Hvorfor ville skapere delta i Ã¥ gi slipp pÃ¥ total kontroll? Noen deltar for " +"Ã¥ øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory Doctorow som er en " +"science fiction-forfatter. Hans første roman, <citetitle>Down and Out in " +"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis pÃ¥ nettet med en Creative " +"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned " "like this: There are two groups of people out there: (1) those who will buy " @@ -24203,37 +25908,38 @@ msgid "" "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably " "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book." msgstr "" -"Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at " -"hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der " -"ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er pÃ¥ Internett, og (2) de som kan " -"aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis pÃ¥ " -"Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for Ã¥ kjøpe den. " -"ringe dem dÃ¥rlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og " -"deretter bestemmer deg for Ã¥ kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer " -"(2)-varer enn dÃ¥rlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line " -"trolig vil øke salg av cory's bok." +"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker hans " +"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de osm " +"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ internettet eller ikke og (2)de som " +"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig " +"gratis pÃ¥ internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " +"kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys " +"bok, like den, og deretter bestemme seg for Ã¥ kjøpe den. Vi kan kalle dem " +"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " +"strategien med Ã¥ gi ut Corys bok gratis pÃ¥ nettet antagelig <emphasis>øke</" +"emphasis> salget av Corys bok." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. " "The book's first printing was exhausted months before the publisher had " "expected. This first novel of a science fiction author was a total success." msgstr "" -"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens " -"første utskrift er oppbrukt mÃ¥neder før utgiveren hadde forventet. denne " -"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess." +"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen. " +"Førsteutgaven av boken var utsolgt flere mÃ¥neder tidligere enn utgiveren " +"hadde forventet. Denne første romanen til en science fiction-formfatter var " +"en total suksess." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Free for All (Wayner)" -msgstr "" +msgstr "Free for All (Wayner)" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Wayner, Peter" msgstr "Wayner, Peter" +#. PAGE BREAK 290 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The idea that free content might increase the value of nonfree content was " "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a " @@ -24241,17 +25947,16 @@ msgid "" "citetitle>, made an electronic version of his book free on-line under a " "Creative Commons license after the book went out of print. He then monitored " "used book store prices for the book. As predicted, as the number of " -"downloads increased, the used book price for his book increased, as well. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/>" +"downloads increased, the used book price for his book increased, as well." msgstr "" -"idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av " -"opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri " -"programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon " -"av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken " -"gikk ut av print. han overvÃ¥ket deretter brukt boka store priser for boken. " -"som spÃ¥dd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker " -"ogsÃ¥." +"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var " +"bekreftet av et eksperiment gjennomført av an anne forfatter. Peter Wayner, " +"som skrev en bok om fri programvarebevegeslen med tittelen <citetitle>Free " +"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til " +"gjengelig pÃ¥ nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var " +"utsolgt fra forlaget. Han fulgte deretter med pÃ¥ prisen for boken i " +"bruktbokhandler. Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, " +"steg ogsÃ¥ bruktprisen pÃ¥ boken." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Public Enemy" @@ -24259,7 +25964,11 @@ msgstr "Public Enemy" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "rap music" -msgstr "" +msgstr "rap-musikk" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Leaphart, Walter" +msgstr "Leaphart, Walter" #. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -24269,10 +25978,10 @@ msgid "" "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "Leaphart, Walter" -msgstr "Leaphart, Walter" +"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real " +"Culture Wars</citetitle> (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av " +"Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #72</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -24290,11 +25999,25 @@ msgid "" "quote> Public Enemy to sample anymore, because the legal costs are so " "high<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), these artists release into " "the creative environment content that others can build upon, so that their " -"form of creativity might grow. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" -msgstr "" +"form of creativity might grow." +msgstr "" +"Dette er eksempler pÃ¥ bruk av Creative Commons for Ã¥ bedre spre proprietært " +"innhold. Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative " +"Commons. Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre " +"grunner. Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det pÃ¥ " +"grunn av at det ville være hyklerisk. Samling-lisensen sier at andre stÃ¥r " +"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formÃ¥l, Ã¥ bruke biter av " +"innhold fra det lisensierte verket. De har bare ikke friheten til Ã¥ gjøre " +"hele innholdet tilgjengelig for andre. PÃ¥ grunn av at den " +"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er sÃ¥ høy (Walter " +"Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved Ã¥ sample " +"musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public " +"Enemy Ã¥ sample mer, pÃ¥ grunn av at den juridiske kostnaden er sÃ¥ " +"høy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), slipper disse artistene " +"innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre pÃ¥, slik at " +"deres form for kreativitet kan vokse." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons " "license just because they want to express to others the importance of " @@ -24306,19 +26029,19 @@ msgid "" "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights " "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others." msgstr "" -"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, " -"bare fordi de ønsker Ã¥ uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne " -"debatten. Hvis du bare gÃ¥ sammen med systemet som det er, sier du effektivt " -"du tror pÃ¥ \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det " -"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det " -"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise " -"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker " -"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til Ã¥ si " -"det til andre." +"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-" +"lisens kun fordi de ønsker Ã¥ uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse " +"er i denne debatten. Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, sÃ¥ sier " +"du i effekt at du tror pÃ¥ <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" +"modellen. Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uanset hvor " +"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, sÃ¥ er den ikke en riktig " +"beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser pÃ¥ rettighetene knyttet til " +"sitt innhold. Creative Commons-lisesen uttrykker begrepet <quote>noen " +"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til Ã¥ si det til " +"andre." #. PAGE BREAK 291 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million " "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is " @@ -24327,15 +26050,13 @@ msgid "" "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who " "build content based upon content set free." msgstr "" -"i de første seks mÃ¥nedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 " -"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste " -"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører Ã¥ hjelpe dem Ã¥ " -"bygge inn i deres teknologier enkle mÃ¥ter for brukere Ã¥ merke innholdet sitt " -"med creative commons-friheter. sÃ¥ er neste trinn Ã¥ se pÃ¥ og feire skaperne " -"som bygger innhold basert pÃ¥ innhold satt fri." +"I de første seks mÃ¥nede av Creative Commons-eksperimentet, ble over en " +"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene. Neste steg er " +"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for Ã¥ hjelpe dem Ã¥ bygge " +"enkle mÃ¥ter for brukerne Ã¥ merke innholdet med friheten gitt med Creative " +"Commons inn i teknologiene de lager." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere " "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to " @@ -24343,14 +26064,14 @@ msgid "" "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. " "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible." msgstr "" -"Dette er første trinn Ã¥ gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; " -"de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser " -"folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative " -"commons, avhengig av frivillig tiltak for Ã¥ oppnÃ¥ dette Ã¥ gjenoppbygge. de " -"vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig." +"Dette er de første stegene for Ã¥ gjennoppbygge et allemannseie. De er ikke " +"kun argumentasjon, de er handlinger. A bygge allemannseiet er første steg " +"for Ã¥ vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. " +"Creative Commons baserer seg pÃ¥ frivillige steg for Ã¥ fÃ¥ til denne " +"gjenoppbyggingen. De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er " +"mulig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and " "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The " @@ -24359,91 +26080,87 @@ msgid "" "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That " "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily." msgstr "" -"Creative commons er bare ett eksempel pÃ¥ frivillig innsats av enkeltpersoner " -"og skaperne Ã¥ endre blanding av rettigheter som nÃ¥ styrer feltet kreative. " -"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. MÃ¥let er " -"ikke Ã¥ beseire rettighetene til forfattere, men Ã¥ gjøre det enklere for " -"forfattere og skaperne Ã¥ utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. " -"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet Ã¥ spre lettere." +"Creative Commons er bare ett eksempel pÃ¥ frivillig innsats fra " +"enkeltpersoner og skapere for Ã¥ endre blandingen av rettigheter som nÃ¥ " +"styrer det kreative omrÃ¥det. Prosjektet konkurrerer ikke med " +"opphavsretten. Den utfyller den. Dets mÃ¥l er ikke Ã¥ bekjempe rettighetene " +"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere Ã¥ utøve " +"sine rettigheter mer fleksibelt og billigere. Den forskjellen, tror vi, vil " +"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> msgid "THEM, SOON" msgstr "Dem, snart" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"We will not reclaim a free culture by individual action alone. It will also " -"take important reforms of laws. We have a long way to go before the " -"politicians will listen to these ideas and implement these reforms. But " -"that also means that we have time to build awareness around the changes that " -"we need." +"<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by " +"individual action alone. It will also take important reforms of laws. We " +"have a long way to go before the politicians will listen to these ideas and " +"implement these reforms. But that also means that we have time to build " +"awareness around the changes that we need." msgstr "" -"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil ogsÃ¥ ta " -"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei Ã¥ gÃ¥ før politikerne vil lytte " -"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr ogsÃ¥ at vi " -"har tid til Ã¥ bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger." +"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur " +"kun ved individuelle handlinger. Det trengs ogsÃ¥ viktige lovreformer. Vi " +"har en lang vei a gÃ¥ før politikerne vil lytte til disse ideene og " +"implementere disse reformene. Men det betyr ogsÃ¥ at vi har tid til Ã¥ bygge " +"opp bevistheten rundt endringene som trengs." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and " "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a " "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our " "end." msgstr "" -"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og " -"som er spesifikk for den mest opphetede kampen pÃ¥ dagen, musikk. hver er et " -"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei " -"til vÃ¥r side." +"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle " +"og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk. " +"Hver av dem er et steg, ikke et mÃ¥l. Men hver av disse stegene vil føre oss " +"et godt stykke mot vÃ¥rt mÃ¥l." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "1. More Formalities" msgstr "1. Flere formaliteter" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land " "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed. If " "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an " "airplane ticket, it has your name on it." msgstr "" -"Hvis du kjøper et hus, mÃ¥ du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper " -"land som Ã¥ bygge et hus, mÃ¥ du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper " -"en bil, kan du fÃ¥ en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en " -"flybillett, har navnet ditt pÃ¥ den." +"Hvis du kjøper et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere salget i et skjøte. Hvis du " +"kjøper eiendom for Ã¥ bygge et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere kjøpet i et skjøte. " +"Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og registrerer bilen. " +"Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." #. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are all formalities associated with property. They are requirements " "that we all must bear if we want our property to be protected." msgstr "" -"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle mÃ¥ " -"bære hvis vi ønsker vÃ¥r eiendom skal beskyttes." +"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav som vi alle mÃ¥ " +"forholde oss til hvis vi ønsker at vÃ¥r eiendom skal bli beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, " "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to " "register. You don't even have to mark your content. The default is control, " "and <quote>formalities</quote> are banished." msgstr "" -"derimot under gjeldende lov om opphavsrett fÃ¥ du automatisk en opphavsrett, " -"uavhengig av om du overholder eventuelle formalitet. du trenger ikke Ã¥ " -"registrere deg. du trenger ikke engang Ã¥ merke innholdet. standard er " -"kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut." +"Dette stÃ¥r i kontrast til gjeldende Ã¥ndsverkslov, der du automatisk fÃ¥r " +"opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke. Du " +"trenger ikke Ã¥ registrere den. Du trenger ikke en gang merke innholdet " +"ditt. Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er " +"bannlyst." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Why?" -msgstr "hvorfor?" +msgstr "Hvorfor?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In " @@ -24452,14 +26169,15 @@ msgid "" "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect " "and secure his work. Those formalities were getting in the way." msgstr "" -"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til Ã¥ avskaffe formaliteter en " -"god en. i verden før digital teknologi pÃ¥lagt formaliteter en byrde pÃ¥ " -"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften nÃ¥r " -"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren mÃ¥ bære Ã¥ " -"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien." +"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>, var motivasjonen for Ã¥ avskaffe formalitetene god. I " +"verden før digitale teknologier, la formalitetene en byrde pÃ¥ " +"opphavsrettsinnehaverne uten at det ga nevneverdige fordeler. Dermed var " +"det en fremgang da loven slakket opp pÃ¥ de formelle kravene som " +"opphavsrettseieren mÃ¥tte oppfylle for Ã¥ beskytte og sikre sitt verk. Disse " +"formalitetene kom i veien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. " "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. " @@ -24471,27 +26189,27 @@ msgid "" "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities " "forces many into silence where they otherwise could speak." msgstr "" -"men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en " -"byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i " -"dag, det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hva eller hvem mÃ¥ en " -"avtale for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ kreative arbeidet til andre. Det " -"finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor—det er ingen enkel " -"mÃ¥te Ã¥ vite hvordan du fÃ¥r tillatelse. men gitt den massive økningen i " -"omfanget av copyright's regelen, fÃ¥ tillatelse er et nødvendig skritt for " -"alt arbeid som bygger pÃ¥ vÃ¥r fortid. og dermed mangel pÃ¥ formaliteter " -"styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke." +"Men internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " +"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som " +"hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier " +"hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ det " +"kreative verket til andre. Det er intet register og det er intet system for " +"Ã¥ spore—det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvordan en fÃ¥r tillatelse. Og " +"likevel er det, gitt den massive økningen om rekkevidden for opphavsrettens " +"regler, et nødvendig steg Ã¥ fÃ¥ tillatelse for ethvert verk som baserer seg " +"pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av " +"formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The proposal I am advancing here would apply to American works only. " "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted " "by other countries as well." msgstr "" -"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, " -"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om Ã¥ bli vedtatt av andre " -"land ogsÃ¥." +"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " +"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert ogsÃ¥ av " +"andre land." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -24501,9 +26219,12 @@ msgid "" "system that will create the incentives to minimize the burden of these " "formalities." msgstr "" +"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " +"systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " +"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering " "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of " @@ -24512,18 +26233,18 @@ msgid "" "banish the government from the process, except for the sole purpose of " "approving standards developed by others." msgstr "" -"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer " -"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse " -"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen " -"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra " -"prosessen, unntatt for formÃ¥let Ã¥ godkjenne standarder utviklet av andre." +"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, " +"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den " +"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var " +"noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med formaliterer bør fjerne " +"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formÃ¥let med Ã¥ godkjenne " +"standarder utviklet av andre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> msgid "REGISTRATION AND RENEWAL" msgstr "Registrering og fornying" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the " "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that " @@ -24536,19 +26257,19 @@ msgid "" "first reaction is panic—nothing could be worse than forcing people to " "deal with the mess that is the Copyright Office." msgstr "" -"under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en " -"registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. " -"NÃ¥r innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. " -"som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret fÃ¥ insentiver til Ã¥ " -"minimere byrden av registrering; det hadde ogsÃ¥ fÃ¥ insentiver til Ã¥ minimere " -"gebyret. og sÃ¥ opphavsrett kontoret ikke er hovedmÃ¥let for regjeringen " -"policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. SÃ¥ledes, " -"nÃ¥r folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres " -"første reaksjon er panikk—ingenting kunne være verre enn tvinge folk " -"til Ã¥ hÃ¥ndtere rotet som er copyright kontoret." +"I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " +"opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " +"sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " +"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv " +"til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " +"insentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " +"var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " +"veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " +"denne ideen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" +"ingenting kan være verre enn Ã¥ tvinge folk Ã¥ forholde seg til rotet som " +"heter opphavsrettskontoret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of " "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think " @@ -24558,16 +26279,15 @@ msgid "" "incentives for private parties to serve the public, subject to standards " "that the government sets." msgstr "" -"Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av " -"ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt " -"om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et " -"offentlig formÃ¥l til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen mÃ¥ " -"faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være Ã¥ skape insentiver til " -"private selskaper Ã¥ tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen " -"angir." +"Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en tradisjon med " +"ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være " +"nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " +"offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " +"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at " +"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " +"myndighetene definerer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the context of registration, one obvious model is the Internet. There " "are at least 32 million Web sites registered around the world. Domain name " @@ -24577,18 +26297,17 @@ msgid "" "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more " "importantly, it drives the ease with which registration occurs up." msgstr "" -"i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes " -"minst 32 millioner web-omrÃ¥der som er registrert i verden. domeneeiere navn " -"for disse web-omrÃ¥der mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ holde sine registrering " -"Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ." -"net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende " -"registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for Ã¥ registrere ned, og " -"enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstÃ¥r " -"opp." +"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell. Det finnes " +"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av " +"domenenavnene til disse nettstedene mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ beholde sin " +"registrering. For de viktigste toppnivÃ¥-domenene (.com, .org, .net) er det " +"et sentralt register. enkelte registreringene er derimot gjennomført av " +"mange konkurrerende registrarer. Denne konkurransen presser ned " +"registreringskostnadene, og enda viktigere sÃ¥ bidrar dette til Ã¥ gjøre hver " +"enkelt registrering enklere." #. PAGE BREAK 295 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We should adopt a similar model for the registration and renewal of " "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but " @@ -24600,22 +26319,21 @@ msgid "" "of this formality—while producing a database of registrations that " "would facilitate the licensing of content." msgstr "" -"vi alle bør vedtas en lignende modell for registrering og fornying av " -"opphavsretten. opphavsrett kontoret kan ogsÃ¥ tjene som sentrale registret, " -"men det bør ikke være i virksomhet registrar. Det bør i stedet opprette en " -"database, og et sett med standarder for registrarer. det skal godkjenne " -"registrarer som oppfyller sine standarder. disse registrarer vil sÃ¥ " -"konkurrere med hverandre for Ã¥ levere de billigste og enkleste systemene for " -"registrering og fornying av opphavsrett. at konkurransen ville vesentlig " -"lavere byrden av denne formalitet—mens en database med registreringer " -"som ville forenkler lisensiering av innhold." +"Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av " +"opphavsretter. Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale " +"registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet. I stedet burde det " +"etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer. Det bør " +"godkjenne registrarer som følger disse standardene. Disse registrarene " +"ville dermed konkurrere med hverandre om Ã¥ levere den billigste og enkleste " +"systemet for Ã¥ registrere og fornye opphavsretter. Denne konkurransen ville " +"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir—mens det " +"gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> msgid "MARKING" msgstr "Merking" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative " "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for " @@ -24625,25 +26343,25 @@ msgid "" "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to " "be enforced uniformly across all media." msgstr "" -"Det pleide Ã¥ være at Ã¥ inkludere en opphavsrett pÃ¥ en skapende arbeid " -"betydde at opphavsretten ble forkastet. Det var en streng straff for ikke Ã¥ " -"overholde en regulatoriske regel—sammenlignes med imponerende " -"dødsstraff for en parkeringsbilletten i verden av kreative rettigheter. Her " -"igjen, er det ingen grunn som et merking krav mÃ¥ hÃ¥ndheves pÃ¥ denne mÃ¥ten. " -"og enda viktigere, det er ingen grunn et merking krav mÃ¥ hÃ¥ndheves jevnt pÃ¥ " -"tvers av alle medier." +"Det Ã¥ ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte " +"tidligere til at en mistet opphavsretten. Det var en veldig streng " +"straff for Ã¥ ikke overholde en regulatorisk regel—omtrent som Ã¥ " +"dømme noen til dødsstraff for Ã¥ fÃ¥ ha parkert ulovlig i kreativ " +"rettighets-verden. Her er det heller ikke noen grunn til at " +"markeringskravene trenger Ã¥ bli hÃ¥ndhevd pÃ¥ denne mÃ¥ten. Og viktigere " +"er at det ikke er noen grunn til at merkingskravene trenger Ã¥ " +"hÃ¥ndheves likt pÃ¥ tvers av alle medier." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted " "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy " "to locate a copyright owner to secure permission to use the work." msgstr "" -"MÃ¥let med merking er med signal til publikum at dette arbeidet er " -"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker Ã¥ hÃ¥ndheve sine rettigheter. " -"mark gjør det ogsÃ¥ enkelt Ã¥ finne en som har opphavsrettighetene for Ã¥ sikre " -"tillatelse til Ã¥ bruke arbeidet." +"MÃ¥let med merkingen er Ã¥ signalisere til offentligheten at dette " +"verket er opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a hÃ¥ndheve " +"sine rettigheter. Merket gjør det ogsÃ¥ enkelt Ã¥ spore opp en " +"opphavsrettseier for Ã¥ skaffe tillatelse til Ã¥ bruke verket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24692,6 +26410,17 @@ msgid "" "new work from then on though no penalty would attach for existing uses. " "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work." msgstr "" +"La oss starte med det siste poenget. Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater " +"at hans verk blir publirset uten opphavsrettsmerking, sÃ¥ trenger ikke " +"konsekvensen være at opphavsretten er tapt. Konsekvensen kan i stedet være " +"at enhver da har rett til Ã¥ bruke dette verket inntil " +"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han " +"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til " +"et umerket verk ville dermed væræ <quote>bruk med mindre noen klager</" +"quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " +"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " +"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " +"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24708,6 +26437,10 @@ msgstr "" "for Ã¥ godkjenne standarder for Ã¥ merke innhold som har vært laget andre " "steder." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary> +msgid "copyright marking of" +msgstr "opphavsrettsmerking av" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -24785,7 +26518,7 @@ msgid "" "authors." msgstr "" "Vernetiden i opphavsretten har gÃ¥tt fra fjorten Ã¥r til nittifem Ã¥r der " -"selskap har forfatterskapet , og livstiden til forfatteren pluss sytti Ã¥r " +"selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti Ã¥r " "for individuelle forfattere." #. f3. @@ -24865,6 +26598,10 @@ msgstr "" "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig Ã¥ " "hÃ¥ndtere." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary> +msgid "veterans' pensions" +msgstr "veteranpensjoner" + #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> msgid "" @@ -24876,10 +26613,6 @@ msgstr "" "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary> -msgid "veterans' pensions" -msgstr "veteranpensjoner" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it alive:</emphasis> Copyright should have to be renewed. " @@ -24889,8 +26622,7 @@ msgid "" "protection has to be granted for free. On average, it takes ninety minutes " "for a veteran to apply for a pension.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't " -"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single " -"form. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form." msgstr "" #. (4) @@ -24961,12 +26693,11 @@ msgid "" "anymore to grant that much control, given the emergence of that new " "technology." msgstr "" -"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt " -"opphavsrettslovgivningen opprinnelig bolig retten til Ã¥ kontrollere deres " -"eiendom fra bakken til himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter " -"endres raskt. Det var ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det " -"gjorde ingen sans lenger for Ã¥ gi sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av den " -"nye teknologien." +"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt Ã¥ndsverkslovgivningen " +"opprinnelig bolig retten til Ã¥ kontrollere deres eiendom fra bakken til " +"himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter endres raskt. Det var " +"ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det gjorde ingen sans " +"lenger for Ã¥ gi sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av den nye teknologien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -24986,6 +26717,10 @@ msgstr "" "skrive en bok og en film basert pÃ¥ boken, jeg har makt til Ã¥ nekte deg rett " "til Ã¥ frigi den filmen, selv om filmen ikke er \"min skrive.\"" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Kaplan, Benjamin" +msgstr "Kaplan, Benjamin" + #. f5. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -24995,10 +26730,6 @@ msgstr "" "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New " "York: Columbia University Press, 1967), 32." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "Kaplan, Benjamin" -msgstr "Kaplan, Benjamin" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the " @@ -25006,8 +26737,14 @@ msgid "" "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The " "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. " "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, " -"Judge Benjamin Kaplan. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Judge Benjamin Kaplan." msgstr "" +"Kongressen innvilget starten pÃ¥ denne retten i 1870, da den utvidet den " +"eksklusive retten i opphavsretten til Ã¥ inneholde retten til Ã¥ kontrollere " +"oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden " +"da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste " +"dommere, dommer Benjamin Kaplan." #. f6. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -25156,7 +26893,6 @@ msgid "4. Liberate the Music—Again" msgstr "4. Frigjør musikken—igjen" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be " "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, " @@ -25164,10 +26900,11 @@ msgid "" "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of " "music." msgstr "" -"Slaget som fikk dette hele krigen gÃ¥r var om musikk, sÃ¥ det ikke ville være " -"rettferdig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er, for " -"fleste, de fleste presserende—musikk. Det er ingen andre spørsmÃ¥l som " -"bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk." +"Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, sÃ¥ det ville ikke være " +"rimelig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er mest " +"presserende for de fleste—musikk. Det er ingen andre policy-tema som " +"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " +"musikk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25226,13 +26963,12 @@ msgstr "" #. B. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to " "purchasing CDs." msgstr "" -"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, pÃ¥ vei mot Ã¥ " -"kjøpe CDer." +"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ Ã¥ prøvelytte, mens de " +"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe." #. PAGE BREAK 302 #. C. @@ -25591,14 +27327,14 @@ msgstr "" "eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ internett, sÃ¥ " "bør vi finne en relativt enkel mÃ¥te Ã¥ kompensere de som blir skadelidende." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Promises to Keep (Fisher)" +msgstr "Promises to Keep (Fisher)" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Fisher, William" msgstr "Fisher, William" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "Promises to Keep (Fisher)" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> William Fisher, " @@ -25644,7 +27380,7 @@ msgstr "" "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel " "har foreslÃ¥tt en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder " -"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompenasjon til kunstnere for " +"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for " "Ã¥ balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a " "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre " @@ -25700,7 +27436,7 @@ msgid "" "years. If it continues to make sense to facilitate free exchange of content, " "supported through a taxation system, then it can be continued. If this form " "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the " -"old system of controlling access. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"old system of controlling access." msgstr "" "fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million " "spørsmÃ¥lene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover Ã¥ holde. " @@ -25736,6 +27472,15 @@ msgstr "" "ville ikke sterkt belaster semiotic demokrati Hvis det var noen " "begrensninger pÃ¥ hva en var tillatt Ã¥ gjøre med selve innholdet." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "MusicStore" +msgstr "musicstore" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "prices of" +msgstr "priser pÃ¥" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -25765,6 +27510,18 @@ msgstr "" "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse Ã¥ tilby og selge " "musikk pÃ¥ nettet." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "cable vs. broadcast" +msgstr "kabel-TV mot kringkasting" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "film industry" +msgstr "filmindustri" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "luxury theatres vs. video piracy in" +msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -25916,7 +27673,7 @@ msgid "" "the end that I would love to live." msgstr "" "Jeg er en advokat. Jeg lever av Ã¥ utdanne advokater. Jeg tror pÃ¥ loven. Jeg " -"tror pÃ¥ opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " +"tror pÃ¥ Ã¥ndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " "ikke fordi det er mye penger Ã¥ tjene, men fordi det innebærer idealer som " "jeg elsker Ã¥ leve opp til." @@ -25935,6 +27692,20 @@ msgstr "" "yrkesgruppe til Ã¥ stille spørsmÃ¥l med eller protestere mot dette sterke " "synet ødelegge loven." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Nimmer, Melville" +msgstr "Nimmer, Melville" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)" +msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Supreme Court challenge of" +msgstr "Høyesterett utfordringen med" + #. f10. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -25997,7 +27768,7 @@ msgstr "" "Et godt eksempel er arbeidet til professor Stan Liebowitz. Liebowitz bør fÃ¥ " "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til " "Ã¥ stille spørsmÃ¥l med sin egen uttalte posisjon—to ganger. I starten " -"predicated han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " +"forutsa han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " "endret sÃ¥ sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn " "pÃ¥ nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network " "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New "