X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/1ce4f62b7ed2d105c74f1ca46e30a3f01cb5bb8d..4bc76df5e2452dda8b1ac957ee89d6096b43f173:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 2ab837a..7e5816c 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-17 07:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 14:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "©" #. type: Attribute 'lang' of: msgid "en" -msgstr "no" +msgstr "nb" #. type: Content of: msgid "Free Culture" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" -msgstr "" +msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> msgid "Version 2004-02-10" @@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "Lessig" #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Intellectual property—United States." -msgstr "" +msgstr "Immateriell eiendom—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Mass media—United States." -msgstr "" +msgstr "Massemedia—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Technological innovations—United States." -msgstr "" +msgstr "Teknologiske nyvinninger—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Art—United States." -msgstr "" +msgstr "Kunst—USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address> #, no-wrap msgid "<city>New York</city>" -msgstr "" +msgstr "<city>New York</city>" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "" @@ -218,10 +218,13 @@ msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " "New York, New York" msgstr "" +"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new " +"york, new york" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." @@ -237,19 +240,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711\"/> by Paul Conrad, copyright Tribune " -"Media Services, Inc. All rights reserved. Reprinted with permission." +"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul " +"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " +"Reprinted with permission." msgstr "" +"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " +"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, " +"Inc. Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761\"/> courtesy of the office of FCC " -"Commissioner, Michael J. Copps." +"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." msgstr "" +"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " +"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" -msgstr "" +msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" @@ -258,62 +268,71 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "p. cm." -msgstr "" +msgstr "s. cm." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Includes index." -msgstr "" +msgstr "Inkluderer register." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "" +msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " "States." -msgstr "" +msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " "States. I. Title." msgstr "" +"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "KF2979.L47" -msgstr "" +msgstr "kf2979.l47" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "" +msgstr "343.7309'9 — dc22" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "" +msgstr "Denne boken er trykket pÃ¥ syre-fritt papir." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "" +msgstr "Trykt i USA" #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "" +msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "" +msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "&translationblock;" msgstr "" -"Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. " -"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/" -"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>. " -"Rapporter feil med oversettelsen via github." +"Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. Takk til " +"Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene.Kildefilene til " +"oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/" +"free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>. Rapporter feil med " +"oversettelsen via github." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " @@ -321,8 +340,15 @@ msgid "" "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " "of both the copyright owner and the above publisher of this book." msgstr "" +"uten Ã¥ begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen " +"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et " +"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te " +"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten " +"skriftlig tillatelse fra bÃ¥de eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren " +"av denne boken." #. type: Content of: <book><colophon><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " "via any other means without the permission of the publisher is illegal and " @@ -330,6 +356,11 @@ msgid "" "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " "materials. Your support of the author's rights is appreciated." msgstr "" +"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " +"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " +"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " +"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " +"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." #. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "" @@ -438,7 +469,7 @@ msgid "" "Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 " "(Joshua Gay, ed. 2002)." msgstr "" -"Richard M. Stallman, <citetitle>Fri programvare, Frie samfunn</citetitle> 57 " +"Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 " "(Joshua Gay, red. 2002)." #. type: Content of: <book><preface><para> @@ -496,17 +527,22 @@ msgstr "" "av vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "CodePink Women in Peace" -msgstr "" +msgid "power, concentration of" +msgstr "makt, konsentrasjon av" -#. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary> -msgid "Stevens, Ted" -msgstr "Stevens, Ted" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "CodePink Women in Peace" +msgstr "codepink kvinner i fred" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Safire, William" msgstr "Safire, William" +#. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary> +msgid "Stevens, Ted" +msgstr "Stevens, Ted" + #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" "We saw a glimpse of this bipartisan outrage in the early summer of 2003. As " @@ -516,8 +552,7 @@ msgid "" "marching <quote>uncomfortably alongside CodePink Women for Peace and the " "National Rifle Association, between liberal Olympia Snowe and conservative " "Ted Stevens,</quote> he formulated perhaps most simply just what was at " -"stake: the concentration of power. And as he asked, <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"stake: the concentration of power. And as he asked," msgstr "" "Vi sÃ¥ et glimt av dette tverrpolitiske raseri pÃ¥ forsommeren i 2003. Da FCC " "vurderte endringer i reglene for medieeierskap som ville slakke pÃ¥ " @@ -526,8 +561,7 @@ msgstr "" "Safire beskrev Ã¥ marsjere <quote>ubehagelig sammen med CodePink Women for " "Peace and the National Rifle Association, mellom liberale Olympia Snowe og " "konservative Ted Stevens</quote>, formulerte han kanskje det enkleste " -"uttrykket for hva som var pÃ¥ spill: konsentrasjonen av makt. SÃ¥ spurte han: " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"uttrykket for hva som var pÃ¥ spill: konsentrasjonen av makt. SÃ¥ spurte han:" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -644,22 +678,6 @@ msgstr "" msgid "INTRODUCTION" msgstr "Introduksjon" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "air traffic, land ownership vs." -msgstr "lufttrafikk, landeierskap mot" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "land ownership, air traffic and" -msgstr "landeierskap, lufttrafikk og" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "property rights" -msgstr "eiendomsrettigheter" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> -msgid "air traffic vs." -msgstr "lufttrafikk mot" - #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Wright brothers" msgstr "Wright-brødrene" @@ -676,9 +694,25 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, pÃ¥ en vindfylt " "strand i Nord-Carolina i sÃ¥vidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-" "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly. Øyeblikket var " -"elektrisk, og dens betydning ble alment forstÃ¥tt. Nesten umiddelbart, " -"eksploderte interessen for denne nye teknologien som muliggjorde bemannet " -"luftfart og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." +"elektrisk, og dets betydning ble alment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " +"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten " +"umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "air traffic, land ownership vs." +msgstr "lufttrafikk, landeierskap mot" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "land ownership, air traffic and" +msgstr "landeierskap, lufttrafikk og" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "property rights" +msgstr "eiendomsrettigheter" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "air traffic vs." +msgstr "lufttrafikk mot" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -755,6 +789,18 @@ msgstr "" "<quote>i ubestemt grad, oppover,</quote> sÃ¥ hadde regjeringen trengt seg inn " "pÃ¥ deres eiendom, og Causbys ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Douglas, William O." +msgstr "Douglas, William O." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Supreme Court, U.S." +msgstr "Høyesterett, USA" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "on airspace vs. land rights" +msgstr "om luftrom mot landrettigheter" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared " @@ -896,6 +942,14 @@ msgstr "Edison, Thomas" msgid "Faraday, Michael" msgstr "Faraday, Michael" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "radio" +msgstr "radio" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "FM spectrum of" +msgstr "FM-spektrum for" + #. PAGE BREAK 19 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -988,6 +1042,18 @@ msgstr "" "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "RCA" +msgstr "RCA" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "media" +msgstr "media" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "ownership concentration in" +msgstr "eierskapskonsentrasjon i" + #. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1003,7 +1069,7 @@ msgstr "" "radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men " "stasjonene i de store byene var alle eid av en liten hÃ¥ndfull selskaper." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Sarnoff, David" msgstr "Sarnoff, David" @@ -1013,14 +1079,13 @@ msgid "" "Armstrong discover a way to remove static from AM radio. So Sarnoff was " "quite excited when Armstrong told him he had a device that removed static " "from <quote>radio.</quote> But when Armstrong demonstrated his invention, " -"Sarnoff was not pleased. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Sarnoff was not pleased." msgstr "" "Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter Ã¥ fÃ¥ " "Armstrong til Ã¥ oppdage en mÃ¥te Ã¥ fjerne støyen fra AM-radio. SÃ¥ Sarnoff var " "ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet " "støy fra <quote>radio.</quote>. Men da Armstrong demonstrerte sin " -"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd." #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -1045,21 +1110,23 @@ msgstr "" "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Lessing, Lawrence" -msgstr "Lessing, Lawrence" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Armstrong's invention threatened RCA's AM empire, so the company launched a " "campaign to smother FM radio. While FM may have been a superior technology, " -"Sarnoff was a superior tactician. As one author described, <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Sarnoff was a superior tactician. As one author described," msgstr "" "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, sÃ¥ selskapet lanserte en " -"kampanje for Ã¥ knuse FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, " -"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"kampanje for Ã¥ kvele FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, " +"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik," + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Lessing, Lawrence" +msgstr "Lessing, Lawrence" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "Lessing, 226." @@ -1082,6 +1149,15 @@ msgstr "" "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "FCC" +msgstr "FCC" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "on FM radio" +msgstr "om FM-radio" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were " @@ -1197,6 +1273,14 @@ msgstr "" "prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " "effekten av en teknologisk endring." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Internet" +msgstr "internet" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "development of" +msgstr "utviklingen av" + #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Amanda Lenhart, <quote>The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at " @@ -1267,14 +1351,23 @@ msgstr "" "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet " "har introdusert." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Barlow, Joel" msgstr "Barlow, Joel" -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "culture" +msgstr "kultur" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "commercial vs. noncommercial" +msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Webster, Noah" msgstr "Webster, Noah" +#. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " @@ -1284,8 +1377,7 @@ msgid "" "quote> I mean all the rest. When old men sat around parks or on street " "corners telling stories that kids and others consumed, that was " "noncommercial culture. When Noah Webster published his <quote>Reader,</" -"quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture." msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " "ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " @@ -1295,8 +1387,7 @@ msgstr "" "i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som unger og andre " "lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte " "sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det " -"kommersiell kultur. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"kommersiell kultur." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1320,6 +1411,14 @@ msgstr "" "klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " "lovverket." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "copyright infringement lawsuits" +msgstr "søksmÃ¥l om krenkelse av opphavsrett" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "commercial creativity as primary purpose of" +msgstr "kommersiell kreativitet som hovedformÃ¥l for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Brandeis, Louis D." msgstr "Brandeis, Louis D." @@ -1337,11 +1436,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er helt klart " "hovedformÃ¥let med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. " -"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " +"Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " "interesse nÃ¥r det gjaldt publikasjoner, men ogsÃ¥ personverninteresser. Ved " "Ã¥ gi forfattere eneretten til Ã¥ publisere først, ga delstatenes " -"opphavsrettslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta " -"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to " +"Ã¥ndsverkslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta om " +"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to " "Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -1365,6 +1464,22 @@ msgstr "" "USA. Men det var pÃ¥ ingen mÃ¥te dominerende i vÃ¥r tradisjon. Det var i " "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "free culture" +msgstr "fri kultur" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "permission culture vs." +msgstr "tillatelseskultur mot" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "permission culture" +msgstr "tillatelseskultur" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "free culture vs." +msgstr "fri kultur mot" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Litman, Jessica" msgstr "Litman, Jessica" @@ -1403,6 +1518,10 @@ msgstr "" "tillatelse—har blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre " "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "protection of artists vs. business interests" +msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. " @@ -1479,6 +1598,14 @@ msgstr "" "teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " "internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Valenti, Jack" +msgstr "Valenti, Jack" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on creative property rights" +msgstr "om kreative eiendomsrettigheter" + #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Amy Harmon, <quote>Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New " @@ -1544,6 +1671,26 @@ msgstr "" "internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " "har vært integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Constitution, U.S." +msgstr "Grunnloven i USA" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "First Amendment to" +msgstr "Første tillegg til" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "copyright law" +msgstr "Ã¥ndsverkslov" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "as protection of creators" +msgstr "som beskyttelse for skapere" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "First Amendment" +msgstr "Første grunnlovstillegg" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Netanel, Neil Weinstock" msgstr "Netanel, Neil Weinstock" @@ -1575,7 +1722,7 @@ msgstr "" "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra bÃ¥de statlig og privat " "kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig " "kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> opphavsrettslov, skikkelig balansert, beskyttet " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ã¥ndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet " "skaperne mot privat kontroll. VÃ¥r tradisjon var dermed hverken Sovjet eller " "tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom " "hvor skapere kunne kultivere og utvide vÃ¥r kultur." @@ -1634,6 +1781,10 @@ msgstr "" "den fÃ¥r lov til Ã¥ fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ forstÃ¥ kilden til denne " "krigen. Vi mÃ¥ finne en løsning snart." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "intellectual property rights" +msgstr "immaterielle rettigheter" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Like the Causbys'</emphasis> battle, this war is, " @@ -1836,10 +1987,22 @@ msgstr "" msgid "<quote>PIRACY</quote>" msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Mansfield, William Murray, Lord" msgstr "Mansfield, William Murray, Lord" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +msgid "music publishing" +msgstr "musikkpublisering" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "sheet music" +msgstr "noteark" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Since the inception</emphasis> of the law " @@ -1854,7 +2017,7 @@ msgstr "" "quote>. De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</" "quote>, har vært vanskelig Ã¥ tegne opp, men bildet av urettferdighet er " "enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet " -"rekkevidden for engelsk opphavsrettslov til Ã¥ inkludere noteark," +"rekkevidden for engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark," #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para> @@ -1875,6 +2038,18 @@ msgstr "" "robbe forfatteren for profitten, ved Ã¥ lage flere kopier og distribuere " "etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "efficient content distribution on" +msgstr "effektiv innholdsdistribusjon pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing" +msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "efficiency of" +msgstr "effektiviteten til" + #. PAGE BREAK 31 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -1957,14 +2132,26 @@ msgstr "" "som har verdi fra andre uten tillatelse er galt. Det er en form for " "piratvirksomhet." +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> +msgid "ASCAP" +msgstr "ASCAP" + #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> msgid "Dreyfuss, Rochelle" msgstr "Dreyfuss, Rochelle" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> -msgid "Girl Schouts" +msgid "Girl Scouts" msgstr "Jentespeidere" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "creative property" +msgstr "kreativ eiendel" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of" +msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien om" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "<quote>if value, then right</quote> theory" msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien" @@ -2022,10 +2209,6 @@ msgstr "" "\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " "<quote>rettighet</quote>—til og med mot jentespeiderne." -#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary> -msgid "ASCAP" -msgstr "ASCAP" - #. PAGE BREAK 32 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2042,6 +2225,18 @@ msgstr "" "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " "i vÃ¥rt lovverk." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on republishing vs. transformation of original work" +msgstr "pÃ¥ gjenpublisering vs. endring av opprinnelig verk" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "creativity" +msgstr "kreativitet" + +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "legal restrictions on" +msgstr "juridiske begrensninger pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets " @@ -2080,16 +2275,20 @@ msgstr "" "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " "hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden som den bysantiske " -"kompleksiteten som opphavsrettsloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " +"kompleksiteten som Ã¥ndsverksloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " "ved Ã¥ drive forretning." +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +msgid "creativity impeded by" +msgstr "kreativitet hindret av" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)" -msgstr "" +msgstr "Rise of the Creative Class, The (Florida)" #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" @@ -2134,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " "lovens virkeomrÃ¥de. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til " "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om " -"utvidelsen ikke ville bety stort hvis opphavsrettsloven kun regulerte " +"utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " "<quote>kopiering</quote>, sÃ¥ betyr utvidelsen mye nÃ¥r loven regulerer sÃ¥ " "bredt og obskurt som den gjør. Byrden denne loven gir oppveier nÃ¥ langt " "fordelene den ga da den ble vedtatt—helt klart slik den pÃ¥virker ikke-" @@ -2172,6 +2371,22 @@ msgstr "animasjonsfilmer" msgid "cartoon films" msgstr "tegnefilmer" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "films" +msgstr "filmer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "animated" +msgstr "animerte" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Steamboat Willie" +msgstr "Steamboat Willie" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Mickey Mouse" +msgstr "Mikke Mus" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. " @@ -2188,6 +2403,10 @@ msgstr "" "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Disney, Walt" +msgstr "Disney, Walt" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie " @@ -2252,7 +2471,7 @@ msgstr "" "var grufullt, men det var fantastisk. Og det var noe nytt!<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Iwerks, Ub" msgstr "Iwerks, Ub" @@ -2260,13 +2479,12 @@ msgstr "Iwerks, Ub" msgid "" "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub " "Iwerks, put it more strongly: <quote>I have never been so thrilled in my " -"life. Nothing since has ever equaled it.</quote> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"life. Nothing since has ever equaled it.</quote>" msgstr "" "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære " "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: <quote>Jeg har aldri vært sÃ¥ " "begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.</" -"quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2285,6 +2503,14 @@ msgstr "" "standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var Disneys " "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Keaton, Buster" +msgstr "Keaton, Buster" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Steamboat Bill, Jr." +msgstr "Steamboat Bill, Jr." + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks " @@ -2313,6 +2539,22 @@ msgstr "" "sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton—fantastisk " "populær og blant de beste i sin sjanger." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "derivative works" +msgstr "avledede verker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "piracy vs." +msgstr "piratvirksomhet vs." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "piracy" +msgstr "piratvirksomhet" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "derivative work vs." +msgstr "avledede verk vas." + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2359,6 +2601,14 @@ msgstr "" "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, " "at vi fÃ¥r Steamboat Willie. Og fra Steamboat Willie fÃ¥r vi sÃ¥ Mikke Mus." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "by transforming previous works" +msgstr "ved Ã¥ endre tidligere verker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Disney, Inc." +msgstr "Disney, Inc." + #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2395,6 +2645,10 @@ msgstr "" "Disney bygget pÃ¥ arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut " "av noe som bare var litt gammelt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Grimm fairy tales" +msgstr "Grimm-eventyr" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant. Think " @@ -2478,6 +2732,26 @@ msgstr "" "quote>—en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss " "og omformer den til noe annet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "copyright" +msgstr "opphavsrett" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "duration of" +msgstr "varighet til" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "public domain" +msgstr "allemannseie (public domain)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "defined" +msgstr "definert" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "traditional term for conversion to" +msgstr "tradisjonell frist for konvertering til" + #. f4 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2490,7 +2764,7 @@ msgid "" "other relevant data, see the Web site associated with this book, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>." msgstr "" -"Inntil 1976 ga opphavsrettsloven en forfatter to mulige verneperioder: en " +"Inntil 1976 ga Ã¥ndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en " "initiell periode, og en fornyingsperiode. Jeg har beregnet " "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved Ã¥ finne vektet gjennomsnitt av " "de totale registreringer for et gitt Ã¥r, og andelen fornyinger. Hvis 100 " @@ -2575,6 +2849,18 @@ msgstr "" "USA. Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære " "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "comics, Japanese" +msgstr "tegneserier, japanske" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Japanese comics" +msgstr "Japanske tegneserier" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "manga" +msgstr "manga" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many " @@ -2626,6 +2912,10 @@ msgstr "" "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en " "Disneys perspektiv er ganske godt kjent." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "doujinshi comics" +msgstr "doujinshi-tegneserier" + #. PAGE BREAK 39 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2677,6 +2967,10 @@ msgstr "" "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for Ã¥ stenge doujinshi-" "markedet. Det blomstrer, pÃ¥ tross av konkurransen og til tross for loven." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the " @@ -2694,16 +2988,16 @@ msgid "" msgstr "" "Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har " "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates Ã¥ eksistere. " -"Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ " -"papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er doujinshi-markedet ulovlig. " -"Doujinshi er helt klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell " -"praksis hos doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-" -"skaperne. I stedet er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har " -"laget, slik Walt Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</" -"citetitle>. For bÃ¥de japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten " -"tillatelse fra den opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et " -"brudd pÃ¥ opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et " -"avledet verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." +"Under japansk Ã¥ndsverkslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ papiret) " +"speiler USAs Ã¥ndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt " +"klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell praksis hos " +"doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet " +"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har laget, slik Walt " +"Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For bÃ¥de " +"japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den " +"opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd pÃ¥ " +"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et avledet " +"verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Winick, Judd" @@ -2759,6 +3053,10 @@ msgstr "" "frustrerende Ã¥ mÃ¥tte begrense seg til noen parameter som er femti Ã¥r gamle.</" "quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Mehra, Salil" +msgstr "Mehra, Salil" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -2875,23 +3173,23 @@ msgstr "Vaidhyanathan, Siva" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"The term <citetitle>intellectual property</citetitle> is of relatively " -"recent origin. See Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 11 (New York: New York University Press, 2001). See also " -"Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York: " -"Random House, 2001), 293 n. 26. The term accurately describes a set of " -"<quote>property</quote> rights—copyright, patents, trademark, and " -"trade-secret—but the nature of those rights is very different. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The term <citetitle>intellectual " +"property</citetitle> is of relatively recent origin. See Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " +"University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " +"Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term " +"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights—" +"copyright, patents, trademark, and trade-secret—but the nature of " +"those rights is very different." msgstr "" -"Begrepet <citetitle>immateriell eiendom</citetitle> er av relativ ny " -"opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and " -"Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York University Press, 2001). Se " -"ogsÃ¥ Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York: " -"Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet presist beskriver et sett med " -"<quote>eiendoms</quote>-rettigheter—opphavsretter, patenter, " -"varemerker og forretningshemmeligheter—men egenskapene til disse " -"rettighetene er svært forskjellige.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell " +"eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " +"University Press, 2001). Se ogsÃ¥ Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " +"Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet " +"presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter—" +"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter—men " +"egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2937,6 +3235,10 @@ msgstr "" "<quote>rimelig</quote>. Det var intet galt med Ã¥ ta fra brødrene Grimm " "fordi deres verker var allemannseie." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "derivative works based on" +msgstr "avledede verker basert pÃ¥" + #. PAGE BREAK 42 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2979,6 +3281,10 @@ msgstr "" "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt " "advokater synes det er vanskelig Ã¥ forklare hvorfor." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Shakespeare, William" +msgstr "Shakespeare, William" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin " @@ -3064,6 +3370,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>" msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Daguerre, Louis" +msgstr "Daguerre, Louis" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "camera technology" msgstr "kamerateknologi" @@ -3072,10 +3382,6 @@ msgstr "kamerateknologi" msgid "photography" msgstr "fotografering" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Daguerre, Louis" -msgstr "Daguerre, Louis" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In 1839</emphasis>, Louis Daguerre invented the " @@ -3095,7 +3401,7 @@ msgstr "" "Daguerre-forening som hjalp til med Ã¥ regulere industrien, slik alle slike " "foreninger gjør, ved Ã¥ holde konkurransen ned slik at prisene var høye.)" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Talbot, William" msgstr "Talbot, William" @@ -3108,8 +3414,7 @@ msgid "" "be kept wet, the process still remained expensive and cumbersome. In the " "1870s, dry plates were developed, making it easier to separate the taking of " "a picture from its developing. These were still plates of glass, and thus it " -"was still not a process within reach of most amateurs. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"was still not a process within reach of most amateurs." msgstr "" "Men til tross for høye priser var etterspørselen etter daguerreotyper " "sterk. Dette inspirerte oppfinnere til Ã¥ finne enklere og billigere mÃ¥ter Ã¥ " @@ -3119,7 +3424,7 @@ msgstr "" "tallet ble tørrplater utviklet, noe som gjorde det enklere Ã¥ skille det Ã¥ ta " "et bilde fra Ã¥ fremkalle det. Det var fortsatt plater av glass, og dermed " "var det fortsatt ikke en prosess som var innenfor rekkevidden til de fleste " -"amatører. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"amatører." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Eastman, George" @@ -3146,6 +3451,14 @@ msgstr "" "vesentlig. Ved Ã¥ redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " "kunne utvide andelen fotografer." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Kodak cameras" +msgstr "Kodak-kamera" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" +msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3155,25 +3468,19 @@ msgstr "" "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: " "Johns Hopkins University Press, 1975), 112." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Kodak Primer, The (Eastman)" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of " "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis " "of its simplicity. <quote>You press the button and we do the rest.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in " -"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"1\"/>" +"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:" msgstr "" "Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med " "dette i smÃ¥, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsfør med grunnlag " "dens enkelhet. <quote>Du trykker pÃ¥ knappen og vi fikser resten.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han beskrev det i " -"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"1\"/>" +"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Coe, Brian" @@ -3181,11 +3488,11 @@ msgstr "Coe, Brian" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" -"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth " +"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." msgstr "" -"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: " -"Taplinger Publishing, 1977), 53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth " +"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -3272,8 +3579,24 @@ msgstr "" "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -msgid "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "democracy" +msgstr "demokrati" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "in technologies of expression" +msgstr "i teknologier for Ã¥ uttrykke seg" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "expression, technologies of" +msgstr "uttrykke seg, teknologier for Ã¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "democratic" +msgstr "demokratisk" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +msgid "" "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression. The " "pencil or paintbrush was also a technology of expression, of course. But it " "took years of training before they could be deployed by amateurs in any " @@ -3296,6 +3619,14 @@ msgstr "" "vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke dem selv pÃ¥ enklere enn noe annet verktøy " "kunne ha gjort før." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "permissions" +msgstr "tillatelser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "photography exempted from" +msgstr "fotografering som ikke trenger" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3327,10 +3658,14 @@ msgstr "" "oppfinnelse vokste i var ogsÃ¥ viktig. For tidlig i historien til " "fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " "kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, " -"amatør eller profesjonell, mÃ¥tte ha ha tillatelse før han kunne fange og " -"trykke hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei.<placeholder type=" +"amatør eller profesjonell, mÃ¥tte ha tillatelse før han kunne fange og trykke " +"hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "images, ownership of" +msgstr "bilder, eierskap til" + #. PAGE BREAK 47 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3385,10 +3720,6 @@ msgstr "" "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " "fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "images, ownership of" -msgstr "bilder, eierskap til" - #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3428,6 +3759,10 @@ msgstr "" "fanges uten Ã¥ klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Napster" +msgstr "Napster" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "We can only speculate about how photography would have developed had the law " @@ -3547,24 +3882,24 @@ msgstr "" "og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</quote> eller " "<quote>mediekompetanse</quote>." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Yanofsky, Dave" msgstr "Yanofsky, Dave" +#. PAGE BREAK 49 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of " "Just Think!, puts it, <quote>is the ability … to understand, analyze, " "and deconstruct media images. Its aim is to make [kids] literate about the " "way media works, the way it's constructed, the way it's delivered, and the " -"way people access it.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"way people access it.</quote>" msgstr "" "<quote>Media-skriveføre,</quote> eller <quote>mediekompetanse</quote> som " "administrerende direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er " "evnen til … Ã¥ forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l " "er Ã¥ gjøre [unger] i stand til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de " -"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3582,6 +3917,19 @@ msgstr "" msgid "advertising" msgstr "markedsføring" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "commercials" +msgstr "reklame" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "television" +msgstr "televisjon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "advertising on" +msgstr "markedsføring pÃ¥" + #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -3606,10 +3954,10 @@ msgid "" "write media by constructing lots of (at least at first) terrible media." msgstr "" "Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-" -"reklaager i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," +"reklamer i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ er det mer og mer viktig Ã¥ " -"forstÃ¥ <quote>gramatikken</quote> til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er " -"en gramatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat " +"forstÃ¥ <quote>grammatikken</quote> til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er " +"en grammatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat " "slik som unger lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ lærer " "unger Ã¥ skrive media ved Ã¥ konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) " "grusom media." @@ -3631,9 +3979,9 @@ msgstr "" "vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " "oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" "sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " -"fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for hvordan media " -"fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom " -"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." +"fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media fungerer, " +"hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom historien, " +"hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3655,14 +4003,14 @@ msgstr "" msgid "Crichton, Michael" msgstr "Crichton, Michael" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Barish, Stephanie" -msgstr "Barish, Stephanie" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Daley, Elizabeth" msgstr "Daley, Elizabeth" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Barish, Stephanie" +msgstr "Barish, Stephanie" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002. " @@ -3747,8 +4095,8 @@ msgid "" msgstr "" "Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide skriveføren—til en som gÃ¥r ut over " "tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ lage " -"bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. I " -"stedet, som Daley forklarer," +"bedre filmregissører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. " +"I stedet, som Daley forklarer," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -3962,9 +4310,17 @@ msgstr "" "bruke det sprÃ¥ket de ikke hÃ¥ndterte veldig bra. Men de hadde begynt Ã¥ " "forstÃ¥ at de hadde mye gjennomslagskraft med dette sprÃ¥ket." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of" +msgstr "11. september 2001, terrorangrep den" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "World Trade Center" -msgstr "" +msgstr "World Trade Center" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "news coverage" +msgstr "nyhetsdekning" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4072,6 +4428,18 @@ msgstr "" "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "blogs (Web-logs)" +msgstr "blogger (Web-logger)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "blogs on" +msgstr "blogger om" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Web-logs (blogs)" +msgstr "Web-logger (blogger)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " @@ -4090,9 +4458,13 @@ msgstr "" "mÃ¥te—det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</" "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "blogs (Web-logs)" -msgstr "blogger (Web-logger)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "political discourse" +msgstr "politisk diskusjon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public discourse conducted on" +msgstr "offentlig diskusjon gjennomført pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4120,6 +4492,10 @@ msgstr "" "til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " "ukoreografert offentlig debatt som vi har." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "elections" +msgstr "valg" + #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4143,6 +4519,14 @@ msgstr "" msgid "Tocqueville, Alexis de" msgstr "Tocqueville, Alexis de" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public discourse in" +msgstr "offentlig diskusjon i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "jury system" +msgstr "jurysystem" + #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -4183,7 +4567,7 @@ msgstr "" "frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</" "quote> resultat, de forsøkte Ã¥ overbevise hverandre om <quote>riktig</" "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker mÃ¥tte de bli enige om et " -"enstemming resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" +"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f16 @@ -4238,6 +4622,10 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi sier det vÃ¥re venner vil høre, " "og hører veldig lite utenom hva vÃ¥re venner sier." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "e-mail" +msgstr "epost" + #. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4272,7 +4660,7 @@ msgstr "" "blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer nÃ¥r anledningen krever " "det." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Dean, Howard" msgstr "Dean, Howard" @@ -4281,17 +4669,31 @@ msgid "" "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name " "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for " "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an " -"effect. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"effect." msgstr "" "Betydningene av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke ubetydelig. Navnet " "Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett " "fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ har det Ã¥ " -"lese dem en effekt. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"lese dem en effekt." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Lott, Trent" +msgstr "Lott, Trent" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Thurmond, Strom" msgstr "Thurmond, Strom" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "blog pressure on" +msgstr "blogg press pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "news events on" +msgstr "nyheter hendelser pÃ¥" + #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -4301,10 +4703,6 @@ msgstr "" "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot</" "quote>, New York Times, 16. januar 2003, G5." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Lott, Trent" -msgstr "Lott, Trent" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "One direct effect is on stories that had a different life cycle in the " @@ -4316,8 +4714,7 @@ msgid "" "bloggers kept researching the story. Over time, more and more instances of " "the same <quote>misspeaking</quote> emerged. Finally, the story broke back " "into the mainstream press. In the end, Lott was forced to resign as senate " -"majority leader.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"majority leader.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "En direkte effekt er pÃ¥ historier som hadde en annerledes livssyklus i de " "store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Logg <quote>sa feil</" @@ -4327,9 +4724,14 @@ msgstr "" "Det skjedde. Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren. " "Bloggerne fortsatte Ã¥ undersøke historien. Etter hvert dukket flere og " "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. SÃ¥ dukket " -"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvinget til Ã¥ " +"historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvunget til Ã¥ " "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\"0\"/>" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "commercial imperatives of" +msgstr "kommersielle imperativer av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4344,6 +4746,11 @@ msgstr "" "oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, sÃ¥ mister de inntekter. Som haier, " "mÃ¥ de bevege seg videre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "peer-generated rankings on" +msgstr "node-generert rangeringer pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can " @@ -4353,13 +4760,18 @@ msgid "" "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a " "very democratic process of peer-generated rankings." msgstr "" -"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger. De kan bli opphengt, de kan " -"fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " -"interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den historien. " -"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, sÃ¥ stiger " -"den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, og hva som " -"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av " -"likemanns-generert rangering. " +"Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger. De kan bli opphengt, de " +"kan fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en " +"spesielt interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den " +"historien. Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, " +"sÃ¥ stiger den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, " +"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess " +"av likemanns-generert rangering. " + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "journalism" +msgstr "journalistikk" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Winer, Dave" @@ -4415,13 +4827,13 @@ msgid "" "quote>)" msgstr "" "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " -"konsentert (mer om dette under). Konsenterte medier kan skjule mer fra " -"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan—slik CNN innrømte at de " -"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne " -"ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " +"konsentrert (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra " +"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan—slik CNN innrømte at " +"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine " +"egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " "opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " "jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " -"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq. New York-hovedkvarteret ba " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret ba " "reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " "tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som " @@ -4552,10 +4964,10 @@ msgstr "" "tok feil. Men det er mer sjeldent for et menneske Ã¥ ignorere at noen har " "bevist at han tok feil. Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer " "demokratiet. I dag er det antagelig et par millioner blogger der det " -"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti milloner, sÃ¥ vil det være noe " -"ekstraordært Ã¥ rapportere." +"skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r det er ti millioner, sÃ¥ vil det være noe " +"ekstraordinært Ã¥ rapportere." -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Brown, John Seely" msgstr "Brown, John Seely" @@ -4636,9 +5048,9 @@ msgstr "" "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i " "følge Brown. <quote>SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper " "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre " -"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, seom de kan " +"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan " "forbedre den</quote>. Og hver innsats er et slags læretid. <quote>Åpen " -"kildekode blir en stor lærlingeplatform.</quote>." +"kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4649,7 +5061,7 @@ msgid "" "… You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker " "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn." msgstr "" -"I denne prossesen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " +"I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " "er kildekode</quote>. Unger <quote>endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med " "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du " "gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " @@ -4789,6 +5201,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" msgstr "Kapittel tre: Kataloger" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Jordan, Jesse" +msgstr "Jordan, Jesse" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "RPI" msgstr "RPI" @@ -4797,6 +5213,26 @@ msgstr "RPI" msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "computer network search engine of" +msgstr "datamaskinen nettverk søkemotor av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "search engines" +msgstr "søkemotorer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "university computer networks, p2p sharing on" +msgstr "Universitetet datanettverk, p2p fildeling pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "search engines used on" +msgstr "søkemotorer som er brukt pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of " @@ -4842,6 +5278,10 @@ msgstr "" "alle studentene mulighet til Ã¥ bruke internettet, i tillegg til mer direkte " "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Google" +msgstr "Google" + #. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4865,6 +5305,14 @@ msgstr "" "til Ã¥ fÃ¥ tak i materiale som folk pÃ¥ utsiden av bedriften ikke kan fÃ¥ tak i. " "Universitetet gjør ogsÃ¥ dette." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "network file system of" +msgstr "nettverksfilsystemet til" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for " @@ -4874,7 +5322,7 @@ msgid "" "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file " "system to build an index of all the files available within the RPI network." msgstr "" -"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv. For eksempel " +"Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv. For eksempel " "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for " "søkemotorer tilpasset det nettverket Ã¥ spørre systemet etter informasjon om " "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet. Søkemotoren til " @@ -4933,6 +5381,14 @@ msgstr "" "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe pÃ¥ sine " "datamaskiner." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "education" +msgstr "utdanning" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "tinkering as means of" +msgstr "fikling som metode for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files " @@ -4961,6 +5417,35 @@ msgstr "" "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi " "var nøyaktig hva han var ment Ã¥ gjøre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "in recording industry" +msgstr "i innspillingen industri" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "against student file sharing" +msgstr "mot student-fildeling" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "recording industry" +msgstr "innspillingsindustrien" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits of" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)" +msgstr "Recording industry association of america (riaa)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright infringement lawsuits filed by" +msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmÃ¥l" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The " @@ -4972,8 +5457,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved " "RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, " -"wille levere inn et søksmÃ¥l mot han og tre andre studenter som han ikke en " -"gang kjente, to av dem pÃ¥ andre undersiteter. Noen fÃ¥ timer senere ble " +"ville levere inn et søksmÃ¥l mot han og tre andre studenter som han ikke en " +"gang kjente, to av dem pÃ¥ andre universiteter. Noen fÃ¥ timer senere ble " "Jesse forkynt søksmÃ¥let og fikk overlevert dokumentene. Mens han leste " "disse dokumentene og sÃ¥ pÃ¥ nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer " "forbauset." @@ -5002,10 +5487,29 @@ msgstr "" "fÃ¥ tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, " "og der det store flertall av dette ikke hadde noe Ã¥ gjøre med musikk." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "exaggerated claims of" +msgstr "overdrevet pÃ¥stander om" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "statutory damages of" +msgstr "lovbestemte skader for" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "individual defendants intimidated by" +msgstr "individuelle saksøkte skremt av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "statutory damages" msgstr "lovbestemte skader" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "intimidation tactics of" +msgstr "trusler taktikk av" + #. PAGE BREAK 64 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5019,23 +5523,22 @@ msgid "" "that Jesse pay them at least $15,000,000." msgstr "" "Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og " -"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt opphavsrettslovene. De krevde " -"at han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker " -"med <quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer opphavsrettsloven noe " -"som advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene " -"tillater en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. " -"Etter som RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke " -"opphavsrettskrenkelser, krevde de dermed at Jesse betalte dem minst " -"$15 000 000." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Princeton University" -msgstr "Princeton University" +"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt Ã¥ndsverkslovene. De krevde at " +"han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " +"<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " +"advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene tillater " +"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som " +"RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " +"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Michigan Technical University" msgstr "Michigan Technical University" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Princeton University" +msgstr "Princeton University" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -5044,7 +5547,7 @@ msgid "" "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443." msgstr "" "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit " -"Alleges $97.8 Billion in Damages,</quote> <citetitle>Professional Media " +"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle>Professional Media " "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, tilgjengelig fra 2003 WL 55179443." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -5107,6 +5610,11 @@ msgstr "" "insisterte RIAA at de ikke ville inngÃ¥ forlik før de hadde tatt hver eneste " "øre som Jesse hadde spart opp." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "legal system, attorney costs in" +msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i" + #. PAGE BREAK 65 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5143,6 +5651,16 @@ msgstr "artister" msgid "recording industry payments to" msgstr "musikkindustriens betaling til" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "artist remuneration in" +msgstr "artist godtgjørelse i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "lobbying power of" +msgstr "lobbyvirksomhet makt" + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -5180,7 +5698,7 @@ msgstr "" "et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er en spesielt " "mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 " "million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " -"gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" +"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " "pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " "student for Ã¥ drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" @@ -5227,6 +5745,11 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>" msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "in development of content industry" +msgstr "i utviklingen av innhold industri" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the " @@ -5252,16 +5775,16 @@ msgstr "Film" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary " -"history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 87–93, which details Edison's <quote>adventures</quote> " -"with copyright and patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> I am grateful to Peter DiMauro " +"for pointing me to this extraordinary history. See also Siva Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 87–93, which details " +"Edison's <quote>adventures</quote> with copyright and patent." msgstr "" -"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne " -"ekstraordinære historien. Se ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " -"and Copywrongs</citetitle>, 87–93, som forteller detaljer om Edisons " -"<quote>eventyr</quote> med opphavsrett og patent. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Jeg er takknemlig til Peter " +"DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne ekstraordinære historien. Se " +"ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " +"87–93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med " +"opphavsrett og patent." #. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5277,18 +5800,18 @@ msgid "" "demanded." msgstr "" "Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende pirater.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regisører migrerte fra østkysten til " +"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regissører migrerte fra østkysten til " "California tidlig i det tjuende Ã¥rhundret delvis for Ã¥ slippe unna " "kontrollene som patenter ga oppfinneren av det Ã¥ lage filmer, Thomas " "Edison. Disse kontrollene be utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell</" -"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Tomhas Edisons " +"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Thomas Edisons " "kreative eierrettigheter—patenter. Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve " "rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst " "med kontrollen de krevde." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As one commentator tells one part of the story," -msgstr "Som en kommentaror forteller en del av historien," +msgstr "Som en kommentator forteller en del av historien," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5303,10 +5826,22 @@ msgstr "" "med lisensen. NÃ¥r februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som " "refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet og fortsatte sin " "forretningsvirksomhet uten Ã¥ bøye seg for Edisons monopol. Sommeren 1909 " -"var bevegelsen med uavhenginge i full sving, med produsenter og kinoeiere " -"som brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " +"var bevegelsen med uavhengige i full sving, med produsenter og kinoeiere som " +"brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " "undergrunnsmarked." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> +msgid "Fox, William" +msgstr "Fox, William" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> +msgid "General Film Company" +msgstr "General Film Company" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Picker, Randal C." +msgstr "Picker, Randal C." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "broadcast flag" msgstr "kringkastingsflagg" @@ -5330,25 +5865,13 @@ msgstr "" "utvidede tekster lagt ut pÃ¥ <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion " "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en " -"diskusjon om det økomiske motivet bak begge disse begresningene, og " +"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og " "begresningene pÃ¥lagt av Victor pÃ¥ fonografer, se Randal C. Picker, " "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal " "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of " "Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working " "Paper No. 159. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> -msgid "Fox, William" -msgstr "Fox, William" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> -msgid "General Film Company" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "Picker, Randal C." -msgstr "Picker, Randal C." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" "With the country experiencing a tremendous expansion in the number of " @@ -5360,22 +5883,18 @@ msgid "" "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film " "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who " "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Med et land som sÃ¥ en kolosal økning i antall billige kinoer, sÃ¥kalte " +"Med et land som sÃ¥ en kolossal økning i antall billige kinoer, sÃ¥kalte " "nickelodeons, reagerte patentselskapet pÃ¥ bevegelsen av uavhengige med Ã¥ " "stifte et hardhendt datterselskap ved navn General Film Company for Ã¥ " "blokkere innføringen av ulisensierte uavhengige. Med tvangstaktikker som " -"har blitt legendariske, konfiserte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " +"har blitt legendariske, konfiskerte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " "varelevering til kinoer som viste ulisensiert fil, og effektivt " "monopoliserte distribusjon ved Ã¥ kjøpe opp alle USAs filmsentraler, med " "unntak av den ene som var eid av den uavhengige William Fox som motsto " "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5384,7 +5903,7 @@ msgid "" "Majority</citetitle>, archived at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." msgstr "" -"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents " +"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios</quote>, <citetitle>The Silents " "Majority</citetitle>, arkivert pÃ¥ <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." @@ -5405,9 +5924,9 @@ msgstr "" "<quote>Opptak ble avbrutt av stjÃ¥let maskineri, og 'uhell' som førte til " "tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer skjedde ofte." "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de uavhengige " -"til Ã¥ flykte til østkysten. Californa var fjernt nok fra Edisons " +"til Ã¥ flykte til østkysten. California var fjernt nok fra Edisons " "innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten Ã¥ " -"frykte loven. Og lederne blant Hollywods filmskapere, Fox mest " +"frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " "fremtredende, gjorde akkurat dette." #. PAGE BREAK 68 @@ -5431,6 +5950,10 @@ msgstr "" msgid "Recorded Music" msgstr "Innspilt musikk" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on music recordings" +msgstr "om musikkinnspillinger" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how " @@ -5499,8 +6022,8 @@ msgstr "" "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til " "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte " "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke—ennÃ¥—" -"regulert av opphavsrettsloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i " -"et innspillingsaparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " +"regulert av Ã¥ndsverksloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et " +"innspillingsapparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " "komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte " "komponisten noe hvis jeg sÃ¥ laget kopier av disse innspillingene. PÃ¥ grunn " "av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten Ã¥ " @@ -5550,7 +6073,7 @@ msgstr "" "en opera. En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, og " "registrerer opphavsretten til den. SÃ¥ kommer de fonografiske selskapene og " "selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler " -"arbeidet som kommer fra hjernet til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " +"arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -5596,7 +6119,7 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "Innovatørene som utviklet teknologien for Ã¥ spille inn andres arbeide " -"<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, tallentet og geniet til amerikanske " +"<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske " "komponister</quote>,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og " "<quote>musikkpubliseringsindistrien</quote> var dermed <quote>fullstendig i " "denne piratens vold</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Som " @@ -5604,6 +6127,14 @@ msgstr "" "tjener penger pÃ¥ mine stykker, sÃ¥ vil jeg ha en andel</quote>.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "American Graphophone Company" +msgstr "American Graphophone Company" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "player pianos" +msgstr "automatiske piano" + #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -5626,10 +6157,6 @@ msgstr "" "innlegg fra Philip Mauro, sjefspatentrÃ¥dgiver for the American Graphophone " "Company Association)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "American Graphophone Company" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "These arguments have familiar echoes in the wars of our day. So, too, do the " @@ -5643,22 +6170,21 @@ msgid "" "quote> <quote>All talk about `theft,'</quote> the general counsel of the " "American Graphophone Company wrote, <quote>is the merest claptrap, for there " "exists no property in ideas musical, literary or artistic, except as defined " -"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Disse argumentene høres omtrent ut som argumentene fra vÃ¥re dager. Det samme " "gjør argumentene fra den andre siden. Oppfinnerne som utviklet det " -"auomatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig Ã¥ vise at " +"automatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig Ã¥ vise at " "introduksjonen av automatiske musikkspillere ikke har fratatt noen komponist " "noe han hadde før det ble introdusert.</quote> I stedet økte maskinene " "salget av noteark.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett, " "argumenterte oppfinnerne, jobben til kongressen var <quote>Ã¥ først vurdere " "interessen til [folket], som de representerte, og som de skal tjene.</" -"quote>. <quote>Alt snakk om 'tyveri',</quote> skrev sjefsjuristen til " -"American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for det finnes ingen " -"eiendom i musikalske ideer, skriftlig eller kunstnerisk, unntatt det som er " -"definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"quote>. <quote>Alt snakk om <quote>tyveri</quote></quote>, skrev " +"sjefsjuristen til American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for " +"det finnes ingen eiendom i musikalske idéer, skriftlig eller kunstnerisk, " +"unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 70 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5681,10 +6207,10 @@ msgstr "" "over rettigheten til Ã¥ lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen " "innspillingsartister rett en til Ã¥ spille inn musikk, til en pris satt av " "kongressen, sÃ¥ snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang. " -"Det er denne delen av opphavsrettsloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ " -"snart en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet " -"til Ã¥ spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten " -"et gebyr fastsatt av loven." +"Det er denne delen av Ã¥ndsverksloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ snart " +"en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til Ã¥ " +"spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten et " +"gebyr fastsatt av loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5698,7 +6224,7 @@ msgstr "" "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men " "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>. En " "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkÃ¥r er bestemt i lovverket. " -"Etter kongressens endring av opphavsrettsloven i 1909, sto plateselskapene " +"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverksloven i 1909, sto plateselskapene " "fritt til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket." @@ -5713,16 +6239,14 @@ msgid "" "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants " "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, " "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " -"work except with permission of Grisham. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"work except with permission of Grisham." msgstr "" -"Dette er et unntak i opphavsrettsloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman " -"sÃ¥ kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren " -"tillatelse til det. Girsham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst " -"betaling for den tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed " -"bestemt av Grisham og opphavsrettsloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ " -"bruke Grishams verker med mindre du har tillatelse fra Grisham. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Dette er et unntak i Ã¥ndsverksloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman sÃ¥ " +"kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " +"til det. Grisham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst betaling for den " +"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " +"Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verker " +"med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5734,8 +6258,8 @@ msgid "" "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman " "Reprints, 1976)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. " -"11794 foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " +"Endring i Ã¥ndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 " +"foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i " "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. " "Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman " @@ -5766,7 +6290,7 @@ msgstr "" "betalt, og folket fÃ¥r tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet. " "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for Ã¥ dele ut denne " "rettigheten. Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at " -"denne makten skulle kvele pÃ¥vølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote" +"denne makten skulle kvele pÃ¥følgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5787,10 +6311,10 @@ msgid "" "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). " "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report." msgstr "" -"Endring av opphavsrettsloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee " -"on the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars " -"1967). Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ " -"denne rapporten." +"Endring av Ã¥ndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " +"the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). " +"Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ denne " +"rapporten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5816,9 +6340,9 @@ msgstr "" "pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-" "endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme " "for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De argumenterer med " -"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspillt musikk, at " -"folket har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt musikk, at folket " +"har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5858,13 +6382,13 @@ msgstr "" "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I " "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for " "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av Ã¥ begrense " -"muligheten tli Ã¥ spille en plate pÃ¥ en radiostasjon. Dommer Learned Hand " +"muligheten til Ã¥ spille en plate pÃ¥ en radiostasjon. Dommer Learned Hand " "avviste argumentet om at en advarsel klistret pÃ¥ en plate kunne begrense " "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</" "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. " "1940). Se ogsÃ¥ Randal C. Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: " -"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright,</" -"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright</" +"quote>, <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " "281. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -5881,7 +6405,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/> Som jeg beskrev over, gir loven komponisten (eller " "opphavsrettsinnehaveren) en eksklusiv rett til offentlige fremføringer av " "hans verk. Radiostasjonen skylder dermed komponisten penger for denne " -"fremføringe." +"fremføringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Lovett, Lyle" @@ -5971,11 +6495,10 @@ msgid "" "gives the radio station the right to take something for nothing." msgstr "" "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene " -"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn enn " -"fremføringsrettighetene de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, " -"sÃ¥ gir loven vanligvis skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ " -"gjøre valgen for ham eller henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe " -"uten Ã¥ betale." +"pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn fremføringsrettighetene " +"de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, sÃ¥ gir loven vanligvis " +"skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ gjøre valget for ham eller " +"henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe uten Ã¥ betale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Cable TV" @@ -6028,7 +6551,7 @@ msgid "" "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on " "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, " "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type=" @@ -6040,7 +6563,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, " "general counsel of the National Association of Broadcasters)." msgstr "" -"Endring i opphavsretttsloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6071,7 +6594,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, " "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -6095,7 +6618,7 @@ msgid "" "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United " "Artists Television, Inc.)." msgstr "" -"Endring i opphavsrettsloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " +"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " "B. Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United " "Artists Television Inc.)." @@ -6170,7 +6693,7 @@ msgstr "" "opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere " "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal fÃ¥ lov til Ã¥ " "utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " -"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompenasjon.<placeholder type=" +"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompensasjon.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6201,7 +6724,7 @@ msgstr "" "mÃ¥tte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de mÃ¥tte betale " "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren. Prisen ble fastsatt ved lov, slik " "at kringkasterne ikke kunne utøve vetomakt over den nye teknologien kabel-" -"TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperie delvis ved Ã¥ " +"TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved Ã¥ " "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold." #. f19 @@ -6219,7 +6742,7 @@ msgstr "" "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—" "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompenasjons—har vokst med internettet.</quote>" +"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6280,7 +6803,7 @@ msgstr "" "av tiden. Før vi kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet</" "quote>, bør vi dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen " "for Ã¥ ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør " -"ta hensyn til denne tvetydingheten, slik den har gjort ofte tidligere. " +"ta hensyn til denne tvetydigheten, slik den har gjort ofte tidligere. " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy I" @@ -6290,6 +6813,14 @@ msgstr "Piratvirksomhet I" msgid "Asia, commercial piracy in" msgstr "Asia, kommersiell piratvirksomhet i" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "CDs" +msgstr "CDer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "foreign piracy of" +msgstr "utenlands piratvirksomhet mot" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -6299,6 +6830,12 @@ msgid "" "#14</ulink>. See also Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music Piracy Risk," "</quote> <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14 February 2003, 11." msgstr "" +"Se IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), " +"<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, " +"juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #14</ulink>. Se ogsÃ¥ Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music " +"Piracy Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14. februar " +"2003, 11." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6310,6 +6847,13 @@ msgid "" "to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 " "billion annually worldwide to piracy." msgstr "" +"Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " +"ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " +"kopierer det og selger det—alt dette uten tillatelse fra " +"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 " +"milliarder hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ verdensbasis). MPAA " +"estimerer at de taper $3 milliarder pÃ¥ verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6355,36 +6899,34 @@ msgstr "" "lovverk Ã¥ ta utenlandske verker. Det begrenset seg eksplisitt til " "amerikanske verker. Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte " "utenlandske verker uten tillatelse fra de utenlandske forfattere noen " -"regler. Kopierings-selskapene i asia bryter derimot loven i asia. Loven i " -"asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-" +"regler. Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Loven i " +"Asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-" "selskapene bryter den loven. SÃ¥ det at piratvirksomheten er galt er ikke " "bare moralsk galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt i følge " "internasjonal lovgiving, men ogsÃ¥ juridisk galt etter lokal lovgiving." +#. PAGE BREAK 77 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. " -"No country can be part of the world economy and choose <beginpage pagenum=" -"\"77\"/> not to protect copyright internationally. We may have been born a " -"pirate nation, but we will not allow any other nation to have a similar " -"childhood." +"No country can be part of the world economy and choose not to protect " +"copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we " +"will not allow any other nation to have a similar childhood." msgstr "" -"sant, disse lokale regler har, i kraft, blitt pÃ¥tvunget disse landene. ikke " -"noe land kan være en del av verdensøkonomien og velge ikke Ã¥ beskytte " -"opphavsretten internasjonalt. Vi kan ha vært født en pirat nasjon, men vi " -"tillater ikke noen annen nasjon til Ã¥ ha en lignende barndom." +"Joda, disse reglene har i praksis blitt pÃ¥tvunget disse landene. Intet land " +"kan være del av verdensøkonomien og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " +"internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater " +"ingen annen nasjon Ã¥ ha en tilsvarende barndom." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "agricultural patents" -msgstr "næringsmiddelpatenter" +msgstr "landbrukspatenter" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Drahos, Peter" msgstr "Drahos, Peter" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: " "<citetitle>Who Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New " @@ -6402,18 +6944,21 @@ msgid "" "framework. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier " -"knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 10­13, 209. handel-relaterte " -"aspekter av immaterielle rettigheter (turer) avtalen obligates " -"medlemslandene til Ã¥ opprette administrative og hÃ¥ndhevelse mekanismer for " -"immaterielle rettigheter, en kostbar proposition for utviklingsland. i " -"tillegg kan patentrettigheter føre til høyere priser pÃ¥ stift bransjer som " -"jordbruk. kritikere av reiser spørsmÃ¥let ulikhet mellom byrder pÃ¥tvang " -"utviklingsland og fordeler som er gitt til industrilandene. turer tillater " -"at regjeringene til Ã¥ bruke patenter for offentlig, ikke-kommersiell bruk " -"uten først Ã¥ innhente den patent holder tillatelse. utviklingsland kanskje " -"kunne bruke dette for Ã¥ fÃ¥ fordelene med utenlandske patenter til lavere " -"priser. Dette er en lovende strategi for utviklingsland rammene turer." +"Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: <citetitle>Who " +"Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New Press, 2003), " +"10–13, 209. Avtalen om handelsrelaterte aspektene av immaterielle " +"rettigheter (TRIPS) forplikter medlemsnasjonene til Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass " +"administrative og hÃ¥ndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, " +"hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland. I tillegg kan " +"patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som " +"landbruk. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmÃ¥l om avviket mellom " +"belastningen den legger pÃ¥ utviklingland og fordelene den gir til " +"industrialiserte land. TRIPS tillater myndigheter Ã¥ bruke patenter til ikke-" +"kommersielle formÃ¥l som kommer folket til gode uten Ã¥ først fÃ¥ tillatelse " +"fra patentinnehaveren. Utviklingsland kan være i stand til Ã¥ bruke dette " +"til Ã¥ fÃ¥ fordelene fra utenlandske patenter til lavere priser. Dette er en " +"lovende strategi for utviklingsland innenfor TRIPS-rammeverket. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6425,13 +6970,19 @@ msgid "" "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of " "these nations, this piracy is wrong." msgstr "" +"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover " +"landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som disse " +"landene lever under gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden til " +"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter " +"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de ikke " +"gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i disse " +"landene, er piratvirksomhet galt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Liebowitz, Stan" msgstr "Liebowitz, Stan" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For an analysis of the economic impact of copying technology, see Stan " "Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: " @@ -6442,13 +6993,14 @@ msgid "" "pirating were not an option.</quote> Ibid., 149. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"for en analyse av økonomiske virkningen av kopiering teknologi, kan du se " -"stan liebowitz, rethinking nettverk økonomien (new york: amacom, 2002), 144­" -"90. \"i noen tilfeller... virkningen av piratkopiering pÃ¥ " -"opphavsrettsinnehavers evne til Ã¥ tilegne verdien av arbeidet vil være " -"ubetydelig. en opplagt forekomsten er tilfelle der individuelle engasjerende " -"i pirating ikke ville ha kjøpt en original selv om pirating var ikke en " -"alternativet. ibid., 149." +"For en analyse av den økonomiske effekten av kopieringsteknologi, se Stan " +"Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: " +"Amacom, 2002), 144–190. <quote>I noen tilfeller … vil effekten " +"av piratvirksomhet pÃ¥ opphavsrettsinnehaverens mulighet til Ã¥ nyte godt av " +"verdien av verket vil være neglisjerbart. Et Ã¥penbart tilfelle er der " +"individet som tar nyter godt av piratvirksomheten ikke ville ha kjøpt " +"originalen selv om piratvirksomhet ikke var en mulighet.</quote> Ibid., " +"149. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6465,7 +7017,6 @@ msgstr "" "penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is often true (though I have friends who have purchased many thousands " "of pirated DVDs who certainly have enough money to pay for the content they " @@ -6478,20 +7029,20 @@ msgid "" "there is not one less CD that can be sold. The physics of piracy of the " "intangible are different from the physics of piracy of the tangible." msgstr "" -"Dette er ofte til stede (skjønt jeg har venner som har kjøpt mange tusenvis " -"av piratkopiert DVD som absolutt har nok penger til Ã¥ betale for innholdet " -"de har tatt), og den begrenser til en viss grad skade forÃ¥rsaket av slike " -"tar. ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, \"du ikke ville gÃ¥ inn i " -"barnes & noble og ta en bok pÃ¥ sokkelen uten Ã¥ betale; Hvorfor bør det " -"være annerledes med on-line musikk?\"forskjellen er, selvfølgelig, at nÃ¥r du " -"tar en bok fra barnes & noble, den har en mindre bok Ã¥ selge. NÃ¥r du tar " -"en mp3 fra et datanettverk, er det derimot ikke en mindre cd som kan selges. " -"fysikk av piratkopiering av immaterielle er forskjellige fra fysikk av " -"piratkopiering av en konkret." +"Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen " +"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " +"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forÃ¥rsaket " +"av Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten. Ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, " +"<quote>Du ville ikke gÃ¥ inn pÃ¥ Barnes & Noble og ta en bok fra hyllen " +"der uten Ã¥ betale. Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk pÃ¥ " +"nettet?</quote> Forskjellen er, naturligvis, at nÃ¥r du tar en bok fra Barnes " +"& Noble sÃ¥ er det en mindre bok som kan selges. Dette er forskjellig " +"fra nÃ¥r du tar en MP3 fra et datanettverk, der det ikke blir en mindre CD " +"som kan selges. Fysikken til røving av det uhÃ¥ndgripelige er forskjellig " +"fra fysikken til røving av det hÃ¥ndgripelige." #. PAGE BREAK 78 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This argument is still very weak. However, although copyright is a property " "right of a very special sort, it <emphasis>is</emphasis> a property right. " @@ -6507,18 +7058,28 @@ msgid "" "then it is wrong to take property without the permission of a property " "owner. That is exactly what <quote>property</quote> means." msgstr "" -"Dette argumentet er fortsatt veldig svak. men selv om opphavsrett er en " -"egenskap høyre i en veldig spesiell sortering, er det en egenskap som er " -"rett. som alle rettigheter gir copyright eieren retten til Ã¥ avgjøre " -"vilkÃ¥rene som innholdet deles. Hvis eieren av opphavsretten ikke ønsker Ã¥ " -"selge, har hun ikke til. Det finnes unntak: viktig lovbestemte lisenser som " -"gjelder opphavsrettsbeskyttet innhold uansett ønske fra eieren av " -"opphavsretten. disse lisensene gi folk til Ã¥ \"ta\" opphavsrettsbeskyttet " -"innhold om eieren av opphavsretten ønsker Ã¥ selge. men hvor loven ikke gir " -"folk til Ã¥ ta innhold, det er galt Ã¥ ta innholdet selv om feil does nei " -"skade. Hvis vi har et system eiendom, og at systemet er skikkelig balansert " -"for en tid-teknologien, er det galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eieren " -"av en egenskap. Det er akkurat hva \"property\" betyr." +"Dette er likevel et veldig dÃ¥rlig argument. For selv om opphavsretten er en " +"eiendomsrett av en veldig spesiell type, sÃ¥ <emphasis>er</emphasis> det en " +"eiendomsrett. PÃ¥ samme mÃ¥te som med alle eiendomsretter gir opphavsretten " +"eieren retten til Ã¥ bestemme vilkÃ¥rene for nÃ¥r innholdet blir delt. Hvis " +"opphavsrettseieren ikke ønsker Ã¥ selge, sÃ¥ mÃ¥ hun ikke det. Det finnes " +"unntak: viktige lovbestemte lisenser som gjelder for opphavsrettsbeskyttet " +"innhold uavhengig av ønsket til opphavsrettseieren. Disse lisensene gir " +"folk retten til Ã¥ <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig " +"av om opphavsrettseieren ønsker Ã¥ selge eller ikke. Men der loven ikke gir " +"folk retten til Ã¥ ta innhold, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta det innholdet selv om det " +"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem og " +"det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien i tiden, sÃ¥ er det " +"galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. Det er nøyaktig hva " +"<quote>eiendom</quote> betyr." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "in Asia" +msgstr "i Asia" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "free software/open-source software (FS/OSS)" +msgstr "fri programvare/Ã¥pen kildekode-programvare (FS/OSS)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> msgid "GNU/Linux operating system" @@ -6528,18 +7089,22 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet" msgid "Linux operating system" msgstr "Linux-operativsystemet" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary> -msgid "Windows operating system of" -msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "competitive strategies of" +msgstr "konkurransemessige strategier for" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Windows" msgstr "Windows" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "international software piracy of" +msgstr "internasjonal piratkopiering av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Windows operating system of" +msgstr "Windows-operativsystemet til" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Finally, we could try to excuse this piracy with the argument that the " @@ -6552,13 +7117,30 @@ msgid "" "benefits from the piracy. If instead of pirating Microsoft Windows, the " "Chinese used the free GNU/Linux operating system, then these Chinese users " "would not eventually be buying Microsoft. Without piracy, then, Microsoft " -"would lose. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"would lose." +msgstr "" +"Til slutt kan vi forsøke Ã¥ unnskylde denne piratvirksomheten med argumentet " +"om at piratvirksomheten faktisk hjelper opphavsrettseieren. NÃ¥r kineserne " +"<quote>stjeler</quote> Windows, sÃ¥ gjør det kineserne avhengig av " +"Microsoft. Microsoft mister verdien til programvaren som ble tatt, men det " +"vinner brukere som er vant til livet i Microsoft-verdenen. Over tid, etter " +"hvert som nasjonen blir mer velstÃ¥ende, vil flere og flere folk kjøpe " +"programvare is stedet for Ã¥ stjele den. Og dermed vil det over tid, pÃ¥ " +"grunn av at disse kjøpene kommer Microsoft til gode, vil Microsoft tjene pÃ¥ " +"piratvirksomheten. Hvis kineserne i stedet for Ã¥ piratkopiere Windows, " +"brukte det fritt tilgjengelige operativsystemet GNU/Linux, sÃ¥ ville disse " +"kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft. Uten piratvirksomheten " +"ville dermed Microsoft tape." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "law" +msgstr "loven" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "databases of case reports in" +msgstr "databaser med saksrapporter om" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This argument, too, is somewhat true. The addiction strategy is a good one. " "Many businesses practice it. Some thrive because of it. Law students, for " @@ -6567,21 +7149,22 @@ msgid "" "service that they will want to use it and not the other when they become " "lawyers (and must pay high subscription fees)." msgstr "" -"Dette argumentet er ogsÃ¥, noe sant. avhengighet-strategi er en god en. mange " -"virksomheter praktisere det.. noen trives pÃ¥ grunn av den. Law studenter, " -"for eksempel fÃ¥r du gratis tilgang til de to største juridiske databasene. " -"selskapene markedsføring hÃ¥per begge elevene vil sÃ¥ bli brukt til deres " -"tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre nÃ¥r de blir jurister (og mÃ¥ " -"betale høy abonnementsavgift)." +"Det er ogsÃ¥ noe sant i dette argumentet. Å gjøre folk avhengig er en god " +"strategi. Mange selskaper praktiserer det. Noen gjør det godt pÃ¥ grunn av " +"det. Juss-studenter, for eksempel, fÃ¥r gratis tilgang til de to største " +"juridiske databasene. Begge selskapenes markedsfører dette i hÃ¥p om at " +"studentene vil bli sÃ¥ vant til deres tjenester at de vil ønske Ã¥ bruke deres " +"tjeneste og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " +"abonnementsavgift)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Internet Explorer" -msgstr "Internet Exporer" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Netscape" msgstr "Netscape" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Internet Explorer" +msgstr "Internet Exporer" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic " @@ -6593,14 +7176,22 @@ msgid "" "fight Netscape. A property right means giving the property owner the right " "to say who gets access to what—at least ordinarily. And if the law " "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " -"access, then violating the law is still wrong. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"access, then violating the law is still wrong." +msgstr "" +"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende. Vi gir ikke " +"alkoholikeren et forsvar nÃ¥r han stjeler sin første øl, kun pÃ¥ grunn av at " +"det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste. I " +"stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv nÃ¥r det er best for dem Ã¥ gi " +"bort deres produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, sÃ¥ " +"kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med " +"Internet Explorer for Ã¥ bekjempe Netscape. En eiendomsrett betyr Ã¥ la " +"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva—i hvert " +"fall vanligvis. Og hvis loven ordentlig balanserer rettighetene til " +"opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " +"loven fortsatt galt." #. PAGE BREAK 79 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I " "certainly see the motivation, in my view, in the end, these efforts at " @@ -6610,17 +7201,16 @@ msgid "" "to something that the law says he should not have. Nothing has changed to " "draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong." msgstr "" -"dermed mens jeg forstÃ¥r drar av disse justifications for piratkopiering, og " -"jeg absolutt se motivasjon, etter min mening, til slutt, kuttes disse " -"innsats pÃ¥ rettferdiggjørende kommersielle piratkopiering bare ikke det. " -"Denne typen piratkopiering er frodig og bare ren galt. det forandre ikke " -"innholdet det stjeler; det ikke forandre markedet den konkurrerer i. den " -"bare gir noen tilgang til noe som loven sier han ikke skal ha. ingenting er " -"endret for Ã¥ tegne den lov i tvil. denne formen for piratkopiering er flat " -"ut feil." +"Dermed, selv om jeg forstÃ¥r dragningen mot disse begrunnelsene for " +"piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, sÃ¥ er konklusjonen etter " +"mitt syn til slutt, at disse forsøkene pÃ¥ Ã¥ begrunne kommersiell " +"piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er " +"krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " +"den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe " +"som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret for Ã¥ skape " +"tvil om loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett ut galt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But as the examples from the four chapters that introduced this part " "suggest, even if some piracy is plainly wrong, not all <quote>piracy</quote> " @@ -6631,50 +7221,49 @@ msgid "" "tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the " "term." msgstr "" -"men som eksempler fra fire kapitlene som innført denne del foreslÃ¥, selv om " -"noen piratkopiering er tydelig galt, ikke alle \"piratkopiering\" er. eller " -"i det minste ikke alle \"piratkopiering\" er galt Hvis dette ordet er " -"forstÃ¥tt i mÃ¥ten det er i økende grad brukes i dag. mange typer " -"\"piratkopiering\" er nyttig og produktive, Ã¥ produsere enten nye innholdet " -"eller nye mÃ¥ter Ã¥ gjøre forretninger. vÃ¥r tradisjon verken noen tradisjonen " -"har du noensinne utestengt alle \"piratkopiering\" i den forstand av " -"begrepet." +"Men som eksemplene fra de fire kapitlene som introduserte denne delen " +"foreslÃ¥r, selv om noe piratvirksomhet helt klart er galt, er ikke all " +"<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all " +"<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstÃ¥s slik det i " +"stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer <quote>piratvirksomhet</" +"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold eller nye " +"mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " +"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " +"betydningen av uttrykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This doesn't mean that there are no questions raised by the latest piracy " "concern, peer-to-peer file sharing. But it does mean that we need to " "understand the harm in peer-to-peer sharing a bit more before we condemn it " "to the gallows with the charge of piracy." msgstr "" -"Dette betyr ikke at det er ingen spørsmÃ¥l reist av den nyeste piratkopiering " -"bekymringen, node-til-node-fildeling. men det betyr at vi mÃ¥ forstÃ¥ skade i " -"peer-to-peer deling litt mer før vi fordømmer det til galgen med ansvar for " -"piratkopiering." +"Dette betyr ikke at det ikke er reist noen spørsmÃ¥l pÃ¥ grunn av den nyeste " +"piratvirksomhetsbekymringen, peer-to-peer-fildeling. Men det betyr at vi " +"trenger Ã¥ forstÃ¥ skaden i peer-to-peer-deling litt mer før vi dømmer den til " +"galgen med anklager om piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For (1) like the original Hollywood, p2p sharing escapes an overly " "controlling industry; and (2) like the original recording industry, it " "simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no " "one is selling the content that is shared on p2p services." msgstr "" -"for (1) som den opprinnelige hollywood, p2p fildeling rømming en altfor " -"kontrollerende industrien; og (2) som opprinnelige recording industry, det " -"bare utnytter en ny mÃ¥te Ã¥ distribuere innhold; men det er (3) i motsetning " -"til kabel-tv, ingen selger innholdet som er delt pÃ¥ p2p tjenester." +"For (1) pÃ¥ samme mÃ¥te som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling " +"fra en altfor kontrollerende industri og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " +"opprinnelige innspillingsindustrien, ganske enkelt utnytter den nye mÃ¥ter Ã¥ " +"spre innhold pÃ¥, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger " +"innholdet som blir delt med p2p-tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These differences distinguish p2p sharing from true piracy. They should push " "us to find a way to protect artists while enabling this sharing to survive." msgstr "" -"disse forskjellene skille p2p fildeling fra sant piratkopiering. de push oss " -"Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ beskytte kunstnere samtidig som du gir denne deling til Ã¥ " -"overleve." +"Disse forskjellene skiller p2p-deling fra virkelig piratvirksomhet. " +"Forskjellen bør fÃ¥ oss til Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ beskytte kunstnerne mens vi " +"gjør det mulig for denne delingen Ã¥ overleve." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy II" @@ -6698,17 +7287,25 @@ msgid "" "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either " "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit." msgstr "" +"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " +"skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre hvorvidt " +"og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke Ã¥ enten " +"hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren hans overskudd." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "innovation" msgstr "innovasjon" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "Christensen, Clayton M." msgstr "Christensen, Clayton M." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Clayton M. Christensen, " "<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller " @@ -6721,18 +7318,16 @@ msgid "" "<citetitle>Future</citetitle>, 89–92, 139. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale " -"bestselgeren som endret mÃ¥ten vi gjør forretninger (new york: " -"harperbusiness, 2000). professor christensen undersøker hvorfor selskaper " -"som gi opphav til og dominere en ProduktomrÃ¥de er ofte ikke i stand til Ã¥ " -"komme med de mest kreative, paradigmet-skiftende bruksomrÃ¥dene for sine egne " -"produkter. denne jobben faller vanligvis til utenfor innovators, som " -"reassemble eksisterende teknologi pÃ¥ oppfinnsomme mÃ¥ter. for en diskusjon av " -"Christensens idéer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Fanning, Shawn" -msgstr "Fanning, Shawn" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Clayton M. Christensen, " +"<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller " +"That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York: HarperBusiness, " +"2000). Professor Christensen undersøker hvorfor selskaper som gir opphav " +"til og dominerer et produktomrÃ¥de ofte ikke er i stand til Ã¥ komme opp med " +"de mest kreative, paradigmeskiftende mÃ¥tene Ã¥ bruke deres egne produkter " +"pÃ¥. Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter " +"sammen eksisterende teknologi pÃ¥ nyskapende mÃ¥ter. For en diskusjon om " +"Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, " +"89–92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6741,12 +7336,17 @@ msgid "" "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning " "and crew had simply put together components that had been developed " -"independently. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"independently." msgstr "" +"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-" +"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som " +"ethvert stort steg i nyskapningen pÃ¥ internettet (og, kan det argumenteres " +"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde " +"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde " +"blitt utviklet uavhengig av hverandre." #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</" "quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24 September 2002, " @@ -6758,12 +7358,15 @@ msgid "" "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" "citetitle>, 26 July 2002, 18." msgstr "" -"se carolyn lochhead, \"silicon valley dream, hollywood mareritt\" san " -"francisco chronicle, 24 september 2002, a1; \"rock 'n' roll suicide,\" new " -"scientist, 6 juli 2002, 42; Benny evangelista, \"napster navn ceo, sikrer " -"nye finansiering,\" san francisco chronicle, 23 kan 2003, c1; \"napster's " -"vÃ¥kne opp samtalen,\" økonom, 24 juni 2000, 23; John naughton, \"hollywood " -"krig med Internett\" (london) ganger, 26 juli 2002, 18." +"Se Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare</" +"quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24. september 2002, " +"A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide</quote>, <citetitle>New Scientist</" +"citetitle>, 6. juli 2002, 42; Benny Evangelista, <quote>Napster Names CEO, " +"Secures New Financing</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</" +"citetitle>, 23. mai 2003, C1; <quote>Napster's Wake-Up Call,</quote> " +"<citetitle>Economist</citetitle>, 24. juni 2000, 23; John Naughton, " +"<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" +"citetitle>, 26. juli 2002, 18." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6778,10 +7381,20 @@ msgid "" "p2p system, you can share your favorite songs with your best friend— " "or your 20,000 best friends." msgstr "" +"Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster " +"over 10 millioner brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var " +"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre " +"tjenester dukket opp for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest " +"populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) " +"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig " +"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre " +"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-" +"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller " +"dine 20 000 beste venner." #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " "Distribution</citetitle> (September 2002), reporting that 28 percent of " @@ -6789,10 +7402,10 @@ msgid "" "and 30 percent have listened to digital music files stored on their " "computers." msgstr "" -"se ipsos-innsikt, tempo: Ã¥ holde tritt med online musikk distribusjon " -"(september 2002), rapportering som 28 prosent av amerikanere i alderen tolv " -"og eldre har lastet ned musikk fra Internett og 30 prosent har lyttet til " -"digitale musikkfiler som er lagret pÃ¥ datamaskinene sine." +"Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " +"Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av " +"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 " +"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred pÃ¥ sine datamaskiner." #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -6817,9 +7430,19 @@ msgid "" "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to " "enjoy music in a way that they hadn't before." msgstr "" +"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " +"fildelings-teknologi. En studie av Ipsos-Insight i september 2002 estimerte " +"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk—28 prosent av " +"amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " +"spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</" +"citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk " +"for Ã¥ utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " +"De aller fleste av dem er ikke unger. Uansett hva de egentlige tallene er, " +"en massiv mengde innhold blir <quote>tatt</quote> pÃ¥ disse nettverkene. " +"Enkelheten og den lave kostnaden til fildelingsnettverkene har inspirert " +"millioner til Ã¥ nyte musikk pÃ¥ mÃ¥ter de ikke før hadde gjort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some of this enjoying involves copyright infringement. Some of it does not. " "And even among the part that is technically copyright infringement, " @@ -6828,12 +7451,12 @@ msgid "" "voices around this debate usually do—the kinds of sharing that file " "sharing enables, and the kinds of harm it entails." msgstr "" -"noen av denne nyter innebærer brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. noen av det ikke. " -"og selv blant delen som er teknisk brudd pÃ¥ opphavsrettigheter, beregne " -"faktiske skade til opphavsrett eiere er mer komplisert enn man skulle tro. " -"sÃ¥ vurdere—litt mer forsiktig enn polarisert stemmene rundt denne " -"debatten vanligvis gjør—hvilke deler som gir mulighet for fildeling, " -"og hva slags skade det innebærer." +"Noe av denne nytelsen involverer brudd pÃ¥ opphavsretten. Noe av den gjør " +"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten " +"er det Ã¥ beregne den faktiske skaden pÃ¥ført opphavsrettseierne mer " +"komplisert enn en skulle tro. Vurder—litt mer nøye enn de polariserte " +"stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " +"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6844,8 +7467,8 @@ msgstr "" "Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." +#. A. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing " "content. Thus, when a new Madonna CD is released, rather than buying the CD, " @@ -6853,18 +7476,18 @@ msgid "" "takes it would actually have bought it if sharing didn't make it available " "for free. Most probably wouldn't have, but clearly there are some who " "would. The latter are the target of category A: users who download instead " -"of purchasing. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"of purchasing." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe innhold. " -"Derfor, nÃ¥r en ny madonna cd frigis, i stedet for Ã¥ kjøpe cd, disse brukerne " -"bare ta det. Vi kan liten uenighet om om alle som tar det ville faktisk ha " -"kjøpt den hvis deling ikke gjøre den tilgjengelig gratis. mest trolig ikke " -"ville ha, men klart det er noen som ville. sistnevnte er mÃ¥let for kategori " -"a: brukere som laster ned i stedet for Ã¥ kjøpe." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe " +"innhold. Dermed vil disse i stedet for Ã¥ kjøpe den nÃ¥r en ny Madonna-CD " +"blir gitt ut, ganske enkelt ta den. Vi kan diskutere om alle som tar den " +"ville ha kjøpt den hvis deling ikke gjorde den gratis tilgjengelig. De " +"fleste ville sannsynligvis ikke det, men det er Ã¥penbart noen som ville " +"det. Den siste gruppen er mÃ¥let for kategori A: Brukere som laster ned i " +"stedet for Ã¥ kjøpe." #. B. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing " "it. Thus, a friend sends another friend an MP3 of an artist he's not heard " @@ -6874,17 +7497,16 @@ msgid "" "that the recommendations will actually be quite good. The net effect of this " "sharing could increase the quantity of music purchased." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk til Ã¥ sample musikk før du kjøper " -"den. SÃ¥ledes, en venn sender en annen venn en mp3 av kunstner, ikke er han " -"hørt om. andre venn deretter kjøper CDer av at artist. Dette er en slags " -"mÃ¥lrettet annonsering, ganske sannsynlig Ã¥ lykkes. Hvis venn anbefale " -"albumet fÃ¥r noe fra en dÃ¥rlig anbefaling, kan man forvente at anbefalingene " -"vil faktisk være ganske god. netto effekt av en slik deling kan øke antallet " -"av musikk som er kjøpt." +"Det er noen som bruker delingsnettverk til Ã¥ teste musikk før de kjøper " +"den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en " +"artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CDer av denne " +"artisten. Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. " +"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig " +"anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " +"gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." #. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content " "that is no longer sold or that they would not have purchased because the " @@ -6899,30 +7521,30 @@ msgid "" "the same harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records " "to a local collector." msgstr "" -"Det er mange som bruk deling av nettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"opphavsrettsbeskyttet innhold som selges ikke lenger, eller at de ikke ville " -"ha kjøpt fordi transaksjonen kostnadene av nettet er for høyt. denne bruken " -"av deling nettverk er blant den mest givende for mange. sanger som var en " -"del av din barndom, men har lenge forsvunnet fra markedet magisk vises igjen " -"pÃ¥ nettverket. (en venn fortalte meg at nÃ¥r hun oppdaget napster, hun " -"tilbrakte en solid weekend \"minner om gamle sanger. hun var forbauset over " -"omfanget av og blanding av innhold som var tilgjengelig\".) for innhold som " -"ikke er solgt, er dette teknisk sett fremdeles en krenkelse av opphavsrett, " -"om fordi eieren av opphavsretten ikke selger innholdet lenger, økonomisk " -"skade er null—den samme skaden som oppstÃ¥r nÃ¥r jeg selger min samling " -"av 1960-tallet 45 rpm poster til en lokal solfangeren." +"Det er mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " +"opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de " +"ikke ville ha kjøpt pÃ¥ grunn av at transaksjonskostnadene pÃ¥ nettet er for " +"høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant det mange finner mest " +"givende. Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra " +"markedsplassen dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at " +"da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</" +"quote> over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " +"innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette " +"fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om pÃ¥ grunn av at " +"opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger sÃ¥ er den økonomiske skaden " +"null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" +"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." #. PAGE BREAK 82 #. D. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content " "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away." msgstr "" -"til slutt, det er mange som bruker deling nettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som ikke er opphavsrettslig beskyttet, eller at eieren av " -"opphavsretten ønsker Ã¥ gi bort." +"Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " +"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren " +"ønsker Ã¥ gi det bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "How do these different types of sharing balance out?" @@ -6948,9 +7570,17 @@ msgid "" "answer—and certainly much more difficult than the current rhetoric " "around the issue suggests." msgstr "" +"La oss starte med noen enkle men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " +"det kun type-D-deling som helt klart er lovlig. Fra et økonomisk perspektiv " +"er det kun type-A-deling som helt klart forÃ¥rsaker skade.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler. " +"Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til " +"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " +"tilgjengelig. SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut totalt " +"sett—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " +"temaet foreslÃ¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Whether on balance sharing is harmful depends importantly on how harmful " "type A sharing is. Just as Edison complained about Hollywood, composers " @@ -6959,39 +7589,47 @@ msgid "" "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</" "quote> the industry." msgstr "" -"om pÃ¥ saldo deling er skadelig avhenger av viktigere pÃ¥ hvordan skadelige " -"type en deling er. akkurat som edison klaget om hollywood, klaget " -"komponister om piano rolls, artister klaget om radio, og broadcasters klaget " -"over kabel-tv, musikkbransjen complains at typen en deling er en slags " -"\"tyveri\", som er \"ødeleggende\" industrien." +"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er mye avhengig av hvor skadelig " +"type-A-deling er. Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget " +"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget " +"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags " +"<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "cassette recording" +msgstr "kassettopptak" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "VCRs" +msgstr "Videospillere/opptakere" -#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" -"See Cap Gemini Ernst & Young, <citetitle>Technology Evolution and the " -"Music Industry's Business Model Crisis</citetitle> (2003), 3. This report " -"describes the music industry's effort to stigmatize the budding practice of " -"cassette taping in the 1970s, including an advertising campaign featuring a " -"cassette-shape skull and the caption <quote>Home taping is killing music.</" -"quote> At the time digital audio tape became a threat, the Office of " -"Technical Assessment conducted a survey of consumer behavior. In 1988, 40 " -"percent of consumers older than ten had taped music to a cassette format. U." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst & Young, " +"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " +"Crisis</citetitle> (2003), 3. This report describes the music industry's " +"effort to stigmatize the budding practice of cassette taping in the 1970s, " +"including an advertising campaign featuring a cassette-shape skull and the " +"caption <quote>Home taping is killing music.</quote> At the time digital " +"audio tape became a threat, the Office of Technical Assessment conducted a " +"survey of consumer behavior. In 1988, 40 percent of consumers older than ten " +"had taped music to a cassette format. U.S. Congress, Office of Technology " +"Assessment, <citetitle>Copyright and Home Copying: Technology Challenges the " +"Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S. Government Printing " +"Office, October 1989), 145–56." +msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst & Young, " +"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model " +"Crisis</citetitle> (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkindustriens " +"innsats for Ã¥ stigmatisere den voksende praksis med Ã¥ ta opp pÃ¥ kassett pÃ¥ " +"1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og " +"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>. PÃ¥ det tidspunktet " +"som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical " +"Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel. I 1988 hadde 40 " +"prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk pÃ¥ et kassettformat. U." "S. Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home " "Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, " -"D.C.: U.S. Government Printing Office, October 1989), 145–56." -msgstr "" -"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens " -"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens " -"innsats for Ã¥ stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping pÃ¥ 1970-" -"tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og " -"bildeteksten \"hjem taping er Ã¥ drepe musikk.\" pÃ¥ tiden digital audio tape " -"ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av " -"forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn " -"ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology " -"vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-" -"cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­" -"56." +"D.C.: U.S. Government Printing Office, oktober 1989), 145–56." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7006,6 +7644,20 @@ msgid "" "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was " "the answer." msgstr "" +"Mens disse tallene jo foreslÃ¥r at deling er skadelig, sÃ¥ er det vanskeligere " +"Ã¥ finne ut hvor skadelig det er. Det har lenge vært praksis for " +"platebransjen Ã¥ skylde pÃ¥ teknologi for all nedgang i salg. Historien til " +"kassettopptak er et godt eksempel. Som et studie av Cap Gemini Ernst & " +"Young formulerer det: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye populære " +"teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ kassett " +"var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i " +"1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var problemet, " +"og forbud eller regulering av teknologien var svaret." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MTV" +msgstr "MTV" #. f11 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7022,9 +7674,15 @@ msgid "" "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Ikke lenge etterpÃ¥, og før kongressen fikk muligheten til Ã¥ innføre " +"reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. " +"<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " +"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett—" +"som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]—men hadde i stor grad vært " +"resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But just because the industry was wrong before does not mean it is wrong " "today. To evaluate the real threat that p2p sharing presents to the industry " @@ -7035,16 +7693,15 @@ msgid "" "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of " "sharing are." msgstr "" -"men nettopp fordi industrien var galt før betyr ikke det er galt i dag. Hvis " -"du vil evaluere den virkelige trusselen at p2p fildeling presenterer til " -"industrien spesielt, og samfunnet generelt— eller minst samfunn som " -"arver tradisjon som ga oss filmindustrien, rullebladet industri, radioen " -"industrien, kabel-tv og vcr—er spørsmÃ¥let ikke bare om en deling er " -"skadelig. spørsmÃ¥let er hvordan skadelige type er ogsÃ¥ en deling, og hvor " -"nyttig de andre typene deling er." +"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. " +"For Ã¥ evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for " +"industrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " +"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, " +"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let kun " +"om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</emphasis> " +"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the " "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause. The " @@ -7054,24 +7711,28 @@ msgid "" "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have " "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them." msgstr "" -"Vi begynner Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, fra " -"standpunktet av industrien som helhet, at deling nettverk. den \"net skaden" -"\" til industrien som helhet er beløpet etter hvilken type en deling " -"overskrider type b. Hvis plateselskapene solgte flere poster gjennom " -"prøvetaking enn de mistet gjennom substitusjonsbehandling, og deretter dele " -"nettverk ville faktisk fordel musikk bedriftene pÃ¥ balanse. de ville derfor " -"ha liten statisk grunn til Ã¥ motstÃ¥ dem." +"Vi gÃ¥r igang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " +"sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forÃ¥rsaker. " +"<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-" +"deling som overgÃ¥r type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som " +"resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være Ã¥ " +"kjøpe, sÃ¥ har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for " +"musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> " +"grunn til Ã¥ motarbeide dem." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "sales levels of" +msgstr "salgsnivÃ¥ for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Could that be true? Could the industry as a whole be gaining because of file " "sharing? Odd as that might sound, the data about CD sales actually suggest " "it might be close." msgstr "" -"kan det være sant? kunne industrien som helhet bli stadig mer pÃ¥ grunn av " -"fildeling? rart som det kan høres, data om cd-salg faktisk tyder det kanskje " -"Lukk." +"Kan det være riktig? Kan industrien som helhet øke i omfang pÃ¥ grunn av " +"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " +"CD-er at det ikke er langt unna sannheten." #. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7090,6 +7751,19 @@ msgid "" "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. " "dollar value of shipments).</quote>" msgstr "" +"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend " +"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" +"notes/\">link #15</ulink>. En senere rapport indikerer enda større tap. Se " +"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music " +"Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire Ã¥rene har " +"antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 " +"milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert pÃ¥ antall " +"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder " +"til $12,6 milliarder siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for utsendingene). " +"Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en $39 milliarders " +"industri i 2000 til Ã¥ bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert pÃ¥ US " +"dollarverdi for utsendinger.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Black, Jane" @@ -7123,10 +7797,24 @@ msgid "" "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 " +"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de " +"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ internett for denne " +"trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " +"reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " +"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " +"tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ ha " +"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " +"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan ogsÃ¥ " +"forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</" +"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High " +"Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ $19,98. Du kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ " +"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. PAGE BREAK 84 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is " "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the " @@ -7135,14 +7823,13 @@ msgid "" "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 " "percent." msgstr "" -"men la oss anta at riaa er rett, og alle nedgangen i cd salg er pÃ¥ grunn av " -"deling av Internett. Her er gni: i samme periode som riaa anslÃ¥r at 803 " -"million CDer ble solgt, riaa anslÃ¥r at 2,1 milliarder CDer ble lastet ned " -"gratis. SÃ¥ledes, selv om 2,6 ganger det totale antallet CDer som selges ble " -"lastet ned gratis, salgsinntekter falt med bare 6.7 prosent." +"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " +"av deling pÃ¥ internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " +"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " +"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " +"CDer ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are too many different things happening at the same time to explain " "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording " @@ -7158,29 +7845,29 @@ msgid "" "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between " "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>" msgstr "" -"Det er for mange forskjellige ting skjer samtidig Ã¥ forklare disse tallene " -"definitively, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: recording industry stadig " -"spør, \"Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og stjele en cd?" -"\"— Men sine egne tall avsløre forskjellen. Hvis jeg stjele en cd, er " -"det en mindre cd Ã¥ selge. hver tar er en tapt salg. men pÃ¥ grunnlag av " -"tallene riaa gir, det er helt klart at det samme ikke gjelder for " -"nedlastinger. Hvis hver nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av " -"kazaa \"rane [b] forfatteren av [hans] fortjeneste\"— deretter " -"industrien ville har lidd en 100 prosent nedgang i salget i fjor, ikke en 7 " -"prosent nedgang. Hvis 2,6 ganger sÃ¥ mange av CDer som selges ble lastet ned " -"gratis, og ennÃ¥ inntekter fra salg falt med bare 6.7 prosent, er det en stor " -"forskjell mellom \"nedlasting av sanger og stjele en cd." +"Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til Ã¥ forklare disse tallene " +"med sikkerhet, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: Musikkindustrien spør " +"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og Ã¥ stjele en " +"CD?</quote>—men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " +"stjeler en CD, sÃ¥ er det en mindre CD Ã¥ selge. Hvert eneste som blir tatt " +"er et tapt salg. Men basert pÃ¥ tallene som RIAA gjør tilgjengelig, sÃ¥ er " +"det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger. Hvis hver " +"nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok " +"forfatteren overskuddet</quote>—da skulle industrien vært pÃ¥ført 100 " +"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 ganger " +"antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble " +"redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ <quote>laste " +"ned en sang og Ã¥ stjele en CD</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the harms—alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, " "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording " "industry. What value does it produce in addition to these costs?" msgstr "" -"disse er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og kanskje overdrevet, men la oss anta, " -"real. Hva fordelene? fildeling kan pÃ¥legge kostnader pÃ¥ musikkindustrien. " -"hva verdien produserer det i tillegg til disse kostnadene?" +"Dette er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende men, la oss anta at " +"de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " +"plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7192,6 +7879,12 @@ msgid "" "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." msgstr "" +"Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store " +"plateselskapene ikke lenger trykkes opp. Se Online Entertainment and " +"Copyright Law—Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) " +"(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7205,6 +7898,15 @@ msgid "" "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense " "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available." msgstr "" +"En fordel er type-C-deling—Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " +"sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt " +"tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner " +"av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet " +"ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det " +"blir gjort tilgjengelig, sÃ¥ er det meste av dette utilgjengelig kun fordi " +"forlaget eller distributøren har bestemt at det ikke lenger gir økonomisk " +"mening <emphasis>for selskapet</emphasis> Ã¥ gjøre det tilgjengelig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "books" @@ -7212,7 +7914,7 @@ msgstr "bøker" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "resales of" -msgstr "" +msgstr "bruktsalg av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -7226,6 +7928,15 @@ msgid "" "Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> " "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Mens det ikke finnes noen gode " +"estimater over antallet bruktplatebutikker, sÃ¥ var det i 2002 7 7198 " +"bruktbokhandler i USA, en økning pÃ¥ 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter " +"Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book " +"Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." +"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg " +"i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 " +"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7240,6 +7951,17 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" +"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et " +"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " +"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " +"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk Ã¥ndsverkslov, " +"nÃ¥r de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet " +"fortsatt er vernet av Ã¥ndsverksloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke " +"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle " +"aktører. Deres eiere tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering mÃ¥ de ikke " +"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Bernstein, Leonard" @@ -7247,10 +7969,9 @@ msgstr "Bernstein, Leonard" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "out of print" -msgstr "" +msgstr "utsolgt fra forlaget" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record " "stores. It is different, of course, because the person making the content " @@ -7264,19 +7985,19 @@ msgid "" "is making it available, through cooperative sharing, without competing with " "the market." msgstr "" -"type c deling, deretter er veldig mye som brukte boken lagrer eller brukes " -"posten butikker. Det er forskjellige, naturligvis, fordi personen Ã¥ gjøre " -"innholdet tilgjengelig ikke er Ã¥ tjene penger pÃ¥ Ã¥ gjøre innholdet " -"tilgjengelig. Det er ogsÃ¥ forskjellige, naturligvis, fordi i virkelige " -"rommet, nÃ¥r jeg selger en post, jeg ikke har det lenger, mens i cyberspace, " -"nÃ¥r noen deler min 1949 innspillingen av bernstein's \"to love songs\", jeg " -"fortsatt har det. at ville forskjellen saken økonomisk hvis eieren av " -"opphavsretten solgte posten i konkurranse til min deling. men vi snakker om " -"klassen av innhold som ikke er kommersielt tilgjengelig. Internett gjør det " -"tilgjengelig, gjennom felles deling, uten konkurrerer med markedet." +"Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og " +"bruktplatebutikker. Det er naturligvis ogsÃ¥ veldig forskjellig, fordi " +"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " +"innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis ogsÃ¥ forskjellig fra i den " +"virkelige verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate sÃ¥ har jeg den ikke lenger, " +"mens pÃ¥ nettet nÃ¥r jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love " +"Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " +"økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min " +"deling. Men vi snakker om den klassen av innhold som nÃ¥ ikke er kommersielt " +"tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende " +"deling, uten Ã¥ konkurrere med markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It may well be, all things considered, that it would be better if the " "copyright owner got something from this trade. But just because it may well " @@ -7284,11 +8005,11 @@ msgid "" "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do " "you think that libraries and used book stores should be shut as well?" msgstr "" -"Det kan godt være, alle ting betraktes, at det ville være bedre hvis eieren " -"av opphavsretten fikk noe fra denne handelen. men bare fordi det kan godt " -"være bedre, den følger ikke at det ville være fint Ã¥ forbud brukte " -"bokhandlere. eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror at typen c deling bør " -"stoppes, tror du at biblioteker og brukte bokhandlere bør være stengt ogsÃ¥?" +"Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " +"opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " +"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " +"Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " +"mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "free on-line releases of" @@ -7296,7 +8017,6 @@ msgstr "gratis online-utgivelser av" #. PAGE BREAK 86 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D " "sharing to occur—the sharing of content that copyright owners want to " @@ -7311,34 +8031,33 @@ msgid "" "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and " "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)" msgstr "" -"til slutt, og kanskje viktigst, tillater fildelings-nettverk typen d deling " -"oppstÃ¥r—deling av innhold som eiere av opphavsretter vil har delt " -"eller som det ikke finnes noen vedvarende copyright. Denne deling klart " -"fordeler forfattere og samfunn. science fiction forfatteren cory doctorow, " -"for eksempel utgitt sin første roman, ned og ut i magiske riket, begge to " -"ledig online og i bokhandlere pÃ¥ samme dag. hans (og hans publisher) tenker " -"var at on-line distribusjonen vil være en stor annonse for \"ekte\" boken. " -"folk vil lese delen on-line, og deretter bestemmer deg om de likte boken " -"eller ikke. Hvis de likte det, ville de være mer sannsynlig Ã¥ kjøpe den. " -"Doctorow er innholdet er typen d innhold. Hvis deling nettverk aktiverer " -"sitt arbeid til Ã¥ bli spredt, er bÃ¥de han og samfunnet bedre. (faktisk, mye " -"bedre av: det er en stor bok!)" +"Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-" +"deling—delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt " +"eller der det ikke er vert etter Ã¥ndsverksloven. Denne delingen er klart " +"til fordel for forfattere og samfunnet. Science fiction-forfatteren Cory " +"Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in " +"the Magic Kingdom</citetitle>, bÃ¥de fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet og i " +"bokhandler pÃ¥ samme dag. Han (og hans forlag) mente at distribusjon pÃ¥ " +"nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken. " +"Folk ville lese deler pÃ¥ nettet, og sÃ¥ bestemme seg for om de likte boken " +"eller ikke. Hvis de likte den, sÃ¥ var det mer sannsynlig at de kjøpte den. " +"Doctorows innhold er type-D-innhold. Hvis delingsnettverkene gjør det mulig " +"Ã¥ spre hans verk, sÃ¥ kommer bÃ¥de han og samfunnet bedre ut. (Faktisk sÃ¥ " +"kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with " "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A " "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something " "important in order to protect type A content." msgstr "" -"det samme gjelder arbeid i public domain: denne deling fordeler samfunnet " -"med ingen juridiske skade til forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " -"løse problemet med skriver du inn en deling ødelegge muligheten for typen d " -"deling, sÃ¥ vi mister noe viktig for Ã¥ beskytte type en innhold." +"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet " +"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " +"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, sÃ¥ " +"mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The point throughout is this: While the recording industry understandably " "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, " @@ -7346,13 +8065,12 @@ msgid "" "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</" "quote>" msgstr "" -"det hele er dette: mens recording industry forstÃ¥elig sier, \"Dette er hvor " -"mye vi har mistet,\" mÃ¥ vi ogsÃ¥ stille, \"hvor mye har samfunnet fra p2p " -"fildeling? Hva er effektiviteten? Hva er innholdet som ellers ville være " -"utilgjengelig?\"" +"Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forstÃ¥elig nok sier, " +"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, sÃ¥ mÃ¥ vi ogsÃ¥ spørre oss " +"<quote>hvor mye har samfunnet fÃ¥tt igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer " +"effektive? Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much " "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and " @@ -7366,16 +8084,18 @@ msgid "" "question is one of balance. The law should seek that balance, and that " "balance will be found only with time." msgstr "" -"for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av " -"dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer " -"tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel " -"4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny mÃ¥te Ã¥ spre innholdet som er " -"forÃ¥rsaket av endringer i teknologien for distribusjon. SÃ¥ledes, i samsvar " -"med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, " -"spørsmÃ¥let vi bør spørre om fildeling er hvordan best Ã¥ beholde sine " -"fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det Ã¥rsaker " -"kunstnere. spørsmÃ¥let er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og " -"denne balansen blir funnet bare med tid." +"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av " +"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling " +"gjør mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg " +"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates" +"\"/>, sÃ¥ er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye mÃ¥tene Ã¥ spre " +"innhold pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. " +"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, " +"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille om fildeling om " +"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt det er " +"mulig) de uønskede skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om " +"balanse. Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet " +"kun etter en tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7395,6 +8115,12 @@ msgid "" "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</" "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." msgstr "" +"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 " +"(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</" +"ulink>. For en oppsummering av søksmÃ¥let og dets effekt pÃ¥ Napster, se " +"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's " +"Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7407,9 +8133,17 @@ msgid "" "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"En skulle tro det. Og vi bør hÃ¥pe pÃ¥ det. Men sÃ¥ langt er det ikke " +"tilfelle. Effekten som krigen som pÃ¥stÃ¥s Ã¥ kun være mot type-A-deling har " +"blitt kjent langt uten den klassen med deling. Det er Ã¥penbart fra Napster-" +"saken selv. Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet " +"teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert " +"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til " +"Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok. Napster mÃ¥tte fÃ¥ " +"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing " "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure " @@ -7421,18 +8155,17 @@ msgid "" "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero " "copyright infringements caused by p2p." msgstr "" -"Hvis 99.4 prosent er ikke god nok, sÃ¥ dette er en krig mot fildelings-" -"teknologier, ikke en krig mot brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. Det er ingen mÃ¥te " -"Ã¥ sikre at en p2p-systemet er brukt 100 prosent av tiden i samsvar med " -"loven, noe mer enn det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " -"eller 100 prosent av xerox maskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen brukes i " -"overensstemmelse med loven. nulltoleranse betyr null p2p. EFTA-domstolens " -"avgjørelse betyr at vi som et samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for " -"den helt lovlig og fordelaktig bruker de tjener bare for Ã¥ sikre at det er " -"null opphavsrett infringements forÃ¥rsaket av p2p." +"Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, sÃ¥ er dette en krig mot " +"fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke " +"mulig Ã¥ sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til " +"loven, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av videospillere " +"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt " +"i henhold til loven. Ingen toleranse betyr ingen p2p. Rettens avgjørelser " +"betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig " +"lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de tjener, kun for Ã¥ sikre at de " +"ikke er brudd pÃ¥ opphavsretten forÃ¥rsaket av p2p." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content " "industry that we know today. The history of American law has been a process " @@ -7442,15 +8175,60 @@ msgid "" "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes " "less." msgstr "" -"Nulltoleranse er ikke vÃ¥r historie. Det har ikke produsert innhold bransjen " -"som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av " -"balanse. som ny teknologi endret mÃ¥ten innhold ble distribuert, loven " -"justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven Ã¥ " -"sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen " -"ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre." +"Nulltoleranse har ikke vært vÃ¥r historie. Det har ikke gitt oss " +"innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk lovgiving " +"har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye teknologier endret " +"mÃ¥ten innhold ble spredt sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " +"møte den nye teknologien. I denne justeringen har loven forsøkt Ã¥ sikre " +"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang " +"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "composers, copyright protections of" +msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Congress, U.S." +msgstr "Kongressen i USA" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on copyright laws" +msgstr "om Ã¥ndsverkslover" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on recording industry" +msgstr "om innspillingenindustri" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "statutory licenses in" +msgstr "lovbestemte lisenser i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "music recordings played on" +msgstr "innspillinger spilt pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright protections in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> #, mtrans, fuzzy +msgid "radio broadcast and" +msgstr "radiosendinger og" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "statutory licenses" +msgstr "lovbestemte lisenser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "composer's rights vs. producers' rights in" +msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened " "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers " @@ -7462,17 +8240,17 @@ msgid "" "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), " "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough." msgstr "" -"sÃ¥, som vi har sett, nÃ¥r \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til " -"komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til " -"musikkindustrien. det tildelt rights composers, men ogsÃ¥ artistene: " -"komponister var Ã¥ bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. " -"men nÃ¥r radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse " -"artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var " -"blir respektert (siden radiostasjonen ikke har Ã¥ betale dem for kreativitet " -"det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok." +"Dermed, slik vi har sett, nÃ¥r <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet " +"interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til " +"komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til " +"komponistene, men ogsÃ¥ til plateartistene: Komponistene skulle fÃ¥ betalt, " +"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " +"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at " +"deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en " +"radiostasjon ikke mÃ¥tte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da " +"avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the " "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, " @@ -7480,15 +8258,14 @@ msgid "" "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the " "content, so long as they paid the statutory price." msgstr "" -"kabel-tv fulgt mønster av posten album. NÃ¥r domstolene avvist kravet som " -"kabel-TV-stasjoner mÃ¥tte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen " -"reagert ved Ã¥ gi broadcasters erstatningsplikt, men pÃ¥ et nivÃ¥ som er angitt " -"av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, sÃ¥ " -"lenge de betalte lovbestemte pris." +"Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet om at " +"kabel-TV-kringkasterne mÃ¥tte betale for innholdet de videre-kringkastet, sÃ¥ " +"svarte kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ " +"fastsatt av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til " +"innholdet, sÃ¥ lenge de betalte den lovbestemte prisen." #. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, " "served two important goals—indeed, the two central goals of any " @@ -7503,25 +8280,26 @@ msgid "" "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> " "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)." msgstr "" -"denne sÃ¥rbarheten, som kompromiss som pÃ¥virker poster og spilleren pianoer, " -"servert to viktige mÃ¥l—faktisk to sentrale mÃ¥lene noen opphavsrett " -"lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til Ã¥ " -"utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av " -"opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var " -"at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til Ã¥ betale innehaver av " -"opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er " -"tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for Ã¥ undertrykke denne nye " -"teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk " -"broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. " -"Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten Ã¥ gi " -"siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)." +"Dette kompromisset, pÃ¥ samme mÃ¥te som kompromisset som pÃ¥virket plater og " +"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l—faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " +"enhver opphavsrettslovgiving. For det første, sikret loven at nye " +"oppfinnere ville ha friheten til Ã¥ utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold pÃ¥. " +"For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville fÃ¥ betalt for " +"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis kongressen ganske " +"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥te betale opphavsrettsinnehaverne " +"uansett hva de krevde for sitt innhold, sÃ¥ ville opphavsrettsinnehaverne " +"knyttet til kringkastere bruke sin makt til Ã¥ hemme denne nye teknologien " +"kabel-TV. Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV Ã¥ bruke kringkasternes " +"innhold uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-" +"TV. Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</" +"emphasis> uten Ã¥ gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-" +"TV)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Betamax" msgstr "Betamax" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and " "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the " @@ -7535,20 +8313,19 @@ msgid "" "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that " "infringement." msgstr "" -"samme Ã¥r at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og " -"distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video " -"tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at " -"sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var " -"relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som " -"aktivert forbrukere til Ã¥ engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi " -"enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes " -"til Ã¥ registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor " -"drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og " -"universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse." +"Samme Ã¥r som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " +"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/" +"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals pÃ¥stand " +"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ gjennomføre " +"opphavsrettsbrudd. PÃ¥ grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en " +"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " +"opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer. Sony hadde derfor fordel av " +"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene." #. PAGE BREAK 89 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to " "design its machine to make it very simple to record television shows. It " @@ -7562,57 +8339,59 @@ msgid "" "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal " "wanted to hold it responsible for the architecture it chose." msgstr "" -"Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for Ã¥ " -"utforme sin maskin for Ã¥ gjøre det svært enkelt Ã¥ spille inn TV-programmer. " -"Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte " -"kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen " -"for Ã¥ kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal pÃ¥ linjen. " -"Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til " -"Ã¥ kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser " -"ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne Ã¥penbare " -"preferanse, sony kan har utformet sitt system Ã¥ minimere muligheten for " -"brudd pÃ¥ opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og " -"universal ønsket Ã¥ holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt." +"Det er noe i pÃ¥standene til Disney og Universal. Sony valgte Ã¥ utforme sin " +"maskin slik at det var veldig enkelt Ã¥ ta opp TV-programmer. De kunne ha " +"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering " +"fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget maskinen slik " +"at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</" +"quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange TV-programmer som " +"ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, hvis en spurte, " +"uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot " +"kopiering. Og i møtet med denne Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha utformet " +"systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det gjorde " +"de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " +"for arkitekturen de valgte." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on VCR technology" +msgstr "pÃ¥ vcr-teknologi" #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 " "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., " "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association " "of America, Inc.)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere): høre s. 1758 før Senatet " -"committee pÃ¥ rettsvesenet, 97th cong., 1st og 2nd sess., 459 (1982) " -"(vitnesbyrd om jack valenti, president, motion picture association of " -"america, inc.)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): høring om S. 1758 foran " +"the Senate Committee on the Judiciary, 97. kongr., 1. and 2. sess., 459 " +"(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association " +"of America, Inc.)." #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." -msgstr "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 475." +msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475." #. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." msgstr "" -"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 480 f. supp. " -"429, (klientadgangslisens CAL (CD), 1979)." +"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " +"Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)." #. f21 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack " "Valenti)." msgstr "" -"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 485 (vitnesbyrd om jack " -"valenti)." +"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (vitnesbyrd fra " +"Jack Valenti)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7627,16 +8406,40 @@ msgid "" "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the " "future of the creative community in this country. It is simply a question of " "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, percent of VCR owners had " -"movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/" -"> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</quote> By " -"<quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an exemption from " -"copyright infringementwithout creating a mechanism to compensate " -"copyrightowners,</quote> Valenti testified, Congress would <quote>take from " -"the owners the very essence of their property: the exclusive right to " -"control who may use their work, that is, who may copy it and thereby profit " -"from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" -msgstr "" +"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, 45 percent of VCR owners " +"had movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"2\"/> — a use the Court would later hold was not <quote>fair.</" +"quote> By <quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an " +"exemption from copyright infringement without creating a mechanism to " +"compensate copyright owners,</quote> Valenti testified, Congress would " +"<quote>take from the owners the very essence of their property: the " +"exclusive right to control who may use their work, that is, who may copy it " +"and thereby profit from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"3\"/>" +msgstr "" +"MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. " +"Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: " +"tapeworm). Han advarte om at <quote>nÃ¥r det er 20, 30, 40 millioner av " +"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av " +"<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den " +"mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</" +"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En mÃ¥ ikke være " +"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, " +"fortalte han kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" +"markedet forÃ¥rsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst " +"pÃ¥virke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet. Det er ganske " +"enkelt et spørsmÃ¥l om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik " +"spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne " +"hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"2\"/> — en bruk som retten senere ville avgjøre ikke " +"var <quote>rettferdig</quote>. Ved Ã¥ <quote>tillate videospillereierne Ã¥ " +"kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd pÃ¥ opphavsrettsloven uten Ã¥ " +"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte " +"Valenti, sÃ¥ ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres " +"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres " +"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets " +"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7665,18 +8468,28 @@ msgid "" "—was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden " +"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon—" +"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer " +"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>—fant at Sony mÃ¥tte " +"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres " +"maskiner. I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien—" +"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk " +"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</" +"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)— var en ulovlig " +"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in " "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and " "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote," msgstr "" -"men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, " -"domstolen klart uttrykte sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler bør " -"intervenere i slike konflikter. som domstol skrev," +"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel. Og i sin " +"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " +"burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," #. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -7696,9 +8509,14 @@ msgid "" "competing interests that are inevitably implicated by such new technology." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Fornuftig policy, og vÃ¥r historie, støtter vÃ¥r konsistente henvisning til " +"kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstituelle " +"autoriteten og institusjonsevnen til Ã¥ ta fullt hensyn til de forskjellige " +"sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngÃ¥elig blir involvert " +"av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision. But as with " "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the " @@ -7706,10 +8524,11 @@ msgid "" "<quote>taking</quote> notwithstanding. If we put these cases together, a " "pattern is clear:" msgstr "" -"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ den Høyesterett beslutningen. men som med " -"appell av artister om radiosendinger, Kongressen ignorert forespørselen. " -"Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til " -"tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" +"Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Men pÃ¥ samme " +"mÃ¥te som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte " +"kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at Amerikansk " +"film fikk nok, pÃ¥ tross av at det her ble <quote>tatt</quote>. Hvis vi " +"samler disse saken, trer et mønster frem:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "CASE" @@ -7745,7 +8564,7 @@ msgstr "Lovbestemt lisens" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recording artists" -msgstr "Innspillingsartister" +msgstr "Plateartister" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" @@ -7761,14 +8580,13 @@ msgstr "Kringkastere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "VCR" -msgstr "Videospiller/opptaker" +msgstr "Videospiller / opptaker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Film creators" msgstr "Filmskapere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are the most important instances in our history, but there are other " "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was " @@ -7783,16 +8601,19 @@ msgid "" "Review</citetitle> 70 (2003): 293–96. <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"disse er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det finnes andre " -"tilfeller ogsÃ¥. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var " -"regulert av Kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " -"rettsmiddel Kongressen pÃ¥lagt belaster dat produsenter, taxing bÃ¥nd salg og " -"kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 " -"(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert pÃ¥ " -"17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis " -"ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se ogsÃ¥ " -"datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago " -"lov gjennomgÃ¥ 70 (2003): 293­96." +"Dette er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det er ogsÃ¥ andre " +"tilfeller. For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) " +"regulert av kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " +"Medisinen som kongressen valgte pÃ¥førte en belastning for DAT-produsenter, " +"ved Ã¥ legge en skatt pÃ¥ kassettsalg og ved Ã¥ kontrollere DAT-teknologien. Se " +"Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States " +"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codified at 17 U.S." +"C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for " +"gratispassasjerer slik jeg har beskrevet. Se Lessig <citetitle>Future</" +"citetitle>, 71. Se ogsÃ¥ Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</" +"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"293–96. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7801,10 +8622,13 @@ msgid "" "case, throughout our history, that change meant that someone got a " "<quote>free ride</quote> on someone else's work." msgstr "" +"I hvert tilfelle gjennom vÃ¥r historie har ny teknologi endret hvordan " +"innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert " +"tilfelle, gjennom hele vÃ¥r historie, har den endringen ført til at noen ble " +"<quote>gratispassasjer</quote> pÃ¥ noen andres verk." #. PAGE BREAK 91 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or " "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these " @@ -7816,17 +8640,17 @@ msgid "" "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at " "stake." msgstr "" -"Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle " -"gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen " -"insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver fÃ¥r alle verdien som " -"hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av " -"\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for Ã¥ gjenkjenne " -"noen av legitimitet i virkemÃ¥ten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle " -"Kongressen tillatt noen ny teknologi for Ã¥ dra nytte av innhold gjort før. " -"det balansert interesser pÃ¥ spill." +"I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og " +"kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " +"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at " +"opphavsrettsinnehaveren skulle fÃ¥ all verdi som hans opphavsrett hadde " +"skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om " +"<quote>piratvirksomhet</quote>. I hvert tilfelle valgte kongressen Ã¥ ta " +"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</" +"quote>. I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av " +"innhold laget tidligere. Den balanserte interessene pÃ¥ spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When you think across these examples, and the other examples that make up " "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt " @@ -7837,15 +8661,20 @@ msgid "" "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should " "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" -"NÃ¥r du tenker pÃ¥ tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som " -"utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er " -"fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis " -"skaperne mÃ¥tte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre Ã¥ fange og spre " -"bildene som en mÃ¥te Ã¥ dyrke eller kritisere vÃ¥r kultur reguleres bedre? er " -"det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i " -"skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør " -"hver cover band som har til Ã¥ ansette en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ " -"registrere en sang?" +"NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " +"første fire kapittelene i denne avdelingen, sÃ¥ gir denne balansen mening. " +"Var Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be " +"om tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre Ã¥ fange og spre " +"bilder som en mÃ¥te Ã¥ kultivere og kritisere vÃ¥r kultur være bedre hvis den " +"var regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere " +"deg for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om " +"Edison hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band mÃ¥tte hyre inn " +"en advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on balance of interests in copyright law" +msgstr "pÃ¥ balanse mellom interesser i lov om opphavsrett" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7868,9 +8697,18 @@ msgid "" "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled " "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content." msgstr "" +"Vi kunne svart ja pÃ¥ hvert av disse spørsmÃ¥lene, men vÃ¥r tradisjon har svart " +"nei. I vÃ¥r tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten " +"<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig " +"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet " +"har de spesifikke bruksomrÃ¥der som loven regulerer vært definert ved Ã¥ " +"balansere de goder som kommer fra Ã¥ dele ut en eksklusiv rettighet mot " +"ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har " +"historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, " +"eller landet pÃ¥ en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av " +"innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is " "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. " @@ -7884,17 +8722,18 @@ msgid "" "These changes should be designed to balance the protection of the law " "against the strong public interest that innovation continue." msgstr "" -"Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer " -"mÃ¥ten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trÃ¥dløs) svært raskt. " -"ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra " -"artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for Ã¥ innarbeide en " -"bestemte mÃ¥ten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) fÃ¥r " -"betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, " -"bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for Ã¥ " -"sikre den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og distribuere innhold. Dette vil " -"kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være " -"utformet for Ã¥ balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse " -"at innovasjon fortsette." +"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ internettet endrer seg " +"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " +"endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " +"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et " +"verktøy for Ã¥ tvinge igjennom en bestemt mÃ¥te som kunstnere (eller mer " +"korrekt, distributører) fÃ¥r betalt. Som jeg beskriver i litt detalj i det " +"siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi " +"tillater markedet Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og " +"distribuere innhold. Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en " +"mellomperiode. Disse endringene burde utformes slik at de balanserer " +"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning " +"fortsetter." #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7917,6 +8756,13 @@ msgid "" "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the " "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Dette er spesielt riktig nÃ¥r en ny teknologi muliggjør en svært overlegen " +"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥. Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være " +"ideelt effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert " +"nettverk. Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt. " +"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John " +"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli " +"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7930,6 +8776,16 @@ msgid "" "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a " "good use for the car before we arrest him?</quote>" msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Men nÃ¥r noen</emphasis> begynner Ã¥ snakke om " +"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " +"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, " +"<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold</quote>, " +"insisterer krigerne, <quote>er vÃ¥r <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor " +"burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " +"eiendomsretter? MÃ¥ vi vente før vi kontakter politiet nÃ¥r bilen vÃ¥r har " +"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten " +"av dette tyveriet? Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi " +"arresterer han?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7973,15 +8829,19 @@ msgid "" "it in my backyard? What is the thing I am taking then?" msgstr "" "Men i vanlig sprÃ¥k er det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-" -"rett litt misvisende, for eindommen i opphavsretten er en merkelig type " -"eiendom. Selve Idéen om eienrettigheter til en idé eller et uttrykk er " +"rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type " +"eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " "nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar en piknik-bord " -"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bokrdet, og etter " -"at jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " +"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at " +"jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " "<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere piknik-bordet i " "bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Jefferson, Thomas" +msgstr "Jefferson, Thomas" + #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" @@ -8007,18 +8867,23 @@ msgid "" "mine, receives light without darkening me.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og ideer er ting, selv om det " +"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og idéer er ting, selv om det " "er en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle—" "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med " -"unntak—er ideer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " +"unntak—er idéer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " "nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg—selv om det ville se sært ut hvis " "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, " "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer hvordan " "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " -"information uten Ã¥ ta noe fra me, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " -"frÃ¥n min veike fÃ¥r lys utan Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" +"informasjon uten Ã¥ ta noe fra meg, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " +"fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "intangibility of" +msgstr "intangibility av" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the " @@ -8026,10 +8891,10 @@ msgid "" "here. Here the law says you can't take my idea or expression without my " "permission: The law turns the intangible into property." msgstr "" -"Unntakene til fri bruk er ideer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " +"Unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " "loven om patent og opphavsrett, og noen fÃ¥ andre omrÃ¥der som jeg ikke vil " "diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten " -"min tilatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " +"min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " #. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> @@ -8044,7 +8909,7 @@ msgid "" msgstr "" "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle " "eiendomsretter immaterielle. En eiendomsrett er ganske enkelt den retten " -"som et idivid har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " +"som et individ har mot verden til Ã¥ gjøre eller ikke gjøre visse ting som er " "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt. Retten i seg selv er " "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er " "materielt. Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces " @@ -8075,10 +8940,10 @@ msgid "" "be revealed as quite different from the implications that the copyright " "warriors would have us draw." msgstr "" -"Min strategi for Ã¥ gjøre detet er den samme som min strategi i den " +"Min strategi for Ã¥ gjøre dette er den samme som min strategi i den " "foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng. Hvor kom " -"idéen fra? Hva er dens begresninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " +"idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet—" "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>— bli litt mer klart, " "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra " @@ -8088,17 +8953,33 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "English copyright law developed for" +msgstr "Engelsk Ã¥ndsverkslov utviklet for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -msgid "Henry V" -msgstr "Henry V" +msgid "England, copyright laws developed in" +msgstr "England, Ã¥ndsverkslov utviklet i" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "history of copyright law in" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Branagh, Kenneth" msgstr "Branagh, Kenneth" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -msgid "English copyright law developed for" -msgstr "Engelsk opphavsrettslov utviklet for" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry V" +msgstr "Henry V" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)" +msgstr "Romeo og Julie (Shakespeare)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8115,13 +8996,21 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> skrev " "<citetitle>Romeo og Julie</citetitle> i 1595. Skuespillet ble først utgitt i " "1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde skrevet. Han " -"fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrevhar " +"fortsatte Ã¥ skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrev har " "fortsatt Ã¥ definere angloamerikansk kultur siden. SÃ¥ dypt har verkene av en " "1500-talls forfatter sunket inn i vÃ¥r kultur at vi ofte ikke engang kjenner " "kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth Branaghs utgave av " "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er sÃ¥ full av klisjeer.</" "quote>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Conger" +msgstr "Conger" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Tonson, Jacob" +msgstr "Tonson, Jacob" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Jonson, Ben" msgstr "Jonson, Ben" @@ -8189,17 +9078,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "British Parliament" -msgstr "Bitiske parlamentet, det" +msgstr "Britiske parlamentet, det" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "renewability of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Statute of Anne (1710)" +msgstr "Vedtektene for anne (1710)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a " -"<quote>copyright law.</quote> See Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and " -"Copywrongs</citetitle>, 40. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> As Siva Vaidhyanathan nicely " +"argues, it is erroneous to call this a <quote>copyright law.</quote> See " +"Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40." msgstr "" -"Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette " -"en <quote>opphavsrettslov</quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " -"and Copywrongs</citetitle>, 40. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent " +"argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en <quote>Ã¥ndsverkslov</" +"quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " +"40." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8220,15 +9119,24 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være " "beskyttet i fjorten Ã¥r, en periode som kunne fornyes én gang dersom " "forfatteren ennÃ¥ levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha " -"en ekstraperiode pÃ¥ 22 tillegsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"PÃ¥ grunn av denne loven, sÃ¥ skulle <citetitle>Rome og Julie</citetitle> ha " +"en ekstraperiode pÃ¥ 22 tilleggsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"PÃ¥ grunn av denne loven, sÃ¥ skulle <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> ha " "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over " "verket i 1774?" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Licensing Act (1662)" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "common vs. positive" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "positive law" msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Licensing Act (1662)" +msgstr "lisensiering act (1662)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The reason is that the English hadn't yet agreed on what a <quote>copyright</" @@ -8238,8 +9146,7 @@ msgid "" "1695. That law gave publishers a monopoly over publishing, as a way to make " "it easier for the Crown to control what was published. But after it " "expired, there was no positive law that said that the publishers, or " -"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books." msgstr "" "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennÃ¥ ikke hadde bestemt hva " "opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden da " @@ -8248,8 +9155,11 @@ msgstr "" "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol " "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen Ã¥ kontrollere hva " "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa " -"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til Ã¥ trykke bøker." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "common law" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8275,6 +9185,10 @@ msgstr "" "det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov " "beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Scottish publishers" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 98 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8294,6 +9208,10 @@ msgstr "" "for Ã¥ gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i " "<quote>Statute of Anne</quote>." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "as narrow monopoly right" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The Statute of Anne granted the author or <quote>proprietor</quote> of a " @@ -8305,7 +9223,7 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av " "en bok en eksklusiv rett til Ã¥ publisere denne boken. Men det var, til " -"bokhandernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " +"bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " "retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det " "fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne " "hadde tenkt." @@ -8318,7 +9236,7 @@ msgid "" "emphasis>" msgstr "" "Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense " -"trykkeretten? SprøsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " +"trykkeretten? SpørsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8334,14 +9252,15 @@ msgid "" "there to allow someone else to <quote>steal</quote> Shakespeare's work?" msgstr "" "Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt " -"krav. Ta <citetitle>romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " +"krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til " "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en " -"kontroversiell pÃ¥standen, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte " -"han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " +"kontroversiell pÃ¥standen, men det er ikke relevant), og med sin egen rett " +"skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " "skuespill. SÃ¥ hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta " -"Shakespeares verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner " -"finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares verk?" +"Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke " +"grunner finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares " +"verk?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8354,6 +9273,10 @@ msgstr "" "opphavsrett som fantes pÃ¥ tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble " "vedtatt. Deretter mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med bokhandlerne." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "usage restrictions attached to" +msgstr "bruksbegrensninger knyttet til" + #. PAGE BREAK 99 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8404,6 +9327,10 @@ msgstr "" msgid "Henry VIII, King of England" msgstr "Henry VIII, Konge av England" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "monopoly, copyright as" +msgstr "monopol, opphavsrett som" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Statute of Monopolies (1656)" msgstr "" @@ -8421,7 +9348,7 @@ msgid "" "monopolies to patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager " "to deal with the growing monopoly in publishing." msgstr "" -"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " +"Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " "en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter</quote>, " "spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kronen. Engelskmennene hadde " "utkjempet en borgerkrig delvis mot kronens praksis med Ã¥ dele ut monopoler--" @@ -8447,9 +9374,13 @@ msgstr "" "om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha for alltid,</quote> prøv " "hvor overbevisende det er nÃ¥r men sier <quote>det er mitt monopol, og jeg " "skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville beskytte eneretten, men bare " -"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteresserte kunne " +"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteressene kunne " "skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Milton, John" +msgstr "Milton, John" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "booksellers, English" msgstr "bokselgere, Engelske" @@ -8487,6 +9418,14 @@ msgstr "" "<quote>menn som derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er " "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "knowledge, freedom of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of " @@ -8522,6 +9461,10 @@ msgstr "" "Begrensninger med dato var en indirekte mÃ¥te Ã¥ skape konkurranse mellom " "utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "in perpetuity" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting " @@ -8594,7 +9537,7 @@ msgstr "" "Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> " "ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne " -"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " +"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " "of Anne</quote>, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " @@ -8604,17 +9547,21 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, " "var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfatterne." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Patterson, Raymond" +msgstr "Patterson, Raymond" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use,</quote> " -"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a " -"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use," +"</quote> <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a " +"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48." msgstr "" -"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</quote>, " -"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " -"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37–48. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</" +"quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " +"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37–48." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8627,21 +9574,25 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som " "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " -"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten " +"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten " "forfatterens verk ga." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Donaldson, Alexander" +msgstr "Donaldson, Alexander" + #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." msgstr "" -"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and " -"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." +"For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship " +"and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8653,6 +9604,14 @@ msgstr "" "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Boswell, James" +msgstr "Boswell, James" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Erskine, Andrew" +msgstr "Erskine, Andrew" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Rose, Mark" msgstr "Rose, Mark" @@ -8670,14 +9629,6 @@ msgstr "" msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Boswell, James" -msgstr "Boswell, James" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Erskine, Andrew" -msgstr "Erskine, Andrew" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Donaldson was an outsider to the London Conger. He began his career in " @@ -8688,9 +9639,7 @@ msgid "" "center for literary Scotsmen.</quote> <quote>[A]mong them,</quote> Professor " "Mark Rose writes, was <quote>the young James Boswell who, together with his " "friend Andrew Erskine, published an anthology of contemporary Scottish poems " -"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger</quote>. Han startet " "in karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av " @@ -8700,17 +9649,17 @@ msgstr "" "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, " "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk " "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"\"1\"/>" -#. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" -"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" -"citetitle>, 167 (quoting Borwell)." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, " +"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting " +"Borwell)." msgstr "" -"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</" -"citetitle>, 167 (quoting Borwell)." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, " +"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell " +"blir sitert)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8730,6 +9679,10 @@ msgstr "" "sin rett til denne konkurransen pÃ¥ at bøkene, takket være <quote>Statute of " "Anne</quote>, var falt i det fri." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Millar v. Taylor" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "The London booksellers quickly brought suit to block <quote>piracy</quote> " @@ -8742,6 +9695,14 @@ msgstr "" "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</" "citetitle>." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Thomson, James" +msgstr "Thomson, James" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Seasons, The (Thomson)" +msgstr "Seasons, The (Thomson)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Taylor, Robert" msgstr "Taylor, Robert" @@ -8770,8 +9731,8 @@ msgstr "" "Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James " "Thomsons dikt <quote>The Seasons</quote>. Millar hadde da full beskyttelse " "gjennom <quote>Statute of Anne</quote>, men etter at denne beskyttelsen var " -"uløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til " -"sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva " +"utløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk " +"til sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva " "<quote>Statute of Anne</quote> sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8831,6 +9792,14 @@ msgstr "" msgid "Beckett, Thomas" msgstr "Beckett, Thomas" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "House of Lords" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "House of Lords vs." +msgstr "" + #. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Ibid., 1156." @@ -8854,8 +9823,12 @@ msgstr "" "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-" "saken, gikk Beckett til sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for " "Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde " -"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra " -"seksti Ã¥r før." +"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen " +"fra seksti Ã¥r før." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Donaldson v. Beckett" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8886,11 +9859,15 @@ msgid "" "voted." msgstr "" "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmÃ¥l ble presentert for " -"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av " -"enspesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " +"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av en " +"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, " "stemte resten av Overhuset." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "English legal establishment of" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8909,26 +9886,18 @@ msgstr "" "hadde tolket sedvaneretten, var nÃ¥ kopiretten begrenset til en periode, og " "etter denne ville verket falle i det fri." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Bacon, Francis" msgstr "Bacon, Francis" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Bunyan, John" msgstr "Bunyan, John" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Johnson, Samuel" msgstr "Johnson, Samuel" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Milton, John" -msgstr "Milton, John" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Shakespeare, William" -msgstr "Shakespeare, William" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</" @@ -8938,21 +9907,15 @@ msgid "" "born. For the first time in Anglo-American history, the legal control over " "creative works expired, and the greatest works in English history—" "including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan—" -"were free of legal restraint. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"were free of legal restraint." msgstr "" "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</" "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning " "om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning " -"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født.For " +"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For " "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et " "verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, " -"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie." #. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -8973,7 +9936,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte " "opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste " -"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " +"piratutgiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som " "<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle> skrev <quote>Ingen privatsak har " "noen gang fÃ¥tt slik oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt " "prøvet i Overhuset har interessert sÃ¥ mange enkeltmennesker.</quote> " @@ -9042,7 +10005,7 @@ msgstr "" "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og " "etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet Englands " "lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte og " -"skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. Valg i en " +"skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en " "<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om " "hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang " "til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tros av flertallets ønsker." @@ -9061,6 +10024,30 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders" msgstr "Kapittel sju: Innspillerne" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "fair use and" +msgstr "rimelig bruk og" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "documentary film" +msgstr "dokumentarfilm" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Else, Jon" +msgstr "Else, Jon" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "fair use" +msgstr "rimelig bruk" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "in documentary film" +msgstr "i dokumentarfilm" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "fair use of copyrighted material in" +msgstr "rimelig bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> is a filmmaker. He is best known " @@ -9083,7 +10070,11 @@ msgstr "" "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor ogsÃ¥ jeg var involvert. I en pause " "sÃ¥ fortalte han meg om hvordan det kunne være Ã¥ skape film i dagens Amerika." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Wagner, Richard" +msgstr "Wagner, Richard" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "San Francisco Opera" msgstr "San Francisco Opera" @@ -9093,14 +10084,17 @@ msgid "" "focus was stagehands at the San Francisco Opera. Stagehands are a " "particularly funny and colorful element of an opera. During a show, they " "hang out below the stage in the grips' lounge and in the lighting loft. They " -"make a perfect contrast to the art on the stage. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"make a perfect contrast to the art on the stage." msgstr "" "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var pÃ¥ " "*stagehands* pÃ¥ San Francisco Opera. Stagehands er spesielt morsomt og " "fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg " "blant publikum og pÃ¥ lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten pÃ¥ " -"scenen.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"scenen." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Simpsons, The" +msgstr "Simpsons, The" #. PAGE BREAK 107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9118,6 +10112,10 @@ msgstr "" "Simpsons</citetitle>. Slik Else sÃ¥ det, sÃ¥ hjalp dette tegnefilm-innslaget " "med Ã¥ fange det spesielle med scenen." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "multiple copyrights associated with" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else " @@ -9134,25 +10132,31 @@ msgstr "" "tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller " "det foreligger spesielle avtaler." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Gracie Films" msgstr "Gracie Films" +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> +msgid "Groening, Matt" +msgstr "Groening, Matt" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office " "to get permission. Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-" "halfsecond image on a tiny television set in the corner of the room. How " "could it hurt? Groening was happy to have it in the film, but he told Else " -"to contact Gracie Films, the company that produces the program. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"to contact Gracie Films, the company that produces the program." msgstr "" "Else kontaktet <citetitle>Simpson</citetitle>-skaper Matt Groenings kontor " "for Ã¥ fÃ¥ tillatelse. Og Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om " "fire og et halvt sekund pÃ¥ et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. " "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for Ã¥ fÃ¥ ha det med i filmen, men " "han ba Else om Ã¥ kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet." -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> +msgid "Fox (film company)" +msgstr "Fox (filmselskap)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9160,15 +10164,13 @@ msgid "" "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company. Else " "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot " "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was " -"just confirming the permission with Fox. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"just confirming the permission with Fox." msgstr "" "Gracie Films sa ogsÃ¥ at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket Ã¥ " "være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og " "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i " "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt " -"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox.<placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9222,12 +10224,12 @@ msgstr "" "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om " "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ " "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " -"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det " -"heletatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" +"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele " +"tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Day After Trinity, The" -msgstr "" +msgstr "Day After Trinity, The" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9236,15 +10238,13 @@ msgid "" "reality was beyond the documentary filmmaker's budget. At the very last " "minute before the film was to be released, Else digitally replaced the shot " "with a clip from another film that he had worked on, <citetitle>The Day " -"After Trinity</citetitle>, from ten years before. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"After Trinity</citetitle>, from ten years before." msgstr "" "Men Else hadde ikke penger til Ã¥ kjøpe lisens for klippet. SÃ¥ Ã¥ gjenskape " "denne delen av virkeligheten, lÃ¥ langt utenfor hans budsjett. Like før " "dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp pÃ¥ " "fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After " -"Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9260,11 +10260,11 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier " "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres " -"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet mteriale, kreves det ofte at men fÃ¥r " +"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at men fÃ¥r " "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket Ã¥ bruke " "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket " "beskyttelse, sÃ¥ mÃ¥ han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. " -"Og i et fritt markes er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " +"Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " "hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9281,9 +10281,9 @@ msgstr "" "Simpson</citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. " "Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger " "billetter til <quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, " -"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med " -"rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er " -"hans rett ifølge loven." +"sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan " +"(med rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller " +"$1 000 000. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -9324,6 +10324,10 @@ msgstr "" "SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ <quote>fair use</" "quote>. Og her er hans svar:" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "legal intimidation tactics against" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the " @@ -9334,11 +10338,15 @@ msgid "" "rely on the concept in any concrete way. Here's why:" msgstr "" "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det " -"var mellom det jurister finner urelevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som er " -"knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og kringkaste " -"dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var <quote>rimelig " -"bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen konkret mÃ¥te. Og " -"dette er grunnen:" +"var mellom det jurister ikke finner relevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som " +"er knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og " +"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var " +"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet pÃ¥ noen " +"konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> +msgid "Errors and Omissions insurance" +msgstr "" #. 1. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> @@ -9350,19 +10358,20 @@ msgid "" "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt." msgstr "" "Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en " -"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detailjert " +"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert " "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status pÃ¥ alle " "scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>fair use</quote>, og Ã¥ pÃ¥stÃ¥ " "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> -msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>" -msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary> msgid "Lucas, George" msgstr "Lucas, George" +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> +msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>" +msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>" + +#. 2. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> msgid "" "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I " @@ -9373,7 +10382,7 @@ msgid "" "free or cheap license to four seconds of <citetitle>Simpsons</citetitle>. As " "a documentary producer working to exhaustion on a shoestring, the last thing " "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to " -"defend a principle. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"defend a principle." msgstr "" "Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste " "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt Ã¥ jakte pÃ¥ og stoppe " @@ -9440,7 +10449,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers" -msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformere" +msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Allen, Paul" @@ -9451,7 +10460,6 @@ msgid "Alben, Alex" msgstr "Alben, Alex" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>In 1993</emphasis>, Alex Alben was a lawyer working " "at Starwave, Inc. Starwave was an innovative company founded by Microsoft " @@ -9459,18 +10467,22 @@ msgid "" "Internet became popular, Starwave began investing in new technology for " "delivering entertainment in anticipation of the power of networks." msgstr "" -"i 1993 var alex alben en advokat som jobber pÃ¥ starwave, inc. starwave var " -"en nyskapende selskap grunnlagt av microsoft cofounder paul allen Ã¥ utvikle " -"digital underholdning. lenge før Internett ble populært, begynte starwave Ã¥ " -"investere i ny teknologi for Ã¥ levere underholdning i pÃ¥vente av the power " -"of networks." +"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som " +"arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " +"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " +"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, " +"forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "retrospective compilations on" -msgstr "" +msgstr "retrospektiv samleplater pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "CD-ROMs, film clips used in" +msgstr "CD-ROMer, filmklipp brukt i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben had a special interest in new technology. He was intrigued by the " "emerging market for CD-ROM technology—not to distribute film, but to " @@ -9480,30 +10492,29 @@ msgid "" "idea was to showcase all of the work of Eastwood, with clips from his films " "and interviews with figures important to his career." msgstr "" -"Alben hadde en spesiell interesse i ny teknologi. Han var fascinert av det " -"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke Ã¥ distribuere film, men Ã¥ " -"gjøre ting med film som ellers ville være svært vanskelig. i 1993 lanserte " -"han et initiativ for Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ bygge retrospectives pÃ¥ " -"arbeidet til bestemt aktører. den første skuespilleren valgt var clint " -"eastwood. idéen var Ã¥ presentere alt arbeidet av eastwood, med klipp fra " -"hans filmer og intervjuer med tallene viktig til sin karriere." +"Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det " +"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for Ã¥ distribuere film, " +"men for Ã¥ gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 " +"lanserte han ideen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise retrospectives* rundt " +"verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var " +"Clint Eastwood. Ideen var Ã¥ vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra " +"filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans " +"karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At that time, Eastwood had made more than fifty films, as an actor and as a " "director. Alben began with a series of interviews with Eastwood, asking him " "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to " "include them on the CD." msgstr "" -"pÃ¥ den tiden, hadde eastwood gjort mer enn femti filmer, som skuespiller og " -"som styremedlem. Alben begynte med en rekke intervjuer med eastwood, ber ham " -"om hans karriere. fordi starwave produsert de intervjuene, var det gratis Ã¥ " -"inkludere dem pÃ¥ CD-ROMen." +"PÃ¥ den tiden hadde Eastwood lagd over femti filmer, bÃ¥de som skuespiller og " +"som regissør. Alben begynte med en serie intervjuer med Eastwood, hvor tema " +"var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de " +"fritt ha dem med pÃ¥ CD-en." #. PAGE BREAK 112 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave " "wanted to add content from the movies in Eastwood's career: posters, " @@ -9511,14 +10522,13 @@ msgid "" "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get " "permission for that content." msgstr "" -"som alene ville ikke ha gjort en meget interessant produkt, sÃ¥ starwave " -"ønsket Ã¥ legge til innhold fra filmer i Eastwoods karriere: plakater, skript " -"og annet materiale som er knyttet til filmer eastwood gjort. de fleste av " -"sin karriere ble brukt pÃ¥ warner brothers, og sÃ¥ var det relativt lett Ã¥ fÃ¥ " -"tillatelse for innholdet." +"Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, sÃ¥ Starwave ønsket Ã¥ " +"legge til litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " +"andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods " +"karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " +"tillatelse for det materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Then Alben and his team decided to include actual film clips. <quote>Our " "goal was that we were going to have a clip from every one of Eastwood's " @@ -9527,28 +10537,27 @@ msgid "" "had ever tried to do this in the context of an artistic look at an actor's " "career.</quote>" msgstr "" -"deretter alben og hans team besluttet Ã¥ inkludere faktiske film klipp. " -"\"vÃ¥rt mÃ¥l var at vi skulle ha et klipp fra hver og en av Eastwoods film,\" " -"fortalte alben meg. Det var her at problemet oppsto. \"ingen hadde noensinne " -"virkelig gjort dette før,\" forklarte alben. \"ingen hadde noen gang prøvd Ã¥ " -"gjøre dette i sammenheng med en kunstnerisk titt pÃ¥ en skuespiller-karriere." -"\"" +"Deretter ønsket Alben og hans team Ã¥ bruke noen faktiske klipp fra aktuelle " +"filmer. <quote>VÃ¥rt mÃ¥l var Ã¥ ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote> " +"fortalte Alben meg. Det var her problemene startet. <quote>Ingen hadde " +"noensinne gjort dette før</quote>, forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd " +"Ã¥ presentere et slikt kunstnerisk overblikk over en skuespillers karriere.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben brought the idea to Michael Slade, the CEO of Starwave. Slade asked, " "<quote>Well, what will it take?</quote>" msgstr "" -"Alben brakt idéen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, " -"\"Vel, hva vil det ta?\"" +"Alben tok ideen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte " +"<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy msgid "publicity rights on images of" -msgstr "" +msgstr "publisitet rettigheter pÃ¥ bilder av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Technically, the rights that Alben had to clear were mainly those of " "publicity—rights an artist has to control the commercial exploitation " @@ -9556,11 +10565,12 @@ msgid "" "creativity, as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"teknisk, rettighetene som alben hadde Ã¥ fjerne var hovedsakelig de " -"publisitet—rettigheter kunstner har til Ã¥ kontrollere kommersiell " -"utnyttelse av hans bilde. men disse rettighetene ogsÃ¥, belaster \"rip, " -"mikse, brenne\" kreativitet, som evinces i dette kapitlet. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " +"publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " +"kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " +"ogsÃ¥ <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet " +"demonstrerer. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9569,9 +10579,12 @@ msgid "" "we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for " "it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Alben svarte, <quote>Tja, vi mÃ¥ innhente tillatelse fra alle som opptrer i " +"disse filmene, for musikken og for alt annet som er i disse filmklippene.</" +"quote> Slade svarte <quote>Flott! Gjør det.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The problem was that neither Alben nor Slade had any idea what clearing " "those rights would mean. Every actor in each of the films could have a claim " @@ -9579,25 +10592,21 @@ msgid "" "in the contracts for the actors, so there was no clear way to know just what " "Starwave was to do." msgstr "" -"problemet var at verken alben eller slade hadde noen idé hva Ã¥ fjerne disse " -"rettighetene ville bety. hver aktør i hver film kan ha et krav til royalties " -"for gjenbruk av at filmen. men cd-ROMene hadde ikke angitt i kontrakter for " -"skuespillerne, sÃ¥ det var ingen klar mÃ¥te Ã¥ vite akkurat hva starwave var Ã¥ " -"gjøre." +"Problemet var at verken Alben eller Slade forstod hva det innebar Ã¥ innhente " +"disse tillatelsene. Alle skuespillerne i hver av filmene kunne ha krav pÃ¥ " +"royalties for bruk av sin film. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert i " +"skuespillernes kontrakter, sÃ¥ ingen visste helt hva Starwave skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I asked Alben how he dealt with the problem. With an obvious pride in his " "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben " "recounted just what they did:" msgstr "" -"Jeg spurte alben hvor han jobbet med problemet. med en opplagt stolthet i " -"hans resourcefulness som skjult Ã¥penbare bizarreness av hans tale, recounted " -"alben bare hva de gjorde:" +"Jeg spurte Alben om hvordan han løste problemet. Med en tydelig stolthet som " +"overskygget hvor bisarr historien var, sÃ¥ fortalte han hva de gjorde:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So we very mechanically went about looking up the film clips. We made some " "artistic decisions about what film clips to include—of course we were " @@ -9606,15 +10615,14 @@ msgid "" "wiggling under the gun and you need to get his permission. And then you " "have to decide what you are going to pay him." msgstr "" -"sÃ¥ vi gikk veldig mekanisk about looking up film klipp. Vi har gjort noen " -"kunstneriske beslutninger om hva film klipp for Ã¥ inkludere—" -"selvfølgelig vi skulle bruke \"gjøre dagen min\" utklippet fra dirty harry. " -"men du mÃ¥ fÃ¥ fyren pÃ¥ bakken som er vrir under pistol og du trenger for Ã¥ fÃ¥ " -"sin tillatelse. og deretter mÃ¥ du bestemme hva du skal betale ham." +"SÃ¥ vi dro og fant frem filmene og gjorde noen kunstneriske beslutninger om " +"hvilke klipp som skulle være med. Selvsagt skulle vi bruke <quote>Make my " +"day</quote>-scenen fra Dirty Harry. Men da mÃ¥tte vi oppsøke den personen som " +"ligger pÃ¥ bakken under geværet og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " +"bestemme hva han skulle fÃ¥ betalt." #. PAGE BREAK 113 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for " "the right to reuse that performance. We're talking about a clip of less than " @@ -9625,21 +10633,19 @@ msgid "" "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we " "just started calling people." msgstr "" -"vi besluttet at det ville være rettferdig hvis vi tilbudt dem dayplayer-rate " -"for retten til Ã¥ gjenbruke denne prestasjonen. Vi snakker om et klipp av " -"mindre enn et minutt, men hvis du vil bruke denne prestasjonen pÃ¥ CD-ROM-" -"hastigheten pÃ¥ tiden var ca $600. sÃ¥ vi hadde Ã¥ identifisere menneskene – " -"noen av dem var vanskelig Ã¥ identifisere fordi i eastwood filmer du ikke kan " -"fortelle som fyren krasjer gjennom glass – er det skuespiller eller er det " -"stuntman? og sÃ¥ begynte vi bare, vi satt sammen et team, min assistent og " -"noen andre, og vi bare ringe personer." +"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-" +"sats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp pÃ¥ " +"under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den tiden pÃ¥ " +"$600. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " +"identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er skuespilleren " +"og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en " +"gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sutherland, Donald" msgstr "Sutherland, Donald" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Some actors were glad to help—Donald Sutherland, for example, followed " "up himself to be sure that the rights had been cleared. Others were " @@ -9650,37 +10656,34 @@ msgid "" "particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to " "this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career." msgstr "" -"enkelte aktører var glad for Ã¥ hjelpe—donald sutherland, for eksempel " -"fulgt opp seg Ã¥ være sikker pÃ¥ at rettigheter hadde blitt fjernet. andre var " -"mÃ¥lløs pÃ¥ deres hell. Alben vil spørre: \"Hei, kan jeg betale $600 eller " -"kanskje Hvis du var i to filmer, du vet, $1200?\" og de ville si, \"er du " -"for real? Hei, jeg ville elske Ã¥ fÃ¥ $1200. \"og noen selvfølgelig var litt " -"vanskelig (fraseparerte ex-kone, spesielt). men til slutt, alben og teamet " -"hans hadde klarert rettighetene til denne retrospektiv CD-ROMen pÃ¥ clint " -"eastwood karriere." +"Noen skuespillere var glade for Ã¥ kunne hjelpe — Donald Sutherland " +"fulgte for eksempel opp saken personlig for Ã¥ sørge for at alt var greit. " +"Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg " +"betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200?</quote> Og de kunne " +"svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200.</quote> Og noen " +"kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt " +"greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om " +"Clint Eastwoods karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we " "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>" msgstr "" -"Det var ett Ã¥r senere, \"og selv da vi var ikke sikker pÃ¥ om vi var helt i " -"klartekst.\"" +"Det gÃ¥tt ett <emphasis>Ã¥r</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre pÃ¥ " +"om alt var helt klart.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Alben is proud of his work. The project was the first of its kind and the " "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for " "the purpose of releasing a retrospective." msgstr "" -"Alben er stolte av sitt arbeid. prosjektet ble først i sitt slag, og den " -"eneste gangen han visste av som et lag hadde pÃ¥tatt seg et kjempestort " -"prosjekt for Ã¥ slippe en retrospektiv." +"Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " +"første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt pÃ¥ seg sÃ¥ mye arbeid " +"for Ã¥ gi ut en *retrospective*." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Everyone thought it would be too hard. Everyone just threw up their hands " "and said, <quote>Oh, my gosh, a film, it's so many copyrights, there's the " @@ -9690,22 +10693,21 @@ msgid "" "… this many musicians,</quote> and we just went at it very " "systematically and cleared the rights." msgstr "" -"alle trodde det ville være for hardt. alle bare kastet opp sine hender og " -"sa, \"oh, mine gosh, en film, det er sÃ¥ mange opphavsrettigheter, er det " -"musikken, det er manuskriptet, det er direktør, det er skuespillere.\" men " -"vi bare brøt det ned. vi bare sette det inn i sin bærende deler og sa: \"OK, " -"det er sÃ¥ mange aktører, sÃ¥ mange styremedlemmer... sÃ¥ mange musikere,\" og " -"vi bare gikk pÃ¥ den svært systematisk og fjernet rettighetene." +"Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i " +"været og sagt <quote>Oi, en film. Det er sÃ¥ mange rettigheter; det er " +"musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " +"Men vi gjorde det! Vi tok delen fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " +"mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere</quote>, sÃ¥ " +"gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." #. PAGE BREAK 114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, " "and it sold very well." msgstr "" -"og ingen tvil, selve produktet var usedvanlig god. Eastwood elsket det, og " -"det selges godt." +"Og produktet ble uten tvil særdeles godt. Eastwood elsket det og det solgte " +"veldig godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Drucker, Peter" @@ -9719,6 +10721,10 @@ msgid "" "citetitle>, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#22</ulink>." msgstr "" +"U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, " +"<citetitle>Seven Steps to Performance-Based Services Acquisition</" +"citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #22</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9729,9 +10735,14 @@ msgid "" "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked " "Alben, that this is the way a new work has to be made?" msgstr "" +"Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt Ã¥r " +"bare Ã¥ fÃ¥ orden pÃ¥ rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, " +"men som Peter Drucker sÃ¥ berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er " +"sÃ¥ ubrukelig Ã¥ gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele " +"tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i " +"at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For, as he acknowledged, <quote>very few … have the time and " "resources, and the will to do this,</quote> and thus, very few such works " @@ -9739,27 +10750,25 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"for, som han erkjente, \"svært fÃ¥... har tid og ressurser og viljen til Ã¥ " -"gjøre dette,\" og dermed svært fÃ¥ slike arbeider noensinne vil bli gjort. " -"betyr det fornuftig, jeg spurte ham, fra standpunktet av hva noen trodde de " -"var noensinne Ã¥ gi rettigheter for opprinnelig, som du mÃ¥ gÃ¥ klart " -"rettigheter for disse typer utklipp?" +"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ ... har tid og ressurser, og ikke " +"minst vilje til Ã¥ gjøre dette</quote>, og veldig fÃ¥ slike verk har blitt " +"lagd, Gir det noen mening, spurte jeg ham, ********* at du mÃ¥ gjøre alt " +"dette for Ã¥ fÃ¥ rett til Ã¥ bruke disse klippene?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I don't think so. When an actor renders a performance in a movie, he or she " "gets paid very well. … And then when 30 seconds of that performance " "is used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I " "don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" -"jeg tror ikke det. NÃ¥r en aktør gjengir en forestilling i en film, han eller " -"hun fÃ¥r svært godt betalt.... og deretter nÃ¥r 30 sekunder av denne " -"prestasjonen brukes i et nytt produkt som er en retrospektiv av en persons " -"karriere, jeg tror ikke at vedkommende... skal kompenseres for som." +"Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller gjengir en forestilling i en film, fÃ¥r " +"han eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av " +"denne forestillingen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ " +"noens karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ " +"kompensasjon for det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Or at least, is this <emphasis>how</emphasis> the artist should be " "compensated? Would it make sense, I asked, for there to be some kind of " @@ -9769,17 +10778,16 @@ msgid "" "permission from each? Wouldn't a lot more be created if the legal part of " "the creative process could be made to be more clean?" msgstr "" -"eller minst, er dette hvordan kunstneren skal kompenseres? vil det være " -"fornuftig, jeg spurte, for det for Ã¥ være en slags lovbestemte lisens som " -"noen kunne betale, og være fri til Ã¥ gjøre avledede bruk av utklipp som " -"dette? det virkelig fornuftig som en etterarbeid skaperen ville ha til Ã¥ " -"spore hver kunstner, skuespiller, regissør, musiker, og fÃ¥ tillatelse fra " -"hver? ville ikke mye mer opprettes hvis den juridiske delen av den kreative " -"prosessen kan gjøres for Ã¥ være mer ren?" +"Eller er det kanskje <emphasis>slik</emphasis> en kunstner burde fÃ¥ " +"kompensasjon? Gir det noen mening, spurte jeg, om det var en form for " +"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle og bearbeide " +"klipp som disse? Ga det virkelig mening at en videreutviklende skaper " +"skulle mÃ¥tte spore opp hver eneste artist, skuespiller, regissør, musiker og " +"fÃ¥ eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis " +"den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere." #. PAGE BREAK 115 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism—" "where you weren't subject to hold-ups and you weren't subject to estranged " @@ -9797,21 +10805,21 @@ msgid "" "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult " "to put one of these things together." msgstr "" -"absolutt. Jeg tror at hvis det var noen fair-lisensiering mekanisme—" -"der du ikke var underlagt hold-ups, og du ikke var underlagt fraseparerte " -"tidligere ektefeller—du ville se mye mer av dette arbeidet, fordi det " -"ikke ville være sÃ¥ skremmende Ã¥ prøve Ã¥ sette sammen en retrospektiv av noen " -"er karriere og meningsfull mÃ¥te illustrere det med mange medier fra " -"personens karriere. du vil bygge inn en kostnad som produsent av en av disse " -"tingene. du vil bygge inn en kostnadene til betale x dollar til talent som " -"utføres. men det ville være en kjent kostnad. Det er ting som turer alle opp " -"og gjør denne typen produkt som er vanskelig Ã¥ fÃ¥ av bakken. Hvis du visste " -"at jeg har en hundre minutter med film i dette produktet og det kommer til Ã¥ " -"koste meg x, deretter du bygge budsjettet rundt det, og du kan fÃ¥ " -"investeringer og alt annet du vil produsere den. men hvis du sier, \"oh, jeg " -"ønsker en hundre minutter av noe jeg aner ikke hva det vil koste meg og et " -"visst antall mennesker kommer til Ã¥ holde meg opp for penger\", og det blir " -"vanskeligere Ã¥ sette en av disse tingene sammen." +"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for " +"lisensieringsmekanisme—hvor du ikke risikerte Ã¥ bli offer for " +"forglemmelser eller problematiske ekskoner—ville man kanskje ha sett " +"mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " +"skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere og Ã¥ " +"bruke mange media-illustrasjoner fra dennes karriere. Du ville kunne lage en " +"budsjettpost pÃ¥ dette. Sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet som " +"fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " +"kjerneproblemet med Ã¥ produsere slike produkter. Hvis man visste at man " +"hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg sÃ¥ og sÃ¥ " +"mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe " +"investorer og alt annet som trengs for Ã¥ produsere det. Men dersom man kun " +"kan si <quote>Hm, jeg ønsker 100 minutter med noe, og jeg aner ikke hvor mye " +"det vil koste meg, og et bestemt antall personer vil kreve penger</quote>, " +"vil det være ganske vanskelig Ã¥ fÃ¥ til slike ting." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9821,9 +10829,13 @@ msgid "" "would it take someone else? And how much creativity is never made just " "because the costs of clearing the rights are so high?" msgstr "" +"Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de " +"rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en " +"gjennomsnittlig webdesigner ikke kunne drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " +"hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri " +"form pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These costs are the burdens of a kind of regulation. Put on a Republican hat " "for a moment, and get angry for a bit. The government defines the scope of " @@ -9835,24 +10847,19 @@ msgid "" "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights " "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>" msgstr "" -"Alben jobbet for et stort selskap. hans selskap var støttet av noen av de " -"rikeste investorene i verden. derfor hadde han myndighet og pÃ¥logging som " -"gjennomsnittlig webdesigner ikke ville. sÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, hvor " -"lenge vil det ta noen andre? og hvor mye kreativitet er aldri gjort bare " -"fordi kostnadene ved Ã¥ fjerne rettigheter er sÃ¥ høy? disse kostnadene er " -"byrdene av en slags regulering. Sett pÃ¥ en republikanske lue for et " -"øyeblikk, og bli sint for litt. regjeringen definerer omfanget av disse " -"rettighetene, og omfanget definert bestemmer hvor mye det vil koste Ã¥ " -"forhandle dem. (Husk at idéen om at landet kjører til himmelen, og Tenk " -"piloten kjøper flythrough rettigheter idet han forhandler om Ã¥ fly fra los " -"angeles til san francisco.) disse rettighetene ha ogsÃ¥ en gang gjort " -"fornuftig; men som omstendigheter endring, de gir ingen mening i det hele " -"tatt. eller pÃ¥ minst, en frisk-utdannet, regulationminimizing republikanske " -"bør se pÃ¥ rettighetene og spør, \"betyr dette fortsatt fornuftig?\"" +"Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " +"oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse " +"rettighetenes dekningsomrÃ¥de, og dekningsomrÃ¥det bestemmer hvor mye det vil " +"koste Ã¥ krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom " +"strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for " +"Ã¥ krysse eiendommen som han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San " +"Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som " +"forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en " +"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " +"<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" #. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a " "few times. The first was at a conference of federal judges in California. " @@ -9861,12 +10868,12 @@ msgid "" "L.A. firm, introduced the panel with a video that he and a friend, Robert " "Fairbank, had produced." msgstr "" -"Jeg har sett flash av anerkjennelse nÃ¥r folk fÃ¥r dette punktet, men bare et " -"par ganger. Først var pÃ¥ en konferanse av føderale dommere i california. " -"dommernes var samlet for Ã¥ diskutere nye temaet cyber-loven. Jeg ble bedt om " -"Ã¥ være pÃ¥ panelet. Harvey saferstein, et godt respektert advokat fra en l.a. " -"firmaet, introdusert i panelet med en video som han og en venn, robert " -"fairbank, hadde produsert." +"Jeg har sett glimt av gjenkjennelse pÃ¥ dette punktet, men bare noen fÃ¥ " +"ganger. Første gang var pÃ¥ en konferanse for føderale dommere i California. " +"Dommerne var samlet for Ã¥ diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble " +"spurt om Ã¥ sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert lawyer fra et " +"firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank " +"hadde laget for panelet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9905,7 +10912,6 @@ msgid "Boies, David" msgstr "Boies, David" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For of course, the two brilliantly talented creators who made this film " "hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to " @@ -9920,20 +10926,18 @@ msgid "" "enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you " "couldn't easily do them legally." msgstr "" -"for selvfølgelig to briljant talentfulle skaperne som laget denne filmen " -"ikke hadde gjort hva alben gjorde. de hadde ikke tilbrakte et Ã¥r Ã¥ fjerne " -"rettighetene til disse klippene; teknisk, hva de hadde gjort brudd pÃ¥ loven. " -"Selvfølgelig, det var ikke som om de eller noen skulle prosecuted for dette " -"krenkelse (tilstedeværelse av 250 dommere) og en gaggle av føderale marshals " -"til tross for. men nimmer var Ã¥ gjøre et viktig poeng: et Ã¥r før noen hadde " -"hørt om word-napster, og to Ã¥r før et annet medlem av panelet, david boies, " -"ville forsvare napster før niende circuit court of appeals, nimmer prøvde Ã¥ " -"fÃ¥ dommere Ã¥ se at loven ikke skulle vennlig til kapasitetene som gir denne " -"teknologien. teknologi betyr at du kan nÃ¥ gjøre fantastiske ting enkelt; men " -"du ikke kunne enkelt gjøre dem lovlig." +"Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " +"gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent " +"teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til Ã¥ straffeforfølge disse to " +"(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men " +"Nimmer hadde et viktig poeng: Et Ã¥r før noen hadde hørt ordet Napster, og to " +"Ã¥r før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for " +"den niende Circuit Court of Appeals, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ " +"forstÃ¥ at loven ikke var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye " +"teknologien ville gi. Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, " +"enkelt. Men du kan ikke nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We live in a <quote>cut and paste</quote> culture enabled by technology. " "Anyone building a presentation knows the extraordinary freedom that the cut " @@ -9941,19 +10945,18 @@ msgid "" "find just about any image you want; in another second, you can have it " "planted in your presentation." msgstr "" -"Vi lever i en \"klippe og lime\" kultur aktiveres av teknologi. alle bygge " -"en presentasjon vet ekstraordinære friheten som klippe- og limefunksjon " -"arkitekturen av Internett opprettet—i et sekund som du kan finne " -"omtrent alle bildet du ønsker; i en annen andre, kan du ha det plantet i " -"presentasjonen." +"Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av " +"dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell " +"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " +"sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " +"presentasjonen din." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Camp Chaos" -msgstr "" +msgstr "Camp Chaos" #. PAGE BREAK 117 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its " "archives, musicians are able to string together mixes of sound never before " @@ -9964,17 +10967,15 @@ msgid "" "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " "and music." msgstr "" -"men presentasjoner er bare en liten begynnelse. ved hjelp av Internett og " -"sine arkiver, er musikere i stand til streng sammen mikser lydens aldri før " -"hadde forestilt deg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av klipp pÃ¥ " -"datamaskiner rundt om i verden. en ekstraordinære omrÃ¥det i Sverige tar " -"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ opprette bite politiske " -"kommentarer. et omrÃ¥de kalt leiren kaos har produsert noen av de mest skarp " -"kritikken av rullebladet industri som det er gjennom blanding av flash! og " -"musikk." +"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og " +"dets arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen " +"hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av " +"klipp pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar " +"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " +"kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste " +"kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom Ã¥ mikse Flash! og musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "All of these creations are technically illegal. Even if the creators wanted " "to be <quote>legal,</quote> the cost of complying with the law is impossibly " @@ -9982,14 +10983,13 @@ msgid "" "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance " "rules, it doesn't get released." msgstr "" -"alle disse kreasjoner er teknisk ulovlig. Selv om skaperne ønsket Ã¥ være " -"\"lovlig\", er kostnadene for Ã¥ overholde loven impossibly høy. Derfor " -"lovlydige sorteringer, er et vell av kreativitet aldri gjort. og for den " -"aktuelle delen er gjort, hvis det ikke følger reglene for klaring, det ikke " -"komme ut." +"Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg " +"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene ved Ã¥ følge loven vært " +"umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " +"sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " +"publisert fordi det ikke følger *clearence-rules*." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To some, these stories suggest a solution: Let's alter the mix of rights so " "that people are free to build upon our culture. Free to add or mix as they " @@ -10004,35 +11004,32 @@ msgid "" "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the " "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" -"til noen, disse historiene foreslÃ¥ en løsning: La oss endre blanding av " -"rettigheter, slik at folk er gratis Ã¥ bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. gratis Ã¥ legge " -"til eller blande som de ønsker. Vi kan selv foreta denne endringen uten " -"nødvendigvis som krever at \"gratis\" Bruk være fri som i «gratis øl.\"i " -"stedet, systemet kan bare gjør det enkelt for etterarbeid skaperne Ã¥ " -"kompensere kunstnere uten Ã¥ kreve en hær av advokater framover: regel, for " -"eksempel som sier\"royalty skyldte opphavsrettighetene til en uregistrert " -"arbeid for avledede gjenbruk av hans arbeid vil være en flat 1 prosent av " -"netto inntekterskal holdes i escrow for opphavsrett eieren. \"under denne " -"regelen, eieren av opphavsretten som kunne ha nytte av noen royalty, men han " -"ville ikke ha nytte av en full immaterielle rettigheter (som betyr retten " -"til Ã¥ gi navn til sin egen pris) med mindre han registrerer arbeidet." +"Noen ser synes at denne historien kommer med et forslag til forbedring: La " +"oss fjerne miksen av rettigheter slik at folk fritt kan bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. " +"Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " +"dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne " +"systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " +"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " +"<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " +"avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " +"copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " +"inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett over opphavsretten (som " +"betyr retten til Ã¥ sette sin egen pris) uten Ã¥ ha registrert verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Who could possibly object to this? And what reason would there be for " "objecting? We're talking about work that is not now being made; which if " "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason " "would anyone have to oppose it?" msgstr "" -"Hvem ville muligens objektet til dette? og hva grunn ville det være for " -"objecting? Vi snakker om arbeid som ikke nÃ¥ blir gjort; som hvis gjort, " -"under denne plan, ville produsere nye inntekter for kunstnere. Hva grunn " -"ville alle ha til Ã¥ motsette seg det?" +"Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ det? Og hvilke grunner finner for Ã¥ nekte dette? " +"Vi snakker om et verk som ikke blir lagd akkurat nÃ¥, men om det blir lagd " +"under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker " +"kan noen ha for motarbeide det?" #. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios " "announced an agreement with Mike Myers, the comic genius of " @@ -10044,16 +11041,16 @@ msgid "" "technology—insert Myers and other actors into the film, thereby " "creating an entirely new piece of entertainment.</quote>" msgstr "" -"i februar 2003 annonsert dreamworks studios en avtale med mike myers, comic " -"geni av lørdag natt live og austin powers. Ifølge utlysningen, myers og drøm-" -"arbeider ville arbeide sammen for Ã¥ danne en \"unik filmskapning pakten.\" " -"under avtalen, dreamworks – vil opparbeide seg privatrettslige rettigheter " -"til eksisterende filmselskaper treff og klassikere, skrive nye storylines " -"og—med bruk av stateof-the-art digital teknologi—sett myers og " -"andre aktører i filmen, og dermed skape et helt nytt stykke underholdning." +"<emphasis role='strong'>I februar 2003</emphasis> kunne DreamWorks studios " +"kunngjøre at de hadde fÃ¥tt en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak " +"Saturday Night Liva og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle " +"DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en <quote>unik filmskaperavtale</" +"quote>. Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " +"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *stateof-" +"the-art-teknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik " +"skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The announcement called this <quote>film sampling.</quote> As Myers " "explained, <quote>Film Sampling is an exciting way to put an original spin " @@ -10063,16 +11060,14 @@ msgid "" "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike.</quote>" msgstr "" -"utlysningen kalles denne \"film prøvetaking.\" som myers forklart, \"film " -"prøvetaking er en spennende mÃ¥te Ã¥ sette en opprinnelige spinn pÃ¥ " -"eksisterende filmer og lar publikum Ã¥ se gamle filmer i et nytt lys. rap " -"artister har gjort dette i Ã¥revis med musikk, og vi nÃ¥ er i stand til Ã¥ ta " -"det samme konseptet og bruke den pÃ¥ film.\"steven spielberg er sitert som " -"sier,\"Hvis noen kan opprette en mÃ¥te Ã¥ bringe gamle filmer til nye " -"mÃ¥lgrupper, det er mike\"." +"Dette ble kalt <quote>film sampling</quote>, og som Myers forklarte var " +"<quote>film sampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer " +"og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt " +"i en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</" +"quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan " +"klare Ã¥ bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Spielberg is right. Film sampling by Myers will be brilliant. But if you " "don't think about it, you might miss the truly astonishing point about this " @@ -10083,17 +11078,16 @@ msgid "" "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and " "famous—and presumably rich." msgstr "" -"Spielberg er rett. filmen prøvetaking av myers vil bli strÃ¥lende. men hvis " -"du ikke tenke pÃ¥ det, du vil kanskje savne helt utrolig punktet om denne " -"kunngjøringen. som de aller fleste av vÃ¥r film arv, forblir under " -"opphavsrett, den virkelige betydningen av dreamworks utlysningen er bare " -"dette: det er mike myers og bare mike myers som er gratis Ã¥ prøve. noen " -"generelle frihet til Ã¥ bygge pÃ¥ film arkiv av vÃ¥r kultur, en frihet i andre " -"sammenhenger antatt for oss alle, er nÃ¥ et privilegium reservert for morsomt " -"og berømte— og antagelig rik." +"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært brilliant. Men hvis " +"du ikke følger godt med, sÃ¥ vil du overse det forbløffende med denne " +"kunngjøringen. Siden den aller største delen av vÃ¥r filmarv fortsetter Ã¥ " +"være regulert av loven, sÃ¥ er den virkelige meningen i DreamWorks " +"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til Ã¥ " +"gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " +"filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et " +"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This privilege becomes reserved for two sorts of reasons. The first " "continues the story of the last chapter: the vagueness of <quote>fair use.</" @@ -10107,17 +11101,18 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"dette privilegiet blir reservert for to slags grunner. først fortsetter " -"historien om det siste kapitlet: vagueness av \"rettferdig bruk.\" mye av " -"\"prøvetaking\" bør bli vurdert \"rettferdig bruk.\", men fÃ¥ vil stole pÃ¥ sÃ¥ " -"svak en doktrine Ã¥ opprette. som fører til den andre grunnen at privilegiet " -"er forbeholdt fÃ¥: kostnadene ved forhandling juridiske rettighetene for " -"kreative gjenbruk av innhold er astronomically høy. disse kostnadene speile " -"kostnadene med rettferdig bruk: du enten betale en advokat for Ã¥ forsvare " -"fair use-rettigheter eller betale en advokat for Ã¥ spore opp tillatelser, sÃ¥ " -"du trenger ikke Ã¥ stole pÃ¥ fair use rettigheter. Uansett, den kreative " -"prosessen er en prosess med Ã¥ betale advokater—igjen en rettighet, " -"eller kanskje en forbannelse, forbeholdt fÃ¥." +"Dette privilegiet er sÃ¥pass reservert av to grunner: Første grunn er en " +"fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk</quote>. " +"Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig " +"bruk</quote>, men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " +"til neste grunn for at privilegiet er forbeholdt fÃ¥: Kostnadene ved Ã¥ krenke " +"opphavsretten ved kreativt gjenbruk er astronomiske. Disse kostnadene " +"speiler kostnaden for <quote>rimelig bruk</quote>: Enten betaler du en " +"jurist til Ã¥ forsvare dine <quote>rimelig bruk</quote>-rettigheter, eller sÃ¥ " +"betaler du en jurist for Ã¥ oppspore og ordne med rettighetene du trenger, " +"slik at du slipper Ã¥ stole pÃ¥ rimelig bruk. I begge tilfeller er den " +"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister—igjen, et " +"privilegium forbeholdt de fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER NINE: Collectors" @@ -10151,6 +11146,11 @@ msgstr "" "igjen. igjen og igjen, en gang enhver to mÃ¥neder, disse biter av koden tok " "kopier av Internett og lagret dem." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Way Back Machine" +msgstr "vei tilbake maskinen" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10212,8 +11212,9 @@ msgstr "" "pÃ¥litelig minne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "White House press releases" -msgstr "" +msgstr "hvite hus-pressemeldinger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10241,8 +11242,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "history, records of" -msgstr "" +msgstr "historie, poster av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10322,10 +11324,29 @@ msgstr "" "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en " "milliard sider per mÃ¥ned." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Library of Congress" +msgstr "Library of congress" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Television Archive" +msgstr "TV-arkiv" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Vanderbilt University" msgstr "Vanderbilt University" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "libraries" +msgstr "biblioteker" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archival function of" +msgstr "arkiveringsfunksjon for" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10363,6 +11384,11 @@ msgstr "" msgid "Quayle, Dan" msgstr "Quayle, Dan" +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "60 Minutes" +msgstr "60 minutter" + #. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10382,6 +11408,15 @@ msgstr "" "episoden som kom ut etter det... det ville være nesten umulig.... disse " "materialene er nesten unfindable...." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "newspapers" +msgstr "Aviser" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archives of" +msgstr "arkiver av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10414,6 +11449,10 @@ msgstr "" "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt nÃ¥r opphavsretten utløpt, slik " "at andre kan fÃ¥ tilgang til og kopiere arbeidet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "archive of" +msgstr "arkiv av" + #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10483,17 +11522,33 @@ msgstr "" "hendelsene den dagen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Movie Archive" -msgstr "" +msgstr "film arkiv" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "archive.org" msgstr "archive.org" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><seealso> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Internet Archive" msgstr "Internett-arkivet" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Duck and Cover film" +msgstr "Duck og dekke film" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "ephemeral films" +msgstr "flyktige filmer" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Prelinger, Rick" +msgstr "prelinger, rick" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -10777,7 +11832,7 @@ msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>" msgid "Johnson, Lyndon" msgstr "Johnson, Lyndon" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Kennedy, John F." msgstr "Kennedy, John F." @@ -10799,33 +11854,34 @@ msgstr "" "bakgrunnen. i hans nesten førti Ã¥r kjører mpaa, har valenti etablert seg som " "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Disney, Inc." -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Sony Pictures Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Sony pictures entertainment" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "MGM" msgstr "MGM" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Paramount Pictures" -msgstr "" +msgstr "Paramount bilder" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Twentieth Century Fox" -msgstr "" +msgstr "20th century fox" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Universal Pictures" -msgstr "" +msgstr "Universal pictures" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Warner Brothers" -msgstr "" +msgstr "Warner brothers" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10838,11 +11894,7 @@ msgid "" "made up of the chairmen and presidents of the seven major producers and " "distributors of motion picture and television programs in the United States: " "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth " -"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/>" +"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers." msgstr "" "mpaa er den amerikanske avdelingen av internasjonale motion picture " "association. Det ble dannet i 1922 som en handelsforening som har mÃ¥l var Ã¥ " @@ -11201,6 +12253,26 @@ msgstr "" "institusjoner utformet for Ã¥ forsikre at artister fÃ¥r betalt mÃ¥ du ogsÃ¥ " "kontrollere hvordan kultur utvikler seg." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "four modalities of constraint on" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "regulation" +msgstr "regulering" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "four modalities of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +msgid "as ex post regulation modality" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "as constraint modality" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11223,10 +12295,13 @@ msgstr "" "diagrammet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "How four different modalities of regulation interact to support or weaken " "the right or regulation." msgstr "" +"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle Ã¥ støtte " +"eller svekke høyre eller regulering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" @@ -11308,7 +12383,7 @@ msgstr "" "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pÃ¥legger en " "samtidige begrensning pÃ¥ hvor en person eller gruppe kan oppføre seg." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" @@ -11374,6 +12449,10 @@ msgstr "" msgid "driving speed, constraints on" msgstr "kjørehastighet, begrensninger pÃ¥" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "speeding, constraints on" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11440,16 +12519,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "" +msgstr "loven har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke tre." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" -msgstr "" +msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." @@ -11529,6 +12610,10 @@ msgstr "" msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "four regulatory modalities on" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11577,6 +12662,18 @@ msgstr "" "vÃ¥rt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for " "krenkelse av." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "copyright regulatory balance lost with" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "regulatory balance lost in" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MP3s" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11593,6 +12690,14 @@ msgstr "" "av copyright, normer haug pÃ¥. happy saldoen (for krigere, minst) av livet " "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "technology" +msgstr "teknologi" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "established industries threatened by changes in" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 137 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11611,13 +12716,23 @@ msgstr "" "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "" +msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Commerce, U.S. Department of" +msgstr "handel-setningsdelen i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "as establishment protectionism" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11641,6 +12756,10 @@ msgstr "" "utvikle kode for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere " "skal utdanne barn Ã¥ bedre beskytte opphavsretten." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "farming" +msgstr "landbruk" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "steel industry" msgstr "stÃ¥lindustri" @@ -11692,10 +12811,18 @@ msgstr "" "mÃ¥ten Ã¥ drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens " "\"arkitektur av inntekter.\"" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "digital cameras" +msgstr "digitale kamera" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "railroad industry" msgstr "jernbaneindustri" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "remote channel changers" +msgstr "" + #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -11728,6 +12855,10 @@ msgid "" "switch to only ten channels within an hour?)" msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "free market, technological changes in" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Brezhnev, Leonid" msgstr "Brezhnev, Leonid" @@ -11736,6 +12867,10 @@ msgstr "Brezhnev, Leonid" msgid "Gates, Bill" msgstr "Gates, Bill" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "market competition" +msgstr "" + #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11781,6 +12916,14 @@ msgstr "" "pÃ¥ forespørsel fra de vondt ved Ã¥ endre teknologi, er endringer som bevare " "insentiver og muligheter for innovasjon og endre." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "speech, freedom of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "constitutional guarantee of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11829,13 +12972,17 @@ msgstr "" msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow." msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Müller, Paul Hermann" +msgstr "Müller, Paul Hermann" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "DDT" msgstr "DDT" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Müller, Paul Hermann" -msgstr "Müller, Paul Hermann" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "insecticide, environmental consequences of" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -11844,7 +12991,7 @@ msgid "" "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the " "insecticidal properties of DDT. By the 1950s, the insecticide was widely " "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to " -"increase farm production. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"increase farm production." msgstr "" "i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul " "hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene " @@ -11868,7 +13015,11 @@ msgid "Carson, Rachel" msgstr "Carson, Rachel" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "Silent Sprint (Carson)" +msgid "Silent Spring (Carson)" +msgstr "Silent Spring (Carson)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "environmentalism" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -11906,6 +13057,10 @@ msgstr "" msgid "Boyle, James" msgstr "Boyle, James" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in" +msgstr "" + #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -11971,6 +13126,34 @@ msgstr "" msgid "Beginnings" msgstr "Opphav" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on creative property" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright purpose established in" +msgstr "opphavsrett formÃ¥l som er etablert i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Progress Clause of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional purpose of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional tradition on" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Progress Clause" +msgstr "handel-setningsdelen i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11984,6 +13167,11 @@ msgstr "" "property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den " "engelske mÃ¥l Ã¥ unngÃ¥ altfor kraftig utgivere." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "in constitutional Progress Clause" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12018,6 +13206,10 @@ msgstr "" "og formÃ¥let er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller " "med hovedsakelig formÃ¥let med givende forfatternes." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "history of American" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12038,6 +13230,18 @@ msgstr "" "forsterket det mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" " "bare." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Senate, U.S." +msgstr "Senatet i USA" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "structural checks and balances of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "electoral college" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12114,6 +13318,20 @@ msgstr "La meg forklare hvordan." msgid "Law: Duration" msgstr "Loven: Varighet" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Copyright Act (1790)" +msgstr "Berlin act (1908)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "common law protections of" +msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "balance of U.S. content in" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Crosskey, William W." msgstr "Crosskey, William W." @@ -12149,6 +13367,10 @@ msgid "" "to reprint and distribute works." msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "federal vs. state" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12280,6 +13502,15 @@ msgid "" "publication—is effectively free." msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright terms extended by" +msgstr "opphavsrett hensikt endret av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "term extensions in" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12296,6 +13527,15 @@ msgstr "" "Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse " "av 14 Ã¥r til 28 Ã¥r, angi en maksimal periode pÃ¥ 56 Ã¥r." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)" +msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "future patents vs. future copyrights in" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12317,6 +13557,14 @@ msgstr "" "og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen " "utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue Ã¥r." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "patents" +msgstr "patenter" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "in public domain" +msgstr "i allemannseie (public domain)" + #. PAGE BREAK 146 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12355,6 +13603,19 @@ msgstr "" "domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen " "vedvarende kommersiell verdi." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "of natural authors vs. corporations" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "corporations" +msgstr "selskaper" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "copyright terms for" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12421,6 +13682,10 @@ msgstr "" msgid "Law: Scope" msgstr "Loven: VirkeomrÃ¥de" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "scope of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12434,6 +13699,10 @@ msgstr "" "er ikke nødvendigvis dÃ¥rlig. men vi bør forstÃ¥ omfanget av endringene Hvis " "vi Ã¥ holde denne debatten i sammenheng." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "historical shift in copyright coverage of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12490,6 +13759,18 @@ msgstr "" "kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter " "verk som er basert pÃ¥ en betydelig mÃ¥te pÃ¥ det første skapende arbeidet." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "marking of" +msgstr "merking av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "formalities" +msgstr "formaliteter" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "registration requirement of" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12542,6 +13823,10 @@ msgstr "" "arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten Ã¥ finne den " "opprinnelige forfatteren." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "European" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -12769,6 +14054,11 @@ msgstr "" msgid "Law and Architecture: Reach" msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copies as core issue of" +msgstr "Kopier som kjernen utgave av" + #. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12800,6 +14090,10 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "other property rights vs." +msgstr "" + #. PAGE BREAK 151 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12857,7 +14151,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "All potential uses of a book." -msgstr "Alle potensielle bruk av en bok." +msgstr "Alle potensielle bruksomrÃ¥der for en bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" @@ -12867,6 +14161,16 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" msgid "three types of uses of" msgstr "tre typer bruk av" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright applicability altered by technology of" +msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright intent altered by" +msgstr "opphavsrett hensikt endret av" + #. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12929,10 +14233,13 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " "copyrighted work." msgstr "" +"republishing stÃ¥r i kjernen av denne kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et " +"opphavsrettslig beskyttet verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" @@ -12968,10 +14275,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " "regulated." msgstr "" +"bruker som før var presumptively unregulated er nÃ¥ presumptively regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" @@ -12995,6 +14304,14 @@ msgstr "" msgid "on Internet" msgstr "pÃ¥ internet" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "books on" +msgstr "bøker pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Internet burdens on" +msgstr "" + #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13048,6 +14365,15 @@ msgstr "" "lesing—kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker " "produsert en kopi." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "e-books" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "technological developments and" +msgstr "teknologisk utvikling og" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13122,6 +14448,10 @@ msgstr "" "troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er " "svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "fair use vs." +msgstr "" + #. PAGE BREAK 156 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13164,6 +14494,18 @@ msgstr "" "store flertallet av bruker er unregulated. men nÃ¥r alt blir presumptively " "regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Video Pipeline" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "film industry" +msgstr "filmindustri" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "trailer advertisements of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13180,8 +14522,9 @@ msgstr "" "solgt kassetter til selge i detalj butikker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "browsing" -msgstr "" +msgstr "surfing" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13229,6 +14572,14 @@ msgstr "" "de hadde. sÃ¥ de anlagt en sak Ã¥ be retten Ã¥ erklære at disse rettighetene " "var faktisk sine rettigheter." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "willful infringement findings in" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "willful infringement" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13268,6 +14619,10 @@ msgstr "" "vise titlene pÃ¥ filmene de solgte, men de var ikke lov til Ã¥ vise klipp av " "filmer som en mÃ¥te Ã¥ selge dem uten disney's tillatelse." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "first-sale doctrine" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13317,7 +14672,7 @@ msgid "" msgstr "" "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " "er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; opphavsrettslovgivningen gir dem det riktig. " +"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " @@ -13362,6 +14717,15 @@ msgstr "" "pÃ¥virker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det pÃ¥virker hvordan " "slike regulering fremtvinges." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "technology as automatic enforcer of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "copyright enforcement controlled by" +msgstr "opphavsrett hensikt endret av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13381,9 +14745,10 @@ msgstr "" msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marx Brothers" -msgstr "" +msgstr "Brødrene Marx" #. f19 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -13411,11 +14776,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"Ibid. See also Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 1–3. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. See also Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1–3." msgstr "" -"Ibid. Se ogsÃ¥ Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" -"citetitle>, 1–3. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. Se ogsÃ¥ Vaidhyanathan, " +"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1–3." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13467,8 +14832,9 @@ msgstr "" "ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Adobe eBook Reader" -msgstr "" +msgstr "Adobe eBok-leser" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader." @@ -13558,23 +14924,21 @@ msgstr "" "boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til Ã¥ bruke lese høyt knapp " "for Ã¥ høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aristotle" msgstr "Aristoteles" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)" msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristotles)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Here's the e-book for another work in the public domain (including the " -"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>." msgstr "" "Her er e-boken for et annet allemannseid verk (inkludert oversettelsen): " -"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" @@ -13601,6 +14965,15 @@ msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles "Politikk"." msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" +msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Lessig, Lawrence" +msgstr "Lessig, Lawrence" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13687,13 +15060,14 @@ msgstr "" "hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, " "maskinen bare vil ikke lese høyt." +#. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world " "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried " "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from " -"the sentence. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"the sentence." msgstr "" "Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx " "brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde Ã¥ skrive inn " @@ -13734,17 +15108,20 @@ msgstr "" "være trivielt Ã¥ beseire slik beskyttelse ogsÃ¥?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook " "Reader." msgstr "" -"Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gÃ¥ tilbake til adobe eBok-" -"leser." +"Vi har kun sÃ¥vidt berørt overflaten til denne historien. La oss gÃ¥ tilbake " +"til Adobe eBook reader." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)" -msgstr "" +msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "e-book restrictions on" +msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13753,8 +15130,7 @@ msgid "" "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the " "Adobe site was a copy of <citetitle>Alice's Adventures in Wonderland</" "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you " -"clicked on Permissions for that book, you got the following report: " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"clicked on Permissions for that book, you got the following report:" msgstr "" "tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene " "som du kan laste ned gratis pÃ¥ adobe siden var en kopi av alice's adventures " @@ -13874,15 +15250,16 @@ msgstr "" "cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la sÃ¥ mye " "av et rot (i det minste i huset)." +#. PAGE BREAK 165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up " "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable " -"information about the Aibo dog to be shared. This fan set <beginpage pagenum=" -"\"165\"/> up aibopet.com (and aibohack.com, but that resolves to the same " -"site), and on that site he provided information about how to teach an Aibo " -"to do tricks in addition to the ones Sony had taught it." +"information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com " +"(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he " +"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " +"the ones Sony had taught it." msgstr "" "aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til " "handel historier. en vifte spesielt satt opp et webomrÃ¥de slik at " @@ -13909,8 +15286,9 @@ msgstr "" "(derfor aibohack.com)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "hacks" -msgstr "" +msgstr "Hacks" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13990,6 +15368,11 @@ msgstr "" "en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være " "med undervisning en robot hunden Ã¥ danse?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "government case against" +msgstr "regjeringen sak mot" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -14301,12 +15684,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"<citetitle>Sony Corporation of America</citetitle> v. <citetitle>Universal " -"City Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers " -"never changed his view about the VCR. See James Lardner, <citetitle>Fast " -"Forward: Hollywood, the Japanese, and the Onslaught of the VCR</citetitle> " -"(New York: W. W. Norton, 1987), 270–71. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of " +"America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., " +"464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers never changed his view about the " +"VCR. See James Lardner, <citetitle>Fast Forward: Hollywood, the Japanese, " +"and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), " +"270–71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " "417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se " @@ -14374,8 +15757,9 @@ msgstr "" "god slutt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "handguns" -msgstr "" +msgstr "hÃ¥ndvÃ¥pen" #. PAGE BREAK 171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14629,6 +16013,29 @@ msgid "" msgstr "" "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "BMG" +msgstr "BMG" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "EMI" +msgstr "EMI" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "McCain, John" +msgstr "McCain, John" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Universal Music Group" +msgstr "Universal music group" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Warner Music Group" +msgstr "Warner music group" + #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14642,43 +16049,23 @@ msgstr "" #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to " -"Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002." -msgstr "" -"lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette Ã¥ " -"skyve,\" new york times, 23 desember 2002." - -#. f27 -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> " -"<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003." -msgstr "" -"Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " -"2003." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "BMG" -msgstr "BMG" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "EMI" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "McCain, John" -msgstr "McCain, John" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Universal Music Group" +#, mtrans, fuzzy +msgid "" +"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to " +"Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002." msgstr "" +"lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette Ã¥ " +"skyve,\" new york times, 23 desember 2002." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "Warner Music Group" +#. f27 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> +#, mtrans, fuzzy +msgid "" +"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> " +"<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003." msgstr "" +"Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " +"2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14690,10 +16077,7 @@ msgid "" "and EMI control 84.8 percent of the U.S. music market.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> The <quote>five largest cable companies pipe " "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 174 @@ -14832,8 +16216,9 @@ msgid "Lear, Norman" msgstr "Lear, Norman" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "All in the Family" -msgstr "" +msgstr "alle i familien" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14933,11 +16318,11 @@ msgstr "" "hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av " "nettverket." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Diller, Barry" msgstr "Diller, Barry" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Moyers, Bill" msgstr "Moyers, Bill" @@ -14945,13 +16330,10 @@ msgstr "Moyers, Bill" msgid "" "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of " "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry " -"Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Diller said to Bill Moyers," msgstr "" "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " -"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/>" +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers," #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -15169,8 +16551,9 @@ msgid "Comcast" msgstr "Comcast" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Marijuana Policy Project" -msgstr "" +msgstr "marihuana policy project" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "NBC" @@ -15371,13 +16754,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" -"Siva Vaidhyanathan captures a similar point in his <quote>four surrenders</" -"quote> of copyright law in the digital age. See Vaidhyanathan, " -"159–60. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan captures a " +"similar point in his <quote>four surrenders</quote> of copyright law in the " +"digital age. See Vaidhyanathan, 159–60." msgstr "" -"Siva Vaidhyanathan fanger et lignende poeng i hans <quote>fire " -"kapitulasjoner</quote> for opphavsrettsloven i den digitale tidsalder. Se " -"Vaidhyanathan, 159–60. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et " +"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for Ã¥ndsverksloven " +"i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159–60." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15560,8 +16943,9 @@ msgstr "" "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "legal realist movement" -msgstr "" +msgstr "juridiske realist bevegelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16119,8 +17503,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Vivendi Universal" -msgstr "" +msgstr "Vivendi universal" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16311,10 +17696,15 @@ msgstr "" "over Internett. men som loven er nÃ¥ laget, dette arbeidet er presumptively " "ugyldig." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Worldcom" msgstr "Worldcom" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "doctors malpractice claims against" +msgstr "leger malpractice krav mot" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at " @@ -16365,7 +17755,7 @@ msgid "" "damages for pain and suffering.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can " "common sense recognize the absurdity in a world where the maximum fine for " "downloading two songs off the Internet is more than the fine for a doctor's " -"negligently butchering a patient? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"negligently butchering a patient?" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -16560,6 +17950,14 @@ msgstr "" msgid "Constraining Innovators" msgstr "Begrensende innovators" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "innovation hampered by" +msgstr "nyskapning hemmet av" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "industry establishment opposed to" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16622,6 +18020,10 @@ msgstr "" msgid "Barry, Hank" msgstr "Barry, Hank" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "venture capitalists" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 198 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16658,6 +18060,14 @@ msgstr "" "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en mÃ¥te at selv jeg " "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MP3.com" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "my.mp3.com" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Roberts, Michael" msgstr "Roberts, Michael" @@ -16679,6 +18089,11 @@ msgstr "" "en arena for Ã¥ distribuere sine kreativitet, uten Ã¥ kreve en eksklusiv " "engasjement fra skaperne." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "preference data on" +msgstr "preferanse data pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16686,7 +18101,7 @@ msgid "" "recommend music to its users. The idea behind this alternative was to " "leverage the revealed preferences of music listeners to recommend new " "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And " -"so on. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"so on." msgstr "" "Hvis du vil gjøre dette systemet fungerer, men trengte mp3.com en pÃ¥litelig " "mÃ¥te Ã¥ anbefale musikk til sine brukere. idéen bak denne alternative var Ã¥ " @@ -16695,6 +18110,7 @@ msgstr "" "videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3." "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference " @@ -16706,6 +18122,15 @@ msgid "" "you could get access to that music once you signed into your account. The " "system was therefore a kind of music-lockbox." msgstr "" +"Denne ideen kreves en enkel mÃ¥te Ã¥ samle data om brukerinnstillinger. MP3." +"com kom opp med en usedvanlig smart mÃ¥te Ã¥ samle inn data for denne " +"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. " +"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en " +"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil " +"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. sÃ¥, for " +"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du " +"var — pÃ¥ jobben eller hjemme — du kan fÃ¥ tilgang til at musikk " +"nÃ¥r du er logget pÃ¥ din konto. systemet ble derfor en type musikk-lÃ¥s." #. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16746,6 +18171,14 @@ msgstr "" "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot Ã¥ gi " "kunder noe de hadde allerede kjøpt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "distribution technology targeted in" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "outsize penalties of" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16807,6 +18240,14 @@ msgstr "" "ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør " "innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "BMW" +msgstr "BMW" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "cars, MP3 sound systems in" +msgstr "biler, MP3-lydsystem i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Hummer, John" msgstr "Hummer, John" @@ -16815,6 +18256,18 @@ msgstr "Hummer, John" msgid "Hummer Winblad" msgstr "Hummer Winblad" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "MP3 players" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "venture capital for" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Needleman, Rafe" +msgstr "Needleman, Rafe" + #. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -16844,22 +18297,9 @@ msgid "" "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the " "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies " "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " -"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> -msgid "BMW" -msgstr "BMW" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> -msgid "cars, MP3 sound system in" -msgstr "biler, MP3-lydsystem i" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "Needleman, Rafe" -msgstr "Needleman, Rafe" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> " @@ -17065,6 +18505,10 @@ msgstr "" "dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologi, men vil " "trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Intel" +msgstr "Intel" + #. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17075,18 +18519,13 @@ msgstr "" "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, " "februar 2002 (underholdning)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Intel" -msgstr "Intel" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, " "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not " "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection " -"should not do more harm than good. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/" -">" +"should not do more harm than good." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17112,11 +18551,16 @@ msgstr "" "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. NÃ¥r gjort galt, det " "er regulering kraftig bruk Ã¥ beseire konkurrenter." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Digital Copyright (Litman)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: " -"Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." @@ -17148,6 +18592,10 @@ msgstr "" "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten " "av smothering ny for Ã¥ dra nytte av gamle." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "radio on" +msgstr "radio pÃ¥" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Grokster, Ltd." msgstr "Grokster, Ltd." @@ -17221,6 +18669,7 @@ msgid "" "radio." msgstr "" +#. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17232,7 +18681,7 @@ msgid "" "performance before President Kennedy at Madison Square Garden— then " "whenever that recording was played on the radio, the current copyright " "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas " -"Marilyn Monroe would not. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Marilyn Monroe would not." msgstr "" "som jeg beskrevet i kapittel 4, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r " "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han " @@ -17376,6 +18825,18 @@ msgstr "" "opphavsrett er en slik lov. sÃ¥ det første spørsmÃ¥let som vi bør spørre er, " "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on radio" +msgstr "om radio" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Internet radio hampered by" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on Internet radio fees" +msgstr "om radio-avgifter pÃ¥ internet" + #. PAGE BREAK 206 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17402,8 +18863,9 @@ msgstr "" "enn det byrder bakkesendte radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" -msgstr "" +msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -17741,6 +19203,11 @@ msgid "" "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "alcohol prohibition" +msgstr "alkohol forbud" + #. f17. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17776,10 +19243,6 @@ msgstr "" "journal av økonomiske litteratur 36 (1998): 818 (undersøkelse av samsvar " "litteratur)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> -msgid "alcohol prohibition" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Wars of prohibition are nothing new in America. This one is just something " @@ -17799,12 +19262,13 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"2\"/> We pride ourselves on our <quote>free society,</" "quote> but an endless array of ordinary behavior is regulated within our " "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " -"at least some law. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"at least some law." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "law schools" -msgstr "" +msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17822,7 +19286,7 @@ msgid "" "Generations of Americans—more significantly in some parts of America " "than in others, but still, everywhere in America today—can't live " "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails " -"a certain degree of illegality. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"a certain degree of illegality." msgstr "" "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " "fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " @@ -17968,8 +19432,13 @@ msgstr "" "godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "Adromeda" -msgstr "Adromeda" +msgid "Andromeda" +msgstr "Andromeda" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "mix technology and" +msgstr "blande teknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18110,12 +19579,17 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#, mtrans, fuzzy msgid "" "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable " "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; " "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and " "important as our tradition of free culture." msgstr "" +"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " +"hvorfor vi som et demokrati fortsette Ã¥ velge som vi gjør. Jack valenti er " +"sjarmerende; men ikke sÃ¥ sjarmerende som Ã¥ rettferdiggjøre Ã¥ gi opp en " +"tradisjon som dypt og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18139,17 +19613,17 @@ msgstr "" "prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " "skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" msgstr "von Lohmann, Fred" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "<quote>If you can treat someone as a putative lawbreaker,</quote> von " -"Lohmann explains, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Lohmann explains," msgstr "" "<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter</quote>, forklarer " -"von Lohmann, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"von Lohmann," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18300,6 +19774,7 @@ msgid "" "network. She can, in some cases, be expelled." msgstr "" +#. PAGE BREAK 216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18310,8 +19785,7 @@ msgid "" "university might not believe her. It might treat this <quote>contraband</" "quote> as presumptive of guilt. And as any number of college students have " "already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of " -"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann, " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann," msgstr "" "nÃ¥, selvfølgelig, hun vil ha rett til Ã¥ forsvare seg selv. Du kan leie en " "advokat for henne (pÃ¥ $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan erkjenne " @@ -18470,7 +19944,7 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." @@ -18559,23 +20033,27 @@ msgstr "" "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). " "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker." -#. f1. +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "pornography" +msgstr "pornografi" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" -"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but " -"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of " -"noncommercial pornographers—people who were distributing porn but were " -"not making money directly or indirectly from that distribution. Such a " -"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of " -"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got " -"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the " -"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on " -"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's " -"power. The same point could have been made about noncommercial publishers " -"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the " -"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to " -"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with " +"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One " +"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial " +"pornographers—people who were distributing porn but were not making " +"money directly or indirectly from that distribution. Such a class didn't " +"exist before the Internet came into being because the costs of distributing " +"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention " +"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency " +"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers " +"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could " +"have been made about noncommercial publishers after the advent of the " +"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely " +"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of " +"the world as to protect noncommercial pornographers." msgstr "" "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive, men " "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av " @@ -18731,10 +20209,11 @@ msgstr "" "\"fremme... fremgang\"—gjennom betyr at er ogsÃ¥ spesifikke—av " "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\"" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Jaszi, Peter" msgstr "Jaszi, Peter" +#. PAGE BREAK 223 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18745,8 +20224,7 @@ msgid "" "effect. If every time a copyright is about to expire, Congress has the power " "to extend its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly " "forbids—perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as " -"Professor Peter Jaszi so nicely put it. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"Professor Peter Jaszi so nicely put it." msgstr "" "i de siste 40 Ã¥rene, har Kongressen fÃ¥tt i praksis for Ã¥ utvide eksisterende " "vilkÃ¥r for opphavsrettslig vern. Hva rÃ¥dvill meg om dette var, hvis " @@ -19230,6 +20708,11 @@ msgstr "" "fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som pÃ¥virker " "oss alle." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Nashville Songwriters Association" +msgstr "Nashville songwriters association" + #. f9. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -19239,10 +20722,6 @@ msgid "" "\">link #51</ulink>." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Nashville Songwriters Association" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Some people view the public domain with contempt. In their brief before the " @@ -19251,7 +20730,7 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/> But it is not piracy when the law allows it; and in " "our constitutional system, our law requires it. Some may not like the " "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a " -"pirate's charter. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"pirate's charter." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -19477,12 +20956,19 @@ msgid "Agee, Michael" msgstr "Agee, Michael" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Hal Roach Studios" -msgstr "" +msgstr "Hal mort studios" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Laurel and Hardy Films" -msgstr "" +msgstr "Helan og Halvan-filmene" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Lucky Dog, The" +msgstr "heldig hunden, den" #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -19500,10 +20986,6 @@ msgstr "" "dag pÃ¥ støtning ned opphavsrett forlengelsen,\"orlando sentinel tribune, 9 " "oktober 2002." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Lucky Dog, The" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Consider the story of Michael Agee, chairman of Hal Roach Studios, which " @@ -19515,8 +20997,7 @@ msgid "" "controls the exclusive rights for these popular films, he makes a great deal " "of money. According to one estimate, <quote>Roach has sold about 60,000 " "videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"1\"/>" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20184,11 +21665,12 @@ msgstr "" "troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at " "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Eagle Forum" -msgstr "" +msgstr "Eagle forum" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Schlafly, Phyllis" msgstr "Schlafly, Phyllis" @@ -20206,8 +21688,7 @@ msgid "" "documented, was the power of money. Schlafly enumerated Disney's " "contributions to the key players on the committees. It was money, not " "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, " -"Schlafly argued. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Schlafly argued." msgstr "" "det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, " "eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly " @@ -20236,6 +21717,7 @@ msgstr "" "grense for Kongressens makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. som sterkt konservativ " "argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle." +#. PAGE BREAK 239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it " @@ -20245,19 +21727,18 @@ msgid "" "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First " "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the " "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " -"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "American Association of Law Libraries" -msgstr "" +msgstr "American association of lov biblioteker" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "National Writers Union" -msgstr "" +msgstr "nasjonale forfattere union" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20265,8 +21746,7 @@ msgid "" "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, " "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including " "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " -"National Writers Union. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"National Writers Union." msgstr "" "disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for Ã¥ støtte " "argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og " @@ -20328,22 +21808,24 @@ msgstr "" "slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"—fancy sikt " "økonomer bruk Ã¥ beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Fried, Charles" msgstr "Fried, Charles" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Morrison, Alan" msgstr "Morrison, Alan" -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Public Citizen" -msgstr "" +msgstr "offentlige borger" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Reagan, Ronald" msgstr "Reagan, Ronald" +#. PAGE BREAK 240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20355,10 +21837,7 @@ msgid "" "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending " "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued " "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " -"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." msgstr "" "samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " "Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " @@ -20370,6 +21849,16 @@ msgstr "" "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "constitutional powers of" +msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "Commerce Clause of" +msgstr "handel-setningsdelen i" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -20381,8 +21870,7 @@ msgid "" "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the " "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in " "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause " -"was a vote of confidence in our argument. <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/>" +"was a vote of confidence in our argument." msgstr "" "stekt var en spesiell seier for vÃ¥r side. hver andre tidligere advokat " "generelt ble ansatt av den andre siden, Ã¥ forsvare congress's kraft til Ã¥ gi " @@ -20425,6 +21913,14 @@ msgstr "" "fortsette Ã¥ ha rett til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de " "ønsket Ã¥ kontroll." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Gershwin, George" +msgstr "Gershwin, George" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Porgy and Bess" +msgstr "Porgy and Bess" + #. f14. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20446,10 +21942,7 @@ msgstr "" "dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer " "fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Gershwin, George" -msgstr "Gershwin, George" - +#. PAGE BREAK 241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the " @@ -20463,7 +21956,7 @@ msgid "" "to anyone who refuses to use African Americans in the cast.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this part of American " "culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect " -"that control. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"that control." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20746,8 +22239,7 @@ msgid "" "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He " "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles " "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review " -"of the moot, he let his concern speak: <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/>" +"of the moot, he let his concern speak:" msgstr "" "en moot var før jurister pÃ¥ jones dag. Don ayer var skeptisk. Han " "tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles " @@ -21283,8 +22775,9 @@ msgstr "" "Dette sinne var inälvor." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "originalism" -msgstr "" +msgstr "originalism" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21410,7 +22903,7 @@ msgstr "" msgid "" "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have " "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen " -"Sullivan? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Sullivan?" msgstr "" "ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det " "ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? " @@ -21451,7 +22944,7 @@ msgid "" "For at the start of this case, one of America's leading intellectual " "property professors stated publicly that my bringing this case was a " "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue " -"should not be raised until it is. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"should not be raised until it is." msgstr "" "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i " "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende " @@ -21477,14 +22970,6 @@ msgstr "" "gjøre noen gode eller de var ikke klar til Ã¥ høre dette tilfellet pÃ¥ en mÃ¥te " "som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om Ã¥ bringe denne " "saken—en beslutning om jeg hadde gjort fire Ã¥r før—var galt. " -"mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var " -"reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde " -"Ã¥ si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over " -"ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " -"skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om " -"det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet " -"fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin " -"redaksjonell," #. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21500,17 +22985,10 @@ msgid "" "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The " "New York Times</citetitle> wrote in its editorial," msgstr "" -"etter argumentet og etter vedtaket sa peter til meg, og offentlig, at han " -"var galt. men hvis faktisk at domstolen ikke kunne er blitt overtalt, " -"deretter som er alle bevis som trengs for Ã¥ vite at her igjen peter var " -"rett. Jeg var ikke klar til Ã¥ argumentere denne saken pÃ¥ en mÃ¥te som ville " -"gjøre noen gode eller de var ikke klar til Ã¥ høre dette tilfellet pÃ¥ en mÃ¥te " -"som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om Ã¥ bringe denne " -"saken—en beslutning om jeg hadde gjort fire Ã¥r før—var galt. " "mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var " "reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde " "Ã¥ si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over " -"ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " +"idéer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " "skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om " "det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet " "fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin " @@ -21553,8 +23031,9 @@ msgstr "" "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sÃ¥nn." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#, mtrans, fuzzy msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" -msgstr "" +msgstr "Tom dans bug tegneserie" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" @@ -21723,8 +23202,9 @@ msgstr "" "eiere av opphavsretter kan identifiseres." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy msgid "Berlin Act (1908)" -msgstr "" +msgstr "Berlin act (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Berne Convention (1908)" @@ -21732,7 +23212,7 @@ msgstr "Bern-konvensjonen (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "German copyright law" -msgstr "Tysk opphavsrettslov" +msgstr "Tysk Ã¥ndsverkslov" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22068,7 +23548,7 @@ msgstr "" "hadde noen fÃ¥ som foreslo direkte at de kan være villige til Ã¥ ta det første " "skrittet." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Lofgren, Zoe" msgstr "Lofgren, Zoe" @@ -22079,16 +23559,14 @@ msgid "" "imposed the simplest requirement upon copyright owners possible. In May " "2003, it looked as if the bill would be introduced. On May 16, I posted on " "the Eldred Act blog, <quote>we are close.</quote> There was a general " -"reaction in the blog community that something good might happen here. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"reaction in the blog community that something good might happen here." msgstr "" "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk sÃ¥ langt som Ã¥ fÃ¥ " "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal " "lov. Det pÃ¥la de enklest mulige forutsetninger pÃ¥ innehaverne av " "opphavsretter. I mai 2003 sÃ¥ det ut som om loven skulle være introdusert. " "16. mai, postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære</quote>. Det " -"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje " -"her. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22337,17 +23815,34 @@ msgstr "" msgid "CONCLUSION" msgstr "Konklusjon" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Africa, medications for HIV patients in" +msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "AIDS medications" +msgstr "AIDS-medisiner" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "antiretroviral drugs" -msgstr "" +msgstr "antiretroviral medisin" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "HIV/AIDS therapies" -msgstr "" +#, mtrans, fuzzy +msgid "developing countries, foreign patent costs in" +msgstr "utviklingsland, utenlandske patent kostnader i" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Africa, medications for HIV patients in" -msgstr "" +msgid "drugs" +msgstr "medisiner" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "pharmaceutical" +msgstr "farmasøytisk" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "HIV/AIDS therapies" +msgstr "HIV/AIDS-behandlinger" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22413,6 +23908,15 @@ msgstr "" "Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "on pharmaceuticals" +msgstr "om legemidler" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "pharmaceutical patents" +msgstr "farmasøytiske patenter" + #. PAGE BREAK 265 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22465,6 +23969,19 @@ msgstr "" "se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " "markedspris." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "international law" +msgstr "internasjonal lov" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "parallel importation" +msgstr "parallellimport" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by" +msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import av" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Braithwaite, John" msgstr "Braithwaite, John" @@ -22499,6 +24016,11 @@ msgstr "" "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den " "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "United States Trade Representative (USTR)" +msgstr "USAs handel representant (ustr)" + #. f3. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22673,6 +24195,11 @@ msgstr "" "sÃ¥ mange døde? Hva slags galskap er det egentlig som tillater at sÃ¥ mange " "dør for slik en abstraksjon?" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "in pharmaceutical industry" +msgstr "om legemidler" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations. Their " @@ -22705,6 +24232,11 @@ msgstr "" "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli " "overvunnet." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "of drug patents" +msgstr "stoffet patenter" + #. PAGE BREAK 268 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22837,14 +24369,56 @@ msgstr "" "til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn " "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "academic journals" +msgstr "akademiske tidsskrifter" + #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "biomedical research" -msgstr "" +msgstr "biomedisinsk forskning" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "international organization on issues of" +msgstr "internasjonal organisasjon om saker av" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "IBM" +msgstr "IBM" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "PLoS (Public Library of Science)" +msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Public Library of Science (PLoS)" +msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "public projects in" +msgstr "offentlige prosjekter i" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)" +msgstr "enkeltnukleotidforskjeller (SNPs)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Wellcome Trust" msgstr "Wellcome Trust" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)" +msgstr "World intellectual property organization (wipo)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "World Wide Web" +msgstr "World Wide Web" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Globalt posisjoneringssystem" + #. f6. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22870,18 +24444,7 @@ msgstr "" "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #61</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "academic journals" -msgstr "akademiske tidsskrifter" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "IBM" -msgstr "IBM" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "PLoS (Public Library of Science)" -msgstr "" - +#. PAGE BREAK 270 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the " @@ -22894,17 +24457,16 @@ msgid "" "intellectual property. Examples include the Internet and the World Wide Web, " "both of which were developed on the basis of protocols in the public domain. " "It included an emerging trend to support open academic journals, including " -"the Public Library of Science project that I describe in the Afterword. It " -"included a project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which " -"are thought to have great significance in biomedical research. (That " -"nonprofit project comprised a consortium of the Wellcome Trust and " -"pharmaceutical and technological companies, including Amersham Biosciences, " -"AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-" -"SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the " -"Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. " -"And it included <quote>open source and free software.</quote> <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"the Public Library of Science project that I describe in chapter <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>. It included a " +"project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which are thought " +"to have great significance in biomedical research. (That nonprofit project " +"comprised a consortium of the Wellcome Trust and pharmaceutical and " +"technological companies, including Amersham Biosciences, AstraZeneca, " +"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, " +"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global " +"Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it " +"included <quote>open source and free software.</quote>" msgstr "" "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en " "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om Ã¥ avlyse et møte." @@ -22916,18 +24478,16 @@ msgstr "" "immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, " "begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde " "med en begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og " -"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i " -"etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a utvikle " -"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning i " -"biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av " -"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert " -"Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, " -"Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og " -"Searle.) Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen " -"frigjorde tidlig pÃ¥ 1980-tallet. Og det inkluderte <quote>Ã¥pen kildekode og " -"fri programvare</quote>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/>" +"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel " +"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det " +"inkluderte et prosjekt for a utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som " +"er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning i biomedisinsk forskning. (Dette ideelle " +"prosjektet besto av et konsortium av Wellcome Trust og farmasøytiske og " +"teknologiske selskaper, inkludert Amersham Biosciences, AstraZeneca, " +"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, " +"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og Searle.) Det inkluderte Globalt " +"posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen frigjorde tidlig pÃ¥ 1980-tallet. Og " +"det inkluderte <quote>Ã¥pen kildekode og fri programvare</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -22943,6 +24503,11 @@ msgstr "" "balansert med avtaler om Ã¥ holde tilgang Ã¥pen, eller for Ã¥ legge " "begrensninger pÃ¥ hvordan proprietære krav kan bli brukt." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "in international debate on intellectual property" +msgstr "i internasjonal debatt om immaterielle" + #. f7. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -22966,6 +24531,11 @@ msgstr "" "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" +msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" + #. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23021,6 +24591,14 @@ msgstr "" "møtet om <quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape fellesgoder</" "quote> virker Ã¥ passe perfekt for WIPOs agenda." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Apple Corporation" +msgstr "Apple Corporation" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "on free software" +msgstr "om fri programvare" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "But there is one project within that list that is highly controversial, at " @@ -23044,6 +24622,10 @@ msgstr "" "stedet for <quote>proprietær programvare</quote>, til sine egne interne " "behov." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" +msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser" + #. f8. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -23080,10 +24662,6 @@ msgstr "" "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</" "ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "<quote>copyleft</quote> licenses" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "I don't mean to enter that debate here. It is important only to make clear " @@ -23095,9 +24673,7 @@ msgid "" "entity. Thus, to support <quote>open source and free software</quote> is not " "to oppose commercial entities. It is, instead, to support a mode of software " "development that is different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jeg mener ikke Ã¥ gÃ¥ inn i den debatten her. Det er viktig kun for Ã¥ gjøre " "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell " @@ -23108,9 +24684,17 @@ msgstr "" "kommersiell aktør. Dermed er det Ã¥ støtte <quote>fri programvare</quote> " "ikke Ã¥ motsette seg kommersielle aktører. Det er i stedet Ã¥ støtte en mÃ¥te " "Ã¥ drive programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>" +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "General Public License (GPL)" +msgstr "general public license (gpl)" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "GPL (General Public License)" +msgstr "GPL (general public license)" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -23142,9 +24726,17 @@ msgstr "" "videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis " "opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over " "programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar " -"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av opphavsrettsloven som " +"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som " "Microsoft." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Krim, Jonathan" +msgstr "Krim, Jonathan" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "WIPO meeting opposed by" +msgstr "WIPO-møte motarbeidet av" + #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -23154,10 +24746,6 @@ msgstr "" "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary> -msgid "Krim, Jonathan" -msgstr "Krim, Jonathan" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, " @@ -23167,7 +24755,7 @@ msgid "" "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's " "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the " "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, " -"the meeting was canceled. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"the meeting was canceled." msgstr "" "Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " @@ -23176,7 +24764,7 @@ msgstr "" "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes " "Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et " "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA " -"ble møtet avlyst. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"ble møtet avlyst." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -23315,6 +24903,14 @@ msgstr "" "er maksimale immaterielle rettigheter, men ogsÃ¥ at de skal utøves pÃ¥ den " "mest ekstreme og restriktive mulig mÃ¥ten." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "feudal system" +msgstr "føydalsystem" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +msgid "feudal system of" +msgstr "føydalsystem for" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "There is a history of just such a property system that is well known in the " @@ -23475,14 +25071,14 @@ msgstr "" "for Ã¥ bevare en tradisjon som har vært en del av vÃ¥r tradisjon for " "mesteparten av vÃ¥r historie—fri kultur." -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Turner, Ted" -msgstr "Turner, Ted" - #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon." msgstr "Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det være mer gærninger. Snart." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Turner, Ted" +msgstr "Turner, Ted" + #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "<emphasis role='strong'>There are moments</emphasis> of hope in this " @@ -23682,6 +25278,14 @@ msgstr "" "antas Ã¥ bryte loven. Universiteter truer med Ã¥ utvise ungdommer som bruker " "en datamaskin for Ã¥ dele innhold." +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "BBC" +msgstr "BBC" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Brazil, free culture in" +msgstr "Brasil, fri kultur i" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Creative Commons" msgstr "Creative Commons" @@ -23690,13 +25294,10 @@ msgstr "Creative Commons" msgid "Gil, Gilberto" msgstr "Gil, Gilberto" -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "BBC" -msgstr "BBC" - -#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -msgid "Brazil, free culture in" -msgstr "Brasil, fri kultur i" +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> +#, mtrans, fuzzy +msgid "public creative archive in" +msgstr "offentlige kreative arkivet i" #. f14. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -23827,9 +25428,13 @@ msgid "" "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors " "should win." msgstr "" +"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " +"opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " +"rundt ytterpunktene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller " +"anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " +"dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in " "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who " @@ -23840,18 +25445,22 @@ msgid "" "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do " "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not." msgstr "" -"feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne " -"debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror pÃ¥ " -"maksimal copyright—\"all rights reserved\"— og de som avviser " -"copyright—\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" " -"sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en " -"opphavsrettslig beskyttede verk som pÃ¥ noen mÃ¥te. \"ingen rettigheter " -"reservert\" sorterer tror du burde være i stand til Ã¥ gjøre med innhold som " -"du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." +"Tabben her er feilen med Ã¥ utelukke den gyldne middelvei. Det er " +"ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele. Det er " +"de som tror pÃ¥ maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</" +"quote>—og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter " +"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du " +"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et " +"opphavsrettsbeskyttet verk pÃ¥ noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</" +"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker " +"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "initial free character of" +msgstr "" #. PAGE BREAK 282 #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When the Internet was first born, its initial architecture effectively " "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be " @@ -23861,15 +25470,15 @@ msgid "" "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were " "effectively unprotected." msgstr "" -"da Internett ble født, skrÃ¥stilt sin første arkitektur effektivt i retning " -"\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; " -"rettigheter kan ikke lett kontrolleres. SÃ¥ledes, uavhengig av hvem som helst " -"ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av " -"Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" " -"uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet." +"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " +"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig " +"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " +"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " +"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter " +"reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " +"rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) " "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through " @@ -23884,20 +25493,20 @@ msgid "" "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's " "nightmare." msgstr "" -"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av " -"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom " -"lovgivning, søksmÃ¥l og endringer til nettverkets design, har innehaver av " -"opphavsrett vært i stand til Ã¥ endre det avgjørende tegnet av det " -"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort " -"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige " -"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og " -"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk " -"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer " -"Internett i dag vil bli en \"fÃ¥ tillatelse til Ã¥ klippe og lime\" verden som " -"er en creator mareritt." +"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke " +"helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne " +"boken. Gjennom lovgiving, søksmÃ¥l og endringer i nettverkets utforming har " +"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lÃ¥ endre den grunnlegende egenskapen " +"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige " +"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter " +"reserver</quote>, sÃ¥ vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive " +"utgangspunktet til <quote>alle rettgheter reservert</quote>. Arkitekturen " +"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en " +"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</" +"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff " +"tillatelse til Ã¥ klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What's needed is a way to say something in the middle—neither " "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but " @@ -23906,18 +25515,26 @@ msgid "" "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take " "for granted before." msgstr "" -"Hva trenger er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—verken \"all rights reserved" -"\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- " -"og dermed en mÃ¥te Ã¥ Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til " -"gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en mÃ¥te Ã¥ " -"gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før." +"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—hverken <quote>alle " +"rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</" +"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>—og dermed en mÃ¥te " +"Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ frigjøre " +"innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ gjeninnføre " +"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "restoration efforts on previous aspects of" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "privacy rights" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you step back from the battle I've been describing here, you will " "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the " @@ -23927,13 +25544,13 @@ msgid "" "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The " "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured." msgstr "" -"Hvis du gÃ¥r tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du " -"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før " -"Internett mÃ¥tte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om vÃ¥re liv at " -"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom " -"noen av verk av karl marx, du ikke trenger Ã¥ bekymre deg om Ã¥ forklare " -"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" " -"var trygg pÃ¥." +"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du kjenne " +"igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ personvern. Før " +"internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " +"om vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet " +"og tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trengte du ikke bekymre deg for Ã¥ " +"mÃ¥tte forklare hva du tittet pÃ¥ for dine naboer eller din sjef. " +"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet pÃ¥ var sikret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "What made it assured?" @@ -23974,12 +25591,15 @@ msgstr "" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "cookies, Internet" +msgstr "informasjonskapsler, internett" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "privacy protection on" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has " "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the " @@ -23988,18 +25608,23 @@ msgid "" "quote> pages. Now, because of the architecture of the Net and the function " "of cookies on the Net, it is easier to collect the data than not. The " "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " -"the friction disappears, too. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"the friction disappears, too." +msgstr "" +"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " +"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon samle " +"informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du vet " +"dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " +"<quote>nylig sette</quote> sider. PÃ¥ grunn av arkitekturen til nettet og " +"hvordan informasjonskapsler fungerer pÃ¥ nettet, sÃ¥ er det enklere Ã¥ samle " +"inn disse dataene enn Ã¥ la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed " +"forsvinner ogsåå ethver <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne " +"friksjonen." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "privacy rights in use of" msgstr "" -"Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt " -"ganske liten. Hvis du er en kunde pÃ¥ amazon, deretter samler som du blar " -"gjennom sidene, amazon data om hva du har sett pÃ¥. du vet dette fordi pÃ¥ " -"side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nÃ¥, pÃ¥ grunn av " -"arkitekturen pÃ¥ nettet og funksjon av informasjonskapsler pÃ¥ nettet, er det " -"enklere Ã¥ samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle " -"\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, ogsÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about " "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people " @@ -24009,13 +25634,14 @@ msgid "" "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then " "the friction-induced privacy of yesterday disappears." msgstr "" -"Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne Ã¥ bekymre deg om " -"biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha " -"\"rett\" til Ã¥ bla i et bibliotek uten regjeringen Ã¥ vite hvilke bøker du " -"ser pÃ¥ (jeg er en av disse lefties ogsÃ¥), og deretter denne endringen i " -"teknologien for overvÃ¥king kan angÃ¥r deg. Hvis det blir enkelt Ã¥ samle og " -"sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern " -"friksjon i gÃ¥r." +"Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne Ã¥ bekymre oss for " +"biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk " +"bør ha <quote>retten</quote> til Ã¥ bla igjennom et bibliotek uten at " +"myndighetene fÃ¥r vite hvilke bøker du ser pÃ¥ (jeg er ogsÃ¥ en av disse " +"venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for " +"overvÃ¥kning angÃ¥r deg. Hvis det blir enkelt Ã¥ samle inn og sortere hvem som " +"gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjons-induserte " +"personvernet fra tidligere tider." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -24042,23 +25668,34 @@ msgid "" "provided before. A change in technology now forces those who believe in " "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default." msgstr "" +"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for Ã¥ " +"definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ internettet. Det er erkjennelsen om " +"at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som fÃ¥r mange til Ã¥ be om " +"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som " +"er det viktige her. Vi mÃ¥ ta aktive steg for Ã¥ sikre en slags frihet som " +"var passivt sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nÃ¥ de som tror " +"pÃ¥ personvern til Ã¥ gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere " +"var gitt som utgangspunkt." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Data General" +msgstr "Data General" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A similar story could be told about the birth of the free software movement. " "When computers with software were first made available commercially, the " "software—both the source code and the binaries— was free. You " "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, " -"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software." msgstr "" -"en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-" -"bevegelsen. NÃ¥r datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig " -"kommersielt, var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærfiler—" -"gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-" -"maskinen pÃ¥ en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om " -"hvordan du styrer deres programvare." +"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-" +"bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt " +"tilgjengelig var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærene—fritt " +"tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-" +"maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye om Ã¥ " +"kontrollere programvaren sin." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Stallman, Richard" @@ -24072,14 +25709,14 @@ msgid "" "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon " "the freedom to add to or modify other people's work." msgstr "" -"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker " -"ved MIT, lærte han til Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til " -"Ã¥ utforske og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Av den " -"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman Ã¥ basere " -"seg frihet til Ã¥ legge til eller endre pÃ¥ andre personers arbeid." +"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT " +"lærte han Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til Ã¥ utforske " +"og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Som en av de smarte " +"typene, i tillegg til Ã¥ være en flink programmerer, begynte Stallman Ã¥ " +"basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥ eller endre pÃ¥ andre personers " +"verker." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a " "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone " @@ -24091,17 +25728,22 @@ msgid "" "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything " "else?" msgstr "" -"i akademiske omgivelser, minst, er det ikke en veldig radikale idé. noen " -"ville være gratis Ã¥ tinker med et bevis pÃ¥ at noen tilbys i en matematikk-" -"avdeling. Hvis du trodde du hadde en bedre mÃ¥te Ã¥ bevise en teorem, kan du " -"ta hva noen andre gjorde, og endre den. i en klassikere avdeling, hvis du " -"trodde en kollega oversettelse av en nylig oppdagede tekst var feil, var du " -"fri til Ã¥ forbedre den. dermed til stallman syntes det Ã¥penbart at du bør " -"være gratis Ã¥ tinker med og forbedre koden som kjørte en maskin. Dette, " -"ogsÃ¥, var kunnskap. Hvorfor bør ikke være Ã¥pen for kritikk som noe annet?" +"I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé. Ved et " +"matematisk institutt ville enhver ha friheten til Ã¥ fikle med et bevis som " +"noen andre la frem. Hvis du trodde du hadde en bedre mÃ¥te Ã¥ bevise et " +"teorem, sÃ¥ kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et " +"institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av " +"en nylig oppdaget tekst hadde feil, sÃ¥ hadde du friheten til Ã¥ forbedre " +"den. Dermed, for Stallman, virket det Ã¥penbart at du burde stÃ¥ fritt til Ã¥ " +"fikle med og forbedre koden som kjørte pÃ¥ en maskin. Dette var ogsÃ¥ " +"kunnskap. Hvorfor skulle det ikke være Ã¥pent for kritikk pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"alt annet?" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "proprietary code" +msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for " "computing changed. As it became possible to import programs from one system " @@ -24111,17 +25753,16 @@ msgid "" "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the " "market than it was for you." msgstr "" -"Ingen har besvart dette spørsmÃ¥let. i stedet endret arkitekturen i inntekter " -"for databehandling. som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra ett system " -"til et annet, det ble økonomisk attraktive (minst i visningen av noen) Ã¥ " -"skjule koden av programmet. sÃ¥, ogsÃ¥, som selskaper som begynte Ã¥ selge " -"eksterne enheter for stormaskinsystemer. Hvis jeg kunne bare ta " -"skriverdriveren og kopiere den, og deretter som ville gjøre det enklere for " -"meg Ã¥ selge en skriver til markedet enn det var for deg." +"Ingen svarte pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Istedet endret arkitekturen for inntekter i " +"dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra et " +"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens " +"syn) Ã¥ skjule koden til programet som man laget. I tillegg begynte " +"selskaper Ã¥ selge ekstrautstyr til stormaskiner. Hvis jeg bare kunne ta din " +"printerdriver og kopiere den, sÃ¥ ville det gjøre det enklere for meg enn det " +"var for deg Ã¥ selge en printer i markedet." #. PAGE BREAK 285 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early " "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code. The world of " @@ -24129,11 +25770,11 @@ msgid "" "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and " "share software would be fundamentally weakened." msgstr "" -"dermed praksisen med proprietære koden begynte Ã¥ spre seg, og 1980-tallet, " -"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri " -"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. " -"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til Ã¥ endre og " -"dele programvare ville være grundig svekket." +"Dermed begynte praksisen med proprietær kode Ã¥ spre seg, og tidlig pÃ¥ 1980-" +"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri " +"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt " +"databehandling. Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, sÃ¥ " +"ville friheten til Ã¥ endre og dele programvare bli fundametalt svekket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Torvalds, Linus" @@ -24156,7 +25797,6 @@ msgstr "" "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software " "that must be kept free. Software licensed under the Free Software " @@ -24167,17 +25807,16 @@ msgid "" "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; " "innovative creative code was a byproduct." msgstr "" -"Stallmans teknikken var Ã¥ bruke lov om opphavsrett til Ã¥ bygge en verden av " -"programvare som mÃ¥ holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free " -"software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for " -"denne programvaren gjøres tilgjengelig ogsÃ¥. Dermed noen bygger pÃ¥ gpl ville " -"programvare ville ha Ã¥ gjøre sine bygninger gratis ogsÃ¥. Dette vil forsikre, " -"stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for " -"andre Ã¥ bygge pÃ¥. hans grunnleggende mÃ¥let var frihet; nyskapende, kreative " -"koden var en byproduct." +"Stallmans teknikk var Ã¥ bruke Ã¥ndsverksloven til Ã¥ bygge en verden av " +"programvare som mÃ¥ forbli fri. Programvare lisensiert med GPL fra Free " +"Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for " +"den programvaren ogsÃ¥ blir gjort tilgjengelig. Dermed mÃ¥ enhver som bygger " +"pÃ¥ GPL-et programvare ogsÃ¥ frigjøre sitt byggverk. Dette trodde Stallman " +"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for " +"andre Ã¥ bygge pÃ¥. Hans fundamentale mÃ¥l var frihet. Nyskapende kreativ " +"kode var et biprodukt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for " "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken " @@ -24186,27 +25825,41 @@ msgid "" "software would survive. He was actively protecting what before had been " "passively guaranteed." msgstr "" -"Stallman var dermed gjøre for programvare og hvilke personvernkontroller " -"talsmenn nÃ¥ har for personvern. Han var søker en mÃ¥te Ã¥ gjenoppbygge et " -"slags friheten som ble tatt for gitt før. gjennom bekreftende bruk av " -"lisenser som binder opphavsrettsbeskyttet kode, var stallman affirmatively " -"gjenerobring et mellomrom der fri programvare ville overleve. Han var aktivt " -"beskytter hva før hadde vært passivt garantert." +"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nÃ¥ gjør for " +"personvern. Han søkte etter en mÃ¥te Ã¥ gjenoppbygge den type frihet som før " +"var tatt for gitt. Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for " +"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der " +"fri programvare ville overleve. Han beskyttet aktivt det som før hadde vært " +"passivt garantert." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "scientific journals" +msgstr "vitenskapelige tidsskrifter" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with " "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific " "journals are produced." msgstr "" -"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med " -"historien om denne boken. Dette er skiftet i mÃ¥ten faglige og vitenskapelige " -"journaler er produsert." +"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte " +"med historien i denne boken. Dette er overgangen for hvordan akademiske og " +"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Lexis and Westlaw" +msgstr "Lexis and Westlaw" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "journals in" +msgstr "tidsskrifter i" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "access to opinions of" +msgstr "tilgang til vurderinger fra" #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that " "printing thousands of copies of journals every month and sending them to " @@ -24221,20 +25874,28 @@ msgid "" "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective " "services." msgstr "" -"som digitale teknologien blir bedre, blir det Ã¥penbart for mange som skriver " -"ut tusenvis av kopier av journaler hver mÃ¥ned og sende dem til biblioteker " -"ikke er kanskje den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ distribuere kunnskap. i stedet, " -"journaler er stadig Ã¥ bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis " -"tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede omrÃ¥der. " -"noe som ligner pÃ¥ dette har foregÃ¥tt i loven for nesten tretti Ã¥r: lexis og " -"westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig " -"for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er " -"beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til Ã¥ gÃ¥ til et bibliotek og lese " -"den, er lexis og westlaw ogsÃ¥ gjerne Belast brukerne for privilegiet av Ã¥ fÃ¥ " -"tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester." +"Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det Ã¥penbart for mange at Ã¥ " +"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver mÃ¥ned og sende dem til " +"biblioteker kanskje ikke er den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ spre kunnskap. I " +"stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres " +"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-" +"beskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren i " +"nesten tredve Ã¥r: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av " +"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenste-abonnenter. Selv om en " +"høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver stÃ¥r fritt til Ã¥ gÃ¥ " +"til et bibliotek og lese den, sÃ¥ stÃ¥r Lexis og Westlaw ogsÃ¥ fritt til Ã¥ " +"kreve betaling fra sine brukerne for Ã¥ gi tilgang til den samme " +"høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "access fees for material in" +msgstr "tilgangsavgifter for materiale i" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "license system for rebuilding of" +msgstr "lisens-systemet for Ã¥ gjenoppbygging av" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to " "charge for access to even public domain materials is a good incentive for " @@ -24244,26 +25905,25 @@ msgid "" "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in " "the public domain." msgstr "" -"Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " -"tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk " -"Ã¥ utvikle nye og innovative mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. loven har avtalt, som er " -"grunnen til at lexis og westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ blomstre. og hvis det er " -"ingenting galt med Ã¥ selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet " -"med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie." +"Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " +"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for " +"folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Loven har vært " +"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ " +"blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er allemannseie, " +"sÃ¥ bør det i prinspippet ikke være noe galt i Ã¥ selge tilgang til materiale " +"som ikke er allemannseie." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But what if the only way to get access to social and scientific data was " "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this " "data except by paying for a subscription?" msgstr "" -"men hva om du bare kan fÃ¥ tilgang til sosiale og vitenskapelige data var " -"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til Ã¥ bla " -"gjennom denne data unntatt ved Ã¥ betale for et abonnement?" +"Men hva hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til sosiale og vitenskapelige " +"data var gjennom proprietære tjenester? Hva hvis ingen hadde muligheten til " +"Ã¥ bla igjennom disse datasettene uten Ã¥ betale for et abonnement?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with " "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, " @@ -24276,19 +25936,18 @@ msgid "" "(architecture)—namely, that it was very hard to control access to a " "paper journal." msgstr "" -"som mange begynner Ã¥ legge merke til, er dette stadig virkeligheten med " -"vitenskapelige journaler. NÃ¥r disse kladdene ble distribuert i papirskjema, " -"kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til " -"biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi " -"biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver Ã¥ forstÃ¥ risikoen for en " -"bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved Ã¥ lese alle " -"tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en " -"funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir " -"journaler (arkitektur)—nemlig at det var svært vanskelig Ã¥ kontrollere " -"tilgangen til en papir-journal." +"Som flere begynner Ã¥ oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med " +"vitenskapelige tidsskrifter. Da disse tidsskriftene ble distribuert i " +"papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver " +"som hadde tilgang til biblioteket. Dermed kunne pasienter med kreft bli " +"kreft-eksperter pÃ¥ grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter " +"som forsøkte Ã¥ forstÃ¥ risikoen med en bestemt behandling kunne forske pÃ¥ " +"disse risikoene ved Ã¥ lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen. " +"Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte " +"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)—nemlig at " +"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that " "libraries not give the general public access to the journals. This means " @@ -24296,14 +25955,15 @@ msgid "" "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology " "and market shrink a freedom taken for granted before." msgstr "" -"NÃ¥r journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke " -"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som " -"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner Ã¥ forsvinne. " -"SÃ¥ledes, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og " -"markedet forminske en frihet tatt for gitt før." +"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at " +"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr at " +"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner Ã¥ " +"forsvinne. Dermed, pÃ¥ samme mÃ¥te som med personvern og programvare, " +"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt " +"tidligere." +#. PAGE BREAK 287 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the " "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for " @@ -24313,22 +25973,20 @@ msgid "" "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic " "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print " "version of its work, but the copyright for the print journal does not " -"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free. <placeholder " -"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Denne krympende friheten har ført mange Ã¥ ta bekreftende trinnene for Ã¥ " -"gjenopprette frihet som har gÃ¥tt tapt. public library of science (plos), for " -"eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til Ã¥ gjøre " -"vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. " -"forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of " -"science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de " -"blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk " -"arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger ogsÃ¥ en " -"utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal " -"forhindre ikke høyre for noen til Ã¥ videredistribuere arbeidet gratis." +"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free." +msgstr "" +"Denne reduserte friheten har fÃ¥tt mange til Ã¥ ta aktive steg for Ã¥ " +"gjenopprette friheten som har gÃ¥tt tapt. Et eksempel er Det Offentlige " +"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til " +"Ã¥ gjøre vitenskapling forskning tilgjengelig til alle som har en " +"nettforbindelse. Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til " +"Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket. Dette verket gÃ¥r sÃ¥ igjennom " +"fagfellevurdering. Hvis det blir akseptert, sÃ¥ blir verket sÃ¥ lagret i et " +"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig. " +"PLoS selger ogsÃ¥ trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til " +"papirtidsskriftene fratar ingen retten til Ã¥ fritt videredistribuere verket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted " "before, but now threatened by changing technology and markets. There's no " @@ -24337,12 +25995,13 @@ msgid "" "competition in our tradition is presumptively a good—especially when " "it helps spread knowledge and science." msgstr "" -"Dette er ett av mange slike anstrengelser til Ã¥ gjenopprette en frihet tatt " -"for gitt før, men nÃ¥ truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen " -"tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres " -"innsats for Ã¥ tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men " -"konkurransen i vÃ¥r tradisjon er presumptively en god—spesielt nÃ¥r det " -"bidrar til Ã¥ spre kunnskap og vitenskap." +"Dette er en av mange slike anstrengelser for Ã¥ gjenopprette en frihet som " +"tidligere ble tatt for gitt, men som nÃ¥ er truet av endringer i teknologi og " +"marked. Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de " +"tradisjonelle forlagene og deres innsats for Ã¥ tjene penger fra den " +"eksklusive distribusjonen av innhold. Men konkurranse antas i vÃ¥r tradisjon " +"for Ã¥ være bra—spesielt nÃ¥r det bidrar til Ã¥ spre kunnskap og " +"vitenskap." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea" @@ -24361,7 +26020,6 @@ msgid "Stanford University" msgstr "Stanford University" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation " "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its " @@ -24372,17 +26030,17 @@ msgid "" "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this " "possible." msgstr "" -"Angi creative commons. creative commons er et nonprofit selskap etablert i " -"massachusetts, men med sitt hjem ved stanford university. MÃ¥let er Ã¥ bygge " -"et lag av rimelig opphavsrett pÃ¥ toppen av den ekstreme som nÃ¥ regjere. " -"Dette gjøres ved Ã¥ gjøre det lett for folk Ã¥ bygge pÃ¥ andres arbeid, ved Ã¥ " -"gjøre det enkelt for skaperne Ã¥ uttrykke frihet for andre Ã¥ ta, og bygge pÃ¥ " -"sitt arbeid. Simple tags, knyttet til lesbar beskrivelser, knyttet til " -"vanntett lisenser, gjør dette mulig." +"Inn kommer Creative Commons. Creative Commons er et ikke-kommersielt " +"selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford " +"University. Selskapets mÃ¥l er Ã¥ bygge et lag av <emphasis>rimelig</" +"emphasis> opphavsrett pÃ¥ toppen av ekstremene som nÃ¥ regjerer. Det gjør " +"dette ved Ã¥ gjøre det enkelt for folk Ã¥ bygge pÃ¥ andre folks verk, ved Ã¥ " +"gjøre det enkelt for skapere Ã¥ uttrykke friheten for andre til Ã¥ ta og bygge " +"pÃ¥ deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til " +"menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser." #. PAGE BREAK 288 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>Simple</emphasis>—which means without a middleman, or " "without a lawyer. By developing a free set of licenses that people can " @@ -24399,21 +26057,21 @@ msgid "" "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain " "freedoms are given." msgstr "" -"enkel, noe som betyr at uten en mellommann, eller uten en advokat. ved Ã¥ " -"utvikle et gratis sett av lisenser som folk kan knytte til deres innhold, " -"creative commons har som mÃ¥l Ã¥ markere et utvalg av innhold som kan enkelt " -"og pÃ¥litelig, være bygget pÃ¥. disse kodene er deretter koblet til " -"maskinlesbar versjoner av lisensen som gjør at datamaskiner automatisk Ã¥ " -"identifisere innhold som kan lett deles. disse tre uttrykkene sammen—" -"en juridisk lisens, en lesbar beskrivelse og maskinlesbar koder—utgjør " -"en creative commons-lisens. en creative commons-lisens utgjør en bevilgning " -"av frihet til alle som har tilgang til lisensen, og enda viktigere, et " -"uttrykk for ideelt som personen som er knyttet til lisensen tror pÃ¥ noe " -"annet enn \"all\" eller \"Nei\" ekstreme. innholdet er merket med kopi-" -"merket, som ikke betyr at copyright fratres, men at visse friheter er gitt." +"<emphasis>Enkelt</emphasis>—som betyr uten en mellommann eller uten en " +"advokat. Ved Ã¥ utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til " +"sitt innhold, sikter Creative Commons Ã¥ merke en rekke innhold som enkelt og " +"pÃ¥litelig kan bygges pÃ¥. Disse merkene er sÃ¥ lenket til maskinlesbare " +"versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner Ã¥ automatisk " +"identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre " +"uttrykk—en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et " +"maskinlesbart merke—utgjør en Creative Commons-lisens. En Creative " +"Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til " +"lisensen. Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror " +"pÃ¥ noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-" +"ytterkantene. Innhold merket med CC-merket betyr ikke at en har sagt fra " +"seg opphavsretten, men derimot at enkelte friheter er gitt bort." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise " "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a " @@ -24425,18 +26083,17 @@ msgid "" "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any " "educational use." msgstr "" -"Disse frihetene er utenfor friheter lovet av fair use. deres presis " -"konturer, avhenger av valgene skaperen gjør. skaperen kan velge en lisens " -"som tillater enhver bruk, sÃ¥ lenge henvisning er gitt. hun kan velge en " -"lisens som tillater bare ikke-kommersiell bruk. hun kan velge en lisens som " -"tillater enhver bruk sÃ¥ lenge de samme frihetene er gitt til andre bruker " -"(\"del og share alike\"). eller enhver bruk sÃ¥ lenge ingen avledede bruk er " -"gjort. eller noen bruke overhodet i utviklingsland. eller noen prøvetaking " -"bruk, sÃ¥ lenge alle kopiene ikke er laget. eller til slutt, noen pedagogisk " -"bruk." +"Disse frihetene gÃ¥r ut over friheten som loves av rimelig bruk. Frihetenes " +"presise omriss er avhenging av valgene som skaperen gjør. Skaperen kan velge " +"en lisens som tillater enhver bruk, sÃ¥ lenge opphavspersonen navngis. Hun " +"kan velge en lisens som kun tillater ikke-kommersiell bruk. Hun kan velge " +"en lisens som tillater enhver bruk sÃ¥ lenge de samme friheter gis videre til " +"andre brukere (<quote>del pÃ¥ like vilkÃ¥r</quote>). Eller enhver bruk sÃ¥ " +"lenge ingen bearbeidelse blir gjort. Eller enhver bruk i utviklingsland. " +"Eller enhver bruk som <quote>smakebit</quote>, sÃ¥ lenge det ikke lages " +"komplette kopier. Og til slutt, enhver bruk til opplæring." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of " "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair " @@ -24447,21 +26104,22 @@ msgid "" "individuals and creators will make this content available. And that content " "will in turn enable us to rebuild a public domain." msgstr "" -"disse valgene dermed etablere en rekke friheter utover standard om " -"opphavsrett. de har ogsÃ¥ aktivere friheter som gÃ¥r utover tradisjonelle fair " -"use. og viktigst, de uttrykker disse frihetene pÃ¥ en mÃ¥te at etterfølgende " -"brukere kan bruke og stole pÃ¥ uten Ã¥ mÃ¥tte ansette en advokat. Creative " -"commons dermed tar sikte pÃ¥ Ã¥ bygge et lag med innhold, styrt av et lag med " -"rimelig lov om opphavsrett, som andre kan bygge pÃ¥. frivillig valg av " -"enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at " -"innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene." +"Disse valgene etablerer dermed en rekke friheter som gÃ¥r ut over " +"utgangspunktet i Ã¥ndsverksloven. De muliggjør ogsÃ¥ friheter som gÃ¥r ut over " +"tradisjonell rimelig bruk. Og det viktigste er at de uttrykker disse " +"frihetene pÃ¥ en mÃ¥te som de pÃ¥følgende brukerne kan bruke og basere seg pÃ¥ " +"uten Ã¥ hyre inn en advokat. Creative Commons sikter dermed mot Ã¥ bygge et " +"lag av innhold, styrt av et lag av fornuftig Ã¥ndsverkslov, som andre kan " +"bygge pÃ¥. Frivillig valg fra individer og skapere vil gjøre dette innholdet " +"tilgjengelig. Og dette innholdet vi sÃ¥ gjøre det mulig for oss Ã¥ " +"gjenopprette allemannseiet." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Garlick, Mia" msgstr "Garlick, Mia" +#. PAGE BREAK 289 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is just one project among many within the Creative Commons. And of " "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such " @@ -24471,19 +26129,19 @@ msgid "" "movement of consumers and producers of content (<quote>content conducers,</" "quote> as attorney Mia Garlick calls them) who help build the public domain " "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other " -"creativity. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og " -"selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen Ã¥ forfølge " -"slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi " -"ikke er interessert i Ã¥ fÃ¥ lovgivere til Ã¥ bygge et frivare eller bare i " -"snakker om et frivare. vÃ¥rt mÃ¥l er Ã¥ bygge en bevegelse av forbrukere og " -"produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick " -"kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere " -"viktigheten av public domain til andre kreativitet." +"creativity." +msgstr "" +"Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons. Og Creative " +"Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike " +"friheter. Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er " +"ikke bare interessert i Ã¥ snakke om et allemannseie eller i Ã¥ fÃ¥ lovgiverne " +"til Ã¥ bidra til Ã¥ bygge et allemannseie. VÃ¥rt mÃ¥l er Ã¥ bygge en bevegelse " +"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</" +"quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til Ã¥ bygge " +"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet " +"er for annen kreativitet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The " "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a " @@ -24496,18 +26154,18 @@ msgid "" "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build " "those rules." msgstr "" -"MÃ¥let er ikke Ã¥ kjempe \"med enerett\"-sorteringer. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. " -"problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap " -"og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet Ã¥rhundrer siden, brukt til en " -"teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha " -"gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra Ã¥rhundrer siden, men de gjør " -"ikke fornuftig pÃ¥ bakgrunn av digitale teknologier. nye regler—med " -"forskjellige friheter, uttrykt i mÃ¥ter slik at mennesker uten advokater kan " -"bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en mÃ¥te for effektivt Ã¥ " -"begynne Ã¥ bygge disse reglene." +"MÃ¥let er ikke Ã¥ sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" +"folkene. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. Problemene som loven skaper for oss som " +"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for " +"Ã¥rhundrer siden, anvendt pÃ¥ en teknologi som kun Jefferson kunne ha " +"forestilt seg. Reglene kan godt Ã¥ gitt mening da bakgrunnen var " +"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av Ã¥r siden, men de gir ikke mening " +"nÃ¥r bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler—med andre " +"friheter, uttrykket slik at hemmenser uten advokater kan bruke dem—" +"trengs. Creative Commons gir folk en effektiv mÃ¥te Ã¥ begynne Ã¥ lage disse " +"reglene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would creators participate in giving up total control? Some participate " "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science " @@ -24515,14 +26173,13 @@ msgid "" "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative " "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores." msgstr "" -"Hvorfor ville skaperne delta i Ã¥ gi opp full kontroll? noen delta for Ã¥ " -"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-" -"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt pÃ¥ " -"nettet og gratis, under en creative commons-lisens pÃ¥ samme dag som det gikk " -"pÃ¥ salg i bokhandler." +"Hvorfor ville skapere delta i Ã¥ gi slipp pÃ¥ total kontroll? Noen deltar for " +"Ã¥ øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory Doctorow som er en " +"science fiction-forfatter. Hans første roman, <citetitle>Down and Out in " +"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis pÃ¥ nettet med en Creative " +"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned " "like this: There are two groups of people out there: (1) those who will buy " @@ -24534,30 +26191,31 @@ msgid "" "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably " "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book." msgstr "" -"Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at " -"hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der " -"ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er pÃ¥ Internett, og (2) de som kan " -"aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis pÃ¥ " -"Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for Ã¥ kjøpe den. " -"ringe dem dÃ¥rlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og " -"deretter bestemmer deg for Ã¥ kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer " -"(2)-varer enn dÃ¥rlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line " -"trolig vil øke salg av cory's bok." +"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker hans " +"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de osm " +"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ internettet eller ikke og (2)de som " +"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig " +"gratis pÃ¥ internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " +"kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys " +"bok, like den, og deretter bestemme seg for Ã¥ kjøpe den. Vi kan kalle dem " +"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " +"strategien med Ã¥ gi ut Corys bok gratis pÃ¥ nettet antagelig <emphasis>øke</" +"emphasis> salget av Corys bok." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. " "The book's first printing was exhausted months before the publisher had " "expected. This first novel of a science fiction author was a total success." msgstr "" -"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens " -"første utskrift er oppbrukt mÃ¥neder før utgiveren hadde forventet. denne " -"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess." +"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen. " +"Førsteutgaven av boken var utsolgt flere mÃ¥neder tidligere enn utgiveren " +"hadde forventet. Denne første romanen til en science fiction-formfatter var " +"en total suksess." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Free for All (Wayner)" -msgstr "" +msgstr "Free for All (Wayner)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Wayner, Peter" @@ -24565,7 +26223,6 @@ msgstr "Wayner, Peter" #. PAGE BREAK 290 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The idea that free content might increase the value of nonfree content was " "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a " @@ -24575,13 +26232,14 @@ msgid "" "used book store prices for the book. As predicted, as the number of " "downloads increased, the used book price for his book increased, as well." msgstr "" -"idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av " -"opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri " -"programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon " -"av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken " -"gikk ut av print. han overvÃ¥ket deretter brukt boka store priser for boken. " -"som spÃ¥dd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker " -"ogsÃ¥." +"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var " +"bekreftet av et eksperiment gjennomført av an anne forfatter. Peter Wayner, " +"som skrev en bok om fri programvarebevegeslen med tittelen <citetitle>Free " +"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til " +"gjengelig pÃ¥ nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var " +"utsolgt fra forlaget. Han fulgte deretter med pÃ¥ prisen for boken i " +"bruktbokhandler. Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, " +"steg ogsÃ¥ bruktprisen pÃ¥ boken." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Public Enemy" @@ -24589,7 +26247,7 @@ msgstr "Public Enemy" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "rap music" -msgstr "" +msgstr "rap-musikk" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Leaphart, Walter" @@ -24603,6 +26261,10 @@ msgid "" "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>." msgstr "" +"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real " +"Culture Wars</citetitle> (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av " +"Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #72</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -24622,9 +26284,23 @@ msgid "" "the creative environment content that others can build upon, so that their " "form of creativity might grow." msgstr "" +"Dette er eksempler pÃ¥ bruk av Creative Commons for Ã¥ bedre spre proprietært " +"innhold. Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative " +"Commons. Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre " +"grunner. Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det pÃ¥ " +"grunn av at det ville være hyklerisk. Samling-lisensen sier at andre stÃ¥r " +"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formÃ¥l, Ã¥ bruke biter av " +"innhold fra det lisensierte verket. De har bare ikke friheten til Ã¥ gjøre " +"hele innholdet tilgjengelig for andre. PÃ¥ grunn av at den " +"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er sÃ¥ høy (Walter " +"Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved Ã¥ sample " +"musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public " +"Enemy Ã¥ sample mer, pÃ¥ grunn av at den juridiske kostnaden er sÃ¥ " +"høy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), slipper disse artistene " +"innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre pÃ¥, slik at " +"deres form for kreativitet kan vokse." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons " "license just because they want to express to others the importance of " @@ -24636,19 +26312,19 @@ msgid "" "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights " "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others." msgstr "" -"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, " -"bare fordi de ønsker Ã¥ uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne " -"debatten. Hvis du bare gÃ¥ sammen med systemet som det er, sier du effektivt " -"du tror pÃ¥ \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det " -"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det " -"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise " -"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker " -"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til Ã¥ si " -"det til andre." +"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-" +"lisens kun fordi de ønsker Ã¥ uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse " +"er i denne debatten. Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, sÃ¥ sier " +"du i effekt at du tror pÃ¥ <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" +"modellen. Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uanset hvor " +"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, sÃ¥ er den ikke en riktig " +"beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser pÃ¥ rettighetene knyttet til " +"sitt innhold. Creative Commons-lisesen uttrykker begrepet <quote>noen " +"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til Ã¥ si det til " +"andre." #. PAGE BREAK 291 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million " "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is " @@ -24657,15 +26333,13 @@ msgid "" "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who " "build content based upon content set free." msgstr "" -"i de første seks mÃ¥nedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 " -"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste " -"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører Ã¥ hjelpe dem Ã¥ " -"bygge inn i deres teknologier enkle mÃ¥ter for brukere Ã¥ merke innholdet sitt " -"med creative commons-friheter. sÃ¥ er neste trinn Ã¥ se pÃ¥ og feire skaperne " -"som bygger innhold basert pÃ¥ innhold satt fri." +"I de første seks mÃ¥nede av Creative Commons-eksperimentet, ble over en " +"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene. Neste steg er " +"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for Ã¥ hjelpe dem Ã¥ bygge " +"enkle mÃ¥ter for brukerne Ã¥ merke innholdet med friheten gitt med Creative " +"Commons inn i teknologiene de lager." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere " "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to " @@ -24673,14 +26347,14 @@ msgid "" "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. " "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible." msgstr "" -"Dette er første trinn Ã¥ gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; " -"de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser " -"folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative " -"commons, avhengig av frivillig tiltak for Ã¥ oppnÃ¥ dette Ã¥ gjenoppbygge. de " -"vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig." +"Dette er de første stegene for Ã¥ gjennoppbygge et allemannseie. De er ikke " +"kun argumentasjon, de er handlinger. A bygge allemannseiet er første steg " +"for Ã¥ vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. " +"Creative Commons baserer seg pÃ¥ frivillige steg for Ã¥ fÃ¥ til denne " +"gjenoppbyggingen. De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er " +"mulig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and " "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The " @@ -24689,19 +26363,19 @@ msgid "" "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That " "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily." msgstr "" -"Creative commons er bare ett eksempel pÃ¥ frivillig innsats av enkeltpersoner " -"og skaperne Ã¥ endre blanding av rettigheter som nÃ¥ styrer feltet kreative. " -"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. MÃ¥let er " -"ikke Ã¥ beseire rettighetene til forfattere, men Ã¥ gjøre det enklere for " -"forfattere og skaperne Ã¥ utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. " -"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet Ã¥ spre lettere." +"Creative Commons er bare ett eksempel pÃ¥ frivillig innsats fra " +"enkeltpersoner og skapere for Ã¥ endre blandingen av rettigheter som nÃ¥ " +"styrer det kreative omrÃ¥det. Prosjektet konkurrerer ikke med " +"opphavsretten. Den utfyller den. Dets mÃ¥l er ikke Ã¥ bekjempe rettighetene " +"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere Ã¥ utøve " +"sine rettigheter mer fleksibelt og billigere. Den forskjellen, tror vi, vil " +"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> msgid "THEM, SOON" msgstr "Dem, snart" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by " "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We " @@ -24709,71 +26383,67 @@ msgid "" "implement these reforms. But that also means that we have time to build " "awareness around the changes that we need." msgstr "" -"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil ogsÃ¥ ta " -"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei Ã¥ gÃ¥ før politikerne vil lytte " -"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr ogsÃ¥ at vi " -"har tid til Ã¥ bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger." +"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur " +"kun ved individuelle handlinger. Det trengs ogsÃ¥ viktige lovreformer. Vi " +"har en lang vei a gÃ¥ før politikerne vil lytte til disse ideene og " +"implementere disse reformene. Men det betyr ogsÃ¥ at vi har tid til Ã¥ bygge " +"opp bevistheten rundt endringene som trengs." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and " "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a " "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our " "end." msgstr "" -"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og " -"som er spesifikk for den mest opphetede kampen pÃ¥ dagen, musikk. hver er et " -"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei " -"til vÃ¥r side." +"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle " +"og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk. " +"Hver av dem er et steg, ikke et mÃ¥l. Men hver av disse stegene vil føre oss " +"et godt stykke mot vÃ¥rt mÃ¥l." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "1. More Formalities" msgstr "1. Flere formaliteter" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land " "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed. If " "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an " "airplane ticket, it has your name on it." msgstr "" -"Hvis du kjøper et hus, mÃ¥ du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper " -"land som Ã¥ bygge et hus, mÃ¥ du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper " -"en bil, kan du fÃ¥ en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en " -"flybillett, har navnet ditt pÃ¥ den." +"Hvis du kjøper et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere salget i et skjøte. Hvis du " +"kjøper eiendom for Ã¥ bygge et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere kjøpet i et skjøte. " +"Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og registrerer bilen. " +"Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." #. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These are all formalities associated with property. They are requirements " "that we all must bear if we want our property to be protected." msgstr "" -"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle mÃ¥ " -"bære hvis vi ønsker vÃ¥r eiendom skal beskyttes." +"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav som vi alle mÃ¥ " +"forholde oss til hvis vi ønsker at vÃ¥r eiendom skal bli beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, " "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to " "register. You don't even have to mark your content. The default is control, " "and <quote>formalities</quote> are banished." msgstr "" -"derimot under gjeldende lov om opphavsrett fÃ¥ du automatisk en opphavsrett, " -"uavhengig av om du overholder eventuelle formalitet. du trenger ikke Ã¥ " -"registrere deg. du trenger ikke engang Ã¥ merke innholdet. standard er " -"kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut." +"Dette stÃ¥r i kontrast til gjeldende Ã¥ndsverkslov, der du automatisk fÃ¥r " +"opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke. Du " +"trenger ikke Ã¥ registrere den. Du trenger ikke en gang merke innholdet " +"ditt. Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er " +"bannlyst." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Why?" -msgstr "hvorfor?" +msgstr "Hvorfor?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In " @@ -24782,14 +26452,15 @@ msgid "" "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect " "and secure his work. Those formalities were getting in the way." msgstr "" -"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til Ã¥ avskaffe formaliteter en " -"god en. i verden før digital teknologi pÃ¥lagt formaliteter en byrde pÃ¥ " -"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften nÃ¥r " -"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren mÃ¥ bære Ã¥ " -"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien." +"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>, var motivasjonen for Ã¥ avskaffe formalitetene god. I " +"verden før digitale teknologier, la formalitetene en byrde pÃ¥ " +"opphavsrettsinnehaverne uten at det ga nevneverdige fordeler. Dermed var " +"det en fremgang da loven slakket opp pÃ¥ de formelle kravene som " +"opphavsrettseieren mÃ¥tte oppfylle for Ã¥ beskytte og sikre sitt verk. Disse " +"formalitetene kom i veien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. " "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. " @@ -24801,27 +26472,27 @@ msgid "" "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities " "forces many into silence where they otherwise could speak." msgstr "" -"men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en " -"byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i " -"dag, det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hva eller hvem mÃ¥ en " -"avtale for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ kreative arbeidet til andre. Det " -"finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor—det er ingen enkel " -"mÃ¥te Ã¥ vite hvordan du fÃ¥r tillatelse. men gitt den massive økningen i " -"omfanget av copyright's regelen, fÃ¥ tillatelse er et nødvendig skritt for " -"alt arbeid som bygger pÃ¥ vÃ¥r fortid. og dermed mangel pÃ¥ formaliteter " -"styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke." +"Men internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " +"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som " +"hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier " +"hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ det " +"kreative verket til andre. Det er intet register og det er intet system for " +"Ã¥ spore—det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvordan en fÃ¥r tillatelse. Og " +"likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for opphavsrettens " +"regler, et nødvendig steg Ã¥ fÃ¥ tillatelse for ethvert verk som baserer seg " +"pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av " +"formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The proposal I am advancing here would apply to American works only. " "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted " "by other countries as well." msgstr "" -"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, " -"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om Ã¥ bli vedtatt av andre " -"land ogsÃ¥." +"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " +"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert ogsÃ¥ av " +"andre land." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -24831,9 +26502,12 @@ msgid "" "system that will create the incentives to minimize the burden of these " "formalities." msgstr "" +"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " +"systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " +"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering " "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of " @@ -24842,18 +26516,18 @@ msgid "" "banish the government from the process, except for the sole purpose of " "approving standards developed by others." msgstr "" -"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer " -"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse " -"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen " -"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra " -"prosessen, unntatt for formÃ¥let Ã¥ godkjenne standarder utviklet av andre." +"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, " +"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den " +"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var " +"noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med formaliterer bør fjerne " +"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formÃ¥let med Ã¥ godkjenne " +"standarder utviklet av andre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> msgid "REGISTRATION AND RENEWAL" msgstr "Registrering og fornying" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the " "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that " @@ -24866,19 +26540,19 @@ msgid "" "first reaction is panic—nothing could be worse than forcing people to " "deal with the mess that is the Copyright Office." msgstr "" -"under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en " -"registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. " -"NÃ¥r innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. " -"som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret fÃ¥ insentiver til Ã¥ " -"minimere byrden av registrering; det hadde ogsÃ¥ fÃ¥ insentiver til Ã¥ minimere " -"gebyret. og sÃ¥ opphavsrett kontoret ikke er hovedmÃ¥let for regjeringen " -"policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. SÃ¥ledes, " -"nÃ¥r folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres " -"første reaksjon er panikk—ingenting kunne være verre enn tvinge folk " -"til Ã¥ hÃ¥ndtere rotet som er copyright kontoret." +"I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " +"opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " +"sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " +"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv " +"til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " +"insentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " +"var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " +"veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " +"denne ideen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" +"ingenting kan være verre enn Ã¥ tvinge folk Ã¥ forholde seg til rotet som " +"heter opphavsrettskontoret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of " "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think " @@ -24888,16 +26562,15 @@ msgid "" "incentives for private parties to serve the public, subject to standards " "that the government sets." msgstr "" -"Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av " -"ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt " -"om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et " -"offentlig formÃ¥l til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen mÃ¥ " -"faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være Ã¥ skape insentiver til " -"private selskaper Ã¥ tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen " -"angir." +"Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en tradisjon med " +"ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være " +"nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " +"offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " +"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at " +"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " +"myndighetene definerer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the context of registration, one obvious model is the Internet. There " "are at least 32 million Web sites registered around the world. Domain name " @@ -24907,18 +26580,17 @@ msgid "" "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more " "importantly, it drives the ease with which registration occurs up." msgstr "" -"i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes " -"minst 32 millioner web-omrÃ¥der som er registrert i verden. domeneeiere navn " -"for disse web-omrÃ¥der mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ holde sine registrering " -"Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ." -"net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende " -"registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for Ã¥ registrere ned, og " -"enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstÃ¥r " -"opp." +"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell. Det finnes " +"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av " +"domenenavnene til disse nettstedene mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ beholde sin " +"registrering. For de viktigste toppnivÃ¥-domenene (.com, .org, .net) er det " +"et sentralt register. enkelte registreringene er derimot gjennomført av " +"mange konkurrerende registrarer. Denne konkurransen presser ned " +"registreringskostnadene, og enda viktigere sÃ¥ bidrar dette til Ã¥ gjøre hver " +"enkelt registrering enklere." #. PAGE BREAK 295 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We should adopt a similar model for the registration and renewal of " "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but " @@ -24930,22 +26602,21 @@ msgid "" "of this formality—while producing a database of registrations that " "would facilitate the licensing of content." msgstr "" -"vi alle bør vedtas en lignende modell for registrering og fornying av " -"opphavsretten. opphavsrett kontoret kan ogsÃ¥ tjene som sentrale registret, " -"men det bør ikke være i virksomhet registrar. Det bør i stedet opprette en " -"database, og et sett med standarder for registrarer. det skal godkjenne " -"registrarer som oppfyller sine standarder. disse registrarer vil sÃ¥ " -"konkurrere med hverandre for Ã¥ levere de billigste og enkleste systemene for " -"registrering og fornying av opphavsrett. at konkurransen ville vesentlig " -"lavere byrden av denne formalitet—mens en database med registreringer " -"som ville forenkler lisensiering av innhold." +"Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av " +"opphavsretter. Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale " +"registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet. I stedet burde det " +"etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer. Det bør " +"godkjenne registrarer som følger disse standardene. Disse registrarene " +"ville dermed konkurrere med hverandre om Ã¥ levere den billigste og enkleste " +"systemet for Ã¥ registrere og fornye opphavsretter. Denne konkurransen ville " +"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir—mens det " +"gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> msgid "MARKING" msgstr "Merking" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative " "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for " @@ -24955,28 +26626,26 @@ msgid "" "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to " "be enforced uniformly across all media." msgstr "" -"Det pleide Ã¥ være at Ã¥ inkludere en opphavsrett pÃ¥ en skapende arbeid " -"betydde at opphavsretten ble forkastet. Det var en streng straff for ikke Ã¥ " -"overholde en regulatoriske regel—sammenlignes med imponerende " -"dødsstraff for en parkeringsbilletten i verden av kreative rettigheter. Her " -"igjen, er det ingen grunn som et merking krav mÃ¥ hÃ¥ndheves pÃ¥ denne mÃ¥ten. " -"og enda viktigere, det er ingen grunn et merking krav mÃ¥ hÃ¥ndheves jevnt pÃ¥ " -"tvers av alle medier." +"Det Ã¥ ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte tidligere " +"til at en mistet opphavsretten. Det var en veldig streng straff for Ã¥ ikke " +"overholde en regulatorisk regel—omtrent som Ã¥ dømme noen til " +"dødsstraff for Ã¥ fÃ¥ ha parkert ulovlig i kreativ rettighets-verden. Her er " +"det heller ikke noen grunn til at markeringskravene trenger Ã¥ bli hÃ¥ndhevd " +"pÃ¥ denne mÃ¥ten. Og viktigere er at det ikke er noen grunn til at " +"merkingskravene trenger Ã¥ hÃ¥ndheves likt pÃ¥ tvers av alle medier." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted " "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy " "to locate a copyright owner to secure permission to use the work." msgstr "" -"MÃ¥let med merking er med signal til publikum at dette arbeidet er " -"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker Ã¥ hÃ¥ndheve sine rettigheter. " -"mark gjør det ogsÃ¥ enkelt Ã¥ finne en som har opphavsrettighetene for Ã¥ sikre " -"tillatelse til Ã¥ bruke arbeidet." +"MÃ¥let med merkingen er Ã¥ signalisere til offentligheten at dette verket er " +"opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a hÃ¥ndheve sine rettigheter. " +"Merket gjør det ogsÃ¥ enkelt Ã¥ spore opp en opphavsrettseier for Ã¥ skaffe " +"tillatelse til Ã¥ bruke verket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "One of the problems the copyright system confronted early on was that " "different copyrighted works had to be differently marked. It wasn't clear " @@ -24987,26 +26656,25 @@ msgid "" "failure to mark—not the loss of the copyright, but the loss of the " "right to punish someone for failing to get permission first." msgstr "" -"ett av problemene opphavsretten til systemet konfrontert tidlig var at ulike " -"opphavsrettslig beskyttet verk mÃ¥tte være annerledes merket. Det var ikke " -"klart hvordan eller hvor en statue var Ã¥ bli merket, eller en oppføring, " -"eller en film. en nye merking kravet kunne løse disse problemene ved Ã¥ " -"gjenkjenne forskjellene i media, og tillater systemet av merking Ã¥ utvikle " -"seg som teknologier gir det til. systemet kan gjøre det mulig for en " -"spesiell signalet fra Ã¥ merke—ikke tap av opphavsretten, men tap av " -"retten til Ã¥ straffe noen for ikke Ã¥ fÃ¥ tillatelse først." +"Et av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike " +"opphavsrettsbeskyttede verker mÃ¥tte markeres forskjellig. Det var ikke " +"klart hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en " +"film. Et nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved Ã¥ annerkjenne " +"forskjellene i mediene, og ved Ã¥ tillate merkings-systemet til Ã¥ utvikle seg " +"etter hvert som teknologien muliggjør det. Systemet kan muliggjøre et " +"spesielt signal nÃ¥r en ikke merker—ikke miste opphavsretten, men miste " +"retten til Ã¥ straffe noen for Ã¥ ikke ha skaffet seg tillatelse først." #. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There would be a complication with derivative works that I have not solved " "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system " "than is justified by the marginal incentive it creates." msgstr "" -"det ville være en complication med avledede produkter som jeg ikke har løst " -"her. etter mitt syn er oppretter loven av derivater et mer komplisert system " -"enn er rettferdiggjort av marginale incitament opprettes." +"En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her. " +"Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system " +"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir." #. PAGE BREAK 296 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -25022,9 +26690,19 @@ msgid "" "new work from then on though no penalty would attach for existing uses. " "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work." msgstr "" +"La oss starte med det siste poenget. Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater " +"at hans verk blir publirset uten opphavsrettsmerking, sÃ¥ trenger ikke " +"konsekvensen være at opphavsretten er tapt. Konsekvensen kan i stedet være " +"at enhver da har rett til Ã¥ bruke dette verket inntil " +"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han " +"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til " +"et umerket verk ville dermed væræ <quote>bruk med mindre noen klager</" +"quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " +"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " +"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " +"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That in turn raises the question about how work should best be marked. Here " "again, the system needs to adjust as the technologies evolve. The best way " @@ -25032,14 +26710,17 @@ msgid "" "that of approving standards for marking content that have been crafted " "elsewhere." msgstr "" -"som i sin tur reiser spørsmÃ¥let om hvordan arbeidet best bør være merket. " -"Her igjen, mÃ¥ systemet justere som teknologien utvikler seg. den beste mÃ¥ten " -"Ã¥ sikre at systemet utvikler seg er Ã¥ begrense opphavsrett kontorets rolle " -"for Ã¥ godkjenne standarder for Ã¥ merke innhold som har vært laget andre " -"steder." +"Dette i sin tur reiser spørsmÃ¥let om hvordan et verk best bør merkes. Her mÃ¥ " +"systemet igjen justere seg etter hvert som teknologiene utvikler seg. Den " +"beste mÃ¥ten Ã¥ sikre at systemet utvikler seg er Ã¥ begrense " +"opphavsrettskontorets rolle til Ã¥ godkjenne standarder for Ã¥ merke innhold " +"som har vært utviklet av andre." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary> +msgid "copyright marking of" +msgstr "opphavsrettsmerking av" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "For example, if a recording industry association devises a method for " "marking CDs, it would propose that to the Copyright Office. The Copyright " @@ -25051,17 +26732,17 @@ msgid "" "would count on the government to keep the product of innovation in line with " "its other important functions." msgstr "" -"for eksempel hvis en recording industry association devises en metode for Ã¥ " -"merke CDer, ville det foreslÃ¥ som til opphavsrett kontoret. opphavsrett " -"kontoret ville holde en høring, som andre forslag kan gjøres. opphavsrett " -"kontoret deretter velger forslaget at det dømt foretrekke, og det vil basere " -"det valget utelukkende pÃ¥ vurdering som kan best metoden integreres i " -"systemet registrering og fornyelse. Vi ville ikke stole pÃ¥ regjeringen til Ã¥ " -"skape noe nytt; men vi vil stole pÃ¥ regjeringen for Ã¥ holde produktet av " -"innovasjon i trÃ¥d med sin andre viktige funksjoner." +"For eksempel, hvis en plateindustriforening kommer opp med en metode for Ã¥ " +"merke CDer, sÃ¥ ville den foreslÃ¥ dette til opphavsrettskontoret. " +"Opphavsrettskontoret ville sÃ¥ holde en høring, hvor andre forslag kunne " +"legges frem. Opphavsrettskontoret ville sÃ¥ velge det forslaget som det " +"vurderte som det beste, og det ville basere valget <emphasis>utelukkende</" +"emphasis> pÃ¥ vurderingen om hvilken metode som best kunne integreres inn i " +"registrering- og fornyings-systemet. Vi ville ikke basere oss pÃ¥ at " +"myndighetene laget noe nytt, men vi ville basere oss pÃ¥ at myndighetene " +"sikret at de nye produktene pÃ¥ linje med dets andre viktige funksjoner." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, marking content clearly would simplify registration requirements. " "If photographs were marked by author and year, there would be little reason " @@ -25070,25 +26751,23 @@ msgid "" "not to burden the creator; the system itself should be kept as simple as " "possible." msgstr "" -"til slutt, markerer innholdet klart vil forenkle krav til registrering. Hvis " -"fotografier var preget av forfatteren og Ã¥r, ville det være liten grunn til " -"ikke Ã¥ tillate en fotograf Ã¥ registrere pÃ¥ nytt, for eksempel alle bildene " -"som er tatt i et bestemt Ã¥r i ett trinn. MÃ¥let med formalitet er Ã¥ unngÃ¥ " -"unødige belastninger skaperen; selve systemet bør holdes sÃ¥ enkelt som mulig." +"Til slutt vil klart markert innhold gjøre registreringskravene enklere. " +"Hvis fotografier var merket med forfatter og Ã¥r, sÃ¥ ville det være liten " +"grunn til Ã¥ ikke tillate en fotograf til Ã¥ fornye for eksempel alle " +"fotografier tatt i et bestemt Ã¥r i et raskt steg. MÃ¥let med formaliteten er " +"ikke Ã¥ belaste skaperne. Systemet selv bør holdes sÃ¥ enkelt som mulig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The objective of formalities is to make things clear. The existing system " "does nothing to make things clear. Indeed, it seems designed to make things " "unclear." msgstr "" -"MÃ¥let med formaliteter er Ã¥ gjøre ting klart. eksisterende systemet gjør " -"ingenting for Ã¥ gjøre ting klart. Ja, det synes designet for Ã¥ gjøre ting " -"som er uklart." +"FormÃ¥let med formaliteter er Ã¥ gjøre ting mer klart. Det eksisterende " +"systemet gjør ingenting for Ã¥ gjøre ting mer klart. Det virker heller som " +"om det er utformet for Ã¥ gjøre ting mindre klart." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If formalities such as registration were reinstated, one of the most " "difficult aspects of relying upon the public domain would be removed. It " @@ -25097,12 +26776,12 @@ msgid "" "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at " "the appropriate time." msgstr "" -"Hvis formaliteter for eksempel registrering er gjenopprettet, en av de " -"vanskeligste sidene av stole pÃ¥ allemannseie ville bli fjernet. det ville " -"være enkelt Ã¥ identifisere hvilket innhold er presumptively gratis; det " -"ville være enkelt Ã¥ identifisere hvem styrer rettighetene for en bestemt " -"type innhold; det ville være enkelt Ã¥ hevde de rettighetene og Ã¥ fornye at " -"pÃ¥standen pÃ¥ riktig tidspunkt." +"Hvis formaliteter slik som registrering ble gjeninnført, sÃ¥ ville et av de " +"mest vanskelige sidene med Ã¥ stole pÃ¥ allemannseie bli fjernet. Det ville " +"bli enkelt Ã¥ identifisere hvilket innhold som kan antas Ã¥ være fritt " +"tilgjengelig. Det ville være enkelt Ã¥ identifisere hvem som kontrollerer " +"rettighetene for et bestemt type innhold. Det ville være enkelt Ã¥ hevde " +"disse rettighetene, og Ã¥ fornye denne hevden pÃ¥ riktig tidspunkt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "2. Shorter Terms" @@ -25115,8 +26794,8 @@ msgid "" "authors." msgstr "" "Vernetiden i opphavsretten har gÃ¥tt fra fjorten Ã¥r til nittifem Ã¥r der " -"selskap har forfatterskapet , og livstiden til forfatteren pluss sytti Ã¥r " -"for individuelle forfattere." +"selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti Ã¥r for " +"individuelle forfattere." #. f3. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -25140,21 +26819,27 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/> Others have proposed tying the term to the term for " "patents." msgstr "" +"I <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> foreslo jeg syttifemÃ¥rs " +"vernetid, tildelt i femÃ¥rsbolker med et krav om Ã¥ fornye hvert femte Ã¥r. " +"Dette virket radikalt nok pÃ¥ den tiden. Men etter at vi tapte " +"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle> ble " +"forslaget enda mer radikalt. <citetitle>The Economist</citetitle> anbefalte " +"et forslag om fjorten Ã¥rs vernetid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Andre har foreslÃ¥tt Ã¥ knytte vernetiden til vernetiden for patenter." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I agree with those who believe that we need a radical change in copyright's " "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles " "that are important to keep in mind about copyright terms." msgstr "" -"Jeg er enig med de som tror at vi trenger en radikal endring i copyright's " -"sikt. men om fjorten Ã¥r eller sytti-fem, finnes det fire prinsipper som er " -"viktig Ã¥ huske pÃ¥ om opphavsrett terms." +"Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten " +"levetid. Men hvorvidt den er fjorten Ã¥r eller syttifem, sÃ¥ er det fire " +"prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varighetenen til " +"opphavsretten." #. (1) #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary " "to give incentives to create, but no longer. If it were tied to very strong " @@ -25163,12 +26848,13 @@ msgid "" "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations " "when it no longer benefits an author." msgstr "" -"holde det kort: begrepet skal være sÃ¥ lenge som nødvendig for Ã¥ gi " -"insentiver til Ã¥ opprette, men ikke lenger. Hvis det var knyttet til veldig " -"sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere klarte Ã¥ gjenvinne " -"rettigheter fra utgivere), kan rettighetene til frembringelsen som samme " -"(ikke avledede) utvides ytterligere. nøkkelen er ikke Ã¥ knytte arbeidet opp " -"med forskrifter nÃ¥r det ikke lenger fordeler en forfatter." +"<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være sÃ¥ lang at den gir " +"nødvendig insentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " +"til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand " +"til Ã¥ fÃ¥ tilbake rettigheter fra utgiverne), sÃ¥ kan rettigheter til samme " +"verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet. Nøkkelen er Ã¥ ikke binde " +"verk opp med juridiske reguleringer nÃ¥r det ikke lenger gir fordeler til en " +"forfatter." #. (2) #. PAGE BREAK 298 @@ -25195,6 +26881,10 @@ msgstr "" "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig Ã¥ " "hÃ¥ndtere." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary> +msgid "veterans' pensions" +msgstr "veteranpensjoner" + #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> msgid "" @@ -25206,10 +26896,6 @@ msgstr "" "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary> -msgid "veterans' pensions" -msgstr "veteranpensjoner" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "<emphasis>Keep it alive:</emphasis> Copyright should have to be renewed. " @@ -25219,13 +26905,20 @@ msgid "" "protection has to be granted for free. On average, it takes ninety minutes " "for a veteran to apply for a pension.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't " -"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single " -"form. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" -msgstr "" +"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form." +msgstr "" +"<emphasis>Hold det i live:</emphasis> En bør være nødt til Ã¥ fornye " +"opphavsrettsbeskyttelsen. Spesielt hvis den maksimale varigheten er lang, " +"sÃ¥ bør opphavsrettseieren være nødt til Ã¥ signalisere regelmessig at han " +"ønsker at beskyttelsen fortsetter. Dette trenger ikke være en enorm " +"belastning, men det er ingen grunn til at denne monopolbeskyttelsen mÃ¥ deles " +"ut gratis. I snitt tar det nitti minutter for en veteran Ã¥ søke om pensjon." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis vi belaster veteraner med sÃ¥ " +"mye, sÃ¥ ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti " +"minutter hvert femtiende Ã¥r for Ã¥ fylle ut et enkelt skjema." #. (4) #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright " "should be, the clearest lesson that economists teach is that a term once " @@ -25240,17 +26933,19 @@ msgid "" "increasing their reward will not increase their creativity in 1923. What's " "not done is not done, and there's nothing we can do about that now." msgstr "" -"holde det potensielle: hva begrepet av opphavsrett skal være, klareste " -"lærdommen om at økonomer lære er at en term nÃ¥r gitt ikke bør utvides. Det " -"kan ha vært en feil i 1923 for lov Ã¥ tilby forfattere bare en femti-seks Ã¥rs " -"sikt. Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en feil, da var " -"konsekvensen at vi fikk færre forfattere Ã¥ opprette i 1923 enn vi ellers " -"ville ha. men vi kan ikke korrigere at feil i dag ved Ã¥ øke begrepet. " -"Uansett hva vi gjør i dag, vil vi ikke øke antall forfattere som skrev i " -"1923. Selvfølgelig, kan vi øke belønning som dem som skriver nÃ¥ fÃ¥ (eller " -"eventuelt øke opphavsrett byrden som smothers mange fungerer som i dag er " -"usynlig). men øke deres belønning vil ikke øke sin kreativitet i 1923. Hva " -"er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nÃ¥." +"<emphasis>Hold det potensielt:</emphasis> Uansett hva lengden pÃ¥ vernetiden " +"i opphavsretten bør være, sÃ¥ er den klareste lærdommen økonomiene kan lære " +"oss er at en levetid nÃ¥r den er gitt aldri bør bli utvidet. Det kan ha vært " +"en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet pÃ¥ femtisyv Ã¥r. " +"Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en tabbe, sÃ¥ var " +"konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi ellers " +"ville hatt. Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved Ã¥ utvide " +"vernetiden. Uansett hva vi gjør i dag, sÃ¥ kan vi ikke øke antallet " +"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for de som " +"skriver nÃ¥ (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange " +"verker som i dag er usynlige. Men Ã¥ øke deres belønning vil ikke øke deres " +"kreativitet i 1923. Det som ikke ble gjort ble ikke gjort, og det er " +"ingenting vi kan gjøre med det nÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -25282,7 +26977,6 @@ msgid "3. Free Use Vs. Fair Use" msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I observed at the beginning of this book, property law originally granted " "property owners the right to control their property from the ground to the " @@ -25291,15 +26985,14 @@ msgid "" "anymore to grant that much control, given the emergence of that new " "technology." msgstr "" -"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt " -"opphavsrettslovgivningen opprinnelig bolig retten til Ã¥ kontrollere deres " -"eiendom fra bakken til himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter " -"endres raskt. Det var ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det " -"gjorde ingen sans lenger for Ã¥ gi sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av den " -"nye teknologien." +"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga originalt eiendomsretten " +"landeiere retten til Ã¥ kontrollere sin eiendom fra joda og helt opp til " +"himmelen. SÃ¥ kom flymaskiner, og omfanget av eiendomsretter ble raskt " +"endret. Det var intet oppstyr, ingen konstituell utfordring. Det ga ikke " +"mening lenger Ã¥ gi bort sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av denne nye " +"teknologien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Our Constitution gives Congress the power to give authors <quote>exclusive " "right</quote> to <quote>their writings.</quote> Congress has given authors " @@ -25309,12 +27002,17 @@ msgid "" "have the power to deny you the right to release that movie, even though that " "movie is not <quote>my writing.</quote>" msgstr "" -"vÃ¥r grunnlov gir Kongressen makt til Ã¥ gi forfattere \"eksklusiv rett\" til " -"\"deres skrifter.\" Kongressen har gitt forfatterne en eksklusiv rett til Ã¥ " -"\"deres skrifter\" pluss eventuelle avledede skrifter (laget av andre) som " -"er tilstrekkelig nær forfatterens opprinnelige arbeid. Dermed, hvis jeg " -"skrive en bok og en film basert pÃ¥ boken, jeg har makt til Ã¥ nekte deg rett " -"til Ã¥ frigi den filmen, selv om filmen ikke er \"min skrive.\"" +"VÃ¥r grunnlov gir kongressen myndighet til Ã¥ tildele forfattere " +"<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter</quote>. Kongressen " +"har gitt forfattere en eksklusiv rett til <quote>deres skrifter</quote> " +"pluss alle avledede skrifter (laget av andre) som er tilstrekkelig nær " +"forfattenens opprinnelige verk. Dermed, hvis jeg skriver en bok, og du " +"baserer en film pÃ¥ den boken, sÃ¥ har jeg myndighet til Ã¥ nekte deg Ã¥ gi ut " +"den filmen, selv om den filmen ikke er <quote>min skrift</quote>." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Kaplan, Benjamin" +msgstr "Kaplan, Benjamin" #. f5. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -25325,10 +27023,6 @@ msgstr "" "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New " "York: Columbia University Press, 1967), 32." -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> -msgid "Kaplan, Benjamin" -msgstr "Kaplan, Benjamin" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the " @@ -25336,14 +27030,19 @@ msgid "" "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The " "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. " "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, " -"Judge Benjamin Kaplan. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Judge Benjamin Kaplan." msgstr "" +"Kongressen innvilget opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den " +"eksklusive retten i opphavsretten til Ã¥ inneholde retten til Ã¥ kontrollere " +"oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden " +"da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste " +"dommere, dommer Benjamin Kaplan." #. f6. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Ibid., 56." -msgstr "ibid., 56." +msgstr "Ibid., 56." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para> msgid "" @@ -25352,9 +27051,12 @@ msgid "" "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the " "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Vi har blitt sÃ¥ tilvendt til utvidelsen av monopolet til en stor rekke med " +"sÃ¥kalte avledede verker at vi ikke lenger ser hvor rart det er Ã¥ akseptere " +"en slik utvidelse av opphavsretten mens vi nynner pÃ¥ abrakadabraen rundt " +"idéer og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I think it's time to recognize that there are airplanes in this field and " "the expansiveness of these rights of derivative use no longer make sense. " @@ -25362,14 +27064,13 @@ msgid "" "copyright runs. And they don't make sense as an amorphous grant. Consider " "each limitation in turn." msgstr "" -"Jeg tror det er pÃ¥ tide Ã¥ anerkjenne at det er fly i dette feltet og " -"expansiveness av disse rettigheter til avledede bruk ikke lenger fornuftig. " -"mer presist, fornuftig de ikke for hvor lang tid som en copyright kjører. og " -"de har ikke noen mening som en formløse grant. vurdere hver begrensning " -"igjen." +"Jeg tror det er pÃ¥ tide Ã¥ anerkjenne at det er flymaskiner pÃ¥ dette omrÃ¥det, " +"og at utvidelser av rettigheter for avledede verker ikke lenger gir mening. " +"Mer presist gir de ikke mening for hele verneperioden til opphavsretten. Og " +"de gir ikke mening som ubegrenset tildeling. La oss vurdere hver " +"begrensning for seg." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>Term:</emphasis> If Congress wants to grant a derivative right, " "then that right should be for a much shorter term. It makes sense to protect " @@ -25379,16 +27080,17 @@ msgid "" "right could be important in inducing creativity; it is not important long " "after the creative work is done. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"begrepet: Hvis Kongressen vil gi et derivat rett, og at høyre skal være for " -"en mye kortere sikt. Det er fornuftig Ã¥ beskytte john grisham's rett til Ã¥ " -"selge film rettighetene til hans siste roman (eller minst er jeg villig til " -"Ã¥ pÃ¥ta seg det gjør); men det gjør ikke sans for det riktig Ã¥ kjøre pÃ¥ samme " -"ordet som underliggende opphavsretten. avledede høyre kan være viktig i " -"inducing kreativitet; Det er ikke viktig lenge etter skapende arbeid er " -"gjort." +"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis kongressen ønsker Ã¥ tildele " +"avledede rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid.. " +"Det gir mening Ã¥ beskytte John Grishams rett til Ã¥ selge " +"filmrettighetene til hans siste roman (eller i det minste er jeg " +"villig til Ã¥ anta at det gir mening), men det gir ikke mening at denne " +"rettigheten skal vare like lenge som vernetiden til den underliggende " +"opphavsretten. Den avledede rettigheten kan være viktig for Ã¥ bidra " +"til kreativitet, men den er ikke viktig lenge etter at det kreative " +"arbeidet er ferdig. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<emphasis>Scope:</emphasis> Likewise should the scope of derivative rights " "be narrowed. Again, there are some cases in which derivative rights are " @@ -25401,19 +27103,20 @@ msgid "" "pouring molasses into the machines. That's what this general requirement of " "permission does to the creative process. Smothers it." msgstr "" -"omrÃ¥de: pÃ¥ samme mÃ¥te bør omfanget av avledede rettigheter bli innsnevret. " -"igjen, det er noen tilfeller der avledede rettigheter er viktig. de skal " -"angis. men loven skal tegne klare linjer rundt regulert og unregulated bruk " -"av opphavsrettsbeskyttet materiale. NÃ¥r alle \"gjenbruk\" av kreative " -"materiale var har kontroll over bedrifter, kanskje gjort det fornuftig Ã¥ " -"kreve advokater Ã¥ forhandle linjene. Det er ikke lenger fornuftig for " -"jurister Ã¥ forhandle linjene. Tenk alle de kreative mulighetene som digital " -"teknologi aktivere; NÃ¥ forestille pouring molasses til maskinene. Det er hva " -"denne generelle krav om tillatelse betyr for den kreative prosessen. " -"Smothers det." +"<emphasis>Omfang:</emphasis> PÃ¥ samme mÃ¥te bør omfanget for avledede " +"verker snevres inn. Her igjen er det noen tilfeller der avledede " +"rettigheter er viktige. Disse bør spesifiseres. Men loven bør skille " +"klart mellom regulert og uregulert bruk av opphavsrettsbeskyttet " +"materiale. Da all <quote>gjenbruk</quote> av kreativt materiale var " +"under kontroll av bedrifter, sÃ¥ gjorde det kanskje mening Ã¥ kreve " +"advokater for Ã¥ forhandle om hvor grensen gikk. Det gir ikke lenger " +"mening Ã¥ la advokater forhandle om hvor grensene gÃ¥r. Tenk pÃ¥ alle de " +"kreative mulighetene som digitale teknologier muliggjør. Forestill " +"deg sÃ¥ Ã¥ helle sirup inn i maskinene. Det er hva dette generelle " +"kravet om tillatelse gjør med den kreative prosessen. Den kveler " +"den." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This was the point that Alben made when describing the making of the Clint " "Eastwood CD. While it makes sense to require negotiation for foreseeable " @@ -25421,11 +27124,12 @@ msgid "" "musical score—it doesn't make sense to require negotiation for the " "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense." msgstr "" -"Dette var poenget som alben gjort nÃ¥r beskriver inngÃ¥else av clint eastwood-" -"cd. mens det er fornuftig Ã¥ kreve forhandling for overskuelig avledede " -"rettigheter—snu en bok i en film eller et dikt i en musikalsk " -"poengsum—det ikke fornuftig Ã¥ kreve forhandling for den unforeseeable. " -"her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig." +"Dette var poenget som Alben kom med da han beskrev hvordan han laget " +"Clint Eastwood-CDen. Mens det gir mening Ã¥ kreve forhandlinger for " +"overskuelige avledede rettigheter—Ã¥ lage en film av en bok, " +"eller et noteark av et dikt—sÃ¥ gir det ikke mening Ã¥ kreve " +"forhandinger for det uoverskuelige. Her gir en lovfestetet rett mer " +"mening." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Goldstein, Paul" @@ -25449,9 +27153,14 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> His view is that the law should be written so " "that expanded protections follow expanded uses." msgstr "" +"I hver av disse tilfellene burde loven markere hvilke bruksomrÃ¥der " +"som er beskyttet og en bør sÃ¥ kunne anta at andre bruksomrÃ¥der ikke er " +"beskyttet. Dette er det motsatte av anbefalingen fra min kollega Paul " +"Goldstein.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans syn er at " +"loven bør skrives slik at beskyttelsen utvides nÃ¥r bruksomrÃ¥dene " +"utvides." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Goldstein's analysis would make perfect sense if the cost of the legal " "system were small. But as we are currently seeing in the context of the " @@ -25459,15 +27168,14 @@ msgid "" "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong " "copyright, weaken the process of innovation." msgstr "" -"goldstein's analyse ville gjøre perfekt forstand Hvis kostnaden for juridisk " -"system var smÃ¥. men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internett, usikkerhet om " -"omfanget av beskyttelse og insentiver for Ã¥ beskytte eksisterende " -"arkitekturer av inntekt, kombinert med en sterk copyright svekke prosessen " -"med innovasjon." +"Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis konstnadene ved det " +"rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med " +"internettet, gir usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og " +"insentivet til Ã¥ beskytte den eksisterende arkitektur for inntekter " +"kombinert med en sterk opphavsrett, en svekket nyskapningsprosess." #. PAGE BREAK 301 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the " "part explicitly drawn or by granting reuse rights upon certain statutory " @@ -25475,18 +27183,19 @@ msgid "" "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse " "would earn artists more income." msgstr "" -"loven kan rette opp dette problemet ved Ã¥ fjerne beskyttelsen utover delen " -"som er eksplisitt tegnede eller ved Ã¥ gi gjenbruk rettigheter pÃ¥ visse " -"lovbestemte betingelser. Uansett hva effekten ville være Ã¥ frigjøre mye " -"kultur for andre Ã¥ dyrke. og under en lovbestemte rettigheter-regimet at " -"gjenbruk ville tjene artister mer inntekter." +"Loven kan motvirke dette problemet enten ved Ã¥ fjerne beskyttelsen ut " +"over de delene som er eksplisitt nevnt, eller ved Ã¥ tillate " +"gjenbruksretter pÃ¥ visse lovbestemte betingelser. Fro hver av disse " +"alternativene ville effekten være Ã¥ frigjøre en stor del av kulturen " +"slik at andre kan fÃ¥ den til Ã¥ vokse. Og under et lovbestemt " +"rettighetsregime, sÃ¥ ville slik gjenbruk gi kunstnerne flere " +"inntekter." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "4. Liberate the Music—Again" msgstr "4. Frigjør musikken—igjen" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be " "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, " @@ -25494,10 +27203,11 @@ msgid "" "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of " "music." msgstr "" -"Slaget som fikk dette hele krigen gÃ¥r var om musikk, sÃ¥ det ikke ville være " -"rettferdig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er, for " -"fleste, de fleste presserende—musikk. Det er ingen andre spørsmÃ¥l som " -"bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk." +"Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, sÃ¥ det ville ikke være " +"rimelig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er mest " +"presserende for de fleste—musikk. Det er ingen andre policy-tema som " +"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " +"musikk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -25556,13 +27266,12 @@ msgstr "" #. B. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to " "purchasing CDs." msgstr "" -"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, pÃ¥ vei mot Ã¥ " -"kjøpe CDer." +"Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ Ã¥ prøvelytte, mens de " +"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe." #. PAGE BREAK 302 #. C. @@ -25921,14 +27630,14 @@ msgstr "" "eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører pÃ¥ internett, sÃ¥ " "bør vi finne en relativt enkel mÃ¥te Ã¥ kompensere de som blir skadelidende." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Promises to Keep (Fisher)" +msgstr "Promises to Keep (Fisher)" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Fisher, William" msgstr "Fisher, William" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> -msgid "Promises to Keep (Fisher)" -msgstr "" - #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> William Fisher, " @@ -25974,7 +27683,7 @@ msgstr "" "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel " "har foreslÃ¥tt en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder " -"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompenasjon til kunstnere for " +"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for " "Ã¥ balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a " "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre " @@ -26066,6 +27775,14 @@ msgstr "" "ville ikke sterkt belaster semiotic demokrati Hvis det var noen " "begrensninger pÃ¥ hva en var tillatt Ã¥ gjøre med selve innholdet." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "MusicStore" +msgstr "MusicStore" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "prices of" +msgstr "priser pÃ¥" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -26095,6 +27812,14 @@ msgstr "" "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse Ã¥ tilby og selge " "musikk pÃ¥ nettet." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "cable vs. broadcast" +msgstr "kabel-TV mot kringkasting" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "luxury theatres vs. video piracy in" +msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -26246,7 +27971,7 @@ msgid "" "the end that I would love to live." msgstr "" "Jeg er en advokat. Jeg lever av Ã¥ utdanne advokater. Jeg tror pÃ¥ loven. Jeg " -"tror pÃ¥ opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " +"tror pÃ¥ Ã¥ndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " "ikke fordi det er mye penger Ã¥ tjene, men fordi det innebærer idealer som " "jeg elsker Ã¥ leve opp til." @@ -26265,6 +27990,14 @@ msgstr "" "yrkesgruppe til Ã¥ stille spørsmÃ¥l med eller protestere mot dette sterke " "synet ødelegge loven." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Nimmer, Melville" +msgstr "Nimmer, Melville" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> +msgid "Supreme Court challenge of" +msgstr "Høyesteretts utfordring av" + #. f10. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -26327,7 +28060,7 @@ msgstr "" "Et godt eksempel er arbeidet til professor Stan Liebowitz. Liebowitz bør fÃ¥ " "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til " "Ã¥ stille spørsmÃ¥l med sin egen uttalte posisjon—to ganger. I starten " -"predicated han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " +"forutsa han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " "endret sÃ¥ sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn " "pÃ¥ nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network " "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New "