X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/18cf23e47a700a0e990756dfa1632aaaa5f08f1f..1cc2e2943c951a3abf8e65234da1caa2c3e3a12c:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 4171990..0450fdd 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1,23 +1,28 @@ -# Copyright (C) 2012, 2013 by the translators. -# This file is distributed under the same license as the Free Culture book. +# Free Culture translation to Norwegian BokmÃ¥l. +# Copyright (C) 2015 Petter Reinholdtsen and contributors +# This file is distributed under the same license as the Free Culture +# book. When the original enter the public domain, the intention is +# for this translation to do so too. # # Translators: -# Petter Reinholdtsen , 2012, 2013. -# Anders Hagen Jarmund , 2012. -# Kirill Miazine , 2012. +# Petter Reinholdtsen , 2012-2015 +# Anders Hagen Jarmund , 2012 +# Ingrid Yrvin , 2015 +# Johannes Larsen , 2015 +# Kirill Miazine , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-03 08:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-31 22:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-31 23:40+0000\n" +"Last-Translator: Johannes Larsen \n" +"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/pere/free-culture-" +"lessig/language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of the copy entity msgid "©" @@ -27,7 +32,7 @@ msgstr "©" msgid "en" msgstr "nb" -#. type: Content of: +#. type: Content of: <chapter><title> msgid "Free Culture" msgstr "Fri kultur" @@ -35,17 +40,17 @@ msgstr "Fri kultur" msgid "<abbrev>\"freeculture\"</abbrev>" msgstr "<abbrev>\"frikultur\"</abbrev>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> +#. type: Content of: <chapter><para> msgid "" -"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " -"CREATIVITY" +"How big media uses technology and the law to lock down culture and control " +"creativity" msgstr "" -"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til Ã¥ begrense " +"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til Ã¥ begrense " "kulturen og kontrollere kreativiteten" #. type: Content of: <book><bookinfo> -msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" -msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>" +msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate> <edition>1</edition>" +msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate> <edition>1</edition>" #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> msgid "Version 2004-02-10" @@ -61,31 +66,34 @@ msgstr "Lessig" #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Intellectual property—United States." -msgstr "Immaterielle rettigheter—USA." +msgstr "Immaterielle rettigheter — USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Mass media—United States." -msgstr "Massemedia—USA." +msgstr "Massemedia — USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Technological innovations—United States." -msgstr "Teknologiske nyvinninger—USA." +msgstr "Teknologiske nyvinninger — USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm> msgid "Art—United States." -msgstr "Kunst—USA." +msgstr "Kunst — USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address> #, no-wrap -msgid "<city>New York</city>" -msgstr "<city>New York</city>" +msgid "<city>Oslo</city>" +msgstr "<city>Oslo</city>" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "" -"<publisher> <publishername>The Penguin Press</publishername> <placeholder " +"<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder " "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> " "<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>" msgstr "" +"<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder " +"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> " +"<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> msgid "" @@ -107,35 +115,31 @@ msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt" msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"This version of <citetitle>Free Culture</citetitle> is licensed under a " -"Creative Commons license. This license permits non-commercial use of this " -"work, so long as attribution is given. For more information about the " -"license, click the icon above, or visit <ulink url=\"http://creativecommons." -"org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</" -"ulink>" +"This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits " +"non-commercial use of this work, so long as attribution is given. For more " +"information about the license visit <ulink url=\"http://creativecommons.org/" +"licenses/by-nc/1.0/\"/>." msgstr "" -"Denne versjonen av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er lisensiert under en " -"Creative Commons-lisens. Denne lisensen tillater ikke-kommersiell " -"utnyttelse av verket dersom opphavsmannen er navngitt. For mer informasjon " -"om lisensen, klikk pÃ¥ ikonet over eller besøk <ulink url=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/" -"licenses/by-nc/1.0/</ulink>" +"Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen " +"tillater ikke-kommersiell utnyttelse av verket, hvis opphavsinnehaveren er " +"navngitt. For mer informasjon om lisensen, besøk <ulink url=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/>." #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title> -msgid "ABOUT THE AUTHOR" +msgid "About the author" msgstr "Om forfatteren" #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> msgid "" -"LAWRENCE LESSIG (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" -"ulink>), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar " -"at Stanford Law School, is founder of the Stanford Center for Internet and " -"Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url=\"http://" -"creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). The author of " -"The Future of Ideas (Random House, 2001) and Code: And Other Laws of " -"Cyberspace (Basic Books, 1999), Lessig is a member of the boards of the " +"Lawrence Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" +"ulink>), professor of law and a Roy L. Furman Professor of Law and " +"Leadership at Harvard Law School, is founder of the Stanford Center for " +"Internet and Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url=" +"\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). The " +"author of The Future of Ideas (Random House, 2001) and Code: And Other Laws " +"of Cyberspace (Basic Books, 1999), Lessig is a member of the boards of the " "Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, and Public " "Knowledge. He was the winner of the Free Software Foundation's Award for the " "Advancement of Free Software, twice listed in BusinessWeek's <quote>e.biz 25," @@ -144,24 +148,21 @@ msgid "" "and Yale Law School, Lessig clerked for Judge Richard Posner of the U.S. " "Seventh Circuit Court of Appeals." msgstr "" -"Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" -"ulink>) er professor i rettsvitenskap og er John A. Wilson Distinguished " +"Lawrence Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</" +"ulink>) er professor i rettsvitenskap og John A. Wilson Distinguished " "Faculty Scholar ved Stanford Law School. Han er stifteren av Stanford Center " "for Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url=" "\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). " "Forfatteren har gitt ut The Future of Ideas (Random House, 2001) og Code: " -"And other Laws of Cyberspace (Basic Books, 1999), og er medlem av styrene i " -"Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public " +"And other Laws of Cyberspace (Basic Books, 1999), samt er medlem av styrene " +"i Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public " "Knowledge. Han har vunnet Free Software Foundation's Award for the " "Advancement of Free Software, to ganger vært oppført i BusinessWeeks " -"<quote>e.biz 25</quote>, og omtalt som en av Scientific Americans <quote>50 " -"visjonærer</quote>. Etter utdanning ved University of Pennsylvania, " +"<quote>e.biz 25,</quote> og omtalt som en av Scientific Americans <quote>50 " +"visjonærer.</quote> Etter utdanning ved University of Pennsylvania, " "Cambridge University, og Yale Law School, assisterte Lessig dommer Richard " -"Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of Appeals." +"Posner ved USAs syvende ankekrets." -# -# -# #. testing different ways to tag the cover page #. <imageobject remap="s" role="front"> #. <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" /> @@ -186,46 +187,55 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo> msgid "" " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn" -"\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress" -"\">2003063276</biblioid>" +"\">978-82-8067-010-6</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress" +"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</" +"biblioid>" msgstr "" +" <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn" +"\">978-82-8067-014-4</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress" +"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</" +"biblioid>" -#. type: Content of: <book><dedication><para> -msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" -msgstr "" -"Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene " -"nedenfor:" +#. type: Content of: <book><dedication><title> +msgid "Also by Lawrence Lessig" +msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig" +#. 2014 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>" -msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>" +msgid "The USA is lesterland: The nature of congressional corruption" +msgstr "The USA is Lesterland: The Nature of Congressional Corruption" +#. 2011, 2012 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&N</ulink>" -msgstr "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&N</ulink>" +msgid "Republic, lost: How money corrupts Congress - and a plan to stop it" +msgstr "Republic, lost: How Money corrupts Congress - and a Plan to stop it" +#. 2008 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>" -msgstr "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>" +msgid "Remix: Making art and commerce thrive in the hybrid economy" +msgstr "Remix: Making Art and Commerce thrive in the Hybrid Economy" -#. type: Content of: <book><dedication><para> -msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG" -msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig" +#. 2006 +#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> +msgid "Code: Version 2.0" +msgstr "Code: Version 2.0" -#. type: Content of: <book><dedication><para> +#. 2001, 2002 +#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" -#. type: Content of: <book><dedication><para> +#. 1999 +#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" #. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "" -"To Eric Eldred—whose work first drew me to this cause, and for whom it " -"continues still." +"To Eric Eldred — whose work first drew me to this cause, and for whom " +"it continues still." msgstr "" -"Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for " +"Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for " "hvem saken fortsetter." #. type: Content of: <book><lot><title> @@ -233,7 +243,7 @@ msgid "List of figures" msgstr "Figuroversikt" #. type: Content of: <book><preface><title> -msgid "PREFACE" +msgid "Preface" msgstr "Forord" #. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary> @@ -283,12 +293,12 @@ msgid "" "troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't " "<quote>affect</quote> us anymore." msgstr "" -"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at programvare, eller " -"<quote>kode</quote>, fungerte som en slags lov — og foreslo i sin " +"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at programvare, eller " +"<quote>kode,</quote> fungerte som en slags lov — og foreslo i sin " "anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace ble slett, " "kan vi alltid, liksom pÃ¥ magisk vis, slÃ¥ over en bryter og være hjemme " "igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som " -"finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke <quote>pÃ¥virke</" +"finnes i <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke <quote>pÃ¥virke</" "quote> oss mer." #. PAGE BREAK 12 @@ -302,13 +312,13 @@ msgid "" "online.</quote> There is no switch that will insulate us from the Internet's " "effect." msgstr "" -"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " -"Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. " +"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. " +"Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet lenger gyldig. " "<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forÃ¥rsaker selv " "etter at modemet er slÃ¥tt av. Den er et argument om hvordan slagene som nÃ¥ " -"ukjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker <quote>folk som ikke er " +"utkjempes om livet online fundamentalt pÃ¥virker <quote>folk som ikke er " "pÃ¥logget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra " -"Internettets pÃ¥virkning." +"Internetts pÃ¥virkning." #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -318,7 +328,7 @@ msgid "" "is for a geek-wanna-be to admit, much more important." msgstr "" "Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her ikke sÃ¥ " -"mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av Internett for " +"mye Internett i seg selv. I stedet er boken om konsekvensen av Internett for " "en del av vÃ¥r tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt " "dette er for en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." @@ -349,20 +359,20 @@ msgid "" "a culture in which creators get to create only with the permission of the " "powerful, or of creators from the past." msgstr "" -"Den tradisjonen er mÃ¥ten vÃ¥r kultur blir laget pÃ¥. Som jeg vil forklare i " -"sidene som følger, kommer vi fra en tradisjon av <quote>fri kultur</" -"quote>—ikke <quote>fri</quote> som i <quote>fri bar</quote> (for Ã¥ " -"lÃ¥ne et uttrykk fra stifteren av fri programvarebevegelsen<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>), men <quote>fri</quote> som i <quote>talefrihet</" -"quote>, <quote>fritt marked</quote>, <quote>frihandel</quote>, <quote>fri " -"konkurranse</quote>, <quote>fri vilje</quote> og <quote>frie valg</quote>. " +"Den tradisjonen er hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Som jeg vil forklare i " +"sidene som følger, kommer vi fra en tradisjon av <quote>fri kultur</quote> " +"— ikke <quote>fri</quote> som i <quote>fri bar</quote> (for Ã¥ lÃ¥ne et " +"uttrykk fra stifteren av fri programvarebevegelsen<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>), men <quote>fri</quote> som i <quote>talefrihet,</" +"quote> <quote>fritt marked,</quote> <quote>frihandel,</quote> <quote>fri " +"konkurranse,</quote> <quote>fri vilje</quote> og <quote>frie valg.</quote> " "En fri kultur støtter og beskytter skapere og oppfinnere. Dette gjør den " "direkte ved Ã¥ tildele immaterielle rettigheter. Men det gjør den indirekte " "ved Ã¥ begrense rekkevidden for disse rettighetene, for Ã¥ garantere at neste " "generasjon skapere og oppfinnere forblir <emphasis>sÃ¥ fri som mulig</" "emphasis> fra kontroll fra fortiden. En fri kultur er ikke en kultur uten " "eierskap, like lite som et fritt marked er et marked der alt er gratis. Det " -"motsatte av fri kultur er <quote>tillatelseskultur</quote>—en kultur " +"motsatte av fri kultur er <quote>tillatelseskultur</quote> — en kultur " "der skapere kun kan skape med tillatelse fra de mektige, eller fra skaperne " "fra fortiden." @@ -379,14 +389,14 @@ msgstr "" "Hvis vi forsto denne endringen, sÃ¥ tror jeg vi ville stÃ¥ imot den. Ikke " "<quote>vi</quote> pÃ¥ venstresiden eller <quote>dere</quote> pÃ¥ høyresiden, " "men vi som ikke har investert i den spesifikke kulturindustrien som har " -"definert det tjuende Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis " -"du i denne forstand ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi " -"deg problemer. For endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider " -"av vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." +"definert det tjuende Ã¥rhundre. Uansett om du er pÃ¥ venstresiden eller " +"høyresiden, eller er uinteressert i det skillet, sÃ¥ bør historien jeg " +"forteller her forstyrre deg. For endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier " +"som begge sider av vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "power, concentration of" -msgstr "makt, konsentrasjon av" +msgstr "makt, konsentrering av" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "CodePink Women in Peace" @@ -411,14 +421,15 @@ msgid "" "Ted Stevens,</quote> he formulated perhaps most simply just what was at " "stake: the concentration of power. And as he asked," msgstr "" -"Vi sÃ¥ et glimt av dette tverrpolitiske raseri pÃ¥ forsommeren i 2003. Da FCC " -"vurderte endringer i reglene for medieeierskap som ville slakke pÃ¥ " -"begrensningene rundt mediekonsentrasjon, sendte en ekstraordinær koalisjon " -"mer enn 700 000 brev til FCC for Ã¥ motsette seg endringen. Mens William " -"Safire beskrev Ã¥ marsjere <quote>ubehagelig sammen med CodePink Women for " -"Peace and the National Rifle Association, mellom liberale Olympia Snowe og " -"konservative Ted Stevens</quote>, formulerte han kanskje det enkleste " -"uttrykket for hva som var pÃ¥ spill: konsentrasjonen av makt. SÃ¥ spurte han:" +"Vi sÃ¥ et glimt av dette tverrpolitiske raseriet pÃ¥ forsommeren i 2003. Da " +"Federal Communications Commission (FCC) vurderte endringer i reglene for " +"medieeierskap som ville slakke pÃ¥ begrensningene rundt mediekonsentrering, " +"sendte en ekstraordinær koalisjon mer enn 700 000 brev til FCC for Ã¥ " +"motsette seg endringen. Mens William Safire beskrev Ã¥ marsjere " +"<quote>ubehagelig sammen med CodePink Women for Peace og the National Rifle " +"Association, mellom liberale Olympia Snowe og konservative Ted Stevens,</" +"quote> formulerte han kanskje det enkleste uttrykket for hva som var pÃ¥ " +"spill: konsentrering av makt. SÃ¥ spurte han:" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -436,12 +447,12 @@ msgid "" "encouraging individual participation, is the essence of federalism and the " "greatest expression of democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Høres dette ikke-konservativt ut? Ikke for meg. Denne konsentrasjonen av " -"makt—politisk, selskapsmessig, pressemessig, kulturelt—bør være " -"bannlyst av konservative. Spredningen av makt gjennom lokal kontroll, og " -"derigjennom oppmuntre til individuell deltagelse, er essensen i føderalismen " -"og det største uttrykk for demokrati.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" -">" +"Høres dette ikke-konservativt ut? Ikke for meg. Denne konsentreringen av " +"makt — politisk, selskapsmessig, pressemessig, kulturelt — bør " +"være bannlyst av de konservative. Spredningen av makt gjennom lokal " +"kontroll, og derigjennom oppmuntre til individuell deltagelse, er essensen i " +"føderalismen, og det største uttrykk for demokrati.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -455,12 +466,12 @@ msgid "" "his right." msgstr "" "Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri kultur</" -"citetitle>, selv om min fokus ikke bare er pÃ¥ konsentrasjonen av makt som " -"følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre " -"synlig, pÃ¥ konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i " -"det effektive virkeomrÃ¥det til loven. Loven er i endring, og endringen " -"forandrer pÃ¥ hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " -"deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du " +"citetitle>, selv om min fokus ikke bare er pÃ¥ konsentreringen av makt som " +"følger av konsentreringen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre " +"synlig, pÃ¥ konsentreringen av makt som er resultat av en radikal endring i " +"det effektive virkeomrÃ¥det til rettsvesenet. Rettsvesenet er i endring, og " +"endringen forandrer hvordan vÃ¥r kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre " +"deg — uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du " "er til venstre for Safires eller til høyre." #. type: Content of: <book><preface><para> @@ -476,8 +487,8 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inspirasjonen</emphasis> til tittelen og mye av " "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free " "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster pÃ¥ nytt, " -"spesielt essyene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, " -"innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter " +"spesielt essayene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, " +"innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her, er innsikter " "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket <quote>kun</quote> er et avledet verk." @@ -499,8 +510,8 @@ msgid "" "Anarchy is not what I advance here." msgstr "" "Jeg godtar kritikken, hvis det faktisk er kritikk. Arbeidet til en advokat " -"er alltid avledede verker, og jeg mener ikke Ã¥ gjøre noe mer i denne boken " -"enn Ã¥ minne en kultur om en tradisjon som alltid har vært deres egen. Som " +"er alltid avledede verk, og jeg mener ikke Ã¥ gjøre noe mer i denne boken enn " +"Ã¥ minne en kultur om en tradisjon som alltid har vært deres egen. Som " "Stallman forsvarer jeg denne tradisjonen pÃ¥ grunnlag av verdier. Som " "Stallman tror jeg dette er verdiene til frihet. Og som Stallman, tror jeg " "dette er verdier fra vÃ¥r fortid som mÃ¥ forsvares i vÃ¥r fremtid. En fri " @@ -509,8 +520,8 @@ msgstr "" "fri programvare, treffer argumenter for en fri kultur pÃ¥ forvirring som er " "vanskelig Ã¥ unngÃ¥, og enda vanskeligere Ã¥ forstÃ¥. En fri kultur er ikke en " "kultur uten eierskap. Det er ikke en kultur der kunstnere ikke fÃ¥r betalt. " -"En kultur uten eierskap eller en der skaperne ikke kan fÃ¥ betalt, er anarki, " -"ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her." +"En kultur uten eierskap, eller en der skaperne ikke kan fÃ¥ betalt, er " +"anarki, ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her." #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" @@ -528,11 +539,11 @@ msgstr "" "blir hÃ¥ndhevet av staten. Men pÃ¥ samme mÃ¥te som det frie markedet blir " "pervertert hvis dets eierskap blir føydalt, sÃ¥ kan en fri kultur bli ødelagt " "av ekstremisme i eierskapsrettighetene som definerer den. Det er dette jeg " -"frykter om vÃ¥r kultur i dag. Det er som motpol til denne ekstremismen at " +"frykter om vÃ¥r kultur i dag. Det er som motpol til slik ekstremisme at " "denne boken er skrevet." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "INTRODUCTION" +msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -549,10 +560,10 @@ msgid "" "of manned flight, and a gaggle of innovators began to build upon it." msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, pÃ¥ en vindfylt " -"strand i Nord-Carolina i sÃ¥vidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-" +"strand i Nord-Carolina i nesten hundre sekunder, demonstrerte Wright-" "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly. Øyeblikket var " -"elektrisk, og dets betydning ble alment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " -"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten " +"elektrisk, og dets betydning ble allment forstÃ¥tt. Interessen for denne nye " +"teknologien som gjorde bemannet luftfart mulig eksploderte nesten " "umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte Ã¥ bygge videre pÃ¥ den." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -590,14 +601,14 @@ msgid "" "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and " "regular trespass?" msgstr "" -"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier " -"ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ alt landet " -"under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over " -"bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle tolke " -"idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide " -"stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg " -"inn pÃ¥ annen manns eiendom?" +"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet rettsvesenet i USA at en " +"grunneier ble antatt Ã¥ eie ikke bare overflaten pÃ¥ omrÃ¥det sitt, men ogsÃ¥ " +"alt landet under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet " +"over bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> I mange Ã¥r undret lærde over hvordan en best skulle " +"tolke idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du " +"eide stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok " +"seg inn pÃ¥ annen manns eiendom?" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -610,8 +621,8 @@ msgid "" "how much these rights are worth?" msgstr "" "SÃ¥ kom flymaskiner, og for første gang hadde dette prinsippet i lovverket i " -"USA—dypt nede i grunnlaget for vÃ¥r tradisjon og akseptert av de " -"viktigste juridiske tenkerne i vÃ¥r fortid—en betydning. Hvis min " +"USA — og som er helt grunnleggende for vÃ¥r tradisjon, og akseptert av " +"de viktigste juridiske tenkerne i vÃ¥r fortid — en betydning. Hvis min " "eiendom rekker til himmelen, hva skjer nÃ¥r United flyr over mitt omrÃ¥de? " "Har jeg rett til Ã¥ nekte dem Ã¥ bruke min eiendom? Har jeg mulighet til Ã¥ " "inngÃ¥ en eksklusiv avtale med Delta Airlines? Kan vi gjennomføre en auksjon " @@ -638,13 +649,13 @@ msgid "" "wanted it to stop." msgstr "" "I 1945 ble disse spørsmÃ¥lene en føderal sak. Da bøndene Thomas Lee og Tinie " -"Causby i Nord Carolina begynte Ã¥ miste kyllinger pÃ¥ grunn av lavtflygende " -"militære fly (vettskremte kyllinger fløy tilsynelatende i lÃ¥veveggene og " -"døde), saksøkte Causbyene regjeringen for Ã¥ trenge seg inn pÃ¥ deres eiendom. " -"Flyene rørte selvfølgelig aldri overflaten pÃ¥ Causbys' eiendom. Men hvis det " -"stemte som Blackstone, Kent, og Cola hadde sagt, at deres eiendom strakk seg " +"Causby i Nord-Carolina begynte Ã¥ miste kyllinger pÃ¥ grunn av lavtflygende " +"militære fly (vettskremte kyllinger ble hevdet Ã¥ fly i lÃ¥veveggene og dø), " +"saksøkte Causbyene regjeringen for Ã¥ ha trengt seg inn pÃ¥ deres eiendom. " +"Flyene rørte selvfølgelig aldri overflaten pÃ¥ Causbys eiendom. Men hvis det " +"stemte som Blackstone, Kent, og Coke hadde sagt, at deres eiendom strakk seg " "<quote>i ubestemt grad, oppover,</quote> sÃ¥ hadde regjeringen trengt seg inn " -"pÃ¥ deres eiendom, og Causbys ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." +"pÃ¥ deres eiendom, og Causbyene ønsket Ã¥ sette en stopper for dette." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Douglas, William O." @@ -673,10 +684,11 @@ msgstr "" "luftfartsveiene var tilgjengelig for alle, men hvis ens eiendom virkelig " "rakk til himmelen, da kunne muligens kongressens vedtak ha vært i strid med " "grunnlovens forbud mot Ã¥ <quote>ta</quote> eiendom uten kompensasjon. " -"Retten erkjente at <quote>det er gammel doktrine etter sedvane at en eiendom " -"rakk til utkanten av universet.</quote>, men dommer Douglas hadde ikke " -"tÃ¥lmodighet for forhistoriske doktriner. I et enkelt avsnitt, ble hundrevis " -"av Ã¥r med eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev pÃ¥ vegne av retten," +"Retten erkjente at <quote>det er gammel doktrine etter sedvanerett at en " +"eiendom rakk til utkanten av universet.</quote> Men dommer Douglas hadde " +"ikke tÃ¥lmodighet for forhistoriske doktriner. I et enkelt avsnitt, ble " +"hundrevis av Ã¥r med eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev pÃ¥ vegne av " +"retten:" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -694,7 +706,7 @@ msgstr "" "Ã¥ <quote>ta</quote> hvis regjeringens bruk av sitt land reelt sett hadde " "ødelagt verdien av eiendommen til Causby. Dette eksemplet ble foreslÃ¥tt for " "meg i Keith Aokis flotte stykke, <quote>(intellectual) Property and " -"Sovereignty: Notes Toward a cultural Geography of Authorship</quote>, " +"Sovereignty: Notes Toward a cultural Geography of Authorship,</quote> " "<citetitle>Stanford Law Review</citetitle> 48 (1996): 1293, 1333. Se ogsÃ¥ " "Paul Goldstein, <citetitle>Real Property</citetitle> (Mineola, N.Y.: " "Foundation Press (1984)), 1112–13. <placeholder type=\"indexterm\" id=" @@ -712,12 +724,12 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "[Denne] doktrinen har ingen plass i den moderne verden. Luften er en " -"offentlig motorvei, slik kongressen har erklært. Hvis det ikke var " +"offentlig motorvei, slik Kongressen har erklært. Hvis det ikke var " "tilfelle, ville hver eneste transkontinentale flyrute utsette operatørene " "for utallige søksmÃ¥l om inntrenging pÃ¥ annen manns eiendom. Idéen er i " "strid med sunn fornuft. Å anerkjenne slike private krav til luftrommet " "ville blokkere disse motorveiene, seriøst forstyrre muligheten til kontroll " -"og utvikling av dem i fellesskapets interesse og overføre til privat " +"og utvikling av dem i fellesskapets interesse, og overføre til privat " "eierskap det som kun fellesskapet har et rimelig krav til.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -737,13 +749,13 @@ msgid "" "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock " "in one age crumble in another." msgstr "" -"Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " -"utÃ¥lmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke " -"stilen til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere " -"sider før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel " -"linje: <quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote>. Men uansett om " -"det tar flere sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med " -"et rettspraksis-system, slik som vÃ¥rt er, at loven tilpasser seg til " +"Det er slik rettsvesenet vanligvis fungerer. Ikke ofte like brÃ¥tt eller " +"utÃ¥lmodig, men til slutt er dette slik loven fungerer. Det var ikke stilen " +"til Douglas Ã¥ utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere sider " +"før de nÃ¥dde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel linje: " +"<quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote> Men uansett om det tar " +"flere sider eller kun noen fÃ¥ ord, sÃ¥ er det en genial egenskap med et " +"sedvanerettssystem, slik som vÃ¥rt er, at rettsvesenet tilpasser seg til de " "aktuelle teknologiene. Og mens den tilpasser seg, sÃ¥ endres den. Idéer som " "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen." @@ -766,20 +778,20 @@ msgid "" "Their <quote>private interest</quote> would not be allowed to defeat an " "obvious public gain." msgstr "" -"Eller, det er hvordan ting skjer nÃ¥r det ikke er noen mektige pÃ¥ andre siden " -"av endringen. Causbyene var bare bønder. Og selv om det uten tvil var " +"Eller, det er hvordan ting skjer nÃ¥r det ikke er noen mektige pÃ¥ motsatt " +"side av endringen. Causbyene var bare bønder. Og selv om det uten tvil var " "mange som dem som var lei av den økende trafikken i luften (og en hÃ¥per ikke " -"for mange kyllinger flakset seg inn i vegger), ville Causbyene i verden " -"finne det svært hardt Ã¥ samles for Ã¥ stoppe idéen, og teknologien, som " -"Wright-brødrene hadde ført til verden. Wright-brødrene spyttet flymaskiner " -"inn i den teknologiske meme-dammen. Idéen spredte seg deretter som et virus " -"i en kyllingfarm. Causbyene i verden fant seg selv omringet av <quote>det " -"synes rimelig</quote> gitt teknologien som Wright-brødrene hadde produsert. " -"De kunne stÃ¥ pÃ¥ sine gÃ¥rder, med døde kyllinger i hendene, og heve " -"knyttneven mot disse nye teknologiene sÃ¥ mye de ville. De kunne ringe sine " -"representanter eller til og med saksøke. Men nÃ¥r alt kom til alt, ville " -"kraften i det som virket <quote>Ã¥penbart</quote> for alle andre—makten " -"til <quote>sunn fornuft</quote>—ville vinne frem. Deres " +"for mange kyllinger flakset inn i vegger), ville Causbyene i verden finne " +"det svært hardt Ã¥ samles for Ã¥ stoppe den idéen og teknologien som Wright-" +"brødrene hadde ført til verden. Wright-brødrene spyttet flymaskiner inn i " +"den teknologiske meme-dammen. Idéen spredte seg deretter som et virus i en " +"kyllingfarm. Causbyene i verden fant seg selv omringet av <quote>det synes " +"rimelig</quote> gitt teknologien som Wright-brødrene hadde produsert. De " +"kunne stÃ¥ pÃ¥ sine gÃ¥rder, med døde kyllinger i hendene, og hytte knyttneven " +"mot disse nye teknologiene sÃ¥ mye de ville. De kunne ringe sine " +"representanter, eller til og med saksøke. Men nÃ¥r alt kom til alt, ville " +"kraften i det som virket <quote>Ã¥penbart</quote> for alle andre — " +"makten til <quote>sunn fornuft</quote> — vinne frem. Deres " "<quote>personlige interesser</quote> ville ikke fÃ¥ lov til Ã¥ nedkjempe en " "Ã¥penbar fordel for fellesskapet." @@ -828,7 +840,7 @@ msgstr "" "de første femti Ã¥rene av radio. Han var bedre utdannet enn Michael Faraday, " "som var bokbinderlærling da han oppdaget elektrisk induksjon i 1831. Men " "han hadde like god intuisjon om hvordan radioverden virket, og ved minst tre " -"anledninger, fant Armstrong opp svært viktig teknologier som brakte vÃ¥r " +"anledninger fant Armstrong opp svært viktig teknologier som brakte vÃ¥r " "forstÃ¥else av radio et hopp videre." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -842,12 +854,12 @@ msgid "" "astonishing fidelity of sound, with much less transmitter power and static." msgstr "" "Dagen etter julaften i 1933, ble fire patenter utstedt til Armstrong for " -"hans mest signifikante oppfinnelse—FM-radio. Inntil da hadde " +"hans mest signifikante oppfinnelse — FM-radio. Inntil da hadde " "forbrukerradioer vært amplitude-modulert (AM) radio. Tidens teoretikere " -"hadde sagt at frekvens-modulert (FM) radio. De hadde rett nÃ¥r det gjelder " -"et smalt bÃ¥nd av spektrumet. Men Armstrong oppdaget at frekvens-modulert " -"radio i et vidt bÃ¥nd i spektrumet leverte en forbløffende gjengivelse av " -"lyd, med mye mindre senderstyrke og støy." +"hadde sagt at frekvens-modulert (FM) radio ikke kunne fungere. De hadde " +"rett nÃ¥r det gjelder et smalt bÃ¥nd av spektrumet. Men Armstrong oppdaget at " +"frekvens-modulert radio i et vidt bÃ¥nd i spektrumet leverte en forbløffende " +"gjengivelse av lyd, med mye lavere senderstyrke og mindre støy." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -860,8 +872,8 @@ msgid "" "of an announcer's voice: <quote>This is amateur station W2AG at Yonkers, New " "York, operating on frequency modulation at two and a half meters.</quote>" msgstr "" -"Den 5. november 1935 demonstrerte han teknologien pÃ¥ et møte hos institutt " -"for radioingeniører ved Empire State-bygningen i New York City. Han vred " +"Den 5. november 1935 demonstrerte han teknologien pÃ¥ et møte hos Institutt " +"for Radioingeniører ved Empire State-bygningen i New York City. Han vred " "radiosøkeren over en rekke AM-stasjoner, inntil radioen lÃ¥ste seg mot en " "kringkasting som han hadde satt opp 27 kilometer unna. Radioen ble helt " "stille, som om den var død, og sÃ¥, med en klarhet ingen andre i rommet noen " @@ -892,12 +904,12 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Et glass vann ble fylt opp foran mikrofonen i Yonkers, og det hørtes ut som " -"et glass som ble fylt opp. … Et papir ble krøllet og revet opp, og " -"det hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. … Sousa-" -"marsjer ble spilt av fra plater og en pianosolo og et gitarnummer ble " -"utført. … Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent om " -"noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"et glass som ble fylt opp. … Et papir ble krøllet og revet opp, og " +"det hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. … Sousa-" +"marsjer ble spilt av fra plater, og en pianosolo og et gitarnummer ble " +"utført. … Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent, " +"om noen gang før, hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "RCA" @@ -909,7 +921,7 @@ msgstr "media" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "ownership concentration in" -msgstr "eierskapskonsentrasjon i" +msgstr "eierskapskonsentrering i" #. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -920,11 +932,11 @@ msgid "" "By 1935, there were a thousand radio stations across the United States, but " "the stations in large cities were all owned by a handful of networks." msgstr "" -"Som vÃ¥r egen sunn fornuft forteller oss, hadde Armstrong oppdaget en mye " +"Som vÃ¥r egen sunne fornuft forteller oss, hadde Armstrong oppdaget en mye " "bedre radioteknologi. Men pÃ¥ tidspunktet for hans oppfinnelse, jobbet " "Armstrong for RCA. RCA var den dominerende aktøren i det da dominerende AM-" -"radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men " -"stasjonene i de store byene var alle eid av en liten hÃ¥ndfull selskaper." +"radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men alle " +"stasjonene i de store byene var eid av en liten hÃ¥ndfull selskaper." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Sarnoff, David" @@ -941,7 +953,7 @@ msgstr "" "Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter Ã¥ fÃ¥ " "Armstrong til Ã¥ oppdage en mÃ¥te Ã¥ fjerne støyen fra AM-radio. SÃ¥ Sarnoff var " "ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet " -"støy fra <quote>radio.</quote>. Men da Armstrong demonstrerte sin " +"støy fra <quote>radio.</quote> Men da Armstrong demonstrerte sin " "oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd." #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> @@ -963,7 +975,7 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Jeg trodde Armstrong ville finne opp et slags filter for Ã¥ fjerne skurring " -"fra AM-radioen vÃ¥r. Jeg trodde ikke han skulle starte en revolusjon — " +"fra AM-radioen vÃ¥r. Jeg trodde ikke han skulle starte en revolusjon — " "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -979,7 +991,7 @@ msgid "" msgstr "" "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, sÃ¥ selskapet lanserte en " "kampanje for Ã¥ kvele FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, " -"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik," +"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik:" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Lessing, Lawrence" @@ -1001,9 +1013,9 @@ msgstr "" "Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne " "tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss " "for Ã¥ undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM utgjorde, " -"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger … en komplett endring i " -"maktforholdene rundt radio … og muligens fjerningen av det nøye " -"begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt." +"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger … en komplett endring i " +"maktforholdene rundt radio … og muligens fjerningen av det nøye " +"begrensede AM-systemet som var grunnlaget for fremveksten av RCAs makt." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -1028,17 +1040,17 @@ msgid "" "have one clear effect: FM radio would be crippled. As Lawrence Lessing " "described it," msgstr "" -"RCA holdt først teknologien innomhus, og insistere pÃ¥ at det var nødvendig " +"RCA holdt først teknologien innomhus, og insisterte pÃ¥ at det var nødvendig " "med ytterligere tester. Da Armstrong, etter to Ã¥r med testing, ble " "utÃ¥lmodig, begynte RCA Ã¥ bruke sin makt hos myndighetene til holde tilbake " "den generelle spredningen av FM-radio. I 1936, ansatte RCA den tidligere " -"lederen av FCC og ga ham oppgaven med Ã¥ sikre at FCC tilordnet " -"radiospekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville kastrere FM—hovedsakelig ved Ã¥ " +"lederen av FCC, og ga ham oppgaven med Ã¥ sikre at FCC tilordnet " +"radiospekteret pÃ¥ en mÃ¥te som ville kastrere FM — hovedsakelig ved Ã¥ " "flytte FM-radio til et annet band i spekteret. I første omgang lyktes ikke " "disse forsøkene. Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre " "verdenskrig, begynte RCAs arbeid Ã¥ bære frukter. Like etter at krigen var " "over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-" -"radio ville bli forkrøplet.Lawrence lessing beskrevet det slik," +"radio ville bli forkrøplet. Lawrence Lessing beskrevet det slik:" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para> msgid "Lessing, 256." @@ -1076,7 +1088,7 @@ msgstr "" "kunne brukes for Ã¥ sende programmer fra en del av landet til en annen. " "(Denne endringen ble sterkt støttet av AT&T, pÃ¥ grunn av at fjerningen " "av FM-videresendingsstasjoner ville bety at radiostasjonene ville bli nødt " -"til Ã¥ kjøpe kablede linker fra AT&T.) Spredningen av FM-radio var " +"til Ã¥ kjøpe kablede linjer fra AT&T.) Spredningen av FM-radio var " "dermed kvalt, i hvert fall midlertidig." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1093,7 +1105,7 @@ msgid "" msgstr "" "Armstrong sto imot RCAs innsats. Som svar motsto RCA Armstrongs patenter. " "Etter Ã¥ ha bakt FM-teknologi inn i den nye standarden for TV, erklærte RCS " -"patentene ugyldige—uten grunn og nesten femten Ã¥r etter at de ble " +"patentene ugyldige — uten grunn, og nesten femten Ã¥r etter at de ble " "utstedet. De nektet dermed Ã¥ betale ham for bruken av patentene. I seks Ã¥r " "kjempet Armstrong en dyr søksmÃ¥lskrig for Ã¥ forsvare patentene sine. Til " "slutt, samtidig som patentene utløp, tilbød RCA et forlik sÃ¥ lavt at det " @@ -1116,22 +1128,22 @@ msgid "" "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys " "did not: the power to stifle the effect of technological change." msgstr "" -"Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden " -"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten " -"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer " -"sannsynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten en " -"juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " -"ofte sin innflytelse hos myndighetene til Ã¥ fÃ¥ myndighetene til Ã¥ beskytte " -"den. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus pÃ¥ " +"Dette er slik rettsvesenet virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og " +"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra " +"starten har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er " +"mer sannsynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er truet av enten " +"en juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for " +"ofte sin innflytelse hos myndighetene for Ã¥ fÃ¥ myndighetene til Ã¥ beskytte " +"seg. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus pÃ¥ " "fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Idéer som kan være solide " "som fjell i en tidsalder, men som overlatt til seg selv, vil falle sammen i " -"en annen, er videreført gjennom denne subtile korrupsjonen i vÃ¥r politiske " -"prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " +"en annen, er videreført gjennom denne subtile korrupsjonen av vÃ¥r politiske " +"prosess. RCA hadde hva Causbyene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke " "effekten av en teknologisk endring." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Internet" -msgstr "internet" +msgstr "Internett" #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "development of" @@ -1160,10 +1172,10 @@ msgid "" "exceed two thirds of the nation by the end of 2004." msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av " -"Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r det " -"ble født. Likevel har Internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av " -"vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-" -"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internettet i " +"Internett. Ei heller er det en god dato som kan brukes til Ã¥ markere nÃ¥r " +"det ble født. Likevel har Internett i løpet av svært kort tid blitt en del " +"av vanlige amerikaneres liv. Ifølge the Pew Internet and American Life-" +"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internett i " "2002, opp fra 49 prosent to Ã¥r tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved " "utgangen av 2004." @@ -1180,15 +1192,15 @@ msgid "" "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this " "is not a book about the Internet." msgstr "" -"Etter hvert som Internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting " -"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—Internettet har " -"gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn " +"Etter hvert som Internett er blitt en integrert del av det vanlige liv, har " +"ting blitt endret. Noen av disse endringene er tekniske — Internett " +"har gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med Ã¥ samle inn " "data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne " "boken. De er viktige. De er ikke godt forstÃ¥tt. Men de er den type ting " -"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internettet. De " -"pÃ¥virker ikke folk som ikke bruker Internettet, eller i det miste pÃ¥virker " -"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om Internettet. Men " -"dette er ikke en bok om Internettet." +"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internett. De " +"pÃ¥virker ikke folk som ikke bruker Internett, eller i det minste pÃ¥virker " +"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om Internett. Men " +"dette er ikke en bok om Internett." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1199,13 +1211,13 @@ msgid "" "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most " "don't even see the change that the Internet has introduced." msgstr "" -"I stedet er denne boken om effekten av Internettet ut over internettet i seg " -"selv. En effekt pÃ¥ hvordan kultur blir skapt. Min pÃ¥stand er at " -"Internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. " -"Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken " -"selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. " -"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internettet " -"har introdusert." +"I stedet er denne boken om effekten av Internett ut over Internettet i seg " +"selv. En effekt pÃ¥ hvordan kultur blir skapt. Min pÃ¥stand er at Internett " +"har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. Denne endringen " +"vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken selv. De " +"fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. Men de " +"fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internett har " +"introdusert." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Barlow, Joel" @@ -1236,14 +1248,14 @@ msgid "" "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture." msgstr "" "Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom kommersiell og " -"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens reguleringer til hver av dem. " -"Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vÃ¥r kultur som " -"er produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med <quote>ikke-" -"kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt " -"i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som unger og andre " -"lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte " -"sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, sÃ¥ var det " -"kommersiell kultur." +"ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte rettsvesenets reguleringer til hver av " +"dem. Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vÃ¥r " +"kultur som er produsert og solgt, eller produsert for Ã¥ bli solgt. Med " +"<quote>ikke-kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle " +"menn satt rundt i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte historier som " +"unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah " +"Webster publiserte sin <quote>Reader,</quote> eller Joel Barlow sin poesi, " +"sÃ¥ var det kommersiell kultur." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1257,15 +1269,15 @@ msgid "" "plays or TV, participating in fan clubs, sharing music, making tapes—" "were left alone by the law." msgstr "" -"Fra historisk tid, og for omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har ikke-kommersiell " +"Fra historisk tid, og i omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har ikke-kommersiell " "kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var " -"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. " -"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av " -"denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</quote>. Den " -"vanlige mÃ¥ten som vanlige individer delte og formet deres kultur—" -"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-" -"klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av " -"lovverket." +"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne rettsvesenet gripe " +"inn. Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller " +"spredningen av denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri." +"</quote> Den alminnelige mÃ¥ten som alminnelige individer delte og formet " +"sin kultur — historiefortelling, formidling av scener fra teater eller " +"TV, delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter — ble " +"ikke styrt av rettsvesenet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "copyright infringement lawsuits" @@ -1292,13 +1304,13 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er ikke det eneste formÃ¥let med opphavsrett, men det er helt klart " "hovedformÃ¥let med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. " -"Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " +"Åndsverklovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle " "interesse nÃ¥r det gjaldt publikasjoner, men ogsÃ¥ personverninteresser. Ved " "Ã¥ gi forfattere eneretten til Ã¥ publisere først, ga delstatenes " -"Ã¥ndsverkslovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta om " -"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to " -"Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Ã¥ndsverklovene forfatterne makt til Ã¥ kontrollere spredningen av fakta om " +"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to Privacy," +"</quote> Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1312,8 +1324,8 @@ msgid "" "a controlled part, balanced with the free." msgstr "" "Fokuset pÃ¥ loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter " -"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " -"en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse " +"hvert betraktelig, beskytter loven incentivet til skaperne ved Ã¥ tildele dem " +"en eksklusiv rett til deres kreative verk, slik at de kan selge disse " "eksklusive rettighetene pÃ¥ en kommersiell markedsplass.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er ogsÃ¥, naturligvis, en viktig del av " "kreativitet og kultur, og det har blitt en viktigere og viktigere del i " @@ -1363,16 +1375,16 @@ msgid "" "permission culture." msgstr "" "Denne grove inndelingen mellom den frie og den kontrollerte har nÃ¥ blitt " -"fjernet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Internettet har satt " -"scenen for denne fjerningen, og pressen frem av store medieaktører har loven " -"nÃ¥ pÃ¥virket det. For første gang i vÃ¥r tradisjon, har de vanlige mÃ¥tene som " -"individer skaper og deler kultur havnet innen rekekvidde for reguleringene " -"til loven, som har blitt utvidet til Ã¥ dra inn i sitt kontrollomrÃ¥de den " +"fjernet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Internett har satt scenen " +"for denne fjerningen, og presset frem av store medieaktører har loven nÃ¥ " +"pÃ¥virket den. For første gang i vÃ¥r tradisjon, har de vanlige mÃ¥tene som " +"individer skaper og deler kultur havnet innen rekkevidde for reguleringene " +"til loven, som har blitt utvidet til Ã¥ dra inn i sitt dekningsomrÃ¥de den " "enorme mengden kultur og kreativitet som den aldri tidligere har nÃ¥dd over. " -"Teknologien som tok vare pÃ¥ den historiske balansen—mellom bruken av " -"den delen av kulturen vÃ¥r som var fri og bruken av vÃ¥r kultur som krevde " -"tillatelse—har blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre " -"en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." +"Teknologien som tok vare pÃ¥ den historiske balansen — mellom bruken av " +"den delen av vÃ¥r kultur som var fri, og bruken av vÃ¥r kultur som krevde " +"tillatelse — er blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og " +"mindre en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "protection of artists vs. business interests" @@ -1396,10 +1408,10 @@ msgstr "" "som jeg skal beskrive lenger ned er ikke den begrensede og balanserte typen " "som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for Ã¥ " "beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonisme for Ã¥ beskytte " -"bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til " -"Internettet for Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur " -"blir skapt og delt, har samlet seg for Ã¥ fÃ¥ lovgiverne til Ã¥ bruke loven for " -"Ã¥ beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er " +"bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet hos " +"Internett til Ã¥ endre mÃ¥ten bÃ¥de kommersiell og ikke-kommersiell kultur blir " +"skapt og delt, har samlet seg for Ã¥ fÃ¥ lovgiverne til Ã¥ bruke loven til Ã¥ " +"beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er " "drømmen til Causbyene." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1421,22 +1433,22 @@ msgid "" "today—all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect " "themselves against this competition." msgstr "" -"For Internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til Ã¥ " +"For Internett har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til Ã¥ " "delta i prosessen med Ã¥ bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor " "lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for Ã¥ lage og " "kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte " -"innholdsindustrier. Internettet er dermed for industriene som bygget og " +"innholdsindustrier. Internett er dermed for industriene som bygget og " "distribuerte innhold i det tjuende Ã¥rhundret hva FM-radio var for AM-radio, " "eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende Ã¥rhundret: " "begynnelsen pÃ¥ slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale " -"teknologier, knyttet til Internettet, kunne produsere et mye mer " +"teknologier, knyttet til Internett, kunne produsere et mye mer " "konkurransedyktig og levende marked for Ã¥ bygge og kultivere kultur. Dette " -"markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. " +"markedet kunne inneholde et mye videre og mer variert utvalg av skapere. " "Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av " "kreativitet. Og avhengig av noen fÃ¥ viktige faktorer, sÃ¥ kunne disse " -"skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i " -"dag—sÃ¥ lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til Ã¥ beskytte dem " -"selv mot denne konkurransen." +"skaperne tjene mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i dag " +"— sÃ¥ lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til Ã¥ beskytte dem selv " +"mot denne konkurransen." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1448,11 +1460,11 @@ msgid "" "to remake the Internet before the Internet remakes them." msgstr "" "Likevel, som jeg argumenterer for i sidene som følger, er dette nøyaktig det " -"som skjer i vÃ¥r kultur i dag. Dette som er dagens ekvivalenter til tidlig " -"tjuende Ã¥rhundres radio og nittende Ã¥rhundres jernbaner bruker deres makt " -"til Ã¥ fÃ¥ loven til Ã¥ beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende " -"teknologi for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " -"Internettet før internettet gjør om pÃ¥ dem." +"som skjer i vÃ¥r kultur i dag. Disse dagens ekvivalenter til tidlig tjuende " +"Ã¥rhundres radio og nittende Ã¥rhundres jernbaner bruker deres makt til Ã¥ fÃ¥ " +"loven til Ã¥ beskytte dem mot denne nye, mer effektive, mer levende " +"teknologien for Ã¥ bygge kultur. De lykkes i deres plan om Ã¥ gjøre om " +"Internett før Internett gjør om pÃ¥ dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Valenti, Jack" @@ -1486,16 +1498,16 @@ msgid "" "think that we need only decide whether we're for property or against it." msgstr "" "Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og " -"Internettet er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " -"hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l—hvorvidt " +"Internett er fjernt for de fleste. For de fÃ¥ som følger dem, virker de i " +"hovedsak Ã¥ handle om et enklere sett med spørsmÃ¥l — hvorvidt " "<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt " "<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet. <quote>Krigen</quote> som " -"har blitt erklært mot teknologiene til Internettet—det presidenten for " -"Motion Picture Association of America (MPAA) Jack Valenti kaller sin " +"har blitt erklært mot teknologiene til Internett — det presidenten for " +"Motion Picture Association of America (MPAA), Jack Valenti, kaller sin " "<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">—har blitt rammet inn som en kamp om Ã¥ følge loven og respektere " -"eiendomsretten. For Ã¥ vite hvilken side vi bør ta i denne krigen, de fleste " -"tenker at vi kun trenger Ã¥ bestemme om hvorvidt vi er for eiendomsrett eller " +"eiendomsretten. For Ã¥ vite hvilken side vi bør ta i denne krigen tenker de " +"fleste at vi kun trenger Ã¥ bestemme om hvorvidt vi er for eiendomsrett eller " "mot den." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1509,10 +1521,10 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis dette virkelig var alternativene, sÃ¥ ville jeg være enig med Jack " "Valenti og innholdsindustrien. Jeg tror ogsÃ¥ pÃ¥ eiendomsretten, og spesielt " -"pÃ¥ viktigheten av hva Mr. Valenti sÃ¥ pent kaller <quote>kreativ " -"eiendomsrett</quote>. Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, " -"og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet</quote>, " -"bÃ¥de pÃ¥ og utenfor Internettet." +"pÃ¥ viktigheten av hva Mr. Valenti sÃ¥ pent kaller <quote>kreativ eiendomsrett." +"</quote> Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, og at loven, " +"riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet,</quote> bÃ¥de pÃ¥ og " +"utenfor Internett." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1521,11 +1533,11 @@ msgid "" "war to rid the world of Internet <quote>pirates</quote> will also rid our " "culture of values that have been integral to our tradition from the start." msgstr "" -"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l " -"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner Ã¥ " +"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmÃ¥l, " +"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at, med mindre vi begynner Ã¥ " "legge merke til denne endringen, sÃ¥ vil krigen for Ã¥ befri verden fra " -"Internettets <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som " -"har vært integrert til vÃ¥r tradisjon helt fra starten." +"Internetts <quote>pirater</quote> ogsÃ¥ fjerne verdier fra vÃ¥r kultur som har " +"vært integrert i vÃ¥r tradisjon helt fra starten." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Constitution, U.S." @@ -1537,7 +1549,7 @@ msgstr "Første tillegg til" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "copyright law" -msgstr "Ã¥ndsverkslov" +msgstr "Ã¥ndsverklov" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "as protection of creators" @@ -1574,13 +1586,13 @@ msgid "" "extend our culture." msgstr "" "Disse verdiene bygget en tradisjon som, for i hvert fall de første 180 Ã¥rene " -"av vÃ¥r republikk, garanterte skaperne rettigheten til Ã¥ bygge fritt pÃ¥ deres " +"av vÃ¥r republikk, garanterte skaperne retten til Ã¥ bygge fritt pÃ¥ sin " "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra bÃ¥de statlig og privat " "kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig " -"kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder " +"kontroll. Og som professor Neil Netanel med kraft argumenterer,<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ã¥ndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet " "skaperne mot privat kontroll. VÃ¥r tradisjon var dermed hverken Sovjet eller " -"tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom " +"tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut et bredt manøvreringsrom " "hvor skapere kunne kultivere og utvide vÃ¥r kultur." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1594,30 +1606,30 @@ msgid "" "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is " "nobility of any form that is alien to our tradition." msgstr "" -"Likevel har lovens respons til Internettet, nÃ¥r det knyttes sammen til " -"endringer i teknologien i Internettet selv, ført til massiv økting av den " +"Likevel har lovens respons til Internett, nÃ¥r det knyttes sammen til " +"endringer i teknologien i Internett selv, ført til massiv økning av den " "effektive reguleringen av kreativitet i USA. For Ã¥ bygge pÃ¥ eller kritisere " "kulturen rundt oss mÃ¥ en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. " -"Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget—men det er ikke ofte " +"Tillatelse blir, naturligvis, ofte innvilget — men det blir ofte ikke " "innvilget til den kritiske eller den uavhengige. Vi har bygget en slags " -"kulturell adel. De innen dette adelskapet har et enkelt liv, mens de pÃ¥ " +"kulturell adel. De innenfor dette adelskapet har et enkelt liv, mens de pÃ¥ " "utsiden har det ikke. Men det er adelskap i alle former som er fremmed for " "vÃ¥r tradisjon." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" -"The story that follows is about this war. Is it not about the " +"The story that follows is about this war. It is not about the " "<quote>centrality of technology</quote> to ordinary life. I don't believe in " "gods, digital or otherwise. Nor is it an effort to demonize any individual " "or group, for neither do I believe in a devil, corporate or otherwise. It is " "not a morality tale. Nor is it a call to jihad against an industry." msgstr "" -"Historien som følger er om denne krigen. Er det ikke om <quote>betydningen " +"Historien som følger er om denne krigen. Det er ikke om <quote>betydningen " "av teknologi</quote> i vanlig liv. Jeg tror ikke pÃ¥ guder, hverken digitale " "eller andre typer. Det er heller ikke et forsøk pÃ¥ Ã¥ demonisere noen " -"individer eller gruppe, jeg tro heller ikke i en djevel, selskapsmessig " -"eller pÃ¥ annen mÃ¥te. Det er ikke en moralsk historie. Ei heller er det et " -"rop om hellig krig mot en industri." +"individer eller gruppe, jeg tror heller ikke pÃ¥ en djevel, selskapsmessig " +"eller pÃ¥ annen mÃ¥te. Dette er ikke en moralsk historie. Ei heller er det " +"et rop om hellig krig mot en industri." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1630,12 +1642,12 @@ msgid "" "must resolve it soon." msgstr "" "Det er i stedet et forsøk pÃ¥ Ã¥ forstÃ¥ en hÃ¥pløst ødeleggende krig som er " -"inspirert av teknologiene til Internettet, men som rekker lang utenfor dens " -"kode. Og ved Ã¥ forstÃ¥ denne kampen er den en innsats for Ã¥ finne veien til " -"fred. Det er ingen god grunn for Ã¥ fortsette dagens batalje rundt Internett-" -"teknologiene. Det vil være til stor skade for vÃ¥r tradisjon og kultur hvis " -"den fÃ¥r lov til Ã¥ fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ forstÃ¥ kilden til denne " -"krigen. Vi mÃ¥ finne en løsning snart." +"inspirert av teknologiene til Internett, men som rekker langt utenfor dets " +"kode. Og ved Ã¥ forstÃ¥ denne kampen er dette en innsats for Ã¥ finne veien " +"til fred. Det er ingen god grunn for Ã¥ fortsette dagens batalje rundt " +"Internett-teknologiene. Det vil være til stor skade for vÃ¥r tradisjon og " +"kultur hvis den fÃ¥r lov til Ã¥ fortsette ukontrollert. Vi mÃ¥ forstÃ¥ kilden " +"til denne krigen. Vi mÃ¥ finne en løsning snart." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "intellectual property rights" @@ -1658,17 +1670,17 @@ msgid "" "should intervene to stop this trespass." msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Lik Causbyenes</emphasis> kamp er denne krigen, " -"delvis, om <quote>eiendomsrett</quote>. Eiendommen i denne krigen er ikke " +"delvis, om <quote>eiendomsrett.</quote> Eiendommen i denne krigen er ikke " "like hÃ¥ndfast som den til Causbyene, og ingen uskyldige kyllinger har sÃ¥ " "langt mistet livet. Likevel er idéene rundt denne <quote>eiendomsretten</" "quote> like Ã¥penbare for de fleste som Causbyenes krav om ukrenkeligheten " "til deres bondegÃ¥rd var for dem. De fleste av oss tar for gitt de uvanlig " "mektige krav som eierne av <quote>immaterielle rettigheter</quote> nÃ¥ " -"hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som " -"Ã¥penbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, nÃ¥r ny teknologi griper " -"inn i denne eiendomsretten. Det er sÃ¥ klart for oss som det var fro dem at " -"de nye teknologiene til Internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot " -"legitime krav til <quote>eiendomsrett</quote>. Det er like klart for oss " +"fremmer. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som " +"Ã¥penbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene, nÃ¥r ny teknologi griper " +"inn i denne eiendomsretten. Det er sÃ¥ klart for oss som det var for dem at " +"de nye teknologiene til Internett <quote>tar seg til rette</quote> mot " +"legitime krav til <quote>eiendomsrett.</quote> Det er like klart for oss " "som det var for dem at loven skulle ta affære for Ã¥ stoppe denne " "inntrengingen i annen manns eiendom." @@ -1682,10 +1694,10 @@ msgid "" "brothers, the Internet has not inspired a revolution on its side." msgstr "" "Og dermed, nÃ¥r nerder og teknologer forsvarer sin tids Armstrong og Wright-" -"brødenes teknologi, fÃ¥r de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft " +"brødrenes teknologi, fÃ¥r de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft " "gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn " "fornuft pÃ¥ samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til " -"hos de heldige Wright-brødrene, har Internettet ikke inspirert en revolusjon " +"hos de heldige Wright-brødrene, har Internett ikke inspirert en revolusjon " "til fordel for seg." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1704,7 +1716,7 @@ msgstr "" "viktig, dets evne til Ã¥ slÃ¥ av kritisk tanke hos lovmakere og innbyggere. " "Det har aldri før i vÃ¥r historie vært sÃ¥ mye av vÃ¥r <quote>kultur</quote> " "som har vært <quote>eid</quote> enn det er nÃ¥. Og likevel har aldri før " -"konsentrasjonen av makt til Ã¥ kontrollere <emphasis>bruken</emphasis> av " +"konsentreringen av makt til Ã¥ kontrollere <emphasis>bruken</emphasis> av " "kulturen vært mer akseptert uten spørsmÃ¥l enn det er nÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1716,7 +1728,7 @@ msgid "" msgstr "" "GÃ¥ten er, hvorfor det? Er det fordi vi fÃ¥tt en innsikt i sannheten om " "verdien og betydningen av absolutt eierskap over idéer og kultur? Er det " -"fordi vi har oppdaget at vÃ¥r tradisjon med Ã¥ avvise slike absolutte krav var " +"fordi vi har oppdaget at vÃ¥r tradisjon ved Ã¥ avvise slike absolutte krav tok " "feil?" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1736,11 +1748,11 @@ msgid "" "political system captured by a few powerful special interests?" msgstr "" "Er denne radikale endringen vekk fra vÃ¥r tradisjon om fri kultur en " -"forekomst av USA som korrigerer en feil fra sin fortid, slik vi gjorde det " -"etter en blodig krig mot slaveri, og slik vi sakte gjør det mot " -"forskjellsbehandling? Eller er denne radikale endringen vekk fra vÃ¥r " -"tradisjon med fri kultur nok et eksempel pÃ¥ at vÃ¥rt politiske system er " -"fanget av noen fÃ¥ mektige særinteresser?" +"forekomst av USA som korrigerer en feil fra fortiden, slik vi gjorde det " +"etter en blodig krig mot slaveri, og slik vi sakte gjør det med " +"forskjeller? Eller er denne radikale endringen vekk fra vÃ¥r tradisjon med " +"fri kultur nok et eksempel pÃ¥ at vÃ¥rt politiske system er fanget av noen fÃ¥ " +"mektige særinteresser?" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1752,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Fører sunn fornuft til det ekstreme i dette spørsmÃ¥let pÃ¥ grunn av at sunn " "fornuft faktisk tror pÃ¥ dette ekstreme? Eller stÃ¥r sunn fornuft i stillhet " "i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer " -"mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?" +"mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig standpunkt?" #. PAGE BREAK 28 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1769,10 +1781,10 @@ msgstr "" "det var riktig for sunn fornuft Ã¥ gjøre opprør mot ekstremismen til " "Causbyene. Jeg mener det ville være riktig for sunn fornuft Ã¥ gjøre opprør " "mot de ekstreme krav som gjøres i dag pÃ¥ vegne av <quote>immaterielle " -"rettigheter</quote>. Det som loven krever i dag er mer Ã¥ mer like dumt som " -"om lensmannen skulle arrestere en flymaskin for Ã¥ trenge inn pÃ¥ annen manns " -"eiendom. Men konsekvensene av den nye dumskapen vil bli mye mer " -"dyptgripende." +"rettigheter.</quote> Det som loven krever i dag er i større og større grad " +"like dumt som om lensmannen skulle arrestere en flymaskin for Ã¥ trenge inn " +"pÃ¥ annen manns eiendom. Men konsekvensene av den nye dumskapen vil bli mye " +"mer dyptgripende." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -1781,8 +1793,8 @@ msgid "" "aim in this book's next two parts is to explore these two ideas." msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Basketaket</emphasis> som pÃ¥gÃ¥r akkurat nÃ¥ " -"senterer seg rundt to idéer: <quote>piratvirksomhet</quote> og " -"<quote>eiendom</quote>. Mitt mÃ¥l med denne bokens neste to deler er Ã¥ " +"sentrerer seg rundt to idéer: <quote>piratvirksomhet</quote> og " +"<quote>eiendom.</quote> Mitt mÃ¥l med denne bokens neste to deler er Ã¥ " "utforske disse to idéene." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1796,7 +1808,7 @@ msgid "" msgstr "" "Metoden min er ikke den vanlige metoden for en akademiker. Jeg ønsker ikke " "Ã¥ pløye deg inn i et komplisert argument, steinsatt med referanser til " -"obskure franske teoretikere—uansett hvor naturlig det har blitt for " +"obskure franske teoretikere — uansett hvor naturlig det har blitt for " "den rare sorten vi akademikere har blitt. Jeg vil i stedet begynne hver del " "med en samling historier som etablerer en sammenheng der disse " "tilsynelatende enkle idéene kan bli fullt ut forstÃ¥tt." @@ -1813,14 +1825,14 @@ msgid "" "use their power to change something fundamental about who we have always " "been." msgstr "" -"De to delene setter opp kjernen i pÃ¥standen til denne boken: at mens " -"Internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar vÃ¥re " -"myndigheter, presset av store medieaktører for Ã¥ møte dette <quote>noe nytt</" -"quote> til Ã¥ ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for Ã¥ forstÃ¥ " -"endringene som Internettet kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden " -"som trengs for Ã¥ la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare " -"pÃ¥ utfordringen, sÃ¥ lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt " -"til Ã¥ endre loven—og viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe " +"De to delene setter opp kjernen til pÃ¥standen i denne boken: at mens " +"Internett faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar vÃ¥re " +"myndigheter, presset av store medieaktører for Ã¥ møte dette <quote>noe nytt," +"</quote> til Ã¥ ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for Ã¥ forstÃ¥ " +"endringene som Internett kan gjøre mulig, og i stedet for Ã¥ ta den tiden som " +"trengs for Ã¥ la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare pÃ¥ " +"utfordringen, sÃ¥ lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt " +"til Ã¥ endre loven — og viktigere, Ã¥ bruke sin makt til Ã¥ endre noe " "fundamentalt om hvordan vi alltid har fungert." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -1835,17 +1847,17 @@ msgstr "" "Jeg tror vi tillater dette, ikke fordi det er riktig, og heller ikke fordi " "de fleste av oss tror pÃ¥ disse endringene. Vi tillater det pÃ¥ grunn av at " "de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vÃ¥r " -"deprimerende kompromitterte prosess for Ã¥ utforme lover. Denne boken er " -"historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon—en konsekvens " -"for de fleste av oss forblir ukjent med." +"deprimerende kompromittert prosess for Ã¥ utforme lover. Denne boken er " +"historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon — en " +"konsekvens de fleste av oss forblir ukjent med." #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "<quote>PIRACY</quote>" +msgid "<quote>Piracy</quote>" msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "English" -msgstr "Engelsk" +msgstr "engelsk" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Mansfield, William Murray, Lord" @@ -1868,12 +1880,12 @@ msgid "" "Mansfield wrote in a case that extended the reach of English copyright law " "to include sheet music," msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Helt siden</emphasis> loven begynte Ã¥ regulere " -"kreative eierrettigheter, har det vært en krig mot <quote>piratvirksomhet</" -"quote>. De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</" -"quote>, har vært vanskelig Ã¥ tegne opp, men bildet av urettferdighet er " -"enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet " -"rekkevidden for engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark," +"<emphasis role=\"strong\">Helt siden</emphasis> rettsvesenet begynte Ã¥ " +"regulere kreative eierrettigheter, har det vært en krig mot " +"<quote>piratvirksomhet.</quote> Det presise omrisset av dette konseptet, " +"<quote>piratvirksomhet,</quote> har vært vanskelig Ã¥ tegne opp, men bildet " +"av urettferdighet er enkelt Ã¥ beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak " +"som utvidet omfanget av engelsk Ã¥ndsverkslov til Ã¥ inkludere noteark:" #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para> @@ -1900,7 +1912,7 @@ msgstr "effektiv innholdsdistribusjon pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing" -msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling" +msgstr "peer-to-peer (p2p)-fildeling" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> msgid "efficiency of" @@ -1917,12 +1929,12 @@ msgid "" "easy spread of content in a way unimagined a generation ago." msgstr "" "I dag er vi midt inne i en annen <quote>krig</quote> mot " -"<quote>piratvirksomhet</quote>. Internettet har fremprovosert denne krigen. " -"Internettet gjør det mulig Ã¥ effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) " -"fildeling er blant det mest effektive av de effektive teknologier " -"Internettet muliggjør. Ved Ã¥ bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer " -"muliggjøre enkel spredning av innhold pÃ¥ en mÃ¥te som ingen forestilte seg " -"for en generasjon siden." +"<quote>piratvirksomhet.</quote> Internett har fremprovosert denne krigen. " +"Internett gjør det mulig Ã¥ effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) " +"fildeling er blant den mest effektive av de effektive teknologier Internett " +"muliggjør. Ved Ã¥ bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer muliggjøre " +"enkel spredning av innhold pÃ¥ en mÃ¥te som ingen forestilte seg for en " +"generasjon siden." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -1933,12 +1945,11 @@ msgid "" "owners fear the sharing will <quote>rob the author of the profit.</quote>" msgstr "" "Denne effektiviteten respekterer ikke de tradisjonelle skillene i " -"opphavsretten. Nettverket skiller ikke mellom deling av " -"opphavsrettsbeskyttet og ikke opphavsrettsbeskyttet innhold. Dermed har det " -"vært deling av en enorm mengde opphavsrettsbeskyttet innhold. Denne " -"delingen har i sin tur ansporet til krigen, pÃ¥ grunn av at eiere av " -"opphavsretter frykter delingen vil <quote>frata forfatteren overskuddet.</" -"quote>" +"opphavsretten. Nettet skiller ikke mellom deling av opphavsrettsbeskyttet og " +"ikke opphavsrettsbeskyttet innhold. Dermed har det vært deling av en enorm " +"mengde opphavsrettsbeskyttet innhold. Denne delingen har i sin tur ansporet " +"til krigen, pÃ¥ grunn av at eiere av opphavsretter frykter delingen vil " +"<quote>robbe forfatteren for profitten.</quote>" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -1951,10 +1962,10 @@ msgid "" msgstr "" "Krigerne har snudd seg til domstolene, til lovgiverne, og i stadig større " "grad til teknologi for Ã¥ forsvare sin <quote>eiendom</quote> mot denne " -"<quote>piratvirksomheten</quote>. En generasjon amerikanere, advarer " +"<quote>piratvirksomheten.</quote> En generasjon amerikanere, advarer " "krigerne, blir oppdratt til Ã¥ tro at <quote>eiendom</quote> skal være " -"<quote>gratis</quote>. Glem tatoveringer, ikke tenk pÃ¥ kroppspiercing—" -"vÃ¥re barn blir <emphasis>tyver</emphasis>!" +"<quote>gratis.</quote> Glem tatoveringer, ikke tenk pÃ¥ kroppspiercing " +"— vÃ¥re barn blir <emphasis>tyver</emphasis>!" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2006,11 +2017,11 @@ msgstr "kreativ eiendel" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of" -msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien om" +msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighets</quote>teorien om" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "<quote>if value, then right</quote> theory" -msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote>-teorien" +msgstr "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighets</quote>teorien" #. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> @@ -2061,9 +2072,9 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>—hvis det finnes verdi, sÃ¥ mÃ¥ noen ha rettigheten til denne " "verdien. Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, " "ASCAP, til Ã¥ saksøke jentespeiderne for Ã¥ ikke betale for sangene som " -"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbÃ¥l.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " -"<quote>rettighet</quote>—til og med mot jentespeiderne." +"jentene sang rundt sine leirbÃ¥l.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " +"Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), sÃ¥ det mÃ¥tte ha vært en " +"<quote>rettighet</quote>—til og med i forhold til jentespeiderne." #. PAGE BREAK 32 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -2078,8 +2089,8 @@ msgstr "" "eierrettigheter bør virke. Det er helt klart et mulig design for et " "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter. Men teorien om " "<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote> for kreative eierrettigheter har " -"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stÃ¥tt rot " -"i vÃ¥rt lovverk." +"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. Det har aldri vært vÃ¥r " +"rettspraksis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on republishing vs. transformation of original work" @@ -2102,9 +2113,10 @@ msgid "" "of the value." msgstr "" "I vÃ¥r tradisjon har immaterielle rettigheter i stedet vært et instrument. " -"Det bygger fundamentet for et rikt kreativt samfunn, men er fortsatt servilt " -"til verdien av kreativitet. Dagens debatt har snudd dette helt rundt. Vi " -"har blitt sÃ¥ opptatt av Ã¥ beskytte instrumentet at vi mister verdien av syne." +"Det bidrar til fundamentet for et rikt kreativt samfunn, men forblir " +"underordnet verdien til kreativitet. Dagens debatt har snudd dette helt " +"rundt. Vi har blitt sÃ¥ opptatt av Ã¥ beskytte instrumentet at vi mister " +"verdien av syne." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2115,9 +2127,9 @@ msgid "" "today regulates both." msgstr "" "Kilden til denne forvirringen er et skille som loven ikke lenger bryr seg om " -"Ã¥ markere—skillet mellom Ã¥ gjenpublisere noens verk pÃ¥ den ene siden, " -"og bygge pÃ¥ og gjøre om verket pÃ¥ den andre. Da opphavsretten kom var det " -"kun publisering som ble berørt. Opphavsretten i dag regulerer begge." +"Ã¥ markere — skillet mellom Ã¥ publisere pÃ¥ nytt noens verk pÃ¥ den ene " +"siden, og bygge pÃ¥ og gjøre om verket pÃ¥ den andre. Da opphavsretten kom " +"var det kun publisering som ble berørt. Opphavsretten i dag regulerer begge." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2127,10 +2139,10 @@ msgid "" "the burden of the law—even the burden of the Byzantine complexity that " "copyright law has become. It was just one more expense of doing business." msgstr "" -"Før teknologiene til Internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige " +"Før teknologiene til Internett dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige " "sammenblandingen mye. Teknologiene for Ã¥ publisere var kostbare, som betød " "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne " -"hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven—til og med byrden som den bysantiske " +"hÃ¥ndtere byrden pÃ¥lagt av loven — til og med byrden med den bysantiske " "kompleksiteten som Ã¥ndsverksloven har blitt. Det var bare nok en kostnad " "ved Ã¥ drive forretning." @@ -2186,24 +2198,24 @@ msgid "" "\"0\"/> Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of " "regulation of this creative class." msgstr "" -"Men da Internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " +"Men da Internett dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til " "lovens virkeomrÃ¥de. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til " "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om " "utvidelsen ikke ville bety stort hvis Ã¥ndsverksloven kun regulerte " -"<quote>kopiering</quote>, sÃ¥ betyr utvidelsen mye nÃ¥r loven regulerer sÃ¥ " +"<quote>kopiering,</quote> sÃ¥ betyr utvidelsen mye nÃ¥r loven regulerer sÃ¥ " "bredt og obskurt som den gjør. Byrden denne loven gir oppveier nÃ¥ langt " -"fordelene den ga da den ble vedtatt—helt klart slik den pÃ¥virker ikke-" -"kommersiell kreativitet, og i stadig større grad slik den pÃ¥virker " -"kommersiell kreativitet. Dermed, slik vi ser klarere i kapitlene som " -"følger, er lovens rolle mindre og mindre Ã¥ støtte kreativitet, og mer og mer " -"Ã¥ beskytte enkelte industrier mot konkurranse. Akkurat pÃ¥ tidspunktet da " -"digital teknologi kunne sluppet løs en ekstraordinær mengde med kommersiell " -"og ikke-kommersiell kreativitet, tynger loven denne kreativiteten med " -"sinnsykt kompliserte og vage regler og med trusselen om uanstendig harde " -"straffer. Vi ser kanskje, som Richard Florida skriver, <quote>Fremveksten " -"av den kreative klasse</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"Dessverre ser vi ogsÃ¥ en ekstraordinær fremvekst av reguleringer av denne " -"kreative klassen." +"fordelene den ga da den ble vedtatt — helt klart slik den pÃ¥virker " +"ikke-kommersiell kreativitet, og i stadig større grad slik den pÃ¥virker " +"kommersiell kreativitet. Dermed, slik vi ser klarere i de kommende " +"kapitler, er rettsstatens rolle i stadig mindre grad Ã¥ støtte kreativitet, " +"og i stadig større grad Ã¥ beskytte enkelte industrier mot konkurranse. " +"Akkurat pÃ¥ det tidspunktet da digital teknologi kunne sluppet løs en " +"ekstraordinær mengde med kommersiell og ikke-kommersiell kreativitet, tynger " +"loven denne kreativiteten med sinnsykt kompliserte og vage regler, og med " +"trusselen om uanstendig harde straffer. Vi ser kanskje, som Richard Florida " +"skriver, <quote>Fremveksten av den kreative klasse</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Dessverre ser vi ogsÃ¥ en ekstraordinær fremvekst av " +"reguleringer av denne kreative klassen." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2216,7 +2228,7 @@ msgstr "" "merkelappen <quote>piratvirksomhet</quote> i sin rette sammenheng." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER ONE: Creators" +msgid "Chapter One: Creators" msgstr "Kapittel en: Skaperne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -2254,7 +2266,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">I 1928</emphasis> ble en tegnefilmfigur født. En " "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette Ã¥ret, i en stille flopp ved navn " -"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>. I november, i Colony teateret i New " +"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>. I november, i Colony-teateret i New " "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert " "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som " "skulle bli til Mikke Mus." @@ -2275,9 +2287,9 @@ msgstr "" "Film med synkronisert lyd hadde blitt introdusert et Ã¥r tidligere i filmen " "<citetitle>The Jazz Singer</citetitle>. Suksessen fikk Walt Disney til Ã¥ " "kopiere teknikken og mikse lyd med tegnefilm. Ingen visste hvorvidt det " -"ville virke eller ikke, og om det fungere, hvorvidt publikum villa ha sans " -"for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet " -"entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet," +"ville virke eller ikke, og om det ville fungere, hvorvidt publikum ville ha " +"sans for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet " +"entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet:" #. PAGE BREAK 35 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -2302,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Guttene brukte et note- og lydeffekt-ark. Etter noen dÃ¥rlige oppstarter, " "kom endelig lyd og handling i gang med et smell. Munnspilleren spilte " "melodien, og resten av oss i lydavdelingen slamret pÃ¥ tinnkasseroller og " -"blÃ¥ste pÃ¥ slide-fløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig." +"blÃ¥ste pÃ¥ slidefløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> @@ -2323,7 +2335,7 @@ msgid "" msgstr "" "Effekten pÃ¥ vÃ¥rt lille publikum var intet mindre enn elektrisk. De reagerte " "nesten instinktivt til denne union av lyd og bevegelse. Jeg trodde de " -"tullet med meg. SÃ¥ de puttet meg i publikum og satte igang pÃ¥ nytt. Det " +"tullet med meg. SÃ¥ de puttet meg i publikum og satte i gang pÃ¥ nytt. Det " "var grufullt, men det var fantastisk. Og det var noe nytt!<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -2339,7 +2351,7 @@ msgid "" msgstr "" "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære " "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: <quote>Jeg har aldri vært sÃ¥ " -"begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.</" +"begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noensinne vært like bra.</" "quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -2352,12 +2364,12 @@ msgid "" "often, Disney's great genius, his spark of creativity, was built upon the " "work of others." msgstr "" -"Disney hadde laget noe helt nyt, basert pÃ¥ noe relativt nytt. Synkronisert " -"lyd ga liv til en form for kreativitet som sjeldent hadde—unntatt fra " -"Disneys hender—vært noe annet en fyllstoff for andre filmer. Gjennom " -"animasjonens tidligere historie var det Disneys oppfinnelse som satte " -"standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var Disneys " -"store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." +"Disney hadde laget noe helt nytt, basert pÃ¥ noe relativt nytt. Synkronisert " +"lyd ga liv til en form for kreativitet som sjeldent hadde — unntatt " +"fra Disneys hender — vært noe annet en fyllstoff for andre filmer. " +"Gjennom animasjonfilmens tidligere historie var det Disneys oppfinnelser som " +"satte standarden som andre mÃ¥tte sloss for Ã¥ oppfylle. Og ganske ofte var " +"Disneys store geni, hans gnist av kreativitet, bygget pÃ¥ arbeidet til andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Keaton, Buster" @@ -2388,16 +2400,16 @@ msgid "" "The film was classic Keaton—wildly popular and among the best of its " "genre." msgstr "" -"Keaton ble født inn i en vauderville-familie i 1895. I stumfilm-æraen hadde " +"Keaton ble født inn i en vaudeville-familie i 1895. I stumfilm-æraen hadde " "han mestret bruken av bredpenslet fysisk komedie pÃ¥ en mÃ¥te som tente " "ukontrollerbar latter fra hans publikum. <citetitle>Steamboat Bill, Jr</" "citetitle>. var en klassiker av denne typen, berømt blant film-elskere for " -"sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton—fantastisk " +"sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton — fantastisk " "populær og blant de beste i sin sjanger." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "derivative works" -msgstr "avledede verker" +msgstr "avledede verk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "piracy vs." @@ -2409,7 +2421,7 @@ msgstr "piratvirksomhet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "derivative work vs." -msgstr "avledede verk vas." +msgstr "avledede verk vs." #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -2426,7 +2438,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg er takknemlig overfor David Gerstein og hans nøyaktige historie, " "beskrevet pÃ¥ <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>. " -"I følge Dave Smith ved the Disney Archives, betalte Disney for Ã¥ bruke " +"Ifølge Dave Smith ved the Disney Archives, betalte Disney for Ã¥ bruke " "musikken til fem sanger i <citetitle>Steamboat Willie</citetitle>: " "<quote>Steamboat Bill,</quote> <quote>The Simpleton</quote> (Delille), " "<quote>Mischief Makers</quote> (Carbonara), <quote>Joyful Hurry No. 1</" @@ -2454,12 +2466,12 @@ msgstr "" "som kilde. Det er ikke kun fra nyskapningen med synkronisert lyd i " "<citetitle>The Jazz Singer</citetitle> at vi fÃ¥r <citetitle>Steamboat " "Willie</citetitle>. Det er ogsÃ¥ fra Buster Keatons nyskapning Steamboat " -"Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, " +"Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill,</quote> " "at vi fÃ¥r Steamboat Willie. Og fra Steamboat Willie fÃ¥r vi sÃ¥ Mikke Mus." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "by transforming previous works" -msgstr "ved Ã¥ omforme tidligere verker" +msgstr "ved Ã¥ omforme tidligere verk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Disney, Inc." @@ -2490,16 +2502,16 @@ msgid "" "before him, creating something new out of something just barely old." msgstr "" "Denne <quote>lÃ¥ningen</quote> var ikke unik, hverken for Disney eller for " -"industrien. Disney apet alltid etter full-lengde massemarkedsfilmene rundt " -"ham.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det samme gjorde mange andre. " -"Tidlige tegnefilmer er stappfulle av etterapninger—smÃ¥ variasjoner " -"over suksessfulle temaer, gamle historier fortalt pÃ¥ nytt. Nøkkelen til " -"suksess var brilliansen i forskjellene. Med Disney var det lyden som ga " -"gnisten til hans animasjoner. Senere var det kvaliteten pÃ¥ hans arbeide " -"relativt til de masseproduserte tegnefilmene som han konkurrerte med. " -"Likevel var disse bidragene bygget pÃ¥ toppen av fundamentet som var lÃ¥nt. " -"Disney bygget pÃ¥ arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut " -"av noe som bare var litt gammelt." +"industrien. Disney apet alltid etter helaftensfilmene rettet mot " +"massemarkedet rundt ham.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det samme " +"gjorde mange andre. Tidlige tegnefilmer er stappfulle av etterapninger " +"— smÃ¥ variasjoner over suksessfulle temaer, gamle historier fortalt pÃ¥ " +"nytt. Nøkkelen til suksess var brilliansen i forskjellene. Med Disney var " +"det lyden som ga gnisten i hans animasjonsfilmer. Senere var det kvaliteten " +"pÃ¥ arbeidet hans i forhold til de masseproduserte tegnefilmene som han " +"konkurrerte med. Likevel var disse bidragene bygget pÃ¥ toppen av et lÃ¥nt " +"fundament. Disney bygget pÃ¥ arbeidet til andre som kom før han, og skapte " +"noe nytt ut av noe som bare var litt gammelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Grimm fairy tales" @@ -2515,13 +2527,14 @@ msgid "" "would dare to read these bloody, moralistic stories to his or her child, at " "bedtime or anytime." msgstr "" -"Noen ganger var lÃ¥ningen begrenset, og noen ganger var den betydelig. Tenkt " -"pÃ¥ eventyrene til brødrene Grimm. Hvis du er like ubevisst som jeg var, sÃ¥ " -"tror du sannsynlighvis at disse fortellingene er glade, søte historier som " -"passer for ethvert barn ved leggetid. Realiteten er at Grimm-eventyrene er, " -"for oss, ganske dystre. Det er noen sjeldne og kanskje spesielt ambisiøse " -"foreldre som ville vÃ¥ge Ã¥ lese disse blodige moralistiske historiene til " -"sine barn, ved leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt." +"Noen ganger var etterligningen begrenset, og noen ganger var den betydelig. " +"Tenk pÃ¥ eventyrene til brødrene Grimm. Hvis du er like ubevisst som jeg " +"var, sÃ¥ tror du sannsynligvis at disse fortellingene er glade, søte " +"historier som passer for ethvert barn ved leggetid. Realiteten er at Grimm-" +"eventyrene er, for oss, ganske dystre. Det er noen sjeldne og kanskje " +"spesielt ambisiøse foreldre som ville vÃ¥ge Ã¥ lese disse blodige moralistiske " +"historiene til sine barn, ved leggetid eller hvilket som helst annet " +"tidspunkt." #. PAGE BREAK 37 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -2562,13 +2575,13 @@ msgstr "" "<citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), <citetitle>Peter Pan</citetitle> " "(1953), <citetitle>Lady og landstrykeren</citetitle> (1955), " "<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Tornerose</citetitle> " -"(1959), <citetitle>101 dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i " +"(1959), <citetitle>101 Dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i " "steinen</citetitle> (1963), og <citetitle>Jungelboken</citetitle> (1967)" "—for ikke Ã¥ nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje glemme raskt, " "<citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). I alle disse tilfellene, har " -"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt ham, blandet " +"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt seg, blandet " "med kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og deretter brent " -"denne blandingen inn i sjelen til sin kultur. Hente, blande og brenne." +"denne blandingen inn i sjelen til kulturen sin. Hente, blande og brenne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2580,13 +2593,13 @@ msgid "" "quote>—a form of expression and genius that builds upon the culture " "around us and makes it something different." msgstr "" -"Dette er en type kreativitet. Det er en kreativitet som vi bør huske pÃ¥ og " +"Dette er en type kreativitet. Det er en kreativitet som vi bør huske pÃ¥, og " "feire. Det er noen som vil si at det finnes ingen kreativitet bortsett fra " "denne typen. Vi trenger ikke gÃ¥ sÃ¥ langt for Ã¥ anerkjenne dens betydning. " -"Vi kan kalle dette <quote>Disney-kreativitet</quote>, selv om det vil være " -"litt misvisende. Det er mer presist <quote>Walt Disney-kreativitet</" -"quote>—en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss " -"og omformer den til noe annet." +"Vi kan kalle dette <quote>Disney-kreativitet,</quote> selv om det vil være " +"litt misvisende. Det er mer presist <quote>Walt Disney-kreativitet</quote> " +"— en uttrykksform og genialitet som bygger pÃ¥ kulturen rundt oss, og " +"omformer den til noe annet." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "copyright" @@ -2620,7 +2633,7 @@ msgid "" "other relevant data, see the Web site associated with this book, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>." msgstr "" -"Inntil 1976 ga Ã¥ndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en " +"Inntil 1976 ga Ã¥ndsverkloven en forfatter to mulige verneperioder: en " "initiell periode, og en fornyingsperiode. Jeg har beregnet " "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved Ã¥ finne vektet gjennomsnitt av " "de totale registreringer for et gitt Ã¥r, og andelen fornyinger. Hvis 100 " @@ -2642,13 +2655,13 @@ msgid "" "work in limited ways required the permission of the copyright owner." msgstr "" "I 1928 var kulturen som Disney fritt kunne trekke veksler pÃ¥ relativt " -"fersk. Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt og var dermed ganske " -"levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve " -"Ã¥r—for den lille delen av kreative verk som faktisk var " +"fersk. Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt, og var dermed ganske " +"levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve Ã¥r " +"— for den lille delen av kreative verk som faktisk var " "opphavsrettsbeskyttet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det betyr at " -"i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks " -"opphavsrettighetsinnehaver en <quote>eksklusiv rett</quote> til a " -"kontrollere bestemte typer bruk av verket. For Ã¥ bruke disse " +"i tredve Ã¥r, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller " +"opphavsrettighetsinnehaver av kreative verk en <quote>eksklusiv rett</quote> " +"til Ã¥ kontrollere bestemte typer bruk av verket. Å bruke disse " "opphavsrettsbeskyttede verkene pÃ¥ de begrensede mÃ¥tene krevde tillatelse fra " "opphavsrettsinnehaveren." @@ -2664,12 +2677,12 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r opphavsrettens vernetid er over, faller et verk i det fri og blir " "allemannseie. Ingen tillatelse trengs da for Ã¥ bygge pÃ¥ eller bruke dette " -"verket. Ingen tillatelse og dermed, ingen advokater. Allemannseie er en " -"<quote>advokat-fri sone</quote>. Det meste av innhold fra det nittende " -"Ã¥rhundre var dermed fritt tilgjengelig for Disney Ã¥ bruke eller bygge pÃ¥ i " -"1928. Det var tilgjengelig for enhver—uansett om de hadde " +"verket. Ingen tillatelse og dermed heller ingen advokater. Allemannseie er " +"en <quote>advokat-fri sone.</quote> Det meste av innhold fra det nittende " +"Ã¥rhundre var dermed fritt tilgjengelig for Disney til Ã¥ bruke eller bygge pÃ¥ " +"i 1928. Det var tilgjengelig for enhver — uansett om de hadde " "forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de var akseptert eller " -"ikke—til Ã¥ bruke og bygge videre pÃ¥." +"ikke — til Ã¥ bruke og bygge videre pÃ¥." #. PAGE BREAK 38 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -2683,13 +2696,13 @@ msgid "" "Walt Disney to build upon without permission. Yet today, the public domain " "is presumptive only for content from before the Great Depression." msgstr "" -"Dette er slik det alltid har vært—inntil ganske nylig. For " +"Dette er slik det alltid har vært — inntil ganske nylig. I " "mesteparten av vÃ¥r historie, har allemannseiet vært like over horisonten. " "Fram til 1978 var den gjennomsnittlige opphavsrettslige vernetiden aldri mer " -"enn trettito Ã¥r, som gjorde at det meste av kultur fra en og en halv " +"enn trettito Ã¥r, noe som gjorde at det meste av kultur fra en og en halv " "generasjon tidligere var tilgjengelig for enhver Ã¥ bygge pÃ¥ uten tillatelse " -"fra noen. Tilsvarende for i dag ville være at kreative verker fra 1960- og " -"1970-tallet nÃ¥ ville være fritt tilgjengelig for de neste Walt Disney Ã¥ " +"fra noen. Tilsvarende for i dag ville være at kreative verk fra 1960- og " +"1970-tallet nÃ¥ ville være fritt tilgjengelig for den neste Walt Disney Ã¥ " "bygge pÃ¥ uten tillatelse. Men i dag er allemannseie presumtivt kun for " "innhold fra før mellomkrigstiden." @@ -2701,7 +2714,7 @@ msgid "" "broadly exploited and quite universal." msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Walt Disney</emphasis> hadde selvfølgelig ikke " -"monopol pÃ¥ <quote>Walt Disney-kreativitet</quote>. Det har heller ikke " +"monopol pÃ¥ <quote>Walt Disney-kreativitet.</quote> Det har heller ikke " "USA. Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære " "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell." @@ -2731,7 +2744,7 @@ msgstr "" "amerikanere, men som er overalt i japansk kultur: <citetitle>manga</" "citetitle>, eller tegneserier. Japanerne er fanatiske nÃ¥r det gjelder " "tegneserier. Over 40 prosent av publikasjoner er tegneserier, og 30 prosent " -"av publikasjonsomsetningen stammer fra tegneserier. De er over alt i det " +"av publikasjonsomsetningen stammer fra tegneserier. De er overalt i det " "japanske samfunnet, tilgjengelig fra ethvert tidsskriftsutsalg, og i hendene " "pÃ¥ en stor andel av pendlere pÃ¥ Japans ekstraordinære system for offentlig " "transport." @@ -2751,12 +2764,12 @@ msgstr "" "Amerikanere har en tendens til Ã¥ se ned pÃ¥ denne formen for kultur. Det er " "et lite attraktivt kjennetegn hos oss. Vi misforstÃ¥r sannsynligvis mye " "rundt manga, pÃ¥ grunn av at fÃ¥ av oss noen gang har lest noe som ligner pÃ¥ " -"historiene i disse <quote>grafiske historiene</quote> forteller. For en " +"historiene som disse <quote>grafiske historiene</quote> forteller. For en " "japaner dekker manga ethvert aspekt ved det sosiale liv. For oss er " -"tegneserier <quote>menn i strømpebukser</quote>. Og uansett er det ikke " +"tegneserier <quote>menn i strømpebukser.</quote> Og uansett er det ikke " "slik at T-banen i New York er full av folk som leser Joyse eller Hemingway " "for den saks skyld. Folk i ulike kulturer skiller seg ut pÃ¥ forskjellig " -"mÃ¥ter, og japanerne pÃ¥ dette interessante viset." +"mÃ¥ter, og japanerne gjør det pÃ¥ dette interessante viset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2789,17 +2802,17 @@ msgid "" "that is merely a copy." msgstr "" "Dette er fenomenet <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi er ogsÃ¥ " -"tegneserier, men de er slags etterapings-tegneserier. En rik etikk styrer " -"de som skaper doujinshi. Det er ikke doujinshi hvis det <emphasis>bare</" +"tegneserier, men de er en slags etterapingstegneserier. En rik etikk styrer " +"dem som skaper doujinshi. Det er ikke doujinshi hvis det <emphasis>bare</" "emphasis> er en kopi. Kunstneren mÃ¥ gjøre et bidrag til kunsten han " "kopierer ved Ã¥ omforme det enten subtilt eller betydelig. En doujinshi-" -"tegneserie kan dermed ta en massemarkeds-tegneserie og utvikle den i en " -"annen retning—med en annen historie-linje. Eller tegneserien kan " -"beholde figuren som seg selv men endre litt pÃ¥ utseendet. Det er ingen " -"bestemt formel for hva som gjør en doujinshi tilstrekkelig " -"<quote>forskjellig</quote>. Men de mÃ¥ være forskjellige hvis de skal anses " -"som ekte doujinshi. Det er faktisk komiteer som gÃ¥r igjennom doujinshi for " -"Ã¥ bli med pÃ¥ messer, og avviser etterapninger som bare er en kopi." +"tegneserie kan dermed ta en massemarkedstegneserie og utvikle den i en annen " +"retning — med en annen historielinje. Eller tegneserien kan beholde " +"figuren som den er, men endre litt pÃ¥ utseendet. Det er ingen bestemt " +"formel for hva som gjør en doujinshi tilstrekkelig <quote>forskjellig.</" +"quote> Men de mÃ¥ være forskjellige hvis de skal anses som ekte doujinshi. " +"Det er faktisk komiteer som gÃ¥r igjennom doujinshi for Ã¥ la dem bli med pÃ¥ " +"messer, og avviser etterapninger som bare er en kopi." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2813,15 +2826,15 @@ msgid "" "manga market to shut the doujinshi market down. It flourishes, despite the " "competition and despite the law." msgstr "" -"Disse etterapings-tegneseriene er ikke en liten del av manga-markedet. Det " -"er enorme. Mer en 33 000 <quote>sirkler</quote> av skapere over hele Japan " -"som produserer disse bitene av Walt Disney-kreativitet. Mer en 450 000 " +"Disse etterapingstegneseriene er ikke en liten del av manga-markedet. De er " +"enorme. Mer enn 33 000 <quote>sirkler</quote> av skapere over hele Japan " +"som produserer disse bitene av Walt Disney-kreativitet. Mer enn 450 000 " "japanere samles to ganger i Ã¥ret, i den største offentlige samlingen i " -"langet, for Ã¥ bytte og selge dem. Dette markedet er parallelt med det " -"kommersielle massemarkeds-manga-markedet. PÃ¥ noen mÃ¥ter konkurrerer det " -"Ã¥penbart med det markedet, men det er ingen vedvarende innsats fra de som " -"kontrollerer det kommersielle manga-markedet for Ã¥ stenge doujinshi-" -"markedet. Det blomstrer, pÃ¥ tross av konkurransen og til tross for loven." +"landet, for Ã¥ bytte og selge dem. Dette markedet er parallelt med det " +"kommersielle manga-massemarkedet. PÃ¥ noen mÃ¥ter konkurrerer de Ã¥penbart med " +"hverandre, men det er ingen vedvarende innsats fra dem som kontrollerer det " +"kommersielle manga-markedet for Ã¥ stenge doujinshi-markedet. Det blomstrer, " +"pÃ¥ tross av konkurransen, og pÃ¥ tross for loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "Japanese" @@ -2842,17 +2855,17 @@ msgid "" "original copyright to make a copy or a derivative work without the original " "copyright owner's permission." msgstr "" -"Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har " +"Den mest gÃ¥tefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for dem som har " "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates Ã¥ eksistere. " "Under japansk Ã¥ndsverkslov, som i hvert fall pÃ¥ dette omrÃ¥det (pÃ¥ papiret) " "speiler USAs Ã¥ndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt " -"klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell praksis hos " +"klart <quote>avledede verk.</quote> Det er ingen generell praksis hos " "doujinshi-kunstnere for Ã¥ sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet " -"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta og endre det andre har laget, slik Walt " +"er praksisen ganske enkelt Ã¥ ta, og endre det andre har laget, slik Walt " "Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For bÃ¥de " "japansk og USAs lov, er Ã¥ <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den " "opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd pÃ¥ " -"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi eller et avledet " +"opphavsretten til det opprinnelige verket Ã¥ lage en kopi, eller et avledet " "verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -2875,18 +2888,18 @@ msgid "" "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, <quote>The " "early days of comics in America are very much like what's going on in Japan " "now. … American comics were born out of copying each other. … " -"That's how [the artists] learn to draw—by going into comic books and " +"That's how [the artists] learn to draw — by going into comic books and " "not tracing them, but looking at them and copying them</quote> and building " "from them.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Likevel eksisterer dette illegale markedet og faktisk blomstrer i Japan, og " -"etter manges syn er det nettopp fordi det eksisterer at japansk manga " +"Likevel eksisterer og blomstrer faktisk dette illegale markedet i Japan, og " +"etter manges syn er det nettopp fordi det eksisterer, at japansk manga " "blomstrer. Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, <quote>I " "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregÃ¥r i " -"Japan i dag. … Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " -"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne—ved Ã¥ se i " -"tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem og kopiere dem</" -"quote> og bygge basert pÃ¥ dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Japan i dag. … Amerikanske tegneserier kom til verden ved Ã¥ kopiere " +"hverandre. … Det er slik [kunstnerne] lærer Ã¥ tegne — ved Ã¥ se " +"i tegneseriebøker, og ikke følge streken, men ved Ã¥ se pÃ¥ dem, og kopiere " +"dem</quote>, og bygge basert pÃ¥ dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Superman comics" @@ -2904,7 +2917,7 @@ msgstr "" "Amerikanske tegneserier nÃ¥ er ganske annerledes, forklarer Winick, delvis pÃ¥ " "grunn av de juridiske problemene med Ã¥ tilpasse tegneserier slik doujinshi " "fÃ¥r lov til. Med for eksempel Supermann, fortalte Winick meg, <quote>er det " -"en rekke regler, og du mÃ¥ følge dem</quote>. Det er ting som Supermann " +"en rekke regler, og du mÃ¥ følge dem.</quote> Det er ting som Supermann " "<quote>ikke kan</quote> gjøre. <quote>For en som lager tegneserier er det " "frustrerende Ã¥ mÃ¥tte begrense seg til noen parameter som er femti Ã¥r gamle.</" "quote>" @@ -2945,12 +2958,12 @@ msgid "" "ban doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Normen i Japan reduserer denne juridiske utfordringen. Noen sier at det " -"nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske mangamarkedet som " +"nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske manga-markedet som " "forklarer denne reduksjonen. Jussprofessor Salil Mehra ved Temple " -"University hypnotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse " -"teoretiske bruddene fordi de fÃ¥r mangamarkedet til Ã¥ bli rikere og mer " -"produktivt. Alle ville fÃ¥ det verre hvis doujinshi ble bannlyst, sÃ¥ loven " -"bannlyser ikke doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"University har for eksempel en hypotese om at manga-markedet aksepterer " +"disse teoretiske bruddene fordi de fÃ¥r manga-markedet til Ã¥ bli rikere og " +"mer produktivt. Alle ville fÃ¥ det verre hvis doujinshi ble bannlyst, sÃ¥ " +"loven bannlyser ikke doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2971,7 +2984,7 @@ msgstr "" "saksøker. Hvis loven ikke har et generelt unntak for doujinshi, og det " "finnes faktisk noen tilfeller der individuelle manga-kunstnere har saksøkt " "doujinshi-kunstnere, hvorfor er det ikke et mer generelt mønster for Ã¥ " -"blokkere denne <quote>frie takingen</quote> hos doujinshi-kulturen?" +"blokkere denne <quote>frie ta-ingen</quote> hos doujinshi-kulturen?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -2983,9 +2996,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg var fire nydelige mÃ¥neder i Japan, og jeg stilte dette spørsmÃ¥l sÃ¥ ofte " "som jeg kunne. Kanskje det beste svaret til slutt kom fra en venn i et " -"større japansk advokatfirma. <quote>Vi har ikke nok advokater</quote>, " +"større japansk advokatfirma. <quote>Vi har ikke nok advokater,</quote> " "fortalte han meg en ettermiddag. Det er <quote>bare ikke nok ressurser til " -"Ã¥ tiltale tilfeller som dette</quote>." +"Ã¥ tiltale tilfeller som dette.</quote>" #. PAGE BREAK 41 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3034,17 +3047,17 @@ msgid "" "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " "University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term " -"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights—" -"copyright, patents, trademark, and trade-secret—but the nature of " +"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights — " +"copyright, patents, trademark, and trade-secret — but the nature of " "those rights is very different." msgstr "" -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>intellektuell " "eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, " "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York " "University Press, 2001). Se ogsÃ¥ Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of " "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet " -"presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter—" -"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter—men " +"beskriver presist et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter — " +"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter — men " "egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3056,10 +3069,10 @@ msgid "" "> A large, diverse society cannot survive without property; a large, " "diverse, and modern society cannot flourish without intellectual property." msgstr "" -"Vi lever i en verden som feirer <quote>eiendom</quote>. Jeg er en av de som " -"feierer. Jeg tror pÃ¥ verdien av eiendom generelt, og jeg tror ogsÃ¥ pÃ¥ " +"Vi lever i en verden som feirer <quote>eiendom.</quote> Jeg er en av de som " +"feirer den. Jeg tror pÃ¥ verdien av eiendom generelt, og jeg tror ogsÃ¥ pÃ¥ " "verdien av den sære formen for eiendom som advokater kaller " -"<quote>immateriell eiendom</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"<quote>immateriell eiendom.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Et stort og variert samfunn kan ikke overleve uten eiendom, og et moderne " "samfunn kan ikke blomstre uten immaterielle eierrettigheter." @@ -3080,20 +3093,20 @@ msgid "" msgstr "" "Men det tar bare noen sekunders refleksjon for Ã¥ innse at det er masse av " "verdi der ute som <quote>eiendom</quote> ikke dekker. Jeg mener ikke " -"<quote>kjærlighet kan ikke kjøpes med penger</quote> men heller, at en verdi " +"<quote>kjærlighet kan ikke kjøpes med penger</quote>, men i stedet en verdi " "som ganske enkelt er del av produksjonsprosessen, bÃ¥de for kommersiell og " "ikke-kommersiell produksjon. Hvis Disneys animatører hadde stjÃ¥let et sett " "med blyanter for Ã¥ tegne Steamboat Willie, vi ville ikke nølt med Ã¥ dømme " -"det som galt—selv om det er trivielt og selv om det ikke blir " +"det som galt — selv om det er trivielt, og selv om det ikke blir " "oppdaget. Men det var intet galt, i hvert fall slik loven var da, med at " -"Disney tok fra Buster Keaton eller fra Grimm-brødrene. Det var intet galt " +"Disney tok fra Buster Keaton, eller fra Grimm-brødrene. Det var intet galt " "med Ã¥ ta fra Keaton, fordi Disneys bruk ville blitt ansett som " -"<quote>rimelig</quote>. Det var intet galt med Ã¥ ta fra brødrene Grimm " -"fordi deres verker var allemannseie." +"<quote>rimelig.</quote> Det var intet galt med Ã¥ ta fra brødrene Grimm " +"fordi deres verk var allemannseie." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "derivative works based on" -msgstr "avledede verker basert pÃ¥" +msgstr "avledede verk basert pÃ¥" #. PAGE BREAK 42 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3103,10 +3116,10 @@ msgid "" "our tradition does not treat those takings as wrong. Some things remain free " "for the taking within a free culture, and that freedom is good." msgstr "" -"Dermed, selv om de tingene som Disney tok—eller mer generelt, tingene " -"som blir tatt av enhver som utøver Walt Disney-kreativitet—er " -"verdifulle, sÃ¥ anser ikke vÃ¥r tradisjon det som galt Ã¥ ta disse tingene. " -"Noen ting forblir frie til Ã¥ bli tatt i en fri kultur og denne friheten er " +"Dermed, selv om de tingene som Disney tok — eller mer generelt, " +"tingene som blir tatt av enhver som utøver Walt Disney-kreativitet — " +"er verdifulle, sÃ¥ anser ikke vÃ¥r tradisjon det som galt Ã¥ ta disse tingene. " +"Noen ting forblir frie til Ã¥ bli tatt i en fri kultur, og denne friheten er " "bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3120,10 +3133,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det er det samme med doujinshi-kulturen. Hvis en doujinshi-kunstner brøt " "seg inn pÃ¥ kontoret til en forlegger, og stakk av med tusen kopier av hans " -"siste verk—eller bare en kopi—uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville vi uten Ã¥ " -"nøle si at kunstneren har gjort noe galt. I tillegg til Ã¥ ha trengt seg inn " -"pÃ¥ andres eiendom, ville han ha stjÃ¥let noe av verdi. Loven forbyr stjeling " -"i enhver form, uansett hvor stort eller lite som blir tatt." +"siste verk — eller bare en kopi — uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville vi " +"uten Ã¥ nøle si at kunstneren har gjort noe galt. I tillegg til Ã¥ ha trengt " +"seg inn pÃ¥ andres eiendom, ville han ha stjÃ¥let noe av verdi. Loven forbyr " +"stjeling i enhver form, uansett hvor stort eller lite som blir tatt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3133,7 +3146,7 @@ msgid "" "find it hard to say why." msgstr "" "Likevel er det en Ã¥penbar motvilje, selv blant japanske advokater, for Ã¥ si " -"at etterapende tegneseriekunstnere <quote>stjeler</quote>. Denne formen for " +"at etterapende tegneseriekunstnere <quote>stjeler.</quote> Denne formen for " "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt " "advokater synes det er vanskelig Ã¥ forklare hvorfor." @@ -3155,7 +3168,7 @@ msgid "" "goes through cycles with a certain kind of movie: five asteroid films in the " "late 1990s; two volcano disaster films in 1997." msgstr "" -"Det er det same med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en " +"Det er det samme med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en " "begynner Ã¥ se etter dem. Forskerne bygger pÃ¥ arbeidet til andre forskere " "uten Ã¥ spørre eller betale for privilegiet. (<quote>Unnskyld meg, professor " "Einstein, men kan jeg fÃ¥ tillatelse til Ã¥ bruke din relativitetsteori til Ã¥ " @@ -3163,9 +3176,9 @@ msgstr "" "bearbeidelser av verkene til Shakespeare uten Ã¥ sikre seg noen tillatelser. " "(Er det <emphasis>noen</emphasis> som tror at Shakespeare ville vært mer " "spredt i vÃ¥r kultur om det var et sentralt rettighetsklareringskontor for " -"Shakespeare som alle som laget Shakespeare-produksjoner mÃ¥tte appellere til " +"Shakespeare som alle som laget Shakespeare-produksjoner mÃ¥tte spørre " "først?) Og Hollywood gÃ¥r igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem " -"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997." +"astroidefilmer pÃ¥ slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997." #. PAGE BREAK 43 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3179,15 +3192,15 @@ msgid "" "bit of its culture free for the taking—free societies more fully than " "unfree, perhaps, but all societies to some degree." msgstr "" -"Skapere her og overalt har alltid og til alle tider bygd pÃ¥ kreativiteten " -"som eksisterte før og som omringer dem nÃ¥. Denne byggingen er alltid og " -"overalt i det minste delvis gjort uten tillatelse og uten Ã¥ kompensere den " -"opprinnelige skaperen. Intet samfunn, fritt eller kontrollert, har noen " -"gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for eller at tillatelse for Walt " -"Disney-kreativitet alltid mÃ¥tte skaffes. Istedet har ethvert samfunn latt " -"en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjengelig for alle Ã¥ ta—" -"frie samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle " -"samfunn." +"Skapere her og overalt ellers har alltid og til alle tider bygd pÃ¥ " +"kreativiteten som eksisterte før og som omringer dem nÃ¥. Denne byggingen er " +"alltid og overalt i det minste delvis gjort uten tillatelse og uten Ã¥ " +"kompensere den opprinnelige skaperen. Intet samfunn, fritt eller " +"kontrollert, har noen gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for, eller " +"at tillatelse for Walt Disney-kreativitet alltid mÃ¥tte skaffes. I stedet " +"har ethvert samfunn latt en bestemt bit av sin kultur være fritt " +"tilgjengelig for alle Ã¥ ta — frie samfunn muligens i større grad enn " +"ufrie, men en viss grad i alle samfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3203,14 +3216,14 @@ msgid "" msgstr "" "Det vanskelige spørsmÃ¥let er derfor ikke <emphasis>om</emphasis> en kultur " "er fri. Alle kulturer er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmÃ¥let " -"er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen er?</" -"quote> Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre Ã¥ " -"ta, og bygge pÃ¥? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til " -"medlemmer av kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-" -"børsen? Eller er at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, " -"uansett om de er tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere " -"generelt, uansett om de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, " -"uansett om de er tilknyttet et studio eller ikke?" +"er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen?</quote> " +"Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre Ã¥ ta, og " +"bygge pÃ¥? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til medlemmer av " +"kongefamilien? Til de ti største selskapene pÃ¥ New York-børsen? Eller at " +"denne friheten er bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, uansett om de " +"er tilknyttet til Nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere generelt, uansett " +"om de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, uansett om de er " +"tilknyttet et studio eller ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3223,8 +3236,8 @@ msgstr "" "kultur. Den er pÃ¥ tur til Ã¥ bli mindre fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>" -msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>" +msgid "Chapter Two: <quote>Mere Copyists</quote>" +msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etterapere</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Daguerre, Louis" @@ -3250,8 +3263,8 @@ msgid "" "competition down so as to keep prices up.)" msgstr "" "<emphasis role='strong'>I 1839</emphasis> fant Louis Daguerre opp den første " -"praktiske teknologien for Ã¥ produsere det vi ville kalle <quote>fotografier</" -"quote>. Rimelig nok ble de kalt <quote>daguerreotyper</quote>. Prosessen " +"praktiske teknologien for Ã¥ produsere det vi ville kalle <quote>fotografier." +"</quote> Rimelig nok ble de kalt <quote>daguerreotyper.</quote> Prosessen " "var komplisert og kostbar, og feltet var dermed begrenset til profesjonelle " "og noen fÃ¥ ivrige og velstÃ¥ende amatører. (Det var til og med en amerikansk " "Daguerre-forening som hjalp til med Ã¥ regulere industrien, slik alle slike " @@ -3274,8 +3287,8 @@ msgid "" msgstr "" "Men til tross for høye priser var etterspørselen etter daguerreotyper " "sterk. Dette inspirerte oppfinnere til Ã¥ finne enklere og billigere mÃ¥ter Ã¥ " -"lage <quote>automatiske bilder</quote>. William Talbot oppdaget snart en " -"prosess for Ã¥ lage <quote>negativer</quote>. Men da negativene var av " +"lage <quote>automatiske bilder.</quote> William Talbot oppdaget snart en " +"prosess for Ã¥ lage <quote>negativer.</quote> Men da negativene var av " "glass, og mÃ¥tte holdes fuktige, forble prosessen kostbar og tung. PÃ¥ 1870-" "tallet ble tørrplater utviklet, noe som gjorde det enklere Ã¥ skille det Ã¥ ta " "et bilde fra Ã¥ fremkalle det. Det var fortsatt plater av glass, og dermed " @@ -3305,7 +3318,7 @@ msgstr "" "kunne gjøres bøyelig, sÃ¥ kunne den holdes pÃ¥ en enkel rull. Denne rullen " "kunne sÃ¥ sendes til en fremkaller, og senke kostnadene til fotografering " "vesentlig. Ved Ã¥ redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk " -"kunne utvide andelen fotografer." +"kunne utvide mengden fotografer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Kodak cameras" @@ -3332,10 +3345,10 @@ msgid "" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in " "<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:" msgstr "" -"Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med " -"dette i smÃ¥, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsfør med grunnlag " -"dens enkelhet. <quote>Du trykker pÃ¥ knappen og vi fikser resten.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han beskrev det i " +"Eastman utviklet bøyelig, emulsjonsbelagt papirfilm og plasserte ruller med " +"dette i smÃ¥, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsført med fokus pÃ¥ " +"dets enkelhet. <quote>Du trykker pÃ¥ knappen og vi fikser resten.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han skrev i " "<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -3362,13 +3375,13 @@ msgid "" "and without chemicals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Prinsippet til Kodak-systemet er skillet mellom arbeidet som enhver kan " -"utføre nÃ¥r en tar fotografier, fra arbeidet som kun en ekspert kan gjøre. " -"… Vi utstyrte alle, menn, kvinner og barn, som hadde tilstrekkelig " +"utføre nÃ¥r de tar fotografier, fra arbeidet som kun en ekspert kan gjøre. " +"… Vi forsynte alle, menn, kvinner og barn med tilstrekkelig " "intelligens til Ã¥ peke en boks i riktig retning og trykke pÃ¥ en knapp, med " -"et instrument som helt fjernet fra praksisen med Ã¥ fotografere " -"nødvendigheten av uvanlig utstyr eller for den del, noe som helst spesiell " -"kunnskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgÃ¥ende studier, uten " -"et mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"et apparat som helt fjernet kravet om spesielt utstyr og fra " +"fotograferingspraksisen, og helt fjernet krav om spesiell kunnskap innen " +"kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgÃ¥ende studier, uten et mørkerom " +"og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3394,17 +3407,17 @@ msgid "" "Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual " "increase of over 17 percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"For $25 kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og nÃ¥r det " -"var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble " -"fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og hvor " -"enkelt et var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget for en " -"eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut " -"for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer " -"om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 " -"prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman Kodak i samme " -"periode opplevde en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/>" +"For 25 dollar kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og " +"nÃ¥r det var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen " +"ble fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble bÃ¥de kostnaden til kameraet og " +"hvor enkelt det var Ã¥ bruke forbedret. Film pÃ¥ rull ble dermed grunnlaget " +"for en eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble " +"lagt ut for salg i 1888, og et Ã¥r senere trykket Kodak mer enn seks tusen " +"negativer om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien " +"vokste med 4,7 prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med " +"11 prosent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman " +"Kodak opplevde i samme periode en Ã¥rlig vekst pÃ¥ over 17 prosent." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3424,11 +3437,11 @@ msgid "" "without [literary] interpretation or bias.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman, var derimot ikke " +"Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman var derimot ikke " "økonomisk. Den var sosial. Profesjonell fotografering ga individer et " "glimt av steder de ellers aldri ville se. Amatørfotografering ga dem " "muligheten til Ã¥ arkivere deres liv pÃ¥ en mÃ¥te som de aldri hadde vært i " -"stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver, <quote>For første " +"stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver: <quote> For første " "gang tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over hans familie " "og dens aktiviteter. … For første gang i historien fantes det en " "autentisk visuell oppføring av utseende og aktivitet til vanlige mennesker " @@ -3466,14 +3479,14 @@ msgid "" msgstr "" "PÃ¥ denne mÃ¥ten var Kodak-kameraet og film uttrykksteknologier. Blyanten og " "malepenselen var selvfølgelig ogsÃ¥ en uttrykksteknologi. Men det tok Ã¥revis " -"med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektiv av amatører. Med " +"med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektivt av amatører. Med " "Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere. Barrièren for Ã¥ uttrykke " -"seg var senket. Snobber ville fnyse over <quote>kvaliteten</quote>, " +"seg var senket. Snobber ville fnyse over <quote>kvaliteten,</quote> " "profesjonelle ville avvise den som irrelevant. Men se et barn studere " -"hvordan best velge bildemotiv og du fÃ¥r følelsen av hva slags " -"kreativitetserfaring som Kodaken muliggjorde. Demokratiske verktøy ga " -"vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke dem selv pÃ¥ enklere enn noe annet verktøy " -"kunne ha gjort før." +"hvordan best velge bildemotiv, og du fÃ¥r følelsen av hva slags " +"kreativitetserfaring som Kodaken gjorde mulig. Demokratiske verktøy ga " +"vanlige folk en mÃ¥te Ã¥ uttrykke seg selv enklere enn noe annet verktøy kunne " +"ha gjort før." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "permissions" @@ -3509,10 +3522,10 @@ msgid "" "could capture and print whatever image he wanted. Their answer was no." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre. Eastmans genialitet " -"var Ã¥penbart en viktig del. Men den juridiske miljøet som Eastmans " +"Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre? Eastmans genialitet " +"var Ã¥penbart en viktig del. Men det juridiske miljøet som Eastmans " "oppfinnelse vokste i var ogsÃ¥ viktig. For tidlig i historien til " -"fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " +"fotografering, var det en rekke rettsavgjørelser som godt kunne ha endret " "kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, " "amatør eller profesjonell, mÃ¥tte ha tillatelse før han kunne fange og trykke " "hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei.<placeholder type=" @@ -3535,10 +3548,10 @@ msgid "" msgstr "" "Argumentene til fordel for Ã¥ kreve tillatelser vil høres overraskende kjent " "ut. Fotografen <quote>tok</quote> noe fra personen eller bygningen som ble " -"fotografert—røvet til seg noe av verdi. Noen trodde til og med at han " -"tok mÃ¥lets sjel. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney ikke var fri til Ã¥ ta blyantene " -"som hans animatører brukte til Ã¥ tegne Mikke, sÃ¥ skulle heller ikke disse " -"fotografene være fri til Ã¥ ta bilder som de fant verdi i." +"fotografert — røvet til seg noe av verdi. Noen trodde til og med at " +"han tok motivets sjel. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney ikke sto fritt til Ã¥ ta " +"blyantene som hans animatører brukte for Ã¥ tegne Mikke, sÃ¥ skulle heller " +"ikke disse fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ ta bilder som de fant verdi i." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Warren, Samuel D." @@ -3550,7 +3563,7 @@ msgid "" "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy</quote>, " +"Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy,</quote> " "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -3566,15 +3579,15 @@ msgid "" "Bill, Jr</citetitle>. or the Brothers Grimm, the photographer should be free " "to capture an image without compensating the source." msgstr "" -"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør bør være kjent. Joda, det " -"var kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til Ã¥ " -"fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig omrÃ¥de. (Louis " -"Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være " -"annerledes for bilder tatt av private omrÃ¥der.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/>) Det kan være at dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for " -"ingenting. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney kunne hente inspirasjon fra " -"<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " -"fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." +"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør være kjent. Joda, det var " +"kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til Ã¥ fange " +"i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig omrÃ¥de. (Louis Brandeis, " +"som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være annerledes " +"for bilder tatt av private omrÃ¥der.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">) Det kan være at dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for ingenting. PÃ¥ " +"samme mÃ¥te som Disney kunne hente inspirasjon fra <citetitle>Steamboat Bill, " +"Jr.</citetitle>, eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ " +"fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3586,9 +3599,9 @@ msgid "" "<citetitle>Samsung Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F. 2d 1395 " "(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)." msgstr "" -"Se Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity</quote>, <citetitle>Law " +"Se Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity,</quote> <citetitle>Law " "and Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954): 203; William L. Prosser, " -"<quote>Privacy</quote>, <citetitle>California Law Review</citetitle> 48 " +"<quote>Privacy,</quote> <citetitle>California Law Review</citetitle> 48 " "(1960) 398–407; <citetitle>White</citetitle> mot <citetitle>Samsung " "Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F. 2d 1395 (9th Cir. 1992), " "sert. nektet, 508 U.S. 951 (1993)." @@ -3611,9 +3624,9 @@ msgstr "" "var det antatt at tillatelse var gitt. Frihet var utgangspunktet. (Loven " "ga etter en stund et unntak for berømte personer: kommersielle fotografer " "som tok bilder av berømte personer for kommersielle formÃ¥l har flere " -"begrensninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet, kan bildet " -"fanges uten Ã¥ klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>)" +"begrensninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet kan bildet tas " +"uten Ã¥ klarere rettighetene for Ã¥ ta det.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Napster" @@ -3643,8 +3656,8 @@ msgstr "" "quote> begÃ¥tt av fotografer. PÃ¥ samme mÃ¥te som Napster nøt fordeler fra " "opphavsrettsbrudd utført av Napster-brukere, sÃ¥ ville Kodak nytt fordeler " "fra <quote>bilde-rettighets</quote>-brudd til deres fotografer. Vi kan " -"forestille oss at loven da krevede at en form for tillatelse ble vist frem " -"før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss et system bli " +"forestille oss at loven da ville krevd en form for tillatelse ble vist frem " +"før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss at et system blir " "utviklet for Ã¥ legge frem slike tillatelser." #. PAGE BREAK 48 @@ -3661,14 +3674,14 @@ msgid "" "certainly, nothing like that growth in a democratic technology of expression " "would have been realized." msgstr "" -"Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, sÃ¥ vil det være " +"Men, selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, sÃ¥ vil det være " "svært vanskelig Ã¥ se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det " "gjorde hvis det var bygd inn krav om godkjenning i reglene som styrte det. " "Fotografering ville eksistert. Det ville ha økt sin betydning over tid. " -"Profesjonelle ville ha fortsatt Ã¥ bruke teknologien slik de gjorde—" +"Profesjonelle ville ha fortsatt Ã¥ bruke teknologien slik de gjorde — " "siden profesjonelle enklere kunne hÃ¥ndtert byrdene pÃ¥lagt dem av " "godkjenningssystemet. Men spredningen av fotografering til vanlige folk " -"villa aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det " +"ville aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det " "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk " "uttrykksteknologi." @@ -3700,15 +3713,15 @@ msgstr "" "San Francisco, kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med " "fargefulle og iøynefallende bilder, og logoen <quote>Just Think!</quote> i " "stedet for navnet pÃ¥ en skole. Men det er lite som er <quote>bare</quote> " -"mentalt i prosjektene som disse bussene muliggjør. Disse bussene er fylt " -"med teknologi som lærer unger Ã¥ fikle med film. Ikke filmen til Eastman. " -"Ikke en gang filmen i din videospiller. I stedet er det snakk om " -"<quote>filmen</quote> til digitale kamera. Just Think! er et prosjekt som " -"gjør det mulig for unger Ã¥ lage filmer, som en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere " -"den filmede kulturen som de finner over alt rundt seg. Hvert Ã¥r besøker " -"disse bussene mer enn tredve skoler og gir mellom tre hundre og fire hundre " -"barn muligheten til Ã¥ lære noe om media ved Ã¥ gjøre noe med media. Ved Ã¥ " -"gjøre, sÃ¥ tenker de. Ved Ã¥ fikle, sÃ¥ lærer de." +"tenkt i prosjektene som disse bussene muliggjør. Disse bussene er fylt med " +"teknologi som lærer unger Ã¥ fikle med film. Ikke filmen til Eastman. Ikke " +"en gang filmen i din videospiller. I stedet er det snakk om <quote>filmen</" +"quote> i digitale kamera. Just Think! er et prosjekt som gjør det mulig for " +"unger Ã¥ lage filmer, som en mÃ¥te Ã¥ forstÃ¥ og kritisere den filmede kulturen " +"som de finner over alt rundt seg. Hvert Ã¥r besøker disse bussene mer enn " +"tredve skoler, og gir mellom tre hundre og fem hundre barn muligheten til Ã¥ " +"lære noe om media ved Ã¥ gjøre noe med media. Ved Ã¥ gjøre, sÃ¥ tenker de. " +"Ved Ã¥ fikle, sÃ¥ lærer de." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "education" @@ -3752,15 +3765,15 @@ msgid "" "something teachers call <quote>media literacy.</quote>" msgstr "" "Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere " -"og billigere. Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt " +"og billigere. Kostnaden til et digitalt høykvalitets videosystem har falt " "dramatisk. Som en analytiker omtalte det, <quote>for fem Ã¥r siden kostet et " -"godt sanntids redigerinssystem for digital video $25 000. I dag kan du " -"fÃ¥ profesjonell kvalitet for $595.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis " -"av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ forestille seg ikke " -"bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer " -"og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</quote> eller " -"<quote>mediekompetanse</quote>." +"godt sanntids redigeringssystem for digital video 25 000 dollar. I dag " +"kan du fÃ¥ profesjonell kvalitet for 595 dollar.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet " +"hundretusenvis av dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ " +"forestille seg ikke bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor " +"unger kan lære mer og mer av det lærerne kaller <quote>lese- og " +"skriveferdigheter innen media.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Yanofsky, Dave" @@ -3775,11 +3788,11 @@ msgid "" "way media works, the way it's constructed, the way it's delivered, and the " "way people access it.</quote>" msgstr "" -"<quote>Media-skriveføre,</quote> eller <quote>mediekompetanse</quote> som " -"administrerende direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er " -"evnen til … Ã¥ forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l " -"er Ã¥ gjøre [unger] i stand til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de " -"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>." +"<quote>Lese- og skriveferdigheter innen media,</quote> som administrerende " +"direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er evnen til " +"… Ã¥ forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ " +"gjøre [unger] i stand til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de er " +"konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3788,9 +3801,10 @@ msgid "" "and noticing split infinitives are the things that <quote>literate</quote> " "people know about." msgstr "" -"Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ <quote>skrivefør</quote>. " -"For de fleste handler skrivefør Ã¥ kunne lese og skrive. <quote>Skriveføre</" -"quote> folk kjenner ting som Faulkner, Hemingway og Ã¥ kjenne igjen delte " +"Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ <quote>lese- og -" +"skriveferdigheter.</quote> For de fleste handler lese- og skriveferdigheter " +"om Ã¥ kunne lese og skrive. Folk med <quote>lese- og -skriveferdigheter</" +"quote> kjenner begreper som Faulkner og Hemingway, og kan kjenne igjen delte " "infinitiver." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -3819,7 +3833,7 @@ msgid "" msgstr "" "Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> " "(Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1990); <quote>Findings on " -"Family and TV Study</quote>, <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25. mai " +"Family and TV Study,</quote> <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25. mai " "1997, B6." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3835,11 +3849,11 @@ msgstr "" "Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-" "reklamer i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ er det mer og mer viktig Ã¥ " -"forstÃ¥ <quote>grammatikken</quote> til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er " -"en grammatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat " -"slik som unger lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ lærer " -"unger Ã¥ skrive media ved Ã¥ konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) " -"grusom media." +"forstÃ¥ <quote>grammatikken</quote> i medieinnslag. For pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"det er en grammatikk for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og " +"akkurat slik som unger lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ " +"lærer unger Ã¥ skrive media ved Ã¥ konstruere en masse (i hvert fall i " +"begynnelsen) grusome medieinnslag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3852,15 +3866,15 @@ msgid "" "holds an audience or leads it through a story, how it triggers emotion or " "builds suspense." msgstr "" -"Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for " -"skriveføre som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv om " -"de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive—hvor " -"vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " -"oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" -"sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " -"fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media fungerer, " -"hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom historien, " -"hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." +"Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for lese- og " +"skriveferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For " +"selv om de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive — " +"hvor vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " +"oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig " +"— sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller " +"mer fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media " +"fungerer, hvordan det holder pÃ¥ publikum, eller leder leseren gjennom " +"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3871,8 +3885,8 @@ msgid "" "one has written. One learns to write with images by making them and then " "reflecting upon what one has created." msgstr "" -"Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra. Men " -"selv da, sÃ¥ var kunnskapen i filmingen, ikke i Ã¥ skrive om filmen. " +"Det tok filmkunsten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra. " +"Men selv da, sÃ¥ var kunnskapen i filmingen, ikke i Ã¥ skrive om filmen. " "Ferdigheten kom fra erfaring med Ã¥ lage en film, ikke fra Ã¥ lese en bok om " "den. En lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive, og deretter reflektere over det en har " "skrevet. En lærer Ã¥ skrive med bilder ved Ã¥ lage dem, og deretter " @@ -3908,9 +3922,9 @@ msgid "" "\">link #8</ulink>; <quote>Timeline,</quote> 22 November 2000, available at " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #9</ulink>." msgstr "" -"Se Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs</quote>, E!online, " +"Se Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs,</quote> E!online, " "4. november 2000, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" -"\">link #8</ulink>; <quote>Timeline</quote>, 22. november 2000, tilgjengelig " +"\">link #8</ulink>; <quote>Timeline,</quote> 22. november 2000, tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #9</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3930,20 +3944,20 @@ msgid "" "obvious, even to a wildly successful author.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/>" msgstr "" -"Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " +"Denne grammatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " "det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved " "Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor " -"ved USC skole for Kino-Televisjon, forklarte for meg, var gramatikken om " -"<quote>plasseringen av objekter, farger, … rytme, skritt og tekstur</" -"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men etter hvert som " +"ved USC skole for kino og TV, forklarte for meg, var grammatikken om " +"<quote>plasseringen av objekter, farger, … rytme, skritt og tekstur.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men etter hvert som " "datamaskiner Ã¥pner opp et interaktivt rom hvor en historie blir " -"<quote>spillt</quote> i tillegg til opplevd, endrer gramatikken seg. Den " -"enkle kontrollen til forstellerstemmen er forsvunnet, og dermed er andre " +"<quote>fremført</quote> i tillegg til opplevd, endrer gramatikken seg. Den " +"enkle kontrollen til fortellerstemmen er forsvunnet, og dermed er andre " "teknikker nødvendig. Forfatter Michael Crichton hadde mestret " -"fortellerstemmen til science fiction. Men da han forsøkte Ã¥ lage et " +"fortellerstemmen til science fiction, men da han forsøkte Ã¥ lage et " "dataspill basert pÃ¥ et av sine verk, sÃ¥ var det et nytt hÃ¥ndverk han mÃ¥tte " "lære. Det var ikke Ã¥penbart hvordan en leder folk gjennom et spill uten at " -"de far følelsen av Ã¥ ha blitt ledet, selv for en enormt vellykket forfatter." +"de fÃ¥r følelsen av Ã¥ ha blitt ledet, selv for en svært vellykket forfatter." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -3961,9 +3975,9 @@ msgstr "" "Akkurat denne ferdigheten er hÃ¥ndverket en lærer til de som lager filmer. " "Som Daley skriver, <quote>folk er svært overrasket over hvordan de blir " "ledet gjennom en film. Den er perfekt konstruert for Ã¥ hindre deg fra Ã¥ se " -"det, sÃ¥ du aner det ikke. Hvis en som lager filmer lykkes sÃ¥ vet du ikke at " -"du har vært ledet.</quote> Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, sÃ¥ " -"har filmen feilet." +"det, sÃ¥ du aner det ikke. Hvis en som lager filmer lykkes, sÃ¥ vet du ikke " +"at du har vært ledet.</quote> Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, " +"sÃ¥ har filmen feilet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3972,10 +3986,10 @@ msgid "" "directors. The aim is not to improve the profession of filmmaking at all. " "Instead, as Daley explained," msgstr "" -"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide skriveføren—til en som gÃ¥r ut over " -"tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ lage " -"bedre filmregissører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. " -"I stedet, som Daley forklarer," +"Likevel handler innsatsen for Ã¥ utvide lese- og skriveferdigheter — " +"som gÃ¥r ut over tekst til Ã¥ ogsÃ¥ ta med elementer som høres og ses — " +"ikke om Ã¥ skape bedre filmregissører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre " +"filmprofesjonen i det hele tatt. I stedet, som Daley forklarer:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -3996,8 +4010,8 @@ msgid "" "Couch potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth " "century." msgstr "" -"<quote>ikke kunne skrive.</quote> Passive mottakerne av kultur produsert " -"andre steder. Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende " +"<quote>Skrive-beskyttet.</quote> Passive mottakere av kultur produsert andre " +"steder. Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende " "Ã¥rhundre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4027,11 +4041,11 @@ msgstr "" "kan bli bÃ¥de lesing og skriving. Eller i det minste lesing og bedre " "forstÃ¥else for hÃ¥ndverket Ã¥ skrive. Eller det beste, lesing og forstÃ¥ " "verktøyene som gir skriving mulighet til Ã¥ veilede eller villede. MÃ¥let med " -"enhver skriveførhet, og denne skriveførheten spesielt, er Ã¥ <quote>gi folket " -"myndighet til Ã¥ velge det sprÃ¥ket som passer for det de trenger Ã¥ lage eller " -"uttrykke</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det gir studenter " -"mulighet <quote>til Ã¥ kommunisere i sprÃ¥ket til det tjueførste Ã¥rhundret</" -"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"enhver lese- og skriveferdighet, og denne lese- og skriveferdigheten " +"spesielt, er Ã¥ <quote>gi folket makt til Ã¥ velge det sprÃ¥ket som passer for " +"det de trenger Ã¥ lage eller uttrykke.</quote><placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/> Det gir studenter mulighet <quote>til Ã¥ kommunisere i sprÃ¥ket til " +"det tjueførste Ã¥rhundret.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4045,16 +4059,16 @@ msgid "" "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about " "something the students know something about—gun violence." msgstr "" -"Som det alle andre sprÃ¥k, læres dette sprÃ¥ket lettere for noen enn for " -"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt " -"skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for Multimedia-" -"skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt sterkt eksempel fra " -"et prosjekt de gjennomførte i en videregÃ¥ende skole. Den videregÃ¥ende " -"skolen var en veldig fattig skole i den indre byen i Los Angeles. Etter " -"alle tradisjonelle mÃ¥leenheter for suksess var denne skolen en fiasko. Men " -"Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene en mulighet til Ã¥ " -"bruke film til Ã¥ uttrykke sine meninger om noe som studentene visste noe " -"om—vÃ¥pen-relatert vold." +"Som med ethvert annet sprÃ¥k, læres dette sprÃ¥ket lettere for noen enn for " +"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for dem som gjør det godt " +"skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for lese- og " +"skriveferdigeter innen Multimedia ved Annenberg-senteret, beskriver et " +"spesielt sterkt eksempel fra et prosjekt de gjennomførte i en videregÃ¥ende " +"skole. Den videregÃ¥ende skolen var en veldig fattig skole i den indre byen " +"i Los Angeles. Etter alle tradisjonelle mÃ¥leenheter for suksess var denne " +"skolen en fiasko, men Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene " +"en mulighet til Ã¥ bruke film til Ã¥ uttrykke sine meninger om noe som " +"studentene kjente godt til — vÃ¥pen-relatert vold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4068,9 +4082,9 @@ msgstr "" "Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for " "skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser var Ã¥ fÃ¥ ungene til Ã¥ dukke " "opp, var utfordringen for denne klassen Ã¥ holde dem unna. <quote>Ungene " -"dukket opp 06:00, og dro igjen 05:00 pÃ¥ natta</quote>, sa Barish. De jobbet " -"hardere enn i noen annen klasse for Ã¥ gjøre det utdanning burde handle " -"om—Ã¥ lære hvordan de skulle uttrykke seg." +"dukket opp 06:00, og dro igjen 05:00 pÃ¥ natta,</quote> sa Barish. De jobbet " +"hardere enn i noen andre fag for Ã¥ gjøre det utdanning burde handle om " +"— Ã¥ lære hvordan de skulle uttrykke seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4090,21 +4104,21 @@ msgid "" "of this message depended upon its connection to this form of expression." msgstr "" "Ved Ã¥ bruke hva som helst av <quote>fritt tilgjengelig web-stoff de kunne " -"finne</quote>, og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene Ã¥ " -"blande <quote>bilde, lyd og tekst</quote>, sa Barish at denne klassen " +"finne,</quote> og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene Ã¥ " +"blande <quote>bilde, lyd og tekst,</quote> sa Barish at denne klassen " "produserte en serie av prosjekter som viste noe om vÃ¥pen-basert vold som fÃ¥ " "ellers ville forstÃ¥. Dette var et tema veldig nært livene til disse " -"studentene. Prosjektet <quote>ga dem et verktøy og bemyndiget dem slik at " -"de bÃ¥de ble i stand til Ã¥ forstÃ¥ det og snakke om det</quote>, forklarer " -"Barish. Dette verktøyet lyktes med Ã¥ skape uttrykk—mye mer vellykket " -"og kraffylt enn noe som hadde blitt laget ved Ã¥ kun bruke tekst. " -"<quote>Hvis du hadde sagt til disse studentene at 'du mÃ¥ gjøre dette i " -"tekstform', sÃ¥ hadde de bare kastet hendene i været og gÃ¥tt og gjort noe " -"annet</quote>, forklarer Barish. Delvis, uten tvil, fordi Ã¥ uttrykke seg " -"selv i tekstform ikke er noe disse studentene gjør godt. Heller ikke er " +"studentene. Prosjektet <quote>ga dem et verktøy, og bemyndiget dem slik at " +"de bÃ¥de ble i stand til Ã¥ forstÃ¥ det og snakke om det,</quote> forklarer " +"Barish. Dette verktøyet lyktes med Ã¥ skape uttrykk — mye mer " +"vellykket og kraftfylt enn noe som hadde blitt laget ved Ã¥ kun bruke tekst. " +"<quote>Hvis du hadde sagt til disse studentene at <quote>du mÃ¥ gjøre dette i " +"tekstform</quote>, sÃ¥ hadde de bare kastet hendene i været og gÃ¥tt og gjort " +"noe annet,</quote> forklarer Barish. Delvis, helt klart, fordi Ã¥ uttrykke " +"seg selv i tekstform ikke er noe disse studentene behersker. Heller ikke er " "tekstform en form som kan uttrykke <emphasis>disse</emphasis> idéene godt. " -"Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for for " -"uttrykk." +"Kraften i dette budskapet var avhenging av hvordan det hang sammen med " +"uttrykksformen." #. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4120,11 +4134,11 @@ msgstr "" "<quote>Men handler ikke utdanning om Ã¥ lære unger Ã¥ skrive?</quote> spurte " "jeg. Jo delvis, naturligvis. Men hvorfor lærer vi unger Ã¥ skrive? " "Utdanning, forklarer Daley, handler om Ã¥ gi studentene en mÃ¥te Ã¥ " -"<quote>konstruere mening</quote>. Å si at det kun betyr skriving er som Ã¥ " +"<quote>konstruere mening.</quote> Å si at det kun betyr skriving, er som Ã¥ " "si at Ã¥ lære bort skriving kun handler om Ã¥ lære ungene Ã¥ stave. " -"Tekstforming er bare en del—og i større grad ikke den kraftigste " -"delen—for Ã¥ konstruere mening. Som Daley forklarte i den mest rørende " -"delen av vÃ¥rt intervju," +"Tekstforming er bare en del — og i større grad ikke den viktigste " +"delen — for Ã¥ konstruere mening. Som Daley forklarte i den mest " +"rørende delen av vÃ¥rt intervju:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -4145,22 +4159,23 @@ msgid "" "elements that you understand, that are your language, and construct meaning " "about the topic.…" msgstr "" -"Det du ønsker er Ã¥ gi disse studentene en mÃ¥te Ã¥ konstruere mening. Hvis alt " -"du gir dem er tekst, sÃ¥ kommer de ikke til Ã¥ gjøre det. Fordi de kan ikke. " -"Du vet, du har Johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille pÃ¥ et TV-spill, " -"han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre bilen " -"din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese teksten " -"din. SÃ¥ Jonny kommer pÃ¥ skolen og du sier <quote>Johnny, du er analfabet. " -"Ingenting du gjør betyr noe</quote>. Vel, da har Johnny to valg: Han kan " -"avvise deg eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et sunt ego sÃ¥ vil " -"han avvise deg. Men hvis du i stedet sier, <quote>Vel, med alle disse " -"tingene som du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill musikk til " -"meg som du mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder som du mener " -"reflekterer over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere temaet</" -"quote>. Ikke ved Ã¥ gi en unge et videokamera og … si <quote>La oss " -"dra Ã¥ ha det morsomt med videokameraet og lage en liten film</quote>. Men " -"istedet, virkelig hjelpe deg Ã¥ ta disse elementene som du forstÃ¥r, som er " -"ditt sprÃ¥k, og konstruer mening om temaet.…" +"Det du ønsker er Ã¥ gi disse studentene er en mÃ¥te Ã¥ konstruere mening. Hvis " +"alt du gir dem er tekst, sÃ¥ kommer de ikke til Ã¥ gjøre det. Fordi de kan " +"ikke. Du vet, du har Johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille pÃ¥ et TV-" +"spill, han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre " +"bilen din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese " +"teksten din. SÃ¥ Johnny kommer pÃ¥ skolen, og du sier <quote>Johnny, du er " +"analfabet. Ingenting du gjør betyr noe.</quote> Vel, da har Johnny to " +"valg: Han kan avvise deg, eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et " +"sunt ego, sÃ¥ vil han avvise deg. Men hvis du i stedet sier, <quote>Vel, med " +"alle disse tingene som du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill " +"musikk til meg som du mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder " +"som du mener reflekterer over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere " +"temaet.</quote> Ikke ved Ã¥ gi en unge et videokamera og … si " +"<quote>La oss dra for Ã¥ ha det morsomt med videokameraet og lage en liten " +"film.</quote> Men i stedet, virkelig hjelpe ungen Ã¥ ta disse elementene som " +"ungen forstÃ¥r, som er vedkommendes sprÃ¥k, og konstruer mening om temaet. " +"…" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -4170,11 +4185,11 @@ msgid "" "And as one of the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, " "6, 7, 8 times, till they got it right." msgstr "" -"Dette bemyndiger enormt. Og det som skjer til slutt, selvfølgelig, som det " -"har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp nÃ¥r de treffer " -"faktumet <quote>jeg trenger Ã¥ forklare dette, og da trenger jeg virkelig Ã¥ " -"skrive noe</quote>. Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive " -"om avsnittet 5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." +"Dette gir enorm opplevelse av makt. Og det som skjer til slutt, " +"selvfølgelig, som det har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp " +"nÃ¥r de treffer faktumet <quote>jeg trenger Ã¥ forklare dette, og da trenger " +"jeg virkelig Ã¥ skrive noe.</quote> Og som en av lærerne fortalte Stephanie, " +"de vil skrive om avsnittet 5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." #. PAGE BREAK 53 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -4184,7 +4199,7 @@ msgid "" "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come " "to understand that they had a lot of power with this language." msgstr "" -"Fordi de trengte det. Det var en grunn til Ã¥ gjøre det. De trengte Ã¥ si " +"Fordi de trengte det. De hadde en grunn til Ã¥ gjøre det. De trengte Ã¥ si " "noe, i motsetning til Ã¥ kun danse etter din pipe. De trengte faktisk Ã¥ " "bruke det sprÃ¥ket de ikke hÃ¥ndterte veldig bra. Men de hadde begynt Ã¥ " "forstÃ¥ at de hadde mye gjennomslagskraft med dette sprÃ¥ket." @@ -4215,9 +4230,9 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Da to fly</emphasis> krasjet inn i World Trade " "Center, og et annet inn i Pentagon, og et fjerde inn i et jorde i " -"Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg til denne nyheten. " -"Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og ukene som fulgte " -"gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om disse hendelsene " +"Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg mot denne nyheten. Hvert " +"eneste øyeblikk i omtrent hver eneste dag den uka, og ukene som fulgte, " +"gjenfortalte TV spesielt, og media generelt, historien om disse hendelsene " "som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne forferdelige " "terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var perfekt tidsatt " "for Ã¥ sikre at hele verden ville være der for Ã¥ se pÃ¥." @@ -4234,8 +4249,8 @@ msgstr "" "Disse gjenfortellingene ga en økende familiær følelse. Det var musikk " "spesiallaget for mellom-innslagene, og avansert grafikk som blinket tvers " "over skjermen. Det var en formel for intervjuer. Det var <quote>balanse</" -"quote> og seriøsitet. Dette var nyheter koreaografert slik vi i stadig " -"større grad forventer det, <quote>nyheter som underholdning</quote>, selv om " +"quote> og seriøsitet. Dette var nyheter koreografert slik vi i stadig " +"større grad forventer det, <quote>nyheter som underholdning,</quote> selv om " "underholdningen er en tragedie." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -4261,17 +4276,17 @@ msgid "" "the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet." msgstr "" "Men i tillegg til disse produserte nyhetene om <quote>tragedien 11. " -"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til Internettet i tillegg " -"se en svært annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om " -"de samme hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig " -"annerledes smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra " -"hele verden og presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen " +"september,</quote> kunne de av oss som er knyttet til Internett se en svært " +"annerledes produksjon. Internett er fullt av fortellinger om de samme " +"hendelsene. Men disse Internett-fortellingene hadde en svært annerledes " +"fremstilling. Noen folk konstruerte fotosider som fanget bilder fra hele " +"verden, og presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen " "tilbød Ã¥pne brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det " -"var forsøk pÃ¥ Ã¥ tilby en sammenheng. Det var, kort og godt, en " +"var forsøk pÃ¥ Ã¥ sette ting i sammenheng. Det var, kort og godt, en " "ekstraordinær verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker " -"begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en " +"begrepet i sin bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en " "nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var " -"ABC og CBS, men det var ogsÃ¥ Internettet." +"ABC og CBS, men det var ogsÃ¥ Internett." #. PAGE BREAK 54 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4283,12 +4298,12 @@ msgid "" "on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with " "sound or text." msgstr "" -"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise Internettet—selv om " +"Det er ikke sÃ¥ enkelt som at jeg ønsker Ã¥ lovprise Internett — selv om " "jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg " "ønsker i stedet Ã¥ peke pÃ¥ viktigheten av denne formen for tale. For pÃ¥ " -"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør Internettet folk i stand til Ã¥ fange bilder. " -"Og pÃ¥ samme mÃ¥te som med en film laget av en av studentene pÃ¥ <quote>Just " -"Think!</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." +"samme mÃ¥te som en Kodak, gjør Internett folk i stand til Ã¥ fange bilder. Og " +"pÃ¥ samme mÃ¥te som med en film laget av en av studentene pÃ¥ <quote>Just Think!" +"</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4301,11 +4316,11 @@ msgid "" "instantaneously." msgstr "" "Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " -"bilder, tillater Internettet at en nesten umiddelbart deler disse " -"kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " -"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " -"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " -"bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." +"bilder, tillater Internett at en nesten umiddelbart deler disse kreasjonene " +"med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r tradisjon " +"— ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller ikke at " +"hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av bilder, lyd " +"og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "blogs (Web-logs)" @@ -4329,13 +4344,13 @@ msgid "" "public way—it's a kind of electronic <citetitle>Jerry Springer</" "citetitle>, available anywhere in the world." msgstr "" -"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid, " -"begynte en form for kommunkasjon som hadde vokst dramatisk Ã¥ komme inn i " -"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blog. Bloggen er en slags offentlig " -"dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig lik en " -"dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en offentlig " -"mÃ¥te—det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</" -"citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." +"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid " +"begynte en form for kommunkasjon, som hadde vokst dramatisk, Ã¥ komme inn i " +"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blogg. Bloggen er en slags " +"offentlig dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig " +"lik en dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en " +"offentlig mÃ¥te — det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry " +"Springer</citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "political discourse" @@ -4361,13 +4376,13 @@ msgid "" msgstr "" "Men i USA har blogger inntatt en svært annerledes karakter. Det er noen som " "bruker denne plassen til Ã¥ snakke om sitt private liv. Men det er mange som " -"bruker denne plassen til Ã¥ delta i offentlig debatt. Diskuterer saker med " -"offentlig interesse, kritiserer andre som har feil synspunkt, kritisere " -"politigere for avgjørelser de tar, tilbyr løsninger pÃ¥ problemer vi alle " +"bruker denne plassen til Ã¥ delta i offentlig debatt. Diskuterer saker av " +"offentlig interesse, kritiserer andre som har feil synspunkt, kritiser " +"politikere for avgjørelser de tar, tilbyr løsninger pÃ¥ problemer vi alle " "ser. Blogger skaper en følelse av et virtuelt offentlig møte, men et hvor " -"vi ikke alle hÃ¥per Ã¥ være tilstede pÃ¥ samme tid og hvor konversasjonene ikke " +"vi alle ikke mÃ¥ Ã¥ være til stede pÃ¥ samme tid, og hvor samtalene ikke " "nødvendigvis er koblet sammen. De beste av bloggoppføringene er relativt " -"korte. De peker direkte til ord bruk av andre, kritiserer dem eller bidrar " +"korte. De peker direkte til ord brukt av andre, kritiserer dem eller bidrar " "til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " "ukoreografert offentlig debatt som vi har." @@ -4386,12 +4401,12 @@ msgid "" "elections. The cycle of these elections has become totally professionalized " "and routinized. Most of us think this is democracy." msgstr "" -"Dette er en sterk uttalelse. Likevel sier den like mye om vÃ¥rt demokrati " -"som den sier om blogger. Dette er delen av USA som det er mest vanskelig " -"for oss som elsker USA Ã¥ akseptere: vÃ¥rt demokrati har svunnet hen. Vi har " -"naturligvis valg, og mesteparten av tiden tillater domstolene at disse " -"valgene teller. Et relativt lite antall mennesker stemmer i disse valgene. " -"Syklusen med disse valgene har blitt totalt profesjonalisert og " +"Det er en sterk uttalelse. Likevel sier den like mye om vÃ¥rt demokrati som " +"den sier om blogger. Dette er delen av USA som det er mest vanskelig Ã¥ " +"akseptere for oss som elsker USA: vÃ¥rt demokrati har svunnet hen. Vi " +"gjennomfører naturligvis valg, og mesteparten av tiden tillater domstolene " +"at disse valgene teller. Et relativt lite antall mennesker stemmer i disse " +"valgene. Syklusen med disse valgene har blitt totalt profesjonalisert og " "rutinepreget. De fleste av oss tenker pÃ¥ dette som demokrati." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -4434,20 +4449,20 @@ msgid "" "result for the process to come to an end.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Men demokrati har aldri kun handlet om valg. Demokrati betyr at folket " -"styrer, og Ã¥ styre betyr noe mer enn kun valg. I vÃ¥r tradisjon betyr det " -"ogsÃ¥ kontroll gjennom gjennomtenkt meningsbrytning. Dette var idéen som " -"fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske nittenhundretalls-" -"advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige " -"<quote>demokratiet i Amerika</quote>. Det var ikke allmenn stemmerett som " -"fascinerte han—det var juryen, en institusjon som ga vanlige folk " -"retten til Ã¥ velge liv eller død før andre borgere. Og det som fascinerte " -"han mest var at juryen ikke bare stemte over hvilket resultat de ville legge " -"frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</" -"quote> resultat, de forsøkte Ã¥ overbevise hverandre om <quote>riktig</" -"quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker mÃ¥tte de bli enige om et " -"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Men demokrati har aldri kun handlet om Ã¥ gjennomføre valg. Demokrati betyr " +"at folket styrer, og Ã¥ styre betyr noe mer enn Ã¥ kunne velge. I vÃ¥r " +"tradisjon betyr det ogsÃ¥ kontroll gjennom gjennomtenkt meningsbrytning. " +"Dette var idéen som fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske " +"nittenhundretalls-advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige " +"<quote>demokratiet i Amerika.</quote> Det var ikke allmenn stemmerett som " +"fascinerte han — det var juryen, en institusjon som ga vanlige folk " +"retten til Ã¥ velge mellom liv og død over andre borgere. Og det som " +"fascinerte ham mest var at juryen ikke bare stemte over hvilket resultat de " +"ville legge frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var " +"<quote>riktig</quote> resultat, de forsøkte Ã¥ overbevise hverandre om " +"<quote>riktig</quote> resultat, og i hvert fall i kriminalsaker mÃ¥tte de bli " +"enige om et enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4455,7 +4470,7 @@ msgid "" "Bruce Ackerman and James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> " "<citetitle>Journal of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129." msgstr "" -"Bruce Ackerman og James Fishkin, <quote>Deliberation Day</quote>, " +"Bruce Ackerman og James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> " "<citetitle>Journal of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4468,11 +4483,11 @@ msgid "" "for <quote>democratic deliberation</quote> to occur." msgstr "" "Og likevel fremheves denne institusjonen i USA i dag. Og i dets sted er det " -"ingen systematisk innsats for Ã¥ muliggjøre borger-diskusjon. Noen gjør en " +"ingen systematisk innsats for Ã¥ gjøre borger-diskusjon mulig. Noen gjør en " "innsats for Ã¥ lage en slik institusjon.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Og i noen landsbyer i New England er det noe i nærheten av diskusjon " -"igjen. Men for de fleste av oss mesteparten av tiden, er det ingen tid og " -"sted for Ã¥ gjennomføre <quote>demokratisk diskusjon</quote>." +"\"0\"/> Og i noen landsbyer i New England er det noe som ligner pÃ¥ diskusjon " +"igjen. Men for de fleste av oss det meste av tiden, mangler det tid og sted " +"for Ã¥ gjennomføre <quote>demokratisk diskusjon.</quote>" #. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4503,7 +4518,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "e-mail" -msgstr "epost" +msgstr "e-post" #. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4517,8 +4532,8 @@ msgid "" msgstr "" "SÃ¥ kommer bloggen. Selve bloggens arkitektur løser en del av dette " "problemet. Folk publiserer det de ønsker Ã¥ publisere, og folk leser det de " -"ønsker Ã¥ lese. Det vanskeligste tiden er synkron tid. Teknologier som " -"muliggjør asynkron kommunasjons, slik som epost, øker muligheten for " +"ønsker Ã¥ lese. Den vanskeligste tiden er synkron tid. Teknologier som " +"muliggjør asynkron kommunasjon, slik som e-post, øker muligheten for " "kommunikasjon. Blogger gjør det mulig med offentlig debatt uten at folket " "noen gang trenger Ã¥ samle seg pÃ¥ et enkelt offentlig sted." @@ -4532,10 +4547,10 @@ msgid "" "political issues when the occasion merits." msgstr "" "Men i tillegg til arkitektur, har blogger ogsÃ¥ løst problemet med normer. " -"Det er (ennÃ¥) ingen norm i blogg-sfæren om Ã¥ ikke snakke om politikk. " -"Sfæren er faktisk fylt med politiske innlegg, bÃ¥de pÃ¥ høyre- og " -"venstresiden. Noen av de mest populære stedene er konservative eller " -"libertarianske, men det er mange av alle politiske farger. Til og med " +"Det er (ennÃ¥) ingen norm i bloggsfæren om Ã¥ ikke snakke om politikk. Sfæren " +"er faktisk fylt med politiske innlegg, bÃ¥de pÃ¥ høyre- og venstresiden. Noen " +"av de mest populære stedene er konservative eller frihetsforkjempere " +"(libertarian), men det er mange av alle politiske farger. Til og med " "blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer nÃ¥r anledningen krever " "det." @@ -4551,9 +4566,9 @@ msgid "" "effect." msgstr "" "Betydningene av disse bloggene er liten nÃ¥, men ikke ubetydelig. Navnet " -"Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett " -"fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ har det Ã¥ " -"lese dem en effekt." +"Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen, " +"bortsett fra hos noen fÃ¥ blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, sÃ¥ " +"har det Ã¥ lese dem en effekt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Lott, Trent" @@ -4577,8 +4592,8 @@ msgid "" "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</" "quote> New York Times, 16 January 2003, G5." msgstr "" -"Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot</" -"quote>, New York Times, 16. januar 2003, G5." +"Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</" +"quote> New York Times, 16. januar 2003, G5." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4594,7 +4609,7 @@ msgid "" "majority leader.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "En direkte effekt er pÃ¥ historier som hadde en annerledes livssyklus i de " -"store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Logg <quote>sa feil</" +"store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Lott <quote>sa feil</" "quote> pÃ¥ en fest for senator Storm Thurmond, og essensielt lovpriste " "segregeringspolitikken til Thurmond, regnet han ganske riktig med at " "historien ville forsvinne fra de store mediene i løpet av førtiÃ¥tte timer. " @@ -4602,7 +4617,7 @@ msgstr "" "Bloggerne fortsatte Ã¥ undersøke historien. Etter hvert dukket flere og " "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. SÃ¥ dukket " "historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvunget til Ã¥ " -"trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"trekke seg som flertallsleder i senatet.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -4617,14 +4632,14 @@ msgid "" "readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on." msgstr "" "Denne annerledes syklusen er mulig pÃ¥ grunn av at et tilsvarende kommersielt " -"press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre kanaler. " -"Televisjon og aviser er kommersielle aktører. De mÃ¥ arbeide for Ã¥ holde pÃ¥ " +"press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre kanaler. TV og " +"aviser er kommersielle aktører. De mÃ¥ arbeide for Ã¥ holde pÃ¥ " "oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, sÃ¥ mister de inntekter. Som haier, " "mÃ¥ de bevege seg videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "peer-generated rankings on" -msgstr "node-generert rangeringer av" +msgstr "likemanns-generert rangeringer av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4640,7 +4655,7 @@ msgstr "" "spesielt interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den " "historien. Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, " "sÃ¥ stiger den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, " -"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess " +"og det som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess " "av likemanns-generert rangering. " #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -4665,12 +4680,12 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ogsÃ¥ en annen mÃ¥te, hvor blogger har en annen syklus enn de store " "mediene. Som Dave Winer, en av fedrene til denne bevegelsen og en " -"programvareutvikler i mange tiÃ¥r fortalte meg, er en annen forskjell " -"fraværet av finansiell <quote>interessekonflikt</quote>. <quote>Jeg tror du " +"programvareutvikler i mange tiÃ¥r, fortalte meg, er en annen forskjell " +"fraværet av finansiell <quote>interessekonflikt.</quote> <quote>Jeg tror du " "mÃ¥ ta interessekonflikten</quote> ut av journalismen, fortalte Winer meg. " "<quote>En amatørjournalist har ganske enkelt ikke interessekonflikt, eller " -"interessekonflikten er sÃ¥ enkelt Ã¥ avsløre at du liksom vet du kan rydde den " -"av veien.</quote>" +"interessekonflikten er sÃ¥ enkelt Ã¥ avsløre at du pÃ¥ en mÃ¥te vet du kan rydde " +"den av veien.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "CNN" @@ -4701,17 +4716,17 @@ msgid "" "quote>)" msgstr "" "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " -"konsentrert (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra " -"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan—slik CNN innrømte at " -"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine " +"sentralstyrt (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra " +"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan — slik CNN innrømte at " +"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var redd for konsekvensene for sine " "egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " "opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " -"jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " -"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret ba " -"reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " -"tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " -"grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som " -"skrev <quote>historien</quote>.)" +"jeg en melding pÃ¥ Internett fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret " +"fortalte reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: " +"Hun mÃ¥tte tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at " +"det ikke var grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>de</" +"emphasis> som skrev <quote>historien.</quote>)" #. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4723,9 +4738,9 @@ msgid "" "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #10</ulink>." msgstr "" "John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of " -"Information Online</quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 2 februar " +"Information Online,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 2 februar " "2003, A28; Staci D. Kramer, <quote>Shuttle Disaster Coverage Mixed, but " -"Strong Overall</quote>, Online Journalism Review, 2. februar 2003, " +"Strong Overall,</quote> Online Journalism Review, 2. februar 2003, " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #10</" "ulink>." @@ -4743,17 +4758,17 @@ msgid "" "middle man is out of it</quote>—with all the benefits, and costs, that " "might entail." msgstr "" -"Blogg-sfæren gir amatører en mÃ¥te Ã¥ bli med i debatten—<quote>amatør</" -"quote> ikke i betydningen uerfaren, men i betydningen til en Olympisk atlet, " +"Bloggsfæren gir amatører en mÃ¥te Ã¥ bli med i debatten — <quote>amatør</" +"quote> ikke i betydningen uerfaren, men i betydningen av en olympisk atlet, " "det vil si ikke betalt av noen for Ã¥ komme med deres rapport. Det tillater " -"en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen " -"Columbia-katastrofen avdekket, nÃ¥r hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg " -"til Internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" +"en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen av " +"Columbia-katastrofen avdekket, nÃ¥r hundrevis fra hele sørvestlige USA vendte " +"seg til Internett for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke " -"fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, " -"sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vÃ¥r " -"velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote>— med alle de fordeler " -"og ulemper det kan føre med seg." +"fortellinger og <quote>triangulere,</quote> som Winer formulerer det, " +"sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommuniserer direkte med vÃ¥r " +"velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote> — med alle de " +"fordeler og ulemper det kan føre med seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Olafson, Steve" @@ -4801,16 +4816,16 @@ msgid "" "the last thing that gets shut down.</quote>" msgstr "" "Winer er optimistisk nÃ¥r det gjelder en journalistfremtid infisert av " -"blogger. <quote>Det kommer til Ã¥ bli en nødvendig ferdighet</quote>, spÃ¥r " +"blogger. <quote>Det kommer til Ã¥ bli en nødvendig ferdighet,</quote> spÃ¥r " "Winer, for offentlige aktører og ogsÃ¥ i større grad for private aktører. " -"Det er ikke klart at <quote>journalismen</quote> er glad for dette—" +"Det er ikke klart at <quote>journalismen</quote> er glad for dette — " "noen journalister har blitt bedt om Ã¥ kutte ut sin blogging.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er klart at vi fortsatt er i en " -"overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nÃ¥ er oppvarmingsøvelser</quote>, " -"fortalte Winer meg. Det er mye som mÃ¥ modne før dette omrÃ¥det har sin modne " -"effekt. Og etter som inkludering av innhold i dette omrÃ¥det er det omrÃ¥det " -"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ Internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være " -"den siste tingen som blir skutt ned</quote>." +"overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nÃ¥ er oppvarmingsøvelser,</quote> " +"fortalte Winer meg. Det er mye som mÃ¥ modne før dette feltet har modnet " +"ferdig. Og etter som inkludering av innhold pÃ¥ dette feltet er det feltet " +"med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ Internett, sa Winer at <quote>vi vil være den " +"siste tingen som blir skutt ned.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4828,11 +4843,11 @@ msgid "" "something extraordinary to report." msgstr "" "Slik tale pÃ¥virker demokratiet. Winer mener dette skjer fordi <quote>du " -"trenger ikke jobber for noen som kontrollerer, [for] en portvokter</quote>. " +"trenger ikke jobber til noen som kontrollerer, [til] en portvokter.</quote> " "Det er sant. Men det pÃ¥virker demokratiet ogsÃ¥ pÃ¥ en annen mÃ¥te. Etter " "hvert som flere og flere borgere uttrykker hva de mener, og forsvarer det " "skriftlig, sÃ¥ vil det endre hvordan folk forstÃ¥r offentlige temaer. Det er " -"enkelt Ã¥ ha feil og være pÃ¥ villspor i hodet ditt. Det er vanskeligere nÃ¥r " +"enkelt Ã¥ ta feil og være pÃ¥ villspor i hodet ditt. Det er vanskeligere nÃ¥r " "resultatet fra dine tanker kan bli kritisert av andre. Det er selvfølgelig " "et sjeldent menneske som innrømmer at han ble overtalt til Ã¥ innse at han " "tok feil. Men det er mer sjeldent for et menneske Ã¥ ignorere at noen har " @@ -4853,9 +4868,9 @@ msgid "" "creating … innovation.</quote>" msgstr "" "<emphasis role='strong'>John Seely Brown</emphasis> er sjefsforsker ved " -"Xerox Corporation. Hans arbeid, i følge hans eget nettsted, er " +"Xerox Corporation. Hans arbeid, ifølge hans eget nettsted, er " "<quote>menneskelig læring og … Ã¥ skape kunnskapsøkologier for Ã¥ skape " -"… innovasjon</quote>." +"… innovasjon.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4884,17 +4899,16 @@ msgid "" "<quote>free collage,</quote> as Brown calls it. Many get to add to or " "transform the tinkering of many others." msgstr "" -"Brown tror vi lærer med Ã¥ fikle. Da <quote>mange av oss vokste opp</quote>, " -"forklarer han, ble fiklingen gjort <quote>pa motorsykkelmotorer, " -"gressklippermotorer, biler, radioer og sÃ¥ videre</quote>. Men digitale " -"teknologier muliggjør en annen type fikling—med abstrakte idéer i sin " -"konkrete form. Ungene i Just Think! tenker ikke bare pÃ¥ hvordan et " +"Brown tror vi lærer med Ã¥ fikle. Da <quote>mange av oss vokste opp,</quote> " +"forklarer han, ble fiklingen gjort <quote>pÃ¥ motorsykkelmotorer, " +"gressklippermotorer, biler, radioer og sÃ¥ videre.</quote> Men digitale " +"teknologier muliggjør en annen type fikling — med abstrakte idéer i " +"sin konkrete form. Ungene i Just Think! tenker ikke bare pÃ¥ hvordan et " "reklameinnslag fremstiller en politiker. Ved Ã¥ bruke digital teknologi kan " "de ta reklameinnslaget fra hverandre og manipulerer det, fikle med det, og " -"se hvordan det blir gjort. Digitale teknologier setter igang en slags " -"*bricolage* eller <quote>fritt tilgjengelig sammenstilling</quote>, som " -"Brown kaller det. Mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ legge til pÃ¥ eller endre pÃ¥ " -"fiklingen til mange andre." +"se hvordan det blir gjort. Digitale teknologier setter i gang et slags " +"hobbyarbeid eller <quote>frifotomontasje,</quote> som Brown kaller det. " +"Mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ legge til eller endre pÃ¥ fiklingen til mange andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4919,12 +4933,12 @@ msgid "" "can improve it.</quote> Each effort is a kind of apprenticeship. <quote>Open " "source becomes a major apprenticeship platform.</quote>" msgstr "" -"Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i " -"følge Brown. <quote>SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper " -"du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre " -"folk kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan " -"forbedre den</quote>. Og hver innsats er et slags læretid. <quote>Åpen " -"kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>." +"Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform,</quote> ifølge " +"Brown. <quote>SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper du " +"løs en frifotomontasje til fellesskapet, slik at andre folk kan begynne Ã¥ se " +"pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, se om de kan forbedre den.</quote> " +"Og hver innsats er en slags læretid. <quote>Åpen kildekode blir en stor " +"lærlingsplatform.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4936,9 +4950,9 @@ msgid "" "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn." msgstr "" "I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De " -"er kildekode</quote>. Unger <quote>endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med " +"er kildekode.</quote> Unger <quote>endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med " "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du " -"gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " +"gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du " "fikler med andre folks greier. Og jo mer du fikler, jo mer forbedrer du.</" "quote> Jo mer du forbedrer, jo mer lærer du." @@ -4954,14 +4968,14 @@ msgid "" "can start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these " "multiple forms of intelligence.</quote>" msgstr "" -"Denne sammen tingen skjer ogsÃ¥ med innhold. Og det skjer pÃ¥ samme " -"samarbeidende mÃ¥te nÃ¥r dette innholdet er del av nettet. Som Brown " -"formulerer det, <quote>nettet er det første medium som virkelig tar hensyn " -"til flere former for intelligens</quote>. Tidligere teknologier, slik som " -"skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med Ã¥ fremme tekst. Men nettet " -"fremmer mye mer enn tekst. <quote>Nettet … si hvis du er musikalsk, " -"hvis du er kunstnerisk, hvis du er visuell, hvis du er interessert i film " -"…da er det en masse du kan gÃ¥ igang med pÃ¥ dette mediet. Det kan " +"Denne samme tingen skjer ogsÃ¥ med innhold. Og det skjer pÃ¥ samme " +"samarbeidende mÃ¥te nÃ¥r dette innholdet er del av verdensveven. Som Brown " +"formulerer det, <quote>verdensveven er det første medium som virkelig tar " +"hensyn til flere former for intelligens.</quote> Tidligere teknologier, " +"slik som skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med Ã¥ fremme tekst. " +"Men nettet fremmer mye mer enn tekst. <quote>Nettet … si du er " +"musikalsk, at du er kunstnerisk, du er visuell, at du er interessert i film " +"… da er det en masse du kan gÃ¥ i gang med pÃ¥ dette mediet. Det kan " "fremme og ta hensyn til alle disse formene for intelligens.</quote>" #. PAGE BREAK 60 @@ -4972,9 +4986,9 @@ msgid "" "It develops talents differently, and it builds a different kind of " "recognition." msgstr "" -"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish Og Just Think! lærer " -"bort: at denne fiklingen med kultur lærer sÃ¥vel som den skaper. Den utvikler " -"talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning." +"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish og Just Think! lærer " +"bort: at denne fiklingen med kultur lærer bort sÃ¥vel som at den skaper. Den " +"utvikler talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4988,10 +5002,10 @@ msgid "" msgstr "" "Likevel er friheten til Ã¥ fikle med disse objektene ikke garantert. Faktisk, " "som vi vil se i løpet av denne boken, er den friheten i stadig større grad " -"omstridt. Mens det ikke er noe tvil om at din far hadde rett til Ã¥ fikle " -"med bilmotoren, sÃ¥ er det stor tvil om dine barn vil ha retten til Ã¥ fikle " -"med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større " -"grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre." +"omstridt. Mens det ikke er tvil om at din far hadde rett til Ã¥ fikle med " +"bilmotoren, sÃ¥ er det stor tvil om ditt barn vil ha retten til Ã¥ fikle med " +"bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større grad, " +"forstyrrer friheten som teknologi og nysgjerrigheten ellers ville sikre." #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -5020,7 +5034,7 @@ msgstr "" "Disse begrensningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. " "Professor Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref " "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et " -"kraftfylt argument til fordel for <quote>retten til Ã¥ fikle</quote> slik det " +"kraftig argument til fordel for <quote>retten til Ã¥ fikle</quote> slik det " "gjøres i informatikk og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Men bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt. Det " "handler om hva slags læring unger kan fÃ¥, eller ikke kan fÃ¥, pÃ¥ grunn av " @@ -5033,8 +5047,8 @@ msgid "" "think and want to learn.</quote>" msgstr "" "<quote>Dette er dit utviklingen av utdanning i det tjueførste Ã¥rhundret er " -"pÃ¥ vei</quote>, forklarer Brown. Vi mÃ¥ <quote>forstÃ¥ hvordan unger som " -"vokser opp digitalt tenker og ønsker Ã¥ lære</quote>." +"pÃ¥ vei,</quote> forklarer Brown. Vi mÃ¥ <quote>forstÃ¥ hvordan unger som " +"vokser opp digitalt tenker og ønsker Ã¥ lære.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5044,11 +5058,11 @@ msgid "" "architecture that unleashes 60 percent of the brain [and] a legal system " "that closes down that part of the brain.</quote>" msgstr "" -"<quote>Likevel</quote>, fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil " +"<quote>Likevel,</quote> fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil " "føre bevis for, <quote>bygger vi et juridisk system som fullstendig " -"undertrykker den naturlige tendensen i dagens digitale unger. … We " +"undertrykker den naturlige tendensen i dagens digitale unger. … Vi " "bygger en arkitektur som frigjør 60 prosent av hjernen [og] et juridisk " -"system som stenger ned den delen av hjernen</quote>." +"system som stenger ned den delen av hjernen.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5058,9 +5072,9 @@ msgid "" "that technology." msgstr "" "Vi bygger en teknologi som tar magien til Kodak, mikser inn bevegelige " -"bilder og lyd, og legger inn plass for kommentarer og en mulighet til Ã¥ spre " -"denne kreativiteten over alt. Men vi bygger loven for Ã¥ stenge ned denne " -"teknologien." +"bilder og lyd, og legger inn plass for kommentarer, og en mulighet til Ã¥ " +"spre denne kreativiteten over alt. Men vi bygger loven for Ã¥ stenge ned " +"denne teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5068,12 +5082,12 @@ msgid "" "in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>, " "quipped to me in a rare moment of despondence." msgstr "" -"<quote>Ikke mÃ¥ten Ã¥ drive en kultur pÃ¥</quote>, sa Brewster Kahle, som vi " +"<quote>Ikke mÃ¥ten Ã¥ styre en kultur pÃ¥,</quote> sa Brewster Kahle, som vi " "møtte i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors" "\"/>, kommenterte til meg i et sjeldent øyeblikk av nedstemthet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" +msgid "Chapter Three: Catalogs" msgstr "Kapittel tre: Kataloger" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -5090,7 +5104,7 @@ msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "computer network search engine of" -msgstr "datanettverksøkemotor ved" +msgstr "datanettverkssøkemotor ved" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "search engines" @@ -5098,7 +5112,7 @@ msgstr "søkemotorer" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "university computer networks, p2p sharing on" -msgstr "universitetdatanettverk, p2p-fildeling pÃ¥" +msgstr "universitetsdatanettverk, p2p-fildeling pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "search engines used on" @@ -5112,9 +5126,9 @@ msgid "" "Though he is not a programmer, in October Jesse decided to begin to tinker " "with search engine technology that was available on the RPI network." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Høsten 2001</emphasis>, ble Jesse Jordan fra " +"<emphasis role='strong'>Høsten 2002</emphasis> ble Jesse Jordan fra " "Oceanside, New York, innrullert som førsteÃ¥rsstudent ved Rensselaer " -"Polytechnic Institute, i Troy, New York. Hans studieprogram ved RPI var " +"Polytechnic Institute, i Troy, New York. Hans studieretning ved RPI var " "informasjonsteknologi. Selv om han ikke var en programmerer, bestemte Jesse " "seg i oktober Ã¥ begynne Ã¥ fikle med en søkemotorteknologi som var " "tilgjengelig pÃ¥ RPI-nettverket." @@ -5143,10 +5157,10 @@ msgid "" "enable students to get access to the Internet, as well as more intimate " "access to other members of the RPI community." msgstr "" -"RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen. " -"Det kobler ogsÃ¥ RPI til Internettet. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" -"nettet er tilgjengelig pÃ¥ Internettet. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " -"alle studentene mulighet til Ã¥ bruke Internettet, i tillegg til mer direkte " +"RPIs datanettverk knytter studenter, forelesere og administrasjon sammen. " +"Det kobler ogsÃ¥ RPI til Internett. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" +"nettet er tilgjengelig pÃ¥ Internett. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " +"alle studentene mulighet til Ã¥ bruke Internett, i tillegg til mer direkte " "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -5166,15 +5180,15 @@ msgid "" "material that people outside the business can't get. Universities do it as " "well." msgstr "" -"Søkemotorer er et mÃ¥l pa hvor nært et nettverk oppleves Ã¥ være. Google " -"brakte Internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " +"Søkemotorer er en indikator pÃ¥ hvor intimt et datanettverk oppleves Ã¥ være. " +"Google brakte Internett mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " "kvaliteten pÃ¥ søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette " "enda bedre. Idéen med <quote>intranett</quote>-søkemotorer, søkemotorer som " "kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er Ã¥ tilby " "brukerne i denne institusjonen bedre tilgang til materiale fra denne " "institusjonen. Bedrifter gjør dette hele tiden, ved Ã¥ gi ansatte mulighet " "til Ã¥ fÃ¥ tak i materiale som folk pÃ¥ utsiden av bedriften ikke kan fÃ¥ tak i. " -"Universitetet gjør ogsÃ¥ dette." +"Det gjøres ogsÃ¥ av universiteter." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Microsoft" @@ -5213,10 +5227,10 @@ msgid "" "by adding a button that a user could click to see if the machine holding the " "file was still on-line." msgstr "" -"Jesse sin var ikke den første søkemotoren bygget for RPI-nettverket. Hans " +"Søkemotoren Jesse laget var ikke den første laget for RPI-nettverket. Hans " "motor var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. Hans " "viktigste enkeltforbedring i forhold til disse motorene var Ã¥ fikse en feil " -"i Microsofts fildelings-system som fikk en brukers datamaskin til Ã¥ krasje. " +"i Microsofts fildelingssystem som fikk en brukers datamaskin til Ã¥ krasje. " "Med motorene som hadde eksistert tidligere, hvis du forsøkte Ã¥ koble deg ved " "hjelp av Windows-utforskeren til en fil som var pÃ¥ en datamaskin som ikke " "var pÃ¥ nett, sÃ¥ ville din datamaskin krasje. Jesse endret systemet litt for " @@ -5245,11 +5259,11 @@ msgid "" "university brochures—basically anything that users of the RPI network " "made available in a public folder of their computer." msgstr "" -"Dermed inneholdt indeksen som hans søkemotor produserte bilder, som " -"studentene kunne bruke til Ã¥ legge inn pÃ¥ sine egne nettsider, kopier av " -"notater og forskning, kopier av informasjonshefter, filmklipp som studentene " -"kanskje hadde laget, universitetsbrosjyrer—ganske enkelt alt som " -"brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe pÃ¥ sine " +"Dermed listet søkemotorindeksen han produserte opp bÃ¥de bilder, som " +"studentene kunne legge inn pÃ¥ sine egne nettsider, kopier av notater og " +"forskning, kopier av informasjonshefter, filmklipp som studentene kanskje " +"hadde laget, universitetsbrosjyrer — kort sagt alt som brukerne av RPI-" +"nettverket hadde gjort tilgjengelig i en offentlig mappe pÃ¥ sine " "datamaskiner." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -5271,18 +5285,18 @@ msgid "" "environment where tinkering with technology was precisely what he was " "supposed to do." msgstr "" -"Men indeksen inneholdt ogsÃ¥ musikkfiler. Faktisk var en fjerdedel av filene " -"som Jesses søkemotor inneholdt musikkfiler. Men det betyr, naturligvis, at " -"tre fjerdedeler ikke var det, og—slik at dette poenget er helt " -"klart—Jesse gjorde ingenting for Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ plassere musikkfiler " -"i deres fellesmapper. Han gjorde ingenting for Ã¥ sikte søkemotoren mot " -"disse filene. Han var en ungdom som fiklet med Google-lignende teknologi " -"ved et universitet der han studerte informasjonsvitenskap, og dermed var " -"fiklingen mÃ¥let. I motsetning til Google, eller Microsoft for den saks " -"skyld, tjente han ingen penger pÃ¥ denne fiklingen. Han var ikke knyttet til " -"noen bedrift som skulle tjene penger fra dette eksperimentet. Han var en " -"ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi " -"var nøyaktig hva han var ment Ã¥ gjøre." +"Men indeksen listet ogsÃ¥ opp musikkfiler. Faktisk var en fjerdedel av " +"filene omtalt i Jesses søkemotor musikkfiler. Men det betyr, naturligvis, " +"at tre fjerdedeler ikke var det, og — slik at dette poenget er helt " +"klart — Jesse gjorde ingenting for Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ plassere " +"musikkfiler i deres offentlige mapper. Han gjorde ingenting for Ã¥ sikte " +"søkemotoren mot disse filene. Han var en ungdom som fiklet med Google-" +"lignende teknologi ved et universitet der han studerte " +"informasjonsvitenskap, og dermed var fiklingen mÃ¥let. I motsetning til " +"Google, eller Microsoft for den saks skyld, tjente han ingen penger pÃ¥ denne " +"fiklingen. Han var ikke knyttet til noen bedrift som skulle tjene penger " +"fra dette eksperimentet. Han var en ungdom som fiklet med teknologi i en " +"omgivelse hvor fikling med teknologi var nøyaktig hva han var ment Ã¥ gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "in recording industry" @@ -5298,7 +5312,7 @@ msgstr "plateindustrien" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "copyright infringement lawsuits of" -msgstr "søksmÃ¥l om opphavsrettbrudd fra" +msgstr "søksmÃ¥l om opphavsrettsbrudd fra" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)" @@ -5338,16 +5352,17 @@ msgid "" "content, which Jesse had not himself created or posted, and the vast " "majority of which had nothing to do with music." msgstr "" -"<quote>Det var absurd</quote>, fortalte han meg. <quote>Jeg mener at jeg " -"ikke gjorde noe galt. … Jeg mener det ikke er noe galt med " -"søkemotoren som jeg kjørte eller … hva jeg hadde gjort med den. Jeg " +"<quote>Det var absurd,</quote> fortalte han meg. <quote>Jeg mener at jeg " +"ikke gjorde noe galt. … Jeg mener det ikke er noe galt med " +"søkemotoren som jeg kjørte eller … hva jeg hadde gjort med den. Jeg " "mener, jeg hadde ikke endret den pÃ¥ noen mÃ¥te som fremmet eller forbedret " "arbeidet til pirater. Jeg endret kun søkemotoren slik at den ble enklere Ã¥ " -"bruke</quote>—igjen, en <emphasis>søkemotor</emphasis>, som Jesse ikke " -"hadde bygd selv, som brukte fildelingssystemet til Windows, som Jesse ikke " -"hadde bygd selv, for Ã¥ gjøre det mulig for medlemmer av RPI-fellesskapet Ã¥ " -"fÃ¥ tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, " -"og der det store flertall av dette ikke hadde noe Ã¥ gjøre med musikk." +"bruke</quote> — igjen, en <emphasis>søkemotor</emphasis>, som Jesse " +"ikke hadde bygd selv, som brukte fildelingssystemet til Windows, som Jesse " +"ikke hadde bygd selv, for Ã¥ gjøre det mulig for medlemmer av RPI-" +"fellesskapet Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller " +"gjort tilgjengelig, og der det store flertall av dette ikke hadde noe med " +"musikk Ã¥ gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "exaggerated claims of" @@ -5381,14 +5396,14 @@ msgid "" "than one hundred specific copyright infringements, they therefore demanded " "that Jesse pay them at least $15,000,000." msgstr "" -"Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og " -"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt Ã¥ndsverkslovene. De krevde at " -"han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " -"<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " -"advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene tillater " -"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som " -"RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " -"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." +"Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk, og " +"dermed <quote>bevisst</quote> hadde brutt Ã¥ndsverkslovene. De krevde at han " +"betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " +"<quote>bevisste krenkelser,</quote> spesifiserer Ã¥ndsverksloven noe som " +"advokater kaller <quote>lovbestemte skader.</quote> Disse skadene tillater " +"en opphavsrettighetseier Ã¥ kreve 150 000 dollar per krenkelse. Etter " +"som RIAA pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, " +"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst 15 000 000 dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Michigan Technical University" @@ -5406,7 +5421,7 @@ msgid "" "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443." msgstr "" "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit " -"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle>Professional Media " +"Alleges $97.8 Billion in Damages,</quote> <citetitle>Professional Media " "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, tilgjengelig fra 2003 WL 55179443." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -5422,13 +5437,13 @@ msgid "" "industry in 2001.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Lignende søksmÃ¥l ble gjort mot tre andre studenter: en annen student ved " -"RPI, en ved Michegan Technical University og en ved Princeton. Deres " +"RPI, en ved Michigan Technical University og en ved Princeton. Deres " "situasjoner var lik den til Jesse. Selv om hver sak hadde forskjellige " "detaljer, var hovedpoenget nøyaktig det samme: store krav om " "<quote>erstatning</quote> som RIAA pÃ¥sto de hadde rett pÃ¥. Hvis du summerte " "opp disse kravene, ba disse fire søksmÃ¥lene domstolene i USA Ã¥ tildele " -"saksøkerne nesten $100 <emphasis>milliarder</emphasis>—seks ganger det " -"<emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001." +"saksøkerne nesten 100 <emphasis>milliarder</emphasis> dollar — seks " +"ganger det <emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -5440,8 +5455,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jesse kontaktet sine foreldre. De støttet ham, men var litt skremt. En " "onkel var advokat. Han startet forhandlinger med RIAA. De krevde Ã¥ fÃ¥ vite " -"hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp $12 000 fra " -"sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12 000 for Ã¥ trekke saken." +"hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp 12 000 dollar fra " +"sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12 000 dollar for Ã¥ trekke " +"saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Oppenheimer, Matt" @@ -5460,12 +5476,12 @@ msgid "" "saved." msgstr "" "RIAA ville at Jesse skulle innrømme at han hadde gjort noe galt. Han " -"nektet. De ville ha han til Ã¥ godta en forføyning som i praksis ville gjøre " +"nektet. De ville ha ham til Ã¥ godta en forføyning som i praksis ville gjøre " "det umulig for han Ã¥ arbeide i mange omrÃ¥der innen teknologi for resten av " -"hans liv. Han nektet. De fikk han til Ã¥ forstÃ¥ at denne prosessen med Ã¥ " +"hans liv. Han nektet. De fikk ham til Ã¥ forstÃ¥ at denne prosessen med Ã¥ " "bli saksøkt ikke kom til Ã¥ bli hyggelig. (Som faren til Jesse refererte til " "meg, fortalte sjefsadvokaten pÃ¥ saken, Matt Oppenheimer, <quote>Du ønsker " -"ikke et tannlegebesøk hos meg flere ganger</quote>) Og gjennom det hele " +"ikke et tannlegebesøk hos meg flere ganger</quote>), og gjennom det hele " "insisterte RIAA at de ikke ville inngÃ¥ forlik før de hadde tatt hver eneste " "øre som Jesse hadde spart opp." @@ -5487,19 +5503,19 @@ msgstr "" "Familien til Jessie ble opprørt over disse pÃ¥standene. De ønsket Ã¥ kjempe. " "Men onkelen til Jessie gjorde en innsats for Ã¥ lære familien om hvordan det " "amerikanske juridiske systemet fungerte. Jesse kunne sloss mot RIAA. Han " -"kunne til og med vinne. Men kostnaden med Ã¥ loss mot et søksmÃ¥l som dette, " -"ble Jesse fortalt, ville være minst $250 000. Hvis han vant ville han " -"ikke fÃ¥ tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, sÃ¥ ville han ha en bit " -"papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans familie var " -"konkurs." +"kunne til og med vinne. Men kostnaden med Ã¥ sloss mot et søksmÃ¥l som dette, " +"ble Jesse fortalt, ville være minst 250 000 dollar. Hvis han vant " +"ville han ikke fÃ¥ tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, sÃ¥ ville han " +"ha en bit papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans " +"familie var konkurs." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or " "$12,000 and a settlement." msgstr "" -"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250 000 og en sjanse til Ã¥ " -"vinne, eller $12 000 og et forlik." +"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: 250 000 dollar og en sjanse til " +"Ã¥ vinne, eller 12 000 dollar og et forlik." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "artists" @@ -5524,9 +5540,9 @@ msgid "" "(27–2042—Musicians and Singers). See also National Endowment for " "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." msgstr "" -"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " -"(27–2042—Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for " -"the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." +"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) (27–2042 " +"— Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for the Arts, " +"<citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -5549,15 +5565,16 @@ msgid "" "and direct policy. So where is the morality in taking money from a student " "for running a search engine?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Musikkindustrien insisterer at dette er et spørsmÃ¥l om lov og moral. La oss " -"legge loven til side for et øyeblikk og tenke pÃ¥ moralen. Hvor er moralen i " -"et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er en spesielt " -"mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 " -"million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. Den " -"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " -"pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " -"student for Ã¥ drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"Musikkindustrien insisterer pÃ¥ at dette er et spørsmÃ¥l om lov og moral. La " +"oss legge loven til side for et øyeblikk og tenke pÃ¥ moralen. Hvor er " +"moralen i et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam? RIAA er " +"en spesielt mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener ifølge rapporter mer " +"enn 1 million dollar i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt " +"betalt. Den gjennomsnittlige innspillingsartist tjener 45 900 dollar." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige virkemidler som " +"RIAA kan benytte for Ã¥ pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske " +"i Ã¥ ta penger fra en student for Ã¥ drive en søkemotor?<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -5566,8 +5583,8 @@ msgid "" "tinkered a computer into a $15 million lawsuit became an activist:" msgstr "" "23. juni overførte Jesse alle sine oppsparte midler til advokaten som jobbet " -"for RIAA. Saken mot ham ble trukket. Og med dette, ble unggutten som hadde " -"fiklet med en datamaskin og blitt saksøkt for 15 millioner dollar en " +"for RIAA. Saken mot ham ble trukket. Og slik ble unggutten som hadde " +"fiklet med en datamaskin og blitt saksøkt for 15 millioner dollar, en " "aktivist:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -5578,7 +5595,7 @@ msgid "" "RIAA has done." msgstr "" "Jeg var definitivt ikke en aktivist [tidligere]. Jeg mente egentlig aldri Ã¥ " -"være en aktivist. … [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. Jeg " +"være en aktivist. … [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. Jeg " "forutsÃ¥ over hodet ikke noe slik som dette, men jeg tror det er bare helt " "absurd det RIAA har gjort." @@ -5592,13 +5609,13 @@ msgid "" msgstr "" "Foreldrene til Jesse avslører en viss stolthet over deres motvillige " "aktivist. Som hans far fortalte meg, Jesse <quote>anser seg selv for Ã¥ være " -"konservativ, og det samme gjør jeg. … Han er ingen treklemmer. " -"… Jeg synes det er sært at de ville lage brÃ¥k med ham. Men han " +"konservativ, og det samme gjør jeg. … Han er ingen treklemmer. " +"… Jeg synes det er sært at de ville lage brÃ¥k med ham. Men han " "ønsker Ã¥ la folk vite at de sender feil budskap. Og han ønsker Ã¥ korrigere " "rullebladet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>" +msgid "Chapter Four: <quote>Pirates</quote>" msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -5616,13 +5633,13 @@ msgid "" "pirates join this generation's country club—until now." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr</emphasis> " -"Ã¥ bruke den kreative eiendommen til andre uten deres tillatelse—hvis " -"<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote> er sant—da er historien om " -"innholdsindustrien en historie om piratvirksomhet. Hver eneste viktige " -"sektor av <quote>store medier</quote> i dag—film, plater, radio og " -"kabel-TV—kom fra en slags piratvirksomhet etter den definisjonen. Den " -"konsekvente fortellingen er at forrige generasjon pirater blir del av denne " -"generasjonens borgerskap—inntil nÃ¥." +"Ã¥ bruke den kreative eiendommen til andre uten deres tillatelse — hvis " +"<quote>hvis verdi, sÃ¥ rettighet</quote> er tilfelle — da er historien " +"til innholdsindustrien en historie om piratvirksomhet. Hver eneste viktige " +"sektor av <quote>store medier</quote> i dag — film, plater, radio og " +"kabel-TV — kom fra en slags piratvirksomhet etter den definisjonen. " +"Den konsekvente fortellingen er at forrige generasjon pirater blir del av " +"denne generasjonens borgerskap — inntil nÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Film" @@ -5654,15 +5671,15 @@ msgid "" "creative property gave him, and the MPPC was serious about the control it " "demanded." msgstr "" -"Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende pirater.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regissører migrerte fra østkysten til " +"Filmindustrien i Hollywood var bygget opp av flyktende pirater.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regissører flyttet fra østkysten til " "California tidlig i det tjuende Ã¥rhundret delvis for Ã¥ slippe unna " -"kontrollene som patenter ga oppfinneren av det Ã¥ lage filmer, Thomas " -"Edison. Disse kontrollene be utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell</" -"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Thomas Edisons " -"kreative eierrettigheter—patenter. Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve " -"rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst " -"med kontrollen de krevde." +"kontrollene som patenter ga den som fant opp Ã¥ lage film, Thomas Edison. " +"Disse kontrollene ble utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell,</quote> The " +"Motion Pictures Patents company, og var basert pÃ¥ Thomas Edisons kreative " +"eierrettigheter — patenter. Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve " +"rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøs " +"med de krav om kontroll som de fremmet:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As one commentator tells one part of the story," @@ -5678,8 +5695,8 @@ msgid "" "imported film stock to create their own underground market." msgstr "" "En tidsfrist ble satt til januar 1909 for alle selskaper Ã¥ komme i samsvar " -"med lisensen. NÃ¥r februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som " -"refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet og fortsatte sin " +"med lisensen. Da februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som " +"refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet, og fortsatte sin " "forretningsvirksomhet uten Ã¥ bøye seg for Edisons monopol. Sommeren 1909 " "var bevegelsen med uavhengige i full sving, med produsenter og kinoeiere som " "brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget " @@ -5718,7 +5735,7 @@ msgstr "" "J. A. Aberdeen, <citetitle>Hollywood Renegades: The Society of Independent " "Motion Picture Producers</citetitle> (Cobblestone Entertainment, 2000) og " "utvidede tekster lagt ut pÃ¥ <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion " -"Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig " +"Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws,</quote> tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en " "diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begrensningene, og " "begrensningene pÃ¥lagt av Victor pÃ¥ fonografer, se Randal C. Picker, " @@ -5741,11 +5758,11 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Med et land som sÃ¥ en kolossal økning i antall billige kinoer, sÃ¥kalte " -"nickelodeons, reagerte patentselskapet pÃ¥ bevegelsen av uavhengige med Ã¥ " -"stifte et hardhendt datterselskap ved navn General Film Company for Ã¥ " -"blokkere innføringen av ulisensierte uavhengige. Med tvangstaktikker som " -"har blitt legendariske, konfiskerte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " -"varelevering til kinoer som viste ulisensiert fil, og effektivt " +"nickelodeons, reagerte patentselskapet pÃ¥ uavhengige-bevegelsen med Ã¥ stifte " +"General Film Company, et hardhendt datterselskap opprettet for Ã¥ blokkere " +"ankomsten av de ulisensierte uavhengige. Med tvangstaktikker som har blitt " +"legendariske, konfiskerte General Film ulisensiert utstyr, stoppet " +"varelevering til kinoer som viste ulisensiert film, og effektivt " "monopoliserte distribusjon ved Ã¥ kjøpe opp alle USAs filmsentraler, med " "unntak av den ene som var eid av den uavhengige William Fox som motsto " "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type=" @@ -5758,7 +5775,7 @@ msgid "" "Majority</citetitle>, archived at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." msgstr "" -"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios</quote>, <citetitle>The Silents " +"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents " "Majority</citetitle>, arkivert pÃ¥ <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #12</ulink>." @@ -5774,14 +5791,14 @@ msgid "" "pirate his inventions without fear of the law. And the leaders of Hollywood " "filmmaking, Fox most prominently, did just that." msgstr "" -"Napsterne i de dager, de <quote>uavhengige</quote>, var selskaper som Fox. " +"Napsterne i de dager, de <quote>uavhengige,</quote> var selskaper som Fox. " "Og ikke mindre enn i dag ble disse uavhengige intenst motarbeidet. " -"<quote>Opptak ble avbrutt av stjÃ¥let maskineri, og 'uhell' som førte til " -"tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer skjedde ofte." -"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de uavhengige " -"til Ã¥ flykte til østkysten. California var fjernt nok fra Edisons " -"innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten Ã¥ " -"frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " +"<quote>Opptak ble avbrutt av stjÃ¥let maskineri, og <quote>uhell</quote> som " +"førte til tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer " +"skjedde ofte.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de " +"uavhengige til Ã¥ flykte til østkysten. California var fjernt nok fra " +"Edisons innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten " +"Ã¥ frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest " "fremtredende, gjorde akkurat dette." #. PAGE BREAK 68 @@ -5797,8 +5814,8 @@ msgstr "" "California vokste naturligvis raskt, og effektiv hÃ¥ndhevelse av føderale " "lover spredte seg til slutt vestover. Men fordi patenter tildeler " "patentinnehaveren et i sannhet <quote>begrenset</quote> monopol (kun sytten " -"Ã¥r pÃ¥ den tiden), sÃ¥ patentene var utgÃ¥tt før nok føderale lovmenn dukket " -"opp. En ny industri var født, delvis fra piratvirksomhet mot Edison's " +"Ã¥r pÃ¥ den tiden), sÃ¥ var patentene utgÃ¥tt før nok føderale lovmenn dukket " +"opp. En ny industri var født, delvis fra piratvirksomhet mot Edisons " "kreative rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> @@ -5815,8 +5832,8 @@ msgid "" "requires a bit of detail about the way the law regulates music." msgstr "" "Musikkindustrien ble født av en annen type piratvirksomhet, dog for Ã¥ forstÃ¥ " -"hvordan krever at en setter seg inn i detaljer om hvordan loven regulerer " -"musikk." +"hvordan krever det at en setter seg inn i detaljer om hvordan loven " +"regulerer musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Fourneaux, Henri" @@ -5840,9 +5857,9 @@ msgstr "" "PÃ¥ den tiden da Edison og Henri Fourneaux fant opp maskiner for Ã¥ " "reprodusere musikk (Edison fonografen, Fourneaux det automatiske pianoet), " "gav loven komponister eksklusive rettigheter til Ã¥ kontrollere kopier av " -"deres musikk og eksklusive rettigheter til Ã¥ kontrollere fremføringer av " -"deres musikk. Med andre ord, i 1900, hvis jeg ønsket et kopi av Phil " -"Russels populære lÃ¥t <quote>Happy Mose</quote>, sa loven at jeg mÃ¥tte betale " +"musikken sin, og eksklusive rettigheter til Ã¥ kontrollere fremføringer av " +"musikken sin. Med andre ord, i 1900, hvis jeg ønsket et kopi av Phil " +"Russels populære lÃ¥t <quote>Happy Mose,</quote> sa loven at jeg mÃ¥tte betale " "for rettigheten til Ã¥ fÃ¥ en kopi av notearkene, og jeg mÃ¥tte ogsÃ¥ betale for " "Ã¥ ha rett til Ã¥ fremføre det offentlig." @@ -5873,15 +5890,15 @@ msgstr "" "var klart nok at jeg mÃ¥tte kjøpe en kopi av notene som jeg fremførte nÃ¥r jeg " "gjorde innspillingen. Og det var klart nok at jeg mÃ¥tte betale for enhver " "offentlig fremførelse av verket jeg spilte inn. Men det var ikke helt klart " -"at jeg mÃ¥tte betale for en <quote>offentlig fremføring</quote> hvis jeg " +"om jeg mÃ¥tte betale for en <quote>offentlig fremføring</quote> hvis jeg " "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til " "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte " -"inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke—ennÃ¥—" +"inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke — ennÃ¥ — " "regulert av Ã¥ndsverksloven). SÃ¥ hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et " "innspillingsapparat i mitt eget hjem, sÃ¥ var det ikke klart at jeg skyldte " "komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte " "komponisten noe hvis jeg sÃ¥ laget kopier av disse innspillingene. PÃ¥ grunn " -"av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten Ã¥ " +"av dette hullet i loven, sÃ¥ kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten Ã¥ " "betale dets komponist noe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -5894,8 +5911,8 @@ msgid "" "pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it, <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne kapasiteten til " -"Ã¥ røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det," +"Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne anledningen til " +"Ã¥ røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det:" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -5925,9 +5942,9 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Forestill dere denne urettferdigheten. En komponist skriver en sang eller " -"en opera. En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, og " +"en opera. En utgiver kjøper rettighetene til denne for en høy sum, og " "registrerer opphavsretten til den. SÃ¥ kommer de fonografiske selskapene og " -"selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler " +"selskapene som skjærer musikkruller, og med vitende og vilje stjeler " "arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten Ã¥ bry seg " "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -5973,13 +5990,13 @@ msgid "" "they make money out of my pieces, I want a share of it.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" -"Innovatørene som utviklet teknologien for Ã¥ spille inn andres arbeide " +"Innovatørene som utviklet teknologien for Ã¥ spille inn andres arbeide, " "<quote>snyltet pÃ¥ innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske " -"komponister</quote>,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og " -"<quote>musikkpubliseringsindistrien</quote> var dermed <quote>fullstendig i " -"denne piratens vold</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Som " -"John Philip Sousa formulerte det, sÃ¥ direkte som det kan sies, <quote>nÃ¥r de " -"tjener penger pÃ¥ mine stykker, sÃ¥ vil jeg ha en andel</quote>.<placeholder " +"komponister,</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og " +"<quote>musikkforlagsbransjen</quote> var dermed <quote>fullstendig underlagt " +"denne piraten.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Som John " +"Philip Sousa formulerte det, sÃ¥ direkte som det kan sies, <quote>nÃ¥r de " +"tjener penger pÃ¥ mine stykker, sÃ¥ vil jeg ha en andel.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -5996,11 +6013,11 @@ msgstr "Kongressen i USA" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on copyright laws" -msgstr "om Ã¥ndsverkslover" +msgstr "om Ã¥ndsverklover" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on recording industry" -msgstr "om innspillingenindustri" +msgstr "om innspillingsindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "statutory licenses in" @@ -6055,7 +6072,7 @@ msgstr "" "salget av noteark.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett, " "argumenterte oppfinnerne, jobben til kongressen var <quote>Ã¥ først vurdere " "interessen til [folket], som de representerte, og som de skal tjene.</" -"quote>. <quote>Alt snakk om <quote>tyveri</quote></quote>, skrev " +"quote> <quote>Alt snakk om <quote>tyveri</quote>,</quote> skrev " "sjefsjuristen til American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for " "det finnes ingen eiendom i musikalske idéer, skriftlig eller kunstnerisk, " "unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" " @@ -6083,11 +6100,11 @@ msgstr "" "komponisten og innspillingsartisten. Kongressen endret loven slik at " "komponisten fikk betalt for den <quote>mekaniske reproduksjonen</quote> av " "deres musikk. Men i stedet for Ã¥ ganske enkelt gi komponisten full kontroll " -"over rettigheten til Ã¥ lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen " -"innspillingsartister rett en til Ã¥ spille inn musikk, til en pris satt av " -"kongressen, sÃ¥ snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang. " +"over rettigheten til Ã¥ lage mekaniske reproduksjoner, ga Kongressen " +"innspillingsartister retten til Ã¥ spille inn musikk, til en pris satt av " +"Kongressen, sÃ¥ snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang. " "Det er denne delen av Ã¥ndsverksloven som gjør cover-lÃ¥ter mulig. SÃ¥ snart " -"en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til Ã¥ " +"en komponist tillater én innspilling av sin sang, har andre mulighet til Ã¥ " "spille inn samme sang, sÃ¥ lenge de betaler den originale komponisten et " "gebyr fastsatt av loven." @@ -6108,11 +6125,11 @@ msgid "" "distribute copies of recordings so long as they paid the composer (or " "copyright holder) the fee set by the statute." msgstr "" -"Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men " -"jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>. En " +"Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens,</quote> men " +"jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens.</quote> En " "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkÃ¥r er bestemt i lovverket. " -"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverksloven i 1909, sto plateselskapene " -"fritt til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " +"Etter kongressens endring av Ã¥ndsverkloven i 1909, sto plateselskapene fritt " +"til Ã¥ distribuere kopier av innspillinger sÃ¥ lenge som de betalte " "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> @@ -6128,11 +6145,11 @@ msgid "" "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " "work except with permission of Grisham." msgstr "" -"Dette er et unntak i Ã¥ndsverksloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman sÃ¥ " +"Dette er et unntak i Ã¥ndsverkloven. NÃ¥r John Grisham skriver en roman, sÃ¥ " "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " "til det. Grisham stÃ¥r fritt til Ã¥ kreve hvilken som helst betaling for den " -"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " -"Ã¥ndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verker " +"tillatelsen. Prisen for Ã¥ publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham, " +"og Ã¥ndsverkloven sier at du ikke har tillatelse til Ã¥ bruke Grishams verk " "med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 @@ -6145,7 +6162,7 @@ msgid "" "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman " "Reprints, 1976)." msgstr "" -"Endring i Ã¥ndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 " +"Endring i Ã¥ndsverkloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 " "foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) " "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i " "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. " @@ -6168,10 +6185,10 @@ msgid "" msgstr "" "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og " "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> " -"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet—ved Ã¥ gi " +"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet — ved Ã¥ gi " "innspillingsartister en svakere rettighet enn de gir kreative forfattere. " -"The Beatles har mindre kontroll over deres kreative verker enn Grisham har. " -"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll er musikkindustrien og " +"The Beatles har mindre kontroll over deres kreative verk enn Grisham har. " +"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll, er musikkindustrien og " "folket. Musikkindustrien fÃ¥r noe av verdi for mindre enn de ellers mÃ¥tte " "betalt, og folket fÃ¥r tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet. " "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for Ã¥ dele ut denne " @@ -6197,7 +6214,7 @@ msgid "" "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). " "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report." msgstr "" -"Endring av Ã¥ndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " +"Endring av Ã¥ndsverkloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " "the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). " "Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ denne " "rapporten." @@ -6217,18 +6234,18 @@ msgid "" "prices, improved quality, and a greater choice.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisens-systemet mÃ¥tte " +"Plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisenssystemet mÃ¥tte " "bevares. De tok utgangspunkt i at musikkindustrien er et forretningsomrÃ¥de " "pÃ¥ en halv milliard dollar som er veldig viktig for økonomien i USA og " "resten av verden. Plater er i dag den viktigste mÃ¥ten Ã¥ spre musikk, og " "dette fører til spesielle problemer, siden utøvere trenger uhindret tilgang " "til musikalsk materiale pÃ¥ ikke-diskriminerende vilkÃ¥r. Plateprodusentene " -"pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-" -"endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme " -"for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De argumenterer med " -"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt musikk, at folket " -"har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>" +"pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909, og " +"1909-endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt " +"mekanisme for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De " +"argumenterer med at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt " +"musikk, at folket har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6277,8 +6294,8 @@ msgstr "" "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</" "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. " "1940). Se ogsÃ¥ Randal C. Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: " -"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright</" -"quote>, <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " +"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright,</" +"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): " "281. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -6321,10 +6338,10 @@ msgstr "" "verk. Det er en ting Ã¥ fÃ¥ <quote>Happy Birthday</quote> sunget pÃ¥ radio av " "det lokale barnekoret. Det er noe ganske annet Ã¥ fÃ¥ det sunget av Rolling " "Stones eller Lyle Lovett. Innspillingsartisten legger til verdi pÃ¥ " -"komposisjonen fremført pÃ¥ radiostasjonen. Og hvis loven var fullstendig " +"komposisjonen fremført av radiostasjonen. Og hvis loven var fullstendig " "konsistent, sÃ¥ burde radiostasjonen ogsÃ¥ vært nødt til Ã¥ betale " -"innspillingsartisten for hans verk, pÃ¥ samme mÃ¥ten som den betaler " -"komponisten av musikken for hans verk. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"innspillingsartisten for sitt verk, pÃ¥ samme mÃ¥ten som den betaler " +"komponisten av musikken for sitt verk. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6335,7 +6352,7 @@ msgid "" "nothing. It gets to perform the recording artist's work for free, even if it " "must pay the composer something for the privilege of playing the song." msgstr "" -"Men det gjør den ikke. I følge loven som styrer radiofremføringer, trenger " +"Men det gjør den ikke. Ifølge loven som styrer radiofremføringer, trenger " "ikke radiostasjonen Ã¥ betale noe til innspillingsartisten. Radiostasjonen " "trenger kun Ã¥ betale komponisten. Radiostasjonen fÃ¥r dermed noe uten Ã¥ " "betale. Den fÃ¥r fremføre innspillingsartistens verk gratis, selv om den mÃ¥ " @@ -6367,9 +6384,9 @@ msgid "" "The radio station thus gets to <emphasis>pirate</emphasis> the value of " "Madonna's work without paying her anything." msgstr "" -"Tenkt deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. " -"Hun bestemmer seg deretter for Ã¥ spille inn sangen din, og den blir en " -"populær hitlÃ¥t. Med vÃ¥r lov vil du fÃ¥ litt penger hver gang en radiostasjon " +"Tenk deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. Hun " +"bestemmer seg deretter for Ã¥ spille inn sangen din, og den blir en populær " +"hitlÃ¥t. Med loven vÃ¥r vil du fÃ¥ litt penger hver gang en radiostasjon " "spiller din sang. Men Madonna fÃ¥r ingenting, bortsett fra de indirekte " "effektene fra salg av hennes CD-er. Den offentlige fremføringen av hennes " "innspilling er ikke en <quote>beskyttet</quote> rettighet. Radiostasjonen " @@ -6384,9 +6401,9 @@ msgid "" "the right to make this choice. By making the choice for him or her, the law " "gives the radio station the right to take something for nothing." msgstr "" -"Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene " +"Uten tvil kan en argumentere for at innspillingsartistene totalt sett tjener " "pÃ¥ dette. I snitt er reklamen de fÃ¥r verdt mer enn fremføringsrettighetene " -"de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, sÃ¥ gir loven vanligvis " +"de sier fra seg. Kanskje. Men selv om det er slik, sÃ¥ gir loven vanligvis " "skaperen retten til Ã¥ gjøre dette valget. Ved Ã¥ gjøre valget for ham eller " "henne, gir loven radiostasjonen rett til Ã¥ ta noe uten Ã¥ betale." @@ -6413,12 +6430,12 @@ msgid "" "egregiously than anything Napster ever did— Napster never charged for " "the content it enabled others to give away." msgstr "" -"Da kabel-TV-gründere først begynte Ã¥ koble opp fellesskap med kabel-TV i " +"Da kabel-TV-gründere først begynte Ã¥ koble opp lokalmiljø med kabel-TV i " "1948, nektet de fleste Ã¥ betale kringkasterne for innholdet som de sendte " "videre til sine kunder. Selv da kabelselskapene begynte Ã¥ selge tilgang til " "TV-kringkastinger, nektet de Ã¥ betale for det de solgte. Kabelselskapene " "Napsteriserte dermed kringkasternes innhold, men grovere enn det Napster " -"noen gang gjorde—Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble " +"noen gang gjorde — Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble " "mulig for andre Ã¥ gi bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -6441,7 +6458,7 @@ msgid "" "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " +"Endring i Ã¥ndsverkloven — Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran " "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on " "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, " "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type=" @@ -6453,7 +6470,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, " "general counsel of the National Association of Broadcasters)." msgstr "" -"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " +"Endring i Ã¥ndsverkloven — Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. " "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6470,13 +6487,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kringkastere og opphavsrettsinnehavere var raske til Ã¥ angripe dette " "tyveriet. Rosel Hyde, styreleder i FCC, sÃ¥ praksisen som en slags " -"<quote>urettferdig og potensielt ødeleggende konkurranse</quote>." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det kan ha vært en " +"<quote>urettferdig og potensielt ødeleggende konkurranse.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det kan ha vært en " "<quote>offentlig interesse</quote> i Ã¥ øke spredningen til kabel-TV, men som " "Douglas Anello, sjefsjurist hos Nasjonalforeningen for kringkastere spurte " -"senator Quentin Burdick under sitt vitnemÃ¥l, <quote>Dikterer offentlig " +"senator Quentin Burdick om under sitt vitnemÃ¥l, <quote>Dikterer offentlig " "interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det," +"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det:" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -6484,7 +6501,7 @@ msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, " "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)." msgstr "" -"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " +"Endring i Ã¥ndsverkloven — Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. " "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -6508,7 +6525,7 @@ msgid "" "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United " "Artists Television, Inc.)." msgstr "" -"Endring i Ã¥ndsverksloven—Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " +"Endring i Ã¥ndsverkloven — Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur " "B. Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United " "Artists Television Inc.)." @@ -6520,9 +6537,9 @@ msgid "" "words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Alt vi ber om er en veldig enkel ting, at folk som tar vÃ¥r eiendom gratis " -"betaler for den. Vi forsøker Ã¥ stoppe piratvirksomhet og jeg kan ikke tenke " -"pÃ¥ et svakere ord for Ã¥ beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord som " -"ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"betaler for den. Vi forsøker Ã¥ stoppe piratvirksomhet, og jeg kan ikke " +"tenke pÃ¥ et svakere ord for Ã¥ beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord " +"som ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Heston, Charlton" @@ -6534,7 +6551,7 @@ msgid "" "president of the Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Copyright Law Revision—CATV, 209 (uttalelse fra Charlton Heston, " +"Copyright Law Revision — CATV, 209 (uttalelse fra Charlton Heston, " "president i Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6543,8 +6560,8 @@ msgid "" "Charlton Heston said, who were <quote>depriving actors of compensation.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Disse var <quote>gratispassasjerer</quote>, sa presidenten Charlton Heston i " -"Screen Actor's Guild, som <quote>tok lønna fra skuespillerne</" +"Disse var <quote>gratispassasjerer,</quote> sa presidenten Charlton Heston i " +"Screen Actor's Guild, som <quote>tok lønna fra skuespillerne.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6553,7 +6570,7 @@ msgid "" "General Edwin Zimmerman put it," msgstr "" "Men igjen, det er en annen side i debatten. Som assisterende justisminister " -"Edwin Zimmerman sa det," +"Edwin Zimmerman sa det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary> msgid "Zimmerman, Edwin" @@ -6565,9 +6582,9 @@ msgid "" "acting assistant attorney general). <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Copyright Law Revision—CATV, 216 (uttalelse fra Edwin M. Zimmerman, " -"fungerende assisterende justisministeren). <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"0\"/>" +"Copyright Law Revision — CATV, 216 (uttalelse fra Edwin M. Zimmerman, " +"fungerende assisterende justisminister). <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -6579,10 +6596,10 @@ msgid "" "compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"VÃ¥rt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du over hode har " +"VÃ¥rt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du overhodet har " "opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere " "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal fÃ¥ lov til Ã¥ " -"utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " +"utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " "ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompensasjon.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -6591,8 +6608,8 @@ msgid "" "Copyright owners took the cable companies to court. Twice the Supreme Court " "held that the cable companies owed the copyright owners nothing." msgstr "" -"Opphavsrettinnehaverne tok kabelselskapene til retten. Høyesterett fant to " -"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettinnehaverne noen ting." +"Opphavsrettinnehaverne tok kabelselskapene for retten. Høyesterett fant to " +"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettsinnehaverne noen ting." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6607,14 +6624,14 @@ msgid "" "in part upon a <quote>piracy</quote> of the value created by broadcasters' " "content." msgstr "" -"Det tok kongressen nesten tredve Ã¥r før den fikk løst spørsmÃ¥let om hvorvidt " -"kabel-TV-selskapene mÃ¥tte betale for innholdet de <quote>røvet</quote>. Til " -"slutt løste kongressen dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te som den hadde løst " +"Det tok Kongressen nesten tredve Ã¥r før den fikk løst spørsmÃ¥let om hvorvidt " +"kabel-TV-selskapene mÃ¥tte betale for innholdet de <quote>røvet.</quote> Til " +"slutt løste Kongressen dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te som den hadde løst " "spørsmÃ¥let om platespillere og automatiske pianoer. Ja, kabel-TV-selskapene " "mÃ¥tte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de mÃ¥tte betale " "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren. Prisen ble fastsatt ved lov, slik " -"at kringkasterne ikke kunne utøve vetomakt over den nye teknologien kabel-" -"TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved Ã¥ " +"at kringkasterne ikke kunne utøve vetomakt over den nye kabel-TV-" +"teknologien. Kabel-TV-selskapene bygde dermed sitt imperium delvis ved Ã¥ " "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold." #. f19 @@ -6628,11 +6645,11 @@ msgid "" "grown with the Internet.</quote>" msgstr "" "Se for eksempel National Music Publisher's Association, <citetitle>The " -"Engine of Free Expression: Copyright on the Internet—The Myth of Free " -"Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." -"cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—" -"bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompensasjon—har vokst med Internettet.</quote>" +"Engine of Free Expression: Copyright on the Internet — The Myth of " +"Free Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet " +"— bruken av noen andres kreative verk uten tillatelse eller " +"kompensasjon — har vokst med Internett.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6648,16 +6665,16 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Disse separate historiene</emphasis> synger en " "felles melodi. Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr Ã¥ bruke verdien " -"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper—slik " -"det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"—da er <emphasis>enhver</emphasis> industri pÃ¥virket av opphavsrett i " -"dag produktet og de som har nytt godt av ulike former for piratvirksomhet. " -"Film, plater, radio, kabel-TV. … Listen er lang og kunne vært " -"lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige velkommen. Hver " -"generasjon—inntil nÃ¥." +"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper — " +"slik det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> — da er <emphasis>enhver</emphasis> industri pÃ¥virket av " +"opphavsrett i dag et produkt av dem som har nytt godt av ulike former for " +"piratvirksomhet. Film, plater, radio, kabel-TV. … Listen er lang, " +"og kunne vært lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige " +"velkommen. Hver generasjon — inntil nÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER FIVE: <quote>Piracy</quote>" +msgid "Chapter Five: <quote>Piracy</quote>" msgstr "Kapittel fem: <quote>Piratvirksomhet</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -6671,7 +6688,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det røves opphavsrettsbeskyttet materiale. Massevis. Og denne " "piratvirksomheten antar mange former. Den mest betydningsfulle er " -"kommersiell piratvirksomhet, det Ã¥ ta andres innhold uten lov i en " +"kommersiell piratvirksomhet, det Ã¥ ta andres innhold uten tillatelse i en " "kommersiell setting. PÃ¥ tross av de mange forklaringer om hvorfor dette er " "greit som fremføres i dets forsvar, sÃ¥ er dette galt. Ingen bør gÃ¥ god for " "det, og loven bør stoppe det." @@ -6687,13 +6704,13 @@ msgid "" "outright copying, and the law should account for that ambiguity, as it has " "so often done in the past." msgstr "" -"Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med piratvirksomheten til kopierings-firma, sÃ¥ " -"<quote>tas</quote> det pÃ¥ en annen mÃ¥te som er mer direkte relatert til " -"Internettet. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta pÃ¥ virker galt for mante, og det er galt mye " -"av tiden. Før vi kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet</" -"quote>, bør vi dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen " -"for Ã¥ ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør " -"ta hensyn til denne tvetydigheten, slik den har gjort ofte tidligere. " +"Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med piratkopiering, sÃ¥ finnes det annen mÃ¥te <quote>Ã¥ " +"ta</quote> pÃ¥ som er mer direkte relatert til Internett. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta " +"virker galt for mange, og det er galt mye av tiden. Men før vi kaller det Ã¥ " +"ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet,</quote> bør vi dog forstÃ¥ dets " +"natur litt mer. For skaden som denne formen for Ã¥ ta pÃ¥fører er betydelig " +"mer tvetydig enn direkte kopiering, og lovverket bør ta hensyn til denne " +"tvetydigheten, slik det ofte har gjort tidligere. " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy I" @@ -6705,11 +6722,11 @@ msgstr "Asia, kommersiell piratvirksomhet i" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "CDs" -msgstr "CDer" +msgstr "CD-er" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "foreign piracy of" -msgstr "utenlands piratvirksomhet mot" +msgstr "utenlandsk piratvirksomhet mot" #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -6724,7 +6741,7 @@ msgstr "" "<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, " "juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #14</ulink>. Se ogsÃ¥ Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music " -"Piracy Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14. februar " +"Piracy Risk,</quote> <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14. februar " "2003, 11." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6739,11 +6756,12 @@ msgid "" msgstr "" "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " "ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " -"kopierer det og selger det—alt dette uten tillatelse fra " -"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 " -"milliarder hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ verdensbasis). MPAA " -"estimerer at de taper $3 milliarder pÃ¥ verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." +"kopierer det og selger det — alt uten tillatelse fra " +"opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt 4,6 " +"milliarder dollar hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ " +"verdensbasis). MPAA estimerer at de taper 3 milliarder dollar pÃ¥ " +"verdensbasis pÃ¥ piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6765,13 +6783,13 @@ msgid "" "for us to insist so strongly that other developing nations treat as wrong " "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right." msgstr "" -"Hvilket ikke er Ã¥ si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages for " -"det. Vi kan, for eksempel, minne oss selv om at for de første hundre Ã¥rene " -"USA har vært republikk, respekterte ikke USA utenlandske " +"Hvilket ikke er Ã¥ si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages " +"likevel. Vi kan, for eksempel, minne oss selv pÃ¥ at for de første hundre " +"Ã¥rene der USA var republikk, respekterte ikke USA utenlandske " "opphavsrettigheter. Vi ble pÃ¥ en mÃ¥te skapt som en piratnasjon. Det kan " -"dermed synes hyklersk for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt at andre utviklingsland " -"skal behandle som galt det vi, for de første hundre Ã¥rene vi eksisterte, " -"behandlet som riktig." +"dermed synes hyklersk for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt pÃ¥ at andre " +"utviklingsland skal behandle som galt det vi, for de første hundre Ã¥rene vi " +"eksisterte, behandlet som riktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6785,15 +6803,15 @@ msgid "" "legal wrong, and not just an internationally legal wrong, but a locally " "legal wrong as well." msgstr "" -"Denne unnskyldningen er ikke veldig vektig. Teknisk sett forbød ikke vÃ¥rt " -"lovverk Ã¥ ta utenlandske verker. Det begrenset seg eksplisitt til " -"amerikanske verker. Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte " -"utenlandske verker uten tillatelse fra de utenlandske forfattere noen " -"regler. Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Loven i " -"Asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-" -"selskapene bryter den loven. SÃ¥ det at piratvirksomheten er galt er ikke " -"bare moralsk galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt i følge " -"internasjonal lovgiving, men ogsÃ¥ juridisk galt etter lokal lovgiving." +"Denne unnskyldningen er ikke spesielt vektig. Teknisk sett forbød ikke vÃ¥rt " +"lovverk Ã¥ ta utenlandske verk. Det begrenset seg eksplisitt til amerikanske " +"verk. Dermed brøt de amerikanske forleggerne, som publiserte utenlandske " +"verk uten tillatelse fra de utenlandske forfattere, ikke noen regler. " +"Kopieringsselskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Lovene i Asia " +"beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-selskapene " +"bryter den loven. SÃ¥ det at piratvirksomheten er galt er ikke bare moralsk " +"galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt etter internasjonal lovgiving, " +"men ogsÃ¥ juridisk galt etter lokal lovgiving." #. PAGE BREAK 77 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -6804,7 +6822,7 @@ msgid "" "will not allow any other nation to have a similar childhood." msgstr "" "Joda, disse reglene har i praksis blitt pÃ¥tvunget disse landene. Intet land " -"kan være del av verdensøkonomien og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " +"kan være del av verdensøkonomien, og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " "internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater " "ingen annen nasjon Ã¥ ha en tilsvarende barndom." @@ -6839,7 +6857,7 @@ msgstr "" "10–13, 209. Avtalen om handelsrelaterte aspektene av immaterielle " "rettigheter (TRIPS) forplikter medlemsnasjonene til Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass " "administrative og hÃ¥ndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, " -"hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland. I tillegg kan " +"hvilket er et kostbart forslag for utviklingsland. I tillegg kan " "patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som " "landbruk. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmÃ¥l om avviket mellom " "belastningen den legger pÃ¥ utviklingland og fordelene den gir til " @@ -6860,13 +6878,13 @@ msgid "" "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of " "these nations, this piracy is wrong." msgstr "" -"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover " -"landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som disse " -"landene lever under gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden til " -"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter " -"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de ikke " -"gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i disse " -"landene, er piratvirksomhet galt." +"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig, da er landets " +"lover landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som " +"disse landene lever etter gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden " +"til immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Etter mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de " +"ikke gjør det, bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i " +"disse landene, er piratvirksomhet galt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Liebowitz, Stan" @@ -6887,10 +6905,10 @@ msgstr "" "Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: " "Amacom, 2002), 144–190. <quote>I noen tilfeller … vil effekten " "av piratvirksomhet pÃ¥ opphavsrettsinnehaverens mulighet til Ã¥ nyte godt av " -"verdien av verket vil være neglisjerbart. Et Ã¥penbart tilfelle er der " -"individet som tar nyter godt av piratvirksomheten ikke ville ha kjøpt " -"originalen selv om piratvirksomhet ikke var en mulighet.</quote> Ibid., " -"149. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"verdien av verket være neglisjerbart. Et Ã¥penbart tilfelle er der individet " +"som tar nyter godt av piratvirksomheten ikke ville ha kjøpt originalen selv " +"om piratvirksomhet ikke var en mulighet.</quote> Ibid., 149. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6901,10 +6919,11 @@ msgid "" "otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Alternativt, sÃ¥ kan vi forsøke Ã¥ unnskylde denne piratvirksomheten ved Ã¥ " -"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne som fÃ¥r " -"tilgang til amerikanske CDer for 50 cent pr. utgave er ikke folk som ville " -"kjøpt disse CDene for #15 per utgave. SÃ¥ ingen har egentlig noe mindre " -"penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne, som fÃ¥r " +"tilgang til amerikanske CD-er for 50 cent pr. utgave, er ikke folk som ville " +"kjøpt disse CD-ene for 15 dollar per utgave. SÃ¥ ingen har egentlig noe " +"mindre penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6920,8 +6939,8 @@ msgid "" "intangible are different from the physics of piracy of the tangible." msgstr "" "Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen " -"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " -"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forÃ¥rsaket " +"piratkopierte DVD-er, og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " +"innholdet de har tatt), og det begrenser til en viss grad skaden forÃ¥rsaket " "av Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten. Ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, " "<quote>Du ville ikke gÃ¥ inn pÃ¥ Barnes & Noble og ta en bok fra hyllen " "der uten Ã¥ betale. Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk pÃ¥ " @@ -6958,10 +6977,10 @@ msgstr "" "folk retten til Ã¥ <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig " "av om opphavsrettseieren ønsker Ã¥ selge eller ikke. Men der loven ikke gir " "folk retten til Ã¥ ta innhold, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta det innholdet selv om det " -"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem og " -"det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien i tiden, sÃ¥ er det " -"galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. Det er nøyaktig hva " -"<quote>eiendom</quote> betyr." +"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem, og " +"det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien pÃ¥ et gitt " +"tidspunkt, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. " +"Det er nøyaktig hva <quote>eiendom</quote> betyr." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "in Asia" @@ -7015,8 +7034,8 @@ msgstr "" "Microsoft. Microsoft mister verdien til programvaren som ble tatt, men det " "vinner brukere som er vant til livet i Microsoft-verdenen. Over tid, etter " "hvert som nasjonen blir mer velstÃ¥ende, vil flere og flere folk kjøpe " -"programvare is stedet for Ã¥ stjele den. Og dermed vil det over tid, pÃ¥ " -"grunn av at disse kjøpene kommer Microsoft til gode, vil Microsoft tjene pÃ¥ " +"programvare i stedet for Ã¥ stjele den. Og dermed over tid, pÃ¥ grunn av at " +"disse kjøpene kommer Microsoft til gode, vil Microsoft tjene pÃ¥ " "piratvirksomheten. Hvis kineserne i stedet for Ã¥ piratkopiere Windows, " "brukte det fritt tilgjengelige operativsystemet GNU/Linux, sÃ¥ ville disse " "kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft. Uten piratvirksomheten " @@ -7042,9 +7061,9 @@ msgstr "" "Det er ogsÃ¥ noe sant i dette argumentet. Å gjøre folk avhengig er en god " "strategi. Mange selskaper praktiserer det. Noen gjør det godt pÃ¥ grunn av " "det. Juss-studenter, for eksempel, fÃ¥r gratis tilgang til de to største " -"juridiske databasene. Begge selskapenes markedsfører dette i hÃ¥p om at " +"juridiske databasene. Begge selskapene markedsfører dette i hÃ¥p om at " "studentene vil bli sÃ¥ vant til deres tjenester at de vil ønske Ã¥ bruke deres " -"tjeneste og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " +"tjeneste, og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " "abonnementsavgift)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -7068,15 +7087,15 @@ msgid "" "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " "access, then violating the law is still wrong." msgstr "" -"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende. Vi gir ikke " +"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevisende. Vi gir ikke " "alkoholikeren et forsvar nÃ¥r han stjeler sin første øl, kun pÃ¥ grunn av at " "det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste. I " "stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv nÃ¥r det er best for dem Ã¥ gi " -"bort deres produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, sÃ¥ " +"bort sine produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, sÃ¥ " "kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med " "Internet Explorer for Ã¥ bekjempe Netscape. En eiendomsrett betyr Ã¥ la " -"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva—i hvert " -"fall vanligvis. Og hvis loven ordentlig balanserer rettighetene til " +"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva — i " +"hvert fall vanligvis. Og hvis loven balanserer skikkelig rettighetene til " "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " "loven fortsatt galt." @@ -7095,10 +7114,10 @@ msgstr "" "piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, sÃ¥ er konklusjonen etter " "mitt syn til slutt, at disse forsøkene pÃ¥ Ã¥ begrunne kommersiell " "piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er " -"krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " +"krampaktig, og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " "den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe " -"som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret for Ã¥ skape " -"tvil om loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett ut galt." +"som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret seg som skaper " +"tvil om denne loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett og slett galt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7116,9 +7135,9 @@ msgstr "" "<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all " "<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstÃ¥s slik det i " "stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer <quote>piratvirksomhet</" -"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold eller nye " -"mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " -"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " +"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold, eller " +"nye mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger pÃ¥. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " +"tradisjon har noensinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " "betydningen av uttrykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7141,8 +7160,8 @@ msgid "" "one is selling the content that is shared on p2p services." msgstr "" "For (1) pÃ¥ samme mÃ¥te som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling " -"fra en altfor kontrollerende industri og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " -"opprinnelige innspillingsindustrien, ganske enkelt utnytter den nye mÃ¥ter Ã¥ " +"fra en altfor kontrollerende industri, og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " +"opprinnelige innspillingsindustrien, utnytter den ganske enkelt nye mÃ¥ter Ã¥ " "spre innhold pÃ¥, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger " "innholdet som blir delt med p2p-tjenester." @@ -7177,20 +7196,21 @@ msgid "" "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either " "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit." msgstr "" -"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " -"skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre hvorvidt " -"og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke Ã¥ enten " -"hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren hans overskudd." +"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote>, som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " +"skvise, er den bruken som <quote>robber forfatteren for profitten.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre " +"hvorvidt og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke " +"Ã¥ enten hindre det, eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren sin " +"profitt." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Fanning, Shawn" +msgstr "Fanning, Shawn" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "innovation" msgstr "innovasjon" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "Fanning, Shawn" -msgstr "Fanning, Shawn" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "Christensen, Clayton M." msgstr "Christensen, Clayton M." @@ -7221,19 +7241,34 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the " -"Napster technology had not made any major technological innovations. Like " -"every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the " -"Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning " -"and crew had simply put together components that had been developed " -"independently." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Peer-to-peer sharing " +"was made famous by Napster. But the inventors of the Napster technology had " +"not made any major technological innovations. Like every great advance in " +"innovation on the Internet (and, arguably, off the Internet as " +"well<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>), Shawn Fanning and crew had " +"simply put together components that had been developed independently." msgstr "" -"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-" -"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som " -"ethvert stort steg i nyskapningen pÃ¥ Internettet (og, kan det argumenteres " -"for, utenfor Internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde " -"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde " -"blitt utviklet uavhengig av hverandre." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Peer-to-peer-deling " +"ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-teknologien hadde " +"ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som ethvert stort steg i " +"nyskapningen pÃ¥ Internett (og, kan det argumenteres for, utenfor " +"Internett<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde Shawn Fanning og " +"hans ansatte ganske enkelt satt sammen deler som hadde blitt utviklet " +"uavhengig av hverandre." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Kazaa" +msgstr "Kazaa" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary> +msgid "number of registrations on" +msgstr "antall registreringer pÃ¥" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary> +msgid "replacement of" +msgstr "erstatning for" #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7248,11 +7283,11 @@ msgid "" "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" "citetitle>, 26 July 2002, 18." msgstr "" -"Se Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare</" -"quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24. september 2002, " -"A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide</quote>, <citetitle>New Scientist</" +"Se Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</" +"quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24. september 2002, " +"A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide,</quote> <citetitle>New Scientist</" "citetitle>, 6. juli 2002, 42; Benny Evangelista, <quote>Napster Names CEO, " -"Secures New Financing</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</" +"Secures New Financing,</quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</" "citetitle>, 23. mai 2003, C1; <quote>Napster's Wake-Up Call,</quote> " "<citetitle>Economist</citetitle>, 24. juni 2000, 23; John Naughton, " "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</" @@ -7260,28 +7295,31 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"The result was spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster " -"amassed over 10 million users within nine months. After eighteen months, " -"there were close to 80 million registered users of the system.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Courts quickly shut Napster down, but other " -"services emerged to take its place. (Kazaa is currently the most popular p2p " -"service. It boasts over 100 million members.) These services' systems are " -"different architecturally, though not very different in function: Each " -"enables users to make content available to any number of other users. With a " -"p2p system, you can share your favorite songs with your best friend— " -"or your 20,000 best friends." -msgstr "" -"Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster " -"over 10 millioner brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var " -"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre " -"tjenester dukket opp for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest " -"populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) " -"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig " -"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre " -"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-" -"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller " -"dine 20 000 beste venner." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> The result was " +"spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster amassed over 10 " +"million users within nine months. After eighteen months, there were close to " +"80 million registered users of the system.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"3\"/> Courts quickly shut Napster down, but other services emerged to take " +"its place. (Kazaa is currently the most popular p2p service. It boasts over " +"100 million members.) These services' systems are different architecturally, " +"though not very different in function: Each enables users to make content " +"available to any number of other users. With a p2p system, you can share " +"your favorite songs with your best friend— or your 20,000 best friends." +msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Resultatet var en " +"eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster over 10 millioner " +"brukere i løpet av ni mÃ¥neder. Etter atten mÃ¥neder var det nesten 80 " +"millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre tjenester dukket opp " +"for Ã¥ overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest populære p2p-tjenesten. " +"Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) Disse tjenestene har en " +"anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig forskjellige i funksjon: " +"Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig til et " +"ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-system kan du dele dine " +"favorittsanger med dine beste venner — eller dine 20 000 beste " +"venner." #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7294,8 +7332,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music " "Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av " -"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra Internettet og 30 " -"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred pÃ¥ sine datamaskiner." +"amerikanere eldre enn tolv Ã¥r hadde lastet musikk ned fra Internett og 30 " +"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagret pÃ¥ sine datamaskiner." #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7320,10 +7358,10 @@ msgid "" "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to " "enjoy music in a way that they hadn't before." msgstr "" -"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " -"fildelings-teknologi. En studie av Ipsos-Insight i september 2002 estimerte " -"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk—28 prosent av " -"amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " +"Ifølge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " +"fildelingsteknologi. En studie fra Ipsos-Insight i september 2002 estimerte " +"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk — 28 prosent av " +"amerikanerne over 12 Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " "spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</" "citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk " "for Ã¥ utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " @@ -7342,11 +7380,11 @@ msgid "" "sharing enables, and the kinds of harm it entails." msgstr "" "Noe av denne nytelsen involverer brudd pÃ¥ opphavsretten. Noe av den gjør " -"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten " -"er det Ã¥ beregne den faktiske skaden pÃ¥ført opphavsrettseierne mer " -"komplisert enn en skulle tro. Vurder—litt mer nøye enn de polariserte " -"stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " -"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." +"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten, " +"er det Ã¥ beregne den faktiske skaden som er pÃ¥ført opphavsrettseierne mer " +"komplisert enn en skulle tro. Vurder — litt mer nøye enn de " +"polariserte stemmene i denne debatten vanligvis gjør — de ulike typer " +"deling som fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7368,13 +7406,12 @@ msgid "" "would. The latter are the target of category A: users who download instead " "of purchasing." msgstr "" -"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe " -"innhold. Dermed vil disse i stedet for Ã¥ kjøpe den nÃ¥r en ny Madonna-CD " -"blir gitt ut, ganske enkelt ta den. Vi kan diskutere om alle som tar den " -"ville ha kjøpt den hvis deling ikke gjorde den gratis tilgjengelig. De " -"fleste ville sannsynligvis ikke det, men det er Ã¥penbart noen som ville " -"det. Den siste gruppen er mÃ¥let for kategori A: Brukere som laster ned i " -"stedet for Ã¥ kjøpe." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatning for Ã¥ kjøpe innhold. " +"Dermed vil disse i stedet for Ã¥ kjøpe nÃ¥r en ny Madonna-CD blir gitt ut, " +"ganske enkelt ta den. Vi kan diskutere om alle som tar den ville ha kjøpt " +"den hvis deling ikke gjorde den gratis tilgjengelig. De fleste ville " +"sannsynligvis ikke det, men det er Ã¥penbart noen som ville det. Den siste " +"gruppen er mÃ¥let for kategori A: Brukere som laster ned i stedet for Ã¥ kjøpe." #. B. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7388,12 +7425,12 @@ msgid "" "sharing could increase the quantity of music purchased." msgstr "" "Det er noen som bruker delingsnettverk til Ã¥ teste musikk før de kjøper " -"den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en " -"artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CDer av denne " -"artisten. Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. " -"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig " -"anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " -"gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." +"den. For eksempel kan noen sende en MP3 til en av sine venner med en artist " +"han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CD-er av denne artisten. " +"Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. Hvis en venn " +"som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig anbefaling, " +"sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske gode. " +"Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." #. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7414,16 +7451,16 @@ msgstr "" "Det er mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " "opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de " "ikke ville ha kjøpt pÃ¥ grunn av at transaksjonskostnadene pÃ¥ nettet er for " -"høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant det mange finner mest " -"givende. Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra " -"markedsplassen dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at " -"da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</" -"quote> over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " +"høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant den mange finner mest " +"givende. Sanger som var del av din barndom, men som har forsvunnet fra " +"markedet, dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at da " +"hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</quote> " +"over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " "innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette " -"fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om pÃ¥ grunn av at " -"opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger sÃ¥ er den økonomiske skaden " -"null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" -"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." +"fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om det pÃ¥ grunn av at " +"opphavsrettseieren ikke lenger selger innholdet, sÃ¥ er den økonomiske skaden " +"null — den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med " +"45-rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." #. PAGE BREAK 82 #. D. @@ -7433,7 +7470,7 @@ msgid "" "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away." msgstr "" "Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren " +"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet, eller der opphavsrettseieren " "ønsker Ã¥ gi det bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7460,15 +7497,15 @@ msgid "" "answer—and certainly much more difficult than the current rhetoric " "around the issue suggests." msgstr "" -"La oss starte med noen enkle men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " +"La oss starte med noen enkle, men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " "det kun type-D-deling som helt klart er lovlig. Fra et økonomisk perspektiv " "er det kun type-A-deling som helt klart forÃ¥rsaker skade.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler. " "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til " -"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " -"tilgjengelig. SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut totalt " -"sett—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " -"temaet foreslÃ¥r." +"musikk er bra), og ufarlig for artistene (siden verket ellers ikke er " +"tilgjengelig). SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut " +"totalt sett — og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende " +"retorikken rundt temaet gir inntrykk av." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7479,10 +7516,10 @@ msgid "" "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</" "quote> the industry." msgstr "" -"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er mye avhengig av hvor skadelig " +"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett, er veldig avhengig av hvor skadelig " "type-A-deling er. Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget " -"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget " -"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags " +"over pianoruller, plateartister klaget over radio, og kringkastere klaget " +"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er et slags " "<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -7513,7 +7550,7 @@ msgstr "" "Crisis</citetitle> (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkindustriens " "innsats for Ã¥ stigmatisere den voksende praksis med Ã¥ ta opp pÃ¥ kassett pÃ¥ " "1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og " -"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>. PÃ¥ det tidspunktet " +"uttrykket <quote>Home taping is killing music.</quote> PÃ¥ det tidspunktet " "som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical " "Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel. I 1988 hadde 40 " "prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk pÃ¥ et kassettformat. U." @@ -7534,16 +7571,16 @@ msgid "" "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was " "the answer." msgstr "" -"Mens disse tallene jo foreslÃ¥r at deling er skadelig, sÃ¥ er det vanskeligere " -"Ã¥ finne ut hvor skadelig det er. Det har lenge vært praksis for " -"platebransjen Ã¥ skylde pÃ¥ teknologi for all nedgang i salg. Historien til " -"kassettopptak er et godt eksempel. Som et studie av Cap Gemini Ernst & " -"Young formulerer det: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye populære " -"teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ kassett " -"var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i " -"1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var problemet, " -"og forbud eller regulering av teknologien var svaret." +"Mens disse tallene jo indikerer at deling er skadelig, sÃ¥ er det " +"vanskeligere Ã¥ finne ut hvor skadelig den er. Det har lenge vært praksis " +"for platebransjen Ã¥ skylde pÃ¥ teknologi for all nedgang i salg. Historien " +"til kassettopptak er et godt eksempel. Som det ble formulert i en studie av " +"Cap Gemini Ernst & Young: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye " +"populære teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ " +"kassett, var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 " +"prosent i 1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var " +"problemet, og forbud eller regulering av teknologien var svaret." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "MTV" @@ -7566,11 +7603,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ikke lenge etterpÃ¥, og før kongressen fikk muligheten til Ã¥ innføre " "reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. " -"<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " -"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett—" -"som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]—men hadde i stor grad vært " -"resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"<quote>Til slutt,</quote> konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " +"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett " +"— som ikke [tok slutt etter at MTV dukket opp] — men hadde i " +"stor grad vært resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store " +"selskapene.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7583,13 +7620,14 @@ msgid "" "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of " "sharing are." msgstr "" -"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. " +"Men det at industrien har tatt feil før, betyr ikke at de tar feil i dag. " "For Ã¥ evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for " -"industrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " +"industrien spesielt, og samfunnet generelt — eller i hvert fall det " "samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, " -"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let kun " -"om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</emphasis> " -"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er." +"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren — sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let " +"kun om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</" +"emphasis> skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling " +"er." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7601,14 +7639,14 @@ msgid "" "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have " "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them." msgstr "" -"Vi gÃ¥r igang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " +"Vi gÃ¥r i gang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " "sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forÃ¥rsaker. " "<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-" "deling som overgÃ¥r type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som " "resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være Ã¥ " "kjøpe, sÃ¥ har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for " -"musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> " -"grunn til Ã¥ motarbeide dem." +"musikkselskapene. De ville dermed ha liten grunn til Ã¥ <emphasis>endre</" +"emphasis> holdninger, og til Ã¥ motarbeide dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "sales levels of" @@ -7621,8 +7659,8 @@ msgid "" "it might be close." msgstr "" "Kan det være riktig? Kan industrien som helhet øke i omfang pÃ¥ grunn av " -"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " -"CD-er at det ikke er langt unna sannheten." +"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ viser faktisk salgstall for CD-" +"er at det ikke er langt unna sannheten." #. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7649,11 +7687,11 @@ msgstr "" "culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire Ã¥rene har " "antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 " "milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert pÃ¥ antall " -"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder " -"til $12,6 milliarder siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for utsendingene). " -"Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en $39 milliarders " -"industri i 2000 til Ã¥ bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert pÃ¥ US " -"dollarverdi for utsendinger.</quote>" +"utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra 14,6 milliarder " +"dollar til 12,6 milliarder dollar siste Ã¥r (basert pÃ¥ US dollar-verdi for " +"utsendingene). Musikkindustrien pÃ¥ verdensbasis har gÃ¥tt ned fra Ã¥ være en " +"39 milliarder dollars industri i 2000 til Ã¥ bli en 32 milliarder dollars " +"industri i 2002 (basert pÃ¥ US dollarverdi for utsendinger.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Black, Jane" @@ -7665,7 +7703,7 @@ msgid "" "13 February 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jane Black, <quote>Big Music's Broken Record</quote>, BusinessWeek online, " +"Jane Black, <quote>Big Music's Broken Record,</quote> BusinessWeek online, " "13. februar 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -7690,18 +7728,19 @@ msgstr "" "I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 " "millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de " -"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet pÃ¥ Internett for denne " +"siste Ã¥rene. RIAA skylder pÃ¥ piratvirksomhet over Internett for denne " "trenden, selv om det er mange andre Ã¥rsaker som kan forklare denne " "reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon pÃ¥ over 20 " -"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten " -"tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ ha " -"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige " -"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan ogsÃ¥ " -"forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</" -"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High " -"Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ $19,98. Du kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ " -"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +"prosent siden 1999 nÃ¥r det gjelder antall CD-er som er gitt ut. Dette er " +"uten tvil Ã¥rsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan ogsÃ¥ " +"ha bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den " +"gjennomsnittlige prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til " +"14,19 dollar.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse " +"fra andre typer media kan ogsÃ¥ forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i " +"<citetitle>BusinessWeek</citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen " +"<citetitle>High Fidelity</citetitle> har en listepris pÃ¥ 19,98 dollar. Du " +"kan fÃ¥ hele filmen [pÃ¥ DVD] for 19,99 dollar.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"2\"/>" #. PAGE BREAK 84 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7715,9 +7754,9 @@ msgid "" msgstr "" "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forÃ¥rsaket " "av deling pÃ¥ Internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA " -"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " -"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet " -"CDer ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." +"estimerer at 803 milloner CD-er ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder " +"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed, selv om 2,6 ganger det totale antallet " +"CD-er ble lastet ned gratis, sÃ¥ falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7737,17 +7776,17 @@ msgid "" msgstr "" "Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til Ã¥ forklare disse tallene " "med sikkerhet, men en konklusjon er uunngÃ¥elig: Musikkindustrien spør " -"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang og Ã¥ stjele en " -"CD?</quote>—men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " +"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom Ã¥ laste ned en sang, og Ã¥ stjele en " +"CD?</quote> — men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg " "stjeler en CD, sÃ¥ er det en mindre CD Ã¥ selge. Hvert eneste som blir tatt " "er et tapt salg. Men basert pÃ¥ tallene som RIAA gjør tilgjengelig, sÃ¥ er " "det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger. Hvis hver " -"nedlasting var et tapt salg—hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok " -"forfatteren overskuddet</quote>—da skulle industrien vært pÃ¥ført 100 " -"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 ganger " -"antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble " -"redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ <quote>laste " -"ned en sang og Ã¥ stjele en CD</quote>." +"nedlasting var et tapt salg — hvis hver bruk av Kazaa <quote>robbet " +"forfatteren for profitten</quote> — da skulle industrien vært pÃ¥ført " +"100 prosent reduksjon i salg i fjor, ikke en 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 " +"ganger antallet solgte CD-er ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun " +"ble redusert med 6,7 prosent, sÃ¥ er det en stor forskjell mellom Ã¥ " +"<quote>laste ned en sang og Ã¥ stjele en CD.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7755,9 +7794,9 @@ msgid "" "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording " "industry. What value does it produce in addition to these costs?" msgstr "" -"Dette er skadene—pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende men, la oss anta at " -"de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader for " -"plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" +"Dette er skadene — pÃ¥stÃ¥tte og muligens overdrevende, men la oss anta " +"at de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling pÃ¥fører muligens kostnader " +"for plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?" #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -7771,7 +7810,7 @@ msgid "" msgstr "" "Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store " "plateselskapene ikke lenger trykkes opp. Se Online Entertainment and " -"Copyright Law—Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran " +"Copyright Law — Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran " "the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) " "(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>." @@ -7788,9 +7827,9 @@ msgid "" "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense " "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available." msgstr "" -"En fordel er type-C-deling—Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " +"En fordel er type-C-deling — Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig som teknisk " "sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt " -"tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner " +"tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold. Det er millioner " "av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet " "ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det " @@ -7823,10 +7862,10 @@ msgstr "" "bruktbokhandler i USA, en økning pÃ¥ 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter " "Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book " "Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." -"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg " -"i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 " -"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" -"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." +"cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde 260 millioner dollar i " +"salg i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, " +"<quote>2002 Annual Survey Results,</quote> tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7841,17 +7880,17 @@ msgid "" "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they " "don't have to pay the copyright owner for the content they sell." msgstr "" -"I den virkelige verden—lenge før Internettet—hadde markedet et " -"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er " +"I den virkelige verden — lenge før Internett — hadde markedet et " +"enkelt svar pÃ¥ dette problemet: bruktbok- og bruktplatebutikker. Det er " "tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og " -"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk Ã¥ndsverkslov, " -"nÃ¥r de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet " -"fortsatt er vernet av Ã¥ndsverksloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke " -"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle " -"aktører. Deres eiere tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme " -"mÃ¥te som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering mÃ¥ de ikke " -"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger." +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne, og " +"selger sÃ¥ videre innholdet de kjøpte. Og ifølge amerikansk Ã¥ndsverklov, nÃ¥r " +"de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet fortsatt er " +"vernet av Ã¥ndsverkloven</emphasis>, sÃ¥ fÃ¥r ikke opphavsrettseieren et øre. " +"Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle aktører. Deres eiere " +"tjener penger pÃ¥ innholdet de selger, men pÃ¥ samme mÃ¥te som med kabel-TV-" +"selskapene før lovbestemt lisensiering, mÃ¥ de ikke betale " +"opphavsrettseierene for innholdet de selger." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "out of print" @@ -7881,15 +7920,15 @@ msgid "" msgstr "" "Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og " "bruktplatebutikker. Det er naturligvis ogsÃ¥ veldig forskjellig, fordi " -"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " -"innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis ogsÃ¥ forskjellig fra i den " -"virkelige verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate sÃ¥ har jeg den ikke lenger, " -"mens pÃ¥ nettet nÃ¥r jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love " -"Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " +"personen som gjør innhold tilgjengelig, ikke tjener penger pÃ¥ Ã¥ gjøre " +"innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis ogsÃ¥ forskjellig fra den fysiske " +"verden ved at nÃ¥r jeg selger en plate, sÃ¥ har jeg den ikke lenger, mens pÃ¥ " +"nettet nÃ¥r jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love Songs</" +"quote> med noen, sÃ¥ har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe " "økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min " "deling. Men vi snakker om den klassen av innhold som nÃ¥ ikke er kommersielt " -"tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende " -"deling, uten Ã¥ konkurrere med markedet." +"tilgjengelig. Internett gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende deling, " +"uten Ã¥ konkurrere med markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7901,9 +7940,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan godt være, nÃ¥r alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om " "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært " -"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide Ã¥ forby bruktbokbutikker. " -"Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, " -"mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ burde vært stengt?" +"bedre, fører ikke til at det ville vært en god idé Ã¥ forby " +"bruktbokhandlere. Eller sagt pÃ¥ en annen mÃ¥te, hvis du tror type-C-deling " +"burde vært stoppet, mener du ogsÃ¥ at biblioteker og bruktbokhandler ogsÃ¥ " +"burde vært stengt?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "free on-line releases of" @@ -7933,18 +7973,18 @@ msgid "" "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and " "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)" msgstr "" -"Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-" -"deling—delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt " -"eller der det ikke er vert etter Ã¥ndsverksloven. Denne delingen er klart " +"Til slutt, og kanskje mest viktig, gjør fildelingsnettverk type-D-deling " +"mulig — delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker Ã¥ fÃ¥ delt, " +"eller der det ikke er verdt etter Ã¥ndsverkloven. Denne delingen er klart " "til fordel for forfattere og samfunnet. Science fiction-forfatteren Cory " "Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in " "the Magic Kingdom</citetitle>, bÃ¥de fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet og i " -"bokhandler pÃ¥ samme dag. Han (og hans forlag) mente at distribusjon pÃ¥ " +"bokhandler pÃ¥ samme dag. Han (og forlaget hans) mente at distribusjon pÃ¥ " "nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken. " "Folk ville lese deler pÃ¥ nettet, og sÃ¥ bestemme seg for om de likte boken " "eller ikke. Hvis de likte den, sÃ¥ var det mer sannsynlig at de kjøpte den. " "Doctorows innhold er type-D-innhold. Hvis delingsnettverkene gjør det mulig " -"Ã¥ spre hans verk, sÃ¥ kommer bÃ¥de han og samfunnet bedre ut. (Faktisk sÃ¥ " +"Ã¥ spre verket hans, sÃ¥ kommer bÃ¥de han og samfunnet bedre ut. (Faktisk sÃ¥ " "kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7954,10 +7994,10 @@ msgid "" "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something " "important in order to protect type A content." msgstr "" -"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet " -"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for Ã¥ " -"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, sÃ¥ " -"mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." +"Det samme gjelder for allemannseide (public domain) verk: Denne delingen " +"gagner samfunnet uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. " +"Hvis innsatsen for Ã¥ løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten " +"for type-D-deling, sÃ¥ mister vi noe viktig for Ã¥ beskytte type-A-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7968,7 +8008,7 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forstÃ¥elig nok sier, " -"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, sÃ¥ mÃ¥ vi ogsÃ¥ spørre oss " +"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt,</quote> sÃ¥ mÃ¥ vi ogsÃ¥ spørre oss " "<quote>hvor mye har samfunnet fÃ¥tt igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer " "effektive? Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>" @@ -7991,12 +8031,12 @@ msgstr "" "mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg beskrev i " "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates\"/>, sÃ¥ " "er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye mÃ¥tene Ã¥ spre innhold " -"pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. Dermed, " -"konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, plateindustrien og " -"kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille om fildeling om hvordan vi best kan " -"bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt det er mulig) de uønskede " -"skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om balanse. Loven bør strebe " -"etter den balansen, og den balansen blir funnet kun etter en tid." +"pÃ¥ som er forÃ¥rsaket av endringer i distribusjonsteknologien. Dermed, pÃ¥ " +"samme mÃ¥te som med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, plateindustrien " +"og kabel-TV, er spørsmÃ¥let vi bør stille oss om fildeling, hvordan vi best " +"kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (sÃ¥ langt som mulig) de uønskede " +"skadene de pÃ¥fører kunstnere. SpørsmÃ¥let er et om balanse. Rettsvesenet bør " +"strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet kun etter en tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8016,7 +8056,7 @@ msgid "" "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</" "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82." msgstr "" -"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 " +"Se referat fra forhandlingene, I Re: Napster Copyright Litigation side 34-35 " "(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</" "ulink>. For en oppsummering av søksmÃ¥let og dets effekt pÃ¥ Napster, se " @@ -8036,12 +8076,12 @@ msgid "" msgstr "" "En skulle tro det. Og vi bør hÃ¥pe pÃ¥ det. Men sÃ¥ langt er det ikke " "tilfelle. Effekten som krigen som pÃ¥stÃ¥s Ã¥ kun være mot type-A-deling har " -"blitt kjent langt uten den klassen med deling. Det er Ã¥penbart fra Napster-" -"saken selv. Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet " -"teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert " -"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til " +"blitt kjent langt utover den klassen med deling. Det er Ã¥penbart fra " +"Napster-saken selv. Da Napster fortalte regionsdomstolen at den hadde " +"utviklet teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert " +"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte regionsdomstolen advokatene til " "Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok. Napster mÃ¥tte fÃ¥ " -"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote" +"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null.</quote><placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -8060,12 +8100,12 @@ msgstr "" "fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke " "mulig Ã¥ sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til " "lovverket, like lite som det er mulig Ã¥ sikre at 100 prosent av " -"videospillere eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av " +"videospillere, eller 100 prosent av kopimaskiner, eller 100 prosent av " "hÃ¥ndvÃ¥pen blir brukt i henhold til lovverket. Ingen toleranse betyr ingen " "p2p. Rettens avgjørelser betyr at vi som samfunn mÃ¥ miste fordelene med " "p2p, selv for de fullstendig lovlige og fordelaktige bruksomrÃ¥dene som de " -"tjener, kun for Ã¥ sikre at de ikke er brudd pÃ¥ opphavsretten forÃ¥rsaket av " -"p2p." +"tjener, kun for Ã¥ sikre at det ikke eksisterer brudd pÃ¥ opphavsretten " +"forÃ¥rsaket av p2p." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8080,10 +8120,10 @@ msgstr "" "Nulltoleranse har ikke vært vÃ¥r historie. Det har ikke gitt oss " "innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk lovgiving " "har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye teknologier endret " -"mÃ¥ten innhold ble spredt sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " +"mÃ¥ten innhold ble spredt, sÃ¥ har loven justert seg, etter litt tid, til Ã¥ " "møte den nye teknologien. I denne justeringen har loven forsøkt Ã¥ sikre " -"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang " -"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." +"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen " +"ganger har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "composers, copyright protections of" @@ -8091,11 +8131,11 @@ msgstr "komponister, opphavsrettsbeskyttelser for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "music recordings played on" -msgstr "musikkinnspillinger spillt pÃ¥" +msgstr "musikkinnspillinger spilt pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "copyright protections in" -msgstr "opphavsrettbeskyttelser i" +msgstr "opphavsrettsbeskyttelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "composer's rights vs. producers' rights in" @@ -8117,11 +8157,11 @@ msgstr "" "interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til " "komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til " "komponistene, men ogsÃ¥ til plateartistene: Komponistene skulle fÃ¥ betalt, " -"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " -"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at " +"men til en pris satt av Kongressen. Men da radio begynte kringkasting av " +"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til Kongressen om at " "deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en " "radiostasjon ikke mÃ¥tte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da " -"avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." +"avviste Kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8132,10 +8172,10 @@ msgid "" "content, so long as they paid the statutory price." msgstr "" "Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet om at " -"kabel-TV-kringkasterne mÃ¥tte betale for innholdet de videre-kringkastet, sÃ¥ " -"svarte kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ " -"fastsatt av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til " -"innholdet, sÃ¥ lenge de betalte den lovbestemte prisen." +"kabel-TV-kringkasterne mÃ¥tte betale for innholdet de videresendte, sÃ¥ svarte " +"Kongressen med Ã¥ gi kringkasterne rett til betaling, men pÃ¥ et nivÃ¥ fastsatt " +"av loven. De ga pÃ¥ samme mÃ¥te kabel-TV-selskapene rett til innholdet, sÃ¥ " +"lenge de betalte den lovbestemte prisen." #. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -8154,19 +8194,19 @@ msgid "" "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)." msgstr "" "Dette kompromisset, pÃ¥ samme mÃ¥te som kompromisset som pÃ¥virket plater og " -"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l—faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " +"automatiske piano, oppnÃ¥dde to mÃ¥l — faktisk de to sentrale mÃ¥lene i " "enhver opphavsrettslovgiving. For det første, sikret loven at nye " "oppfinnere ville ha friheten til Ã¥ utvikle nye mÃ¥ter Ã¥ levere innhold pÃ¥. " "For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville fÃ¥ betalt for " -"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis kongressen ganske " -"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥te betale opphavsrettsinnehaverne " +"innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis Kongressen ganske " +"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene mÃ¥tte betale opphavsrettsinnehaverne " "uansett hva de krevde for sitt innhold, sÃ¥ ville opphavsrettsinnehaverne " -"knyttet til kringkastere bruke sin makt til Ã¥ hemme denne nye teknologien " -"kabel-TV. Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV Ã¥ bruke kringkasternes " -"innhold uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-" -"TV. Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</" -"emphasis> uten Ã¥ gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-" -"TV)." +"tilknyttet kringkastere bruke sin makt til Ã¥ hemme denne nye kabel-TV-" +"teknologien. Men hvis kongressen hadde tillatt kabel-TV Ã¥ bruke " +"kringkasternes innhold uten Ã¥ betale, sÃ¥ ville den gitt urettferdig " +"subsidiering til kabel-TV. Dermed valgte Kongressen en sti som ville sikre " +"<emphasis>kompensasjon</emphasis> uten Ã¥ gi fortiden (kringkasterne) " +"kontroll over fremtiden (kabel-TV)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Betamax" @@ -8186,16 +8226,16 @@ msgid "" "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that " "infringement." msgstr "" -"Samme Ã¥r som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " -"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/" -"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals pÃ¥stand " -"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, pÃ¥sto Disney og " -"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ gjennomføre " +"Samme Ã¥r som Kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og " +"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, Det var " +"Betamax, video-spilleren og -opptakeren som Sony hadde produsert. Disneys og " +"Universals pÃ¥stand mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, " +"pÃ¥sto Disney og Universal, som gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ gjennomføre " "opphavsrettsbrudd. PÃ¥ grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en " -"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " +"<quote>opptaksknapp,</quote> kunne enheten bli brukt til Ã¥ ta opp " "opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer. Sony hadde derfor fordel av " -"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " -"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene." +"opphavsrettsbruddene til sine kunder, og skulle derfor, pÃ¥sto Disney og " +"Universal, være delvis ansvarlig for disse bruddene." #. PAGE BREAK 89 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -8214,16 +8254,16 @@ msgid "" msgstr "" "Det er noe i pÃ¥standene til Disney og Universal. Sony valgte Ã¥ utforme sin " "maskin slik at det var veldig enkelt Ã¥ ta opp TV-programmer. De kunne ha " -"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering " -"fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget maskinen slik " -"at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</" -"quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange TV-programmer som " -"ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, hvis en spurte, " -"uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot " -"kopiering. Og i møtet med denne Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha utformet " -"systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det gjorde " -"de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig " -"for arkitekturen de valgte." +"bygget maskinen slik at den blokkerte, eller hindret enhver direkte " +"kopiering fra en TV-kringkasting. Eller sÃ¥ kunne de muligens ha bygget " +"maskinen slik at det kun var mulig Ã¥ kopiere hvis det var et spesielt " +"<quote>kopier meg</quote>-signal pÃ¥ linjen. Det var klart at det var mange " +"TV-programmer som ikke ga noen tillatelse til Ã¥ kopiere. Faktisk ville en, " +"hvis en spurte, uten tvil fÃ¥tt beskjed fra flertallet av programmer at de " +"ikke tillot kopiering. Og i møtet med dette Ã¥penbare ønsket, kunne Sony ha " +"utformet systemet sitt for Ã¥ minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det " +"gjorde de ikke, og pÃ¥ grunn av dette ville Disney og Universal holde dem " +"ansvarlig for arkitekturen de valgte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on VCR technology" @@ -8290,28 +8330,28 @@ msgid "" "\" id=\"3\"/>" msgstr "" "MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. " -"Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: " +"Valenti kalte videospillerne for <quote>bÃ¥ndormer</quote> (engelsk: " "tapeworm). Han advarte om at <quote>nÃ¥r det er 20, 30, 40 millioner av " "disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av " -"<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den " -"mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</" -"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En mÃ¥ ikke være " -"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, " -"fortalte han kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" +"<quote>bÃ¥ndormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den mest " +"verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En mÃ¥ ikke være " +"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering,</quote> " +"fortalte han Kongressen, <quote>for Ã¥ forstÃ¥ ødeleggelsen av etter-kino-" "markedet forÃ¥rsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst " "pÃ¥virke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet. Det er ganske " "enkelt et spørsmÃ¥l om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik " -"spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne " -"hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type=" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, viser " +"senere spørreundersøkelser, 45 prosent av videospillereierne hadde " +"filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"2\"/> — en bruk som retten senere ville avgjøre ikke " -"var <quote>rettferdig</quote>. Ved Ã¥ <quote>tillate videospillereierne Ã¥ " +"var <quote>rimelig.</quote> Ved Ã¥ <quote>tillate videospillereierne Ã¥ " "kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd pÃ¥ opphavsrettsloven uten Ã¥ " -"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte " -"Valenti, sÃ¥ ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres " -"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres " -"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets " -"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" +"lage en mekanisme for Ã¥ kompensere opphavsrettseierne,</quote> forklarte " +"Valenti, sÃ¥ ville Kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i sin " +"eiendom: den eksklusive retten til Ã¥ kontrollere hvem som kan bruke verkene " +"deres, det vil si, hvem som kan kopiere dem, og dermed nyte godt at deres " +"reproduksjon.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -8340,17 +8380,17 @@ msgid "" "—was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden " -"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon—" -"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer " -"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>—fant at Sony mÃ¥tte " -"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres " -"maskiner. I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien—" -"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk " -"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</" -"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)— var en ulovlig " -"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av Høyesterett. I mellomtiden " +"hadde den niende ankekrets, som har Hollywood i sin jurisdiksjon — det " +"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, omtaler " +"som <quote>Hollywood-kretsen</quote> — funnet at Sony mÃ¥tte holdes " +"ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble gjort mulig med deres " +"maskiner. Ifølge regelen til niende ankekrets var denne kjente teknologien " +"— som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for " +"amerikansk filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en " +"<emphasis>japansk</emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri) " +"— en ulovlig teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 90 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -8359,7 +8399,7 @@ msgid "" "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and " "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote," msgstr "" -"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel. Og i sin " +"Men Høyesterett gjorde om avgjørelsen til niende ankekrets. Og i sin " "avgjørelse formulerte domstolen klart sin forstÃ¥else av nÃ¥r og om domstoler " "burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," @@ -8381,9 +8421,9 @@ msgid "" "competing interests that are inevitably implicated by such new technology." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Fornuftig policy, og vÃ¥r historie, støtter vÃ¥r konsistente henvisning til " -"kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " -"opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstituelle " +"BÃ¥de forsvarlig politikk og vÃ¥r historie, støtter vÃ¥r konsistente henvisning " +"til Kongressen nÃ¥r store teknologiske nyvinninger endrer markedet for " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstitusjonelle " "autoriteten og institusjonsevnen til Ã¥ ta fullt hensyn til de forskjellige " "sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngÃ¥elig blir involvert " "av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -8398,8 +8438,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kongressen ble bedt om Ã¥ svare pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Men pÃ¥ samme " "mÃ¥te som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte " -"kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at Amerikansk " -"film fikk nok, pÃ¥ tross av at det her ble <quote>tatt</quote>. Hvis vi " +"Kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at amerikansk " +"film fikk nok, pÃ¥ tross av at det her ble <quote>tatt.</quote> Hvis vi " "samler disse saken, trer et mønster frem:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> @@ -8440,7 +8480,7 @@ msgstr "Plateartister" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Nothing" @@ -8452,7 +8492,7 @@ msgstr "Kringkastere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "VCR" -msgstr "Videospiller / opptaker" +msgstr "Video-spiller / -opptaker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Film creators" @@ -8475,8 +8515,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er de viktigste forekomstene i vÃ¥r historie, men det er ogsÃ¥ andre " "tilfeller. For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) " -"regulert av kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " -"Medisinen som kongressen valgte pÃ¥førte en belastning for DAT-produsenter, " +"regulert av Kongressen for Ã¥ minimere risikoen for piratkopiering. " +"Medisinen som Kongressen valgte, pÃ¥førte en belastning for DAT-produsenter, " "ved Ã¥ legge en skatt pÃ¥ kassettsalg og ved Ã¥ kontrollere DAT-teknologien. Se " "Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States " "Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codified at 17 U.S." @@ -8513,14 +8553,14 @@ msgid "" "stake." msgstr "" "I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og " -"kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " -"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at " +"Kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse " +"tilfellene insisterte domstolene og Kongressen pÃ¥ at loven skulle sikre at " "opphavsrettsinnehaveren skulle fÃ¥ all verdi som hans opphavsrett hadde " -"skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om " -"<quote>piratvirksomhet</quote>. I hvert tilfelle valgte kongressen Ã¥ ta " -"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</" -"quote>. I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av " -"innhold laget tidligere. Den balanserte interessene pÃ¥ spill." +"skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren over " +"<quote>piratvirksomhet.</quote> I hvert tilfelle valgte Kongressen Ã¥ ta " +"hensyn til noe av legitimiteten i oppførselen hos <quote>piratene.</quote> " +"I hvert tilfelle tillot Kongressen noe ny teknologi Ã¥ ha fordel av innhold " +"laget tidligere. Den balanserte interessene som sto pÃ¥ spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8534,14 +8574,14 @@ msgid "" "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" "NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " -"første fire kapittelene i denne delen, sÃ¥ gir denne balansen mening. Var " -"Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be om " -"tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre Ã¥ fange og spre bilder " -"som en mÃ¥te Ã¥ kultivere og kritisere vÃ¥r kultur være bedre hvis den var " -"regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere deg " -"for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om Edison " -"hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band mÃ¥tte hyre inn en " -"advokat for Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" +"første fire kapitlene i denne delen, sÃ¥ gir denne balansen mening. Var Walt " +"Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be om " +"tillatelse? Bør verktøy som gir andre mulighet til Ã¥ fange og spre bilder " +"slik at de kan kultivere og kritisere kulturen vÃ¥r bli bedre regulert? Er " +"det virkelig riktig at Ã¥ bygge en søkemotor skal utsette deg for krav pÃ¥ 15 " +"millioner dollar i erstatning? Ville det ha vært bedre om Edison hadde " +"kontrollert all film? Burde ethvert coverband mÃ¥tte hyre inn en advokat for " +"Ã¥ fÃ¥ tillatelse til Ã¥ spille inn en sang?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on balance of interests in copyright law" @@ -8569,9 +8609,9 @@ msgid "" "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content." msgstr "" "Vi kunne svart ja pÃ¥ hvert av disse spørsmÃ¥lene, men vÃ¥r tradisjon har svart " -"nei. I vÃ¥r tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten " +"nei. I vÃ¥r tradisjon, slik Høyesterett uttalte, har opphavsretten " "<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig " -"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet " +"bruk av hans verk.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet " "har de spesifikke bruksomrÃ¥der som loven regulerer vært definert ved Ã¥ " "balansere de goder som kommer fra Ã¥ dele ut en eksklusiv rettighet mot " "ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har " @@ -8593,17 +8633,17 @@ msgid "" "These changes should be designed to balance the protection of the law " "against the strong public interest that innovation continue." msgstr "" -"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ Internettet endrer seg " -"raskt. MÃ¥ten folk kobler seg til Internettet (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) " -"endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " +"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien pÃ¥ Internett endrer seg raskt. " +"MÃ¥ten folk kobler seg til Internett (trÃ¥dbasert eller trÃ¥dløst) endrer seg " +"veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for " "<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et " "verktøy for Ã¥ tvinge igjennom en bestemt mÃ¥te som kunstnere (eller mer " "korrekt, distributører) fÃ¥r betalt. Som jeg beskriver i litt detalj i det " "siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi " "tillater markedet Ã¥ fÃ¥ pÃ¥ plass den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ fremme og " "distribuere innhold. Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en " -"mellomperiode. Disse endringene burde utformes slik at de balanserer " -"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning " +"mellomperiode. Disse endringene bør utformes slik at de balanserer lovgitt " +"beskyttelse mot den sterke interessen folket har for at nyskapning " "fortsetter." #. f26 @@ -8628,12 +8668,12 @@ msgid "" "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette er spesielt riktig nÃ¥r en ny teknologi muliggjør en svært overlegen " -"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥. Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være " -"ideelt effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert " -"nettverk. Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt. " -"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John " -"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli " -"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mÃ¥te Ã¥ distribuere pÃ¥, og det har p2p gjort. P2p-teknologier kan være ideelt " +"effektivt for Ã¥ flytte innhold pÃ¥ tvers av et stort og variert nettverk. " +"Utviklet videre sÃ¥ kan de gjøre nettverkene mye mer effektive. Likevel kan " +"disse <quote>potensielle fordelene for folket,</quote> som John Schwartz " +"skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli forsinket av " +"p2p-kampen.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8648,15 +8688,15 @@ msgid "" "good use for the car before we arrest him?</quote>" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Men nÃ¥r noen</emphasis> begynner Ã¥ snakke om " -"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " -"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, " -"<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold</quote>, " +"<quote>balanse,</quote> kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. " +"<quote>All denne varme luften om balanse og incentiver,</quote> sier de, " +"<quote>gÃ¥r glipp av det fundamentale poenget. VÃ¥rt innhold,</quote> " "insisterer krigerne, <quote>er vÃ¥r <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor " -"burde vi vente pÃ¥ at kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " +"burde vi vente pÃ¥ at Kongressen skal finne en ny balanse for vÃ¥re " "eiendomsretter? MÃ¥ vi vente før vi kontakter politiet nÃ¥r bilen vÃ¥r har " -"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten " +"blitt stjÃ¥let? Og hvorfor burde Kongressen i det hele tatt debattere nytten " "av dette tyveriet? Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi " -"arresterer han?</quote>" +"arresterer ham?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -8664,12 +8704,12 @@ msgid "" "<quote>And it should be protected just as any other property is protected.</" "quote>" msgstr "" -"<quote>Det er <emphasis>vÃ¥r eiendom</emphasis>,</quote> insisterer krigerne. " +"<quote>Det er <emphasis>vÃ¥r eiendom</emphasis>,</quote> insisterer krigerne, " "<quote>og den bør være beskyttet pÃ¥ samme mÃ¥te som all annen eiendom er " "beskyttet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "<quote>PROPERTY</quote>" +msgid "<quote>Property</quote>" msgstr "<quote>Eiendom</quote>" #. PAGE BREAK 94 @@ -8681,11 +8721,11 @@ msgid "" "for any price he wants. Markets reckon the supply and demand that partially " "determine the price she can get." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Opphavsretts-krigerne</emphasis> har rett: " -"Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og loven beskytter " -"mot at den blir stjÃ¥let. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om hvilken som " -"helst pris som han ønsker. Markeder bestemmer tilbud og etterspørsel som i " -"hvert tilfelle bestemmer prisen hun kan fÃ¥." +"<emphasis role='strong'>Opphavsrettskrigerne</emphasis> har rett: " +"Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og lovverket " +"beskytter den mot Ã¥ bli stjÃ¥let. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om " +"hvilken som helst pris som han ønsker. Markeder bestemmer tilbud og " +"etterspørsel som i hvert tilfelle bestemmer prisen hun kan fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -8699,14 +8739,14 @@ msgid "" "backyard—by, for example, going to Sears, buying a table, and putting " "it in my backyard? What is the thing I am taking then?" msgstr "" -"Men i vanlig sprÃ¥k er det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-" -"rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type " -"eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " -"nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar en piknik-bord " -"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at " -"jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " -"<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere piknik-bordet i " -"bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " +"I vanlig sprÃ¥k er imidlertid det Ã¥ kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</" +"quote>rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig " +"type eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " +"nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar et hagebord som " +"du plasserte bak huset ditt. Jeg tar en ting, hagebordet, og etter at jeg " +"har tatt det, har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " +"<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om Ã¥ plassere hagebordet i bakhagen " +"— ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -8738,16 +8778,16 @@ msgid "" "mine, receives light without darkening me.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og idéer er ting, selv om det " -"er en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle—" +"Poenget er ikke bare om hvorvidt hagebord og idéer er ting, selv om det er " +"en viktig forskjell. Poenget er i stedet at i det vanlige tilfelle—" "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med " -"unntak—er idéer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " -"nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg—selv om det ville se sært ut hvis " -"jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, " -"som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer hvordan " -"noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " +"unntak — er idéer som er sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting " +"fra deg nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg — selv om det ville se sært " +"ut hvis jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. I " +"stedet, som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer " +"hvordan noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " "informasjon uten Ã¥ ta noe fra meg, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " -"fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type=" +"fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary> @@ -8763,8 +8803,8 @@ msgid "" msgstr "" "Unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " "loven om patent og opphavsrett, og noen fÃ¥ andre omrÃ¥der som jeg ikke vil " -"diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten " -"min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. " +"diskutere her. Her sier lovverket at du ikke kan ta min idé eller uttrykk " +"uten min tillatelse: Lovverket gjør det immaterielle til eiendom. " #. f2 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> @@ -8793,11 +8833,11 @@ msgid "" "intangible into property emerged, we need to place this <quote>property</" "quote> in its proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Men hvordan, og i hvilken utstrekning, og i hvilken form—detaljene, " -"med andre ord—betyr noe. For Ã¥ fÃ¥ en god forstÃ¥else om hvordan denne " -"praksis om Ã¥ gjøre det immaterielle om til eiendom vokste frem, trenger vi Ã¥ " -"plassere denne <quote>eiendom</quote> i sin rette sammenheng.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Men hvordan lovverket gjør det, og i hvilken utstrekning, og i hvilken form " +"— detaljene, med andre ord — betyr noe. For Ã¥ fÃ¥ en god " +"forstÃ¥else om hvordan denne praksis om Ã¥ gjøre det immaterielle om til " +"eiendom vokste frem, trenger vi Ã¥ plassere slik <quote>eiendom</quote> i sin " +"rette sammenheng.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -8811,25 +8851,26 @@ msgid "" "warriors would have us draw." msgstr "" "Min strategi for Ã¥ gjøre dette er den samme som min strategi i den " -"foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " -"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng. Hvor kom " -"idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " -"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet — " -"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> — bli litt mer klart, " -"og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra " -"implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal forstÃ¥." +"foregÃ¥ende del. Jeg presenterer fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " +"<quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote> i sammenheng. " +"Hvor kom idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i " +"praksis? Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet " +"— <quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote> — " +"bli litt mer klart, og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske " +"forskjellig fra implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal " +"forstÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER SIX: Founders" +msgid "Chapter Six: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "English copyright law developed for" -msgstr "Engelsk Ã¥ndsverkslov utviklet for" +msgstr "Engelsk Ã¥ndsverklov utviklet for" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "England, copyright laws developed in" -msgstr "England, Ã¥ndsverkslov utviklet i" +msgstr "England, Ã¥ndsverklov utviklet i" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "United Kingdom" @@ -8903,12 +8944,12 @@ msgid "" msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"1\"/> Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets " -"litterære storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke<quote>ferdige " +"litterære storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke <quote>ferdige " "versjoner</quote> av klassiske verk. I tillegg til <citetitle>Romeo og " "Julie</citetitle>, utga han en utrolig rekke liste av verk som ennÃ¥ er " "hjertet av den engelske kanon, inkludert de samlede verk av Shakespeare, Ben " "Jonson, John Milton, og John Dryden. Se Keith Walker: <quote>Jacob Tonson, " -"Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-­" +"Bookseller,</quote> <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-­" "31." #. f2 @@ -8941,10 +8982,10 @@ msgstr "" "Tonson var den mest fremstÃ¥ende av en liten gruppe utgivere kalt <quote>the " "Conger</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>, som kontrollerte " "boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. The Conger hevdet at de hadde " -"en evigvarende rett over <quote>kopier</quote> av bøker de hadde fÃ¥tt av " +"en evigvarende enerett over <quote>kopier</quote> av bøker de hadde fÃ¥tt av " "forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen andre kunne publisere " -"kopier av disse bøkene. Slik ble prisen pÃ¥ klassiske bøker holdt oppe; alle " -"konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, ble fjernet." +"eksemplarer av disse bøkene. Slik ble prisen pÃ¥ klassiske bøker holdt oppe; " +"alle konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, ble fjernet." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "British Parliament" @@ -8965,9 +9006,8 @@ msgid "" "Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan sÃ¥ pent " -"argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en <quote>Ã¥ndsverkslov</" -"quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, " -"40." +"argumenterer, er det feilaktige Ã¥ kalle dette en <quote>Ã¥ndsverklov.</quote> " +"Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -8983,9 +9023,9 @@ msgid "" "it still being under Tonson's control in 1774?" msgstr "" "Men altsÃ¥, det er noe spennende med Ã¥ret 1774 for alle som vet litt om " -"opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente Ã¥ret for opphavsrett er 1710, da " -"det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som " -"<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være " +"opphavsrettslovgivning. Det mest kjente Ã¥ret for opphavsrett er 1710, da det " +"britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som " +"<quote>Statute of Anne</quote>, og sa at alle publiserte verk skulle være " "beskyttet i fjorten Ã¥r, en periode som kunne fornyes én gang dersom " "forfatteren ennÃ¥ levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha " "en ekstraperiode pÃ¥ 22 tilleggsÃ¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " @@ -8994,9 +9034,8 @@ msgstr "" "verket i 1774?" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "common vs. positive" -msgstr "felles vs. positive" +msgstr "sedvane vs. positiv" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "positive law" @@ -9018,8 +9057,8 @@ msgid "" "<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books." msgstr "" "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennÃ¥ ikke hadde bestemt hva " -"opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden da " -"engelskmennene vedtok <quote>Statute of Anne</quote>, var det ingen annen " +"opphavsrett innebar — faktisk hadde ingen i verden det. PÃ¥ den tiden " +"da engelskmennene vedtok <quote>Statute of Anne,</quote> var det ingen annen " "lovgivning om opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var " "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol " "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen Ã¥ kontrollere hva " @@ -9031,7 +9070,6 @@ msgid "common law" msgstr "sedvanerett" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that " "there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words " @@ -9045,15 +9083,15 @@ msgid "" "independent of any positive law." msgstr "" "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at " -"det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " -"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover " -"(prejudikater) skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal leve. " -"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra " -"dommerne sedvanerett.<quote>Common law</quote> angir bakgrunnen for de " -"lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at " -"bakgrunnen bare hvis det gÃ¥r gjennom en lov til Ã¥ forskyve den. Og sÃ¥ var " -"det virkelige spørsmÃ¥let etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov " -"beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv." +"det ikke fantes noen lov. Den angloamerikanske juridiske tradisjon ser bÃ¥de " +"til lover skapt av det lovgivende statsorgan, og til lover (prejudikater) " +"skapt av domstolene for Ã¥ bestemme hvordan folket skal oppføre seg. Vi " +"kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne " +"sedvanerett. Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; " +"vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov " +"for Ã¥ erstatte den. SÃ¥ det egentlige spørsmÃ¥let etter at " +"lisensieringslovene hadde utløpt, var om sedvanerett beskyttet en " +"opphavsrett uavhengig av eventuell positiv lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Scottish publishers" @@ -9070,13 +9108,13 @@ msgid "" "to again give them exclusive control over publishing. That demand ultimately " "resulted in the Statute of Anne." msgstr "" -"Dette spørsmÃ¥let var viktig for utgiverne eller <quote>bokselgere</quote>, " +"Dette spørsmÃ¥let var viktig for utgiverne eller <quote>bokselgere,</quote> " "som de ble kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, " -"Særlig fra Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England " +"særlig fra Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England " "hadde økt veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til <quote>The " -"Conger</quote>, som derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov " +"Conger,</quote> som derfor krevde at Parlamentet igjen skulle vedta en lov " "for Ã¥ gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i " -"<quote>Statute of Anne</quote>." +"<quote>Statute of Anne.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "as narrow monopoly right" @@ -9094,8 +9132,8 @@ msgstr "" "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av " "en bok en eksklusiv rett til Ã¥ publisere denne boken. Men det var, til " "bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne " -"retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det " -"fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne " +"retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort, og verket falt i det " +"fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var i hvert fall det lovgiverne " "hadde tenkt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9105,7 +9143,7 @@ msgid "" "limit they set, but why would they limit the right <emphasis>at all?</" "emphasis>" msgstr "" -"Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense " +"Men nÃ¥ det mest interessante med dette: Hvorfor ville Parlamentet begrense " "trykkeretten? SpørsmÃ¥let er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, " "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>" @@ -9125,12 +9163,12 @@ msgstr "" "krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet " "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til " "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en " -"kontroversiell pÃ¥standen, men det er ikke relevant), og med sin egen rett " -"skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " +"kontroversiell pÃ¥stand, men det er ikke relevant), og med sin egen rett " +"skapte han verket. Han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre Ã¥ lage " "skuespill. SÃ¥ hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta " "Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke " -"grunner finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares " -"verk?" +"begrunnelser finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> " +"Shakespeares verk?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9139,7 +9177,7 @@ msgid "" "Statute of Anne. Second, we have to see something important about " "<quote>booksellers.</quote>" msgstr "" -"Svaret er todel. Først mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med oppfatningen av " +"Svaret er todelt. Først mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med oppfatningen av " "opphavsrett som fantes pÃ¥ tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble " "vedtatt. Deretter mÃ¥ vi se pÃ¥ noe spesielt med bokhandlerne." @@ -9162,17 +9200,17 @@ msgid "" "the exclusive right to copy, the exclusive right to distribute, the " "exclusive right to perform, and so on." msgstr "" -"Først om opphavsretten. I de siste tre hundre Ã¥r har vi kommet til Ã¥ bruke " -"begrepet <quote>copyright</quote> i stadig videre forstand. Men i 1710 var " -"det ikke sÃ¥ mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble " -"født som et svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre Ã¥ " -"reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopi-rett</quote> en rett til Ã¥ bruke " -"en bestemt maskin til Ã¥ replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover " -"dette svært smale formÃ¥let. Den kontrollerte ikke mer generelt hvordan et " -"verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. Idag inkluderer retten en stor " -"samling av restriksjoner pÃ¥ andres frihet: den gir forfatteren eksklusiv " -"rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ distribuere, eksklusiv rett til Ã¥ " -"fremføre, og sÃ¥ videre." +"Først om opphavsretten / kopiretten. I de siste tre hundre Ã¥r har vi kommet " +"til Ã¥ bruke begrepet <quote>kopirett</quote> i stadig videre forstand. Men i " +"1710 var det ikke sÃ¥ mye et konsept som det var en bestemt rett. " +"Opphavsretten ble født som et svært spesifikt sett med begrensninger: den " +"forbød andre Ã¥ reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopirett</quote> en " +"rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ replikere et bestemt arbeid. Den " +"gikk ikke utover dette svært smale formÃ¥let. Den kontrollerte ikke mer " +"generelt hvordan et verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. I dag inkluderer " +"retten en stor samling av restriksjoner pÃ¥ andres frihet: den gir " +"forfatteren eksklusiv rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ distribuere, " +"eksklusiv rett til Ã¥ fremføre, og sÃ¥ videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9185,13 +9223,13 @@ msgid "" "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print—no " "less, of course, but also no more." msgstr "" -"SÃ¥ selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, " -"betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " -"trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " +"SÃ¥ selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verk var evigvarende, " +"betydde det ifølge den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne " +"trykke Shakespeares verk uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den " "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne " "fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt " -"lov til Ã¥ lage filmer. <quote>Kopi-retten</quote> var bare en eksklusiv rett " -"til Ã¥ trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." +"lov til Ã¥ lage filmer. <quote>Kopiretten</quote> var bare en eksklusiv rett " +"til Ã¥ trykke — ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Henry VIII, King of England" @@ -9219,13 +9257,13 @@ msgid "" "to deal with the growing monopoly in publishing." msgstr "" "Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt " -"en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter</quote>, " -"spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kronen. Engelskmennene hadde " -"utkjempet en borgerkrig delvis mot kronens praksis med Ã¥ dele ut monopoler--" -"spesielt monopoler for verk som allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde " -"gitt patent til Ã¥ trykke Bibelen og monopol til Darcy for Ã¥ lage spillkort. " -"Det engelske parlamentet begynte Ã¥ kjempe tilbake mot denne makten hos " -"kronen. I 1656 ble <quote>Statute of Monopolis</quote> vedtatt for Ã¥ " +"en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter,</quote> " +"spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kongen. Engelskmennene hadde " +"utkjempet en borgerkrig delvis mot kongens praksis med Ã¥ dele ut monopoler " +"— spesielt monopoler for verk som allerede eksisterte. Kong Henrik " +"VIII hadde gitt patent pÃ¥ Ã¥ trykke Bibelen og monopol til Darcy for Ã¥ lage " +"spillkort. Det engelske parlament begynte Ã¥ kjempe tilbake mot denne makten " +"hos kongen. I 1656 ble <quote>Statute of Monopolis</quote> vedtatt for Ã¥ " "begrense monopolene pÃ¥ patenter for nye oppfinnelser. Og i 1710 var " "parlamentet ivrig etter Ã¥ hÃ¥ndtere det voksende monopolet pÃ¥ publisering." @@ -9239,13 +9277,13 @@ msgid "" "only so long as it benefited society. The British saw the harms from " "specialinterest favors; they passed a law to stop them." msgstr "" -"Dermed ble <quote>kopi-retten</quote>, nÃ¥r den sees pÃ¥ som en monopolrett, " -"en rettighet som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende pÃ¥standen " -"om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha for alltid,</quote> prøv " -"hvor overbevisende det er nÃ¥r men sier <quote>det er mitt monopol, og jeg " -"skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville beskytte eneretten, men bare " -"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteressene kunne " -"skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." +"Dermed ble <quote>kopiretten,</quote> nÃ¥r den sees pÃ¥ som en " +"monopolrettighet, en rettighet som bør være begrenset. (Uansett hvor " +"overbevisende pÃ¥standen om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha den " +"for alltid,</quote> prøv hvor overbevisende det er nÃ¥r man sier <quote>det " +"er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville " +"beskytte eneretten, men bare sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ " +"skadene særinteressene kunne skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Milton, John" @@ -9280,9 +9318,9 @@ msgstr "" "Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. " "Det var ogsÃ¥ et monopol som bokhandlerne hadde. En bokhandler høres grei og " "ufarlig ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. " -"Medlemmene i <quote>the Conger</quote> ble av en voksende mengde sett pÃ¥ som " -"monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de " -"solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolinntekt. Men " +"Medlemmene i <quote>the Conger</quote> ble av flere og flere sett pÃ¥ som " +"monopolister av verste sort — et verktøy for kongens undertrykkelse, " +"de solgte Englands frihet mot Ã¥ være garantert en monopolinntekt. Men " "monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som <quote>gamle " "patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten</quote>; de var " "<quote>menn som derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er " @@ -9306,8 +9344,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, " "var til skade for selve spredningen, men pÃ¥ dette tidspunktet viste " -"Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. idéen om at " -"kunnskap burde være gratis er et kjennetegn for tiden, og disse kraftige " +"Opplysningstiden viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. Idéen om " +"at kunnskap burde være gratis var et kjennetegn i tiden, og disse kraftige " "kommersielle interesser forstyrret denne idéen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9322,14 +9360,15 @@ msgid "" "competition among publishers, and thus the construction and spread of " "culture." msgstr "" -"For Ã¥ balansere denne makten, besluttet Parlamentet Ã¥ øke konkurransen blant " -"bokhandlerne, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre det pÃ¥, var Ã¥ spre mengden av " -"verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor begrepet om opphavsrett, og " -"garantert slik at verdifulle bøker ville bli frie for alle utgiver Ã¥ " -"publisere etter en begrenset periode. Slik ble det Ã¥ gi eksisterende verk en " -"periode pÃ¥ tjueen Ã¥r et kompromiss for Ã¥ bekjempe bokhandlernes makt. " -"Begrensninger med dato var en indirekte mÃ¥te Ã¥ skape konkurranse mellom " -"utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur." +"For Ã¥ balansere denne makten, bestemte Parlamentet Ã¥ øke konkurransen blant " +"bokhandlerne, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre dette pÃ¥ var Ã¥ distribuere " +"rikdommen som kom fra verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor " +"vernetiden i opphavsretten, og garanterte dermed at verdifulle bøker ville " +"være tilgjengelige for nyutgivelse for enhver utgiver etter en begrenset " +"tidsperiode. Dermed var det at vernetiden for eksisterende verk bare ble pÃ¥ " +"tjueen Ã¥r, et kompromiss for Ã¥ bekjempe makten til bokhandlerne. " +"Begrensningen i vernetiden var en indirekte mÃ¥te Ã¥ sikre konkurranse mellom " +"utgivere, og dermed oppbyggingen og spredning av kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "in perpetuity" @@ -9345,11 +9384,11 @@ msgid "" "extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed " "more time." msgstr "" -"NÃ¥r 1731 (1710+21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De sÃ¥ konsekvensene av " -"mer konkurranse, og som alle konkurrenter, likte de det ikke. Først " -"ignorerte bokhandlere ganske enkelt <quote>Statute of Anne</quote>, og " +"Da 1731 (1710 + 21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De sÃ¥ konsekvensene av " +"mer konkurranse, og som enhver konkurrent, likte de det ikke. Først " +"ignorerte bokhandlere ganske enkelt <quote>Statute of Anne,</quote> og " "fortsatte Ã¥ kreve en evigvarende rett til Ã¥ kontrollere publiseringen. Men i " -"1735 og 1737 de prøvde Ã¥ tvinge Parlamentet til Ã¥ utvide periodene. Tjueen " +"1735 og 1737 prøvde de Ã¥ tvinge Parlamentet til Ã¥ utvide periodene. Tjueen " "Ã¥r var ikke nok, sa de; de trengte mer tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9357,8 +9396,8 @@ msgid "" "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that " "echo today," msgstr "" -"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennÃ¥ " -"idag," +"Parlamentet avslo kravene, Som det sto i en pamflett, i en formulering som " +"er gyldig ogsÃ¥ i dag:" #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> @@ -9371,6 +9410,13 @@ msgid "" "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. " "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)." msgstr "" +"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the " +"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the " +"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by " +"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such " +"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici " +"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. " +"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -9382,7 +9428,7 @@ msgid "" "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the " "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg ser ingen grunn til Ã¥ gi en utvidet perioden nÃ¥ som ikke ville kunne gi " +"Jeg ser ingen grunn til Ã¥ gi en utvidet periode nÃ¥ som ikke ville kunne gi " "utvidelser om igjen og om igjen, sÃ¥ fort de gamle utgÃ¥r; sÃ¥ dersom dette " "lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, " "et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for " @@ -9404,18 +9450,18 @@ msgid "" "even if its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was " "the only way to protect authors." msgstr "" -"Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke " -"saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> " -"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " -"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " +"Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet, gikk utgiverne til domstolene i en serie " +"med saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</" +"quote> ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " +"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. I stedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " -"of Anne</quote>, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " +"of Anne,</quote> hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " "betydde ikke det at beskyttelsen gitt av <quote>Statute of Anne</quote> " "utløp, at beskyttelsen fra sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde " -"de rett til Ã¥ fordømme publiseringen av en bok, selv følgelig om " -"<quote>Statute of Anne</quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, " -"var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfatterne." +"de rett til Ã¥ forby publiseringen av en bok, selv om <quote>Statute of Anne</" +"quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, var den eneste mÃ¥ten Ã¥ " +"beskytte forfatterne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Patterson, Raymond" @@ -9429,8 +9475,8 @@ msgid "" "wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " -"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</" -"quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " +"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use," +"</quote> <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en " "fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37–48." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9444,8 +9490,8 @@ msgid "" "that the author's work gave." msgstr "" "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende " -"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jusprofessor " -"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne … like " +"jurister. Det viste ogsÃ¥ en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor " +"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne … like " "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om " "forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten " @@ -9511,11 +9557,11 @@ msgid "" "friend Andrew Erskine, published an anthology of contemporary Scottish poems " "with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger</quote>. Han startet " -"in karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av " -"standardverk falt i det fri, ihvertfall fri ifølge <quote>Statute of Anne</" -"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og " -"ble <quote>et sentrum for litterære skotter.</quote> <quote>Blant dem,</" +"Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger.</quote> Han startet " +"sin karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av " +"standardverk falt i det fri, i hvert fall fri ifølge <quote>Statute of Anne." +"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste " +"og ble <quote>et sentrum for litterære skotter.</quote> <quote>Blant dem,</" "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, " "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk " "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -9545,9 +9591,9 @@ msgstr "" "flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av <quote>de " "mest populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær " "eiendom.</quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var " -"mellom 30% og 50% billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og han baserte " -"sin rett til denne konkurransen pÃ¥ at bøkene, takket være <quote>Statute of " -"Anne</quote>, var falt i det fri." +"mellom 30 prosent og 50 prosent billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og " +"han baserte sin rett til Ã¥ konkurrere pÃ¥ at bøkene, takket være " +"<quote>Statute of Anne,</quote> var falt i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Millar v. Taylor" @@ -9561,7 +9607,7 @@ msgid "" "<citetitle>Millar</citetitle> v. <citetitle>Taylor</citetitle>." msgstr "" "Londons bokselgere begynte straks Ã¥ slÃ¥ ned mot <quote>pirater</quote> som " -"Donaldson. Flere tiltak var vellykkede, den viktigste var den tidlig seieren " +"Donaldson. Flere tiltak var vellykket, den viktigste var den tidlig seieren " "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</" "citetitle>." @@ -9585,7 +9631,7 @@ msgid "" "Review</citetitle> 29 (1983): 1152." msgstr "" "Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright Law: " -"Exploding the Myth of Common Law Copyright</quote>, <citetitle>Wayne Law " +"Exploding the Myth of Common Law Copyright,</quote> <citetitle>Wayne Law " "Review</citetitle> 29 (1983): 1152." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9599,9 +9645,9 @@ msgid "" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James " -"Thomsons dikt <quote>The Seasons</quote>. Millar hadde da full beskyttelse " -"gjennom <quote>Statute of Anne</quote>, men etter at denne beskyttelsen var " -"utløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke et konkurrerende bind. Millar gikk " +"Thomsons dikt <quote>The Seasons.</quote> Millar hadde da full beskyttelse " +"gjennom <quote>Statute of Anne,</quote> men etter at denne beskyttelsen var " +"utløpt, begynte Robert Taylor Ã¥ trykke en konkurrerende utgave. Millar gikk " "til sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva " "<quote>Statute of Anne</quote> sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -9622,7 +9668,7 @@ msgstr "" "bokhandlerne. Uansett hvilken beskyttelse <quote>Statute of Anne</quote> gav " "bokhandlerne, sÃ¥ sa han at den ikke fortrengte noe fra sedvaneretten. " "SpørsmÃ¥let var hvorvidt sedvaneretten beskyttet forfatterne mot " -"<quote>pirater</quote>. Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor Ã¥ " +"<quote>pirater.</quote> Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor Ã¥ " "reprodusere Thomsons dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten " "bokselgerne en evig publiseringsrett til bøker solgt til dem." @@ -9640,15 +9686,15 @@ msgid "" "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to " "the free culture that we inherited." msgstr "" -"Ser man pÃ¥ det som et spørsmÃ¥l innen abstrakt jus - dersom man resonnere som " -"om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne " -"Mansfields konklusjon gitt mening. Men den oversÃ¥ det Parlamentet hadde " -"kjempet for i 1710: Hvordan man pÃ¥ best mulig vis kunne innskrenke " -"utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært Ã¥ kjøpe fred " -"gjennom Ã¥ tilby en beskyttelsesperiode ogsÃ¥ for eksisterende verk, men " +"Ser man pÃ¥ det som et spørsmÃ¥l innen abstrakt jus — dersom man " +"resonnerer som om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud " +"— kunne Mansfields konklusjon gitt mening. Men den oversÃ¥ det " +"Parlamentet hadde kjempet for i 1710: Hvordan man pÃ¥ best mulig vis kunne " +"innskrenke utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært Ã¥ kjøpe " +"fred gjennom Ã¥ tilby en beskyttelsesperiode ogsÃ¥ for eksisterende verk, men " "perioden mÃ¥tte være sÃ¥ kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen " "rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under " -"kronen, inn i en fri og Ã¥pen kultur." +"kongen, inn i en fri og Ã¥pen kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9687,18 +9733,18 @@ msgid "" "had the chance to interpret the meaning of Parliament's limits from sixty " "years before." msgstr "" -"Millar døde kort tid etter sin seier. Boet hans solgte rettighetene over " +"Millar døde kort tid etter sin seier. Dødsboet hans solgte rettighetene over " "Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert " "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-" "saken, fikk Beckett en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn " -"for Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 " +"for Overhuset, som da fungerte som en slags Høyesterett. I februar 1774 " "hadde dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med " -"utløpsdatoen fra seksti Ã¥r før." +"utløpsdatoen fra seksti Ã¥r tidligere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Donaldson v. Beckett" -msgstr "Donaldson mot beckett" +msgstr "Donaldson mot Beckett" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9711,14 +9757,15 @@ msgid "" "argued, after the term specified in the Statute of Anne expired, works that " "had been protected by the statute were no longer protected." msgstr "" -"Rettssaken <citetitle>Donaldson</citetitle> mot <citetitle>Beckett</" -"citetitle> fikk en enorm oppmerksomhet i hele Storbritannia. Donaldsons " -"advokater mente at selv om det før fantes en del rettigheter i " -"sedvaneretten, sÃ¥ var disse fortrengt av <quote>Statute of Anne</quote>. " -"Etter at <quote>Statute of Anne</quote> var blitt vedtatt, skulle den eneste " -"lovlige beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, mente de, i trÃ¥d " -"med vilkÃ¥rene i <quote>Statute of Anne</quote>, falle i det fri sÃ¥ fort " -"beskyttelsesperioden var over." +"PÃ¥ en mÃ¥te som de færreste rettsaker gjør, fikk rettsaken " +"<citetitle>Donaldson</citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> enorm " +"oppmerksomhet over hele Storbritannia. Donaldsons advokater mente at " +"uavhengig av hvilke rettigheter som eksisterte i henhold til sedvaneretten, " +"sÃ¥ var disse fortrengt av <quote>Statute of Anne.</quote> Etter at " +"<quote>Statute of Anne</quote> var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige " +"beskyttelse for trykkerett komme derfra. Og derfor, argumenterte de, ville " +"verk som hadde vært beskyttet, ikke lenger være beskyttet nÃ¥r vernetiden " +"spesifisert i <quote>Statute of Anne</quote> utløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9729,9 +9776,9 @@ msgid "" "voted." msgstr "" "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmÃ¥l ble presentert for " -"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av en " -"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vÃ¥r " -"Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, " +"huset, og ble først stemt over av <quote>jusslorder,</quote> medlemmer av en " +"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justitiariusene i vÃ¥r " +"Høyesterett. Deretter, etter at <quote>jusslordene</quote> hadde stemt, " "stemte resten av Overhuset." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -9749,12 +9796,12 @@ msgid "" "time, after which the work protected by copyright passed into the public " "domain." msgstr "" -"Rapportene om juslordene stemmer er uenige. PÃ¥ enkelte punkter ser det ut " +"Rapportene om jusslordene stemmer er uenige. PÃ¥ enkelte punkter ser det ut " "som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om " "hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet pÃ¥ to mot en (22 mot " "11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man " -"hadde tolket sedvaneretten, var nÃ¥ kopiretten begrenset til en periode, og " -"etter denne ville verket falle i det fri." +"hadde tolket sedvaneretten, var nÃ¥ opphavsretten begrenset til en periode, " +"og etter denne ville verket falle i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Bacon, Francis" @@ -9779,13 +9826,13 @@ msgid "" "including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan—" "were free of legal restraint." msgstr "" -"<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</" +"<quote>Å falle i det fri.</quote> Før rettssaken <citetitle>Donaldson</" "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning " "om hva Ã¥ falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning " "om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble allemannseiet født. For " "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et " -"verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, " -"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie." +"verk utgÃ¥tt, og de største verk i engelsk historie — inkludert " +"Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan — var frie." #. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -9810,8 +9857,9 @@ msgstr "" "<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle> skrev <quote>Ingen privatsak har " "noen gang fÃ¥tt slik oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt " "prøvet i Overhuset har interessert sÃ¥ mange enkeltmennesker.</quote> " -"<quote>Stor glede i Edinburgh etter seieren over litterær eiendom: bÃ¥l og " -"*illuminations*.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"<quote>Stor glede i Edinburgh etter seieren over litterær eiendom: " +"bÃ¥lbrenning og pynting med lys.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9819,7 +9867,7 @@ msgid "" "strong in the opposite direction. The <citetitle>Morning Chronicle</" "citetitle> reported:" msgstr "" -"I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i " +"I London, i hvert fall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i " "motsatt retning. <citetitle>Morning Chronicle</citetitle> skrev:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -9834,7 +9882,7 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Gjennom denne avgjørelsen … er verdier til nesten 200 000 pund, som " -"er blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i gÃ¥r var eiendom, er nÃ¥ " +"er blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i gÃ¥r var eiendom, nÃ¥ " "redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem " "har solgt hus og eiendom for Ã¥ kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, " "og mange som gjennom mange Ã¥r har opparbeidet kompetanse for Ã¥ brødfø " @@ -9865,20 +9913,21 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Ruinert</quote> er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse Ã¥ " "si at endringen var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne " -"ikke lenger kunnen kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og " +"ikke lenger kunne kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og " "utvikle seg. Kulturen i England var etter dette <emphasis>fri</emphasis>. " "Ikke i den betydning at kopiretten ble ignorert, for utgiverne hadde i en " -"begrenset periode rett over trykkingen. Og heller ikke i den betydningen at " -"bøker kunne stjeles, for selv etter at boken var falt i det fri, sÃ¥ mÃ¥tte " +"begrenset periode enerett over trykkingen. Og heller ikke i den betydningen " +"at bøker kunne stjeles, for selv etter at boken var falt i det fri, sÃ¥ mÃ¥tte " "den kjøpes. Men <emphasis>fri</emphasis> i betydningen at kulturen og dens " "vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe utgivere. Som alle frie " "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og " -"etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet Englands " -"lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte og " -"skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en " -"<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om " -"hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang " -"til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tros av flertallets ønsker." +"etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet av " +"Englands lesere ville at det skulle formes — gjennom valget av hva de " +"kjøpte og skrev, gjennom valget av memer (idéer) de gjentok og beundret. " +"Valg i en <emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor " +"valgene var om hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket, og " +"hvor deres tilgang til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tross av flertallets " +"ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9887,12 +9936,12 @@ msgid "" "Parliament is more pliant, free culture would be less protected." msgstr "" "Til sist, dette var en verden hvor Parlamentet var antimonopolistisk, og " -"holdt stand mot utgivernes krav. I en verden hvor parlamentet er lett Ã¥ " +"holdt stand mot utgivernes krav. I en verden hvor Parlamentet er lett Ã¥ " "pÃ¥virke, vil den frie kultur være mindre beskyttet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders" -msgstr "Kapittel sju: Innspillerne" +msgid "Chapter Seven: Recorders" +msgstr "Kapittel syv: Innspillerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "fair use and" @@ -9927,18 +9976,18 @@ msgid "" "students at a dinner party. He was their god.)" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> er en filmskaper. Han er mest " -"kjent for sine dokumentarer og har pÃ¥ ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. " -"Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og jeg misunner den lojaliteten og " -"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et uhell møtte jeg to av hans " -"studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)" +"kjent for sine dokumentarer, og har pÃ¥ ypperlig vis klart Ã¥ spre sin kunst. " +"Han er ogsÃ¥ en lærer, som meg selv, og jeg misunner ham den lojaliteten og " +"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et tilfelle møtte jeg to av " +"hans studenter i et middagsselskap, og han var deres Gud.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Else worked on a documentary that I was involved in. At a break, he told me " "a story about the freedom to create with film in America today." msgstr "" -"Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor ogsÃ¥ jeg var involvert. I en pause " -"sÃ¥ fortalte han meg om hvordan det kunne være Ã¥ skape film i dagens Amerika." +"Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor jeg ogsÃ¥ var involvert. I en pause " +"fortalte han meg om hvordan det kunne være Ã¥ skape film i dagens Amerika." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Wagner, Richard" @@ -9957,10 +10006,10 @@ msgid "" "make a perfect contrast to the art on the stage." msgstr "" "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var pÃ¥ " -"scenearbeidere pÃ¥ San Francisco Opera. Scenearbeiderne er spesielt morsomme " -"og fargerike innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg " -"blant publikum og pÃ¥ lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten pÃ¥ " -"scenen." +"scenearbeidere ved San Francisco Opera. Scenearbeiderne er et spesielt " +"morsomt og fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder " +"de seg blant publikum og pÃ¥ lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten " +"pÃ¥ scenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Simpsons, The" @@ -9976,11 +10025,11 @@ msgid "" "this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about " "the scene." msgstr "" -"Under en forestilling, filmet Else noen scenearbeidere som spilte dam. I et " +"Under en forestilling filmet Else noen scenearbeidere som spilte Dam. I et " "hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. PÃ¥ fjernsynet, mens " -"forestillingen pÃ¥gikk, mens scenearbeiderne spilte dam og operakompaniet " +"forestillingen pÃ¥gikk, mens scenearbeiderne spilte Dam og operakompaniet " "spilte Wagner, gikk <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Slik Else sÃ¥ det, " -"sÃ¥ hjalp dette tegnefilm-innslaget med Ã¥ fange det spesielle med scenen." +"sÃ¥ hjalp dette tegnefilminnslaget Ã¥ fÃ¥ med seg det spesielle med scenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "multiple copyrights associated with" @@ -9995,11 +10044,11 @@ msgid "" "copyright owner, unless <quote>fair use</quote> or some other privilege " "applies." msgstr "" -"SÃ¥ noen Ã¥r senere, da han endelig hadde fÃ¥tt ordnet den siste " +"SÃ¥, noen Ã¥r senere, da han endelig hadde fÃ¥tt ordnet den siste " "finansieringen, ville Else skaffe rettigheter til Ã¥ bruke disse fÃ¥ sekundene " "med <citetitle>The Simpson</citetitle>. For disse fÃ¥ sekundene var selvsagt " "beskyttet av opphavsretten, og for Ã¥ bruke beskyttet materiale mÃ¥ man ha " -"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller " +"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote>, eller " "det foreligger spesielle avtaler." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -10037,7 +10086,7 @@ msgid "" "just confirming the permission with Fox." msgstr "" "Gracie Films sa ogsÃ¥ at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket Ã¥ " -"være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og " +"være forsiktige, og ba Else om Ã¥ kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. " "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i " "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt " "sin tillatelse, sa Else. Han ville bare fÃ¥ det avklart med Fox." @@ -10051,11 +10100,11 @@ msgid "" "use this four-point-five seconds of … entirely unsolicited " "<citetitle>Simpsons</citetitle> which was in the corner of the shot.</quote>" msgstr "" -"Deretter, fortalte Else: <quote>skjedde to ting. Først oppdaget vi … " -"at Matt Groening ikke eide sitt eget verk — ihvertfall at noen [hos " +"Deretter, fortalte Else: <quote>skjedde to ting. Først oppdaget vi … " +"at Matt Groening ikke eide sitt eget verk — i hvert fall at noen [hos " "Fox] trodde at han ikke eide sitt eget verk.</quote> Som det andre krevde " "Fox <quote>ti tusen dollar i lisensavgift for disse fire og et halvt " -"sekundene med … fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> " +"sekundene med … fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> " "som var i et hjørne i ett opptak.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -10073,7 +10122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Else var sikker pÃ¥ at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde " "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at " -"<quote>det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ " +"<quote>det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ " "dette.</quote> Og du hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid " "etter ringte Else igjen for Ã¥ fÃ¥ dette bekreftet." @@ -10088,12 +10137,12 @@ msgid "" "over to our attorneys.</quote> As an assistant to Herrera told Else later " "on, <quote>They don't give a shit. They just want the money.</quote>" msgstr "" -"<quote>Jeg mÃ¥tte være sikker pÃ¥ at jeg hadde riktige opplysninger foran meg</" -"quote>, sa han. <quote>Ja, du har riktige opplysninger</quote>, sa hun. Det " -"ville koste $10 000 Ã¥ bruke dette lille klippet av <citetitle>The Simpson</" -"citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om " -"Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ " -"si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " +"<quote>Jeg mÃ¥tte være sikker pÃ¥ at jeg hadde riktige opplysninger foran meg," +"</quote> sa han. <quote>Ja, du har riktige opplysninger,</quote> sa hun. Det " +"ville koste 10 000 dollar Ã¥ bruke dette lille klippet av <citetitle>The " +"Simpson</citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar " +"om Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med " +"Ã¥ si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra vÃ¥re advokater.</quote> En " "av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele " "tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>" @@ -10111,7 +10160,7 @@ msgid "" "After Trinity</citetitle>, from ten years before." msgstr "" "Men Else hadde ikke penger til Ã¥ kjøpe lisens for klippet. SÃ¥ Ã¥ gjenskape " -"denne delen av virkeligheten, lÃ¥ langt utenfor hans budsjett. Like før " +"denne delen av virkeligheten lÃ¥ langt utenfor hans budsjett. SÃ¥ like før " "dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp pÃ¥ " "fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After " "Trinity</citetitle> fra ti Ã¥r tidligere." @@ -10130,12 +10179,12 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier " "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres " -"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at men fÃ¥r " +"eiendom. For Ã¥ bruke beskyttet materiale kreves det ofte at man fÃ¥r " "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket Ã¥ bruke " "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket " "beskyttelse, sÃ¥ mÃ¥ han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. " -"Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " -"hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)." +"I et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for " +"hvilken som helst bruk (der loven krever tillatelse fra eier)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10147,13 +10196,13 @@ msgid "" "(rightly, in my view) can charge whatever she wants—$10 or $1,000,000. " "That's her right, as set by the law." msgstr "" -"For eksempel <quote>offentlig fremvisning</quote> av <citetitle>The Simpson</" -"citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. Dersom du " +"<quote>Offentlig fremvisning</quote> av <citetitle>The Simpson</citetitle> " +"er for eksempel en form for bruk der loven gir eieren kontroll. Dersom du " "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til " -"<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, sÃ¥ mÃ¥ du ha " -"tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, " -"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1 000 000. " -"Det er hans rett ifølge loven." +"<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter,</quote> sÃ¥ mÃ¥ du ha " +"tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Eieren kan (med rette, slik " +"jeg ser det) kreve sÃ¥ mye han vil; 10 dollar eller 1 000 000 " +"dollar. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -10165,7 +10214,7 @@ msgid "" "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003." msgstr "" "Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er <quote>rimelig " -"bruk</quote>, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. " +"bruk,</quote> og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. " "Posner og William F. Patry, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake " "of <citetitle>Eldred</citetitle> </quote> (utkast arkivert hos forfatteren), " "University of Chicago Law School, 5. august 2003." @@ -10179,10 +10228,10 @@ msgid "" "citetitle>—and fair use does not require the permission of anyone." msgstr "" "Men nÃ¥r jurister hører denne historien om Jon Else og Fox, sÃ¥ er deres " -"første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"første tanke <quote>rimelig bruk.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en " "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel pÃ¥ rimelig bruk " -"av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og rimelig bruk krever ingen " +"av <citetitle>The Simpsons</citetitle> — og rimelig bruk krever ingen " "tillatelse fra noen." #. PAGE BREAK 109 @@ -10191,8 +10240,8 @@ msgid "" "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's " "his reply:" msgstr "" -"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ <quote>timelig bruk</" -"quote>. Og han svarte:" +"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ <quote>rimelig bruk.</" +"quote> Han svarte:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "legal intimidation tactics against" @@ -10211,7 +10260,7 @@ msgstr "" "var mellom det jurister ikke finner relevant pÃ¥ en abstrakt mÃ¥te, og hva som " "er knusende relevant pÃ¥ en konkret mÃ¥te for oss som prøver Ã¥ lage og " "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri pÃ¥ at dette helt klart var " -"<quote>Ã¥penbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet " +"<quote>Ã¥penbart rimelig bruk,</quote> men jeg kunne ikke stole pÃ¥ konseptet " "pÃ¥ noen konkret mÃ¥te. Og dette er grunnen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> @@ -10227,11 +10276,12 @@ msgid "" "film. They take a dim view of <quote>fair use,</quote> and a claim of " "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt." msgstr "" -"Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en " -"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert " -"<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status pÃ¥ alle " -"scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>rimelig bruk</quote>, og Ã¥ " -"pÃ¥stÃ¥ at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen." +"Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever TV-nettverket at vi kjøper en " +"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser.</quote> Den krever en detaljert " +"<quote>visuell kjøreplan</quote> med alle kilder og lisensieringsstatus pÃ¥ " +"alle scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>rimelig bruk,</quote> og " +"Ã¥ pÃ¥stÃ¥ at noe er nettopp dette kan forsinke, og i verste fall stoppe, " +"prosessen." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> msgid "Lucas, George" @@ -10254,14 +10304,14 @@ msgid "" "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to " "defend a principle." msgstr "" -"Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste " -"(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt Ã¥ jakte pÃ¥ og stoppe " +"Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste (i " +"hvert fall fra rykter) at Fox tidligere hadde jaktet pÃ¥ og stoppet " "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, pÃ¥ samme mÃ¥te som " "George Lucas var veldig ivrig pÃ¥ Ã¥ forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</" "citetitle>. SÃ¥ jeg bestemte meg for Ã¥ følge boka, og trodde at vi skulle fÃ¥ " "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av " -"<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende pÃ¥ " -"randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for Ã¥ " +"<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en nesten utmattet dokumentarskaper " +"med dÃ¥rlig rÃ¥d, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for Ã¥ " "forsvare et prinsipp." #. 3. @@ -10274,11 +10324,12 @@ msgid "" "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down " "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them." msgstr "" -"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger pÃ¥ Stanford Law School … " +"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger pÃ¥ Stanford Law School … " "som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet ogsÃ¥ at Fox ville " -"<quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*</quote>, " -"uavhengig av sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke " -"ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem." +"<quote>saksøke og rettsforfølge deg til det nesten ikke er liv igjen i deg,</" +"quote> uavhengig av riktigheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt " +"ville koke ned til hvem som hadde flest jurister og dypeste lommer, jeg " +"eller dem." #. 4. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para> @@ -10286,8 +10337,8 @@ msgid "" "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we " "are up against a release deadline and out of money." msgstr "" -"SpørsmÃ¥let om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten av " -"prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger." +"SpørsmÃ¥let om rimelig bruk dukker som regel opp helt mot slutten av " +"prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist, og er tomme for penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10299,11 +10350,11 @@ msgid "" "right aim; practice has defeated the aim." msgstr "" "I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter " -"derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. Men i praksis " -"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de uklare linjene " -"i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at " +"derfor den frie kultur, og jobber mot tillatelseskulturen, men i praksis " +"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. De uklare linjene i " +"lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at " "mange kunstnere ikke stoler pÃ¥ rimelig bruk. Loven har en svært god hensikt, " -"men praksisen har ikke fulgt opp." +"men i praksis er den ikke fulgt opp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10313,12 +10364,12 @@ msgid "" "interferes with any use, transformative or not." msgstr "" "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine " -"syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot " -"urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned pÃ¥ " -"enhver bruk, omformende eller ikke." +"syttenhundretallsrøtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot urettferdig " +"piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned pÃ¥ enhver " +"bruk, omformende eller ikke." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers" +msgid "Chapter Eight: Transformers" msgstr "Kapittel Ã¥tte: Omformerne" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -10337,10 +10388,10 @@ msgid "" "Internet became popular, Starwave began investing in new technology for " "delivering entertainment in anticipation of the power of networks." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som " -"arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " -"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft.Starwaves mÃ¥l " -"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " +"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> arbeidet Alex Alben som jurist hos " +"Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av Paul Allen, som " +"ogsÃ¥ hadde vært med som grunnlegger av Microsoft. Starwaves mÃ¥l var Ã¥ " +"utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -10349,7 +10400,7 @@ msgstr "retrospektive samlinger om" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "CD-ROMs, film clips used in" -msgstr "CD-ROMer, filmklipp brukt i" +msgstr "CD-ROM-er, filmklipp brukt i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10362,12 +10413,12 @@ msgid "" "and interviews with figures important to his career." msgstr "" "Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det " -"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for Ã¥ distribuere film, " +"voksende markedet for CD-ROM-teknologi — ikke for Ã¥ distribuere film, " "men for Ã¥ gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 " -"lanserte han idéen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise retrospectives* rundt " -"verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var " -"Clint Eastwood. Idéen var Ã¥ vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra " -"filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans " +"lanserte han idéen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise tilbakeblikk pÃ¥ " +"verkene til bestemte skuespillere. Den første skuespilleren som ble valgt, " +"var Clint Eastwood. Idéen var Ã¥ vise alle Eastwoods verk, sammen med klipp " +"fra filmene hans og intervjuer med personer som hadde vært viktige i hans " "karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10377,7 +10428,7 @@ msgid "" "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to " "include them on the CD." msgstr "" -"PÃ¥ den tiden hadde Eastwood lagd over femti filmer, bÃ¥de som skuespiller og " +"PÃ¥ den tiden hadde Eastwood laget over femti filmer, bÃ¥de som skuespiller og " "som regissør. Alben begynte med en serie intervjuer med Eastwood, hvor tema " "var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de " "fritt ha dem med pÃ¥ CD-en." @@ -10392,9 +10443,9 @@ msgid "" "permission for that content." msgstr "" "Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, sÃ¥ Starwave ønsket Ã¥ " -"legge til litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " +"legge ved litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " "andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods " -"karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " +"karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers, og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " "tillatelse for det materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10407,9 +10458,9 @@ msgid "" "career.</quote>" msgstr "" "Deretter ønsket Alben og hans team Ã¥ bruke noen faktiske klipp fra aktuelle " -"filmer. <quote>VÃ¥rt mÃ¥l var Ã¥ ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote> " +"filmer. <quote>VÃ¥rt mÃ¥l var Ã¥ ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote>, " "fortalte Alben meg. Det var her problemene startet. <quote>Ingen hadde " -"noensinne gjort dette før</quote>, forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd " +"noensinne gjort dette før,</quote> forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd " "Ã¥ presentere et slikt kunstnerisk overblikk over en skuespillers karriere.</" "quote>" @@ -10434,7 +10485,7 @@ msgid "" "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " -"publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " +"publisitet — rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " "kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " "ogsÃ¥ <quote>ripp, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet " "demonstrerer. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" @@ -10462,8 +10513,8 @@ msgid "" msgstr "" "Problemet var at verken Alben eller Slade forstod hva det innebar Ã¥ innhente " "disse tillatelsene. Alle skuespillerne i hver av filmene kunne ha krav pÃ¥ " -"royalties for bruk av sin film. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert i " -"skuespillernes kontrakter, sÃ¥ ingen visste helt hva Starwave skulle gjøre." +"kompensasjon for bruk av sitt opptak. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert " +"i skuespillernes kontrakter, sÃ¥ ingen visste helt hva Starwave skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10483,10 +10534,10 @@ msgid "" "wiggling under the gun and you need to get his permission. And then you " "have to decide what you are going to pay him." msgstr "" -"SÃ¥ vi dro og fant frem filmene og gjorde noen kunstneriske beslutninger om " +"SÃ¥ vi dro og fant frem filmene, og gjorde noen kunstneriske beslutninger om " "hvilke klipp som skulle være med. Selvsagt skulle vi bruke <quote>Make my " "day</quote>-scenen fra Dirty Harry. Men da mÃ¥tte vi oppsøke den personen som " -"ligger pÃ¥ bakken under geværet og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " +"ligger pÃ¥ bakken under geværet, og fÃ¥ hans tillatelse. Og sÃ¥ mÃ¥tte vi " "bestemme hva han skulle fÃ¥ betalt." #. PAGE BREAK 113 @@ -10501,13 +10552,13 @@ msgid "" "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we " "just started calling people." msgstr "" -"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-" -"sats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp pÃ¥ " -"under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den tiden pÃ¥ " -"$600. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene - noen var vanskelig Ã¥ " -"identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er skuespilleren " -"og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en " -"gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." +"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbød dem en " +"dagsspillersats for retten til Ã¥ bruke klippet. Vi snakker tross alt om et " +"klipp pÃ¥ under et minutt, men satsen for Ã¥ bruke klippet pÃ¥ CD-ROM lÃ¥ pÃ¥ den " +"tiden pÃ¥ 600 dollar. SÃ¥ vi mÃ¥tte identifisere personene — noen var " +"vanskelig Ã¥ identifisere, siden det ofte er vanskelig Ã¥ vite hvem som er " +"skuespilleren og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter " +"samlet vi oss en gjeng og begynte Ã¥ ringe rundt." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sutherland, Donald" @@ -10527,19 +10578,19 @@ msgstr "" "Noen skuespillere var glade for Ã¥ kunne hjelpe — Donald Sutherland " "fulgte for eksempel opp saken personlig for Ã¥ sørge for at alt var greit. " "Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg " -"betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200?</quote> Og de kunne " -"svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200.</quote> Og noen " -"kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt " -"greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om " -"Clint Eastwoods karriere." +"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer, 1200 dollar?</quote> " +"Og de kunne svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar.</" +"quote> Noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). " +"Men til slutt greide Alben og hans team Ã¥ gjøre rede for alle rettighetene " +"til CD-en om Clint Eastwoods karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we " "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>" msgstr "" -"Det gÃ¥tt ett <emphasis>Ã¥r</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre pÃ¥ " -"om alt var helt klart.</quote>" +"Det var gÃ¥tt ett <emphasis>Ã¥r</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre " +"pÃ¥ om alt var helt klart.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10549,7 +10600,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt pÃ¥ seg sÃ¥ mye arbeid " -"for Ã¥ gi ut en *retrospective*." +"for Ã¥ gi ut en samling av tidligere arbeider." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10563,10 +10614,10 @@ msgid "" msgstr "" "Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i " "været og sagt <quote>Oi, en film. Det er sÃ¥ mange rettigheter; det er " -"musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " -"Men vi gjorde det! Vi tok delen fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " -"mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere</quote>, sÃ¥ " -"gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." +"musikk, det er scenekunsten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " +"Men vi gjorde det! Vi tok delene fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " +"mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere,</quote> sÃ¥ " +"gikk vi systematisk igjennom det, og fikk tak i rettighetene." #. PAGE BREAK 114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10574,8 +10625,8 @@ msgid "" "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, " "and it sold very well." msgstr "" -"Og produktet ble uten tvil særdeles godt. Eastwood elsket det og det solgte " -"veldig godt." +"Og produktet ble uten tvil særdeles godt. Eastwood elsket det, og det solgte " +"veldig bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Drucker, Peter" @@ -10603,12 +10654,12 @@ msgid "" "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked " "Alben, that this is the way a new work has to be made?" msgstr "" -"Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt Ã¥r " +"Jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt Ã¥r " "bare Ã¥ fÃ¥ orden pÃ¥ rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, " -"men som Peter Drucker sÃ¥ berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er " -"sÃ¥ ubrukelig Ã¥ gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele " -"tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i " -"at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben." +"men som Peter Drucker sÃ¥ berømmelig har sagt, <quote>Det er ikke noe som er " +"sÃ¥ ubrukelig Ã¥ gjøre effektivt enn det som egentlig ikke burde gjøres i det " +"hele tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe " +"fornuft i at det var slik et nytt verk skulle skapes, spurte jeg Alben." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10618,11 +10669,11 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " +"For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " "viljen til Ã¥ gjøre dette,</quote> og dermed blir veldig fÃ¥ slike verk noen " -"sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, fra synsvinkelen til hva " -"enhver virkelig trodde de ga tillatelse til opprinnelig, at du mÃ¥tte gÃ¥ " -"igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne type klipp?" +"sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, ut fra synsvinkelen til hva " +"enhver i realiteten trodde de opprinnelig ga tillatelse til, at du mÃ¥tte gÃ¥ " +"i gang med Ã¥ klarere rettigheter for denne typen opptak?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10631,11 +10682,11 @@ msgid "" "is used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I " "don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" -"Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller gjengir en forestilling i en film, fÃ¥r " -"han eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av " -"denne forestillingen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ " -"noens karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ " -"kompensasjon for det." +"Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller fremfører en scene i en film, fÃ¥r han " +"eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av denne " +"scenen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ noens " +"karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ kompensasjon " +"for det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10649,7 +10700,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eller er det kanskje <emphasis>slik</emphasis> en kunstner burde fÃ¥ " "kompensasjon? Gir det noen mening, spurte jeg, om det var en form for " -"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle og bearbeide " +"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle, og bearbeide " "klipp som disse? Ga det virkelig mening at en videreutviklende skaper " "skulle mÃ¥tte spore opp hver eneste artist, skuespiller, regissør, musiker og " "fÃ¥ eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis " @@ -10674,20 +10725,20 @@ msgid "" "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult " "to put one of these things together." msgstr "" -"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for " -"lisensieringsmekanisme—hvor du ikke risikerte Ã¥ bli offer for " -"forglemmelser eller problematiske ekskoner—ville man kanskje ha sett " -"mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " -"skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere og Ã¥ " -"bruke mange media-illustrasjoner fra dennes karriere. Du ville kunne lage en " -"budsjettpost pÃ¥ dette. Sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet som " -"fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " +"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for lisensieringsmekanisme " +"— hvor du ikke risikerte Ã¥ bli offer for forglemmelser eller " +"problematiske ekskoner — ville man kanskje ha sett mange flere av " +"denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " +"skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere, og Ã¥ " +"bruke mange media-illustrasjoner fra vedkommendes karriere. Du ville kunne " +"lage en budsjettpost pÃ¥ dette, sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet " +"som fremførte, og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " "kjerneproblemet med Ã¥ produsere slike produkter. Hvis man visste at man " "hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg sÃ¥ og sÃ¥ " "mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe " "investorer og alt annet som trengs for Ã¥ produsere det. Men dersom man kun " "kan si <quote>Hm, jeg ønsker 100 minutter med noe, og jeg aner ikke hvor mye " -"det vil koste meg, og et bestemt antall personer vil kreve penger</quote>, " +"det vil koste meg, og et bestemt antall personer vil kreve penger,</quote> " "vil det være ganske vanskelig Ã¥ fÃ¥ til slike ting." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10700,9 +10751,9 @@ msgid "" msgstr "" "Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de " "rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en " -"gjennomsnittlig webdesigner ikke kunne drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " -"hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri " -"form pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " +"gjennomsnittlig webdesigner ikke kan drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " +"hvor lang tid ville det ta noen andre? Hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri form " +"pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10716,16 +10767,16 @@ msgid "" "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights " "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>" msgstr "" -"Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " -"oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse " -"rettighetenes dekningsomrÃ¥de, og dekningsomrÃ¥det bestemmer hvor mye det vil " -"koste Ã¥ krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom " -"strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for " -"Ã¥ krysse eiendommen som han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San " -"Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som " -"forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en " -"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " -"<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" +"Disse kostnadene er byrdene fra en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " +"oss hatten til en republikaner, og bli sinte et øyeblikk. Staten styrer " +"disse rettighetenes omfang, og omfanget bestemmer hvor mye det vil koste Ã¥ " +"krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom strakte seg " +"til universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for Ã¥ krysse " +"eiendommene han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San Francisco.) Disse " +"rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som forholdene har endret " +"seg, er meningen borte. I hvert fall sÃ¥ burde en veltrenet, " +"reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre <quote>Gir " +"det mening nÃ¥?</quote>" #. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10741,8 +10792,8 @@ msgstr "" "ganger. Første gang var pÃ¥ en konferanse for føderale dommere i California. " "Dommerne var samlet for Ã¥ diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble " "spurt om Ã¥ sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert advokat fra et " -"firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank " -"hadde laget for panelet." +"firma i Los Angeles, introduserte for panelet en film han og hans venn " +"Robert Fairbank hadde laget." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10754,7 +10805,7 @@ msgstr "" "Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det " "tjuende Ã¥rhundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien " "<citetitle>60 Minutes</citetitle>. Utførelsen var perfekt, ned til seksti " -"minutter stoppeklokken. Dommerne elsket enhver minutt av den." +"minutter stoppeklokke. Dommerne elsket hvert minutt av den." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Nimmer, David" @@ -10770,41 +10821,59 @@ msgid "" "this room?</quote>" msgstr "" "Da lysene kom pÃ¥, kikket jeg over til min medpaneldeltager, David Nimmer, " -"kanskje den ledende opphavsrettakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde en " -"forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med over " -"250 godt underholdte dommere. Med en en illevarslende tone, begynte han sin " -"tale med et spørsmÃ¥l: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp " -"brutt i dette rommet?</quote>" +"kanskje den ledende opphavsrettsakademiker og -utøver i nasjonen. Han hadde " +"et forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med " +"over 250 godt underholdte dommere. Med en illevarslende tone, begynte han " +"sin tale med et spørsmÃ¥l: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som " +"nettopp ble brutt i dette rommet?</quote>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Boies, David" msgstr "Boies, David" +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Court of Appeals" +msgstr "Ankedomstol" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><secondary> +msgid "Ninth Circuit" +msgstr "Niende krets" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Ninth Circuit Court of Appeals" +msgstr "Niende ankekrets" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" -"For of course, the two brilliantly talented creators who made this film " -"hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to " -"these clips; technically, what they had done violated the law. Of course, " -"it wasn't as if they or anyone were going to be prosecuted for this " -"violation (the presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals " -"notwithstanding). But Nimmer was making an important point: A year before " -"anyone would have heard of the word Napster, and two years before another " -"member of our panel, David Boies, would defend Napster before the Ninth " -"Circuit Court of Appeals, Nimmer was trying to get the judges to see that " -"the law would not be friendly to the capacities that this technology would " -"enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you " -"couldn't easily do them legally." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> For of " +"course, the two brilliantly talented creators who made this film hadn't done " +"what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to these clips; " +"technically, what they had done violated the law. Of course, it wasn't as " +"if they or anyone were going to be prosecuted for this violation (the " +"presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals notwithstanding). " +"But Nimmer was making an important point: A year before anyone would have " +"heard of the word Napster, and two years before another member of our panel, " +"David Boies, would defend Napster before the Ninth Circuit Court of Appeals, " +"Nimmer was trying to get the judges to see that the law would not be " +"friendly to the capacities that this technology would enable. Technology " +"means you can now do amazing things easily; but you couldn't easily do them " +"legally." msgstr "" -"Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Og " +"selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " "gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent " "teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til Ã¥ straffeforfølge disse to " -"(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men " +"(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale lovmenn). Men " "Nimmer hadde et viktig poeng: Et Ã¥r før noen hadde hørt ordet Napster, og to " "Ã¥r før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for " -"den niende Circuit Court of Appeals, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ " -"forstÃ¥ at loven ikke var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye " -"teknologien ville gi. Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, " -"enkelt. Men du kan ikke nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig." +"den niende ankekrets, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ forstÃ¥ at loven ikke " +"var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye teknologien ville " +"muliggjøre. Teknologi betyr at du nÃ¥ kan gjøre fantastiske ting enkelt, men " +"du kan ikke enkelt gjøre dem lovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10814,10 +10883,10 @@ msgid "" "find just about any image you want; in another second, you can have it " "planted in your presentation." msgstr "" -"Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av " -"dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell " -"frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " -"sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " +"Vi lever i en <quote>klipp og lim</quote>-kultur som er muliggjort av dagens " +"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskilt frihet " +"Internetts <quote>klipp og lim</quote>-arkitektur gir — pÃ¥ et sekund " +"kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ det inn i " "presentasjonen din." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -10836,11 +10905,11 @@ msgid "" "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " "and music." msgstr "" -"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og " -"dets arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen " -"hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av " -"klipp pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar " -"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " +"Men presentasjoner er bare en liten start. Ved hjelp av Internett og dets " +"arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen hadde " +"kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut fra klipp " +"pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar bilder " +"av politikere og blander dem med musikk for Ã¥ skape bitende politiske " "kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste " "kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom Ã¥ mikse Flash! og musikk." @@ -10852,11 +10921,11 @@ msgid "" "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance " "rules, it doesn't get released." msgstr "" -"Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg " -"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene ved Ã¥ følge loven vært " -"umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " -"sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " -"publisert fordi det ikke følger klarerings-reglene." +"Alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg pÃ¥ " +"rett side av loven, ville kostnadene med Ã¥ følge loven vært umenneskelige. " +"Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke sin " +"kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " +"publisert fordi det ikke er i trÃ¥d med klareringsreglene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10873,17 +10942,18 @@ msgid "" "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the " "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" -"Noen ser synes at denne historien kommer med et forslag til forbedring: La " -"oss fjerne miksen av rettigheter slik at folk fritt kan bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. " -"Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " -"dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne " -"systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " -"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. " -"<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " -"avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " -"copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " -"inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett over opphavsretten (som " -"betyr retten til Ã¥ sette sin egen pris) uten Ã¥ ha registrert verket." +"For noen antyder disse historiene en løsning: La oss endre blandingen av " +"rettigheter slik at folk stÃ¥r fritt til Ã¥ bygge pÃ¥ kulturen vÃ¥r, stÃ¥r fritt " +"til Ã¥ legge til eller blande slik de synes passer. Vi kunne innføre dette " +"uten at det ble fritt som i <quote>fri bar.</quote> I stedet kunne systemet " +"gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale artisten uten " +"at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " +"<quote>kompensasjon til en opphavsrettsinnehaver for uregistrerte verk vil " +"for avledede verk føre 1 prosent av netto overskudd (som settes pÃ¥ sperret " +"konto til fordel for rettighetseier)</quote>? Med en slik regel ville " +"opphavsrettsholderen fÃ¥ en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett " +"over opphavsretten (som betyr retten til Ã¥ bestemme prisen selv) uten Ã¥ ha " +"registrert verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10892,10 +10962,10 @@ msgid "" "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason " "would anyone have to oppose it?" msgstr "" -"Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ det? Og hvilke grunner finner for Ã¥ nekte dette? " -"Vi snakker om et verk som ikke blir lagd akkurat nÃ¥, men om det blir lagd " -"under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker " -"kan noen ha for motarbeide det?" +"Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ dette? Og hvilke grunner finnes for Ã¥ nekte " +"dette? Vi snakker om et verk som ikke blir laget akkurat nÃ¥, men om det ble " +"laget under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke " +"baktanker kan noen ha for Ã¥ motarbeide det?" #. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10912,12 +10982,12 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>I februar 2003</emphasis> kunne DreamWorks studios " "kunngjøre at de hadde fÃ¥tt en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak " -"Saturday Night Liva og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle " -"DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en <quote>unik filmskaperavtale</" -"quote>. Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " -"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *state-of-" -"the-art-teknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik " -"skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" +"Saturday Night Live og Austin Powers). I følge kunngjøringen skulle " +"DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en <quote>unik filmskaperavtale.</" +"quote> Under denne avtalen ville DreamWorks <quote>fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " +"eksisterende filmklipp, skrive nye manus og — med hjelp av moderne " +"digitalteknologi — sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og " +"slik skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10929,10 +10999,10 @@ msgid "" "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike.</quote>" msgstr "" -"Dette ble kalt <quote>film sampling</quote>, og som Myers forklarte var " -"<quote>film sampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer " +"Dette ble kalt <quote>filmsampling,</quote> og som Myers forklarte, var " +"<quote>filmsampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer, " "og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt " -"i en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</" +"i en Ã¥rrekke, og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</" "quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan " "klare Ã¥ bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" @@ -10947,14 +11017,14 @@ msgid "" "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and " "famous—and presumably rich." msgstr "" -"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du " +"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant, men hvis du " "ikke følger godt med, sÃ¥ vil du overse det forbløffende med denne " "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vÃ¥r filmarv fortsetter Ã¥ " -"være regulert av loven, sÃ¥ er den virkelige meningen i DreamWorks " -"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til Ã¥ " -"gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " +"være regulert av loven, sÃ¥ er det virkelige innholdet i DreamWorks " +"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers, og kun Mike Myers, som har lov til " +"Ã¥ gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " "filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et " -"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike." +"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte — og antakelig rike." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10970,21 +11040,21 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"Dette privilegiet er sÃ¥pass reservert av to grunner: Første grunn er en " -"fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk</quote>. " +"Dette privilegiet er begrenset av to slags grunner: Første grunn er en " +"fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk.</quote> " "Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig " -"bruk</quote>, men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " +"bruk,</quote> men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " "til neste grunn for at privilegiet er forbeholdt fÃ¥: Kostnadene ved Ã¥ krenke " "opphavsretten ved kreativt gjenbruk er astronomiske. Disse kostnadene " "speiler kostnaden for <quote>rimelig bruk</quote>: Enten betaler du en " "jurist til Ã¥ forsvare dine <quote>rimelig bruk</quote>-rettigheter, eller sÃ¥ " "betaler du en jurist for Ã¥ oppspore og ordne med rettighetene du trenger, " "slik at du slipper Ã¥ stole pÃ¥ rimelig bruk. I begge tilfeller er den " -"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister—igjen, et " +"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister — igjen, et " "privilegium forbeholdt de fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER NINE: Collectors" +msgid "Chapter Nine: Collectors" msgstr "Kapittel ni: Samlere" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -11007,13 +11077,13 @@ msgid "" "copies of the Internet and stored them." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av " -"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</quote> " -"eller automatisk søking pÃ¥ Internettet og kopiering av innhold—gikk i " -"gang over nettet. Side for side kopierte disse botene Internett-basert " +"<quote>bot-er</quote> — dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</" +"quote>, eller automatisk søke pÃ¥ Internett og kopiere innhold — gÃ¥tt i " +"gang pÃ¥ nettet. Side for side kopierte disse bot-ene Internett-basert " "informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos " -"Presidio. Da botene var ferdig med hele Internettet startet de pÃ¥ nytt. " -"Igjen og igjen, en gang hver to mÃ¥neder, tok disse bitene med kode kopier av " -"Internettet og lagret dem." +"Presidio. Da bot-ene var ferdig med hele Internett, startet de pÃ¥ nytt. " +"Igjen og igjen, en gang hver andre mÃ¥neder, tok disse snuttene med kode " +"kopier av Internett og lagret dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Way Back Machine" @@ -11028,11 +11098,11 @@ msgid "" "page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those " "pages changed." msgstr "" -"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Og ved en " -"liten kunngjøring i Berkeley, California, ble arkivene som disse kopiene " -"utgjorde, Internettarkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en teknologi ved " +"I oktober 2001 hadde bot-ene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Ved en liten " +"kunngjøring ved Berkeley, California, ble arkivet som disse kopiene " +"utgjorde, Internett-arkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en teknologi ved " "navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se " -"alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r disse sidene endret seg." +"alle dens kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r disse sidene endret seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Orwell, George" @@ -11045,7 +11115,7 @@ msgid "" "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of " "by the government, was not contradicted by previous news reports." msgstr "" -"Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris pÃ¥. I den " +"Dette er en egenskap ved Internett som Orwell ville satt pris pÃ¥. I den " "dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser " "kontinuerlig oppdatert for Ã¥ sikre at gjeldende oppfatning av verden, " "godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger." @@ -11069,15 +11139,15 @@ msgid "" "easily be different. The Internet is Orwell's library—constantly " "updated, without any reliable memory." msgstr "" -"Det er det samme med Internettet. Hvis du besøker en nettside i dag sÃ¥ har " -"du ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdte du leser nÃ¥ er det samme som innholdet du " +"Det er det samme med Internett. Hvis du besøker en nettside i dag, sÃ¥ har " +"du ingen mÃ¥te Ã¥ vite om innholdet du leser nÃ¥ er det samme som innholdet du " "leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt " -"vær helt annerledes. Internettet er Orwells bibliotek—kontinuerlig " +"være helt annerledes. Internett er Orwells bibliotek — kontinuerlig " "oppdatert, uten en pÃ¥litelig hukommelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "White House press releases" -msgstr "pressemeldinger fra det hvite hus" +msgstr "pressemeldinger fra Det hvite hus" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -11091,9 +11161,9 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. Brewster Kahle forteller at Det " "hvite hus endrer sine egne pressemeldinger uten varsel. En pressemelding " -"fra 13. mai 2003 inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. " +"fra 13. mai 2003 inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over.</quote> " "Det ble senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak " -"er over</quote>. Epost fra Brewster Kahle, 1. desember 2003." +"er over.</quote> E-post fra Brewster Kahle, 1. desember 2003." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11104,11 +11174,10 @@ msgid "" "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back " -"Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " -"hvordan Internettet var. Du har mulighet til Ã¥ se det du husker. Og " -"kanskje viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker og det " -"andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/>" +"Machine, og Internett-arkivet som ligger til grunn for denne, sÃ¥ kan du se " +"hvordan Internett var. Du har mulighet til Ã¥ se det du husker. Og kanskje " +"viktigere, sÃ¥ har du mulighet til Ã¥ finne det du ikke husker, og det andre " +"kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "history, records of" @@ -11127,12 +11196,13 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gÃ¥ tilbake " "Ã¥ se det vi husker Ã¥ ha lest. Tenk for eksempel pÃ¥ aviser. Hvis du ønsker Ã¥ " -"studenere reaksjonene i lokalavisen din om raseopprørene i Watts i 1965, " -"eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, sÃ¥ kan du gÃ¥ til ditt lokale " +"studere reaksjonene i lokalavisen din om raseopprørene i Watts i 1965, eller " +"om vannkanonen til Bull Connor i 1963, sÃ¥ kan du gÃ¥ til ditt lokale " "bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis pÃ¥ " "microfiche. Hvis du er heldig, sÃ¥ eksisterer de ogsÃ¥ pÃ¥ papir. Uansett, sÃ¥ " -"stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske—" -"ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske noe som er nær sannheten." +"stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske " +"— ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske slikt som er nær " +"sannheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11143,13 +11213,13 @@ msgid "" "help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for " "researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge." msgstr "" -"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til Ã¥ gjenta den. Det er " +"Det sies at de som ikke husker historien, er dømt til Ã¥ gjenta den. Det er " "ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen " "er hvorvidt vi har en mÃ¥te Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ gjenoppdage det vi har glemt. " -"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan holde oss ærlige. " -"Biblioteker bidrar til dette, ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ det, for " -"skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne " -"kunnskapen." +"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan sikre at vi er " +"ærlige. Biblioteker bidrar til dette, ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ " +"det, for skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn " +"forutsetter denne kunnskapen." #. PAGE BREAK 121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11162,14 +11232,14 @@ msgid "" "of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of " "the Internet—the one kept by the Internet Archive." msgstr "" -"Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før Internettarkivet " -"var det ikke mulig Ã¥ gÃ¥ tilbake. Internettet var i essens et flyktig " -"medium. Og likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i Ã¥ " -"forme og reformere samfunnet, sÃ¥ blir det viktigere og viktigere Ã¥ bevare " -"det i en eller annen historisk form. Det er helt sært Ã¥ tenke pÃ¥ at vi har " -"masse arkiver med aviser fra smÃ¥ tettsteder rundt om i hele verden, men det " -"finnes bare en kopi av Internettet—den som blir oppbevart av " -"Internettarkivet." +"Internett var et unntak fra denne forutsetningen. Før Internett-arkivet var " +"det ikke mulig Ã¥ gÃ¥ tilbake. Internett var i essens et flyktig medium. Og " +"likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i Ã¥ forme og " +"reformere samfunnet, sÃ¥ blir det viktigere og viktigere Ã¥ bevare det i en " +"eller annen historisk form. Det er helt sært Ã¥ tenke pÃ¥ at vi har masse " +"arkiver med aviser fra smÃ¥ tettsteder rundt om i hele verden, men det finnes " +"bare en kopi av Internett — den som blir oppbevart av Internett-" +"arkivet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11182,14 +11252,14 @@ msgid "" "Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it " "was growing at about a billion pages a month." msgstr "" -"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært vellykket " -"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker. PÃ¥ " -"1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som " +"Brewster Kahle er stifter av Internett-arkivet. Han var en svært vellykket " +"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket dataforsker. PÃ¥ " +"1990-tallet bestemte Kahle seg for at han hadde hatt nok suksess som " "forretningsmann, og at det var pÃ¥ tide Ã¥ lykkes pÃ¥ et annet omrÃ¥de. Derfor " "lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for Ã¥ arkivere menneskelig " -"kunnskap. Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne " -"*Andrew Carnige* for Internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti " -"milliard sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i mÃ¥neden." +"kunnskap. Internett-arkivet var bare det første av prosjektene til denne " +"Internett-filantropen. I desember 2002 hadde arkivet over ti milliarder " +"sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i mÃ¥neden." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Library of Congress" @@ -11231,19 +11301,19 @@ msgid "" msgstr "" "Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i " "menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre " -"og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var <quote>ti ganger " -"større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var bare det første av " -"arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I tillegg til Internettarkivet " +"og tredve terabyte med materiale</quote> — og var <quote>ti ganger " +"større enn kongressbiblioteket.</quote> Og dette var bare det første av " +"arkivene som Kahle gikk i gang med Ã¥ bygge. I tillegg til Internett-arkivet " "er Kahle i gang med Ã¥ konstruere TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer " -"flyktig enn Internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende Ã¥rhundret ble " +"flyktig enn Internett. Selv om mye av kulturen i det tjuende Ã¥rhundret ble " "til gjennom fjernsyn, sÃ¥ er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig " -"for de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld " -"av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i " -"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for " -"forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra det, sÃ¥ er [TV] " -"nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, fortalte Kahle meg. <quote>Hvis " -"du er Barbara Walters sÃ¥ kan du fÃ¥ tilgang til [arkivene], men hva hvis du " -"bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det," +"for dem som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver " +"kveld av Vanderbilt University — takket være et spesifikt unntak i " +"opphavsrettsloven. Dette innholdet blir gjort søkbart, og er tilgjengelig " +"for forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra dette, sÃ¥ er " +"[TV] nesten fullstendig utilgjengelig,</quote> fortalte Kahle meg. " +"<quote>Hvis du er Barbara Walters, sÃ¥ kan du fÃ¥ tilgang til [arkivene], men " +"hva hvis du bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> msgid "Quayle, Dan" @@ -11266,11 +11336,11 @@ msgid "" msgstr "" "Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den uvirkelige " "opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en " -"fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket Ã¥ studere dette, og " +"fiktiv TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket Ã¥ studere dette, og " "du ønsket Ã¥ fÃ¥ tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom " -"de to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette " -"… sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet er nesten " -"umulig Ã¥ finne. …" +"disse to, og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter " +"dette … sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet " +"er nesten umulig Ã¥ finne. …" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "newspapers" @@ -11290,11 +11360,11 @@ msgid "" "media on twentieth-century America?" msgstr "" "Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vÃ¥r som er lagret i " -"aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret pÃ¥ " -"videobÃ¥nd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker " -"a forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre har en enklere " -"jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det " -"tjuende Ã¥rhundre?" +"aviser tilgjengelige til evig tid, mens den delen som er lagret pÃ¥ videobÃ¥nd " +"ikke er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker Ã¥ " +"forstÃ¥ effekten media har hatt pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre har en " +"enklere jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten media har hatt pÃ¥ " +"Amerika i det tjuende Ã¥rhundre?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11304,11 +11374,11 @@ msgid "" "knowledge and to assure that a copy of the work would be around once the " "copyright expired, so that others might access and copy the work." msgstr "" -"Dette er delvis pÃ¥ grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i " +"Dette er delvis pÃ¥ grunn av lovverket. Opphavsrettseiere var tidlig i " "amerikansk opphavsrettslov nødt til Ã¥ deponere kopier av sine verk i " "biblioteker. Disse kopiene skulle bÃ¥de sikre spredning av kunnskap, og " "sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig nÃ¥r vernetiden utløp, " -"slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til og kopiere verket." +"slik at andre kunne fÃ¥ tilgang til, og kopiere verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "archive of" @@ -11340,13 +11410,13 @@ msgid "" "copy exists—if it exists at all—in the library archive of the " "film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Disse reglene gjalt ogsÃ¥ for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " +"Disse reglene gjaldt ogsÃ¥ for filmer, men i 1915 gjorde kongressbiblioteket " "et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet sÃ¥ lenge det ble " -"gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de " -"deponerte filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var " -"det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake</quote>. Dermed var " -"det ikke noe eksemplar i noe bibliotek nÃ¥r vernetiden til filmen utløp. " -"Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele tatt—i " +"gjort slik deponering, men filmskaperne fikk sÃ¥ lov til Ã¥ lÃ¥ne tilbake de " +"deponerte filmene — sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 " +"var det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake.</quote> Dermed " +"var det ikke noe eksemplar i noe bibliotek da vernetiden til filmen utløp. " +"Eksemplaret finnes — hvis det finnes i det hele tatt — i " "arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11361,16 +11431,15 @@ msgid "" "part of American culture is practically invisible to anyone who would look." msgstr "" "Det samme er generelt sett sant ogsÃ¥ for TV. Fjernsynssendinger var " -"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ ta opp " -"kringkastinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for <quote>tyveri</quote>. Men " +"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet — det fantes ingen mÃ¥te Ã¥ ta " +"opp sendinger, sÃ¥ det var ikke noe frykt for <quote>tyveri.</quote> Men " "etter hvert som teknologien gjorde det mulig Ã¥ ta opp TV-sendinger, baserte " "kringkastere seg i større grad pÃ¥ loven. Loven krevde at de laget et " "eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli " -"<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun lagret " -"hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet " -"til dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. Innholdet fra denne delen " -"av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg Ã¥ se " -"den." +"<quote>opphavsrettsbeskyttet.</quote> Disse eksemplarene ble kun lagret hos " +"kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet til " +"dem, og myndighetene gjorde ikke krav pÃ¥ dem. Innholdet fra denne delen av " +"amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg Ã¥ se den." #. PAGE BREAK 123 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11385,11 +11454,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kahle ivret etter Ã¥ rette pÃ¥ dette. Før 11. september 2001 hadde han og " "hans allierte begynt Ã¥ ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i " -"verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle med " -"et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut " -"alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig pÃ¥ " -"nett. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket " -"hendelsene den dagen." +"verden, og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle " +"sammen med et dusin andre, og valgte tjue stasjoner rundt om i verden der de " +"fra og med 11. oktober 2011 gjorde opptakene fra uka rundt 11. september " +"fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene " +"verden rundt dekket hendelsene disse dagene." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Movie Archive" @@ -11401,7 +11470,7 @@ msgstr "archive.org" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Internet Archive" -msgstr "Internettarkivet" +msgstr "Internett-arkivet" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Duck and Cover film" @@ -11438,17 +11507,17 @@ msgstr "" "betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri ble " "opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger lot Kahle " "digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene pÃ¥ " -"Internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt " -"selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han " +"Internett for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt " +"selskap, og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han " "oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at " "salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nÃ¥ enkelt finne " -"materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet ned materialet og laget " +"materialet som de ønsket Ã¥ bruke. Noen lastet ned materialet, og laget " "filmer pÃ¥ egen hÃ¥nd. Andre kjøpte kopier for Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ lage andre " "filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig Ã¥ fÃ¥ tilgang til denne viktige " "delen av vÃ¥r kultur. Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</" "quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv " -"under et atomangrep? Besøk archive.org og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen " -"fÃ¥ minutter—gratis." +"under et atomangrep? Besøk archive.org, og du kan laste ned filmen pÃ¥ noen " +"fÃ¥ minutter — gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11461,9 +11530,9 @@ msgstr "" "Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vÃ¥r kultur som vi ellers ikke " "ville fÃ¥tt enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk tilgang. Det er " "nok en del av det som definerer det tjuende Ã¥rhundret som er tapt i " -"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppevares av noen, eller " -"at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen enkel " -"mÃ¥te Ã¥ finne dem." +"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppbevares av noen, " +"eller at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen " +"enkel mÃ¥te Ã¥ finne dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11473,12 +11542,12 @@ msgid "" "during the commercial life of a bit of creative property, but during a " "second life that all creative property has—a noncommercial life." msgstr "" -"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ fÃ¥ " +"Nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ fÃ¥ " "ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker ogsÃ¥ at andre skal ha " "mulighet til Ã¥ selge tilgang til det. MÃ¥let hans er Ã¥ sikre konkurranse " -"rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vÃ¥r. Ikke i den " -"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre " -"livet som all kreativ eiendom har—et ikke-kommersielt liv." +"rundt tilgang til denne viktige delen av kulturen vÃ¥r. Ikke i den " +"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av den andre " +"fasen som all kreativ eiendom har — en ikke-kommersiell fase." #. PAGE BREAK 124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11491,13 +11560,13 @@ msgid "" "that content, commercial life is extremely important. Without this " "commercial market, there would be, many argue, much less creativity." msgstr "" -"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom gÃ¥r " -"igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, hvis skaperen er " +"Her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom gÃ¥r " +"igjennom ulike <quote>faser.</quote> I dets første fase, hvis skaperen er " "heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle " "markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom " -"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For det innholdet " -"er kommersielt liv ekstremt viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder " -"mange at det ville vært mindre kreativitet." +"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For dette " +"innholdet er en kommersiell fase ekstremt viktig. Uten dette kommersielle " +"markedet hevder mange at det ville vært mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11508,15 +11577,14 @@ msgid "" "about our history. In this second life, the content can continue to inform " "even if that information is no longer sold." msgstr "" -"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, har vÃ¥r " -"tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer nyheter hver " -"dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til Ã¥ pakke inn fiks " -"eller fylle bokser med skjøre gaver eller til Ã¥ bygge et arkiv med kunnskap " -"om vÃ¥r historie. Dette er det andre live, der innholdet kan fortsatt " -"informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." +"Etter at den kommersielle fasen til kreativ eiendom har tatt slutt, har vÃ¥r " +"tradisjon alltid støttet opp om en andre fase. En avis leverer nyheter hver " +"dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til Ã¥ pakke inn " +"fisk, eller fylle bokser med skjøre gaver, eller til Ã¥ bygge et arkiv med " +"kunnskap om vÃ¥r historie. Dette er den andre fasen, der innholdet fortsatt " +"kan informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling " "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " @@ -11528,17 +11596,11 @@ msgid "" msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling " "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter " -"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. " -"september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, " -"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony " +"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 " +"september 1997, ved Metro Lake 1L. Av bøker publisert mellom 1927 og 1946 " +"var kun 2.2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget i 2002. R. Anthony " "Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</" "quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51." -"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar " -"eier starter et nytt kapittel ved Ã¥ innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 " -"september 1997, pÃ¥ t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 " -"prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen " -"i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gÃ¥ gjennom 44 (2003): 593 " -"n. 51." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11552,11 +11614,11 @@ msgid "" msgstr "" "Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt fra " "forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et Ã¥r<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den " +"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget, kan den " "selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren fÃ¥r noe. Den kan " "ogsÃ¥ oppbevares i biblioteker, hvor mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ lese boken, " -"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en " -"bok. Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " +"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed den andre fasen til en " +"bok. Denne andre fasen er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " "til kulturen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11570,14 +11632,14 @@ msgid "" "accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond " "that, culture disappears." msgstr "" -"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for " -"kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det " -"tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For disse—TV, filmer, musikk, radio, " -"Internettet—finnes det ingen garanti for et annet liv. For denne " -"typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes & " -"Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig " -"enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner " -"kulturen." +"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om en stabil annen fase for " +"kreativ eiendom hos de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i " +"det tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For disse — TV, filmer, musikk, " +"radio, Internett — finnes det ingen garanti for en annen fase. For " +"denne typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes " +"& Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet " +"tilgjengelig enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det " +"forsvinner kulturen." #. PAGE BREAK 125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11591,11 +11653,11 @@ msgid "" "difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little " "practical effect." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende Ã¥rhundre var " -"det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle og " -"gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge " +"<emphasis role='strong'>I størsteparten</emphasis> av det tjuende Ã¥rhundre " +"var det økonomi som sørget for dette. Det ville vært utrolig dyrt Ã¥ samle " +"og gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge " "eksemplarer er ekstremt høy. SÃ¥ selv om loven i prinsippet ville ha " -"begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til Ã¥ kopiere kulturen " +"begrenset muligheten for at en som Brewster Kahle kunne kopiere kulturen " "generelt, sÃ¥ var den reelle begrensningen økonomi. Markedet gjorde det helt " "umulig Ã¥ gjøre noe med denne flyktige kulturen. Loven hadde liten praktisk " "effekt." @@ -11610,11 +11672,11 @@ msgid "" "moving images and sound." msgstr "" "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for " -"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke seg " -"Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller distribuert " -"offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv med alle " -"bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg et arkiv " -"over alle bevegelige bilder og lyd." +"første gang siden biblioteket i Alexandria, er det gjennomførbart Ã¥ tenke " +"seg Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller " +"distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv " +"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg " +"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11626,7 +11688,7 @@ msgstr "" "Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss " "før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men " "vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig. Som Kahle " -"beskriver det," +"beskriver det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary> msgid "total number of" @@ -11645,16 +11707,17 @@ msgid "" "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, " "putting a man on the moon, and the invention of the printing press." msgstr "" -"Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk. I " -"gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, " -"… og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det " -"tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike boktitler. " -"Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som ville fÃ¥ plass i dette rommet og " -"et lite firma villa ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et vendepunkt i " -"historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv " -"basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som " -"menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " -"Alexandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." +"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk, " +"totalt gjennom hele historien. Det er utgitt omtrent hundre tusen " +"kinofilmer, … og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i " +"det tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike " +"boktitler. Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som fÃ¥r plass i rommet " +"jeg sitter i, og et lite firma ville ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et " +"vendepunkt i historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Utsikten til Ã¥ fÃ¥ et " +"annet liv basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de " +"tingene som menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe med " +"biblioteket i Alexandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av " +"trykkpressen." #. PAGE BREAK 126 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11671,18 +11734,18 @@ msgid "" "emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of " "the Library of Alexandria real again." msgstr "" -"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det eneste " -"arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker " -"eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>nÃ¥r</emphasis> det " -"kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt. Men det gjør det. Og " -"uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " +"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internett-arkivet er ikke det " +"eneste arkivet, men Kahle og Internett-arkivet antyder hva fremtiden for " +"biblioteker eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>nÃ¥r</emphasis> " +"det kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt, men det tar slutt. " +"Uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " "kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke " -"det for Ã¥ forstÃ¥ det. Andre for Ã¥ kritisere det. Noen vil bruke det, slik " +"det for Ã¥ forstÃ¥ den. Andre for Ã¥ kritisere den. Noen vil bruke den, slik " "Walt Disney gjorde, for Ã¥ gjenskape fortiden for fremtiden. Disse " "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store " -"deler av vÃ¥r fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " -"Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i " -"Alexandria virkelig igjen." +"deler av vÃ¥r fortid — en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " +"Teknologien til digital kunst kan gjøre drømmen om biblioteket i Alexandria " +"virkelig igjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11695,13 +11758,13 @@ msgid "" msgstr "" "Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med Ã¥ bygge et slikt " "arkiv. Men advokatkostnadene bestÃ¥r. For uansett hvor mye vi ønsker Ã¥ " -"kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig idéen om et " +"kalle dette <quote>arkiver,</quote> og uansett hvor koselig idéen om et " "<quote>bibliotek</quote> kan virke, sÃ¥ er <quote>innholdet</quote> som er " -"samlet i disse digitale omrÃ¥dene ogsÃ¥ noens <quote>eiendom</quote>. Og " -"eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle." +"samlet i disse digitale omrÃ¥dene ogsÃ¥ noens <quote>eiendom.</quote> Og " +"eiendomslover begrenser friheten til folk som Kahle." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER TEN: <quote>Property</quote>" +msgid "Chapter Ten: <quote>Property</quote>" msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -11724,11 +11787,11 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for " "Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. " -"med Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavelig talt. PÃ¥ det berømte " -"bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " -"president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " -"som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " -"effektive lobbyisten i Washington." +"med Lyndon Johnson-administrasjonen — bokstavelig talt. PÃ¥ det " +"berømte bildet av edsavleggelsen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter " +"snikmordet pÃ¥ president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine " +"nesten førti Ã¥r som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den " +"mest synlige og effektive lobbyisten i Washington." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Sony Pictures Entertainment" @@ -11768,9 +11831,9 @@ msgid "" msgstr "" "MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. Den ble " "stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mÃ¥l var Ã¥ forsvare amerikanske " -"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer nÃ¥ ikke " -"bare filmskapere, med ogsÃ¥ produsenter og distributører av underholdning for " -"TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og " +"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer ikke " +"bare filmskapere nÃ¥, men ogsÃ¥ produsenter og distributører av underholdning " +"for TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og " "presidentene i de syv største produsentene og distributørene for film og TV-" "programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount " "Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers." @@ -11788,16 +11851,15 @@ msgid "" "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a " "quintessentially Washingtonian way." msgstr "" -"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han har " -"hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. " -"Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske " -"enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ " -"enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller " -"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harvard har " -"skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og " -"fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. " -"Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en " -"innfødt." +"Valenti er den tredje presidenten i MPAA. Ingen president før ham har hatt " +"like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. Valenti, " +"som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske enkeltferdighet " +"som trengs av en fra sørstatene — evnen til Ã¥ fremstÃ¥ enkel og treg " +"mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller fortsatt en enkel " +"og ydmyk mann. Men denne mannen, som har MBA fra Harvard, skrevet fire " +"bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r, og fløyet mer " +"enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen vanlig mann. Da " +"Valenti kom til Washington, mestret han byen like godt som en innfødt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11810,22 +11872,22 @@ msgid "" "<quote>creative property.</quote>" msgstr "" "Ved Ã¥ forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vÃ¥r kultur er " -"avhengig av, sÃ¥ har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ utarbeide " +"avhengig av, har MPAA gjort viktig og positivt arbeid. Ved Ã¥ utarbeide " "MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngÃ¥tt betydelig skade pÃ¥ " "talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mÃ¥l som bÃ¥de er det " "mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, " -"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefinere betydningen av " -"<quote>kreativ eiendom</quote>." +"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefinere hva <quote>kreativ " +"eiendom</quote> betyr." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" msgstr "" -"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:" +"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til Kongressen setter perfekt ord pÃ¥ denne " +"strategien:" #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Home Recording of Copyrighted Works: Hearings on H.R. 4783, H.R. 4794, H.R. " "4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on Courts, " @@ -11833,14 +11895,8 @@ msgid "" "Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 " "(testimony of Jack Valenti)." msgstr "" -"Hjem registrering av opphavsrettslig beskyttet verk: hearings pÃ¥ hr 4783, hr " -"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 før subcommittee on domstoler, " -"borgerrettigheter og administrasjonen av rettferdighet av committee on " -"rettsvesenet av house of representatives, 97th cong., 2nd sess. (1982): 65 " -"(vitnesbyrd om jack valenti)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "No matter the lengthy arguments made, no matter the charges and the counter-" "charges, no matter the tumult and the shouting, reasonable men and women " @@ -11851,14 +11907,14 @@ msgid "" "And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to " "follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, " +"Uansett hvilke sterke argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, " "uansett herjing og roping, sÃ¥ vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake " "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne " "debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter mÃ¥ tildeles de samme " -"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i nasjonen</" +"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i landet</" "emphasis>. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmÃ¥let. Og det " -"er *the rostrum* som hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ legge " -"saken til hvilke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"er fundamentet som hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ legge til " +"grunn for saken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11872,12 +11928,12 @@ msgid "" "continued. There should be no second-class property owners." msgstr "" "Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis " -"retorikk, er strÃ¥lende og enkel og strÃ¥lede fordi den er enkel. Det " +"retorikk, er strÃ¥lende og enkel, og strÃ¥lede fordi den er enkel. Det " "<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> " "vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere mÃ¥ fÃ¥ de samme " -"rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen</" -"quote>. Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det " -"bør ikke finnes noen annenrangs eiendomseiere." +"rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen.</" +"quote> Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det bør " +"ikke finnes annenrangs eiendomseiere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11894,12 +11950,12 @@ msgid "" msgstr "" "Denne pÃ¥standen har en Ã¥penbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt " "med slik klarhet for Ã¥ gjøre idéen like Ã¥penbar som oppfatningen om at vi " -"bruker avstemming for Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " +"bruker avstemning til Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " "ekstreme pÃ¥stander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne " "debatten enn denne pÃ¥standen fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor " "hyggelig og briljant han fremstÃ¥r, er kanskje nasjonens fremste ekstremist " -"nÃ¥r det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</" -"quote>. Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til " +"nÃ¥r det gjelder egenskapene og rekkevidden for <quote>kreativ eiendom.</" +"quote> Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til " "vÃ¥r faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile pÃ¥virkning fra hans Texas-" "sjarm sakte har endret definisjonen pÃ¥ denne tradisjonen, i hvert fall i " "Washington." @@ -11921,7 +11977,7 @@ msgstr "" "objekt. Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min til bilen min meg en " "eksklusiv rett til Ã¥ bruke den, men ikke retten til Ã¥ kjøre i 200 kilometer " "i timen. For det beste forsøket pÃ¥ Ã¥ knytte den vanlige betydningen av " -"<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatsprÃ¥k</quote>, se Bruce Ackerman, " +"<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatsprÃ¥k,</quote> se Bruce Ackerman, " "<citetitle>Private Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: " "Yale University Press 1977), 26–27." @@ -11941,7 +11997,7 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ har det aldri vært tilfelle, og det bør det " "heller ikke være, at <quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fÃ¥tt " "<quote>tildelt de samme rettigheter og beskyttelser som alle andre " -"eiendomseiere</quote>. Faktisk ville det være en radikal og radikalt " +"eiendomseiere.</quote> Faktisk ville det være en radikal og radikalt " "uønsket endring i vÃ¥r tradisjon hvis eiere av kreativ eiendom ble gitt de " "samme rettighetene som alle andre eiendomseiere." @@ -11956,9 +12012,9 @@ msgstr "" "Valenti vet dette. Men han snakker pÃ¥ vegne av en industri som ikke bryr " "seg om vÃ¥r tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker i stedet " "for en industri som sloss for Ã¥ gjeninnføre tradisjonen som britene gjorde " -"slutt pÃ¥ i 1710. I verden skapt av endringene Valenti foreslÃ¥r, vil noen fÃ¥ " -"mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vÃ¥r kreative kultur fÃ¥r " -"utvikle seg." +"slutt pÃ¥ i 1710. I en verden skapt av endringene Valenti foreslÃ¥r, vil et " +"fÃ¥tall mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vÃ¥r kreative " +"kultur fÃ¥r utvikle seg." #. PAGE BREAK 130 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11974,9 +12030,9 @@ msgid "" "creativity having less than perfect control." msgstr "" "Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Det første er Ã¥ overbevise deg om " -"at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre er Ã¥ " -"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise vÃ¥r " -"historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " +"at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt feil. Det andre er Ã¥ " +"overbevise deg om at det ville være fryktelig galt av oss Ã¥ avvise historien " +"vÃ¥r. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært " "like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intuitivt det kan virke, " "for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ fundamentalt svekke muligheten for nye " @@ -11996,10 +12052,10 @@ msgstr "" "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle " "garde, har liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ sikre at det nye " "kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør " -"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPAA er " -"ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en " -"fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true " -"den gamle." +"for eksempel meg om jobbsikkerhet.) Det som er bra for MPAA er ikke " +"nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en fri " +"kultur mÃ¥ spesielt ta vare pÃ¥ muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true den " +"gamle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12009,7 +12065,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>For Ã¥ fÃ¥</emphasis> et lite hint om at det er noe " "fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til " -"grunnloven til USA." +"Grunnloven til USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12023,15 +12079,15 @@ msgid "" "<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the " "government pays for the privilege." msgstr "" -"Forfatterne av vÃ¥r grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket de " -"eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven. Hvis " -"myndigheten tar din eiendom—hvis den kondemnerer huset ditt eller " -"eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden din—sÃ¥ er det et krav, i følge " -"det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du " -"mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. " -"Grunnloven garanterer dermed at eiendom pÃ¥ en mÃ¥te er ukrenkelig. Den kan " -"<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene " -"betaler for det privilegiet." +"Forfatterne av vÃ¥r Grunnlov elsket <quote>eiendom.</quote> Faktisk elsket " +"de eiendom sÃ¥ sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i Grunnloven. " +"Hvis myndigheten tar din eiendom — hvis den kondemnerer huset ditt " +"eller eksproprierer et stykke land fra gÃ¥rden din — sÃ¥ er det et krav, " +"ifølge det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggingsavsnitt,</quote> " +"at du mÃ¥ fÃ¥ <quote>rimelig kompensasjon</quote> for det som blir " +"beslaglagt. Grunnloven garanterer dermed at eiendom pÃ¥ en mÃ¥te er " +"ukrenkelig. Den kan <emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med " +"mindre myndighetene betaler for det privilegiet." #. PAGE BREAK 131 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12049,18 +12105,18 @@ msgid "" "compensation for your land requires that you lose your <quote>creative " "property</quote> right without any compensation at all." msgstr "" -"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller " -"<quote>kreativ eiendom</quote>. I *clause* som gir kongressen myndighet til " -"Ã¥ skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> " -"grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake " -"rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> " +"Likevel snakker den samme Grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller " +"<quote>kreativ eiendom.</quote> I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet " +"til Ã¥ skape <quote>kreativ eiendom,</quote> <emphasis>krever</emphasis> " +"Grunnloven at Kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake " +"rettighetene den har delt ut, og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> " "falle i det fri og bli allemannseie. Men nÃ¥r kongressen gjør dette, nÃ¥r " "utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den " -"til allemannseiet, sÃ¥ har ikke kongressen noe pÃ¥legg om Ã¥ betale " -"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget</quote>. I " -"stedet krever den samme konstitusjonen som krever kompensasjon nÃ¥r det " -"gjelder landomrÃ¥der at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> " -"helt uten kompensasjon overhodet." +"til allemannseiet, sÃ¥ har ikke Kongressen noe pÃ¥legg om Ã¥ betale " +"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for dette <quote>beslaget.</quote> I " +"stedet krever den samme Grunnloven som krever kompensasjon nÃ¥r det gjelder " +"landomrÃ¥der, at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> helt uten " +"kompensasjon overhodet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12073,10 +12129,10 @@ msgid "" msgstr "" "Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal " "tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles forskjellig. " -"Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal endres nÃ¥r an " +"Valenti ber dermed ikke bare om at vÃ¥r tradisjon skal endres nÃ¥r han " "argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal fÃ¥ de samme rettighetene " -"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i effekt for Ã¥ endre " -"grunnloven selv." +"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer effektivt for Ã¥ endre " +"selve Grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12090,16 +12146,16 @@ msgid "" "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So " "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too." msgstr "" -"Å argumentere for en endring i grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " -"Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " -"av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " -"for Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like " -"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i " -"1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være " -"den første til Ã¥ innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen " -"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi ogsÃ¥ burde avvise. SÃ¥ " -"argumentet mitt er ikke at bare pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, sÃ¥ bør " -"vi ogsÃ¥ gjøre det." +"Å argumentere for en endring i Grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " +"Det var mye i vÃ¥r originale Grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " +"av 1789 forsvarte slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for " +"Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like mange " +"stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800). " +"Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være den " +"første til Ã¥ innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen av " +"disse feilene, og det er uten tvil andre som vi ogsÃ¥ burde avvise. SÃ¥ " +"argumentet mitt er ikke at bare siden Jefferson gjorde det, sÃ¥ bør ogsÃ¥ vi " +"gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12109,12 +12165,12 @@ msgid "" "given the same rights as all other property? Why did they require that for " "creative property there must be a public domain?" msgstr "" -"I stedet er mitt argument at pÃ¥ grunn av at Jefferson gjorde det, bør vi i " -"det minste forsøke Ã¥ forstÃ¥ <emphasis>hvorfor</emphasis>. Hvorfor avviste " -"grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske eiendomstilhengere, avvise " -"pÃ¥standen om at kreativ eiendom skulle tildeles de samme rettighetene som " -"all annen eiendom? Hvorfor krevde de at for kreativ eiendom mÃ¥ det finnes " -"et allemannseie?" +"I stedet er mitt argument at siden Jefferson gjorde det, bør vi i det minste " +"forsøke Ã¥ forstÃ¥ <emphasis>hvorfor</emphasis>. Hvorfor avviste " +"grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske eiendomstilhengere, pÃ¥standen om " +"at kreativ eiendom skulle tildeles de samme rettighetene som all annen " +"eiendom? Hvorfor krevde de at for kreativ eiendom mÃ¥ det finnes et " +"allemannseie?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12130,13 +12186,13 @@ msgid "" "artists get paid need also control how culture develops." msgstr "" "For Ã¥ besvare dette spørsmÃ¥let trenger vi Ã¥ fÃ¥ litt perspektiv pÃ¥ historien " -"til disse <quote>kreativ eiendomsrettene</quote>, og kontrollen de har " +"til disse <quote>kreative eiendomsrettene,</quote> og kontrollen de har " "muliggjort. NÃ¥r vi klarere ser hvor forskjellig disse rettighetene har vært " "definert, sÃ¥ har vi bedre mulighet til Ã¥ stille spørsmÃ¥lene som bør være i " "kjernen av denne krigen: Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> kreativ eiendom " "bør beskyttes, men hvordan. Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> vi vil " "hÃ¥ndheve rettighetene som lovverket gir til eiere av kreativ eiendom, men " -"hvordan den spesifikk blandingen av rettigheter bør være. Ikke " +"hvordan den spesifikke blandingen av rettigheter bør være. Ikke " "<emphasis>hvorvidt</emphasis> artister bør fÃ¥ betalt, men hvorvidt " "institusjoner utformet for Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt ogsÃ¥ mÃ¥ " "kontrollere hvordan kultur utvikler seg." @@ -12154,14 +12210,12 @@ msgid "four modalities of" msgstr "fire modaliteter for" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "as ex post regulation modality" -msgstr "som ex post regulering modality" +msgstr "som <quote>ex post</quote> modalitetsregulering" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "as constraint modality" -msgstr "som betingelse modality" +msgstr "som begrensningsmodalitet" #. PAGE BREAK 132 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12175,25 +12229,21 @@ msgid "" "right or regulation. I represented it with this diagram:" msgstr "" "For Ã¥ svare pÃ¥ disse spørsmÃ¥lene trenger vi en mer generell mÃ¥te Ã¥ snakke om " -"hvordan eiendom er beskyttet. For Ã¥ være presis, sÃ¥ trenger vi en mer " -"generell mÃ¥te enn det begrensede sprÃ¥ket til lovverket tillater. I " +"hvordan eiendom er beskyttet. For Ã¥ være presis sÃ¥ trenger vi en mer " +"generell mÃ¥te enn det som det begrensede sprÃ¥ket til lovverket tillater. I " "<citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> brukte jeg en enkel " "modell for Ã¥ representere dette mer generelle perspektivet. For enhver " "spesifikk rettighet eller regulering, spør denne modellen hvordan fire ulike " "reguleringsmodaliteter samvirker for Ã¥ støtte eller svekke rettigheten eller " "reguleringen. Jeg representerte det med dette diagrammet:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" -"How four different modalities of regulation interact to support or weaken " -"the right or regulation." +"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" msgstr "" -"Hvordan fire forskjellige reguleringsmodaliteter samhandler for Ã¥ støtte " -"eller svekke rettigheten eller reguleringen." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>" +"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12214,15 +12264,16 @@ msgstr "" "er mÃ¥let for reguleringen, eller innehaver av en rettighet. (I hvert " "tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi beskrive det enten som en " "regulering eller som en rettighet. For enkelhets skyld vil jeg kun omtale " -"det som regulering.) Ovalene representerer fire mÃ¥ter som individet eller " -"gruppen kan bli regulert pÃ¥—enten begrenset eller alternativ " -"muliggjort. Lovverket er den mest Ã¥penbare begrensningen (i hvert fall for " -"advokater). Den begrenser ved Ã¥ true med straff etter faktum hvis regler " -"satt i forkant blir brutt. Dermed hvis du for eksempel med vilje krenker " -"Madonnas opphavsrett ved Ã¥ kopiere en sang fra hennes siste CD og legge den " -"ut pÃ¥ web, sÃ¥ kan du bli straffet med en bot pÃ¥ $150 000. Boten er en " -"*ex post* straff for Ã¥ bryte en *ex ante* regel. Den pÃ¥legges av staten." -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"det som en regulering.) Ovalene representerer fire mÃ¥ter for hvordan " +"individet eller gruppen kan reguleres — enten begrenset eller " +"alternativt muliggjort. Lovverket er den mest Ã¥penbare begrensningen (i " +"hvert fall for advokater). Den begrenser ved Ã¥ true med straff i ettertid " +"hvis forhÃ¥ndsbestemte regler blir brutt. Dermed, hvis du for eksempel " +"bevisst krenker Madonnas opphavsrett ved Ã¥ kopiere en sang fra hennes siste " +"CD og legge den ut pÃ¥ nettet, sÃ¥ kan du bli straffet med en bot pÃ¥ " +"150 000 dollar. Boten er en <quote>ex post</quote> (etter hendelsen) " +"straff for Ã¥ bryte en <quote>ex ante</quote> (før hendelsen) regel . Den " +"pÃ¥legges av staten.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "norms, regulatory influence of" @@ -12243,14 +12294,14 @@ msgstr "" "bryte en regel. Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke " "(eller ikke bare) fra staten. Det er kanskje ingen lov mot spytting, men " "det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter pÃ¥ bakken mens du " -"stÃ¥r i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det " -"avhenger av fellesskapet, sÃ¥ kan den uten problemer være strengere enn mange " -"straffer som pÃ¥føres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig " -"regelen hÃ¥ndheves, men hva som er kilden til hÃ¥ndhevelsen." +"stÃ¥r i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng, men avhengig av " +"fellesskapet, sÃ¥ kan den uten problemer være strengere enn mange straffer " +"som pÃ¥føres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig regelen " +"hÃ¥ndheves, men hva som er kilden til hÃ¥ndhevelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "market constraints" -msgstr "markedskonsentrasjon" +msgstr "markedsbegrensninger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12262,21 +12313,20 @@ msgid "" "and a background of property and contract law, the market imposes a " "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave." msgstr "" -"Markedet er en tredje type begrensning. Dets begrensing tar effekt gjennom " -"betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil fÃ¥ betalt M hvis du " -"gjør N. Disse begrensningene er Ã¥penbart ikke uavhengig av lover og " -"normer—det er eiendomsretten som definerer hva som mÃ¥ kjøpes før det " +"Markedet er en tredje type begrensning. Dets begrensing skjer gjennom " +"betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y, og du vil fÃ¥ betalt M hvis " +"du gjør N. Disse begrensningene er Ã¥penbart ikke uavhengig av lover og " +"normer — det er eiendomsretten som definerer hva som mÃ¥ kjøpes før det " "skal kunne tas pÃ¥ lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit Ã¥ " "selge. Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og " -"kontraktslovgiving, sÃ¥ pÃ¥fører markedet samtidig begrensninger pÃ¥ hvordan et " -"individ eller en gruppe kan oppføre seg." +"kontraktslovgiving, sÃ¥ pÃ¥fører markedet samtidig begrensninger for hvordan " +"et individ eller en gruppe kan oppføre seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "architecture, constraint effected through" msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, " "<quote>architecture</quote>—the physical world as one finds it—" @@ -12291,17 +12341,19 @@ msgid "" "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a " "flight to New York, it is the market that enforces this constraint." msgstr "" -"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"—" -"den fysiske verden som en finner den—er en begrensning pÃ¥ atferd. en " -"falne bro kan begrense din evne til Ã¥ komme over en elv. Railroad tracks kan " -"begrense evnen til et fellesskap for Ã¥ integrere sin sosiale liv. som med " -"markedet, pÃ¥virker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i " -"stedet, ogsÃ¥ som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom " -"samtidige forhold. disse betingelsene er pÃ¥lagt ikke av domstolene hÃ¥ndheve " -"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" " -"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som " -"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett stÃ¥r mellom deg og " -"et fly til new york, er det markedet som hÃ¥ndhever denne betingelsen." +"Til slutt, og kanskje for øyeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</" +"quote> — den fysiske verden slik den oppleves — er en " +"begrensning pÃ¥ adferd. En nedrast bro kan begrense din mulighet til Ã¥ komme " +"over en elv. Jernbanespor kan begrense et samfunns mulighet til Ã¥ holde ved " +"like sitt sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke " +"arkitektur sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff. I stedet, " +"ogsÃ¥ pÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine begrensninger " +"gjennom samtidige betingelser. Disse betingelsene blir ikke hÃ¥ndhevet av " +"domstolene som hÃ¥ndhever kontrakter, eller av politiet som straffer tyveri, " +"men av naturen, av <quote>arkitektur.</quote>Hvis en 200 kilos steinblokk " +"sperrer veien din, sÃ¥ er det gravitasjonsloven som hÃ¥ndhever den " +"begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett stÃ¥r mellom deg og en flytur " +"til New York, sÃ¥ er det markedet som hÃ¥ndhever den begrensningen." #. PAGE BREAK 134 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12310,12 +12362,11 @@ msgid "" "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. " "Or restrictions imposed by one might be undermined by another." msgstr "" -"SÃ¥ det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er Ã¥penbart: De " -"pÃ¥virker hverandre. Restriksjoner pÃ¥lagt av en kan forsterke en annen. " -"Eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." +"Det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er Ã¥penbart: De " +"pÃ¥virker hverandre. Restriksjoner pÃ¥lagt av en kan forsterke en annen, " +"eller restriksjoner pÃ¥lagt av en kan bli undergravd av en annen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The second point follows directly: If we want to understand the effective " "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we " @@ -12325,12 +12376,13 @@ msgid "" "regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in " "particular interact." msgstr "" -"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ effektiv friheten " -"som noen har pÃ¥ et gitt øyeblikk Ã¥ gjøre noen bestemt ting, vi har til Ã¥ " -"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser " -"(det kan godt være; min pÃ¥stand er ikke om objektivitet), disse fire er " -"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) " -"mÃ¥ vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle." +"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker Ã¥ forstÃ¥ den " +"effektive friheten som enhver har pÃ¥ et bestemt tidspunkt til Ã¥ gjøre en " +"bestemt ting, mÃ¥ vi vurdere hvordan disse fire modalitetene virker sammen. " +"Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det kan det godt være, jeg " +"pÃ¥stÃ¥r ikke at listen er komplett), sÃ¥ er disse fire blant de viktigste. " +"Eventuelle lovendringer (uansett om den øker kontroll eller øker frihet) mÃ¥ " +"vurdere hvordan disse fire i særdeleshet virker sammen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "driving speed, constraints on" @@ -12341,7 +12393,6 @@ msgid "speeding, constraints on" msgstr "hastighet, begrensning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a " "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that " @@ -12355,21 +12406,21 @@ msgid "" "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same " "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night." msgstr "" -"sÃ¥, for eksempel vurdere \"friheten\" Ã¥ kjøre bil til en høy hastighet. at " -"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan " -"kjøre spesielt steder pÃ¥ bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av " -"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; " -"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten " -"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: " -"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte " -"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke " -"begrense friheten til Ã¥ øke. kjøre pÃ¥ 50 mph av en skole i nabolaget ditt " -"eget og du sannsynligvis til Ã¥ bli straffet av naboene. samme normen ville " -"ikke være sÃ¥ effektiv i en annen by, eller om natten." +"SÃ¥ la oss for eksempel vurdere <quote>friheten</quote> til Ã¥ kjøre fort i " +"bil. Den friheten er delvis begrenset av lovverket: fartsgrenser som sier " +"hvor fort du kan kjøre pÃ¥ bestemte steder til bestemte tidspunkt. Det er " +"delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper fÃ¥r de fleste " +"rasjonelle sjÃ¥fører til Ã¥ senke farten. Fartssperrer i busser er et annet " +"eksempel, pÃ¥ den makshastigheten som en fører kan kjøre. Friheten er delvis " +"begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som " +"hastigheten øker, slik at prisen pÃ¥ bensin indirekte begrenser hastighet. " +"Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til Ã¥ " +"kjøre fort. Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag, og du vil antagelig " +"bli straffet av naboene. Den samme normen vil ikke være like effektiv i en " +"annen by, eller om natten." #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean " "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's " @@ -12380,13 +12431,14 @@ msgid "" "Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal " "Studies</citetitle>, June 1998." msgstr "" -"ved Ã¥ beskrive hvordan trenger ikke loven pÃ¥virker andre tre metoder, jeg " -"bety Ã¥ foreslÃ¥ at tre andre ikke pÃ¥virker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's " -"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett " -"selvbevisst til Ã¥ endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer " -"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new " -"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago " -"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998." +"Ved Ã¥ beskrive hvordan loven pÃ¥virker de andre tre modalitetene, mener jeg " +"ikke Ã¥ foreslÃ¥ at de andre tre ikke pÃ¥virker loven. Det gjør de " +"selvfølgelig. Lovens eneste forskjell er at kun den snakker som om den " +"hadde en selvsagt rett til Ã¥ endre de andre tre. Retten til de andre tre " +"uttrykkes mer beskjedent. Se Lawrence Lessig <citetitle>Code: And Other " +"Laws of Cyberspace</citetitle> (New York: Basic Books, 1999): 90–95; " +"Lawrence Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal " +"of Legal Studies</citetitle>, juni 1998." #. PAGE BREAK 135 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12406,29 +12458,28 @@ msgid "" msgstr "" "Det siste poenget om denne enkle modellen bør ogsÃ¥ være rimelig klart: Mens " "disse fire modalitetene er analytisk uavhengige, sÃ¥ har lovverket en " -"spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke de andre tre.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke de tre andre.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for Ã¥ øke eller " -"redusere begrensningene til en bestemt modalitet. Loven kan slik brukes til " -"Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke insentivene til Ã¥ kjøre saktere. " +"redusere begrensningene til en bestemt modalitet. Loven kan brukes slik til " +"Ã¥ øke skattene pÃ¥ bensin for slik Ã¥ øke incentivene til Ã¥ kjøre saktere. " "Loven kan brukes til Ã¥ kreve flere fartsdumper, for slik Ã¥ gjøre det " "vanskeligere Ã¥ kjøre raskt. Loven kan brukes til Ã¥ finansiere " -"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring. Eller loven kan brukes " -"til Ã¥ kreve at andre lover blir mer streng—et føderalt krav som sier " -"at delstatene mÃ¥ redusere fartsgrensene—for slik Ã¥ gjøre det mindre " +"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring, eller loven kan brukes til " +"Ã¥ kreve at andre lover blir mer strengere — et føderalt krav som sier " +"at delstatene mÃ¥ redusere fartsgrensene — for slik Ã¥ gjøre det mindre " "attraktivt Ã¥ kjøre fort." -#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i Ã¥ pÃ¥virke disse tre." - #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1361.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" -msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)" +msgstr "Handikappede amerikanere-loven (1990)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." @@ -12466,9 +12517,9 @@ msgid "" "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" -"Noen personer protesterer pÃ¥ denne mÃ¥ten Ã¥ snakke om <quote>frihet</quote> " -"pÃ¥. De protesterer fordi deres fokus nÃ¥r de vurderer begrensninger som " -"eksisterer pÃ¥ et bestemt tidspunkt kun er begrensninger pÃ¥ført av " +"Noen personer protesterer pÃ¥ denne mÃ¥ten Ã¥ snakke om <quote>frihet.</quote> " +"De protesterer fordi deres fokus nÃ¥r de vurderer begrensninger som " +"eksisterer pÃ¥ et bestemt tidspunkt, kun er begrensninger pÃ¥ført av " "myndighetene. For eksempel, hvis en storm ødelegger en bru, mener disse " "personene at det er meningsløst Ã¥ snakke om at ens frihet har blitt " "begrenset. Å snakke om dette som et tap av frihet, sier de, er Ã¥ forveksle " @@ -12479,14 +12530,14 @@ msgstr "" "<citetitle>Code</citetitle>, kommer vi fra en lang tradisjon av politiske " "tanker med en videre fokus enn det smale spørsmÃ¥let om hva myndighetene " "gjorde nÃ¥r. For eksempel forsvarte John Stuart Mill talefriheten fra " -"tyranniet til trangsyntheten, og ikke fra frykten for myndighetsforfølgelse. " -"John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</citetitle> (Indiana: Hackett " -"Publishing Co., 1978), 19. John R. Commons er berømt for Ã¥ ha forsvart " -"økonomisk arbeidsfrihet fra begrensninger pÃ¥lagt av markedet; John R. " -"Commons, <quote>The Right to Work,</quote> i Malcom Rutherford og Warren J. " -"Samuels, eds., <citetitle>John R. Commons: Selected Essays</citetitle> " -"(London: Routledge: 1997), 62. *The Americans with Disabilities Act* øker " -"friheten til folk med fysiske handikap ved Ã¥ endre arkitekturen til bestemte " +"trangsynthetens tyranni, og ikke fra frykten for myndighetsforfølgelse. John " +"Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</citetitle> (Indiana: Hackett Publishing " +"Co., 1978), 19. John R. Commons er berømt for Ã¥ ha forsvart økonomisk " +"arbeidsfrihet fra begrensninger pÃ¥lagt av markedet; John R. Commons, " +"<quote>The Right to Work,</quote> i Malcom Rutherford og Warren J. Samuels, " +"eds., <citetitle>John R. Commons: Selected Essays</citetitle> (London: " +"Routledge: 1997), 62. *The Americans with Disabilities Act* øker friheten " +"til folk med fysiske handikap ved Ã¥ endre arkitekturen til bestemte " "offentlige steder, og gjør dermed tilgang til disse stedene enklere; 42 " "<citetitle>United States Code</citetitle>, del 12101 (2000). Hver av disse " "inngrepene for Ã¥ endre eksisterende vilkÃ¥r endrer friheten til en bestemt " @@ -12508,7 +12559,7 @@ msgstr "" "Disse begrensningene kan dermed endre seg, og de kan bli endret. For Ã¥ " "forstÃ¥ den effektive beskyttelsen til friheten eller beskyttelse for eiendom " "pÃ¥ et bestemt tidspunkt, mÃ¥ vi holde rede pÃ¥ disse endringene over tid. En " -"begrensning pÃ¥ført av en modalitet kan bli slettet av en annen. En frihet " +"begrensning pÃ¥ført av en modalitet kan bli fjernet av en annen. En frihet " "muliggjort av en modalitet kan bli tatt bort av en annen.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -12517,9 +12568,8 @@ msgid "Why Hollywood Is Right" msgstr "Hvorfor Hollywood har rett" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "four regulatory modalities on" -msgstr "fire regulatoriske modaliteter pÃ¥" +msgstr "fire regulatoriske modaliteter til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12529,9 +12579,9 @@ msgid "" "sense." msgstr "" "Det mest Ã¥penbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, " -"eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har " -"*rallied* Kongressen og domstolene for Ã¥ forsvare opphavsretten. Denne " -"modellen hjelper oss Ã¥ forstÃ¥ hvorfor denne *ralllying* gir mening" +"eller hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har kjørt kampanje " +"mot Kongressen og domstolene for Ã¥ forsvare opphavsretten. Denne modellen " +"hjelper oss Ã¥ forstÃ¥ hvorfor slik kampanje gir mening." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12539,10 +12589,6 @@ msgid "" msgstr "" "La oss si at dette er et bilde av opphavsrettens regulering før Internett:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Copyright's regulation before the Internet." -msgstr "Opphavsrettens regulering før Internett" - #. PAGE BREAK 136 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12556,15 +12602,16 @@ msgid "" "of our society (before the Internet, at least) had no problem with this form " "of infringement." msgstr "" -"Det er balanse mellom lov, norm, marked og arkitektur. Lovverket begrenser " -"muligheten til Ã¥ kopiere og dele innhold, ved Ã¥ pÃ¥legge straff for de som " -"kopierer og deler innhold. Denne straffen er forsterket av teknologier som " -"gjør det vanskelig Ã¥ kopiere og dele innhold (arkitektur) og dyrt Ã¥ kopiere " -"og dele innhold (marked). Til slutt er disse straffene *mitigated* av " -"normer som vi alle gjenkjenner—for eksempel barn som tar opp andre " -"barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale kan det god " -"hende er brudd pÃ¥ opphavsretten, men normene i vÃ¥r samfunn (i hvert fall før " -"Internett) hadde ikke noe problem med denne form for opphavsrettsbrudd." +"Det er balanse mellom lovverk, normer, marked og arkitektur. Lovverket " +"begrenser muligheten til Ã¥ kopiere og dele innhold, ved Ã¥ pÃ¥legge straff for " +"dem som kopierer og deler innhold. Denne straffen er forsterket av " +"teknologier som gjør det vanskelig Ã¥ kopiere og dele innhold (arkitektur), " +"og dyrt Ã¥ kopiere og dele innhold (marked). Til slutt er disse straffene " +"mildnet av normer som vi alle gjenkjenner — et eksempel er barn som " +"tar opp andre barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale " +"kan det godt hende er brudd pÃ¥ opphavsretten, men normene i vÃ¥rt samfunn (i " +"hvert fall før Internett) hadde ikke noe problem med denne form for " +"opphavsrettsbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "copyright regulatory balance lost with" @@ -12579,7 +12626,6 @@ msgid "MP3s" msgstr "MP3-er" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p " "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does " @@ -12588,11 +12634,12 @@ msgid "" "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state " "of anarchy after the Internet." msgstr "" -"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. " -"nÃ¥ begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av " -"markedet. og som bÃ¥de markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering " -"av copyright, normer haug pÃ¥. happy saldoen (for krigere, minst) av livet " -"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett." +"SÃ¥ kommer Internett, eller mer presist, teknologier som MP3-er og p2p-" +"fildeling. NÃ¥ endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, og det " +"samme gjør begrensningene fra markedet. Og etter hvert som bÃ¥de markedet og " +"arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper normene seg opp. " +"Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i livet før Internett blir en " +"effektiv anarkistat etter Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "technology" @@ -12604,7 +12651,6 @@ msgstr "etablert industri truet av endringer i" #. PAGE BREAK 137 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. " "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, " @@ -12613,31 +12659,30 @@ msgid "" "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that " "results." msgstr "" -"SÃ¥ledes følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er " -"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, nÃ¥r ramified gjennom " -"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes " -"rettigheter har gÃ¥tt tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne " -"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "effective state of anarchy after the Internet." -msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet." +"Dermed, som konsekvens, fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes respons. " +"Teknologien er endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen nÃ¥r den " +"kjøres igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen av " +"opphavsrettseierenes rettigheter har gÃ¥tt tapt. Dette er Irak etter Saddams " +"fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som " +"fulgte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Commerce, U.S. Department of" msgstr "Handelsdepartementet, USAs" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "as establishment protectionism" -msgstr "som etablering proteksjonistisk" +msgstr "som beskyttelse av det etablerte" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the " "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce " @@ -12649,15 +12694,16 @@ msgid "" "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted " "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright." msgstr "" -"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i " -"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt pÃ¥virket av " -"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter " -"hadde allerede identifisert og strategi for Ã¥ svare allerede tilordnet. svar " -"pÃ¥ endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) " -"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta " -"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for Ã¥ " -"utvikle kode for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere " -"skal utdanne barn Ã¥ bedre beskytte opphavsretten." +"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for " +"krigerne. Faktisk ble denne blandingen av regulatoriske modaliteter, i en " +"<quote>hvitebok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (og sterkt " +"pÃ¥virket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert, og " +"strategien for Ã¥ respondere kartlagt den gang. Som svar pÃ¥ endringene som " +"Internett hadde ført til, argumenterte hviteboken (1) Kongressen burde " +"styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende " +"markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde anstrenge seg for Ã¥ utvikle " +"kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere burde lære " +"opp unger til Ã¥ beskytte opphavsretten bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "farming" @@ -12669,7 +12715,6 @@ msgstr "stÃ¥lindustri" #. PAGE BREAK 138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This mixed strategy is just what copyright needed—if it was to " "preserve the particular balance that existed before the change induced by " @@ -12684,18 +12729,18 @@ msgid "" "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. " "steel industry." msgstr "" -"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed—Hvis det var Ã¥ " -"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. " -"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien Ã¥ presse for. Det " -"er sÃ¥ amerikanske som eplepai Ã¥ vurdere det lykkelige liv som du har som en " -"rettighet, og for Ã¥ se til lov til Ã¥ beskytte det hvis noe kommer til Ã¥ " -"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) nÃ¥r en " -"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle " -"appellere til regjeringen Ã¥ kausjon dem ut nÃ¥r et virus (arkitektur) " -"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til " -"regjeringen Ã¥ kausjon dem. NÃ¥r import (markedet) tørke ut amerikanske stÃ¥l " -"industrien." +"Denne blandede strategien var akkurat det opphavsretten trengte — hvis " +"den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble " +"pÃ¥ført av Internett. Og det er akkurat det vi bør forvente at " +"innholdsindustrien presser pÃ¥ for. Det er sÃ¥ amerikansk som det kan bli Ã¥ " +"anse det lykkelige livet du allerede har som en rettighet, og se til " +"rettsvesenet for Ã¥ beskytte det hvis det kommer noe for Ã¥ endre dette " +"lykkelige livet. Huseiere som bor i en flomslette nøler ikke med Ã¥ be " +"myndighetene om Ã¥ gjenoppbygge (og gjenoppbygge pÃ¥ nytt) nÃ¥r en flom " +"(arkitektur) raderer bort eiendommen deres (lov). Bønder nøler ikke med Ã¥ " +"be om erstatning fra myndighetene nÃ¥r et virus (arkitektur) utsletter " +"avlingen deres. Fagforeninger nøler ikke med Ã¥ be myndighetene om " +"erstatning nÃ¥r import (marked) tar knekken pÃ¥ USAs stÃ¥lindustri." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12707,11 +12752,11 @@ msgid "" "<quote>architecture of revenue.</quote>" msgstr "" "Det er dermed ikke noe galt eller overraskende i innholdsindustriens " -"kampanje for Ã¥ beskytte seg mot de skadelige konsekvensene av en teknologisk " -"nyvinning. Og jeg ville være den siste personen til Ã¥ hevde at den endrede " -"teknologien pÃ¥ Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt pÃ¥ " -"innholdsindustriens mÃ¥te Ã¥ gjøre forretninger, eller som John Seely Brown " -"beskriver det, dens <quote>inntektsarkitektur</quote>." +"kampanje for Ã¥ beskytte seg selv mot de skadelige konsekvensene av en " +"teknologisk nyvinning. Jeg ville være den siste personen til Ã¥ hevde at den " +"endrede teknologien pÃ¥ Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt pÃ¥ " +"innholdsindustriens mÃ¥te Ã¥ gjøre forretninger pÃ¥, eller som John Seely Brown " +"beskriver det, dens <quote>inntektsarkitektur.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "railroad industry" @@ -12759,18 +12804,18 @@ msgid "" "switch to only ten channels within an hour?)" msgstr "" "Men bare pÃ¥ grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra myndighetene, " -"sÃ¥ er det ikke en selvfølge at de bør fÃ¥ slik støtte. Og det at teknologi " -"har svekket en bestemt mÃ¥te Ã¥ drive forretning, sÃ¥ er det ingen selvfølge at " +"sÃ¥ er det ikke en selvfølge at de bør fÃ¥ slik støtte. Selv om teknologi har " +"svekket en bestemt mÃ¥te Ã¥ drive forretninger, sÃ¥ er det ingen selvfølge at " "myndighetene bør gripe inn for Ã¥ støtte den gamle mÃ¥ten Ã¥ drive " "forretninger. Kodak, for eksempel, har mistet kanskje sÃ¥ mye som 20 prosent " -"av sitt tradisjonelle film-marked til den fremvoksende teknologien digital-" -"kamera. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene " -"bør bannlyse digital-kamera kun for Ã¥ støtte Kodak? Motorveier har svekket " -"frakt via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse trailere fra " -"veiene <emphasis>med det formÃ¥l</emphasis> Ã¥ beskytte jernbanen? Eller " -"nærmere temaet i denne boka, sÃ¥ har trÃ¥dløse kanalskiftere svekket hvor " -"<quote>klistrete</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer pÃ¥ " -"TV-en, sÃ¥ gjør fjernkontrollen det enkelt Ã¥ bytte kanal), og det kan godt " +"av sitt tradisjonelle filmmarked til den fremvoksende teknologien " +"digitalkamera. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at " +"myndighetene bør bannlyse digitalkamera kun for Ã¥ støtte Kodak? Motorveier " +"har svekket frakt via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse " +"vogntog fra veiene <emphasis>med det formÃ¥l</emphasis> Ã¥ beskytte jernbanen? " +"Eller nærmere temaet i denne boka, sÃ¥ har trÃ¥dløse kanalskiftere svekket " +"hvor <quote>klebrig</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer " +"pÃ¥ TV-en, sÃ¥ gjør fjernkontrollen det enkelt Ã¥ bytte kanal), og det kan godt " "være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame. Men er det " "noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for Ã¥ styrke kommersielt TV? " "(Kanskje ved Ã¥ begrense dem til Ã¥ fungere kun en gang i sekundet, eller til " @@ -12819,21 +12864,20 @@ msgid "" msgstr "" "Det Ã¥penbare svaret pÃ¥ disse Ã¥penbart retoriske spørsmÃ¥lene er nei. I et " "fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri " -"handel, er ikke myndighetenes rolle Ã¥ støtte en bestemt mÃ¥te Ã¥ gjøre " -"forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er ikke Ã¥ velge vinnere og " +"handel, er ikke myndighetenes rolle Ã¥ understøtte én bestemt mÃ¥te Ã¥ gjøre " +"forretninger mot andre mÃ¥ter. Deres rolle er ikke Ã¥ velge vinnere, og " "beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene gjorde dette generelt, sÃ¥ ville vi " -"aldri fÃ¥ noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 " -"i et notat som kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper " -"har interesse av Ã¥ ekskludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et nystartet selskap har " -"etablerte selskaper ogsÃ¥ andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) En " -"verden hvor konkurrenter med nye idéer mÃ¥ sloss ikke bare mot markedet men " -"ogsÃ¥ mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med nye idéer ikke vil " -"lykkes. Det er en verden i stillstand og økende konsentrert stagnering. " -"Det er sovjetunionen under Brezhnev." +"aldri fÃ¥tt noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i " +"1991, i et notat som kritiserte programvarepatenter, at <quote>etablerte " +"selskaper har interesse av Ã¥ ekskludere fremtidige konkurrenter.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et " +"nystartet selskap har etablerte selskaper ogsÃ¥ andre virkemidler. (Tenk RCA " +"og FM-radio.) En verden hvor konkurrenter med nye idéer mÃ¥ sloss ikke bare " +"mot markedet, men ogsÃ¥ mot myndighetene, er en verden hvor konkurrenter med " +"nye idéer ikke vil lykkes. Det er en verden i stillstand og økende " +"konsentrert stagnering. Det er Sovjetunionen under Brezhnev." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, while it is understandable for industries threatened with new " "technologies that change the way they do business to look to the government " @@ -12843,25 +12887,23 @@ msgid "" "to the request of those hurt by changing technology, are changes that " "preserve the incentives and opportunities for innovation and change." msgstr "" -"dermed mens det er forstÃ¥elig for bransjer som er truet med nye teknologier " -"som endrer mÃ¥ten de gjør forretninger Ã¥ se til regjeringen for beskyttelse, " -"er det en spesiell plikt for beslutningstakere Ã¥ garantere at beskyttelse " -"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til " -"beslutningstakere, med andre ord, Ã¥ sikre at endringene de oppretter, svar " -"pÃ¥ forespørsel fra de vondt ved Ã¥ endre teknologi, er endringer som bevare " -"insentiver og muligheter for innovasjon og endre." +"Dermed, selv om det er forstÃ¥elig at bransjer truet av ny teknologi som " +"endrer mÃ¥ten de gjør forretninger pÃ¥ ser mot regjeringen for beskyttelse, sÃ¥ " +"er det en spesiell plikt hos beslutningstakere Ã¥ garantere at den " +"beskyttelsen ikke blokkerer fremgang. Det er med andre ord en plikt hos " +"beslutningstagerne Ã¥ sikre at endringene de skaper som svar til dem som blir " +"skadet av teknologiske endringer, er endringer som bevarer incentiver og " +"muligheter for nyskapning og endring." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "speech, freedom of" msgstr "talefrihet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "constitutional guarantee of" -msgstr "konstitusjonelle garanti for" +msgstr "konstitusjonell garanti for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the context of laws regulating speech—which include, obviously, " "copyright law—that duty is even stronger. When the industry " @@ -12875,21 +12917,20 @@ msgid "" "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask— " "carefully—whether such regulation is justified." msgstr "" -"i sammenheng med lover som regulerer tale—, og som omfatter, " -"tydeligvis, copyright lov—at plikt er enda sterkere. NÃ¥r industrien " -"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til Ã¥ svare pÃ¥ en " -"mÃ¥te som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt " -"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig deal for regjeringen Ã¥ " -"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av " -"spillet er nøyaktig hvorfor vÃ¥re underskrev opprettet den første endringen " -"til vÃ¥r grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten " -"til tale.\" sÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir bedt om Ã¥ passere lovgivning som ville " -"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre—nøye—om slike " -"regulering er begrunnet." +"I sammenheng med lover som regulerer ytringer — hvilket Ã¥penbart " +"inkluderer opphavsrettsloven — er plikten enda sterkere. NÃ¥r " +"industrien klager over teknologier som endrer seg, og ber Kongressen om Ã¥ " +"svare pÃ¥ en mÃ¥te som belaster ytring og kreativitet, bør beslutningstakere " +"være spesielt skeptiske til forespørselen. Det er alltid en dÃ¥rlig avtale " +"for myndighetene Ã¥ begynne Ã¥ regulere ytringsmarkeder. Risikoene og farene " +"med det spillet er spesifikt Ã¥rsaken til at vÃ¥r grunnlovsforsamling laget " +"første grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som " +"… begrenser ytringsfriheten.</quote> SÃ¥ nÃ¥r Kongressen blir spurt om " +"Ã¥ vedta lover som ville <quote>begrense</quote> ytringsfriheten, bør den " +"vurdere — svært nøye — hvorvidt slik regulering er berettiget." #. PAGE BREAK 140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes " "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</" @@ -12898,15 +12939,16 @@ msgid "" "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes " "the content industry wants." msgstr "" -"mitt argument akkurat nÃ¥, men har ingenting Ã¥ gjøre med om endringene som " -"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om " -"deres effekt. for før vi komme til spørsmÃ¥let om berettigelse, et vanskelig " -"spørsmÃ¥l som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstÃ¥r effekten " -"av endringene innhold industrien ønsker." +"Mitt argument akkurat nÃ¥ har derimot ingenting med hvorvidt endringene som " +"blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget.</quote> Mitt " +"argument er om endringenes effekt. Før vi starter pÃ¥ spørsmÃ¥let om " +"berettigelse, et vanskelig spørsmÃ¥l som i stor grad er avhengig av vÃ¥re " +"verdier, sÃ¥ bør vi først spørre hvorvidt vi forstÃ¥r effekten av endringen " +"som innholdsindustrien ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow." -msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet." +msgstr "Her følger metaforen som forklarer argumentet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Müller, Paul Hermann" @@ -12928,11 +12970,11 @@ msgid "" "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to " "increase farm production." msgstr "" -"I 1873 ble kjemikaliet DDT syntesert første gang. I 1948 vant den " -"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med Ã¥ " +"I 1873 ble kjemikaliet DDT fremstilt første gang. I 1948 vant den " +"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeid med Ã¥ " "demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av 1950-tallet " "ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for Ã¥ drepe sykdomsbærende " -"skadedyr. Det ble ogsÃ¥ brukt til Ã¥ øke landbruksproduksjon." +"skadedyr. Det ble ogsÃ¥ brukt til Ã¥ øke landbruksproduksjonen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -12940,9 +12982,9 @@ msgid "" "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was " "important and valuable and probably saved lives, possibly millions." msgstr "" -"Ingen tviler pÃ¥ at det er en god ting Ã¥ drepe sykdomsbærende skadedyr eller " +"Ingen tviler pÃ¥ at det er en god ting Ã¥ drepe sykdomsbærende skadedyr, eller " "Ã¥ øke avlingene. Og ingen tviler pÃ¥ at arbeidet til Müller var viktig og " -"verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv." +"verdifullt, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Carson, Rachel" @@ -12990,9 +13032,8 @@ msgid "Boyle, James" msgstr "Boyle, James" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in" -msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i" +msgstr "frihet til nyskapning balansert med rimelig kompensasjon i" #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -13025,20 +13066,20 @@ msgstr "" "Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke " "University appellerer til nÃ¥r han argumenterer med at vi trenger en " "<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Hans poeng, og poenget jeg ønsker Ã¥ fremheve nÃ¥r jeg balanserer " -"dette kapittelet, er at det ikke er feil mÃ¥l med opphavsretten. Eller at " -"forfattere ikke skal fÃ¥ betalt for sitt arbeide. Eller at musikk bør gis " -"bort <quote>gratis</quote>. Poenget er at noen av mÃ¥tene som vi kan bruke " -"for Ã¥ beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle " +"\"0\"/> Hans poeng, og poenget nÃ¥r jeg argumenterer for et <quote> " +"balansert syn i dette kapittelet, </quote> er for Ã¥ vise til, ikke bare " +"fordelene, men ogsÃ¥ ulempene, og at opphavsretten ikke har feil mÃ¥l. Eller " +"at forfattere ikke skal fÃ¥ betalt for sitt arbeide, eller at musikk bør gis " +"bort <quote>gratis.</quote> Poenget er at noen av mÃ¥tene som vi kan bruke " +"for Ã¥ beskytte forfattere, vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle " "miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige miljøet. Og pÃ¥ " "samme mÃ¥te som kritikk mot DDT ikke er Ã¥ støtte malaria eller et angrep pÃ¥ " "bønder, sÃ¥ er heller ikke kritikk av et bestemt sett med reguleringer som " -"beskytter opphavsretten ikke støtte til anarki eller et angrep pÃ¥ " -"forfattere. Det vi søker er et kreativt miljø, og vi bør være oppmerksomme " -"pÃ¥ hvordan vÃ¥re handlinger pÃ¥virker dette miljøet." +"beskytter opphavsretten en støtte til anarki eller et angrep pÃ¥ forfattere. " +"Det vi søker er et kreativt miljø, og vi bør være oppmerksomme pÃ¥ hvordan " +"vÃ¥re handlinger pÃ¥virker dette miljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this " "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on " @@ -13050,15 +13091,17 @@ msgid "" "this massive increase in protection will be devastating to the environment " "for creativity." msgstr "" -"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver Ã¥ tilordne nøyaktig denne " -"effekten. teknologi pÃ¥ Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt pÃ¥ " -"evnen til eiere av opphavsretter Ã¥ beskytte innholdet sitt. men det bør ogsÃ¥ " -"være liten tvil om at nÃ¥r du legger sammen endringene i lov om opphavsrett " -"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat " -"nÃ¥, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet " -"arbeid effektivt er beskyttet. ogsÃ¥, og generelt savnet, vil netto effekt av " -"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for " -"kreativitet." +"Mitt argument for Ã¥ vise til, og fÃ¥ frem et balansert bilde av fordeler og " +"ulemper i dette kapittelet, er et forsøk pÃ¥ Ã¥ kartlegge akkurat denne " +"effekten. Det er ingen tvil om at teknologien til Internett har hatt " +"dramatisk effekt pÃ¥ muligheten for opphavsrettseierne til Ã¥ beskytte " +"innholdet sitt. Men det bør heller ikke være noen tvil om at nÃ¥r du slÃ¥r " +"sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske " +"endringen som Internett gjennomgÃ¥r akkurat nÃ¥, vil netto effekt av disse " +"endringene ikke bare være at opphavsrettsvernede verk blir effektivt " +"beskyttet. I tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne " +"massive økningen i beskyttelse ogsÃ¥ vil være ødeleggende for " +"kreativitetsmiljøet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13066,8 +13109,7 @@ msgid "" "culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost." msgstr "" "For Ã¥ oppsummere: For Ã¥ drepe en mygg sprøyter vi DDT med konsekvenser for " -"fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn at denne myggen vil bli " -"borte." +"fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn om denne myggen ble borte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Beginnings" @@ -13082,22 +13124,20 @@ msgid "copyright purpose established in" msgstr "opphavsrettsformÃ¥l som er etablert i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "Progress Clause of" -msgstr "fremdrift-setningsdelen i" +msgstr "Fremskrittsbestemmelsen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "constitutional purpose of" -msgstr "konstitusjonellt formÃ¥l med" +msgstr "konstitusjonelt formÃ¥l med" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "constitutional tradition on" msgstr "konstitusjonell tradisjon med" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Progress Clause" -msgstr "handel-setningsdelen i" +msgstr "Fremskrittsbestemmelsen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13106,15 +13146,14 @@ msgid "" "property</quote> rights clear; its express limitations reinforce the English " "aim to avoid overly powerful publishers." msgstr "" -"Amerika kopierte engelsk opphavsrettslov. Egentlig kopierte og forbedret vi " +"USA kopierte engelsk opphavsrettslov. Egentlig kopierte og forbedret vi " "engelsk opphavsrettslov. Grunnloven vÃ¥r gjør formÃ¥let med <quote>kreativ " "eiendom</quote> helt klart; dens uttrykkelige begrensninger forsterker det " "engelske mÃ¥l om Ã¥ unngÃ¥ for mektige utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "in constitutional Progress Clause" -msgstr "konstitusjonelle formÃ¥let med" +msgstr "i Grunnlovens Fremskrittsbestemmelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13123,8 +13162,8 @@ msgid "" "I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:" msgstr "" "Myndigheten til Ã¥ etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis " -"til Kongressen pÃ¥ en mÃ¥te som, i hvert fall for vÃ¥r grunnlov, er veldig " -"rar. Artikkel I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vÃ¥r lyder:" +"til Kongressen pÃ¥ en mÃ¥te som, i hvert fall for i forhold til vÃ¥r Grunnlov, " +"er veldig uvanlig. Artikkel I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vÃ¥r lyder:" #. PAGE BREAK 142 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13142,20 +13181,19 @@ msgstr "" "Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap og nyttig " "kunst ved Ã¥ sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, " "eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser. Vi " -"kaller dette <quote>fremgangsdelen</quote>, pÃ¥ grunn av det denne " -"setningsdelen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til Ã¥ " -"dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>. Den sier at Kongressen har " -"myndighet til Ã¥ <emphasis>fremme fremgang</emphasis>. Tildeling av " -"myndighet er dets formÃ¥l, og dets formÃ¥l er for fellesskapet, ikke formÃ¥let " -"med Ã¥ gjøre berike utgivere, og formÃ¥let er heller ikke hovedsaklig Ã¥ " -"belønne forfattere." +"kaller dette <quote>Fremskrittsbestemmelsen,</quote> og legg merke til hva " +"denne bestemmelsen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til " +"Ã¥ dele ut <quote>kreative eiendomsretter.</quote> Den sier at Kongressen " +"har myndighet til <emphasis>Ã¥ fremme fremskritt</emphasis>. Tildeling av " +"myndighet er dets formÃ¥l, og dets formÃ¥l er for fellesskapet. FormÃ¥let er " +"ikke Ã¥ berike utgivere, og formÃ¥let er heller ikke hovedsaklig Ã¥ belønne " +"forfattere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "history of American" -msgstr "historie for Amerikansk" +msgstr "historie om amerikansk" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in " "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the " @@ -13166,30 +13204,28 @@ msgid "" "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to " "Authors</quote> only." msgstr "" -"Fremdriftsdelen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. Som vi " -"sÃ¥ i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/" -">, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for Ã¥ sikre at noen " -"fÃ¥ ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over kulturen ved Ã¥ utøve " -"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta at " -"grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formÃ¥l. Faktisk " -"forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette " -"mÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten kun gjalt for <quote>forfattere</quote>." +"Fremskrittsbestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. " +"Som vi sÃ¥ i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for Ã¥ " +"sikre at noen fÃ¥ ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over " +"kulturen ved Ã¥ utøve uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta " +"at grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formÃ¥l. Faktisk " +"forsterket grunnlovsforfatterne, i motsetning til engelskmennene, dette " +"formÃ¥let ved Ã¥ kreve at opphavsretten kun gjaldt <quote>forfattere.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Senate, U.S." msgstr "Senatet i USA" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "structural checks and balances of" -msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes" +msgstr "strukturelle kontrollmekanismer i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "electoral college" -msgstr "valgkollegiet" +msgstr "valgforsamling" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The design of the Progress Clause reflects something about the " "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built " @@ -13204,20 +13240,21 @@ msgid "" "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent " "otherwise inevitable concentrations of power." msgstr "" -"utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens " -"design generelt. for Ã¥ unngÃ¥ et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du " -"vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt " -"opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at " -"konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra Ã¥ " -"etablere en kirke. Ã¥ hindre konsentrere seg makten i den føderale " -"regjeringen, de bygget strukturer for Ã¥ forsterke kraften i USA—" -"inkludert Senatet, der medlemmene var pÃ¥ tiden som er valgt av USA, og en " -"valg college, ogsÃ¥ valgt av USA, Ã¥ velge presidenten. i hvert tilfelle, en " -"struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, " -"strukturert for Ã¥ hindre at ellers uunngÃ¥elig konsentrasjoner av makt." +"Utformingen av Fremskrittsbestemmelsen reflekterer noe om Grunnlovens " +"utforming generelt. For Ã¥ unngÃ¥ et problem bygget grunnlovsforfatterne en " +"struktur. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg hos utgiverne, bygde de " +"en struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden " +"kort. For Ã¥ hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de " +"føderale myndigheter Ã¥ etablere en kirke. For Ã¥ hindre at for mye makt " +"samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket " +"makten til delstatene — inkludert i Senatet, hvis medlemmer pÃ¥ den " +"tiden ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, ogsÃ¥ utpekt av " +"delstatene, som valgte president. I hvert tilfelle, bygget de en " +"<emphasis>struktur</emphasis> av kontrollmekanismer inn i den " +"konstitusjonelle rammen, strukturert for Ã¥ hindre ellers uunngÃ¥elig " +"maktkonsentrering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</" "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever " @@ -13225,11 +13262,12 @@ msgid "" "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in " "the 210 years since they first struck its design." msgstr "" -"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i " -"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgÃ¥r alt de noensinne " -"vurdert. Hvis du vil begynne Ã¥ forstÃ¥ hva de gjorde, vi trenger Ã¥ sette vÃ¥r " -"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger Ã¥ se hvordan det har endret i 210 " -"Ã¥rene siden de først slo sin design." +"Jeg tviler pÃ¥ at deltagerne i grunnlovsforsamlingen vil kjenne igjen " +"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag. Omfanget av den " +"regulering gÃ¥r langt ut over alt de noensinne vurderte. For Ã¥ begynne Ã¥ " +"forstÃ¥ hva de gjorde trenger vi Ã¥ sette vÃ¥r <quote>opphavsrett</quote> i " +"sammenheng: Vi trenger Ã¥ se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 " +"Ã¥rene som har gÃ¥tt siden de først avgjorde dens utforming." #. PAGE BREAK 143 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13240,19 +13278,19 @@ msgid "" msgstr "" "Noen av disse endringer kommer fra lovverket: noen i lys av endringer i " "teknologi og noen i lys av endringer i teknologi gitt en bestemt " -"konsentrasjon av markedsmakt. Etter begrepene i vÃ¥r modell, startet vi her:" +"konsentrering av markedsmakt. Etter begrepene i vÃ¥r modell, startet vi her:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "We will end here:" msgstr "Vi kommer til Ã¥ ende opp her:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "<quote>Copyright</quote> today." -msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 144 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -13268,21 +13306,18 @@ msgid "Copyright Act (1790)" msgstr "Opphavsrettslov (1790)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "common law protections of" -msgstr "komponister, copyright beskyttelse av" +msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "balance of U.S. content in" -msgstr "balanse mellom you.s. innhold i" +msgstr "balanse for innhold fra USA i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Crosskey, William W." msgstr "Crosskey, William W." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History " "of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), " @@ -13291,11 +13326,12 @@ msgid "" "or were supposed by some to have, under the Common Law</emphasis></quote> " "(emphasis added). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"William W. Crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (London: " -"Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 485–86: \"slukke [ing], ved " -"vanlig implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende " -"rettigheter som forfattere hadde eller skulle etter noen Ã¥ ha, under felles " -"lov\" (vekt legges til)." +"William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History " +"of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), " +"vol. 1, 485–86: <quote>utraderer, ved enkel implikasjon av `*the " +"supreme Law of the Land*,' <emphasis>de evige rettigheter som forfattere " +"hadde, eller som de var antatt av noen Ã¥ ha, i henhold til sedvanerett</" +"emphasis></quote> (min utheving). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13312,14 +13348,14 @@ msgid "" "to reprint and distribute works." msgstr "" "Da den første Kongressen vedtok loven for Ã¥ beskytte kreativ eiendom, møtte " -"den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene " -"hadde blitt konfrontert med i 1774. Flere delstater hadde vedtatt lover som " -"beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var " -"tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt " -"forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det " -"ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten var " -"beskyttet av *common law*, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt et " -"verk publisert i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England " +"den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom som " +"engelskmennene hadde blitt konfrontert med i 1774. Flere delstater hadde " +"vedtatt lover som beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene " +"enkelt og greit var tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet " +"kreativt forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød " +"at det ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten " +"var beskyttet av sedvaneretten, sÃ¥ var det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvorvidt " +"et verk publisert i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England " "ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere Ã¥ " "basere seg pÃ¥ allemannseiet nÃ¥r de ønsket Ã¥ gi ut pÃ¥ nytt og distribuere " "verk." @@ -13340,9 +13376,9 @@ msgstr "" "Denne usikkerheten tok slutt da Kongressen vedtok lovgiving som tildelte " "opphavsrettigheter. Da føderal lov overstyrer enhver motstridende " "delstatslov, fortrengte den føderale beskyttelsen av opphavsrettsbeskyttede " -"verker enhver beskyttelse fra delstatslover. PÃ¥ samme mÃ¥te som Statute of " -"Anne i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle Engelske verk " -"utløp, betød føderale vedtekter at alle delstatsopphavsretter ogsÃ¥ utløp." +"verk enhver beskyttelse fra delstatslover. PÃ¥ samme mÃ¥te som Statute of Anne " +"i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle engelske verk utløp, " +"betød føderale vedtekter at alle delstatsopphavsretter ogsÃ¥ utløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13353,9 +13389,9 @@ msgid "" "work passed into the public domain." msgstr "" "I 1790 vedtok Kongressen den første opphavsrettsloven. Den opprettet en " -"føderal opphavsrett og sikret opphavsretten for fjorten Ã¥r. Hvis en " -"forfatter var i live ved slutten av disse fjorten Ã¥rene, sÃ¥ kunne han velge " -"Ã¥ fornye opphavsrettsbeskyttelsen for nye fjorten Ã¥r. Hvis han ikke fornyet " +"føderal opphavsrett og sikret opphavsretten i fjorten Ã¥r. Hvis en forfatter " +"var i live ved slutten av disse fjorten Ã¥rene, sÃ¥ kunne han velge Ã¥ fornye " +"opphavsrettsbeskyttelsen for nye fjorten Ã¥r. Hvis han ikke fornyet " "opphavsretten, sÃ¥ ble hans verk en del av allemannseien." #. f9 @@ -13385,7 +13421,7 @@ msgstr "" "<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright Law of " "1790 in Historical Context</citetitle>, 7–10 (2002), tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #25</ulink>. Det betyr at " -"det overveldende flertall av verker øyeblikkelig falt i det fri. Selv de " +"det overveldende flertall av verk øyeblikkelig falt i det fri. Selv de " "verkene som ble opphavsrettsbeskyttet falt raskt i det fri, pÃ¥ grunn av at " "vernetiden i opphavsretten var kort. Den opprinnelige vernetiden i " "opphavsretten var fjorten Ã¥r, med mulighet for forlengelse i ytterligere " @@ -13403,7 +13439,7 @@ msgid "" msgstr "" "Selv om det ble skapt mange verk i USA i de første 10 Ã¥rene til republikken, " "sÃ¥ ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale " -"opphavsrettsregimet. Av alle verker skapt i USA bÃ¥de før 1790 og fra 1790 " +"opphavsrettsregimet. Av alle verk skapt i USA bÃ¥de før 1790 og fra 1790 " "fram til 1800, sÃ¥ ble 95 prosent øyeblikkelig allemannseie (public domain). " "Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 Ã¥r, og som oftest etter 14 Ã¥r." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -13419,13 +13455,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dette fornyelsessystemet var en avgjørende del av det amerikanske systemet " "for opphavsrett. Det sikret at maksimal vernetid i opphavsretten bare ble " -"gitt til verker der det var ønsket. Etter den første perioden pÃ¥ fjorten Ã¥r, " +"gitt til verk der det var ønsket. Etter den første perioden pÃ¥ fjorten Ã¥r, " "hvis forfatteren ikke sÃ¥ verdien av Ã¥ fornye sin opphavsrett, var det heller " "ikke verdt det for samfunnet Ã¥ hÃ¥ndheve opphavsretten." #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of " "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For " @@ -13437,14 +13472,15 @@ msgid "" "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, " "498–501, and accompanying figures." msgstr "" -"noen rettighetshavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsrettigheter. for " -"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i " -"1910. for et Ã¥r etter Ã¥r analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se " -"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier pÃ¥ " -"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis " -"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, " -"\"pÃ¥ ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gÃ¥ gjennom " -"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene." +"FÃ¥ opphavsrettsinnehavere valgte noensinne Ã¥ fornye sine opphavsretter. For " +"eksempel av de 25 006 opphavsretter registert i 1883, ble kun 893 " +"fornyet i 1910. For en Ã¥r-for-Ã¥r-analyse av opphavsrettsfornyingsrater, se " +"Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: Renewal of Copyright,</quote> " +"<citetitle>Studies on Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing " +"Law Institute, 1963), 618. For en nyere og mer fullstendig analyse, se " +"William M. Landes og Richard A. Posner, <quote>Indefinitely Renewable " +"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> " +"70 (2003): 471, 498–501, og tilhørende figurer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13474,11 +13510,11 @@ msgid "" "sell the books as used books; that use—because it does not involve " "publication—is effectively free." msgstr "" -"Selv i dag gir denne strukturen gi mening. De fleste av kreative verk har " -"et kommersielt liv som kun varer noen fÃ¥ Ã¥r. De fleste bøker er utsolgt fra " +"Selv i dag gir denne strukturen mening. De fleste kreative verk har et " +"kommersielt liv som kun varer noen fÃ¥ Ã¥r. De fleste bøker er utsolgt fra " "forlaget etter ett Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r det " -"skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige " -"reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>i effekt</emphasis> ikke lenger " +"skjer, kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige " +"reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>faktisk</emphasis> ikke lenger " "kontrollert av opphavsretten. Den eneste praktiske kommersielle bruken av " "bøkene pÃ¥ dette stadiet er Ã¥ selge bøkene som brukte bøker. Denne bruken " "— fordi den ikke involverer publisering — er effektivt uten " @@ -13490,7 +13526,7 @@ msgstr "opphavsrettens vernetid utvidet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "term extensions in" -msgstr "vernetidesutvidelser i" +msgstr "vernetidsutvidelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13505,7 +13541,7 @@ msgstr "" "endret en gang. I 1831 ble vernetiden økt fra maksimalt 28 Ã¥r til maksimalt " "42 Ã¥r ved Ã¥ øke den opprinnelige vernetiden fra 14 til 28 Ã¥r. I de neste " "femti Ã¥rene av republikken, ble vernetiden igjen økt en gang. I 1909 " -"utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra 14 til 28 Ã¥r, og vedtok dermed " +"utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra 14 til 28 Ã¥r, og vedtok dermed en " "maksimal vernetid pÃ¥ 56 Ã¥r." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -13528,14 +13564,14 @@ msgid "" "of existing and future copyrights by twenty years." msgstr "" "SÃ¥, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har definert " -"opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti Ã¥rene, har Kongressen " +"opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti Ã¥rene har Kongressen " "utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter. To ganger i løpet av " "disse førti Ã¥rene utvidet Kongressen vernetiden for fremtidige " "opphavsretter. I starten var utvidelsen av eksisterende opphavsretter kort, " "kun ett til to Ã¥r. I 1976 utvidet Kongressen alle eksisterende " -"opphavsretter med nitten Ã¥r. Og i 1998 ble Sonny Bono utvidelse av " -"opphavsrettsvernetid-loven vedtatt som utvidet vernetiden for eksisterende " -"og fremtidige opphavsretter med tyve Ã¥r." +"opphavsretter med nitten Ã¥r. Og i 1998 ble <quote>Sonny Bonos utvidelse av " +"opphavsrettsvernetidsloven</quote> vedtatt som utvidet vernetiden for " +"eksisterende og fremtidige opphavsretter med tyve Ã¥r." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "patents" @@ -13556,13 +13592,13 @@ msgid "" "copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a " "copyright term." msgstr "" -"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt Ã¥ skattlegge, eller forsinke, " -"nÃ¥r verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste utvidelsen " -"betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettini av femtifem Ã¥r, " -"eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de tjue Ã¥rene etter " -"Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter har blitt allemannseie, " -"ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket " -"være utløp av vernetiden i opphavsretten." +"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt Ã¥ skattelegge, eller " +"forsinke, nÃ¥r verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste " +"utvidelsen betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettini av " +"femtifem Ã¥r, eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de " +"første tjue Ã¥rene etter Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter " +"har blitt allemannseie, ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som " +"har falt i det fri pÃ¥ grunn av utløp av vernetiden i opphavsretten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13576,10 +13612,10 @@ msgid "" msgstr "" "Effekten av disse endringene har blitt forverret av en annen endring i " "opphavsrettsloven som fÃ¥ har lagt merke til. Husk at jeg sa at " -"grunnlovsforfatterne etablerte et to-delt opphavsrettsregime, som krevde at " -"opphavsrettsinnehaver fornyet sin opphavsrett etter en initiell vernetid. " +"grunnlovsforfatterne etablerte et todelt opphavsrettsregime, som krevde at " +"opphavsrettsinnehaver fornyet sin opphavsrett etter en innledende vernetid. " "Dette fornyingskravet betød at verk som ikke lenger trengte " -"opphavsrettsbeskyttelse ville raskt bli allemannseie. De gjenværende " +"opphavsrettsbeskyttelse raskt ville bli allemannseie. De gjenværende " "beskyttede verk ville være de som hadde en viss vedvarende kommersiell verdi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> @@ -13592,7 +13628,7 @@ msgstr "selskaper" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "copyright terms for" -msgstr "opphavsrettvernetid for" +msgstr "opphavsrettsvernetid for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13605,8 +13641,8 @@ msgid "" "then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years." msgstr "" "USA forlot dette fornuftige systemet i 1976. For alle verk skapt etter 1978 " -"var det kun en vernetid—maksimal vernetid. For <quote>naturlige</" -"quote> forfattere var vernetiden livstid pluss femti Ã¥r. For selskaper var " +"var det kun en vernetid — maksimal vernetid. For <quote>naturlige</" +"quote> forfattere var vernetiden livslang pluss femti Ã¥r. For selskaper var " "vernetiden syttifem Ã¥r. SÃ¥, i 1992, fjernet Kongressen kravet om fornying " "for alle verk skapt før 1978. Alle verk beskyttet av opphavsretten ville fÃ¥ " "tildelt maksimal vernetid. Etter Sonny Bonny-loven var vernetiden nittifem " @@ -13622,11 +13658,11 @@ msgid "" "<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them." msgstr "" "Denne endringen betød at USAs lov ikke lenger hadde en automatisk mÃ¥te Ã¥ " -"sikre ta verk som ikke lenger ble utnyttet ble allemannseie. Og ganske " +"sikre at verk som ikke lenger ble utnyttet ble allemannseie. Og ganske " "riktig, etter disse endringene, er det uklart hvorvidt det i det hele tatt " "er mulig Ã¥ la et verk bli allemannseie. Allemannseiet ble foreldreløst " "etter disse endringene i opphavsrettsloven. PÃ¥ tross av kravet om av " -"vernetiden skal være <quote>begrenset</quote> sÃ¥ har vi ingen indikasjoner " +"vernetiden skal være <quote>begrenset</quote>, sÃ¥ har vi ingen indikasjoner " "pÃ¥ at noe vil begrense den." #. f12 @@ -13638,7 +13674,7 @@ msgid "" "<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit." msgstr "" "Disse statistikkene er undervurdert. Mellom Ã¥rene 1910 og 1962 (det første " -"Ã¥ret fornyings-vernetiden ble utvidet), var gjennomsnittelig vernetid aldri " +"Ã¥ret fornyingsvernetiden ble utvidet), var gjennomsnittlig vernetid aldri " "mer enn trettito Ã¥r, og gjennomsnittet tretti Ã¥r. Se Landes og Posner, " "<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit." @@ -13656,13 +13692,13 @@ msgstr "" "opphavsretten er dramatisk. I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av " "opphavsrettsinnehaverne Ã¥ fornye sin opphavsrett. Det betyr at den " "gjennomsnittlige vernetiden i 1973 var kun 32.2 Ã¥r. PÃ¥ grunn av fjerningen " -"av kravet om fornying er nÃ¥ den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale " +"av kravet om fornying, er nÃ¥ den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale " "vernetiden. PÃ¥ tredve Ã¥r har dermed den gjennomsnittlige vernetiden blitt " "tredoblet, fra 32.2 Ã¥r til 95 Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Law: Scope" -msgstr "Loven: VirkeomrÃ¥de" +msgstr "Loven: Omfang" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "scope of" @@ -13675,19 +13711,17 @@ msgid "" "changes are not necessarily bad. But we should understand the extent of the " "changes if we're to keep this debate in context." msgstr "" -"<quote>DekningsomrÃ¥det</quote> for opphavsretten er den rekken av " -"rettigheter tildelt gjennom lovverket. DekningsomrÃ¥det for USAs opphavsrett " -"har endret seg dramatisk. Disse endringene er ikke nødvendigvis dÃ¥rlige, " -"men vi bør forstÃ¥ omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss til " -"sammenhengen i denne debatten." +"<quote>Omfanget</quote> for opphavsretten er den rekken av rettigheter " +"tildelt gjennom lovverket. Omfanget for USAs opphavsrett har endret seg " +"dramatisk. Disse endringene er ikke nødvendigvis dÃ¥rlige, men vi bør forstÃ¥ " +"omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss til sammenhengen i denne " +"debatten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "historical shift in copyright coverage of" msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, " "charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or " @@ -13701,20 +13735,19 @@ msgid "" "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form " "(such as a drama based on a published book)." msgstr "" -"i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer " -"og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller " -"arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett " -"forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det " -"betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert " -"arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse pÃ¥ nytt. Endelig, retten som er " -"innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. " -"høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil " -"ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren Ã¥ oversette en " -"opphavsrettsbeskyttet bok, eller Ã¥ tilpasse historien til et annet skjema " -"(for eksempel et drama basert pÃ¥ en publiserte bok)." +"I 1790 var omfanget veldig smalt. Opphavsretten dekket kun <quote>kart, " +"diagrammer og bøker.</quote> Det betyr at den ikke dekket for eksempel " +"musikk og arkitektur. Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren " +"eksklusiv rett til Ã¥ <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk. " +"Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket pÃ¥ nytt uten " +"opphavsrettseierens tillatelse. Til slutt var privilegiet tildelt av " +"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok. Privilegiet strakk seg " +"ikke til det advokater kaller <quote>avledede verk.</quote> Det ville " +"dermed ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til Ã¥ oversette en " +"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til Ã¥ tilpasse historien til en annen form " +"(som et skuespill basert pÃ¥ en publisert bok)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today " "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers " @@ -13729,18 +13762,18 @@ msgid "" "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works " "that are based in a significant way on the initial creative work." msgstr "" -"Dette, ogsÃ¥, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er " -"ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten " -"ethvert skapende arbeid som er redusert til en hÃ¥ndgripelig form. den dekker " -"musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama og programmer pÃ¥ datamaskinen. Det gir " -"eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive " -"retten til \"Publiser\" arbeidet, men ogsÃ¥ den etablerte eneretten for " -"kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle " -"for vÃ¥rt formÃ¥l her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke " -"bare hans eller hennes bestemt arbeid, men ogsÃ¥ noen \"avledet arbeid\" som " -"kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. pÃ¥ denne mÃ¥ten, høyre dekker mer " -"kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter " -"verk som er basert pÃ¥ en betydelig mÃ¥te pÃ¥ det første skapende arbeidet." +"Dette har ogsÃ¥ endret seg dramatisk. Mens omrisset av opphavsretten i dag " +"er ekstremt vanskelig Ã¥ beskrive enkelt med generelle termer, sÃ¥ dekker " +"retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en " +"hÃ¥ndgripelig form. Det dekker musikk sÃ¥ vel som arkitektur, drama sÃ¥ vel " +"som datamaskinprogrammer. Det gir opphavsrettseieren ikke bare den " +"eksklusive retten til Ã¥ <quote>publisere</quote> verket, men ogsÃ¥ eksklusiv " +"rett til Ã¥ kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket. Og " +"viktigst for formÃ¥let vÃ¥rt her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke " +"bare over hans eller hennes eget verk, men ogsÃ¥ ethvert <quote>avledet verk</" +"quote> som kan gro ut av det originale verket. PÃ¥ denne mÃ¥ten dekker retten " +"flere kreative verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk " +"som i hovedsak er basert pÃ¥ det opprinnelige kreative verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "marking of" @@ -13756,7 +13789,6 @@ msgstr "registreringskrav for" #. PAGE BREAK 148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural " "limitations on the right have been relaxed. I've already described the " @@ -13769,18 +13801,18 @@ msgid "" "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the " "government before a copyright could be secured." msgstr "" -"pÃ¥ samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmÃ¥ter for " -"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig " -"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for " -"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at " -"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det " -"var ogsÃ¥ et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det " -"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk " -"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før " -"opphavsretten som kan sikres." +"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har prosessuelle " +"begrensninger i retten blitt slakket pÃ¥. Jeg har allerede beskrevet den " +"fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992. I tillegg til " +"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs opphavsrettslov, " +"et krav om at et verk mÃ¥tte registreres før det kunne nyte godt av " +"opphavsrettsbeskyttelsen. Det var ogsÃ¥ et krav om at ethvert " +"opphavsrettsbeskyttet verk enten mÃ¥tte merkes med det berømte © eller " +"ordet <emphasis>copyright</emphasis>. For mesteparten av historien til USAs " +"opphavsrettslov var det ogsÃ¥ et krav at verket ble innlevert til " +"myndighetene før en opphavsrett kunne sikres." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The reason for the registration requirement was the sensible understanding " "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten " @@ -13794,17 +13826,18 @@ msgid "" "somewhere so that it could be copied by others without locating the original " "author." msgstr "" -"Ã¥rsaken til registreringskrav var fornuftig forstÃ¥elsen om at for de fleste " -"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti Ã¥rene av " -"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble " -"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste " -"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering " -"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen " -"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet—mÃ¥ten " -"det var lett Ã¥ vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var " -"avsatt Ã¥ sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av " -"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten Ã¥ finne den " -"opprinnelige forfatteren." +"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forstÃ¥elsen av at for de " +"fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. Igjen, i de " +"første ti Ã¥rene av republikken ble 95 prosent av verk som kunne mottatt " +"beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet. Dermed reflekterte regelen normen: " +"De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, sÃ¥ " +"registrering begrenset lovreguleringen til de fÃ¥ som trengte det. Den samme " +"begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk mÃ¥tte merkes som " +"opphavsrettighetsbeskyttet — slik var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen " +"pÃ¥beropte seg opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert, " +"var for Ã¥ sikre at etter at vernetidens utløp, ville det eksistere et " +"eksemplar av verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre " +"uten Ã¥ spore opp den opprinnelige forfatteren." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "European" @@ -13820,11 +13853,11 @@ msgid "" "available for others to copy." msgstr "" "Alle disse <quote>formalitetene</quote> ble avskaffet i USAs system da vi " -"bestemte oss for Ã¥ følge europeisk opphavsrettslov. Det er intet krav om at " -"du registrerer et verk for Ã¥ fÃ¥ opphavsrettsbeskyttelse. " +"bestemte oss for Ã¥ følge europeisk opphavsrettslov. Det er ikke lenger krav " +"om at du registrerer et verk for Ã¥ fÃ¥ opphavsrettsbeskyttelse. " "Opphavsrettsbeskyttelsen er nÃ¥ automatisk. Opphavsretten eksisterer uansett " "om du merker ditt verk med ©, og opphavsretten eksisterer uansett om du " -"faktisk gjør verket tilgjengelig for andre Ã¥ kopiere." +"faktisk gjør verket tilgjengelig for kopiering av andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13835,7 +13868,6 @@ msgstr "" #. f13 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the " "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University " @@ -13843,10 +13875,10 @@ msgid "" "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., " "1987)." msgstr "" -"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av " -"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov " -"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett " -"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)." +"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the Creation " +"of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University Journal of " +"International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James Gilraeth, " +"ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., 1987)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13859,18 +13891,17 @@ msgid "" "regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the " "United States—publishers." msgstr "" -"Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som faktisk " +"Hvis du skrev en bok i 1790, og du var en av de fem prosentene som faktisk " "registrerte opphavsretten for den boken, sÃ¥ ville opphavsrettsloven beskytte " "deg mot at andre utgivere tok boken din og publiserte den pÃ¥ nytt uten din " -"tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ regulere utgivere for Ã¥ hindre denne " -"typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten " -"regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i " -"USA—utgivere." +"tillatelse. MÃ¥let med loven var Ã¥ regulere utgivere for derved Ã¥ hindre " +"denne typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed " +"en liten regulering av en liten andel av en liten del av det kreative " +"markedet i USA — utgivere." #. PAGE BREAK 149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by " "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally " @@ -13879,16 +13910,15 @@ msgid "" "regulated by the original copyright act. These creative activities remained " "free, while the activities of publishers were restrained." msgstr "" -"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet " -"for hÃ¥nd, igjen og igjen, som en mÃ¥te Ã¥ lære det ved hjertet, var min " -"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en " -"spiller som er basert pÃ¥ det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, " -"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. " -"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere " -"var behersket." +"Loven lot andre skapere være helt uregulert. Hvis jeg kopierte ditt dikt " +"for hand, om og om igjen, som en mÃ¥te Ã¥ lære det skikkelig, var min handling " +"helt uregulert ifølge 1790-loven. Hvis jeg tok romanen din og laget et " +"skuespill basert pÃ¥ den, hvis jeg oversatte den eller laget en oppsummering " +"av den, sÃ¥ var ingen av disse aktivitetene regulert av den opprinnelige " +"opphavsrettsloven. Disse kreative aktivitetene forble frie, mens " +"aktivitetene til utgiverne ble begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Today the story is very different: If you write a book, your book is " "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every " @@ -13897,12 +13927,13 @@ msgid "" "copyrighted. There is no need to register or mark your work. The protection " "follows the creation, not the steps you take to protect it." msgstr "" -"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er " -"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver " -"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert " -"til en hÃ¥ndgripelig form—alt dette automatisk beskyttet med " -"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig Ã¥ registrere deg eller merke arbeidet " -"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for Ã¥ beskytte den." +"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken din " +"automatisk beskyttet. Faktisk gjelder det ikke bare boken din. Enhver e-" +"post, hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</" +"emphasis> kreative handling som blir redusert til en hÃ¥ndgripelig form " +"— alt dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet. Det er intet behov " +"for Ã¥ registrere eller merke ditt verk. Beskyttelsen følger av det Ã¥ skape, " +"ikke de steg du tar for Ã¥ beskytte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13911,11 +13942,10 @@ msgid "" "republish it or to share an excerpt." msgstr "" "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak " -"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de " -"kopierer for Ã¥ videredistribuere det eller for Ã¥ dele et utdrag." +"for rimelig bruk) Ã¥ kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de " +"kopierer for Ã¥ videredistribuere det, eller for Ã¥ dele et utdrag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "That much is the obvious part. Any system of copyright would control " "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today " @@ -13928,16 +13958,16 @@ msgid "" "your writings, but an exclusive right to your writings and a large " "proportion of the writings inspired by them." msgstr "" -"Det er mye den Ã¥penbare delen. et system av copyright ville styre " -"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag " -"som er overhodet ikke Ã¥penbart. Dette er beskyttelse av \"avledede " -"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din " -"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller " -"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse " -"avledede bruksomrÃ¥dene for det originale arbeidet er styrt av " -"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nÃ¥ ikke bare en " -"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor " -"andel av skrifter som er inspirert av dem." +"SÃ¥ langt er dette den Ã¥penbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville " +"kontrollere konkurrerende publisering. Men det er en annen del av " +"opphavsretten i dag som slett ikke er Ã¥penbar. Dette er beskyttelsen av " +"<quote>avledede verk.</quote> Hvis du skriver en bok, sÃ¥ kan ingen lage en " +"film basert pÃ¥ boken uten tillatelse. Ingen kan oversette den uten " +"tillatelse. CliffsNotes kan ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse " +"er gitt. Alle disse avledede bruksomrÃ¥dene av ditt originale verk er " +"kontrollert av opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke " +"bare en eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine " +"skrifter, og en stor andel av skriftene inspirert av dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -13949,14 +13979,14 @@ msgid "" "law was properly expanded to include those slight modifications as well as " "the verbatim original work." msgstr "" -"Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for de som " -"laget grunnloven vÃ¥r, selv om det har blitt helt naturlig for oss. I " -"utgangspunktet ble denne utvidelsen laget for Ã¥ hÃ¥ndtere den Ã¥penbare " -"unnvikelsen av en smalere opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du " -"endre ett ord og sÃ¥ hevde opphavsrett til en ny og annerledes bok? Det " +"Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for dem som " +"laget Grunnloven vÃ¥r, selv om det har blitt helt naturlig for oss. I " +"utgangspunktet ble denne utvidelsen laget for Ã¥ hÃ¥ndtere de Ã¥penbare " +"unnvikelsene av en smalere opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du " +"endre ett ord, og sÃ¥ hevde opphavsrett til en ny og annerledes bok? Det " "ville Ã¥penbart gjøre opphavsretten til en spøk, sÃ¥ loven ble utvidet pÃ¥ " -"ordentlig vis til Ã¥ inkludere slike smÃ¥ endringene pÃ¥ samme mÃ¥te som " -"ordrette originale verk." +"ordentlig vis til Ã¥ inkludere slike smÃ¥ endringer pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"identiske originale verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -13965,8 +13995,8 @@ msgid "" "culture.cc/notes/\">link #26</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Jonathan Zittrain, <quote>The Copyright Cage</quote>, <citetitle>Legal " -"Affairs</citetitle>, julu/august 2003,tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" +"Jonathan Zittrain, <quote>The Copyright Cage,</quote> <citetitle>Legal " +"Affairs</citetitle>, juli/august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #26</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"0\"/>" @@ -13983,17 +14013,17 @@ msgid "" "or not you go that far, it seems plain that whatever wrong is involved is " "fundamentally different from the wrong of direct piracy." msgstr "" -"For Ã¥ unngÃ¥ denne spøken skapte loven en utrolig myndighet innen fri " -"kultur—det er i hvert fall utrolig nÃ¥r du forstÃ¥r at loven ikke bare " -"gjelder for den kommersielle utgiver men for enhver med en datamaskin. Jeg " -"forstÃ¥r at det er galt Ã¥ duplisere og selge andres verk. Men uansett hvor " -"galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type " -"galt. Noen ser ikke pÃ¥ omforminger som galt i det hele tatt—de mener " -"at vÃ¥r lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte " -"avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"Uansett om du gÃ¥r sÃ¥ langt eller ikke, sÃ¥ virker det klart at det som er " -"galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte " -"piratvirksomhet." +"For Ã¥ unngÃ¥ at rettigheten ble en spøk, skapte loven en forbløffende makt " +"innen fri kultur — det er i hvert fall forbløffende nÃ¥r du forstÃ¥r at " +"loven ikke bare gjelder for den kommersielle utgiver, men for enhver med en " +"datamaskin. Jeg forstÃ¥r at det er galt Ã¥ duplisere og selge andres verk. " +"Men uansett hvor galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk " +"er en annen type galt. Noen ser ikke pÃ¥ omforminger som galt i det hele " +"tatt — de mener at vÃ¥rt lovverk, slik grunnlovsforfatterne formulerte " +"det, ikke skulle beskytte avledede verk i det hele tatt.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett om du gÃ¥r sÃ¥ langt eller ikke, sÃ¥ virker det " +"klart at det som er galt med omforming, er fundamentalt forskjellig fra det " +"som er galt med direkte piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Rubenfeld, Jeb" @@ -14009,9 +14039,9 @@ msgid "" "(2002): 1–60 (see especially pp. 53–59). <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om " +"Professor Rubenfeld har presentert et kraftfullt konstitusjonelt argument om " "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første " -"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk. Se " +"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk. Se " "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's " "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 " "(2002): 1–60 (se spesielt sidene 53–59). <placeholder type=" @@ -14025,7 +14055,7 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These two different uses of my " "creative work are treated the same." msgstr "" -"Like vel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte handlingene pÃ¥ " +"Likevel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte handlingene pÃ¥ " "samme mÃ¥te. Jeg kan gÃ¥ til domstolen Ã¥ fÃ¥ en forføyning mot din " "piratkopiering av min bok. Jeg kan gÃ¥ til domstolen Ã¥ fÃ¥ en forføyning mot " "din omformende bruk av min bok.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " @@ -14040,10 +14070,10 @@ msgid "" "toys and be the one to trade on the value that Disney originally created?" msgstr "" "Dette kan virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, hvorfor skal du ha " -"mulighet til Ã¥ lage en film som tar min historie og tjene penger fra den " +"mulighet til Ã¥ lage en film som tar historien min, og tjener penger fra den, " "uten Ã¥ betale meg eller kreditere meg? Eller hvis Disney lager en figur " -"kalt <quote>Mikke Mus</quote>, hvorfor skal du ha mulighet til Ã¥ lage Mikke " -"Mus-leker og være den som tjener penger pÃ¥ verdien som Disney opprinnelig " +"kalt <quote>Mikke Mus,</quote> hvorfor skal du ha mulighet til Ã¥ lage Mikke " +"Mus-leker, og være den som tjener penger pÃ¥ verdien som Disney opprinnelig " "skapte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14080,7 +14110,7 @@ msgid "" "is a copy, there is a right." msgstr "" "Dette er en forenkling av loven, men ikke en særlig stor en. Loven " -"regulerer helt klart mer enn <quote>eksemplarer</quote>—en offentlig " +"regulerer helt klart mer enn <quote>eksemplarer</quote> — en offentlig " "fremføring av en opphavsrettsbeskyttet sang er for eksempel regulert selv om " "fremføringen i seg selv ikke lager et eksemplar; 17 <citetitle>United States " "Code</citetitle>, del 106(4). Og det er helt klart at noen ganger regulerer " @@ -14099,9 +14129,9 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Mens loven opprinnelig kun regulerte forleggere, sÃ¥ betyr endringen i " -"opphavsrettens dekningsomrÃ¥de at loven i dag regulerer forleggere, brukere " -"og forfattere. Det regulerer dem pÃ¥ grunn av at alle tre er i stand til Ã¥ " -"lage kopier, og kjernen i reguleringen til opphavsrettsloven er kopier." +"opphavsrettens omfang at loven i dag regulerer forleggere, brukere og " +"forfattere. Det regulerer dem pÃ¥ grunn av at alle tre er i stand til Ã¥ lage " +"kopier, og kjernen til reguleringen i opphavsrettsloven er kopier." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> @@ -14110,7 +14140,6 @@ msgstr "andre eiendomsretter vs." #. PAGE BREAK 151 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for " "<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's " @@ -14123,28 +14152,30 @@ msgid "" "be the trigger for copyright law. More precisely, they should not " "<emphasis>always</emphasis> be the trigger for copyright law." msgstr "" -"\"Kopier.\" som absolutt høres ut som det Ã¥penbare tingen for opphavsrett Ã¥ " -"regulere. men som med jack valenti argumentet i begynnelsen av dette " -"kapitlet, at \"kreative property\" fortjener \"samme rettigheter\" som alle " -"andre eiendom, det er Ã¥penbart at vi trenger Ã¥ være mest forsiktig med. for " -"mens det kan være opplagt at i verden før Internett, Kopier var Ã¥penbare " -"utløser for opphavsrett, pÃ¥ refleksjon, bør det være Ã¥penbart at i verden " -"med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer " -"presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett." +"<quote>Kopier.</quote> Det høres helt klart ut som noe opphavsrettsloven " +"Ã¥penbart regulerer. Men som med argumentet til Jack Valenti i starten av " +"dette kapittelet, om at <quote>kreativ eiendom</quote> fortjener <quote>de " +"samme rettigheter</quote> som all annen eiendom, sÃ¥ er det dette " +"<emphasis>Ã¥penbare</emphasis> vi mÃ¥ være mest forsiktig med. For selv om " +"det kan ha vært Ã¥penbart i verden før Internett, at eksemplarfremstilling " +"var en Ã¥penbar utløser for opphavsrettsloven, sÃ¥ bør det ved nærmere " +"ettertanke være Ã¥penbart i verden med Internett, sÃ¥ bør " +"eksemplarfremstilling <emphasis>ikke</emphasis> aktivisere " +"opphavsrettsloven. For Ã¥ være presis, bør de ikke <emphasis>alltid</" +"emphasis> aktivisere opphavsrettsloven." #. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we " "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its " "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of " "arbitrary and automatic changes caused by technology." msgstr "" -"SÃ¥ledes, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett " -"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument " -"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde pÃ¥ " -"grunnlag av vilkÃ¥rlig og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." +"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven utvides, sÃ¥ " +"bør vi avvise det. Det er i stedet at vi bør ha gode argumenter for dens " +"utvidelse nÃ¥r det gjøres, og bør ikke avgjøre rekkevidden basert pÃ¥ " +"vilkÃ¥rlige og automatiske endringer forÃ¥rsaket av teknologi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14156,11 +14187,11 @@ msgid "" "contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law." msgstr "" "Dette er kanskje den sentrale pÃ¥standen i denne boken, sÃ¥ la meg ta dette " -"veldig sakte slik at en ikke gÃ¥r enkelt glipp av poenget. Min pÃ¥stand er at " -"Internett i hvert fall bør tvinge oss til Ã¥ tenke igjennom forholdene der " +"veldig sakte slik at en ikke gÃ¥r lett glipp av poenget. Min pÃ¥stand er at " +"Internett i hvert fall bør tvinge oss til Ã¥ tenke gjennom forholdene der " "opphavsrettsloven automatisk kommer til anvendelse,<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> da det er klart at dagens rekkevidde for " -"opphavsretten aldri ble vurdert, og lang mindre valgt, av lovgiverne som " +"opphavsretten aldri ble vurdert, og langt mindre valgt, av lovgiverne som " "vedtok opphavsrettsloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14170,31 +14201,28 @@ msgstr "" "Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved Ã¥ starte med denne i hovedsak " "tomme sirkel." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "All potential uses of a book." -msgstr "Alle potensielle bruksomrÃ¥der for en bok." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "three types of uses of" -msgstr "tre typer bruk av" +msgstr "tre typer bruksmÃ¥ter for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "copyright applicability altered by technology of" -msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i" +msgstr "anvendelighet for opphavsrett endret av teknologien til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "copyright intent altered by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettens hensikt endret av" #. PAGE BREAK 152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all " "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated " @@ -14207,66 +14235,60 @@ msgid "" "lamp or let your puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright " "law, because those acts do not make a copy." msgstr "" -"Tenk pÃ¥ en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til Ã¥ " -"representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksomrÃ¥dene er " -"unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis " -"du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du " -"gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du " -"selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at " -"etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pÃ¥legge uten " -"ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove pÃ¥ boken eller " -"bruke den til Ã¥ holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke " -"disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger " -"ikke gjør en kopi." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Examples of unregulated uses of a book." -msgstr "Eksempler pÃ¥ uregulert bruk av en bok." +"Tenk pÃ¥ en bok i den virkelige verden, og forestill deg at denne sirkelen " +"representerer alle potensielle <emphasis>bruksmÃ¥ter</emphasis>. De fleste " +"av disse bruksmÃ¥tene er ikke regulert av Ã¥ndsverksloven, fordi bruken ikke " +"skaper et eksemplar. Hvis du leser en bok, sÃ¥ er ikke den handlingen " +"regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du gir noen boken, sÃ¥ er ikke den " +"handlingen regulert av Ã¥ndsverkloven. Hvis du selger boken brukt, sÃ¥ er " +"ikke dette regulert (Ã¥ndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første " +"salget av en bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser " +"til hvordan boken hÃ¥ndteres). Hvis du sover pÃ¥ boken eller bruker den til Ã¥ " +"holde oppe en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, sÃ¥ er dette " +"bruksmÃ¥ter som ikke er regulert av Ã¥ndsverksloven, da de ikke lager en kopi." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by " "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is " "therefore regulated by copyright law. Indeed, this particular use stands at " "the core of this circle of possible uses of a copyrighted work. It is the " -"paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first " -"diagram on next page)." +"paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see diagram in " +"figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)." msgstr "" -"Ã¥penbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov " -"om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er " -"derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk stÃ¥r bruk i kjernen av denne " -"kretsen av mulige bruksomrÃ¥der for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er " -"paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første " -"diagrammet pÃ¥ neste side)." +"Derimot er det Ã¥penbart at noen bruksmÃ¥ter av et opphavsrettsbeskyttet verk " +"er regulert av Ã¥ndsverksloven. Å publisere boken pÃ¥ nytt, for eksempel, " +"lager et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk " +"stÃ¥r denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et " +"opphavsrettsbeskyttet verk. Det er den paradigmatiske bruken som er korrekt " +"regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram i figur <xref xrefstyle=" +"\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" -"Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that " -"remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>" +"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" msgstr "" -"Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk som " -"forblir uregulert pÃ¥ grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk</" -"quote>." +"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a " -"copyrighted work." +"Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that " +"remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>" msgstr "" -"Å gi ut pÃ¥ nytt stÃ¥r i midten av denne sirkelen av mulige bruksomrÃ¥der for " -"et opphavsrettsbeskyttet verk." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>" +"Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopieringsbruk som forblir " +"uregulert pÃ¥ grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as " "unregulated because public policy demands that they remain unregulated. You " @@ -14277,34 +14299,22 @@ msgid "" "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First " "Amendment) reasons." msgstr "" -"disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som " -"unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri " -"til Ã¥ sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, " -"uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil " -"vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til Ã¥ si om kopien er " -"tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over " -"slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) " -"grunner." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>" -msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk</quote>." +"Dette er bruksmÃ¥ter som selv involverer kopiering, men som loven hÃ¥ndterer " +"som uregulert da samfunnshensyn krever at de forblir uregulert. Du stÃ¥r " +"fritt til Ã¥ sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er ganske " +"negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi. Den kopien " +"ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til Ã¥ si hvorvidt kopien " +"er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett over " +"slik <quote>rimelig bruk</quote> av samfunnshensyn (og muligens første " +"grunnlovstilleggshensyn.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "" -"Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively " -"regulated." +"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" msgstr "" -"Bruk som tidligere var antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være " -"regulert." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>" +"<graphic fileref=\"images/nb/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14314,18 +14324,17 @@ msgid "" "are nonetheless deemed <quote>fair</quote> regardless of the copyright " "owner's views." msgstr "" -"I den virkelige verden er dermed mulig bruk av en bok delt i tre typer: (1) " +"I den fysiske verden er dermed mulig bruk av en bok delt i tre typer: (1) " "uregulert bruk, (2) regulert bruk og (3) regulert bruk som likevel anses " "<quote>rimelig</quote> uavhengig av opphavsrettseierens syn." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on Internet" -msgstr "pÃ¥ internet" +msgstr "pÃ¥ Internett" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "Internet burdens on" -msgstr "Internett byrder pÃ¥" +msgstr "Internett-byrder pÃ¥" #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -14356,17 +14365,17 @@ msgid "" "copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the " "burden of this shift." msgstr "" -"SÃ¥ kom Internett—et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver bruk av " -"et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Og pÃ¥ grunn av denne ene, vilkÃ¥rlige egenskapen i utformingen " -"av digitale nettverk, endres dekningsomrÃ¥det for kategori 1 dramatisk. Bruk " -"som tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være regulert. " -"Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulert bruksomrÃ¥der som " -"definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet verk. I stedet er " -"enhver bruk nÃ¥ omfavnet av opphavsretten, fordi enhver bruk ogsÃ¥ lager en " -"kopi—kategori 1 blir suget inn i kategori 2. Og de som vil forsvare " -"den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verker mÃ¥ nÃ¥ kun se til " -"kategori 3, rimelig bruk, for Ã¥ bære byrden av denne endringen." +"SÃ¥ kom Internett — et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver bruk " +"av et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥ grunn av denne ene, vilkÃ¥rlige egenskapen i " +"utformingen av digitale nettverk, endres dekningsomrÃ¥det for kategori 1 " +"dramatisk. Bruk som tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt " +"Ã¥ være regulert. Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulerte " +"bruksomrÃ¥der som definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet " +"verk. I stedet er enhver bruk nÃ¥ omfavnet av opphavsretten, fordi enhver " +"bruk ogsÃ¥ lager en kopi — kategori 1 blir suget inn i kategori 2. Og " +"de som vil forsvare den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verk mÃ¥ " +"nÃ¥ kun se til kategori 3, rimelig bruk, for Ã¥ bære byrden av denne endringen." #. PAGE BREAK 155 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14383,11 +14392,11 @@ msgstr "" "SÃ¥ la meg være svært spesifikk for Ã¥ gjøre dette generelle poenget helt " "klart. Før Internett, hvis du kjøpte en bok og leste den ti ganger, sÃ¥ " "ville det ikke være noe troverdig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-relatert " -"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for Ã¥ kontrollere bruken av " -"hennes bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe Ã¥ si om du leste boken en " -"gang, ti ganger, eller hver natt før du gikk til sengs. Ingen av disse " -"forekomstene av bruk — lesing —, kunne bli regulert av " -"opphavsrettsloven fordi ingen av disse brukene produserte et eksemplar." +"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for Ã¥ kontrollere bruken av sin " +"bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe Ã¥ si om du leste boken en gang, ti " +"ganger, eller hver natt før du gikk til sengs. Ingen av disse forekomstene " +"av bruk — lesing — kunne bli regulert av opphavsrettsloven fordi " +"ingen av disse bruksmÃ¥tene produserte et eksemplar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "e-books" @@ -14409,15 +14418,23 @@ msgid "" "of it) beyond the fifth time, you are making a copy of the book contrary to " "the copyright owner's wish." msgstr "" -"Men samme bok som en e-bok styres effektivt av et annet sett med regler. " -"NÃ¥, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en gang, " -"eller kun en gang i mÃ¥neden, sÃ¥ vil <emphasis>opphavsrettsloven</emphasis> " -"hjelpe opphavsrettsinnehaveren med Ã¥ utøve en slik grad av kontroll, pÃ¥ " -"grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer inn nÃ¥r det " -"lages en kopi. NÃ¥, nÃ¥r du leser en bok ti ganger, og bruksvilkÃ¥rene sier at " -"du kun kan lese den fem ganger, sÃ¥ vil du lage en kopi i strid med " -"opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken (eller deler av " -"den) ut over den femte gangen." +"Men samme bok som en e-bok styres effektivt sett av et annet sett med " +"regler. NÃ¥, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken én " +"gang, eller kun en gang i mÃ¥neden, sÃ¥ vil <emphasis>opphavsrettsloven</" +"emphasis> hjelpe opphavsrettsinnehaveren med Ã¥ utøve en slik grad av " +"kontroll, pÃ¥ grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer " +"inn nÃ¥r det lages en kopi. NÃ¥, nÃ¥r du leser en bok ti ganger, og " +"bruksvilkÃ¥rene sier at du kun kan lese den fem ganger, sÃ¥ vil du lage en " +"kopi i strid med opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser boken " +"(eller deler av den) ut over den femte gangen." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/nb/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14426,10 +14443,10 @@ msgid "" "clear the change. Once you see this point, a few other points also become " "clear:" msgstr "" -"Det er noen folk som mener at dette gir perfekt mening. Mitt mÃ¥l akkurat nÃ¥ " -"er ikke Ã¥ argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke. Mitt mÃ¥le er " -"kun Ã¥ gjøre det klart at dette er en endring. NÃ¥r du forstÃ¥r dette poenget, " -"blir noen andre poenger ogsÃ¥ forstÃ¥elige:" +"Det er noen folk som mener at dette gir fullstendig mening. Mitt mÃ¥l " +"akkurat nÃ¥ er ikke Ã¥ argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke. " +"Mitt mÃ¥l er kun Ã¥ gjøre det klart at dette er en endring. NÃ¥r du forstÃ¥r " +"dette poenget, blir noen andre poenger ogsÃ¥ forstÃ¥elige:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14440,11 +14457,11 @@ msgid "" "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the " "Internet." msgstr "" -"For det første, var det Ã¥ fjerne kategori 1 ikke noen lovgiver noensinne " +"For det første, det Ã¥ fjerne kategori 1 var ikke noe lovgiver noensinne " "planla. Kongressen tenkte ikke gjennom kollapsen i den antatt uregulerte " -"bruken av opphavsrettsbeskyttede verker. Det finnes ingen indikatorer i det " -"hele tatt at lovgiverne hadde en slik ide i tankene da de tillot et slikt " -"skifte i vÃ¥r politikk her. Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur " +"bruken av opphavsrettsbeskyttede verk. Det finnes ingen indikatorer i det " +"hele tatt at lovgiverne hadde en slik idé i tankene da de tillot et slikt " +"skifte i politikken vÃ¥r her. Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur " "før Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14459,15 +14476,16 @@ msgid "" "expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily " "troubling with respect to transformative uses of creative work." msgstr "" -"For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i sammenheng med " +"For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsfullt i sammenheng med " "omformende bruk av kreativt innhold. Igjen kan vi alle forstÃ¥ at det er " "galt med kommersiell piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " "regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en " -"maskin. <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir " -"kriminelle handlinger. Fikling med en historie og Ã¥ gi den ut til andre " -"eksponerer fikleren som minimum et krav om begrunnelse. Uansett hvor " -"bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et bestemt verk, sÃ¥ " -"er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk av kreative verk." +"maskin. <quote>Kopier og lim</quote>, og <quote>klipp og lim</quote> blir " +"kriminelle handlinger. Å fikle med en historie og deretter gi den ut til " +"andre, krever at den som fikler, som et minimum kan begrunne det som er " +"gjort. Uansett hvor bekymringsfull utvidelsen med hensyn til kopiering av " +"et bestemt verk er, sÃ¥ er det svært bekymringsfullt med hensyn til " +"omformende bruk av kreative verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "fair use vs." @@ -14489,13 +14507,13 @@ msgstr "" "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en " "ekstraordinær byrde pÃ¥ kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig " "bruk aldri før har mÃ¥ttet bære. Hvis en opphavsrettsinnehaver nÃ¥ forsøker Ã¥ " -"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, sÃ¥ ville den " +"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok pÃ¥ nettet, sÃ¥ ville den " "naturlige responsen være Ã¥ argumentere med at dette er i strid med min rett " -"til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har " -"rimelig bruk-rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til at " -"opphavsrettsloven kom til anvendelse og dermed heller intet behov for et " -"rimelig bruk-forsvar. Retten til Ã¥ lese effektivt beskyttet tidligere pÃ¥ " -"grunn av at lesing ikke var regulert." +"til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt rimelig " +"bruk gjelder for min rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til " +"at opphavsrettsloven kom til anvendelse, og det dermed heller ikke var behov " +"for Ã¥ argumentere med rimelig bruk for Ã¥ forsvare seg. Retten til Ã¥ lese var " +"effektivt beskyttet tidligere pÃ¥ grunn av at lesing ikke var regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14507,30 +14525,27 @@ msgid "" "when everything becomes presumptively regulated, then the protections of " "fair use are not enough." msgstr "" -"Dette poenget om rimelig er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for fri " -"kultur. Vi har havnet i et hjørne der vi mÃ¥ argumentere for at vÃ¥re " -"rettigheter er avhenging av rimelig bruk—og aldri adressert det " +"Dette poenget om rimelig bruk er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for " +"fri kultur. Vi har havnet i et hjørne der vi mÃ¥ argumentere for at vÃ¥re " +"rettigheter er avhenging av rimelig bruk — og har aldri adressert det " "tidligere nevnte spørsmÃ¥let om utvidelsen av effektiv regulering. En svak " "beskyttelse med utgangspunkt i rimelig bruk gir mening nÃ¥r det store " "flertall av bruksomrÃ¥der <emphasis>ikke er regulert</emphasis>. Men nÃ¥r alt " "blir antatt Ã¥ være regulert, sÃ¥ blir rimelig bruk-beskyttelsen ikke nok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Video Pipeline" -msgstr "video rørledningen" +msgstr "Video Pipeline" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "film industry" msgstr "filmindustri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "trailer advertisements of" -msgstr "Trailer reklame av" +msgstr "filmtrailer-reklamene til" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the " "business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies " @@ -14538,18 +14553,17 @@ msgid "" "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, " "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores." msgstr "" -"tilfelle av video rørledning er et godt eksempel. video rørledningen var i " -"bransjen for Ã¥ gjøre \"trailer\" reklame for filmer tilgjengelig til video " -"butikker. video butikkene vises tilhengere som en mÃ¥te Ã¥ selge videoer. " -"video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere pÃ¥ bÃ¥nd, og " -"solgt kassetter til selge i detalj butikker." +"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin forretning " +"var Ã¥ gjøre <quote>filmtrailere</quote> tilgjengelige i videobutikker. " +"Videobutikkene viste frem trailerne for Ã¥ fÃ¥ solgt filmer. Video Pipeline " +"fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet trailerne pÃ¥ kassett, og " +"solgte kassettene til utsalgsstedene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "browsing" msgstr "surfing" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to " "think about the Internet as another way to distribute these previews. The " @@ -14559,16 +14573,16 @@ msgid "" "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line " "before you bought it." msgstr "" -"selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. deretter, i 1997, det begynte Ã¥ " -"tenke pÃ¥ Internett som en mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisninger. idéen " -"var Ã¥ utvide sin \"selger ved prøvetaking\" teknikk ved Ã¥ gi on-line " -"butikker samme muligheten til Ã¥ aktivere \"surfing.\" akkurat som i en " -"bokhandel du kan lese noen fÃ¥ sider av en bok før du kjøper boken, sÃ¥, du " -"vil ogsÃ¥ kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den." +"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det Ã¥ tenke " +"pÃ¥ Internett som en annen mÃ¥te for Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisningene. " +"Idéen var Ã¥ utvide deres <quote>selge ved Ã¥ vise prøver</quote>-teknikk ved " +"Ã¥ gi online-butikker den samme muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing.</" +"quote> Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok " +"før du kjøper boken, sÃ¥ ville du pÃ¥ samme mÃ¥te ogsÃ¥ kunne ta en titt pÃ¥ en " +"bit av filmen pÃ¥ nettet før du kjøpte den." #. PAGE BREAK 157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it " "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than " @@ -14582,30 +14596,28 @@ msgid "" "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these " "rights were in fact their rights." msgstr "" -"i 1998 informert video rørledningen disney og andre trevare at det ment Ã¥ " -"distribuere tilhengere gjennom Internett (i stedet for Ã¥ sende bÃ¥ndene) til " -"distributører av deres videoer. to Ã¥r senere, fortalte disney video " -"rørledning til Ã¥ stoppe. eieren av video rørledningen spurte disney Ã¥ snakke " -"om saken, hadde han bygget en bedrift pÃ¥ distribuere dette innholdet som en " -"mÃ¥te Ã¥ hjelp Selg disney filmer; Han hadde kunder som var avhengig av hans " -"leverer dette innholdet. Disney aksepterer Ã¥ snakke bare hvis video " -"rørledningen stoppet fordelingen umiddelbart. video rørledningen trodde det " -"var innenfor sine \"fair use\"-rettigheter til Ã¥ distribuere utklippene som " -"de hadde. sÃ¥ de anlagt en sak Ã¥ be retten Ã¥ erklære at disse rettighetene " -"var faktisk sine rettigheter." +"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de " +"planla Ã¥ distribuere trailere via Internett (i stedet for Ã¥ sende kassetter) " +"til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney Video Pipeline om " +"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline ba Disney om at de snakket om saken " +"— han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " +"innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer, og hadde kunder som " +"var avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ " +"Ã¥ snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig. " +"Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter Ã¥ " +"distribuere klippene slik de hadde gjort. SÃ¥ de leverte inn et søksmÃ¥l for " +"Ã¥ be domstolene om Ã¥ erklære at disse rettighetene faktisk var deres " +"rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "willful infringement findings in" -msgstr "willful krenkelse funnene i" +msgstr "bevisst krenkelse-kjennelser i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "willful infringement" -msgstr "willful krenkelse" +msgstr "bevisst krenkelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney countersued—for $100 million in damages. Those damages were " "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</" @@ -14616,17 +14628,17 @@ msgid "" "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing " "Video Pipeline for $100 million." msgstr "" -"Disney countersued—for $100 millioner i skader. disse skader ble " -"predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" pÃ¥ " -"disney's copyright. NÃ¥r en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan " -"den prisen skader ikke pÃ¥ grunnlag av den faktiske skaden for eieren av " -"opphavsretten, men pÃ¥ grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi " -"video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film Ã¥ " -"aktivere video butikker Ã¥ selge kopier av disse filmene, var disney nÃ¥ suing " -"video rørledning for $100 millioner." +"Disney sendte inn motsøksmÃ¥l — om 100 millioner dollar i " +"skadeerstatning. Disse skadene ble estimert ut fra et krav om at Video " +"Pipeline hadde <quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett. NÃ¥r en " +"domstol konkluderer med bevisst krenkelse, sÃ¥ kan de tildele skader, ikke " +"basert pÃ¥ faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert pÃ¥ et " +"beløp fastsatt i forskrift. PÃ¥ grunn av at Video Pipeline hadde distribuert " +"syv hundre klipp fra Disneys filmer for Ã¥ gjøre det mulig for videobutikker " +"Ã¥ selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nÃ¥ Disney Vide Pipeline for " +"100 millioner dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Disney has the right to control its property, of course. But the video " "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be " @@ -14636,19 +14648,18 @@ msgid "" "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without " "Disney's permission." msgstr "" -"Disney har rett til Ã¥ kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video " -"butikkene som solgte Disneys filmer hadde ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ være i " -"stand til Ã¥ selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i " -"domstol var at butikkene ble tillatt Ã¥ selge filmene og de ble tillatt Ã¥ " -"vise titlene pÃ¥ filmene de solgte, men de var ikke lov til Ã¥ vise klipp av " -"filmer som en mÃ¥te Ã¥ selge dem uten disney's tillatelse." +"Disney har lov til Ã¥ kontrollere sin eiendom, naturligvis. Men " +"videobutikkene som selger filmene til Disney har ogsÃ¥ en slags rett til Ã¥ " +"være i stand til Ã¥ selge filmene de har kjøpt fra Disney. Disneys pÃ¥stand i " +"retten var at butikkene hadde lov til Ã¥ selge filmene, og de hadde lov til Ã¥ " +"liste opp titlene til filmene de solgte, men de hadde ikke lov til Ã¥ vise " +"klipp fra filmene for Ã¥ kunne selge dem, uten tillatelse fra Disney." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "first-sale doctrine" -msgstr "førstesalgs-doktrinen" +msgstr "førstesalgsdoktrinen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would " "consider it a close case. My point here is to map the change that gives " @@ -14662,16 +14673,18 @@ msgid "" "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective " "control, because the technology builds a copy into every transaction." msgstr "" -"NÃ¥ kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det " -"som en Lukk saken. Mitt poeng her er Ã¥ tilordne endringen som gir disney " -"denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk " -"har tilgang til innholdet. NÃ¥r en video var i markedet, ville \"første-salg " -"doktrine\" gratis selgeren for Ã¥ bruke videoen som han ønsket, inkludert " -"viser deler av det for Ã¥ skape salg av hele filmen video. men med Internett, " -"blir det mulig for disney Ã¥ sentralisere kontroll over tilgang til dette " -"innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren " -"kontroll en bruk pÃ¥ Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv " -"kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon." +"Du tenker kanskje nÃ¥ at dette er en avgjort sak, og jeg tror domstolene ogsÃ¥ " +"anser dette som en avgjort sak. Poenget mitt her er Ã¥ kartlegge endringen " +"som gir Disney denne makten. Før Internett kunne ikke Disney egentlig " +"kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold. NÃ¥r en video var i " +"markedet, ville <quote>førstesalgsdoktrinen</quote> gjøre selgeren fri til Ã¥ " +"bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape salg " +"av hele filmen. Men med Internett ble det mulig for Disney Ã¥ sentralisere " +"kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at hver bruk over " +"Internett lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internett underlagt " +"opphavsrettseierens kontroll. Teknologien utvider omfanget av effektiv " +"kontroll, pÃ¥ grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste " +"transaksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barnes & Noble" @@ -14679,7 +14692,6 @@ msgstr "Barnes & Noble" #. PAGE BREAK 158 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control " "is not yet the abuse of control. Barnes & Noble has the right to say you " @@ -14694,21 +14706,20 @@ msgid "" "competitive market such as the book market, the dangers of this happening " "are quite slight." msgstr "" -"ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og sÃ¥ potensialet for kontroll " -"er ikke ennÃ¥ misbruk av kontroll. Barnes & noble har rett til Ã¥ si du " -"ikke røre en bok i deres store; Ã¥ndsverkslovgivningen gir dem det riktig. " -"men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes & noble " -"utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. " -"konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument " -"sÃ¥ langt ikke selv spørsmÃ¥let dette) at konkurransen ville hindre noen " -"lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve " -"rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver Ã¥ regulere hvor mange " -"ganger du leser en bok, eller prøv Ã¥ opphøre du fra deler av boken med noen. " -"men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer " -"er ganske liten." +"Det er ingen tvil, et potensiale er ennÃ¥ ikke et misbruk, og dermed er " +"potensialet for kontroll ennÃ¥ ikke misbruk av kontroll. Barnes & Noble " +"har lov til Ã¥ si at du ikke fÃ¥r ta pÃ¥ en bok i deres butikk. Eiendomsretten " +"gir dem denne rettigheten. Men markedet beskytter effektivt mot slikt " +"misbruk. Hvis de forbød Ã¥ bla i bøkene, sÃ¥ ville forbrukerne velge andre " +"bokhandlere. Konkurranse beskytter mot ytterpunktene. Og det kan godt være " +"(mitt argument sÃ¥ langt stiller ikke en gang spørsmÃ¥l ved dette) at " +"konkurranse ville hindre enhver lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. " +"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem, kan " +"forsøke Ã¥ regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke Ã¥ " +"stoppe deg fra Ã¥ dele en bok med andre. Men i et konkurranseutsatt marked " +"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed " "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of " @@ -14717,41 +14728,39 @@ msgid "" "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some " "contexts it is a recipe for disaster." msgstr "" -"igjen, mitt mÃ¥l sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som er at " -"dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien Ã¥ hÃ¥ndheve " -"kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger " -"definert av balansert policyen. kontroll pÃ¥ opphavsrett er bare hva privat " -"eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det " -"er en oppskrift pÃ¥ katastrofe i enkelte sammenhenger." +"Igjen, mÃ¥let mitt sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som denne " +"endrede arkitekturen muliggjør. Å gi teknologi mulighet til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke " +"lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten " +"er ganske enkelt det private eiere velger. I hvert fall i noen sammenhenger " +"er dette faktum harmløst, men i andre sammenhenger er det oppskriften pÃ¥ " +"katastrofe." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Architecture and Law: Force" msgstr "Arkitektur og lov: Makt" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second " "important change brought about by the Internet magnifies its significance. " "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige " -"endringer forÃ¥rsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen " -"pÃ¥virker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det pÃ¥virker hvordan " -"slike regulering fremtvinges." +"At uregulert bruk forsvinner, burde være endring nok, men en annen viktig " +"endring forÃ¥rsaket av Internett forsterker dens betydning. Denne andre " +"endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen. Den pÃ¥virker " +"hvordan slik regulering blir hÃ¥ndhevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "technology as automatic enforcer of" msgstr "teknologi som automatisk hÃ¥ndhever av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "copyright enforcement controlled by" -msgstr "opphavsrett hensikt endret av" +msgstr "opphavsrettshÃ¥ndheving kontrollert av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "In the world before digital technology, it was generally the law that " "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, " @@ -14759,11 +14768,12 @@ msgid "" "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, " "who said whether and how the law would restrict your freedom." msgstr "" -"i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og " -"hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en " -"court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i " -"tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa " -"om og hvordan loven ville begrense friheten." +"I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som " +"kontrollerte hvorvidt og hvordan noe ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " +"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer. Til sist " +"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet, og følsom for " +"balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven " +"skulle begrense din frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Casablanca" @@ -14779,7 +14789,7 @@ msgid "" "See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> " "<citetitle>Law and Contemporary Problems</citetitle> 44 (1981): 172–73." msgstr "" -"Se David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain</quote>, <citetitle>Law " +"Se David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> <citetitle>Law " "and Contemporary Problems</citetitle> 44 (1981): 172–73." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14815,12 +14825,11 @@ msgid "" "Marx Brothers would insist on control over <citetitle>brothers</citetitle>." msgstr "" "Dette fikk Marx-brødrene til Ã¥ svare tilbake med samme mynt. De advarte " -"Warner Brothers om at Marx-brødrene <quote>var brødre lenge før dere var " -"det</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide " -"derfor ordet <citetitle>Brothers</citetitle>, og hvis Warner Brothers " -"insisterte pÃ¥ Ã¥ forsøke Ã¥ kontrollere <citetitle>Casablanca</citetitle>, sÃ¥ " -"ville Marx-brødrene insistere pÃ¥ kontroll over <citetitle>Brothers</" -"citetitle>." +"Warner Brothers om at Marx-brødrene <quote>var brødre lenge før dere var det." +"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide derfor " +"ordet <citetitle>Brothers</citetitle>, og hvis Warner Brothers insisterte pÃ¥ " +"Ã¥ forsøke Ã¥ kontrollere <citetitle>Casablanca</citetitle>, sÃ¥ ville Marx-" +"brødrene insistere pÃ¥ kontroll over <citetitle>Brothers</citetitle>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14844,14 +14853,14 @@ msgid "" "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the " "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny." msgstr "" -"PÃ¥ Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det pÃ¥ " -"Internett, i stadig større grad, blir reglene hÃ¥ndhevet ikke av folk men av " +"PÃ¥ Internett er det derimot ingen sjekk mot tullete regler, fordi pÃ¥ " +"Internett, i stadig større grad, blir ikke reglene hÃ¥ndhevet av folk, men av " "en maskin. I stadig større grad blir reglene i opphavsrettsloven, slik de " "blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, bygget inn i teknologien som leverer " "opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er kildekoden, mer enn domstolene, som " "bestemmer. Og problemet med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, " "i motsetning til domstolene, ikke eier skam. Kildekode forstÃ¥r ikke humoren " -"til Marx-brødrene. Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt." +"til Marx-brødrene. Konsekvensen av det er overhodet ikke morsomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Adobe eBook Reader" @@ -14870,14 +14879,24 @@ msgid "" msgstr "" "En e-bok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " "som Adobe har publisert. Adobe produserer kun programvaren som utgivere " -"bruker Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer " -"innholdet ved hjelp av teknologien." +"bruker til Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren " +"leverer innholdet ved hjelp av teknologien." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" " +"width=\"50%\"></graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" " +"width=\"50%\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." +"In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-" +"reader\"/> is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." msgstr "" -"PÃ¥ neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader." +"I figur <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-" +"reader\"/> er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader." #. PAGE BREAK 160 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14891,22 +14910,14 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-" -"biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " -"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " -"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The " -"Future of Ideas</citetitle> er ennÃ¥ ikke falt i det fri. La oss se pÃ¥ " -"<citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du klikker pÃ¥ min e-bok-kopi " -"av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert omslag og en " -"knapp nederst ved navn Tillatelser." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" -msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" +"Som du kan se, har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" +"biblioteket. Innholdet i noen av disse bøkene er allemannseie. For " +"eksempel er <citetitle>Middlemarch</citetitle> har falt i det fri. " +"Innholdet i noen av de andre bøkene er ikke allemannseie. Min egen bok " +"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> er ennÃ¥ ikke falt i det fri. La " +"oss se pÃ¥ <citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du klikker pÃ¥ min " +"e-bok-kopi av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert " +"omslag og en knapp nederst ved navn Tillatelser." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14916,13 +14927,13 @@ msgstr "" "Hvis du klikker pÃ¥ Tillatelser-knappen, sÃ¥ fÃ¥r du se en liste med " "tillatelser som utgiveren ønsker Ã¥ tildele med denne boken." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant." -msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt Ã¥ gi." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. PAGE BREAK 161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14934,7 +14945,7 @@ msgid "" "button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the " "computer." msgstr "" -"I henholdt til min eBook Reader, sÃ¥ har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere til " +"I henhold til min eBook Reader, sÃ¥ har jeg tillatelse til Ã¥ kopiere til " "utklippstavlen pÃ¥ min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. (SÃ¥ langt " "har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.) Jeg har ogsÃ¥ tillatelse " "til Ã¥ skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. Til sist har jeg " @@ -14957,29 +14968,29 @@ msgstr "" "Her er e-boken for et annet allemannseid verk (inkludert oversettelsen): " "Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>" -msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%" +"\"></graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%" +"\"></graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. " "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book." msgstr "" -"I henholdt til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift " +"I henhold til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift " "eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ høre boken." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles "Politikk"." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Future of Ideas, The (Lessig)" @@ -14997,13 +15008,13 @@ msgstr "" "Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale e-bok-" "versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" @@ -15041,17 +15052,17 @@ msgid "" "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the " "control that the law would enable." msgstr "" -"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</" -"quote>— som om utgiver har myndighet til Ã¥ kontrollere hvordan du " -"bruker disse verkene. For verk vernet av opphavsretten har " -"opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten—innefor " -"begrensningene i opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av " -"opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> " -"sier at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet " -"hver tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig " -"for utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, " -"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." +"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</quote> " +"— som om utgiver har myndighet til Ã¥ kontrollere hvordan du bruker " +"disse verkene. For verk vernet av opphavsretten har opphavsrettsinnehaveren " +"helt klart denne myndigheten — innenfor begrensningene i " +"opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av opphavsretten er det " +"ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier at jeg kun har " +"tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver tiende dag, sÃ¥ " +"betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for utgiveren Ã¥ " +"kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, langt ut over " +"kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15070,20 +15081,20 @@ msgid "" "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine " "simply won't read aloud." msgstr "" -"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der e-boken " -"<quote>lever</quote>. Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er " -"de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder " -"oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " -"midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til " -"02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook Reader " -"sier at jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet til " -"datamaskinen, sÃ¥ betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, sÃ¥ vil ikke " -"datamaskinen lage flere. Det samme gjelder utskriftsbegrensningene: Etter " -"ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut flere sider. Det er det samme med " -"den tullete begrensningen som sier at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til " -"Ã¥ lese boken min høyt — det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis " -"du gjør det. I stedet er det at hvis du trykker pÃ¥ Les Høyt-knappen med min " -"bok, sÃ¥ vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt." +"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden — fra teknologien der e-" +"boken <quote>lever.</quote> Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, " +"sÃ¥ er de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss " +"forholder oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være " +"ute til midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute " +"til 02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook " +"Reader sier at jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet " +"til datamaskinen, sÃ¥ betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, sÃ¥ vil " +"ikke datamaskinen lage flere. Det samme gjelder utskriftsbegrensningene: " +"Etter ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut flere sider. Det er det " +"samme med den tullete begrensningen som sier at du ikke kan bruke Les Høyt-" +"knappen til Ã¥ lese boken min høyt — det er ikke at selskapet vil " +"saksøke deg hvis du gjør det. I stedet er det at hvis du trykker pÃ¥ Les " +"Høyt-knappen med min bok, sÃ¥ vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt." #. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15095,7 +15106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der Marx-" "brødrene solgte tekstbehandlingsprogramvare der, hvis du forsøkte Ã¥ skrive " -"<quote>Warner Brothers</quote>, ble ordet <quote>Brothers</quote> fjernet " +"<quote>Warner Brothers,</quote> ble ordet <quote>Brothers</quote> fjernet " "fra setningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15111,7 +15122,7 @@ msgstr "" "Dette er fremtiden for opphavsrettsloven. Ikke sÃ¥ mye " "opphavsretts<emphasis>lov</emphasis> som opphavsretts<emphasis>kildekode</" "emphasis>. Kontrollene for tilgang til innhold vil ikke være kontrollene " -"som er bekreftet at domstolene. Kontrollene over innholdet vil være " +"som er bekreftet av domstolene. Kontrollene over innholdet vil være " "kontrollene som er skrevet av programmerere. Og der kontrollene som er " "bygget inn i lovverket alltid blir sjekket av en dommer, vil kontrollene som " "er bygget inn i teknologien ikke ha en tilsvarende innebygget sjekk." @@ -15154,20 +15165,19 @@ msgid "" "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you " "clicked on Permissions for that book, you got the following report:" msgstr "" -"Tidlig i livet til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig " +"Tidlig i eksistensen til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig " "mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis pÃ¥ Adobes nettsted var en " "kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. Denne vidunderlige boken " -"er allemannseie.. Likevel fikk du se følgende rapport nÃ¥r du trykket pÃ¥ " +"er allemannseie. Likevel fikk du se følgende oversikt nÃ¥r du trykket pÃ¥ " "Tillatelser for denne boken:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "" -"List of the permissions for <quote>Alice's Adventures in Wonderland</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></" +"graphic>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15192,8 +15202,8 @@ msgstr "" "Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. For " "teksten sa ikke at du ikke fikk lov til Ã¥ bruke Les Høyt-knappen. Den sa at " "du ikke hadde tillatelse til Ã¥ lese boken høyt. Dette fikk noen til Ã¥ tro " -"at Adobe la begrensninger pÃ¥ retten for eksempel foreldre hadde til Ã¥ lese " -"boken høyt for sine barn. Det var, for Ã¥ si det mildt, absurd." +"at Adobe la begrensninger pÃ¥ retten som for eksempel foreldre hadde til Ã¥ " +"lese boken høyt for sine barn. Det var, for Ã¥ si det mildt, absurd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15209,7 +15219,7 @@ msgid "" "because the answer, however absurd it might seem, is no." msgstr "" "Adobe svarte raskt at det var absurd Ã¥ tro at de forsøkte Ã¥ begrense retten " -"til Ã¥ lese boken høyt. Selvsagt begrenset de kun muligheten til a bruke Les " +"til Ã¥ lese boken høyt. Selvsagt begrenset de kun muligheten til Ã¥ bruke Les " "Høyt-knappen for Ã¥ fÃ¥ boken til Ã¥ bli lest opp. Men spørsmÃ¥let som Adobe " "aldri besvarte er dette: Ville Adobe dermed godta at en forbruker sto fritt " "til Ã¥ bruke programvare til Ã¥ jobbe seg rundt begrensingen som var bygget " @@ -15218,7 +15228,7 @@ msgstr "" "som var bygget inn i Adobe eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, " "bruke en datamaskin til Ã¥ lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik " "bruk av en eBook Reader var rimelig? Adobe svarte ikke fordi svaret, " -"uansett hvor absurd det virker, er nei." +"uansett hvor absurd det høres ut, er nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15230,9 +15240,9 @@ msgid "" msgstr "" "Poenget er ikke Ã¥ skylde pÃ¥ Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest " "nyskapende selskapene som utvikler strategier for Ã¥ balansere Ã¥pen tilgang " -"til innhold med insentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " -"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et insentiv til Ã¥ forsvare denne " -"kontrollen. Dette insentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " +"til innhold med incentiver for selskaper til Ã¥ være nyskapende. Men Adobes " +"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et incentiv til Ã¥ forsvare denne " +"kontrollen. Dette incentivet er forstÃ¥elig, selv om resultatet ofte er " "galskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15265,8 +15275,8 @@ msgid "" "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and " "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)." msgstr "" -"La oss se pÃ¥ robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en " -"lærer triks, koser og følger deg rudt. Den spiser kun elektrisitet og " +"La oss se pÃ¥ robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo.</quote> Aiboen lærer " +"triks, koser og følger deg rundt. Den spiser kun elektrisitet, og " "etterlater ikke sÃ¥ mye gris (i hvert fall ikke i huset)." #. PAGE BREAK 165 @@ -15279,11 +15289,11 @@ msgid "" "provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " "the ones Sony had taught it." msgstr "" -"Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber " -"for Ã¥ utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som " +"Aiboen er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber for " +"Ã¥ utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som " "gjør det mulig Ã¥ dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte " "opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp pÃ¥ samme nettsted), og " -"ga ut informasjon pÃ¥ dette nettesteten om hvordan en kan lære en Aibo Ã¥ " +"ga ut informasjon pÃ¥ dette nettestedet om hvordan en kan lære en Aibo Ã¥ " "gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært den." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15295,12 +15305,13 @@ msgid "" "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer " "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)." msgstr "" -"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte " +"<quote>Lære</quote> her har en spesiell betydning. Aiboer er bare søte " "datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved Ã¥ " -"programmere annerledes. Det Ã¥ si at aibopet.com ga informasjon om hvordan " -"en kunne lære hunden nye triks er bare en mÃ¥te Ã¥ si at aibopet.com ga " -"brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-" -"<quote>hund</quote> for Ã¥ fÃ¥ den til Ã¥ gjøre nye triks (derav aibohack.com)." +"programmere den annerledes. Det Ã¥ si at aibopet.com ga informasjon om " +"hvordan en kunne lære hunden nye triks er bare en mÃ¥te Ã¥ si at aibopet.com " +"ga brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin " +"data-<quote>hund</quote> for Ã¥ fÃ¥ den til Ã¥ gjøre nye triks (derav aibohack." +"com)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "hacks" @@ -15320,19 +15331,19 @@ msgid "" "the Net by someone who has written a driver to enable the computer to drive " "the printer you just bought." msgstr "" -"Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, sÃ¥ " -"har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt dÃ¥rlig konnotasjon. " -"Ikkeprogrammerere hakker busker og ugress. Ikkeprogrammerere i skrekkfiler " -"gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller " -"dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. " -"<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for " -"et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde " -"mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver for en gammel " -"datamaskin, sÃ¥ kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan " -"hÃ¥ndtere (drive) skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli " -"glad for Ã¥ oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som noen har skrevet en driver " -"som gjør det mulig for datamaskinen Ã¥ hÃ¥ndtere skriveren du nettopp har " -"kjøpt." +"Hvis du ikke er en programmerer, eller ikke kjenner mange programmerere, sÃ¥ " +"gir ordet <citetitle>hack</citetitle> spesielt uvennlige assosiasjoner. " +"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i " +"skrekkfilmer gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som " +"jeg kaller dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt " +"begrep. <citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det " +"mulig for et program Ã¥ gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for, " +"eller hadde mulighet til Ã¥ gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver til en " +"gammel datamaskin, sÃ¥ kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen " +"ikke kan hÃ¥ndtere skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli " +"glad for Ã¥ oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som har skrevet en " +"<quote>driver</quote> som gjør det mulig for datamaskinen Ã¥ hÃ¥ndtere " +"skriveren du nettopp har kjøpt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15341,10 +15352,10 @@ msgid "" "There's a certain respect that goes with the talent to hack well. There's a " "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically." msgstr "" -"Noen hack er enkle. Noen er utrolig vanskelige. Hackere som felleskap " -"liker Ã¥ utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. Det " -"følger en viss respekt med talentet Ã¥ kunne hacke godt. Det er en " -"velfortjent respekt som følger talentet for etisk hacking." +"Noen hack er enkle. Noen er utrolig vanskelige. Hackere har som felleskap " +"at de liker Ã¥ utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. " +"Det følger en viss respekt med talentet Ã¥ kunne hacke godt. Det er en " +"velfortjent respekt som følger talent for etisk hacking." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15354,8 +15365,8 @@ msgid "" "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built." msgstr "" "Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket " -"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aibo-en " -"til Ã¥ danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til Ã¥ kunne " +"programmet, og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aiboen " +"til Ã¥ danse jazz. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til Ã¥ kunne " "danse jazz. Det var utrolig smart fikling som gjorde hunden til en mer " "talentfull skapning enn det Sony hadde bygd." @@ -15400,18 +15411,18 @@ msgid "" "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not " "about to be bullied into being silent about something he knew very well." msgstr "" -"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponni-show—" +"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponnishow — " "ikke bokstavelig, men heller en artikkel som akademikeren Ed Felten ved " "Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent " "og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ " "teste pÃ¥standen fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med " -"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin brillianse og " -"sin rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten " -"stand. Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." +"deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin briljans og sin " +"sinnsro. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand. " +"Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Electronic Frontier Foundation" -msgstr "Elektronisk forpost-stiftelsen (EFF)" +msgstr "Elektronisk Forpost-stiftelsen (EFF)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -15452,10 +15463,10 @@ msgid "" "Initiative as a technique to control the distribution of music." msgstr "" "Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kollegaer arbeidet med en artikkel som skulle " +"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kolleger arbeidet med en artikkel som skulle " "sendes inn til en konferanse. Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et " -"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en " -"teknikk for Ã¥ kontrollere distribusjon av musikk." +"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative (SDMI) " +"som en teknikk for Ã¥ kontrollere distribusjon av musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15468,11 +15479,11 @@ msgid "" "content owners to trust the system of the Internet much more." msgstr "" "SDMI-koalisjonen hadde som sitt mÃ¥l en teknologi som gjorde det mulig for " -"innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internettet, " +"innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll over sitt innhold enn Internett, " "slik det opprinnelig fungerer, ga dem. Ved Ã¥ bruke kryptering hÃ¥pet de Ã¥ " "utvikle en standard som ville tillate innholdseiere Ã¥ si <quote>denne " -"musikke kan ikke kopieres</quote>, og fÃ¥ en datamaskinen til Ã¥ respektere " -"denne kommentaren. Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</" +"musikken kan ikke kopieres,</quote> og fÃ¥ en datamaskinen til Ã¥ respektere " +"denne ordren. Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</" "quote> for kontroll som ville fÃ¥ innholdseiere til Ã¥ stole mye mer pÃ¥ " "Internett-systemet." @@ -15484,8 +15495,8 @@ msgid "" "problems to the consortium." msgstr "" "NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ arrangerte de en " -"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit " -"innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden og hvis de klarte det, " +"konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert " +"innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden, og hvis de klarte det, " "rapportere problemet til konsortiet." #. PAGE BREAK 167 @@ -15496,10 +15507,10 @@ msgid "" "would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it " "worthwhile to point this out to those who study encryption." msgstr "" -"Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypterings-systemet. Han og " -"gruppen sÃ¥ svakheten i dette system som en type feil som mange krypterings-" -"systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente det var verdt Ã¥ " -"pÃ¥peke dette til de som studerer kryptering." +"Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypteringssystemet. Han og gruppen " +"sÃ¥ svakheten i dette system som en type feil som mange krypteringssystemer " +"ville lide under, og Felten og hans gruppe mente det var verdt Ã¥ pÃ¥peke " +"dette til dem som studerer kryptering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15510,11 +15521,11 @@ msgid "" "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or " "people or ideas criticized." msgstr "" -"La oss vurdere akkurat hva Felten gjorde. Igjen, dette er USA. Vi har et " +"La oss vurdere nøyaktig hva Felten gjorde. Igjen, dette er USA. Vi har et " "prinsipp om ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare pÃ¥ grunn av at " "det er slik loven er, men ogsÃ¥ fordi det er en virkelig god idé. En sterkt " "beskyttet tradisjon for ytringsfrihet vil sannsynligvis oppmuntre til et " -"bredt sprekter av kritikk. Denne kritikken vil sannsynligvis i sin tur " +"bredt spekter av kritikk. Denne kritikken vil sannsynligvis i sin tur " "forbedre systemet eller folkene eller idéene som blir kritisert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15525,11 +15536,11 @@ msgid "" "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the " "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed." msgstr "" -"Det Felten og hans kollegaer gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som beskrev " +"Det Felten og hans kolleger gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som beskrev " "svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og " -"rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et akademisk essay, uleselig " -"for folk flest. Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor " -"SDMI ikke ville, slik det var konstruert i dag, lykkes." +"implementerte denne teknologien. Artikkelen var en akademisk artikkel, " +"uleselig for folk flest. Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og " +"hvorfor SDMI ikke ville lykkes, slik det var konstruert i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15539,7 +15550,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det som kobler disse to, aibopet.com og Felten, er brevet de deretter " "mottok. Aibopet.com mottok et brev fra Sony om aibopet.com-hacket. Selv om " -"en jazz-dansende hun er helt lovlig, skrev Sony:" +"en jazz-dansende hund er helt lovlig, skrev Sony:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -15547,9 +15558,9 @@ msgid "" "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention " "provisions of the Digital Millennium Copyright Act." msgstr "" -"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlene til Ã¥ omgÃ¥ AIBO-" -"wares kopibeskyttelsesprotokoll utgjør et brudd pÃ¥ anti-" -"omgÃ¥elsesbestemmelsene i opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (DMCA)." +"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midler for Ã¥ omgÃ¥ AIBO-" +"programvarens kopibeskyttelsesprotokoll, og utgjør et brudd pÃ¥ anti-" +"omgÃ¥elsesbestemmelsene i Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (DMCA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15569,10 +15580,10 @@ msgid "" "Agreement and could subject you and your research team to actions under the " "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)." msgstr "" -"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt fra Ã¥ delta i Offentlig " -"Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan " -"utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til " -"opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (<quote>DMCA</quote>)." +"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt ved Ã¥ delta i Offentlig " +"Utfordring (Public Challenge) vil være utenfor rammen av aktiviteter " +"tillatt av Avtalen, og kan utsette deg og din forskergruppe for reaksjoner i " +"henhold til Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (<quote>DMCA</quote>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15580,13 +15591,12 @@ msgid "" "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such " "information an offense." msgstr "" -"I begge tilfeller har denne sære Orwelliske loven blitt tatt i bruk for Ã¥ " +"I begge tilfeller har denne sære Orwellske loven blitt tatt i bruk for Ã¥ " "kontrollere spredning av informasjon. Opphavsrettsloven for et digitalt " "Ã¥rhundre (DMCA) gjorde spredning av slik informasjon til et brudd pÃ¥ " "Ã¥ndsverkloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about " "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the " @@ -15597,16 +15607,17 @@ msgid "" "<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection " "for copyright owners." msgstr "" -"dmca ble vedtatt som en reaksjon pÃ¥ opphavsrett eiernes første frykt om " -"cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var " -"Ã¥ finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være " -"opphavsrettsbeskyttelse teknologier—teknologier for Ã¥ kontrollere " -"replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble " -"utviklet som kode for Ã¥ endre den opprinnelige koden for Internett, for Ã¥ " -"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter." +"DMCA-en ble vedtatt som et svar pÃ¥ opphavsrettseiernes første frykt om " +"kyberrommet. Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett var død, " +"og svaret var Ã¥ finne teknologier som kunne motvirke dette. Disse nye " +"teknologiene ville være opphavsrettsbeskyttelesesteknologier — " +"teknologier for Ã¥ kontrollere kopiering og distribusjon av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. De ble utformet som <emphasis>kode</" +"emphasis> for Ã¥ endre den opprinnelige <emphasis>koden</emphasis> til " +"Internett, for Ã¥ gjenopprette i hvert fall noe beskyttelse for " +"opphavsrettseierne." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code " "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, " @@ -15614,13 +15625,13 @@ msgid "" "code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal " "code of copyright</emphasis>." msgstr "" -"dmca var litt av loven som er ment Ã¥ sikkerhetskopiere beskyttelse av denne " -"koden som er utformet for Ã¥ beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det " -"var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment Ã¥ buttress programvarekode som " -"selv var ment Ã¥ støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett." +"DMCA-en var en bit av loven ment for Ã¥ gi ryggdekning til beskyttelsen av " +"denne koden som ble utformet for Ã¥ verne opphavsrettsbeskyttet materiale. " +"Vi kan si det var <emphasis>juridisk kode</emphasis> ment for Ã¥ støtte opp " +"om <emphasis>programvarekode</emphasis> som igjen var ment for Ã¥ støtte opp " +"om den <emphasis>juridisk koden til opphavsretten</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the " "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at " @@ -15629,16 +15640,16 @@ msgid "" "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made " "possible by that circumvention would have been a copyright violation." msgstr "" -"men dmca ble ikke utformet for bare Ã¥ beskytte opphavsrettslig beskyttet " -"verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si " -"ikke slutten pÃ¥ linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert " -"enheter som ble utviklet for Ã¥ omgÃ¥ opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble " -"utformet for Ã¥ forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale " -"gjort mulig ved at omgÃ¥else ville ha vært et brudd pÃ¥ opphavsretten." +"Men DMCA-en ble ikke utformet til Ã¥ kun beskytte opphavsrettsbeskyttete verk " +"i den grad opphavsrettsloven beskyttet dem. Det vil si, dens beskyttelse " +"tok ikke slutt der opphavsrettslovens beskyttelse tok slutt. DMCA-en " +"regulerte enheter som ble utformet for Ã¥ omgÃ¥ " +"opphavsrettsbeskyttelsesmekanismer. Den ble utformet til Ã¥ forby disse " +"enhetene, uansett om bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale som ble gjort " +"mulig ved denne omgÃ¥elsen ville vært brudd pÃ¥ opphavsretten eller ikke." #. PAGE BREAK 169 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a " "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance " @@ -15650,18 +15661,18 @@ msgid "" "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection " "system was circumvented." msgstr "" -"aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system " -"for opphavsrettsbeskyttelse for Ã¥ aktivere hunden Ã¥ danse jazz. at " -"aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men " -"som aibopet.com's omrÃ¥det var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte " -"etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com " -"banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. " -"rettferdig bruk er ennÃ¥ ikke krenkelser av dmca. spørsmÃ¥let er ikke om bruk " -"av opphavsrettslig materiale var et brudd pÃ¥ opphavsretten. spørsmÃ¥let er om " -"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk." +"Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget. Aibo-hacket omgikk et " +"opphavsrettsbeskyttelsessystem med det formÃ¥l Ã¥ gjøre det mulig for hunden Ã¥ " +"danse jazz. Å gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som nettstedet aibopet.com var " +"ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig Ã¥ gjøre pÃ¥følgende " +"opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var " +"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttede materiale. Men rimelig bruk er " +"ikke et forsvar mot DMCA-en. SpørsmÃ¥let var ikke hvorvidt bruken av det " +"opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd pÃ¥ opphavsretten. SpørsmÃ¥let var " +"hvorvidt et opphavsrettsbeskyttelsessystem var omgÃ¥tt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line " "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection " @@ -15670,12 +15681,12 @@ msgid "" "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling " "others to infringe others' copyright." msgstr "" -"trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med " -"resonnement. ved Ã¥ publisere en papir som beskriver hvordan et system for " -"opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslÃ¥tt, felten " -"selv var distribuere en omgÃ¥else-teknologi. SÃ¥ledes, selv om han ikke var " -"selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre " -"til Ã¥ krenke andres opphavsrett." +"Trusselen mot Felten var mer dempet, men fulgte det samme resonnementet. " +"Ved Ã¥ publisere en artikkel som beskrev hvordan en kunne komme seg rundt et " +"opphavsrettsbeskyttelsesystem, distribuerte Felten selv, ifølge RIAAs " +"advokat, en teknologi for Ã¥ omgÃ¥ opphavsretten. Dermed, selv om han ikke " +"selv brøt noens opphavsrett, gjorde hans akademiske artikkel det mulig for " +"andre Ã¥ bryte andres opphavsrett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Rogers, Fred" @@ -15686,7 +15697,6 @@ msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by " "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could " @@ -15697,16 +15707,17 @@ msgid "" "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' " "Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av " -"paul conrad. pÃ¥ den tiden, en domstol i california hadde holdt at " -"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende " -"teknologi: det aktivert forbrukere til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse fra " -"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var " -"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i sÃ¥ " -"fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." +"Særheten i disse argumentene ble tatt pÃ¥ kornet i en vitsetegning fra 1981 " +"av Paul Conrad. PÃ¥ den tiden avgjorde en domstol i California at en " +"videoopptaker kunne forbys pÃ¥ grunn av at det var opphavsrettsbrytende " +"teknologi. Det ga forbrukere mulighet til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse " +"fra opphavsrettseieren. Det var ingen tvil om at det fantes lovlige " +"bruksomrÃ¥der for denne teknologien: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent " +"som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle>,</quote> vitnet i saken at han " +"ønsket folk skulle stÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers Neighborhood. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of " "America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., " @@ -15715,10 +15726,12 @@ msgid "" "and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), " "270–71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " -"417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se " -"james lardner, spole fremover: hollywood, japanske og onslaught av " -"videoopptakeren (new york: w. w. norton, 1987), 270­71." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of " +"America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle>, " +"464 U.S 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om " +"videoopptakeren. Se James Lardner, <citetitle>Fast Forward: Hollywood, the " +"Japanese, and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, " +"1987), 270­71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -15738,19 +15751,19 @@ msgid "" "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Noen allmennkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger " -"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkter der noen barn " -"ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de " -"er i stand til Ã¥ ta opp slike programmer og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " -"tidspunkt. Jeg har alltid følt slik med fremveksten av all denne nye " -"teknologien som gjør det mulig for folk Ã¥ ta opp <quote>Neighborhood</" -"quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg " -"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre sin families TV-" -"liv. For Ã¥ være ærlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele " -"min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig " -"person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. Kanskje " -"holder jeg pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en person Ã¥ " -"være mer aktiv i Ã¥ kontrollere hans eller hennes liv, pÃ¥ en sunn mÃ¥te, er " -"viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkt der noen barn " +"ikke kan se det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de er " +"i stand til Ã¥ ta opp slike programmer, og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " +"tidspunkt. Jeg har alltid følt det slik med fremveksten av all denne nye " +"teknologien som gjør det mulig for folk Ã¥ ta opp <quote>Neighborhood,</" +"quote> og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for det er dette jeg " +"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre TV-livet til " +"sin familie. For Ã¥ være ærlig sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. " +"Hele min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en " +"viktig person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser.</quote> " +"Kanskje holder jeg pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en " +"person Ã¥ være mer aktiv i Ã¥ kontrollere hans eller hennes liv, pÃ¥ en sunn " +"mÃ¥te, er viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 170 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15759,17 +15772,19 @@ msgid "" "that were illegal, the court held the companies producing the VCR " "responsible." msgstr "" -"Selv om det fantes bruksomrÃ¥der som var lovlige, fordi det var noen " +"Selv om det fantes bruksomrÃ¥der som var lovlige, pÃ¥ grunn av at det var noen " "bruksomrÃ¥der som var ulovlige, sÃ¥ holdt domstolen selskapene som produserte " "videoopptakere ansvarlige." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" -"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"This led Conrad to draw the cartoon in figure <xref xrefstyle=\"template:%n" +"\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/>, which we can adopt to the " +"DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne humortegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " -"bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen i figur <xref xrefstyle=" +"\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/>, som vi ogsÃ¥ " +"kan ta i bruk for DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." @@ -15777,8 +15792,23 @@ msgstr "" "Intet argument jeg har kan overgÃ¥ dette bildet, men la meg forsøke Ã¥ komme i " "nærheten." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> +msgid "" +"— On which item have the courts ruled that manufacturers and retailers " +"be held responsible for having supplied the equipment?" +msgstr "" +"— For hvilken enhet har rettsvesenet bedømt at produsenter og " +"forhandlere skal holdes ansvarlig for Ã¥ ha forsynt utstyret?" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/vcr-comic.png\" align=\"center\" width=\"65%\"></" +"graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/vcr-comic.png\" align=\"center\" width=\"65%\"></" +"graphic>" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention " "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. " @@ -15787,12 +15817,12 @@ msgid "" "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair " "use—a good end." msgstr "" -"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgÃ¥else teknologier. " -"omgÃ¥else teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for " -"eksempel Ã¥ aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale—" -"en dÃ¥rlig slutt. eller de kan brukes til Ã¥ aktivere bruken av bestemt " -"opphavsrettsbeskyttet materiale pÃ¥ mÃ¥ter som vil anses rimelig bruk—en " -"god slutt." +"MÃ¥let for antiomgÃ¥elsesbestemmelsene i DMCA-en er " +"opphavsrettsomgÃ¥elsesteknologier. OmgÃ¥elsesteknologier kan brukes for andre " +"formÃ¥l. De kan for eksempel brukes til Ã¥ muliggjøre massiv piratvirksomhet " +"mot opphavsrettsbeskyttet materiale — et dÃ¥rlig formÃ¥l. Eller de kan " +"brukes til Ã¥ gjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale mulig " +"pÃ¥ mÃ¥ter som ville anses som rimelig bruk — et godt formÃ¥l." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "handguns" @@ -15808,18 +15838,10 @@ msgid "" msgstr "" "Et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ skyte en politimann eller ett barn. De fleste " "vil være enig i at slik bruk er galt. Eller et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ " -"skyte pÃ¥ blink eller for Ã¥ beskytte seg mot en inntrenger. I hvert fall " -"noen vil si at slik bruk er bra. Det er ogsÃ¥ en teknologi som har bra og " +"skyte pÃ¥ blink, eller til Ã¥ beskytte seg mot en inntrenger. I hvert fall " +"noen vil si at slik bruk er bra. Dette er ogsÃ¥ en teknologi som har bra og " "dÃ¥rlige bruksomrÃ¥der." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-humortegning" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns " @@ -15829,10 +15851,10 @@ msgid "" "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" -"Det Ã¥penbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en " -"verden hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " -"videspillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " -"har noen sinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " +"Det Ã¥penbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en " +"verden hvor hÃ¥ndvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " +"videospillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " +"har noensinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " "loven omgÃ¥elsesteknologier fullstendig, pÃ¥ tross av potensialet de har for Ã¥ " "bidra positivt, men tillater hÃ¥ndvÃ¥pen, pÃ¥ tross den Ã¥penbare og tragiske " "skaden de gjør." @@ -15847,10 +15869,10 @@ msgid "" "erasing." msgstr "" "Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer " -"balansen som opphavsretten oppretter. Ved hjelp av programkode begrenser " +"balansen som opphavsretten gir. Ved hjelp av programkode begrenser " "opphavsrettseierne rimelig bruk. Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil " "forsøke Ã¥ omgÃ¥ begrensningene pÃ¥ rimelig bruk som de kan pÃ¥føre ved hjelp av " -"programkode. Teknologi blir midlene som kan brukes til Ã¥ fjerne rimelig " +"programkode. Teknologi blir midlet som kan brukes til Ã¥ fjerne rimelig " "bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15867,14 +15889,14 @@ msgid "" msgstr "" "Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir <emphasis>lovverk</" "emphasis>. Kontrollene som er bygget inn i teknologien for beskyttelse mot " -"kopiering og tilgang blir regler som hvis de brytes ogsÃ¥ blir et lovbrudd. " -"PÃ¥ denne mÃ¥ten utvider programkoden loven—utvider dens regulering, " -"selv om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville vært " -"rimelig bruk) er utenfor dekningsomrÃ¥det til loven. Programkode blir " -"lovverk. Programkode utvider loven og programkode utvider dermed effekten av " -"kontrollen til opphavsrettseierne—i hvert fall for de " -"opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ekle brev som " -"Felten og aibopet.com mottok." +"kopiering og tilgang blir regler, som hvis de brytes, ogsÃ¥ blir et " +"lovbrudd. PÃ¥ denne mÃ¥ten utvider programkoden lovverket — utvider " +"dets regulering, selv om subjektet den regulerer (aktiviteter som ellers " +"helt klart ville vært rimelig bruk) er utenfor dekningsomrÃ¥det til loven. " +"Programkode blir lovverk. Programkode utvider lovverket og programkode " +"utvider dermed effekten av kontrollen til opphavsrettseierne — i hvert " +"fall for de opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike " +"ubehagelige brev som Felten og aibopet.com mottok." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15891,12 +15913,12 @@ msgstr "" "Der er et siste aspekt av samspillet mellom arkitektur og lovverk som bidrar " "til Ã¥ styrke kraften til opphavsrettsreguleringen. Dette er hvor enkelt " "slike brudd pÃ¥ opphavsrettsloven kan oppdages. For i motsetning til " -"retorikken som er vanlig rundt fødelen til cyberspace, om at pÃ¥ Internett " -"vet ingen at du er en hund, sÃ¥ er det i stadig større grad gitt endrede " +"retorikken som var vanlig da cyberspace ble skapt, om at pÃ¥ Internett vet " +"ingen at du er en hund, sÃ¥ er det i stadig større grad pÃ¥ grunn av endrede " "teknologier som rulles ut pÃ¥ Internett, enkelt Ã¥ finne hunden som har gjort " "noe juridisk galt. Teknologiene pÃ¥ Internett er Ã¥pent for bÃ¥de snushaner og " "de som vil dele, og snushanene blir stadig bedre i Ã¥ spore opp identiteten " -"til de som bryter reglene." +"til dem som bryter reglene." #. f24 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -15921,9 +15943,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star Track</citetitle>-" "fanklubb. Dere samles hver mÃ¥ned for Ã¥ dele trivia, og kanskje rollespille " -"en slags tilhenger-fantasi om showet. En person spiller Spock, en annen " +"en slags tilhengerfantasi om showet. En person spiller Spock, en annen " "Kaptein Kirk. Karakterene ville starte med et plot fra en virkelig " -"historie, og deretter ganske enkelt fortsette den.<placeholder type=" +"historie, og deretter ganske enkelt fortsette historien.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15934,8 +15956,8 @@ msgid "" "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you " "wished without fear of legal control." msgstr "" -"Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. " -"Uansett hva som skjedde pÃ¥ innsiden av din egen klubb, sÃ¥ ville du aldri bli " +"Før Internett var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. Uansett " +"hva som skjedde pÃ¥ innsiden i din egen klubb, sÃ¥ ville du aldri bli " "forstyrret av opphavsrettspolitiet. Du var her fri til Ã¥ gjøre som du ville " "med denne delen av kulturen vÃ¥r. Du hadde lov til Ã¥ bygge pÃ¥ den som du " "ønsket uten Ã¥ frykte juridisk kontroll." @@ -15951,12 +15973,12 @@ msgid "" "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process " "is quick." msgstr "" -"Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den generelt " +"Men hvis du flyttet klubben din til Internett, og gjorde den generelt " "tilgjengelig for andre Ã¥ delta, sÃ¥ ville historien bli svært forskjellig. " "Roboter som søker igjennom nettet etter brudd pÃ¥ varemerke og " -"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine publiserte " -"fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene som du avbildet, kunne gjerne " -"gi deg en advokattrussel. Og Ã¥ ignorere en slik advokattrussel kunne bli " +"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine «fanklubb-" +"verk» kunne gjerne resultere i en advokattrussel, avhengig av eierskapet til " +"seriene som du publiserte. Og Ã¥ ignorere en slik advokattrussel kunne bli " "ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv. Straffene er " "alvorlige, og prosessen er rask." @@ -15969,16 +15991,16 @@ msgid "" "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That " "is, in effect, what is happening here." msgstr "" -"Denne endringen i den effektive makten til loven er forÃ¥rsaket av en endring " -"i hvor enkelt loven kan hÃ¥ndheves. Denne endringen flytter ogsÃ¥ lovens " -"balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut hastigheten du kjørte " -"med pÃ¥ et hvert tidspunkt. Det ville bare være et steg igjen før staten " -"begynte Ã¥ utstede fartsbøter basert pÃ¥ informasjonen du sender ut. Det er " -"effektivt sett det som skjer her." +"Denne endringen i den effektive makten til rettsvesenet er forÃ¥rsaket av en " +"endring i hvor enkelt lovverket kan hÃ¥ndheves. Denne endringen flytter ogsÃ¥ " +"rettsvesenets balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut " +"hastigheten du kjørte med pÃ¥ ethvert tidspunkt. Det ville bare være et steg " +"igjen før staten begynte Ã¥ utstede fartsbøter basert pÃ¥ informasjonen du " +"sender ut. Det er effektivt sett det som skjer her." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Market: Concentration" -msgstr "Marked: Konsentrasjon" +msgstr "Marked: Konsentrering" #. PAGE BREAK 173 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15997,19 +16019,20 @@ msgid "" "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth " "to copyright's control." msgstr "" -"SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " -"tretti Ã¥rene. Og ophavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun regulere " -"utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens rekkevidde har " -"endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt " -"regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere " -"bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig større grad " -"blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft ogsÃ¥. " -"Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne reguleringen av " -"den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en " -"liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige " -"regulatoren for kreativitiet som finnes. Det er en massiv økning i omfanget " -"til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet. Den ville være " -"fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll." +"Opphavsrettens varighet har økt dramatisk — tredoblet seg de siste " +"tretti Ã¥rene, og opphavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt — fra Ã¥ kun " +"regulere utgivere til Ã¥ nÃ¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens " +"rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling lager en kopi og " +"dermed blir antatt regulert. Etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter " +"Ã¥ kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig " +"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft " +"ogsÃ¥. Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne " +"reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten " +"myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har " +"blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes. Det er " +"en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og " +"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for dem som skapte " +"opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16022,8 +16045,8 @@ msgstr "" "Likevel ville, etter mitt syn, ikke disse endringene bety sÃ¥ mye hvis det " "ikke var for enda en endring som vi ogsÃ¥ mÃ¥ ta hensyn til. Det er en " "endring som pÃ¥ en mÃ¥te er den vi er mest kjent med, selv om dens betydning " -"og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp skaper Ã¥rsaken til " -"Ã¥ være bekymret om alle de andre endringene jeg har beskrevet." +"og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp gir grunn til Ã¥ " +"være bekymret over alle de andre endringene jeg har beskrevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16036,20 +16059,20 @@ msgid "" "most expect that within a few years, we will live in a world where just " "three companies control more than 85 percent of the media." msgstr "" -"Dette er endringen i konsentrasjonen og integrasjonen i media. I de siste " -"tjue Ã¥rene, har naturen til mediaeierskap gjennomgÃ¥tt en radikal endring, " -"forÃ¥rsaket av endringer i juridiske regler som styrer media. Før denne " -"endringen skjedde, var ulike former for media eid av ulike medieselskaper. " -"NÃ¥ er mediene i stadig større grad eid av kun noen fÃ¥ selskaper. Faktisk, " -"etter endringene som FCC annonserte i juni 2003, forventer de fleste at " -"innen noen fÃ¥ Ã¥r vi vil leve i en verden der kun tre selskaper kontrollerer " -"mer enn 85 prosent av mediene." +"Det gjelder endringen i konsentreringen og integrasjonen i media. I de " +"siste tjue Ã¥rene, har egenskapene til mediaeierskap gjennomgÃ¥tt en radikal " +"endring, forÃ¥rsaket av endringer i juridiske regler som styrer media. Før " +"denne endringen skjedde, var ulike former for media eid av ulike " +"medieselskaper. NÃ¥ er mediene i stadig større grad eid av kun noen fÃ¥ " +"selskaper. Faktisk, etter endringene som FCC annonserte i juni 2003, " +"forventer de fleste at innen noen fÃ¥ Ã¥r vi vil leve i en verden der kun tre " +"selskaper kontrollerer mer enn 85 prosent av mediene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature." msgstr "" -"Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." +"Det er to typer endringer her: omfanget av konsentrering, og dets egenskaper." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "BMG" @@ -16073,14 +16096,14 @@ msgstr "Warner Music Group" #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and " "Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement " "of Senator John McCain)." msgstr "" -"FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, " -"108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)." +"FCC-kontroll: Høring foran senatets komite for handel, vitenskap og " +"transport, 108. samling, 1 økt. (22. mai 2003) (uttalelse fra senator John " +"McCain)." #. f26 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -16112,15 +16135,15 @@ msgid "" "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" -"Endringer i dekningsomrÃ¥de er blant de enklere Ã¥ beskrive. Som senator John " -"McCain oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av medie-eierskap, " +"Endringer i omfang er blant de enklere Ã¥ beskrive. Som senator John McCain " +"oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av medie-eierskap, " "<quote>fire selskaper kontrollerer 85 prosent av vÃ¥re mediekilder.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem plateselskapene " "Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner Music Group, og " "EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet i USA.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største kabel-selskapene formidler " -"sendinger til 74 prosent av kabel-TV-abonnenter over hele landet</quote>." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største kabelselskapene formidler " +"sendinger til 74 prosent av kabel-TV-abonnenter over hele landet.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. PAGE BREAK 174 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16134,11 +16157,11 @@ msgid "" "four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues." msgstr "" "Radioens historie er enda mer dramatisk. Før avreguleringen, eide landets " -"største radiokringkastings-konglomerat mindre enn syttifire stasjoner. I " -"dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn 1 200 stasjoner. I " -"perioden med konsolideringer har det totale antall radio-eiere blitt " -"redusert med 34 prosent. I dag, i de fleste markeder, kontrollerer de to " -"største kringkasterne 74 prosent av dette markedets inntekter. Totalt " +"største konglomerat innen radiokringkasting mindre enn syttifire stasjoner. " +"I dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn 1 200 stasjoner. I " +"perioden med konsolideringer har det totale antall radioeiere blitt redusert " +"med 34 prosent. I dag, i de fleste markeder, kontrollerer de to største " +"kringkasterne 74 prosent av inntektene i dette markedet. Totalt " "kontrollerer kun fire selskaper 90 prosent av nasjonens annonseinntekter pÃ¥ " "radio." @@ -16156,9 +16179,9 @@ msgstr "" "Aviseierskap er ogsÃ¥ i ferd med Ã¥ bli mer konsentrert. I dag er det seks " "hundre færre dagsaviser i USA enn det var for Ã¥tti Ã¥r siden, og ti selskaper " "kontrollerer halvparten av nasjonens avisdistribusjon. Det er tjue større " -"avisutgivere i USA. De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av all " +"avisutgivere i USA. De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av alle " "filminntekter. De ti største kabel-TV-selskapene stÃ¥r for 85 prosent av all " -"kabel-inntekt. Dette er et marked lagt fra den frie pressen som som " +"kabelinntekt. Dette er et marked langt fra den frie pressen som " "grunnlovsforfatterne ønsket Ã¥ beskytte. Faktisk, sÃ¥ er dette et marked som " "er svært godt beskyttet — av markedet." @@ -16172,9 +16195,9 @@ msgid "" "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent " "article about Rupert Murdoch," msgstr "" -"Størrelseskonsentrasjon er en ting. En mer betenkelig endring er i " -"egenskapene til den konsentrasjonen. Som forfatter James Fallows formulerer " -"det i en fersk artikkel om Rupert Murdoch," +"Størrelseskonsentrering er en ting. En mer betenkelig endring er i " +"egenskapene til denne konsentreringen. Som forfatter James Fallows " +"formulerer det i en fersk artikkel om Rupert Murdoch:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -16182,7 +16205,7 @@ msgid "" "Monthly</citetitle> (September 2003): 89. <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" -"James Fallows, <quote>The Age of Murdoch</quote>, <citetitle>Atlantic " +"James Fallows, <quote>The Age of Murdoch,</quote> <citetitle>Atlantic " "Monthly</citetitle> (September 2003): 89. <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"0\"/>" @@ -16199,14 +16222,14 @@ msgid "" "serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" -"Murdochs selskaper utgjør nÃ¥ et produksjons-system uten like nÃ¥r det gjelder " -"dets integrasjon. De forsyner innhold—Fox-filmer … Fox TV-show " -"… Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss aviser og bøker. De selger " -"innhold til offentligheten og til annonsører—i aviser, i " +"Murdochs selskaper utgjør nÃ¥ et produksjonssystem uten like nÃ¥r det gjelder " +"dets integrasjon. De forsyner innhold — Fox-filmer … Fox TV-" +"show … Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss aviser og bøker. De " +"selger innhold til offentligheten og til annonsører—i aviser, i " "kringkastingsnettet og pÃ¥ kabel-TV-kanaler. Og de opererer et fysisk " "distribusjonssystem som lar innholdet nÃ¥ forbrukerne. Murdochs " "satellittsystem distribuerer nÃ¥ News Corp.-innhold i Europa og Asia. Hvis " -"Murdoch blir DirecTVs største enkelteier, sÃ¥ vil dette systemet fÃ¥ samme " +"Murdoch blir største enkelteier i DirecTV, sÃ¥ vil dette systemet fÃ¥ samme " "funksjon i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16216,18 +16239,18 @@ msgid "" "outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a " "thousand words could do:" msgstr "" -"Mønsteret med Murdoch er mønsteret til moderne medier. Ikke bare store " -"selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen fÃ¥ selskaper som eier sÃ¥ " -"mange mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette " +"Mønsteret med Murdoch er mønsteret til moderne medier. Ikke bare at store " +"selskaper eier mange radiostasjoner, men noen fÃ¥ selskaper som eier sÃ¥ mange " +"mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette " "mønsteret:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> -msgid "Pattern of modern media ownership." -msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap." - #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center" +"\" width=\"100%\"></graphic>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center" +"\" width=\"100%\"></graphic>" #. PAGE BREAK 175 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16236,7 +16259,7 @@ msgid "" "distributed? Or is it merely a more efficient way to produce and distribute " "content?" msgstr "" -"Betyr denne konsentrasjonen noe? PÃ¥virker det hva som blir laget, eller hva " +"Betyr denne konsentreringen noe? PÃ¥virker det hva som blir laget, eller hva " "som blir distribuert? Eller er det bare en mer effektiv mÃ¥te Ã¥ produsere og " "distribuere innhold?" @@ -16247,10 +16270,10 @@ msgid "" "listening to a barrage of creators try to convince me to the contrary, I am " "beginning to change my mind." msgstr "" -"Mitt syn var at konsentrasjonen ikke betød noe. Jeg tenkte det ikke var noe " +"Mitt syn var at konsentreringen ikke betød noe. Jeg tenkte det ikke var noe " "mer enn en mer effektiv finansiell struktur. Men nÃ¥, etter Ã¥ ha lest og " -"hørt pÃ¥ en haug av skapere prøve Ã¥ overbevise meg om det motsatte, har jeg " -"begynt Ã¥ endre mening." +"hørt pÃ¥ en haug av skapere som prøver Ã¥ overbevise meg om det motsatte, har " +"jeg begynt Ã¥ endre mening." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16278,7 +16301,7 @@ msgid "" msgstr "" "I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</" "citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. De sa " -"til Lear at det var for pÃ¥ kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten pÃ¥ " +"til Lear at den var for pÃ¥ kanten. Gjør det pÃ¥ nytt. Lear lagde piloten pÃ¥ " "nytt, mer pÃ¥ kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du fÃ¥r ikke med deg " "poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre pÃ¥ kanten, ikke mer." @@ -16308,9 +16331,9 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I stedet for Ã¥ føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. " -"CBS var glad for Ã¥ ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra Ã¥ gÃ¥ til " -"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-" -"kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"CBS var glad for Ã¥ ha seriene, og ABC kunne ikke hindre Lear fra Ã¥ gÃ¥ til " +"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av " +"nettverkskontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 176 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16324,10 +16347,10 @@ msgid "" msgstr "" "Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød " "nettverkene Ã¥ kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et skille " -"mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen ville garantere " -"Lear friheten. Og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, var " -"majoriteten av kjernetids-TV—75 prosent—<quote>uavhengig</quote> " -"av nettverkene." +"mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen garanterte Lear " +"friheten. Og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, var majoriteten " +"av kjernetids-TV — 75 prosent — <quote>uavhengig</quote> av " +"nettverkene." #. f30 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -16362,16 +16385,15 @@ msgstr "" "endringen forandret nettverkene raskt balansen. I 1985 var det tjuefem " "uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem uavhengige TV-" "studioer igjen. <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye serier produsert " -"som var for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor " -"var prosentandelen innslag produsert av kontrollerte selskaper mer enn " -"firedoblet til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert " -"uavhengig av konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av " -"kjernetids-TV eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiÃ¥rsperioden " -"mellom 1992 og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-" -"studioer med over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV " -"produsert av uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor var " +"prosentandelen show produsert av kontrollerte selskaper mer enn firedoblet " +"til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert uavhengig " +"av konglomeratkontroll. I fjor var det kun en.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 var 75 prosent av kjernetids-TV eid av " +"nettverket som sendte det. <quote>I tiÃ¥rsperioden mellom 1992 og 2002 økte " +"antall timer per uke produsert av nettverks-studioer med over 200 prosent, " +"mens antall timer per uke med kjernetids-TV produsert av uavhengige studioer " +"ble redusert med 63 prosent.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16382,8 +16404,8 @@ msgid "" msgstr "" "I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</" "citetitle> oppdage at han har valget mellom Ã¥ enten gjøre serien mindre pÃ¥ " -"kanten eller fÃ¥ sparken. Innholdet for et show laget for et netverk er i " -"stadig større grad eid av nettverket." +"kanten, eller fÃ¥ sparken. Innholdet i ethvert show utviklet for et nettverk " +"er i stadig større grad eid av nettverket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Diller, Barry" @@ -16400,7 +16422,7 @@ msgid "" "Diller said to Bill Moyers," msgstr "" "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " -"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers," +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers:" #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -16409,7 +16431,7 @@ msgid "" "Bill Moyers</citetitle>, Bill Moyers, 25 April 2003, edited transcript " "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #31</ulink>." msgstr "" -"<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation</quote>, <citetitle>Now with " +"<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation,</quote> <citetitle>Now with " "Bill Moyers</citetitle>, Bill Moyers, 25 April 2003, redigert avskrift " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #31</" "ulink>." @@ -16424,8 +16446,8 @@ msgid "" "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som kringkaster " -"pÃ¥ sin egen kanal og sÃ¥ distribuerer over hele verden alt som gÃ¥r gjennom " -"deres kontrollerte distribusjons-system, sÃ¥ fÃ¥r du færre og færre faktiske " +"pÃ¥ sin egen kanal, og sÃ¥ distribuerer over hele verden alt som gÃ¥r gjennom " +"deres kontrollerte distribusjonssystem, sÃ¥ fÃ¥r du færre og færre faktiske " "stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde tidligere dusinvis med levende " "uavhengige produksjonsselskaper som laget TV-programmer. NÃ¥ har vi mindre " "enn en hÃ¥ndfull.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -16445,11 +16467,11 @@ msgstr "" "Denne innsnevringen har en effekt pÃ¥ det som blir produsert. Produktet fra " "slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer ensrettet. Stadig mer " "trygt. Stadig mer sterilt. Produktet nyhetssendinger fra slike nettverk er " -"i stadig større grad skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker Ã¥ " +"i stadig større grad skreddersydd med meldingen som nettverket ønsker Ã¥ " "formidle. Dette er ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden mÃ¥ " "føles litt som kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmÃ¥l uten Ã¥ risikere " -"konsekvenser—ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt " -"straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. Dette er ikke " +"konsekvenser — ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt " +"straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skviset ut. Dette er ikke " "et miljø for demokrati." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -16470,6 +16492,16 @@ msgid "" "Last Underperform the Market—and How to Successfully Transform Them</" "citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)." msgstr "" +"Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The " +"Revolutionary National Bestseller that Changed the Way We Do Business</" +"citetitle> (Cambridge: Harvard Business School Press, 1997). Christensen " +"annerkjenner at ideen ble først foreslÃ¥tt av Dean Kim Clark. Se Kim B. " +"Clark, <quote>The Interaction of Design Hierarchies and Market Concepts in " +"Technological Evolution,</quote> <citetitle>Research Policy</citetitle> 14 " +"(1985): 235–51. For en nyere undersøkelse, se Richard Foster og Sarah " +"Kaplan, <citetitle>Creative Destruction: Why Companies That Are Built to " +"Last Underperform the Market — and How to Successfully Transform Them</" +"citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16484,16 +16516,16 @@ msgid "" "there will be far too little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" -"Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen " -"pÃ¥virker kreativitet. Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes " -"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det " -"rasjonelt Ã¥ ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med " -"deres kjernevirksomhet. Den samme analysen kan bidra til Ã¥ forklare hvorfor " -"tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt Ã¥ ignorere nye kulturelle " -"trender.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Sovende giganter lar ikke " -"bare være, men bør ikke springe. Og likevel, hvis banen kun er Ã¥pen for " -"gigantene, sÃ¥ vil det bli alt for lite springing. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"Økonomifaget tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne " +"integrasjonen pÃ¥virker kreativitet. Clay Christensen har skrevet om " +"<quote>innovatørenes dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle " +"selskaper finner det rasjonelt Ã¥ ignorerer nye, gjennombrytende teknologier " +"som konkurrerer med deres kjernevirksomhet. Den samme analysen kan bidra " +"til Ã¥ forklare hvorfor tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt Ã¥ " +"ignorere nye kulturelle trender.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Sovende giganter lar ikke bare være, men bør ikke løpe. Og likevel, hvis " +"banen kun er Ã¥pen for gigantene, sÃ¥ vil det bli alt for lite løping. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16502,7 +16534,7 @@ msgid "" "are important, and the effect on culture is hard to measure." msgstr "" "Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i mediemarkedet til Ã¥ si med sikkerhet " -"hva konsentrasjonen og integrasjonen vil gjøre. Effektivitetsendringene er " +"hva konsentreringen og integrasjonen vil gjøre. Effektivitetsendringene er " "viktige, og effekten pÃ¥ kulturen er vanskelig Ã¥ mÃ¥le." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16510,7 +16542,7 @@ msgid "" "But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest " "the concern." msgstr "" -"Men det er typiske og Ã¥penbare eksempler som sterkt gir oss grunn til " +"Men det er typiske og Ã¥penbare eksempler som gir oss sterk grunn til " "bekymring." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16520,7 +16552,7 @@ msgid "" "and civil courts are filled with the consequences of this battle." msgstr "" "I tillegg til opphavsrettskrigen, sÃ¥ er vi midt inne i narkotikakrigene. " -"Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene. Kriminell- " +"Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene. Straffe- " "og sivildomstolene er fylt opp med konsekvensene av denne kampen." #. PAGE BREAK 178 @@ -16541,19 +16573,19 @@ msgid "" "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs." msgstr "" "La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken " -"som helst stillig hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " +"som helst stilling hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " "grunnleggende tabbe. Jeg er ikke for narkotika. Faktisk kommer jeg fra en " -"familie en gang havarert av narkotika—selv om narkotikaen som " -"havarerte min familie alle var helt lovlige. Jeg tror denne krigen er en " -"grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden fra den er sÃ¥ stor at Ã¥ " -"føre denne krigen er galskap. NÃ¥r du summerer sammen byrden pÃ¥ det " -"kriminelle juridiske systemet, desperasjonen for generasjoner av barn hvis " +"familie som en gang havarerte pÃ¥ grunn av narkotika — selv om all " +"narkotikaen som havarerte familien min var helt lovlig. Jeg tror denne " +"krigen er en grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden fra den er sÃ¥ " +"stor at Ã¥ føre denne krigen er galskap. NÃ¥r du summerer byrden pÃ¥ det " +"kriminal-juridiske systemet, desperasjonen for generasjoner av barn hvis " "eneste økonomiske mulighet er som narkotikakriger, ødeleggelsen av de " -"grunnlovsfestede beskyttelser pÃ¥ grunn av den kontinuerlige overvÃ¥kningen " +"grunnlovsfestede beskyttelsene pÃ¥ grunn av den kontinuerlige overvÃ¥kningen " "denne krigen krever, og mest dyptgÃ¥ende, den totale ødeleggelsen av de " -"juridiske systemene i mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av makten til de " -"lokale narkotikakartellene. Jeg finner det umulig Ã¥ tro at den marginale " -"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pa noe mÃ¥te kan " +"juridiske systemene i mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av makten de lokale " +"narkotikakartellene har. Jeg finner det umulig Ã¥ tro at den marginale " +"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pÃ¥ noe mÃ¥te kan " "oppveie for disse kostnadene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16563,7 +16595,7 @@ msgid "" "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues." msgstr "" "Du er kanskje ikke overbevist. Det er helt greit. Vi lever i et demokrati, " -"og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken. Men for Ã¥ gjøre det " +"og det er gjennom avstemning vi skal velge politikken. Men for Ã¥ gjøre det " "er vi fundamentalt avhengig av pressen for Ã¥ hjelpe til med Ã¥ informere " "amerikanerne om disse temaene." @@ -16584,14 +16616,14 @@ msgid "" "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign." msgstr "" "I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en " -"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. Kampanjen " -"produserte en rekke kort efilmklipp om temaer relatert til ulovlige " +"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika.</quote> Kampanjen " +"produserte en rekke korte filmklipp om temaer relatert til ulovlige " "rusmidler. I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar " -"som diskuterer ideen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " +"som diskuterer idéen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " "de utilsiktede skadene fra krigen. En fremmer et argument til fordel for Ã¥ " "legalisere narkotika. Den andre responderer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te " "mot argumentet til den første. Til slutt endrer den første fyren mening " -"(heh, det er TV). Plakaten pÃ¥ slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-" +"(hei, det er TV). Plakaten pÃ¥ slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-" "legaliseringskampanjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16599,8 +16631,8 @@ msgid "" "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its " "message well. It's a fair and reasonable message." msgstr "" -"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den leverer " -"budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap." +"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedende. Den leverer " +"budskapet sitt godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16624,8 +16656,8 @@ msgid "" msgstr "" "Naturligvis koster disse annonsene mye penger. Anta at du klarer Ã¥ skaffe " "pengene. Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle pengene i " -"verden for Ã¥ hjelpe deg med Ã¥ fÃ¥ ditt budskap ut. Kan du da være sikker pÃ¥ " -"at ditt budskap vil bli hørt?" +"verden for Ã¥ hjelpe deg med Ã¥ fÃ¥ budskapet ditt ut. Kan du da være sikker " +"pÃ¥ at budskapet ditt vil bli hørt?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on television advertising bans" @@ -16687,6 +16719,35 @@ msgid "" "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too " "controversial.</quote>" msgstr "" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"6\"/> Marihuana-politikkprosjektet forsøkte i februar 2003 Ã¥ fÃ¥ " +"plassert reklamer som direkte svarte pÃ¥ Nick og Norm-serien pÃ¥ stasjoner i " +"Washington D.C-omrÃ¥det. Comcast avviste reklamen som <quote>mot [deres] " +"regler.</quote> Den lokale NBC-fillialen, WRC, avviste reklamene uten Ã¥ " +"titte pÃ¥ dem. Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med pÃ¥ Ã¥ " +"kjøre reklamen, og tok imot betaling for Ã¥ gjøre det, men bestemte seg " +"senere for Ã¥ ikke kjøre reklamen, og returnerte pengene. Intervju med Neal " +"Levine, 15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset " +"til narkotikapolitikk. Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an " +"Iraq War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks,</quote> " +"<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4. Ut over " +"valgkamprelatert sendetid er det veldig lite som FCC eller domstolene er " +"villig til Ã¥ gjøre for Ã¥ fÃ¥ gi like vilkÃ¥r for alle. For en generell " +"oversikt, se Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial " +"Advertising on Television and Radio,</quote> <citetitle>Yale Law and Policy " +"Review</citetitle> 6 (1988): 449–79, og for en nylig oppdatering av " +"posisjonen til FCC og domstolene, se <citetitle>Radio-Television News " +"Directors Association</citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d " +"872 (D.C. Cir. 1999). Kommunale administrasjoner utøver den samme " +"autoriteten som nettverkene. I et nylig eksempel fra San Francisco, avviste " +"kollektivtransportmyndighetene en reklame som kritiserte deres Muni diesel-" +"busser. Phillip Matier og Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After " +"Muni Rejects Ad,</quote> SFGate.com, 16. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. Begrunnelsen var at " +"kritikken var <quote>for kontroversiell.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16704,11 +16765,11 @@ msgstr "" "<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av myndighetene " "anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med myndighetene er " "kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes Ã¥ være i strid med " -"det første grunnlovstillegget, men høyestrett har avgjort at stasjonene har " +"det første grunnlovstillegget, men Høyesterett har avgjort at stasjonene har " "rett til Ã¥ velge hva de sender. Dermed vil de store kommersielle " -"mediekanalene avvise den en siden av en viktig debatt muligheten til Ã¥ legge " -"frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til Ã¥ være sÃ¥ " -"ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mediekanalene blokkere muligheten som den en siden av en viktig debatt har " +"til Ã¥ legge frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til Ã¥ " +"være sÃ¥ ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16721,15 +16782,15 @@ msgid "" "handful of companies selects. But you should not like a world in which a " "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about." msgstr "" -"Jeg ville ogsÃ¥ med glede forsvart nettverkenes rettigheter—hvis vi " -"levde i et mediemarked som virkelig var mangfoldig. Men konsentrasjonen i " +"Jeg ville ogsÃ¥ med glede forsvart nettverkenes rettigheter — hvis vi " +"levde i et mediemarked som virkelig var mangfoldig. Men konsentreringen i " "media fÃ¥r en til Ã¥ tvile pÃ¥ den forutsetningen. Hvis en hÃ¥ndfull selskaper " -"kontrollerer tilgangen til media, og den hÃ¥ndfullen med selskaper fÃ¥r " +"kontrollerer tilgangen til media, og denne lille gruppen selskaper fÃ¥r " "bestemme hvilke politiske holdninger den vil tillate at fremmes pÃ¥ sine " -"kanaler, da er det pÃ¥ en Ã¥penbar og viktig mÃ¥te klart at konsentrasjon betyr " -"noe. Det kan hende du liker holdningene som denne hÃ¥ndfullen med selskaper " -"velger. Men du børikke like en verden der et lite mindretall fÃ¥r bestemme " -"hvilke saker resten av oss fÃ¥r høre om." +"kanaler, da er det pÃ¥ en Ã¥penbar og viktig mÃ¥te klart at konsentrering betyr " +"noe. Det kan hende du liker holdningene som denne hÃ¥ndfulle gruppen med " +"selskaper velger, men du bør ikke like en verden der et lite mindretall fÃ¥r " +"bestemme hvilke saker resten av oss fÃ¥r høre om." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Together" @@ -16743,9 +16804,9 @@ msgid "" "sane sort who is not an anarchist could disagree." msgstr "" "Det er noe uskyldig og Ã¥penbart i kravet fra opphavsrettskrigerne om at " -"myndighetene bør <quote>beskytte min eiendom</quote>. Som abstrakt ide er " -"det Ã¥penbart riktig, og vanligvis helt ufarlig. Ingen fornuftig type som " -"ikke er anarkist vil være uenig." +"myndighetene bør <quote>beskytte eiendommen min.</quote> Som abstrakt idé " +"er det Ã¥penbart riktig, og vanligvis helt ufarlig. Ingen fornuftig person " +"som ikke er anarkist vil være uenig." #. PAGE BREAK 180 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16761,13 +16822,13 @@ msgid "" "changes the freedom within this culture to cultivate and build upon our " "past, then we have to ask whether this property should be redefined." msgstr "" -"Men nÃ¥r vi ser hvor dramatisk denne <quote>eiendommen</quote> har endret " -"seg—nÃ¥r vi innser hvordan den slik den nÃ¥ er knyttet til bÃ¥de " -"teknologi og markeder til Ã¥ bety at de effektive begrensningene i friheten " -"til Ã¥ kultivere kulturen vÃ¥r er dramatisk forskjellig—begynner kravet " -"Ã¥ se mindre uskyldig og Ã¥penbart ut. Gitt (1) kraften i teknologien til Ã¥ " -"supplere lovens kontroll og (2) kraften i konsentrerte markeder til Ã¥ svekke " -"muligheten for Ã¥ være uenig, hvis strikt hÃ¥ndheving av den massivt utvidete " +"Men nÃ¥r vi ser hvor dramatisk denne <quote>eiendommen</quote> har endret seg " +"— nÃ¥r vi innser hvordan den, slik den nÃ¥ er knyttet til bÃ¥de teknologi " +"og marked, betyr at de effektive begrensningene i friheten til Ã¥ kultivere " +"kulturen vÃ¥r er dramatisk forskjellig — begynner kravet Ã¥ se mindre " +"uskyldig og Ã¥penbart ut. Gitt (1) kraften i teknologien til Ã¥ supplere " +"lovens kontroll, og (2) kraften i innsnevrede markeder til Ã¥ svekke " +"muligheten til Ã¥ være uenig, nÃ¥r strikt hÃ¥ndheving av den massivt utvidete " "<quote>eiendomsretten</quote> delt ut av opphavsretten fundamentalt endrer " "friheten i denne kulturen til Ã¥ kultivere og bygge pÃ¥ vÃ¥r fortid, sÃ¥ mÃ¥ vi " "spørre oss om denne eiendommen bør omdefineres." @@ -16780,9 +16841,9 @@ msgid "" "today." msgstr "" "Ikke fjernes, og ikke fullstendig. Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe " -"opphavsretten eller gÃ¥ tilbake til det attende Ã¥rhundre. Det ville være et " +"opphavsretten, eller gÃ¥ tilbake til det attende Ã¥rhundre. Det ville være et " "totalt feilgrep, katastrofalt for mesteparten av de viktigste kreative " -"bedriftene i vÃ¥r kultur i dag." +"bedriftene i kulturen vÃ¥r i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16798,16 +16859,15 @@ msgid "" msgstr "" "Men det er et omrÃ¥de mellom null og en, pÃ¥ tross av Internett-kultur. Og " "disse massive endringene i den effektive makten til opphavsrettsregulering, " -"knyttet til den økende konsentrasjonen i innholdsindustrien og hvilende i " +"knyttet til den økende konsentreringen i innholdsindustrien og hvilende i " "teknologiens hender som i økende grad kan kontrollere bruken av kultur, bør " "fÃ¥ oss til Ã¥ vurdere hvorvidt en annen justering er nødvendig. Ikke en " "justering som øker opphavsrettens makt. Ikke en justering som øker dens " "vernetid. I stedet en justering som gjenoppretter balansen som tradisjonelt " -"har definert opphavsrettens regulering—en svekkelse av den " +"har definert opphavsrettens regulering — en svekkelse av denne " "reguleringen for Ã¥ styrke kreativiteten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant " "commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. " @@ -16819,15 +16879,17 @@ msgid "" "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to " "the extraordinary increase in control that technology and the market enable." msgstr "" -"lov om opphavsrett har ikke vært en rock of gibraltar. Det er ikke et sett " -"med konstant forpliktelser gir at for noen mystisk grunn, tenÃ¥ringer og " -"geeks nÃ¥ blaffen. i stedet, opphavsrett makt har vokst dramatisk i en kort " -"periode, som teknologien av distribusjons- og etableringen er endret og som " -"lobbyister har presset for mer kontroll av innehaver av opphavsrett. " -"endringer i siste endringene i teknologi tyder pÃ¥ at vi kan godt trenger " -"lignende endringer i fremtiden. og disse endringene mÃ¥ være reduksjoner i " -"omfanget av opphavsrett, svar pÃ¥ det ekstraordinære økning i kontrollen som " -"teknologi og markedet aktivere." +"Åndsverksloven har ikke vært noen uforanderlig naturlov, sikker og solid som " +"Rock of Gibraltar. Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som " +"tenÃ¥ringer og geeks (nerder) nÃ¥, av en eller annen mystisk grunn, gir " +"blaffen i. I stedet har opphavsrettens makt vokst dramatisk pÃ¥ kort tid, " +"etter hvert som teknologi for distribusjon og skaping har endret seg, og " +"etter hvert som lobbyister har presset pÃ¥ for mer kontroll hos " +"opphavsrettsinnehaverne. Tidligere endringer som respons pÃ¥ endringene i " +"teknologi foreslÃ¥r at vi godt kan trenge lignende endringer i fremtiden. Og " +"disse endringene mÃ¥ være <emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til " +"opphavsretten, som svar pÃ¥ den ekstraordinære økningen i kontroll som " +"teknologi og marked gjør mulig." #. PAGE BREAK 181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16841,10 +16903,10 @@ msgid "" msgstr "" "For det enkeltpoenget som gÃ¥r tapt i denne krigen mot pirater er et poeng " "som vi kun ser etter Ã¥ ha kartlagt alle disse endringene. NÃ¥r du slÃ¥r " -"sammen effekten av Ã¥ endret lovverk, konsentrert markedet og endret " -"teknologi sÃ¥ fÃ¥r en en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i vÃ¥r " -"historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av utviklingen " -"av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." +"sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret " +"teknologi, sÃ¥ kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før " +"i vÃ¥r historie har sÃ¥ fÃ¥ hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer av " +"utviklingen av vÃ¥r kultur enn nÃ¥</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -16853,8 +16915,8 @@ msgid "" "digital age. See Vaidhyanathan, 159–60." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et " -"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for Ã¥ndsverksloven " -"i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159–60." +"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for Ã¥ndsverkloven i " +"den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159–60." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16872,17 +16934,17 @@ msgid "" "most significant regulation of culture that our free society has known." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsretten var evig pÃ¥virket de " -"kun det spesifikke kreative verket. Ikke da kun utgivere hadde publiserings-" -"utstyr, for markedet var da mye mer variert. Ikke nÃ¥r det kun fantes tre TV-" -"nettverk, for selv da var aviser, filmstudio, radiostasjoner og utgivere " -"uavhengige av nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har opphavsretten " -"beskyttet en sÃ¥ stor rekke av rettigheter, mot en sÃ¥ stor rekke av aktører, " -"for en vernetid som var i nærheten av sÃ¥ lang. Denne form for " -"regulering—en liten regulering av en liten del av den kreative " -"energien til en nasjon i emning—er nÃ¥ en massiv regulering av hele den " -"kreative prosessen. Lovverk pluss teknologi pluss marked jobber nÃ¥ sammen " -"for Ã¥ gjøre denne historisk ubetydelige regulering til den mest " +"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsrett var evig, pÃ¥virket de kun " +"det spesifikke kreative verket. Ikke da kun utgivere hadde " +"publiseringsutstyr, for markedet var da mye mer variert. Ikke nÃ¥r det kun " +"fantes tre TV-nettverk, for selv da var aviser, filmstudio, radiostasjoner " +"og utgivere uavhengige av nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har " +"opphavsretten beskyttet en sÃ¥ stor rekke av rettigheter, mot en sÃ¥ stor " +"rekke av aktører, med en vernetid som var i nærheten av sÃ¥ lang. Denne form " +"for regulering — en liten regulering av en liten del av den kreative " +"energien til en nasjon i emning — er nÃ¥ en massiv regulering av hele " +"den kreative prosessen. Lovverk pluss teknologi pluss marked jobber nÃ¥ " +"sammen for Ã¥ gjøre denne historisk ubetydelige regulering til den mest " "betydningsfulle reguleringen av kulturen som vÃ¥rt frie samfunn har kjent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -16902,11 +16964,11 @@ msgid "" "distinctions and draw a clear map of the changes that copyright law has " "undergone. In 1790, the law looked like this:" msgstr "" -"I starten av denne boken, skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell " -"kultur. I løpet av dette kapitelet har jeg skilt mellom kopiering av et " -"verk, og omforming av det. Vi kan nÃ¥ kombinere disse to skillene og tegne " -"et klart kart over endringene som opphavsrettsloven har gjennomgÃ¥tt. I " -"1790, sÃ¥ loven slik ut:" +"I starten av denne boken, poengterte jeg forskjellen mellom kommersiell og " +"ikke-kommersiell kultur. I løpet av dette kapittelet har jeg skilt mellom " +"kopiering av et verk, og Ã¥ omforme det. Vi kan nÃ¥ kombinere disse to " +"skillene, og tegne et klart kart over endringene som opphavsrettsloven har " +"gjennomgÃ¥tt. I 1790, sÃ¥ loven slik ut:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "PUBLISH" @@ -16942,9 +17004,9 @@ msgid "" msgstr "" "Selve det Ã¥ publisere et kart, diagram og bok var regulert av " "opphavsrettsloven. Ingenting annet. Det var fritt frem for omforminger. " -"Og i og med at opphavsretten kun gjalt etter registrering, og kun de som " +"Og i og med at opphavsretten kun gjaldt etter registrering, og kun de som " "planla Ã¥ ha kommersiell nytte ville registrere, var kopiering gjennom " -"publisering av ikkekommersielle verk ogsÃ¥ fritt frem." +"publisering av ikke-kommersielle verk ogsÃ¥ fritt frem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:" @@ -16958,10 +17020,10 @@ msgid "" "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still " "essentially free." msgstr "" -"Avleded verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven—hvis " -"publisert, som betød, gitt økonomien til publisering pÃ¥ den tiden, " -"betød Ã¥ tilby den kommersielt. Men ikkekommersiell publisering og " -"omforming var fortsatt i hovedsak fritt frem." +"Avledede verk var nÃ¥ regulert av opphavsrettsloven — hvis de var " +"publisert, som betød, gitt økonomien til publisering pÃ¥ den tiden, betød Ã¥ " +"tilby den kommersielt. Men det var fortsatt i hovedsak fritt frem for ikke-" +"kommersiell publisering og omforming." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16971,20 +17033,19 @@ msgid "" "as photocopying machines became more common, we could say the law began to " "look like this:" msgstr "" -"I 1909 ble loven endret til Ã¥ regulere eksemplarer og ikke " -"publisering, og etter denne endringen var omfanget av loven knyttet " -"til teknologi. Etter hvert som teknologien for eksemplarfremstilling " -"/ kopiering ble mer utbredt, utvidet rekkevidden til loven seg. " -"Dermed kan vi si at i 1975, etter hvert som fotokopimaskiner ble mer " -"vanlig, begynte loven Ã¥ se slik ut:" +"I 1909 ble loven endret til Ã¥ regulere eksemplarer og ikke publisering, og " +"etter denne endringen var omfanget av loven knyttet til teknologi. Etter " +"hvert som teknologien for eksemplarfremstilling / kopiering ble mer utbredt, " +"utvidet rekkevidden til loven seg. Dermed kan vi si at i 1975, etter hvert " +"som fotokopimaskiner ble mer vanlig, begynte loven Ã¥ se slik ut:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "COPY" msgstr "Kopiere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -msgid "©/Free" -msgstr "©/Fri" +msgid "© / Free" +msgstr "© / Fri" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16997,7 +17058,7 @@ msgstr "" "Loven ble tolket til Ã¥ nÃ¥ ikke-kommersiell kopiering ved hjelp av, f.eks. " "kopimaskiner, men fortsatt forble mye av kopieringen utenom det kommersielle " "markedet fri. Men konsekvensen fra fremveksten av digitale teknologier, " -"spesielt i sammenheng med digitale nettverk, betyr at loven Ã¥ ser slik ut:" +"spesielt i sammenheng med digitale nettverk, betyr at loven nÃ¥ ser slik ut:" #. PAGE BREAK 183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17008,9 +17069,9 @@ msgid "" "commercial publishers." msgstr "" "Hvert omrÃ¥de er styrt av Ã¥ndsverksloven, mens mesteparten av kreativiteten " -"ikke var det tidligere. Loven regulerer nÃ¥ hele omfanget av " -"kreativiteten—kommersiell eller ikke, omformende eller ikke—med " -"de samme reglene som ble utformet for Ã¥ regulere kommersielle utgivere." +"ikke var styrt av den tidligere. Loven regulerer nÃ¥ hele omfanget av " +"kreativiteten — kommersiell eller ikke, omformende eller ikke — " +"med de samme reglene som ble utformet for Ã¥ regulere kommersielle utgivere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17019,10 +17080,10 @@ msgid "" "extending the regulations of copyright law into each of these domains " "actually does any good." msgstr "" -"Åndsverksloven er Ã¥penbart ikke fienden. Fienden er regulering som ikke " -"gjør noe bra. SÃ¥ spørsmÃ¥let vi bør stille oss akkurat nÃ¥ er hvorvidt Ã¥ " -"utvide reguleringene i Ã¥ndsverksloven inn i hver av disse omrÃ¥dene faktisk " -"gjør noe bra." +"Åndsverkloven er Ã¥penbart ikke fienden. Fienden er regulering som ikke gjør " +"noe bra. SÃ¥ spørsmÃ¥let vi bør stille oss akkurat nÃ¥ er hvorvidt Ã¥ utvide " +"reguleringene i Ã¥ndsverkloven inn i hver av disse omrÃ¥dene faktisk gjør noe " +"bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17036,16 +17097,15 @@ msgid "" "transformation. More commercial transformative work would be created if " "derivative rights were more sharply restricted." msgstr "" -"Jeg er ikke i tvil om at det er en god ide Ã¥ regulere kommersiell " -"kopiering. Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en " -"gavn nÃ¥r en regulerer (slik det regulerer akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell " -"kopiering og spesielt ikke-kommersiell omforming. Og i stadig større " -"grad, av Ã¥rsaker skissert spesielt i kapitlene <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> og <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, kan en " -"godt undre pÃ¥ hvorvidt den gjør mer skade en gavn for kommersiell " -"omforming. Flere kommersielle omformede verk ville vært skapt hvis " -"avledede rettigheter ble skarpere begresnet." +"Jeg er ikke i tvil om at det er en god idé Ã¥ regulere kommersiell " +"kopiering. Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en gavn " +"nÃ¥r en regulerer (slik det reguleres akkurat nÃ¥) ikke-kommersiell kopiering, " +"og spesielt ikke-kommersiell omforming. Og i stadig større grad, av Ã¥rsaker " +"skissert spesielt i kapitlene <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " +"linkend=\"recorders\"/> og <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"transformers\"/>, kan en godt undre pÃ¥ hvorvidt den gjør mer skade en gavn " +"for kommersiell omforming. Flere kommersielle omformede verk ville vært " +"skapt hvis avledede rettigheter var skarpere begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "legal realist movement" @@ -17061,8 +17121,8 @@ msgid "" "Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det Ã¥ demonstrere at alle " -"eiendomsrettigheter alltid har vært uformet for Ã¥ balansere interessene til " -"fellesskapet og private var det viktigste enkeltbidra fra den juridiske " +"eiendomsrettigheter alltid har vært utformet for Ã¥ balansere interessene til " +"fellesskapet og private, var det viktigste enkeltbidrag fra den juridiske " "realist-bevegelsen. Se Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of " "Property,</quote> i <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland " "Pennock og John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, " @@ -17084,17 +17144,17 @@ msgid "" "consistently protected a vibrant and rich free culture." msgstr "" "Temaet her er dermed ikke sÃ¥ enkelt som hvorvidt opphavsrett er eiendom " -"eller ikke. Selvfølgelig er opphavsrett en type <quote>eiendom</quote>, og " +"eller ikke. Selvfølgelig er opphavsrett en type <quote>eiendom,</quote> og " "selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den. Men uansett " "førsteinntrykk, sÃ¥ har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle " "eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for Ã¥ " -"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister insentiver med det " +"balansere det viktige behovet Ã¥ gi forfattere og artister incentiver med det " "like viktige behovet Ã¥ sikre tilgang til kreative verk. Denne balansen har " "alltid blitt funnet i lys av nye teknologier. Og i nesten halve vÃ¥r " "tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det " -"hele tatt</emphasis> friheten andre hadde til Ã¥ bygge pÃ¥ Ã¥ omforme et " -"kreativt verk. USAs kultur ble født fri, og for nesten 180 Ã¥r beskyttet " -"vÃ¥rt land konsistent en pulserende og rik fri kultur." +"hele tatt</emphasis> friheten andre hadde til Ã¥ bygge pÃ¥ og omforme et " +"kreativt verk. USAs kultur ble født fri, og i nesten 180 Ã¥r beskyttet vÃ¥rt " +"land konsistent en pulserende og rik fri kultur." #. PAGE BREAK 184 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17120,23 +17180,23 @@ msgid "" msgstr "" "Vi oppnÃ¥dde den frie kulturen pÃ¥ grunn av at vÃ¥rt lovverk respekterte " "viktige begrensninger i rekkevidden av interessene beskyttet av " -"<quote>eiendom</quote>. Selve fødselen til <quote>opphavsretten</quote> som " +"<quote>eiendom.</quote> Selve fødselen til <quote>opphavsretten</quote> som " "en lovfestet rett gjenkjente disse begrensningene, ved Ã¥ Ã¥ gi " "opphavsrettseierne beskyttelse kun for en begrenset tidsperiode (historien i " "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). " -"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er *animated* en lignende " -"bekymring som i stadig større grad er under press etter hver som kostnaden " -"med Ã¥ utøve hvilken som helst rimelig bruk blir uunngÃ¥elig høy (historien i " -"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). " -"Å legge til lovbestemte rettigheter der markeder kan hemme nyskapning er en " -"annen kjent begrensning pÃ¥ eiendomsrettigheten som opphavsretten utgjør " -"(kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/" -">). Og tildele arkiver og biblioteker en bred frihet til Ã¥ samle, uavhengig " -"av krav om eiendom, er en avgjørende del av det Ã¥ garantere sjelen til " -"kulturen (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" -"\"collectors\"/>). Fri kultur, pÃ¥ samme mÃ¥te som frie markeder, er bygget " -"pÃ¥ eiendom. Men naturen til eiendommen som bygger en fri kultur er svært " -"forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag." +"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er drevet av en lignende " +"bekymring som i stadig større grad er under press etter hvert som kostnaden " +"ved Ã¥ utøve en hvilken som helst rimelig bruk blir uunngÃ¥elig høy (historien " +"i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/" +">). Å legge til lovbestemte rettigheter der markeder kan hemme nyskapning " +"er en annen kjent begrensning pÃ¥ eiendomsrettigheten som opphavsretten " +"utgjør (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"transformers\"/>). Og Ã¥ tildele arkiver og biblioteker en bred frihet til " +"Ã¥ samle, uavhengig av krav om eiendom, er en avgjørende del av det Ã¥ " +"garantere sjelen til kulturen (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber" +"\" linkend=\"collectors\"/>). Fri kultur, pÃ¥ samme mÃ¥te som frie markeder, " +"er bygget pÃ¥ eiendom. Men naturen til eiendommen som bygger en fri kultur " +"er svært forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17151,29 +17211,28 @@ msgid "" "in a world in which creation requires permission and creativity must check " "with a lawyer." msgstr "" -"Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot " -"piratvirksomhet. Som respons pÃ¥ en virkelig, men ennÃ¥ ikke " -"kvantifisert, trussel som teknologiene pÃ¥ Internett gir til det " -"tjuende Ã¥rhundrets forretingsmodeller for produksjon og distribusjon " -"av kultur, har lovverk og teknologi blitt omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at " -"det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. Eiendomsretten som " -"opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte rettigheten som det " -"var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som utgjør opphavsrett har " -"blitt ubalansert, med utslag mot det ekstreme. Muligheten til Ã¥ skape " -"og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape krever tilatelse " -"og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." +"Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet. " +"Som respons pÃ¥ en reell, men ennÃ¥ ikke kvantifisert trussel som teknologiene " +"pÃ¥ Internett gir til det tjuende Ã¥rhundrets forretningsmodeller for " +"produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt " +"omformet pÃ¥ en slik mÃ¥te at det undergraver vÃ¥r tradisjon for fri kultur. " +"Eiendomsretten som opphavsretten utgjør, er ikke lenger den balanserte " +"rettigheten som det var, eller var ment Ã¥ være. Eiendomsretten som " +"opphavsretten utgjør har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt. " +"Muligheten til Ã¥ skape og omforme blir svekket i en verden der det Ã¥ skape " +"krever tillatelse, og kreativitet mÃ¥ sjekke med en advokat." #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "PUZZLES" +msgid "Puzzles" msgstr "Nøtter" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER ELEVEN: Chimera" -msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster" +msgid "Chapter Eleven: Chimera" +msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster / Chimera" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "chimeras" -msgstr "fantasifoster/chimera" +msgstr "fantasifoster / chimera" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Wells, H. G." @@ -17209,12 +17268,12 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, " "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skrÃ¥ning inn i en ukjent og " "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt " -"klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en " -"utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser " -"dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg " -"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ " -"seg ned hos landsbybeboerne for Ã¥ utforske livet som konge." +"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt " +"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en " +"velsmakende frukt.</quote> Men landsbyboerne er alle blinde. Nunez ser " +"dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike,</quote> forteller han seg " +"selv, <quote>er den enøyde konge.</quote> SÃ¥ han bestemmer seg for Ã¥ slÃ¥ " +"seg ned hos landsbyboerne for Ã¥ utforske livet som konge." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17229,12 +17288,12 @@ msgid "" "alone!'</quote>" msgstr "" "Ting blir ikke helt som han har planlagt. Han forsøker Ã¥ forklare idéen om " -"syn til landsbybeboerne. De forstÃ¥r ikke. Han forteller dem at de er " -"<quote>blind</quote>. De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>. " -"De tror han bare er treg. Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan " +"syn til landsbyboerne. De forstÃ¥r ikke. Han forteller dem at de er " +"<quote>blind.</quote> De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>. " +"De tror han bare er treg. Etter hvert som de oppdager tingene han ikke kan " "gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir trÃ¥kket pÃ¥), forsøker de " "mer og mer Ã¥ kontrollere ham. Han blir dermed mer og mer frustrert. " -"<quote><quote>Dere forstÃ¥r ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment " +"<quote><quote>Dere forstÃ¥r ikke,</quote> ropte han, i en stemme som var ment " "Ã¥ være storslÃ¥tt og bestemt, og som skar ut. <quote>Dere er blinde og jeg " "kan se. La meg være i fred!</quote></quote>" @@ -17251,16 +17310,16 @@ msgid "" "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half " "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>" msgstr "" -"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) " -"ikke det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimate mÃ¥let for " -"hans hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen " -"i hele skapelsen</quote>, forstÃ¥r skjønnheten i Ã¥ kunne se. Ninez sine " +"Landsbyboerne lot ham ikke være i fred. Og de ser (for Ã¥ si det slik) ikke " +"det fine i hans spesielle krefter. Ikke engang det ultimate mÃ¥let for hans " +"hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen i " +"hele skapelsen,</quote> forstÃ¥r skjønnheten i Ã¥ kunne se. Ninez sine " "beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne Ã¥ være de mest poetiske " "av fantasier, og hun hørte pÃ¥ hans beskrivelser av stjernene og fjellene og " -"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding " -"tilfredsstillelse </quote>. <quote>Hun trodde ikke</quote>, forteller Wells " -"oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstÃ¥, men hun var underlig gledet</" -"quote>." +"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skyldig " +"tilfredsstillelse .</quote> <quote>Hun trodde ikke,</quote> forteller Wells " +"oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstÃ¥, men hun var underlig gledet.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17269,9 +17328,9 @@ msgid "" "quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He " "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor." msgstr "" -"NÃ¥r Nuez kunngjør sitt ønske om Ã¥ gifte seg med sin <quote>underlig gledet</" +"NÃ¥r Nuez kunngjør sitt ønske om Ã¥ gifte seg med sin <quote>underlig herlige</" "quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen. <quote>Du skjønner, " -"kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har " +"kjære,</quote> instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har " "vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez " "til landsbylegen." @@ -17281,7 +17340,7 @@ msgid "" "is affected,</quote> he reports." msgstr "" "Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering. <quote>Hjernen hans er " -"pÃ¥virket</quote>, rapporterer han." +"pÃ¥virket,</quote> rapporterer han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17290,7 +17349,7 @@ msgid "" "affect his brain.</quote>" msgstr "" "<quote>Hva pÃ¥virker den?</quote> spør faren. <quote>De sære tingene som " -"kalles øyene … er sykelige … pÃ¥ en mÃ¥te som pÃ¥virker hjernen " +"kalles øyene … er sykelige … pÃ¥ en mÃ¥te som pÃ¥virker hjernen " "hans.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17301,8 +17360,8 @@ msgid "" "eyes].</quote>" msgstr "" "Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at for Ã¥ " -"kunne helbrede han er alt vi trenger Ã¥ gjøre en enkel og lett kirurgisk " -"operasjon—nemlig Ã¥ fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>" +"kunne helbrede ham er alt vi trenger Ã¥ gjøre en enkel og lett kirurgisk " +"operasjon — nemlig Ã¥ fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17311,10 +17370,10 @@ msgid "" "(You'll have to read the original to learn what happens in the end. I " "believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)" msgstr "" -"<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren. De " +"<quote>Takk Gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren. De " "forteller Nunez om dette kravet som han mÃ¥ oppfylle for Ã¥ fÃ¥ sin brud. (Du " "fÃ¥r lese originalen for Ã¥ lære hvordan historien ender. Jeg tror pÃ¥ fri " -"kultur, men ikke pÃ¥ Ã¥ avsløre hvordan en historie slutter.)" +"kultur, men ikke pÃ¥ Ã¥ avsløre hvordan en historie ender.)" #. PAGE BREAK 188 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17329,11 +17388,11 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til " "tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et " -"<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt " +"<quote>fantasifoster / chimera.</quote> Et fantasifoster er en enkelt " "skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være " -"forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt " -"handling i mordmysterer. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " -"at hennes blod ikke var det som var pÃ¥ Ã¥stedet. …</quote>" +"forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er en for lite brukt " +"handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet " +"at hennes blod ikke er det som var pÃ¥ Ã¥stedet. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17344,12 +17403,12 @@ msgid "" "sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should " "reflect this reality." msgstr "" -"Før jeg hadde lest om fantasifoster, sÃ¥ ville jeg ha sagt at de var umulig. " -"En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA er at det " -"er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to " -"individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha " -"to ulike sett med DNA (et fantasifoster). Var forstÃ¥else av en " -"<quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten." +"Før jeg hadde lest om fantasifoster, sÃ¥ ville jeg ha sagt at det var " +"umulig. En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA " +"er at det er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke " +"bare kan to individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en " +"person kan ha to ulike sett med DNA (et fantasifoster). VÃ¥r forstÃ¥else av " +"en <quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17372,12 +17431,12 @@ msgstr "" "snakker om. For eksempel i kampen om spørsmÃ¥let <quote>Hva er p2p-fildeling?" "</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, " "<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater pÃ¥ " -"bÃ¥nd—akkurat slik vi har gjort det de siste tredve Ã¥rene uten at noen " -"har stilt spørsmÃ¥l ved det i det hele tatt</quote>. Det er riktig, i hvert " -"fall delvis. NÃ¥r jeg ber min beste venn om Ã¥ høre pÃ¥ en ny CD jeg har kjøpt " -"og i stedet for Ã¥ bare sende CDen sÃ¥ peker jeg han til min p2p-tjener, sÃ¥ er " -"det pÃ¥ alle relevante mÃ¥ter akkurat slik enhver leder i ethvert plateselskap " -"uten tvil gjorde som barn: deling av musikk." +"bÃ¥nd — akkurat slik vi har gjort det de siste tredve Ã¥rene uten at " +"noen har stilt spørsmÃ¥l ved det i det hele tatt.</quote> Det er riktig, i " +"hvert fall delvis. NÃ¥r jeg ber min beste venn om Ã¥ høre pÃ¥ en ny CD jeg har " +"kjøpt, og i stedet for Ã¥ bare sende CD-en, sÃ¥ viser jeg han til min p2p-" +"tjener, sÃ¥ er det pÃ¥ alle relevante mÃ¥ter akkurat det samme som enhver leder " +"i ethvert plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17395,7 +17454,7 @@ msgstr "" "quote> forbi bristepunktet nÃ¥r en sier <quote>mine ti tusen beste venner</" "quote> kan fÃ¥ tilgang. Uansett om <quote>vi alltid har hatt lov til</quote> " "Ã¥ dele min musikk med min beste venner, sÃ¥ har vi ikke alltid hatt lov til Ã¥ " -"dele musikk med <quote>vÃ¥re ti tusen beste venner</quote>." +"dele musikk med <quote>vÃ¥re ti tusen beste venner.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17407,7 +17466,7 @@ msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Tilsvarende, nÃ¥r den andre siden sier, <quote>Fildeling er som Ã¥ gÃ¥ inn hos " -"Tower Records Ã¥ ta en CD fra hylla og gÃ¥ ut av butikken med den</quote>, sÃ¥ " +"Tower Records Ã¥ ta en CD fra hylla og gÃ¥ ut av butikken med den,</quote> sÃ¥ " "er det riktig, i hvert fall delvis. Hvis jeg, etter at Lyle Lovett " "(endelig) gir ut et nytt album, i stedet for Ã¥ kjøpe den gÃ¥r pÃ¥ Kazaa og " "finner et gratis eksemplar jeg kan ta, sÃ¥ er det veldig likt det Ã¥ stjele et " @@ -17424,14 +17483,14 @@ msgid "" "California law, at least, is $1,000. According to the RIAA, by contrast, if " "I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)" msgstr "" -"Men det er ikke helt som Ã¥ sjele fra Tower. Tross alt har Tower Record en " -"mindre CD de kan selge nÃ¥r jeg tar en CD fra Tower. Og nÃ¥r jeg tar en CD " -"fra Tower Records, sÃ¥ fÃ¥r jeg en bit plastikk og et omslag, og noe Ã¥ vise " -"frem pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r " -"jeg tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra " -"meg, i hvert fall i følge loven i California, $1 000. I følge RIAA kan " -"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for " -"$1 500 000 i erstatning.)" +"Men det er ikke helt som Ã¥ stjele fra Tower. Tross alt har Tower Record en " +"CD mindre de kan selge nÃ¥r jeg tar en CD fra Tower. NÃ¥r jeg tar en CD fra " +"Tower Records, sÃ¥ fÃ¥r jeg en bit plastikk og et omslag, og noe Ã¥ vise frem " +"pÃ¥ hyllene mine. (Og nÃ¥r vi først er i gang, bør vi ogsÃ¥ ta med at nÃ¥r jeg " +"tar en CD fra Tower Records, sÃ¥ er den maksimale boten jeg kan pÃ¥dra meg, i " +"hvert fall ifølge loven i California, 1 000 dollar. I følge RIAA kan " +"jeg derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig for " +"1 500 000 dollar i erstatning.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17442,14 +17501,14 @@ msgid "" "rules should govern it?" msgstr "" "Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at " -"begge sider har rett—bÃ¥de som RIAA beskriver det og som Kazaa " +"begge sider har rett — bÃ¥de som RIAA beskriver det, og som Kazaa " "beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for Ã¥ ganske enkelt " "benekte det den andre siden hevder, sÃ¥ mÃ¥ vi begynne Ã¥ tenke pÃ¥ hvordan vi " "kan svare pÃ¥ dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by" -msgstr "ISPer (Internet-tilbydere), brukeridentiteter avslørt av" +msgstr "ISP-er (Internett-tilbydere), brukeridentiteter avslørt av" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Conyers, John, Jr." @@ -17507,12 +17566,12 @@ msgstr "" "Vi kunne svare ved Ã¥ ganske enkelt late som om det ikke er et " "fantasifoster. Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling " "bør være en forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av " -"dollar i skader kun pÃ¥ bakgrunn av at fildelingen skjedde pÃ¥ en av familiens " +"dollar i skade kun pÃ¥ bakgrunn av at fildelingen skjedde pÃ¥ en av familiens " "datamaskiner. Og vi kan fÃ¥ universiteter til Ã¥ overvÃ¥ke all datatrafikk for " "Ã¥ sikre at ingen datamaskin blir brukt til Ã¥ gjennomføre denne " "forbrytelsen. Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten " -"blitt foreslÃ¥tt eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/>" +"blitt foreslÃ¥tt, eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17525,8 +17584,8 @@ msgstr "" "Alternativt kan vi svare pÃ¥ fildeling slik mange unger oppfører seg som om " "vi har svart. Vi kan legalisere det fullstendig. Fjern alt ansvar for " "brudd pÃ¥ opphavsretten, bÃ¥de sivilt og strafferettslig, nÃ¥r en gjør " -"opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig pÃ¥ nettet. Gjør fildeling som " -"sladder: regulert av sosiale normer i stedet for med lov, hvis det er " +"opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig pÃ¥ nettet. Gjør med fildeling " +"som sladder: regulert av sosiale normer i stedet for med lov, hvis det er " "regulert i det hele tatt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17544,7 +17603,7 @@ msgstr "" "for Ã¥ velge en av disse to ekstremene, sÃ¥ bør vi velge noe som gjenkjenner " "sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne boken med en skisse til " "et system som gjør akkurat det, sÃ¥ er mÃ¥let mitt med neste kapittel Ã¥ vise " -"akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-" +"akkurat hvor grufullt det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-" "ekstremet. Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre " "enn et rimelig alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være " "den verste av de to ekstremene." @@ -17560,11 +17619,11 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" "Likevel er nulltoleranse i stadig større grad vÃ¥re myndigheters politikk. " -"Midt i dette kaoset som Internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land " -"grab* sted. Retten og teknologien endres til Ã¥ gi innholdsinnehaverne en " -"type kontroll over kulturen vÃ¥r som de aldri har hatt før. Og i denne " -"ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gÃ¥ " -"tapt." +"Midt i dette kaoset som Internett har skapt, finner et ekstraordinært " +"eiendomstyveri sted. Retten og teknologien endres til Ã¥ gi " +"innholdsinnehaverne en type kontroll over kulturen vÃ¥r som de aldri har hatt " +"før. Og i denne ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og " +"ny kreativitet gÃ¥ tapt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17578,13 +17637,13 @@ msgid "" "policy at one of these new innovators, eMusic.com, put it when criticizing " "the DMCA's added protection for copyrighted material," msgstr "" -"Jeg snakker ikke om mulighetene for unger til Ã¥ <quote>stjele</quote> " +"Jeg snakker ikke om muligheten for unger til Ã¥ <quote>stjele</quote> " "musikk. Min fokus er i stedet pÃ¥ den kommersielle og kulturelle " "nyskapningen som denne krigen ogsÃ¥ vil ta knekken pÃ¥. Vi har aldri før sett " "muligheten til Ã¥ skape spre seg sÃ¥ bredt blant vÃ¥re borgere, og vi har bare " -"sÃ¥ vidt begynt Ã¥ se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri. " -"Likevel har Internettet allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskaping " -"rundt teknologier for Ã¥ distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den " +"sÃ¥ vidt begynt Ã¥ se nyskapningen som denne muligheten vil frigjøre. Likevel " +"har Internett allerede sett slutten pÃ¥ en generasjon av nyskapning rundt " +"teknologier for Ã¥ distribuere innhold. Lovverket er ansvarlig for at den " "forsvant. Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse " "nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA " "la til vern for opphavsrettsbeskyttet materiale." @@ -17609,11 +17668,10 @@ msgstr "" "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte " "opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er ganske " "enkelt for tidlig Ã¥ svare pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Markedskrefter som opererer " -"fritt kan godt gi en helt annen industri-modell." +"fritt kan godt gi en helt annen industrimodell." #. f3. #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "WIPO and the DMCA One Year Later: Assessing Consumer Access to Digital " "Entertainment on the Internet and Other Media: Hearing Before the " @@ -17622,12 +17680,6 @@ msgid "" "vice president, Global Public Policy and Standards, EMusic.com), available " "in LEXIS, Federal Document Clearing House Congressional Testimony File." msgstr "" -"WIPO og dmca ett Ã¥r senere: vurdering av forbruker tilgang til digital " -"underholdning pÃ¥ Internett og andre medier: høre før subcommittee on " -"telekommunikasjon, handel og consumer protection, huset committee on " -"commerce, 106th cong. 29 (1999) (setning av peter harter, vice president, " -"global offentlig politikk og standarder, emusic.com), tilgjengelig i lexis, " -"føderale dokumentet Ã¥ fjerne huset Kongressens vitnesbyrd fil." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -17641,12 +17693,12 @@ msgid "" "everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette er et kritisk poeng. Valgene som industrisektorer gjør relatert til " -"disse systemene vil pÃ¥ mange vis direkte forme markedet for digitale media " +"disse systemene, vil pÃ¥ mange vis direkte forme markedet for digitale media, " "og hvordan digitale medier blir distribuert. Dette pÃ¥virker sÃ¥ hvilke valg " "som er tilgjengelig for forbrukere, bÃ¥de nÃ¥r det gjelder hvor enkelt de vil " "være i stand til Ã¥ fÃ¥ tilgang til digitale medier, og utstyret som de vil " -"kreve for Ã¥ gjøre dette. DÃ¥rlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil " -"hemme veksten i dette markedet og skade alles interesser.<placeholder type=" +"kreve for Ã¥ gjøre dette. DÃ¥rlige valg som gjøres tidlig i dette spillet, vil " +"hemme veksten i dette markedet, og skade alles interesser.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -17660,8 +17712,8 @@ msgid "" "changed. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I april 2001 ble eMusic.com kjøpt opp av Vivendi Universal, et av <quote>de " -"store plateselskapene</quote>. Selskapets holdning i disse saken har nÃ¥ " -"endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"store plateselskapene.</quote> Selskapets holdning rundt disse temaene har " +"nÃ¥ endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17674,7 +17726,7 @@ msgstr "" "muligheter som kan være svært verdifulle." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER TWELVE: Harms" +msgid "Chapter Twelve: Harms" msgstr "Kapittel tolv: Skader" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17690,8 +17742,8 @@ msgstr "" "quote> for Ã¥ beskytte <quote>eiendom</quote> har innholdsindustrien erklært " "krig. Lobbyering og mange valgkampbidrag har nÃ¥ dratt myndighetene inn i " "denne krigen. Og som med enhver krig vil en bÃ¥de ha direkte og utilsiktet " -"ødeleggelse. Og som med enhver forbudskrig, er det mest vÃ¥re egne folk som " -"lider under disse ødeleggelsene." +"skadevirkning. Og som med enhver forbudskrig, er det mest vÃ¥re egne folk " +"som lider under disse ødeleggelsene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -17701,7 +17753,7 @@ msgid "" "justified?" msgstr "" "SÃ¥ langt har mÃ¥let mitt vært Ã¥ beskrive konsekvensene av denne krigen, og " -"spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur</quote>. Men nÃ¥ er mÃ¥let mitt " +"spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur.</quote> Men nÃ¥ er mÃ¥let mitt " "Ã¥ utvide denne beskrivelsen av konsekvensene til et argument. Er dette en " "godt begrunnet krig?" @@ -17714,7 +17766,7 @@ msgid "" msgstr "" "Etter mitt syn er den ikke det. Det er ingen god grunn nÃ¥, for første gang, " "at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat nÃ¥r makten til " -"eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større en " +"eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større enn " "den noen gang har vært i vÃ¥r historie." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17725,8 +17777,8 @@ msgid "" "rejection of <quote>piracy</quote> still has play." msgstr "" "Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik. Sunn fornuft er " -"fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien. Det ekstreme krav om " -"kontroll som fremmes pÃ¥ vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. " +"fortsatt enig med Causbyene og innholdsindustrien. Det ekstreme krav om " +"kontroll som fremmes pÃ¥ vegne av eiendomsrett, aksepteres fortsatt. " "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk." #. PAGE BREAK 193 @@ -17768,13 +17820,14 @@ msgstr "" "innhold. Å lagre og dele innhold er naturligvis det mennesker har gjort " "siden historiens begynnelse. Det er slik vi lærer og kommuniserer. Men " "lagring og deling ved hjelp av digital teknologi er annerledes. " -"Gjengivelsen og kraften er forskjellig. Du kunne sende en epost og fortalt " +"Gjengivelsen og styrken er forskjellig. Du kunne sendt en e-post og fortalt " "noen om en vits du sÃ¥ pÃ¥ Comedy Central, eller du kan sende selve klippet. " "Du kan skrive et innlegg om inkonsekvenser i argumentene til en politiker " "som du elsker Ã¥ hate, eller du kan lage en kort film som setter uttalelser " "mot hverandre. Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du " -"kan veve sammen en trÃ¥d—en nettfletting— av sanger fra dine " -"favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig pÃ¥ nettet." +"kan veve sammen en trÃ¥d — en nettfletting — av sanger fra dine " +"favorittartister i en slags fotomontasje, og gjøre den tilgjengelig pÃ¥ " +"nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17788,15 +17841,15 @@ msgid "" "of citizens to use technology to express and criticize and contribute to the " "culture all around." msgstr "" -"Denne digitale <quote>innfanging og deling</quote> er delvis en " -"utvidelse av den innfangingen og delingen som alltid har vært en del " -"av vÃ¥r kultur, og delvis noe som er nytt. Det er fortsettelsen av " -"Kodak-en, men det sprenger grensene for Kodak-lignende teknologier. " -"Teknologien for digital <quote>fanging og deling</quote> lover oss en " -"verden med ekstraordinært variert kreativitet som kan bli enkelt og " -"bredt delt. Og nÃ¥r denne kreativiteten anvendes pÃ¥ demokratiet, vil " -"den muliggjøre et bredt spekter av borgere Ã¥ bruke teknologien til Ã¥ " -"uttrykke og kritisere og bidra til kulturen over det hele." +"Denne digitale <quote>erobring og deling</quote> er delvis en utvidelse av " +"den erobringen og delingen som alltid har vært en del av vÃ¥r kultur, og " +"delvis noe som er nytt. Det er fortsettelsen av Kodaken, men det sprenger " +"grensene for Kodak-lignende teknologier. Teknologien for digital " +"<quote>erobring og deling</quote> lover oss en verden med ekstraordinær " +"variert kreativitet som kan bli enkelt og bredt delt. Og nÃ¥r denne " +"kreativiteten anvendes pÃ¥ demokratiet, vil den gjøre mulig for et bredt " +"spekter av borgere Ã¥ bruke teknologien til Ã¥ uttrykke og kritisere og bidra " +"til kulturen over det hele." #. PAGE BREAK 194 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17831,13 +17884,13 @@ msgstr "" "som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte TV-serier, steder som " "samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for Ã¥ " "kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra " -"smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreative verker " -"spredt rundt om pÃ¥ Internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er " -"disse verkene antatt Ã¥ være ulovlig." +"smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreative verk " +"spredt rundt om pÃ¥ Internett. Men slik loven er satt sammen i dag er disse " +"verkene antatt Ã¥ være ulovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -msgid "Worldcom" -msgstr "Worldcom" +msgid "WorldCom" +msgstr "WorldCom" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "doctors malpractice claims against" @@ -17875,15 +17928,16 @@ msgid "" "President Bush has continued to urge tort reform in recent months. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Lovforslaget, som var modellerert etter Califorias *tort reform*-modell, ble " -"vedtatt i Representantenes hus men stoppet i Senatet i juli 2003. For en " -"oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure Stalls in Senate: `We'll Be Back,' " -"Say Tort Reformers</quote>, amednews.com, 28. juli 2003, tilgjengelig fra " -"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, og " -"<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, CBSNews.com, 9. juli " -"2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " -"#39</ulink>. President Bush har fortsatt Ã¥ argumentere for *tort reform* de " -"siste mÃ¥nedene. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Lovforslaget, som var modellert etter Californias erstatningsrettsreform-" +"modell, ble vedtatt i Representantenes hus, men stoppet i Senatet i juli " +"2003. For en oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure Stalls in Senate: " +"`We'll Be Back,' Say Tort Reformers,</quote> amednews.com, 28. juli 2003, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</" +"ulink>, og <quote>Senate Turns Back Malpractice Caps,</quote> CBSNews.com, " +"9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #39</ulink>. President Bush har fortsatt Ã¥ argumentere for " +"erstatningsrettsreform de siste mÃ¥nedene. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -17905,25 +17959,23 @@ msgid "" "the Internet is more than the fine for a doctor's negligently butchering a " "patient?" msgstr "" -"Denne antagelsen vil i stadig større grad kjøle ned kreativiteten, " -"etter hvert som eksemplene pÃ¥ ekstreme straffer for vage " -"opphavsrettsbrudd fortsetter Ã¥ spre seg. Det er umulig Ã¥ fÃ¥ en klar " -"forstÃ¥else for hva som er tillatt og hva som ikke er det, og samtidig " -"er straffene for Ã¥ krysse linjen er forbløffende harde. De fire " -"studentene som ble truet av RIAA (Jesse Jordan i kapittel <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> er bare en " -"av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmÃ¥l for Ã¥ lage " -"søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-com;mdash;som " +"Denne antagelsen vil i stadig større grad kjøle ned kreativiteten, etter " +"hvert som eksemplene pÃ¥ ekstreme straffer for vage opphavsrettsbrudd " +"fortsetter Ã¥ spre seg. Det er umulig Ã¥ fÃ¥ en klar forstÃ¥else for hva som er " +"tillatt og hva som ikke er det, og samtidig er straffene for Ã¥ krysse linjen " +"forbløffende harde. De fire studentene som ble truet av RIAA (Jesse Jordan " +"i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> er " +"bare en av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmÃ¥l for Ã¥ lage " +"søkemotorer som tillot sanger Ã¥ bli kopiert. Mens World-Com — som " "svindlet investorer for 11 milliarder dollar, og førte til et tap hos " -"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar—førte " -"til en bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i " -"Kongressen akkurat nÃ¥, kan en lege som skjødesløst fjerner feil fot i " -"en operasjon ville ikke risikere mer enn 250 000 dollar i " -"skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"1\"/> Kan sunn fornuft kjenne igjen det absurde i en verden der " -"den maksimale boten for Ã¥ laste ned to sanger fra Internett er høyere " -"enn boten til en lege som skjødesløst slakter en pasient?" +"investorer i markedskapital pÃ¥ over 200 milliarder dollar — førte til " +"en bot som kun var pÃ¥ 750 millioner dollar.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i Kongressen akkurat nÃ¥, kan " +"en lege som skjødesløst fjerner feil fot i en operasjon ville risikere ikke " +"mer enn 250 000 dollar i skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Kan sunn fornuft kjenne igjen det absurde i en " +"verden der den maksimale boten for Ã¥ laste ned to sanger fra Internett er " +"høyere enn boten til en lege som skjødesløst slakter en pasient?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "art, underground" @@ -17938,7 +17990,7 @@ msgid "" "exhibition, see <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #41</" "ulink>." msgstr "" -"Se Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free</quote>, <citetitle>Wired</" +"Se Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free,</quote> <citetitle>Wired</" "citetitle>, 7. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #40</ulink>. For en oversikt over utstillingen, se <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #41</ulink>." @@ -17961,20 +18013,20 @@ msgid "" "does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the " "culture around us with an expression that is critical or reflective." msgstr "" -"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med disse ekstreme høye " +"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med disse ekstremt høye " "straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, " "eller aldri vil gjennomføres Ã¥pnelyst. Vi tvinger denne kreative prosessen " -"under jorda ved Ã¥ hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater</" -"quote>. Vi gjør det umulig for bedrifter Ã¥ basere seg pÃ¥ et allemannseie pÃ¥ " +"under jorda ved Ã¥ hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater.</" +"quote> Vi gjør det umulig for bedrifter Ã¥ basere seg pÃ¥ et allemannseie pÃ¥ " "grunn av at grensene for allemannseiet er laget for Ã¥ være uklare. Det " "betaler seg aldri Ã¥ gjøre noe annet enn Ã¥ betale for retten til Ã¥ skape, og " "dermed vil kun de som kan betale fÃ¥ lov til Ã¥ skape. Slik det var tilfelle " "i Sovjetunionen, dog av helt andre Ã¥rsaker, sÃ¥ vil vi begynne Ã¥ se en verden " -"av undergrunns-kust—ikke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, " +"av undergrunnskunst —i kke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, " "eller fordi temaet er kontroversielt, men pÃ¥ grunn av at selve det Ã¥ skape " -"denne kunsten er juridisk skummelt. Allerede har utstillinger med " -"<quote>ulovlig kunst</quote> vært pÃ¥ turné i USA.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/> Hva bestÃ¥r deres <quote>ulovlighet</quote> i? I det Ã¥ mikse " +"denne kunsten er juridisk skummelt. Utstillinger med <quote>ulovlig kunst</" +"quote> har allerede vært pÃ¥ turné i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Hva bestÃ¥r deres <quote>ulovlighet</quote> i? I det Ã¥ mikse " "kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -17991,14 +18043,14 @@ msgid "" msgstr "" "En del av Ã¥rsaken til denne frykten for ulovligheter har Ã¥ gjøre med " "endringer i lovverket. Jeg beskrev endringen i detalj i kapittel <xref " -"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Men en " -"enda større del har Ã¥ gjøre med hvordan det blir stadig enklere Ã¥ " -"spore opp opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelings-systemer " -"oppdaget i 2002, er det en triviell sak for opphavsrettseiere Ã¥ fÃ¥ " -"domstolene til Ã¥ beordre Internett-leverandører til Ã¥ avsløre hvem som " -"har hvilket innhold. Det er som om din kassettspiller sender en liste " -"med sanger du har spilt i privatsfæren i ditt eget hjem som enhver kan " -"lytte pÃ¥ etter eget forgodtbefinnende." +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Men en enda " +"større del har Ã¥ gjøre med hvordan det blir stadig enklere Ã¥ spore opp " +"opphavsrettsbrudd. Slik brukerne av fildelingssystemer oppdaget i 2002, er " +"det en triviell sak for opphavsrettseiere Ã¥ fÃ¥ domstolene til Ã¥ beordre " +"Internett-leverandører til Ã¥ avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er " +"som om din kassettspiller sender en liste med sanger du har spilt i " +"privatsfæren i ditt eget hjem som enhver kan lytte pÃ¥ etter eget " +"forgodtbefinnende." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18019,7 +18071,7 @@ msgstr "" "skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis eller en annen av " "bildebutikkene. Og i denne kjøpsprosessen skjer det sensurering. Det er et " "fritt marked for blyanter. Vi trenger ikke bekymre oss for dets effekt pÃ¥ " -"kreativiteten. Men det er en strengt regulert og monopolisert marked for " +"kreativiteten. Men det er et strengt regulert og monopolisert marked for " "kulturelle ikoner, retten til Ã¥ kultivere og endre pÃ¥ dem er ikke " "tilsvarende fritt." @@ -18031,11 +18083,11 @@ msgid "" "lectured again and again by lawyers who insist Else's use was fair use, and " "hence I am wrong to say that the law regulates such a use." msgstr "" -"Advokater ser sjelden dette pÃ¥ grunn av at advokater er sjelden empiriske. " +"Advokater ser sjelden dette pÃ¥ grunn av at advokater sjeldent er empiriske. " "Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" "\"recorders\"/>, som respons pÃ¥ historien om dokumentarfilmskaper Jon Else, " "har jeg blitt belært gang pÃ¥ gang av advokater som insisterer pÃ¥ at Elses " -"bruk var rimelig bruk. Og at jeg derfor tok feil nÃ¥r jeg sa at loven " +"bruk var rimelig bruk, og at jeg derfor tok feil nÃ¥r jeg sa at loven " "regulerer slik bruk." #. PAGE BREAK 196 @@ -18050,14 +18102,14 @@ msgid "" "For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself " "on the rule of law." msgstr "" -"Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til Ã¥ hyre inn en advokat til " -"Ã¥ forsvare din rett til Ã¥ skape. Og som advokater liker Ã¥ glemme er vÃ¥rt " -"system for Ã¥ forsvare ens rett utrolig dÃ¥rlig—i nær sagt enhver " -"sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det leverer for tregt, og " -"det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten i det " -"underliggende kravet. Rettssystemet er kanskje tolererbart for de veldig " -"rike. Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers liker Ã¥ " -"være stolt av rettssikkerheten." +"Men rimelig bruk i USA betyr bare at en har rett til Ã¥ hyre inn en advokat " +"til Ã¥ forsvare din rett til Ã¥ skape. Og som advokater liker Ã¥ glemme er " +"vÃ¥rt system for Ã¥ forsvare ens rett utrolig dÃ¥rlig — i nær sagt i " +"enhver sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det leverer for " +"tregt, og det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten " +"i det underliggende kravet. Rettssystemet er kanskje tolererbart for de " +"veldig rike. Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers " +"liker Ã¥ være stolt av rettssikkerheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18075,7 +18127,7 @@ msgstr "" "loven bør tillate. Men det viser hvor fjernt vÃ¥rt juridiske system har " "blitt at noen faktisk kan tro dette. Reglene som utgivere pÃ¥legger " "forfattere, reglene som filmdistributører pÃ¥legger filmskapere, reglene som " -"aviser pÃ¥legger journalister—dette er de virkelige lovene som styrer " +"aviser pÃ¥legger journalister — dette er de virkelige lovene som styrer " "kreativitet. Og disse reglene har lite til felles med <quote>loven</quote> " "som dommerne trøster hverandre med." @@ -18090,19 +18142,20 @@ msgid "" "creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to " "continue to believe they live in a culture that is free." msgstr "" -"For i en verden som truer med $150 000 i erstatningskrav for et enkelt " -"opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare " -"for Ã¥ forsvare seg mot en pÃ¥stand om Ã¥ ha brutt opphavsretten, og som aldri " -"vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble pÃ¥ført for " -"Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg—i den verden, knebler de utrolig " -"vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet <quote>opphavsrett</quote> " -"bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert blindhet " -"for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur." +"For i en verden som truer med 150 000 dollar i erstatningskrav for et " +"enkelt bevisst opphavsrettsbrudd, og som krever titusener av dollar bare for " +"Ã¥ forsvare seg mot en pÃ¥stand om Ã¥ ha brutt opphavsretten, og som aldri vil " +"gi dem som er feilaktig anklaget tilbake noen av de kostnadene hun ble " +"pÃ¥ført for Ã¥ forsvare sin rett til Ã¥ uttale seg — i den verden, " +"knebler de utrolig vidtrekkende reguleringene som gÃ¥r under navnet " +"<quote>opphavsrett</quote> bÃ¥de tale og kreativitet. Og i den verden kreves " +"det en utstudert blindhet for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri " +"kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me," msgstr "" -"Som Jed Horovitz, forretningsmannen som stÃ¥r bak Video Pipelie sa til meg," +"Som Jed Horovitz, forretningsmannen som stÃ¥r bak Video Pipeline sa til meg:" #. PAGE BREAK 197 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -18118,10 +18171,10 @@ msgid "" msgstr "" "Vi mister [kreative] muligheter over alt. Kreative folk blir tvunget til Ã¥ " "ikke uttrykke seg. Mange tanker kommer aldri ned pÃ¥ papiret. Og mens en " -"masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, sÃ¥ blir det ikke distribuert. " -"Selv om tingene blir laget … sÃ¥ fÃ¥r du ikke distribuert det i de " +"masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, sÃ¥ blir de ikke distribuert. Selv " +"om tingene blir laget … sÃ¥ fÃ¥r du ikke distribuert det i de " "tradisjonelle mediene med mindre du har en liten lapp fra en advokat som " -"sier <quote>dette er blitt klarert</quote>. Du klarer ikke en gang Ã¥ fÃ¥ det " +"sier <quote>dette er blitt klarert.</quote> Du klarer ikke en gang Ã¥ fÃ¥ det " "pÃ¥ PBS uten slik tillatelse. Det er poenget med den type kontroll de har." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> @@ -18133,9 +18186,8 @@ msgid "innovation hampered by" msgstr "nyskapning hemmet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "industry establishment opposed to" -msgstr "industrien etablering motsetning til" +msgstr "etablert industri mot" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18145,11 +18197,12 @@ msgid "" "expression that is critical of what seems to be just about everything. And " "if you think that, you might think there's little in this story to worry you." msgstr "" -"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie — " -"kreativitet knust, artister fÃ¥r ikke uttrykke seg, bla bla bla. Kanskje " -"slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, " -"og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du tenker slik, " -"sÃ¥ mener du kanskje at det er lite i den historien Ã¥ bekymre deg over." +"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie " +"— knust kreativitet, kunstnere fÃ¥r ikke uttrykke seg, bla bla bla. " +"Kanskje slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst " +"der ute, og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du " +"tenker slik, sÃ¥ mener du kanskje at det er lite i den historien du trenger Ã¥ " +"bekymre deg for." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18162,13 +18215,13 @@ msgid "" "quote> The point is the same, even if the interests affecting culture are " "more fundamental." msgstr "" -"Men det er det en fasett med denne historien som over hodet ikke er " +"Men det er det en fasett ved denne historien som overhodet ikke er " "venstrevridd. Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest " -"ekstreme ideologiske forkjemper for markedet. hvis du er en av disse (og en " +"ekstreme ideologiske markedets forkjemper. Hvis du er en av disse (og en " "svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=" "\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), sÃ¥ kan du se denne andre " "fasetten ved Ã¥ bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har " -"snakket om <quote>fri kultur</quote>. Poenget er det samme, selv om " +"snakket om <quote>fri kultur.</quote> Poenget er det samme, selv om " "interessene som pÃ¥virker kultur er mer fundamentale." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18185,16 +18238,15 @@ msgid "" "themselves against the competitors of tomorrow." msgstr "" "Argumentene jeg har fremmet om regulering av kulturen er de samme som " -"forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering. Alle er " -"enige om at en viss regulering av markedene er nødvendige—som et " -"minimum trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til Ã¥ " -"hÃ¥ndheve begge deler. PÃ¥ samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten, er alle " -"enige om at det trengs i hvert fall noe opphavsrettrammeverk. Men " -"begge perspektivene insisterer heftig at selv om noe regulering er " -"bra, sÃ¥ gjør ikke det at mer regulering er bedre. Og begge " -"perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ hvordan regulering ganske " -"enkelt gjør det mulig for dagens mektige industrier Ã¥ beskytte seg " -"selv mot konkurrentene av i morgen." +"forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering. Alle er enige om " +"at en viss regulering av markedene er nødvendig — som et minimum " +"trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"begge deler. PÃ¥ samme mÃ¥ten i denne kulturdebatten er alle enige om at det " +"trengs i hvert fall et visst opphavsrettsrammeverk. Men begge perspektivene " +"insisterer heftig pÃ¥ at selv om noe regulering er bra, sÃ¥ gjør ikke det at " +"mer regulering er bedre. Og begge perspektivene er konstant oppmerksom pÃ¥ " +"hvordan regulering ganske enkelt gjør det mulig for dagens mektige " +"industrier Ã¥ beskytte seg selv mot morgendagens konkurrenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Barry, Hank" @@ -18218,17 +18270,16 @@ msgid "" "calls a <quote>nuclear pall</quote> that has fallen over the Valley—" "has been learned." msgstr "" -"Dette er en ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regulatorisk " -"strategi som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: " -"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive " -"trusselen om erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til " -"opphavsrettsloven er at oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen " -"dette omrÃ¥det kun trygt kan lage noe nytt hvis de har aksept fra siste " -"generasjons dominerende industrier. Den leksjonen har blitt lært bort " -"gjennom en serie med saker som ble utformet og utført for Ã¥ lære " -"venturekaptialister en lekse. Leksen—som tidligere Napster-CEO " -"Hank Barry kaller en <quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt " -"seg over Silicon Vally—har blitt lært." +"Dette er den ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regelverksstrategi " +"som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"property-i\"/>. Konsekvensen av denne massive trusselen om " +"erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til opphavsrettsloven er at " +"oppfinnere som ønsker Ã¥ skape noe nytt innen dette omrÃ¥det, kun trygt kan " +"lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende " +"industrier. Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker " +"som ble utformet og utført for Ã¥ lære venturekapitalister en lekse. Leksen " +"— som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en <quote>kjernefysisk " +"skygge</quote> som har spredt seg over Silicon Vally — har blitt lært." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18237,7 +18288,7 @@ msgid "" "that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted." msgstr "" "Her er et eksempel for Ã¥ demonstrere dette poenget, en historie jeg fortalte " -"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> og som har utviklet " +"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>, og som har utviklet " "seg pÃ¥ en mÃ¥te som selv ikke jeg (en ekstraordinær pessimist) kunne ha spÃ¥dd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -18262,8 +18313,8 @@ msgid "" "the creators." msgstr "" "I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. MP3.com var " -"ute etter Ã¥ endre pÃ¥ musikkbransjen. MÃ¥let deres var ikke bare Ã¥ bidra til " -"nye mÃ¥ter Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold. MÃ¥let var ogsÃ¥ Ã¥ bidra til nye mÃ¥ter Ã¥ " +"ute etter Ã¥ endre musikkbransjen. MÃ¥let deres var ikke bare Ã¥ bidra til nye " +"mÃ¥ter Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold. MÃ¥let var ogsÃ¥ Ã¥ bidra til nye mÃ¥ter Ã¥ " "skape innhold. Til forskjell fra de store plateselskapene tilbød MP3.com " "opphavspersonene en arena for Ã¥ distribuere sin kreativitet, uten Ã¥ kreve et " "eksklusivt engasjement fra opphavspersonene." @@ -18301,12 +18352,12 @@ msgstr "" "Denne idéen krevde et enkel mÃ¥te Ã¥ samle inn data om hva brukerne " "foretrekker. MP3.com kom opp med en svært snedig mÃ¥te Ã¥ samle inn data om " "hva brukerne foretrakk. Januar 2000 lanserte selskapet tjenesten my.mp3." -"com. Ved Ã¥ bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn pÃ¥ en konto og " -"satte sÃ¥ en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CDen " -"og sÃ¥ gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du hvis du f." +"com. Ved Ã¥ bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn pÃ¥ en konto, " +"og satte sÃ¥ en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CD-" +"en, og sÃ¥ gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du, hvis du f." "eks. satte inn en CD av Jill Sobule, fÃ¥ tilgang til den musikken uansett " -"hvor du var—pÃ¥ jobb eller hjemme—sÃ¥ snart du hadde logget inn pÃ¥ " -"konto. Systemet var dermed en slags lÃ¥sbart musikk-skrin." +"hvor du var — pÃ¥ jobb eller hjemme — sÃ¥ snart du hadde logget " +"inn pÃ¥ konto. Systemet var dermed et slags lÃ¥sbart musikkskrin." #. PAGE BREAK 199 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18319,9 +18370,9 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ingen tvil om at noen kunne bruke dette systemet til Ã¥ kopiere " "ulovlig innhold. Men den muligheten eksisterte bÃ¥de før og etter MP3.com. " -"MÃ¥let med my.mpr.com-tjenesten var Ã¥ gi brukere tilgang til deres eget " -"innhold, og som et biprodukt av Ã¥ se hva slags innhold de allerede eide, " -"oppdage hva slags innhold brukerne likte." +"MÃ¥let med my.mp3.com-tjenesten var Ã¥ gi brukere tilgang til sitt eget " +"innhold, og som et biprodukt av Ã¥ se hva slags innhold brukerne allerede " +"eide, oppdage hva slags innhold brukerne likte." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18338,8 +18389,8 @@ msgstr "" "Men for Ã¥ fÃ¥ dette systemet til Ã¥ fungere, mÃ¥tte MP3.com kopiere 50 000 " "CD-er til en tjener. (I prinsippet kunne det vært brukerne som lastet opp " "musikken, men det ville tatt svært mye tid, og det ville gjort at produktet " -"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CDer fra en butikk " -"og gikk igang med Ã¥ kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville " +"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CD-er fra en butikk, " +"og gikk i gang med Ã¥ kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville " "ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne " "bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av CD-en de ønsket tilgang til. " "SÃ¥ selv om dette var 50 000 kopier, sÃ¥ var det 50 000 kopier som " @@ -18347,7 +18398,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "distribution technology targeted in" -msgstr "distribusjon-teknologi mÃ¥l for" +msgstr "distribusjonsteknologi mÃ¥l for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "outsize penalties of" @@ -18363,14 +18414,14 @@ msgid "" "then settled with the remaining plaintiff, Vivendi Universal, paying over " "$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later." msgstr "" -"Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste anla de fem store " +"Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste, anla de fem store " "plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com inngikk " "forlik med fire av de fem. Ni mÃ¥neder senere avgjorde en føderal dommer at " -"MP3.com hadde vært skyldig i Ã¥ med hensikt ha brutt opphavsretten nÃ¥r det " -"gjalt den femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥ ila dommeren " -"MP3.com en bot pÃ¥ $118 millioner. MP3.com inngikk sÃ¥ et forlik med den " -"gjenstÃ¥ende saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner. " -"Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et Ã¥r senere." +"MP3.com hadde vært skyldig i, med hensikt, Ã¥ ha brutt opphavsretten nÃ¥r det " +"gjaldt det femte. Ved Ã¥ anvende loven slik den er utformet nÃ¥, ila dommeren " +"MP3.com en bot pÃ¥ 118 millioner dollar. MP3.com inngikk sÃ¥ et forlik med " +"den gjenstÃ¥ende saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn 54 millioner " +"dollar. Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et Ã¥r senere." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion." @@ -18386,13 +18437,13 @@ msgid "" "lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law " "was less restrictive than the labels demanded." msgstr "" -"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for " -"pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt rÃ¥d om at selskapet i god tro " -"kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket Ã¥ tilby ville bli ansett som " -"lovlig i henhold til opphavsretten. Dette søksmÃ¥let hevdet at det burde ha " -"vært Ã¥penbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig. " -"Dermed forsøkte dette søksmÃ¥let Ã¥ straffe enhver advokat som vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ " -"at loven var mindre restriktiv en plateselskapene krevde." +"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte, for " +"pliktforsømmelse, de advokatene som hadde gitt rÃ¥d om at selskapet i god tro " +"kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket Ã¥ tilby, ville bli ansett som " +"lovlig i henhold til opphavsretten. I dette søksmÃ¥let ble det hevdet at det " +"burde ha vært Ã¥penbart at domstolene ville anse denne oppførselen for " +"ulovlig. Dermed forsøkte man med dette søksmÃ¥let Ã¥ straffe enhver advokat " +"som vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ at loven var mindre restriktiv en plateselskapene krevde." #. PAGE BREAK 200 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18407,11 +18458,11 @@ msgid "" msgstr "" "Den Ã¥penbare hensikten med dette søksmÃ¥let (som ble avsluttet med et forlik " "for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk " -"pressedekning), var Ã¥ sende en melding som ikke kan misforstÃ¥s til advokater " -"som gir rÃ¥d til klienter pÃ¥ dette omrÃ¥det: Det er ikke bare dine klienter " -"som fÃ¥r lide hvis innholdsindustrien retter sine vÃ¥pen mot dem. Det fÃ¥r " -"ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør " -"innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." +"pressedekning), var Ã¥ sende en melding, som ikke kan misforstÃ¥s, til " +"advokater som gir rÃ¥d til klienter pÃ¥ dette omrÃ¥det: Det er ikke bare dine " +"klienter som fÃ¥r lide hvis innholdsindustrien retter sine vÃ¥pen mot dem. " +"Det fÃ¥r ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv, " +"bør innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "BMW" @@ -18434,9 +18485,8 @@ msgid "MP3 players" msgstr "MP3-spillere" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "venture capital for" -msgstr "risikovillig kapital for" +msgstr "venturekapital for" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Needleman, Rafe" @@ -18483,9 +18533,9 @@ msgstr "" "Denne strategien er ikke begrenset kun til advokater. I april 2003 leverte " "Universal og EMI inn et søksmÃ¥l mot Hummer Winblad, venturekapitalfirmaet " "(VC) som hadde finansiert Napster pÃ¥ et bestemt steg i dets utvikling, dets " -"medstifter (John Hummer) og generelle partner (Hank Berry).<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥standen her var ogsÃ¥ VC-en burde ha forstÃ¥tt at " -"innholdsindustrien hadde rett til Ã¥ kontrollere hvordan industrien burde " +"medstifter (John Hummer) og dets generelle partner (Hank Berry).<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥standen her var ogsÃ¥ VC-en burde ha forstÃ¥tt " +"at innholdsindustrien hadde rett til Ã¥ kontrollere hvordan industrien burde " "utvikle seg. De burde holdes personlig ansvarlig for Ã¥ ha finansiert et " "selskap hvis forretningsmodell viste seg Ã¥ være utenfor loven. Igjen er " "formÃ¥let med søksmÃ¥let gjennomsiktig. Enhver VC forstÃ¥r nÃ¥ at hvis du " @@ -18493,7 +18543,7 @@ msgstr "" "dinosaurene, sÃ¥ tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper ogsÃ¥ et " "søksmÃ¥l. SÃ¥ ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er redd for " "teknologi som berører innhold. I en artikkel i <citetitle>Business 2.0</" -"citetitle>, beskriver Rafe Needleman en diskusjon med BMW:" +"citetitle> beskriver Rafe Needleman en diskusjon med BMW:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> msgid "" @@ -18503,7 +18553,7 @@ msgid "" "Mohammad Al-Ubaydli for this example. <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s</quote>, " +"Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> " "<citetitle>Business 2.0</citetitle>, 16. juni 2003, tilgjengelig via <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er takknemlig " "til Dr. Mohammad Al-Ubaydli for dette eksemplet. <placeholder type=" @@ -18520,9 +18570,9 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og beregningskapasitet " -"som finnes i bilen, en mÃ¥te Ã¥ spille av MP3-filer. Jeg ble fortalt av BMW-" +"som finnes i bilen, en mÃ¥te Ã¥ spille av MP3-filer. Jeg ble fortalt at BMW-" "ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt kjøretøy til Ã¥ spille MP3-er " -"via bilens innebyggede musikkanlegg, men at selskapets avdelinger for " +"via bilens innebygde musikkanlegg, men at selskapets avdelinger for " "markedføring og juss ikke var komfortable med Ã¥ lansere dette over hele " "landet. Selv i dag er det ingen nye biler solgt i USA med en fungerende MP3-" "spiller. … <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -18536,11 +18586,12 @@ msgid "" "start a company. It is impossibly hard if that company is constantly " "threatened by litigation." msgstr "" -"Dette er verden til mafiaen—fylt med <quote>penger eller livet</quote>-" -"trusler, som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir " -"rettighetsinnehaver mulighet til Ã¥ komme med. Det er et system som Ã¥penbart " -"og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et " -"selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." +"Dette er verden til mafiaen — fylt med <quote>penger eller livet</" +"quote>-trusler, som ikke er regulert av domstolene, men av trusler som loven " +"gir rettighetsinnehaver mulighet til Ã¥ komme med. Det er et system som " +"Ã¥penbart og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ " +"starte et selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av " +"søksmÃ¥l." #. PAGE BREAK 201 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18558,17 +18609,17 @@ msgid "" "and much less creativity." msgstr "" "Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til Ã¥ starte ulovlig aktivitet. " -"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et kaos av " +"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig.</quote> Loven er et kaos av " "usikkerheter. Vi har ingen god mÃ¥te Ã¥ vite hvordan den bør anvendes pÃ¥ nye " "teknologier. Og likevel, ved Ã¥ reversere vÃ¥r tradisjon for juridisk " -"hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivÃ¥et som pÃ¥legges " +"hensynsfullhet, og omfavne det forbløffende høye straffenivÃ¥et som pÃ¥legges " "av opphavsretten, gir denne usikkerheten nÃ¥ en virkelighet som er mye mer " -"konservativ enn det som er riktig. Hvis loven pÃ¥la dødsstraff for Ã¥ parkere " -"ulovlig, sÃ¥ ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville ogsÃ¥ " -"ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for nyskapning. Hvis " -"nyskapning stadig kontrolleres av dette usikre og ubegrensede " -"erstatningsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye " -"mindre kreativitet." +"konservativ enn det som er rimelig. Hvis loven pÃ¥la dødsstraff for Ã¥ " +"parkere ulovlig, sÃ¥ ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi " +"ville ogsÃ¥ ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for " +"nyskapning. Hvis nyskapning stadig kontrolleres av dette usikre og " +"ubegrensede erstatningsansvaret, sÃ¥ vil vi ha mye mindre levende nyskapning, " +"og mye mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18582,17 +18633,16 @@ msgid "" "The effect is to produce an overregulated culture, just as the effect of too " "much control in the market is to produce an overregulated-regulated market." msgstr "" -"Poenget er en direkte parallell til det knasende venstrevridde " -"poenget om rimelig bruk. Uansett hvor <quote>reell</quote> loven er, " -"sÃ¥ er realisme om effekten av lovverket i begge sammenhengen " -"tilsvarende. Dette vilt straffende reguleringssystemet vil " -"systematisk kvele kreativitet og nyskapning. Det vil beskytte noen " -"industrier og noen skapere, mens det vil skade industri og kreativitet " -"generelt. Fritt marked og fri kultur er avhengig av pulserende " -"konkurranse. Likevel er effekten av lovverket i dag Ã¥ kvele akkurat " -"denne type konkurranse. Effekten er Ã¥ lage en overregulert kultur, " -"akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er Ã¥ lage et " -"overregulert-regulert marked." +"Poenget er en direkte parallell til det knasende venstrevridde poenget om " +"rimelig bruk. Uansett hvor <quote>reell</quote> loven er, sÃ¥ er realisme om " +"effekten av lovverket i begge sammenhenger tilsvarende. Dette vilt " +"straffende reguleringssystemet vil systematisk kvele kreativitet og " +"nyskapning. Det vil beskytte noen industrier og noen skapere, mens det vil " +"skade industri og kreativitet generelt. Fritt marked og fri kultur er " +"avhengig av pulserende konkurranse. Likevel er effekten av lovverket i dag " +"Ã¥ kvele akkurat denne type konkurranse. Effekten er Ã¥ lage en overregulert " +"kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er Ã¥ lage et " +"overregulert regulert marked." #. PAGE BREAK 202 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18612,22 +18662,21 @@ msgid "" "are enough to bury a wide range of creativity. Someone needs to do a lot of " "justifying to justify that result." msgstr "" -"Byggingen av en tillatelseskultur, i stedet for en fri kultur, er den " +"Oppbyggingen av en tillatelseskultur, i stedet for en fri kultur, er den " "første viktige mÃ¥ten der endringene jeg har beskrevet vil belaste " -"nyskapning. En tillatelseskultur betyr en kultur med " -"advokater—en kultur der evnen til Ã¥ skape krever en samtale med " -"din advokat. Igjen, jeg er ikke mot advokater, i hvert fall nÃ¥r de " -"holdes seg der de hører hjemme. Og jeg er absolutt ikke mot " -"lovverket. Men vÃ¥r profesjon har tapt forstÃ¥else av dens begresning. " -"og lederne i vÃ¥r professjon har mistet forstÃ¥elsen for den høye " -"kostnaden vÃ¥r profesjon pÃ¥fører andre. Ineffektiviteten i vÃ¥rt " -"rettssystem er en forlegenhet for vÃ¥r tradisjon. Og mens jeg tror at " -"vÃ¥r profesjon derfor burde gjøre alt de kan for Ã¥ gjøre rettssystemet " -"mer effektivt, bør den ogsÃ¥ i hvert fall gjøre alt den kan for Ã¥ " -"begrense rekkevidden til lovverket der lovverket ikke gjør noe godt. " -"Transaksjonskostnadene begravd i en tillatelseskultur er nok til Ã¥ " -"begrave et bredt spekter av kreativitet. Noen trenger Ã¥ gjøre " -"rettferdiggjøring for Ã¥ rettferdiggjøre det resultatet." +"nyskapning. En tillatelseskultur betyr en kultur med advokater — en " +"kultur der evnen til Ã¥ skape krever en samtale med din advokat. Igjen, jeg " +"er ikke mot advokater, i hvert fall nÃ¥r de holdes seg der de hører hjemme. " +"Og jeg er absolutt ikke mot lovverket. Men vÃ¥r profesjon har tapt " +"forstÃ¥else av dens begrensning. og lederne i vÃ¥r profesjon har mistet " +"forstÃ¥elsen for den høye kostnaden vÃ¥r profesjon pÃ¥fører andre. " +"Ineffektiviteten i vÃ¥rt rettssystem stiller vÃ¥r tradisjon i forlegenhet. Og " +"mens jeg tror at vÃ¥r profesjon derfor burde gjøre alt de kan for Ã¥ gjøre " +"rettssystemet mer effektivt, bør den ogsÃ¥ i hvert fall gjøre alt den kan for " +"Ã¥ begrense rekkevidden til lovverket der lovverket ikke gjør noe godt. " +"Transaksjonskostnadene begravd i en tillatelseskultur er nok til Ã¥ begrave " +"et bredt spekter av kreativitet. Noen trenger mye rettferdiggjøring for Ã¥ " +"rettferdiggjøre det resultatet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18637,11 +18686,11 @@ msgid "" "regulate the technology of the Internet so that it better protects their " "content." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som " -"legges pÃ¥ nyskapningen. Det er en annen byrde som virker mer direkte. " -"Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til Ã¥ " -"direkte regulere teknologien pÃ¥ Internettet slik at den beskytter deres " -"innhold bedre." +"<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i rettstilstanden er en av " +"byrdene som legges pÃ¥ nyskapningen. Det er en annen byrde som virker mer " +"direkte. Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven " +"til Ã¥ direkte regulere teknologien pÃ¥ Internett slik at den beskytter " +"innholdet deres bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18654,15 +18703,15 @@ msgid "" "efficient. If the Internet enables <quote>piracy,</quote> then, this " "response says, we should break the kneecaps of the Internet." msgstr "" -"Motivasjonen for denne responsen er Ã¥penbar. Internettet gjør det " -"mulig Ã¥ effektivt spre innhold. Den effektiviteten er en egenskap med " -"Internettets utforming. Men fra perspektivet til innholdsindustrien " -"er denne egenskapen en <quote>feil</quote>. Den effektive spredningen " -"av innhold betyr at innholdsdistributører fÃ¥r det vanskelig med Ã¥ " -"kontrollere distribusjonen av innhold. En Ã¥penbar respons til denne " -"effektiviteten er Ã¥ gjøre Internettet mindre effektivt. Hvis " -"Internettet gjør det mulig Ã¥ drive med <quote>piratvirksomhet</quote>, " -"sÃ¥ sier denne responsen at vi bør knekke kneskÃ¥lene pÃ¥ Internettet." +"Motivasjonen for denne responsen er Ã¥penbar. Internett gjør det mulig Ã¥ " +"effektivt spre innhold. Den effektiviteten er en egenskap med Internetts " +"utforming. Men fra perspektivet til innholdsindustrien er denne egenskapen " +"en <quote>feil.</quote> Den effektive spredningen av innhold betyr at " +"innholdsdistributører fÃ¥r det vanskelig med Ã¥ kontrollere distribusjonen av " +"innhold. En Ã¥penbar respons til denne effektiviteten er Ã¥ gjøre Internett " +"mindre effektivt. Hvis Internett gjør det mulig Ã¥ drive med " +"<quote>piratvirksomhet,</quote> sÃ¥ sier denne responsen at vi bør knekke " +"kneskÃ¥lene pÃ¥ Internett." #. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -18697,18 +18746,18 @@ msgid "" "copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Eksemplene pÃ¥ denne typen lovgiving er mange. PÃ¥ oppfordring fra " +"Det er mange eksempler pÃ¥ denne typen lovgiving. PÃ¥ oppfordring fra " "innholdsindustrien har noen i Kongressen truet med lovgiving som ville kreve " "at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til var beskyttet " "eller ikke, og slÃ¥ av muligheten for Ã¥ spre beskyttet innhold.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har allerede lansert forslag om Ã¥ " -"utforske et pÃ¥krevd <quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være " -"pÃ¥krevd pÃ¥ enhver enhet som kan sende digital video (med andre ord, en " -"datamaskin), og som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket " -"med kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslÃ¥tt " -"immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de kan " -"ta i bruk for Ã¥ jakte opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut deres " -"datamaskiner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"utforske et pÃ¥krevd <quote>kringkastingsflagg</quote> som ville være pÃ¥krevd " +"pÃ¥ enhver enhet som kan sende digital video (med andre ord, en datamaskin), " +"og som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket med " +"kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslÃ¥tt immunitet " +"til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de kan ta i bruk " +"for Ã¥ spore opp de som bryter opphavsrettsen, og koble ut datamaskinene " +"deres.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. PAGE BREAK 203 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18722,9 +18771,9 @@ msgstr "" "PÃ¥ en mÃ¥te virker disse løsningene fornuftige. Hvis problemet er koden, " "hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. Men enhver regulering " "av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot dagens aktuelle " -"teknologi. Den vil pÃ¥føre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologien, men " -"vil mest sannsynlig omgÃ¥tt av fremskritt nÃ¥r det gjelder akkurat disse " -"kravene." +"teknologi. Den vil pÃ¥føre teknologien betydelige byrder og kostnader, men " +"vil mest sannsynlig bli overskygget av fremskritt nÃ¥r det gjelder akkurat " +"disse kravene." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Intel" @@ -18748,10 +18797,10 @@ msgid "" "should not do more harm than good." msgstr "" "I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet av " -"Intel, Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ se skaden som slik lovgiving ville føre til." +"Intel, Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ se skaden slik lovgiving ville føre til." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres var selvsagt ikke " -"at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. Istedet argumenterte de med at en " -"beskyttelse ikke mÃ¥tte gjøre mer skade enn gavn." +"at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. I stedet argumenterte de med at " +"en beskyttelse ikke mÃ¥tte gjøre mer skade enn gavn." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18760,8 +18809,8 @@ msgid "" "familiar to the free market crowd." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer Ã¥penbar mÃ¥te som denne " -"krigen har skadet nyskapning—igjen, en historie som vil være ganske " -"familiær for de som støtter det frie markedet." +"krigen har skadet nyskapning — igjen, en historie som vil være ganske " +"familiær for dem som støtter det frie markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18826,8 +18875,8 @@ msgstr "" "Men dette mønsteret med Ã¥ beskytte nye teknologier har nÃ¥ endret seg med " "fremveksten av Internett. I stedet for Ã¥ finne en balanse mellom kravene " "til ny teknologi og de legitime rettighetene til skapere av innhold, har " -"bÃ¥de domstolene og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha " -"effekten at de kveler det nye til fordel for det gamle." +"bÃ¥de domstolene og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha som " +"effekt at de kveler det nye til fordel for det gamle." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "radio on" @@ -18854,19 +18903,19 @@ msgid "" "to make the distributor liable for contributory or vicarious infringement " "liability." msgstr "" -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det eneste " -"ankesirkeldomstolsunntaket finnes i <citetitle>Foreningen for musikkindustri " -"i USA (RIAA)</citetitle> mot <citetitle>Diamond Multimedia Systems</" -"citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. 1999). Der konkluderte den niende " -"appelldomstolen at de som lagde bærbare MP3-spillere ikke var ansvarlig for " -"Ã¥ bidra til opphavsrettsbrudd for en enhet som var ute av stand til Ã¥ ta opp " -"eller videredistribuere musikk (en enhet hvis eneste kopieringsfunksjon er Ã¥ " -"en musikkfil som allerede befinner seg pÃ¥ brukerens hard disk, flyttbar). " -"PÃ¥ omrÃ¥dedomstolsnivÃ¥ finnes det eneste unntaket i <citetitle>Metro-Goldwyn-" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det eneste ankekretsunntaket " +"finnes i <citetitle>Foreningen for musikkindustri i USA (RIAA)</citetitle> " +"mot <citetitle>Diamond Multimedia Systems</citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th " +"Cir. 1999). Der konkluderte den niende ankekrets med at de som lagde " +"bærbare MP3-spillere, ikke var ansvarlig for Ã¥ bidra til opphavsrettsbrudd " +"for en enhet som var ute av stand til Ã¥ ta opp eller videredistribuere " +"musikk (en enhet hvis eneste kopieringsfunksjon er Ã¥ gjøre en musikkfil som " +"allerede befinner seg pÃ¥ brukerens harddisk, flyttbar). PÃ¥ " +"regionsdomstolsnivÃ¥ finnes det eneste unntaket i <citetitle>Metro-Goldwyn-" "Mayer Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Grokster, Ltd</citetitle>., " "259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), der domstolen fant at koblingen " "mellom distributør og en hvilken som helst gitt bruker for svakt til Ã¥ gjøre " -"distributør ansvarlig for medvirkende eller *vicarious* erstatning for " +"distributør ansvarlig for medvirkende eller vikarierende erstatning for " "opphavsrettsbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -18898,19 +18947,19 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"3\"/> I juli 2002 introduserte for eksempel representant " -"Howard Berman *Peer-to-Peer Piracy Prevention Act* (H.R. 5211) som ville " -"frita opphavsrettsinnehavere fra erstatningsansvar for skade gjort pÃ¥ " -"datamaskiner nÃ¥r opphavsrettsinnehaverne brukte teknologi til Ã¥ stoppe " +"Howard Berman <quote>Peer-to-Peer Piracy Prevention Act</quote> (H.R. 5211) " +"som ville frita opphavsrettsinnehavere fra erstatningsansvar for skade gjort " +"pÃ¥ datamaskiner nÃ¥r opphavsrettsinnehaverne brukte teknologi til Ã¥ stoppe " "opphavsrettsbrudd. I august 2002 introduserte representant Billy Tauzin et " "lovforslag som krevde at teknologier som var i stand til Ã¥ videre-kringkaste " "digitale kopier av filmer kringkastet pÃ¥ TV (datamaskiner, med andre ord) " "mÃ¥tte respektere et <quote>kringkastingsflagg</quote> som ville slÃ¥ av " "muligheten til Ã¥ kopiere innholdet. Og i mars samme Ã¥r introduserte senator " -"Fritz Hollings *Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act* som " -"krevde opphavsrettsbeskyttelsesteknologi i alle digitale medie-enheter. Se " -"GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</" -"quote> 27. juni 2003, 33–34, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" -"culture.cc/notes/\">link #44</ulink>." +"Fritz Hollings <quote>Consumer Broadband and Digital Television Promotion " +"Act</quote> som krevde opphavsrettsbeskyttelsesteknologi i alle digitale " +"medie-enheter. Se GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-" +"Napster World,</quote> 27. juni 2003, 33–34, tilgjengelig fra <ulink " +"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #44</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18921,12 +18970,12 @@ msgid "" "captures the flavor of them all. This is the story of the demise of Internet " "radio." msgstr "" -"Tilbakemeldingene fra domstolene har omtrent det samme.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Det har vært speilet i responsen som Kongressen har " -"truet med og implementert. Jeg vil ikke liste opp alle tilbakemeldingene " -"her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er et eksempel som " -"inneholder essensen av dem alle. Dette er historien om utryddingen av " -"Internett-radio." +"Tilbakemeldingene fra domstolene har omtrent vært det samme.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det har vært speilet i responsen som Kongressen " +"har truet med, og faktisk implementert. Jeg vil ikke liste opp alle " +"tilbakemeldingene her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er " +"et eksempel som inneholder essensen av dem alle. Dette er historien om " +"utryddelsen av Internett-radio." #. PAGE BREAK 204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18941,16 +18990,15 @@ msgid "" "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas " "Marilyn Monroe would not." msgstr "" -"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" " -"linkend=\"pirates\"/>, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r ikke " -"plateartisten betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med " -"mindre han eller henne ogsÃ¥ er komponisten. Dermed, hvis for eksempel " -"Marilyn Monroe hadde spilt inn en versjon av <quote>Gratulerer med " -"dagen</quote>—for a minne om hennes berømte forestilling foran " -"president Kennedy ved Madison Square Garden—sÃ¥ ville, hver gang " -"platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle opphavsrettseieren av " -"<quote>Gratulerer med dagen</quote> fÃ¥ litt penger, mens Marilyn " -"Monroe ikke ville fÃ¥ noen." +"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=" +"\"pirates\"/>, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r ikke plateartisten " +"betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med mindre han eller hun ogsÃ¥ " +"er komponisten. Dermed, hvis for eksempel Marilyn Monroe hadde spilt inn en " +"versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote> — for Ã¥ minne om hennes " +"berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square Garden " +"— sÃ¥ ville, hver gang platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle " +"opphavsrettseieren av <quote>Gratulerer med dagen</quote> fÃ¥ litt penger, " +"mens Marilyn Monroe ikke ville fÃ¥ noen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18963,15 +19011,14 @@ msgid "" "were quite good at stopping any efforts to get Congress to require " "compensation to the recording artists." msgstr "" -"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant gir litt mening. " -"Begrunnelsen var at radio var en type annonsering. Plateartisten fÃ¥r " -"dermed fordel fra avspillingen av musikken, radiostasjonen gjorde det " -"mer sannsynlig at noen ville kjøpe hennes plater. Dermed fikk " -"plateartisten noe, selv om det kun er indirekte. Sannsynligvis har " -"denne argumentasjonen mindre Ã¥ gjøre med resultatet enn makten til " -"radiostasjonene. Deres lobbyister var ganske gode til Ã¥ stoppe enhver " -"innsats som forsøkte Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ kreve kompensasjonen til " -"plateartistene." +"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant, gir litt mening. Begrunnelsen " +"var at radio var en type annonsering. Plateartisten fÃ¥r dermed fordel fra " +"avspillingen av musikken, radiostasjonen gjorde det mer sannsynlig at noen " +"ville kjøpe hennes plater. Dermed fikk plateartisten noe, selv om det kun " +"er indirekte. Sannsynligvis har denne argumentasjonen mindre Ã¥ gjøre med " +"resultatet enn makten til radiostasjonene. Deres lobbyister var ganske gode " +"til Ã¥ stoppe enhver innsats som forsøkte Ã¥ fÃ¥ Kongressen til Ã¥ kreve " +"kompensasjonen til plateartistene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -18982,13 +19029,13 @@ msgid "" "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular " "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area." msgstr "" -"SÃ¥ kom Internett-radio. Som vanlig radio er Interenett-radio en " -"teknologi som sender innhold fra en kringkaster til en lytter. " -"Kringkastingen farer over Internettet og ikke gjennom radiospekterets " -"eter. Dermed kan vi <quote>stille oss inn</quote> til en " -"Internett-radiostasjon i Berlin mens vi sitter i San Francisco, selv " -"om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn pÃ¥ en reguler " -"radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San Francisco." +"SÃ¥ kom Internett-radio. Som vanlig radio er Internett-radio en teknologi " +"som sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer " +"over Internett, og ikke gjennom radiospekterets eter. Dermed kan vi " +"<quote>stille oss inn</quote> til en Internett-radiostasjon i Berlin mens vi " +"sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg Ã¥ stille meg inn " +"pÃ¥ en regulær radiostasjon pÃ¥ særlig større avstand enn byomrÃ¥det til San " +"Francisco." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19003,18 +19050,17 @@ msgid "" "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty " "million users worldwide have tuned in to this new form of radio." msgstr "" -"Denne egenskapen i arkitekturen til Internett-radio betyr at " -"potensielt er et ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan " -"stille seg inn pÃ¥ ved hjelp av sin datamaskin, mens med den " -"eksisterende arkitekturen for kringkastingsradio er det en Ã¥penbar " -"begrensning nÃ¥r det gjelder antall kringkastere og klare " -"kringkastingsfrekvenser. Internettradio kan dermed bli mer " -"konkurranseutsatt enn vanlig radio, den kan tilby et bredere spekter " -"med valg. Og i og med at det potensielle publikum for Internettradio " -"er hele verden, nisje-stasjoner kan enkelt utvikle og markedsføre sitt " -"innhold til et relativt stort antall brukere over hele verden. I " -"følge noen estimater har mer enn Ã¥tti millioner brukere over hele " -"verden stilt seg inn pÃ¥ denne nye formen for radio." +"Denne egenskapen i arkitekturen til Internett-radio betyr at det potensielt " +"er et ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn pÃ¥ " +"ved hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for " +"kringkastingsradio er det en Ã¥penbar begrensning nÃ¥r det gjelder antall " +"kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser. Internett-radio kan dermed " +"bli mer konkurranseutsatt enn vanlig radio, den kan tilby et bredere spekter " +"med valg. Og i og med at det potensielle publikum for Internett-radio er " +"hele verden, kan nisjestasjoner enkelt utvikle og markedsføre sitt innhold " +"til et relativt stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen " +"estimater har mer enn Ã¥tti millioner brukere over hele verden koblet seg opp " +"til denne nye formen for radio." #. PAGE BREAK 205 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19026,12 +19072,12 @@ msgid "" "fight to protect Internet radio. As one author describes Howard Armstrong's " "struggle to enable FM radio," msgstr "" -"Internett-radio er dermed for radio det FM var for AM. Det er en " -"forbedring som med potensielt større betydning enn FM-forbedringen " -"hadde for AM, siden ikke bare er teknologien bedre, men det er ogsÃ¥ " -"konkurransen. Faktisk er det en direkte parallell mellom kampen for Ã¥ " -"etablere FM-radio og kampen for Ã¥ beskytte Internettradio. Som en " -"forfatter beskriver Howard Armstrongs kamp for Ã¥ muliggjøre FM-radio," +"Internett-radio er dermed for radio det FM var for AM. Det er en forbedring " +"som med potensielt større betydning enn FM-forbedringen hadde for AM, siden " +"ikke bare er teknologien bedre, men konkurransen er ogsÃ¥ det. Faktisk er " +"det en direkte parallell mellom kampen for Ã¥ etablere FM-radio, og kampen " +"for Ã¥ beskytte Internett-radio. Som en forfatter beskrev Howard Armstrongs " +"kamp for Ã¥ muliggjøre FM-radio:" #. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -19053,26 +19099,23 @@ msgid "" "as the printing presses, for it gave radio the opportunity to strike off its " "shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Det var mulig med nesten et ubegrenset antall FM-stasjoner pÃ¥ " -"kortbølgene, som dermed avsluttet de unaturlige begresningene pÃ¥ført " -"radio i de overbefolkede langbølgene. Hvis FM ble utviklet fritt " -"ville antall stasjoner kun være begrenset av økonomi og konkurranse i " -"stedet for tekniske begresninger. … Armstrong sammenlignet " -"situasjonen som hadde vokst frem med radio til den som oppsto etter " -"oppfinnelsen av trykkepressen, da myndighetene og de styrende " -"interessene forsøkte Ã¥ kontrollere dette nye instrumentet for " -"massekommunikasjon ved Ã¥ pÃ¥føre den begrensende lisenser. Dette " -"tyranniet ble knust først etter det ble mulig for folk Ã¥ fritt skaffe " -"seg trykkepresser og fritt bruke dem. FM var pÃ¥ denne mÃ¥ten en " -"like fantastisk oppfinnelse som trykkepressene, da det ga " -"radio muligheten til Ã¥ kaste lenkene sine.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Det var mulig med nesten et ubegrenset antall FM-stasjoner pÃ¥ kortbølgene, " +"som dermed avsluttet de unaturlige begrensningene pÃ¥ført radio i de " +"overbefolkede langbølgene. Hvis FM ble utviklet fritt, ville antall " +"stasjoner kun være begrenset av økonomi og konkurranse i stedet for tekniske " +"begrensninger. … Armstrong sammenlignet situasjonen som hadde vokst " +"frem med radio, med den som oppsto etter oppfinnelsen av trykkepressen, da " +"myndighetene og de styrende interessene forsøkte Ã¥ kontrollere dette nye " +"instrumentet for massekommunikasjon ved Ã¥ pÃ¥føre den begrensende lisenser. " +"Dette tyranniet ble knust først etter at det ble mulig for folk Ã¥ fritt " +"skaffe seg trykkepresser, og fritt bruke dem. FM var pÃ¥ denne mÃ¥ten en like " +"fantastisk oppfinnelse som trykkepressene, da det ga radio muligheten til Ã¥ " +"kvitte seg med lenkene.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "Ibid., 229." -msgstr "ibid., 229." +msgstr "Ibid., 229." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19082,11 +19125,11 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing " "technology." msgstr "" -"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert—ikke pÃ¥ grunn av at " -"Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han undervurderte evnen til " -"<quote>*vested interests*, vaner, skikker og lovgiving</quote><placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ã¥ hemme veksten av denne konkurrerende " -"teknologien." +"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert — ikke pÃ¥ grunn av " +"at Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han undervurderte kraften i " +"<quote>økonomiske interesser, vaner, skikker og lovgiving</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> i Ã¥ hemme veksten av denne " +"konkurrerende teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19096,12 +19139,12 @@ msgid "" "law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, " "what copyright rules would govern Internet radio?" msgstr "" -"Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ gjøres om Internettradio. Og ogsÃ¥ " -"denne gangen er det ingen tekniske begresninger som kan begrense " -"antallet Internettradioer. Den eneste begresningen for Internettradio " -"er de som blir pÃ¥lagt av lovverket. Åndsverkloven er en slik lov. SÃ¥ " -"det første spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør " -"styre Internettradio?" +"Akkurat den samme pÃ¥standen kan nÃ¥ fremmes om Internett-radio. OgsÃ¥ denne " +"gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet " +"Internett-radioer. Den eneste begrensningen for Internett-radio er de som " +"blir pÃ¥lagt av lovverket. Opphavsrettsloven er en slik lov. SÃ¥ det første " +"spørsmÃ¥let vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre Internett-" +"radio?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on radio" @@ -19109,11 +19152,11 @@ msgstr "om radio" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "Internet radio hampered by" -msgstr "Internettradio hemmet av" +msgstr "Internett-radio hemmet av" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "on Internet radio fees" -msgstr "om Internettradio-avgifter" +msgstr "om Internett-radioavgifter" #. PAGE BREAK 206 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19129,22 +19172,20 @@ msgid "" "neutral toward Internet radio—the law actually burdens Internet radio " "more than it burdens terrestrial radio." msgstr "" -"Men her er makten til lobbyistene motsatt. Internettradio er en ny " -"industri. Plateartistene derimot har en svært mektig lobby, RIAA. " -"Dermed hadde lobbyistene preparert Kongressen til Ã¥ ta til seg en " -"annen regel for Internettradio enn reglene som gjelder for landbasert " -"radio da de vurderte fenomenet Internettradio i 1995. Mens landbasert " -"radio ikke mÃ¥ betale nÃ¥r hypotetiske Marilyn Monroe nÃ¥r den spiller " -"hennes hypotetiske opptak av <quote>Gratulerer med dagen</quote> pÃ¥ " -"luften, <emphasis>sÃ¥ mÃ¥ Internettradio betale</emphasis>. Ikke bare " -"er lovverket ikke nøytral nÃ¥r det gjelder " -"Internettradio—lovverket belaster Internettradio mye mer enn det " -"belaster landbasert radio." +"Men her er makten til lobbyistene motsatt. Internett-radio er en ny " +"industri. Plateartistene derimot har en svært mektig lobby, RIAA. Dermed " +"hadde lobbyistene forberedt Kongressen til Ã¥ vedta en annen regel for " +"Internett-radio enn reglene som gjelder for landbasert radio, da de vurderte " +"fenomenet Internett-radio i 1995. Mens landbasert radio ikke mÃ¥, " +"hypotetisk, betale Marilyn Monroe nÃ¥r den, hypotetisk, spiller hennes " +"opptak av <quote>Gratulerer med dagen</quote> pÃ¥ luften, <emphasis>sÃ¥ mÃ¥ " +"Internett-radio betale</emphasis>. Ikke bare er lovverket ikke nøytralt nÃ¥r " +"det gjelder Internettradio — lovverket belaster Internett-radio mye " +"mer enn det belaster landbasert radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)" -msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)" +msgstr "CARP (Panel for opphavsrettsroyaltyvoldgift)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -19166,6 +19207,24 @@ msgid "" "neutral way.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Dette eksemplet ble avledet fra avgifter fastsatt i det opprinnelige " +"høringen i panelet for opphavsrettsroyaltyvoldgift (CARP), og utledet fra et " +"eksempel fremmet av professor William Fisher. Konferanseforedragssamling, " +"iLaw (Stanford), 3. juli 2003, arkivert hos forfatteren. Professorene " +"Fisher og Zittrain vitnet i CARP-høringen som ble avvist til slutt. Se " +"Johnathan Zittrain, Digital Performance right in Sound Recordings and " +"Ephemerial Recordings, Docket No. 2000-9, CARP DTRA 1 og 2, tilgjengelig fra " +"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #45</ulink>. For en " +"utmerket analyse som fremmer et lignende argument, se Randal C. Picker, " +"<quote>Copyright as Entry Policy: The Case of Digital Distribution,</quote> " +"<citetitle>Antitrust Bulletin</citetitle> (Sommer/høst 2002): 461: " +"<quote>Dette var ikke forvirret, dette var gode gamle sperrer for " +"nykommere. Analoge radiostasjoner beskyttes fra digitale nykommere, og " +"nykommere og variasjon reduseres. Ja, dette gjøres for Ã¥ skaffe royalty-" +"betaling til opphavsrettsinnehavere, men, uten ingripen fra mektige " +"interesse kunne dette vært gjort pÃ¥ en media-nøytral mÃ¥te.</quote> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19176,8 +19235,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station " "broadcasting the same content would pay no equivalent fee." msgstr "" -"Den finansielle belastningen er ikke liten. Slik jussprofessor William " -"Fisher ved Harvard estimer, hvis en Internet-radiostasjon distribuerte " +"Den finansielle belastningen er ikke ubetydelig. Slik jussprofessor William " +"Fisher ved Harvard estimerte, hvis en Internett-radiostasjon distribuerte " "reklamefri populærmusikk til (i gjennomsnitt) ti tusen lyttere, tjuefire " "timer i døgnet, sÃ¥ ville de totale utbetalingene til artister som denne " "radiostasjonen ville skylde være over en million dollar i Ã¥ret.<placeholder " @@ -19191,51 +19250,51 @@ msgid "" "would have to collect the following data from <emphasis>every listening " "transaction</emphasis>:" msgstr "" -"Byrden er ikke kun økonomisk. I følge det opprinnelige forslag til regler, " +"Byrden er ikke kun økonomisk. Ifølge det opprinnelige forslag til regler, " "mÃ¥tte en Internett-radiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle " "inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</" "emphasis>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "name of the service;" -msgstr "navn pÃ¥ tjenesten," +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);" -msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID);" +msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "type of program (archived/looped/live);" -msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte);" +msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "date of transmission;" -msgstr "dato for sending;" +msgstr "dato for sending" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "time of transmission;" -msgstr "tidspunkt for sending;" +msgstr "tidspunkt for sending" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "time zone of origination of transmission;" -msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;" +msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" "numeric designation of the place of the sound recording within the program;" -msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet;" +msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "duration of transmission (to nearest second);" -msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund):" +msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "sound recording title;" -msgstr "lydinnspilling-tittel;" +msgstr "lydinnspillingstittel" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "ISRC code of the recording;" -msgstr "ISRC-kode for opptaket;" +msgstr "ISRC-kode for opptaket" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "" @@ -19244,63 +19303,63 @@ msgid "" "the track;" msgstr "" "utgivelsesÃ¥r for albumet i henhold til opphavsrettsmerking, og i tilfelle " -"samlealbum, utgivelsesÃ¥r for albumet og opphavsrettsdato forsporet;" +"samlealbum, utgivelsesÃ¥r for albumet og opphavsrettsdato for sporet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "featured recording artist;" -msgstr "spillende plateartist;" +msgstr "spillende plateartist" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "retail album title;" -msgstr "tittel pÃ¥ album i butikker;" +msgstr "tittel pÃ¥ album i butikker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "recording label;" -msgstr "plateselskap;" +msgstr "plateselskap" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "UPC code of the retail album;" -msgstr "UPC-koden for albumet i butikker;" +msgstr "UPC-koden for albumet i butikker" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "catalog number;" -msgstr "katalognummer;" +msgstr "katalognummer" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "copyright owner information;" -msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver;" +msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "musical genre of the channel or program (station format);" -msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat);" +msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "name of the service or entity;" -msgstr "navn pÃ¥ tjenesten eller selskap;" +msgstr "navn pÃ¥ tjenesten eller selskap" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "channel or program;" -msgstr "kanal eller program;" +msgstr "kanal eller program" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);" -msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget pÃ¥ (i brukerens tidssone)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);" -msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);" +msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "time zone where the signal was received (user);" -msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);" +msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "unique user identifier;" -msgstr "unik bruker-identifikator;" +msgstr "unik bruker-identifikator" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> msgid "the country in which the user received the transmissions." -msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene." +msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19325,8 +19384,8 @@ msgid "" "the motive to protect artists against piracy?" msgstr "" "Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort " -"noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan " -"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte artister mot " +"noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internett-radio som kan " +"forsvare disse forskjellene? Var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot " "piratvirksomhet?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -19340,8 +19399,8 @@ msgid "" "Real Networks, told me," msgstr "" "I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som virket " -"Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Slik Alex Alben, visepresident for *Public " -"Policy* ved Real Networks, fortalte meg," +"Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Dette fortalte Alex Alben, visepresident " +"med ansvar for offentlig politikk ved Real Networks, meg:" #. PAGE BREAK 208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19356,14 +19415,14 @@ msgid "" "and that should establish the market rate, and if you set the rate so high, " "you're going to drive the small webcasters out of business. …</quote>" msgstr "" -"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrd om hva " -"de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, og det var mye " -"høyere. Det var ti ganger høyere enn det radiostasjoner betaler for Ã¥ " +"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrder om " +"hva de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, og det var " +"mye høyere. Det var ti ganger høyere enn det radiostasjoner betaler for Ã¥ " "fremføre de samme sangene i den samme tidsperioden. SÃ¥ advokatene som " -"representerte webcasterne spurte RIAA, … <quote>Hvordan kommer du opp " -"med en rate som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? " +"representerte webcasterne spurte RIAA, … <quote>Hvordan kommer du " +"opp med en sats som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? " "Fordi her har vi hundretusenvis av webcastere som ønsker Ã¥ betale, og det " -"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den raten sÃ¥ høyt vil du " +"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den satsen sÃ¥ høyt, vil du " "tvinge de smÃ¥ webcasterne til Ã¥ mÃ¥tte gi opp. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19375,7 +19434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Og RIAA-eksperten svarte, <quote>Vel, vÃ¥r modell er ikke for en industri med " "tusenvis av webcastere. <emphasis>Vi tror det bør bli en industri med, du " -"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift og slik fÃ¥ et " +"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift, og slik fÃ¥ et " "stabilt og forutsigbart marked.</emphasis></quote> (min utheving.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19388,7 +19447,7 @@ msgid "" "either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it." msgstr "" "Oversettelse: MÃ¥let er Ã¥ bruke loven til Ã¥ fjerne konkurranse, slik at denne " -"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse og dermed fører til " +"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse, og dermed fører til " "en eksplosjon i mangfold og omfang av tilgjengelig innhold, ikke forÃ¥rsaker " "smerte for eldre tiders dinosaurer. Ingen, hverken pÃ¥ høyre- eller " "venstresiden, burde bifalle denne bruken av loven. Og likevel er det " @@ -19417,7 +19476,7 @@ msgid "" msgstr "" "I tillegg til disse viktige skadene, sÃ¥ er det en til som var viktig for " "vÃ¥re forfedre, men som synes glemt i dag. For mye regulering skader " -"borgerne og svekker respekten for loven." +"borgerne, og svekker respekten for loven." #. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19450,6 +19509,17 @@ msgid "" "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side " "inviting a more extreme response by the other." msgstr "" +"Krigen som føres i dag er en forbudskrig. Og som enhver forbudskrig, er den " +"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere. Ifølge " +"<citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner amerikanere " +"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ifølge RIAA " +"gjør oppførselen til disse 43 millionene amerikanere dem til forbrytere. Vi " +"har dermed et sett med regler som gjør 20 prosent av USA til kriminelle. " +"Mens RIAA saksøker ikke bare Napsterne og Kazaaene i verden, men studenter " +"som bygger søkemotorer, og i økende grad vanlige brukere som laster ned " +"innhold, vil teknologiene for deling bli utviklet til Ã¥ beskytte og skjule " +"ulovlig bruk. Det er et vÃ¥penkappløp eller en borgerkrig, med ekstremer pÃ¥ " +"den ene siden som inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre." #. f16. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19481,6 +19551,25 @@ msgid "" "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is " "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose." msgstr "" +"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. Da " +"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visste de at Jordan var et offerlam, og ikke en " +"som kunne forsvare seg. Trusselen om Ã¥ enten mÃ¥tte betale alle pengene i " +"verden i erstatning (15 000 000 dollar), eller nesten alle pengene " +"i verden for Ã¥ forsvare seg mot Ã¥ betale alle pengene i verden i erstatning " +"(250 000 dollar i advokatutgifter) fikk Jordan til Ã¥ velge Ã¥ betale " +"alle pengene han hadde i verden (12 000 dollar) for Ã¥ bli kvitt " +"søksmÃ¥let. Den samme strategien driver RIAAs søksmÃ¥l mot individuelle " +"brukere. I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer — inkludert en " +"tolv Ã¥r gammel jente som bodde i en kommunal leilighet, og en sytti Ã¥r " +"gammel dame som ikke hadde noe idé om hva fildeling var.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid " +"koste mer Ã¥ forsvare seg mot disse søksmÃ¥lene enn det vil koste Ã¥ ganske " +"enkelt inngÃ¥ forlik. (TolvÃ¥ringen, for eksempel, betalte pÃ¥ samme mÃ¥te som " +"Jesse Jordan, sine 2 000 dollar i sparepenger for Ã¥ inngÃ¥ forlik.) " +"VÃ¥rt rettssystem er et grusomt system for dem som skal forsvare sine " +"rettigheter. Det setter vÃ¥r tradisjon i forlegenhet. Og konsekvensen er at " +"vÃ¥rt rettssystem gjør det mulig for dem med makt Ã¥ utnytte domstolene til Ã¥ " +"knuse enhver rettighet de er imot." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "alcohol prohibition" @@ -19499,15 +19588,14 @@ msgstr "" #. f18. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform " "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. " "Walters, director of National Drug Control Policy)." msgstr "" -"nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform " -"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, " -"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)." +"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite for " +"myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) (uttalelse fra " +"John P. Walters, direktør for Nasjonal narkotikakontrollpolitikk)." #. f19. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19541,14 +19629,30 @@ msgid "" "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate " "at least some law." msgstr "" +"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA. Denne er bare noe mer ekstrem enn " +"noen annet vi har sett tidligere. Vi eksperimenterte med alkoholforbud, i " +"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 liter pr. person pr. Ã¥r. " +"Krigen mot drikking reduserte i starten det forbruket til bare 30 prosent av " +"nivÃ¥et før forbudet ble innført, men pÃ¥ slutten av forbudstiden var " +"forbruket kommet opp til 70 prosent av opprinnelig nivÃ¥. Amerikanere drakk " +"akkurat like mye som før, men nÃ¥ var en stor andel av dem kriminelle." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt i gang en krig mot " +"narkotika med mÃ¥l om Ã¥ redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 " +"prosent (eller 16 millioner) Amerikanere nÃ¥ bruker.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> Dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 " +"prosent av befolkningen. Vi regulerer biler til et nivÃ¥ der det store " +"flertall av amerikanere bryter loven hver dag. Vi har et sÃ¥ komplekst " +"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser regelmessig." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte over Ã¥ leve i et " +"<quote>fritt samfunn,</quote> men en endeløs rekke av vanlige oppførsler er " +"regulert i vÃ¥rt samfunn. Som et resultat bryter en stor andel av " +"amerikanere regelmessig en eller annen lov." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "law schools" msgstr "Jusstudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly " "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students " @@ -19565,23 +19669,22 @@ msgid "" "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails " "a certain degree of illegality." msgstr "" -"denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt " -"fremtredende spørsmÃ¥let for lærere som meg, hvis jobb er det Ã¥ undervise law " -"studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson " -"fortalte en klasse ved stanford, hvert Ã¥r lov skoler innrømme tusenvis av " -"studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og " -"noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten Ã¥ betale skatt, ulovlig drevet " -"biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter " -"vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan Ã¥ oppføre seg etisk—" -"hvordan Ã¥ si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære " -"et krav til Ã¥ avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. " -"generasjoner av amerikanere—mer betydelig i enkelte deler av Amerika " -"enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag—ikke kan lever sine " -"liv bÃ¥de normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av " -"illegality." +"Denne situasjonen er ikke helt uten konsekvenser. Det er et spesielt " +"fremtredende tema for lærere som meg, som har som jobb Ã¥ lære juss-studenter " +"om viktigheten av <quote>etikk.</quote> Som min kollega Charlie Nesson " +"fortalte en klasse pÃ¥ Stanford, tar jussstudiene inn tusenvis av studenter " +"hvert Ã¥r som har lastet ned musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen " +"ganger narkotika, jobbet ulovlig uten Ã¥ betale skatt, og kjørt ulovlig. " +"Dette er unger der det Ã¥ oppføre seg i strid med loven i stadig større grad " +"er normen. Og sÃ¥ skal vi, som jussprofessorer, lære dem Ã¥ oppføre seg etisk " +"— hvordan si nei til bestikkelser, til Ã¥ holde strengt skille mellom " +"egne og klienters penger, eller støtte et krav om Ã¥ utlevere et dokument som " +"betyr at saken deres stopper fullstendig. Generasjoner av amerikanere " +"— mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt over hele " +"USA i dag — kan ikke leve sitt liv bÃ¥de normalt og lovlydig, siden " +"<quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "The response to this general illegality is either to enforce the law more " "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make " @@ -19592,18 +19695,17 @@ msgid "" "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, " "then we have a good reason to consider the alternative." msgstr "" -"response til denne generelle illegality er Ã¥ hÃ¥ndheve loven mer alvorlig " -"eller endre loven. Vi har som et samfunn Ã¥ lære hvordan du gjør mer " -"rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om " -"kostnadene ved loven, bÃ¥de tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier " -"fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, " -"burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet " -"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til Ã¥ " -"vurdere alternativet." +"Svaret pÃ¥ denne generelle lovløsheten er enten Ã¥ hÃ¥ndheve lovverket " +"strengere, eller Ã¥ endre loven. Vi som samfunn mÃ¥ lære hvordan vi gjør det " +"valget mer rasjonelt. Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, delvis i " +"hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, bÃ¥de tiltenkt og utilsiktet, veier " +"mer enn fordelene. Hvis kostnaden, tiltenkt og utilsiktet, veier mer enn " +"fordelene, da bør loven endres. Alternativt, hvis kostnaden til det " +"eksisterende systemer er mye større enn kostnaden til et alternativ, da har " +"vi en god grunn til Ã¥ vurdere alternativet." #. PAGE BREAK 211 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we " "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics " @@ -19611,14 +19713,13 @@ msgid "" "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A " "society is right to ban murder always and everywhere." msgstr "" -"Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør " -"derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk " -"ved legalizing drap for pÃ¥ onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen " -"mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett Ã¥ utestenge " -"drap alltid og overalt." +"Poenget mitt er ikke det idiotiske: Bare fordi folk bryter en lov bør vi " +"oppheve den. Vi kunne naturligvis redusere mordstatistikken dramatisk ved Ã¥ " +"gjøre mord lovlig pÃ¥ onsdager og fredager. Men det gir overhodet ikke " +"mening, da mord er galt hver eneste dag i uka. Et samfunn gjør rett i Ã¥ " +"alltid bannlyse mord overalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point is instead one that democracies understood for generations, but " "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people " @@ -19633,20 +19734,21 @@ msgid "" "quote> We need to be able to call these twenty million Americans " "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>" msgstr "" -"Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstÃ¥tt i generasjoner, men som " -"vi nylig har lært Ã¥ glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge " -"loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd pÃ¥ " -"loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, " -"det viktige spørsmÃ¥let er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om " -"voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker Ã¥ fange og " -"fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer " -"loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse pÃ¥ grunn " -"av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av " -"alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger Ã¥ " -"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"." +"Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstÃ¥tt i generasjoner, men " +"som vi nylig har lært Ã¥ glemme. Rettsikkerheten er avhengig av at folk " +"følger loven. Jo oftere og dess flere ganger vi som borgere opplever " +"lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. I de fleste tilfeller er " +"Ã¥penbart det viktige temaet rettsvesenet, og ikke respekt for rettsvesenet. " +"Jeg bryr meg ikke om en voldtektsmann respekterer lovverket eller ikke. Jeg " +"ønsker at han fanges og bures inne. Men jeg bryr meg om hvorvidt mine " +"studenter respekterer rettsvesenet. Og jeg bryr meg hvis lovverket sÃ¥r " +"økende respektmangel pÃ¥ grunn av de ekstreme reguleringene de pÃ¥fører. Tjue " +"millioner amerikanere har vokst til siden Internett introduserte denne nye " +"idéen om <quote>deling.</quote> Vi mÃ¥ være i stand til Ã¥ kalle disse tjue " +"millionene amerikanere <quote>borgere,</quote> ikke <quote>forbrytere.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "When at least forty-three million citizens download content from the " "Internet, and when they use tools to combine that content in ways " @@ -19658,24 +19760,22 @@ msgid "" "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid " "without transforming America into a nation of felons?" msgstr "" -"NÃ¥r minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra " -"Internett, og nÃ¥r de bruker verktøy til Ã¥ kombinere at innhold pÃ¥ mÃ¥ter " -"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmÃ¥let som vi bør " -"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmÃ¥let bør " -"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ riktig " -"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen mÃ¥te Ã¥ forsikre at " -"artister fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere førti - tre millioner amerikanere i " -"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at artister " -"fÃ¥r betalt uten Ã¥ transformere Amerika til en nasjon av felons?" +"NÃ¥r minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra Internett, og " +"nÃ¥r de bruker verktøy for Ã¥ kombinere det innholdet pÃ¥ mÃ¥ter som ikke er " +"autorisert av opphavsrettsinnehaverne, sÃ¥ er ikke det første spørsmÃ¥let vi " +"bør stille hvordan vi best involverer FBI. Det første spørsmÃ¥let bør være " +"hvorvidt dette spesifikke forbudet virkelig er nødvendig for Ã¥ oppnÃ¥ det " +"fornuftige mÃ¥let som opphavsretten sikter mot. Er det en annen mÃ¥te Ã¥ sikre " +"at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre førtitre millioner amerikanere til " +"forbrytere? Gir det mening hvis det finnes andre mÃ¥ter Ã¥ sikre at kunstnere " +"fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre USA til en nasjon av forbrytere?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example." -msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel." +msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel." #. PAGE BREAK 212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of " "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law " @@ -19684,14 +19784,14 @@ msgid "" "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the " "recordings is free." msgstr "" -"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene " -"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vÃ¥r " -"rett til Ã¥ kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av " -"opphavsrett for meg Ã¥ selge min klassisk poster pÃ¥ en brukte platebutikk og " -"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis." +"Vi eier alle CD-er. Mange av oss eier fortsatt musikkplater. Disse " +"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. " +"Rettsvesenet beskytter vÃ¥r rett til Ã¥ kjøpe og selge denne plastikken. Det " +"er ikke Ã¥ krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske plater " +"hos en bruktplatehandel, og kjøper jazzplater for Ã¥ erstatte dem. Det er " +"fritt frem for den <quote>bruken</quote> av platene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph " "records that is effectively free. Because these recordings were made without " @@ -19701,24 +19801,24 @@ msgid "" "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, " "Burn</quote> capacities of digital technologies." msgstr "" -"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt " -"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg " -"er det \"gratis\" for Ã¥ kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster pÃ¥ en " -"harddisk pÃ¥ datamaskinen. faktisk apple corporation gikk sÃ¥ langt som Ã¥ " -"foreslÃ¥ at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple " -"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." +"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av musikkplater som " +"ogsÃ¥ effektivt sett er fritt frem. Da disse platene ble laget uten " +"kopieringsbeskyttelsesteknologier, stÃ¥r jeg <quote>fritt</quote> til Ã¥ " +"kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk fra mine plater inn til en " +"datamaskinharddisk. Faktisk gikk Apple Corporation sÃ¥ langt at de foreslo " +"at denne <quote>friheten</quote> var en rettighet: I en serie reklamefilmer " +"gikk Apple god for <quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til " +"digitale teknologier." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Andromeda" msgstr "Andromeda" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "mix technology and" -msgstr "blande teknologi og" +msgstr "mikseteknologi og" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a " "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing " @@ -19730,18 +19830,18 @@ msgid "" "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own " "right." msgstr "" -"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor " -"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en " -"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt " -"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over vÃ¥re musikk: bach, " -"barokk, love songs, love songs av betydelige andre—potensialet er " -"uendelige. og ved Ã¥ redusere kostnadene ved Ã¥ blande spillelister, disse " -"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er " -"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen " -"rett." +"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. Jeg har " +"begynt en stor prosess hjemme for Ã¥ rippe (kopiere) alle mine og min kones " +"CD-er, og lagrer dem i et arkiv. Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra " +"Apple, eller et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike " +"spillelister for musikken vÃ¥r: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, " +"Kjærlighetssanger til vÃ¥r kjære — potensialet er uendelig. Og ved Ã¥ " +"redusere kostnaden med Ã¥ lage spillelister, har disse teknologiene hjulpet " +"til med Ã¥ bygge en kreativitet rundt spillelister som uavhengig av dette er " +"verdifull i seg selv. Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte pÃ¥ " +"egen hÃ¥nd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This use is enabled by unprotected media—either CDs or records. But " "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so " @@ -19751,17 +19851,17 @@ msgid "" "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy " "programs to identify ripped content on people's machines." msgstr "" -"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media—CDer eller poster. men " -"ubeskyttet media ogsÃ¥ aktivere fildeling. fildeling truer (eller sÃ¥ innhold " -"industrien mener) evne til skaperne Ã¥ tjene en god avkastning fra sin " -"kreativitet. og dermed mange begynner Ã¥ eksperimentere med teknologier for Ã¥ " -"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere " -"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer Ã¥ " -"identifisere rippede innhold pÃ¥ folks maskiner." +"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media — enten CD-er eller " +"plater. Men ubeskyttede medier muliggjør ogsÃ¥ fildeling. Fildeling truer " +"(eller det tror i hvert fall innholdsindustrien) muligheten skaperne har til " +"en rimelig inntekt fra sin kreativitet. Og dermed begynner mange Ã¥ " +"eksperimentere med teknologier som fjerner ubeskyttede medier. Disse " +"teknologiene ville, for eksempel, gjøre det mulig at CD-er ikke kan rippes. " +"Eller de kan gjøre det mulig for spionprogrammer Ã¥ identifisere rippet " +"innhold pÃ¥ folks maskiner." #. PAGE BREAK 213 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If these technologies took off, then the building of large archives of your " "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, " @@ -19773,18 +19873,17 @@ msgid "" "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a " "massively complex <quote>digital rights management</quote> system." msgstr "" -"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din " -"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og fÃ¥ " -"teknologi for Ã¥ deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i " -"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall " -"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt " -"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss " -"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved Ã¥ manipulere stykker av " -"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" " -"systemet." +"Hvis disse teknologiene tok av, sÃ¥ ville bygging av store arkiver med egen " +"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker-miljøer og fÃ¥ tak i " +"teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter innholdet. Å selge og " +"kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje det ikke bryr deg sÃ¥ mye. " +"Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene for de fleste folk effektivt sett " +"ødelegge mulighet for Ã¥ arkivere CD-er. Teknologien ville med andre ord " +"tvinge oss alle tilbake til en verden der vi enten hører pÃ¥ musikk ved Ã¥ " +"fikle med plastbiter, eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt " +"rettighetsstyringssystem.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the " "ability to freely move content, then these technologies to interfere with " @@ -19794,15 +19893,15 @@ msgid "" "compensation to artists while also preserving the freedom to move content " "easily?" msgstr "" -"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at artister fÃ¥r betalt var eliminering av " -"muligheten til Ã¥ fritt flytte innhold, ville sÃ¥ disse teknologiene Ã¥ " -"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen mÃ¥te " -"Ã¥ forsikre at kunstnere er betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned innhold? Hva om, med " -"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig " -"som du beholder ogsÃ¥ bevege innhold lett?" +"Hvis den eneste mÃ¥ten Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt var Ã¥ fjerne all " +"mulighet til Ã¥ fritt flytte innhold, sÃ¥ ville disse teknologier som griper " +"inn i friheten til Ã¥ flytte innhold kunne forsvares. Men hva hvis det " +"finnes en annen mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fikk betalt, uten Ã¥ lÃ¥se ned " +"ethvert innhold? Med andre ord, hva om et annet system kunne sikre " +"kompensasjon til kunstnere som ogsÃ¥ beholdt friheten til Ã¥ enkelt flytte " +"innholdt?" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a " "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only " @@ -19813,17 +19912,17 @@ msgid "" "other words, would not be between property and piracy; the choice would be " "between different property systems and the freedoms each allowed." msgstr "" -"Mitt poeng er akkurat nÃ¥ ikke for Ã¥ bevise at det er et slikt system. Jeg " -"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for " -"nÃ¥, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system " -"oppnÃ¥dd mÃ¥lene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet " -"oppnÃ¥dd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, sÃ¥ vi ville ha en " -"svært god grunn til Ã¥ forfølge denne alternative—nemlig frihet. valg, " -"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget " -"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt." +"Mitt poeng nÃ¥ er ikke Ã¥ bevise at det eksisterer et slikt system. Jeg legger " +"frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i denne boken. NÃ¥ " +"er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: Hvis et annet system " +"oppnÃ¥dde samme legitime mÃ¥l som det eksisterende opphavsrettssystemet " +"oppnÃ¥r, men ga forbrukere og skapere mye mer frihet, sÃ¥ ville vi ha en svært " +"god grunn til Ã¥ forfølge dette alternativet — nemlig frihet. Valget, " +"med andre ord, ville ikke være mellom proprietær eller piratvirksomhet. " +"Valget ville være mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem " +"tillater." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning " "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this " @@ -19833,13 +19932,13 @@ msgid "" "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-" "drawn buggy." msgstr "" -"Jeg tror det er en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere er betalt uten Ã¥ slÃ¥ førti - " -"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne " -"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for " -"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende fÃ¥, som i dag " -"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville " -"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gÃ¥ veien for " -"hest trukket buggy." +"Jeg tror det finnes en mÃ¥te Ã¥ sikre at kunstnere fÃ¥r betalt uten Ã¥ gjøre " +"forbrytere av førtitre millioner amerikanere. Men den fremtredende " +"egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til et svært annerledes " +"marked for Ã¥ produsere og distribuere kreativitet. De fÃ¥ dominerende " +"aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av distribusjonen av " +"innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne ekstreme kontrollen. I " +"stedet ville det gÃ¥ med dem som med hestekjerrene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19848,10 +19947,10 @@ msgid "" "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans " "as criminals and their own survival." msgstr "" -"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp " -"Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " -"konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som " -"kriminelle og deres egen overlevelse." +"Det er bare det at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet " +"opp Kongressen og rir rettsvesenet for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye " +"formen for konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner " +"amerikanere som kriminelle og deres egen overlevelse." #. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19867,7 +19966,6 @@ msgstr "" "tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this " "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows " @@ -19877,12 +19975,13 @@ msgid "" "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " "liberties generally." msgstr "" -"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig " -"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som " -"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den " -"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor " -"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " -"skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." +"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne skaden " +"som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger direkte fra " +"enhver forbudskrig. Som advokat Fred von Lohmann i Elektronisk Forpost-" +"stiftelsen beskriver det, dette er den <quote>utilsiktede skaden</quote> som " +"<quote>oppstÃ¥r hver gang en gjør en stor andel av befolkningen til " +"kriminelle.</quote> Dette er den utilsiktede skaden til borgerrettighetene " +"generelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" @@ -19893,11 +19992,10 @@ msgid "" "<quote>If you can treat someone as a putative lawbreaker,</quote> von " "Lohmann explains," msgstr "" -"<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter</quote>, forklarer " -"von Lohmann," +"<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter,</quote> forklarer " +"von Lohmann:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to " "one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you " @@ -19909,15 +20007,15 @@ msgid "" "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population " "into <quote>lawbreakers.</quote>" msgstr "" -"sÃ¥ plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe " -"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ lovgivningen, " -"hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett pÃ¥ " -"lovgivningen, hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ bli sikker mot beslag av datamaskinen? " -"Hvordan kan du hÃ¥per Ã¥ fortsette Ã¥ motta Internett-tilgang? ... vÃ¥r " -"sensibilities endre sÃ¥ snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en " -"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er " -"Ã¥ slÃ¥ en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker " -"befolkningen i \"lawbreakers.\"" +"SÃ¥ fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for " +"borgerbeskyttelse helt eller delvis. … Hvis du bryter " +"opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ rett til vern av privatsfæren? Hvis du " +"bryter opphavsretten, hvordan kan du hÃ¥pe Ã¥ være trygg mot beslag av din " +"datamaskin? Hvordan kan du hÃ¥pe pÃ¥ Ã¥ fortsatt ha Internett-tilgang? " +"… VÃ¥r følsomhet endres sÃ¥ snart vi tenker, <quote>Ã¥h, vel, den " +"personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> Vel, det denne kampanjen mot " +"fildeling har gjort er Ã¥ gjøre en bemerkelsesverdig prosentandel av USAs " +"Internett-brukende befolkning til <quote>lovbrytere.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19925,9 +20023,9 @@ msgid "" "criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to " "effectively erase much of the privacy most would presume." msgstr "" -"Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til " +"Konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til " "kriminelle er at det blir trivielt, i trÃ¥d med god rettspraksis, og " -"effektivt sett radere ut mye av personvernet som de fleste tar for gitt." +"effektivt sett ta bort mye av personvernet som de fleste tar for gitt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19938,16 +20036,15 @@ msgid "" "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user " "is revealed." msgstr "" -"Brukere pÃ¥ Internettet begynte Ã¥ se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte " -"sin kampanje for Ã¥ tvinge Internettleverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " -"kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette " +"Brukere pÃ¥ Internett begynte Ã¥ se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte sin " +"kampanje for Ã¥ tvinge Internett-leverandører til Ã¥ overlevere navnene pÃ¥ " +"kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettsloven. Verizon kjempet mot dette " "kravet og tapte. Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten Ã¥ gi " -"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en Internettbruker " +"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en Internett-bruker " "avslørt." #. f20. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "See Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single " "Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> " @@ -19962,16 +20059,18 @@ msgid "" "C1; Margo Varadi, <quote>Is Brianna a Criminal?</quote> <citetitle>Toronto " "Star</citetitle>, 18 September 2003, P7." msgstr "" -"se frank ahrens, \"riaa's søksmÃ¥l møte overrasket over mÃ¥l; enkelt mor i " -"California, 12-Ã¥r gammel jente i ny blant saksøkte,\"washington post, 10 " -"september 2003, e1; Chris cobbs, \"bekymret foreldre trekke pluggen pÃ¥ filen" -"\"stjele\"; med musikkbransjen cracking ned pÃ¥ Filbytte, er foreldre prøver " -"Ã¥ lure programvare fra hjemme-PC Ã¥ unngÃ¥ blir saksøkte,\"orlando sentinel " -"tribune, 30 august 2003, c1; Jefferson graham, \"innspillingen industri sues " -"foreldre,\" usa today, 15 september 2003, 4 d; John schwartz, \"hun sier hun " -"er ingen musikk pirat. ikke snoop fan, enten,\"new york times, 25 september " -"2003, c1; Margo varadi, \"er brianna en kriminell?\" toronto star, 18 " -"september 2003, p7." +"Se Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single " +"Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> " +"<citetitle>Washington Post</citetitle>, 10. september 2003, E1; Chris Cobbs, " +"<quote>Worried Parents Pull Plug on File `Stealing'; With the Music Industry " +"Cracking Down on File Swapping, Parents are Yanking Software from Home PCs " +"to Avoid Being Sued,</quote> <citetitle>Orlando Sentinel Tribune</" +"citetitle>, 30. august 2003, C1; Jefferson Graham, <quote>Recording Industry " +"Sues Parents,</quote> <citetitle>USA Today</citetitle>, 15. september 2003, " +"4D; John Schwartz, <quote>She Says She's No Music Pirate. No Snoop Fan, " +"Either,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 25. september 2003, " +"C1; Margo Varadi, <quote>Is Brianna a Criminal?</quote> <citetitle>Toronto " +"Star</citetitle>, 18. september 2003, P7." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19985,14 +20084,13 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "RIAA utvidet sÃ¥ denne kampanjen ved Ã¥ annonsere en generell strategi om Ã¥ " -"saksøke individuelle brukere av Internettet som blir anklaget for Ã¥ ha " -"lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi " -"har sett er de potensielle skadene fra slike søksmÃ¥l astronomiske: Hvis en " -"families datamaskin blir brukt til Ã¥ laste ned musikk tilsvarende en enkelt " -"CD, sa kan familien risikere Ã¥ mÃ¥tte betale 2 millioner dollar i " -"erstatning. Dette stoppet ikke RIAA fra Ã¥ saksøke et antall av disse " -"familiene, pÃ¥ samme mÃ¥te som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>" +"saksøke individuelle brukere av Internett som blir anklaget for Ã¥ ha lastet " +"ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi har sett " +"er de potensielle skadene fra slike søksmÃ¥l astronomiske: Hvis en families " +"datamaskin blir brukt til Ã¥ laste ned musikk tilsvarende en enkelt CD, sÃ¥ " +"kan familien risikere Ã¥ mÃ¥tte betale 2 millioner dollar i erstatning. Dette " +"stoppet ikke RIAA fra Ã¥ saksøke et antall av disse familiene, pÃ¥ samme mÃ¥te " +"som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f21. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -20001,8 +20099,8 @@ msgid "" "Some Methods Used,</quote> CNN.com, available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #47</ulink>." msgstr "" -"Se Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age</" -"quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " +"Se Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,</" +"quote> tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#49</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -20019,7 +20117,7 @@ msgstr "" "for Ã¥ spore Napster-brukere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ved Ã¥ " "bruke en sofistikert hashings-algoritme tok RIAA det som effektivt sett er " "et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen. Enhver kopi av " -"disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>." +"disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint.</quote>" #. f22. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -20042,6 +20140,23 @@ msgid "" "<quote>Raid, Letters Are Weapons at Universities,</quote> <citetitle>USA " "Today</citetitle>, 26 September 2000, 3D." msgstr "" +"Se Jeff Adler, <quote>Cambridge: On Campus, Pirates Are Not Penitent,</" +"quote> <citetitle>Boston Globe</citetitle>, 18. mai 2003, City Weekly, 1; " +"Frank Ahrens, <quote>Four Students Sued over Music Sites; Industry Group " +"Targets File Sharing at Colleges,</quote> <citetitle>Washington Post</" +"citetitle>, 4. april 2003, E1; Elizabeth Armstrong, <quote>Students `Rip, " +"Mix, Burn' at Their Own Risk,</quote> <citetitle>Christian Science Monitor</" +"citetitle>, 2. september 2003, 20; Robert Becker and Angela Rozas, " +"<quote>Music Pirate Hunt Turns to Loyola; Two Students Names Are Handed " +"Over; Lawsuit Possible,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 16. " +"juli 2003, 1C; Beth Cox, <quote>RIAA Trains Antipiracy Guns on Universities," +"</quote> <citetitle>Internet News</citetitle>, 30. januar 2003, tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #48</ulink>; Benny " +"Evangelista, <quote>Download Warning 101: Freshman Orientation This Fall to " +"Include Record Industry Warnings Against File Sharing,</quote> " +"<citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 11. august 2003, E11; " +"<quote>Raid, Letters Are Weapons at Universities,</quote> <citetitle>USA " +"Today</citetitle>, 26. september 2000, 3D." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20059,17 +20174,17 @@ msgid "" "network. She can, in some cases, be expelled." msgstr "" "SÃ¥ se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir " -"en CD til din datter—en samling med sanger lik de kassettene du laget " -"som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra. Men " -"hun kopierer disse sangene inn pÃ¥ datamaskinen sin, og tar sÃ¥ maskinen med " -"seg til universitetet og kobler den pÃ¥ universitetsnettverket. Hvis " -"universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun " -"ikke har beskyttet sitt innhold pÃ¥ riktig vis (vet du selv hvordan du gjør " -"dette?), sÃ¥ vil RIAA kunne identifisere din datter som en <quote>kriminell</" -"quote>. Og i henhold til de reglene som universiteter er i gang med Ã¥ rulle " -"ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ kan din datter miste retten " -"til Ã¥ bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli " -"utvist." +"en CD til din datter — en samling med sanger lik de kassettene du " +"laget som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom " +"fra. Men hun kopierer disse sangene inn pÃ¥ datamaskinen sin, og tar sÃ¥ " +"maskinen med seg til universitetet og kobler den pÃ¥ universitetsnettverket. " +"Hvis universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og " +"hun ikke har beskyttet sitt innhold pÃ¥ riktig vis (vet du selv hvordan du " +"gjør dette?), sÃ¥ vil RIAA kunne identifisere din datter som en " +"<quote>kriminell.</quote> Og i henhold til de reglene som universiteter er " +"i gang med Ã¥ rulle ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ kan din " +"datter miste retten til Ã¥ bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen " +"tilfeller bli utvist." #. PAGE BREAK 216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -20084,16 +20199,15 @@ msgid "" "wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann," msgstr "" "NÃ¥ har hun selvfølgelig rett til Ã¥ forsvare seg selv. Du kan leie inn en " -"advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde " -"at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra " -"Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det kan " -"ogsÃ¥ godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall " +"advokat til henne (til 300 dollar per time, hvis du er heldig), og hun kan " +"hevde at hun ikke visste noen ting om hvor sangene kom fra, eller at de kom " +"fra Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det " +"kan ogsÃ¥ godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall " "universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vÃ¥r antagelse om Ã¥ være " "uskyldig inntil det motsatte er bevist nÃ¥r en er midt i en forbudskrig. " -"Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det," +"Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans " "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the " @@ -20113,20 +20227,20 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i " "essensen bryter opphavsretten, sÃ¥ skaper du en situasjon der " -"borgerrettighetene til disse folkene er stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne i " -"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan " -"velge en tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ " -"en mÃ¥te som gjør at de risikerer straffedom eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av " -"dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er " -"ikke den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. " -"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " -"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle vÃ¥re " +"borgerrettighetene til disse folkene i praksis stÃ¥r i fare for Ã¥ forsvinne. " +"[Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan velge en " +"tilfeldig person pÃ¥ gata og være trygg pÃ¥ at de har brutt loven pÃ¥ en mÃ¥te " +"som gjør at de risikerer straffedom, eller Ã¥ mÃ¥tte betale milloner av dollar " +"i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men Ã¥ kjøre for fort er ikke " +"den type handlinger hvor vi pÃ¥ rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen " +"folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] " +"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert bort alle vÃ¥re " "borgerrettigheter pÃ¥ grunn av at det behandler sÃ¥ mange amerikanere som " "kriminelle. Jeg tror det er rimelig Ã¥ si at fildeling gjelder en " -"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti " -"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ en " -"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti " -"til seksti personene." +"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. … Hvis " +"førti til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi pÃ¥ " +"glattisen der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene " +"kan skli vekk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -20137,15 +20251,15 @@ msgid "" "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted " "effort through our democracy to change our law?" msgstr "" -"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som " -"<quote>kriminelle</quote>, og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—" -"sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses Ã¥ " -"være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne " +"NÃ¥r førti til seksti millioner amerikanere ifølge rettsvesenet anses som " +"<quote>kriminelle,</quote> og nÃ¥r loven kunne oppnÃ¥ det samme mÃ¥let—" +"sikre rettigheter til forfattere — uten at disse millionene anses Ã¥ " +"være <quote>kriminelle,</quote> hvem er det da som er skurken? Amerikanerne " "eller loven? Hva er amerikansk, en konstant krig mot vÃ¥rt eget folk, eller " -"en felles innsats i vÃ¥rt demokrati for Ã¥ endre loven vÃ¥r?" +"en felles innsats i demokratiet vÃ¥rt for Ã¥ endre loven vÃ¥r?" #. type: Content of: <book><part><title> -msgid "BALANCES" +msgid "Balances" msgstr "Maktfordeling" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20158,7 +20272,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>SÃ¥ her</emphasis> er bildet: Du stÃ¥r pÃ¥ siden av " "veien. Bilen din er pÃ¥ brann. Du er sint og opprørt fordi du delvis bidro " -"til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke hvordan du slokker den. Ved siden av " +"til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke hvordan du slukker den. Ved siden av " "deg er en bøtte, fylt med bensin. Bensin vil Ã¥penbart ikke slukke brannen." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20170,10 +20284,10 @@ msgid "" "ignite is about to ignite everything around." msgstr "" "Mens du tenker over situasjonen, kommer noen andre forbi. I panikk griper " -"hun bøtta, og før du har hatt sjansen til Ã¥ be henne stoppe—eller før " -"hun forstÃ¥r hvorfor hun bør stoppe—er bøtten i svevet. Bensinen er pÃ¥ " -"tur mot den brennende bilen. Og brannen som bensinen kommer til Ã¥ fyre opp " -"vil straks sette fyr pÃ¥ alt i omgivelsene." +"hun bøtta, og før du har hatt sjansen til Ã¥ be henne stoppe — eller " +"før hun forstÃ¥r hvorfor hun bør stoppe — er bøtten i svevet. Bensinen " +"er pÃ¥ tur mot den brennende bilen, og brannen, som bensinen kommer til Ã¥ " +"fyre opp, vil straks sette fyr pÃ¥ alt i omgivelsene." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -20190,7 +20304,7 @@ msgstr "" "dagens teknologier truer eksisterende virksomheter. Uten tvil kan de true " "artister. Men teknologier endrer seg. Industrien og teknologer har en " "rekke mÃ¥ter Ã¥ bruke teknologi til Ã¥ beskytte dem selv mot dagens trusler pÃ¥ " -"Internet. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut." +"Internett. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut." #. PAGE BREAK 219 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20202,11 +20316,11 @@ msgid "" "is a massive change in the way culture is made that is happening all around." msgstr "" "Likevel er ikke beslutningstagere villig til Ã¥ la denne brannen i fred. " -"Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ i mellom for Ã¥ " +"Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ imellom for Ã¥ " "fjerne problemet slik de oppfatter det. Men problemet slik de oppfatter det " -"er ikke den reelle trusselen som denne kulturen stÃ¥r med ansiktet mot. For " -"mens vi ser pÃ¥ denne lille brannen i hjørnet er det en massiv endring i " -"hvordan kultur blir skapt som pÃ¥gÃ¥r over alt. " +"er ikke den reelle trusselen som vÃ¥r kultur stÃ¥r med ansiktet mot. For mens " +"vi ser pÃ¥ denne lille brannen i hjørnet, er det en massiv endring i hvordan " +"kultur blir skapt som foregÃ¥r over alt. " #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -20225,10 +20339,10 @@ msgid "" "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look " "at the fire when we should be keeping our eyes on the road." msgstr "" -"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i en " -"enklere og sort-hvit tenkning. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " -"gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet " -"som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " +"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. I stedet synes vi Ã¥ være fanget i en " +"enklere sort-hvitt-tenkning. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " +"gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvitt-synet " +"som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi, og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " "burde holde øynene pÃ¥ veien." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -20239,13 +20353,13 @@ msgid "" "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært " -"min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " +"min fallitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, sÃ¥ " "langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ denne debatten. Vi " "mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstÃ¥ hva som kreves for " "Ã¥ lykkes." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred" +msgid "Chapter Thirteen: Eldred" msgstr "Kapittel tretten: Eldred" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -20267,12 +20381,12 @@ msgid "" "alive." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I 1995</emphasis> var en far frustrert over at hans " -"døtre ikke syntes Ã¥ like Hawthorne. Det var uten tvil mer enn en slik far, " -"men i hvert fall en gjorde noe med det. Eric Eldred, en pensjonert " -"dataprogrammerer som bodde i New Hampshire, bestemte seg for Ã¥ putte " -"Hawthorne pÃ¥ nettet. En elektronisk versjon, tenkte Eldred, med lenker til " -"bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne nittenhundretalls-" -"forfatterens verk mer levende." +"døtre ikke syntes Ã¥ like Hawthorne. Det eksisterte uten tvil mer enn en " +"slik far, men i hvert fall én gjorde noe med det. Eric Eldred, en " +"pensjonert dataprogrammerer som bodde i New Hampshire, bestemte seg for Ã¥ " +"putte Hawthorne pÃ¥ nettet. En elektronisk versjon, tenkte Eldred, med " +"lenker til bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne " +"nittenhundretallets forfatters verk mer levende." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "of public-domain literature" @@ -20280,7 +20394,7 @@ msgstr "av allemannseid litteratur" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "library of works derived from" -msgstr "bibliotek av verker avledet fra" +msgstr "bibliotek av verk avledet fra" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20289,10 +20403,10 @@ msgid "" "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public " "domain works by scanning these works and making them available for free." msgstr "" -"Det virket ikke—i hvert fall ikke for hans døtre. De fant ikke " +"Det virket ikke — i hvert fall ikke pÃ¥ hans døtre. De fant ikke " "Hawthorne noe mer interessant enn tidligere. Men Eldreds eksperiment ga " "opphavet til en hobby, og hobbyen hans ga opphav til et kall: Eldred ville " -"lage et bibliotek over verk i det fri ved Ã¥ scanne disse og gjøre dem gratis " +"lage et bibliotek over verk i det fri ved Ã¥ skanne disse og gjøre dem gratis " "tilgjengelig." #. PAGE BREAK 221 @@ -20311,8 +20425,8 @@ msgstr "" "fÃ¥ tilgang til papirutgaver av disse verkene. I stedet laget Eldred " "avledede verk fra disse allemannseide verkene. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney " "gjorde Grimm om til historier som var mer tilgjengelige i det tjuende " -"Ã¥rhundret, formet Eldred om pÃ¥ Hawthorne og mange andre til noe mer " -"tilgjengelig—teknisk tilgjengelig—i dag." +"Ã¥rhundret, gjorde Eldred om pÃ¥ Hawthorne og mange andre, til noe mer " +"tilgjengelig — teknisk tilgjengelig — i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)" @@ -20336,12 +20450,12 @@ msgstr "" "Disneys. Hawthornes <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> hadde falt i det " "fri i 1907. Alle hadde frihet til Ã¥ ta det uten tillatelse fra boet etter " "Hawthorne eller noen andre. Noen, slik som Dover Press og Penguin Classics, " -"tar verk som er falt i det fri og lager papirutgaver som de selger i " +"tar verk som er falt i det fri, og lager papirutgaver som de selger i " "bokhandler rundt om i landet. Andre, slik som Disney, tar disse historiene " "og gjør dem om til tegnefilmer. Noen ganger med suksess " -"((<citetitle>Askepott</citetitle>) og noen ganger uten (<citetitle>Ringeren " -"i Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure Planet</citetitle>). Disse er " -"alle kommersielle publiseringer av verk i det fri." +"(<citetitle>Askepott</citetitle>), og noen ganger uten (<citetitle>Ringeren " +"i Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure Planet</citetitle>). Alle " +"disse er kommersielle publiseringer av verk i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "pornography" @@ -20365,19 +20479,19 @@ msgid "" "the world as to protect noncommercial pornographers." msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til " -"pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive men som er veldig sterk. Et " -"fenomen som Internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell " -"pornografi—folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger " -"direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke " -"før Internettet dukket opp, pÃ¥ grunn av at kostnaden med Ã¥ distribuere porno " -"var sÃ¥ høy. Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell " -"oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned pÃ¥ Anstendig Kommunikasjons-" -"loven fra 1996. Det var delvis pÃ¥ grunn av byrden pÃ¥ ikke-kommersielle " -"talere at loven ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over kongressens myndighet. Det samme " -"poenget kan sies Ã¥ gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at " -"Internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var " -"ekstremt fÃ¥. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig Ã¥ beskytte " -"alle Eldred-ene i verden som det er Ã¥ beskytte ikkekommersielle pornografer." +"pornografi som er litt vanskelig Ã¥ beskrive, men som er veldig sterk. Et " +"fenomen som Internett skapte var en verden av ikke-kommersiell pornografi " +"— folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger direkte eller " +"indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke før Internett " +"dukket opp, pÃ¥ grunn av at kostnaden med Ã¥ distribuere porno var sÃ¥ høy. " +"Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell oppmerksomhet fra " +"Høyesterett, da retten slo ned pÃ¥ Anstendig Kommunikasjons-loven fra 1996. " +"Det var delvis pÃ¥ grunn av byrden pÃ¥ ikke-kommersielle talere at loven ble " +"funnet Ã¥ gÃ¥ ut over Kongressens myndighet. Det samme poenget kan sies Ã¥ " +"gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at Internett dukket opp. Alle " +"Eric Eldred-ene i verden før Internettet var ekstremt fÃ¥. Likevel skulle en " +"tro at det er minst like viktig Ã¥ beskytte alle Eldred-ene i verden som det " +"er Ã¥ beskytte ikke-kommersielle pornografer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20392,16 +20506,15 @@ msgid "" "dedicated to spreading culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det " +"Internett skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det " "fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavelig talt " "tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne " -"platformen for Ã¥ uttrykke seg og bruker den til Ã¥ dele verk som, i følge " -"loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den " -"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før Internettet " -"var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale " -"kall. Men med Internettet inkluderer det en lang rekke med individer og " -"grupper som er dedikert til Ã¥ spre kultur generelt.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>" +"platformen for Ã¥ uttrykke seg, og bruker den til Ã¥ dele verk som, i henhold " +"til loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den <quote>ikke-" +"kommersielle forlagsindustrien,</quote> hvilket før Internett var begrenset " +"til folk med store ego, eller med politiske eller sosiale kall. Men med " +"Internett inkluderer det en lang rekke med individer og grupper som er " +"dedikert til Ã¥ spre kultur generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Frost, Robert" @@ -20427,15 +20540,15 @@ msgid "" msgstr "" "Som jeg sa, bor Eldred i New Hapshire. I 1998 skulle diktsamlingen " "<citetitle>New Hampshire</citetitle> av Robert Frost falle i det fri. Eldred " -"ønsket Ã¥ legge den samlingen til i hans fritt tilgjengelige bibliotek. Men " -"kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=" -"\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, utvidet kongressen for " -"ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for eksisterende opphavsrett—" -"denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville ikke stÃ¥ fritt til Ã¥ legge inn verker " -"nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil ikke et eneste " -"opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det Ã¥ret (og ikke en gang da, " -"hvis kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast ville mer enn en " -"million patenter falle i det fri i samme periode." +"ønsket Ã¥ publisere denne samlingen i sitt fritt og offentlig tilgjengelige " +"bibliotek. Men Kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, utvidet " +"Kongressen for ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for eksisterende " +"opphavsretter — denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville ikke stÃ¥ fritt " +"til Ã¥ legge inn verk nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil " +"ikke et eneste opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det Ã¥ret (og " +"ikke en gang da, hvis Kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast " +"ville mer enn en million patenter falle i det fri i samme periode." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Bono, Mary" @@ -20459,7 +20572,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " "id=\"1\"/> Hele teksten er: <quote>Sonny [Bono] ønsket at vernetiden i " "opphavsretten skulle vare evig. Jeg er informert av ansatte at en slik " -"endring ville være i strid med grunnloven. Jeg inviterer dere alle til Ã¥ " +"endring ville være i strid med Grunnloven. Jeg inviterer dere alle til Ã¥ " "jobbe sammen med meg for Ã¥ styrke vÃ¥re opphavsrettslover pÃ¥ alle mÃ¥ter som " "er tilgjengelig for oss. Som dere vet, er det ogsÃ¥ et forslag fra Jack " "Valenti om en vernetid som varer evig minus en dag. Kanskje komiteen kan se " @@ -20472,14 +20585,14 @@ msgid "" "Mary Bono, says, believed that <quote>copyrights should be forever.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), lagt " -"frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny Bony, som " -"i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsretten bør vare evig</" -"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Dette var Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett " +"(CTEA), lagt frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker " +"Sonny Bony, som ifølge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsretten bør " +"vare evig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "felony punishment for infringement of" -msgstr "" +msgstr "forbryterstraff for krenkelse av" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)" @@ -20491,7 +20604,7 @@ msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "felony punishments for" -msgstr "" +msgstr "forbryterstraff for" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20506,13 +20619,13 @@ msgstr "" "bekjempe den gjennom sivil ulydighet. I en serie intervjuer annonserte " "Eldred at han kom til Ã¥ publisere som planlagt, pÃ¥ tross av CTEA. Men pÃ¥ " "grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven (Nei til Elektronisk " -"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell—" +"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell — " "uansett om noen protesterer eller ikke. Dette var en farlig strategi Ã¥ " "gjennomføre for en handikappet programmerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "constitutional powers of" -msgstr "konstitusjonelle makt til" +msgstr "konstitusjonell makt til" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "Eldred case involvement of" @@ -20528,9 +20641,9 @@ msgid "" msgstr "" "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker " "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene " -"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>fremgangs-delen</quote> av grunnloven, sÃ¥ har det " -"at den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som du vet " -"sier grunnloven følgende," +"aldri fokuserer pÃ¥ <quote>Fremskrittsbestemmelsen</quote> av Grunnloven, sÃ¥ " +"har det alltid slÃ¥tt meg at forskjellen er viktig. Som du vet sier " +"Grunnloven følgende," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -20538,7 +20651,7 @@ msgid "" "securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their " "… Writings. …" msgstr "" -"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap…ved Ã¥ " +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap… ved Ã¥ " "sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter " "til sine … skrifter. …" @@ -20554,16 +20667,16 @@ msgid "" "quote> <quote>exclusive Rights</quote> (i.e., copyrights) <quote>for limited " "Times.</quote>" msgstr "" -"Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som " -"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av vÃ¥r grunnlov. Alle de andre " -"bestemmelsene deler ut myndighet til kongressen ved Ã¥ ganske enkelt si at " -"kongressen har myndighet til Ã¥ gjøre noe—for eksempel til Ã¥ regulere " -"<quote>handel mellom flere stater</quote> eller <quote>erklære krig</" -"quote>. Men her er dette <quote>noe</quote> ganske spesifikt—Ã¥ " -"<quote>fremme utviklingen</quote>—gjennom virkemidler som ogsÃ¥ er " -"ganske spesifikke—ved Ã¥ <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive " -"rettigheter</quote> (det vil si opphavsretten) <quote>i et begrenset " -"tidsrom</quote>." +"Som jeg har beskrevet, er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som " +"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av Grunnloven vÃ¥r. Alle de " +"andre bestemmelsene deler ut myndighet til Kongressen ved Ã¥ ganske enkelt si " +"at Kongressen har myndighet til Ã¥ gjøre noe — for eksempel til Ã¥ " +"regulere <quote>handel mellom flere stater</quote> eller <quote>erklære krig." +"</quote> Men her er dette <quote>noe</quote> ganske spesifikt — Ã¥ " +"<quote>fremme utviklingen</quote> — gjennom virkemidler som ogsÃ¥ er " +"ganske spesifikke — ved Ã¥ <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive " +"rettigheter</quote> (det vil si opphavsretten) <quote>i et begrenset tidsrom." +"</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Jaszi, Peter" @@ -20581,14 +20694,14 @@ msgid "" "forbids—perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as " "Professor Peter Jaszi so nicely put it." msgstr "" -"I de siste førti Ã¥rene har kongressen lagt seg pÃ¥ en praksis med Ã¥ utvide " +"I de siste førti Ã¥rene har Kongressen lagt seg pÃ¥ en praksis med Ã¥ utvide " "eksisterende vernetid i opphavsretten. Det som ga meg hodebry var at hvis " -"kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid, da ville " -"grunnlovens krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote> ikke " -"ha noen praktisk effekt. Hvis kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide " -"vernetiden, hver gang vernetiden holder pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ ut, sÃ¥ kunne kongressen " -"oppnÃ¥ det grunnloven tydelig forbyr—evigvarende vernetid <quote>pÃ¥ " -"avbetaling</quote> som professor Peter Jaszi sÃ¥ pent formulerte det." +"Kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid, da ville " +"Grunnlovens krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote>, ikke " +"ha noen praktisk effekt. Hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide " +"vernetiden, hver gang vernetiden holder pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ ut, sÃ¥ kunne Kongressen " +"oppnÃ¥ det Grunnloven tydelig forbyr — evigvarende vernetid <quote>pÃ¥ " +"avbetaling,</quote> som professor Peter Jaszi sÃ¥ pent formulerte det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20601,14 +20714,14 @@ msgid "" "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so " "Congress is quite happy to keep this gravy train going." msgstr "" -"Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ vende meg til bøkene. Jeg husker " -"at jeg satt sent pÃ¥ kontoret og søkte gjennom nett-databaser etter enhver " -"seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret kongressens " +"Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ rette meg mot bøkene. Jeg husker " +"at jeg satt pÃ¥ kontoret en kveld og søkte gjennom nettdatabaser etter enhver " +"seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret Kongressens " "praksis med Ã¥ utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler " -"av Ã¥rsaken til at kongressen virket sÃ¥ ubekymret i sin praksis. Det, og det " +"av Ã¥rsaken til at Kongressen virket sÃ¥ ubekymret i sin praksis, det, og det " "faktum at denne praksisen hadde blitt sÃ¥ lukrativ for Kongressen. " "Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til Ã¥ betale mye penger " -"for Ã¥ se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen " +"for Ã¥ se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er Kongressen " "ganske fornøyd med Ã¥ fortsatt kunne fÃ¥ disse lettjente pengene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20623,11 +20736,11 @@ msgid "" msgstr "" "For dette er kjernen i korrupsjonen av vÃ¥rt nÃ¥værende styringssystem. " "<quote>Korrupsjon</quote> ikke i den forstand at representanter blir " -"bestukket. I stedet, <quote>korrupsjon</quote> pÃ¥ den mÃ¥ten at systemet " -"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressens skal " -"skaffe og gi penger til kongressen for Ã¥ legge opp til at bestemte ting blir " -"gjort. Det er begrenset med tid, og det er sÃ¥ mye kongressen kan gjøre. " -"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den mÃ¥ gjøre— og de " +"bestukket, men i stedet <quote>korrupsjon</quote> pÃ¥ den mÃ¥ten at systemet " +"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i Kongressen, skal " +"skaffe og gi penger til Kongressen for Ã¥ legge opp til at bestemte ting blir " +"gjort. Det er begrenset med tid, og det er sÃ¥ mye Kongressen kan gjøre. " +"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den mÃ¥ gjøre — og de " "tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20643,10 +20756,10 @@ msgstr "" "Hvis det ikke er Ã¥penbart for deg, vurder følgende: La oss si at du er en av " "de heldige fÃ¥ opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter Ã¥ skaffe penger " "ett hundre Ã¥r etter at den ble tildelt. Boet etter Robert Frost er et godt " -"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært verdifull. " -"Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en utvidelse av " -"opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger hvis diktene " -"Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver." +"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært " +"verdifull. Dermed har rettighetshaverne etter Robert Frost store fordeler " +"av en utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale arvingene " +"penger hvis diktene Frost har skrevet kunne gis gratis ut av enhver." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20655,10 +20768,11 @@ msgid "" "You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser " "comes to your board meeting with a very grim report:" msgstr "" -"Forestill deg sÃ¥ at boet etter Robert Frost tjener $100 000 hvert Ã¥r " -"fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg sÃ¥ at disse diktene snart " -"faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert Frost. Din " -"økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:" +"Tenk deg sÃ¥ at rettighetshaverne etter Robert Frost tjener 100 000 " +"dollar hvert Ã¥r fra tre av diktene til Frost. Og forestill deg sÃ¥ at disse " +"diktene snart faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert " +"Frost. Din økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster " +"rapport:" #. PAGE BREAK 224 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20668,10 +20782,10 @@ msgid "" "longer be receiving the annual royalty check of $100,000 from the publishers " "of those works.</quote>" msgstr "" -"<quote>Neste Ã¥r</quote>, kunngjør rÃ¥dgiveren, <quote>vil verkene A, B og C " +"<quote>Neste Ã¥r,</quote> kunngjør rÃ¥dgiveren, <quote>vil verkene A, B og C " "falle i det fri. Det betyr at etter neste Ã¥r vil vi ikke lenger motta den " -"Ã¥rlige vederlags-sjekken pÃ¥ $100 000 fra utgiverne av disse verkene.</" -"quote>" +"Ã¥rlige vederlagssjekken pÃ¥ 100 000 dollar fra utgiverne av disse " +"verkene.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20680,18 +20794,18 @@ msgid "" "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be " "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>" msgstr "" -"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, fortsetter hun, <quote>som " -"kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et lovforslag om Ã¥ " -"utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det forslaget vil være " -"ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven blir vedtatt.</" -"quote>" +"<quote>Men det er et forslag i Kongressen,</quote> fortsetter hun, " +"<quote>som kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et " +"lovforslag om Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det " +"forslaget vil være ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven " +"blir vedtatt.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "<quote>Hope?</quote> a fellow board member says. <quote>Can't we be doing " "something about it?</quote>" msgstr "" -"<quote>HÃ¥pe?</quote>, sier en kollega i styret. <quote>Kan vi ikke gjøre " +"<quote>HÃ¥pe?,</quote> sier en kollega i styret. <quote>Kan vi ikke gjøre " "mer enn det?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20700,8 +20814,8 @@ msgid "" "contribute to the campaigns of a number of representatives to try to assure " "that they support the bill.</quote>" msgstr "" -"<quote>Vel, jo, selvfølgelig</quote>, svarer rÃ¥dgiveren. <quote>Vi kan " -"bidra til valgkampanjene til et antall representanter for Ã¥ forsøke Ã¥ sikre " +"<quote>Vel, jo, selvfølgelig,</quote> svarer rÃ¥dgiveren. <quote>Vi kan " +"bidra med valgkampstøtte til et antall representanter for Ã¥ forsøke Ã¥ sikre " "at de vil støtte lovforslaget.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20723,11 +20837,11 @@ msgid "" "use the `discount rate' that we use to evaluate estate investments (6 " "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>" msgstr "" -"<quote>Vel</quote>, sier rÃ¥dgiveren og fortsetter. <quote>Hvis du er sikker " -"pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst $100 000 i Ã¥ret for disse " +"<quote>Vel,</quote> sier rÃ¥dgiveren og fortsetter, <quote>hvis du er sikker " +"pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst 100 000 dollar i Ã¥ret for disse " "opphavsrettene, og du bruker samme <quote>diskonteringssats</quote> som vi " "bruker for Ã¥ vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), sÃ¥ vil denne loven " -"være verdt $1 146 000 til boet.</quote>" +"være verdt 1 146 000 dollar for boet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20744,7 +20858,7 @@ msgid "" "contributions would assure that the bill was passed?</quote>" msgstr "" "<quote>SÃ¥ du sier at det vil være verdt det for oss Ã¥ betale mer enn " -"$1 000 000 i valgkampbidrag hvis vi var trygge pÃ¥ at disse " +"1 000 000 dollar i valgkampbidrag hvis vi var trygge pÃ¥ at disse " "bidragene ville sikre at loven ble vedtatt?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20753,9 +20867,10 @@ msgid "" "you to contribute up to the `present value' of the income you expect from " "these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>" msgstr "" -"<quote>Absolutt</quote>, svarer rÃ¥dgiveren. <quote>Det er verdt det hvis du " +"<quote>Absolutt,</quote> svarer rÃ¥dgiveren. <quote>Det er verdt det hvis du " "bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse " -"opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over $1 000 000.</quote>" +"opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over 1 000 000 dollar.</" +"quote>" #. PAGE BREAK 225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20768,12 +20883,12 @@ msgid "" "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term " "extended." msgstr "" -"Du tar raskt poenget—du som medlem av styret og, regner jeg med, du " -"som leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " -"mottaker i samme posisjon som boet etter Robert Frost det samme valget: Hvis " -"de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten sÃ¥ vil de ha " -"stor nytte av den utvidelsen. SÃ¥ hver eneste gang opphavsretten er i ferd " -"med Ã¥ løpe ut, sÃ¥ er det en massiv lobbyering for Ã¥ fÃ¥ " +"Du tar raskt poenget — du som styremedlem samt, regner jeg med, du som " +"leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " +"mottaker i samme posisjon som arvingene etter Robert Frost det samme valget: " +"Hvis de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten, sÃ¥ vil de " +"ha stor nytte av den utvidelsen. SÃ¥ hver eneste gang opphavsretten er i " +"ferd med Ã¥ løpe ut, sÃ¥ er det en massiv lobbying for Ã¥ fÃ¥ " "opphavsrettsvernetiden utvidet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20783,7 +20898,7 @@ msgid "" "buy further extensions of copyright." msgstr "" "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: SÃ¥ lenge lovgiving kan " -"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle insentiver i verden for Ã¥ " +"kjøpes (riktignok indirekte), sÃ¥ vil det være alle incentiver i verden for Ã¥ " "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten." #. f3. @@ -20794,7 +20909,7 @@ msgid "" "<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17 October 1998, 22." msgstr "" "Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey " -"Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years</quote>, " +"Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years,</quote> " "<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17. oktober 1998, 22." #. f4. @@ -20804,8 +20919,8 @@ msgid "" "quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #49</" "ulink>." msgstr "" -"Se Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age</" -"quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " +"Se Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,</" +"quote> tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#49</ulink>." #. f5. @@ -20815,7 +20930,7 @@ msgid "" "<citetitle>Congressional Quarterly This Week</citetitle>, 8 August 1990, " "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #50</ulink>." msgstr "" -"Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars</quote>, " +"Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars,</quote> " "<citetitle>Congressional Quarterly This Week</citetitle>, 8. august 1990, " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #50</" "ulink>." @@ -20833,16 +20948,16 @@ msgid "" "id=\"1\"/> Disney is estimated to have contributed more than $800,000 to " "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" -"I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-" -"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist Ã¥ " -"være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset " -"mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet " -"mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn $1,5 lobby-millioner i " -"1998-valgperioden. De betalte ut mer enn $200 000 i kampanjebidrag." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er estimert Ã¥ ha bidratt " -"med mer enn $800 000 i gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"2\"/>" +"I lobbyingen som førte til at Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden " +"for opphavsrett ble vedtatt, ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver " +"bevist Ã¥ være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i " +"Overhuset mottok maksimale bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I " +"Senatet mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn 1,5 lobby-" +"dollarmillioner i 1998-valgperioden. De betalte ut mer enn 200 000 " +"dollar i kampanjebidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er " +"estimert Ã¥ ha bidratt med mer enn 800 000 dollar i " +"gjenvelgelseskampanjer den perioden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20857,14 +20972,14 @@ msgid "" "again and again and again." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det " -"Ã¥penbare. Eller det tregner ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " -"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede insentivene for Ã¥ øke " +"Ã¥penbare. Eller det trenger ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " +"Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for Ã¥ øke " "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en " -"pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende grunnloven gitt " +"pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende Grunnloven gitt " "av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ " -"utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ ville det ikke være noen grunnlovsmessig " -"rav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote>. Hvis de kunne " -"utvide den en gang, sÃ¥ kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." +"utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ ville det ikke være noe grunnlovsmessig " +"krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset.</quote> Hvis de kunne " +"utvide den én gang, sÃ¥ kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." #. PAGE BREAK 226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -20877,14 +20992,13 @@ msgid "" "famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to " "strike down a law that banned the possession of guns near schools." msgstr "" -"Det var ogsÃ¥ min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> høyesteretten ikke " -"ville tillate kongressen Ã¥ utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som " -"kjenner høyestretts arbeid vet, har denne retten i stadig større grad " -"begrenset myndigheten til kongressen nÃ¥r den har vurdert at kongressens " -"vedtak gÃ¥r ut over myndigheten tildelt dem i grunnloven. Blant " -"grunnlovsforskere var det mest berømte eksemplet pÃ¥ denne trenden " -"avgjørelsen fra høyesterett i 1995 om Ã¥ slÃ¥ ned pÃ¥ en lov som forbød " -"besittelse av vÃ¥pen nær skoler." +"Det var ogsÃ¥ min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> Høyesteretten ikke " +"ville tillate Kongressen Ã¥ utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som " +"kjenner Høyesteretts arbeid vet, har denne domstolen i stadig større grad " +"begrenset makten til Kongressen nÃ¥r den har vurdert at Kongressens vedtak " +"gÃ¥r ut over myndigheten tildelt dem i Grunnloven. Blant grunnlovsforskere " +"var det mest berømte eksemplet pÃ¥ denne trenden avgjørelsen fra Høyesterett " +"i 1995 om Ã¥ slÃ¥ ned pÃ¥ en lov som forbød besittelse av vÃ¥pen nær skoler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -20894,10 +21008,10 @@ msgid "" "commerce</quote>), the Supreme Court had interpreted that power to include " "the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce." msgstr "" -"Siden 1937 hadde høyesterett tolket kongressens tildelte myndighet svært " -"bredt. SÃ¥ mens grunnloven gir kongressen myndighet til Ã¥ kun regulere " +"Siden 1937 hadde Høyesterett tolket Kongressens tildelte myndighet svært " +"bredt. SÃ¥ mens Grunnloven gir Kongressen myndighet til Ã¥ kun regulere " "<quote>handel mellom stater</quote> (aka <quote>mellomstatlig handel</" -"quote>), sÃ¥ hadde høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " +"quote>), sÃ¥ hadde Høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " "myndigheten til Ã¥ regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig " "handel." @@ -20910,10 +21024,10 @@ msgid "" "limit." msgstr "" "Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større " -"grad at det ikke var noen grenser for kongressens myndighet til Ã¥ regulere, " +"grad at det ikke var noen grenser for Kongressens myndighet til Ã¥ regulere, " "siden omtrent hver eneste aktivitet, nÃ¥r en vurderte det pÃ¥ nasjonal skala, " "pÃ¥virker mellomstatlig handel. En grunnlov utformet for Ã¥ begrense " -"kongressens myndighet ble istedet tolket til Ã¥ ikke ha noen grense." +"Kongressens myndighet ble i stedet tolket til Ã¥ ikke ha noen grense." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Rehnquist, William H." @@ -20938,11 +21052,11 @@ msgstr "" "mellomstatlig handel. VÃ¥pen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet " "reduserte eiendomsverdier, og sÃ¥ videre. I den muntlige argumentasjonen " "spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som " -"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som " -"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en " +"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til begrunnelsen som " +"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis Kongressen sa at en " "aktivitet pÃ¥virket mellomstatlig handel, sÃ¥ pÃ¥virket den aktiviteten " "mellomstatlig handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til Ã¥ " -"etterprøve kongressen." +"etterprøve Kongressen." #. f6. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -20983,7 +21097,6 @@ msgstr "" #. f8. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries " "from one enumerated power to another. The animating point in the context of " @@ -20995,14 +21108,14 @@ msgid "" "copyrights—the limitation to <quote>limited times</quote> " "notwithstanding." msgstr "" -"Hvis det er et prinsipp om nummerert kreftene, deretter bærer prinsippet fra " -"en nummerert power til en annen. animert poenget i konteksten av handel-" -"setningsdelen var at tolkningen tilbys av regjeringen ville tillate " -"regjeringen unending makt til Ã¥ regulere handel—begrenset til " -"utdanningen handel til tross for. det samme punktet er sant i forbindelse " -"med opphavsrett-setningsdel. her ogsÃ¥, regjeringens tolkning ville tillate " -"regjeringen unending makt til Ã¥ regulere opphavsrett—begrenset til " -"\"begrenset ganger\" til tross for." +"Hvis det er et prinsipp om opplistede kompetanser, sÃ¥ bør dette prinsippet " +"kunne overføres fra en opplistet kompetanse til den neste. Det " +"utslagsgivende poenget nÃ¥r det gjaldt handelsbestemmelsen, var at tolkningen " +"staten kom med, ville gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ regulere handel " +"— pÃ¥ tross av begrensningen om mellomstatlig handel. OgsÃ¥ i denne " +"sammenehengen ville statens tolkning gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ " +"regulere opphavsrett — pÃ¥ tross av begrensningen om <quote>et " +"begrenset tidsrom.</quote>" #. PAGE BREAK 227 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21017,6 +21130,16 @@ msgid "" "principle applied to the power to grant copyrights should entail that " "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights." msgstr "" +"Hvis det er et prinsipp som anvendes her, sÃ¥ bør det være like gyldig for " +"Fremskrittsbestemmelsen som for Handelsbestemmelsen.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes pÃ¥ Fremskrittsbestemmelsen, bør " +"prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en " +"eksisternede vernetid. Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, " +"sÃ¥ finnes det intet <quote>stopp-punkt</quote> for Kongressens myndighet " +"over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense. " +"Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes pÃ¥ myndigheten til Ã¥ dele ut " +"opphavsretter, burde det gjøre at Kongressen ikke fÃ¥r lov til Ã¥ utvide " +"vernetiden til eksisterende opphavsretter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21034,18 +21157,18 @@ msgid "" msgstr "" "Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i " "<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp. Mange mente avgjørelsen i " -"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk—en konservativ " -"høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " -"kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " -"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra høyesterett. Jeg hadde til og med " +"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk — en konservativ " +"Høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " +"Kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " +"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Jeg hadde til og med " "skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro " "mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at " -"høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning slo meg som " -"Ã¥ usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære bort " -"forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige politikere." +"Høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning, slo meg " +"som usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære " +"bort forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige " +"politikere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure " "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not " @@ -21062,20 +21185,20 @@ msgid "" "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. " "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all." msgstr "" -"NÃ¥ la oss pause for et øyeblikk Ã¥ sørge for at vi forstÃ¥r hva argumentet i " -"eldred ikke var om. ved Ã¥ insistere pÃ¥ grunnlovens grenser for opphavsrett, " -"var Ã¥penbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en Ã¥penbar " -"forstand kjemper han en form for piratkopiering—piratkopiering av den " -"offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og nÃ¥r walt disney " -"opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks Ã¥r. pÃ¥ " -"grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte " -"monopol sytti-fem Ã¥r for deres arbeid. de hadde fÃ¥tt fordelen av handel som " -"Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-" -"seks Ã¥r, de opprettet nytt arbeid. men nÃ¥ disse enhetene bruker deres " -"makt—uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger—for Ã¥ fÃ¥ en " -"annen tyve Ã¥rs dollop av monopol. at tyve Ã¥rs Dollop dollop ville bli Hentet " -"fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som pÃ¥virker " -"oss alle." +"<emphasis role='strong'>La oss nÃ¥ ta et øyeblikks pause</emphasis> for Ã¥ " +"være sikker pÃ¥ at vi forstÃ¥r hva argumentet i <citetitle>Eldred</citetitle> " +"ikke handlet om. Ved Ã¥ insistere pÃ¥ Grunnlovens begrensning pÃ¥ " +"opphavsretten, sÃ¥ gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet. " +"Faktisk sloss han, pÃ¥ en Ã¥penbar mÃ¥te, mot en slags piratvirksomhet — " +"røving av allemannseiet. Da Robert Frost skrev sine verk, og nÃ¥r Walt " +"Disney skapte Mikke Mus, sÃ¥ var den maksimale vernetiden bare femtiseks Ã¥r. " +"PÃ¥ grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt godt " +"av syttifem Ã¥rs monopol pÃ¥ sine verk. De har fÃ¥tt fordelen i avtalen som " +"Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks Ã¥r, sÃ¥ " +"skapte de nye verk. Men nÃ¥ brukte disse aktørene sin makt — uttrykt " +"gjennom strømmen av lobbyeringspenger — til Ã¥ fÃ¥ tjue Ã¥rs forlengelse " +"av monopolet. Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet. Eric " +"Eldred sloss mot piratvirksomhet som pÃ¥virker oss alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Nashville Songwriters Association" @@ -21089,10 +21212,10 @@ msgid "" "01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #51</ulink>." msgstr "" -"Orientering fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</" -"citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. " -"01-618), n.10, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" -"\">link #51</ulink>." +"Innlegg fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</citetitle> " +"mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618), " +"n.10, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " +"#51</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21104,16 +21227,15 @@ msgid "" "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a " "pirate's charter." msgstr "" -"Noen folk ser pÃ¥ allemannseiet med forakt. I notatet de sendt til " -"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var " -"noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type=" +"Noen folk ser pÃ¥ allemannseiet med forakt. I innlegget de sendt til " +"Høyesteretten, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke " +"var noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet nÃ¥r loven tillater " "det. Og i vÃ¥rt konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje " -"ikke kravene i grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke grunnloven til en " +"ikke paragrafene i Grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke Grunnloven til en " "piratkodeks." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a " "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the " @@ -21123,13 +21245,14 @@ msgid "" "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long " "as Congress is free to be bought to extend them again." msgstr "" -"som vi har sett, krever systemet vÃ¥rt konstitusjonelle begrensninger pÃ¥ " -"opphavsrett som en mÃ¥te Ã¥ sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt " -"pÃ¥virke utviklingen og distribueringen av vÃ¥r kultur. ennÃ¥, som eric eldred " -"oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkÃ¥rene vil " -"være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den " -"perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper " -"ikke, sÃ¥ lenge congress er gratis kjøpes for Ã¥ utvide dem igjen." +"Som vi har sett, krever vÃ¥rt konstitusjonelle system begrensninger pÃ¥ " +"opphavsretten som en mÃ¥te Ã¥ sikre at opphavsrettsinnehavere ikke fÃ¥r for " +"sterk pÃ¥virking pÃ¥ utviklingen og distribusjonen av kulturen vÃ¥r. Likevel, " +"som Eric Eldred oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at " +"opphavsrettsvernetiden igjen vil bli utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi " +"har skapt den perfekte storm for allemannseiet. Opphavsrettene har ikke gÃ¥tt " +"ut pÃ¥ dato, og vil aldri gÃ¥ ut pÃ¥ dato, sÃ¥ lenge Kongressen stÃ¥r fritt til Ã¥ " +"la seg kjøpe for Ã¥ utvide dem igjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21145,14 +21268,14 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det er verdifull</emphasis> opphavsrett som er " "ansvarlig for at verneperioden blir utvidet. Mikke Mus og <quote>Rhapsody " -"in Blue</quote>. Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene " -"kan ignorere dem. Men den egentlige skaden fra opphavsrettsutvidelser for " -"vÃ¥rt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " -"Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt " -"har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden " -"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de " -"verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller " -"ikke lenger tilgjengelig." +"in Blue.</quote> Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene " +"kan ignorere dem. Men den reelle skaden fra opphavsrettsutvidelser for " +"samfunnet vÃ¥rt er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " +"Robert Frost. Glem alle verk fra 1920-tallet og 1930-tallet som fortsatt " +"har kommersiell verdi. Den reelle skaden fra utvidelse av vernetiden kommer " +"ikke fra disse berømte verkene. Den reelle skaden er fra de verkene som " +"ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller ikke lenger " +"tilgjengelig." #. f10. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21164,7 +21287,7 @@ msgid "" "culture.cc/notes/\">link #52</ulink>." msgstr "" "Tallet 2 prosent er en ekstrapolering fra en undersøkelse gjort av " -"kongressens forskningstjeneste, med bakgrunn i de estimerte " +"Kongressens forskningstjeneste, med bakgrunn i de estimerte " "fornyelsespennene. Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> " "mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #52</ulink>." @@ -21179,8 +21302,8 @@ msgid "" "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Hvis du ser pÃ¥ arbeider laget i de første tjue Ã¥rene (1923 til 1942) " -"pÃ¥virket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, sÃ¥ har 2 " -"prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var " +"pÃ¥virket av Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett, sÃ¥ " +"har 2 prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var " "opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men " "loven og dens effekt var ikke begrenset til disse 2 prosentene. Loven " "utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" " @@ -21196,7 +21319,7 @@ msgid "" "to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you " "have to do?" msgstr "" -"Tenk praktisk om konsekvensen av denne utvidelsen—praktisk som en " +"Tenk praktisk over konsekvensen av denne utvidelsen — praktisk som en " "forretningsmann, ikke som en advokat ivrig etter mer juridisk arbeide. I " "1930 ble 10047 bøker publisert. I 2000 var 174 av disse bøkene fortsatt " "tilgjengelig fra forlaget. La oss anta at du var Brewster Kahle, og du " @@ -21216,7 +21339,7 @@ msgstr "" "av opphavsretten. Det krever at du gÃ¥r til biblioteket (den informasjonen " "er ikke tilgjengelig pÃ¥ nettet) og blar igjennom haller med bøker mens du " "kryss-sjekker titler og forfatterne av disse 9873 bøkene med " -"opphavsrettsregistreringene og fornyingsmeldingene for verker publisert i " +"opphavsrettsregistreringene og fornyingsmeldingene for verk publisert i " "1930. Dette vil gi en liste med bøker som fortsatt er vernet av " "opphavsretten." @@ -21225,7 +21348,7 @@ msgid "" "Then for the books still under copyright, you would need to locate the " "current copyright owners. How would you do that?" msgstr "" -"SÃ¥ for bøkene som fortsatt er vernet av opphavsretten mÃ¥ en finne de " +"SÃ¥, for bøkene som fortsatt er vernet av opphavsretten, mÃ¥ en finne de " "nÃ¥værende opphavsrettseiere. Hvordan vil du gjøre det?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21248,9 +21371,9 @@ msgid "" "the current owner. And we're just talking about 1930!" msgstr "" "Men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, " -"for personen som registrerte opphavsretten. Men bare tenkt praktisk rundt " -"hvor utrolig vanskelig det vil være Ã¥ spore opp tusenvis av slike " -"arkivoppføringer—spesielt siden personen som er registrert ikke " +"for personen som registrerte opphavsretten. Men bare tenkt rundt hvor " +"utrolig vanskelig det vil være Ã¥ praktisk spore opp tusenvis av slike " +"arkivoppføringer — spesielt siden personen som er registrert ikke " "nødvendigvis er den nÃ¥værende eier. Og vi snakker kun om 1930!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21274,11 +21397,11 @@ msgid "" msgstr "" "Vel, egentlig, nÃ¥r du tenker pÃ¥ det, sÃ¥ <emphasis>finnes</emphasis> det " "mange lister over hvem som eier hvilken eiendom. Tenk pÃ¥ skjøter for hus, " -"eller hvem som eier biler. Og der det ikke finnes en liste, sÃ¥ er koden for " -"den virkelige verden ganske god til Ã¥ foreslÃ¥ hvem som eier en bit eiendom " -"(en huske plassert i bakhagen din er sannsynlig vis din) SÃ¥ formelt eller " -"uformelt har vi en ganske god mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hvilken hÃ¥ndgripelig " -"eiendom." +"eller hvem som eier biler. Og der det ikke finnes en liste, sÃ¥ er reglene " +"for den virkelige verden ganske flinke til Ã¥ foreslÃ¥ hvem som eier en bit " +"eiendom (en huske plassert i bakhagen din er sannsynligvis din). SÃ¥ bÃ¥de " +"formelt og uformelt har vi en ganske god mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hvilken " +"konkrete eiendom." #. PAGE BREAK 230 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21294,14 +21417,14 @@ msgid "" "proves the rule: that we ordinarily know quite well who owns what property." msgstr "" "Dermed: Du vandrer ned en gate og ser et hus. Du kan vite hvem som eier " -"huset ved Ã¥ slÃ¥ opp i kommunehusets register. Hvis du ser en bil, sÃ¥ er det " -"normal et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser en haug med " -"barneleker som ligger pÃ¥ plenen forran et hus, sÃ¥ er det rimelig enkelt Ã¥ " -"finne ut hvem som eier lekene. Og hvis du tilfeldigvis ser en baseball som " -"ligger i grøfta pÃ¥ siden av veien, sÃ¥ se deg rundt et øyeblikk etter unger " -"som spiller ball. Hvis du ikke ser noen barn, sÃ¥ ok: her er det en bit " -"eiedom hvis eier vi ikke enkelt kan lokalisere. Dette er unntaket som " -"bekrefter regelen: at vi normalt vet veldig godt hvem som eier hvilken " +"huset ved Ã¥ slÃ¥ opp i kommunehusets eiendomsregister. Hvis du ser en bil, " +"sÃ¥ er det normalt et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser " +"en haug med barneleker som ligger pÃ¥ plenen forran et hus, sÃ¥ er det rimelig " +"enkelt Ã¥ finne ut hvem som eier lekene. Og hvis du tilfeldigvis ser en " +"baseball som ligger i grøfta ved siden av veien, sÃ¥ se deg rundt et øyeblikk " +"etter unger som spiller ball. Hvis du ikke ser noen barn, sÃ¥ ok: her er det " +"en bit eiendom hvis eier vi ikke enkelt kan spore opp. Dette er unntaket " +"som bekrefter regelen: at vi normalt vet veldig godt hvem som eier hvilken " "eiendom." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21318,13 +21441,13 @@ msgid "" msgstr "" "Sammenlign denne historien med immateriell eiendom. Du gÃ¥r inn i et " "bibliotek. Biblioteket eier bøkene. Men hvem eier opphavsretten? Som jeg " -"allerede har beskrevet, sÃ¥ finnes det ingen liste med opphavsrettseiere. " -"Det er navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha " -"blitt overført, eller blitt arvet til et bo lik bestemors gamle smykker. " -"For Ã¥ vite hvem som eier hva, sÃ¥ mÃ¥ du hyre en privatdetektiv. Det en " -"sitter igjen med er at eieren kan ikke enkelt finnes. Og med et regime som " -"vÃ¥rt, der det er en forbrytelse Ã¥ bruke slik eiendom uten tillatelse fra " -"eiendomseieren, sÃ¥ vil eiendommen ikke bli brukt." +"allerede har nevnt, sÃ¥ finnes det ingen liste med opphavsrettseiere. Det er " +"navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha blitt " +"overført, eller blitt arvet til et bo lik bestemors gamle smykker. For Ã¥ " +"vite hvem som eier hva sÃ¥ mÃ¥ du hyre en privatdetektiv. Det en sitter igjen " +"med er at eieren ikke enkelt kan finnes. Og med et regime som vÃ¥rt, der det " +"er en forbrytelse Ã¥ bruke slik eiendom uten tillatelse fra eieren av " +"eiendomen, sÃ¥ vil eiendommen ikke bli brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21332,7 +21455,7 @@ msgid "" "and hence will simply rot away on shelves. But the consequence for other " "creative works is much more dire." msgstr "" -"Konsekvensen men gamle bøker er at de ikke vil bli digitalisert, og dermed " +"Konsekvensen for gamle bøker er at de ikke vil bli digitalisert, og dermed " "ganske enkelt vil rÃ¥tne bort pÃ¥ hyller. Men konsekvensen for andre kreative " "arbeider er mye mer alvorlig." @@ -21349,9 +21472,8 @@ msgid "Laurel and Hardy Films" msgstr "Helan og Halvan-filmene" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Lucky Dog, The" -msgstr "heldig hunden, den" +msgstr "Lucky Dog, The" #. f11. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21362,10 +21484,10 @@ msgid "" "Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension,</quote> " "<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9 October 2002." msgstr "" -"Se David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law</" -"quote>, <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 6. oktober 2002, David " +"Se David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law,</" +"quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 6. oktober 2002, David " "Streitfeld, <quote>Classic Movies, Songs, Books at Stake; Supreme Court " -"Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension</quote>, " +"Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension,</quote> " "<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9. oktober 2002." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21382,14 +21504,14 @@ msgid "" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Se pÃ¥ historien til Michael Agee, styreleder ved Hal Roach Studios, som eier " -"opphavsrettene for Helan og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel " +"opphavsrettene for Helan- og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel " "av Bono-loven. Helan og Halvan-filmene ble laget mellom 1921 og 1951. Kun " "en av disse filmene, <citetitle>The Lucky Dog</citetitle>, har sÃ¥ langt falt " "i det fri. Men hadde det ikke vært for CTEA, ville filmer laget etter 1923 " "begynt Ã¥ falle i det fri. Da Agee kontrollerer de eksklusive rettighetene " -"for disse populære filmene sÃ¥ tjener an en god del penger. I følge et " +"for disse populære filmene, sÃ¥ tjener han en god del penger. Ifølge et " "estimat, <quote>har Roach solgt omtrent 60 000 videokassetter og " -"50 000 DVDer av filmene til denne stumfilmduoen.</quote><placeholder " +"50 000 DVD-er av filmene til denne stumfilmduoen.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21399,10 +21521,10 @@ msgid "" "the Sonny Bono Copyright Term Extension Act will, if left standing, destroy " "a whole generation of American film." msgstr "" -"Likevel gikk Agee mot CTEA. Hans begrunnelse en sjelden dyd i denne " -"kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran høyesteretten " -"at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble " -"stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." +"Likevel gikk Agee mot CTEA. Hans begrunnelse er en sjelden dyd i denne " +"kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran Høyesteretten " +"at Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett vil, hvis den " +"ble stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." #. PAGE BREAK 231 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21415,12 +21537,12 @@ msgid "" "must exceed the costs of making the work available for distribution." msgstr "" "Argumentet hans er enkelt. En liten brøkdel av disse verkene har vedvarende " -"kommersiell verdi. Resten—i den grad de overlever i det hele " -"tatt—ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at at noen " -"av disse verkene som nÃ¥ ikke er kommersielt verdifulle vil bli vurdert Ã¥ " -"være verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, mÃ¥ den " -"kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket " -"tilgjengelig for distribusjon." +"kommersiell verdi. Resten — i den grad de overlever i det hele tatt " +"— ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at noen av " +"disse verkene som nÃ¥ ikke er kommersielt verdifulle, vil bli vurdert Ã¥ være " +"verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, mÃ¥ den kommersielle " +"gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket tilgjengelig " +"for distribusjon." #. f12. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21432,6 +21554,13 @@ msgid "" "<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, available " "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #53</ulink>." msgstr "" +"Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the " +"Petitoners, <citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</" +"citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01- 618), 12. Se ogsÃ¥ Brief of Amicus " +"Curiae filed on behalf of Petitioners by the Internet Archive, " +"<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #53</" +"ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21445,9 +21574,9 @@ msgstr "" "Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om kostnadene. For det meste av " "filmhistorien har kostnaden med Ã¥ restaurere film vært veldig høy. Digital " "teknologi har redusert disse kostnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet " -"mer enn $10 000 for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvit-film, sÃ¥ " -"kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som $100 a digitalisere en times 8-millimeterfilm." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"mer enn 10 000 dollar for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvitt-" +"film, sÃ¥ kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som 100 dollar Ã¥ digitalisere én times 8-" +"millimeterfilm.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21459,9 +21588,9 @@ msgid "" msgstr "" "Restaureringsteknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke den " "viktigste. Advokater er ogsÃ¥ en kostnad, og i stadig større grad, en veldig " -"viktig del. I tillegg til Ã¥ preservere filmen, sÃ¥ mÃ¥ en distributør sikre " -"seg rettighetene. Og for Ã¥ sikre seg rettighetene til en film som er vernet " -"av opphavsretten, sÃ¥ mÃ¥ du finne opphavsrettseieren." +"viktig del. I tillegg til Ã¥ bevare filmen, sÃ¥ mÃ¥ en distributør sikre seg " +"rettighetene. Og for Ã¥ sikre seg rettighetene til en film som er vernet av " +"opphavsretten, sÃ¥ mÃ¥ du finne opphavsrettseieren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21494,12 +21623,12 @@ msgstr "" "<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og sÃ¥ betale " "opphavsrettseieren nÃ¥r hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker Ã¥ " "gjøre deg selv til kriminell. Og selv om du ikke er bekymret over Ã¥ begÃ¥ en " -"forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp ha rett til Ã¥ saksøke deg for all " -"fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig sikker " -"pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, sÃ¥ vil du " -"ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke kostnaden for din egen advokat. Uansett vil " -"du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ snakke med " -"en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen penger." +"forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp, ha rett til Ã¥ saksøke deg for " +"all fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig " +"sikker pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, sÃ¥ vil " +"du ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke kostnaden for din egen advokat. Uansett " +"vil du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ snakke " +"med en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen penger." #. PAGE BREAK 232 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21524,7 +21653,7 @@ msgid "" "they are now stored will be filled with nothing more than dust." msgstr "" "Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha gÃ¥tt " -"tapt. Disse filmene ble produsert pÃ¥ nitrat-baserte filmruller, og " +"tapt. Disse filmene ble produsert pÃ¥ nitratbaserte filmruller, og " "nitratfilm gÃ¥r i oppløsning over tid. De vil være borte, og metalleskene " "der de nÃ¥ blir lagret vil kun inneholde støv." @@ -21539,10 +21668,11 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av " "mennesker i verden, sÃ¥ er det kun en liten brøkdel som fortsetter Ã¥ ha " -"kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig " -"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver " -"til Ã¥ produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen " -"fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>." +"kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en viktig og " +"kritisk juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten " +"incentiver til Ã¥ produsere og distribuere kreative verk. For den lille " +"brøkdelen fungerer opphavsrett som en <quote>drivkraft for uttrykksfrihet.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21553,12 +21683,12 @@ msgid "" "work falls out of favor with the commercial distributors, the commercial " "life ends." msgstr "" -"Men selv for denne lille brøkdelen, sÃ¥ er den faktiske tiden som det " -"kreative arbeidet har kommersielt liv ekstremt kort. Som jeg indikerte " -"tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et Ã¥r. Det samme " -"er sant for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den mÃ¥ " +"Men selv for denne lille brøkdelen, sÃ¥ er den reelle tiden som det kreative " +"arbeidet har, et kommersielt liv ekstremt kort. Som jeg antydet tidligere " +"blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et Ã¥r. Det samme er " +"tilfellet for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den mÃ¥ " "fortsette Ã¥ bevege seg. Og nÃ¥r et kreativt arbeid ikke lenger fÃ¥r godviljen " -"fra en kommersell distributør, sÃ¥ tar det kommersielle livet slutt." +"fra en kommersiell distributør, sÃ¥ tar den kommersielle epoken slutt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21571,12 +21701,12 @@ msgid "" "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have " "made the mistakes that we have, we need to have access to this history." msgstr "" -"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet tar slutt. Vi " -"har ikke biblioteker for Ã¥ konkurrere med Barnes & Noble og vi har ikke " +"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet er over. Vi har " +"ikke biblioteker for Ã¥ konkurrere med Barnes & Noble, og vi har ikke " "filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom Ã¥ tilbringe " -"fredagskvelden med Ã¥ se nye filme eller tilbringe fredagskvelden med Ã¥ se en " -"nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle livet til kulturen er " -"viktig og verdifullt—for underholdning men ogsÃ¥, og viktigere, for " +"fredagskvelden med Ã¥ se nye filmer, eller tilbringe fredagskvelden med Ã¥ se " +"en nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle epoken til kulturen er " +"viktig og verdifullt — som underholdning men ogsÃ¥, og viktigere, for " "kunnskap. For Ã¥ forstÃ¥ hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de " "feil vi har gjort, sÃ¥ mÃ¥ vi ha tilgang til denne historien." @@ -21587,9 +21717,9 @@ msgid "" "this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this " "context do no good." msgstr "" -"Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en motor for uttrykksfrihet. " -"I denne sammenhengen er det ikke behov for en eksklusiv rettighet. " -"Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke positivt." +"Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en drivkraft for " +"uttrykksfrihet. I denne sammenhengen er det ikke behov for en eksklusiv " +"rettighet. Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke positivt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21602,15 +21732,15 @@ msgid "" "copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its " "commercial life ended was a use that was independent of copyright law." msgstr "" -"Men for det meste av vÃ¥r historie gjorde den liten skade. For det meste av " -"vÃ¥r historie, nÃ¥r det kommersielle livet til et verk tok slutt, sÃ¥ var det " +"Men for det meste av historien vÃ¥r gjorde den liten skade. For det meste av " +"vÃ¥r historie, nÃ¥r den kommersielle epoken til et verk tok slutt, sÃ¥ var det " "ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert bruk</emphasis> som ville bli " "blokkert av en eksklusiv rett. NÃ¥r en bok ble utsolgt fra forlaget, sÃ¥ " "kunne du ikke kjøpe det fra et forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra " -"en brukbokhandel. Og nÃ¥r en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i " -"Amerika, sÃ¥ er det ikke nødvendig Ã¥ betale noe til opphavsrettseieren. " -"Dermed var den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle livet tok " -"slutt en bruk som var uavhengig av opphavsrettslov." +"en bruktbokhandel. Og nÃ¥r en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i USA, " +"sÃ¥ er det ikke nødvendig Ã¥ betale noe til opphavsrettseieren. Dermed var " +"den vanlige bruken av en bok etter at den kommersielle epoken tok slutt, en " +"bruk som var uavhengig av opphavsrettslov." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21621,13 +21751,13 @@ msgid "" "commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end " "of its life so long as the market didn't have more to offer." msgstr "" -"Det samme var praktisk sett sant ogsÃ¥ for film. PÃ¥ grunn av kostnadene med " -"Ã¥ restaurere en film—de egentlige økonomiske kostnadene, ikke " -"advokatkostnadene—var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri praktisk mulig Ã¥ ta " -"vare pÃ¥ eller restaurere film. Omtrent som med restene etter en flott " -"middag, nÃ¥r den er over sÃ¥ er den over. NÃ¥r det kommersielle livet til en " -"film var over, sÃ¥ kan den ha blitt arkivert en stund, men det var slutten pÃ¥ " -"filmens liv sÃ¥ lenge markedet ikke hadde noe mer Ã¥ tilby." +"Det samme var praktisk sett tilfelle ogsÃ¥ for film. PÃ¥ grunn av at " +"kostnadene med Ã¥ restaurere en film — de egentlige økonomiske " +"kostnadene, ikke advokatkostnadene — var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri " +"praktisk mulig Ã¥ ta vare pÃ¥, eller restaurere film. Omtrent som med restene " +"etter en flott middag, nÃ¥r den er over, sÃ¥ er den over. NÃ¥r den kommersielle " +"epoken til en film var over, sÃ¥ kan den ha blitt arkivert en stund, men det " +"var slutten pÃ¥ filmens liv sÃ¥ lenge markedet ikke hadde noe mer Ã¥ tilby." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21637,9 +21767,9 @@ msgid "" "interfered with anything." msgstr "" "Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for " -"det meste av vÃ¥r historie, sa ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort " +"det meste av vÃ¥r historie, sÃ¥ ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort " "noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi. Lang " -"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke forstyrret noe." +"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke kommet i veien for noe." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "But this situation has now changed." @@ -21659,13 +21789,13 @@ msgid "" msgstr "" "En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er Ã¥ " "muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om. Digitale teknologier gjør " -"det nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og gi tilgnag til alle typer kunnskap. NÃ¥r en bok " +"det nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og gi tilgang til alle typer kunnskap. NÃ¥r en bok " "er utsolgt fra forlaget, sÃ¥ kan vi forestille oss Ã¥ digitalisere den og " "gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. NÃ¥r en film ikke lenger er " -"tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den " -"tilgjengelig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt til vil " -"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle " -"liv. Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " +"tilgjengelig fra distributør, kan vi digitalisere den og gjøre den " +"tilgjengelig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt liv til " +"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at den kommersielle epoke er over. " +"Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " "kunnskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig." #. PAGE BREAK 234 @@ -21680,15 +21810,15 @@ msgid "" "explore, is now inhibited by a set of rules that were written for a " "radically different context." msgstr "" -"Og nÃ¥ kommer opphavsrettsloven i veien. Hvert steg som trengs for Ã¥ " +"Men nÃ¥ kommer opphavsrettsloven i veien. Hvert steg som trengs for Ã¥ " "produsere dette digitale arkivet over vÃ¥r kultur krenker den eksklusive " "retten i opphavsretten. Å digitalisere en bok er Ã¥ kopiere den. For Ã¥ " "gjøre det mÃ¥ en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det samme gjelder " "musikk, film og ethvert annet aspekt av vÃ¥r kultur som er beskyttet av " "opphavsretten. Innsatsen som trengs for Ã¥ gjøre disse tingene tilgjengelig " -"for fremtiden, eller til forskere, eler for de som bare ønsker Ã¥ utforske " +"for fremtiden, eller til forskere, eller for dem som bare ønsker Ã¥ utforske " "den, er nÃ¥ hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt " -"forskjellig omgivelse." +"annen sammenheng." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21701,15 +21831,15 @@ msgid "" "<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this " "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake." msgstr "" -"Her er kjernen av skaden som kommer fra Ã¥ utvide verneperiodene: NÃ¥ som " +"Her er kjernen i den skaden som kommer fra Ã¥ utvide verneperiodene: NÃ¥ som " "teknologi gjør det mulig for oss Ã¥ gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, " "kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien pÃ¥ grunn av et nyttig " -"<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formÃ¥l,, som jo er Ã¥ gjøre det mulig for " -"det kommersielle markedet Ã¥ spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at " -"den levd sitt kommersielle liv. I denne sammenhengen tjener opphavsretten " +"<emphasis>opphavsretts</emphasis>formÃ¥l, som jo er Ã¥ gjøre det mulig for det " +"kommersielle markedet Ã¥ spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at den " +"har levd sin kommersielle epoke. I denne sammenhengen tjener opphavsretten " "ikke noe formÃ¥l <emphasis>i det hele tatt</emphasis>, relatert til spredning " -"av kunskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en motor for " -"uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremse." +"av kunnskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en drivkraft for " +"uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremsekloss." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21720,7 +21850,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer kostnaden " "for Brewster Kahle, sÃ¥ reduserer de ogsÃ¥ kostnadene for Random House. Vil " -"da ikke Random House spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>" +"ikke Random House da spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21738,11 +21868,11 @@ msgstr "" "at utgivere vil bli like komplette som biblioteker. Hvis Barnes & Noble " "tilbød utlÃ¥n av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere " "behovet for biblioteker? Kun hvis du mener at den eneste rollen et " -"bibliotek skal tjene er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du " -"mener rollen til et bibliotek er større en dette—hvis du mener dets " -"rolle er Ã¥ arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en " -"bestemt bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss pÃ¥ at " -"det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." +"bibliotek skal tjene, er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du " +"mener bibliotekrollen er større en dette — hvis du mener dets rolle " +"er Ã¥ arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en " +"bestemt bit av den kulturen eller ikke — da kan vi ikke basere oss pÃ¥ " +"at det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." #. f13. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -21751,9 +21881,9 @@ msgid "" "20 December 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #54</ulink>." msgstr "" -"Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory</quote>, " -"20 December 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" -"\">link #54</ulink>." +"Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,</quote> " +"20. desember 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" +"notes/\">link #54</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21767,12 +21897,12 @@ msgid "" "value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg er blant de første til Ã¥ være enig i at det skal gjøre sÃ¥ mye som det " -"kan: Vi bør basere oss pÃ¥ markedet sÃ¥ mye som mulig for Ã¥ spre og muliggjøre " -"kultur. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser at " -"markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet " +"Jeg er blant de første til Ã¥ være enig i at markedet skal gjøre sÃ¥ mye som " +"det kan: Vi bør basere oss pÃ¥ markedet sÃ¥ mye som mulig for Ã¥ spre og gjøre " +"kultur mulig. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser " +"at markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet " "friheten til Ã¥ fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at " -"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 er ikke " +"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946, ikke er " "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, sÃ¥ er 6 " "prosent en svikt hvis tilgang er et mÃ¥leparameter.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -21788,12 +21918,12 @@ msgid "" "violated the First Amendment." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak pÃ¥ vegne av " -"Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og ba " -"retten om Ã¥ erklære at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven " -"var i strid med grunnloven. De to sentrale pÃ¥standene vi kom med var (1) at " -"Ã¥ utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om <quote>et " -"begrenset tidsrom</quote>, og (2) at Ã¥ utvide vernetiden med tjue nye Ã¥r var " -"i strid med første grunnlovstillegg." +"Eric Eldred ved den føderale regionsdomstolen i Washington, D.C., og ba " +"retten om Ã¥ erklære Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for " +"opphavsrett i strid med Grunnloven. De to sentrale pÃ¥standene vi kom med " +"var (1) at Ã¥ utvide eksisterende vernetid, var i strid med Grunnlovens krav " +"om <quote>et begrenset tidsrom,</quote> og (2) at Ã¥ utvide vernetiden med " +"tjue nye Ã¥r, var i strid med første grunnlovstillegg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21803,11 +21933,11 @@ msgid "" "least had a dissent, by one of the most conservative judges on that court. " "That dissent gave our claims life." msgstr "" -"OmrÃ¥dedomstolen avviste vÃ¥re krav ute en gang Ã¥ høre pÃ¥ noe argumentasjon. " -"Et panel i appelldomstolen for D.C.-kretsen avviste ogsÃ¥ vÃ¥re krav, denne " -"gang etter Ã¥ ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den avgjørelsen hadde " -"i det minste en dissens, fra en av de mest konservative dommerne i den " -"domstolen. Denne dissensen ga vÃ¥re krav liv." +"Regionsdomstolen avviste vÃ¥re krav uten en gang Ã¥ høre pÃ¥ noe " +"argumentasjon. Et kammer i ankedomstolen for D.C.-kretsen avviste ogsÃ¥ vÃ¥re " +"krav, denne gang etter Ã¥ ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den " +"avgjørelsen hadde i det minste en dissens, fra en av de mest konservative " +"dommerne i den domstolen. Denne dissensen ga liv til vÃ¥re krav." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21821,15 +21951,15 @@ msgid "" "meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to " "deny Congress the power to extend existing terms." msgstr "" -"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett skal " -"gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>. Hans argument var like elegant " -"som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ " -"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> til kongressens myndighet i " -"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til Ã¥ utvide vernetiden betyr at " -"kongressen ikke er nødt til Ã¥ dele ut vernetider som er <quote>begrenset</" -"quote>. Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten mÃ¥tte tolke begrepet " +"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med kravet om at opphavsrett skal " +"gis for <quote>et begrenset tidsrom.</quote> Hans argument var like elegant " +"som det var enkelt. Hvis Kongressen kan utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ " +"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> for Kongressens myndighet " +"ifølge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til Ã¥ utvide vernetiden betyr " +"at Kongressen ikke er nødt til Ã¥ dele ut vernetider som er <quote>begrenset." +"</quote> Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten mÃ¥tte tolke begrepet " "<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening. Og dommer " -"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være Ã¥ nekte kongressen " +"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være Ã¥ nekte Kongressen " "myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -21839,10 +21969,10 @@ msgid "" "cases or cases that raise issues specific to the circuit as a whole, where " "the court will sit <quote>en banc</quote> to hear the case." msgstr "" -"Vi spurte hele ankedomstolen for D.C. ankekretsen om Ã¥ ta opp saken. Saker " -"tas normalt opp i et panel med tre deltagere, med unntak av viktige saker " -"eller saker som tar opp tema som er spesifikk for kretsen som helhet, der " -"domstolen vil samles <quote>en banc</quote> for Ã¥ ta opp saken." +"Vi spurte ankedomstolen for D.C. ankekretsen i sin helhet om Ã¥ ta opp saken. " +"Saker tas normalt opp i et kammer med tre deltagere, med unntak av viktige " +"saker, eller saker som tar opp tema som er spesifikt for kretsen som helhet, " +"der domstolen vil samles <quote>i plenum</quote> for Ã¥ ta opp saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Tatel, David" @@ -21856,10 +21986,10 @@ msgid "" "Circuit, Judge David Tatel. Both the most conservative and the most liberal " "judges in the D.C. Circuit believed Congress had overstepped its bounds." msgstr "" -"Ankedomstolen avviste vÃ¥r anmodning om Ã¥ ta opp saken en banc. Denne gangen " +"Ankedomstolen avviste vÃ¥r anmodning om Ã¥ ta opp saken i plenum. Denne gangen " "fikk dommer Sentelle følge av det mest liberale medlemmet av ankekretsen i D." -"C., dommer David Tatel. BÃ¥de de mest konservative og den mest liberale " -"dommerne i ankekretsen i D.C. mente kongressen hadde gÃ¥tt over side grenser." +"C., dommer David Tatel. BÃ¥de den mest konservative og den mest liberale " +"dommerne i ankekretsen i D.C. mente kongressen hadde gÃ¥tt over sine grenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21870,7 +22000,7 @@ msgid "" "court has yet reviewed the statute." msgstr "" "Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for " -"høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar " +"Høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar " "opp omtrent hundre saker i Ã¥ret, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den " "revurderer praktisk talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel nÃ¥r " "ingen annen domstol sÃ¥ langt har revurdert regelen." @@ -21881,10 +22011,10 @@ msgid "" "petition to review the D.C. Circuit opinion. Argument was set for October of " "2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument." msgstr "" -"Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved Ã¥ innvilge vÃ¥r " -"forespørsel om Ã¥ ta opp avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen ble " -"fastsatt til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med Ã¥ skrive innlegg og " -"forberede oss for argumentasjonen." +"Men i februar 2002 overrasket Høyesterett verden ved Ã¥ innvilge vÃ¥r " +"forespørsel om Ã¥ ta opp igjen avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen " +"ble fastsatt til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med Ã¥ skrive innlegg " +"og forberede oss pÃ¥ argumentasjonen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21900,12 +22030,11 @@ msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et Ã¥r senere nÃ¥r jeg " "skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe " "om denne historien, sÃ¥ vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn " -"bare litt, sÃ¥ tror du antagelig at det var ingen mÃ¥te denne saken kunne " -"blitt vunnet. Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av " -"meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som " -"takket meg for min innsats pÃ¥ vegne av denne noble men fortapte sak. Og " -"ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, " -"Eric Eldred." +"bare litt, sÃ¥ tror du antagelig at det var ingen mÃ¥te Ã¥ vinne denne saken " +"pÃ¥. Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av hilsninger " +"fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som takket meg for " +"min innsats pÃ¥ vegne av denne noble, men fortapte sak. Og ingen fra denne " +"bunken var viktigere for meg enn e-posten fra min klient, Eric Eldred." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -21913,10 +22042,10 @@ msgid "" "It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story " "to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it." msgstr "" -"Men min klient og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. Det " -"burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver Ã¥ fortelle den " -"historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen pÃ¥ at det er min feil " -"at vi ikke vant." +"Men klienten min, og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. " +"Den burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver Ã¥ fortelle den " +"historien til meg selv, kan jeg aldri slippe unna troen pÃ¥ at det er min " +"feil at vi ikke vant." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Steward, Geoffrey" @@ -21934,11 +22063,11 @@ msgid "" "do), and throughout the case, they gave it everything they could." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Feilen</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt det ble " -"først Ã¥penbart pÃ¥ slutten. VÃ¥r sak hadde hatt støtte hos en ekstraordinær " -"advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet hadde han " +"først Ã¥penbart pÃ¥ slutten. Saken vÃ¥r hadde hatt støtte hos en ekstraordinær " +"advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet han hadde " "flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra " "sine opphavsrettsbeskyttende klienter pÃ¥ grunn av sin støtte til oss. De " -"ignorert dette presset (noe veldig fÃ¥ advokatfirmaer noen sinne ville " +"ignorerte dette presset (noe veldig fÃ¥ advokatfirmaer noensinne ville " "gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -21961,16 +22090,15 @@ msgid "" "the world.</quote>" msgstr "" "Det var tre viktige advokater pÃ¥ saken fra Jones Day. Geoff Stewart var den " -"først, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og " -"Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli " +"første, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og " +"Ayer spesielt, hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli " "vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi " -"fÃ¥ problemet til Ã¥ virke <quote>viktig</quote> for Høyesterett. Det mÃ¥tte " -"synes som om dramatisk skade ble gjort til ytringsfriheten og fri kultur, " -"ellers ville de aldri stemt mot <quote>de mektigste mediaselskapene i " -"verden</quote>." +"fikk problemet til Ã¥ virke <quote>viktig</quote> for Høyesterett. Det mÃ¥tte " +"synes som om dramatisk skade ble gjort pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur, " +"ellers ville de aldri stemme mot <quote>de mektigste mediaselskapene i " +"verden.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a " "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it " @@ -21990,21 +22118,24 @@ msgid "" "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers " "put in the Constitution." msgstr "" -"Jeg hater dette synet pÃ¥ loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var " -"en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg " -"fortsatt dette. Men idéen om at Høyesterett bestemmer loven basert pÃ¥ hvor " -"viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i " -"\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den " -"mÃ¥ten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vÃ¥r " -"grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg " -"mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi " -"konklusjonen som strøm for Ã¥ forlenge eksisterende opphavsrett vilkÃ¥rene er " -"unconstitutionalJeg var ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge vÃ¥rt tilfelle " -"som sÃ¥pe. akkurat som en lov som forbud swastika er unconstitutional ikke " -"fordi retten liker nazistene, men fordi slik lov ville bryte Grunnloven, sÃ¥ " -"ogsÃ¥, i min mening, ville domstol bestemmer om congress's lov var " -"konstitusjonelle basert pÃ¥ Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene " -"som underskrev de innlegge Grunnloven." +"Jeg hater dette synet pÃ¥ rettsvesenet. Selvfølgelig mente jeg at Sonny Bono-" +"loven utgjorde en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Det " +"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden, " +"basert pÃ¥ hvor viktig de mener problemene er, blir bare galt. Det er " +"kanskje <quote>riktig</quote> i betydningen <quote>sant,</quote> mente jeg, " +"men det er <quote>galt</quote> som i <quote>det burde ikke være slik.</" +"quote> Ettersom jeg trodde at enhver trofast tolkning av det vÃ¥re " +"grunnlovsforfattere gjorde, ville føre til konklusjonen om at CTIA var i " +"strid med Grunnloven, og ettersom jeg trodde at enhver trofast tolkning av " +"hva første grunnlovstillegg mener, ville føre til konklusjonen om at " +"myndigheten til Ã¥ utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med " +"Grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge saken vÃ¥r som " +"sÃ¥pe. PÃ¥ samme mÃ¥te som loven som forbød solkorset var i strid med " +"Grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville " +"være i strid med Grunnloven, sÃ¥ ville ogsÃ¥, etter mitt syn, domstolene " +"bestemme hvorvidt Kongressens lov var i trÃ¥d med Grunnloven basert pÃ¥ " +"Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene som grunnlovsforfatterne " +"skrev inn i Grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22014,16 +22145,15 @@ msgid "" "this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them " "that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional." msgstr "" -"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede mÃ¥ se faren og skaden forÃ¥rsaket av " -"dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ ta opp saken? Det var " -"ingen grunn til Ã¥ ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om " -"at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke " +"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede mÃ¥ se farene og skadene forÃ¥rsaket " +"av denne type lov. Hvorfor skulle de ellers gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ ta opp saken? Det " +"var ingen grunn til Ã¥ ta opp saken i Høyesterett hvis de ikke var overbevist " +"om at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke " "nødvendig Ã¥ overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte Ã¥ vise " -"den hvorfor den var forfatningsstridig." +"dem hvorfor den var forfatningsstridig." #. PAGE BREAK 238 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in " "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court " @@ -22040,31 +22170,30 @@ msgid "" "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law " "was unconstitutional regardless of one's politics." msgstr "" -"Det var en mÃ¥te, men i som jeg følte politikk ville saken og som jeg trodde " -"et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville høre vÃ¥re " -"argumenter Hvis det trodde disse var bare argumentene i en gruppe av lefty " -"loons. Denne Høyesterett var ikke om Ã¥ lansere i et nytt felt med juridisk " -"vurdering Hvis det syntes at dette feltet av nytt var bare preferanse av et " -"lite politisk mindretall. Selv om mitt fokus i tilfelle var ikke til Ã¥ " -"demonstrere hvor ille sonny bono handle var, men for Ã¥ demonstrere at det " -"var forfatningsstridig, mitt hÃ¥p var Ã¥ gjøre dette argumentet mot et " -"bakteppe av truser som dekket hele spekteret av politiske synspunkter. Ã¥ " -"vise at denne pÃ¥standen mot ctea ble jordet i loven og ikke politikk, sÃ¥ vi " -"prøvde Ã¥ samle sÃ¥ mange søkeordresultater troverdig kritikere—" -"troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at " -"denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk." +"Det var derimot én mÃ¥te der jeg følte at politikk ville bety noe, og hvor " +"jeg tenkte et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke " +"ville høre pÃ¥ vÃ¥re argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra " +"en gruppe med venstrevridde gærninger. Denne Høysteretten kom ikke til Ã¥ " +"stupe inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette " +"feltet kun var interessant for en liten politisk minoritet. Selv om mitt " +"fokus i saken ikke var Ã¥ demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men Ã¥ " +"demonstrere at den var i strid med Grunnloven, sÃ¥ var det mitt hÃ¥p Ã¥ " +"argumentere for dette mot en bakgrunn av innlegg som dekket hele spekteret " +"av politiske stÃ¥steder. For Ã¥ vise at denne pÃ¥standen mot CTEA var fundert " +"i <emphasis>lovverket</emphasis> og ikke i politikken, forsøkte vi derfor Ã¥ " +"samle den videste rekken av troverdige kritikere — ikke troverdige " +"fordi de var rike og berømte, men fordi de, samlet sett, demonstrerte at " +"denne loven var i strid med Grunnloven uavhengig av ens politiske syn." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "Eagle Forum" -msgstr "Eagle forum" +msgstr "Ørneforumet" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Schlafly, Phyllis" msgstr "Schlafly, Phyllis" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, " "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning. Mrs. " @@ -22079,20 +22208,20 @@ msgid "" "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, " "Schlafly argued." msgstr "" -"det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, " -"eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly " -"sett ctea som en sellout av Kongressen. i november 1998 skrev hun en " -"stinging redaksjonelle angripe det republikanske Kongressen for Ã¥ la loven " -"skjedde. som hun skrev, \"noen ganger lurer du hvorfor regninger som " -"oppretter en finansiell nedfallsfrukt for Ã¥ begrense spesielle interesser " -"skyv lett gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens regninger at " -"fordelen allmennheten synes Ã¥ komme bogged ned?\", som de redaksjonelle " -"dokumentert, var svaret strømmen av penger. schlafly nummerert disney's " -"bidrag til sentrale aktører pÃ¥ komiteene. Det var penger, ikke " -"rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue Ã¥r i disney's kontroll, schlafly hevdet." +"Det første steget skjedde helt av seg selv. Organisasjonen til Phyllis " +"Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra begynnelsen. " +"Fru Schlafly sÃ¥ pÃ¥ CTEA som at Kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en " +"skarp kronikk i november 1998 som angrep den republikanske Kongressen for Ã¥ " +"tillate at loven ble vedtatt. Der skrev hun <quote>Du lurer noen ganger pÃ¥ " +"hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale særinteresser, " +"glir sÃ¥ enkelt gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens lovforslag " +"som gir fordeler til allmennheten generelt ser ut til Ã¥ stoppe opp?</quote> " +"Svaret, slik kommentarartikkelen dokumenterte, er pengenes makt. Schlafly " +"listet opp bidrag fra Disney til sentrale aktører i komiteene. Det var " +"penger, ikke rettferdighet, som ga Disney kontroll over Mikke Mus i tjue Ã¥r " +"ekstra, hevdet Schlafly." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting " "our position. Their brief made the argument that became the core claim in " @@ -22100,11 +22229,12 @@ msgid "" "there is no limit to Congress's power to set terms. That strong " "conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle." msgstr "" -"i lagmannsrett var eagle forum ivrig etter Ã¥ inngi en kort som støtter vÃ¥r " -"posisjon. sine kort gjort argumentet om at ble kjernen kravet i Høyesterett: " -"Hvis Kongressen kan forlenge eksisterende opphavsrettigheter, det er ingen " -"grense for Kongressens makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. som sterkt konservativ " -"argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle." +"I ankedomstolen var Ørneforumet ivrig etter Ã¥ sende inn et innlegg som " +"støttet vÃ¥r posisjon. Deres innlegg kom med argumentet som ble kjernekravet " +"i Høyesterett: Hvis Kongressen kunne utvide vernetiden i opphavsretten, sÃ¥ " +"fantes det ingen begrensninger i Kongressens myndighet til Ã¥ fastsette " +"vernetiden. Dette sterkt konservative argumentet overbeviste en sterk og " +"konservativ dommer, Dommer Sentelle." #. PAGE BREAK 239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22118,14 +22248,15 @@ msgid "" "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -"I høyesteretten var notatene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ spredt som de kan bli. " -"De inkluderte et ekstraordinært historisk notat fra Free Software Foundation " -"(hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De inkluderte et " -"kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet fra Intel. Det var notater fra " -"to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra første " -"grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra " -"verdens ekspert pÃ¥ historien til *the progress clause*. Og naturligvis var " -"det et notat fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument." +"I Høyesterett var innleggene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ ulike som de kunne " +"bli. De inkluderte et ekstraordinært historisk innlegg fra Free Software " +"Foundation (opphavet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De " +"inkluderte et sterkt innlegg fra Intel om omkostningene ved usikkerhet. Det " +"var innlegg fra to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker, og et " +"fra Første grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og " +"uomtvistet innlegg fra verdens ekspert pÃ¥ historien til " +"Fremskrittsbestemmelsen. Og naturligvis var det et innlegg fra Ørneforumet, " +"som gjentok og styrket sitt argument." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "American Association of Law Libraries" @@ -22142,10 +22273,10 @@ msgid "" "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " "National Writers Union." msgstr "" -"Disse notatene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det " -"juridiske argumentet var det en rekke kraftige notater fra biblioteker og " +"Disse innleggene fremmet et juridisk argument. Og til støtte for det " +"juridiske argumentet var det en rekke sterke innlegg fra biblioteker og " "arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-" -"biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." +"biblioteker og den nasjonale skribentunionen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22154,10 +22285,10 @@ msgid "" "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other " "made the economic argument absolutely clear." msgstr "" -"Men to notater fanget argumentet best. Et fremmet argumentet jeg allerede " -"har beskrevet: Et notat fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre " -"loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film forsvinne. Det " -"andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart." +"Men i to av innleggene ble det argumentet best. Ett støttet argumentet jeg " +"allerede har beskrevet: Et innlegg fra Hal Roach Studios argumenterte med at " +"med mindre loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film " +"forsvinne. Det andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Akerlof, George" @@ -22191,15 +22322,15 @@ msgid "" "quote>—the fancy term economists use to describe special-interest " "legislation gone wild." msgstr "" -"Notatet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem " +"Innlegget fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, derav fem " "nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, " -"Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere " -"demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres " -"konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om at Ã¥ utvide " -"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke insentivene for Ã¥ skape. " -"Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</quote>— det " -"fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive særinteresse-lovgiving pÃ¥ " -"villspor." +"Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med " +"nobelprisvinnere demonstrerer, spredte seg over hele det politiske " +"spektrum. Deres konklusjon var sterk: Det fantes ingen troverdig pÃ¥stand om " +"at Ã¥ utvide vernetiden for eksisterende opphavsrett, ville øke incentivene " +"for Ã¥ skape. Slik utvidelse var intet mer enn Ã¥ <quote>ta inn renter</" +"quote> — det fancy begrepet økonomer bruker for Ã¥ beskrive " +"særinteresselovgivning pÃ¥ villspor." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Fried, Charles" @@ -22219,7 +22350,6 @@ msgstr "Reagan, Ronald" #. PAGE BREAK 240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to " "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from " @@ -22231,23 +22361,23 @@ msgid "" "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried." msgstr "" -"samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " -"Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " -"starten. men da saken kom til Høyesterett, vi har lagt tre advokater for Ã¥ " -"hjelpe oss ramme dette argumentet til denne retten: alan morrison, en " -"advokat fra offentlige borger, en washington gruppe som hadde gjort " -"konstitusjonelle historie med en rekke banebrytende seire i Høyesterett " -"forsvare rettigheter; Min kollega og dean, kathleen sullivan, som hadde " -"hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en " -"første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt." +"Den samme balanserte fremstilling ble reflektert i den juridiske gruppen vi " +"samlet for Ã¥ forfatte vÃ¥re innlegg i saken. Advokatene fra Jones Day hadde " +"vært med oss fra starten. Men da saken kom til Høyesterett, ble tre " +"advokater til med for Ã¥ hjelpe oss Ã¥ forme dette argumentet til domstolen. " +"Den ene var Alan Morrison, en advokat fra Washington-grupperingen Public " +"Citizen som hadde laget konstitusjonell historie med en rekke banebrytende " +"seire i Høysterett i sitt forsvar for individuelle rettigheter. Den andre " +"var min kollega og fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram " +"mange saker for domstolen, og som tidlig hadde gitt oss rÃ¥d om en Første " +"grunnlovstilleggsstrategi. Til sist, tidligere regjeringssadvokat Charles " +"Fried." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "Commerce Clause of" -msgstr "handel-setningsdelen i" +msgstr "Handelsbestemmelsen i" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor " "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media " @@ -22259,18 +22389,18 @@ msgid "" "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause " "was a vote of confidence in our argument." msgstr "" -"stekt var en spesiell seier for vÃ¥r side. hver andre tidligere advokat " -"generelt ble ansatt av den andre siden, Ã¥ forsvare congress's kraft til Ã¥ gi " -"medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkÃ¥rene. stekt var den " -"eneste som slÃ¥tt ned lukrative tildelingen til Ã¥ stÃ¥ opp for noe han mente " -"i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde " -"bidratt til Ã¥ skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i " -"forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange " -"posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte Ã¥rsaken " -"var en stemme av tilliten i vÃ¥r argumentet." +"Fried var en spesiell seier for vÃ¥r side. Alle de andre tidligere " +"regjeringsadvokatene var hyret inn av den andre siden for Ã¥ forsvare " +"Kongressens rett til Ã¥ gi mediaselskaper den spesielle gunsten med utvidede " +"opphavsrettsvernetid. Fried var den eneste som hadde takket nei til den " +"lukrative oppgaven for Ã¥ stÃ¥ for noe han trodde pÃ¥. Han hadde vært Ronald " +"Reagens sjefsadvokat i Høyesterett. Han hadde bidratt med Ã¥ formulere den " +"rekken av saker som hadde begrenset Kongressens myndighet i forbindelse med " +"Handels-bestemmelsen. Og selv om han hadde argumentert mange posisjoner i " +"Høyesterett som jeg personlig var uenig i, var det at han ble med i saken et " +"tillitsvotum for vÃ¥re argumenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as " "well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included " @@ -22278,13 +22408,13 @@ msgid "" "written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright " "holders." msgstr "" -"regjeringen, i Ã¥ forsvare statutten, hadde sin samling av venner, ogsÃ¥. " -"betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller " -"økonomer. truser pÃ¥ den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av " -"store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett." +"Regjeringen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, ogsÃ¥ sin egen samling " +"venner. Det er verdt Ã¥ merke seg at ingen av disse <quote>vennene</quote> " +"inkluderte historikere eller økonomer. Innleggene pÃ¥ den andre siden av " +"saken var skrevet ekslusivt av store medieselskaper, kongressmedlemmer og " +"opphavsrettsinnehavere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the " "law. The congressmen were not surprising either—they were defending " @@ -22293,12 +22423,12 @@ msgid "" "would defend the idea that they should continue to have the right to control " "who did what with content they wanted to control." msgstr "" -"media selskapene var ikke overraskende. de har mest Ã¥ tjene pÃ¥ loven. " -"congressmen var ikke overraskende enten—de var Ã¥ forsvare sin makt, og " -"indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var " -"det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør " -"fortsette Ã¥ ha rett til Ã¥ kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de " -"ønsket Ã¥ kontroll." +"Medieselskapene overrasket ikke. De hadde mest Ã¥ tjene pÃ¥ loven. " +"Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende — de forsvarte sin " +"makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne makten førte til. Og det " +"var naturligvis ikke overraskende at opphavsrettsinnehaverne ville forsvare " +"idéen om at de skulle fortsette Ã¥ ha retten til Ã¥ kontrollere hvem som " +"gjorde hva med innhold de ønsket Ã¥ kontrollere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Gershwin, George" @@ -22314,9 +22444,8 @@ msgid "" "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. " "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. 01-618), 19." msgstr "" -"Orientering fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</" -"citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. " -"01-618), 19." +"Innlegg fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> " +"v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. 01-618), 19." #. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -22346,20 +22475,20 @@ msgid "" "that control." msgstr "" "Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var bedre " -"at boet etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene til Dr. " -"Seuss—bedre enn Ã¥ la det falle i det fri—pÃ¥ grunn av at hvis " -"denne kreativiteten var allemannseie sÃ¥ ville folk bruke dem til Ã¥ " -"<quote>forherlige narkotika og skape pornografi</quote>.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var ogsÃ¥ motivet til boet etter Gershwin, som " -"forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De " -"avviste for eksempel Ã¥ lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> " -"til enhver som nektet Ã¥ bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn pÃ¥ hovrdan denne delen av " -"amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til Ã¥ " -"effektuere denne kontrollen." +"at rettighetshaverne etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med " +"verkene til Dr. Seuss — bedre enn Ã¥ la det falle i det fri — pÃ¥ " +"grunn av at hvis denne kreativiteten var allemannseie, sÃ¥ ville folk bruke " +"dem til Ã¥ <quote>forherlige narkotika og skape pornografi.</" +"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var ogsÃ¥ motivet til " +"rettighetshaverne etter Gershwin, som forsvarte sin <quote>beskyttelse</" +"quote> av verkene til George Gershwin. De avviste for eksempel Ã¥ lisensiere " +"ut <citetitle>Porgy and Bess</citetitle> til enhver som nektet Ã¥ bruke " +"afrikansk-amerikanere i rollelista.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " +"Det var deres syn pÃ¥ hvordan denne delen av amerikansk kultur bør " +"kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne loven til Ã¥ effektuere denne " +"kontrollen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. " "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is " @@ -22372,19 +22501,18 @@ msgid "" "speak in a certain way, that's just what the First Amendment is " "traditionally meant to block." msgstr "" -"Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. " -"NÃ¥r Kongressen beslutter Ã¥ forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør " -"Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede " -"opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til " -"Kongressen og si, \"gi oss tjue Ã¥r Ã¥ kontrollere tale om disse ikonene av " -"den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre." -"\"Kongressen liker selvfølgelig Ã¥ belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi " -"dem det de ønsker. men nÃ¥r Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ " -"snakke pÃ¥ en bestemt mÃ¥te, det er akkurat hva den første endringen er " -"tradisjonelt ment Ã¥ blokkere." +"Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til i " +"denne debatten. NÃ¥r Kongressen beslutter Ã¥ forlenge vernetiden til " +"eksisterende opphavsretter, sÃ¥ gjør Kongressen et valg om hvilke stemmer de " +"gir fordeler. Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik som Gershwin-boet " +"og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier <quote>Gi oss tjue Ã¥r ekstra til " +"Ã¥ kontrollere ytringene om disse Amerikanske kultur-ikonene. Vi kommer til " +"Ã¥ gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> Kongressen liker naturligvis Ã¥ " +"belønne de populære og berømte ved Ã¥ gi dem det de ønsker. Men nÃ¥r " +"Kongressen gir folk en eksklusiv rett til Ã¥ snakke pÃ¥ en bestemt mÃ¥te, sÃ¥ er " +"det akkurat det Første grunnlovstillegg tradisjonelt er ment Ã¥ blokkere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean " "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights—" @@ -22392,13 +22520,12 @@ msgid "" "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through " "copyright, with who has the right to speak." msgstr "" -"Vi hevdet sÃ¥ mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at " -"det var ingen grense for strøm av Kongressen for Ã¥ forlenge " -"opphavsrett—utvidelser som ytterligere konsentrere seg markedet; det " -"vil ogsÃ¥ bety at det var ingen grense congress's kraft til Ã¥ spille " -"favoritter, gjennom opphavsrett, med som har rett til Ã¥ snakke. mellom " -"februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne " -"saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien." +"Vi hevdet det samme i et avsluttende innlegg. Ikke bare ville det Ã¥ " +"opprettholde CTEA bety at det ikke fantes noen grense for Kongressens " +"myndighet til Ã¥ utvide vernetiden — utvidelser som ytterligere ville " +"snevre inn markedet. Det ville ogsÃ¥ bety at det ikke var noen begrensninger " +"i Kongressens mulighet til Ã¥ favorisere enkeltaktører, ved hjelp av " +"opphavsretten, og styre hvem som hadde lov til Ã¥ ytre seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22406,8 +22533,8 @@ msgid "" "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the " "strategy." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite " -"ut over Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte " +"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite " +"annet enn Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte " "jeg strategien tidlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -22426,13 +22553,13 @@ msgid "" "powers had limits." msgstr "" "Høyesteretten var delt i to viktige grupper. En gruppe kalte vi <quote>de " -"konservative</quote>. Den andre kalte vi <quote>resten</quote>. De " +"konservative.</quote> Den andre kalte vi <quote>resten.</quote> De " "konservative inkluderte høyesterettsjustitiarius Rehnquist, dommer O'Connor, " "dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas. Disse fem hadde vært mest " "konsistente i Ã¥ begrense Kongressens makt. Disse var de fem som hadde " "støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en " -"numerert myndighet mÃ¥tte tolkes til Ã¥ sikre at Kongressens myndighet hadde " -"begresninger." +"opplistet kompetanse mÃ¥tte tolkes slik at den sikret at Kongressens " +"kompetanse hadde begrensninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Breyer, Stephen" @@ -22444,7 +22571,6 @@ msgstr "Ginsburg, Ruth Bader" #. PAGE BREAK 242 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on " "Congress's power. These four—Justice Stevens, Justice Souter, Justice " @@ -22455,17 +22581,17 @@ msgid "" "were the votes that I personally had most consistently agreed with, they " "were also the votes that we were least likely to get." msgstr "" -"resten var fire justiariusene som hadde sterkt imot begrensninger pÃ¥ " -"Kongressens makt. disse fire—rettferdighet stevens, rettferdighet " -"souter, rettferdighet ginsburg og rettferdighet breyer—hadde gjentatte " -"ganger hevdet at grunnloven gir Kongressen bred skjønn Ã¥ bestemme hvordan du " -"best Ã¥ implementere sin myndighet. i sak etter sak, hadde disse to andre " -"justiariusene hevdet at retten rolle bør være en av deference. om stemmene " -"til disse fire justiariusene var stemmene som jeg personlig hadde mest " -"konsekvent avtalt med, var de ogsÃ¥ stemmene som vi var minst sannsynlig Ã¥ fÃ¥." +"Resten var de fire dommerne som sterkt hadde vært imot Ã¥ begrense " +"Kongressens myndighet. Disse fire — dommer Stevens, dommer Souter, " +"dommer Ginsburg og dommer Breyer — hadde gjentatte ganger argumentert " +"med at Grunnloven gir Kongressen svært bredt skjønn til Ã¥ bestemme hvordan " +"den skal best bruke sin myndighet. I sak etter sak hadde disse dommerne " +"argumentert domstolens rolle skulle være Ã¥ overlate den vurderingen til " +"andre. Selv om voteringen til disse fire dommerne var voteringene jeg " +"personlig hadde vært mest konsekvent enig i, sÃ¥ var de ogsÃ¥ stemmene det var " +"minst sannsynlig at vi ville fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her " "general view about deference to Congress (except where issues of gender are " @@ -22476,17 +22602,17 @@ msgid "" "of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it " "wished, even if what Congress wished made little sense." msgstr "" -"spesielt var minst sannsynlig rettferdighet ginsburg. i tillegg til hennes " -"Generelt-visningen om deference Kongressen (unntatt der utgaver av kjønn er " -"involvert), hadde hun vært spesielt deferential i forbindelse med " -"beskyttelse av intellektuell eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og " -"velkjente immaterielle scholar) ble kuttet fra samme immaterielle klut. vi " -"ventet Hun vil være enig med skriftene til datteren: at Kongressen hadde " -"makt i denne sammenheng Ã¥ gjøre som det ønsket, selv om hva Kongressen " -"ønsket gjort lite fornuftig." +"Spesielt lite sannsynlig var stemmen til dommer Ginsburg. I tillegg til " +"hennes generelle syn om Ã¥ overlate vurderingen til Kongressen (unntatt der " +"tema om kjønn var involvert), sÃ¥ hadde hun vært spesielt klar pÃ¥ Ã¥ overlate " +"vurderingen til Kongressen i forbindelse med beskyttelse av intellektuell " +"eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og velkjent akademiker innen " +"immateriell eiendom) var to alen av samme immaterielle eiendomsstykke. Vi " +"forventet at hun ville være enig med skriftene til datteren: at Kongressen " +"hadde myndighet i denne sammenhengen til Ã¥ gjøre som den ønsket, selv om det " +"Kongressen ønsket ikke ga mening." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as " "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored " @@ -22494,12 +22620,12 @@ msgid "" "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a " "very important free speech argument against these retrospective extensions." msgstr "" -"Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi ogsÃ¥ sett pÃ¥ " -"som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter " -"favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. " -"men begge var ogsÃ¥ svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som " -"vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse " -"retrospektiv utvidelser." +"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi ogsÃ¥ sÃ¥ pÃ¥ som usannsynlige " +"allierte, men vi kunne bli overrasket. Dommer Souter favoriserte sterkt Ã¥ " +"la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer. Men begge var " +"ogsÃ¥ svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer. Og vi trodde sterkt at " +"det var viktige ytringsfrihetsargumenter mot disse tilbakevirkende " +"utvidelsene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22512,14 +22638,13 @@ msgid "" msgstr "" "Den eneste stemmen vi kunne være trygg pÃ¥ var den til dommer Stevens. " "Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne " -"domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at " -"ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg. Men han hadde " -"konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immaterielle " -"eiedom generelt. Vi var rimelig sikre pÃ¥ at han ville kjenne igjen " +"domstolen. Hans stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at " +"ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan han vil stille seg. Men han " +"hadde konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immateriell " +"eiendom generelt. Vi var rimelig sikre pÃ¥ at han ville kjenne igjen " "begrensningene her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus " "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open " @@ -22529,16 +22654,17 @@ msgid "" "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must " "be interpreted so that its enumerated powers have limits." msgstr "" -"Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vÃ¥rt fokus mÃ¥tte være: " -"pÃ¥ høyre. for Ã¥ vinne dette tilfellet, vi hadde Ã¥ sprekk Ã¥pne disse fem og " -"fÃ¥ minst et flertall Ã¥ gÃ¥ pÃ¥ vÃ¥r mÃ¥te. dermed enkelt overstyrende argument " -"som animert vÃ¥re krav hvilte pÃ¥ Høyres viktigste jurisprudential innovasjon " -"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at " -"Kongressens makt mÃ¥ tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger." +"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vÃ¥r fokus mÃ¥tte " +"være: pÃ¥ de konservative. For Ã¥ vinne denne saken mÃ¥tte vi lage en sprekk " +"mellom disse fem, og fÃ¥ i hvert fall et flertall over pÃ¥ vÃ¥r side. Dermed " +"ble det ene overstyrende argument som ga liv til vÃ¥r pÃ¥stand hvilende pÃ¥ de " +"konservatives viktigste rettsvitenskapelige nyskapning — argumentet " +"som dommer Sentelle hadde basert seg pÃ¥ i ankedomstolen, at Kongressens " +"kompetanse mÃ¥te tolkes slik at kompetansene som var listet opp hadde " +"begrensninger." #. PAGE BREAK 243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "This then was the core of our strategy—a strategy for which I am " "responsible. We would get the Court to see that just as with the " @@ -22551,14 +22677,16 @@ msgid "" "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be " "limited." msgstr "" -"Dette var deretter kjernen i vÃ¥r strategi—en strategi som jeg er " -"ansvarlig. Vi ville fÃ¥ retten Ã¥ se at akkurat som du er med under " -"regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha " -"ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vilkÃ¥r. Hvis noe var vanlig om " -"Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var " -"ment for Ã¥ være \"begrenset.\" vÃ¥rt mÃ¥l vil være Ã¥ fÃ¥ retten Ã¥ avstemme " -"eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, " -"deretter sÃ¥, ogsÃ¥, congress's makt til Ã¥ regulere copyright skal begrenses." +"Dette var dermed kjernen i vÃ¥r strategi — en strategi som jeg er " +"ansvarlig for. Vi ville fÃ¥ retten til Ã¥ se at akkurat som i " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, sÃ¥ ville Kongressen ifølge regjeringens " +"argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til Ã¥ utvide eksisterende vernetid. " +"Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til " +"Fremskrittsbestemmelsen, sÃ¥ var det at makten var ment Ã¥ være " +"<quote>begrenset.</quote> VÃ¥r mÃ¥l ville være Ã¥ fÃ¥ retten til Ã¥ avstemme " +"<citetitle>Eldred</citetitle> med <citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis " +"Kongressens makt til Ã¥ regulere handel var begrenset, sÃ¥ mÃ¥tte ogsÃ¥ " +"Kongressens makt til Ã¥ regulere opphavsretten være begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22570,7 +22698,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> pÃ¥ regjeringens side kokte ned " "til dette: Kongressen har gjort det før, og bør fÃ¥ lov til Ã¥ gjøre det " -"igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet " +"igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har Kongressen utvidet " "vernetiden til eksisterende opphavsrett. Derfor, argumenterte regjeringen, " "burde ikke retten nÃ¥ si at praksisen var forfatningsstridig." @@ -22582,12 +22710,11 @@ msgid "" "eleven times in forty years." msgstr "" "Det var noe sant i regjeringens pÃ¥stand, men ikke mye. Vi var helt klart " -"enig i at kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. Og i 1962, " -"selvfølgelig, begynte kongressen regelmessig Ã¥ utvide eksisterende " -"vernetid—elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." +"enig i at Kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. Og i 1962, " +"selvfølgelig, begynte Kongressen regelmessig Ã¥ utvide eksisterende vernetid " +"— elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "But this <quote>consistency</quote> should be kept in perspective. Congress " "extended existing terms once in the first hundred years of the Republic. It " @@ -22599,20 +22726,16 @@ msgid "" "Congress was in a similar cycle of extension. There was no reason it " "couldn't intervene here." msgstr "" -"men dette \"konsistens\" bør holdes i perspektiv. Kongressen utvidet " -"eksisterende vilkÃ¥rene en gang i første hundre Ã¥r av Republikken. det " -"deretter utvidet eksisterende vilkÃ¥rene igjen i de neste femti. disse " -"sjeldne utvidelser er i motsetning til nÃ¥ vanlig praksis for Ã¥ utvide " -"eksisterende vilkÃ¥r. Uansett selvbeherskelse Kongressen hadde hatt i siste, " -"at selvbeherskelse nÃ¥ var borte. Kongressen var nÃ¥ i en syklus av " -"utvidelser; Det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklus ville end. denne " -"domstolen hadde ikke vil nøle med Ã¥ intervenere der Kongressen var i en " -"lignende syklus av filtypen. Det var ingen grunn det ikke kunne gripe inn " -"her. muntlig argumentet var planlagt for den første uken i oktober. Jeg " -"ankom i DC to uker før argumentet. i løpet av de to ukene, ble jeg gjentatte " -"ganger \"mooted\" av advokater som hadde frivillig til Ã¥ hjelpe i tilfelle. " -"slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe " -"justiariusene brann spørsmÃ¥l pÃ¥ wannabe vinnere." +"Men denne <quote>konsistensen</quote> bør en se pÃ¥ i perspektiv. Kongressen " +"utvidet gjeldende vernetid en gang de første hundre Ã¥rene av republikken. " +"Deretter utvidet de den gjeldende vernetid en gang til de neste femti. " +"Disse sjeldne utvidelsene stÃ¥r i kontrast til den nÃ¥ vanlige prasis for Ã¥ " +"utvide gjeldende vernetid. Uansett hva slags selvbeherskelse Kongressen " +"hadde tidligere, sÃ¥ er denne selvbeherskelsen nÃ¥ borte. Kongressen var nÃ¥ i " +"en syklus med utvidelser, og det var ingen grunn til Ã¥ forvente at syklusen " +"skulle ta slutt. Denne domstolen hadde ikke nølt med Ã¥ gripe inn nÃ¥r " +"Kongressen var i lignende utvidelses-sykluser. Det var ingen grunn til at " +"de ikke kunne gripe inn her." #. PAGE BREAK 244 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22625,9 +22748,9 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Muntlig argumentasjon</emphasis> var fastsatt til " "første uke i oktober. Jeg ankom D.C. to uker før dette. I løpet av disse " -"to ukene ble jeg gang pÃ¥ gang <quote>opponert</quote> av advokater som hadde " +"to ukene ble jeg gang pÃ¥ gang <quote>drillet</quote> av advokater som hadde " "meldt seg frivillig til Ã¥ hjelpe til i saken. Slike <quote>opponeringsøkter</" -"quote> er i grunnen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av " +"quote> er i essensen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av " "spørsmÃ¥l mot de som vil vinne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22639,11 +22762,11 @@ msgid "" "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I " "found ways to take every question back to this central idea." msgstr "" -"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde retten fokusert pÃ¥ et " -"enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert sÃ¥ ville det ikke være " +"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde domstolen fokusert pÃ¥ " +"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert, sÃ¥ ville det ikke være " "noen grenser for myndigheten til Ã¥ vedta vernetid. Å være enig med " "regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være uten " -"begrensing. Å være enig med oss ville gi kongressen en klar linje Ã¥ følge: " +"begrensing. Å være enig med oss ville gi Kongressen en klar linje Ã¥ følge: " "Ikke utvid den eksisterende vernetiden. Opponeringsrundene var effektiv " "trening. Jeg fant mÃ¥ter Ã¥ bringe hvert eneste spørsmÃ¥l tilbake til den " "sentrale idéen." @@ -22656,9 +22779,9 @@ msgid "" "of the moot, he let his concern speak:" msgstr "" "En opponeringsrunde var foran advokatene hos Jones Day. Don Ayer var " -"skeptikeren. Han hadde tjenestegjort i justisdepartementet under Reagen med " -"riksadvokat Charles Fried. Han hadde presentert mange saker foran " -"høyesterett. Og i sin oppsummering av opponeringsrunden kom han med sin " +"skeptikeren. Han hadde tjenestegjort i Justisdepartementet under Reagen med " +"regjeringsadvokat Charles Fried. Han hadde presentert mange saker foran " +"Høyesterett. Og i sin oppsummering av opponeringsrunden kom han med sin " "bekymring:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22671,12 +22794,11 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Jeg er bare redd for at med mindre de virkelig ser skaden, sÃ¥ vil de " "ikke være villige til Ã¥ bryte denne praksisen som regjeringen sier har vært " -"konsistent praksis for to hundre Ã¥r. Du mÃ¥ fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden—med " -"ettertrykk fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden. Hvis de ikke ser den, sÃ¥ har vi ingen " -"sjanse til Ã¥ vinne.</quote>" +"konsistent praksis for to hundre Ã¥r. Du mÃ¥ fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden — " +"med ettertrykk fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden. Hvis de ikke ser den, sÃ¥ har vi " +"ingen sjanse til Ã¥ vinne.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't " "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right " @@ -22687,18 +22809,14 @@ msgid "" "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough. Let the " "politicians learn to see that it was also good." msgstr "" -"han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han " -"forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette—ikke " -"pÃ¥ grunn av politikk som en kontorist, men fordi det var rett. Jeg hadde " -"tilbrakt livet undervise elevene mine at denne retten gjør rette—ikke " -"pÃ¥ grunn av politikk som en lov professor, men fordi det er riktig. da jeg " -"lyttet til ayer's pÃ¥stand om lidenskap i presserende politikk, jeg forsto " -"hans punkt, og jeg avviste den. VÃ¥rt argument var rett. Det var nok. La " -"politikerne lære Ã¥ se at det var ogsÃ¥ god. natten før argumentet, en linje " -"av mennesker begynte Ã¥ form foran Høyesterett. saken hadde blitt et fokus av " -"pressen og bevegelse for fri kultur. hundrevis sto i kø for sjansen til Ã¥ se " -"proceedings. score tilbragte natten pÃ¥ Høyesterett trinnene slik at de ville " -"være trygg pÃ¥ et sete." +"Han hadde kanskje lagt frem mange saker foran denne domstolen, tenkte jeg, " +"men han hadde ikke forstÃ¥tt dens sjel. Som en funksjonær hadde jeg sett " +"dommerne gjøre det riktige — ikke pÃ¥ grunn av politikk, men fordi det " +"var riktig. Som en jussprofessor hadde jeg brukt livet pÃ¥ Ã¥ lære mine " +"studenter at denne domstolen gjør det som er riktig — ikke pÃ¥ grunn av " +"politikk, men fordi det var riktig. Mens jeg hørte pÃ¥ Ayers lidenskapelige " +"bønn om politisk press, forsto jeg poenget, og forkastet det. VÃ¥rt argument " +"var riktig. Det var nok. La politikerne lære at det ogsÃ¥ var godt." #. PAGE BREAK 245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22710,10 +22828,10 @@ msgid "" "Supreme Court steps so that they would be assured a seat." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte en kø " -"av folk Ã¥ dukke opp foran høyesterett. Saken hadde fÃ¥tt oppmerksomhet fra " -"pressen og fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto pÃ¥ rekke for Ã¥ fÃ¥ en sjanse " +"av folk Ã¥ dukke opp foran Høyesterett. Saken hadde fÃ¥tt oppmerksomhet fra " +"pressen og Fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto pÃ¥ rekke for Ã¥ fÃ¥ en sjanse " "til Ã¥ se forhandlingen. Flokkevis tilbrakte natten pÃ¥ trappen til " -"høyesterett for Ã¥ sikre seg et sete." +"Høyesterett for Ã¥ sikre seg et sete." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22731,14 +22849,14 @@ msgid "" msgstr "" "Alle mÃ¥tte ikke vente i kø. Folk som kjenner dommerne kan be om plasser de " "kontrollerer. (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass for mine foreldre, for " -"eksempel.) Medlemmer med møterett i høyesterett kan be om en plass i en " +"eksempel.) Medlemmer med møterett i Høyesterett kan be om en plass i en " "spesiell del reservert for dem. Og senatorer og kongressmedlemmer har en " "spesiell plass der de ogsÃ¥ kan sitte. Og til slutt har naturligvis pressen " "et galleri pÃ¥ samme mÃ¥te som kontorpersonell som jobber for dommerne i " -"domstolen. Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var " -"opptatt. Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene " -"helt fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plas forran domstolen, sÃ¥ jeg mine " -"foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg " +"domstolen. Da vi ankom den morgenen, var det ingen plasser som var ledig. " +"Dette var en diskusjon om immaterialrett, og likevel var hallene helt " +"fulle. Da jeg gikk inn for Ã¥ ta min plass foran domstolen, sÃ¥ jeg mine " +"foreldre sittende pÃ¥ venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sÃ¥ jeg " "Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien " "til dommerne." @@ -22751,15 +22869,15 @@ msgid "" msgstr "" "Da høyesterettsjustitiariusen ba meg om Ã¥ starte pÃ¥ min argumentasjon, " "begynte jeg der jeg planla Ã¥ holde meg: ved spørsmÃ¥let om begrensningene i " -"Kongressens makt. Dette var en sak om de nummererte myndighetene, sa jeg, " -"og hvorvidt disse nummererte myndighetene har en grense." +"Kongressens makt. Dette var en sak om de opplistede kompetansene, sa jeg, " +"og hvorvidt disse opplistede kompetansene har grenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Justice O'Connor stopped me within one minute of my opening. The history " "was bothering her." msgstr "" -"Dommer O'Connor stoppet meg før det jeg var kommet et minutt inn i " +"Dommer O'Connor stoppet meg før det jeg var kommet ett minutt inn i " "Ã¥pningsforedraget mitt. Historien plaget henne." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -22781,8 +22899,8 @@ msgid "" "to emphasize limits on Congress's power." msgstr "" "Hun var ganske villig til Ã¥ innrømme <quote>at dette gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det " -"det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min respons igjen og " -"igjen var Ã¥ understreke begresningene i Kongressens myndighet." +"grunnlovsforfatterne hadde i tankene.</quote> Men min respons igjen og " +"igjen var Ã¥ understreke begrensningene i Kongressens myndighet." #. PAGE BREAK 246 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -22801,10 +22919,9 @@ msgid "" "Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed," msgstr "" "Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor retten var " -"pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte," +"pÃ¥ vei. Det første var et spørsmÃ¥l fra dommer Kennedy, som observerte:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, " "too, should have been declared void, and that we might leave it alone " @@ -22814,8 +22931,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven " "ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ unngÃ¥ " -"forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene har loven hindret fremgang i " -"vitenskap og nyttig kunst. Jeg ser bare ikke noen empiriske bevis for det." +"forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene som loven har hemmet fremgang i " +"vitenskap og nyttige kunstarter, sÃ¥ ser jeg intet empirisk bevis for dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -22823,7 +22940,7 @@ msgid "" "answered," msgstr "" "Her følger min Ã¥penbare feil. Som en professor som korrigerer en student, " -"svarte jeg," +"svarte jeg:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -22848,21 +22965,21 @@ msgid "" "was a swing and a miss." msgstr "" "Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret. Det riktige " -"svaret var i stedet at det var Ã¥penbar og dyptgripende skade. En rekke " -"orienteringer hadde blitt skrevet om den. Han ønsket Ã¥ høre det. Og det " -"var her rÃ¥det fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett " -"pasning, og mitt svar bommet fullstendig." +"svaret var i stedet at skaden var Ã¥penbar og dyptgripende. En rekke " +"orienteringer var blitt skrevet om den. Han ønsket Ã¥ høre det. Og det var " +"her rÃ¥det fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett pasning, " +"og mitt svar bommet fullstendig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. " "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, " "and we hoped that he would see this case as its second cousin." msgstr "" -"andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for " -"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi hÃ¥pet at ville han " -"se denne saken som sin andre fetter." +"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken hadde blitt " +"utformet for. For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi hÃ¥pet at han ville se at " +"denne saken var dens tremenning." #. PAGE BREAK 247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22870,30 +22987,30 @@ msgid "" "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. " "To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:" msgstr "" -"Det var klart ett sekund inn i hans spørsmÃ¥l at han overhode ikke hadde " -"sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte sÃ¥," +"Det var klart allerede ett sekund inn i hans spørsmÃ¥l at han overhodet ikke " +"hadde sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte " +"deretter:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy " "verbatim other people's books, don't you?" msgstr "" -"Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til Ã¥ kopiere " -"ordrett andres bøker, ikke du?" +"Høyesterettsjustitiarius: Vel, men du ønsker mer enn det. Du ønsker Ã¥ ha " +"lov til Ã¥ ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, fuzzy msgid "" "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the " "public domain and would be in the public domain but for a statute that " "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a " "proper reading of the limits built into the Copyright Clause." msgstr "" -"Mr. lessig: vi vil ha rett til Ã¥ kopiere ordrett verk som bør være i den " -"offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke " -"kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig " -"lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett." +"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til Ã¥ ordrett kopiere verk som bør være " +"allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en " +"lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres med vanlig analyse av det første " +"grunnlovstillegg, eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd " +"inn i opphavsrettsbestemmelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Olson, Theodore B." @@ -22905,9 +23022,9 @@ msgid "" "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor " "General Olson," msgstr "" -"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjeringen presenterte sitt Ã¥pniningsforedrag. " +"Ting gikk bedre for oss da regjeringen presenterte sitt Ã¥pningsforedrag. " "For nÃ¥ tok retten tak i kjernen i vÃ¥re pÃ¥stander. Dommer Scalia spurte " -"regjeringsadvokat Olson," +"regjeringsadvokat Olson:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -22917,12 +23034,11 @@ msgid "" "extendable is the functional equivalent of an unlimited time." msgstr "" "Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset " -"vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo nøyaktig det " -"argumentet som fremmes av *petitioners* her, at en begrenset vernetid som er " +"vernetid ville være i strid [med Grunnloven], men det er jo nøyaktig det " +"argumentet som fremmes av saksøkerne her, at en begrenset vernetid som er " "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal. Olson's " "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the " @@ -22935,17 +23051,18 @@ msgid "" "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the " "Court to my side." msgstr "" -"NÃ¥r olson var ferdig, var det min tur til Ã¥ gi en avsluttende rebuttal. " -"olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble " -"sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette " -"var det første tilfellet noensinne Ã¥ vurdere begrensninger pÃ¥ congress's " -"copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg " -"lukket noensinne ved Ã¥ peke pÃ¥ den lange historien av domstolen innføre " -"begrensninger pÃ¥ Kongressens makt i navnet pÃ¥ opphavsrett og patent-" -"setningsdel—faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av " -"Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert pÃ¥ " -"opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til Ã¥ flytte " -"retten til min side." +"Da Olson var ferdig, var det min tur til Ã¥ gi et avsluttende motinnlegg. " +"Olsons overhøvling hadde vekket sinnet mitt. Men sinnet mitt var fortsatt " +"rettet mot det akademiske, ikke det praktiske. Regjeringen argumenterte som " +"om dette var den første gang noensinne domstolene vurderte Ã¥ begrense " +"Kongressens myndighet over opphavsrett og patenter. Som alltid som en " +"professor og ikke en talsmann, avsluttet jeg med Ã¥ peke pÃ¥ domstolens lange " +"historie med Ã¥ innføre begrensninger i Kongressens myndighet over " +"opphavsretts- og patentbestemmelsen i Grunnloven — faktisk var det " +"første tilfellet der en lov fra Kongressen ble funnet Ã¥ gÃ¥ ut over en " +"spesifikk opplistet kompetanse basert pÃ¥ opphavsretts- og " +"patentbestemmelsen. Alt sant, men det kom ikke til Ã¥ vinne domstolen over pÃ¥ " +"min side." #. PAGE BREAK 248 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -22955,13 +23072,12 @@ msgid "" "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " "this case left me optimistic." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg " -"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det var " -"hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en " -"mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." +"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen, visste " +"jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det " +"var hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men " +"en mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over " "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the " @@ -22976,21 +23092,21 @@ msgid "" "particular, the Conservatives—would feel itself constrained by the " "rule of law that it had established elsewhere." msgstr "" -"regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hva er grensen? igjen og " -"igjen, det hadde besvart det er ingen begrensning. Dette var nettopp svaret " -"jeg ville retten Ã¥ høre. for jeg ikke kan forestille meg hvordan domstol " -"kunne forstÃ¥ at regjeringen trodde congress's makt var ubegrenset under " -"betingelsene i setningsdelen opphavsrett, og opprettholde regjeringens " -"argumentet. advokat-general hadde gjort mitt argument for meg. uansett hvor " -"ofte jeg forsøkt, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan domstol finner at " -"Kongressens makt under handel-setningsdel var begrenset, men under den " -"opphavsrett setningen, ubegrenset. i de sjeldne øyeblikkene nÃ¥r jeg la meg " -"tro at vi kan ha kommet, det var fordi jeg følte denne retten—spesielt " -"ville konservative—føle seg begrenset av rettssikkerhet at det hadde " -"etablert andre steder." +"Regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen? Og igjen og " +"igjen hadde den svart at det var ingen grense. Det var nettopp svaret jeg " +"ønsket at retten skulle høre. For jeg kunne ikke forestille meg hvordan " +"retten kunne forstÃ¥ at regjeringen mente Kongressens myndighet var " +"ubegrenset under betingelsene i opphavsrettbestemmelsen, og opprettholde " +"regjeringens argument. Regjeringsadvokaten hadde fremmet mitt argument for " +"meg. Uansett hvor mye jeg forsøkte, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan retten " +"kunne komme til at Kongressens myndighet ifølge handelsbestemmelsen var " +"begrenset mens den under opphavsrettsbestemmelsen var ubegrenset. I de " +"sjeldne øyeblikk der jeg lot meg selv tro at vi hadde nÃ¥dd frem, var det pÃ¥ " +"grunn av at jeg opplevde at denne domstolen — spesielt de konservative " +"— ville se at de selv ble rammet av begrensningene av den rettspraksis " +"den allerede hadde etablert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was " "five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the " @@ -22999,11 +23115,12 @@ msgid "" "of the Court of Appeals. Seven justices had voted in the majority. There " "were two dissents." msgstr "" -"15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og " -"ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, " -"jeg kunne fortelle pÃ¥ et øyeblikk at hun hadde dÃ¥rlige nyheter til report." -"the hadde Høyesterett bekreftet avgjørelsen til court of appeals. syv " -"justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene." +"<emphasis role='strong'>PÃ¥ morgenen</emphasis> 15. januar 2003 var jeg fem " +"minutter for sent til kontoret, og gikk glipp av 07:00-oppringingen fra " +"kontoristen til Høyesterett. Jeg forsto øyeblikkelig, bare ved Ã¥ høre pÃ¥ " +"meldingen pÃ¥ telefonsvareren, at hun kom med dÃ¥rlige nyheter. Høyesteretten " +"hadde bekreftet avgjørelsen fra ankedomstolen. Syv dommere hadde utgjort " +"flertallet, og det var to dissenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23011,8 +23128,8 @@ msgid "" "the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I " "had been wrong in my reasoning." msgstr "" -"Noen fÃ¥ sekunder senere ankom domsavsigelsen via epost. Jeg tok " -"telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring pÃ¥ bloggen vÃ¥r, og satte meg sÃ¥ " +"Noen fÃ¥ sekunder senere ankom domsavsigelsen via e-post. Jeg tok " +"telefonrøret av kroken, la ut en kunngjøring pÃ¥ bloggen vÃ¥r, og satte meg sÃ¥ " "ned for Ã¥ se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23021,9 +23138,9 @@ msgid "" "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last " "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning." msgstr "" -"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle " -"pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " -"satt den siste naive juss-professor og trÃ¥let igjennom sidene pÃ¥ jakt etter " +"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle " +"pengene i verden var satt opp mot<emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her " +"satt den siste naive juss-professor og trÃ¥let gjennom sidene pÃ¥ jakt etter " "argumentasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23037,20 +23154,20 @@ msgstr "" "Først trÃ¥let jeg domsavsigelsen for Ã¥ finne hvordan domstolen ville skille " "prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>. Jeg " "fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert. Argumentet " -"som var kjerneargumentet i vÃ¥r sak var ikke en gang tilstede i domstolens " -"domsavsigelse." +"som var kjerneargumentet i vÃ¥r sak var ikke en gang til stede i domstolens " +"domsavsigelsen." #. PAGE BREAK 249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent " "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found " "Congress's power not limited here." msgstr "" -"rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. " -"konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, " -"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her." +"Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om opplistede " +"kompetanser. Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt generelt ikke " +"var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens makt ikke var " +"begrenset her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23059,9 +23176,9 @@ msgid "" "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the " "doctrine they had worked so hard to defeat." msgstr "" -"Hennes mening var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. Ingen " -"av dem tror pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye Ã¥ " -"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som anerkjente, langt mindre " +"Hennes betenkning var helt rimelig — for henne og for dommer Souter. " +"Ingen av dem tror pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye Ã¥ " +"forvente at de skulle skrive en rettsbetenkning som anerkjente, langt mindre " "forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet sÃ¥ hardt for Ã¥ bekjempe." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23078,16 +23195,15 @@ msgid "" msgstr "" "Men etter hvert som jeg innsÃ¥ hva som hadde skjedd, sÃ¥ kunne jeg ikke helt " "tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen Ã¥ " -"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset " -"myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de kunne " -"*reconcile* de to ved Ã¥ ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" +"avstemme begrenset myndighet for Handelsbestemmelsen og ubegrenset myndighet " +"for Fremskrittsbestemmelsen. Det hadde aldri slÃ¥tt meg at de kunne avstemme " +"de to ved Ã¥ ganske enkelt Ã¥ <emphasis>ikke bry seg om argumentet</" "emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot " "være Ã¥ omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra " -"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens " +"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var Kongressens " "myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they " "would respect? By what right did they—the silent five—get to " @@ -23098,17 +23214,16 @@ msgid "" "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it " "will respect, that is the system we have." msgstr "" -"ennÃ¥ ved hvilken rett de fikk til Ã¥ velge hvilke av de underskrev verdiene " -"de ville respekt? ved hvilken rett gjorde de—de stille fem—fÃ¥r Ã¥ " -"velge delen av Grunnloven de ville hÃ¥ndheve basert pÃ¥ verdiene de trodde " -"viktig? Vi var tilbake til argumentet at jeg sa jeg hatet i starten: Jeg " -"hadde mislyktes med Ã¥ overbevise dem om at problemet her var viktig, og jeg " -"hadde unnlot Ã¥ innse at det er systemet vi har, men mye jeg kan hater et " -"system der domstolen fÃ¥r velge konstitusjonelle verdiene som det vil " -"respektere,." +"Likevel, med hvilken rett fÃ¥r de velge hvilke av grunnlovsforfatternes " +"verdier de skulle respektere? Med hvilken rett fikk de — de tause fem " +"— velge hvilken del av Konstitusjonen de ville hÃ¥ndheve basert pÃ¥ " +"verdiene de mente var viktige? Vi var helt tilbake til argumentet som jeg " +"sa jeg hatet i starten: Jeg hadde feilet i Ã¥ overbevise dem om at temaet her " +"var viktig, og jeg hadde feilet i Ã¥ innse at uansett hvor mye jeg hater et " +"system der domstolen kan velge hvilke konstitusjonelle verdier den vil " +"respektere, sÃ¥ er det systemet vi har." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion " "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of " @@ -23120,19 +23235,18 @@ msgid "" "the words were about patents or copyrights. The Court let Justice Stevens's " "charge go unanswered." msgstr "" -"to andre justiariusene breyer og stevens skrev veldig sterk Dissensene. " -"Stevens mening laget interne til loven: han hevdet at tradisjonen med " -"lovgivning for immaterielle ikke bør støtter dette uberettiget forlengelse " -"av vilkÃ¥rene. han basert hans argument pÃ¥ en parallell analyse som hadde " -"styrt i sammenheng med patenter (sÃ¥ hadde vi). men resten av domstolen " -"nedsatte parallelt—uten Ã¥ forklare hvordan de samme ord i fremgang-" -"setningsdelen kan komme til Ã¥ bety helt forskjellige ting som er avhengig av " -"om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens " -"kostnad gÃ¥ ubesvart." +"Dommerne Breyer og Stevens skrev en svært sterk dissens. Stevens betenkning " +"var utformet basert pÃ¥ lovverket: Han argumenterte med at tradisjonen til " +"immateriallretten ikke burde støtte denne uberettigede utvidelsen av " +"vernetiden. Han baserte sitt argument pÃ¥ en parallell analyse som hadde " +"styrt i patentsammenheng (slik vi gjorde). Men resten av domstolen avviste " +"denne parallellen — uten Ã¥ forklare hvordan nøyaktig de samme ordene i " +"Fremskrittsbestemmelsen kunne bety noe helt annet avhengig av hvorvidt de " +"handlet om patenter eller opphavsrett. Domstolen lot dommer Stevens pÃ¥stand " +"stÃ¥ ubesvart." #. PAGE BREAK 250 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was " "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has " @@ -23144,18 +23258,18 @@ msgid "" "term was so long as to be effectively unlimited, then it was " "unconstitutional." msgstr "" -"rettferdighet breyer oppfatning, kanskje den beste mening han noensinne har " -"skrevet, var eksterne for Grunnloven. Han hevdet at begrepet av " -"opphavsretten har blitt sÃ¥ lenge som Ã¥ være effektivt ubegrenset. Vi hadde " -"sagt at under gjeldende begrepet, opphavsretten ga en forfatter 99.8 prosent " -"av verdien av et evigvarende begrep. Breyer sa vi var galt, at det faktiske " -"antallet var 99.9997 prosent av en evigvarende sikt. Uansett, punktet var " -"klart: Hvis grunnloven sa en term mÃ¥tte være \"begrenset\", og eksisterende " -"begrepet var sÃ¥ langt som Ã¥ være effektivt ubegrenset, sÃ¥ det var " -"forfatningsstridig." +"Dommer Breyers betenkning, kanskje den beste betenkningen han noensinne har " +"skrevet, var uavhengig av Konstitusjonen. Han argumenterte med at " +"vernetiden i opphavsretten hadde blitt sÃ¥ lang at den effektivt sett var " +"uten begrensning. Vi hadde sagt at under de nÃ¥værende vilkÃ¥rene ga " +"opphavsretten en forfatter 99,8 prosent av verdien for en uendelig " +"vernetid. Breyer sa vi tok feil, at det faktiske tallet var 99,9997 prosent " +"av en uendelig vernetid. Uansett var poenget klart: Hvis Konstitusjonen sa " +"at vernetiden mÃ¥tte være <quote>begrenset,</quote> og den eksisterende " +"vernetiden var sÃ¥ lang at den effektivt sett var ubegrenset, sÃ¥ var den i " +"strid med Grunnloven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "These two justices understood all the arguments we had made. But because " "neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was " @@ -23163,11 +23277,11 @@ msgid "" "decided without anyone having addressed the argument that we had carried " "from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince." msgstr "" -"disse to justiariusene forstÃ¥tt alle argumentene vi hadde gjort. men fordi " -"ingen trodde i lopez-saken, heller ikke var villig til Ã¥ skyve den som en " -"grunn til Ã¥ avvise denne utvidelsen. tilfellet var besluttet uten at noen " -"har adressert argumentet om at vi hadde fraktet fra dommer sentelle. Det var " -"hamlet uten prinsen." +"Disse to dommerne forsto alle argumentene vi hadde kommet med. Men fordi " +"ingen av dem trodde pÃ¥ <citetitle>Lopez</citetitle>-saken, var ingen av dem " +"villig til Ã¥ bruke den som en grunn til Ã¥ avvise denne utvidelsen. Saken " +"var avgjort uten at noen tok tak i argumentet vi hadde tatt med fra dommer " +"Sentelle. Det var <citetitle>Hamlet</citetitle> uten prinsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23180,12 +23294,10 @@ msgstr "" "kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "originalism" -msgstr "originalism" +msgstr "orginalisme" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have " "been one thing for them to have explained why the principle of " @@ -23199,20 +23311,21 @@ msgid "" "produced <citetitle>Lopez</citetitle> and many other <quote>originalist</" "quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?" msgstr "" -"Det var første sinne pÃ¥ fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for " -"dem Ã¥ har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. " -"ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter Ã¥ " -"ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd Ã¥ gjøre det selv. men i " -"alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre " -"justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven " -"er \"originalism\"—Ã¥ først forstÃ¥ underskrev tekst, tolkes i sin " -"sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert " -"lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" " -"nÃ¥?" +"Det var først sinne mot de fem <quote>Konservative.</quote> Det ville vært " +"en ting om de hadde forklart hvorfor prinsippet i <citetitle>Lopez</" +"citetitle> ikke skulle anvendes i dette tilfellet. Jeg tror ikke det ville " +"ikke vært et veldig overbevisende argument, etter Ã¥ ha lest det fremmet av " +"andre, og forsøkt Ã¥ fremføre det selv. Men det ville i hvert fall vært en " +"handling med integritet. Disse dommerne i særdeleshet hadde gjentatte " +"ganger sagt at den riktige mÃ¥ten Ã¥ tolke Grunnloven pÃ¥ var " +"<quote>orginalisme</quote> — Ã¥ først forstÃ¥ grunnlovsforfatternes " +"tekst, tolket i deres sammenheng, i lys av strukturen i Grunnloven. Den " +"metoden hadde ført til <citetitle>Lopez</citetitle> og mange andre " +"<quote>orginalisme</quote>-avgjørelser. Hvor var deres <quote>orginalisme</" +"quote> nÃ¥?" #. PAGE BREAK 251 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the " "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined " @@ -23225,16 +23338,17 @@ msgid "" "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was " "consistent with their own principles." msgstr "" -"her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde Ã¥ forklare hva " -"underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de " -"sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt Ã¥ forklare hvordan " -"strukturen i som ledd vil pÃ¥virke tolkningen av Kongressens makt. og de med " -"seg en mening som ikke engang forsøke Ã¥ forklare hvorfor dette stipendet av " -"makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort " -"sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med " -"sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan ogsÃ¥ har gitt et " -"resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin " -"egen prinsipper." +"Her hadde de samlet seg om en betenkning som ikke en eneste gang forsøkte Ã¥ " +"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved Ã¥ utforme " +"Fremskrittsbestemmelsen slik de gjorde. De ble med pÃ¥ en betenkning som " +"aldri forsøkte Ã¥ forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville " +"pÃ¥virke tolkningen av Kongressens myndighet. Og de ble med pÃ¥ en betenkning " +"som ikke engang forsøker Ã¥ forklare hvorfor denne tildeling av myndighet " +"kunne være ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset. Kort " +"sagt, de hadde blitt med pÃ¥ en betenkning som gjaldt for, og var " +"inkonsistent med, deres egen metode for Ã¥ tolke Grunnloven. Denne " +"betenkningen ga muligens et resultat som de likte. Men den ga ikke en " +"begrunnelse som var konsistent med deres egne prinsipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23258,19 +23372,18 @@ msgid "" "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in " "popularity." msgstr "" -"De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " -"for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt. De " +"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tÃ¥lmodighet " +"for idealisme om domstolene generelt, og denne Høyesteretten spesielt. De " "fleste har et mer pragmatisk syn. Da Don Ayer sa at denne saken kunne " "vinnes basert pÃ¥ om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes " -"verdier var viktige, kjempet jeg mot ideen, fordi jeg ikke ønsket Ã¥ tro at " +"verdier var viktige, kjempet jeg mot idéen, fordi jeg ikke ønsket Ã¥ tro at " "dette var hvordan domstolen tok avgjørelser. Jeg insisterte pÃ¥ Ã¥ " "argumentere for denne saken som om det var en enkel anvendelse av et sett " -"med prinsipper. Jeg hadde et argument som fulgte den logikken, jeg trengte " +"med prinsipper. Jeg hadde et argument som fulgte den logikken. Jeg trengte " "ikke Ã¥ kaste bort tiden min ved Ã¥ vise at det ogsÃ¥ fulgte folkemeningen." #. PAGE BREAK 252 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, fuzzy msgid "" "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see " "a hundred places where the answers could have taken the conversation in " @@ -23287,20 +23400,21 @@ msgid "" "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court " "should decide the issue." msgstr "" -"som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg " -"se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, " -"der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forÃ¥rsake kunne vært " -"gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være " -"vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmÃ¥l. rettferdighet souter i god " -"tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en " -"matematikk-lærer spørsmÃ¥l for Ã¥ gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist " -"dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var " -"en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine " -"nektet Ã¥ gi i, stoppet meg. Jeg har stÃ¥tt før hundrevis av mÃ¥lgrupper prøver " -"Ã¥ overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk pÃ¥ Ã¥ overtale; men jeg " -"nektet Ã¥ stÃ¥ denne mÃ¥lgruppen og prøver Ã¥ overtale med lidenskap jeg hadde " -"brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre " -"problemet." +"NÃ¥r jeg igjen leser igjennom avskriften fra argumentasjonen i oktober, ser " +"jeg hundrevis av plasser hvor svarene kunne ha tatt samtalen i andre " +"retninger, hvor sannheten om skaden som denne ukontrollerte myndigheten " +"ville forÃ¥rsake kunne vært klargjort for domstolen. Dommer Kennedy ønsket i " +"god tro Ã¥ bli vist dette. Jeg, idiotisk nok, korrigerte spørsmÃ¥let hans. " +"Dommer Souter ville i god tro bli vist skadene relatert til Første " +"grunnlovstillegg. Jeg, som en mattelærer, omrammet spørsmÃ¥let for Ã¥ legge " +"frem et logisk poeng. Jeg hadde vist dem hvordan de kunne slÃ¥ ned pÃ¥ denne " +"loven hvis de ønsket det. Det var hundrevis av steder hvor jeg kunne ha " +"hjulpet dem til Ã¥ ønske det, men min vrangvilje, det at jeg aldri ga meg, " +"hindret meg. Jeg hadde stÃ¥tt foran hundrevis av publikum og forsøkt Ã¥ " +"overtale dem. Jeg hadde brukt lidenskap i mitt forsøk pÃ¥ Ã¥ overtale, men jeg " +"nektet Ã¥ stÃ¥ foran dette publikumet og forsøke Ã¥ overtale dem med den " +"lidenskapen jeg hadde brukt andre steder. Det var ikke pÃ¥ et slikt grunnlag " +"en domstol skulle avgjøre saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23320,9 +23434,9 @@ msgid "" "we do that, we will be able to show that Court." msgstr "" "Mine venner samlet seg rundt meg for Ã¥ insistere pÃ¥ at det ville det ikke. " -"Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner. Det var et tap bestemt av " +"Domstolen var ikke klar, insisterte vennene mine. Det var et tap bestemt av " "skjebnen. Det ville kreve mye mer for Ã¥ vise samfunnet vÃ¥rt hvorfor " -"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og nÃ¥r vi gjør det, sÃ¥ vil vi væræ i " +"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og nÃ¥r vi gjør det, sÃ¥ vil vi være i " "stand til Ã¥ vise det til domstolen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23334,10 +23448,10 @@ msgid "" "persuaded." msgstr "" "Mulig det, men jeg tviler. Disse dommerne hadde ingen økonomiske interesser " -"i Ã¥ gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbiert. De har " -"liten interesse i for Ã¥ ikke gjøre det som er riktig. Jeg klarer ikke la " -"være Ã¥ tenke at om jeg hadde gitt slipp pÃ¥ min pene bilde av justis uten " -"følelser, sÃ¥ hadde jeg overbevist dem." +"i Ã¥ gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbyert. De har " +"liten interesse i Ã¥ ikke gjøre det som er riktig. Jeg klarer ikke la være Ã¥ " +"tenke at om jeg hadde gitt slipp pÃ¥ mitt pene bilde av jussen uten følelser, " +"sÃ¥ hadde jeg overbevist dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23347,12 +23461,12 @@ msgid "" "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue " "should not be raised until it is." msgstr "" -"Men selv om jeg ikke kunne det, sÃ¥ unnskylder det ikke det som skjedde i " +"Men selv om jeg ikke kunne det, sÃ¥ unnskylder dette ikke det som skjedde i " "januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs ledende professorer " "innen immaterialretten uttalt offentlig at det var jeg gjorde en feil ved Ã¥ " -"fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote> hadde Peter Jaszi " -"sagt og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den er det</" -"quote>." +"fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote>, hadde Peter " +"Jaszi sagt, og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den " +"er det.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23370,7 +23484,8 @@ msgstr "" "rett. Enten var ikke jeg klar til Ã¥ argumentere for denne saken pÃ¥ en mÃ¥te " "som ville bidra positivt, eller sÃ¥ var de ikke klare for Ã¥ ta opp denne " "saken pÃ¥ en mÃ¥te som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om Ã¥ " -"fremme denne saken feil—en avgjørelse jeg hadde tatt fire Ã¥r tidligere." +"fremme denne saken feil — en avgjørelse jeg hadde tatt fire Ã¥r " +"tidligere." #. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23391,9 +23506,9 @@ msgstr "" "en god idé Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten. Vi hadde vunnet kampen om " "idéen. Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som hadde vært skeptisk til " "domstolens aktivisme i andre saker. Å holde hendene unna var en god ting, " -"selv om den lot en dum lov bli stÃ¥ende. Men der avgjørelsen ble angrepet sÃ¥ " -"ble den angrepet pÃ¥ grunn av at den lot en dum og skadelig bli stÃ¥ende. " -"<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder," +"selv om den lot en dum lov bli stÃ¥ende. Men der avgjørelsen ble angrepet, sÃ¥ " +"ble den angrepet pÃ¥ grunn av at den lot en dum og skadelig lov bli stÃ¥ende. " +"<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -23405,7 +23520,7 @@ msgid "" "creative ferment." msgstr "" "Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi ser " -"starten pÃ¥ slutten til allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett. " +"starten pÃ¥ slutten for allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett. " "Allemannseie har vært et storslÃ¥tt eksperiment, som ikke bør fÃ¥ lov til Ã¥ " "dø. Evnen til Ã¥ trekke uten begrensning pÃ¥ hele den kreative produksjonen " "til menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med sÃ¥ " @@ -23419,29 +23534,25 @@ msgstr "Bolling, Ruben" msgid "" "The best responses were in the cartoons. There was a gaggle of hilarious " "images—of Mickey in jail and the like. The best, from my view of the " -"case, was Ruben Bolling's, reproduced on the next page (<xref linkend=" -"\"fig-18\"/>). The <quote>powerful and wealthy</quote> line is a bit unfair. " -"But the punch in the face felt exactly like that. <placeholder type=" -"\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"case, was Ruben Bolling's, reproduced in figure <xref xrefstyle=\"template:%n" +"\" linkend=\"fig-18\"/>. The <quote>powerful and wealthy</quote> line is a " +"bit unfair. But the punch in the face felt exactly like that. <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "De beste responsene dukket opp i tegneseriene. Det var en haug veldig " -"morsomme tegninger—av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra " -"mitt stÃ¥sted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt pÃ¥ den neste " -"siden (<xref linkend=\"fig-18\"/>). Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</" -"quote> er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut." -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title> -msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" -msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie" +"morsomme tegninger — av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra " +"mitt stÃ¥sted i saken, var fra Ruben Bolling, gjengitt i figur <xref " +"xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-18\"/>. Tekstlinjen om " +"<quote>mektig og rik</quote> er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet " +"føltes akkurat slik ut.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/tom-the-dancing-bug.png\" align=\"center\" width=" +"\"100%\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"<graphic fileref=\"images/tom-the-dancing-bug.png\" align=\"center\" width=" +"\"100%\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23457,14 +23568,14 @@ msgstr "" "Bildet som for alltid stÃ¥r inne i hodet mitt er det som ble utløst av et " "sitat fra <citetitle>New York Times</citetitle>. At <quote>det store " "eksperimentet</quote> vi kaller <quote>allemannseie</quote> er over? NÃ¥r " -"jeg kan ta lett pÃ¥ det, sÃ¥ tenker jeg <quote>Kjære, jeg krympet grunnloven</" -"quote>. Men jeg klarer sjelden Ã¥ ta lett pÃ¥ det. Vi hadde i grunnloven vÃ¥r " +"jeg kan ta lett pÃ¥ det, sÃ¥ tenker jeg <quote>Kjære, jeg krympet Grunnloven.</" +"quote> Men jeg klarer sjelden Ã¥ ta lett pÃ¥ det. Vi hadde i Grunnloven vÃ¥r " "en forpliktelse til Ã¥ frigjøre kultur. I den saken som jeg hadde ansvar " -"for, ga høyesterett effektivt avkall pÃ¥ den forpliktelsen. En bedre advokat " +"for, ga Høyesterett effektivt avkall pÃ¥ den forpliktelsen. En bedre advokat " "ville fÃ¥tt dem til Ã¥ annerledes pÃ¥ det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II" +msgid "Chapter Fourteen: Eldred II" msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23480,12 +23591,12 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble " "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen " -"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble " -"avslÃ¥tt—som betød at saken endelig var avsluttet—skjebnen gjorde " -"at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en " -"spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til " -"byen fra Dulles flyplass var forsinket pÃ¥ grunn av trafikken, sa jeg Ã¥pnet " -"opp datamaskinen og skrev en kronikk." +"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble avslÃ¥tt " +"— som betød at saken endelig var avsluttet — skjebnen gjorde at " +"jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en spesielt " +"lang flytur til byen jeg setter minst pris pÃ¥. Kjøreturen inn til byen fra " +"Dulles flyplass var forsinket pÃ¥ grunn av trafikken, sa jeg Ã¥pnet opp " +"datamaskinen og skrev en kronikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23519,8 +23630,8 @@ msgstr "" "<citetitle>New York Times</citetitle> publiserte stykket. I det foreslo jeg " "en enkel fiks: Femti Ã¥r etter at et verk har blitt publisert, bør " "opphavsrettseieren være nødt til Ã¥ registrere verket og betale en liten " -"avgift. Hvis han betalte avgiften fikk han fordelene av hele vernetiden for " -"opphavstiden. Hvis han ikke gjorde det, falt verket i det fri." +"avgift. Hvis han betalte avgiften, fikk han fordelene av hele vernetiden " +"for opphavstiden. Hvis han ikke gjorde det, falt verket i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23543,10 +23654,10 @@ msgid "" "the content go." msgstr "" "Eller to andre navn. For avhengig av synsvinkel, sÃ¥ er dette enten " -"<quote>Forbedring av allemannseie-loven</quote> eller <quote>Avregulering av " -"opphavsrettsvernetids-loven</quote>. Uansett er essensen i idéen klar og " +"<quote>Forbedring av allemannseieloven</quote> eller <quote>Avregulering av " +"opphavsrettsvernetidsloven.</quote> Uansett er essensen i idéen klar og " "tydelig: Fjern opphavsretten der den ikke gjør noe annet enn Ã¥ blokkere for " -"tilgang og spredning av kunnskap. La den eksistere sÃ¥ lenge som kongressen " +"tilgang og spredning av kunnskap. La den eksistere sÃ¥ lenge som Kongressen " "tillater det for de verk der verdien er minst en dollar. For alt annet, " "slipp innholdet fri." @@ -23567,10 +23678,10 @@ msgid "" "Anyone can recognize the stupid harm of the present system." msgstr "" "Reaksjonen pÃ¥ denne idéen var utrolig sterk. Steve Forbes gikk god for den " -"i en leder, og jeg mottok et skred av epost og brev med støtte. NÃ¥r du " +"i en leder, og jeg mottok et skred av e-post og brev med støtte. NÃ¥r du " "fokuserer temaet pÃ¥ tapt kreativitet, sÃ¥ ser folk at opphavsrettssystemet " "ikke gir mening. En god republikaner kunne si at her kommer ganske enkelt " -"myndigentsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god " +"myndighetsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god " "demokrat kunne si at her blokkerer myndighetene uten god grunn tilgang og " "spredning av kunnskap. Det er faktisk ingen reell forskjell mellom " "demokrater og republikanere rundt dette temaet. Enhver kan gjenkjenne de " @@ -23589,7 +23700,7 @@ msgid "" msgstr "" "Faktisk ser mange de Ã¥penbare fordelene med registreringskravet. For en av " "de vanskeligste tingene med dagens system for folk som ønsker Ã¥ lisensiere " -"innhold er at det ikke er noen Ã¥penbar plass Ã¥ se etter gjeldende " +"innhold er at det ikke er noen Ã¥penbar plass Ã¥ slÃ¥ opp gjeldende " "opphavsrettseiere. Siden registrering ikke er pÃ¥krevd, sÃ¥ er det ofte " "blokkerende vanskelig Ã¥ spore opp opphavsrettseiere for Ã¥ spørre om " "tillatelse til Ã¥ bruke eller lisensiere deres verk. Dette systemet ville " @@ -23606,10 +23717,9 @@ msgstr "Bern-konvensjonen (1908)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "German copyright law" -msgstr "Tysk Ã¥ndsverkslov" +msgstr "Tysk Ã¥ndsverklov" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Until the 1908 Berlin Act of the " "Berne Convention, national copyright legislation sometimes made protection " @@ -23629,21 +23739,23 @@ msgid "" "Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and " "Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153–54." msgstr "" -"før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett " -"lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med " -"formaliteter som registrering, innskudd og affixation av forfatterens " -"reklamasjon av opphavsrett. imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av " -"konvensjonen gitt som \"fÃ¥ glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved " -"konvensjonen \"skal ikke være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot " -"formaliteter gjenspeiles dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne " -"konvensjonen. mange land fortsatt Ã¥ innføre noen form for innskudd eller " -"registrering kravet, om enn ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk " -"lov, krever for eksempel innskudd pÃ¥ kopier av works i nasjonale, for, " -"hovedsakelig nasjonalmuseet. Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia " -"mÃ¥ settes i british library. tysk opphavsrett lov gir en registrar av " -"forfattere der forfatterens sanne navn kan være arkivert i tilfelle av " -"anonym eller pseudonymous fungerer. Paul goldstein, lovgivning for " -"immaterielle, saker og materialer (new york: foundation press, 2001), 153­54." +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Før Berlin revideringen av " +"Bernkonvensjonen i 1908, sÃ¥ hendte det at nasjonal opphavsrettslov gjorde " +"beskyttelsen avhenging av formaliteter som registrering, deponering og " +"merking av at forfatteren gjorde krav pÃ¥ kopibeskyttelse. Derimot har alle " +"revisjoner etter 1908 forutsatt at <quote>Nytelsen og utøvelsen</quote> av " +"rettigheter garantert av konvensjonen <quote>er ikke betinget av at noen " +"formalitet iakttas.</quote> Forbudet mot formaliteter finnes i dag som " +"paragraf 5(2) av Bernkonvensjonen — Paristeksten. Mange land " +"fortsetter Ã¥ kreve en eller annen form for deponering eller registrering, " +"men ikke som et krav til opphavsrett. Fransk lov, for eksempel, krever et " +"depositum av kopier av verket til nasjonale oppbevaringsteder, hovedsakelig " +"nasjonalmuseet. Kopier av bøker publisert i Storbritannia mÃ¥ deponeres til " +"det Britiske Biblioteket. Den tyske opphavsrettsloven sørger for et " +"forfatterregister der forfatterens offisielle navn kan bli fylt inn for " +"anonyme og pseudonyme verk. Paul Goldstein, <citetitle>International " +"Intellectual Property Law, Cases and Materials</citetitle> (New York: " +"Foundation Press, 2001), 153–54." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23662,12 +23774,12 @@ msgstr "" "\"property-i\"/> ble formaliteter fjernet fra opphavsrettsloven i 1976, da " "kongressen fulgte etter europeerne i Ã¥ avskaffe alle formelle krav før " "opphavsretten ble innvilget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"Europeerne sies Ã¥ anse opphavsrett som en <quote>naturlig rettighet</" -"quote>. Naturlige rettigheter trenger ingen formaliterer for Ã¥ eksistere. " -"Tradisjoner lik den anglo-amerikanske som har krevd at opphavsrettseiere mÃ¥ " +"Europeerne sies Ã¥ anse opphavsrett som en <quote>naturlig rettighet.</" +"quote> Naturlige rettigheter trenger ingen formaliterer for Ã¥ eksistere. " +"Tradisjoner lik den angloamerikanske, som har krevd at opphavsrettseiere mÃ¥ " "følge visse formaliteter hvis deres rettigheter skal bli beskyttet, mente " -"europeerne at ikke respekterte forfatterens verdighet skikkelig. Mine " -"skaper-rettigheter stammer fra min kreativitet, ikke noe som deles ut av " +"europeerne ikke respekterte forfatterens verdighet skikkelig. Mine " +"rettigheter som skaper stammer fra min kreativitet, ikke noe som deles ut av " "myndighetene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23681,8 +23793,8 @@ msgstr "" "Det er flott retorikk, og det høres vidunderlig romantisk ut. Men det er " "absurd opphavsrettspolitikk. Det er absurd spesielt for forfattere, fordi " "en verden uten formaliterer skader den som skaper. Muligheten til Ã¥ spre " -"<quote>Walt Disney-kreativtet</quote> er fjernet nÃ¥r det ikke er noen enkel " -"mÃ¥te Ã¥ vite hva som er beskyttet og hva som ikke er det." +"<quote>Walt Disney-kreativitet</quote> er fjernet nÃ¥r det ikke er noen enkel " +"mÃ¥te Ã¥ vite hva som er beskyttet, og hva som ikke er det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23699,10 +23811,10 @@ msgstr "" "1908. Internasjonale opphavsrettsadvokater fikk pÃ¥ plass et tillegg i Bern-" "konvensjonen i 1909 som krevde opphavsrettslig verneperiode som rakk hele " "livet pluss femti Ã¥r, i tillegg til Ã¥ avskaffe opphavsrettsformaliteter. " -"Formalitetene var hatet pÃ¥ grunn av historiene om utilsiktet tap ble mer og " -"mer vanlige. Det var som om en karakter fra Charles Dickens drev alle " +"Formalitetene var hatet pÃ¥ grunn av historiene om utilsiktet tap som ble mer " +"og mer vanlige. Det var som om en karakter fra Charles Dickens drev alle " "opphavsrettskontorene, og Ã¥ glemme Ã¥ sette prikken over en <citetitle>i</" -"citetitle> eller glemme Ã¥ streke igjennom en <citetitle>t</citetitle> førte " +"citetitle> eller glemme Ã¥ streke gjennom en <citetitle>t</citetitle> førte " "til at en enke mistet sin eneste inntekt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23748,9 +23860,9 @@ msgstr "" "I tillegg til de praktiske klagene fra forfatterne i 1908, sÃ¥ var det ogsÃ¥ " "moralske innsigelser. Det var ingen grunn til at kreative " "eiendomsrettigheter skulle være en annenrangs type eiendom. Hvis en snekker " -"lager et bord, sÃ¥ er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av av " +"lager et bord, sÃ¥ er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av at " "han sender inn et skjema til myndighetene. Han har en <quote>naturgitt</" -"quote> eiendomsrett til bordet og kan hevde denne retten mot enhver som " +"quote> eiendomsrett til bordet, og kan hevde denne retten mot enhver som " "forsøker Ã¥ stjele bordet, uansett om han har informert myndighetene om sitt " "eierskap til bordet." @@ -23764,8 +23876,8 @@ msgid "" "that it can be efficiently and fairly spread." msgstr "" "Dette argumentet er riktig, men dets implikasjoner er misvisende. For " -"argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreative eiendom " -"er annerangs eiendom. Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de " +"argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreativ eiendom er " +"annerangs eiendom. Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de " "spesielle problemene som kreativ eiendom gir oss. Loven om formaliteter er " "et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for a " "sikre at den kan spres effektivt og rettferdig." @@ -23787,16 +23899,16 @@ msgid "" "much better system of protection for property generally." msgstr "" "For eksempel er det ingen som mener at landomrÃ¥der er annenklasses eiendom " -"kun fordi du mÃ¥ tinglyse et skjøte hvis ditt salg av land skal ta effekt. " +"kun fordi du mÃ¥ tinglyse et skjøte hvis ditt salg av land skal fÃ¥ effekt. " "Og fÃ¥ mener at en bil er annenklasses eiendom bare pÃ¥ grunn av at du mÃ¥ " -"registrere bilen hos biltilsynet og merke den med et bilskilt. I begge " -"disse tilfellene ser alle at det er viktige grunner til Ã¥ kreve " -"registrering—bÃ¥de pÃ¥ grunn av at det gjør markedet mer effektivt, og " -"pÃ¥ grunn av at det bedre sikrer rettighetene til eieren. Uten et " -"registreringssystem for landomrÃ¥der mÃ¥tte landeiere hele tiden vokte sin " -"eiendom. Met registrering kan de ganske enkelt vise politiet et skjøte. " -"Uten et registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere. Med " -"et registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven Ã¥ fÃ¥ solgt den " +"registrere bilen hos Biltilsynet, og merke den med et bilskilt. I begge " +"disse tilfellene ser alle at det er viktige grunner til Ã¥ kreve registrering " +"— bÃ¥de pÃ¥ grunn av at det gjør markedet mer effektivt, og pÃ¥ grunn av " +"at det bedre sikrer rettighetene til eieren. Uten et registreringssystem " +"for landomrÃ¥der mÃ¥tte landeiere hele tiden vokte sin eiendom. Med " +"registrering kan de ganske enkelt vise politiet et skjøte. Uten et " +"registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere. Med et " +"registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven Ã¥ fÃ¥ solgt den " "stjÃ¥lne bilen. En liten byrde blir lagt pÃ¥ eiendomseieren, men disse " "byrdene gir et generelt sett mye bedre system for Ã¥ beskytte eiendom." @@ -23820,7 +23932,7 @@ msgstr "" "milliard steder uten at noe nødvendigvis peker tilbake til en bestemt eier. " "Og pÃ¥ samme mÃ¥te som en bil, er det ingen mÃ¥te Ã¥ være trygg ved kjøp og salg " "av kreativ eiendom med mindre det finnes en enkel mÃ¥te Ã¥ bekrefte hvem som " -"er forfatteren og hvilke rettigheter han har. Enkle transaksjoner blir " +"er forfatteren, og hvilke rettigheter han har. Enkle transaksjoner blir " "umulige i en verden uten formaliteter. Kompliserte, dyre, " "<emphasis>advokat</emphasis>-transaksjoner trer inn i stedet. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -23837,13 +23949,13 @@ msgid "" "presumptively uncontrolled." msgstr "" "Dette var forstÃ¥elsen av problemet med Sonny Bono-loven som vi forsøkte Ã¥ " -"demonstrere for retten. Dette var den delen som den ikke <quote>tok</" -"quote>. Fordi vi lever i et system uten formaliteter, sÃ¥ er det ikke noen " -"enkel mÃ¥te Ã¥ bygge pÃ¥ eller bruke kulturen fra vÃ¥r fortid. Hvis vernetiden " -"i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort</" -"quote>, da ville ikke dette bety stort. I fjorten Ã¥r, i følge systemet til " -"de som skrev grunnloven, ville et verk kunne antas Ã¥ være kontrollert. " -"Etter fjorten Ã¥r kunne en anta at det ikke var kontrollert." +"demonstrere for retten. Dette var den delen som den ikke <quote>tok.</" +"quote> Fordi vi lever i et system uten formaliteter, sÃ¥ er det ikke noen " +"enkel mÃ¥te Ã¥ bygge pÃ¥, eller bruke kulturen fra vÃ¥r fortid. Hvis vernetiden " +"i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort,</" +"quote> da ville ikke dette bety stort. I fjorten Ã¥r, ifølge systemet til de " +"som skrev grunnloven, ville et verk kunne antas Ã¥ være kontrollert. Etter " +"fjorten Ã¥r kunne en anta at det ikke var kontrollert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23858,7 +23970,7 @@ msgstr "" "Men nÃ¥ nÃ¥r opphavsretten kan vare omtrent et Ã¥rhundre, sÃ¥ er den manglende " "evnen til Ã¥ vite hva som er beskyttet og hva som ikke er beskyttet blitt en " "stor og Ã¥penbar byrde pÃ¥ den kreative prosessen. Hvis den eneste mÃ¥ten et " -"bibliotek kan legge frem en Internett-utstilling om New Deal er ved Ã¥ hyre " +"bibliotek kan legge frem en Internett-utstilling om New Deal, er ved Ã¥ hyre " "inn en advokat til Ã¥ klarere rettighetene til hvert eneste bilde og hver " "eneste lydinnspilling, sÃ¥ belaster opphavsrettssystemet kreativiteten pÃ¥ en " "mÃ¥te som aldri før er observert, <emphasis>fordi det ikke er noen " @@ -23873,8 +23985,8 @@ msgid "" "extended copyright term." msgstr "" "Eldred-loven var utformet for Ã¥ svare pÃ¥ akkurat dette problemet. Hvis det " -"er verdt en dollar for deg, sÃ¥ registrer verket ditt og du kan fÃ¥ lengre " -"vernetid. Andre vil vite hvordan de skal kontakte deg og dermed hvordan de " +"er verdt en dollar for deg, sÃ¥ registrer verket ditt, og du kan fÃ¥ lengre " +"vernetid. Andre vil vite hvordan de skal kontakte deg, og dermed hvordan de " "kan fÃ¥ din tillatelse hvis de ønsker Ã¥ bruke ditt verk. Og du vil fÃ¥ " "fordelen av en utvidet opphavsrettslig vernetid." @@ -23889,9 +24001,8 @@ msgstr "" "Hvis det ikke er verdt det for deg Ã¥ registrere verket for Ã¥ fÃ¥ fordelene av " "en utvidet vernetid, sÃ¥ bør det heller ikke være verdt det for myndighetene " "Ã¥ forsvare ditt monopol over det samme verket. Verket bør falle i det fri " -"hvor enhver kan kopiere det, eller lage arkiver med det, eller lage en film " -"basert pÃ¥ det. Det bør bli fritt tilgjengelig hvis det ikke er verdt en " -"dollar for deg." +"der enhver kan kopiere det, eller lage arkiver med det, eller lage en film " +"basert pÃ¥ det. Det bør frigjøres hvis det ikke er verdt en dollar for deg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -23900,9 +24011,9 @@ msgid "" "$1? Isn't that the real problem with registration?" msgstr "" "Noen bekymrer seg over byrden pÃ¥ forfattere. Gjør ikke byrden med Ã¥ " -"registrere verket at beløpet $1 egentlig er misvisende? Er ikke " -"ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med " -"registrering?" +"registrere verket at beløpet 1 dollar egentlig er misvisende? Er ikke " +"ekstraarbeidet verdt mer enn 1 dollar? Er ikke dette det virkelige problemet " +"med registrering?" #. PAGE BREAK 260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23945,7 +24056,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Da Steve Forbes</emphasis> støttet idéen, begynte " "enkelte i Washington Ã¥ følge med. Mange kontaktet meg med tips til " -"representanter som kan være villig til Ã¥ introdusere en Eldred-lov. og jeg " +"representanter som kan være villig til Ã¥ introdusere en Eldred-lov, og jeg " "hadde noen fÃ¥ som foreslo direkte at de kan være villige til Ã¥ ta det første " "skrittet." @@ -23966,7 +24077,7 @@ msgstr "" "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal " "lov. Det pÃ¥la de enklest mulige forutsetninger pÃ¥ innehaverne av " "opphavsretter. I mai 2003 sÃ¥ det ut som om loven skulle være introdusert. " -"16. mai, postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære</quote>. Det " +"16. mai postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære.</quote> Det " "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23978,12 +24089,12 @@ msgid "" "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear " "about what this debate is really about." msgstr "" -"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valento og MPAAs " -"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAS syn pÃ¥ " +"Men pÃ¥ dette stadiet begynte lobbyister Ã¥ bryte inn. Jack Valenti og MPAAs " +"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for Ã¥ gi MPAAs syn pÃ¥ " "saken. Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti " -"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. Årsakene " -"var pinlig tynne. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart " -"om hva denne debatten egentlig handler om." +"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. " +"Begrunnelsen var pinlig tynn. Enda viktigere er det at deres spinkelhet " +"viser noe klart om hva denne debatten egentlig handler om." #. PAGE BREAK 261 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -24006,26 +24117,25 @@ msgid "" "the public domain. But what risk is that? If it is in the public domain, " "then the film is a valid derivative use." msgstr "" -"MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det " -"sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter skal " -"fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen " -"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internettet gjorde " -"pÃ¥følgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var at at " -"forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere—tilsynelatende de som " -"ikke har rÃ¥d til en avgift pÃ¥ en dollar. Det tredje argumentet var at " -"kongressen hadde konkludert med at Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten ville " -"oppmuntre til Ã¥ restaurere verk. Det kan stemme for den lille " -"prosentandelen verk vernet av Ã¥ndsverksloven og som fortsatt er kommersielt " -"verdifulle. Men dette er ogsÃ¥ irrelevant, etter som forslaget ikke ville " -"fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften pÃ¥ en dollar ikke ble " -"betalt. Det fjerde argumentet fra MPAA var at forslaget ville pÃ¥føre " -"<quote>enorme</quote> kostnader, etter som et registrerings-system ikke er " -"gratis. Sant nok, men disse kostnadene er helt klart lavere enn kostnadene " -"med Ã¥ klarere rettigheter for en opphavsrett der eieren er ukjent. Det " -"femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til " -"en historie som lÃ¥ til grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva " -"slags risiko er dette? Hvis den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig " -"avleded bruk." +"MPAAs første argument var at Kongressen <quote>bestemt hadde avvist det " +"sentrale konseptet i lovforslaget</quote> — at opphavsretter skal " +"fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som Kongressen <quote>bestemt " +"hadde avvist</quote> dette lenge før Internett gjorde pÃ¥følgende bruk mye " +"mer sannsynlig. Det andre argumentet var at forslaget ville skade fattige " +"opphavsrettseiere — tilsynelatende de som ikke har rÃ¥d til en avgift " +"pÃ¥ en dollar. Det tredje argumentet var at Kongressen hadde konkludert med " +"at Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten, ville oppmuntre til Ã¥ restaurere " +"verk. Det kan stemme for den lille prosentandelen verk vernet av " +"Ã¥ndsverkloven, og som fortsatt er kommersielt verdifulle. Men dette er ogsÃ¥ " +"irrelevant, ettersom forslaget ikke ville fjerne den utvidede vernetiden med " +"mindre avgiften pÃ¥ en dollar ikke ble betalt. Det fjerde argumentet fra " +"MPAA var at forslaget ville pÃ¥føre <quote>enorme</quote> kostnader, ettersom " +"et registreringssystem ikke er gratis. Sant nok, men disse kostnadene er " +"helt klart lavere enn kostnadene med Ã¥ klarere rettigheter for en " +"opphavsrett der eieren er ukjent. Det femte argumentet var at de var " +"bekymret over risikoen hvis opphavsretten til en historie som lÃ¥ til grunn " +"for en film skulle falle i det fri. Men hva slags risiko er dette? Hvis " +"den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig avledet bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24037,11 +24147,11 @@ msgid "" "likely to." msgstr "" "Til slutt hevdet MPAA at eksisterende lovgiving gjorde det mulig for " -"opphavsrettseierer Ã¥ gjøre dette hvis de ønsket det. Men hele poenget er at " +"opphavsrettseiere Ã¥ gjøre dette hvis de ønsket det. Men hele poenget er at " "det er tusenvis av opphavsrettseiere som ikke engang vet at de har en " "opphavsrett Ã¥ gi bort. Hvorvidt de stÃ¥r fritt til Ã¥ gi bort opphavsretten " -"eller ikke—uansett en kontroversiell pÃ¥stand—sÃ¥ med mindre de " -"vet opp en opphavsrett sÃ¥ er det lite sannsynlig at de vil gjøre det." +"eller ikke — uansett en kontroversiell pÃ¥stand — sÃ¥ med mindre " +"de vet om en opphavsrett, sÃ¥ er det lite sannsynlig at de vil gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24055,13 +24165,13 @@ msgid "" "threat." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I begynnelsen</emphasis> av denne boken fortalte jeg " -"to historier om hvordan loven reagerte mÃ¥ endringer i teknologien. I den " +"to historier om hvordan loven reagerte pÃ¥ endringer i teknologien. I den " "ene vant sunn fornuft frem. I den andre ble sunn fornuft forsinket. " -"Forskjellen mellom de to historiene var hvor mektig opposisjonen var—" -"hvor mektig siden som sloss for Ã¥ forsvare status quo. I begge tilfellene " -"truet ny teknologi gamle interesser. Men i kun en av tilfellene hadde disse " -"interessene nok makt til Ã¥ beskytte seg mot denne nye konkurransemessige " -"trusselen." +"Forskjellen mellom de to historiene var hvor mektig opposisjonen var — " +"hvor mektig siden som sloss for Ã¥ forsvare status quo var. I begge " +"tilfellene truet ny teknologi gamle interesser. Men i kun ett av tilfellene " +"hadde disse interessene nok makt til Ã¥ beskytte seg mot denne nye " +"konkurransemessige trusselen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24072,9 +24182,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg brukte disse to tilfellene som en mÃ¥te Ã¥ ramme inn krigen som denne " "boken har handlet om. For her er det ogsÃ¥ en ny teknologi som tvinger loven " -"til Ã¥ reagere. Og her bør vi ogsÃ¥ spørre, er loven i trÃ¥d med eller i strid " -"med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne " -"sunne fornuften?" +"til Ã¥ reagere. Og her bør vi ogsÃ¥ spørre, er loven i trÃ¥d med, eller i " +"strid med, sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer " +"denne sunne fornuften?" #. PAGE BREAK 262 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -24097,7 +24207,7 @@ msgstr "" "problemet er opphavsrettsvernetiden for Mikke Mus-ene i verden, sÃ¥ er det " "forsatt mulig Ã¥ forstÃ¥ hvorfor loven favoriserer Hollywood: De fleste " "kjenner ikke igjen grunner til Ã¥ begrense vernetiden for opphavsretten. Det " -"er dermed forsatt mulig Ã¥ se god tro hos motstanden." +"er dermed forsatt mulig Ã¥ se god tro i motstanden." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Kelly, Kevin" @@ -24117,7 +24227,7 @@ msgstr "" "Men nÃ¥r opphavsrettseiere motsetter seg et forslag som Eldred-loven, sÃ¥ er " "det endelig et eksempel som eksponerer den nakne egeninteressen som holder " "denne krigen i gang. Dette lovforslaget ville frigjøre en ekstraordinær " -"rekke av innhold som ellers ville forbli ubrukt. Det ville ikke forstyrre " +"serie med innhold som ellers ville forbli ubrukt. Det ville ikke forstyrre " "noen opphavsrettseiers trang til Ã¥ utøve fortsatt kontroll over sitt " "innhold. Det ville ganske enkelt frigjøre det som Kevin Kelly kaller det " "<quote>mørke innhold</quote> som fyller arkivene rundt om i verden. SÃ¥ nÃ¥r " @@ -24139,9 +24249,9 @@ msgid "" "<emphasis>their</emphasis> permission first." msgstr "" "Med svært liten innsats kunne krigerne beskytte sitt innhold. SÃ¥ innsatsen " -"for Ã¥ blokkere noe ala Eldred-loven er ikke egentlig om Ã¥ beskytte " +"for Ã¥ blokkere noe à la Eldred-loven er ikke egentlig om Ã¥ beskytte " "<emphasis>deres</emphasis> innhold. Innsatsen for Ã¥ blokkere Eldred-loven " -"er en innsats for Ã¥ sikre at ingenting mer faller i det fri. Det er et nytt " +"er en innsats for Ã¥ sikre at ingenting faller i det fri mer. Det er et nytt " "steg for Ã¥ sikre at allemannseiet aldri vil konkurrere, at det ikke vil være " "noe bruk av innhold som ikke er kommersielt kontrollert, og at det ikke vil " "være noe kommersiell bruk av innhold som ikke først krever <emphasis>deres</" @@ -24157,7 +24267,7 @@ msgid "" msgstr "" "Motstanden mot Eldred-loven avslører hvor ekstrem den andre siden er. Den " "mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyorganisasjoner har som mÃ¥l ikke Ã¥ " -"beskytte <quote>eiendom</quote> men Ã¥ bli kvitt en tradisjon. Deres mÃ¥l er " +"beskytte <quote>eiendom</quote>, men Ã¥ bli kvitt en tradisjon. Deres mÃ¥l er " "ikke bare Ã¥ beskytte det som er deres. <emphasis>Deres mÃ¥l er Ã¥ sikre at " "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>" @@ -24173,10 +24283,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ikke vanskelig Ã¥ forstÃ¥ hvorfor krigerne har dette synet. Det er " "ikke vanskelig Ã¥ se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra " -"allemannseiet knyttet til Internettet pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " +"allemannseiet knyttet til Internett pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " "PÃ¥ samme mÃ¥te som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen " "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nÃ¥ har mulighet til Ã¥ skape " -"med den og dele sine egne kreasjoner." +"med den, og dele sine egne kreasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24186,8 +24296,8 @@ msgid "" "these remote and forgotten copyright holders might block the progress of " "others." msgstr "" -"Det som er vanskelig Ã¥ forstÃ¥ er hvorfor folket innehar dette synet. Det er " -"som om loven gjorde at flymaskiner tok seg inn pÃ¥ annen manns eiendom. MPAA " +"Det som er vanskelig Ã¥ forstÃ¥ er hvorfor folket har dette synet. Det er som " +"om loven gjorde at flymaskiner tok seg inn pÃ¥ annen manns eiendom. MPAA " "stÃ¥r side om side med Causbyene og krever at deres fjerne og ubrukelige " "eierrettigheter blir respektert, slik at disse fjerne og glemte " "opphavsrettsinnehaverne kan blokkere fremgangen til andre." @@ -24202,16 +24312,16 @@ msgid "" "owner and gain permission to build upon his work. The future will be " "controlled by this dead (and often unfindable) hand of the past." msgstr "" -"Alt dette ser ut til Ã¥ lett følge fra Ã¥ ukritisk akseptere <quote>eiendom</" -"quote>-biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og sÃ¥ lenge " -"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene pÃ¥ Internettet. " -"Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>. " +"Alt dette ser ut til Ã¥ lett følge fra Ã¥ ukritisk akseptere <quote>eiendoms</" +"quote>biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og sÃ¥ lenge " +"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene pÃ¥ Internett. " +"Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelsessamfunn.</quote> " "Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til " "Ã¥ bygge pÃ¥ hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte " "forsvunnede) hÃ¥nd fra fortiden." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "CONCLUSION" +msgid "Conclusion" msgstr "Konklusjon" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -24224,7 +24334,7 @@ msgstr "AIDS-medisiner" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "antiretroviral drugs" -msgstr "antiretroviral medisin" +msgstr "antiretrovirale legemiddel" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "developing countries, foreign patent costs in" @@ -24232,7 +24342,7 @@ msgstr "utviklingsland, utenlandske patentkostnader i" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "drugs" -msgstr "medisiner" +msgstr "legemidler" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "pharmaceutical" @@ -24264,11 +24374,11 @@ msgid "" "take a cocktail of these drugs increase their life expectancy by ten to " "twenty years. For some, the drugs make the disease almost invisible." msgstr "" -"Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes medisiner som kan hemme " +"Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes legemidler som kan hemme " "sykdommens utvikling. Disse antiretrovirale terapiene er fortsatt " "eksperimentelle, men de har hatt en dramatisk effekt allerede. I USA øker " -"AIDS-pasienter som regelmessig tar en cocktail av disse medisinene sin " -"levealder med ti til tjue Ã¥r. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten " +"AIDS-pasienter, som regelmessig tar en cocktail av disse legemidlene, sin " +"levealder med ti til tjue Ã¥r. For noen gjør legemidlene sykdommen nesten " "usynlig." #. f1. @@ -24284,9 +24394,9 @@ msgstr "" "Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report: Integrating " "Intellectual Property Rights and Development Policy</quote> (London, 2002), " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #55</" -"ulink>. I følge en pressemelding fra verdens helseorganisasjon sendt ut 9. " -"juli 2002, mottar kun 320 000 av de 6 millioner som trenger medisiner i " -"utviklingsland dem de trenger—og halvparten av dem er i Brasil." +"ulink>. Ifølge en pressemelding fra verdens helseorganisasjon sendt ut 9. " +"juli 2002, mottar kun 320 000 av de 6 millioner som trenger legemidler i " +"utviklingsland dem de trenger — og halvparten av dem er i Brasil." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24298,13 +24408,13 @@ msgid "" "prices, the drugs are totally unavailable.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Disse medisinene er dyre. Da de ble først introdusert i USA, kostet de " -"mellom $10 000 og $15 000 pr. person hvert Ã¥r. I dag koster noen " -"av dem $25 000 pr. Ã¥r. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen " -"afrikansk stat rÃ¥d til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: " -"$15 000 er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i " -"Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Disse legemidlene er dyre. Da de først ble introdusert i USA, kostet de " +"mellom 10 000 og 15 000 dollar pr. person hvert Ã¥r. I dag koster " +"noen av dem 25 000 dollar pr. Ã¥r. Med disse prisene har, selvfølgelig, " +"ingen afrikansk stat rÃ¥d til legemidlene for det store flertall av sine " +"innbyggere: 15 000 dollar er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. " +"innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er disse legemidlene fullstendig " +"utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "on pharmaceuticals" @@ -24324,8 +24434,8 @@ msgid "" "extract the most they can from the market. That power is in turn used to " "keep the prices high." msgstr "" -"Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til medisinene er dyre. " -"Disse prisene er høye fordi medisinene er beskyttet av patenter. " +"Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til legemidlene er dyre. " +"Disse prisene er høye fordi legemidlene er beskyttet av patenter. " "Farmasiselskapene som produserer disse livreddende blandingene nyter minst " "tjue Ã¥rs monopol pÃ¥ sine oppfinnelser. De bruker denne monopolmakten til Ã¥ " "hente ut sÃ¥ mye de kan fra markedet. Ved hjelp av denne makten holder de " @@ -24342,15 +24452,15 @@ msgid "" "incentive. I am the last person who would argue that the law should abolish " "it, at least without other changes." msgstr "" -"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt patenter pÃ¥ medisiner. " +"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt patenter pÃ¥ legemiddel. " "Det er ikke jeg. Faktisk av alle forskningsomrÃ¥der som kan være støttet av " -"patenter, er forskning pÃ¥ medisiner, etter min mening, det klareste tilfelle " -"der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss " -"forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som kan " -"behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. " -"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen " -"som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten " -"andre endringer." +"patenter, er forskning pÃ¥ legemidler, etter min mening, det klareste " +"tilfelle der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytisk firma en " +"viss forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som " +"kan behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen, og mer " +"til. Dette er et ekstremt verdifullt sosialt incentiv. Jeg er den siste " +"personen som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste " +"uten andre endringer." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24360,8 +24470,8 @@ msgid "" "looking for ways to import HIV treatments at costs significantly below the " "market price." msgstr "" -"Men det er én ting Ã¥ støtte patenter, selv patenter pÃ¥ medisiner. Det er en " -"annen ting Ã¥ avgjøre hvordan en best skal hÃ¥ndtere en krise. Og i det " +"Men det er én ting Ã¥ støtte patenter, selv patenter pÃ¥ legemidler. Det er en " +"annen ting Ã¥ avgjøre hvordan en best skal hÃ¥ndtere en krise. Og idet " "afrikanske ledere begynte Ã¥ erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de Ã¥ " "se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " "markedspris." @@ -24376,7 +24486,7 @@ msgstr "parallellimport" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by" -msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import til" +msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytisk import til" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Braithwaite, John" @@ -24405,9 +24515,9 @@ msgid "" "European Union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I 1997 forsøkte Sør-Afrika seg pÃ¥ en tilnærming. Landet vedtok en lov som " -"tillot import av patenterte medisiner som hadde blitt produsert og solgt i " +"tillot import av patenterte legemidler som hadde blitt produsert og solgt i " "en annen nasjons marked med godkjenning fra patenteieren. For eksempel, " -"hvis medisinen var solgt i India, sÃ¥ kunne den bli importert inn til Afrika " +"hvis legemidler var solgt i India, sÃ¥ kunne de bli importert inn til Afrika " "fra India. Dette kalles <quote>parallellimport</quote> og er generelt " "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den " "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -24429,6 +24539,15 @@ msgid "" "1st sess., Ser. No. 106-126 (22 July 1999), 150–57 (statement of James " "Love)." msgstr "" +"International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent " +"Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en " +"rapport forberedt for Verdens opphavsrettsorganisasjon</citetitle> " +"(Washington, D.C., 2000), 14, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #56</ulink>. For en førstehÃ¥nds beskrivelse av " +"kampen om Sør-Afrika, se Høring foran underkomite for kriminalomsorg, " +"medikamentregelverk og menneskelige ressurser, House Committee on Government " +"Reform, H. Rep., 1. økt., Ser. No. 106-126 (22. juli 1999), 150–57 " +"(uttalelse fra James Love)." #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> @@ -24440,8 +24559,8 @@ msgid "" msgstr "" "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent " "Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en " -"rapport forberedt for the World Intellectual Property Organization</" -"citetitle> (Washington, D.C., 2000), 15." +"rapport forberedt for Verdens opphavsrettsorganisasjon</citetitle> " +"(Washington, D.C., 2000), 15." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24466,16 +24585,16 @@ msgid "" msgstr "" "Men USA var imot lovendringen. Og de nøyde seg ikke med Ã¥ være imot. Som " "International Intellectual Property Association karakteriserte det, " -"<quote>Myndighetene i USA presset Sør-Afrika … til Ã¥ ikke tillate " -"tvungen lisensiering eller parallellimport</quote><placeholder type=" +"<quote>Myndighetene i USA presset Sør-Afrika … til Ã¥ ikke tillate " +"tvungen lisensiering eller parallellimport.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Gjennom kontoret til USAs handelsrepresentant " -"(USTR), ba myndighetene Sør-Afrika om Ã¥ endre loven—og for Ã¥ legge " +"(USTR), ba myndighetene Sør-Afrika om Ã¥ endre loven — og for Ã¥ legge " "press bak den forespørselen, listet USTR i 1998 opp Sør-Afrika som et land " "som burde vurderes for handelsrestriksjoner. Samme Ã¥r gikk mer enn førti " "farmasiselskaper til retten for Ã¥ utfordre myndighetenes handlinger. USA " "fikk selskap av andre myndigheter fra EU. Deres pÃ¥stand, og pÃ¥standen til " "farmasiselskapene, var at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser " -"ved Ã¥ diskriminere mot en bestemt type patenter—farmasøytiske " +"ved Ã¥ diskriminere mot en bestemt type patenter — farmasøytiske " "patenter. Kravet fra disse myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-" "Afrika skulle respektere disse patentene pÃ¥ samme mÃ¥te som alle andre " "patenter, uavhengig av eventuell effekt pÃ¥ behandlingen av AIDS i Sør-Afrika." @@ -24492,12 +24611,12 @@ msgid "" "our government's intervention to stop the flow of medications into Africa." msgstr "" "Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng. Det er ingen tvil om at " -"patenter ikke er den viktigste Ã¥rsaken til at Afrikanere ikke har tilgang " -"til medisiner. Fattigdom og den totale mangel pÃ¥ effektivt helsevesen betyr " -"mer. Men uansett om patenter er en viktigste grunnen eller ikke, sÃ¥ har " -"prisen pÃ¥ medisiner en effekt pÃ¥ etterspørselen, og patenter pÃ¥virker " -"prisen. SÃ¥ uansett, massiv eller marginal, sÃ¥ var det en effekt av vÃ¥re " -"myndigheters intervensjon for Ã¥ stoppe flyten av medisiner inn til Afrika." +"patenter ikke er den viktigste Ã¥rsaken til at afrikanere ikke har tilgang " +"til legemidler. Fattigdom og den totale mangel pÃ¥ effektivt helsevesen " +"betyr mer. Men uansett om patenter er den viktigste grunnen eller ikke, sÃ¥ " +"har prisen pÃ¥ legemidler en effekt pÃ¥ etterspørselen, og patenter pÃ¥virker " +"prisen. SÃ¥ uansett hvor stor eller liten effekten var, sÃ¥ hadde det effekt " +"nÃ¥r vÃ¥re myndigheter grep inn for Ã¥ stoppe strømmen av legemidler til Afrika." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24508,12 +24627,12 @@ msgid "" "about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those " "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives." msgstr "" -"Ved Ã¥ stoppe flyten av HIV-behandling til Afrika, sikret ikke myndighetene i " -"USA medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis de spise det sÃ¥ " -"kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte for Ã¥ stoppe, var " -"flyten av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta kjemikalier som finnes " -"i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner som kan redde 15 til " -"30 millioner liv." +"Ved Ã¥ stoppe strømmen av HIV-behandlinger til Afrika, sikret ikke " +"myndighetene i USA legemidler til USAs borgere. Dette er ikke som hvete " +"(hvis de spiser det, sÃ¥ kan ikke vi spise det). Det som USA i praksis " +"intervenerte for Ã¥ stoppe, var strømmen av kunnskap: Informasjon om hvordan " +"en kan ta kjemikalier som finnes i Afrika, og gjøre disse kjemikaliene om " +"til legemidler som kan redde 15 til 30 millioner liv." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24526,12 +24645,12 @@ msgid "" "companies." msgstr "" "Intervensjonen fra USA ville heller ikke beskytte fortjenesten til " -"medisinselskapene i USA— i hvert fall ikke betydelig. Det var jo ikke " -"slik at disse landene hadde mulighet til Ã¥ kjøpe medisinene til de prisene " -"som medisinselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for fattige til Ã¥ ha " -"rÃ¥d til disse medisinene til de tilbudte prisene. Å blokkere for " -"parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske " -"selskapene betydelig." +"legemiddelselskapene i USA — i hvert fall ikke betydelig. Det var jo " +"ikke slik at disse landene hadde mulighet til Ã¥ kjøpe legemidlene til de " +"prisene som legemiddelselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for " +"fattige til Ã¥ ha rÃ¥d til disse legemidlene til de tilbudte prisene. Å " +"blokkere for parallellimport av disse legemidlene ville ikke øke salget til " +"de amerikanske selskapene betydelig." #. f5. #. PAGE BREAK 333 @@ -24551,6 +24670,19 @@ msgid "" "Compassion, a Synopsis,</quote> <citetitle>Widener Law Symposium Journal</" "citetitle> (Spring 2001): 175." msgstr "" +"Se Sabin Russel, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's Needs " +"at Odds with Firms' Profit Motive,</quote> <citetitle>San Francisco " +"Chronicle</citetitle>, 24. mai 1999, A1, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #57</ulink> (<quote>tvangslisenser og " +"grÃ¥markeder utgjør en trussel for hele systemet for beskyttelse av " +"immateriell eiendom</quote>); Robert Weissman, <quote>AIDS and Developing " +"Countries: Democratizing Access to Essential Medicines,</quote> " +"<citetitle>Foreign Policy in Focus</citetitle> 4:23 (august 1999), " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #58</" +"ulink> (beskriver USAs policy); John A. Harrelson, <quote>TRIPS, " +"Pharmaceutical Patents, and the HIV/AIDS Crisis: Finding the Proper Balance " +"Between Intellectual Property Rights and Compassion, a Synopsis,</quote> " +"<citetitle>Widener Law Symposium Journal</citetitle> (vÃ¥ren 2001): 175." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24565,8 +24697,8 @@ msgstr "" "I stedet var argumentet til fordel for restriksjoner pÃ¥ denne flyten av " "informasjon, som var nødvendig for Ã¥ redde millioner av liv, et argument om " "eiendoms ukrenkelighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var pÃ¥ " -"grunn av at <quote>intellektuell eiendom</quote> ville bli krenket at disse " -"medisinene ikke skulle flomme inn til Afrika. Det var prinsippet om " +"grunn av at <quote>intellektuell eiendom</quote> ville bli krenket, at disse " +"legemidlene ikke skulle strømme inn til Afrika. Det var prinsippet om " "viktigheten av <quote>intellektuell eiendom</quote> som fikk disse " "myndighetsaktørene til Ã¥ intervenere mot Sør-Afrikas mottiltak mot AIDS." @@ -24583,12 +24715,12 @@ msgid "" msgstr "" "La oss ta et skritt tilbake for et øyeblikk. En gang om tredve Ã¥r vil vÃ¥re " "barn se tilbake pÃ¥ oss og spørre, hvordan kunne vi la dette skje? Hvordan " -"kunne vi tillate Ã¥ gjennomføre en politikk hvis direkte kostnad var fÃ¥ 15 " +"kunne vi tillate Ã¥ gjennomføre en politikk hvis direkte kostnad var Ã¥ fÃ¥ 15 " "til 30 millioner afrikanere til Ã¥ dø raskere, og hvis eneste virkelige " "fordel var Ã¥ opprettholde <quote>ukrenkeligheten</quote> til en idé? Hva " -"slags berettigelse kan noen sinne eksistere for en politikk som resulterer i " +"slags berettigelse kan noensinne eksistere for en politikk som resulterer i " "sÃ¥ mange døde? Hva slags galskap er det egentlig som tillater at sÃ¥ mange " -"dør for slik en abstraksjon?" +"dør for en slik abstraksjon?" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "in pharmaceutical industry" @@ -24607,7 +24739,7 @@ msgstr "" "deres ledere er lovpÃ¥lagt Ã¥ tjene penger for selskapene. De presser pÃ¥ for " "en bestemt patentpolitikk, ikke pÃ¥ grunn av idealer, men fordi det er dette " "som gjør at de tjener mest penger. Og dette gjør kun at de tjener mest " -"penger pÃ¥ grunn av en slags korrupsjon i vÃ¥rt politiske system— en " +"penger pÃ¥ grunn av en slags korrupsjon i vÃ¥rt politiske system — en " "korrupsjon som farmasiselskapene helt klart ikke er ansvarlige for." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -24620,11 +24752,11 @@ msgid "" "could be overcome." msgstr "" "Denne korrupsjonen er vÃ¥re egne politikeres manglende integritet. For " -"medisinprodusentene ville elske—sier de selv, og jeg tror dem — " -"Ã¥ selge sine medisiner sÃ¥ billig som de kan til land i Afrika og andre " -"steder. Det er utfordringer de mÃ¥ løse Ã¥ sikre at medisinene ikke kommer " -"tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli " -"overvunnet." +"legemiddelprodusentene ville elske — sier de selv, og jeg tror dem " +"— Ã¥ selge sine legemidler sÃ¥ billig som de kan til land i Afrika og " +"andre steder. Det er utfordringer de mÃ¥ løse, Ã¥ sikre at legemidlene ikke " +"kommer tilbake til USA. Men dette er bare teknologiske utfordring. De kan " +"bli overvunnet." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> msgid "of drug patents" @@ -24647,18 +24779,18 @@ msgid "" "property.</quote>" msgstr "" "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker " -"som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i " -"senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det seg at du " -"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille " -"koster en amerikansker $1 500?</quote> Da det ikke finnes et " -"<quote>kjapt svar</quote> pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli regulering " -"av priser i Amerika. Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne spiralen ved Ã¥ " -"sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om at " -"eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " +"som skal vise seg, og kaller inn lederne hos legemiddelprodusentene til " +"høring i Senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det " +"seg at du kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare 1 dollar pr. pille, mens " +"samme pille koster en amerikansker 1 500 dollar?</quote> Da det ikke " +"finnes et <quote>kjapt svar</quote> pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli " +"regulering av priser i Amerika. Legemiddelprodusentene unngÃ¥r dermed denne " +"spiralen ved Ã¥ sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om " +"at eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at " "kanskje millioner dør. Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved " -"hjel av dette ideal—ukrenkeligheten til en idé som kalles " -"<quote>immaterielle rettigheter</quote>." +"hjelp av dette ideal — ukrenkeligheten til en idé som kalles " +"<quote>immaterielle rettigheter.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24666,9 +24798,9 @@ msgid "" "When the common sense of a generation finally revolts against what we have " "done, how will we justify what we have done? What is the argument?" msgstr "" -"SÃ¥ nÃ¥r du konfronteres av ditt barns sunne fornuft, hva vil du si? NÃ¥r den " -"sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har gjort, " -"hvordan vil vi rettferdiggjøre det? Hva er argumentet?" +"SÃ¥ nÃ¥r du blir konfrontert med ditt barns sunne fornuft, hva vil du si? NÃ¥r " +"den sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har " +"gjort, hvordan vil vi rettferdiggjøre det? Hva er argumentet?" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24682,15 +24814,15 @@ msgid "" "words, could be a balanced policy. For most of our history, both copyright " "and patent policies were balanced in just this sense." msgstr "" -"En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for og gi sterk støtte til " +"En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for, og gi sterk støtte til " "patentsystemet uten Ã¥ mÃ¥tte nÃ¥ alle overalt pÃ¥ nøyaktig samme mÃ¥te. PÃ¥ samme " -"mÃ¥te som en fornuftig opphavsrettspolitikk kunne gÃ¥ god for og gi sterk " -"støtte til et opphavsretts-system uten Ã¥ mÃ¥tte regulere spredningen av " -"kultur perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for " -"og gi sterk støtte til et patentsystem uten Ã¥ mÃ¥tte blokkere spredning av " -"medisiner til et land som uansett ikke er rikt nok til Ã¥ ha rÃ¥d til " +"mÃ¥te som en fornuftig opphavsrettspolitikk kunne gÃ¥ god for, og gi sterk " +"støtte til et opphavsrettssystem uten Ã¥ mÃ¥tte regulere spredningen av kultur " +"perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for, og gi " +"sterk støtte til et patentsystem uten Ã¥ mÃ¥tte blokkere spredning av " +"legemidler til et land som uansett ikke er rikt nok til Ã¥ ha rÃ¥d til " "markedsprisen. En fornuftig politikk kan en dermed si kunne være en " -"balansert politikk. For det meste av vÃ¥r historie har bÃ¥de opphavsrett- og " +"balansert politikk. I det meste av vÃ¥r historie har bÃ¥de opphavsretts- og " "patentpolitikken i denne forstand vært balansert." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -24705,7 +24837,7 @@ msgstr "" "Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse. Vi har mistet det " "kritiske blikket som hjelper oss til Ã¥ se forskjellen mellom sannhet og " "ekstremisme. En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vÃ¥r " -"tradisjon, hersker nÃ¥ i vÃ¥r kultur—sært, og med konsekvenser mer " +"tradisjon, hersker nÃ¥ i vÃ¥r kultur — sært, og med konsekvenser mer " "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk " "enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte." @@ -24732,7 +24864,7 @@ msgstr "" "eiendommen fjerner vÃ¥r evne, som folk, til Ã¥ utvikle vÃ¥r kultur " "demokratisk. Blindhet blir vÃ¥r sunne fornuft, og utfordringen for enhver " "som vil gjenvinne retten til Ã¥ dyrke vÃ¥r kultur er Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ " -"denne sunne fornuften til Ã¥ Ã¥pne sine øyne." +"denne sunne fornuften til Ã¥ Ã¥pne øynene sine." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24749,17 +24881,17 @@ msgid "" "complex issues, and MTV attention spans produce the <quote>perfect storm</" "quote> for free culture." msgstr "" -"SÃ¥ langt sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennÃ¥ " -"ikke hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ dominerer denne " -"debatten resonerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er " +"Hittil sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennÃ¥ ikke " +"hva det er Ã¥ gjøre opprør mot. Ekstremismen som nÃ¥ dominerer denne " +"debatten, resonnerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er " "forsterket av vÃ¥re moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for Ã¥ " -"bekjempe <quote>piratvirksomhet</quote> og knuser kreativitetskultur. De " -"forsvarer idéen om <quote>kreativt eierskap</quote>, mens de endrer ekte " +"bekjempe <quote>piratvirksomhet</quote>, og knuser kreativitetskultur. De " +"forsvarer idéen om <quote>kreativt eierskap,</quote> mens de endrer ekte " "skapere til moderne leilendinger. De blir fornærmet av idéen om at " "rettigheter skulle være balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne " "innholdskrigen selv hadde fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet " "rÃ¥r. Men i en by som Washington blir ikke hykleriet en gang lagt merke " -"til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn " +"til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer, og MTV-oppmerksomhetsspenn " "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -24771,9 +24903,8 @@ msgid "biomedical research" msgstr "biomedisinsk forskning" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "international organization on issues of" -msgstr "internasjonal organisasjon om saker av" +msgstr "internasjonal organisasjon for saker om" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "IBM" @@ -24800,9 +24931,8 @@ msgid "Wellcome Trust" msgstr "Wellcome Trust" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)" -msgstr "World intellectual property organization (WIPO)" +msgstr "Verdens opphavsrettsorganisasjon (WIPO)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "World Wide Web" @@ -24826,14 +24956,14 @@ msgid "" "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #61</" "ulink>." msgstr "" -"Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, " +"Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> " "<citetitle>Washington Post</citetitle>, august 2003, E1, tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #59</ulink>; William New, " -"<quote>Global Group's Shift on `Open Source' Meeting Spurs Stir</quote>, " +"<quote>Global Group's Shift on `Open Source' Meeting Spurs Stir,</quote> " "<citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, 19. august 2003, " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #60</" "ulink>; William New, <quote>U.S. Official Opposes `Open Source' Talks at " -"WIPO</quote>, <citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, " +"WIPO,</quote> <citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, " "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #61</ulink>." @@ -24862,25 +24992,25 @@ msgid "" "included <quote>open source and free software.</quote>" msgstr "" "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en " -"avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om Ã¥ avlyse et møte." +"avgjørelse fra Verdens opphavsrettsorganisasjon (WIPO) om Ã¥ avlyse et møte." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> PÃ¥ forespørsel fra en lang rekke " -"med interessenter hadde WIPO bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere " -"<quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet</" -"quote>. Disse prosjektene som hadde lyktes i Ã¥ produsere goder for " -"fellesskapet uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av proprietære " -"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer Internettet og verdensveven, " -"begge som ble utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde " -"med en begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og " -"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel " -"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det " -"inkluderte et prosjekt for a utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som " -"er antatt Ã¥ fÃ¥ stor betydning i biomedisinsk forskning. (Dette ideelle " +"interessenter hadde WIPO bestemt Ã¥ avholde et møte for Ã¥ diskutere " +"<quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape goder for felleskapet.</" +"quote> Disse prosjektene hadde lyktes i Ã¥ produsere goder for fellesskapet " +"uten Ã¥ basere seg eksklusivt pÃ¥ bruken av proprietære immaterielle " +"rettigheter. Eksempler inkluderer Internett og verdensveven, begge " +"utviklet pÃ¥ grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde med en " +"begynnende trend for Ã¥ støtte Ã¥pne akademiske tidsskrifter, og inkluderte " +"Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel <xref " +"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det inkluderte " +"et prosjekt for Ã¥ utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt Ã¥ " +"fÃ¥ stor betydning i biomedisinsk forskning. (Dette ikke-kommersielle " "prosjektet besto av et konsortium av Wellcome Trust og farmasøytiske og " "teknologiske selskaper, inkludert Amersham Biosciences, AstraZeneca, " "Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, " "IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og Searle.) Det inkluderte Globalt " "posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen frigjorde tidlig pÃ¥ 1980-tallet. Og " -"det inkluderte <quote>Ã¥pen kildekode og fri programvare</quote>." +"det inkluderte <quote>Ã¥pen kildekode og fri programvare.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24916,17 +25046,16 @@ msgid "" "discussion, since WIPO is the preeminent international body dealing with " "intellectual property issues." msgstr "" -"Dermed var, fra perspektivet i denne boken, denne konferansen ideell." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet var " -"bÃ¥de kommersielle og ikkekommersielle verker. De involverte i hovedsak " +"Dermed var, i forhold til perspektivet i denne boken, denne konferansen " +"ideell.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet " +"var bÃ¥de kommersielle og ikke-kommersielle verk. De involverte i hovedsak " "vitenskapen, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for " "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstÃ¥ende internasjonale aktør som " "drev med immaterielle rettighetsspørsmÃ¥l." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)" -msgstr "World summit pÃ¥ informasjonssamfunnet (wsis)" +msgstr "Verdenstoppmøtet om informasjonssamfunnet (WSIS)" #. PAGE BREAK 271 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -24952,8 +25081,8 @@ msgid "" "view, the very idea of balance in intellectual property had been lost." msgstr "" "Faktisk fikk jeg en gang offentlig kjeft for Ã¥ ikke anerkjenne dette faktum " -"om WIPO. I februar 2003 leverte jeg et nøkkelforedrag pÃ¥ en forberedende " -"konferanse for World Summit on the Information Society (WSIS). PÃ¥ en " +"om WIPO. I februar 2003 holdt jeg et innledende foredrag pÃ¥ en forberedende " +"konferanse for Verdenstoppmøtet om informasjonssamfunnet (WSIS). PÃ¥ en " "pressekonferanse før innlegget, ble jeg spurt hva jeg skulle snakke om. Jeg " "svarte at jeg skulle snakke litt om viktigheten av balanse rundt " "immaterielle verdier for utviklingen av informasjonssamfunnet. Ordstyreren " @@ -24969,7 +25098,7 @@ msgstr "" "rett i at omfanget til vern av immaterielle rettigheter normalt hørte inn " "under WIPO. Men etter mitt syn, kunne det ikke bli for mye diskusjon om " "hvor mye immaterielle rettigheter som trengs, siden etter mitt syn, hadde " -"selve idéen om en balanse rundt immaterielle rettigheter hadde gÃ¥tt tapt." +"selve idéen om en balanse rundt immaterielle rettigheter gÃ¥tt tapt." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -24980,8 +25109,8 @@ msgid "" msgstr "" "SÃ¥ uansett om WSIS kan diskutere balanse i intellektuell eiendom eller ikke, " "sÃ¥ hadde jeg trodd det var tatt for gitt at WIPO kunne og burde. Og dermed " -"møtet om <quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape fellesgoder</" -"quote> virker Ã¥ passe perfekt for WIPOs agenda." +"virket møtet om <quote>Ã¥pne og samarbeidende prosjekter for Ã¥ skape " +"fellesgoder</quote> Ã¥ passe perfekt for WIPOs agenda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Apple Corporation" @@ -25005,13 +25134,13 @@ msgid "" msgstr "" "Men det er ett prosjekt i listen som er svært kontroversielt, i hvert fall " "blant lobbyister. Dette prosjektet er <quote>Ã¥pen kildekode og fri " -"programvare</quote>. Microsoft spesielt er skeptisk til diskusjon om emnet. " +"programvare.</quote> Microsoft spesielt er skeptisk til diskusjon om emnet. " "Fra deres perspektiv, ville en konferanse for Ã¥ diskutere Ã¥pen kildekode og " "fri programvare være som en konferanse for Ã¥ diskutere Apples " "operativsystem. BÃ¥de Ã¥pen kildekode og fri programvare konkurrerer med " "Microsofts programvare. Og internasjonalt har mange myndigheter begynt Ã¥ " "utforske krav om at de skal bruke Ã¥pen kildekode eller fri programvare, i " -"stedet for <quote>proprietær programvare</quote>, til sine egne interne " +"stedet for <quote>proprietær programvare,</quote> til sine egne interne " "behov." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> @@ -25039,17 +25168,17 @@ msgid "" msgstr "" "Microsofts posisjon om Ã¥pen kildekode og fri programvare er mer " "sofistikert. De har flere ganger forklart at de har ikke noe problem med " -"programvare som er <quote>Ã¥pen kildekode</quote> eller programvare som er " +"programvare som er <quote>Ã¥pen kildekode</quote>, eller programvare som er " "allemannseie. Microsofts prinsipielle motstand er mot <quote>fri " "programvare</quote> lisensiert med en <quote>copyleft</quote>-lisens, som " -"betyr at lisensen krever at de som lisensierer skal adoptere same vilkÃ¥r for " -"ethvert avledet verk. Se Bradford L. Smith, <quote>The Future of Software: " -"Enabling the Marketplace to Decide</quote>, <citetitle>Government Policy " -"Toward Open Source Software</citetitle> (Washington, D.C.: AEI-Brookings " -"Joint Center for Regulatory Studies, American Enterprise Institute for " -"Public Policy Research, 2002), 69, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" -"culture.cc/notes/\">link #62</ulink>. Se ogsÃ¥ Craig Mundie, Microsoft senior " -"vice president, <citetitle>The Commercial Software Model</citetitle>, " +"betyr at lisensen krever at de som lisensierer skal adoptere samme vilkÃ¥r " +"for ethvert avledet verk. Se Bradford L. Smith, <quote>The Future of " +"Software: Enabling the Marketplace to Decide,</quote> <citetitle>Government " +"Policy Toward Open Source Software</citetitle> (Washington, D.C.: AEI-" +"Brookings Joint Center for Regulatory Studies, American Enterprise Institute " +"for Public Policy Research, 2002), 69, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" +"free-culture.cc/notes/\">link #62</ulink>. Se ogsÃ¥ Craig Mundie, Microsoft " +"senior vice president, <citetitle>The Commercial Software Model</citetitle>, " "diskusjon ved New York University Stern School of Business (3. mai 2001), " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</" "ulink>." @@ -25071,22 +25200,20 @@ msgstr "" "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell " "programvare. Det er mange viktige selskaper som er fundamentalt avhengig av " "fri programvare, der IBM er den mest fremtredende. IBM har i stadig større " -"grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, det mest berømte " -"biten av <quote>fri programvare</quote>—og IBM er helt klart en " +"grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, den mest berømte " +"biten av <quote>fri programvare</quote> — og IBM er helt klart en " "kommersiell aktør. Dermed er det Ã¥ støtte <quote>fri programvare</quote> " "ikke Ã¥ motsette seg kommersielle aktører. Det er i stedet Ã¥ støtte en mÃ¥te " "Ã¥ drive programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" -msgstr "general public license (gpl)" +msgstr "General Public License (GPL)" #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -#, fuzzy msgid "GPL (General Public License)" -msgstr "GPL (general public license)" +msgstr "GPL (General Public License)" #. PAGE BREAK 272 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25105,21 +25232,20 @@ msgid "" "software, then free software could not impose the same kind of requirements " "on its adopters. It thus depends upon copyright law just as Microsoft does." msgstr "" -"Mer viktig for vÃ¥re formÃ¥l, er at Ã¥ støtte <quote>Ã¥pen kildekode og fri " -"programvare</quote> ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. <quote>Åpen " +"Mer viktig for vÃ¥rt formÃ¥l, er at Ã¥ støtte <quote>Ã¥pen kildekode og fri " +"programvare</quote>, ikke er Ã¥ motsette seg opphavsrett. <quote>Åpen " "kildekode og fri programvare</quote> er ikke programvare uten " -"opphavsrettslig vern. Istedet, pÃ¥ samme mÃ¥te som programvare fra Microsoft, " -"insisterer opphavsrettsinnehaverne av fri programvare ganske sterkt at " +"opphavsrettslig vern. I stedet, pÃ¥ samme mÃ¥te som programvare fra Microsoft, " +"insisterer opphavsrettsinnehaverne av fri programvare ganske sterkt pÃ¥ at " "vilkÃ¥rene i deres programvarelisens blir respektert av de som tar i bruk fri " "programvare. VilkÃ¥rene i den lisensen er uten tvil forskjellig fra " "vilkÃ¥rene i en proprietær programvarelisens. For eksempel krever fri " -"programvare lisensiert med den generelle offentlige lisensen (GPL), at " -"kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og " -"videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis " -"opphavsrett rÃ¥der over programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over " -"programvare, sÃ¥ kunne ikke fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar " -"i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som " -"Microsoft." +"programvare lisensiert med General Public License (GPL), at kildekoden for " +"programvare gjøres tilgjengelig av alle som endrer og videredistribuerer " +"programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis opphavsrett rÃ¥der over " +"programvare. Hvis opphavsretten ikke rÃ¥der over programvare, sÃ¥ kunne ikke " +"fri programvare pÃ¥legge slike krav pÃ¥ de som tar i bruk programvaren. Den " +"er dermed like avhengig av Ã¥ndsverksloven som Microsoft." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Krim, Jonathan" @@ -25135,7 +25261,7 @@ msgid "" "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url=" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>." msgstr "" -"Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, tilgjengelig fra <ulink " +"Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25152,7 +25278,7 @@ msgstr "" "Det er dermed forstÃ¥elig at Microsoft, som utviklere av proprietær " "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forstÃ¥elig at de " "bruker sine lobbyister til Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ gÃ¥ imot møtet. Og " -"ganske riktig, det er akkurat dette som i følge rapporter hadde skjedd. I " +"ganske riktig, det er akkurat dette som ifølge rapporter hadde skjedd. I " "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes " "Microsofts lobbyister i Ã¥ fÃ¥ USAs myndigheter til Ã¥ legge ned veto mot et " "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA " @@ -25188,12 +25314,12 @@ msgid "" msgstr "" "Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for Ã¥ være imot " "møtet. Igjen, sitert av Krim, forklarte Lois Boland, direktør for " -"internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at " -"<quote>programvare med Ã¥pen kildekode gÃ¥r imot til formÃ¥let til WIPO, som er " -"Ã¥ fremme immaterielle rettigheter.</quote>. Hun skal i følge sitatet ha " -"sagt, <quote>Å holde et møte som har som formÃ¥l Ã¥ fraskrive seg eller " -"frafalle slike rettigheter synes for oss Ã¥ være i strid med formÃ¥lene til " -"WIPO.</quote>" +"internasjonale forbindelser ved USAs patent- og varemerkekontor, at " +"<quote>programvare med Ã¥pen kildekode gÃ¥r imot formÃ¥let til WIPO, som er Ã¥ " +"fremme immaterielle rettigheter.</quote> Hun skal ifølge sitatet ha sagt, " +"<quote>Å holde et møte som har som formÃ¥l Ã¥ fraskrive seg eller frafalle " +"slike rettigheter synes for oss Ã¥ være i strid med formÃ¥lene til WIPO.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "These statements are astonishing on a number of levels." @@ -25212,16 +25338,16 @@ msgid "" msgstr "" "For det første er de ganske enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er det " "meste av Ã¥pen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den " -"immaterielle retten kalt <quote>opphavsrett</quote>. Uten den vil " +"immaterielle retten kalt <quote>opphavsrett.</quote> Uten den vil " "begrensningene definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det Ã¥ si " "at de <quote>gÃ¥r imot</quote> formÃ¥let om Ã¥ fremme immaterielle rettigheter " -"Ã¥ avsløre en ekstraordinær mangel pÃ¥ forstÃ¥else—den type feil som er " +"Ã¥ avsløre en ekstraordinær mangel pÃ¥ forstÃ¥else — den type feil som er " "tilgivelig hos en førsteÃ¥rs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert " "statstjenestemann som hÃ¥ndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "generic drugs" -msgstr "generiske medisiner" +msgstr "generiske legemidler" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25239,15 +25365,15 @@ msgid "" msgstr "" "For det andre, hvem har noen gang hevdet at WIPOs eksklusive mÃ¥l var Ã¥ " "<quote>fremme</quote> immaterielle rettigheter maksimalt? Som jeg fikk " -"kjeft om pÃ¥ den forberedende konferansen til WSIS, skal WIPO vurdere ikke " +"kjeft for pÃ¥ den forberedende konferansen til WSIS, skal WIPO vurdere, ikke " "bare hvordan best beskytte immaterielle rettigheter, men ogsÃ¥ hva som er den " "beste balansen rundt immaterielle rettigheter. Som enhver økonom og advokat " -"vet, er det vanskelige spørsmÃ¥let i immaterielle rettighetsjuss Ã¥ finne den " +"vet, er det vanskelige spørsmÃ¥let i immateriell rettighetsjuss Ã¥ finne den " "balansen. Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man " -"ønsker Ã¥ spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert pÃ¥ " -"medisiner med patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker " -"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om Internettets " -"protokoller hadde vært patentert?" +"ønsker Ã¥ spørre Fru Boland om hvorvidt generiske legemiddel (legemidler " +"basert pÃ¥ legemidler med patenter som er utløpt) er i strid med WIPOs " +"oppdrag? Svekker allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært " +"bedre om Internetts protokoller hadde vært patentert?" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25268,8 +25394,8 @@ msgstr "" "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier " "rettighetene. Hvis de ønsker Ã¥ <quote>frafalle</quote> eller <quote>frasi</" "quote> seg sine rettigheter, sÃ¥ er det helt etter boka i vÃ¥r tradisjon. NÃ¥r " -"Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke det " -"uforenelig med mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, " +"Bill Gates gir bort mer enn 20 milliarder dollar til gode formÃ¥l, sÃ¥ er ikke " +"det uforenelig med mÃ¥lene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, " "akkurat hva eiendomssystemet er ment Ã¥ oppnÃ¥, at individer har retten til Ã¥ " "bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom." @@ -25286,14 +25412,14 @@ msgid "" "they also should be exercised in the most extreme and restrictive way " "possible." msgstr "" -"NÃ¥r Ms. Boland sier at det er noe galt med et møte <quote>som har som sitt " -"formÃ¥l Ã¥ fraskrive eller frafalle slike rettigheter</quote>, sÃ¥ sier hun at " +"NÃ¥r Fru Boland sier at det er noe galt med et møte <quote>som har som sitt " +"formÃ¥l Ã¥ fraskrive eller frafalle slike rettigheter,</quote> sÃ¥ sier hun at " "WIPO har en interesse i Ã¥ pÃ¥virke valgene til enkeltpersoner som eier " -"immaterielle rettigheter. At pÃ¥ en eller annen WIPOs oppdrag bør være Ã¥ " -"stoppe individer fra Ã¥ <quote>fraskrive</quote> eller <quote>frafalle</" +"immaterielle rettigheter. At pÃ¥ en eller annen mÃ¥te bør WIPOs oppdrag være " +"Ã¥ stoppe individer fra Ã¥ <quote>fraskrive</quote> eller <quote>frafalle</" "quote> seg sine immaterielle rettigheter. At interessen til WIPO ikke bare " -"er maksimale immaterielle rettigheter, men ogsÃ¥ at de skal utøves pÃ¥ den " -"mest ekstreme og restriktive mulig mÃ¥ten." +"er maksimale immaterielle rettigheter, men ogsÃ¥ at de skal utøves pÃ¥ den " +"mest ekstreme og restriktivt mulige mÃ¥ten." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "feudal system" @@ -25316,13 +25442,13 @@ msgid "" "freedom that might interfere with that control." msgstr "" "Det er en historie om akkurat et slikt eierskapssystem som er velkjent i den " -"anglo-amerikansk tradisjon. Det kalles <quote>føydalisme</quote>. Under " +"anglo-amerikanske tradisjon. Det kalles <quote>føydalisme.</quote> Under " "føydalismen var eiendommer ikke bare kontrollert av et relativt lite antall " "individer og aktører. Men det føydale systemet hadde en sterk interesse i Ã¥ " -"sikre at landeier i systemet ikke svekke føydalismen ved Ã¥ frigjøre folkene " -"og eiendommene som de kontrollerte til det frie markedet. Føydalismen var " -"avhengig av maksimal kontroll og konsentrasjon. Det sloss mot enhver frihet " -"som kunne forstyrre denne kontrollen." +"sikre at landeiere i systemet ikke svekket føydalismen ved Ã¥ frigjøre " +"folkene og eiendommene som de kontrollerte til det frie markedet. " +"Føydalismen var avhengig av maksimal kontroll og konsentrering. Det sloss " +"mot enhver frihet som kunne forstyrre denne kontrollen." #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> msgid "" @@ -25355,9 +25481,9 @@ msgid "" "depressing for me. An anonymous poster wrote," msgstr "" "Da denne bataljen brøt ut, blogget jeg om dette. En heftig debatt brøt ut i " -"kommentarfeltet. Ms. Boland hadde en rekke støttespillere som forsøkte Ã¥ " +"kommentarfeltet. Fru Boland hadde en rekke støttespillere som forsøkte Ã¥ " "vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en " -"kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev," +"kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev:" #. PAGE BREAK 275 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> @@ -25390,14 +25516,14 @@ msgid "" "only illusion apparently is about whether our government should speak the " "truth or not.)" msgstr "" -"Jeg gikk glipp av ironien først gangen jeg leste den. Jeg lese den raskt og " -"trodde forfatteren støttet idéen om at det vÃ¥re myndigheter burde gjøre var " -"Ã¥ søke balanse. (Min kritikk av Ms Boland, selvfølgelig, var ikke om " +"Jeg gikk glipp av ironien først gangen jeg leste den. Jeg leste den raskt, " +"og trodde forfatteren støttet idéen om at det vÃ¥re myndigheter burde gjøre, " +"var Ã¥ søke balanse. (Min kritikk av Fru Boland, selvfølgelig, var ikke om " "hvorvidt hun søkte balanse eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer " -"avslørte en feil kun en førsteÃ¥rs jusstudent burde kunne gjøre. Jeg har noen " -"illusjon om ekstremismen hos vÃ¥re myndigheter, uansett om de er " -"republikanere eller demokrater. Min eneste tilsynelatende illusjon er " -"hvorvidt vÃ¥re myndigheter bør snakke sant eller ikke.)" +"avslørte en feil kun en førsteÃ¥rs jusstudent burde kunne gjøre. Jeg har " +"ingen illusjoner nÃ¥r det gjelder ekstremismen hos vÃ¥re myndigheter, uansett " +"om de er republikanere eller demokrater. Min eneste tilsynelatende illusjon " +"er hvorvidt vÃ¥re myndigheter bør snakke sant eller ikke.)" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25413,7 +25539,7 @@ msgstr "" "skulle <quote>mÃ¥let</quote> til myndighetene være <quote>Ã¥ fremme den " "riktige balanse</quote> for immaterielle rettigheter. Det var Ã¥penbart " "tÃ¥pelig for ham. Og det avslørte Ã¥penbart, trodde han, min egen tÃ¥pelige " -"utopisme. <quote>Typisk for en akademiker</quote>, kunne forfatteren like " +"utopisme. <quote>Typisk for en akademiker,</quote> kunne forfatteren like " "gjerne ha fortsatt." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25440,12 +25566,12 @@ msgid "" "become?" msgstr "" "Men nÃ¥r det har blitt dumt Ã¥ anta at rollen til vÃ¥re myndigheter bør være Ã¥ " -"<quote>oppnÃ¥ balanse</quote>, da kan du regne meg blant de dumme, for det " +"<quote>oppnÃ¥ balanse,</quote> da kan du regne meg blant de dumme, for det " "betyr at dette faktisk har blitt ganske seriøst. Hvis det bør være Ã¥penbart " "for alle at myndighetene ikke søker Ã¥ oppnÃ¥ balanse, at myndighetene ganske " -"enkelt et verktøy for de mektigste lobbyistene, at idéen om Ã¥ forvente bedre " -"av myndighetene er absurd, at idéen om Ã¥ kreve at myndighetene snakker sant " -"og ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i " +"enkelt er et verktøy for de mektigste lobbyistene, at idéen om Ã¥ forvente " +"bedre av myndighetene er absurd, at idéen om Ã¥ kreve at myndighetene snakker " +"sant og ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i " "verden, blitt?" #. PAGE BREAK 276 @@ -25457,15 +25583,15 @@ msgid "" "argue that we should preserve a tradition that has been part of our " "tradition for most of our history—free culture." msgstr "" -"Det kan være galskap Ã¥ forvente at en mektig myndigshetsperson skal si " +"Det kan være galskap Ã¥ forvente at en mektig myndighetsperson skal si " "sannheten. Det kan være galskap Ã¥ tro at myndighetenes politikk skal gjøre " -"mer enn Ã¥ tjene de mektigste interesser. Det kan være galskap Ã¥ argumentere " +"mer enn Ã¥ tjene de mektigstes interesser. Det kan være galskap Ã¥ argumentere " "for Ã¥ bevare en tradisjon som har vært en del av vÃ¥r tradisjon for " -"mesteparten av vÃ¥r historie—fri kultur." +"mesteparten av vÃ¥r historie — fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon." -msgstr "Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det være mer gærninger. Snart." +msgstr "Hvis dette er galskap, sÃ¥ la det bli flere gærninger. Snart." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> msgid "Turner, Ted" @@ -25502,10 +25628,10 @@ msgid "" "sustained support for fighting further concentration in the media." msgstr "" "Disse protestene stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i " -"senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet " -"til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var " +"Senatet for Ã¥ reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet " +"til avstemningen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var " "ingen betydningsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og " -"vedvarende støtte for Ã¥ bekjempe ytterligere konsentrasjon i media." +"vedvarende støtte for Ã¥ bekjempe ytterligere konsentrering i media." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25531,13 +25657,12 @@ msgid "" "property rights of a historically extreme form—that makes their " "bigness bad." msgstr "" -"Faren med mediekonsentrasjon kommer ikke fra selve konsentrasjonen, men " -"kommer fra føydalismen som denne konsentrasjonen fører til nÃ¥r den kobles " -"til endringer i opphavsretten. Det er ikke kun at det er noen mektige " -"selskaper som styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne " -"konsentrasjonen kan pÃ¥kalle en like oppsvulmet rekke rettigheter—" -"eiendomsrettigheter i en historisk ekstrem form—som gjør størrelsen " -"ille." +"Faren med mediekonsentrering kommer ikke fra selve konsentreringen, men " +"kommer fra føydalismen som denne konsentreringen fører til nÃ¥r den kobles " +"til endringer i opphavsretten. Det er ikke kun det at noen mektige selskaper " +"styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne konsentreringen " +"kan pÃ¥kalle en like oppsvulmet rekke rettigheter — eiendomsrettigheter " +"i en historisk ekstrem form— som gjør størrelsen ille." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25550,8 +25675,8 @@ msgstr "" "Det er derfor betydningsfullt at sÃ¥ mange vil kjempe for Ã¥ kreve konkurranse " "og økt mangfold. Likevel, hvis kampanjen blir forstÃ¥tt til Ã¥ kun gjelde " "størrelse, sÃ¥ er ikke det veldig overraskende. Vi amerikanere har en lang " -"historie med Ã¥ slÃ¥ss mot <quote>stort</quote>, klokt eller ikke. At vi kan " -"være motivert til Ã¥ slÃ¥ss mot <quote>store</quote> igjen ikke noe nytt." +"historie med Ã¥ slÃ¥ss mot <quote>stort,</quote> klokt eller ikke. At vi kan " +"være motivert til Ã¥ slÃ¥ss mot <quote>store</quote>, er igjen ikke noe nytt." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -25564,7 +25689,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det ville vært noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være med " "pÃ¥ en kampanje for Ã¥ bekjempe økende ekstremisme bygget inn i idéen om " -"<quote>intellektuell eiendom</quote>. Ikke fordi balanse er fremmed for vÃ¥r " +"<quote>intellektuell eiendom.</quote> Ikke fordi balanse er fremmed for vÃ¥r " "tradisjon. Jeg argumenterer for at balanse er vÃ¥r tradisjon. Men fordi " "evnen til Ã¥ tenke kritisk pÃ¥ omfanget av alt som kalles <quote>eiendom</" "quote> ikke er lenger er godt trent i denne tradisjonen." @@ -25598,17 +25723,17 @@ msgid "" "citetitle>, 10 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #67</ulink>." msgstr "" -"John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers</quote>, CNET News.com, " +"John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, " "september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" -"\">link #65</ulink>; Paul R. La Monica, <quote>Music Industry Sues Swappers</" -"quote>, CNN/Money, 8 september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" +"\">link #65</ulink>; Paul R. La Monica, <quote>Music Industry Sues Swappers," +"</quote> CNN/Money, 8. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #66</ulink>; Soni Sangha og Phyllis Furman " "sammen med Robert Gearty, <quote>Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr-Old Among 261 " -"Cited as Sharers</quote>, <citetitle>New York Daily News</citetitle>, 9. " +"Cited as Sharers,</quote> <citetitle>New York Daily News</citetitle>, 9. " "september 2003, 3; Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised " -"Targets; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants</" -"quote>, <citetitle>Washington Post</citetitle>, 10. september 2003, E1; " -"Katie Dean, <quote>Schoolgirl Settles with RIAA</quote>, <citetitle>Wired " +"Targets; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants," +"</quote> <citetitle>Washington Post</citetitle>, 10. september 2003, E1; " +"Katie Dean, <quote>Schoolgirl Settles with RIAA,</quote> <citetitle>Wired " "News</citetitle>, 10. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #67</ulink>." @@ -25619,8 +25744,8 @@ msgid "" "quote> mtv.com, 17 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #68</ulink>." msgstr "" -"Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued … by a Little Old Lady</" -"quote>, mtv.com, 17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" +"Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued … by a Little Old Lady,</" +"quote> mtv.com, 17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "free-culture.cc/notes/\">link #68</ulink>." #. f13. @@ -25632,7 +25757,7 @@ msgid "" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>." msgstr "" "Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for " -"Dylan Songs</quote>, Kansascity.com, 9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink " +"Dylan Songs,</quote> Kansascity.com, 9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink " "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -25659,13 +25784,13 @@ msgstr "" "blitt saksøkt for Ã¥ ha <quote>samplet</quote> noen andres musikk." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Historien om hvordan Bob Dylan " "har <quote>stjÃ¥let</quote> fra en japansk forfatter har nettopp gÃ¥tt verden " -"over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En pÃ¥ innsiden i " -"Hollywood—som insisterer pÃ¥ at han mÃ¥ forbli anonym—rapporterer " +"over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En pÃ¥ innsiden i Hollywood " +"— som insisterer pÃ¥ at han mÃ¥ forbli anonym — rapporterer " "<quote>en utrolig samtale med disse studiofolkene. De har fantastisk " "[gammelt] innhold som de ville elske Ã¥ bruke, men det kan de ikke pÃ¥ grunn " "av at de først mÃ¥ klarere rettighetene. De har hauger med ungdommer som " "kunne gjøre fantastiske ting med innholdet, men det vil først kreve hauger " -"med advokater for Ã¥ klarere det først</quote>. Kongressrepresentanter " +"med advokater for Ã¥ klarere det først.</quote> Kongressrepresentanter " "snakker om Ã¥ gi datavirus politimyndighet for Ã¥ ta ned datamaskiner som " "antas Ã¥ bryte loven. Universiteter truer med Ã¥ utvise ungdommer som bruker " "en datamaskin for Ã¥ dele innhold." @@ -25697,7 +25822,7 @@ msgid "" "release, 24 August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/" "notes/\">link #70</ulink>." msgstr "" -"<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public</quote>, pressemelding " +"<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,</quote> pressemelding " "fra BBC, 24. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #70</ulink>." @@ -25708,7 +25833,7 @@ msgid "" "August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " "#71</ulink>." msgstr "" -"<quote>Creative Commons and Brazil</quote>, Creative Commons Weblog, 6. " +"<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6. " "august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" "\">link #71</ulink>." @@ -25729,7 +25854,7 @@ msgid "" "thought, and more importantly, it will take some will to transform the RCAs " "of our day into the Causbys." msgstr "" -"I mens pÃ¥ andre siden av Atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil " +"Imens, pÃ¥ andre siden av Atlanteren, har BBC nettopp annonsert at de vil " "bygge opp et <quote>kreativt arkiv</quote> som britiske borgere kan laste " "ned BBC-innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i " @@ -25739,7 +25864,7 @@ msgstr "" "historie. Sannheten er mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. " "Sakte begynner noen Ã¥ forstÃ¥ at denne friheten trenger ikke Ã¥ bety anarki. " "Vi kan fÃ¥ med oss fri kultur inn i det tjueførste Ã¥rhundre, uten at artister " -"taper og uten at potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil " +"taper, og uten at potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil " "kreve omtanke, og viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag " "til Causbyere." @@ -25749,11 +25874,11 @@ msgid "" "Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this " "potential is ever to be realized." msgstr "" -"Sunn fornuft mÃ¥ gjøre opprør. Den mÃ¥ handle for Ã¥ frigjøre kulturen. Og " -"snart, hvis dette potensialet skal noen gang bli realisert." +"Sunn fornuft mÃ¥ gjøre opprør. Den mÃ¥ reagere for Ã¥ frigjøre kulturen. Og " +"snart, hvis dette potensialet noen gang skal bli realisert." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "AFTERWORD" +msgid "Afterword" msgstr "Etterord" #. PAGE BREAK 280 @@ -25788,7 +25913,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det betyr at denne bevegelsen mÃ¥ starte i gatene. Det mÃ¥ rekrutteres et " "signifikant antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skapere, forfattere, " -"musikere, filmskapere, forskere—som alle mÃ¥ fortelle denne historien " +"musikere, filmskapere, forskere — som alle mÃ¥ fortelle denne historien " "med sine egne ord, og som kan fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er " "sÃ¥ viktig." @@ -25804,11 +25929,11 @@ msgstr "" "at det kan ha effekt i Washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk " "mener betyr noe. Ikke sÃ¥ mye som det burde, i hvert fall nÃ¥r en RCA stÃ¥r " "imot, men likevel, det betyr noe. Og dermed vil jeg skissere, i den andre " -"delen som følger, endringer som kongressen kunne gjøre for Ã¥ bedre sikre en " -"fri kultur." +"delen som her følger, endringer som Kongressen kunne gjøre for Ã¥ bedre sikre " +"en fri kultur." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -msgid "US, NOW" +msgid "Us, now" msgstr "Oss, nÃ¥" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25819,10 +25944,10 @@ msgid "" "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors " "should win." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ same side som " +"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er pÃ¥ samme side som " "opphavsrettskrigerne pÃ¥ grunn av at debatten sÃ¥ langt har vært rammet inn " -"rundt ytterpunktene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller " -"anarki, enten total kontroll eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " +"rundt ytterpunktene — som en stor enten/eller: enten eiendom eller " +"anarki, enten total kontroll, eller sÃ¥ fÃ¥r ikke kunstnerne betalt. Hvis " "dette virkelig var valget sÃ¥ burde krigerne vinne." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25838,10 +25963,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tabben her er feilen med Ã¥ utelukke den gyldne middelvei. Det er " "ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele. Det er " -"de som tror pÃ¥ maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</" -"quote>—og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter " -"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du " -"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et " +"de som tror pÃ¥ maksimal opphavsrett — <quote>Alle rettigheter " +"reservert</quote> — og de som avviser opphavsrett — <quote>Ingen " +"rettigheter reservert.</quote> <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-" +"typen mener du bør søke om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et " "opphavsrettsbeskyttet verk pÃ¥ noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</" "quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker " "uavhengig av om du har tillatelse eller ikke." @@ -25861,12 +25986,12 @@ msgid "" "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were " "effectively unprotected." msgstr "" -"Da Internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot " -"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig " +"Da Internett ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en *helling* mot " +"<quote>ingen rettigheter reservert.</quote> Innhold kunne kopieres billig " "og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed " "var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett " -"under den originale utformingen av Internettet <quote>ingen rettigheter " -"reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " +"under den originale utformingen av Internett <quote>ingen rettigheter " +"reservert.</quote> Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av " "rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25887,14 +26012,14 @@ msgstr "" "Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke " "helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne " "boken. Gjennom lovgiving, søksmÃ¥l og endringer i nettverkets utforming har " -"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lÃ¥ endre den grunnlegende egenskapen " +"opphavsrettsinnehaverne vært i stand til Ã¥ endre den grunnlegende egenskapen " "til omgivelsen for det originale Internett. Hvis den opprinnelige " "arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter " -"reserver</quote>, sÃ¥ vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive " -"utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>. Arkitekturen " -"og loven som omgir Internettets utforming vil i stadig større grad gi en " +"reservert,</quote> sÃ¥ vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive " +"utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert.</quote> Arkitekturen " +"og loven som omgir Internetts utforming vil i stadig større grad gi en " "omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</" -"quote>-verden som definerer Internettet i dag vil bli en <quote>skaff " +"quote>-verden som definerer Internett i dag vil bli en <quote>skaff " "tillatelse til Ã¥ klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -25906,21 +26031,20 @@ msgid "" "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take " "for granted before." msgstr "" -"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe i midten—hverken <quote>alle " +"Det som trengs er en mÃ¥te Ã¥ si noe midt imellom — hverken <quote>alle " "rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</" -"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>—og dermed en mÃ¥te " -"Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ frigjøre " -"innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ gjeninnføre " -"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." +"quote>, men <quote>noen rettigheter reservert</quote> — og dermed en " +"mÃ¥te Ã¥ respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne Ã¥ " +"frigjøre innhold nÃ¥r de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en mÃ¥te Ã¥ " +"gjeninnføre settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples" -msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler" +msgstr "Gjenoppbygging av tidligere antatte friheter: Eksempler" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> -#, fuzzy msgid "restoration efforts on previous aspects of" -msgstr "restaurering innsats pÃ¥ forrige aspekter av" +msgstr "restaureringsinnsatser pÃ¥ tidligere fasetter av" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "privacy rights" @@ -25938,11 +26062,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, sÃ¥ vil du kjenne " "igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk pÃ¥ personvern. Før " -"Internettet trengte ikke de fleste av oss Ã¥ bekymre oss over hvor mye data " -"om vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler " -"og tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trengte du ikke bekymre deg for Ã¥ " -"mÃ¥tte forklare hva du tittet pÃ¥ for dine naboer eller din sjef. " -"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet pÃ¥ var sikret." +"Internett trengte de fleste av oss ikke Ã¥ bekymre oss over hvor mye data om " +"vÃ¥re liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler og " +"tittet pÃ¥ verkene til Karl Marx, sÃ¥ trengte du ikke bekymre deg for Ã¥ mÃ¥tte " +"forklare hva du bladde i for dine naboer eller din sjef. " +"<quote>Privatsfæren</quote> rundt hva du bladde i var sikret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "What made it assured?" @@ -25967,18 +26091,18 @@ msgstr "" "Vel, hvis vi tenker pÃ¥ begrepene til modalitetene jeg beskrev i kapittel " "<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, sÃ¥ var " "ditt privatliv sikret pÃ¥ grunn av en ineffektiv arkitektur for innsamling av " -"data, og dermed en markedbegresning (kostnad) for enhver som ønsket Ã¥ samle " +"data, og dermed en markedbegrensning (kostnad) for enhver som ønsket Ã¥ samle " "disse dataene. Hvis du var en mistenkt spion for Nord-Korea som arbeidet " -"for CIA, sÃ¥ ville uten til ditt privatliv ikke være sikret. Men det er pÃ¥ " +"for CIA, sÃ¥ ville uten tvil ditt privatliv ikke være sikret. Men det er pÃ¥ " "grunn av at CIA ville (fÃ¥r vi hÃ¥pe) finne det verdifullt nok Ã¥ bruke de " -"tusenvis av pengene som trengtes for Ã¥ spore deg. Men for de fleste av oss " -"(igjen sÃ¥ kan vi hÃ¥pe) betalte deg seg ikke Ã¥ spionere pÃ¥ oss. Denne høyst " +"tusenvis av kronene som trengtes for Ã¥ spore deg. Men for de fleste av oss " +"(igjen sÃ¥ kan vi hÃ¥pe) betalte det seg ikke Ã¥ spionere pÃ¥ oss. Denne høyst " "ineffektive arkitekturen til den virkelige verden betyr at de fleste av oss " "kan nyte en rimelig robust andel privatliv. Dette privatlivet er garantert " -"oss av friksjon. Ikke fra lovverket (det er ingen lov som beskytter " -"<quote>privatlivet</quote> i det offentlige rom) og mange plasser ikke av " -"normer (kikking og sladder er bare morro), men i stedet fra kostnadene som " -"friksjon pÃ¥fører enhver som ønsker Ã¥ spionere." +"oss pÃ¥ grunn av friksjon. Ikke fra lovverket (det er ingen lov som " +"beskytter <quote>privatlivet</quote> i det offentlige rom), og mange plasser " +"ikke av normer (kikking og sladder er bare moro), men i stedet fra " +"kostnadene som friksjon pÃ¥fører enhver som ønsker Ã¥ spionere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Amazon" @@ -26003,14 +26127,14 @@ msgid "" "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by " "the friction disappears, too." msgstr "" -"Inn kommer Internettet, hvor kostnaden med Ã¥ spore spesielt det blir bladd i " -"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon samle " -"informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du vet " -"dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " -"<quote>nylig sette</quote> sider. PÃ¥ grunn av arkitekturen til nettet og " +"SÃ¥ kommer Internett, hvor kostnaden med Ã¥ spore, særlig det som blir bladd " +"i, har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, sÃ¥ vil Amazon " +"samle informasjon om hva du har sett pÃ¥ mens du tittet pÃ¥ sidene der. Du " +"vet dette pÃ¥ grunn av at det i en spalte pÃ¥ siden vises en liste med " +"<quote>nylig sette</quote> sider. PÃ¥ grunn av arkitekturen til nettet, og " "hvordan informasjonskapsler fungerer pÃ¥ nettet, sÃ¥ er det enklere Ã¥ samle " "inn disse dataene enn Ã¥ la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed " -"forsvinner ogsÃ¥ ethvert <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne " +"forsvinner ogsÃ¥ ethvert <quote>privatliv</quote> som var beskyttet av denne " "friksjonen." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> @@ -26029,12 +26153,12 @@ msgid "" msgstr "" "Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne Ã¥ bekymre oss for " "biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk " -"bør ha <quote>retten</quote> til Ã¥ bla igjennom et bibliotek uten at " +"bør ha <quote>retten</quote> til Ã¥ bla igjennom et bibliotek, uten at " "myndighetene fÃ¥r vite hvilke bøker du ser pÃ¥ (jeg er ogsÃ¥ en av disse " "venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for " "overvÃ¥kning angÃ¥r deg. Hvis det blir enkelt Ã¥ samle inn og sortere hvem som " -"gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjons-induserte " -"personvernet fra tidligere tider." +"gjør hva i det elektroniske rom, sÃ¥ forsvinner det friksjonsinduserte " +"privatliv fra tidligere tider." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -26049,11 +26173,11 @@ msgid "" "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)." msgstr "" "Se for eksempel Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the " -"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get)</quote>, " +"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get),</quote> " "<citetitle>Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001): par. " "6–18, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" -"\">link #72</ulink> (beskriver eksempler der teknologi definerer " -"personvernregler). Se ogsÃ¥ Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked Crowd: " +"\">link #72</ulink> (beskriver eksempler der teknologi definerer regler " +"rundt privatliv). Se ogsÃ¥ Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked Crowd: " "Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: " "Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)." @@ -26070,14 +26194,14 @@ msgid "" "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default." msgstr "" "Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for Ã¥ " -"definere <quote>personvern</quote> pÃ¥ Internettet. Det er erkjennelsen om " -"at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som fÃ¥r mange til Ã¥ be om " +"definere <quote>privatliv</quote> pÃ¥ Internett. Det er erkjennelsen om at " +"teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss, som fÃ¥r mange til Ã¥ be om " "lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, sÃ¥ er det mønsteret som " "er det viktige her. Vi mÃ¥ ta aktive steg for Ã¥ sikre en slags frihet som " "var passivt sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nÃ¥ de som tror " -"pÃ¥ personvern til Ã¥ gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere " -"var gitt som utgangspunkt." +"pÃ¥ privatlivets fred til Ã¥ gjøre aktive handlinger der hvor privatliv " +"tidligere var gitt som utgangspunkt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Data General" @@ -26091,12 +26215,12 @@ msgid "" "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, " "so Data General and IBM didn't care much about controlling their software." msgstr "" -"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-" +"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av Fri programvare-" "bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt " -"tilgjengelig var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærene—fritt " -"tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-" -"maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye om Ã¥ " -"kontrollere programvaren sin." +"tilgjengelig, var programvaren — bÃ¥de kildekoden og binærene — " +"fritt tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data " +"General-maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye " +"om Ã¥ kontrollere programvaren sin." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Stallman, Richard" @@ -26110,12 +26234,12 @@ msgid "" "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon " "the freedom to add to or modify other people's work." msgstr "" -"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT " +"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og som forsker ved MIT " "lærte han Ã¥ elske samfunnet som utviklet seg nÃ¥r en var fri til Ã¥ utforske " "og fikle med programvaren som kjørte pÃ¥ datamaskiner. Som en av de smarte " "typene, i tillegg til Ã¥ være en flink programmerer, begynte Stallman Ã¥ " -"basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥ eller endre pÃ¥ andre personers " -"verker." +"basere seg pÃ¥ friheten han hadde til bygge pÃ¥, eller endre pÃ¥ andre " +"personers verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26136,7 +26260,7 @@ msgstr "" "institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av " "en nylig oppdaget tekst hadde feil, sÃ¥ hadde du friheten til Ã¥ forbedre " "den. Dermed, for Stallman, virket det Ã¥penbart at du burde stÃ¥ fritt til Ã¥ " -"fikle med og forbedre koden som kjørte pÃ¥ en maskin. Dette var ogsÃ¥ " +"fikle med, og forbedre koden som kjørte pÃ¥ en maskin. Dette var ogsÃ¥ " "kunnskap. Hvorfor skulle det ikke være Ã¥pent for kritikk pÃ¥ samme mÃ¥te som " "alt annet?" @@ -26154,10 +26278,10 @@ msgid "" "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the " "market than it was for you." msgstr "" -"Ingen svarte pÃ¥ det spørsmÃ¥let. Istedet endret arkitekturen for inntekter i " -"dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra et " -"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens " -"syn) Ã¥ skjule koden til programmet som man laget. I tillegg begynte " +"Ingen svarte pÃ¥ det spørsmÃ¥let. I stedet endret arkitekturen for inntekter " +"i dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig Ã¥ importere programmer fra " +"et system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter " +"noens syn) Ã¥ skjule koden til programmet man laget. I tillegg begynte " "selskaper Ã¥ selge ekstrautstyr til stormaskiner. Hvis jeg bare kunne ta din " "printerdriver og kopiere den, sÃ¥ ville det gjøre det enklere for meg enn det " "var for deg Ã¥ selge en printer i markedet." @@ -26213,9 +26337,9 @@ msgstr "" "Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for " "den programvaren ogsÃ¥ blir gjort tilgjengelig. Dermed mÃ¥ enhver som bygger " "pÃ¥ GPL-et programvare ogsÃ¥ frigjøre sitt byggverk. Dette trodde Stallman " -"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for " -"andre Ã¥ bygge pÃ¥. Hans fundamentale mÃ¥l var frihet. Nyskapende kreativ " -"kode var et biprodukt." +"ville sikre at et miljø av kode som forble fritt for andre Ã¥ bygge pÃ¥, ville " +"utvikle seg. Hans fundamentale mÃ¥l var frihet. Nyskapende kreativ kode var " +"et biprodukt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26227,10 +26351,10 @@ msgid "" "passively guaranteed." msgstr "" "Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nÃ¥ gjør for " -"personvern. Han søkte etter en mÃ¥te Ã¥ gjenoppbygge den type frihet som før " -"var tatt for gitt. Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for " -"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der " -"fri programvare ville overleve. Han beskyttet aktivt det som før hadde vært " +"privatsfæren. Han søkte etter en mÃ¥te Ã¥ gjenoppbygge den type frihet som " +"før var tatt for gitt. Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for " +"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman en arena der fri " +"programvare ville overleve. Han beskyttet aktivt det som før hadde vært " "passivt garantert." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -26243,7 +26367,7 @@ msgid "" "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific " "journals are produced." msgstr "" -"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte " +"Til slutt, la oss se pÃ¥ et veldig nytt eksempel som resonnerer mer direkte " "med historien i denne boken. Dette er overgangen for hvordan akademiske og " "vitenskapelige tidsskrifter blir produsert." @@ -26257,7 +26381,7 @@ msgstr "tidsskrifter i" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "access to opinions of" -msgstr "tilgang til vurderinger fra" +msgstr "tilgang til domstolsavgjørelser fra" #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26276,13 +26400,13 @@ msgid "" "services." msgstr "" "Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det Ã¥penbart for mange at Ã¥ " -"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver mÃ¥ned og sende dem til " +"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver mÃ¥ned, og sende dem til " "biblioteker kanskje ikke er den mest effektive mÃ¥ten Ã¥ spre kunnskap. I " "stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres " -"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-" -"beskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren i " -"nesten tredve Ã¥r: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av " -"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjeneste-abonnenter. Selv om en " +"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom " +"passordbeskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren " +"i nesten tredve Ã¥r: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av " +"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenesteabonnenter. Selv om en " "høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver stÃ¥r fritt til Ã¥ gÃ¥ " "til et bibliotek og lese den, sÃ¥ stÃ¥r Lexis og Westlaw ogsÃ¥ fritt til Ã¥ " "kreve betaling fra sine brukerne for Ã¥ gi tilgang til den samme " @@ -26294,7 +26418,7 @@ msgstr "tilgangsavgifter for materiale i" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "license system for rebuilding of" -msgstr "lisens-systemet for Ã¥ gjenoppbygging av" +msgstr "lisenssystemet for Ã¥ gjenoppbygging av" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26307,12 +26431,12 @@ msgid "" "the public domain." msgstr "" "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til Ã¥ ta betalt for " -"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for " -"folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Loven har vært " -"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til Ã¥ " -"blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er allemannseie, " -"sÃ¥ bør det i prinspippet ikke være noe galt i Ã¥ selge tilgang til materiale " -"som ikke er allemannseie." +"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt incentiv for " +"folk til Ã¥ utvikle nye og nyskapende mÃ¥ter Ã¥ spre kunnskap. Rettspraksis " +"har vært enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fÃ¥tt lov til " +"Ã¥ blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med Ã¥ selge det som er " +"allemannseie, sÃ¥ bør det i prinsippet ikke være noe galt i Ã¥ selge tilgang " +"til materiale som ikke er allemannseie." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26341,12 +26465,12 @@ msgstr "" "vitenskapelige tidsskrifter. Da disse tidsskriftene ble distribuert i " "papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver " "som hadde tilgang til biblioteket. Dermed kunne pasienter med kreft bli " -"kreft-eksperter pÃ¥ grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter " -"som forsøkte Ã¥ forstÃ¥ risikoen med en bestemt behandling kunne forske pÃ¥ " +"krefteksperter pÃ¥ grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter " +"som forsøkte Ã¥ forstÃ¥ risikoen med en bestemt behandling, kunne forske pÃ¥ " "disse risikoene ved Ã¥ lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen. " "Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte " -"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)—nemlig at " -"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift." +"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur) — nemlig at " +"det var veldig vanskelig Ã¥ kontrollere tilgang til et papirtidsskrift." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26356,12 +26480,11 @@ msgid "" "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology " "and market shrink a freedom taken for granted before." msgstr "" -"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at " +"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske, krever derimot utgiverne at " "bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr at " -"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner Ã¥ " -"forsvinne. Dermed, pÃ¥ samme mÃ¥te som med personvern og programvare, " -"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt " -"tidligere." +"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker, begynner Ã¥ " +"forsvinne. Dermed, pÃ¥ samme mÃ¥te som med personvern og programvare, krymper " +"endringer i teknologien og markedet en frihet som vi tok for gitt tidligere." #. PAGE BREAK 287 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26378,12 +26501,12 @@ msgid "" msgstr "" "Denne reduserte friheten har fÃ¥tt mange til Ã¥ ta aktive steg for Ã¥ " "gjenopprette friheten som har gÃ¥tt tapt. Et eksempel er Det Offentlige " -"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til " -"Ã¥ gjøre vitenskapeling forskning tilgjengelig til alle som har en " +"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikke-kommersielt selskap dedikert " +"til Ã¥ gjøre vitenskapelig forskning tilgjengelig til alle som har en " "nettforbindelse. Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til " "Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket. Dette verket gÃ¥r sÃ¥ igjennom " -"fagfellevurdering. Hvis det blir akseptert, sÃ¥ blir verket sÃ¥ lagret i et " -"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig. " +"fagfellevurdering. Hvis det blir akseptert, sÃ¥ blir verket lagret i et " +"offentlig, elektronisk arkiv, og gjort gratis og permanent tilgjengelig. " "PLoS selger ogsÃ¥ trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til " "papirtidsskriftene fratar ingen retten til Ã¥ fritt videredistribuere verket." @@ -26399,9 +26522,9 @@ msgstr "" "Dette er en av mange slike anstrengelser for Ã¥ gjenopprette en frihet som " "tidligere ble tatt for gitt, men som nÃ¥ er truet av endringer i teknologi og " "marked. Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de " -"tradisjonelle forlagene og deres innsats for Ã¥ tjene penger fra den " +"tradisjonelle forlagene og deres innsats for Ã¥ tjene penger pÃ¥ den " "eksklusive distribusjonen av innhold. Men konkurranse antas i vÃ¥r tradisjon " -"for Ã¥ være bra—spesielt nÃ¥r det bidrar til Ã¥ spre kunnskap og " +"for Ã¥ være bra — spesielt nÃ¥r det bidrar til Ã¥ spre kunnskap og " "vitenskap." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -26431,10 +26554,10 @@ msgid "" "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this " "possible." msgstr "" -"Inn kommer Creative Commons. Creative Commons er et ikke-kommersielt " +"Her kommer Creative Commons inn. Creative Commons er et ikke-kommersielt " "selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford " "University. Selskapets mÃ¥l er Ã¥ bygge et lag av <emphasis>rimelig</" -"emphasis> opphavsrett pÃ¥ toppen av ekstremene som nÃ¥ regjerer. Det gjør " +"emphasis> opphavsrett pÃ¥ toppen av det ekstreme som nÃ¥ regjerer. Det gjør " "dette ved Ã¥ gjøre det enkelt for folk Ã¥ bygge pÃ¥ andre folks verk, ved Ã¥ " "gjøre det enkelt for skapere Ã¥ uttrykke friheten for andre til Ã¥ ta og bygge " "pÃ¥ deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til " @@ -26458,14 +26581,14 @@ msgid "" "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain " "freedoms are given." msgstr "" -"<emphasis>Enkelt</emphasis>—som betyr uten en mellommann eller uten en " -"advokat. Ved Ã¥ utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til " -"sitt innhold, sikter Creative Commons Ã¥ merke en rekke innhold som enkelt og " -"pÃ¥litelig kan bygges pÃ¥. Disse merkene er sÃ¥ lenket til maskinlesbare " -"versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner Ã¥ automatisk " -"identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre " -"uttrykk—en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et " -"maskinlesbart merke—utgjør en Creative Commons-lisens. En Creative " +"<emphasis>Enkelt</emphasis> — som betyr uten en mellommann, eller uten " +"en advokat. Ved Ã¥ utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte " +"til sitt innhold, sikter Creative Commons Ã¥ merke en rekke innhold som " +"enkelt og pÃ¥litelig kan bygges pÃ¥. Disse merkene er sÃ¥ lenket til " +"maskinlesbare versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner Ã¥ " +"automatisk identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre " +"uttrykk — en juridisk lisens, en menneskelesbar beskrivelse og et " +"maskinlesbart merke — utgjør en Creative Commons-lisens. En Creative " "Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til " "lisensen. Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror " "pÃ¥ noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-" @@ -26491,7 +26614,7 @@ msgstr "" "en lisens som tillater enhver bruk sÃ¥ lenge de samme friheter gis videre til " "andre brukere (<quote>del pÃ¥ like vilkÃ¥r</quote>). Eller enhver bruk sÃ¥ " "lenge ingen bearbeidelse blir gjort. Eller enhver bruk i utviklingsland. " -"Eller enhver bruk som <quote>smakebit</quote>, sÃ¥ lenge det ikke lages " +"Eller enhver bruk som <quote>smakebit,</quote> sÃ¥ lenge det ikke lages " "komplette kopier. Og til slutt, enhver bruk til opplæring." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26535,12 +26658,12 @@ msgstr "" "Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons. Og Creative " "Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike " "friheter. Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er " -"ikke bare interessert i Ã¥ snakke om et allemannseie eller i Ã¥ fÃ¥ lovgiverne " +"ikke bare interessert i Ã¥ snakke om et allemannseie, eller i Ã¥ fÃ¥ lovgiverne " "til Ã¥ bidra til Ã¥ bygge et allemannseie. VÃ¥rt mÃ¥l er Ã¥ bygge en bevegelse " -"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</" -"quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til Ã¥ bygge " -"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet " -"er for annen kreativitet." +"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholdskondusenter,</" +"quote> som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til Ã¥ bygge " +"allemannseie og demonstrerer med sine egne verk hvor viktig allemannseiet er " +"for annen kreativitet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26557,12 +26680,12 @@ msgid "" msgstr "" "MÃ¥let er ikke Ã¥ sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" "folkene. MÃ¥let er Ã¥ utfylle dem. Problemene som loven skaper for oss som " -"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for " -"Ã¥rhundrer siden, anvendt pÃ¥ en teknologi som kun Jefferson kunne ha " +"kultur, er skapt av sprø og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for " +"flere Ã¥rhundrer siden, anvendt pÃ¥ en teknologi som kun Jefferson kunne ha " "forestilt seg. Reglene kan godt Ã¥ gitt mening da bakgrunnen var " -"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av Ã¥r siden, men de gir ikke mening " -"nÃ¥r bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler—med andre " -"friheter, uttrykket slik at mennesker uten advokater kan bruke dem—" +"teknologiene som var tilgjengelig for hundrevis av Ã¥r siden, men de gir ikke " +"mening nÃ¥r bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler — med andre " +"friheter, uttrykt slik at mennesker uten advokater kan bruke dem — " "trengs. Creative Commons gir folk en effektiv mÃ¥te Ã¥ begynne Ã¥ lage disse " "reglene." @@ -26574,11 +26697,11 @@ msgid "" "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative " "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores." msgstr "" -"Hvorfor ville skapere delta i Ã¥ gi slipp pÃ¥ total kontroll? Noen deltar for " -"Ã¥ øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory Doctorow som er en " -"science fiction-forfatter. Hans første roman, <citetitle>Down and Out in " -"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis pÃ¥ nettet med en Creative " -"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler." +"Hvorfor ønsker skapere Ã¥ delta i Ã¥ gi slipp pÃ¥ total kontroll? Noen deltar " +"for Ã¥ øke spredningen av innholdet sitt. Et eksempel er Cory Doctorow som " +"er en science fiction-forfatter. Hans første roman, <citetitle>Down and Out " +"in the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis pÃ¥ nettet med en " +"Creative Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26592,14 +26715,14 @@ msgid "" "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably " "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book." msgstr "" -"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker hans " +"Hvorfor ville en utgiver noensinne gÃ¥ med pÃ¥ dette? Jeg mistenker at hans " "utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som " -"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ Internettet eller ikke og (2)de som " +"vil kjøpe Corys bok uansett om den er pÃ¥ Internett eller ikke, og (2) de som " "kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig " -"gratis pÃ¥ Internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " +"gratis pÃ¥ Internett. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for Ã¥ " "kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys " "bok, like den, og deretter bestemme seg for Ã¥ kjøpe den. Vi kan kalle dem " -"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " +"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2) enn det er slemme-(1), sÃ¥ vil " "strategien med Ã¥ gi ut Corys bok gratis pÃ¥ nettet antagelig <emphasis>øke</" "emphasis> salget av Corys bok." @@ -26633,11 +26756,11 @@ msgid "" "used book store prices for the book. As predicted, as the number of " "downloads increased, the used book price for his book increased, as well." msgstr "" -"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var " +"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold, ble " "bekreftet av et eksperiment gjennomført av en annen forfatter. Peter Wayner, " -"som skrev en bok om fri programvarebevegelsen med tittelen <citetitle>Free " -"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til " -"gjengelig pÃ¥ nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var " +"som skrev en bok om Fri programvare-bevegelsen med tittelen <citetitle>Free " +"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis " +"tilgjengelig pÃ¥ nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var " "utsolgt fra forlaget. Han fulgte deretter med pÃ¥ prisen for boken i " "bruktbokhandler. Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, " "steg ogsÃ¥ bruktprisen pÃ¥ boken." @@ -26689,11 +26812,11 @@ msgstr "" "innhold. Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative " "Commons. Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre " "grunner. Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det pÃ¥ " -"grunn av at det ville være hyklerisk. Samling-lisensen sier at andre stÃ¥r " -"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formÃ¥l, Ã¥ bruke biter av " -"innhold fra det lisensierte verket. De har bare ikke friheten til Ã¥ gjøre " -"hele innholdet tilgjengelig for andre. PÃ¥ grunn av at den " -"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er sÃ¥ høy (Walter " +"grunn av at alt annet ville være hyklerisk. Sampling-lisensen sier at andre " +"stÃ¥r fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formÃ¥l, Ã¥ bruke " +"biter av innhold fra det lisensierte verket. De har bare ikke friheten til " +"Ã¥ gjøre hele innholdet tilgjengelig for andre. PÃ¥ grunn av at den " +"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med sampling er sÃ¥ høy (Walter " "Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved Ã¥ sample " "musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public " "Enemy Ã¥ sample mer, pÃ¥ grunn av at den juridiske kostnaden er sÃ¥ " @@ -26716,12 +26839,12 @@ msgstr "" "Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-" "lisens kun fordi de ønsker Ã¥ uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse " "er i denne debatten. Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, sÃ¥ sier " -"du i effekt at du tror pÃ¥ <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" +"du faktisk at du tror pÃ¥ <quote>alle rettigheter reservert</quote>-" "modellen. Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uansett hvor " -"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, sÃ¥ er den ikke en riktig " +"riktig den regelen er for Hollywood og raringer, sÃ¥ er den ikke en riktig " "beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser pÃ¥ rettighetene knyttet til " "sitt innhold. Creative Commons-lisensen uttrykker begrepet <quote>noen " -"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til Ã¥ si det til " +"rettigheter reservert,</quote> og gir mange muligheten til Ã¥ si det til " "andre." #. PAGE BREAK 291 @@ -26736,9 +26859,11 @@ msgid "" msgstr "" "I de første seks mÃ¥nedene av Creative Commons-eksperimentet, ble over en " "million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene. Neste steg er " -"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for Ã¥ hjelpe dem Ã¥ bygge " -"enkle mÃ¥ter for brukerne Ã¥ merke innholdet med friheten gitt med Creative " -"Commons inn i teknologiene de lager." +"partnerskap med mellomvaretilbyderne av innhold for Ã¥ hjelpe dem Ã¥ bygge " +"enkle mÃ¥ter inn i teknologiene de lager, slik at brukerne kan merke " +"innholdet med friheten gitt med Creative Commons. Deretter er neste steg Ã¥ " +"holde øye med, og feire skaperne som lager nytt innhold basert pÃ¥ frigjort " +"innhold." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26749,7 +26874,7 @@ msgid "" "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible." msgstr "" "Dette er de første stegene for Ã¥ gjenoppbygge et allemannseie. De er ikke " -"kun argumentasjon, de er handlinger. A bygge allemannseiet er første steg " +"kun argumentasjon, de er handlinger. Å bygge allemannseiet er første steg " "for Ã¥ vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. " "Creative Commons baserer seg pÃ¥ frivillige steg for Ã¥ fÃ¥ til denne " "gjenoppbyggingen. De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er " @@ -26768,12 +26893,12 @@ msgstr "" "enkeltpersoner og skapere for Ã¥ endre blandingen av rettigheter som nÃ¥ " "styrer det kreative omrÃ¥det. Prosjektet konkurrerer ikke med " "opphavsretten. Den utfyller den. Dets mÃ¥l er ikke Ã¥ bekjempe rettighetene " -"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere Ã¥ utøve " +"til forfatterne, men Ã¥ gjøre det enklere for forfattere og skapere Ã¥ utøve " "sine rettigheter mer fleksibelt og billigere. Den forskjellen, tror vi, vil " -"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere." +"gjøre det mulig for kreativiteten Ã¥ spre seg lettere." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -msgid "THEM, SOON" +msgid "Them, soon" msgstr "Dem, snart" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -26786,7 +26911,7 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur " "kun ved individuelle handlinger. Det trengs ogsÃ¥ viktige lovreformer. Vi " -"har en lang vei a gÃ¥ før politikerne vil lytte til disse idéene og " +"har en lang vei Ã¥ gÃ¥ før politikerne vil lytte til disse idéene, og " "implementere disse reformene. Men det betyr ogsÃ¥ at vi har tid til Ã¥ bygge " "opp bevisstheten rundt endringene som trengs." @@ -26800,7 +26925,7 @@ msgstr "" "I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle " "og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk. " "Hver av dem er et steg, ikke et mÃ¥l. Men hver av disse stegene vil føre oss " -"et godt stykke mot vÃ¥rt mÃ¥l." +"et godt stykke mot mÃ¥let vÃ¥rt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "1. More Formalities" @@ -26816,7 +26941,7 @@ msgstr "" "Hvis du kjøper et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere salget i et skjøte. Hvis du " "kjøper eiendom for Ã¥ bygge et hus, sÃ¥ mÃ¥ du registrere kjøpet i et skjøte. " "Hvis du kjøper en bil sÃ¥ fÃ¥r du en eierskiftemelding og registrerer bilen. " -"Hvis du kjøper en flybillett sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." +"Hvis du kjøper en flybillett, sÃ¥ har den navnet ditt pÃ¥ den." #. PAGE BREAK 293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26825,7 +26950,7 @@ msgid "" "that we all must bear if we want our property to be protected." msgstr "" "Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav som vi alle mÃ¥ " -"forholde oss til hvis vi ønsker at vÃ¥r eiendom skal bli beskyttet." +"forholde oss til hvis vi ønsker at eiendomen vÃ¥r skal bli beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26873,16 +26998,16 @@ msgid "" "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities " "forces many into silence where they otherwise could speak." msgstr "" -"Men Internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " -"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som " -"hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier " -"hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ det " -"kreative verket til andre. Det er intet register og det er intet system for " -"Ã¥ spore—det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvordan en fÃ¥r tillatelse. Og " -"likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for opphavsrettens " -"regler, et nødvendig steg Ã¥ fÃ¥ tillatelse for ethvert verk som baserer seg " -"pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av " -"formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." +"Men Internett endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en " +"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter, er en verden " +"som hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvem som " +"eier hva, og hvem en mÃ¥ gjøre avtale med for Ã¥ kunne bruke eller bygge pÃ¥ " +"det kreative verket til andre. Det er intet register, og det er intet " +"system for Ã¥ spore — det er ingen enkel mÃ¥te Ã¥ vite hvordan en fÃ¥r " +"tillatelse. Og likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for " +"opphavsrettens regler, et nødvendig steg Ã¥ fÃ¥ tillatelse for ethvert verk " +"som baserer seg pÃ¥ vÃ¥r fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</" +"emphasis> av formaliteter mange til Ã¥ være stille der de ellers ville talt." #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -26891,8 +27016,8 @@ msgid "" "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted " "by other countries as well." msgstr "" -"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " -"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert ogsÃ¥ av " +"Forslaget jeg fremmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror " +"naturligvis at det ville være en fordel om samme idé ble adoptert ogsÃ¥ av " "andre land." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -26904,9 +27029,9 @@ msgid "" "formalities." msgstr "" "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" -">—men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " +"> — men den bør ikke endres ved Ã¥ gÃ¥ tilbake til det gamle ødelagte " "systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil " -"skape insentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." +"skape incentivene for Ã¥ minimere byrden disse formalitetene pÃ¥fører." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -26918,14 +27043,14 @@ msgid "" "approving standards developed by others." msgstr "" "Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, " -"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den " -"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var " +"registrere opphavsrett, og fornye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den " +"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde, og de andre to var " "noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med formaliteter bør fjerne " -"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formÃ¥let med Ã¥ godkjenne " +"myndighetene fra prosessen, med unntak av det ene formÃ¥let med Ã¥ godkjenne " "standarder utviklet av andre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -msgid "REGISTRATION AND RENEWAL" +msgid "Registration and renewal" msgstr "Registrering og fornying" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -26943,15 +27068,15 @@ msgid "" msgstr "" "I det gamle systemet mÃ¥tte en opphavsrettseier sende inn en registrering til " "opphavsrettskontoret for Ã¥ registrere eller fornye opphavsretten. NÃ¥r en " -"sendte inn registreringen mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " -"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv " +"sendte inn registreringen, mÃ¥tte opphavsrettseieren betale en avgift. Som " +"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv " "til Ã¥ minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde ogsÃ¥ lite " -"insentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke " -"var et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært " -"veldig underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folks om kjenner til prosessen hører " -"denne idéen om formaliteter sÃ¥ er deres første reaksjon panikk—" -"ingenting kan være verre enn Ã¥ tvinge folk Ã¥ forholde seg til rotet som " -"heter opphavsrettskontoret." +"incentiv til Ã¥ minimere avgiften. Og ettersom opphavsrettskontoret ikke var " +"et hovedmÃ¥l for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært veldig " +"underfinansiert. Dermed, nÃ¥r folk som kjenner til prosessen hører denne " +"idéen om formaliteter, sÃ¥ er deres første reaksjon panikk — ingenting " +"kan være verre enn Ã¥ tvinge folk Ã¥ forholde seg til det virvaret som heter " +"opphavsrettskontoret." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -26967,8 +27092,8 @@ msgstr "" "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være " "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et " "offentlig formÃ¥l i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste " -"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at " -"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som " +"som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape incentiver for at " +"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, ifølge standarder som " "myndighetene definerer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -26981,12 +27106,12 @@ msgid "" "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more " "importantly, it drives the ease with which registration occurs up." msgstr "" -"I en registrerings-sammenheng er Internettet en opplagt modell. Det finnes " +"I en registreringssammenheng er Internett en opplagt modell. Det finnes " "minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av " "domenenavnene til disse nettstedene mÃ¥ betale en avgift for Ã¥ beholde sin " "registrering. For de viktigste toppnivÃ¥-domenene (.com, .org, .net) er det " -"et sentralt register. enkelte registreringene er derimot gjennomført av " -"mange konkurrerende registrarer. Denne konkurransen presser ned " +"et sentralt register. Selve registreringene er derimot gjennomført av mange " +"konkurrerende registrarer. Denne konkurransen presser ned " "registreringskostnadene, og enda viktigere sÃ¥ bidrar dette til Ã¥ gjøre hver " "enkelt registrering enklere." @@ -27006,15 +27131,15 @@ msgstr "" "Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av " "opphavsretter. Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale " "registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet. I stedet burde det " -"etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer. Det bør " +"etablere en database, og et sett med standarder for registrarer. Det bør " "godkjenne registrarer som følger disse standardene. Disse registrarene " -"ville dermed konkurrere med hverandre om Ã¥ levere den billigste og enkleste " +"ville dermed konkurrere med hverandre om Ã¥ levere det billigste og enkleste " "systemet for Ã¥ registrere og fornye opphavsretter. Denne konkurransen ville " -"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir—mens det " +"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir — mens det " "gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -msgid "MARKING" +msgid "Marking" msgstr "Merking" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27027,10 +27152,10 @@ msgid "" "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to " "be enforced uniformly across all media." msgstr "" -"Det Ã¥ ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte tidligere " +"Det Ã¥ ikke merke kreative verk med opphavsrettsinformasjon førte tidligere " "til at en mistet opphavsretten. Det var en veldig streng straff for Ã¥ ikke " -"overholde en regulatorisk regel—omtrent som Ã¥ dømme noen til " -"dødsstraff for Ã¥ fÃ¥ ha parkert ulovlig i kreativ rettighets-verden. Her er " +"overholde en regulatorisk regel — omtrent som Ã¥ dømme noen til " +"dødsstraff for Ã¥ fÃ¥ ha parkert ulovlig i kreative rettighetsverden. Her er " "det heller ikke noen grunn til at markeringskravene trenger Ã¥ bli hÃ¥ndhevd " "pÃ¥ denne mÃ¥ten. Og viktigere er at det ikke er noen grunn til at " "merkingskravene trenger Ã¥ hÃ¥ndheves likt pÃ¥ tvers av alle medier." @@ -27042,7 +27167,7 @@ msgid "" "to locate a copyright owner to secure permission to use the work." msgstr "" "MÃ¥let med merkingen er Ã¥ signalisere til offentligheten at dette verket er " -"opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a hÃ¥ndheve sine rettigheter. " +"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker a hÃ¥ndheve sine rettigheter. " "Merket gjør det ogsÃ¥ enkelt Ã¥ spore opp en opphavsrettseier for Ã¥ skaffe " "tillatelse til Ã¥ bruke verket." @@ -27057,13 +27182,13 @@ msgid "" "failure to mark—not the loss of the copyright, but the loss of the " "right to punish someone for failing to get permission first." msgstr "" -"Et av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike " -"opphavsrettsbeskyttede verker mÃ¥tte markeres forskjellig. Det var ikke " -"klart hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en " -"film. Et nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved Ã¥ anerkjenne " -"forskjellene i mediene, og ved Ã¥ tillate merkings-systemet til Ã¥ utvikle seg " -"etter hvert som teknologien muliggjør det. Systemet kan muliggjøre et " -"spesielt signal nÃ¥r en ikke merker—ikke miste opphavsretten, men miste " +"Ett av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike " +"opphavsrettsbeskyttede verk mÃ¥tte markeres forskjellig. Det var ikke klart " +"hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en film. Et " +"nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved Ã¥ anerkjenne forskjellene i " +"mediene, og ved Ã¥ tillate merkingssystemet til Ã¥ utvikle seg etter hvert som " +"teknologien muliggjør det. Systemet kan muliggjøre/aktivere et spesielt " +"signal nÃ¥r en ikke merker — ikke Ã¥ miste opphavsretten, men Ã¥ miste " "retten til Ã¥ straffe noen for Ã¥ ikke ha skaffet seg tillatelse først." #. f2. @@ -27073,9 +27198,9 @@ msgid "" "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system " "than is justified by the marginal incentive it creates." msgstr "" -"En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her. " -"Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system " -"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir." +"En kompliserende faktor er avledede verk, og den har jeg ikke løst her. " +"Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verk et mer komplisert system enn " +"det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale incentivene dette gir." #. PAGE BREAK 296 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -27095,13 +27220,13 @@ msgstr "" "at hans verk blir publisert uten opphavsrettsmerking, sÃ¥ trenger ikke " "konsekvensen være at opphavsretten er tapt. Konsekvensen kan i stedet være " "at enhver da har rett til Ã¥ bruke dette verket inntil " -"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han " -"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til " -"et umerket verk ville dermed være <quote>bruk med mindre noen klager</" -"quote>. Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ bruke " -"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " +"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk, og at " +"han ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"ForstÃ¥elsen av et umerket verk ville dermed være <quote>bruk sÃ¥fremt ingen " +"klager.</quote> Hvis noen klager, sÃ¥ er forpliktelsen at en mÃ¥ slutte Ã¥ " +"bruke verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen " "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt " -"insentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." +"incentiv for opphavsrettseiere til Ã¥ merke sine verk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27112,8 +27237,8 @@ msgid "" "elsewhere." msgstr "" "Dette i sin tur reiser spørsmÃ¥let om hvordan et verk best bør merkes. Her mÃ¥ " -"systemet igjen justere seg etter hvert som teknologiene utvikler seg. Den " -"beste mÃ¥ten Ã¥ sikre at systemet utvikler seg er Ã¥ begrense " +"systemet igjen justeres etter hvert som teknologiene utvikler seg. Den " +"beste mÃ¥ten Ã¥ sikre at systemet utvikler seg, er Ã¥ begrense " "opphavsrettskontorets rolle til Ã¥ godkjenne standarder for Ã¥ merke innhold " "som har vært utviklet av andre." @@ -27134,14 +27259,14 @@ msgid "" "its other important functions." msgstr "" "For eksempel, hvis en plateindustriforening kommer opp med en metode for Ã¥ " -"merke CDer, sÃ¥ ville den foreslÃ¥ dette til opphavsrettskontoret. " +"merke CD-er, sÃ¥ ville den foreslÃ¥ dette til opphavsrettskontoret. " "Opphavsrettskontoret ville sÃ¥ holde en høring, hvor andre forslag kunne " "legges frem. Opphavsrettskontoret ville sÃ¥ velge det forslaget som det " "vurderte som det beste, og det ville basere valget <emphasis>utelukkende</" "emphasis> pÃ¥ vurderingen om hvilken metode som best kunne integreres inn i " -"registrering- og fornyings-systemet. Vi ville ikke basere oss pÃ¥ at " +"registrerings- og fornyingssystemet. Vi ville ikke basere oss pÃ¥ at " "myndighetene laget noe nytt, men vi ville basere oss pÃ¥ at myndighetene " -"sikret at de nye produktene pÃ¥ linje med dets andre viktige funksjoner." +"sikret de nye produktene pÃ¥ linje med dets andre viktige funksjoner." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27155,8 +27280,8 @@ msgstr "" "Til slutt vil klart markert innhold gjøre registreringskravene enklere. " "Hvis fotografier var merket med forfatter og Ã¥r, sÃ¥ ville det være liten " "grunn til Ã¥ ikke tillate en fotograf til Ã¥ fornye for eksempel alle " -"fotografier tatt i et bestemt Ã¥r i et raskt steg. MÃ¥let med formaliteten er " -"ikke Ã¥ belaste skaperne. Systemet selv bør holdes sÃ¥ enkelt som mulig." +"fotografier tatt i et bestemt Ã¥r, samtidig. MÃ¥let med formaliteten er ikke " +"Ã¥ belaste skaperne. Systemet selv bør holdes sÃ¥ enkelt som mulig." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> msgid "" @@ -27177,7 +27302,7 @@ msgid "" "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at " "the appropriate time." msgstr "" -"Hvis formaliteter slik som registrering ble gjeninnført, sÃ¥ ville et av de " +"Hvis formaliteter slik som registrering ble gjeninnført, sÃ¥ ville en av de " "mest vanskelige sidene med Ã¥ stole pÃ¥ allemannseie bli fjernet. Det ville " "bli enkelt Ã¥ identifisere hvilket innhold som kan antas Ã¥ være fritt " "tilgjengelig. Det ville være enkelt Ã¥ identifisere hvem som kontrollerer " @@ -27205,7 +27330,7 @@ msgid "" "(25 January 2003): 15, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/" "notes/\">link #74</ulink>." msgstr "" -"<quote>A Radical Rethink</quote>, <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 " +"<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 " "(25. januar 2003): 15, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/" "notes/\">link #74</ulink>." @@ -27223,7 +27348,7 @@ msgstr "" "I <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> foreslo jeg syttifemÃ¥rs " "vernetid, tildelt i femÃ¥rsbolker med et krav om Ã¥ fornye hvert femte Ã¥r. " "Dette virket radikalt nok pÃ¥ den tiden. Men etter at vi tapte " -"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle> ble " +"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, ble " "forslaget enda mer radikalt. <citetitle>The Economist</citetitle> anbefalte " "et forslag om fjorten Ã¥rs vernetid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Andre har foreslÃ¥tt Ã¥ knytte vernetiden til vernetiden for patenter." @@ -27234,9 +27359,9 @@ msgid "" "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles " "that are important to keep in mind about copyright terms." msgstr "" -"Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten " +"Jeg er enig med dem som tror vi trenger en radikal endring i opphavsrettens " "levetid. Men hvorvidt den er fjorten Ã¥r eller syttifem, sÃ¥ er det fire " -"prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varighetenen til " +"prinsipper som det er viktig Ã¥ tenke pÃ¥ nÃ¥r det gjelder varigheten til " "opphavsretten." #. (1) @@ -27250,7 +27375,7 @@ msgid "" "when it no longer benefits an author." msgstr "" "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være sÃ¥ lang at den gir " -"nødvendig insentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " +"nødvendig incentiv til Ã¥ skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp " "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand " "til Ã¥ fÃ¥ tilbake rettigheter fra utgiverne), sÃ¥ kan rettigheter til samme " "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet. Nøkkelen er Ã¥ ikke binde " @@ -27271,20 +27396,20 @@ msgid "" "<quote>lawyer-free zone</quote> makes the complexities of <quote>fair use</" "quote> and <quote>idea/expression</quote> less necessary to navigate." msgstr "" -"<emphasis>Gjør det enkelt:</emphasis> Skillelinjen mellom verker uten " -"opphavsrettslig vern og innhold som er beskyttet mÃ¥ forbli klart. Advokater " -"liker uklarheten som <quote>rimelig bruk</quote> og forskjellen mellom " -"<quote>idéer</quote> og <quote>uttrykk</quote> har. Denne type lovverk gir " -"dem en masse arbeid. Men de som skrev grunnloven hadde en enklere idé: " -"vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det er lite " -"behov for Ã¥ bygge inn unntak i opphavsretten nÃ¥r vernetiden holdes kort. En " -"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør kompleksiteten av " -"<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig Ã¥ " -"hÃ¥ndtere." +"<emphasis>Gjør det enkelt:</emphasis> Skillelinjen mellom verk uten " +"opphavsrettslig vern, og innhold som er beskyttet mÃ¥ forbli klart. " +"Advokater liker uklarheten som <quote>rimelig bruk</quote> og forskjellen " +"mellom <quote>idéer</quote> og <quote>uttrykk</quote> har. Denne type " +"lovverk gir dem en masse arbeid. Men de som skrev Grunnloven hadde en " +"enklere idé: vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at " +"det er lite behov for Ã¥ bygge inn unntak i opphavsretten nÃ¥r vernetiden " +"holdes kort. En klar og aktiv <quote>advokatfri sone</quote> gjør " +"kompleksiteten av <quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> " +"mindre nødvendig Ã¥ hÃ¥ndtere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary> msgid "veterans' pensions" -msgstr "veteranpensjoner" +msgstr "krigsveteranpensjoner" #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> @@ -27308,15 +27433,15 @@ msgid "" "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't " "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form." msgstr "" -"<emphasis>Hold det i live:</emphasis> En bør være nødt til Ã¥ fornye " +"<emphasis>Gjør det aktivt:</emphasis> En bør være nødt til Ã¥ fornye " "opphavsrettsbeskyttelsen. Spesielt hvis den maksimale varigheten er lang, " "sÃ¥ bør opphavsrettseieren være nødt til Ã¥ signalisere regelmessig at han " "ønsker at beskyttelsen fortsetter. Dette trenger ikke være en enorm " "belastning, men det er ingen grunn til at denne monopolbeskyttelsen mÃ¥ deles " -"ut gratis. I snitt tar det nitti minutter for en veteran Ã¥ søke om pensjon." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis vi belaster veteraner med sÃ¥ " -"mye, sÃ¥ ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti " -"minutter hvert femtiende Ã¥r for Ã¥ fylle ut et enkelt skjema." +"ut gratis. I snitt tar det nitti minutter for en krigsveteran Ã¥ søke om " +"pensjon.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis vi belaster veteraner " +"med sÃ¥ mye, sÃ¥ ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker " +"ti minutter hvert femtiende Ã¥r for Ã¥ fylle ut et enkelt skjema." #. (4) #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -27334,17 +27459,17 @@ msgid "" "increasing their reward will not increase their creativity in 1923. What's " "not done is not done, and there's nothing we can do about that now." msgstr "" -"<emphasis>Hold det potensielt:</emphasis> Uansett hva lengden pÃ¥ vernetiden " -"i opphavsretten bør være, sÃ¥ er den klareste lærdommen økonomiene kan lære " -"oss er at en levetid nÃ¥r den er gitt aldri bør bli utvidet. Det kan ha vært " -"en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet pÃ¥ femtisyv Ã¥r. " -"Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en tabbe, sÃ¥ var " -"konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi ellers " -"ville hatt. Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved Ã¥ utvide " +"<emphasis>Gjør det for fremtiden:</emphasis> Uansett hva lengden pÃ¥ " +"vernetiden i opphavsretten bør være, sÃ¥ er den klareste lærdommen økonomiene " +"kan lære oss er at en levetid nÃ¥r den er gitt, aldri bør bli utvidet. Det " +"kan ha vært en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet pÃ¥ " +"femtisyv Ã¥r. Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en tabbe, " +"sÃ¥ var konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi " +"ellers ville hatt. Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved Ã¥ utvide " "vernetiden. Uansett hva vi gjør i dag, sÃ¥ kan vi ikke øke antallet " -"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for de som " -"skriver nÃ¥ (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange " -"verker som i dag er usynlige. Men Ã¥ øke deres belønning vil ikke øke deres " +"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for dem som " +"skriver nÃ¥ (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange verk " +"som i dag er usynlige. Men Ã¥ øke deres belønning vil ikke øke deres " "kreativitet i 1923. Det som ikke ble gjort ble ikke gjort, og det er " "ingenting vi kan gjøre med det nÃ¥." @@ -27367,15 +27492,15 @@ msgid "" "<quote>radical</quote> can it be to ask for a more generous copyright law " "than Richard Nixon presided over?" msgstr "" -"Uten tvil vil ekstremistene kalle disse idéene <quote>radikale</quote>. " -"(Tross alt, sÃ¥ kaller jeg dem <quote>ekstremister</quote>.) Men igjen, " -"vernetiden jeg anbefalte var lengre enn vernetiden under Richard Nixon. hvor " +"Uten tvil vil ekstremistene kalle disse idéene <quote>radikale.</quote> " +"(Tross alt, sÃ¥ kaller jeg dem <quote>ekstremister.</quote>) Men igjen, " +"vernetiden jeg anbefalte var lengre enn vernetiden under Richard Nixon. Hvor " "<quote>radikalt</quote> kan det være Ã¥ be om en mer sjenerøs " "opphavsrettighet enn da Richard Nixon var president?" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "3. Free Use Vs. Fair Use" -msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk" +msgstr "3. Fri Bruk versus rimelig bruk" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27386,8 +27511,8 @@ msgid "" "anymore to grant that much control, given the emergence of that new " "technology." msgstr "" -"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga originalt eiendomsretten " -"landeiere retten til Ã¥ kontrollere sin eiendom fra joda og helt opp til " +"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga eiendomsretten opprinnelig " +"landeiere retten til Ã¥ kontrollere sin eiendom fra jorda og helt opp til " "himmelen. SÃ¥ kom flymaskiner, og omfanget av eiendomsretter ble raskt " "endret. Det var intet oppstyr, ingen konstituell utfordring. Det ga ikke " "mening lenger Ã¥ gi bort sÃ¥ mye kontroll, gitt fremveksten av denne nye " @@ -27403,13 +27528,13 @@ msgid "" "have the power to deny you the right to release that movie, even though that " "movie is not <quote>my writing.</quote>" msgstr "" -"VÃ¥r grunnlov gir kongressen myndighet til Ã¥ tildele forfattere " -"<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter</quote>. Kongressen " +"VÃ¥r Grunnlov gir Kongressen myndighet til Ã¥ tildele forfattere " +"<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter.</quote> Kongressen " "har gitt forfattere en eksklusiv rett til <quote>deres skrifter</quote> " "pluss alle avledede skrifter (laget av andre) som er tilstrekkelig nær " "forfatterens opprinnelige verk. Dermed, hvis jeg skriver en bok, og du " "baserer en film pÃ¥ den boken, sÃ¥ har jeg myndighet til Ã¥ nekte deg Ã¥ gi ut " -"den filmen, selv om den filmen ikke er <quote>min skrift</quote>." +"den filmen, selv om den filmen ikke er <quote>min skrift.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Kaplan, Benjamin" @@ -27433,10 +27558,10 @@ msgid "" "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, " "Judge Benjamin Kaplan." msgstr "" -"Kongressen innvilget opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den " +"Kongressen støttet opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den " "eksklusive retten i opphavsretten til Ã¥ inneholde retten til Ã¥ kontrollere " "oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden " +"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet denne sakte gjennom lovfortolkninger siden " "da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste " "dommere, dommer Benjamin Kaplan." @@ -27453,9 +27578,9 @@ msgid "" "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Vi har blitt sÃ¥ tilvendt til utvidelsen av monopolet til en lang rekke med " -"sÃ¥kalte avledede verker at vi ikke lenger ser hvor rart det er Ã¥ akseptere " -"en slik utvidelse av opphavsretten mens vi nynner pÃ¥ abrakadabraen rundt " -"idéer og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"sÃ¥kalte avledede verk at vi ikke lenger ser hvor rart det er Ã¥ akseptere en " +"slik utvidelse av opphavsretten, mens vi nynner pÃ¥ abrakadabraen rundt idéer " +"og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27466,9 +27591,9 @@ msgid "" "each limitation in turn." msgstr "" "Jeg tror det er pÃ¥ tide Ã¥ anerkjenne at det er flymaskiner pÃ¥ dette omrÃ¥det, " -"og at utvidelser av rettigheter for avledede verker ikke lenger gir mening. " +"og at utvidelser av rettigheter for avledede verk ikke lenger gir mening. " "Mer presist gir de ikke mening for hele verneperioden til opphavsretten. Og " -"de gir ikke mening som ubegrenset tildeling. La oss vurdere hver " +"de gir ikke mening som tildeling uten begrensning. La oss vurdere hver " "begrensning for seg." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -27481,8 +27606,8 @@ msgid "" "right could be important in inducing creativity; it is not important long " "after the creative work is done. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis kongressen ønsker Ã¥ tildele avledede " -"rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid.. Det gir mening " +"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis Kongressen ønsker Ã¥ tildele avledede " +"rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid. Det gir mening " "Ã¥ beskytte John Grishams rett til Ã¥ selge filmrettighetene til hans siste " "roman (eller i det minste er jeg villig til Ã¥ anta at det gir mening), men " "det gir ikke mening at denne rettigheten skal vare like lenge som vernetiden " @@ -27503,17 +27628,17 @@ msgid "" "pouring molasses into the machines. That's what this general requirement of " "permission does to the creative process. Smothers it." msgstr "" -"<emphasis>Omfang:</emphasis> PÃ¥ samme mÃ¥te bør omfanget for avledede verker " +"<emphasis>Omfang:</emphasis> PÃ¥ samme mÃ¥te bør omfanget for avledede verk " "snevres inn. Her igjen er det noen tilfeller der avledede rettigheter er " "viktige. Disse bør spesifiseres. Men loven bør skille klart mellom " "regulert og uregulert bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. Da all " -"<quote>gjenbruk</quote> av kreativt materiale var under kontroll av " -"bedrifter, sÃ¥ gjorde det kanskje mening Ã¥ kreve advokater for Ã¥ forhandle om " -"hvor grensen gikk. Det gir ikke lenger mening Ã¥ la advokater forhandle om " -"hvor grensene gÃ¥r. Tenk pÃ¥ alle de kreative mulighetene som digitale " -"teknologier muliggjør. Forestill deg sÃ¥ Ã¥ helle sirup inn i maskinene. Det " -"er hva dette generelle kravet om tillatelse gjør med den kreative " -"prosessen. Den kveler den." +"<quote>gjenbruk</quote> av kreativt materiale var kontrollert av bedrifter, " +"sÃ¥ ga det kanskje mening Ã¥ kreve advokater for Ã¥ forhandle om hvor grensen " +"gikk. Det gir ikke lenger mening Ã¥ la advokater forhandle om hvor grensene " +"gÃ¥r. Tenk pÃ¥ alle de kreative mulighetene som digitale teknologier " +"muliggjør. Forestill deg sÃ¥ Ã¥ helle sirup inn i maskinene. Det er hva " +"dette generelle kravet om tillatelse gjør med den kreative prosessen. Det " +"kveler den." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27524,10 +27649,10 @@ msgid "" "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense." msgstr "" "Dette var poenget som Alben kom med da han beskrev hvordan han laget Clint " -"Eastwood-CDen. Mens det gir mening Ã¥ kreve forhandlinger for overskuelige " -"avledede rettigheter—Ã¥ lage en film av en bok, eller et noteark av et " -"dikt—sÃ¥ gir det ikke mening Ã¥ kreve forhandlinger for det " -"uoverskuelige. Her gir en lovfestet rett mer mening." +"Eastwood-CD-en. Mens det gir mening Ã¥ kreve forhandlinger for overskuelige " +"avledede rettigheter — Ã¥ lage en film av en bok, eller et noteark av " +"et dikt — sÃ¥ gir det ikke mening Ã¥ kreve forhandlinger for det " +"uforutsigbare. Her gir en lovfestet rett mer mening." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Goldstein, Paul" @@ -27552,7 +27677,7 @@ msgid "" "that expanded protections follow expanded uses." msgstr "" "I hver av disse tilfellene burde loven markere hvilke bruksomrÃ¥der som er " -"beskyttet og en bør sÃ¥ kunne anta at andre bruksomrÃ¥der ikke er beskyttet. " +"beskyttet, og en bør sÃ¥ kunne anta at andre bruksomrÃ¥der ikke er beskyttet. " "Dette er det motsatte av anbefalingen fra min kollega Paul Goldstein." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans syn er at loven bør skrives " "slik at beskyttelsen utvides nÃ¥r bruksomrÃ¥dene utvides." @@ -27565,9 +27690,9 @@ msgid "" "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong " "copyright, weaken the process of innovation." msgstr "" -"Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det " -"rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internettet, gir " -"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til Ã¥ beskytte den " +"Analysen til Goldstein gir absolutt mening hvis kostnadene ved dette " +"rettssystemet var lave. Men som vi nÃ¥ ser i sammenheng med Internett, gir " +"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og incentivet til Ã¥ beskytte den " "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en " "svekket nyskapningsprosess." @@ -27582,14 +27707,14 @@ msgid "" msgstr "" "Loven kan motvirke dette problemet enten ved Ã¥ fjerne beskyttelsen ut over " "de delene som er eksplisitt nevnt, eller ved Ã¥ tillate gjenbruksretter pÃ¥ " -"visse lovbestemte betingelser. Fro hver av disse alternativene ville " +"visse lovbestemte betingelser. For hver av disse alternativene ville " "effekten være Ã¥ frigjøre en stor del av kulturen slik at andre kan fÃ¥ den " "til Ã¥ vokse. Og under et lovbestemt rettighetsregime, sÃ¥ ville slik " "gjenbruk gi kunstnerne flere inntekter." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "4. Liberate the Music—Again" -msgstr "4. Frigjør musikken—igjen" +msgstr "4. Frigjør musikken — igjen" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27601,8 +27726,8 @@ msgid "" msgstr "" "Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, sÃ¥ det ville ikke være " "rimelig Ã¥ avslutte denne boken uten Ã¥ ta opp problemet som er mest " -"presserende for de fleste—musikk. Det er ingen andre policy-tema som " -"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " +"presserende for de fleste — musikk. Det er ingen andre policy-tema " +"som bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av " "musikk." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -27614,13 +27739,13 @@ msgid "" "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for " "regulations that in the end kill innovation on the network." msgstr "" -"Appellen til fildeling var dopet for veksten til Internettet. Det drev " -"behovet for tilgang til Internettet kraftigere enn noe annet " -"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var Internettets <quote>*killer app*</quote>—" +"Appellen til fildeling var det som satte fortgang i Internetts vekst. Det " +"drev behovet for tilgang til Internett kraftigere enn noe annet " +"enkeltbruksomrÃ¥de. Det var Internetts <quote>killer app</quote> — " "kanskje i to betydninger av ordet. Det var uten tvil det bruksomrÃ¥det som " -"drev etterspørselen etter bÃ¥ndbredde. Det kan godt endte opp med Ã¥ være " +"drev etterspørselen etter bÃ¥ndbredde. Det kan godt ende opp med Ã¥ være " "bruksomrÃ¥det som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper " -"nyskapning pa nettet." +"nyskapning pÃ¥ nettet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27631,10 +27756,10 @@ msgid "" "performing artist to control copies of her performance." msgstr "" "MÃ¥let med opphavsrett, bÃ¥de generelt og for musikk spesielt, er Ã¥ skape " -"insentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " +"incentiver for Ã¥ komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven " "gjør dette ved Ã¥ gi en eksklusiv rett til en komponist til Ã¥ kontrollere " "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til Ã¥ " -"kontrollere kopier av sine fremføringer." +"kontrollere eksemplarer av sine fremføringer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27644,7 +27769,7 @@ msgid "" "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different " "kinds of sharing:" msgstr "" -"Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved Ã¥ gjøre det mulig a spre " +"Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved Ã¥ gjøre det mulig Ã¥ spre " "innhold uten at utøveren har fÃ¥tt betalt. Men dette er naturligvis ikke alt " "et fildelingsnettverk gjør. Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=" "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, sÃ¥ muliggjør de fire ulike " @@ -27656,7 +27781,7 @@ msgid "" "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing " "CDs." msgstr "" -"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatning for Ã¥ kjøpe CD-er." #. B. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -27665,7 +27790,7 @@ msgid "" "purchasing CDs." msgstr "" "Det er ogsÃ¥ noen som bruker delingsnettverk for Ã¥ prøvelytte, mens de " -"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe." +"vurderer hva slags CD-er de vil kjøpe." #. PAGE BREAK 302 #. C. @@ -27675,9 +27800,9 @@ msgid "" "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been " "too cumbersome to buy off the Net." msgstr "" -"Det er mange som bruker fildelingsnettverk til Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold som " -"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville " -"ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." +"Det er mange som bruker fildelingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold som " +"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett, eller som " +"ville ha vært altfor vanskelig Ã¥ fÃ¥ kjøpt via nettet." #. D. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -27700,14 +27825,9 @@ msgid "" msgstr "" "Enhver reform av loven mÃ¥ ha disse ulike bruksomrÃ¥dene i fokus. Den mÃ¥ " "unngÃ¥ Ã¥ belaste type-D-deling selv om den tar sikte pÃ¥ Ã¥ fjerne type A. " -"Hvor ivrig loven søker Ã¥ fjerne type-A-deling bør videre være avhengig av " +"Hvor ivrig loven søker Ã¥ fjerne type-A-deling, bør videre være avhengig av " "størrelsen pÃ¥ type-B-deling. Som med videospillere, hvis nettoeffekten av " "deling ikke er spesielt skadelig, sÃ¥ er behovet for regulering betydelig " -"svekket.noen reform av loven behov for Ã¥ holde disse ulike bruksomrÃ¥der i " -"fokus. den mÃ¥ unngÃ¥ bebyrde type d selv om formÃ¥let er Ã¥ eliminere type a. " -"den iver etter med som loven sikte pÃ¥ Ã¥ eliminere type a, videre bør " -"avhenger omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en " -"deling er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig " "svekket." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -27730,7 +27850,8 @@ msgid "" "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond." msgstr "" "Uansett, det er et avgjørende faktum om den gjeldende teknologiske " -"omgivelsen som vi mÃ¥ huske pÃ¥ hvis vi skal forstÃ¥ hvordan loven bør reagere." +"sammenhengen som vi mÃ¥ huske pÃ¥ hvis vi skal forstÃ¥ hvordan loven bør " +"reagere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27744,11 +27865,11 @@ msgid "" "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of " "the always on, always connected Internet is mainly just an idea." msgstr "" -"I dag blir er fildeling avhengighetsskapende. Om ti Ã¥r vil det være det. " -"Det er avhengighetsskapende i dag pÃ¥ grunn av at det er den enkleste mÃ¥ten Ã¥ " -"fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste " +"I dag er fildeling vanedannende. Om ti Ã¥r vil det ikke være det. Det er " +"avhengighetsskapende i dag pÃ¥ grunn av at det er den enkleste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ " +"tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste " "mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold om ti Ã¥r. I dag er " -"tilgang til Internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi " +"tilgang til Internett knotete og tregt — vi i USA er heldige hvis vi " "har en bredbÃ¥ndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden fÃ¥r vi tjenesten med " "den hastigheten bÃ¥de opp og ned. Selv om trÃ¥dløs tilgang vokser, mÃ¥ de " "fleste av oss fÃ¥ tilgang via kabler. De fleste fÃ¥r kun tilgang via en " @@ -27771,15 +27892,15 @@ msgid "" "where with the flip of a device, you are connected." msgstr "" "Men det vil bli en realitet, og det betyr at mÃ¥ten vi fÃ¥r tilgang til " -"Internettet pÃ¥ i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " +"Internett pÃ¥ i dag, er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke " "lage regler basert pÃ¥ teknologi i endring. De bør lage regler basert pÃ¥ " "hvor teknologien er pÃ¥ vei. SpørsmÃ¥let bør ikke være om hvordan loven skal " "regulere delingen slik verden er nÃ¥. SpørsmÃ¥let bør være, hva slags lov vil " "vi trenge nÃ¥r nettverket blir det nettverket helt klart er pÃ¥ vei mot. Det " "nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er pÃ¥ " -"nettet. Uansett hvor du er—muligens med unntak av i ørkenen og " -"fjerntliggende fjellpartier—kan du umiddelbart bli koblet til " -"Internettet. Forestill deg internettet sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " +"nettet. Uansett hvor du er — muligens med unntak av i ørkenen og " +"fjerntliggende fjellpartier — kan du umiddelbart bli koblet til " +"Internett. Forestill deg Internett sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " "mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk pÃ¥ en bryter." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -27793,7 +27914,7 @@ msgid "" "Newsletter, 3 April 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/" "notes/\">link #76</ulink>." msgstr "" -"For eksempel, se, <quote>Music Media Watch</quote>, The J@pan Inc. " +"For eksempel, se, <quote>Music Media Watch,</quote> The J@pan Inc. " "Newsletter, 3 April 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #76</ulink>." @@ -27817,10 +27938,10 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I den verden vil det være ekstremt enkelt Ã¥ koble seg til en tjeneste som " -"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internett-radio, innhold " -"som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker det. Her er dermed det " -"kritiske poenget: NÃ¥r det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt Ã¥ koble " -"seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være " +"gir deg direkte tilgang til innhold — slik som Internett-radio, " +"innhold som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker det. Her er dermed " +"det kritiske poenget: NÃ¥r det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt Ã¥ " +"koble seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sÃ¥ vil det være " "<emphasis>enklere</emphasis> Ã¥ koble seg til tjenester som gir deg tilgang " "til innhold enn det vil være Ã¥ laste ned og lagre innhold <emphasis>pÃ¥ de " "mange enhetene som du vil ha for Ã¥ vise frem innhold</emphasis>. Det vil " @@ -27828,7 +27949,7 @@ msgstr "" "databaseadministrator, hvilket enhver er i en <quote>last ned og del</quote>-" "verden som Napster-lignende teknologier i essensen er. Innholdstjenester " "vil konkurrere med innholdsdeling, selv om tjenestene krever penger for " -"innholdet de gir tilgang til. Allerede tilbyr mobiltelefontjenester i Japan " +"innholdet de gir tilgang til. Mobiltelefontjenester i Japan tilbyr allerede " "musikk (mot et gebyr) strømmet via mobiltelefoner (forbedret med plugger for " "øretelefoner). Japanerne betaler for dette innholdet selv om <quote>gratis</" "quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type=" @@ -27850,12 +27971,12 @@ msgid "" "first-century technologies." msgstr "" "Dette poenget om fremtiden er med Ã¥ foreslÃ¥ et perspektiv om nÃ¥tiden: Det er " -"ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling—i " -"den grad det er et reelt problem—er et problem som mer og mer vil " -"forsvinne etter hvert som det blir enklere Ã¥ koble seg pÃ¥ Internettet. Og " +"ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling — " +"i den grad det er et reelt problem — er et problem som mer og mer vil " +"forsvinne etter hvert som det blir enklere Ã¥ koble seg pÃ¥ Internett. Og " "dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag Ã¥ <quote>løse</quote> " "dette problem basert pÃ¥ en teknologi som vil være borte i morgen. " -"SpørsmÃ¥let bør ikke være hvordan regulere Internettet for Ã¥ fjerne fildeling " +"SpørsmÃ¥let bør ikke være hvordan regulere Internett for Ã¥ fjerne fildeling " "(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte). SpørsmÃ¥let bør i " "stedet være hvordan en sikrer at kunstnere fÃ¥r betalt, gjennom denne " "overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende Ã¥rhundre og til " @@ -27874,13 +27995,14 @@ msgid "" "kidnapping." msgstr "" "Svaret begynner med Ã¥ erkjenne at det er ulike <quote>problemer</quote> Ã¥ " -"løse her. La oss starte med type-D-innhold—ikke opphavsrettsbeskyttet " -"innhold eller opphavsrettsbeskyttet innhold som kunstneren ønsker Ã¥ fÃ¥ delt. " -"<quote>Problemet</quote> med dette innholdet er Ã¥ sikre at teknologien som " -"muliggjør denne type deling ikke blir gjort ulovlig. Tenk pÃ¥ det slik: " -"telefonbokser kan uten tvil brukes til Ã¥ levere krav om løsepenger. Men det " -"er mange som trenger Ã¥ bruke telefonbokser som ikke har noe med løsepenger Ã¥ " -"gjøre. Det ville være galt Ã¥ forby telefonbokser for Ã¥ eliminere kidnapping." +"løse her. La oss starte med type-D-innhold — ikke " +"opphavsrettsbeskyttet innhold, eller opphavsrettsbeskyttet innhold som " +"kunstneren ønsker Ã¥ fÃ¥ delt. <quote>Problemet</quote> med dette innholdet er " +"Ã¥ sikre at teknologien som muliggjør denne type deling ikke blir gjort " +"ulovlig. Tenk pÃ¥ det slik: telefonbokser kan uten tvil brukes til Ã¥ levere " +"krav om løsepenger. Men det er mange som trenger Ã¥ bruke telefonbokser som " +"ikke har noe med løsepenger Ã¥ gjøre. Det ville være galt Ã¥ forby " +"telefonbokser for Ã¥ eliminere kidnapping." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27892,13 +28014,13 @@ msgid "" "the access to this content, ideally in a way that returns something to the " "artist." msgstr "" -"Type-C-innhold reiser et annet <quote>problem</quote>. Dette er innhold som " +"Type-C-innhold reiser et annet <quote>problem.</quote> Dette er innhold som " "var publisert, en gang i tiden, og ikke lenger er tilgjengelig. Det kan " "være utilgjengelig fordi kunstneren ikke lenger er verdifull nok for " -"plateselskapet han har signert med til at de vil formidle hans verker. " -"Eller det kan være utilgjengelig fordi verket er glemt. Uansett bør mÃ¥let " -"til loven være Ã¥ muliggjøre tilgang til dette innholdet, ideelt sett pÃ¥ en " -"mÃ¥te som gir noe tilbake til kunstneren." +"plateselskapet han har signert med til at de vil formidle hans verk. Eller " +"det kan være utilgjengelig fordi verket er glemt. Uansett bør mÃ¥let til " +"loven være Ã¥ muliggjøre tilgang til dette innholdet, ideelt sett pÃ¥ en mÃ¥te " +"som gir noe tilbake til kunstneren." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -27916,7 +28038,7 @@ msgstr "" "bruktbokhandler. Men biblioteker og bruktbokhandler betaler ikke " "opphavsrettseieren nÃ¥r noen leser eller kjøper en bok som er utsolgt fra " "forlaget. Dette gir absolutt mening, selvfølgelig, siden ethvert annet " -"system ville være sÃ¥ tungvindt at det ville gjøre det umulig for " +"system ville være sÃ¥ tungvint at det ville gjøre det umulig for " "bruktbokhandler Ã¥ eksistere. Men fra forfatterens synsvinkel er denne " "<quote>delingen</quote> av hans innhold uten at han fÃ¥r kompensasjon ikke " "helt ideell." @@ -27936,7 +28058,7 @@ msgstr "" "musikken tilgjengelig for salg, sÃ¥ ville kommersielle og ikke-kommersielle " "tilbydere stÃ¥ fritt, under denne regelen, til Ã¥ <quote>dele</quote> det " "innholdet, selv om delingen involverte Ã¥ lage en kopi. Kopien her ville " -"være teknisk detalj for Ã¥ for gjennomføre handelen. I en sammenheng der " +"være teknisk detalj for Ã¥ gjennomføre handelen. I en sammenheng der " "kommersiell publisering er avsluttet, sÃ¥ burde friheten til Ã¥ handle med " "musikk være lik den som gjelder for bøker." @@ -27969,14 +28091,14 @@ msgid "" "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying " "should be much less than the amount owed a commercial publisher." msgstr "" -"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et insentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " +"Dette systemet ville ogsÃ¥ skape et incentiv for utgivere Ã¥ la verk forbli " "kommersielt tilgjengelig. Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke " "bli underlagt denne lisensen. Dermed kan utgiverne beskytte retten til Ã¥ ta " "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt " -"tilgjengelig. Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og i stedet var det " -"harddiskene til tilhengere rundt om kring i verden som holdt det i live, da " +"tilgjengelig. Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og det i stedet var " +"harddiskene til tilhengere rundt omkring i verden som holdt det i live, da " "burde enhver lisensbetaling for slik kopiering være mye mindre enn det en " -"vanligvis ville skylle en kommersiell utgiver." +"vanligvis ville skylde en kommersiell utgiver." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -28016,10 +28138,10 @@ msgid "" msgstr "" "NÃ¥r retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de " "grunnleggende pÃ¥standen til innholdsindustrien denne: En ny teknologi " -"(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. " +"(Internett) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. " "Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, sÃ¥ bør innholdsindustrien " "kompenseres for denne skaden. PÃ¥ samme mÃ¥te som tobakksteknologien skadet " -"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forÃ¥rsaket " +"helsen til millioner av amerikanere, eller asbestteknologien forÃ¥rsaket " "alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, sÃ¥ har den digitale " "nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien." @@ -28094,7 +28216,7 @@ msgstr "" "har foreslÃ¥tt en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder " "ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for " "Ã¥ balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a " -"Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig " +"Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing,</quote> tilgjengelig " "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre " "forslag, se Lawrence Lessig, <quote>Who's Holding Back Broadband?</quote> " "<citetitle>Washington Post</citetitle>, 8. january 2002, A17; Philip S. " @@ -28104,16 +28226,16 @@ msgstr "" "ulink>; Serguei Osokine, <citetitle>A Quick Case for Intellectual Property " "Use Fee (IPUF)</citetitle>, 3. mars 2002, tilgjengelig fra <ulink url=" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #81</ulink>; Jefferson Graham, " -"<quote>Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly</quote>, " +"<quote>Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly,</quote> " "<citetitle>USA Today</citetitle>, 13. mai 2002, tilgjengelig fra <ulink url=" "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #82</ulink>; Steven M. Cherry, " -"<quote>Getting Copyright Right</quote>, IEEE Spectrum Online, 1. juli 2002, " +"<quote>Getting Copyright Right,</quote> IEEE Spectrum Online, 1. juli 2002, " "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #83</" -"ulink>; Declan McCullagh, <quote>Verizon's Copyright Campaign</quote>, CNET " +"ulink>; Declan McCullagh, <quote>Verizon's Copyright Campaign,</quote> CNET " "News.com, 27. august 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture." "cc/notes/\">link #84</ulink>. Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget " "til Richard Stallman nÃ¥r det gjelder DAT. I motsetning til Fishers forslag, " -"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer " +"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proporsjonalt, selv om mer " "populære artister ville fÃ¥ mer betalt enn mindre populære. Slik det er " "typisk med Stallman, la han fram sitt forslag omtrent ti Ã¥r før dagens " "debatt. Se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. " @@ -28133,12 +28255,12 @@ msgid "" "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would " "be paid for by (4) an appropriate tax." msgstr "" -"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved " +"Idéen er basert pÃ¥ et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved " "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslÃ¥r en veldig " -"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internettet. I følge hans " -"plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et " -"digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ " -"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " +"lur mÃ¥te rundt den pÃ¥gÃ¥ende stillingskrigen pÃ¥ Internett. Ifølge hans plan " +"ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et digitalt " +"vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være Ã¥ unngÃ¥ disse " +"merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for Ã¥ unngÃ¥ dem). NÃ¥r " "innholdet er merket, sÃ¥ ville entreprenører utvikle (2) systemer for Ã¥ " "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert. PÃ¥ " "grunnlag av disse tallene ville sÃ¥ (3) kunstnerne bli kompensert. " @@ -28167,7 +28289,7 @@ msgstr "" "eksisterende systemet. MÃ¥let med forslaget vil være Ã¥ gjøre det enklere Ã¥ " "gi kompensasjon i den grad skade kan pÃ¥vises. Denne kompensasjonen ville " "være midlertidig, med mÃ¥lsetning om Ã¥ gjøre overgangen lettere mellom to " -"regimer. Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen Ã¥r. Hvis det " +"regimer. Og det ville kreve fornying etter en periode pÃ¥ noen Ã¥r. Hvis det " "fortsatt gir mening Ã¥ forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et " "skattesystem, sÃ¥ kan det videreføres. Hvis denne form for beskyttelse ikke " "lenger er nødvendig, sÃ¥ kan systemet foldes inn i det gamle systemet for Ã¥ " @@ -28185,14 +28307,14 @@ msgid "" "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to " "do with the content itself." msgstr "" -"Fisher ville steile over idéen om Ã¥ tillate systemet til Ã¥ foldes vekk. " -"Hans mÃ¥l er ikke bare Ã¥ sikre at kunstnerne blir betalt, men ogsÃ¥ Ã¥ sikre at " -"systemet støtter den videste rekken av <quote>*semiotic democracy*</quote> " -"som mulig. Men mÃ¥let om *semiotic democracy* kan oppfylles hvis de andre " -"endringer jeg beskriver kommer pÃ¥ plass—spesielt begrensninger pÃ¥ " -"avledet bruk. Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil " -"ikke belaste *semiotic democracy* veldig hvis det var fÃ¥ begrensninger pÃ¥ " -"hva en fÃ¥r lov til Ã¥ gjøre med selve innholdet." +"Fisher ville steile over idéen om Ã¥ tillate systemet til Ã¥ falle vekk. Hans " +"mÃ¥l er ikke bare Ã¥ sikre at kunstnerne blir betalt, men ogsÃ¥ Ã¥ sikre at " +"systemet støtter størst mulig omfang av <quote>semiotisk demokrati</quote>. " +"Men mÃ¥let om semiotisk demokrati kan oppfylles hvis de andre endringer jeg " +"beskriver kommer pÃ¥ plass — spesielt begrensninger pÃ¥ avledet bruk. " +"Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil ikke belaste " +"semiotisk demokrati veldig hvis det var fÃ¥ begrensninger pÃ¥ hva en fÃ¥r lov " +"til Ã¥ gjøre med selve innholdet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "MusicStore" @@ -28222,13 +28344,13 @@ msgstr "" "ved Ã¥ tilrettelegge for nyskapning. Dette bakgrunnssystemet for Ã¥ kompensere " "ville heller ikke trenge Ã¥ forstyrre nyskapende forslag som Apples " "MusicStore. Som eksperter forutsÃ¥ da Apple lanserte sin MusicStore, sÃ¥ kan " -"den slÃ¥ <quote>gratis</quote> ved Ã¥ være enklere enn det gratis er. Dette " -"har vist seg Ã¥ være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til selv den " -"veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden tilsvarende " -"prisen pr. sang pÃ¥ CD, selv om plateselskapene ikke mÃ¥ betale noen av " -"kostnadene knyttet til Cd-produksjon). Apples lansering ble møtt av Real " -"Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang. Og uten tvil vil det " -"bli mye konkurranse rundt Ã¥ tilby og Ã¥ selge musikk pÃ¥ nettet." +"den slÃ¥ <quote>gratis</quote> ved Ã¥ være enklere enn det som gratis er. " +"Dette har vist seg Ã¥ være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til " +"selv den veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden " +"tilsvarende prisen pr. sang pÃ¥ CD, selv om plateselskapene ikke mÃ¥ betale " +"noen av kostnadene knyttet til CD-produksjon). Apples lansering ble møtt av " +"Real Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang. Og uten tvil vil " +"det bli mye konkurranse rundt Ã¥ tilby og Ã¥ selge musikk pÃ¥ nettet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary> msgid "cable vs. broadcast" @@ -28253,14 +28375,14 @@ msgid "" msgstr "" "Denne konkurransen er allerede pÃ¥ plass mot bakgrunnen med <quote>gratis</" "quote> musikk fra p2p-systemer. Slik selgerne av kabel-TV har visst i " -"tredve Ã¥r, og de som selger vann pÃ¥ plaske enda lengre, sÃ¥ er det slett ikke " -"umulig over det Ã¥ <quote>konkurrere med gratis</quote>. Faktisk til " -"konkurransen om ikke annet inspirere til Ã¥ tilby nye og bedre produkter. " -"Det er nøyaktig det et konkurransedyktig marked skulle handle om. Dermed " -"har en i Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse " -"kinosaler—med <quote>førsteklasses</quote> seter, og mÃ¥ltider servert " -"mens du ser pÃ¥ en film—mens de kjemper og lykkes i Ã¥ finne en mÃ¥te a " -"konkurrere med <quote>gratis</quote>." +"tredve Ã¥r, og de som selger vann pÃ¥ flaske enda lengre, sÃ¥ er det slett ikke " +"umulig Ã¥ <quote>konkurrere med gratis.</quote> Faktisk vil konkurransen om " +"ikke annet inspirere til Ã¥ tilby nye og bedre produkter. Det er nøyaktig " +"det et konkurransedyktig marked skulle handle om. Dermed har en i " +"Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse kinosaler — " +"med <quote>førsteklasses</quote> seter, og mÃ¥ltider servert mens du ser pÃ¥ " +"en film — mens de kjemper og lykkes i Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ konkurrere med " +"<quote>gratis.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -28274,7 +28396,7 @@ msgstr "" "Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for Ã¥ sikre at kunstnere " "ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " "Konkurransen ville fortsette Ã¥ redusere type-A-deling. Det ville inspirere " -"en ekstraordinær rekke av nye innovatører—som ville ha retten til a " +"en ekstraordinær rekke av nye innovatører — som ville ha retten til Ã¥ " "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer " "fra loven." @@ -28292,18 +28414,18 @@ msgid "" msgstr "" "Internett er i endring. Vi bør ikke regulere en teknologi i endring. Vi bør " "i stedet regulere for Ã¥ minimere skaden pÃ¥ført interesser som er berørt av " -"denne teknologiske endringen, samtidig vi muliggjør, og oppmuntrer, den mest " -"effektive teknologien vi kan lage." +"denne teknologiske endringen, samtidig som vi muliggjør, og oppmuntrer, den " +"mest effektive teknologien vi kan lage." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by" msgstr "" -"Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved Ã¥" +"Vi kan minimere skaden, og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved Ã¥" #. 1. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;" -msgstr "garantere retten til Ã¥ engasjere seg i type-D-deling;" +msgstr "garantere retten til Ã¥ engasjere seg i type-D-deling" #. 2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -28312,7 +28434,7 @@ msgid "" "type C sharing at a low and fixed rate set by statute;" msgstr "" "tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og " -"kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov." +"kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov" #. 3. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -28321,7 +28443,7 @@ msgid "" "extent actual harm is demonstrated." msgstr "" "mens denne overgangen pÃ¥gÃ¥r, skattlegge og kompensere for type-A-deling, i " -"den grad faktiske skade kan pÃ¥vises." +"den grad faktisk skade kan pÃ¥vises." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -28353,13 +28475,13 @@ msgstr "" "realitetene utvikler seg. Disse endringene fjerner kanskje ikke all type-A-" "deling. Men det virkelige spørmÃ¥let er ikke om de eliminerer deling i " "abstrakt betydning. Det virkelige spørsmÃ¥let er hvilken effekt det har pÃ¥ " -"markedet. Er det bedre (a) Ã¥ ha en teknologi som er 95 prosent sikker og " +"markedet. Er det bedre (a) Ã¥ ha en teknologi som er 95 prosent sikker, og " "gir et marked av størrelse <citetitle>x</citetitle>, eller (b) Ã¥ ha en " "teknologi som er 50 prosent sikker, og som gir et marked som er fem ganger " "større enn <citetitle>x</citetitle>? Mindre sikker kan gi mer uautorisert " "deling, men det vil sannsynligvis ogsÃ¥ gi et mye større marked for " "autorisert deling. Det viktigste er Ã¥ sikre kunstneres kompensasjon uten Ã¥ " -"ødelegge Internettet. NÃ¥r det er pÃ¥ plass, kan det hende det er riktig Ã¥ " +"ødelegge Internett. NÃ¥r det er pÃ¥ plass, kan det hende det er riktig Ã¥ " "finne mÃ¥ter Ã¥ spore opp de smÃ¥lige piratene." #. PAGE BREAK 309 @@ -28371,11 +28493,11 @@ msgid "" "make sure the artists are paid, while protecting the space for innovation " "and creativity that the Internet is." msgstr "" -"Men vi er langt unna Ã¥ spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-" -"delere. Og vÃ¥rt fokus inntil er der bør ikke være Ã¥ finne mÃ¥ter Ã¥ ødelegge " -"Internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister " -"fÃ¥r betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som " -"Internettet er." +"Men vi er langt unna Ã¥ redusere problemet ned til dette delsettet av type-A-" +"delere. Og vÃ¥rt fokus inntil vi er der, bør ikke være Ã¥ finne mÃ¥ter Ã¥ " +"ødelegge Internett. VÃ¥rt fokus inntil vi er der, bør være hvordan vi sikrer " +"at artister fÃ¥r betalt, mens vi beskytter det stedet for nyskapning og " +"kreativitet som Internett er." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "5. Fire Lots of Lawyers" @@ -28388,10 +28510,10 @@ msgid "" "not because there are big bucks at the end but because there are ideals at " "the end that I would love to live." msgstr "" -"Jeg er en advokat. Jeg lever av Ã¥ utdanne advokater. Jeg tror pÃ¥ loven. Jeg " -"tror pÃ¥ Ã¥ndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ jobbe med loven, " -"ikke fordi det er mye penger Ã¥ tjene, men fordi det innebærer idealer som " -"jeg elsker Ã¥ leve opp til." +"Jeg er en advokat. Jeg lever av Ã¥ utdanne advokater. Jeg tror pÃ¥ " +"rettsvesenet. Jeg tror pÃ¥ Ã¥ndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til Ã¥ " +"jobbe med loven, ikke fordi det er mye penger Ã¥ tjene, men fordi det " +"innebærer idealer som jeg elsker Ã¥ leve opp til." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -28403,10 +28525,10 @@ msgid "" msgstr "" "Likevel har mye av denne boken vært kritikk av advokater, eller rollen " "advokater har spilt i denne debatten. Loven taler om idealer, mens det er " -"min oppfatning av vÃ¥r yrkesgruppe er blitt for knyttet til klienten. Og i " -"en verden der rike klienter har sterke synspunkter vil uviljen hos vÃ¥r " -"yrkesgruppe til Ã¥ stille spørsmÃ¥l med eller protestere mot dette sterke " -"synet ødelegge loven." +"min oppfatning at yrkesgruppen vÃ¥r er blitt for knyttet til klienten. Og i " +"en verden der rike klienter har sterke synspunkter, vil uviljen hos vÃ¥r " +"yrkesgruppe til Ã¥ stille spørsmÃ¥l med, eller protestere mot dette sterke " +"synet, ødelegge loven." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Nimmer, Melville" @@ -28438,12 +28560,12 @@ msgid "" "practitioner in the field of copyright, Melville Nimmer, thought it obvious." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Indisiene for slik bøyning er overbevisene. Jeg er angrepet som en " +"Indisiene for Ã¥ bøye av slik er overbevisene. Jeg er angrepet som en " "<quote>radikal</quote> av mange innenfor yrket, og likevel er meningene jeg " "argumenterer for nøyaktig de meningene til mange av de mest moderate og " "betydningsfulle personene i historien til denne delen av loven. Mange trodde " "for eksempel at vÃ¥r utfordring til lovforslaget om Ã¥ utvide opphavsrettens " -"vernetid var galskap. Mens bare tredve Ã¥r siden mente den dominerende " +"vernetid var galskap. Mens for bare tredve Ã¥r siden mente den dominerende " "foreleser og utøver i opphavsrettsfeltet, Melville Nimmer, at den var " "Ã¥penbar.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -28479,15 +28601,15 @@ msgstr "" "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til " "Ã¥ stille spørsmÃ¥l med sin egen uttalte posisjon—to ganger. I starten " "forutsa han at nedlasting ville pÃ¥føre industrien vesentlig skade. Han " -"endret sÃ¥ sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn " -"pÃ¥ nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network " +"endret sÃ¥ sitt syn i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn pÃ¥ " +"nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network " "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New " "York: Amacom, 2002), (gikk igjennom hans originale syn men uttrykte skepsis) " "med Stan J. Liebowitz, <quote>Will MP3s Annihilate the Record Industry?</" "quote> artikkelutkast, juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #86</ulink>. Den nøye analysen til Liebowitz er " "ekstremt verdifull i sin estimering av effekten av fildelingsteknologi. " -"Etter mitt syn underestimerer han forøvrig kostnaden til det juridiske " +"Etter mitt syn underestimerer han for øvrig kostnaden til det juridiske " "system. Se, for eksempel, <citetitle>Rethinking</citetitle>, 174–76. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" @@ -28505,7 +28627,7 @@ msgstr "" "egentlig fungerer, at transaksjonskostnaden i det juridiske systemet er lav." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De ser et system som har " "eksistert i hundrevis av Ã¥r, og de antar at det fungerer slik grunnskolens " -"samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer." +"samfunnsfagundervisning lærte dem at det fungerer." #. PAGE BREAK 310 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -28520,7 +28642,7 @@ msgstr "" "fungerer kun for de med mest ressurser. Det er ikke fordi systemet er " "korrupt. Jeg tror overhodet ikke vÃ¥rt juridisk system (pÃ¥ føderalt nivÃ¥, i " "hvert fall) er korrupt. Jeg mener ganske enkelt at pÃ¥ grunn av at kostnadene " -"med vÃ¥rt juridiske systemet er sÃ¥ hÃ¥rreisende høyt vil en praktisk talt " +"med vÃ¥rt juridiske systemet er sÃ¥ hÃ¥rreisende høyt, vil en praktisk talt " "aldri oppnÃ¥ rettferdighet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -28535,8 +28657,8 @@ msgid "" "and costly cases." msgstr "" "Disse kostnadene forstyrrer fri kultur pÃ¥ mange vis. En advokats tid " -"faktureres hos de største firmaene for mer enn $400 pr. time. Hvor mye tid " -"bør en slik advokat bruke pÃ¥ Ã¥ lese sakene nøye, eller undersøke obskure " +"faktureres hos de største firmaene for mer enn 400 dollar pr. time. Hvor mye " +"tid bør en slik advokat bruke pÃ¥ Ã¥ lese sakene nøye, eller undersøke obskure " "rettskilder. Svaret er i økende grad: svært lite. Jussen er avhengig av " "nøye formulering og utvikling av doktrine, men nøye formulering og utvikling " "av doktrine er avhengig av nøyaktig arbeid. Men nøyaktig arbeid koster for " @@ -28551,9 +28673,9 @@ msgid "" "of the clients. It could be made radically more efficient, and inexpensive, " "and hence radically more just." msgstr "" -"Kostbarheten, klomsetheten og tilfeldigheten til dette systemet hÃ¥ner vÃ¥r " +"Kostbarheten, klumsetheten og tilfeldigheten til dette systemet hÃ¥ner vÃ¥r " "tradisjon. Og advokater, sÃ¥vel som akademikere, bør se det som sin plikt Ã¥ " -"endre hvordan loven praktiseres— eller bedre, endre loven slik at den " +"endre hvordan loven praktiseres — eller bedre, endre loven slik at den " "fungerer. Det er galt at systemet fungerer godt bare for den øverste 1-" "prosenten av klientene. Det kan gjøres radikalt mer effektivt, og billig, " "og dermed radikalt mer rettferdig." @@ -28579,11 +28701,11 @@ msgid "" "produces. Again, this is the reality of Brezhnev's Russia." msgstr "" "Tenk pÃ¥ de fantastiske tingene ditt barn kan gjøre eller lage med digital " -"teknologi—filmen, musikken, web-siden, bloggen. Eller tenk pÃ¥ de " -"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne fÃ¥ til med digital teknologi—" -"en wiki, oppsetting av lÃ¥ve, kampanje til Ã¥ endre noe. Tenk pÃ¥ alle de " -"kreative tingene, og tenk deretter pÃ¥ kald sirup helt inn i maskinene. Dette " -"er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er " +"teknologi — filmen, musikken, websiden, bloggen. Eller tenk pÃ¥ de " +"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne fÃ¥ til med digital teknologi " +"— en wiki, oppsetting av lÃ¥ve, kampanje til Ã¥ endre noe. Tenk pÃ¥ alle " +"de kreative tingene, og tenk deretter pÃ¥ kald sirup helt inn i maskinene. " +"Dette er hva ethvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er " "virkeligheten slik den var i Brezhnevs Russland." #. PAGE BREAK 311 @@ -28595,12 +28717,12 @@ msgid "" "question: <quote>Will it do good?</quote> When challenged about the " "expanding reach of the law, the lawyer answers, <quote>Why not?</quote>" msgstr "" -"Loven bør regulere i visse omrÃ¥der av kulturen—men det bør regulere " +"Loven bør regulere i visse omrÃ¥der av kulturen — men det bør regulere " "kultur bare der reguleringen bidrar positivt. Likevel tester advokater " "sjeldent sin kraft, eller kraften som de fremmer, mot dette enkle pragmatisk " -"spørsmÃ¥let: <quote>vil det bidra positivt?</quote>. NÃ¥r de blir utfordret " -"om det utvidede rekkevidden til loven, er advokat-svaret, <quote>Hvorfor " -"ikke?</quote>" +"spørsmÃ¥let: <quote>vil det bidra positivt?</quote> NÃ¥r de blir utfordret om " +"den utvidede rekkevidden til loven, er advokat-svaret, <quote>Hvorfor ikke?</" +"quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -28608,12 +28730,12 @@ msgid "" "needed. Show me how it does good. And until you can show me both, keep your " "lawyers away." msgstr "" -"Vi burde spørre: <quote>Hvorfor?</quote>. Vis meg hvorfor din regulering av " -"kultur er nødvendig og vis meg hvordan reguleringen bidrar positivt. Før du " -"kan vise meg begge, holde advokatene din unna." +"Vi burde spørre: <quote>Hvorfor?</quote> Vis meg hvorfor din regulering av " +"kultur er nødvendig, og vis meg hvordan reguleringen bidrar positivt. Før " +"du kan vise meg begge, holde advokatene din unna." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "NOTES" +msgid "Notes" msgstr "Notater" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28622,24 +28744,24 @@ msgid "" "As anyone who has tried to use the Web knows, these links can be highly " "unstable. I have tried to remedy the instability by redirecting readers to " "the original source through the Web site associated with this book. For each " -"link below, you can go to http://free-culture.cc/notes and locate the " -"original source by clicking on the number after the # sign. If the original " -"link remains alive, you will be redirected to that link. If the original " -"link has disappeared, you will be redirected to an appropriate reference for " -"the material." +"link below, you can go to <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes\"/> and " +"locate the original source by clicking on the number after the # sign. If " +"the original link remains alive, you will be redirected to that link. If the " +"original link has disappeared, you will be redirected to an appropriate " +"reference for the material." msgstr "" "I denne teksten er det referanser til lenker pÃ¥ verdensveven. Og som alle " "som har forsøkt Ã¥ bruke nettet vet, sÃ¥ vil disse lenkene være svært " "ustabile. Jeg har forsøkt Ã¥ motvirke denne ustabiliteten ved Ã¥ omdirigere " "lesere til den originale kilden gjennom en nettside som hører til denne " -"boken. For hver lenke under, sÃ¥ kan du gÃ¥ til http://free-culture.cc/notes " -"og finne den originale kilden ved Ã¥ klikke pÃ¥ nummeret etter #-tegnet. Hvis " -"den originale lenken fortsatt er i live, sÃ¥ vil du bli omdirigert til den " -"lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, sÃ¥ vil du bli omdirigert " -"til en passende referanse til materialet." +"boken. For hver lenke under, sÃ¥ kan du gÃ¥ til <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes\"/> og finne den originale kilden ved Ã¥ klikke pÃ¥ nummeret " +"etter #-tegnet. Hvis den originale lenken fortsatt er i live, sÃ¥ vil du bli " +"omdirigert til den lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, sÃ¥ vil " +"du bli omdirigert til en passende referanse til materialet." #. type: Content of: <book><chapter><title> -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgid "Acknowledgments" msgstr "Takk til" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28649,9 +28771,9 @@ msgid "" "helped launch a movement, the free culture movement, and it is to him that " "this book is dedicated." msgstr "" -"Denne boken er produktet av en lang og sÃ¥ langt mislykket kamp som begynte " +"Denne boken er produktet av en lang, og sÃ¥ langt, mislykket kamp som begynte " "da jeg leste om Eric Eldreds krig for Ã¥ sørge for at bøker forble frie. " -"Eldreds innsats bidro til Ã¥ lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og " +"Eldreds innsats bidro til Ã¥ lansere en bevegelse, Fri kultur-bevegelsen, og " "denne boken er tilegnet ham." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28674,9 +28796,9 @@ msgstr "" "inkluderer Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher " "Guzelian, Erica Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian-" "Link, Ohad Mayblum, Alina Ng og Erica Platt. Jeg er særlig takknemlig " -"overfor Catherine Crump og Harry Surden, som hjalp til med Ã¥ styre deres " -"forskning og til Laura Lynch, som briljant hÃ¥ndterte hæren de samlet, samt " -"bidro med sitt egen kritisk blikk pÃ¥ mye av dette." +"overfor Catherine Crump og Harry Surden, som hjalp til med Ã¥ styre " +"forskningen deres og til Laura Lynch, som briljant hÃ¥ndterte hæren de " +"samlet, samt bidro med sitt eget kritiske blikk pÃ¥ mye av dette." #. PAGE BREAK 337 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28694,9 +28816,9 @@ msgstr "" "Jeg er henne takknemlig, og til de mange i Japan som hjalp meg med " "forundersøkelsene til denne boken: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto " "Misaki, Michihiro Sasaki, Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata og Yoshihiro " -"Yonezawa. Jeg er ogsÃ¥ takknemlig til professor Nobuhiro Nakayama og Tokyo " -"University Business Law Center, som ga meg muligheten til Ã¥ bruke tid i " -"Japan, og Tadashi Shiraishi og Kiyokazu Yamagami for deres generøse hjelp " +"Yonezawa. Jeg er ogsÃ¥ takknemlig overfor professor Nobuhiro Nakayama og " +"Tokyo University Business Law Center, som ga meg muligheten til Ã¥ bruke tid " +"i Japan, og Tadashi Shiraishi og Kiyokazu Yamagami for deres generøse hjelp " "mens jeg var der." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28722,8 +28844,8 @@ msgstr "" "Dette er de tradisjonelle former for hjelp som akademikere regelmessig " "trekker pÃ¥. Men i tillegg til dem, har Internett gjort det mulig Ã¥ motta rÃ¥d " "og korrigering fra mange som jeg har aldri møtt. Blant de som har svart med " -"svært nyttig rÃ¥d etter forespørsler om boken pÃ¥ bloggen min er Dr. Muhammed " -"Al-Ubaydli, David Gerstein og Peter Dimauro, I tillegg en lang liste med de " +"svært nyttige rÃ¥d etter forespørsler om boken pÃ¥ bloggen min er Dr. Muhammed " +"Al-Ubaydli, David Gerstein og Peter Dimauro, i tillegg en lang liste med dem " "som hadde spesifikke idéer om mÃ¥ter Ã¥ utvikle mine argumenter pÃ¥. De " "inkluderte Richard Bondi, Steven Cherry, David Coe, Nik Cubrilovic, Bob " "Devine, Charles Eicher, Thomas Guida, Elihu M. Gerson, Jeremy Hunsinger, " @@ -28734,7 +28856,7 @@ msgstr "" "Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko Williams, " "<quote>Wink,</quote> Roger Wood, <quote>Ximmbo da Jazz,</quote> og Richard " "Yanco. (jeg beklager hvis jeg gikk glipp av noen, med datamaskiner kommer " -"feil og en krasj i epostsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med " +"feil, og en krasj i e-postsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med " "flotte svar.)" #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -28748,7 +28870,7 @@ msgid "" msgstr "" "Richard Stallman og Michael Carroll har begge lest hele boken i utkast, og " "hver av dem har bidratt med svært nyttige korreksjoner og rÃ¥d. Michael hjalp " -"meg Ã¥ se mer tydelig betydningen av regulering for avledede verker . Og " +"meg Ã¥ se mer tydelig betydningen av regulering for avledede verk. Og " "Richard korrigerte en pinlig stor mengde feil. Selv om mitt arbeid er " "delvis inspirert av Stallmans, er han ikke enig med meg pÃ¥ vesentlige steder " "i denne boken." @@ -28761,22 +28883,128 @@ msgid "" "patience and love." msgstr "" "Til slutt, og for evig, er jeg Bettina takknemlig, som alltid har insistert " -"pÃ¥ at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har " -"hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " +"pÃ¥ at det ville være endeløs lykke borte fra disse kampene, og som alltid " +"har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " "evigvarende tÃ¥lmodighet og kjærlighet." +#. type: Content of: <book><chapter><title> +msgid "About this edition" +msgstr "Om denne utgaven" + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three " +"years of volunteer work. The idea came from a discussion I had around ten " +"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely " +"the difficulties of long copyright made it into the public debate. A bit " +"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided " +"to publish a printed Norwegian BokmÃ¥l version of <citetitle>Free Culture</" +"citetitle>, translated and formatted by volunteers. The new English edition " +"is a by-product of the translation process." +msgstr "" +"Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av tre Ã¥rs " +"frivillig arbeide. Idéen kom ut av en diskusjon jeg hadde med en venn for " +"omtrent ti Ã¥r siden om opphavsrettsdiskusjonen i Norge, og hvor sjelden " +"utfordringene med lang opphavsrett kom opp i offentlig debatt. For litt mer " +"enn tre Ã¥r siden tok jeg endelig en ny titt pÃ¥ idéen og bestemte meg for Ã¥ " +"gi ut en bokmÃ¥lsversjon av <citetitle>Fri kultur</citetitle>, oversatt og " +"formatert av frivillige. Den nye engelske utgaven er et biprodukt av " +"oversetterprosessen." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience " +"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this " +"book too. I found a Docbook formatted version of the book created by Hans " +"Schou. Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this " +"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB. " +"This was the start of the translation project. The Docbook file improved " +"over time, and build rules were added to create both English and BokmÃ¥l " +"versions. Finally, a call for volunteers went out to help me with the " +"translation." +msgstr "" +"Takket være Debian Edu- / Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring " +"med Ã¥ oversette Docbook-dokumenter, og det virket som et godt format ogsÃ¥ " +"for denne boken. Jeg fant en Docbook-formatert versjon av boken laget av " +"Hans Schou. Testing i starten ga meg mange feilmeldinger om Docbook-" +"formatet i denne versjonen, men etter litt innsats var jeg i stand til Ã¥ " +"omforme den til PDF og EPUB. Det var starten pÃ¥ oversetterprosjektet. " +"Docbook-filen ble bedre over tid, og byggeregler ble lagt til for Ã¥ lage " +"engelsk- og bokmÃ¥lsversjon. Til slutt ba jeg om frivillige til Ã¥ hjelpe meg " +"med oversettelsen." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine and Odd " +"Kleiva assisted with the initial translation. Ralph Amissah and his SiSu " +"version provided index entries. Morten Sickel and Alexander Alemayhu helped " +"with the figures, redrawing some of the bitmaps as vector images. Wivi " +"Reinholdtsen, Ingrid Yrvin and Johannes Larsen did very valuable " +"proofreading. HÃ¥kon Wium Lie helped me track down a good replacement font " +"without usage restrictions instead of the one in the original PDF. The PDF " +"typesetting is done using dblatex, which we selected over the alternatives " +"thanks to the invaluable and quick help from Benoît Guillon and Andreas " +"Hoenen. Thomas Gramstad donated ISBN numbers needed for distribution to " +"book stores. The support of Lawrence Lessig helped me to complete the " +"project – I am very thankful he had the original screen shots still " +"available after 11 years." +msgstr "" +"Flere folk ble med, og Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva " +"bidro med den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave bidro " +"med registeroppføringer. Morten Sickel og Alexander Alemayhu hjalp til med " +"figurene, ved Ã¥ tegne av noen av bitmap-ene som vektorbilder. Wivi " +"Reinholdtsen, Ingrid Yrvin og Johannes Larsen bidro med svært verdiful " +"korrekturlesing. HÃ¥kon Wium Lie hjalp meg med Ã¥ spore ned gode " +"erstatningsskrifttyper uten brukbegrensninger for dem som var i den " +"originale PDF-en. PDF-typesettingen ble gjort med dblatex, som vi valgte i " +"stedet for alternativene takket være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît " +"Guillon og Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donerte ISBN-nummer som trengs " +"for Ã¥ fÃ¥ distribuert boken i bokhandler. Støtten fra Lawrence Lessig gjorde " +"at jeg kom i mÃ¥l med prosjektet – jeg er svært takknemlig for at han " +"fortsatt hadde de originale skjermbildene etter 11 Ã¥r." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "" +"I am also very grateful for my family for their patience with me in this " +"project." +msgstr "" +"Jeg er svært takknemlig for at min familie har vært tÃ¥lmodig med meg gjennom " +"dette prosjektet." + +#. type: Content of: <book><chapter><para> +msgid "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-08-27" +msgstr "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-08-27" + #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street " -"New York, New York" +"Free culture: How big media uses technology and the law to lock down culture " +"and control creativity / Lawrence Lessig." msgstr "" -"The Penguin Press, medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New " -"York, Yew Uork, USA" +"Fri kultur: Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til " +"Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten / Lawrence Lessig." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "Copyright © 2004 Lawrence Lessig. Some rights reserved." +msgstr "" +"Opphavsrettbeskyttet © 2004 Lawrence Lessig. Noen rettigheter " +"forbeholdt." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>" +msgstr "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved." +msgid "" +"Published in English and Norwegian BokmÃ¥l 2015 by Petter Reinholdtsen with " +"help from many volunteers. Typeset with dblatex using the font Crimson Text." msgstr "" -"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter forbeholdt." +"Publisert pÃ¥ engelsk og bokmÃ¥l 2015 av Petter Reinholdtsen med hjelp fra " +"mange frivillige. Typesatt ved hjelp av dblatex med skriftsnittet Crimson " +"Text." + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "First published 2004 by The Penguin Press." +msgstr "Første gang publisert 2004 av The Penguin Press." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" @@ -28791,117 +29019,175 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul " -"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. " -"Reprinted with permission." +"Cartoon in figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-" +"handgun-cartoonfig\"/> by Paul Conrad, copyright Tribune Media Services, " +"Inc. All rights reserved. Reprinted with permission." msgstr "" -"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er " -"laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. " -"Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse." +"Vitsetegningen i figur <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-" +"vcr-handgun-cartoonfig\"/> er laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører " +"Tribune Media Services, Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med " +"tillatelse." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " -"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps." +"Diagram in figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1761-pattern-" +"modern-media-ownership\"/> courtesy of the office of FCC Commissioner, " +"Michael J. Copps." msgstr "" -"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> " -"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps." - -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data" -msgstr "Cataloging-in-Publication-data til Library of Congress" +"Diagrammet i figur <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1761-" +"pattern-modern-media-ownership\"/> kommer fra kontoret til FCC-" +"kommisjonæren, Michael J. Copps." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" -"Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law " -"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig." +"The book cover was created by Petter Reinholdtsen using inkscape. Portrait " +"on the back cover is copyright 2013 ActuaLitté and licensed under a Creative " +"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license. It was downloaded from <ulink " +"url=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ALawrence_Lessig_(11014343366)" +"_(cropped).jpg\"/>." msgstr "" -"Lessig, Lawrence. Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi " -"og jussen til Ã¥ begrense kulturen og kontrollere kreativiteten" - -#. type: Content of: <book><colophon><para> -#, fuzzy -msgid "p. cm." -msgstr "s. cm." +"Bokomslaget ble laget av Petter Reinholdtsen ved hjelp av inkscape. " +"Portrettet pÃ¥ baksiden er opphavsrettsbeskyttet 2013 ActuaLitté og " +"lisensiert med en Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0-lisens. Det " +"ble lastet ned fra <ulink url=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File" +"%3ALawrence_Lessig_(11014343366)_(cropped).jpg\"/>." #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "Includes index." msgstr "Inkluderer register." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)" -msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)" - -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "" -"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United " -"States." -msgstr "1. Immaterielle rettigheter—USA. 2. Massemedia—SA." - -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "" -"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United " -"States. I. Title." -msgstr "3. Teknologiske nyvinninger—USA. 4. Kunst—USA. I. Tittel." - -#. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "KF2979.L47" -msgstr "KF2979.l47" +msgid "Classifications:" +msgstr "Klassifiseringer:" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "343.7309'9—dc22" -msgstr "343.7309'9—dc22" +msgid "(Dewey) 306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9" +msgstr "(Dewey) 306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "This book is printed on acid-free paper." -msgstr "Denne boken er trykt pÃ¥ syrefritt papir." +msgid "(UDK) 347.78" +msgstr "(UDK) 347.78" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Printed in the United States of America" -msgstr "Trykt i USA" +msgid "(US Library of Congress) KF2979.L47 2004" +msgstr "(USAs kongressbibliotek) KF2979.L47 2004" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4" -msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4" +msgid "(ACM CRCS) K.4.1" +msgstr "(ACM CRCS) K.4.1" #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "Designed by Marysarah Quinn" -msgstr "Utformet av Marysarah Quinn" +msgid "Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN numbers." +msgstr "Thomas Gramstad Forlag har donert ISBN-numrene." #. type: Content of: <book><colophon><para> -msgid "&translationblock;" -msgstr "" -"Oversatt til bokmÃ¥l av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill " -"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. " -"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/" -"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra GitHub</ulink>. " -"Rapporter feil med oversettelsen via GitHub." - -#. type: Content of: <book><colophon><para> -#, fuzzy msgid "" -"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this " -"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " -"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " -"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " -"of both the copyright owner and the above publisher of this book." +"The Docbook source is available from <ulink url=\"https://github.com/" +"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>. Please report any issues with " +"the book there." msgstr "" -"Ingen del av denne publikasjonen kan bli gjengitt, lagret i eller innført i " -"et gjenfinningssystem, eller i noen form eller pÃ¥ noen mÃ¥te overført (bl.a. " -"elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling), uten skriftlig " -"tillatelse fra bÃ¥de innehaveren av opphavsretten og utgiveren av denne boken." +"Docbook-kildekoden er tilgjengelig fra <ulink url=\"https://github.com/" +"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>. Rapporter ethvert problem med " +"boken dit." #. type: Content of: <book><colophon><para> -#, fuzzy -msgid "" -"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " -"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " -"punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " -"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " -"materials. Your support of the author's rights is appreciated." -msgstr "" -"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller " -"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved " -"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller " -"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din " -"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt." +msgid "" +"This book is a proof reading draft. Please visit the github URL above to " +"get the latest version." +msgstr "" +"Denne boken er et korrekturlesingsutkast. Besøk github-URLen nevnt over for " +"Ã¥ fÃ¥ tak i siste utgave." + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +msgid "Format / MIME-type" +msgstr "Format / MIME-type" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "978-82-8067-010-6" +msgstr "978-82-8067-014-4" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "US Trade size from lulu.com" +msgstr "US Trade-utgave fra lulu.com" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "978-82-8067-011-3" +msgstr "978-82-8067-015-1" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/pdf" +msgstr "application/pdf" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "978-82-8067-012-0" +msgstr "978-82-8067-016-8" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/epub+zip" +msgstr "application/epub+zip" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "978-82-8067-013-7" +msgstr "978-82-8067-017-5" + +#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +msgid "application/x-mobipocket-ebook" +msgstr "application/x-mobipocket-ebook" + +#. type: Content of: <chapter><para> +msgid "Lawrence Lessig" +msgstr "Lawrence Lessig" + +#. type: Content of: <chapter><para> +msgid "" +"<quote><citetitle>Free Culture</citetitle> is an entertaining and important " +"look at the past and future of the cold war between the media industry and " +"new technologies.</quote> — <emphasis>Marc Andreessen, cofounder of " +"Netscape</emphasis>" +msgstr "" +"<quote><citetitle>Fri kultur</citetitle> er en underholdende og viktig titt " +"pÃ¥ fortid og fremtid for den kalde krigen mellom mediaindustrien og nye " +"teknologier.</quote> — <emphasis>Marc Andreessen, medstifter av " +"Netscape</emphasis>" + +#. type: Content of: <chapter><para> +msgid "" +"<quote>America needs a national conversation about the way in which so-" +"called <quote>intellectual property rights</quote> have come to dominate the " +"rights of scholars, researchers, and everyday citizens. A copyright cartel, " +"bidding for absolute control over digital worlds, music, and movies, now has " +"a veto over technological innovation and has halted most contributions to " +"the public domain from which so many have benefited. The patent system has " +"spun out of control, giving enormous power to entrenched interests, and even " +"trademarks are being misused. Lawrence Lessig's latest book is essential " +"reading for anyone who want to join this conversation. He explains how " +"technology and the law are robbing us of the public domain; but for all his " +"educated pessimism, Professor Lessig offers some solutions, too, because he " +"recognizes that technology can be the catalyst for freedom. If you care " +"about the future of innovation, read this book.</quote> — " +"<emphasis>Dan Gillmor, author of <citetitle>We the media</citetitle>, an " +"book on the collision of media and technology</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><para> +msgid "" +"<quote><citetitle>Free Culture</citetitle> goes beyond illuminating the " +"catastrophe to our culture of increasing regulation to show examples of how " +"we can make a different future. These new-style heroes and examples are " +"rooted in the traditions of the founding fathers in ways that seem obvious " +"after reading this book. Recommended reading to those trying to unravel the " +"shrill hype around <quote>intellectual property.</quote></quote> — " +"<emphasis>Brewster Kahle, founder of the Internet Archive</emphasis>" +msgstr "" +"<quote><citetitle>Fri kultur</citetitle> gÃ¥r videre fra Ã¥ sette fokus pÃ¥ " +"katastrofen økende regulering er for vÃ¥r kultur og viser eksempler pÃ¥ " +"hvordan vi kan skape en annerledes fremtid. Denne nye typen helter og " +"eksempler er fundert i tradisjonen til grunnlovsforfatterne pÃ¥ en mÃ¥te som " +"virker Ã¥penbart etter at en har lest denne boka. Anbefales lest av de som " +"forsøker Ã¥ avdekke *shrill hype* rundt <quote>intellektuell eiendom.</" +"quote></quote> — <emphasis>Brewster Kahle, stifter av Internett-" +"arkivet</emphasis>"