X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/blobdiff_plain/0317f89094ea85a60da63a6e4aa55a70c0c2632e..f48abf4666f405aaea7e5794c869b97adcdda9a5:/freeculture.nb.po diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index ed6a340..2753cf0 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-04 14:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "©" #. type: Attribute 'lang' of: msgid "en" -msgstr "nb" +msgstr "no" #. type: Content of: msgid "Free Culture" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fri kultur" msgid "<abbrev>\"freeculture\"</abbrev>" msgstr "<abbrev>\"frikultur\"</abbrev>" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "" "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL " "CREATIVITY" @@ -88,13 +88,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" width=\"100%\" align=" -"\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.svg" -"\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" " +"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata " +"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center" +"\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" width=\"100%\" align=" -"\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.svg" -"\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" " +"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata " +"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Creative Commons, Some rights reserved" @@ -185,44 +187,45 @@ msgid "" "\">2003063276</biblioid>" msgstr "" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" msgstr "" -"Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene nedenfor:" +"Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene " +"nedenfor:" -#. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>" -#. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&N</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&N</ulink>" -#. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para> msgid "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG" msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace" msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "THE PENGUIN PRESS, NEW YORK" msgstr "The Penguin Press, New York" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "FREE CULTURE" msgstr "Fri Kultur" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><dedication><para> msgid "LAWRENCE LESSIG" msgstr "Lawrence Lessig" @@ -328,9 +331,13 @@ msgid "" "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval " "system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, " "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission " -"of both the copyright owner and the above publisher of this book. The " -"scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via " -"any other means without the permission of the publisher is illegal and " +"of both the copyright owner and the above publisher of this book." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><colophon><para> +msgid "" +"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or " +"via any other means without the permission of the publisher is illegal and " "punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and " "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted " "materials. Your support of the author's rights is appreciated." @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "" "igjen. SlÃ¥ av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som " "finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke \"pÃ¥virke\" oss mer." -#. PAGE BREAK 12 +#. PAGE BREAK 12 #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" "Pogue might have been right in 1999—I'm skeptical, but maybe. But " @@ -485,7 +492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis vi forsto denne endringen, sÃ¥ tror jeg vi ville stÃ¥ imot den. Ikke \"vi" "\" pÃ¥ venstresiden eller \"dere\" pÃ¥ høyresiden, men vi som ikke har " -"investert i den bestemt kulturindustrien som har definert det tjuende " +"investert i den spesifikke kulturindustrien som har definert det tjuende " "Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du i denne forstand " "ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For " "endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av vÃ¥r politiske " @@ -576,7 +583,7 @@ msgstr "" "som Stallman beskrev for tiÃ¥r siden. Man kan dermed godt argumentere for at " "dette verket kun er et avledet verk." -#. PAGE BREAK 14 +#. PAGE BREAK 14 #. type: Content of: <book><preface><para> msgid "" "I accept that criticism, if indeed it is a criticism. The work of a lawyer " @@ -788,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "\"Common sense revolts at the idea.\"" msgstr "\"Idéen er i strid med sunn fornuft.\"" -#. PAGE BREAK 18 +#. PAGE BREAK 18 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "This is how the law usually works. Not often this abruptly or impatiently, " @@ -949,7 +956,7 @@ msgstr "" "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-\"musikk-boks\".<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. PAGE BREAK 20 +#. PAGE BREAK 20 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "As our own common sense tells us, Armstrong had discovered a vastly superior " @@ -1124,7 +1131,7 @@ msgstr "" "skrev Armstrong i 1954 en kort beskjed til sin kone, før han gikk ut av et " "vindu i trettende etasje og falt i døden." -#. PAGE BREAK 22 +#. PAGE BREAK 22 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "This is how the law sometimes works. Not often this tragically, and rarely " @@ -1612,7 +1619,7 @@ msgstr "" "loven skulle ta affære for Ã¥ stoppe denne inntrengingen i annen manns " "eiendom." -#. PAGE BREAK 27 +#. PAGE BREAK 27 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "And thus, when geeks and technologists defend their Armstrong or Wright " @@ -1777,7 +1784,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><title> msgid "\"PIRACY\"" -msgstr "\"Piratvirksomhet\"" +msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Mansfield, William Murray, Lord" @@ -2013,6 +2020,10 @@ msgstr "" msgid "Florida, Richard" msgstr "Florida, Richard" +#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> msgid "" "In <citetitle>The Rise of the Creative Class</citetitle> (New York: Basic " @@ -2021,7 +2032,8 @@ msgid "" "the legal conditions under which that creativity is enabled or stifled. I " "certainly agree with him about the importance and significance of this " "change, but I also believe the conditions under which it will be enabled are " -"much more tenuous. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"much more tenuous. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder " +"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "I <citetitle>The Rise of the Creative Class</citetitle> (New York: Basic " "Books, 2002), dokumenterer Richard Florida en endring i arbeidsstokken mot " @@ -2029,7 +2041,8 @@ msgstr "" "vilkÃ¥r som kreativiteten blir muliggjort eller hindret under. Jeg er helt " "klart enig med ham i viktigheten og betydningen av denne endringen, men jeg " "tror ogsÃ¥ at vilkÃ¥rene som disse endringene blir aktivert under er mye " -"vanskeligere. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"vanskeligere. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -2953,7 +2966,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER TWO: \"Mere Copyists\"" -msgstr "Kapittel to: \"Kun etter-apere\"" +msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "photography" @@ -3189,6 +3202,11 @@ msgid "" "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> v. " "<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)." msgstr "" +"For illustrerende saker, se for eksempel, <citetitle>Pavesich</citetitle> " +"mot <citetitle>N.E. Life Ins. Co</citetitle>., 50 S.E. 68 (Ga. 1905); " +"<citetitle>Foster-Milburn Co</citetitle>. mot <citetitle>Chinn</citetitle>, " +"123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> mot " +"<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3237,7 +3255,7 @@ msgid "" "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " +"Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" " "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193. <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" @@ -3253,16 +3271,15 @@ msgid "" "Bill, Jr</citetitle>. or the Brothers Grimm, the photographer should be free " "to capture an image without compensating the source." msgstr "" -"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør bør være kjent. " -"Joda, det var kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde " -"ha rett til Ã¥ fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig " -"omrÃ¥de. (Louis Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, " -"mente regelen skulle være annerledes for bilder tatt av private " -"omrÃ¥der.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) Det kan være at " -"dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for ingenting. PÃ¥ samme mÃ¥te som " -"Disney kunne hente inspirasjon fra <citetitle>Steamboat Bill, " -"Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde fotografene stÃ¥ fritt " -"til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." +"PÃ¥ den andre siden var et argument som ogsÃ¥ bør bør være kjent. Joda, det " +"var kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til Ã¥ " +"fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig omrÃ¥de. (Louis " +"Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være " +"annerledes for bilder tatt av private omrÃ¥der.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>) Det kan være at dette betyr at fotografen fÃ¥r noe for " +"ingenting. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney kunne hente inspirasjon fra " +"<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, sÃ¥ burde " +"fotografene stÃ¥ fritt til Ã¥ fange et bilde uten Ã¥ kompensere kilden." #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3406,12 +3423,12 @@ msgstr "" "Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere " "og billigere. Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt " "dramatisk. Som en analytiker omtalte det, \"for fem Ã¥r siden kostet et godt " -"sanntids redigerinssystem for digital video $25 000. I dag kan du fÃ¥ " +"sanntids redigerinssystem for digital video $25 000. I dag kan du fÃ¥ " "profesjonell kvalitet for $595.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis av " "dollar for bare ti Ã¥r siden. Og det er nÃ¥ mulig Ã¥ forestille seg ikke bare " "slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer og mer " -"av det lærerne kaller \"medie-leseferdighet\" eller \"mediekompetanse\"." +"av det lærerne kaller \"medie-skriveføre\" eller \"mediekompetanse\"." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Yanofsky, Dave" @@ -3425,12 +3442,12 @@ msgid "" "the way it's constructed, the way it's delivered, and the way people access " "it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"\"Media-leseferdighet,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende " -"direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til … Ã¥ " -"forstÃ¥, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ gjøre [unger] i " -"stand til Ã¥ lese hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan " -"de blir levert, og hvordan folk bruker dem\". <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/>" +"\"Media-skriveføre,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende direktør " +"Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til … Ã¥ forstÃ¥, " +"analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mÃ¥l er Ã¥ gjøre [unger] i stand " +"til Ã¥ forstÃ¥ hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan de " +"blir levert, og hvordan folk bruker dem\". <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3438,10 +3455,9 @@ msgid "" "literacy is about reading and writing. Faulkner and Hemingway and noticing " "split infinitives are the things that \"literate\" people know about." msgstr "" -"Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ \"leseferdighet\". For de " -"fleste handler leseferdighet Ã¥ kunne lese og skrive. Faulkner, Hemingway og " -"Ã¥ legge merke til delte infinitiver er de tingene som \"leseferdige\" folk " -"kjenner til." +"Dette kan virke som en litt rar mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ \"skrivefør\". For de fleste " +"handler skrivefør Ã¥ kunne lese og skrive. \"Skriveføre folk kjenner ting " +"som Faulkner, Hemingway og Ã¥ kjenne igjen delte infinitiver." #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3464,6 +3480,13 @@ msgid "" "write by writing lots of terrible prose, kids learn how to write media by " "constructing lots of (at least at first) terrible media." msgstr "" +"Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-" +"reklaager i Ã¥ret, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag," +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sÃ¥ er det mer og mer viktig Ã¥ " +"forstÃ¥ \"gramatikken\" til media. For pÃ¥ samme mÃ¥te som det er en gramatikk " +"for det skrevne ord, sÃ¥ er det ogsÃ¥ en for media. Og akkurat slik som unger " +"lærer Ã¥ skrive ved Ã¥ skrive masse grusom prosa, sÃ¥ lærer unger Ã¥ skrive " +"media ved Ã¥ konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) grusom media." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3477,8 +3500,8 @@ msgid "" "builds suspense." msgstr "" "Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for " -"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv " -"om de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive—hvor " +"skriveføre som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv om " +"de som har skrevet forstÃ¥r hvor vanskelig det er Ã¥ skrive—hvor " "vanskelig det er Ã¥ bestemme rekkefølge i historien, Ã¥ holde pÃ¥ " "oppmerksomheten hos leseren, Ã¥ forme sprÃ¥ket slik at det er forstÃ¥elig—" "sÃ¥ har fÃ¥ av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer " @@ -3553,6 +3576,20 @@ msgid "" "feeling they have been led was not obvious, even to a wildly successful " "author.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da " +"det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved " +"Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor " +"ved USC skole for Kino-Televisjon, forklarte for meg, var gramatikken om " +"\"plasseringen av objekter, farger, … rytme, skritt og tekstur\"." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men etter hvert som datamaskiner " +"Ã¥pner opp et interaktivt rom hvor en historie blir \"spillt\" i tillegg til " +"opplevd, endrer gramatikken seg. Den enkle kontrollen til forstellerstemmen " +"er forsvunnet, og dermed er andre teknikker nødvendig. Forfatter Michael " +"Crichton hadde mestret fortellerstemmen til science fiction. Men da han " +"forsøkte Ã¥ lage et dataspill basert pÃ¥ et av sine verk, sÃ¥ var det et nytt " +"hÃ¥ndverk han mÃ¥tte lære. Det var ikke Ã¥penbart hvordan en leder folk " +"gjennom et spill uten at de far følelsen av Ã¥ ha blitt ledet, selv for en " +"enormt vellykket forfatter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "computer games" @@ -3580,10 +3617,10 @@ msgid "" "directors. The aim is not to improve the profession of filmmaking at all. " "Instead, as Daley explained," msgstr "" -"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide leseferdigheten—til en som gÃ¥r ut " -"over tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ " -"lage bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele " -"tatt. I stedet, som Daley forklarer," +"Likevel er innsatsen for Ã¥ utvide skriveføren—til en som gÃ¥r ut over " +"tekst til Ã¥ ta med lyd og visuelle elementer—handler ikke om Ã¥ lage " +"bedre filmregisører. MÃ¥let er ikke Ã¥ forbedre filmyrket i det hele tatt. I " +"stedet, som Daley forklarer," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -3603,7 +3640,7 @@ msgid "" "\"Read-only.\" Passive recipients of culture produced elsewhere. Couch " "potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth century." msgstr "" -"\"Skrivebeskyttet.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " +"\"ikke kunne skrive.\" Passive mottakerne av kultur produsert andre steder. " "Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende Ã¥rhundre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3633,14 +3670,13 @@ msgstr "" "kan bli bÃ¥de lesing og skriving. Eller i det minste lesing og bedre " "forstÃ¥else for hÃ¥ndverket Ã¥ skrive. Eller det beste, lesing og forstÃ¥ " "verktøyene som gir skriving mulighet til Ã¥ veilede eller villede. MÃ¥let med " -"enhver leseferdighet, og denne leseferdigheten spesielt, er Ã¥ \"gi folket " +"enhver skriveførhet, og denne skriveførheten spesielt, er Ã¥ \"gi folket " "myndighet til Ã¥ velge det sprÃ¥ket som passer for det de trenger Ã¥ lage eller " "uttrykke\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det gir studenter " "mulighet \"til Ã¥ kommunisere i sprÃ¥ket til det tjueførste Ã¥rhundret\"." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As with any language, this language comes more easily to some than to " "others. It doesn't necessarily come more easily to those who excel in " @@ -3652,15 +3688,16 @@ msgid "" "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about " "something the students know something about—gun violence." msgstr "" -"som med alle sprÃ¥k, kommer dette sprÃ¥ket lettere til noen enn for andre. det " -"kommer ikke nødvendigvis mer lett til de som excel i skriftlig sprÃ¥k. Daley " -"og stephanie barish, direktør for Institutt for multimedia leseferdighet pÃ¥ " -"arbeidet center, Beskriv et spesielt intens eksempel pÃ¥ et prosjekt de " -"kjørte pÃ¥ en high school. high school var en svært dÃ¥rlig indre-city los " -"angeles skole. i alle de tradisjonelle mÃ¥l for suksess var denne skolen en " -"fiasko. men daley og barish kjørte et program som ga barn en mulighet til Ã¥ " -"bruke filmen til Ã¥ uttrykke mening om noe elevene vet noe om—pistol " -"vold." +"Som det alle andre sprÃ¥k, læres dette sprÃ¥ket lettere for noen enn for " +"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt " +"skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for Multimedia-" +"skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt sterkt eksempel fra " +"et prosjekt de gjennomførte i en videregÃ¥ende skole. Den videregÃ¥ende " +"skolen var en veldig fattig skole i den indre byen i Los Angeles. Etter " +"alle tradisjonelle mÃ¥leenheter for suksess var denne skolen en fiasko. Men " +"Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene en mulighet til Ã¥ " +"bruke film til Ã¥ uttrykke sine meninger om noe som studentene visste noe " +"om—vÃ¥pen-relatert vold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3672,14 +3709,13 @@ msgid "" "about—learning how to express themselves." msgstr "" "Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for " -"skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser er Ã¥ fÃ¥ ungene til Ã¥ dukke " +"skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser var Ã¥ fÃ¥ ungene til Ã¥ dukke " "opp, var utfordringen for denne klassen Ã¥ holde dem unna. \"Ungene dukket " -"opp 6:00, og dro igjen 05:00 pÃ¥ natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i " +"opp 06:00, og dro igjen 05:00 pÃ¥ natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i " "noen annen klasse for Ã¥ gjøre det utdanning burde handle om—Ã¥ lære " "hvordan de skulle uttrykke seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Using whatever \"free web stuff they could find,\" and relatively simple " "tools to enable the kids to mix \"image, sound, and text,\" Barish said this " @@ -3696,23 +3732,24 @@ msgid "" "can be expressed well. The power of this message depended upon its " "connection to this form of expression." msgstr "" -"bruker noe \"gratis web ting de kunne finne\", og relativt enkle verktøy til " -"Ã¥ aktivere barna Ã¥ blande \"bilde, lyd og tekst\", sa barish denne klassen " -"produsert en rekke prosjekter som viste noe om pistol vold som noen ellers " -"ville forstÃ¥. Dette var et problem nær livene til disse studentene. " -"prosjektet \"ga dem et verktøy og myndighet dem Ã¥ være i stand til Ã¥ bÃ¥de " -"forstÃ¥ det og snakke om det,\" barish forklart. som verktøyet lyktes i lage " -"uttrykk—langt mer vellykket og kraftfullt enn kunne ha blitt skapt med " -"bare teksten. \"Hvis du hadde sagt til disse studenter, 'du har Ã¥ gjøre det " -"i tekst', de ville har bare kastet sine hender opp og borte og gjort noe " -"annet,\" er barish beskrevet i del, ingen tvil, fordi uttrykker seg i tekst " -"ikke noe disse studentene kan gjøre godt. likevel verken er tekst et skjema " -"i som disse idéene kan uttrykkes godt. kraften i denne meldingen depended " -"upon dens forbindelse til denne formen for uttrykk." +"Ved Ã¥ bruke hva som helst av \"fritt tilgjengelig web-stoff de kunne finne" +"\", og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene Ã¥ blande " +"\"bilde, lyd og tekst\", sa Barish at denne klassen produserte en serie av " +"prosjekter som viste noe om vÃ¥pen-basert vold som fÃ¥ ellers ville forstÃ¥. " +"Dette var et tema veldig nært livene til disse studentene. Prosjektet \"ga " +"dem et verktøy og bemyndiget dem slik at de bÃ¥de ble i stand til Ã¥ forstÃ¥ " +"det og snakke om det\", forklarer Barish. Dette verktøyet lyktes med Ã¥ " +"skape uttrykk—mye mer vellykket og kraffylt enn noe som hadde blitt " +"laget ved Ã¥ kun bruke tekst. \"Hvis du hadde sagt til disse studentene at " +"'du mÃ¥ gjøre dette i tekstform', sÃ¥ hadde de bare kastet hendene i været og " +"gÃ¥tt og gjort noe annet\", forklarer Barish. Delvis, uten tvil, fordi Ã¥ " +"uttrykke seg selv i tekstform ikke er noe disse studentene gjør godt. Heller " +"ikke er tekstform en form som kan uttrykke <emphasis>disse</emphasis> idéene " +"godt. Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for " +"for uttrykk." #. PAGE BREAK 52 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"But isn't education about teaching kids to write?\" I asked. In part, of " "course, it is. But why are we teaching kids to write? Education, Daley " @@ -3722,16 +3759,15 @@ msgid "" "not the most powerful part—of constructing meaning. As Daley explained " "in the most moving part of our interview," msgstr "" -"\"men ikke opplæring om undervise barna Ã¥ skrive?\" spurte jeg. delvis, " -"selvfølgelig, er det. men hvorfor er vi lærer barna Ã¥ skrive? utdanning, " -"daley forklart, handler om Ã¥ gi elever en mÃ¥te Ã¥ \"konstruksjon av ny " -"betydning.\" Ã¥ si at det betyr bare skrive er som Ã¥ si undervisning skriving " -"er bare om Ã¥ undervise barna hvordan Ã¥ stave. teksten er én del— og i " -"økende grad, ikke den mektigste delen—for Ã¥ bygge betydning. som daley " -"forklart i den mest flyttende del av vÃ¥rt intervju" +"\"Men handler ikke utdanning om Ã¥ lære unger Ã¥ skrive?\" spurte jeg. Jo " +"delvis, naturligvis. Men hvorfor lærer vi unger Ã¥ skrive? Utdanning, " +"forklarer Daley, handler om Ã¥ gi studentene en mÃ¥te Ã¥ \"konstruere mening" +"\". Å si at det kun betyr skriving er som Ã¥ si at Ã¥ lære bort skriving kun " +"handler om Ã¥ lære ungene Ã¥ stave. Tekstforming er bare en del—og i " +"større grad ikke den kraftigste delen—for Ã¥ konstruere mening. Som " +"Daley forklarte i den mest rørende delen av vÃ¥rt intervju," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "What you want is to give these students ways of constructing meaning. If all " "you give them is text, they're not going to do it. Because they can't. You " @@ -3747,26 +3783,26 @@ msgid "" "reflects that.\" Not by giving a kid a video camera and … saying, " "\"Let's go have fun with the video camera and make a little movie.\" But " "instead, really help you take these elements that you understand, that are " -"your language, and construct meaning about the topic. …" -msgstr "" -"Hva du ønsker er Ã¥ gi disse elevene mÃ¥ter for Ã¥ bygge betydning. Hvis alt du " -"gi dem er tekst, er de ikke til Ã¥ gjøre det pÃ¥. fordi de ikke kan. du vet, " -"du har johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille et spill, kan han gjøre " -"graffiti hele din vegger, han kan ta din bil fra hverandre, og han kan gjøre " -"alle slags andre ting. han kan bare lese teksten. sÃ¥ johnny kommer til " -"skolen, og du sier, \"johnny, du er analfabeter. ingenting du kan gjøre " -"saker.\"Vel, johnny deretter har du to valg: han kan ignorere du eller han " -"[kan] avvise selv. Hvis hans ego er sunn overhodet, skal han ignorere du. " -"[men jeg] nstead, hvis du sier, \"Vel, med alle disse tingene du kan gjøre, " -"la oss snakke om dette problemet. spille for meg musikk som du tror " -"gjenspeiler som, eller vise meg bilder som du tror gjenspeile som, eller " -"tegne for meg noe som gjenspeiler som.\"ikke ved Ã¥ gi en gutt et videokamera " -"og... sa:\"La oss gÃ¥ har moro med videokameraet og gjøre en liten film.\", " -"men i stedet, virkelig hjelpe deg med Ã¥ ta disse elementene du forstÃ¥r, som " -"er ditt sprÃ¥k, og konstruere mening om emnet...." +"your language, and construct meaning about the topic.…" +msgstr "" +"Det du ønsker er Ã¥ gi disse studentene en mÃ¥te Ã¥ konstruere mening. Hvis alt " +"du gir dem er tekst, sÃ¥ kommer de ikke til Ã¥ gjøre det. Fordi de kan ikke. " +"Du vet, du har Johnny som kan se pÃ¥ en video, han kan spille pÃ¥ et TV-spill, " +"han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre bilen " +"din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese teksten " +"din. SÃ¥ Jonny kommer pÃ¥ skolen og du sier \"Johnny, du er analfabet. " +"Ingenting du gjør betyr noe\". Vel, da har Johnny to valg: Han kan avvise " +"deg eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et sunt ego sÃ¥ vil han " +"avvise deg. Men hvis du i stedet sier, \"Well, med alle disse tingene som " +"du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill musikk til meg som du " +"mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder som du mener reflekterer " +"over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere temaet\". Ikke ved Ã¥ gi " +"en unge et videokamera og … si \"La oss dra Ã¥ ha det morsomt med " +"videokameraet og lage en liten film\". Men istedet, virkelig hjelpe deg Ã¥ ta " +"disse elementene som du forstÃ¥r, som er ditt sprÃ¥k, og konstruer mening om " +"temaet.…" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That empowers enormously. And then what happens, of course, is eventually, " "as it has happened in all these classes, they bump up against the fact, \"I " @@ -3774,28 +3810,26 @@ msgid "" "the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, 6, 7, 8 " "times, till they got it right." msgstr "" -"som gir enormt. og deretter hva som skjer, selvfølgelig, er til slutt, som " -"det har skjedd i alle disse klassene, de bump opp mot faktum, \"jeg trenger " -"Ã¥ forklare dette, og jeg virkelig trenger Ã¥ skrive noe.\", og som en av " -"lærerne fortalte stephanie, ville de omskrive et avsnitt 5, 6, 7, 8 ganger, " -"till de fÃ¥tt det riktig." +"Dette bemyndiger enormt. Og det som skjer til slutt, selvfølgelig, som det " +"har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp nÃ¥r de treffer " +"faktumet \"jeg trenger Ã¥ forklare dette, og da trenger jeg virkelig Ã¥ skrive " +"noe\". Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive om avsnittet " +"5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig." #. PAGE BREAK 53 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say " "something, as opposed to just jumping through your hoops. They actually " "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come " "to understand that they had a lot of power with this language.\"" msgstr "" -"fordi de mÃ¥tte. Det var en grunn for Ã¥ gjøre det. de trengte Ã¥ si noe, i " -"motsetning til bare hoppe gjennom ringer din. de faktisk har behov for Ã¥ " -"bruke et sprÃ¥k som de ikke snakker godt. men de hadde begynt Ã¥ forstÃ¥ at de " -"hadde mye kraft med dette sprÃ¥ket." +"Fordi de trengte det. Det var en grunn til Ã¥ gjøre det. De trengte Ã¥ si " +"noe, i motsetning til Ã¥ kun danse etter din pipe. De trengte faktisk Ã¥ " +"bruke det sprÃ¥ket de ikke hÃ¥ndterte veldig bra. Men de hadde begynt Ã¥ " +"forstÃ¥ at de hadde mye gjennomslagskraft med dette sprÃ¥ket.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "When two planes crashed into the World Trade Center, another into the " "Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania field, all media around the world " @@ -3806,14 +3840,13 @@ msgid "" "act of terrorism was that the delayed second attack was perfectly timed to " "assure that the whole world would be watching." msgstr "" -"NÃ¥r to fly krasjet inn i world trade center, en annen i pentagon og en " -"fjerde i et felt i pennsylvania, flyttet alle medier rundt om i verden til " -"denne nyheter. hvert øyeblikk av omtrent hver dag for at uken, og for uker " -"etter, TV spesielt og media vanligvis retold historien om hendelsene som vi " -"bare hadde sett. telling var en gjenfortelling, fordi vi hadde sett " -"hendelsene som ble beskrevet. geni av denne forferdelig handling av " -"terrorisme var at forsinkede andre angrepet var perfekt timet for Ã¥ sikre at " -"hele verden ville være Ã¥ se." +"Da to fly krasjet inn i World Trade Center, og et annet inn i Pentagon, og " +"et fjerde inn i et jorde i Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg " +"til denne nyheten. Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og " +"ukene som fulgte gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om " +"disse hendelsene som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne " +"forferdelige terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var " +"perfekt tidsatt for Ã¥ sikre at hele verden ville være der for Ã¥ se pÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -3839,7 +3872,6 @@ msgid "CBS" msgstr "CBS" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in addition to this produced news about the \"tragedy of September 11,\" " "those of us tied to the Internet came to see a very different production as " @@ -3853,17 +3885,18 @@ msgid "" "around a news event that had captured the attention of the world. There was " "ABC and CBS, but there was also the Internet." msgstr "" -"men i tillegg til denne produsert nyheter om \"tragedie av 11 september\", " -"de av oss knyttet til Internett kom Ã¥ se en svært forskjellige produksjon " -"samt. Internett var fylt med kontoene til samme hendelsene. disse Internett-" -"kontoer hadde ennÃ¥ en helt annen smaken. noen mennesker konstruert foto " -"sider som tatt bilder fra rundt om i verden og presenterte seg som " -"lysbildefremvisninger med tekst. noen tilbudt Ã¥pne bokstaver. Det var " -"lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. var det forsøk pÃ¥ Ã¥ gi kontekst. " -"Det var, kort sagt, en ekstraordinære verdensomspennende lÃ¥ven heve, i den " -"forstand mike godwin bruker termen i hans bok cyber rettigheter, rundt et " -"aktuelt arrangement som hadde fanget oppmerksomheten av verden. Det var abc " -"og cbs, men det var ogsÃ¥ Internett." +"Men i tillegg til disse produserte nyhetene om \"tragedien 11. september\", " +"kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg se en svært " +"annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om de samme " +"hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig annerledes " +"smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra hele verden og " +"presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen tilbød Ã¥pne " +"brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det var forsøk pÃ¥ " +"Ã¥ tilby en sammenheng. Det var, kort og godt, en ekstraordinær " +"verdensomspennende lÃ¥vebygging, slik Mike Godwin bruker begrepet i hans bok " +"<citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en nyhetshendelse som hadde " +"fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var ABC og CBS, men det var " +"ogsÃ¥ internettet." #. PAGE BREAK 54 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -3883,7 +3916,6 @@ msgstr "" "\"-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But unlike any technology for simply capturing images, the Internet allows " "these creations to be shared with an extraordinary number of people, " @@ -3893,15 +3925,14 @@ msgid "" "images, sound, and commentary can be widely spread practically " "instantaneously." msgstr "" -"men i motsetning til noen teknologi for bare skjermbilder, Internett kan " -"disse kreasjoner som skal deles med en ekstraordinære antall mennesker, " -"nesten umiddelbart. Dette er noe nytt i vÃ¥r tradisjon—ikke bare som " -"kultur kan fanges mekanisk, og Ã¥penbart ikke bare at hendelser er kommentert " -"kritisk, men at denne blandingen av tatt bilder, lyd, og kommentarer kan " -"være vidt spredt nesten umiddelbart." +"Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for Ã¥ enkelt fange " +"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse " +"kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vÃ¥r " +"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og Ã¥penbart heller " +"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av " +"bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same " "time, a form of communication that has grown dramatically was just beginning " @@ -3911,16 +3942,15 @@ msgid "" "public way—it's a kind of electronic <citetitle>Jerry Springer</" "citetitle>, available anywhere in the world." msgstr "" -"11 september var ikke en villfarelse. Det var en begynnelse. rundt samme " -"tid, en form for kommunikasjon som har vokst dramatisk var bare begynnelsen " -"framover i offentlig bevissthet: web-loggen, eller bloggen. bloggen er en " -"type offentlig dagbok, og i noen kulturer, slik som i japan, det fungerer " -"veldig mye som en dagbok. i disse kulturer, den registrerer privat fakta i " -"en offentlig mÃ¥te—det er en slags elektronisk jerry springer, " -"tilgjengelig overalt i verden." +"11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent pÃ¥ samme tid, " +"begynte en form for kommunkasjon som hadde vokst dramatisk Ã¥ komme inn i " +"offentlig bevissthet: web-loggen, eller blog. Bloggen er en slags offentlig " +"dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig lik en " +"dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta pÃ¥ en offentlig " +"mÃ¥te—det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</" +"citetitle>, tilgjengelig overalt i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But in the United States, blogs have taken on a very different character. " "There are some who use the space simply to talk about their private life. " @@ -3934,21 +3964,20 @@ msgid "" "criticizing with or adding to them. They are arguably the most important " "form of unchoreographed public discourse that we have." msgstr "" -"men i USA, blogger har tatt pÃ¥ en svært forskjellig karakter. Det er noen " -"som bruker omrÃ¥det bare for Ã¥ snakke om deres private liv. men det er mange " -"som du engasjere seg i public discourse. diskutere saker av offentlig " -"import, kritisere andre som er feil i sine synspunkter, kritiserer " -"politikere om beslutninger som de gjør, som tilbyr løsninger pÃ¥ problemer " -"som vi alle ser: blogger skape følelse av et virtuelt offentlige møte, men " -"en i som vi ikke alle hÃ¥per Ã¥ være der pÃ¥ samme tid, og der samtaler ikke " -"nødvendigvis er koblet. best av bloggoppføringene er relativt kort; de peker " -"direkte til ord som brukes av andre, kritiserer med eller legge til i dem. " -"de er uten tvil den viktigste formen for unchoreographed offentlige " -"diskusjon som vi har." +"Men i USA har blogger inntatt en svært annerledes karakter. Det er noen som " +"bruker denne plassen til Ã¥ snakke om sitt private liv. Men det er mange som " +"bruker denne plassen til Ã¥ delta i offentlig debatt. Diskuterer saker med " +"offentlig interesse, kritiserer andre som har feil synspunkt, kritisere " +"politigere for avgjørelser de tar, tilbyr løsninger pÃ¥ problemer vi alle " +"ser. Blogger skaper en følelse av et virtuelt offentlig møte, men et hvor " +"vi ikke alle hÃ¥per Ã¥ være tilstede pÃ¥ samme tid og hvor konversasjonene ikke " +"nødvendigvis er koblet sammen. De beste av bloggoppføringene er relativt " +"korte. De peker direkte til ord bruk av andre, kritiserer dem eller bidrar " +"til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for " +"ukoreografert offentlig debatt som vi har." #. PAGE BREAK 55 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it " "does about blogs. This is the part of America that is most difficult for " @@ -3958,13 +3987,13 @@ msgid "" "elections. The cycle of these elections has become totally professionalized " "and routinized. Most of us think this is democracy." msgstr "" -"Det er en sterk uttalelse. Likevel stÃ¥r det sÃ¥ mye om vÃ¥rt demokrati som det " -"gjør om blogger. Dette er delen av Amerika som er mest vanskelig for de av " -"oss som elsker Amerika for Ã¥ godta: vÃ¥rt demokrati har atrofier. " -"selvfølgelig vi har valg, og mesteparten av tiden domstolene tillate disse " -"valgene til Ã¥ telle. et relativt lite antall folk stemme i disse valgene. " -"syklusen av disse valgene blir helt professionalized og routinized. de " -"fleste av oss tror dette er demokrati." +"Dette er en sterk uttalelse. Likevel sier den like mye om vÃ¥rt demokrati " +"som den sier om blogger. Dette er delen av USA som det er mest vanskelig " +"for oss som elsker USA Ã¥ akseptere: vÃ¥rt demokrati har svunnet hen. Vi har " +"naturligvis valg, og mesteparten av tiden tillater domstolene at disse " +"valgene teller. Et relativt lite antall mennesker stemmer i disse valgene. " +"Syklusen med disse valgene har blitt totalt profesjonalisert og " +"rutinepreget. De fleste av oss tenker pÃ¥ dette som demokrati." #. f15 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -3993,6 +4022,19 @@ msgid "" "they had to agree upon a unanimous result for the process to come to an end." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Men demokrati har aldri kun handlet om valg. Demokrati betyr at folket " +"styrer, og Ã¥ styre betyr noe mer enn kun valg. I vÃ¥r tradisjon betyr det " +"ogsÃ¥ kontroll gjennom gjennomtenkt meningsbrytning. Dette var idéen som " +"fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske nittenhundretalls-" +"advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige \"demokratiet i " +"Amerika\". Det var ikke allmenn stemmerett som fascinerte han—det var " +"juryen, en institusjon som ga vanlige folk retten til Ã¥ velge liv eller død " +"før andre borgere. Og det som fascinerte han mest var at juryen ikke bare " +"stemte over hvilket resultat de ville legge frem. De diskuterte. " +"Medlemmene argumenterte om hva som var \"riktig\" resultat, de forsøkte Ã¥ " +"overbevise hverandre om \"riktig\"resultat, og i hvert fall i kriminalsaker " +"mÃ¥tte de bli enige om et enstemming resultat for at prosessen skulle " +"avsluttes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f16 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4000,8 +4042,8 @@ msgid "" "Bruce Ackerman and James Fishkin, \"Deliberation Day,\" <citetitle>Journal " "of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129." msgstr "" -"Bruce Ackerman and James Fishkin, \"Deliberation Day,\" <citetitle>Journal " -"of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129." +"Bruce Ackerman og James Fishkin, \"Deliberation Day,\" <citetitle>Journal of " +"Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4012,6 +4054,12 @@ msgid "" "remains. But for most of us for most of the time, there is no time or place " "for \"democratic deliberation\" to occur." msgstr "" +"Og likevel fremheves denne institusjonen i USA i dag. Og i dets sted er det " +"ingen systematisk innsats for Ã¥ muliggjøre borger-diskusjon. Noen gjør en " +"innsats for Ã¥ lage en slik institusjon.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Og i noen landsbyer i New England er det noe i nærheten av diskusjon " +"igjen. Men for de fleste av oss mesteparten av tiden, er det ingen tid og " +"sted for Ã¥ gjennomføre \"demokratisk diskusjon\"." #. f17 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4032,10 +4080,16 @@ msgid "" "becomes more extreme.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> We say what " "our friends want to hear, and hear very little beyond what our friends say." msgstr "" +"Mer merkelig er at en generelt sett ikke engang har aksept for at det skal " +"skje. Vi, det mektigste demokratiet i verden, har utviklet en sterk norm " +"mot Ã¥ diskutere politikk. Det er greit Ã¥ diskutere politikk med folk du er " +"enig med, men det er uhøflig Ã¥ diskutere politikk med folk du er uenig med. " +"Politisk debatt blir isolert, og isolert diskusjon blir mer ekstrem." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi sier det vÃ¥re venner vil høre, " +"og hører veldig lite utenom hva vÃ¥re venner sier." #. PAGE BREAK 56 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this " "problem. People post when they want to post, and people read when they want " @@ -4044,15 +4098,14 @@ msgid "" "for communication. Blogs allow for public discourse without the public ever " "needing to gather in a single public place." msgstr "" -"gÃ¥ inn i bloggen. bloggens svært arkitektur løser en del av dette problemet. " -"folk innlegg nÃ¥r de vil bokføre, og folk lese nÃ¥r de ønsker Ã¥ lese. det mest " -"vanskelig tid er synkron tid. teknologier som gjør asynkron kommunikasjon, " -"for eksempel e-post, øke muligheten for kommunikasjon. blogger tillate " -"public discourse uten publikum noensinne trenger Ã¥ samles i en enkelt " -"offentlig sted." +"SÃ¥ kommer bloggen. Selve bloggens arkitektur løser en del av dette " +"problemet. Folk publiserer det de ønsker Ã¥ publisere, og folk leser det de " +"ønsker Ã¥ lese. Det vanskeligste tiden er synkron tid. Teknologier som " +"muliggjør asynkron kommunasjons, slik som epost, øker muligheten for " +"kommunikasjon. Blogger gjør det mulig med offentlig debatt uten at folket " +"noen gang trenger Ã¥ samle seg pÃ¥ et enkelt offentlig sted." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But beyond architecture, blogs also have solved the problem of norms. " "There's no norm (yet) in blog space not to talk about politics. Indeed, the " @@ -4061,12 +4114,13 @@ msgid "" "many of all political stripes. And even blogs that are not political cover " "political issues when the occasion merits." msgstr "" -"Men utover arkitektur, blogger ogsÃ¥ har løst problemet med normer. Det er " -"ingen normen (ennÃ¥) i bloggen plass for ikke Ã¥ snakke om politikk. faktisk, " -"plassen blir fylt med politisk tale, pÃ¥ bÃ¥de høyre og venstre. noen av de " -"mest populære nettstedene er høyre eller tilhenger av frihetsprinsippet, men " -"det er mange av alle politiske striper. og med blogger som ikke er politisk " -"dekker politiske spørsmÃ¥l nÃ¥r anledningen fortjener." +"Men i tillegg til arkitektur, har blogger ogsÃ¥ løst problemet med normer. " +"Det er (ennÃ¥) ingen norm i blogg-sfæren om Ã¥ ikke snakke om politikk. " +"Sfæren er faktisk fylt med politiske innlegg, bÃ¥de pÃ¥ høyre- og " +"venstresiden. Noen av de mest populære stedene er konservative eller " +"libertarianske, men det er mange av alle politiske farger. Til og med " +"blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer nÃ¥r anledningen krever " +"det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Dean, Howard" @@ -4086,13 +4140,12 @@ msgstr "" #. f18 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " "York Times, 16 January 2003, G5." msgstr "" -"Noah shachtman, \"med uopphørlig innlegg, en pundit stirs potten,\" new york " -"times, 16 januar 2003, g5." +"Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New " +"York Times, 16. januar 2003, G5." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Lott, Trent" @@ -4111,6 +4164,17 @@ msgid "" "end, Lott was forced to resign as senate majority leader.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"En direkte effekt er pÃ¥ historier som hadde en annerledes livssyklus i de " +"store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Logg \"sa feil\" pÃ¥ " +"en fest for senator Storm Thurmond, og essensielt lovpriste " +"segregeringspolitikken til Thurmond, regnet han ganske riktig med at " +"historien ville forsvinne fra de store mediene i løpet av førtiÃ¥tte timer. " +"Det skjedde. Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren. " +"Bloggerne fortsatte Ã¥ undersøke historien. Etter hvert dukket flere og " +"flere tilfeller av tilsvarende \"feiluttalelser\" opp. SÃ¥ dukket historien " +"opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvinget til Ã¥ trekke seg " +"som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4126,7 +4190,6 @@ msgstr "" "mÃ¥ de bevege seg videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can " "focus, they can get serious. If a particular blogger writes a particularly " @@ -4135,12 +4198,13 @@ msgid "" "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a " "very democratic process of peer-generated rankings." msgstr "" -"men bloggere har ikke en lignende begrensning. de kan plage, de kan " -"fokusere, de kan fÃ¥ alvorlige. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " -"interessant historie, koble flere og flere mennesker til denne historien. og " -"som øker antall koblinger i en bestemt artikkel, sitt utspring i rekkene av " -"historier. folk lese hva som er populært; Hva er populære har blitt valgt av " -"en veldig demokratisk prosess med node-generert rangeringer." +"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger. De kan bli opphengt, de kan " +"fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt " +"interessant historie, sÃ¥ vil flere og flere folk lenke til den historien. " +"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, sÃ¥ stiger " +"den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, og hva som " +"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av " +"likemanns-generert rangering. " #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Winer, Dave" @@ -4148,7 +4212,6 @@ msgstr "Winer, Dave" #. PAGE BREAK 57 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from " "the mainstream press. As Dave Winer, one of the fathers of this movement and " @@ -4159,13 +4222,14 @@ msgid "" "interest is so easily disclosed that you know you can sort of get it out of " "the way.\"" msgstr "" -"Det er en annen mÃ¥te, sÃ¥ vel i hvilke blogger har en annen syklus fra " -"ordinære trykk. som dave vin fortalte en av fedre av denne bevegelsen og " -"forfatter av en programvare i mange tiÃ¥r, meg, en annen forskjell er " -"fraværet av en økonomisk \"interessekonflikt.\" Jeg tror du har til Ã¥ ta " -"konflikt av interesse\"ut av journalistikk, fortalte vin meg. \"en amatør " -"journalist simpelthen har ikke en konflikt av interesse, eller konflikt av " -"interesse er sÃ¥ lett avslørt at du vet du kan liksom fÃ¥ det ut av veien.\"" +"Det er ogsÃ¥ en annen mÃ¥te, hvor blogger har en annen syklus enn de store " +"mediene. Som Dave Winer, en av fedrene til denne bevegelsen og en " +"programvareutvikler i mange tiÃ¥r fortalte meg, er en annen forskjell " +"fraværet av finansiell \"interessekonflikt\". \"Jeg tror du mÃ¥ ta " +"interessekonflikten\" ut av journalismen, fortalte Winer meg. \"En " +"amatørjournalist har ganske enkelt ikke interessekonflikt, eller " +"interessekonflikten er sÃ¥ enkelt Ã¥ avsløre at du liksom vet du kan rydde den " +"av veien.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "CNN" @@ -4188,8 +4252,20 @@ msgid "" "with a reporter in Iraq. The New York headquarters was telling the reporter " "over and over that her account of the war was too bleak: She needed to offer " "a more optimistic story. When she told New York that wasn't warranted, they " -"told her <emphasis>that</emphasis> they were writing \"the story.\")" -msgstr "" +"told her that <emphasis>they</emphasis> were writing \"the story.\")" +msgstr "" +"Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer " +"konsentert (mer om dette under). Konsenterte medier kan skjule mer fra " +"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan—slik CNN innrømte at de " +"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne " +"ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger ogsÃ¥ Ã¥ " +"opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste " +"jeg en melding pÃ¥ Internet fra noen som pÃ¥ det tidspunktet lyttet pÃ¥ " +"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq. New York-hovedkvarteret ba " +"reporteren gang pÃ¥ gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun mÃ¥tte " +"tilby en mer optimistisk historie. NÃ¥r hun fortalte New York at det ikke var " +"grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som " +"skrev \"historien\".)" #. f20 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4200,6 +4276,11 @@ msgid "" "Journalism Review, 2 February 2003, available at <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #10</ulink>." msgstr "" +"John Schwartz, \"Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of Information " +"Online,\" <citetitle>New York Times</citetitle>, 2 februar 2003, A28; Staci " +"D. Kramer, \"Shuttle Disaster Coverage Mixed, but Strong Overall,\" Online " +"Journalism Review, 2. februar 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" +"free-culture.cc/notes/\">link #10</ulink>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4214,9 +4295,18 @@ msgid "" "with our constituency, and the middle man is out of it\"—with all the " "benefits, and costs, that might entail." msgstr "" +"Blogg-sfæren gir amatører en mÃ¥te Ã¥ bli med i debatten—\"amatør\" ikke " +"i betydningen uerfaren, men i betydningen til en Olympisk atlet, det vil si " +"ikke betalt av noen for Ã¥ komme med deres rapport. Det tillater en mye " +"bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen Columbia-" +"katastrofen avdekket, nÃ¥r hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg til " +"internettet for Ã¥ gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Og det fÃ¥r lesere til Ã¥ lese pÃ¥ tvers av en rekke fortellinger " +"og \"triangulere\", som Winer formulerer det, sannheten. Blogger, sier " +"Winer, \"kommunserer direkte med vÃ¥r velgermasse, og mellommannen er fjernet" +"\"— med alle de fordeler og ulemper det kan føre med seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "See Michael Falcone, \"Does an Editor's Pencil Ruin a Web Log?\" " "<citetitle>New York Times</citetitle>, 29 September 2003, C4. (\"Not all " @@ -4228,14 +4318,16 @@ msgid "" "pseudonym, that dealt with some of the issues and people he was covering." "\") <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"se michael falcone, \"betyr en redigering blyant ødelegge en weblogg?\" new " -"york times, 29. september 2003, c4. (\"ikke alle nyhetsorganisasjoner har " -"vært sÃ¥ akseptere av ansatte som bloggen. Kevin omrÃ¥der, en cnn " -"korrespondent i Irak som startet en blogg om sin rapportering av krigen mot " -"mars 9, stoppet innlegg 12 dager senere pÃ¥ hans sjefer forespørsel. i fjor " -"steve olafson, houston chronicle reporter, ble sparket for Ã¥ holde en " -"personlig weblogg, utgitt under psevdonym, som jobbet med noen av de " -"problemer og folk som han var dekket.\")" +"Se Michael Falcone, \"Does an Editor's Pencil Ruin a Web Log?\" " +"<citetitle>New York Times</citetitle>, 29. september 2003, C4. (\"Ikke alle " +"nyhetsorganisasjoner har hatt like stor aksept for ansatte som blogger. " +"Kevin Sites, en CNN-korrespondent i Irak som startet en blogg om sin " +"rapportering av krigen 9. mars, stoppet Ã¥ publisere 12 dager senere pÃ¥ " +"forespørsel fra sine sjefer. I fjor fikk Steve Olafson, en " +"<citetitle>Houston Chronicle</citetitle>-reporter, sparken for Ã¥ ha hatt en " +"personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av " +"temaene og folkene som han dekket\") <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" #. PAGE BREAK 58 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4251,9 +4343,19 @@ msgid "" "space is the least infringing use of the Internet (meaning infringing on " "copyright), Winer said, \"we will be the last thing that gets shut down.\"" msgstr "" +"Winer er optimistisk nÃ¥r det gjelder en journalistfremtid infisert av " +"blogger. \"Det kommer til Ã¥ bli en nødvendig ferdighet\", spÃ¥r Winer, for " +"offentlige aktører og ogsÃ¥ i større grad for private aktører. Det er ikke " +"klart at \"journalismen\" er glad for dette—noen journalister har " +"blitt bedt om Ã¥ kutte ut sin blogging.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Men det er klart at vi fortsatt er i en overgangsfase. \"Mye av det " +"vi gjør nÃ¥ er oppvarmingsøvelser\", fortalte Winer meg. Det er mye som mÃ¥ " +"modne før dette omrÃ¥det har sin modne effekt. Og etter som inkludering av " +"innhold i dette omrÃ¥det er det omrÃ¥det med minst opphavsrettsbrudd pÃ¥ " +"internettet, sa Wiener at \"vi vil være den siste tingen som blir skutt ned" +"\"." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This speech affects democracy. Winer thinks that happens because \"you don't " "have to work for somebody who controls, [for] a gatekeeper.\" That is true. " @@ -4268,18 +4370,18 @@ msgid "" "writing happens. When there are ten million, there will be something " "extraordinary to report." msgstr "" -"denne talen pÃ¥virker demokrati. vin mener at skjer fordi \"du trenger ikke Ã¥ " -"arbeide for noen som styrer, [for] en gatekeeper.\" det er sant. men det har " -"innvirkning pÃ¥ demokrati i en annen mÃ¥te ogsÃ¥. som flere og flere uttrykke " -"borgere hva de tenker, og forsvare det skriftlig, som vil endre mÃ¥ten folk " -"forstÃ¥ offentlige problemer. Det er lett Ã¥ være galt og misguided i hodet " -"ditt. Det er vanskeligere nÃ¥r produktet av hjernen din kan bli kritisert av " -"andre. Selvfølgelig, er det en sjelden menneske som innrømmer at han har " -"blitt overtalt at han er galt. men det er aften sjelden for et menneske Ã¥ " -"ignorere nÃ¥r han har vært pÃ¥vist feil. skriving av idéer, argumenter og " -"kritikk forbedrer demokrati. i dag er det sannsynligvis et par millioner " -"blogger der skrive slike skjer. NÃ¥r det er ti millioner, vil det være noe " -"ekstraordinære til rapporten." +"Slik tale pÃ¥virker demokratiet. Winer mener dette skjer fordi \"du trenger " +"ikke jobber for noen som kontrollerer, [for] en portvokter\". Det er sant. " +"Men det pÃ¥virker demokratiet ogsÃ¥ pÃ¥ en annen mÃ¥te. Etter hvert som flere og " +"flere borgere uttrykker hva de mener, og forsvarer det skriftlig, sÃ¥ vil det " +"endre hvordan folk forstÃ¥r offentlige temaer. Det er enkelt Ã¥ ha feil og " +"være pÃ¥ villspor i hodet ditt. Det er vanskeligere nÃ¥r resultatet fra dine " +"tanker kan bli kritisert av andre. Det er selvfølgelig et sjeldent menneske " +"som innrømmer at han ble overtalt til Ã¥ innse at han tok feil. Men det er " +"mer sjeldent for et menneske Ã¥ ignorere at noen har bevist at han tok feil. " +"Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer demokratiet. I dag er " +"det antagelig et par millioner blogger der det skrives pÃ¥ denne mÃ¥ten. NÃ¥r " +"det er ti milloner, sÃ¥ vil det være noe ekstraordært Ã¥ rapportere." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Brown, John Seely" @@ -4310,7 +4412,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 59 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As Brown believes, we learn by tinkering. When \"a lot of us grew up,\" he " "explains, that tinkering was done \"on motorcycle engines, lawnmower " @@ -4322,16 +4423,16 @@ msgid "" "technologies launch a kind of bricolage, or \"free collage,\" as Brown calls " "it. Many get to add to or transform the tinkering of many others." msgstr "" -"som brunt mener vi lære av fiksing og triksing. NÃ¥r \"mange av oss vokste " -"opp,\" forklarer han at fiksing og triksing ble gjort \"pÃ¥ motorsykkel " -"motorer, gressklipper motorer, biler, radioer og sÃ¥ videre.\", men digitale " -"teknologier gir en annen fiksing og slags triksing—med abstrakte idéer " -"om i konkrete-skjemaet. barna pÃ¥ tror bare! ikke bare tenke pÃ¥ hvordan en " -"kommersiell skildrer en politiker; Ã¥ bruke digital teknologi, kan de ta " -"kommersielt fra hverandre og manipulere den, tinker med den for Ã¥ se hvordan " -"den gjør hva den gjør. Digital teknologi lanseringen en slags bricolage, " -"eller \"gratis collage,\" som brown kaller det. mange kommer til Ã¥ legge til " -"eller forandre fiksing og den triksing av mange andre." +"Brown tror vi lærer med Ã¥ fikle. Da \"mange av oss vokste opp\", forklarer " +"han, ble fiklingen gjort \"pa motorsykkelmotorer, gressklippermotorer, " +"biler, radioer og sÃ¥ videre\". Men digitale teknologier muliggjør en annen " +"type fikling—med abstrakte idéer i sin konkrete form. Ungene i Just " +"Think! tenker ikke bare pÃ¥ hvordan et reklameinnslag fremstiller en " +"politiker. Ved Ã¥ bruke digital teknologi kan de ta reklameinnslaget fra " +"hverandre og manipulerer det, fikle med det, og se hvordan det blir gjort. " +"Digitale teknologier setter igang en slags *bricolage* eller \"fritt " +"tilgjengelig sammenstilling\", som Brown kaller det. Mange fÃ¥r mulighet til " +"Ã¥ legge til pÃ¥ eller endre pÃ¥ fiklingen til mange andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4348,7 +4449,6 @@ msgstr "" "bit av FS/OSS-teknologi fungerer kan fikle med koden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This opportunity creates a \"completely new kind of learning platform,\" as " "Brown describes. \"As soon as you start doing that, you … unleash a " @@ -4357,15 +4457,14 @@ msgid "" "\" Each effort is a kind of apprenticeship. \"Open source becomes a major " "apprenticeship platform.\"" msgstr "" -"anledningen oppretter en \"helt ny type læring plattform,\" som brown " -"beskriver. \"sÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre det, du... Slipp løs en gratis " -"collage pÃ¥ samfunnet, slik at andre personer kan begynne Ã¥ se pÃ¥ koden, " -"fiksing og triksing med det, prøver det ut, Ã¥ se hvis de kan forbedre den.\" " -"hver innsats er en slags læretid. \"Ã¥pen kildekode blir en større læretid " -"plattform.\"" +"Denne muligheten gir en \"helt ny type læringsplattform\", i følge Brown. " +"\"SÃ¥ snart du begynner Ã¥ gjøre dette, sÃ¥ … slipper du løs en fritt " +"tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre folk kan begynne " +"Ã¥ se pÃ¥ koden din, fikle med den, teste den, seom de kan forbedre den\". Og " +"hver innsats er et slags læretid. \"Åpen kildekode blir en stor " +"lærlingeplatform.\"." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In this process, \"the concrete things you tinker with are abstract. They " "are code.\" Kids are \"shifting to the ability to tinker in the abstract, " @@ -4374,15 +4473,14 @@ msgid "" "tinkering with other people's stuff. The more you tinker the more you " "improve.\" The more you improve, the more you learn." msgstr "" -"i denne prosessen, \"konkrete ting du tinker med er abstrakt. de er koden." -"\"barn er\"skiftende til muligheten til Ã¥ tinker i abstrakt og denne fiksing " -"og triksing er ikke lenger en isolert aktivitet som du gjør i garasjen. du " -"er fiksing og triksing med en fellesskapet plattform.... du er fiksing og " -"triksing med andres ting. Jo mer du tinker jo mer du forbedre.\"jo mer du " -"forbedre, jo mer du lærer." +"I denne prossesen, \"er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De er " +"kildekode\". Unger \"endres til Ã¥ fÃ¥ evnen til Ã¥ fikle med det abstrakte, " +"og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du gjør i " +"garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. … Du fikler med " +"andre folks greier. Og jo mer du fikler, jo mer forbedrer du.\" Jo mer du " +"forbedrer, jo mer lærer du." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This same thing happens with content, too. And it happens in the same " "collaborative way when that content is part of the Web. As Brown puts it, " @@ -4394,15 +4492,15 @@ msgid "" "start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these multiple " "forms of intelligence.\"" msgstr "" -"Denne samme ting skjer med innhold, ogsÃ¥. og det skjer pÃ¥ samme mÃ¥te som " -"samarbeid nÃ¥r innholdet er en del av nettet. som brown sier det, \"web [er] " -"første mediet som virkelig tar hensyn til flere former for intelligens.\" " -"tidligere teknologi, for eksempel skrivemaskin eller " -"tekstbehandlingsprogrammer, bidro til Ã¥ forsterke tekst. Men nettet " -"forsterker mye mer enn tekst. \"web... sier Hvis du er musikalske, hvis du " -"er kunstnerisk, hvis du er visuelle, hvis du er interessert i filmen... [] " -"er det mye du kan begynne Ã¥ gjøre pÃ¥ dette mediet. [det] kan nÃ¥ forsterke og " -"respektere disse flere former for intelligens.\"" +"Denne sammen tingen skjer ogsÃ¥ med innhold. Og det skjer pÃ¥ samme " +"samarbeidende mÃ¥te nÃ¥r dette innholdet er del av nettet. Som Brown " +"formulerer det, \"nettet er det første medium som virkelig tar hensyn til " +"flere former for intelligens\". Tidligere teknologier, slik som " +"skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med Ã¥ fremme tekst. Men nettet " +"fremmer mye mer enn tekst. \"Nettet … si hvis du er musikalsk, hvis " +"du er kunstnerisk, hvis du er visuell, hvis du er interessert i film …" +"da er det en masse du kan gÃ¥ igang med pÃ¥ dette mediet. Det kan fremme og " +"ta hensyn til alle disse formene for intelligens.\"" #. PAGE BREAK 60 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4417,7 +4515,6 @@ msgstr "" "talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Yet the freedom to tinker with these objects is not guaranteed. Indeed, as " "we'll see through the course of this book, that freedom is increasingly " @@ -4427,12 +4524,12 @@ msgid "" "increasingly, technology interfere with a freedom that technology, and " "curiosity, would otherwise ensure." msgstr "" -"frihet til Ã¥ tinker med disse objektene er ennÃ¥ ikke garantert. som vi ser " -"gjennom i løpet av denne boken, er faktisk at freedom stadig svært omstridt. " -"mens det er ingen tvil om at din far hadde rett til Ã¥ tinker med motor, er " -"det stor tvil om at barnet ditt vil ha rett til Ã¥ tinker med bilder hun " -"finner rundt. lov og, i økende grad teknologi forstyrre en frihet som " -"teknologi, og nysgjerrighet, ellers ville sikre." +"Likevel er friheten til Ã¥ fikle med disse objektene ikke garantert. Faktisk, " +"som vi vil se i løpet av denne boken, er den friheten i stadig større grad " +"omstridt. Mens det ikke er noe tvil om at din far hadde rett til Ã¥ fikle " +"med bilmotoren, sÃ¥ er det stor tvil om dine barn vil ha retten til Ã¥ fikle " +"med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større " +"grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre." #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4457,6 +4554,13 @@ msgid "" "id=\"0\"/> But Brown's concern is earlier, or younger, or more fundamental. " "It is about the learning that kids can do, or can't do, because of the law." msgstr "" +"Disse begresningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. Professor " +"Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref xrefstyle=" +"\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et kraftfylt " +"argument til fordel for \"retten til Ã¥ fikle\" slik det gjøres i informatikk " +"og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men " +"bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt. Det handler om hva " +"slags læring unger kan fÃ¥, eller ikke kan fÃ¥, pÃ¥ grunn av loven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4464,8 +4568,8 @@ msgid "" "explains. We need to \"understand how kids who grow up digital think and " "want to learn.\"" msgstr "" -"\"Dette er uviklingen av utdanning i det tjueførste Ã¥rhundret er pÃ¥ vei\", " -"forklarer Brown. Vi mÃ¥ \"forstÃ¥ hvordan unger som vokser opp digitalt " +"\"Dette er dit utviklingen av utdanning i det tjueførste Ã¥rhundret er pÃ¥ vei" +"\", forklarer Brown. Vi mÃ¥ \"forstÃ¥ hvordan unger som vokser opp digitalt " "tenker og ønsker Ã¥ lære\"." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -4508,6 +4612,14 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" msgstr "Kapittel tre: Kataloger" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "RPI" +msgstr "RPI" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" +msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In the fall of 2002, Jesse Jordan of Oceanside, New York, enrolled as a " @@ -4523,7 +4635,6 @@ msgstr "" "søkemotorteknologi som var tilgjengelig pÃ¥ RPI-nettverket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "RPI is one of America's foremost technological research institutions. It " "offers degrees in fields ranging from architecture and engineering to " @@ -4532,15 +4643,14 @@ msgid "" "The school is thus a perfect mix of talent and experience to imagine and " "then build, a generation for the network age." msgstr "" -"RPI er en av Amerikas fremst teknologiske forskningsinstitusjoner. Det " -"tilbyr grader i feltene fra arkitektur og konstruksjon til information " -"sciences. mer enn 65 prosent av sine fem tusen undergraduates ferdig i " -"toppen 10 prosent av sin high school-klasse. skolen er dermed en perfekt " -"blanding av talent og erfaring til Ã¥ tenke og deretter bygge en generasjon " -"for nettverk-alder." +"RPI er en av Amerikas fremste teknologiske forskningsinstitusjoner. De " +"tilbyr grader innen omrÃ¥der som gÃ¥r fra arkitektur og ingeniørfag til " +"informasjonsvitenskap. Mer enn 65 prosent av de fem tusen " +"laveregradsstudentene fullførte blant de 10 prosent beste i deres klasse pÃ¥ " +"videregÃ¥ende. Skolen er dermed en perfekt blanding av talent og erfaring " +"for Ã¥ se for seg og deretter bygge, en generasjon tilpasset nettverksalderen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "RPI's computer network links students, faculty, and administration to one " "another. It also links RPI to the Internet. Not everything available on the " @@ -4548,15 +4658,14 @@ msgid "" "enable students to get access to the Internet, as well as more intimate " "access to other members of the RPI community." msgstr "" -"rpi's datanettverk kobler studenter, lærere og administrasjon til hverandre. " -"den har ogsÃ¥ koblinger rpi til Internett. ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ " -"nettverket rpi er tilgjengelig pÃ¥ Internett. men nettverket er utformet for " -"Ã¥ aktivere studenter Ã¥ fÃ¥ tilgang til Internett, sÃ¥ vel som mer intimt " -"tilgang til andre medlemmer av samfunnet rpi." +"RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen. " +"Det kobler ogsÃ¥ RPI til internettet. Ikke alt som er tilgjengelig pÃ¥ RPI-" +"nettet er tilgjengelig pÃ¥ internettet. Men nettverket er utformet for Ã¥ gi " +"alle studentene mulighet til Ã¥ bruke internettet, i tillegg til mer direkte " +"tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet." #. PAGE BREAK 62 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the " "Internet much closer to all of us by fantastically improving the quality of " @@ -4567,17 +4676,17 @@ msgid "" "all the time, enabling employees to have access to material that people " "outside the business can't get. Universities do it as well." msgstr "" -"søkemotorer er et mÃ¥l pÃ¥ et nettverk intimitet. Google brakt Internett mye " -"nærmere for oss alle av utrolig Ã¥ forbedre kvaliteten pÃ¥ Søk pÃ¥ nettverket. " -"spesialitet søkemotorer kan gjøre dette enda bedre. idéen om \"intranett\" " -"søkemotorer, søkemotorer som søke innenfor nettverket av en bestemt " -"institusjon, er Ã¥ gi brukere av at institusjonen bedre tilgang til materiale " -"fra som institusjon. bedrifter gjøre dette hele tiden, slik at ansatte skal " -"ha tilgang til materiale som ikke kan fÃ¥ personer utenfor bedriften. " -"universiteter gjøre det ogsÃ¥." +"Søkemotorer er et mÃ¥l pa hvor nært et nettverk oppleves Ã¥ være. Google " +"brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av " +"kvaliteten pÃ¥ søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette " +"enda bedre. Ideen med \"intranett\"-søkemotorer, søkemotorer som kun søker " +"internt i nettverket til en bestemt institusjon, er Ã¥ tilby brukerne i denne " +"institusjonen bedre tilgang til materiale fra denne institusjonen. Bedrifter " +"gjør dette hele tiden, ved Ã¥ gi ansatte mulighet til Ã¥ fÃ¥ tak i materiale " +"som folk pÃ¥ utsiden av bedriften ikke kan fÃ¥ tak i. Universitetet gjør ogsÃ¥ " +"dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for " "example, has a network file system that makes it very easy for search " @@ -4586,16 +4695,15 @@ msgid "" "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file " "system to build an index of all the files available within the RPI network." msgstr "" -"Disse motorene er aktivert som nettverk teknologien i seg selv. Microsoft, " -"har et nettverksfilsystem som gjør det svært enkelt for søkemotorer som er " -"stilt inn pÃ¥ nettverket til Ã¥ spørre systemet for informasjon om for " -"eksempel den offentlig (innen nettverket) tilgjengelig innhold. jesse's " -"søkemotor ble bygget for Ã¥ dra nytte av denne teknologien. det brukes " -"Microsofts NFS til Ã¥ lage en indeks over alle filer som er tilgjengelige " -"innenfor rpi-nettverket." +"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv. For eksempel " +"har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for " +"søkemotorer tilpasset det nettverket Ã¥ spørre systemet etter informasjon om " +"det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet. Søkemotoren til " +"Jesse var bygget for Ã¥ dra nytte av denne teknologien. Den brukte " +"Microsofts nettverksfilsystem for Ã¥ bygge en indeks over alle filene " +"tilgjengelig inne i RPI-nettverket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jesse's wasn't the first search engine built for the RPI network. Indeed, " "his engine was a simple modification of engines that others had built. His " @@ -4607,32 +4715,31 @@ msgid "" "by adding a button that a user could click to see if the machine holding the " "file was still on-line." msgstr "" -"jesse's var ikke den første søkemotoren som er bygd for rpi-nettverket. " -"motoren hans var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. " -"hans enkelt høyst betydelig forbedring i forhold til disse motorene var Ã¥ " -"fikse en feil i microsoft-fildeling systemet som kan føre til en brukers " -"datamaskin til Ã¥ krasje. med motorer som fantes før Hvis du prøvde Ã¥ fÃ¥ " -"tilgang til en fil via en windows-leser som var pÃ¥ en datamaskin som var " -"frakoblet, datamaskinen kan krasje. Jesse endret systemet litt for Ã¥ løse " -"det problemet, ved Ã¥ legge til en knapp som en bruker kan klikke for Ã¥ se om " -"maskinen holde filen var fortsatt on-line." +"Jesse sin var ikke den første søkemotoren bygget for RPI-nettverket. Hans " +"motor var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. Hans " +"viktigste enkeltforbedring i forhold til disse motorene var Ã¥ fikse en feil " +"i Microsofts fildelings-system som fikk en brukers datamaskin til Ã¥ krasje. " +"Med motorene som hadde eksistert tidligere, hvis du forsøkte Ã¥ koble deg ved " +"hjelp av Windows-utforskeren til en fil som var pÃ¥ en datamaskin som ikke " +"var pÃ¥ nett, sÃ¥ ville din datamaskin krasje. Jesse endret systemet litt for " +"Ã¥ fikse det problemet, ved Ã¥ legge til en knapp som en bruker kunne klikke " +"pÃ¥ for Ã¥ se om maskinen som hadde filen fortsatt var pÃ¥ nett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jesse's engine went on-line in late October. Over the following six months, " "he continued to tweak it to improve its functionality. By March, the system " "was functioning quite well. Jesse had more than one million files in his " "directory, including every type of content that might be on users' computers." msgstr "" -"jesse's motor gikk on-line i slutten av oktober. de følgende seks mÃ¥neder " -"fortsatte han Ã¥ tweak det for Ã¥ forbedre funksjonaliteten. av mars, var " -"systemet fungerer ganske bra. Jesse hatt mer enn én million filer i hans " -"mappen, inkludert alle typer innhold som kan være pÃ¥ brukernes datamaskiner." +"Motoren til Jesse kom pa nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende " +"seks mÃ¥nedene fortsatte han Ã¥ justere den for Ã¥ forbedre dens " +"funksjonalitet. I mars fungerte systemet ganske bra. Jesse hadde mer enn " +"en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som " +"fantes pÃ¥ brukernes datamaskiner." #. PAGE BREAK 63 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Thus the index his search engine produced included pictures, which students " "could use to put on their own Web sites; copies of notes or research; copies " @@ -4640,14 +4747,14 @@ msgid "" "university brochures—basically anything that users of the RPI network " "made available in a public folder of their computer." msgstr "" -"dermed the index sin søkemotor produsert inkludert bilder, som elevene kan " -"bruke til Ã¥ sette pÃ¥ sine egne webomrÃ¥der; Kopier av notater eller " -"forskning; Kopier av informasjon hefter; filmklipp studenter har opprettet; " -"Universitetet brosjyrer—i utgangspunktet alt som brukere av rpi-" -"nettverket gjøres tilgjengelig i en fellesmappe pÃ¥ datamaskinen." +"Dermed inneholdt indeksen som hans søkemotor produserte bilder, som " +"studentene kunne bruke til Ã¥ legge inn pÃ¥ sine egne nettsider, kopier av " +"notater og forskning, kopier av informasjonshefter, filmklipp som studentene " +"kanskje hadde laget, universitetsbrosjyrer—ganske enkelt alt som " +"brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe pÃ¥ sine " +"datamaskiner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files " "that Jesse's search engine listed were music files. But that means, of " @@ -4662,21 +4769,20 @@ msgid "" "environment where tinkering with technology was precisely what he was " "supposed to do." msgstr "" -"men the index ogsÃ¥ inkludert musikkfiler. faktisk en fjerdedel av filene som " -"jesse søkemotor oppført var musikkfiler. men det betyr, selvfølgelig, at tre " -"firedeler var ikke, og—slik at dette punktet er helt klart—jesse " -"gjorde noe for Ã¥ overtale folk til Ã¥ sette musikkfiler i deres fellesmapper. " -"Han gjorde ikke noe Ã¥ mÃ¥lrette søkemotoren til disse filene. Han var en gutt " -"fiksing og triksing med en google-liknende teknologi pÃ¥ et universitet, der " -"han studerte informasjonsvitenskap, og dermed, fiksing og triksing var " -"mÃ¥let. i motsetning til google eller microsoft, for saks skyld, fikk han " -"ingen penger fra fiksing og denne triksing; Han ble ikke koblet til enhver " -"bedrift som ville gjøre noen penger fra dette eksperimentet. Han var en gutt " -"fiksing og triksing med teknologi i et miljø hvor fiksing og triksing med " -"teknologi var nøyaktig hva han skulle gjøre." +"Men indeksen inneholdt ogsÃ¥ musikkfiler. Faktisk var en fjerdedel av filene " +"som Jesses søkemotor inneholdt musikkfiler. Men det betyr, naturligvis, at " +"tre fjerdedeler ikke var det, og—slik at dette poenget er helt " +"klart—Jesse gjorde ingenting for Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ plassere musikkfiler " +"i deres fellesmapper. Han gjorde ingenting for Ã¥ sikte søkemotoren mot " +"disse filene. Han var en ungdom som fiklet med Google-lignende teknologi " +"ved et universitet der han studerte informasjonsvitenskap, og dermed var " +"fiklingen mÃ¥let. I motsetning til Google, eller Microsoft for den saks " +"skyld, tjente han ingen penger pÃ¥ denne fiklingen. Han var ikke knyttet til " +"noen bedrift som skulle tjene penger fra dette eksperimentet. Han var en " +"ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi " +"var nøyaktig hva han var ment Ã¥ gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The " "dean informed Jesse that the Recording Industry Association of America, the " @@ -4685,15 +4791,15 @@ msgid "" "Jesse was served with papers from the suit. As he read these papers and " "watched the news reports about them, he was increasingly astonished." msgstr "" -"3. april 2003, ble jesse kontaktet av dean av studenter ved rpi. dean " -"informert jesse at recording industry association of america, riaa, ville " -"være innlevering av søksmÃ¥let mot ham og tre andre studentene som han ikke " -"visste selv, to av dem pÃ¥ andre universiteter. noen timer senere, ble jesse " -"servert med avhandlinger fra dressen. som han lese disse papirene og sÃ¥ " -"nyhetsrapporter om dem, ble han stadig mer forbauset." +"Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved " +"RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for innspillingsindustri i USA, " +"RIAA, wille levere inn et søksmÃ¥l mot han og tre andre studenter som han " +"ikke en gang kjente, to av dem pÃ¥ andre undersiteter. Noen fÃ¥ timer senere " +"ble Jesse forkynt søksmÃ¥let og fikk overlevert dokumentene. Mens han leste " +"disse dokumentene og sÃ¥ pÃ¥ nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer " +"forbauset." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "\"It was absurd,\" he told me. \"I don't think I did anything wrong. " "… I don't think there's anything wrong with the search engine that I " @@ -4706,20 +4812,19 @@ msgid "" "himself created or posted, and the vast majority of which had nothing to do " "with music." msgstr "" -"\"det var absurd,\" sa han til meg. \"Jeg tror ikke jeg gjorde noe galt.... " -"Jeg tror ikke det er noe galt med søkemotoren som jeg kjørte eller... hva " -"jeg hadde gjort til den. Jeg mener, jeg ikke hadde endret det pÃ¥ noen mÃ¥te " -"som forfremmet eller utvidet arbeidet av pirater. Jeg bare endret " -"søkemotoren pÃ¥ en mÃ¥te som ville gjøre det enklere Ã¥ bruke \"—igjen, " -"en søkemotor, som jesse hadde ikke selv bygget, ved hjelp av windows " -"filesharing systemet, som jesse hadde ikke selv bygget, for Ã¥ la medlemmer " -"av rpi-fellesskapet for Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold, som jesse hadde ikke selv " -"opprettet eller lagt ut, og det store flertallet av som hadde ingenting Ã¥ " -"gjøre med musikk." +"\"Det var absurd\", fortalte han meg. \"Jeg mener at jeg ikke gjorde noe " +"galt. … Jeg mener det ikke er noe galt med søkemotoren som jeg kjørte " +"eller … hva jeg hadde gjort med den. Jeg mener, jeg hadde ikke " +"endret den pÃ¥ noen mÃ¥te som fremmet eller forbedret arbeidet til pirater. " +"Jeg endret kun søkemotoren slik at den ble enklere Ã¥ bruke\"—igjen, en " +"<emphasis>søkemotor</emphasis>, som Jesse ikke hadde bygd selv, som brukte " +"fildelingssystemet til Windows, som Jesse ikke hadde bygd selv, for Ã¥ gjøre " +"det mulig for medlemmer av RPI-fellesskapet Ã¥ fÃ¥ tilgang til innhold, som " +"Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, og der det store flertall " +"av dette ikke hadde noe Ã¥ gjøre med musikk." #. PAGE BREAK 64 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But the RIAA branded Jesse a pirate. They claimed he operated a network and " "had therefore \"willfully\" violated copyright laws. They demanded that he " @@ -4729,13 +4834,14 @@ msgid "" "As the RIAA alleged more than one hundred specific copyright infringements, " "they therefore demanded that Jesse pay them at least $15,000,000." msgstr "" -"men riaa branded jesse en pirat. de hevdet han opererte et nettverk og " -"derfor \"willfully\" hadde brutt lover om opphavsrett. de krevde at han " -"betaler dem skader for hans feil. for tilfeller \"willful krenkelse\" av " -"copyright act angir noe advokater samtale \"lovbestemte skader.\" disse " -"skader tillater en rettighetsinnehaveren Ã¥ kreve $150.000 per krenkelse. som " -"riaa pÃ¥stÃ¥tte mer enn hundre bestemt opphavsrett infringements, krevde de " -"derfor at jesse betale dem minst $15,000,000." +"Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og " +"dermed \"med vilje\" hadde brutt opphavsrettslovene. De krevde at han " +"betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med " +"\"krenkelser med vilje\", spesifiserer opphavsrettsloven noe som advokater " +"kaller \"lovbestemte skader\". Disse skadene tillater en " +"opphavsrettighetseier Ã¥ kreve $150 000 per krenkelse. Etter som RIAA " +"pÃ¥sto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, krevde de " +"dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4760,22 +4866,29 @@ msgid "" "the <emphasis>total</emphasis> profit of the film industry in 2001." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Lignende søksmÃ¥l ble gjort mot tre andre studenter: en annen student ved " +"RPI, en ved Michegan Technical University og en ved Princeton. Deres " +"situasjoner var lik den til Jesse. Selv om hver sak hadde forskjellige " +"detaljer, var hovedpoenget nøyaktig det samme: store krav om \"erstatning\" " +"som RIAA pÃ¥sto de hadde rett pÃ¥. Hvis du summerte opp disse kravene, ba " +"disse fire søksmÃ¥lene domstolene i USA Ã¥ tildele saksøkerne nesten $100 " +"<emphasis>milliarder</emphasis>—seks ganger det <emphasis>totale</" +"emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jesse called his parents. They were supportive but a bit frightened. An " "uncle was a lawyer. He began negotiations with the RIAA. They demanded to " "know how much money Jesse had. Jesse had saved $12,000 from summer jobs and " "other employment. They demanded $12,000 to dismiss the case." msgstr "" -"Jesse kalt hans foreldre. de var støttende, men litt skremt. en onkel var en " -"advokat. Han begynte forhandlinger med riaa. de forlangte Ã¥ vite hvor mye " -"penger jesse hatt. Jesse hadde lagret $12.000 fra sommerjobber og andre " -"sysselsetting. de krevde $12000 for Ã¥ avvise saken." +"Jesse kontaktet sine foreldre. De støttet ham, men var litt skremt. En " +"onkel var advokat. Han startet forhandlinger med RIAA. De krevde Ã¥ fÃ¥ vite " +"hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp $12 000 fra " +"sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12 000 for Ã¥ trekke saken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The RIAA wanted Jesse to admit to doing something wrong. He refused. They " "wanted him to agree to an injunction that would essentially make it " @@ -4786,18 +4899,18 @@ msgid "" "another visit to a dentist like me.\") And throughout, the RIAA insisted it " "would not settle the case until it took every penny Jesse had saved." msgstr "" -"riaa ønsket jesse Ã¥ innrømme til gjør noe galt. han nektet. de ønsket ham Ã¥ " -"godta en kjennelse som ville egentlig gjøre det umulig for ham Ã¥ arbeide i " -"mange felt av teknologi for resten av sitt liv. han nektet. de gjorde ham " -"forstÃ¥ at denne prosessen av Ã¥ sued ikke var til Ã¥ være hyggelig. (som " -"jesse's far recounted til meg, sjef advokaten pÃ¥ saken, matt oppenheimer, " -"fortalte jesse, \"du ikke ønsker Ã¥ betale et besøk til en tannlege som meg." -"\") og hele riaa insisterte den ikke ville avgjøre saken før det tok hver " -"krone jesse hadde lagret." +"RIAA ville at Jesse skulle innrømme at han hadde gjort noe galt. Han " +"nektet. De ville ha han til Ã¥ godta en kjennelse som i praksis ville gjøre " +"det umulig for han Ã¥ arbeide i mange omrÃ¥der innen teknologi for resten av " +"hans liv. Han nektet. De fikk han til Ã¥ forstÃ¥ at denne prosessen med Ã¥ " +"bli saksøkt ikke kom til Ã¥ bli hyggelig. (Som faren til Jesse refererte til " +"meg, fortalte sjefsadvokaten pÃ¥ saken, Matt Oppenheimer, \"Du ønsker ikke et " +"tannlegebesøk hos meg flere ganger\") Og gjennom det hele insisterte RIAA at " +"de ikke ville inngÃ¥ forlik før de hadde tatt hver eneste øre som Jesse hadde " +"spart opp." #. PAGE BREAK 65 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jesse's family was outraged at these claims. They wanted to fight. But " "Jesse's uncle worked to educate the family about the nature of the American " @@ -4807,33 +4920,33 @@ msgid "" "paper saying he had won, and a piece of paper saying he and his family were " "bankrupt." msgstr "" -"jesse's familie ble irritert pÃ¥ disse pÃ¥standene. de ønsket Ã¥ kjempe. men " -"jesse's onkel arbeidet for Ã¥ utdanne familien om natur av den amerikanske " -"juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe RIAA. han kan selv vinne. men " -"kostnaden for kjemper en sak som dette, jesse ble fortalt, ville være minst " -"$250,000. Hvis han vunnet, ville han ikke gjenopprette de pengene. Hvis han " -"vunnet, ville han ha et stykke papir som sa han hadde vunnet, og et stykke " -"papir sier han og hans familie var konkurs." +"Familien til Jessie ble opprørt over disse pÃ¥standene. De ønsket Ã¥ kjempe. " +"Men onkelen til Jessie gjorde en innsats for Ã¥ lære familien om hvordan det " +"amerikanske juridiske systemet fungerte. Jesse kunne sloss mot RIAA. Han " +"kunne til og med vinne. Men kostnaden med Ã¥ loss mot et søksmÃ¥l som dette, " +"ble Jesse fortalt, ville være minst $250 000. Hvis han vant ville han " +"ikke fÃ¥ tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, sÃ¥ ville han ha en bit " +"papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans familie var " +"konkurs." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or " "$12,000 and a settlement." msgstr "" -"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til Ã¥ vinne, " -"eller $12.000 og et forlik." +"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250 000 og en sjanse til Ã¥ " +"vinne, eller $12 000 og et forlik." #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " "(27–2042—Musicians and Singers). See also National Endowment for " "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." msgstr "" -"yrkesmessig sysselsetting undersøkelse, US dept. of labor (2001) (27­" -"2042—musikere og vokalister). Se ogsÃ¥ nasjonale legat for arts, mer " -"enn en i en blÃ¥ mÃ¥nen (2000)." +"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) " +"(27–2042—Musikere og Sangere). Se ogsÃ¥ National Endowment for " +"the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)." #. f3 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -4856,6 +4969,15 @@ msgid "" "and direct policy. So where is the morality in taking money from a student " "for running a search engine?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Innspillingsindustrien insisterer at dette er et spørsmÃ¥l om lov og moral. " +"La oss legge loven til side for et øyeblikk og tenke pÃ¥ moralen. Hvor er " +"moralen i et søksmÃ¥l som dette? Hva er dyden i Ã¥ skape offerlam. RIAA er " +"en spesielt mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer " +"enn $1 million i Ã¥ret. Artister, pÃ¥ den andre siden, fÃ¥r ikke godt betalt. " +"Den gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45 900.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige mÃ¥ter som RIAA kan bruke for Ã¥ " +"pÃ¥virke og styre politikken. SÃ¥ hva er det moralske i Ã¥ ta penger fra en " +"student for Ã¥ drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -4864,25 +4986,23 @@ msgid "" "tinkered a computer into a $15 million lawsuit became an activist:" msgstr "" "23. juni overførte Jesse alle sine oppsparte midler til advokaten som jobbet " -"for RIA. Saken mot ham ble trukket. Og med dette, ble unggutten som hadde " +"for RIAA. Saken mot ham ble trukket. Og med dette, ble unggutten som hadde " "fiklet med en datamaskin og blitt saksøkt for 15 millioner dollar en " "aktivist:" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I was definitely not an activist [before]. I never really meant to be an " "activist. … [But] I've been pushed into this. In no way did I ever " "foresee anything like this, but I think it's just completely absurd what the " "RIAA has done." msgstr "" -"Jeg var definitivt ikke en aktivist [før]. jeg egentlig aldri ment Ã¥ være en " -"aktivist.... [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. pÃ¥ ingen mÃ¥te gjorde " -"jeg noensinne forutsi noe lignende, men jeg tror det er bare helt absurd det " -"riaa har gjort." +"Jeg var definitivt ikke en aktivist [tidligere]. Jeg mente egentlig aldri Ã¥ " +"være en aktivist. … [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. Jeg " +"forutsÃ¥ over hodet ikke noe slik som dette, men jeg tror det er bare helt " +"absurd det RIAA har gjort." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jesse's parents betray a certain pride in their reluctant activist. As his " "father told me, Jesse \"considers himself very conservative, and so do I. " @@ -4890,18 +5010,18 @@ msgid "" "would pick on him. But he wants to let people know that they're sending the " "wrong message. And he wants to correct the record.\"" msgstr "" -"Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. Som hans " -"far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det samme " -"gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de " -"plukket ut ham. Men han ønsker Ã¥ la folk fÃ¥ vite at de sender feil " -"budskap, Og han ønsker Ã¥ korrigere posten." +"Foreldrene til Jesse avslører en viss stolthet over deres motvillige " +"aktivist. Som hans far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv for Ã¥ være " +"konservativ, og det samme gjør jeg. … Han er ingen treklemmer. " +"… Jeg synes det er sært at de ville lage brÃ¥k med ham. Men han " +"ønsker Ã¥ la folk vite at de sender feil budskap. Og han ønsker Ã¥ korrigere " +"rullebladet.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER FOUR: \"Pirates\"" -msgstr "Kapittel fire: \"Pirater\"" +msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If \"piracy\" means using the creative property of others without their " "permission—if \"if value, then right\" is true—then the history " @@ -4910,30 +5030,31 @@ msgid "" "of a kind of piracy so defined. The consistent story is how last " "generation's pirates join this generation's country club—until now." msgstr "" -"Hvis \"piratkopiering\" betyr ved hjelp av kreative egenskapen til andre " -"uten deres tillatelse—Hvis \"Hvis verdien, deretter høyre\" er " -"sant— deretter historien av innhold industrien er en historie om " -"piratkopiering. viktig sektor av \"store media\" i dag - filmen, poster, " -"radio og kabel-tv—ble født av en form for piratkopiering derfor " -"definert. konsekvent historien er hvordan siste generasjon pirater bli med " -"denne generasjon country club—før nÃ¥." +"Hvis \"piratvirksomhet\" betyr Ã¥ bruke den kreative eiendommen til " +"andre uten deres tillatelse—hvis \"hvis verdi, sÃ¥ rettighet\" er " +"sant—da er historien om innholdsindustrien en historie om " +"piratvirksomhet. Hver eneste viktige sektor av \"store medier\" i " +"dag—film, plager, radio og kabel-TV—kom fra en slags " +"piratvirksomhet etter den definisjonen. Den konsekvente fortellingen " +"er at forrige generasjon pirater blir del av denne generasjonens " +"borgerskap—inntil nÃ¥." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Film" -msgstr "filmen" +msgstr "Film" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary " "history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</" "citetitle>, 87–93, which details Edison's \"adventures\" with " "copyright and patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Jeg er takknemlig til peter dimauro for Ã¥ sette meg til dette ekstraordinære " -"historie. Se ogsÃ¥ siva vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 87­93, som " -"inneholder informasjon om edison's \"opplevelser\" med opphavsrett og patent." +"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for Ã¥ ha pekt meg i retning av denne " +"ekstraordinære historien. Se ogsÃ¥ Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights " +"and Copywrongs</citetitle>, 87–93, som forteller detaljer om Edisons " +"\"eventyr\" med opphavsrett og patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" #. PAGE BREAK 67 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -4948,14 +5069,21 @@ msgid "" "creative property gave him, and the MPPC was serious about the control it " "demanded." msgstr "" +"Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende " +"pirater.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regisører " +"migrerte fra østkysten til California tidlig i det tjuende Ã¥rhundret " +"delvis for Ã¥ slippe unna kontrollene som patenter ga oppfinneren av " +"det Ã¥ lage filmer, Thomas Edison. Disse kontrollene be utøvet gjennom " +"et monopol-\"kartell\", The Motion Pictures Patents company, og var " +"basert pÃ¥ Tomhas Edisons kreative eierrettigheter—patenter. " +"Edison stiftet MPPC for Ã¥ utøve rettighetene som disse kreative " +"eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst med kontrollen de krevde." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "As one commentator tells one part of the story," -msgstr "som en kommentator forteller en del av historien," +msgstr "Som en kommentaror forteller en del av historien," #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A January 1909 deadline was set for all companies to comply with the " "license. By February, unlicensed outlaws, who referred to themselves as " @@ -4964,12 +5092,13 @@ msgid "" "in full-swing, with producers and theater owners using illegal equipment and " "imported film stock to create their own underground market." msgstr "" -"en tidsfrist for januar 1909 ble angitt for alle selskaper i samsvar med " -"lisens. februar, ulisensiert outlaws, som henviste til seg selv som " -"independents protesterte tillit og videreførte virksomhet uten Ã¥ sende til " -"edison-monopol. i løpet av 1909 sommeren var uavhengige bevegelsen i full-" -"swing, med produsenter og teater eiere bruker ulovlig utstyr og importerte " -"film lager til Ã¥ lage sine egne underjordisk marked." +"En tidsfrist ble satt til januar 1909 for alle selskaper Ã¥ komme i " +"samsvar med lisensen. NÃ¥r februar kom, protesterte de " +"ulisensierte fredløse, som refererte til seg selv som uavhengige, mot " +"kartellet og fortsatte sin forretningsvirksomhet uten Ã¥ bøye seg for " +"Edisons monopol. Sommeren 1909 var bevegelsen med uavhenginge i " +"full sving, med produsenter og kinoeiere som brukte ulovlig utstyr og " +"importerte filmlager for Ã¥ opprette sitt eget undergrunnsmarked." #. f2 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -5071,6 +5200,10 @@ msgstr "" msgid "Fourneaux, Henri" msgstr "Fourneaux, Henri" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Russel, Phil" +msgstr "Russel, Phil" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -5133,14 +5266,14 @@ msgid "Kittredge, Alfred" msgstr "Kittredge, Alfred" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The composers (and publishers) were none too happy about this capacity to " "pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it, <placeholder type=" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"komponister (og utgivere) var ingen sÃ¥ glade om denne kapasiteten til pirat. " -"som i Sør-dakota senator alfred sa kittredge," +"Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne " +"kapasiteten til Ã¥ røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota " +"formulerte det,<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -5167,36 +5300,40 @@ msgid "" "without any regard for [their] rights.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Forestill dere denne urettferdigheten. En komponist skriver en sang " +"eller en opera. En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, " +"og registrerer opphavsretten til den. SÃ¥ kommer de fonografiske " +"selskapene og selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og " +"vilje stjeler arbeidet som kommer fra hjernet til komponisten og " +"utgiveren uten Ã¥ bry seg om [deres] rettigheter.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of " "Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)." msgstr "" -"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 223 (setning av " -"nathan burkan, advokat for musikk publishers association)." +"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (uttalelse fra " +"Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)." #. f6 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of " "Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)." msgstr "" -"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 226 (setning av " -"nathan burkan, advokat for musikk publishers association)." +"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (uttalelse fra " +"Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)." #. f7 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of " "John Philip Sousa, composer)." msgstr "" -"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 23 (setning av " -"john philip sousa, komponist)." +"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (uttalelse fra " +"John Philip Sousa, komponist)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5211,15 +5348,14 @@ msgstr "" #. f8 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 " "(statement of Albert Walker, representative of the Auto-Music Perforating " "Company of New York)." msgstr "" -"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 283­84 (setning " -"av albert walker, er representative for auto-musikk perforating selskapet i " -"new york)." +"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 " +"(uttalelse fra Albert Walker, representant for the Auto-Music Perforating " +"Company of New York)." #. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -5401,14 +5537,13 @@ msgstr "" "ved Ã¥ begrense fordel rettighetene musikere har, ved delvis pirating sine " "skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Radio" msgstr "Radio" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Radio was also born of piracy." -msgstr "Radio ble ogsÃ¥ født av piratkopiering." +msgstr "Radio kom ogsÃ¥ fra piratvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Hand, Learned" @@ -5542,14 +5677,13 @@ msgstr "" "gjøre dette valget. ved Ã¥ gjøre valg for ham eller henne, gir loven " "radiostasjonen retten til Ã¥ ta noe for ingenting." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Cable TV" msgstr "Kabel-TV" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy." -msgstr "kabel-tv ble ogsÃ¥ født av en form for piratkopiering." +msgstr "Kabel-TV kom ogsÃ¥ fra en form for piratvirksomhet." #. PAGE BREAK 73 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -5579,14 +5713,18 @@ msgstr "Anello, Douglas" msgid "Burdick, Quentin" msgstr "Burdick, Quentin" -#. f13 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Hyde, Rosel H." +msgstr "Hyde, Rosel H." + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV: Hearing on S. 1006 Before the " "Subcommittee on Patents, Trademarks, and Copyrights of the Senate Committee " "on the Judiciary, 89th Cong., 2nd sess., 78 (1966) (statement of Rosel H. " -"Hyde, chairman of the Federal Communications Commission)." +"Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Copyright lov revision—catv: høre s. 1006 før subcommittee on " "patenter, varemerker og opphavsrett for senatets komité pÃ¥ rettsvesenet, " @@ -5660,14 +5798,18 @@ msgstr "" "pÃ¥ et svakere ord for Ã¥ beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord som " "ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f17 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Heston, Charlton" +msgstr "Heston, Charlton" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 209 (statement of Charlton Heston, " -"president of the Screen Actors Guild)." +"president of the Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" msgstr "" "Copyright Law Revision—CATV, 209 (vitnemÃ¥l fra Charlton Heston, " -"president i Screen Actors Guild)." +"president i Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -5692,14 +5834,14 @@ msgid "Zimmerman, Edwin" msgstr "Zimmerman, Edwin" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Copyright Law Revision—CATV, 216 (statement of Edwin M. Zimmerman, " "acting assistant attorney general). <placeholder type=\"indexterm\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Copyright lov revision—catv, 216 (setning av edwin m. Zimmerman " -"fungerende assistent justisministeren)." +"Copyright Law Revision—CATV, 216 (uttalelse fra Edwin M. Zimmerman, " +"fungerende assisterende justisministeren). <placeholder type=\"indexterm\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -5768,7 +5910,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER FIVE: \"Piracy\"" -msgstr "Kapittel fem: \"Piratvirksomhet\"" +msgstr "Kapittel fem: <quote>Piratvirksomhet</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -5881,20 +6023,24 @@ msgstr "" "er ikke bare en moralsk galt, men en juridisk galt, og ikke bare et " "internasjonalt juridiske galt, men en lokalt juridiske galt ogsÃ¥." -#. PAGE BREAK 77 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. " -"No country can be part of the world economy and choose not to protect " -"copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we " -"will not allow any other nation to have a similar childhood." +"No country can be part of the world economy and choose <beginpage pagenum=" +"\"77\"/> not to protect copyright internationally. We may have been born a " +"pirate nation, but we will not allow any other nation to have a similar " +"childhood." msgstr "" "sant, disse lokale regler har, i kraft, blitt pÃ¥tvunget disse landene. ikke " "noe land kan være en del av verdensøkonomien og velge ikke Ã¥ beskytte " "opphavsretten internasjonalt. Vi kan ha vært født en pirat nasjon, men vi " "tillater ikke noen annen nasjon til Ã¥ ha en lignende barndom." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "agricultural patents" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Drahos, Peter" msgstr "Drahos, Peter" @@ -5915,7 +6061,8 @@ msgid "" "first obtaining the patent holder's permission. Developing nations may be " "able to use this to gain the benefits of foreign patents at lower prices. " "This is a promising strategy for developing nations within the TRIPS " -"framework. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"framework. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier " "knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 10­13, 209. handel-relaterte " @@ -6084,6 +6231,14 @@ msgstr "" "tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre nÃ¥r de blir jurister (og mÃ¥ " "betale høy abonnementsavgift)." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Internet Explorer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Netscape" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic " @@ -6096,7 +6251,8 @@ msgid "" "to say who gets access to what—at least ordinarily. And if the law " "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " "access, then violating the law is still wrong. <placeholder type=\"indexterm" -"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 79 @@ -6337,7 +6493,7 @@ msgid "" "File sharers share different kinds of content. We can divide these different " "kinds into four types." msgstr "" -"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan derel disse ulike typene inn i " +"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i " "fire typer." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7113,13 +7269,12 @@ msgstr "" #. f22 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. " "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)." msgstr "" -"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 659 f. 2d 963 " -"(9 cir. 1981)." +"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony " +"Corp. of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "Kozinski, Alex" @@ -7153,13 +7308,12 @@ msgstr "" #. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City " "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)." msgstr "" -"Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " -"417, 431 (1984)." +"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City " +"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> msgid "" @@ -7184,69 +7338,61 @@ msgstr "" "Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til " "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Pattern of Court and Congress response" -msgstr "Mønster for respons fra rett og kongress" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "CASE" -msgstr "tilfelle" +msgstr "Tilfelle" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "WHOSE VALUE WAS \"PIRATED\"" -msgstr "verdien var \"piratkopiert\"" +msgstr "Hvems verdi ble \"røvet\"" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "RESPONSE OF THE COURTS" -msgstr "Svar til domstolene" +msgstr "Responsen til domstolene" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "RESPONSE OF CONGRESS" msgstr "Responsen til Kongressen" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recordings" msgstr "Innspillinger" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Composers" msgstr "Komponister" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "No protection" msgstr "Ingen beskyttelse" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "Statutory license" msgstr "lovbestemte lisens" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Recording artists" msgstr "Innspillingsartister" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "N/A" msgstr "" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Broadcasters" msgstr "Kringkastere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, mtrans, fuzzy msgid "VCR" msgstr "Videoopptakere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Film creators" msgstr "Filmskapere" @@ -7417,21 +7563,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><title> msgid "\"PROPERTY\"" -msgstr "\"Eiendom\"" +msgstr "<quote>Eiendom</quote>" #. PAGE BREAK 94 #. type: Content of: <book><part><partintro><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The copyright warriors are right: A copyright is a kind of property. It can " "be owned and sold, and the law protects against its theft. Ordinarily, the " "copyright owner gets to hold out for any price he wants. Markets reckon the " "supply and demand that partially determine the price she can get." msgstr "" -"opphavsrett warriors er rett: opphavsretten er en type bolig. Det kan være " -"eid og solgt, og loven beskytter mot sin tyveri. vanligvis fÃ¥r eieren av " -"opphavsretten til Ã¥ holde for noen pris som han ønsker. markeder regner " -"tilbud og etterspørsel som delvis bestemmer prisen hun kan fÃ¥." +"Opphavsretts-krigerne har rett: Opphavsretten er en type eiendom. Den kan " +"eies og selges, og loven beskytter mot at den blir stjÃ¥let. Vanligvis, kan " +"opphavsrettseieren be om hvilken som helst pris som han ønsker. Markeder " +"bestemmer tilbud og etterspørsel som i hvert tilfelle bestemmer prisen hun " +"kan fÃ¥." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> #, mtrans, fuzzy @@ -7457,15 +7603,14 @@ msgstr "" #. f1 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in " "<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. " "Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333–34." msgstr "" -"brev fra thomas jefferson til isaac mcpherson (13 august 1813) i skrifter av " -"thomas jefferson, vol. 6 (andrew a. lipscomb og albert ellery bergh, Red., " -"1903), 330, 333­34." +"Brev fra Thomas Jefferson til Isaac McPherson (13. august 1813) i " +"<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. " +"Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333–34." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> msgid "" @@ -7547,6 +7692,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER SIX: Founders" msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry V" +msgstr "Henry V" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "William Shakespeare wrote <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> in 1595. " @@ -7826,6 +7975,10 @@ msgstr "" "lov til Ã¥ lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til Ã¥ " "trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Henry VIII, King of England" +msgstr "Henry VIII, Konge av England" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had " @@ -8065,20 +8218,27 @@ msgstr "" "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" -#. f8 +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Rose, Mark" +msgstr "Rose, Mark" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "" "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard " -"University Press, 1993), 92." +"University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard " -"University Press, 1993), 92." +"University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. f9 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> msgid "Ibid., 93." msgstr "Ibid., 93." +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Boswell, James" +msgstr "Boswell, James" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Erskine, Andrew" msgstr "Erskine, Andrew" @@ -8093,7 +8253,8 @@ msgid "" "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young " "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an " "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" "Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere " "i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk " @@ -8102,7 +8263,8 @@ msgstr "" "litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den " "unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en " "hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" +"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" #. f10 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -9698,6 +9860,10 @@ msgstr "" "fortalte kahle meg. \"Hvis du var barbara walters du kan fÃ¥ tilgang til " "[arkivene], men hvis du er bare en utdannet student?\" som kahle sa," +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> +msgid "Quayle, Dan" +msgstr "Quayle, Dan" + #. PAGE BREAK 122 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10093,7 +10259,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER TEN: \"Property\"" -msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\"" +msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> msgid "Johnson, Lyndon" @@ -10750,6 +10916,10 @@ msgstr "" msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Americans with Disabilities Act (1990)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Commons, John R." msgstr "Commons, John R." @@ -10783,7 +10953,8 @@ msgid "" "(2000). Each of these interventions to change existing conditions changes " "the liberty of a particular group. The effect of those interventions should " "be accounted for in order to understand the effective liberty that each of " -"these groups might face. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"these groups might face. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" "noen mennesker objektet til denne mÃ¥ten av snakker om \"frihet.\" de " "objektet fordi deres fokus nÃ¥r de vurderer begrensninger som finnes pÃ¥ et " @@ -10985,6 +11156,10 @@ msgstr "" "mÃ¥ten Ã¥ drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens " "\"arkitektur av inntekter.\"" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "railroad industry" +msgstr "jernbaneindustri" + #. f5 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -11989,7 +12164,10 @@ msgid "" "fundamentally different from the wrong of direct piracy." msgstr "" -#. f15 +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Rubenfeld, Jeb" +msgstr "Rubenfeld, Jeb" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -11998,7 +12176,7 @@ msgid "" "First Amendment) between mere \"copies\" and derivative works. See Jed " "Rubenfeld, \"The Freedom of Imagination: Copyright's Constitutionality,\" " "<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 (2002): 1–60 (see " -"especially pp. 53–59)." +"especially pp. 53–59). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "professor rubenfeld har presentert en kraftig konstitusjonelle argument om " "forskjellen som lov om opphavsrett bør trekke (fra perspektivet til den " @@ -12834,7 +13012,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "E-book of Aristotle;s "Politics"" -msgstr "E-bok av Aristoteles "Politikk"" +msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>" @@ -13026,7 +13204,6 @@ msgstr "" msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>" -#. PAGE BREAK 164 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13108,6 +13285,18 @@ msgstr "" msgid "Aibo robotic dog" msgstr "Aibo robothund" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "robotic dog" +msgstr "robothund" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Sony" +msgstr "Sony" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "Aibo robotic dog produced by" +msgstr "Aibo robothund produsert av" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13119,16 +13308,15 @@ msgstr "" "cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la sÃ¥ mye " "av et rot (i det minste i huset)." -#. PAGE BREAK 165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up " "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable " -"information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com " -"(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he " -"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to " -"the ones Sony had taught it." +"information about the Aibo dog to be shared. This fan set <beginpage pagenum=" +"\"165\"/> up aibopet.com (and aibohack.com, but that resolves to the same " +"site), and on that site he provided information about how to teach an Aibo " +"to do tricks in addition to the ones Sony had taught it." msgstr "" "aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til " "handel historier. en vifte spesielt satt opp et webomrÃ¥de slik at " @@ -13511,6 +13699,10 @@ msgstr "" "selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre " "til Ã¥ krenke andres opphavsrett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Rogers, Fred" +msgstr "Rogers, Fred" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "Conrad, Paul" msgstr "Conrad, Paul" @@ -13535,7 +13727,6 @@ msgstr "" "juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i sÃ¥ " "fall at han ønsket Ã¥ fremkalle gratis Ã¥ tape mr. rogers' neighborhood." -#. f23 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -13543,7 +13734,8 @@ msgid "" "City Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers " "never changed his view about the VCR. See James Lardner, <citetitle>Fast " "Forward: Hollywood, the Japanese, and the Onslaught of the VCR</citetitle> " -"(New York: W. W. Norton, 1987), 270–71." +"(New York: W. W. Norton, 1987), 270–71. <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " "417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se " @@ -13861,10 +14053,6 @@ msgid "" msgstr "" "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -msgid "BMG" -msgstr "BMG" - #. f25 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13896,10 +14084,26 @@ msgstr "" "Molly ivins, \"media konsolidering mÃ¥ stoppes,\" charleston gazette, 31 kan " "2003." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "BMG" +msgstr "BMG" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "EMI" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> msgid "McCain, John" msgstr "McCain, John" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Universal Music Group" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> +msgid "Warner Music Group" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain " @@ -13910,7 +14114,9 @@ msgid "" "percent of the U.S. music market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " "The \"five largest cable companies pipe programming to 74 percent of the " "cable subscribers nationwide.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"4\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"6\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>" msgstr "" #. PAGE BREAK 174 @@ -14157,16 +14363,16 @@ msgid "Moyers, Bill" msgstr "Moyers, Bill" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of " "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry " "Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskap av disse kanalene " -"begrenses til en stadig mindre og mindre fÃ¥. som barry diller sa til bill " -"moyers," +"Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene " +"snevret inn fra fÃ¥ til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers, " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/>" #. f32 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> @@ -14628,32 +14834,27 @@ msgstr "" "Fjern tilordning av endringene som har gjennomgÃ¥tt en lov om opphavsrett. i " "1790, loven sÃ¥ ut som dette:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status in 1790" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "PUBLISH" -msgstr "Publiser" +msgstr "Publisere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#, mtrans, fuzzy +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "TRANSFORM" -msgstr "transformere" +msgstr "Omforme" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Commercial" msgstr "Kommersiell" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "©" msgstr "©" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Free" msgstr "Fri" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Noncommercial" msgstr "Ikke-kommersiell" @@ -14673,13 +14874,9 @@ msgstr "" "kommersielt arbeid var ogsÃ¥ gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:" -msgstr "ved slutten av det nittende Ã¥rhundre, hadde loven endres til dette:" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status at the end of ninetheenth centory" msgstr "" +"PÃ¥ slutten av det nittende Ã¥rhundre hadde loven blitt endret til dette:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14709,15 +14906,11 @@ msgstr "" "kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte Ã¥ se " "slik ut:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status in 1975" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "COPY" -msgstr "Kopier" +msgstr "Kopiere" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "©/Free" msgstr "©/Fri" @@ -14735,10 +14928,6 @@ msgstr "" "gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i " "sammenheng med en digital network, betyr at loven nÃ¥ ser slik ut:" -#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title> -msgid "Law status now" -msgstr "" - #. PAGE BREAK 183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14902,15 +15091,14 @@ msgstr "" #. f1. #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). See H. G. Wells, " "<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " "Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." msgstr "" -"h. g. wells, \"land for blind\" (1904, 1911). se h. g. wells, landet av " -"blind og andre historier, michael sherborne, ed. (new york: oxford " -"university press, 1996)." +"H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). Se H. G. Wells, " +"<citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, Michael " +"Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -15539,6 +15727,12 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. <placeholder " "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Se Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at WorldCom</" +"citetitle> (Hoboken, N.J.: John Wiley & Sons, 2003), 176, 204; for " +"detaljer om dette forliket, se pressemelding fra MCI, \"MCI Wins U.S. " +"District Court Approval for SEC Settlement\" (7. juli 2003), tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Bush, George W." @@ -15862,6 +16056,10 @@ msgstr "" "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en mÃ¥te at selv jeg " "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Roberts, Michael" +msgstr "Roberts, Michael" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16011,6 +16209,10 @@ msgstr "" msgid "Hummer, John" msgstr "Hummer, John" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Hummer Winblad" +msgstr "Hummer Winblad" + #. f4. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -16039,7 +16241,8 @@ msgid "" "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the " "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies " "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, " -"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:" +"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary> @@ -16359,6 +16562,10 @@ msgstr "" "gjennomføre for attenuated Ã¥ gjøre distributøren ansvarlig for krenkelse av " "medvirkende eller stedfortredende erstatningsansvar." +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> +msgid "Hollings, Fritz" +msgstr "Hollings, Fritz" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> msgid "" "For example, in July 2002, Representative Howard Berman introduced the Peer-" @@ -16373,7 +16580,8 @@ msgid "" "copyright protection technology in all digital media devices. See GartnerG2, " "\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" 27 June 2003, " "33–34, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link " -"#44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"#44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16716,13 +16924,12 @@ msgid "time zone where the signal was received (user);" msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -msgid "Unique User identifier;" -msgstr "Unik bruker-identifikator;" +msgid "unique user identifier;" +msgstr "unik bruker-identifikator;" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "the country in which the user received the transmissions." -msgstr "landet som brukeren mottok sendinger." +msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16751,6 +16958,10 @@ msgstr "" "økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse " "forskjellene? var motivet Ã¥ beskytte kunstnere mot piratkopiering?" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Real Networks" +msgstr "Real Networks" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -17623,6 +17834,10 @@ msgstr "" msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred" msgstr "Kapittel tretten: Eldred" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Hawthorne, Nathaniel" +msgstr "Hawthorne, Nathaniel" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18200,6 +18415,10 @@ msgstr "" "for Ã¥ begrense Kongressens makt ble i stedet tolket for Ã¥ innføre ingen " "grense." +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Rehnquist, William H." +msgstr "Rehnquist, William H." + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18591,6 +18810,10 @@ msgstr "" msgid "Agee, Michael" msgstr "Agee, Michael" +#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> +msgid "Hal Roach Studios" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Laurel and Hardy Films" msgstr "" @@ -19428,6 +19651,18 @@ msgstr "" msgid "Fried, Charles" msgstr "Fried, Charles" +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Morrison, Alan" +msgstr "Morrison, Alan" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +msgid "Public Citizen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> +msgid "Reagan, Ronald" +msgstr "Reagan, Ronald" + #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -19440,7 +19675,9 @@ msgid "" "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued " "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First " "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. " -"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" " +"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"3\"/>" msgstr "" "samme innsats pÃ¥ balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for " "Ã¥ skrive vÃ¥re truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra " @@ -19742,7 +19979,7 @@ msgstr "" #, mtrans, fuzzy msgid "" "There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly " -"agreed that Congress had extended existing terms in and in 1909. And of " +"agreed that Congress had extended existing terms in 1831 and in 1909. And of " "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly—" "eleven times in forty years." msgstr "" @@ -20557,7 +20794,7 @@ msgstr "" "menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med slike fruktbart " "kreative gjære." -#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary> +#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary> msgid "Bolling, Ruben" msgstr "Bolling, Ruben" @@ -20581,8 +20818,12 @@ msgid "Tom the Dancing Bug cartoon" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> -msgid "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic>" -msgstr "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic>" +msgid "" +"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #, mtrans, fuzzy @@ -21403,12 +21644,12 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Disse medisinene er dyre. Da de ble først introdusert i USA, kostet de " -"mellom $10 000 og $15 000 pr. person hvert Ã¥r. I dag koster noen av dem $25 " -"000 pr. Ã¥r. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen afrikansk stat rÃ¥d " -"til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: $15 000 er tredve " -"ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er " -"disse medisinene fullstendig utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/>" +"mellom $10 000 og $15 000 pr. person hvert Ã¥r. I dag koster noen " +"av dem $25 000 pr. Ã¥r. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen " +"afrikansk stat rÃ¥d til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: " +"$15 000 er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i " +"Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 265 #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -21720,7 +21961,7 @@ msgstr "" "som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i " "senatet eller representantenes hus og spør, \"hvordan har det seg at du kan " "selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille koster " -"en amerikansker $1500?\" Da det ikke finnes et \"kjapt svar\" pÃ¥ det " +"en amerikansker $1 500?\" Da det ikke finnes et \"kjapt svar\" pÃ¥ det " "spørsmÃ¥let, ville effekten bli regulering av priser i Amerika. " "Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne spiralen ved Ã¥ sikre at det første " "steget ikke tas. De forsterker idéen om at eierrettigheter skal være " @@ -21981,7 +22222,7 @@ msgstr "" "overivrige moderator veldig glad. Og hun hadde uten tvil rett i at omfanget " "til vern av immaterielle rettigheter normalt hørte inn under WIPO. Men " "etter mitt syn, kunne det ikke bli for mye diskusjon om hvor mye " -"immaterielle rettigheter som trengs, siden etter mitt syn, hadde selve ideen " +"immaterielle rettigheter som trengs, siden etter mitt syn, hadde selve idéen " "om en balanse rundt immaterielle rettigheter hadde gÃ¥tt tapt." #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -22413,8 +22654,8 @@ msgstr "" "\"oppnÃ¥ balanse\", da kan du regne meg blant de dumme, for det betyr at " "dette faktisk har blitt ganske seriøst. Hvis det bør være Ã¥penbart for alle " "at myndighetene ikke søker Ã¥ oppnÃ¥ balanse, at myndighetene ganske enkelt et " -"verktøy for de mektigste lobbyistene, at ideen om Ã¥ forvente bedre av " -"myndighetene er absurd, at ideen om Ã¥ kreve at myndighetene snakker sant og " +"verktøy for de mektigste lobbyistene, at idéen om Ã¥ forvente bedre av " +"myndighetene er absurd, at idéen om Ã¥ kreve at myndighetene snakker sant og " "ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i verden, " "blitt?" @@ -23509,6 +23750,14 @@ msgstr "" "som spÃ¥dd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker " "ogsÃ¥." +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "Public Enemy" +msgstr "Public Enemy" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> +msgid "rap music" +msgstr "" + #. f2. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" @@ -24831,6 +25080,10 @@ msgstr "" msgid "Fisher, William" msgstr "Fisher, William" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary> +msgid "Promises to Keep (Fisher)" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> msgid "" "William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</" @@ -24864,8 +25117,43 @@ msgid "" "more than the less popular. As is typical with Stallman, his proposal " "predates the current debate by about a decade. See <ulink url=\"http://free-" "culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=" -"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>" +"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"2\"/>" msgstr "" +"William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</" +"citetitle> (sist revidert: 10. oktober 2000), tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #77</ulink>; William Fisher, " +"<citetitle>Promises to Keep: Technology, Law, and the Future of " +"Entertainment</citetitle> (kommer) (Stanford: Stanford University Press, " +"2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #78</ulink>. Professor Netanel har foreslÃ¥tt en relatert idé som " +"ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder ikke-kommersiell deling fra og " +"ville etablere kompenasjon til kunstnere for Ã¥ balansere eventuelle tap. Se " +"Neil Weinstock Netanel, \"Impose a Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P " +"File Sharing,\" tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #79</ulink>. For andre forslag, se Lawrence Lessig, \"Who's Holding " +"Back Broadband?\" <citetitle>Washington Post</citetitle>, 8. january 2002, " +"A17; Philip S. Corwin pÃ¥ vegne av Sharman Networks, Et brev til Senator " +"Joseph R. Biden, Jr., leder i the Senate Foreign Relations Committee, 26. " +"februar. 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/" +"\">link #80</ulink>; Serguei Osokine, <citetitle>A Quick Case for " +"Intellectual Property Use Fee (IPUF)</citetitle>, 3. mars 2002, tilgjengelig " +"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #81</ulink>; Jefferson " +"Graham, \"Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly,\" <citetitle>USA " +"Today</citetitle>, 13. mai 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-" +"culture.cc/notes/\">link #82</ulink>; Steven M. Cherry, \"Getting Copyright " +"Right,\" IEEE Spectrum Online, 1. juli 2002, tilgjengelig fra <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #83</ulink>; Declan McCullagh, " +"\"Verizon's Copyright Campaign,\" CNET News.com, 27. august 2002, " +"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #84</" +"ulink>. Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget til Richard Stallman " +"nÃ¥r det gjelder DAT. I motsetning til Fishers forslag, ville Stallmanns " +"forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer populære artister " +"ville fÃ¥ mer betalt enn mindre populære. Slik det er typisk med Stallman, " +"la han fram sitt forslag omtrent ti Ã¥r før dagens debatt. Se <ulink url=" +"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=" +"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> msgid "" @@ -24895,7 +25183,7 @@ msgid "" "years. If it continues to make sense to facilitate free exchange of content, " "supported through a taxation system, then it can be continued. If this form " "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the " -"old system of controlling access." +"old system of controlling access. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million " "spørsmÃ¥lene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover Ã¥ holde. " @@ -24993,8 +25281,8 @@ msgid "" "right to the content, and would no longer fear the uncertain and " "barbarically severe punishments of the law." msgstr "" -"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme Ã¥ sikre at kunstnere ikke " -"taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " +"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for Ã¥ sikre at kunstnere " +"ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " "Konkurransen ville fortsette Ã¥ redusere type-A-deling. Det ville inspirere " "en ekstraordinær rekke av nye innovatører—som ville ha retten til a " "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer " @@ -25391,7 +25679,7 @@ msgstr "" "forskning og til Laura Lynch, som briljant hÃ¥ndterte hæren de samlet, samt " "bidro med sitt egen kritisk blikk pÃ¥ mye av dette." -#. PAGE BREAK 337 +#. PAGE BREAK 337 #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "Yuko Noguchi helped me to understand the laws of Japan as well as its " @@ -25436,7 +25724,7 @@ msgstr "" "og korrigering fra mange som jeg har aldri møtt. Blant de som har svart med " "svært nyttig rÃ¥d etter forespørsler om boken pÃ¥ bloggen min er Dr. Muhammed " "Al-Ubaydli, David Gerstein og Peter Dimauro, I tillegg en lang liste med de " -"som hadde spesifikke ideer om mÃ¥ter Ã¥ utvikle mine argumenter pÃ¥. De " +"som hadde spesifikke idéer om mÃ¥ter Ã¥ utvikle mine argumenter pÃ¥. De " "inkluderte Richard Bondi, Steven Cherry, David Coe, Nik Cubrilovic, Bob " "Devine, Charles Eicher, Thomas Guida, Elihu M. Gerson, Jeremy Hunsinger, " "Vaughn Iverson, John Karabaic, Jeff Keltner, James Lindenschmidt, K. L. "