From f6864b6cc9bc4e7d9858788f52bcf5f3a7a768c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole-Erik Yrvin Date: Sat, 10 Oct 2020 19:37:10 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 50.4% (215 of 426 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- ...w-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po | 59 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 51 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 4cb1110..929d5a7 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-10 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 19:43+0000\n" "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -299,9 +299,14 @@ msgid "" "conspiracies they’ve been confused by." msgstr "" "Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for " -"planeten. Fornektelse av kunstig vaksinasjon kan medføre epidimier, og " -"rasisme fører gjerne til folkemord. Det kan tenkes man kan hjelpe folk å se " -"sannheten gjennom konspirasjonsteoriene de har blitt forvirret av." +"planeten, fra arter kicked off by vaccine denial til folkemord igangsatt av rasistiske konspirasjonsteorier til planetarisk " +"nedsmelting forårsaket av nektelsesinspirert klimainaktivitet. Vår verden " +"brenner, og derfor må vi slukke brannene - for å finne ut hvordan vi kan " +"hjelpe folk til å se sannheten i verden igjennom konspirasjonene de har " +"blitt forvirret av." #. type: Content of: msgid "" @@ -2172,7 +2177,6 @@ msgstr "" "ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er." #. type: Content of: -#, fuzzy msgid "" "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of " "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made " @@ -2180,9 +2184,9 @@ msgid "" "that modified players to let you watch out-of-region discs or software " "programmers who created programs to let you do this." msgstr "" -"Så DVD og DVD-spiller produsenter skulle ikke være i stand til å bruke " -"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som gjorde " -"ikke-samsvarende spillere som kunne spilte plater fra en hvilken som helst " +"Så produsenter av DVD og DVD-spillere skulle ikke være i stand til å bruke " +"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som laget " +"ikke-samsvarende spillere som kunne spille plater fra en hvilken som helst " "region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se " "disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer " "som lot deg gjøre dette." @@ -3113,6 +3117,20 @@ msgid "" "they don’t have any time left over to refactor the product from the ground " "up and pay off the debt once and for all." msgstr "" +"I programvaredesign refererer -teknologiskyld til gamle, " +"innbakte beslutninger som viser seg å stå seg dårlige i ettertid. Kanskje en " +"utvikler for lenge siden besluttet å legge inn en nettverksprotokoll laget " +"av en leverandør som siden har sluttet å støtte den. Men alt i produktet er " +"fortsatt avhengig av den utdaterte protokollen, og så, ved hver revisjon, må " +"produktteamet omgå denne foreldede kjernen, legge til kompatibilitetslag, " +"omgi den med sikkerhetskontroller som støtter forsvaret, og så videre. Disse " +"Band-Aid-tiltakene binder sammen skylden, fordi hver påfølgende revisjon må " +"kompensere også for dem, som renter baller på seg for " +"dårlige lån. Og som et dårlig lån, stiger rentekostnaden raskere enn du kan " +"håpe på å betale den ned: Produktteamet må legge så mye energi i å " +"opprettholde dette komplekse, skjøre systemet, at de ikke har tid igjen til " +"å omstrukturere produktet fra grunnen av og betale ned gjelden en gang for alle." #. type: Content of: msgid "" @@ -3125,6 +3143,14 @@ msgid "" "is scary and traumatic, just like losing your house due to bankruptcy is " "scary and traumatic." msgstr "" +"Vanligvis resulterer teknologisk gjeld i en teknologisk konkurs: Produktet " +"blir så skjørt og uholdbart at det svikter katastrofalt. Tenk på de gamle " +"COBOL-baserte bank- og regnskapssystemene som veltet ved starten av " +"pandemikrisen når de ble konfrontert med mengder av arbeidsledighetskrav. " +"Noen ganger gjør dette slutt på produktet; noen ganger tar det selskapet med " +"seg ned. Å bli fanget i mislighold av teknologisk gjeld er skremmende og " +"traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende " +"og traumatisk." #. type: Content of: msgid "" @@ -3137,6 +3163,14 @@ msgid "" "debt in part due to the presence of deliberately insecure and deliberately " "unauditable copyright locks — it will indeed pose an existential risk." msgstr "" +"Men teknologisk gjeld forårsaket av opphavsrettslåser er ikke individuell " +"gjeld; det er systemisk. Alle i verden er utsatt for denne overbelastningen, " +"som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller – når vi står " +"overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global skipsfart og " +"logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, nødkommunikasjon " +"og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk gjeld delvis på grunn " +"av tilstedeværelsen av bevisst usikre og bevisst ikkereviderbare " +"opphavsrettslåser – vil det faktisk utgjøre en eksistensiell risiko." #. type: Content of: msgid "Privacy and monopoly" @@ -3154,6 +3188,15 @@ msgid "" "declares success to be just around the corner, attainable once more data is " "in hand." msgstr "" +"Mange teknologiselskaper er grepet av en ortodoksi som hevder at hvis de " +"bare samler nok data om nok av våre aktiviteter, er alt annet mulig - " +"tankekontroll og endeløs fortjeneste. Dette er en ufalsifiserbar hypotese: " +"Hvis data gir et teknologiselskap selv en liten forbedring i å forutsi " +"atferd og atferdsendring, erklærer selskapet at de har tatt det første " +"skrittet mot global dominans, uten noen ende i sikte. Hvis et selskap " +"<emphasis>mislykkes</emphasis> i å oppnå forbedringer ved innsamling og " +"analyse av data, erklærer de at suksess er rett rundt hjørnet, oppnåelig med " +"en gang de har mer data for hånden." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" -- 2.47.2