From 4c5e7611dfab5fffa9819fcc3064c4495e5632f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole-Erik Yrvin Date: Thu, 15 Oct 2020 00:28:04 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 77.5% (331 of 427 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- ...w-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po | 101 +++++++++++++++++- 1 file changed, 98 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index f89c17d..d5d72cd 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -4686,13 +4686,24 @@ msgid "" "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to " "spend not one penny more than is necessary on protecting data." msgstr "" +"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data " +"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til " +"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-" +"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg " +"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli " +"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige " +"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går " +"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar " +"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det " +"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke " +"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data." #. type: Content of:
msgid "" "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The " "Snapchat story" msgstr "" -"Hvordan monopoler, og ikke tankekontroll, driver overvåkningskapitalen: " +"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: " "Historien om Snapchat" #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -4705,6 +4716,13 @@ msgid "" "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the " "social media wars like Myspace." msgstr "" +"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens " +"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-" +"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede " +"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte " +"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-" +"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de " +"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4718,6 +4736,16 @@ msgid "" "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook " "following the launch of the new product or service." msgstr "" +"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere " +"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det " +"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg " +"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige " +"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon " +"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt " +"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye " +"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en " +"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller " +"tjenesten." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4861,6 +4889,13 @@ msgid "" "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will " "toast in your toaster." msgstr "" +"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å " +"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken " +"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere " +"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle " +"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle " +"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage " +"brød som kan ristes i brødristeren din." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4877,6 +4912,18 @@ msgid "" "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the " "internet revolution." msgstr "" +"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: " +"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av " +"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og " +"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av " +"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de " +"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke " +"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for " +"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den " +"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports " +"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, " +"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt " +"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4887,6 +4934,12 @@ msgid "" "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser " "interprets." msgstr "" +"<quote> Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med " +"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre " +"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en " +"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som " +"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren " +"tolker." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4900,6 +4953,14 @@ msgid "" "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</" "quote>" msgstr "" +"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering " +"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. " +"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse " +"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. " +"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette " +"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe " +"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags " +"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4909,6 +4970,12 @@ msgid "" "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means " "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>." msgstr "" +"I tillegg til nøytral interoperabilitet kommer <quote>rivaliserende " +"interoperabilitet.</quote> Det er når en produsent lager et produkt som " +"virker sammen med en annen produsents produkt <emphasis>til tross for den " +"andre produsentens innvendinger,</emphasis> og <emphasis> selv om det betyr " +"å omgå et sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre " +"interoperabilitet</emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4920,6 +4987,13 @@ msgid "" "security systems that detect and reject both refilled and third-party " "cartridges." msgstr "" +"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende interoperabilitet er " +"en tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " +"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg " +"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere " +"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med anti-" +"kundesikkerhetssystemer som oppdager og avviser både etterfylte og " +"tredjepartskassetter." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4934,6 +5008,16 @@ msgid "" "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the " "printer companies?" msgstr "" +"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er " +"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen " +"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å " +"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. " +"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett " +"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes " +"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. " +"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent " +"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg " +"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4949,6 +5033,17 @@ msgid "" "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-" "based Myspace reader)." msgstr "" +"Rivaliserende interoperabilitet har spilt en stor rolle i " +"teknologiindustriens historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> " +"Usenet hierarkiet (som ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, " +"og som vokste til å bli større enn alle Usenet samlet) - til " +"nettleserkrigene (når Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats " +"for å gjøre sine nettleserne uforenlige med de andres spesielle kommandoer " +"og særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe " +"sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, " +"fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra " +"Myspace og importerte dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-" +"basert Myspace leser)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" -- 2.47.2