From 350bbebd7bcfc8aa7bec077cf641786449066d27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Sun, 29 Nov 2020 20:42:36 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 99.5% (428 of 430 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- ...w-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po | 494 +++++++++--------- 1 file changed, 246 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index c58df8a..22d3543 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-29 21:58+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -4728,14 +4728,14 @@ msgid "" "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like " "labeling and validating data do not get cheaper at scale." msgstr "" -"Data utvunnet til prediktive systemer produserer ikke nødvendigvis disse " -"utbyttene. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av dataene som utvinnes " -"fra en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til " -"data fra enda en bruker. De fleste dataene Netflix innhenter etter det " -"første levedyktige minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir " -"bare minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert " -"som antall enkeltverdier øker, og manuelle oppgaver som merking og " -"validering av data, blir ikke billigere om antallet øker." +"Data hentet ut til prediktive systemer gir ikke nødvendigvis denne " +"gevinsten. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av datasom hentes inn fra " +"en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til " +"data fra enda en bruker. Det meste av data Netflix innhenter etter det " +"første fungerende minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir bare " +"minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert som " +"antall enkeltverdier øker, da manuelle oppgaver som merking og validering av " +"data ikke blir billigere etter hvert som antallet øker." #. type: Content of:
msgid "" @@ -4747,13 +4747,13 @@ msgid "" "bigger return on investment than collects a business-appropriate " "quantity of data." msgstr "" -"Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, " -"spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til " +"Selskaper følger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, spesielt " +"når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av muligheten for " "lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller " -"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, " -"som samler inn så mye data som mulig kunne gi større " -"avkastning på investeringen enn motsvarende som kun opererer med " -"forretningstilpassede datamengder." +"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å passe til moteegenskaper, " +"som samler inn så mye data som mulig kunne gi større " +"avkastning på investeringen enn å kun passe til opererer med " +"forretningstilpassede datamengder." #. type: Content of:
msgid "" @@ -4769,17 +4769,18 @@ msgid "" "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to " "spend not one penny more than is necessary on protecting data." msgstr "" -"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data " +"Dette er en annen skade ved teknologieksepsjonalisme: Troen på at flere data " "alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til " -"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-" -"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg " -"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli " -"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige " -"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går " -"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar " -"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det " -"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke " -"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data." +"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å samle inn for mye og " +"beholde for mye data i strid med all rasjonalitet. Og siden firmaene " +"oppfører seg irrasjonelt, vil et betydelig antall av dem gå konkurs og bli " +"til spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på " +"utallige måter — men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene " +"ikke går under, voktes datasettene de samler inn bak et minimum av " +"sikkerhetstiltak — akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens " +"det venter på å bli kjøpt opp av en teknologigigant, med en kostnad beregnet " +"til å ikke være en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte " +"datasettene." #. type: Content of:
msgid "" @@ -4799,13 +4800,13 @@ msgid "" "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the " "social media wars like Myspace." msgstr "" -"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens " -"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-" -"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede " -"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte " -"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-" -"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de " -"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace." +"Det første tiåret etter oppstarten konkurrerte Facebook med datidens " +"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som " +"alternativet for personvern. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin " +"siloløsning — som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte " +"nettjenester som Google-søk fra indeksering og mellomlagring av Facebook-" +"sider — som et personvernfremmende tiltak som beskyttet brukerne mot de " +"overvåkings-glade vinnerne av krigene rundt sosiale medier, som Myspace." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4820,15 +4821,14 @@ msgid "" "following the launch of the new product or service." msgstr "" "Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere " -"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det " -"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg " -"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige " -"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon " -"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt " -"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye " -"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en " -"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller " -"tjenesten." +"brukernes data, satte Facebook med jevne mellomrom igang med nettopp det, " +"som det skumle og pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du " +"beveget deg rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din " +"offentlige tidslinje, slik at vennene dine kunne følge med på surfevanene " +"dine. Beacon utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt " +"overvåkingsinitiativ, men ikke helt tilbake. Uvegerlig overvåket det nye " +"Facebook mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som Facebook i en " +"overgangsfase var rett etter lanseringen av nytt produkt eller tjeneste." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4871,14 +4871,15 @@ msgid "" "pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut." msgstr "" "Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til " -"Snapchat, en app som – som Facebook et tiår tidligere – presenterte seg selv " -"som pro-personvernalternativet til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne " -"Facebook hente ut data fra enhetene til Snapchat-brukere, inkludert både " +"Snapchat, en app som presenterte seg — som Facebook et tiår tidligere — som " +"personvernvennlig alternativ til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne " +"Facebook hente ut data fra dingsene til Snapchat-brukere, inkludert både " "nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe " -"Instagram - som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat - og som " -"deretter tillot Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og salgspitch " -"for å fjerne Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke måtte møte den " -"typen konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og Orkut." +"Instagram — som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat — og som " +"deretter gjorde det mulig for Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og " +"markedsmateriell for å ta vekk Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke " +"måtte møte samme type konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og " +"Orkut." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4894,14 +4895,14 @@ msgid "" msgstr "" "Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom " "monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp " -"antitrust-håndhevelse for å oppdage den kommende konkurransemessige " -"trusselen fra Snapchat og deretter ta avgjørende tiltak mot den. Facebooks " -"overvåkingskapitalisme lar den avverge konkurransepress med " -"konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere vil fortsatt ha personvern – " -"Facebook har ikke brukt overvåking til å hjernevaske dem ut av det – men de " -"kan ikke få det fordi Facebooks overvåkning lar Facebook ødelegge ethvert " -"håp om at en rivaliserende tjeneste dukker opp som konkurrerer på " -"personvernfunksjoner." +"håndhevelse av konkurranselovgivingen til å oppdage den kommende " +"konkurransemessige trusselen fra Snapchat og deretter gjennomføre avgjørende " +"tiltak mot den. Facebooks overvåkingskapitalisme lar den avverge " +"konkurransepress med konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere ønsker " +"fortsatt vern av privatsfæren — Facebook har ikke brukt overvåking til å " +"hjernevaske dem fra dette — men de kan ikke få det fordi Facebooks " +"overvåkning lar Facebook knuse ethvert håp om at en rivaliserende tjeneste " +"dukker opp som konkurrerer på personvernegenskaper." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "A monopoly over your friends" @@ -4915,10 +4916,9 @@ msgid "" "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff." msgstr "" "En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook " -"og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</" -"quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et " -"Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte " -"tatt av." +"og andre storteknologi-selskaper ved å bringe frem <quote>indieweb</quote>-" +"alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et Facebook-" +"alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte tatt av." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgid "" msgstr "" "I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: " "Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise " -"alle sine venner til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ " +"alle vennene sine til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ " "for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er " "den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-" "kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</" @@ -4943,8 +4943,8 @@ msgid "" "All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — " "into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for." msgstr "" -"Alt dette har konspirert til å gjøre Facebook – og andre dominerende " -"plattformer – til <quote>drapssoner</quote> der investorer ikke vil " +"Alt dette har konspirert til å gjøre Facebook — og andre dominerende " +"plattformer — til <quote>døsdssoner</quote> der investorer ikke vil " "finansiere nye deltakere." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -4954,13 +4954,13 @@ msgid "" "how that happened, you have to understand both interoperability and " "adversarial interoperability." msgstr "" -"Og likevel, alle dagens teknologigiganter dukketopp til tross for den " -"forankrede fordelen til selskapene som kom før dem. For å forstå hvordan det " +"Og likevel dukket alle dagens teknologigiganter opp til tross for den " +"befestede fordelen selskapene som kom før dem har. For å forstå hvordan det " "skjedde, må du forstå både samvirke og angripende samvirke." #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "The hard problem of our species is coordination." -msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering." +msgstr "Vår arts vanskelige problemet er koordinering." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4972,13 +4972,12 @@ msgid "" "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will " "toast in your toaster." msgstr "" -"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å " -"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken " -"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere " -"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle " -"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle " -"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage " -"brød som kan ristes i brødristeren din." +"<quote>Samvirke</quote> er muligheten til to teknologier til å jobbe sammen " +"med hverandre: Hvem som helst kan lage en LP-plate som vil spille på en " +"hvilken som helst platespiller, et filter du kan installere i ovnens " +"avtrekksvifte, bensin til bilen din, USB-telefonlader som passer i bilens " +"sigarettenneruttak, en lyspære som fungerer i lyspæren din og brød som kan " +"ristes i brødristeren din." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4995,18 +4994,19 @@ msgid "" "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the " "internet revolution." msgstr "" -"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: " -"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av " -"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og " -"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av " -"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de " -"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke " -"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for " -"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den " -"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports " -"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, " -"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt " -"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen." +"Samvirke er ofte en kilde til nyskapning og fordeler for forbrukerne: Apple " +"laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av uavhengige " +"programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og kjørte på " +"Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av TV-ene " +"gjorde det mulig for de første kabeloperatører å koble seg direkte på TV-er, " +"deretter gjorde de det mulig for spillkonsollselskaper og deretter " +"personlige datamaskinselskaper å bruke standard-TV-er som skjermer. Standard " +"RJ-11-telefonkontakter åpnet for produksjon av telefoner fra en rekke " +"leverandører i en rekke former, fra den gratis fotballformede telefonen som " +"fulgte med et <emphasis>Sports Illustrated</emphasis>-abonnement, til " +"bedriftstelefoner med høyttalere, hold-funksjoner og så videre, og deretter " +"telefonsvarere og til slutt modemer, som banet vei for Internett-" +"revolusjonen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5017,12 +5017,11 @@ msgid "" "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser " "interprets." msgstr "" -"<quote>Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med " -"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre " -"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en " -"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som " -"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren " -"tolker." +"<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</" +"quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et " +"sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den " +"elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, " +"eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5036,14 +5035,14 @@ msgid "" "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</" "quote>" msgstr "" -"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering " -"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. " +"Men samvirke krever ikke standardisering — standardisering kommer ofte som " +"et resultat av kaoset som spesialtilpasset samvirke fører med seg. " "Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse " -"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. " -"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette " +"fra bilprodusenter eller produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. " +"Bilprodusentene satte ikke igang mottiltak for å forhindre bruk av dette " "ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe " -"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags " -"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>" +"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er et slags " +"<quote>nøytralt samvirke</quote>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5057,8 +5056,7 @@ msgstr "" "quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en " "annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens " "innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et " -"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</" -"emphasis>." +"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5073,10 +5071,10 @@ msgstr "" "Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en " "tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " "til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg " -"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere " -"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med " -"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både " -"etterfylte og tredjepartskassetter." +"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at eierne av " +"skrivere kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke " +"med forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både " +"etterfylte blekkpatroner og tredjepartspatroner." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5091,16 +5089,16 @@ msgid "" "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the " "printer companies?" msgstr "" -"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er " -"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen " -"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å " -"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. " -"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett " -"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes " -"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. " -"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent " -"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg " -"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?" +"Eiere av skrivere tar utgangspunkt i at HP og Epson og Brother ikke er " +"veldedige organisasjoner, og at deres kunder ikke har en forpliktelse til å " +"hjelpe dem å overleve, og hvis selskapene velger å selge sine produkter med " +"tap, så er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser " +"konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder " +"skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er " +"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Tross alt, " +"skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent av påfyll ut " +"av markedet, så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med den " +"økonomiske fremdriften til skriverselskapene?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5117,15 +5115,16 @@ msgid "" "based Myspace reader)." msgstr "" "Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens " -"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som " -"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli " -"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og " -"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne " -"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook " -"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde " -"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte " -"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte " -"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)." +"historie: fra opprettelsen av <quote>alt.*</quote>-Usenethierarkiet (som ble " +"startet i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som vokste " +"til å bli større enn hele Usenet til sammen), til nettleserkrigene (når " +"Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine " +"nettleserne ikke-samvirkende med de andres spesielle kommandoer og " +"særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe " +"sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, " +"fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet ventende meldinger " +"fra Myspace og importerte dem til Facebook, og slik effektivt laget en " +"Facebook-basert Myspace-leser)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5142,17 +5141,18 @@ msgid "" "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect " "better treatment." msgstr "" -"I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle " -"vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt " -"kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å " -"konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle " -"brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter " -"linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og " -"annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige " -"ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem " -"i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle " -"fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-" -"brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling." +"I dag blir det å være markedsleder sett på som en uangripelig fordel. " +"Facebook er der alle vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-" +"konkurrent. Men angripende samvirke reverserer konkurransefortrinnet: Hvis " +"du fikk lov til å konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som " +"importerte alle brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som " +"konkurrerte på vilkår som Facebook ikke kunne møte, som å eliminere " +"overvåking og annonser, da ville Facebook kjempe i motbakke. Det ville ha " +"samlet alle mulige forhenværende Facebook-brukere i en enkel tjeneste som " +"varlett å finne,det ville lært dem opp i hvordan en Facebook-lignende " +"tjeneste fungerer og hva de potensielle fordelene er. Det ville gitt " +"misfornøyde Facebook-brukere en enkel måte å fortelle sine venner hvor de " +"kunne forvente bedre behandling." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5164,12 +5164,13 @@ msgid "" "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious " "interference, and patent." msgstr "" -"Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til " -"den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av " -"lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken " -"med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende " -"regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for " -"bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent." +"Angripende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den " +"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av " +"lover og forskrifter som legger juridisk risiko på den velprøvde taktikken " +"med angripende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende regler " +"betyr at en som ønsker å konkurre basert på angripende samvirke, må styre " +"unna påstander rundt opphavsrett, bruksvilkår, forretningshemmeligheter, " +"skadelig innblanding, og patenter." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5191,9 +5192,9 @@ msgid "" "the very largest companies can afford the humans and automated filters " "needed to perform these duties." msgstr "" -"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien " -"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte " -"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene." +"Disse tiltakene hever teskelen for hvor små storteknologien kan gjøres fordi " +"bare de aller største selskapene har råd til de folkene og automatiserte " +"filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5208,15 +5209,14 @@ msgid "" "guesses about whether someone is a harasser)." msgstr "" "Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer " -"får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som " -"forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre " -"mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal " -"undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-" -"erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger " -"fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som " -"oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker " -"tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en " -"trakasserer)." +"får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform som forventes " +"å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale angripende " +"samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave kontrolltiltakene. For " +"eksempel, hvis noen som bruker en Twitter-erstatning som Mastodon til å " +"sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de unngå å bli " +"fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre trakassering (" +"for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-baserte regler " +"til å gjette om noen er en som trakasserer)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5228,14 +5228,14 @@ msgid "" "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal " "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability." msgstr "" -"I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i " -"stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate " -"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare " -"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av " -"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at " -"storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for " -"storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe " -"forsøk på motsatt interoperabilitet." +"I hvor stor grad vi er villige til å la storteknologien kontrollere seg " +"selv, i stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan " +"forlate dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en regulering som " +"bare setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av " +"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal kontrollere " +"seg selv, så vil en også gi storteknologien mulighet til å blokkere " +"konkurrenter og gjøre det enklere for storteknologien å kreve juridiske " +"maktmidler til å forby og straffe forsøk på angripende samvirke." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5250,16 +5250,15 @@ msgid "" "users can use to scale the walls and escape to the global, open web." msgstr "" "Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem " -"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse " -"Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre " +"ansvarlig for brukernes dårlig opptreden, eller vi kan prøve å fikse " +"Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre " "begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske " -"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt " -"interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, " -"småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne " -"som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har " -"skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks " -"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det " -"globale, åpne nettet." +"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer angripende " +"samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige, småskalaprodukter kan " +"forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne som har skiftet " +"produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har skiftet ennå, " +"ved å gro slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste " +"brukerne kan klatre over kanten og unnslippe til det globale, åpne nettet." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Fake news is an epistemological crisis" @@ -5272,10 +5271,10 @@ msgid "" "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a " "clubby oligarchy that just a few players dominate." msgstr "" -"Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv " -"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier – fra olje " -"til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – " -"har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer." +"Teknologibransjen er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv " +"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier — fra olje " +"til aviser, kjøttpakking , sjøfrakt, briller og nettpornografi — har blitt " +"et lubbent oligarki der bare noen få aktører dominerer." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5284,10 +5283,9 @@ msgid "" "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and " "firm with tech." msgstr "" -"Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle " -"datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom " -"datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med " -"teknologi." +"Samtidig har hver bransje blitt del av teknologibransjen etter hvert som " +"datamaskiner, datanettverk samt løftet om effektivitet gjennom datadrevet " +"analyse, fyller hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5297,11 +5295,11 @@ msgid "" "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial " "interests of the people and companies with all the money." msgstr "" -"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om " +"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om " "rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier " -"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer " -"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de " -"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene." +"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen , både for rikdom og " +"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser blir i økende grad bundet til " +"de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5316,9 +5314,10 @@ msgstr "" "Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk " "svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal " "vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller " -"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</" -"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med " -"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående." +"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på " +"nettverksnøytralitet?</quote>) er svaret som kommer kun korrekt hvis denne " +"korrektheten møter aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så " +"velstående." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5329,9 +5328,9 @@ msgid "" "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever " "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates." msgstr "" -"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden " -"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte " -"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og " +"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større " +"grad etter Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse " +"eliminerte viktige kontroll over politisk pengebruk. Økende ulikhet og " "rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, " "og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang " "før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates." @@ -5345,12 +5344,12 @@ msgid "" "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger " "capital surpluses to spend on lobbying." msgstr "" -"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold " +"Men de politiske forstyrrelsene fra rike enkeltindivider, blekner i forhold " "til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. " -"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i " -"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere " -"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med " -"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet." +"Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper " +"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å ikke måtte " +"redusere prisene eller slippe å forbedre kvaliteten for å vinne kunder, samt " +"at den gir større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5361,9 +5360,9 @@ msgid "" msgstr "" "Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske " "mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje " -"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og " -"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om " -"regulering." +"kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte slik. Og " +"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de finne et felles standpunkt når " +"det gjelder regulering." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5377,15 +5376,15 @@ msgid "" "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a " "collegial, rather than competitive, attitude." msgstr "" -"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to " +"Å rykke opp i gradene i en konsentrert bransje betyr generelt å jobbe i to " "eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en " "gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at " "ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de " -"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte " +"rekrutteres av en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte " "bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme " -"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være " -"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en " -"kollegial, snarere enn konkurranseholdning." +"kretsene — knyttet sammen gjennom sosiale bånd eller ved for eksempel å være " +"styremedlem i hverandres trust (noe ala norske stiftelser). Disse nære " +"sosiale båndene fremmer en kollegial, snarere enn konkurranseholdning." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5398,14 +5397,14 @@ msgid "" "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive " "ranks once their terms have expired." msgstr "" -"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske " -"vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, " -"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, " -"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere " -"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene " -"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere " -"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som " -"direktører når deres tjenestetid er utløpt." +"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer. Når en bransje " +"domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis " +"virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette " +"betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de " +"skal føre tilsyn med. Disse øktene hos myndighetene er ofte stilltiende " +"forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere arbeidsgivere som " +"ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres " +"tjenestetid er utløpt." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5414,10 +5413,10 @@ msgid "" "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that " "bind them." msgstr "" -"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og " -"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte industrier, gir disse " -"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet " -"av." +"Alt dette, de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og " +"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte bransjer, gir disse " +"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringene som " +"begrenser dem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5434,19 +5433,19 @@ msgid "" "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to " "the highest bidder." msgstr "" -"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-" -"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/" -"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> " -"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=" +"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er de som gir forbrukslån som <ulink " +"url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/" +"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"" +">sikrer seg rettet til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=" "\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-" -"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse " -"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine " -"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for " -"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller " -"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, " -"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og " -"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste " -"budgiveren." +"repair-legislation\">som sikrer seg retten til å bestemme hvem som kan fikse " +"mobilen din</ulink>, eller Google og Facebook som sikrer retten til å ha " +"innbrudd i dine private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller " +"seire for rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, " +"eller massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende " +"bedrifter, er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, " +"kunnskapsbaserte og sannhetssøkende prosesser, i virkeligheten er auksjoner " +"som selger til den høyeste budgiveren." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5464,20 +5463,19 @@ msgid "" "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are " "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner." msgstr "" -"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et " +"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette ser ut. Vi lever i et " "utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss " -"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og " -"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe " -"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra " -"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å " -"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og " -"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om " -"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å " -"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk " -"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til " -"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos " -"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig " -"middagen." +"ekspertisen til å vurdere alle teknologiske forslag som står mellom oss og " +"vår altfor tidlige, forferdelige død. Du kan vie livet ditt til å skaffe nok " +"mediekompetanse til å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra råtne " +"betal-for-å-publisere-etterlikninger, nok statistikkompetanse til å evaluere " +"kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt nok mikrobiologisk og " +"epidemiologisk kompetanse til avgjøre om du kan stole på påstander om " +"vaksinenes sikkerhet. Men det vil fortsatt ikke gjøre deg kvalifisert til å " +"vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, " +"<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile " +"uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren " +"er tilstrekkelig til å unngå at du å dø etter at du er ferdig middagen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5488,12 +5486,12 @@ msgid "" "the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine " "whether the adjudication process itself is trustworthy." msgstr "" -"I en verden så kompleks som denne, må vi stole på til myndighetene, og vi " -"holder dem ærlige ved å gjøre disse myndighetene ansvarlige overfor oss og " -"begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan umulig " -"tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den beste " -"måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</emphasis> " -"avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig." +"I en verden så kompleks som denne, må vi overlate mye til autoriteter, og vi " +"sikrer at de er ærlige ved å gjøre disse autoritetene ansvarlige overfor oss " +"og begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan " +"umulig tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den " +"beste måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</" +"emphasis> avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Right now, it’s obviously not." @@ -5509,9 +5507,9 @@ msgid "" "rest of us." msgstr "" "De siste 40 årene med økende ulikhet og industrikonsentrasjon, sammen med " -"stadig svakere ansvarlighet og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en " +"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en " "stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det " -"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell " +"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilletiende offisiell " "godkjenning til tross for sannsynligheten for at de jobber for å gjøre det " "bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss." @@ -5530,10 +5528,10 @@ msgstr "" "produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk " "disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbierte myndighetene og " "sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange " -"offentlige tjenestemenn. Når overlevelsen til deg selv og alle du elsker er " -"truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å stille spørsmål " -"ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de også er " -"resultatet av en annen konspirasjon." +"offentlige tjenestemenn. Når din egen overlevelsen og overlevelsen til alle " +"du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å " +"stille spørsmål ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de " +"også er resultatet av en annen konspirasjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" -- 2.47.2