From: Ole-Erik Yrvin Date: Wed, 23 Sep 2020 22:36:34 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: nb-printed-2021-01-24~441 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/commitdiff_plain/a8a7fd872a63e0d9076a1f97f36850b45e1ea8f9?ds=inline Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 23.4% (100 of 426 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 6fb85b5..b98c296 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-24 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -816,6 +816,14 @@ msgid "" "well as less savory players like the far-right white nationalist movements " "that marched in Charlottesville." msgstr "" +"Fordi mÃ¥lretting forbedrer nedslagsfeltet i politiske leire, kan det " +"akselerere tempoet i en politisk omveltning ved Ã¥ Ã¥pne for at alle som i " +"hemmelighet ønsket Ã¥ velte en autokrat - eller bare en en politiker som har " +"sittet i elleve perioder - i Ã¥ finne alle andre som føler det samme, og til " +"en lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske utkrystalliseringen " +"av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives Matter og Occupy " +"Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite " +"nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville." #. type: Content of: msgid "" @@ -827,6 +835,13 @@ msgid "" "campaigns that convince impressionable people that they have been secretly " "queer all along." msgstr "" +"Det er viktig Ã¥ skille denne typen politisk organisering fra " +"pÃ¥virkningskampanjer; Ã¥ finne folk som i hemmelighet er enige med deg er " +"ikke det samme som Ã¥ overbevise folk til Ã¥ være enig med deg. Fremveksten av " +"fenomener som ikke-binære eller pÃ¥ annen mÃ¥te avvikende kjønnsidentiteter er " +"ofte preget av reaksjonære som følge av hjernevaskingskampanjer pÃ¥ nettet " +"som overbeviser pÃ¥virkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele " +"tiden." #. type: Content of: msgid "" @@ -837,10 +852,17 @@ msgid "" "words from these low-cost means of finding people and learning about their " "ideas." msgstr "" +"Men de personlige beretningene til de som har trÃ¥dt frem, forteller en annen " +"historie hvor folk som lenge hadde en hemmelighet om deres kjønn, ble " +"styrket av andre som trÃ¥dte frem, og der folk som visste at de var " +"forskjellige, men manglet et ordforrÃ¥d for Ã¥ diskutere denne forskjellen, " +"lærte de riktige ordene pÃ¥ disse rimelige mÃ¥tene ved Ã¥ finne folk pÃ¥ og lære " +"om deres ideer." #. type: Content of: +#, fuzzy msgid "2. Deception" -msgstr "" +msgstr "2. Bedrag" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -854,6 +876,15 @@ msgid "" "queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised " "loans." msgstr "" +"Løgner og svindel er skadelige, og overvÃ¥kingskapitalismen overbelaster dem " +"gjennom mÃ¥lretting. Hvis du ønsker Ã¥ selge et uredelig forskuddslÃ¥n frem til " +"lønningsdagen eller et overbelastet boliglÃ¥n, kan overvÃ¥kingskapitalismen " +"hjelpe deg Ã¥ finne folk som er bÃ¥de desperate og usofistikerte og dermed " +"mottakelig for ditt pÃ¥hopp. Dette stÃ¥r for fremveksten av mange fenomener, " +"som flernivÃ¥ markedsføringsopplegg, der villedende pÃ¥stander om potensiell " +"inntjening og effektive av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker " +"ved Ã¥ annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lÃ¥n " +"som resultat av dÃ¥rlig rÃ¥dgiving." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -864,6 +895,13 @@ msgid "" "people who are being victimized by multilevel marketing frauds gather to " "trade tips on how to improve their luck in peddling the product." msgstr "" +"OvervÃ¥kingskapitalismen fremmer ogsÃ¥ svindel ved Ã¥ gjøre det enkelt Ã¥ finne " +"andre mennesker som har blitt tilsvarende bedratt, og danner et fellesskap " +"av mennesker som forsterker hverandres falske tro. Tenk pÃ¥ <ulink url=" +"\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</" +"ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivÃ¥ markedsføringssvindel, samles " +"for Ã¥ utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved Ã¥ selv " +"selge produktet." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -873,6 +911,10 @@ msgid "" "convinced by seemingly plausible evidence that leads them into the false " "belief that vaccines are harmful." msgstr "" +"Noen ganger innebærer nettbedrageri Ã¥ erstatte noens korrekte tro med feil, " +"som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som " +"begynner Ã¥ tro pÃ¥ vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible " +"bevis som fører dem inn i den falske troen pÃ¥ at vaksiner er skadelige." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -885,6 +927,14 @@ msgid "" "know any better and when those beliefs are conveyed by someone who seems to " "know what they’re doing." msgstr "" +"Men det er mye mer vanlig for svindel Ã¥ lykkes nÃ¥r den ikke trenger Ã¥ " +"fortrenge en riktig overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i " +"barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt " +"dem ved Ã¥ behandle hÃ¥ret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe " +"om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, sÃ¥ jeg prøvde " +"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett Ã¥ ende opp med " +"falske tro nÃ¥r du rett og slett ikke vet noe bedre, og nÃ¥r disse " +"overbevisningene formidles av noen som synes Ã¥ vite hva de gjør." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -901,6 +951,19 @@ msgid "" "It’s a very different problem from the anti-vax issue in which someone’s " "true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion." msgstr "" +"Dette er skadelig og vanskelig - og det er ogsÃ¥ den typen ting Internett kan " +"bidra til Ã¥ beskytte mot. Ved Ã¥ gjøre sann informasjon tilgjengelig, " +"spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter " +"med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke " +"hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/" +"library/data-voids/\"> de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse " +"svindelkampanjene fÃ¥tt et informasjonstomrom fylt pÃ¥ vanlig mÃ¥te, ved Ã¥ " +"konsultere en tilsynelatende pÃ¥litelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden pÃ¥ " +"Brooklyn Bridge,og finner at den er 5800 fot lang, men i virkeligheten er " +"den 5989 fot lang, er det underliggende bedraget er et problem, men det er " +"et problem med en enkelt enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem " +"enn anti-voksproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en " +"falsk ved hjelp av en sofistikert overtalelse." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> msgid "3. Domination" @@ -915,6 +978,13 @@ msgid "" "has allowed companies to grow by merging with their rivals, buying up their " "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals." msgstr "" +"OvervÃ¥kingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er Ã¥rsaken, og " +"overvÃ¥kingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av " +"monopol. Jeg vil gÃ¥ dypere inn i dette senere, men nÃ¥ er det nok Ã¥ si at " +"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som " +"har tillatt selskaper Ã¥ vokse ved Ã¥ fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp " +"sine gryende konkurrenter, og utvidet til Ã¥ kontrollere hele markedet " +"vertikalt." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -929,6 +999,16 @@ msgid "" "first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many " "people will be deceived." msgstr "" +"Et eksempel pÃ¥ hvordan monopolopptreden hjelper til Ã¥ overtalelse gjennom " +"dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer som " +"bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene pÃ¥ vÃ¥re søk. Hvis en samling " +"svindlere vil lure verden til Ã¥ tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og " +"hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar pÃ¥ spørsmÃ¥l " +"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge? </quote> Da kan de første Ã¥tte " +"eller ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke gÃ¥r " +"lengre enn de første par resultatene – enn si resultatene pÃ¥ den første " +"<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange " +"mennesker vil bli ført bak lyset." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -942,6 +1022,16 @@ msgid "" "view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a " "company that is too big to audit: break it up into smaller pieces." msgstr "" +"Googles dominans over søk – mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google – " +"betyr at mÃ¥ten de organiserer søkeresultatene pÃ¥, har en stor effekt pÃ¥ den " +"offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke " +"har rÃ¥d til Ã¥ ha noen Ã¥penhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans " +"gjør resultatene av sorteringen er for viktig til Ã¥ risikere Ã¥ fortelle " +"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dÃ¥rlig aktør " +"oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til Ã¥ presse sitt syn " +"frem til toppen av søkeresultatene. Det er et Ã¥penbart hjelpemiddel overfor " +"et selskap som er for stort til Ã¥ bli gjennomgÃ¥tt: Å bryte det opp i mindre " +"biter." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -957,6 +1047,17 @@ msgid "" "impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be " "central to our analysis and any remedies we seek." msgstr "" +"Zuboff kaller overvÃ¥kingskapitalismen en <quote>rogue kapitalisme</quote> " +"hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vÃ¥r frie vilje. " +"Men pÃ¥virkningskampanjer som søker Ã¥ fortrenge eksisterende, korrekte " +"overbevisning tro med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens " +"monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige " +"effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr Ã¥ kontrollere " +"tilgang bÃ¥de til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av " +"verdens tro. Hvis vÃ¥r bekymring er hvordan selskaper foregriper vÃ¥r " +"muligheter Ã¥ gjøre opp vÃ¥re egne oppfatninger og bestemme vÃ¥r egen fremtid. " +"Virkningen av slik dominans overstiger langt virkningen av manipulasjon og " +"bør stÃ¥ sentralt i vÃ¥r analyse og for alle verktøy vi søker etter." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> msgid "4. Bypassing our rational faculties" @@ -987,6 +1088,16 @@ msgid "" "us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things " "stay ours." msgstr "" +"Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om bare pÃ¥ kort " +"sikt). Bruk av nedtellingstidtakere pÃ¥ en kjøpsfullføringsside kan skape en " +"følelse av hast som fÃ¥r deg til Ã¥ ignorere den gnagende interne stemmen, som " +"antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove pÃ¥ avgjørelsen " +"din. Bruken av personer fra den sosiale grafen i annonser kan gi " +"<quote>sosiale bevis</quote> at et kjøp er verdt Ã¥ gjøre. Selv " +"auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til Ã¥ spille pÃ¥ vÃ¥re " +"kognitive blindsoner, slik at vi kan føle at vi <quote>eier</quote> noe " +"fordi vi byr pÃ¥ det, og dermed oppmuntrer oss til Ã¥ by igjen, nÃ¥r vi blir " +"overbydd, for Ã¥ sikre at <quote>vÃ¥re</quote> ting forblir vÃ¥re." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -999,6 +1110,14 @@ msgid "" "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next " "level." msgstr "" +"Spill er usedvanlig gode pÃ¥ dette. <quote> Gratis Ã¥ spille</quote>-spill " +"manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved Ã¥ presentere " +"spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse " +"av mestring og prestasjon, men som skarpt gÃ¥r over til et sett med " +"utfordringer som er umulige Ã¥ overvinne uten betalte oppgraderinger. Legg " +"til noen sosiale bevis i blandingen – en strøm av varsler om hvor godt " +"vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle " +"oppgraderinger for Ã¥ komme opp til neste nivÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1010,6 +1129,13 @@ msgid "" "disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it " "stops again." msgstr "" +"Selskaper har steget og falt pÃ¥ disse teknikkene, og de <quote>fallende</" +"quote> delen er verdt Ã¥ vie oppmerksomhet. Generelt tilpasser levende ting " +"seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende eller bemerkelsesverdig nÃ¥r " +"du først møter det, falmer med repetisjon til du slutter Ã¥ legge merke til " +"det helt. Tenk pÃ¥ lyden fra kjøleskapet, som irriterer deg nÃ¥r det starter " +"opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til " +"den nÃ¥r det stopper igjen." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1019,6 +1145,12 @@ msgid "" "schedule — often enough to keep you interested and random enough that you " "can never quite find the pattern that would make it boring." msgstr "" +"Det er derfor atferdskondisjonering bruker <quote>periodiske " +"forsterkningsmetodikker.</quote> I stedet for Ã¥ gi deg et jevnt drypp av " +"oppmuntring eller tilbakeslag, fordeler spill og spill-lignende tjenester " +"belønninger med et randomisert oppsett - ofte nok til Ã¥ holde deg " +"interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som " +"ville gjøre det kjedelig." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1034,6 +1166,17 @@ msgid "" "noise wall of sound as every single app and site starts to make use of " "whatever seems to be working at the time." msgstr "" +"Periodiske forsterkninger er et kraftig atferdsverktøy, men det " +"representerer ogsÃ¥ et kollektivt handlingsproblem for " +"overvÃ¥kingskapitalismen. <quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet " +"av atferdseksperter i overvÃ¥kingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt " +"over hele sektoren. Slik at det som starter som en mystisk overbevisende " +"stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for Ã¥ oppdatere</" +"quote> eller varsler nÃ¥r noen liker innleggene eller siden din, og som " +"karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, " +"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra " +"din mobil, som det er umulig Ã¥ ta tak i, og som blir til en grÃ¥ lydvegg nÃ¥r " +"hver enkelt app og nettsted arbeider." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid ""