From: Petter Reinholdtsen Date: Sat, 21 Nov 2020 00:05:13 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: nb-printed-2021-01-24~211 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/commitdiff_plain/98a2d8345a87783f52fdf66cc0e50f8f7aa8b249?ds=inline Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (430 of 430 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 791f74d..ac114fd 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-17 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 00:05+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -1490,17 +1490,17 @@ msgid "" "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of " "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense." msgstr "" -"Det er en mÃ¥te som mÃ¥lrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som " -"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over " -"et stort geografisk omrÃ¥de, og det er fÃ¥ plasser der rasister — og kun " -"rasister — samles. Dette tilsvarer problemet med Ã¥ selge kjøleskap ved at " -"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er fÃ¥ plasser der " -"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av " -"kjøleskapskunder. Kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det Ã¥ være " -"nynazist er det ikke. Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens " -"sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen " -"din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker Ã¥ kjøpe kjøleskap, som gir " -"store unødvendige kostnader." +"MÃ¥lrettet markedsføring har en særskilt fordel for de som fremmer sosialt " +"uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over et stort " +"geografisk omrÃ¥de, og det er fÃ¥ steder der rasister — og kun rasister — " +"samles. Dette tilsvarer problemet med Ã¥ selge kjøleskap ved at potensielle " +"kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er fÃ¥ steder der du kan kjøpe " +"reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av kjøleskapskunder. Kjøp " +"av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det Ã¥ være nynazist er det ikke. " +"Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens sportsdel for " +"kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen din vil bli " +"sett av masse folk som ikke ønsker Ã¥ kjøpe kjøleskap, hvilket gir store " +"unødvendige kostnader." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1510,12 +1510,12 @@ msgid "" "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational " "damage, etc.) from other people who disagree with your views." msgstr "" -"Men selv om du ønsker å reklamere for din nynazistbevegelse på en " -"reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, vil " -"du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis " -"fordi de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative " -"konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er uenige " -"med deg." +"Men selv om du ønsker å reklamere for nynazistbevegelsen din på en " +"reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen så " +"vil du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass. " +"Det kommer delvis av at de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter " +"negative konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er " +"uenige med deg." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1528,15 +1528,15 @@ msgid "" "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher " "or billboard owner who might want to run a Nazi ad." msgstr "" -"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person " -"tilegnes forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe " -"reklame som kun vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og " -"ikke til folk som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når " -"noen som hater rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det " -"bli litt krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser " -"enten offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av " -"reklame på nettet påtar seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell " -"utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nynazistreklame." +"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person få se " +"individuelt tilpasset reklame, som betyr at du kan kjøpe reklame som kun " +"vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og ikke til folk " +"som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater " +"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det bli litt krøll. " +"Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten offentlig " +"eller privat. Men risikoprofilen som en kjøper av reklame på nettet påtar " +"seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell utgiver eller " +"reklametavleeier som kunne tenkes å publisere nynazistreklame." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1551,18 +1551,18 @@ msgid "" "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and " "that the publication has no idea who its advertisers are." msgstr "" -"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike " -"økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame " -"gjennom, hvilket gjør at nynazistreklame som dukker opp i din " +"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som gjennomfører auksjoner mellom " +"ulike økosystemer av selvbetjente plattformer som enhver kan kjøpe reklame " +"gjennom, hvilket gjør det at nynazistreklame som dukker opp i din " "favorittpublikasjon på nettet ikke ses på publikasjonens moralske fallitt, " "men derimot som en feil som oppstår hos en fjern underleverandør av reklame. " -"Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av " -"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men " -"nynazistene kan kjøpe en litt annerledes reklame fra en annen megler rettet " -"mot den samme enheten. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større " -"grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer " -"ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer " -"hos dem." +"Når en publikasjon får klager om en støtende reklame som dukker opp på et av " +"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men det " +"stopper ikke nynazistene fra å kjøpe en litt annerledes reklame fra en annen " +"aktør og rette reklamen mot den samme enheten. Og uansett forstår " +"Internettbrukerne i stadig større grad at når de ser en reklame, så er det " +"sannsynlig at de som reklamerer ikke valgte publikasjonen, og at " +"publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer hos dem." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1574,10 +1574,10 @@ msgid "" msgstr "" "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer " "som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne " -"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi " +"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene sine fordi " "de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nynazistene er, " -"takket være dette, i stand til å overkomme vesentlige hindre for å " -"organisere sin bevegelse." +"takket være dette, i stand til å overvinne vesentlige hindre for å " +"organisere bevegelsen sin." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1586,9 +1586,9 @@ msgid "" "to head off your rivals at the pass." msgstr "" "Det er et komplekst forhold mellom data og det å dominere. Når du kan " -"spionere på kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine " -"rivaler. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i " -"neste omgang." +"spionere på kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker rivalene " +"dine. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i " +"neste runde." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "" "domination deprives your target of an escape route." msgstr "" "Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling " -"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er " +"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker siden det blir " "vanskeligere å bryte ut av nettet av villedning som du spinner. Dominering, " "det vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er " "drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk " @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du er en nynazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende " "og bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre " -"oddsene dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din innledende " +"oddsene dine ved å gi dem søkeord som de kommer til å bruke i din innledende " "kommunikasjon. Du trenger ikke eie de 10 første resultatene for " "undertrykking av stemmer hvis du kan overbevise dine mål om å " "begrense sine søke ord til stemmejuks, hvilket gir en helt " @@ -1632,10 +1632,10 @@ msgid "" "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you." msgstr "" "Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres " -"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket " -"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten " -"bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte " -"memorering for å gjøre deg forbløffet." +"ekstraordinære innsikt i menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket ord du " +"skrev ned og brettet sammen i lommen din, mens de i virkeligheten bruker " +"fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte memorering " +"for å gjøre deg forbløffet." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1650,8 +1650,8 @@ msgstr "" "som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem " "nevrolinguistisk programmerings-fraser, kroppsspråkteknikker " "og psykologiske manipulasjonsteknikker ala negging — ved å " -"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres " -"selvtillit og fange deres interesse." +"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke " +"selvtilliten og fange interessen deres." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "" "soon as they could." msgstr "" "Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem " -"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en " +"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan de " "overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes " "suksesshistorier en blanding av kvinner som var ute av stand " "til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-" @@ -1682,8 +1682,8 @@ msgid "" "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss " "the men who use them as irredeemable losers." msgstr "" -"Sjekke-kunstnere tror de har oppdaget en hemmelig " -"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av " +"Sjekke-kunstnere tror de har oppdaget en hemmelig dør " +"til hvordan overstyre kvinners kritiske evner, men de har ikke det. Mange av " "taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på " "samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor " "sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil " @@ -1709,12 +1709,12 @@ msgid "" msgstr "" "Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for " "tankekontroll selv når det ikke virker. Sjekkekunstnere " -"utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til " +"utnytter ganske enkelt det faktum at en sjanse per en million kan slå til " "hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige " -"999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg " +"999 999 gangene gjennomførte de rett og slett teknikken feil og bestemte seg " "for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som " "lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle " -"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og " +"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør dem sårbare for svindlere og " "menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for " "veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. " "Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er " @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" "brukerne fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor " "de er og hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger " "(Google). Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha " -"bygget sin forretning basert på å låse inne brukerne sine og " +"bygget sin forretning basert på å både låse inne brukerne sine og " "samtidig spionere på dem." #. type: Content of:
@@ -1783,14 +1783,14 @@ msgid "" "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook." msgstr "" "Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige " -"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige " -"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med " -"mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de " -"fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook Lik-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine nettsteder " -"for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og " -"andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider, som " -"fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og " +"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå å være synlige på den offentlige " +"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk som " +"ikke er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de fleste " +"nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook Lik-" +"knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine nettsteder for å " +"fremme sine egne Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og " +"andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider. " +"Disse fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og " "sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, " "oppslagstavler — til Facebook." @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" "holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det " "du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du " "ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook " -"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, " +"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk posisjon, " "bruk av loyalitetsprogrammer, finansielle transaksjoner, etc, " "og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på " "Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven." @@ -1841,10 +1841,10 @@ msgstr "" "tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en " "twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en " "Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til " -"Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme " +"Facebook og må logge inn for å se meldingen. Facebook har brukt ekstreme " "teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det " "mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende " -"tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen " +"tjenester, eller å lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen " "nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker." #. type: Content of:
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og " "Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at " "disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til " -"Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det." +"Facebook, som de leier ut til enhver med penger til overs." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "" "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook." msgstr "" "For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av " -"antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur." +"antisosiale bevegelser, så må vi forstå dobbeltnaturen til Facebook." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1895,13 +1895,13 @@ msgstr "" "med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper " "som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har " "slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til " -"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare våre store apparater noen få ganger " -"i livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare " +"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare ut hvitevarene våre noen få ganger i " +"livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare " "disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må " "finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha " -"kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate " -"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet for " -"et nytt kjøleskap." +"kjøpt et hus kan skrive under på at hvitevareprodusenter er utrolig " +"desperate etter å nå enhver som har den minste sjanse til å være i markedet " +"etter et nytt kjøleskap." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1922,9 +1922,9 @@ msgstr "" "kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt " "boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot folk " "som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. " -"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt " -"kjøkkenutstyr med teorien om at noen som nettopp har erstattet " -"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til å kjøpe et kjøleskap. De " +"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt andre hvitevarer ut fra teorien om at noen som nettopp har erstattet " +"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være interessert i å kjøpe et kjøleskap. De " "aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et " "nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som " "er på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er " @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" "samme lidelse ellers kunne ha vært hundrevis av kilometer unna. Det gjør det " "lettere å finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om " "flere tiår er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for " -"alle verdenshjørner." +"alle vinder." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1962,14 +1962,15 @@ msgid "" msgstr "" "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne " "politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig " -"dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke " -"skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage " -"andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at " +"dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt i tilfelle du " +"ville bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage " +"andre mennesker som har det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at " "din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det " "enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet. Og igjen, det " "kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som " -"bare påvirket deg, i virkeligheten var en allment delt egenskap, noe som gir " -"deg både trygghet og mot til å komme ut til personene i livet ditt." +"bare påvirket deg, i virkeligheten er en allment delt egenskap, noe som gir " +"deg både trygghet og mot til å komme ut av skapet overfor folkene i livet " +"ditt." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1990,8 +1991,8 @@ msgstr "" "mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle " "tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste " "fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar " -"merkevaregjenkjenning. Dette betyr at prisen per annonse er " -"svært lav i nesten alle tilfeller." +"merkevaregjenkjenning. Dette betyr at prisen per annonse, i " +"nesten alle tilfeller, er svært lav." #. type: Content of:
msgid "" @@ -2001,11 +2002,11 @@ msgid "" "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not " "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors." msgstr "" -"For å gjøre ting verre, starter mange Facebook-grupper svært lite diskusjon. " -"Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og de du deler " -"en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av meldinger på " -"kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine gamle " -"kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere." +"For å gjøre ting verre, får mange Facebook-grupper i gang svært lite " +"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og " +"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av " +"meldinger på kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til " +"dine gamle kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere." #. type: Content of:
msgid "" @@ -2014,10 +2015,11 @@ msgid "" "continually expand by buying up its competitors while returning handsome " "sums to its investors." msgstr "" -"Med bare diskusjoner som vokste frem naturlig, ville Facebook " -"ikke generere nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å tjene " -"pengene den trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine " -"konkurrenter mens de gir kjekke summer i utbytte til sine investorer." +"Med kun diskusjoner som vokser frem naturlig, ville ikke " +"Facebook skape nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å " +"tjene pengene de trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp " +"konkurrentene sine mens de bidrar med kjekke summer i utbytte til sine " +"investorer." #. type: Content of:
msgid "" @@ -2034,10 +2036,10 @@ msgstr "" "Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete " "politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en " "gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende " -"diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, " -"uproduktive argumentasjoner. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke " -"lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å " -"finne ting som folk vil bli sinte over." +"diskusjoner og ødelegge de samme diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, " +"uproduktive krangler. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke lykke, " +"og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å finne ting " +"som folk vil bli sinte over." #. type: Content of:
msgid "" @@ -2050,15 +2052,15 @@ msgid "" "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind " "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious." msgstr "" -"Facebook kan endre vår oppførsel, men bare på et par " +"Facebook kan endre oppførselen vår, men bare på et par " "trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og " "slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å " "finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. " "Det kan tvinge deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av " -"oppdateringer — en prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig " -"å være innadvendt — samt holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært " -"begrenset form for mental kontroll, og det kan i virkeligheten bare gjøre " -"oss ulykkelige, sinte og engstelige." +"oppdateringer — en prosess som forstyrrer konsentrasjonen og gjør det " +"vanskelig å være innadvendt — samt holde deg i kontakt med vennene dine. " +"Dette er en svært begrenset form for mental kontroll, og det kan i " +"virkeligheten bare gjøre oss ulykkelige, sinte og engstelige." #. type: Content of:
msgid "" @@ -2070,7 +2072,7 @@ msgid "" "reading system to its users, those users could defend themselves against " "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines." msgstr "" -"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer – både de som vises " +"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer — både de som vises " "til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser " "— er så moderne, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har " "et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av " @@ -2092,19 +2094,19 @@ msgid "" "it eventually shows you at least one ad that you respond to." msgstr "" "Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. " -"Løsningen når for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at " -"selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor på " -"tusen. I stedet for å tenke på Facebook som et selskap som har funnet ut " +"Løsningen på at annonsene til Facebook kun fungerer én av tusen ganger, er " +"at selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor " +"på tusen. I stedet for å tenke på Facebook som en bedrift som har funnet ut " "hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig " -"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som et " -"selskap som har funnet ut hvordan det får deg til å slite deg gjennom en " -"endeløs strøm av argumenter, selv om de får deg til å føle deg elendig, men " -"bruker så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse " -"du reagerer på." +"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som en " +"bedrift som har funnet ut hvordan den får deg til å slite deg gjennom en " +"endeløs strøm av krangler, selv om de får deg til å føle deg elendig, så " +"bruker du så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én " +"annonse som treffer deg." #. type: Content of:
msgid "Monopoly and the right to the future tense" -msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden" +msgstr "Monopol og retten til fremtiden" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2113,10 +2115,10 @@ msgid "" "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> " "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future." msgstr "" -"Zuboff og andre nær henne er spesielt skremt over i hvilken grad overvåking " +"Zuboff og andre nær henne er særlig skremt over i hvilken grad overvåking " "gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar bort noe " -"hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - det vil " -"si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." +"hun poetisk kaller <quote>retten til fremtiden</quote> — det vil si retten " +"til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2131,11 +2133,11 @@ msgid "" msgstr "" "Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du " "tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk " -"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt på " -"den overbevisende kraften i overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De " -"fleste av disse fungerer ikke så bra, og de som gjør vil ikke fungere veldig " +"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og urimelig vekt på " +"overbevisningsevnen til overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste " +"av disse fungerer ikke så bra, og de som fungerer virker ikke så veldig " "lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil " -"raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske " +"forbedre dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske " "observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært " "spekulativ." @@ -2147,7 +2149,7 @@ msgid "" "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</" "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four." msgstr "" -"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 år med slapp antitrust-" +"Derimot har Zuboff et ganske avslappet forhold til 40 år med slapp antitrust-" "praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, " "innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/" "status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem " @@ -2186,9 +2188,9 @@ msgid "" "manufacturers’ commercial plans." msgstr "" "Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser tilgang " -"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at " -"det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på " -"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs paragraf 1201 skal forby, er ikke " +"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det " +"forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på " +"opphavsretten; Aktivitetene som paragraf 1201 i DMCA skal forby, er ikke " "brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som forpurrer " "produsentenes kommersielle planer." @@ -2204,14 +2206,15 @@ msgid "" "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would " "reject it." msgstr "" -"For eksempel var første store bruken av paragraf 1201 DVD-spillere, som en " -"måte til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" +"For eksempel var første store anvendelsen av paragraf 1201 på DVD-spillere, " +"som en måte å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" "CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks " "regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut " "hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha " -"sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 " -"mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region " -"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise den." +"tilsvarende regioner (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 mens en " +"kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region " +"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen. I motsatt fall ville den " +"avvise platen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2223,11 +2226,11 @@ msgid "" "one another." msgstr "" "Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte " -"den, er ikke brudd på åndsverksloven – det er det motsatte. Åndsverksloven " +"den, er ikke brudd på åndsverksloven — det er det motsatte. Åndsverksloven " "pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne " "en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og " -"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du og åndsverksloven ingenting " -"usnakket." +"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du intet usnakket med " +"åndsverksloven." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2237,9 +2240,10 @@ msgid "" "infringement to watch it no matter where you happen to be." msgstr "" "Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn " -"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har " +"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har " "ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det " -"ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er." +"intet brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis befinner " +"deg." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2249,12 +2253,12 @@ msgid "" "that modified players to let you watch out-of-region discs or software " "programmers who created programs to let you do this." msgstr "" -"Så produsenter av DVD og DVD-spillere skulle ikke være i stand til å bruke " -"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som laget " -"ikke-samsvarende spillere som kunne spille plater fra en hvilken som helst " -"region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se " -"disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer " -"som lot deg gjøre dette." +"Så produsenter av DVD-er og DVD-spillere burde ikke være i stand til å bruke " +"beskyldninger om brydd på opphavsretten til å straffe uavhengige produsenter " +"for å lage avspillere som kan spille av plater fra alle regioner da det er i " +"strid med denne standarden, eller straffe verksteder fra å endre avspillere " +"slik at de kan spille plater fra andre regioner, eller programvareutviklere " +"som lager programmer som lar deg gjøre dette." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2263,11 +2267,11 @@ msgid "" "holders standing to sue competitors who released superior products with " "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)." msgstr "" -"Det er der paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et " +"Det er her paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et " "<quote>beskyttelsessystem</quote>, ga regelen produsenter og " -"rettighetshavere grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre " -"produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet " -"regionfrie spillere)." +"rettighetshavere rettslig grunnlag for å saksøke konkurrenter som " +"markedsførte bedre produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i " +"dette tilfellet regionfrie spillere)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2277,7 +2281,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, " "vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og " -"tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:" +"tjenester når smarte produsenter innså noe vesentlig:" #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -2285,7 +2289,7 @@ msgid "" "i.e., the software." msgstr "" "Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet " -"verk</quote> – det vil si programvaren." +"verk</quote> — det vil si programvaren." #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -2303,9 +2307,9 @@ msgid "" "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require " "modifications that fall afoul of Section 1201." msgstr "" -"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etter at de har tatt med " -"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at all ikke-tillatt bruk " -"krever modifiseringer som bryter med paragraf 1201." +"Dermed kan selskaper kontrollere hva kundenes gjør, etter at de har tatt med " +"seg hjem det de har kjøpt, ved å utforme produkter slik at all ikke-tillatt " +"bruk krever endringer som bryter med paragraf 1201." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2313,9 +2317,9 @@ msgid "" "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ " "shareholders instead of themselves." msgstr "" -"Paragraf 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å " -"tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes " -"aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv." +"Paragraf 1201 blir da et middel for alle mulige produsenter til å tvinge " +"sine kunder til å innordne seg på en måte som er til fordel for " +"produsentenes aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2327,11 +2331,11 @@ msgid "" "manufacturer’s unlock code." msgstr "" "Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere " -"som bruker mottiltak for å forhindre tredjepartsblekk som ikke kan omgås " -"uten juridisk risiko, - til lignende systemer i traktorer som hindrer " -"tredjepartsteknikkere i å bytte ut produsentens egne deler, med deler som " -"ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den " -"opprinnelige produsentens opplåsingskode." +"med innebyggede mottiltak som hindrer tredjepartsblekk og som ikke kan omgås " +"uten juridisk risiko, til lignende systemer i traktorer som hindrer " +"uavhengige teknikkere i å bytte ut produsentens originaldeler med " +"tilsvarende originaldeler, da delebytte avvises av traktorens kontrollsystem " +"inntil det mottar produsentens opplåsingskode." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2345,15 +2349,16 @@ msgid "" "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing " "to hold onto their phones for longer rather than replacing them." msgstr "" -"Nærmere hjemme bruker Apples iPhone disse tiltakene for å forhindre både " -"tredjepartstjeneste og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at " +"Nærmere hjemmet bruker Apples iPhone tilsvarende tiltak for å forhindre både " +"tredjepartstjenester og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at " "Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og " -"deponeres, imot hensynet til iPhone-kjøperen. (Apple er notorisk kjent for " -"sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel elektronikk i stedet for " -"tillate delebruk.) Dette er en svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av " -"at administrerende direktør Tim Cook i januar 2019 advarte investorer om at " -"selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine " -"telefoner lenger i stedet for å erstatte dem." +"deponeres, i stedet for at iPhone-kjøperen bestemmer dette. (Apple er " +"notorisk kjent for sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel " +"elektronikk i stedet for tillate gjenbruk av deler.) Dette er en svært " +"nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av at administrerende direktør Tim Cook " +"i januar 2019 advarte investorer om at selskapets fortjeneste er truet av " +"kunder som velger å beholde telefonene sine lenger i stedet for å erstatte " +"dem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2365,13 +2370,14 @@ msgid "" "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must " "either charge more or accept lower profits for their products." msgstr "" -"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å monopolisere kundenes " -"programvarekjøp til sine mobile enheter. App Stores kommersielle vilkår " -"garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene som selges " -"der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra butikken og " -"deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved hjelp av den " -"appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta " -"mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter." +"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å ha monopol på " +"kundenes programvarekjøp til sine mobile enheter. De kommersielle vilkårene " +"til App Store garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene " +"som selges der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra " +"butikken og deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved " +"hjelp av den appen. Dette kommer fra bunnlinjen til programvareutviklere, " +"som enten må ta mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine " +"produkter." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2388,18 +2394,18 @@ msgid "" "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a " "game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict." msgstr "" -"Avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir den makt " -"til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan " -"installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url=" -"\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-" -"from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> som de mente " -"inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/" -"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again\"" -">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør " -"sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en " -"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https" -"://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-" -"called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som " +"Enda mer avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir " +"den makt til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke " +"kan installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink " +"url=\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-" +"dictionary-from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> " +"som de mente inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice." +"com/en_us/article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-" +"strikes-again\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper " +"som kommer med følsomme politiske kommentarer, som en app som varsler deg " +"hver gang en amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til å <ulink " +"url=\"https://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-" +"must-not-be-called-a-game-apple-says\">protestere mot et spill</ulink> som " "kommenterte Israel-Palestina-konflikten." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -2416,17 +2422,17 @@ msgid "" "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect " "them from Chinese state snooping." msgstr "" -"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon ut fra " -"sikkerhetshensynet, og hevder at dets verifisering av apper for butikken sin " -"betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. " -"Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https://" -"www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å forby " -"salg av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som bevisst " -"hadde innført designfeil for å la den kinesiske staten tyvlytte på brukere. " -"Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak – med juridisk beskyttelse – for å " -"blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, kan ikke kinesiske " -"iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville beskytte dem mot " -"kinesisk statssnoking." +"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon med " +"sikkerhetshensyn, og hevder at dets kontroll av apper i butikken sin betyr " +"at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. Men " +"dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https://www." +"ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å forby salg " +"av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som med vilje var " +"laget med skavanker utformet for å la den kinesiske staten tyvlytte på " +"brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak — med juridisk " +"beskyttelse — til å blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, så " +"kan ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe seg VPN-er som " +"ville beskytte dem mot kinesisk statssnoking." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2440,14 +2446,14 @@ msgid "" "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-" "control rays." msgstr "" -"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>bedragersk kapitalisme. </" -"quote> Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url=" +"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme </" +"quote>. Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url=" "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om " -"forbrukernes beslutninger</ulink>, som produserer effektive markeder. " +"forbrukernes beslutninger</ulink>, hvilket igjen skaper effektive markeder. " "Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie " -"vilje gjennom beregnede, superladede innflytelseskampanjer som betyr at våre " +"vilje gjennom databeregnede, superladede innflytelseskampanjer betyr at våre " "markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke " -"lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens " +"lenger bestemmer — vi får ordre fra overvåkingskapitalismens " "tankekontrollstråler." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -2460,15 +2466,15 @@ msgid "" "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it." msgstr "" "Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke " -"lenger kan ta valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</" -"emphasis> så mye som innflytelseskampanjer. En påvirkningskampanje kan skyve " -"deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsretten låser denne " -"telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan " +"lenger kan gjøre valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</" +"emphasis> like mye som påvirkningskampanjer. En påvirkningskampanje kan " +"dulte deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsrettslåser på den " +"samme telefonen bestemmer hvor du kan få det reparert, hvilke apper som kan " "kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Search order and the right to the future tense" -msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid" +msgstr "Sortering av søkeresultater og retten til fremtiden" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2482,15 +2488,15 @@ msgid "" "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an " "election whose candidates are chosen by the monopolist." msgstr "" -"Markedene fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult " +"Markeder fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult " "informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse " -"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selv korrigerende system som " -"gjør effektive tildelinger - mer effektive enn noen datamaskin kunne " -"beregne. Men monopoler er uforenlige med den oppfatningen. Når du bare har " -"én appbutikk, bestemmer eieren av butikken – ikke forbrukeren – bredden i " -"utvalget. Som Boss Tweed en gang sa: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som " -"velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked " -"er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten." +"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selvkorrigerende system som gjør " +"effektive fordelinger — mer effektive enn noen datamaskin kunne klare. Men " +"monopoler er uforenlige med den fremstillingen. Når du bare har én " +"appbutikk, bestemmer eieren av butikken — ikke forbrukeren — bredden i " +"utvalget. Som Boss Tweed sa en gang: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som " +"velger, så lenge jeg får nominere</quote>. Et monopolisert marked er et valg " +"der kandidatene er utvalgt ut av monopolisten." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2504,15 +2510,16 @@ msgid "" "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those " "millions will come away convinced that vaccines are dangerous." msgstr "" -"Oppsettet av stemmeseddelen skades mer ved eksistensen av søkeorden-" -"monopoler. Googles søkemarkedsandel er ca 90%. Når Googles " -"rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord i topp 10, " -"bidrar det til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles " -"svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-" -"vaksine konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at " -"vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et " -"nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av " -"disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige." +"Slike forstyrrelser av valget gjøres mer skadelig på grunn av eksistensen " +"til monopol over rekkefølgen på søkeresultater. Googles andel av " +"søkemarkedet er omtrent 90%. Når Googles rangeringsalgoritme legger et " +"resultat for et populært søkeord blant de øverste 10 så bidrar det til å " +"bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles svar på <quote>Er " +"vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-vaksine " +"konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at vaksiner er " +"trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et nettsted som " +"bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig andel av disse " +"millionene gå videre overbevist om at vaksiner er farlige." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2521,10 +2528,10 @@ msgid "" "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when " "the user has no cause to doubt it." msgstr "" -"Googles algoritme blir ofte lurt til å støtte desinformasjon som et tydelig " -"søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk til å " -"ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke " -"har noen grunn til å trekke det i tvil." +"Googles algoritme blir ofte lurt til å dele ut desinformasjon som et " +"fremtredende søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk " +"til å ombestemme seg. Det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren " +"ikke har noen grunn til å trekke det i tvil." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2538,9 +2545,9 @@ msgid "" "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques." msgstr "" "Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller " -"<quote>beste restauranter i nærheten av meg.</quote> De fleste brukere vil " -"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, og når det store " -"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen gitt av denne " +"<quote>beste restauranter i nærheten av meg</quote>. De fleste brukere vil " +"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, så når det store " +"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen til denne " "søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha " "kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal " "søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av " @@ -2581,18 +2588,18 @@ msgid "" "example, were barred from owning freight companies that competed with the " "shippers whose freight they carried." msgstr "" -"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om ren fortjeneste: Selskapet har " -"utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-" -"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder for å oppnå sin dominans. " +"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om hva de har fortjent: Selskapet " +"har utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-" +"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder, for å oppnå sin dominans. " "Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig " -"god søkemotor og en ganske god Hot-mail klone. Hver annen større suksess det " -"har hatt - Android, YouTube, Google Maps, etc. - har kommet gjennom et " +"god søkemotor og en ganske god Hotmail-klone. Hver annen større suksess det " +"har hatt — Android, YouTube, Google Maps, etc. — har kommet gjennom et " "oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, " "som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske " "antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie " "datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, " -"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de " -"fraktet for." +"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med fraktselskapene " +"de fraktet gods for." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2605,12 +2612,13 @@ msgid "" "would not have such an outsized effect on consumer choice." msgstr "" "Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved " -"å strippe forbrukerne evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-" -"håndhevelse et utmerket middel. Hvis vi hadde nektet Google retten til å " -"gjennomføre sine mange fusjoner, ville vi også sannsynligvis ha nektet det " -"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlings-teoriene, " -"skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og " -"produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg." +"å fjerne forbrukernes evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-" +"håndhevelse et utmerket bøtemiddel. Hvis vi hadde nektet Google å " +"gjennomføre sine mange oppkjøp, ville vi sannsynligvis også ha nektet dem " +"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlingsteoriene, " +"forutinntattheten, tabbene (samt eksemplene på god dømmekraft) til " +"søkeingeniørene og produktansvarlige hos Google hatt slik enorm effekt på " +"forbrukernes valg." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2629,16 +2637,16 @@ msgid "" msgstr "" "Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk " "overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i " -"Amazon - selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk " -"og Facebook-innlegg - og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr " -"at Amazons egenbetjente redaksjonelle valg – som å fremme sine egne " -"varemerker fremfor rivaliserende varer fra selgerne, samt egne " -"yndlingsteorier, fordommer og feil – bestemmer mye av det vi kjøper på " -"Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettforhandler utenfor Kina, og " -"siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store rivaler og gryende " -"konkurrenter i tross for historiske antitrust regler, kan vi klandre " -"monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og " -"evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg." +"Amazon — selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk " +"og Facebook-innlegg — og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr " +"at Amazons gjør redaksjonelle valg som tjener dem selv — som å fremme sine " +"egne varemerker fremfor rivaliserende varer fra andre selgerne på platformen " +"sin, samt egne yndlingsteorier, forutinntatthet og tabber — bestemmer mye av " +"det vi kjøper på Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettbutikken " +"utenfor Kina, og siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store " +"rivaler og gryende konkurrenter i strid med historiske antitrust regler, " +"kan vi klandre monopolet for å frata forbrukere deres rett til fremtiden og " +"evne til å forme markeder ved å gjøre informerte valg." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2654,18 +2662,19 @@ msgid "" "new products to launch, effectively using independent software vendors as " "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover." msgstr "" -"Ikke alle monopolister er en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de " -"ikke er i stand til å forme forbrukervalg som favner vidt. Zuboff hyller " -"Apple for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å legge til " -"prislapper på funksjonene på plattformene har vært hemmeligheten bak å " +"Enhver monopolist er ikke en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de " +"er ute av stand til å styre forbrukervalg på mange vis. Zuboff hyller Apple " +"for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å sette " +"prislapper på funksjonene til sine plattformene har vært hemmeligheten bak å " "motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste " -"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og det er den nest " +"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og de er den nest " "største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige " "programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager " "selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store " "forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å " -"lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å " -"utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager." +"lansere, i effektivt å bruke uavhengige programvareleverandører som gratis " +"markedsundersøkelse, for deretter å tvinge dem ut av alle markeder de " +"oppdager." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2679,14 +2688,14 @@ msgid "" "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by " "surveillance capitalism’s ad-serving bots." msgstr "" -"Ved bruk av opphavsrettslåser har Apples mobilkunder ikke lov til å bytte " -"sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker det. Apple " -"er åpenbart den eneste enheten som får bestemme hvordan den rangerer " -"resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at enkelte " -"apper ofte installeres (fordi de vises på side én) og andre aldri " -"installeres (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger om " -"søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke " -"kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering." +"Takket være bruken av opphavsrettslåser så har Apples mobilkunder ikke lov " +"til å bytte sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker " +"det. Apple er åpenbart den eneste aktøren som får bestemme hvordan den " +"rangerer resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at " +"enkelte apper installeres ofte (fordi de vises på side én) og andre " +"installeres aldri (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger " +"rundt utforming av søk har betydelig større effekt på forbrukeratferd enn " +"påvirkningskampanjer levert av overvåkingskapitalismens annonseroboter." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs" @@ -3142,11 +3151,11 @@ msgstr "" "Opphavsrettslåser slår dobbelt: De skaper dårlige sikkerhetsbeslutninger som " "hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. Hvis markedene skal være " "maskiner for å samle informasjon (og hvis overvåkingskapitalismens nominelle " -"tankekontrollstråler er det som gjør det til en <quote>bedragersk " -"kapitalisme</quote> fordi den nekter forbrukerne makt til å ta " -"beslutninger), gjør et opplegg med lovlig håndhevet uvitenhet om risikoen " -"til produkter gir monopol en enda mer <quote>bedragersk kapitalisme</quote> " -"enn overvåkingskapitalismens lobbykampanjer." +"tankekontrollstråler er det som gjør det til en <quote>ukontrollert " +"kapitalisme</quote> fordi den nekter forbrukerne makt til å ta beslutninger)" +", gjør et opplegg med lovlig håndhevet uvitenhet om risikoen til produkter " +"gir monopol en enda mer <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> enn " +"overvåkingskapitalismens lobbykampanjer." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6958,7 +6967,7 @@ msgid "" "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the " "lumberyard." msgstr "" -"Overvåkningen får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " +"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen ukontrollert. Kapitalismens " "ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille " "fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet " "til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut "