From: Petter Reinholdtsen Date: Sat, 26 Sep 2020 06:30:13 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: nb-printed-2021-01-24~433 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/commitdiff_plain/7b2716f1bf2d6eaf0a82b11d42b2740271ccafea?hp=3f808f4131a60a66920f1fd8689488a90fefee3c Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 28.8% (123 of 426 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 4c294ca..248dd5e 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-25 06:44+0000\n" -"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-26 06:30+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -1457,6 +1457,16 @@ msgid "" "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher " "or billboard owner who might want to run a Nazi ad." msgstr "" +"MÃ¥lrettet reklame løser dette problemet: PÃ¥ Internettet kan hver person fÃ¥ " +"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som " +"kun vises til personer som gir inntrykk av Ã¥ være nazister, og ikke til folk " +"som hater nazister. NÃ¥r budskapet nÃ¥r feil mottaker, nÃ¥r noen som hater " +"rasime blir vist reklame for Ã¥ rekruttere rasister, sÃ¥ kan det bli litt " +"krøll. Platformen eller publikasjonen kan fÃ¥ rasende fordømmelser enten " +"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av " +"reklame pÃ¥ nettet tar pÃ¥ seg, er forskjellig fra risikoen til en " +"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker Ã¥ publisere nazi-" +"reklame." #. type: Content of: msgid "" @@ -1471,6 +1481,17 @@ msgid "" "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and " "that the publication has no idea who its advertisers are." msgstr "" +"Reklamer pÃ¥ nettet plasseres av algoritmer som melger mellom ulike " +"økosystemer av selvbetjente platformer som enhver kan kjøpe reklame gjennom, " +"hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din favorittpublikasjon pÃ¥ " +"nettet ses ikke pÃ¥ publikasjonens moralske falitt, men derimot som en feil " +"som oppstÃ¥r i en fjern underleverandør av reklame. NÃ¥r en publikasjon fÃ¥r " +"klager om en støtende annonse som dukker opp pÃ¥ et av sine enheter, sÃ¥ kan " +"den ta noen grep for Ã¥ blokkere den reklamen, men nazistene kan kjøpe en " +"litt anderledes reklame fra en annen megler rettet mot den samme enhet. Og " +"uansett forstÃ¥r Internettbrukerne i stadig større grad at nÃ¥r de ser en " +"reklame, sÃ¥ er det sannsynlig at de som reklamerer ikke valgte " +"publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer hos dem." #. type: Content of: msgid "" @@ -1480,6 +1501,12 @@ msgid "" "not actively choosing to put those ads there. Because of this, Nazis are " "able to overcome significant barriers to organizing their movement." msgstr "" +"Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer " +"som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne " +"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp pÃ¥ sidene deres forde " +"de ikke har aktivt valgt Ã¥ plassere disse reklamene der. Nazistene er, " +"takket være dette, i stand til Ã¥ overkomme signifikante hindre for Ã¥ " +"organisere sin bevegelse." #. type: Content of: msgid "" @@ -1516,6 +1543,11 @@ msgid "" "wrote down and folded up in your pocket but who really use shills, hidden " "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you." msgstr "" +"OvervÃ¥kningskapitalister er som scenementalister som pÃ¥stÃ¥r at deres " +"ekstraordinære forstÃ¥else av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket " +"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten " +"bruker fordekte hjelpere, skulte kamera, fingerferdigheter og direkte " +"memorering for Ã¥ gjøre deg forbløffet." #. type: Content of: msgid "" @@ -1592,6 +1624,14 @@ msgid "" "better at convincing potential clients to buy their services than they are " "at convincing the general public to buy their clients’ wares." msgstr "" +"Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies Ã¥ ha klaget over at " +"Halvparten av pengene jeg bruker pÃ¥ markedsføring er bortkastet. " +"Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart. Det faktum at " +"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var " +"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen " +"er, som er mye flinkere til Ã¥ overtale potensielle " +"klienter om Ã¥ kjøpe tjenester fra dem enn de er til Ã¥ overbevise allmenheten " +"om Ã¥ kjøpe varene fra kundene deres." #. type: Content of: msgid "What is Facebook?"