From: Petter Reinholdtsen Date: Sat, 10 Oct 2020 08:16:30 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: nb-printed-2021-01-24~420 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/commitdiff_plain/71921beee198fe98ab74f08d557a4616ccdd2b01?ds=inline Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 49.0% (209 of 426 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 4e6cb3a..dfafe4f 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -1850,13 +1850,13 @@ msgid "" msgstr "" "Facebook gjør det mye enklere Ã¥ finne folk som handler " "kjøleskap . Det kan mÃ¥lrette annonser mot folk som har registrert et nytt " -"boligkjøp, til folk som har søkt etter rÃ¥d om kjøp av kjøleskap, til folk " +"boligkjøp, mot folk som har søkt etter rÃ¥d om kjøp av kjøleskap, mot folk " "som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. " "Det kan til og med mÃ¥lrette mot folk som nylig har kjøpt " "kjøkkenutstyr med teorien om at noen som nettopp har erstattet " "komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til Ã¥ kjøpe et kjøleskap. De " -"aller fleste som nÃ¥s av disse annonsene, vil ikke være i markedet for et " -"nytt kjøleskap, men – det avgjørende er at prosentandelen av personer som " +"aller fleste som nÃ¥s av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et " +"nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som " "er pÃ¥ jakt etter kjøleskap som disse annonsene nÃ¥r, er " "mye større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for " "tradisjonell, mÃ¥lrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden." @@ -1873,8 +1873,8 @@ msgstr "" "Facebook gjør det ogsÃ¥ mye enklere Ã¥ finne folk som har samme sjeldne sykdom " "som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme " "lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere Ã¥ " -"finne folk som gikk pÃ¥ samme videregÃ¥ende skole som deg, selv om tiÃ¥rene har " -"gÃ¥tt og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt til alle " +"finne folk som gikk pÃ¥ samme videregÃ¥ende skole som deg, selv om flere tiÃ¥r " +"er gÃ¥tt og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for alle " "verdenshjørner." #. type: Content of: @@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr "" "politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig " "dragning for sosialisme, men aldri vÃ¥get Ã¥ ytre dette høyt for at du ikke " "skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med Ã¥ oppdage " -"andre mennesker som føler det pÃ¥ samme mÃ¥te (og det kan bare vise deg at din " -"dragning er mer utbredt enn du noen gang har mistenkt). Det kan gjøre det " +"andre mennesker som føler det pÃ¥ samme mÃ¥te (og det kan kanskje vise deg at " +"din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det " "enklere Ã¥ finne personer som deler din seksuelle identitet. Og igjen, det " "kan hjelpe deg Ã¥ forstÃ¥ at det du trodde var en skammelig hemmelighet som " -"bare pÃ¥virket deg var virkelig en allment delt egenskap, noe som gir deg " -"bÃ¥de komfort og mot til Ã¥ komme ut til folket i livet ditt." +"bare pÃ¥virket deg, i virkeligheten var en allment delt egenskap, noe som gir " +"deg bÃ¥de trygghet og mot til Ã¥ komme ut til personene i livet ditt." #. type: Content of: msgid "" @@ -1918,9 +1918,9 @@ msgstr "" "annonsører se hvor effektiv annonsene deres er. Annonsører er glade for Ã¥ " "høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser pÃ¥ systemer med " "mindre sofistikert mÃ¥lretting, men annonsører kan ogsÃ¥ se at i nesten alle " -"tilfeller ignorerer personene som ser annonsene sine dem. Eller i beste fall " -"fungerer annonsene pÃ¥ et underbevisst nivÃ¥, og skaper en ikke mÃ¥lbar " -"merkevaregjenkjenning. Dette betyr at prisen per annonse er " +"tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste " +"fall fungerer annonsene pÃ¥ et underbevisst nivÃ¥, og skaper en ikke mÃ¥lbar " +"merkevaregjenkjenning. Dette betyr at prisen per annonse er " "svært lav i nesten alle tilfeller." #. type: Content of: @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgid "" "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not " "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors." msgstr "" -"For Ã¥ gjøre ting verre, mange Facebook-grupper sparker igang svært lite " -"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og " -"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle den merkelige miks av " -"meldinger pÃ¥ kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye Ã¥ si til " -"dine gamle kamerater fra videregÃ¥ende, eller andre fotballkort-samlere." +"For Ã¥ gjøre ting verre, starter mange Facebook-grupper svært lite diskusjon. " +"Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og de du deler " +"en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av meldinger pÃ¥ " +"kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye Ã¥ si til dine gamle " +"kamerater fra videregÃ¥ende, eller andre fotballkort-samlere." #. type: Content of: msgid "" @@ -1944,10 +1944,10 @@ msgid "" "continually expand by buying up its competitors while returning handsome " "sums to its investors." msgstr "" -"Med bare organisk diskusjon, ville Facebook ikke generere " -"nok trafikk til Ã¥ selge nok annonser for Ã¥ tjene pengene den trenger for Ã¥ " -"kontinuerlig utvide ved Ã¥ kjøpe opp sine konkurrenter mens de returnerer " -"kjekke summer til sine investorer." +"Med bare diskusjoner som vokste frem naturlig, ville Facebook " +"ikke generere nok trafikk til Ã¥ selge tilstrekkelig med annonser til Ã¥ tjene " +"pengene den trenger for Ã¥ kontinuerlig utvide ved Ã¥ kjøpe opp sine " +"konkurrenter mens de gir kjekke summer i utbytte til sine investorer." #. type: Content of: msgid "" @@ -1960,14 +1960,14 @@ msgid "" "happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at " "figuring out things that people will get angry about." msgstr "" -"SÃ¥ Facebook mÃ¥ bidra til Ã¥ øke trafikken ved avsporing av egne fora: Hver " -"gang Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale - " -"inflammatoriske politiske artikler, konspirasjonsteorier, raseri historier - " -"inn i en gruppe, kan de kapre den gruppens nominelle formÃ¥l med sine " -"fornærmende diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved Ã¥ gjøre dem til " -"bitre, uproduktive argumenter. Facebook er optimalisert for engasjement, " -"ikke lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til " -"Ã¥ finne ut ting som folk vil bli sinte pÃ¥." +"SÃ¥ Facebook mÃ¥ bidra til Ã¥ øke trafikken ved Ã¥ spore av egne fora: Hver gang " +"Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete " +"politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en " +"gruppe, sÃ¥ kan de kapre denne gruppens tiltenkte formÃ¥l med sine fornærmende " +"diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved Ã¥ gjøre dem til bitre, " +"uproduktive argumentasjoner. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke " +"lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til Ã¥ " +"finne ting som folk vil bli sinte over." #. type: Content of: msgid "" @@ -1981,14 +1981,14 @@ msgid "" "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious." msgstr "" "Facebook kan endre vÃ¥r oppførsel, men bare pÃ¥ et par " -"trivielle mÃ¥ter. Først kan det lÃ¥se inn alle dine venner og familiemedlemmer " -"slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for Ã¥ finne ut hva de " -"gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. Det kan tvinge " -"deg til Ã¥ velge mellom Ã¥ bli avbrutt hele tiden av oppdateringer – en " -"prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig Ã¥ være innadvendt – " -"og holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært begrenset form for " -"mental kontroll, og det kan bare virkelig gjøre oss ulykkelige, sinte og " -"engstelige." +"trivielle mÃ¥ter. For det første kan det lÃ¥se inne alle dine venner og " +"slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for Ã¥ " +"finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. " +"Det kan tvinge deg til Ã¥ velge mellom Ã¥ bli avbrutt hele tiden av " +"oppdateringer — en prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig " +"Ã¥ være innadvendt — samt holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært " +"begrenset form for mental kontroll, og det kan i virkeligheten bare gjøre " +"oss ulykkelige, sinte og engstelige." #. type: Content of: msgid "" @@ -2001,12 +2001,13 @@ msgid "" "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines." msgstr "" "Dette er grunnen til at Facebooks mÃ¥lrettingssystemer – bÃ¥de de som vises " -"til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler interesser – er " -"sÃ¥ neste generasjons, glatte, og enkle Ã¥ bruke, samtidig som meldingstavlene " -"har et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av " -"2000-tallet. Hvis Facebook leverte et like fleksibelt, sofistikert system " -"for meldingslesing til sine brukere, kunne disse brukerne fÃ¥ forsvart seg " -"mot uenighetene omkring de øyeelpefikserte overskriftene til Donald Trump." +"til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser " +"— er sÃ¥ moderne, glatte, og enkle Ã¥ bruke, samtidig som meldingstavlene har " +"et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av " +"2000-tallet. Hvis Facebook leverte et tilsvarende fleksibelt og sofistikert " +"system for meldingslesing til sine brukere, da kunne disse brukerne forsvart " +"seg mot Ã¥ fÃ¥ øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om " +"Donald Trump." #. type: Content of: msgid "" @@ -2020,16 +2021,16 @@ msgid "" "even though they make you miserable, spending so much time on the site that " "it eventually shows you at least one ad that you respond to." msgstr "" -"Jo mer tid du bruker pÃ¥ Facebook, jo flere annonser blir dem vise deg. " +"Jo mer tid du bruker pÃ¥ Facebook, jo flere annonser fÃ¥r de vist deg. " "Løsningen nÃ¥r for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at " "selskapet prøver Ã¥ øke hvor mye tid du bruker pÃ¥ Facebook med en faktor pÃ¥ " "tusen. I stedet for Ã¥ tenke pÃ¥ Facebook som et selskap som har funnet ut " "hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen pÃ¥ nøyaktig riktig " "mÃ¥te for Ã¥ fÃ¥ deg til Ã¥ gjøre hva annonsørene vil, tenk pÃ¥ det som et " "selskap som har funnet ut hvordan det fÃ¥r deg til Ã¥ slite deg gjennom en " -"endeløs strøm av argumenter, selv om de gjør deg fortvilet, men bruker sÃ¥ " -"mye tid pÃ¥ nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse du " -"reagerer pÃ¥." +"endeløs strøm av argumenter, selv om de fÃ¥r deg til Ã¥ føle deg elendig, men " +"bruker sÃ¥ mye tid pÃ¥ nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse " +"du reagerer pÃ¥." #. type: Content of: msgid "Monopoly and the right to the future tense" @@ -2042,10 +2043,10 @@ msgid "" "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> " "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future." msgstr "" -"Zuboff og hennes følgesvenner er spesielt skremt over i hvilken grad " -"overvÃ¥king gjør det mulig for selskaper Ã¥ pÃ¥virke vÃ¥re beslutninger, og tar " -"bort noe hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - " -"det vil si retten til Ã¥ bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." +"Zuboff og andre nær henne er spesielt skremt over i hvilken grad overvÃ¥king " +"gjør det mulig for selskaper Ã¥ pÃ¥virke vÃ¥re beslutninger, og tar bort noe " +"hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - det vil " +"si retten til Ã¥ bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2058,14 +2059,14 @@ msgid "" "systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the " "risks from their dreams coming true are very speculative." msgstr "" -"Det er sant at annonsering kan gi utslaget pÃ¥ en eller annen mÃ¥te: NÃ¥r du " -"tenker pÃ¥ Ã¥ kjøpe et kjøleskap, kan en kjøleskapsannonse i rette tid " -"avslutte søket der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt pÃ¥ den " -"overbevisende kraften i overvÃ¥kingsbaserte pÃ¥virkningsteknikker. De fleste " -"av disse fungerer ikke sÃ¥ bra, og de som gjør vil ikke fungere for veldig " +"Det er sant at annonsering kan gi utslag pÃ¥ en eller annen mÃ¥te: NÃ¥r du " +"tenker pÃ¥ Ã¥ kjøpe et kjøleskap, sÃ¥ kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk " +"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt pÃ¥ " +"den overbevisende kraften i overvÃ¥kingsbaserte pÃ¥virkningsteknikker. De " +"fleste av disse fungerer ikke sÃ¥ bra, og de som gjør vil ikke fungere veldig " "lenge. Skaperne av disse pÃ¥virkningsverktøyene er sikre pÃ¥ at de en dag vil " "raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske " -"observatører, og risikoen fra drømmene deres gÃ¥r i oppfyllelse er svært " +"observatører, og risikoen for at drømmene deres gÃ¥r i oppfyllelse er svært " "spekulativ." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgid "" "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</" "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four." msgstr "" -"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 Ã¥r med slapp antitrust " +"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 Ã¥r med slapp antitrust-" "praksis, som har tillatt en hÃ¥ndfull selskaper Ã¥ dominere Internettet, " "innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/" "status/1069674780826071040\">som en person pÃ¥ Twitter bemerket</ulink>, fem " @@ -2090,9 +2091,8 @@ msgid "" "tech policy." msgstr "" "Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til Ã¥ selv " -"velge hva vÃ¥r fremtid skal innebære, sÃ¥ bør monopolets ikke-spekulative, " -"konkrete, her-og-nÃ¥ skader være i front og senter i vÃ¥r debatt om " -"teknologipolitikk." +"velge hva vÃ¥r fremtid skal innebære, sÃ¥ bør monopolets ikke-hypotetiske, " +"konkrete, her-og-nÃ¥ skader være i fokus for vÃ¥r debatt om teknologipolitikk." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2101,10 +2101,10 @@ msgid "" "piece of legislation with many controversial clauses but none more so than " "Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule." msgstr "" -"Begynn med <quote>digital rights management.</quote> I 1998 undertegnet Bill " -"Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det er et komplekst " -"lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ikke mer enn § 1201, " -"<quote>anti-omgÃ¥elses</quote> regelen." +"La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 " +"undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det " +"er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen " +"mer enn § 1201, <quote>anti-omgÃ¥elsesregelen</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "det forbyr Ã¥ fjerne en opphavsrettslÃ¥s, selv uten at det skjer noe brudd pÃ¥ " "opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs Seksjon 1201 skal forby, er ikke brudd " "pÃ¥ opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer " -"produsenters kommersielle planer." +"produsentenes kommersielle planer." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2134,14 +2134,14 @@ msgid "" "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would " "reject it." msgstr "" -"For eksempel var Section 1201s første store anvendelse DVD-spillere, som et " -"middel til Ã¥ hÃ¥ndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" +"For eksempel var første store anvendelse av paragraf 1201 DVD-spillere, som " +"en mÃ¥te til Ã¥ hÃ¥ndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" "CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks " "regioner og spesifiserte at DVD-spillere mÃ¥ sjekke hver plate for Ã¥ finne ut " "hvilke regioner den var autorisert til Ã¥ spilles av i. DVD-spillere ville ha " "sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 " "mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region " -"sammenfalt, ville spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise det." +"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise den." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2153,10 +2153,11 @@ msgid "" "one another." msgstr "" "Men Ã¥ se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte " -"den, er ikke brudd pÃ¥ opphavsretten – det er det motsatte. Opphavsrettsloven " +"den, er ikke brudd pÃ¥ Ã¥ndsverksloven – det er det motsatte. Åndsverksloven " "pÃ¥legger kundene denne plikten for en film: Du mÃ¥ gÃ¥ inn i en butikk, finne " -"en lisensiert disk og betale prisen for den. Gjør det - og <emphasis> " -"ingenting annet </emphasis> - og passer du og opphavsretten sammen." +"en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og " +"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — sÃ¥ har du og Ã¥ndsverksloven ingenting " +"usnakket." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2165,12 +2166,13 @@ msgid "" "copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright " "infringement to watch it no matter where you happen to be." msgstr "" -"Det faktum at et filmstudio ønsker Ã¥ belaste indianere mindre enn " +"Det faktum at et filmstudio ønsker Ã¥ kreve mindre betaling fra indere enn " "amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har " -"ingen betydning for opphavsrettsloven. NÃ¥r du lovlig anskaffer en DVD, er " -"det ingen brudd pÃ¥ opphavsretten Ã¥ se den uansett hvor du tilfeldigvis er." +"ingen betydning for Ã¥ndsverksloven. NÃ¥r du lovlig anskaffer en DVD, er det " +"ingen brudd pÃ¥ opphavsretten Ã¥ se den uansett hvor du tilfeldigvis er." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#, fuzzy msgid "" "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of " "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made "