X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/blobdiff_plain/f1893f0eb01f8142be7e195a7cc648e621c9512e..624f36dca298611d8162bea2d275931bb46af447:/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 605eebd..8258dd2 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-29 09:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-03 23:05+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -16,68 +16,102 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" -#. type: Attribute 'lang' of: +#. type: Attribute 'lang' of:
msgid "en" msgstr "nb" -#. type: Content of: +#. type: Content of: <article><articleinfo><title> msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism" msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen" -#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> +#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname> msgid "Cory" msgstr "Cory" -#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname> msgid "Doctorow" msgstr "Doctorow" -#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address> +#. type: Content of: <article><articleinfo><publisher><address> #, no-wrap msgid "<city>Oslo</city>" msgstr "<city>Oslo</city>" -#. type: Content of: <book><bookinfo> +#. type: Content of: <article><articleinfo> msgid "" "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder " "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> " +"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> " "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>" msgstr "" "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder " "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> " +"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> " "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism by Cory Doctorow." msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow." -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "Published by Petter Reinholdtsen." -msgstr "Gitt ut av Petter Reinholdtsen." +msgstr "" +"Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter " +"Reinholdtsen, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen, Jarle Langeland " +"med flere." + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)" + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)" + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "" +"This book is available for purchase from <ulink url=\"https://www.lulu.com/" +"\"/>." +msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>." + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "" +"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, " +"please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-" +"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>." +msgstr "" +"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte " +"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://" +"hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-" +"surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>." -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" " -"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata " -"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center" -"\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> " +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" " -"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata " -"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center" -"\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> " +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Creative Commons, Some rights reserved" msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "" "This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits " "any use of this work, so long as attribution is given and no derivatived " @@ -85,27 +119,47 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." msgstr "" "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen " -"tillater all bruk av dette arbeidet, så lenge opphavet navngis og intet " -"avledet materiale distribueres. Hvis du vil ha mer informasjon om lisensen, " -"besøk <ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." - -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-05-1 (hard cover)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)" - -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-06-8 (paperback)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)" - -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" +"tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet " +"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk " +"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para> +msgid "" +"Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for its " +"surveillance project. We pay for these devices and the services they connect " +"to, and then we painstakingly perform the data-entry tasks associated with " +"logging facts about our lives, opinions, and preferences." +msgstr "" +"Vårt utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt " +"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de " +"kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene " +"knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser." + +#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para> +msgid "" +"Thanks to Big Tech, Surveillance capitalism is everywhere. This is not " +"because it is really good at manipulating our behaviour, or the rogue abuse " +"of corporate power. It is the result of unchecked monopolism and the " +"abusive behavior it abets. It is the system working as intended and " +"expected. Cory Doctorow has written an extended critique of Shoshana " +"Zuboff's The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future at " +"the New Frontier of Power, with a non-magical analysis of the problem " +"leading to a different proposal for a solution." +msgstr "" +"Takket være storteknologien, så er overvåkningskapitalismen over alt. Dette " +"er ikke fordi den er så flink til å manipuleres oppførselen vår, eller " +"uautorisert misbruk av selskapsmakt. Det er resultatet av ukontrollert " +"monopolpraksis og overgrepene den fører til. Det er systemet som virker som " +"forventet og etter hensikten. Cory Doctorow har i sin utvidede kritikk av " +"Shoshana Zuboff sin Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en " +"menneskelig fremtid ved maktens nye frontlinje, analysert problemet uten " +"bruk av magi hvilket fører til et annet forslag til løsning." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "The net of a thousand lies" msgstr "Nettverket av tusen løgner" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The most surprising thing about the rebirth of flat Earthers in the 21st " "century is just how widespread the evidence against them is. You can " @@ -115,12 +169,11 @@ msgid "" msgstr "" "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i " "det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan " -"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et " -"høyt nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en " -"rimelig fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk " -"var flat." +"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok " +"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig " +"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But today, when elementary schools routinely dangle GoPro cameras from " "balloons and loft them high enough to photograph the Earth’s curve — to say " @@ -128,12 +181,12 @@ msgid "" "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is " "flat." msgstr "" -"Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og " -"sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om " -"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det " -"kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat." +"I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å " +"fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra " +"vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en " +"flat jord." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Likewise for white nationalism and eugenics: In an age where you can become " "a computational genomics datapoint by swabbing your cheek and mailing it to " @@ -141,22 +194,22 @@ msgid "" "science</quote> has never been easier to refute." msgstr "" "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der " -"du kan bli et datamaskinberegnet genomdatapunkt ved å sveipe innsiden av " -"munnhulen og sende resultatet til et gensekvensieringsselskap sammen med en " -"beskjeden sum penger, så har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere " -"å avvise." +"du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen " +"og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for å " +"undersøke genene dine, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å " +"avvise." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We are living through a golden age of both readily available facts and " "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for " "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight." msgstr "" -"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel faktatilgang og " -"fornektelse av dem. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller " -"til og med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten." +"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse " +"av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og " +"med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "When an obscure idea gains currency, there are only two things that can " "explain its ascendance: Either the person expressing that idea has gotten a " @@ -169,18 +222,18 @@ msgid "" "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for " "the Greta Thunbergs of the world to convince us." msgstr "" -"Når obskure idéer får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at de " -"kommer til overflaten: Enten har personen som uttrykker idéen forbedret sin " -"formidling av den, eller så har forgodtbefinnendet blitt vanskeligere å " -"fornekte i lys av mer bevis. Med andre ord, hvis vi ønsker at folk skal ta " -"klimaendringer seriøst, kan vi få et utall Greta Thunberg til å gi " -"velformulerte, oppofrende argumenter fra talerstoler, til hjertets og " -"sinnets dyst, eller vi kan vente på floden, den stekende sol, og pandemier " -"lager argumentene for oss. I praksis må vi antagelig gjøre litt av begge " -"deler: Desto mer vi steker, brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil " -"det være for dem av oss som Greta Thunberg å overbevise oss." +"Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den " +"dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling " +"av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. " +"Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi " +"få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde " +"argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan " +"vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I " +"praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, " +"brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg " +"å overbevise oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The arguments for ridiculous beliefs in odious conspiracies like anti-" "vaccination, climate denial, a flat Earth, and eugenics are no better than " @@ -188,11 +241,13 @@ msgid "" "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting " "facts." msgstr "" -"De iboende argumentet for ting som eksempelvis teorien om flat jord har ikke " -"blitt bedre i den vordende generasjonen. Faktisk har ting blitt verre, fordi " -"folk uten bakgrunn i kildekritikk er gjenstand for dem." +"Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av " +"menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er " +"ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt " +"dårligere, fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å " +"fornekte dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Anti-vax has been around since the first vaccines, but the early anti-" "vaxxers were pitching people who were less equipped to understand even the " @@ -201,22 +256,22 @@ msgid "" "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, " "and they have a much harder job." msgstr "" -"Idéen om en flat jord er like gammel som idéene og forståelsen av dem. De " -"første presentasjonene av denne teorien kom folk for øre som ikke forstod " -"selv grunnleggende geometri. De hadde til gode å se tilbake på det " -"heliosentrikere og storsirkelnavigasjon bragte siden. Dagens tilhengere er " -"mer finslepne enn tidligere tiders religiøse verdensanskuelse, og de har en " -"mye vanskeligere jobb." +"Motstand mot vaksiner har eksistert helt siden de første vaksinene kom, men " +"de første vaksinemotstanderne rettet seg mot folk som var dårlig rustet til " +"å forstå selv de mest grunnleggende idéer om mikrobiologi, og ikke minst, " +"disse folkene hadde ikke fått oppleve utryddingen av massedrapssykdommer som " +"polio, kopper og meslinger. Dagens vaksinemostandere er ikke mer veltalende " +"enn sine forfedre, og de har en mye vanskeligere oppgave." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the " "basis of superior arguments?" msgstr "" -"Er det tilfelle at disse konspiratorikerne lykkes med utgangspunkt i bedre " -"argumenter?" +"Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre " +"fordi de har bedre argumenter?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Some people think so. Today, there is a widespread belief that machine " "learning and commercial surveillance can turn even the most fumble-tongued " @@ -232,27 +287,30 @@ msgid "" "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in " "our consensus about what’s true." msgstr "" -"Noen synes å tro det. I dag er troen hengitt at maskinlæring og kommersiell " -"overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten taleevner til " -"trådtrekker med KI-refinerte argumenter som verktøy til et omvendt " -"dukketeater som omgår alle rasjonelle evner. Når RAND <ulink url=\"https" +"Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og " +"kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten " +"talegaver til en magisk manipulator med evne til å finne de sårbare blant " +"oss og ved hjelp av argumenter skapt med kunstig intelligens, og sette " +"vettet deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, " +"vaksineskeptikere eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https" "://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453" -".pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink> og når " -"Facebook sin rolle i å spre coronavirus-misinformasjon <ulink url=\"https" -"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\"> blir bortforklart " -"i deres algoritme</ulink>, er det underforstått at maskinlæring og " -"overvåkning endrer vår oppfattelse av hva som sant er." +".pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når " +"Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https" +"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer " +"det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet " +"at maskinlæring og overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "After all, in a world where sprawling and incoherent conspiracy theories " "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, " "<emphasis>something</emphasis> must be afoot." msgstr "" -"I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må " -"<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde." +"Tanken er at i en verden der ville og selvmotsigende konspirasjonsteorier " +"som Pizzagate og dens etterfølger, QAnon, har sine ihuga tilhenger, så må " +"det være <emphasis>noe</emphasis> i gjære." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But what if there’s another explanation? What if it’s the material " "circumstances, and not the arguments, that are making the difference for " @@ -263,14 +321,15 @@ msgid "" "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy " "theories?" msgstr "" -"Hva om det har sin naturlige forklaring? Er det kanskje ikke argumentene som " -"utgjør tyngden på vektskåla for dem? Hva om <emphasis>de ekte " -"konspirasjonene</emphasis> vi omgås hvordan det daglige stormaktsspillet og " -"i kapitalerværvelsen mellom fut og fogd gravlegger ubeleilig fakta og bevis " -"på mislighold? Slike ting som i beste fall kalles korrupsjon, gjør de folk " -"sårbare for fiktive konspirasjonsteorier?" +"Men hva om det finnes en annen forklaring? Hva om det er de materielle " +"forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva " +"om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, " +"slik de viser seg i samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres " +"og lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på " +"ugjerninger, slikt som gjerne kalles korrupsjon — hva om det er denne " +"opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If it’s trauma and not contagion — material conditions and not ideology — " "that is making the difference today and enabling a rise of repulsive " @@ -279,14 +338,14 @@ msgid "" "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-" "extreme ideas and communities." msgstr "" -"Hvis det er slagskade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – " -"som utgjør forskjellen i dag og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon " -"mulig, i møte med lett observerte fakta, så betyr det ikke at " -"datanettverkene vår ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å " -"spore opp sårbare mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer " -"ekstreme ideer og lokalsamfunn." +"Hvis det er skade og ikke smitte — materielle forhold og ikke ideologi — som " +"utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til " +"tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene " +"våre er uskyldige. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare " +"mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme idéer og " +"gruppene som målbærer dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Belief in conspiracy is a raging fire that has done real damage and poses " "real danger to our planet and species, from epidemics <ulink url=\"https://" @@ -298,23 +357,28 @@ msgid "" "figure out how to help people see the truth of the world through the " "conspiracies they’ve been confused by." msgstr "" -"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for " -"planeten. Fornektelse av kunstig vaksinasjon kan medføre epidimier, og " -"rasisme fører gjerne til folkemord. Det kan tenkes man kan hjelpe folk å se " -"sannheten gjennom konspirasjonsteoriene de har blitt forvirret av." +"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både " +"planeten og alle som bebor den, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc." +"gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til " +"folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-" +"facebook-genocide.html\">oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</" +"ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes " +"mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene. Vi " +"må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der " +"altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But firefighting is reactive. We need fire <emphasis>prevention</emphasis>. " "We need to strike at the traumatic material conditions that make people " "vulnerable to the contagion of conspiracy. Here, too, tech has a role to " "play." msgstr "" -"Brannslokking er reaktivt. Det trengs <emphasis>forebygging</emphasis>. Den " -"materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over " -"i handling. Her kan også teknologi ha noe å si." +"Brannslokking er reaktivt. Vi trenger <emphasis>forebygging</emphasis>. Vi " +"må angripe de skadelige materielle forutsetningene som gjør folk mottakelig " +"for tåpelige konspirasjonsteorier. Også her kan teknologi ha en rolle." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s no shortage of proposals to address this. From the EU’s <ulink url=" "\"https://edri.org/tag/terreg/\">Terrorist Content Regulation</ulink>, which " @@ -326,17 +390,18 @@ msgid "" "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they " "created." msgstr "" -"Det skorter ikke på tilsvarsforslag. Fra EU sin <ulink url=\"https://edri." -"org/tag/terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink> som krever at " -"plattformer håndhever og fjerner <quote>ekstremistisk</quote>-innhold, til " -"USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-" -"act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskaper til å spionere på sine " -"brukere</ulink> og holde dem ansvarlige <ulink url=\"https://www.natlawreview" -".com/article/repeal-cda-section-230\">for brukernes ytringsfrihet</ulink>. " -"Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake slik at " -"teknologiselskaper må løse problemene de utgjør." +"Det skorter ikke på forslag til hvordan vi skal løse dette. Vi har forslag " +"fra EU om å <ulink url=\"https://edri.org/tag/terreg/\">regulere " +"terroristisk innhold</ulink>, noe det krever at plattformene sporer opp og " +"fjerner <quote>ekstremistisk</quote> innhold. Og vi har USAs forslag om å " +"<ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-act-violates-" +"constitution\">tvinge teknologiselskapene til å spionere på sine brukere</" +"ulink> og slik holde selskapene ansvarlige <ulink url=\"https://www." +"natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for å regulere brukernes " +"misbruk av ytringsfriheten</ulink>. Mye energi brukes på å tvinge " +"teknologiselskapene til å løse de problemene de har skapt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s a critical piece missing from the debate, though. All these " "solutions assume that tech companies are a fixture, that their dominance " @@ -346,15 +411,15 @@ msgid "" "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to " "implement the systems these laws demand." msgstr "" -"Her mangler en kritisk del av debatten. Alle disse løsningene antar at " -"teknologiselskaper er en bruksgjenstand, at deres dominanse over Internett " -"er evig. Forslag til endring av storteknologien til et mer finmasket, " -"mangeslynget Internett lar vente på seg. <quote>Løsningene</quote> som " -"forefinnes <emphasis>krever</emphasis> at storteknologien skal forbli " -"storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk " +"Det er imidlertid et viktig poeng som mangler i debatten. Alle disse " +"løsningene antar at teknologiselskapenes posisjon er gitt, at deres kontroll " +"over Internett er evig. Forslag om å erstatte storselskapene med et mer " +"spredt Internett med mange aktører lar vente på seg. Hva verre er: Disse " +"<quote>løsningene</quote> <emphasis>forutsetter</emphasis> at storselskapene " +"forblir store, for bare de største selskapene har råd til å implementere " "systemene disse lovene krever." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Figuring out what we want our tech to look like is crucial if we’re going to " "get out of this mess. Today, we’re at a crossroads where we’re trying to " @@ -362,25 +427,26 @@ msgid "" "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big " "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose." msgstr "" -"Løsningen på hva teknologien skal være er svaret på hva som skal til for å " -"komme oss ut av knipa. I dag er vi på perrongen og prøver å finne ut hva " -"tabellen storteknologien har lagt fore skal bety for vårt Internett i " -"fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi " -"klamt for hånden." +"For å komme ut av dette uføret må vi finne ut hvordan vi ønsker at vår " +"alternative teknologi skal se ut. I dag står vi ved et veiskille. Vi må " +"finne ut om vi skal fikse storteknologien som dominerer Internett, eller om " +"vi skal fikse selve Internettet ved å frigjøre det fra storteknologiens " +"jerngrep. Vi kan ikke gjøre begge deler; vi må velge." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the " -"internet, and for that, we need digital rights activism." +"Internet, and for that, we need digital rights activism." msgstr "" -"Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på " -"Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til." +"Jeg ønsker at vi skal gjøre et klokt valg. Det er en forutsetning for å " +"fikse Internett at vi temmer storteknologien, og da trenger vi digital " +"rettighetsaktivisme." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Digital rights activism, a quarter-century on" -msgstr "Digital rettighetsaktivisme, et kvart århundre senere" +msgstr "I fortsettelsen av digital rettighetsaktivisme, 25 år etter" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Digital rights activism is more than 30 years old now. The Electronic " "Frontier Foundation turned 30 this year; the Free Software Foundation " @@ -404,30 +470,32 @@ msgid "" "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a " "world where tech is inexorably taking over." msgstr "" -"Digital rettighetsaktivisme er eldre enn Internett. GNU-prosjektet er fra " -"1983. Elektronisk forpost fra 1990. I brorparten av tiden denne har " -"eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var " -"irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av " -"skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/" -"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:te" -"xt=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&text=(Jul" -"y%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland snudde " -"kjæringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</ulink>. Sann aktivisme " -"var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm Gladwell sin <ulink " -"url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-" -"gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av verden til skamme i 2010</" -"ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</quote>. Etter at " -"storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke erstattet noen av dem " -"helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk verdige. Først lød pipa av " -"at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https://www." -"ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id=" -"98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</ulink></quote>. Så ble " -"lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi kom til å bli " -"en så destruktiv kraft?</quote>. Digital rettighetsaktivisme er riktig der " -"det alltid har vært rett: voktende over menneskene i en verden der teknologi " -"ubønnhørlig tar grep." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Digital rettighetsaktivisme har eksistert i over 30 år. Elektronisk Forpost-" +"stiftelsen (EFF) rundet 30 i år; The Free Software Foundation ble stiftet i " +"1985. Den viktigste kritikken bevegelsen er blitt møtt med i nesten alle " +"årene den har eksistert, er at den er irrelevant. Ekte aktivisme rettet seg " +"mot den virkelige verden. Bare tenk på skepsisen <ulink url=\"https://www.loc" +".gov/law/foreign-news/article/" +"finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:text=Global%20Legal%20M" +"onitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&text=(July%206%2C%202010)%20On" +",connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland ble møtt med da landet i " +"2010 vedtok at bredbåndtilgang er en menneskerett</ulink>. Ekte aktivisme " +"kunne ikke rette seg mot forhold i den digitale verden. Tenk i den " +"sammenhengen på Malcolm Gladwells <ulink url=\"https://www.newyorker.com/" +"magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-gladwell\">forakt for det han kalte " +"<quote>kliktivisme</quote></ulink>. Men datateknologien har vokst til å bli " +"en sentral del av vårt daglige liv, og med det har beskyldningene om " +"manglende relevans veket plassen for beskyldninger enten om manglende " +"integritet, (<quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https" +"://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/" +"report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id=98007/\">jobber for et " +"teknologiselskap</ulink>.</quote>.), eller beskyldninger om manglende " +"oppmerksomhet og framsynthet (<quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi " +"kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>). Men digital " +"rettighetsaktivisme står støtt der den har stått hele veien: på menneskenes " +"side i en verden der teknologi ubønnhørlig tar over." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The latest version of this critique comes in the form of <quote>surveillance " "capitalism,</quote> a term coined by business professor Shoshana Zuboff in " @@ -448,41 +516,41 @@ msgid "" "civilization, but she’s really wrong about how tech is different and why it " "threatens our species." msgstr "" -"Siste versjon av kritikken plystrer til takten av " +"Siste variant av kritikken plystrer til takten av " "<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i " -"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>Tidsalderen " -"overvåkningskapitalismen: Kampen om en human fremtid i maktens nye " -"frontlinjer</emphasis>. Zuboff argumenterer at " -"<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik funksjon av teknologi-" -"industrien, og at til forskjell fra andre skadeinnvirkende kommersielle " -"gesjefter i historiens løp, at denne <quote>skriver seg fra uventede og " -"illegale mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt " -"sett løsriver folk fra deres adferd, mens den lager nye markeder for å " -"forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme " -"utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers " -"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form " -"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår " -"forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en " -"eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens " -"kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art " -"og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av " -"hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, " +"<emphasis>Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en menneskelig " +"fremtid ved maktens nye frontlinje</emphasis>. Zuboff argumenterer for at " +"<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik egenskap med " +"teknologibransjen, og at til forskjell fra andre skadelige kommersielle " +"geskjefter i historiens løp, denne <quote>skriver seg fra uventede og ofte " +"uforståelige mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som " +"effektivt sett kobler folk fra sin adferd, mens den lager nye markeder for å " +"forutsi oppførsel og å endring av den. Overvåkningskapitalisme utfordrer " +"demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers markedskapitalisme på " +"sentrale punkter</quote>. Det er en ny og dødelig form for kapitalisme, en " +"<quote>løpsk kapitalisme</quote>, og vår manglende forståelse av dens unike " +"evner og farer representerer en eksistensiell trussel for hele vår art. Hun " +"har rett i at dagens kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun har rett i " +"at teknologi gir unike utfordringer for vår art og sivilisasjon. Dog tar hun " +"virkelig feil i hvordan teknologi er forskjellig, og hvorfor det truer vår " +"eksistens." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "What’s more, I think that her incorrect diagnosis will lead us down a path " "that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big " "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem." msgstr "" -"En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der " -"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en " -"avsporing av problemet." +"Dessuten mener jeg at hennes feildiagnose vil få oss til å handle på måter " +"som vil styrke storteknologien. Vi må i stedet velte storteknologien, og for " +"å få det til må vi korrekt identifisere problemet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech exceptionalism, then and now" msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Early critics of the digital rights movement — perhaps best represented by " "campaigning organizations like the Electronic Frontier Foundation, the Free " @@ -497,20 +565,21 @@ msgid "" "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw " "ghetto uprising." msgstr "" -"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter—kanskje " -"best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk " -"forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og " -"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt " -"aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt " -"tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis " -"ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om " -"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern " -"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier " -"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om " -"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson " -"Mandela." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Tidligere kritikere av bevegelsen for digitale rettigheter — kanskje best " +"representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk forpost-" +"stiftelsen, Public Knowledge, og andre som fokuserer på å ivareta og " +"forsterke grunnleggende menneskerettigheter i den digitale sfæren — " +"beskyldte aktivistene for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</" +"quote>. Rundt tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn med alle " +"påstander om at datateknologiens gjøren og laden at virker inn på den " +"<quote>virkelige verden</quote>. Påstander om at ytringer, assosiasjoner, " +"søkeadferd på nettet, ja, hele privatsfæren og med det grunnleggende " +"menneskerettigheter blir påvirket av datateknologien ble betraktet som " +"latterlige. De så for seg at datanerder som kranglet om <emphasis>Star " +"Trek</emphasis>-universet så på seg selv som frihetskjempere på linje med " +"Nelson Mandela og opprørerne i Warszawagettoen." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have " "only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech " @@ -519,15 +588,14 @@ msgid "" "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-" "interested negligence (or worse, nefarious plots)." msgstr "" -"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologi-eksepsjonalisme</" +"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</" "quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. " -"Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre " -"nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale " -"rettighetsforkjempere anklaget for å gå storteknologiens ærend, og støtter " -"deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle " -"konspirasjoner)." +"Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i livene våre, og våre " +"nettbaserte liv har kommet et knippe monopolister i hende, blir forsvarere " +"av digitale friheter anklaget for å gå storteknologiens ærend, og dekke over " +"selskapenes egennyttige uaktsomhet (eller verre, skumle sammensvergelser)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "From my perspective, the digital rights movement has remained stationary " "while the rest of the world has moved. From the earliest days, the " @@ -538,15 +606,17 @@ msgid "" "that they threatened to bring down new rules that would also make it harder " "for good actors to help users)." msgstr "" -"Fra eget perspektiv har bevegelsen for digitale rettigheter forholdt seg der " -"den startet, mens resten av verden har flyttet seg. Helt fra dens tidligste " -"dager, var det dens brukere også dem som skrev koden fra tanke til " -"fundamentale verktøy. Digitale rettighetsaktivister brød seg kun om " -"selskaper i den grad de brydde seg om brukernes rettigheter (eller, vel så " -"ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at det truet med nye regelsett " -"som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)." +"Settt fra mitt ståsted har bevegelsen for digitale rettigheter stått på " +"stedet hvil, mens resten av verden har utviklet seg. Helt fra sine " +"tidligste dager, hadde bevegelsen søkelyset rettet mot brukerne og " +"fagfolkene som utviklet redskapet som brukerne trenger for å dra nytte av de " +"grunnleggende rettighetene sine. Digitale rettighetsaktivister var kun " +"interessert i selskapene i den grad selskapene brydde seg om brukernes " +"rettigheter (eller, vel så ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at de " +"kunne provosere fram nye regler som også gjorde det vanskeligere for " +"rasjonelle fagfolk å hjelpe brukerne)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital " "rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the " @@ -555,23 +625,23 @@ msgid "" "makes them incapable of perceiving novel threats as they continue to fight " "the last century’s tech battles." msgstr "" -"<quote>Overvåkningskapitalisems</quote> kritiker kommer så med en ny " -"vinkling mot bevegelsen for digitale rettigheter: Ikke som varslere som " -"overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som " -"håndtlangere for storteknologien, men som velmenende stolflyttere hvis " -"langvarige aktivisme er en belastning fordi det gjør det ute av stand til å " -"oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres " -"teknologikamp." +"Kritikken i <quote>overvåkningskapitalisem</quote> kommer så med en ny " +"vinkling på angrepet på den digitale rettighetsbevegelsen: Ikke som varslere " +"som overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som " +"håndtlangere for storteknologien, men som stille ryddegutter hvis langvarige " +"innsats blir en belastning fordi den hindrer dem i å oppfatte nye truslene " +"som finnes; de er opptatt med å utkjempe forrige århundres teknologikamp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it." -msgstr "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den." +msgstr "" +"Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Don’t believe the hype" msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "You’ve probably heard that <quote>if you’re not paying for the product, " "you’re the product.</quote> As we’ll see below, that’s true, if incomplete. " @@ -586,10 +656,10 @@ msgstr "" "Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert " "storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som " "Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</" -"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, " -"meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse." +"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene — sosiale media, søkemotorer, kart, " +"meldingstjenester, med mer — er leveringssystemer for overtalelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fear of surveillance capitalism starts from the (correct) presumption " "that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the " @@ -602,17 +672,17 @@ msgid "" "indicator of a product’s efficacy." msgstr "" "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om " -"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " -"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer " -"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i " -"salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres " -"reklameteknologiseminarer om effekten av produktene. Den antar at " -"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de " -"selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder. Dette er en tabbe, da " +"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " +"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer " +"med i salgsmateriellet sitt — overdrivelsene som tar pusten fra deg i " +"salgsfremstøtene mot potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres " +"reklameteknologiseminarer, om effekten av produktene. Den antar at " +"storteknologien er så god til å påvirke oss som de hevder når de selger " +"påvirkningsprodukter til godtroende kunder. Dette er en tabbe, da " "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts " "gjennomføringsevne." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance capitalism assumes that because advertisers buy a lot of what " "Big Tech is selling, Big Tech must be selling something real. But Big Tech’s " @@ -620,13 +690,13 @@ msgid "" "something even more pernicious: monopolistic control over our communications " "and commerce." msgstr "" -"Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som " -"Storteknologien selges, så må Storteknologien selge noe som virker. Men det " -"enorme salget til Storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " +"Overvåkningskapitalismen antar at når det kjøpes mye av markedsføringen som " +"storteknologien selges, så må storteknologien selge noe som virker. Men det " +"enorme salget til storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " "felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll " "over kommunikasjonen og handelen vår." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Being watched changes your behavior, and not for the better. It creates " "risks for our social progress. Zuboff’s book features beautifully wrought " @@ -646,15 +716,16 @@ msgstr "" "med maskinlæring, så oppstår et overtalelsessystem så ødeleggende at vi er " "helt hjelpeløse i møte med det. Det vil si at Facebook med en algoritme til " "å analysere data som det henter ut fra ditt daglige liv uten samtykke, " -"tilpasser feeden din slik at du kjøper ting. Det er en tankekontrollstråle " -"rett ut av en femtitalls-tegneserie, der brukt av gale forskere hvis " -"superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total verdensherredømme." +"tilpasser nyhetsstrømmen din slik at du kjøper ting. Det er en " +"tankekontrollstråle som hentet rett ut av en femtitallstegneserie, der brukt " +"av gale forskere hvis superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total " +"verdensherredømme." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "What is persuasion?" msgstr "Hva er overtalelse?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand why you shouldn’t worry about mind-control rays — but why you " "<emphasis>should</emphasis> worry about surveillance <emphasis>and</" @@ -663,10 +734,10 @@ msgid "" msgstr "" "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men " "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning " -"<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " +"<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " "mener med <quote>overtalelse</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google, Facebook, and other surveillance capitalists promise their customers " "(the advertisers) that if they use machine-learning tools trained on " @@ -682,7 +753,7 @@ msgstr "" "folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og " "andre ønskede resultater." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be " "central to our analysis and any remedies we seek." @@ -691,7 +762,7 @@ msgstr "" "derfor være hovedfokus i vår analyse og bestemmende for hvilke avhjelpende " "midler vi går for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But there’s little evidence that this is happening. Instead, the predictions " "that surveillance capitalism delivers to its customers are much less " @@ -699,17 +770,17 @@ msgid "" "surveillance capitalists like Mark Zuckerberg mostly do one or more of three " "things:" msgstr "" -"Men det finnes få indiser på at det er dette som skjer. I stedet er " -"forutsigelsene som overvåkningskapitalismen leverer til sine kunder mye " -"mindre imponerende. I stedet for å finne måter å omgå våre rasjonelle evner, " -"så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller " -"flere av tre ting:" +"Men det finnes få indiser på at det er slik overstyring av de rasjonale " +"evnene som skjer. I stedet er forutsigelsene som overvåkningskapitalismen " +"leverer til sine kunder mye mindre imponerende. I stedet for å finne måter å " +"omgå våre rasjonelle evner, så gjør overvåkningskapitaliser som Mark " +"Zuckerberg i hovedsak en eller flere av tre ting:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "1. Segmenting" msgstr "1. Segmentering" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people " "in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just " @@ -723,12 +794,12 @@ msgstr "" "å selge dem til folk som er innom fødeavdelinger. Slett ikke alle som " "ankommer eller forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke " "alle som har fått en baby er i markedet etter bleier. Men det å ha en baby " -"er svært nært knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være " +"er svært tett knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være " "på en fødestue er svært nært knyttet til det å ha en baby. Dermed er det " "bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, " "som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism is segmenting times a billion. Diaper vendors can go " "way beyond people in maternity wards (though they can do that, too, with " @@ -741,31 +812,31 @@ msgid "" "subjects — or even if you speak aloud about them (though Facebook and the " "like convincingly claim that’s not happening — yet)." msgstr "" -"Overvåkningskapitalisem er segmentering ganger en milliard. " -"Bleieprodusenter kan langt overgå å fokusere på folk på fødestuer (selv om " -"de også kan gjøre slikt, ved å bruke stedsbaserte mobilreklager). De kan " -"rette reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, " -"bleier, eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-" -"åpenbare nøkkelord å rette reklamen mot. De kan rette reklamen mot deg " -"basert på artikler du nylig har lest. De kan rette reklamen mot deg baser " -"på det du nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har " -"mottatt epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om " -"du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår " -"at dette ikke gjøres — ennå)." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +"Overvåkningskapitalisem er segmentering ganger en milliard. Bleieprodusenter " +"kan gå mye lengre enn å fokusere på folk på fødestuer (selv om de også kan " +"gjøre slikt, ved å bruke posisjonssbasert reklame på mobil). De kan målrette " +"reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, bleier, " +"eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-åpenbare " +"nøkkelord å rette reklamen mot. De kan rette reklamen mot deg basert på " +"artikler du nylig har lest. De kan rette reklamen mot deg baser på det du " +"nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har mottatt " +"epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om du " +"snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår at " +"dette ikke gjøres — ennå)." + +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "This is seriously creepy." msgstr "Dette er veldig ekkelt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "But it’s not mind control." msgstr "Men det er ikke tankekontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you." msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Think of how surveillance capitalism works in politics. Surveillance " "capitalist companies sell political operatives the power to locate people " @@ -776,17 +847,20 @@ msgid "" "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out " "fliers at John Birch Society meetings." msgstr "" -"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. " -"Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å " -"spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som " +"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. " +"Overvåkningskapitalistselskapene selger evnen til å spore opp folk som er " +"mottakelige for argumentene deres til politiske aktører. Kandidater som " "kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter " -"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter " -"rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om " -"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer " -"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler " -"ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)." +"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter " +"rasister. Politiske aktører har alltid målrettet sine budskap uansett om " +"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer " +"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt overherredømme deler " +"ut flygeblader på møter i John Birch Society<footnote><para>John Birch " +"Society er en kristenkonservativ forening på høyresiden i USAs politikk som " +"ble stiftet for å kjempe for mindre myndighetskontroll og mot " +"kommunisme.</para></footnote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But this is an inexact and thus wasteful practice. The union organizer can’t " "know which worker to approach on the way out of the factory gates and may " @@ -796,15 +870,15 @@ msgid "" "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of " "Charlottesville, Virginia." msgstr "" -"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningenfyren kan " +"Men dette er en upresis og ressurssløsende aktivitet. Fagforeningsfyren kan " "ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og " "kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og " -"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke hvem ar John Birch Society-" -"medlemmene som er så fjern at det å komme seg på et møte er det meste de " -"klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å " -"bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia." +"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch " +"Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det " +"meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele " +"landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Because targeting improves the yields on political pitches, it can " "accelerate the pace of political upheaval by making it possible for everyone " @@ -815,16 +889,16 @@ msgid "" "well as less savory players like the far-right white nationalist movements " "that marched in Charlottesville." msgstr "" -"Fordi målretting forbedrer nedslagsfeltet i politiske leire, kan det " -"akselerere tempoet i en politisk omveltning ved å åpne for at alle som i " -"hemmelighet ønsket å velte en autokrat - eller bare en politiker som har " -"sittet i elleve perioder - i å finne alle andre som mener det samme, og til " -"en lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske utkrystalliseringen " -"av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives Matter og Occupy " -"Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite " -"nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville." +"I og med atmålretting forbedrer nedslagsfeltet til politiske budskap, kan " +"det øke farten på en politisk omveltning ved å åpne for at alle som i " +"hemmelighet ønsket å velte en autokrat — eller bare en politiker som har " +"sittet i elleve perioder — i å finne alle andre som mener det samme, og til " +"en svært lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske " +"utkrystalliseringen av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives " +"Matter og Occupy Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som bevegelser " +"for hvite nasjonalisme på ytre høyre fløy som marsjerte i Charlottesville." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "It’s important to differentiate this kind of political organizing from " "influence campaigns; finding people who secretly agree with you isn’t the " @@ -837,12 +911,12 @@ msgstr "" "Det er viktig å skille denne typen politisk organisering fra " "påvirkningskampanjer; å finne folk som i hemmelighet er enige med deg er " "ikke det samme som å overbevise folk til å være enig med deg. Fremveksten av " -"fenomener som ikke-binære eller på annen måte avvikende kjønnsidentiteter er " -"ofte preget av reaksjonære som følge av hjernevaskingskampanjer på nettet " -"som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele " -"tiden." +"fenomener som ikke-binære og andre ikke-tradisjonelle kjønnsidentiteter er " +"ofte beskrevet av reaksjonære som et resultat av hjernevaskingskampanjer på " +"nettet som overbeviser påvirkbare mennesker at de i hemmelighet har vært " +"skeive hele tiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But the personal accounts of those who have come out tell a different story " "where people who long harbored a secret about their gender were emboldened " @@ -852,17 +926,17 @@ msgid "" "ideas." msgstr "" "Men de personlige beretningene til de som har trådt frem, forteller en annen " -"historie hvor folk som lenge hadde en hemmelighet om deres kjønn, ble " -"styrket av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var " -"forskjellige, men manglet et ordforråd for å diskutere denne forskjellen, " -"lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære " -"om deres ideer." +"historie der folk som lenge hadde en hemmelighet om sitt kjønn, ble styrket " +"av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var forskjellig fra " +"andre, men manglet et vokabular for å diskutere denne forskjellen, lærte de " +"riktige ordene takket være disse enkle måtene å finne folk på og lære om " +"deres idéer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "2. Deception" msgstr "2. Villedning" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Lies and fraud are pernicious, and surveillance capitalism supercharges them " "through targeting. If you want to sell a fraudulent payday loan or subprime " @@ -874,17 +948,17 @@ msgid "" "queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised " "loans." msgstr "" -"Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen overbelaster dem " -"gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån frem til " -"lønningsdagen eller et overbelastet boliglån, kan overvåkingskapitalismen " -"hjelpe deg å finne folk som er både desperate og usofistikerte og dermed " -"mottakelig for ditt påhopp. Dette står for fremveksten av mange fenomener, " -"som flernivå markedsføringsopplegg, der villedende påstander om potensiell " -"inntjening og effektive av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker " -"ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån " -"som resultat av dårlig rådgiving." +"Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen gjør dem ekstra " +"kraftige gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån " +"eller et dårlig sikret boliglån, da kan overvåkingskapitalismen hjelpe deg å " +"finne folk som er både desperate og usofistikerte og dermed mottakelig for " +"dine salgsargumenter. Dette forklarer fremveksten av mange fenomener, som " +"flernivå markedsføringsopplegg, der villedende påstander om potensiell " +"inntjening og effekt av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker ved " +"å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån som " +"resultat av dårlig rådgiving." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism also abets fraud by making it easy to locate other " "people who have been similarly deceived, forming a community of people who " @@ -894,14 +968,13 @@ msgid "" "trade tips on how to improve their luck in peddling the product." msgstr "" "Overvåkingskapitalismen fremmer også svindel ved å gjøre det enkelt å finne " -"andre mennesker som har blitt tilsvarende bedratt, og danner et fellesskap " -"av mennesker som forsterker hverandres falske tro. Tenk på <ulink url=" -"\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</" -"ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles " -"for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv " -"selge produktet." +"andre mennesker som har blitt lurt på samme måte, og danner et fellesskap av " +"mennesker som forsterker hverandres falske tro. Tenk på <ulink url=\"https" +"://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</ulink> " +"hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles for å " +"utveksle tips om hvordan de kan få det bedre ved å selv selge produktet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Sometimes, online deception involves replacing someone’s correct beliefs " "with incorrect ones, as it does in the anti-vaccination movement, whose " @@ -911,10 +984,11 @@ msgid "" msgstr "" "Noen ganger innebærer villedning på nett å erstatte noens korrekte tro med " "feil, som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som " -"begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible " -"bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige." +"i starten har tiltro til vaksiner, men som blir overbevist av tilsynelatende " +"plausible bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er " +"skadelige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But it’s much more common for fraud to succeed when it doesn’t have to " "displace a true belief. When my daughter contracted head lice at daycare, " @@ -926,15 +1000,15 @@ msgid "" "know what they’re doing." msgstr "" "Men det er mye mer vanlig for svindel å lykkes når den ikke trenger å " -"fortrenge en riktig overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i " +"fortrenge en korrekt overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i " "barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt " "dem ved å behandle håret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe " "om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, så jeg prøvde " -"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med " -"falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse " -"overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør." +"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med å " +"tro på noe som ikke er riktig når du rett og slett ikke vet noe bedre, og " +"når disse overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "This is pernicious and difficult — and it’s also the kind of thing the " "internet can help guard against by making true information available, " @@ -950,24 +1024,24 @@ msgid "" "true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion." msgstr "" "Dette er skadelig og vanskelig - og det er også den typen ting Internett kan " -"bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre sann informasjon tilgjengelig, " +"bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre korrekt informasjon tilgjengelig, " "spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter " "med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke " "hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/" "library/data-voids/\">de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse " "svindelkampanjene fått et informasjonstomrom fylt på vanlig måte, ved å " "konsultere en tilsynelatende pålitelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden på " -"Brooklyn Bridge,og finner at den er 5800 fot lang, men i virkeligheten er " -"den 5989 fot lang, er det underliggende villedningen er et problem, men det " +"Brooklyn Bridge, og finner at den er 5800 fot lang, mens den i virkeligheten " +"er 5989 fot lang, så er det underliggende villedningen et problem, men det " "er et problem med et enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem enn " -"anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en " -"falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse." +"problemet med vaksinemotstand, der noens korrekte oppfatning er erstattet av " +"en uriktig ved hjelp av sofistikert overtalelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "3. Domination" msgstr "3. Dominans" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism is the result of monopoly. Monopoly is the cause, " "and surveillance capitalism and its negative outcomes are the effects of " @@ -977,14 +1051,14 @@ msgid "" "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals." msgstr "" "Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og " -"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av " -"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at " -"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som " -"har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp " -"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet " -"vertikalt." +"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er effekten av " +"monopolet. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at " +"teknologibransjen har vokst opp med en radikal konkurranselovgiving, som har " +"tillatt selskaper å vokse ved fusjon med sine rivaler, oppkjøp av " +"konkurrenter som vokser frem, og å utvide virksomheten til de kontrollerer " +"hele markedet fra topp til bunn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "One example of how monopolism aids in persuasion is through dominance: " "Google makes editorial decisions about its algorithms that determine the " @@ -997,18 +1071,18 @@ msgid "" "first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many " "people will be deceived." msgstr "" -"Et eksempel på hvordan monopolopptreden hjelper til å overtalelse gjennom " -"dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer som " -"bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling " +"Et eksempel på hvordan monopolpraksisen hjelper til med overtalelse er " +"gjennom dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer " +"som bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling " "svindlere vil lure verden til å tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og " "hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar på spørsmål " -"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge? </quote> Da kan de første åtte " -"eller ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går " -"lengre enn de første par resultatene – enn si resultatene på den første " -"<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange " +"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge?</quote> Da kan de første åtte eller " +"ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går lengre enn " +"de første par resultatene — enn si resultatene på den første " +"<emphasis>siden</emphasis> med resultater — innebærer Googles valg at mange " "mennesker vil bli ført bak lyset." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Google’s dominance over search — more than 86% of web searches are performed " "through Google — means that the way it orders its search results has an " @@ -1020,18 +1094,18 @@ msgid "" "view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a " "company that is too big to audit: break it up into smaller pieces." msgstr "" -"Googles dominans over søk – mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google – " +"Googles dominans over søk — mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google — " "betyr at måten de organiserer søkeresultatene på, har en stor effekt på den " "offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke " -"har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans " -"gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle " -"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør " -"oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn " +"har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmeutforming: Googles søkedominans " +"gjør resultatene av sorteringen for viktig til å risikere å fortelle verden " +"hvordan den kommer til disse resultatene, slik at en ondsinnet aktør ikke " +"oppdager feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn " "frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor " -"et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre " -"biter." +"et selskap som er for stort til å bli kikket i kortene; Å bryte det opp i " +"mindre biter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism</quote> whose " "data-hoarding and machine-learning techniques rob us of our free will. But " @@ -1045,23 +1119,24 @@ msgid "" "impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be " "central to our analysis and any remedies we seek." msgstr "" -"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</" -"quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie " -"vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte " -"overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens " +"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>løpsk kapitalisme</quote> " +"hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie vilje. " +"Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte " +"overbevisninger med falske, har en effekt som er liten og midlertidig, mens " "monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige " "effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere " "tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av " "hva verdens tror på. Hvis vår bekymring er hvordan selskaper foregriper vår " -"muligheter å gjøre opp våre egne oppfatninger og bestemme vår egen fremtid, " -"så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon " -"og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for." +"muligheter å gjøre oss opp våre egne oppfatninger og bestemme vår egen " +"fremtid, så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av " +"manipulasjon og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi " +"går for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "4. Bypassing our rational faculties" msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "<emphasis>This</emphasis> is the good stuff: using machine learning, " "<quote>dark patterns,</quote> engagement hacking, and other techniques to " @@ -1069,11 +1144,11 @@ msgid "" "control." msgstr "" "<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, " -"<quote>mørke mønstre</quote>, \"engagement hacking\" (FIXME) og andre " +"<quote>mørke mønstre</quote>, påvirkning av folks engasjement og andre " "teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne " "fornuft. Dette er tankekontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Some of these techniques have proven devastatingly effective (if only in the " "short term). The use of countdown timers on a purchase completion page can " @@ -1086,18 +1161,18 @@ msgid "" "us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things " "stay ours." msgstr "" -"Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om bare på kort " -"sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en kjøpsfullføringsside kan skape en " -"følelse av hast som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen, som " -"antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen " -"din. Bruken av personer fra den sosiale grafen i annonser kan gi " +"Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om enn bare på " +"kort sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en avsluttende kjøpsside kan " +"skape en følelse av hast som får deg til å ignorere den gnagende interne " +"stemmen, som antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på " +"avgjørelsen din. Bruken av personer fra din sosiale graf i annonser kan gi " "<quote>sosiale bevis</quote> at et kjøp er verdt å gjøre. Selv " "auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til å spille på våre " "kognitive blindsoner, slik at vi kan føle at vi <quote>eier</quote> noe " "fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir " "overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Games are extraordinarily good at this. <quote>Free to play</quote> games " "manipulate us through many techniques, such as presenting players with a " @@ -1108,16 +1183,16 @@ msgid "" "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next " "level." msgstr "" -"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill " +"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote>Gratis å spille</quote>-spill " "manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere " "spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse " "av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med " "utfordringer som er umulige å overvinne uten betalte oppgraderinger. Legg " -"til noen sosiale bevis i blandingen – en strøm av varsler om hvor godt " -"vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle " +"til noen sosiale bevis i blandingen — en strøm av varsler om hvor godt " +"vennene dine klarer det — og før du vet av det, kjøper du virtuelle " "oppgraderinger for å komme opp til neste nivå." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Companies have risen and fallen on these techniques, and the <quote>fallen</" "quote> part is worth paying attention to. In general, living things adapt to " @@ -1127,15 +1202,15 @@ msgid "" "disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it " "stops again." msgstr "" -"Selskaper har steget og falt på disse teknikkene, og de <quote>fallende</" -"quote> delen er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt tilpasser levende ting " -"seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende eller bemerkelsesverdig når " -"du først møter det, falmer med repetisjon til du slutter å legge merke til " -"det helt. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som irriterer deg når det starter " -"opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til " -"den når det stopper igjen." +"Selskaper har vokst og falt sammen basert på disse teknikkene, og de " +"<quote>fallende</quote> delen er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt " +"tilpasser levende ting seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende " +"eller bemerkelsesverdig når du først møter det, falmer med repetisjon til du " +"slutter helt å legge merke til det. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som " +"irriterer deg når det starter opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, " +"slik at du bare legger merke til den når det stopper igjen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "That’s why behavioral conditioning uses <quote>intermittent reinforcement " "schedules.</quote> Instead of giving you a steady drip of encouragement or " @@ -1146,11 +1221,11 @@ msgstr "" "Det er derfor atferdskondisjonering bruker <quote>periodiske " "forsterkningsmetodikker.</quote> I stedet for å gi deg et jevnt drypp av " "oppmuntring eller tilbakeslag, fordeler spill og spill-lignende tjenester " -"belønninger med et randomisert oppsett - ofte nok til å holde deg " +"belønninger med en randomisert tidsplan — ofte nok til å holde deg " "interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som " "ville gjøre det kjedelig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Intermittent reinforcement is a powerful behavioral tool, but it also " "represents a collective action problem for surveillance capitalism. The " @@ -1164,19 +1239,19 @@ msgid "" "noise wall of sound as every single app and site starts to make use of " "whatever seems to be working at the time." msgstr "" -"Periodiske forsterkninger er et kraftig atferdsverktøy, men det " -"representerer også et kollektivt handlingsproblem for " -"overvåkingskapitalismen. <quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet " -"av atferdseksperter i overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt " -"over hele sektoren. Slik at det som starter som en mystisk overbevisende " -"stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for å oppdatere</" -"quote> eller varsler når noen liker innleggene eller siden din, og som " -"karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, " -"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra " -"din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når " -"hver enkelt app og nettsted arbeider." +"Periodisk forsterkning er et kraftig atferdsverktøy, men det representerer " +"også et kollektivt handlingsproblem for overvåkingskapitalismen. " +"<quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet av atferdseksperter i " +"overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt over hele sektoren. " +"Slik at det som starter som en mystisk overbevisende stimuli i utformingen " +"av en tjeneste — som <quote>trykk for å oppdatere</quote> eller varsler når " +"noen liker innleggene eller side-eventyret som karakteren din blir inviteret " +"med på, mens den er midt i et kjedelig, allestedsnærværende hovedoppdrag. " +"Videre tikker de tilfeldige dryppene, som det er umulig å finne et mønster " +"i, inn på din mobil, og blir til en grå lydsvegg når hver enkelt program og " +"nettsted gjør bruk av det som fremdeles fungerer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "From the surveillance capitalist’s point of view, our adaptive capacity is " "like a harmful bacterium that deprives it of its food source — our attention " @@ -1191,18 +1266,18 @@ msgid "" "techniques — by 2013, two years after Zynga’s peak, its user base had halved." msgstr "" "Fra overvåkingskapitalistens synspunkt blir vår adaptive kapasitet som en " -"skadelig bakterie som frarøver den matkilden – som er vår oppmerksomhet – og " -"nye teknikker for å hekte denne oppmerksomheten er som ny antibiotika som " -"kan brukes til å bryte vårt forsvar og ødelegge vår selvbestemmelse. Og der " -"<emphasis> er</emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-" -"epidemien, da alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s " -"endeløse, tankeløse dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny " -"oppmerksomhets-kommanderende teknikk, som så brukes så ukritisk at " +"skadelig bakterie som frarøver den matkilden — hvilket er vår oppmerksomhet —" +" og nye teknikker for å fange denne oppmerksomheten er som ny antibiotika " +"som kan brukes til å bryte vårt forsvar og ødelegge vår selvbestemmelse. Og " +"det <emphasis>finnes</emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store " +"Zynga-epidemien, da alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</" +"emphasis>s endeløse, tankeløse dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på " +"hver ny oppmerksomhetsfangende teknikk, som så brukes så ukritisk at " "antibiotikaresistens setter inn. Gitt nok repetisjon utvikler nesten alle " -"immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter " -"Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg." +"immunitet mot selv de kraftigste teknikkene — slik at innen 2013, to år " +"etter Zynga var på topp, hadde brukerbasen halvert seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Not everyone, of course. Some people never adapt to stimulus, just as some " "people never stop hearing the hum of the refrigerator. This is why most " @@ -1211,14 +1286,14 @@ msgid "" "buy adult diapers, and position themselves in front of a machine until they " "collapse." msgstr "" -"Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, " -"akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet. " -"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille " -"dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet " -"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg " -"foran en maskin til de kollapser." +"Det gjelder ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri " +"stimulanser, akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av " +"kjøleskapet. Dette er årsaken til at de fleste som er utsatt for " +"spilleautomater spiller dem en stund og deretter går videre mens en liten " +"og tragisk minoritet bruker pengene som ungene skulle bruke for å studere, " +"kjøper bleier for voksne, og stiller seg foran en maskin inntil de kollapser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But surveillance capitalism’s margins on behavioral modification suck. " "Tripling the rate at which someone buys a widget sounds great <ulink url=" @@ -1229,15 +1304,15 @@ msgid "" "surveillance capitalism rakes in infinitesimal penny fractions." msgstr "" "Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling " -"av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url=" -"\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/" +"i hvor fort noen kjøper noe høres bra ut <ulink url=\"https://www.forbes.com/" +"sites/priceonomics/2018/03/09/" "the-advertising-conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#" -"2f6a67485957\"> med mindre grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med " -"en forbedret hastighet på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater " -"med mynt bruker mynter for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker " -"inn uendelige brøkerdeler av mynter." +"2f6a67485957\">med mindre utgangspunktet er langt mindre enn 1 %</ulink> med " +"en økt rate på … fortsatt mindre enn 1 %. Der myntautomater krever en mynt " +"for hver runde, raker overvåkingskapitalismen bare inn uendelige brøkdeler " +"av én krone." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Slot machines’ high returns mean that they can be profitable just by " "draining the fortunes of the small rump of people who are pathologically " @@ -1256,35 +1331,37 @@ msgid "" msgstr "" "Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å " "tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk " -"sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men " -"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes " -"inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig " -"hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere " -"fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige " -"oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne, som det fremgår av de mange årene " -"siden forrige gang Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner " -"dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår " -"tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn " -"så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som " -"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede " -"feil for hver suksess." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +"sårbare for automatene og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men " +"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på de brøkdelene av en krone som " +"bringes inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga-epidemien " +"endelig hadde brent seg ut, det lille antallet fortsatt avhengige spillere " +"ikke kunne opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige " +"oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne, som en ser fra de mange årene som " +"har gått siden forrige gang Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av " +"millioner dollar som Zynga må bruke for å utvikle nye verktøy til å sprenge " +"gjennom vår tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som " +"haket inn så mye av oppmerksomheten vår et kort øyeblikk i 2009. " +"Kraftsentra, som Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne og " +"har mange mislykkede forsøk for hver suksess." + +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "The vulnerability of small segments of the population to dramatic, efficient " "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and " "energy. But it’s not an existential threat to society." msgstr "" -"Sårbarheten fra avgrensede deler av befolkningen til dramatisk, effektiv " -"bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet " -"og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet." +"Sårbarheten til små deler av befolkningen når det gjelder dramatisk, " +"effektiv manipulasjon fra selskaper, er en reelt utfordring som er verdig " +"vår oppmerksomhet og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot " +"samfunnet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "" "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak" -msgstr "Hvis data er den nye oljen, er motorlekkasje overvåkningskapitalismen" +msgstr "" +"Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This adaptation problem offers an explanation for one of surveillance " "capitalism’s most alarming traits: its relentless hunger for data and its " @@ -1292,13 +1369,13 @@ msgid "" "sensors, online surveillance, and acquisition of data streams from third " "parties." msgstr "" -"Dette tilpasningsproblemet gir en forklaring på en av " +"Denne tilpasningsproblemet gir en forklaring på en av " "overvåkingskapitalismens mest alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult " "etter data og dens endeløse utvidelse av evnen til datainnsamling ved " "spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra " "tredjeparter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff observes this phenomenon and concludes that data must be very " "valuable if surveillance capitalism is so hungry for it. (In her words: " @@ -1314,27 +1391,27 @@ msgid "" "just to stay in the same spot?" msgstr "" "Zuboff observerer dette fenomenet og konkluderer med at data må være svært " -"verdifulle hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (I hennes ord: " -"<quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til kontinuerlig " -"intensivering av produksjonsmidlene, så nå er overvåkingskapitalister og " -"deres markedsaktører låst inn i den kontinuerlige intensiveringen av " -"virkemidler for atferdsmodifisering og innsamlingskraftens makt. </quote>) " -"Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort " -"halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne " -"overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt " -"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe " -"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"verdifulle hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (Med hennes ord:" +" <quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til stadig mer intens " +"utnyttelse av produksjonsmidlene, så er nå overvåkingskapitalister og deres " +"markedsaktører låst inn i stadig mer intens utnyttelse av virkemidler for " +"atferdsmodifisering og innsamlingskraftens makt. </quote>) Men hva om den " +"grådige appetitten kommer av at datasettene har en så kort halveringstid — " +"fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne overtalelsesteknikker — at " +"selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt limbiske system? Hva om det " +"hele er som konkurransen til den røde dronning i Alice i Eventyrland, hvor " +"de må løpe stadig raskere — samle stadig mer data — bare for å holde seg på " +"samme sted?" + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one " "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery." msgstr "" -"Selvfølgelig fungerer alle Big Techs overtalelsesteknikker sammen med " -"hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig " -"lureri." +"Selvfølgelig virker alle Storteknolgiens overtalelsesteknikker i samarbeid " +"med hverandre, og innsamling av data er nyttig ut over atferdsmessig lureri." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If someone wants to recruit you to buy a refrigerator or join a pogrom, they " "might use profiling and targeting to send messages to people they judge to " @@ -1348,19 +1425,19 @@ msgid "" "learning and other techniques to figure out what kind of pitch works best on " "someone like you." msgstr "" -"Hvis noen ønsker å rekruttere deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i " -"en pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til " +"Hvis noen ønsker å få deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i en " +"pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til " "folk de bedømmer for å gi gode salgsutsikter. Meldingene i seg selv kan være " -"villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om (" -"matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander " +"villedende, og komme med påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om " +"(matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander " "om rasemessig overlegenhet). De kan bruke søkemotoroptimalisering og/eller " -"hærer av falske korrekturlesere og kommentatorer og/eller betalt plassering " -"for å dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon " -"tar deg tilbake til meldingene sine. Og til slutt kan de avgrense de " -"forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne " -"ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg." +"hærer av falske anmeldere og kommentatorer og/eller betalt plassering for å " +"dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon tar " +"deg tilbake til deres meldingene. Og til slutt kan de finpusse de " +"forskjellige argumentene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å " +"finne ut hva slags argumenter som fungerer best på noen som deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Each phase of this process benefits from surveillance: The more data they " "have, the more precisely they can profile you and target you with specific " @@ -1368,13 +1445,13 @@ msgid "" "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax " "rebate in April." msgstr "" -"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, " -"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. " -"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på " -"prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt " -"i april." +"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Desto mer data de " +"har, jo mer presist kan de lage en profil på deg og målrette deg mot " +"bestemte meldinger. Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du " +"visste at garantien på kjøleskapet til en potensiell kunde nettopp er " +"utløpt, og at de får igjen penger på skatten i april." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Also, the more data they have, the better they can craft deceptive messages " "— if I know that you’re into genealogy, I might not try to feed you " @@ -1382,13 +1459,13 @@ msgid "" "sticking instead to conspiratorial secret histories of <quote>demographic " "replacement</quote> and the like." msgstr "" -"Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg " -"vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg " -"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> " -"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> " -"demografi</quote> og lignende." +"Jo mer data de har, desto bedre kan de utforme villedende meldinger — hvis " +"jeg vet at du liker slektsforskning, kan jeg la være å mate deg " +"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote>raser</quote>, men " +"holde meg til konspiratoriske hemmelige historier om " +"<quote>befolkningsutskiftning</quote> og lignende." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also helps you locate people who have the same odious or antisocial " "views as you. It makes it possible to find other people who want to carry " @@ -1398,15 +1475,15 @@ msgid "" "find people who share your belief that vaccines are poison and that the " "Earth is flat." msgstr "" -"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige " +"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme avskyelige " "eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre " -"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i " -"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som " -"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter " -"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som " -"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat." +"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville " +"oppkledd i sørstats-utstyr. Det kan hjelpe deg å finne andre mennesker som " +"ønsker å bli med i militsen din for å dra sammen med til grensen for å lete " +"etter udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne " +"folk som deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There is one way in which targeted advertising uniquely benefits those " "advocating for socially unacceptable causes: It is invisible. Racism is " @@ -1420,19 +1497,19 @@ msgid "" "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of " "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense." msgstr "" -"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som " -"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over " -"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun " -"rasister — samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at " -"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der " -"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av " -"kjøleskapskunder. Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å " -"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i " -"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at " -"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap " -"som gir store unødvendige kostnader." +"Målrettet markedsføring har en særskilt fordel for de som fremmer sosialt " +"uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over et stort " +"geografisk område, og det er få steder der rasister — og kun rasister — " +"samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap ved at potensielle " +"kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få steder der du kan kjøpe " +"reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av kjøleskapskunder. Kjøp " +"av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å være nynazist er det ikke. " +"Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens sportsdel for " +"kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen din vil bli " +"sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap, hvilket gir store " +"unødvendige kostnader." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But even if you wanted to advertise your Nazi movement on a billboard or " "prime-time TV or the sports section, you would struggle to find anyone " @@ -1440,13 +1517,14 @@ msgid "" "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational " "damage, etc.) from other people who disagree with your views." msgstr "" -"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle " -"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite " -"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de " -"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser (" -"boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg." +"Men selv om du ønsker å reklamere for nynazistbevegelsen din på en " +"reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen så " +"vil du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass. " +"Det kommer delvis av at de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter " +"negative konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er " +"uenige med deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Targeted ads solve this problem: On the internet, every ad unit can be " "different for every person, meaning that you can buy ads that are only shown " @@ -1457,18 +1535,17 @@ msgid "" "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher " "or billboard owner who might want to run a Nazi ad." msgstr "" -"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få " -"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som " -"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk " -"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater " -"rasime blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt " -"krøll. Platformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten " -"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av " -"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en " -"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-" -"reklame." +"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person få se " +"individuelt tilpasset reklame, som betyr at du kan kjøpe reklame som kun " +"vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og ikke til folk " +"som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater " +"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det bli litt krøll. " +"Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten offentlig " +"eller privat. Men risikoprofilen som en kjøper av reklame på nettet påtar " +"seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell utgiver eller " +"reklametavleeier som kunne tenkes å publisere nynazistreklame." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Online ads are placed by algorithms that broker between a diverse ecosystem " "of self-serve ad platforms that anyone can buy an ad through, so the Nazi ad " @@ -1481,19 +1558,20 @@ msgid "" "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and " "that the publication has no idea who its advertisers are." msgstr "" -"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som melger mellom ulike " -"økosystemer av selvbetjente platformer som enhver kan kjøpe reklame gjennom, " -"hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din favorittpublikasjon på " -"nettet ses ikke på publikasjonens moralske falitt, men derimot som en feil " -"som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. Når en publikasjon får " -"klager om en støtende annonse som dukker opp på et av sine enheter, så kan " -"den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men nazistene kan kjøpe en " -"litt anderledes reklame fra en annen megler rettet mot den samme enhet. Og " -"uansett forstår Internettbrukerne i stadig større grad at når de ser en " -"reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer ikke valgte " -"publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer hos dem." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som gjennomfører auksjoner mellom " +"ulike økosystemer av selvbetjente plattformer som enhver kan kjøpe reklame " +"gjennom, hvilket gjør det at nynazistreklame som dukker opp i din " +"favorittpublikasjon på nettet ikke ses på publikasjonens moralske fallitt, " +"men derimot som en feil som oppstår hos en fjern underleverandør av reklame. " +"Når en publikasjon får klager om en støtende reklame som dukker opp på et av " +"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men det " +"stopper ikke nynazistene fra å kjøpe en litt annerledes reklame fra en annen " +"aktør og rette reklamen mot den samme enheten. Og uansett forstår " +"Internettbrukerne i stadig større grad at når de ser en reklame, så er det " +"sannsynlig at de som reklamerer ikke valgte publikasjonen, og at " +"publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer hos dem." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These layers of indirection between advertisers and publishers serve as " "moral buffers: Today’s moral consensus is largely that publishers shouldn’t " @@ -1503,22 +1581,23 @@ msgid "" msgstr "" "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer " "som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne " -"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres forde " -"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nazistene er, " -"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å " -"organisere sin bevegelse." +"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene sine fordi " +"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nynazistene er, " +"takket være dette, i stand til å overvinne vesentlige hindre for å " +"organisere bevegelsen sin." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Data has a complex relationship with domination. Being able to spy on your " "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you " "to head off your rivals at the pass." msgstr "" -"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på " -"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir " -"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang." +"Det er et komplekst forhold mellom data og det å dominere. Når du kan " +"spionere på kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker rivalene " +"dine. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i " +"neste runde." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "More importantly, if you can dominate the information space while also " "gathering data, then you make other deceptive tactics stronger because it’s " @@ -1528,13 +1607,13 @@ msgid "" "domination deprives your target of an escape route." msgstr "" "Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling " -"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er " -"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det " -"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er " +"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker siden det blir " +"vanskeligere å bryte ut av nettet av villedning som du spinner. Dominering, " +"det vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er " "drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk " "dominering fratar ditt mål enhver fluktrute." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you’re a Nazi who wants to ensure that your prospects primarily see " "deceptive, confirming information when they search for more, you can improve " @@ -1544,8 +1623,15 @@ msgid "" "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of " "search results." msgstr "" +"Hvis du er en nynazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende " +"og bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre " +"oddsene dine ved å gi dem søkeord som de kommer til å bruke i din innledende " +"kommunikasjon. Du trenger ikke eie de 10 første resultatene for " +"<quote>undertrykking av stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å " +"begrense sine søke ord til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt " +"annen gruppe søkeresultater." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance capitalists are like stage mentalists who claim that their " "extraordinary insights into human behavior let them guess the word that you " @@ -1553,12 +1639,12 @@ msgid "" "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you." msgstr "" "Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres " -"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket " -"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten " -"bruker fordekte hjelpere, skulte kamera, fingerferdigheter og direkte " -"memorering for å gjøre deg forbløffet." +"ekstraordinære innsikt i menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket ord du " +"skrev ned og brettet sammen i lommen din, mens de i virkeligheten bruker " +"fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte memorering " +"for å gjøre deg forbløffet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Or perhaps they’re more like pick-up artists, the misogynistic cult that " "promises to help awkward men have sex with women by teaching them " @@ -1567,8 +1653,14 @@ msgid "" "quote> — offering unsolicited negative feedback to women to lower their self-" "esteem and prick their interest." msgstr "" +"Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne misogynistiske kulten " +"som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem " +"<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker " +"og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å " +"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke " +"selvtilliten og fange interessen deres." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Some pick-up artists eventually manage to convince women to go home with " "them, but it’s not because these men have figured out how to bypass women’s " @@ -1579,16 +1671,16 @@ msgid "" "straightaway that they were with terrible men but rectified the error as " "soon as they could." msgstr "" -"Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbeviser kvinner om å bli med " -"dem hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan " -"overstyre kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes " -"<quote>suksess</quote>-historier en blanding av kvinner som var ute av stand " +"Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem " +"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan de " +"overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes " +"<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand " "til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-" "destruktive kvinner, og noen få kvinner som var edru og hadde kontroll over " "seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige " "menn og korrigerte feilen så raskt de kunne." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Pick-up artists <emphasis>believe</emphasis> they have figured out a secret " "back door that bypasses women’s critical faculties, but they haven’t. Many " @@ -1597,15 +1689,15 @@ msgid "" "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss " "the men who use them as irredeemable losers." msgstr "" -"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig " -"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av " +"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig dør " +"til hvordan overstyre kvinners kritiske evner, men de har ikke det. Mange av " "taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på " "samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor " "sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil " "gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige " "tapere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Pick-up artists are proof that people can believe they have developed a " "system of mind control <emphasis>even when it doesn’t work</emphasis>. Pick-" @@ -1622,8 +1714,23 @@ msgid "" "themselves to women, but they’re much better at selling themselves to men " "who pay to learn the secrets of pick-up artistry." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for " +"tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere " +"utnytter ganske enkelt det faktum at en sjanse per en million kan slå til " +"hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige " +"999 999 gangene gjennomførte de rett og slett teknikken feil og bestemte seg " +"for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som " +"lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle " +"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør dem sårbare for svindlere og " +"menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for " +"veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. " +"Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er " +"dårlige sjekkekunstnere, ikke fordi sjekkekunst er vrøvl. Sjekkekunstnerne " +"er dårlige til å markedsføre seg til kvinner, men de er mye bedre til å " +"markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens " +"hemmeligheter." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Department store pioneer John Wanamaker is said to have lamented, " "<quote>Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I " @@ -1634,19 +1741,19 @@ msgid "" "at convincing the general public to buy their clients’ wares." msgstr "" "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at " -"<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. " -"Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at " +"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. " +"Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart.</quote> Det faktum at " "Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var " "bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen " "er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle " "klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten " "om å kjøpe varene fra kundene deres." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "What is Facebook?" msgstr "Hva er Facebook?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook is heralded as the origin of all of our modern plagues, and it’s " "not hard to see why. Some tech companies want to lock their users in but " @@ -1658,8 +1765,18 @@ msgid "" "among the Western tech giants has built a business based on locking in its " "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time." msgstr "" +"Det ropes ut at Facebook er kilden til alle moderne plager, og det er ikke " +"vanskelig å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene " +"sine inne mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for " +"programvare på enhetene deres, og melker dem for penger i stedet for å " +"spionere på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av " +"brukerne fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor " +"de er og hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger " +"(Google). Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha " +"bygget sin forretning basert på å både låse inne brukerne sine <emphasis>og " +"samtidig</emphasis> spionere på dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook’s surveillance regime is really without parallel in the Western " "world. Though Facebook tries to prevent itself from being visible on the " @@ -1672,16 +1789,27 @@ msgid "" "the sites where they’re used, funneling information about visitors to the " "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook." msgstr "" +"Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige " +"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå å være synlige på den offentlige " +"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk som " +"ikke er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de fleste " +"nettsider med overvåkningsverktøy i form av <quote>Lik</quote>-knapper fra " +"Facebook som inkluderes på egne nettsteder for å fremme nettstedenes " +"Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og andre nyttige " +"kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider. Disse fungerer som " +"overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og sluser informasjon " +"om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, oppslagstavler — til " +"Facebook." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>." msgstr "" -"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve " +"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve " "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook offers similar tools to app developers, so the apps — games, fart " "machines, business review services, apps for keeping abreast of your kid’s " @@ -1693,8 +1821,17 @@ msgid "" "dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public " "web." msgstr "" +"Facebook tilbyr lignende verktøy til programutviklere, slik at programmene " +"du bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, programmer " +"for å holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon " +"om det du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv " +"om du ikke laster ned eller bruker Facebook-programmer. Ikke nok med det, " +"Facebook kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk " +"posisjon, bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle " +"transaksjoner, etc, og kobler dette med personprofiler som utvikles basert " +"på aktiviteten på Facebook, med programmer og den offentlige verdensveven." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Though it’s easy to integrate the web with Facebook — linking to news " "stories and such — Facebook products are generally not available to be " @@ -1706,8 +1843,18 @@ msgid "" "alternative interfaces to Facebook that merge your Facebook inbox with those " "of other services that you use." msgstr "" +"Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til " +"nyheter og slike ting, så er produktene på Facebook generelt sett ikke " +"tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en " +"twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en " +"Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til " +"Facebook og må logge inn for å se meldingen. Facebook har brukt ekstreme " +"teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det " +"mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende " +"tjenester, eller å lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen " +"nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And Facebook is incredibly popular, with 2.3 billion claimed users (though " "many believe this figure to be inflated). Facebook has been used to organize " @@ -1718,14 +1865,24 @@ msgid "" "bad things are the result of Facebook’s mind-control system, which it rents " "out to anyone with a few bucks to spend." msgstr "" +"Og Facebook er utrolig populær, med 2.3 milliarder påståtte brukere (selv om " +"mange tror dette tallet er blåst opp). Facebook har vært brukt til å " +"organisere folkemord, rasistiske opptøyer, antivaksinebevegelser, flat jord-" +"kulter og det politiske livet til noen av verdens styggeste, mest brutale " +"autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og " +"Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at " +"disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til " +"Facebook, som de leier ut til enhver med penger til overs." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization " "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook." msgstr "" +"For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av " +"antisosiale bevegelser, så må vi forstå dobbeltnaturen til Facebook." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Because it has a lot of users and a lot of data about those users, Facebook " "is a very efficient tool for locating people with hard-to-find traits, the " @@ -1740,8 +1897,20 @@ msgid "" "anyone who has even the slenderest chance of being in the market for a new " "fridge." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"På grunn av at Facebook har veldig mange brukere og veldig mye data om disse " +"brukerne, så er Facebook et veldig effektivt verktøy for å spore opp folk " +"med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper " +"som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har " +"slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til " +"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare ut hvitevarene våre noen få ganger i " +"livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare " +"disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må " +"finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha " +"kjøpt et hus kan skrive under på at hvitevareprodusenter er utrolig " +"desperate etter å nå enhver som har den minste sjanse til å være i markedet " +"etter et nytt kjøleskap." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook makes finding people shopping for refrigerators a <emphasis>lot</" "emphasis> easier. It can target ads to people who’ve registered a new home " @@ -1756,8 +1925,20 @@ msgid "" "<emphasis>much</emphasis> larger than it is than for any group that might be " "subjected to traditional, offline targeted refrigerator marketing." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Facebook gjør det <emphasis>mye</emphasis> enklere å finne folk som handler " +"kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt " +"boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot folk " +"som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. " +"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis>andre</" +"emphasis> hvitevarer ut fra teorien om at noen som nettopp har erstattet " +"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være interessert i å kjøpe et kjøleskap. De " +"aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et " +"nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som " +"<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er " +"<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for " +"tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also makes it a lot easier to find people who have the same rare " "disease as you, which might have been impossible in earlier eras — the " @@ -1766,8 +1947,14 @@ msgid "" "decades have passed and your former classmates have all been scattered to " "the four corners of the Earth." msgstr "" +"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom " +"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere tider, den nærmeste med " +"samme lidelse ellers kunne ha vært hundrevis av kilometer unna. Det gjør det " +"lettere å finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om " +"flere tiår er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for " +"alle vinder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also makes it much easier to find people who hold the same rare " "political beliefs as you. If you’ve always harbored a secret affinity for " @@ -1780,8 +1967,19 @@ msgid "" "shared trait, giving you both comfort and the courage to come out to the " "people in your life." msgstr "" +"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne " +"politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig " +"dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt i tilfelle du " +"ville bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage " +"andre mennesker som har det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at " +"din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det " +"enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet. Og igjen, det " +"kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som " +"bare påvirket deg, i virkeligheten er en allment delt egenskap, noe som gir " +"deg både trygghet og mot til å komme ut av skapet overfor folkene i livet " +"ditt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All of this presents a dilemma for Facebook: Targeting makes the company’s " "ads more effective than traditional ads, but it also lets advertisers see " @@ -1793,8 +1991,17 @@ msgid "" "recognition.</quote> This means that the price per ad is very low in nearly " "every case." msgstr "" +"Alt dette presenterer et dilemma for Facebook: Målretting gjør selskapets " +"annonser mer effektive enn tradisjonelle annonser, men det lar også " +"annonsører se hvor effektiv annonsene deres er. Annonsører er glade for å " +"høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser på systemer med " +"mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle " +"tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste " +"fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar " +"<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse, i " +"nesten alle tilfeller, er svært lav." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To make things worse, many Facebook groups spark precious little discussion. " "Your little-league soccer team, the people with the same rare disease as " @@ -1802,16 +2009,26 @@ msgid "" "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not " "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors." msgstr "" +"For å gjøre ting verre, får mange Facebook-grupper i gang svært lite " +"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og " +"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av " +"meldinger på kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til " +"dine gamle kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With nothing but <quote>organic</quote> discussion, Facebook would not " "generate enough traffic to sell enough ads to make the money it needs to " "continually expand by buying up its competitors while returning handsome " "sums to its investors." msgstr "" +"Med kun diskusjoner som vokser frem <quote>naturlig</quote>, ville ikke " +"Facebook skape nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å " +"tjene pengene de trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp " +"konkurrentene sine mens de bidrar med kjekke summer i utbytte til sine " +"investorer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So Facebook has to gin up traffic by sidetracking its own forums: Every time " "Facebook’s algorithm injects controversial materials — inflammatory " @@ -1822,8 +2039,16 @@ msgid "" "happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at " "figuring out things that people will get angry about." msgstr "" +"Så Facebook må bidra til å øke trafikken ved å spore av egne fora: Hver gang " +"Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete " +"politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en " +"gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende " +"diskusjoner og ødelegge de samme diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, " +"uproduktive krangler. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke lykke, " +"og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å finne ting " +"som folk vil bli sinte over." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook <emphasis>can</emphasis> modify our behavior but only in a couple " "of trivial ways. First, it can lock in all your friends and family members " @@ -1834,8 +2059,17 @@ msgid "" "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind " "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious." msgstr "" +"Facebook <emphasis>kan</emphasis> endre oppførselen vår, men bare på et par " +"trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og " +"slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å " +"finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. " +"Det kan tvinge deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av " +"oppdateringer — en prosess som forstyrrer konsentrasjonen og gjør det " +"vanskelig å være innadvendt — samt holde deg i kontakt med vennene dine. " +"Dette er en svært begrenset form for mental kontroll, og det kan i " +"virkeligheten bare gjøre oss ulykkelige, sinte og engstelige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is why Facebook’s targeting systems — both the ones it shows to " "advertisers and the ones that let users find people who share their " @@ -1845,8 +2079,16 @@ msgid "" "reading system to its users, those users could defend themselves against " "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines." msgstr "" +"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer — både de som vises " +"til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser " +"— er så moderne, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har " +"et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av " +"2000-tallet. Hvis Facebook leverte et tilsvarende fleksibelt og sofistikert " +"system for meldingslesing til sine brukere, da kunne disse brukerne forsvart " +"seg mot å få øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om " +"Donald Trump." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The more time you spend on Facebook, the more ads it gets to show you. The " "solution to Facebook’s ads only working one in a thousand times is for the " @@ -1858,20 +2100,34 @@ msgid "" "even though they make you miserable, spending so much time on the site that " "it eventually shows you at least one ad that you respond to." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. " +"Løsningen på at annonsene til Facebook kun fungerer én av tusen ganger, er " +"at selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor " +"på tusen. I stedet for å tenke på Facebook som en bedrift som har funnet ut " +"hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig " +"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som en " +"bedrift som har funnet ut hvordan den får deg til å slite deg gjennom en " +"endeløs strøm av krangler, selv om de får deg til å føle deg elendig, så " +"bruker du så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én " +"annonse som treffer deg." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Monopoly and the right to the future tense" -msgstr "" +msgstr "Monopol og retten til fremtiden" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff and her cohort are particularly alarmed at the extent to which " "surveillance allows corporations to influence our decisions, taking away " "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> " "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future." msgstr "" +"Zuboff og andre nær henne er særlig skremt over i hvilken grad overvåking " +"gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar bort noe " +"hun poetisk kaller <quote>retten til fremtiden</quote> — det vil si retten " +"til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s true that advertising can tip the scales one way or another: When " "you’re thinking of buying a fridge, a timely fridge ad might end the search " @@ -1882,8 +2138,17 @@ msgid "" "systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the " "risks from their dreams coming true are very speculative." msgstr "" +"Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du " +"tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk " +"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og urimelig vekt på " +"overbevisningsevnen til overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste " +"av disse fungerer ikke så bra, og de som fungerer virker ikke så veldig " +"lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil " +"forbedre dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske " +"observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært " +"spekulativ." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "By contrast, Zuboff is rather sanguine about 40 years of lax antitrust " "practice that has allowed a handful of companies to dominate the internet, " @@ -1891,24 +2156,36 @@ msgid "" "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</" "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four." msgstr "" +"Derimot har Zuboff et ganske avslappet forhold til 40 år med slapp antitrust-" +"praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, " +"innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/" +"status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem " +"gigantiske nettsteder hver fylt med skjermbilder fra de fire andre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, if we are to be alarmed that we might lose the right to choose for " "ourselves what our future will hold, then monopoly’s nonspeculative, " "concrete, here-and-now harms should be front and center in our debate over " "tech policy." msgstr "" +"Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til å selv " +"velge hva vår fremtid skal innebære, så bør monopolets ikke-hypotetiske, " +"konkrete, her-og-nå skader være i fokus for vår debatt om teknologipolitikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Start with <quote>digital rights management.</quote> In 1998, Bill Clinton " "signed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) into law. It’s a complex " "piece of legislation with many controversial clauses but none more so than " "Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule." msgstr "" +"La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 " +"undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det " +"er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen " +"mer enn paragraf 1201, <quote>vern av beskyttelsessystemer</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is a blanket ban on tampering with systems that restrict access to " "copyrighted works. The ban is so thoroughgoing that it prohibits removing a " @@ -1917,8 +2194,14 @@ msgid "" "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate " "manufacturers’ commercial plans." msgstr "" +"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser tilgang " +"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det " +"forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på " +"opphavsretten; Aktivitetene som paragraf 1201 i DMCA skal forby, er ikke " +"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som forpurrer " +"produsentenes kommersielle planer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, Section 1201’s first major application was on DVD players as a " "means of enforcing the region coding built into those devices. DVD-CCA, the " @@ -1930,8 +2213,17 @@ msgid "" "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would " "reject it." msgstr "" +"For eksempel var første store anvendelsen av paragraf 1201 på DVD-spillere, " +"som en måte å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" +"CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks " +"regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut " +"hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha " +"tilsvarende regioner (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 mens en " +"kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region " +"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen. I motsatt fall ville den " +"avvise platen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, watching a lawfully produced disc in a country other than the one " "where you purchased it is not copyright infringement — it’s the opposite. " @@ -1940,16 +2232,27 @@ msgid "" "<emphasis>nothing else</emphasis> — and you and copyright are square with " "one another." msgstr "" +"Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte " +"den, er ikke brudd på åndsverksloven — det er det motsatte. Åndsverksloven " +"pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne " +"en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og " +"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du intet usnakket med " +"åndsverksloven." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fact that a movie studio wants to charge Indians less than Americans or " "release in Australia later than it releases in the U.K. has no bearing on " "copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright " "infringement to watch it no matter where you happen to be." msgstr "" +"Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn " +"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har " +"ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det " +"intet brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis befinner " +"deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of " "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made " @@ -1957,50 +2260,75 @@ msgid "" "that modified players to let you watch out-of-region discs or software " "programmers who created programs to let you do this." msgstr "" +"Så produsenter av DVD-er og DVD-spillere burde ikke være i stand til å bruke " +"beskyldninger om brydd på opphavsretten til å straffe uavhengige produsenter " +"for å lage avspillere som kan spille av plater fra alle regioner da det er i " +"strid med denne standarden, eller straffe verksteder fra å endre avspillere " +"slik at de kan spille plater fra andre regioner, eller programvareutviklere " +"som lager programmer som lar deg gjøre dette." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s where Section 1201 of the DMCA comes in: By banning tampering with an " "<quote>access control,</quote> the rule gave manufacturers and rights " "holders standing to sue competitors who released superior products with " "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)." msgstr "" +"Det er her paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et " +"<quote>beskyttelsessystem</quote>, ga regelen produsenter og " +"rettighetshavere rettslig grunnlag for å saksøke konkurrenter som " +"markedsførte bedre produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i " +"dette tilfellet regionfrie spillere)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is an odious scam against consumers, but as time went by, Section 1201 " "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services " "as canny manufacturers have realized certain things:" msgstr "" +"Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, " +"vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og " +"tjenester når smarte produsenter innså noe vesentlig:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — " "i.e., the software." msgstr "" +"Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet " +"verk</quote> — det vil si programvaren." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "A device can be designed so that reconfiguring the software requires " "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a " "potential felony under Section 1201." msgstr "" +"Datautstyr kan konstrueres slik at å endre oppsett på programvaren krever at " +"en omgår et <quote>beskyttelsessystem for opphavsrettsbeskyttede verk</" +"quote> som er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Thus, companies can control their customers’ behavior after they take home " "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require " "modifications that fall afoul of Section 1201." msgstr "" +"Dermed kan selskaper kontrollere hva kundenes gjør, etter at de har tatt med " +"seg hjem det de har kjøpt, ved å utforme produkter slik at all ikke-tillatt " +"bruk krever endringer som bryter med paragraf 1201." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Section 1201 then becomes a means for manufacturers of all descriptions to " "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ " "shareholders instead of themselves." msgstr "" +"Paragraf 1201 blir da et middel for alle mulige produsenter til å tvinge " +"sine kunder til å innordne seg på en måte som er til fordel for " +"produsentenes aksjonærer i stedet for å være til fordel for kundene selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This manifests in many ways: from a new generation of inkjet printers that " "use countermeasures to prevent third-party ink that cannot be bypassed " @@ -2009,8 +2337,14 @@ msgid "" "recognized by the tractor’s control system until it is supplied with a " "manufacturer’s unlock code." msgstr "" +"Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere " +"med innebyggede mottiltak som hindrer tredjepartsblekk og som ikke kan omgås " +"uten juridisk risiko, til lignende systemer i traktorer som hindrer " +"uavhengige teknikkere i å bytte ut produsentens originaldeler med " +"tilsvarende originaldeler, da delebytte avvises av traktorens kontrollsystem " +"inntil det mottar produsentens opplåsingskode." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Closer to home, Apple’s iPhones use these measures to prevent both third-" "party service and third-party software installation. This allows Apple to " @@ -2022,8 +2356,18 @@ msgid "" "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing " "to hold onto their phones for longer rather than replacing them." msgstr "" +"Nærmere hjemmet bruker Apples iPhone tilsvarende tiltak for å forhindre både " +"tredjepartstjenester og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at " +"Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og " +"deponeres, i stedet for at iPhone-kjøperen bestemmer dette. (Apple er " +"notorisk kjent for sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel " +"elektronikk i stedet for tillate gjenbruk av deler.) Dette er en svært " +"nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av at administrerende direktør Tim Cook " +"i januar 2019 advarte investorer om at selskapets fortjeneste er truet av " +"kunder som velger å beholde telefonene sine lenger i stedet for å erstatte " +"dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Apple’s use of copyright locks also allows it to establish a monopoly over " "how its customers acquire software for their mobile devices. The App Store’s " @@ -2033,8 +2377,16 @@ msgid "" "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must " "either charge more or accept lower profits for their products." msgstr "" +"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å ha monopol på " +"kundenes programvarekjøp til sine mobile enheter. De kommersielle vilkårene " +"på App Store garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av " +"programmene som selges der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper " +"et program fra butikken og deretter fortsetter å få betalt hver gang du " +"kjøper noe ved hjelp av det programmet. Dette trekkes fra bunnlinjen til " +"programvareutviklere, som enten må ta mer betalt eller akseptere lavere " +"fortjeneste for sine produkter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Crucially, Apple’s use of copyright locks gives it the power to make " "editorial decisions about which apps you may and may not install on your own " @@ -2049,8 +2401,21 @@ msgid "" "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a " "game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Enda mer avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir " +"den makt til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke " +"kan installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink " +"url=\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-" +"dictionary-from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> " +"som de mente inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice." +"com/en_us/article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-" +"strikes-again\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra " +"programmer som kommer med følsomme politiske kommentarer, som et program som " +"varsler deg hver gang en amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og " +"til å <ulink url=\"https://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-" +"indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">protestere mot et spill</" +"ulink> som kommenterte Israel-Palestina-konflikten." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Apple often justifies monopoly power over software installation in the name " "of security, arguing that its vetting of apps for its store means that it " @@ -2064,8 +2429,19 @@ msgid "" "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect " "them from Chinese state snooping." msgstr "" +"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon med " +"sikkerhetshensyn, og hevder at dets kontroll av programmer i butikken sin " +"betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. " +"Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https" +"://www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å " +"forby salg av personvernsverktøy</ulink> som VPN, med unntak av VPN-er som " +"med vilje var laget med skavanker utformet for å la den kinesiske staten " +"tyvlytte på brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak — med " +"juridisk beskyttelse — til å blokkere kunder fra å installere uautoriserte " +"programmer, kan ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe seg " +"VPN-er som ville beskytte dem mot kinesisk statssnoking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism.</quote> " "Theoreticians of capitalism claim that its virtue is that it <ulink url=" @@ -2077,8 +2453,17 @@ msgid "" "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-" "control rays." msgstr "" +"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>løpsk kapitalisme</quote>. " +"Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url=\"https" +"://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om " +"forbrukernes beslutninger</ulink>, hvilket igjen skaper effektive markeder. " +"Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie " +"vilje gjennom databeregnede, superladede innflytelseskampanjer betyr at våre " +"markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke " +"lenger bestemmer — vi får ordre fra overvåkingskapitalismens " +"tankekontrollstråler." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If our concern is that markets cease to function when consumers can no " "longer make choices, then copyright locks should concern us at " @@ -2087,12 +2472,18 @@ msgid "" "locks on that phone absolutely determine where you get it serviced, which " "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it." msgstr "" +"Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke " +"lenger kan gjøre valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</" +"emphasis> like mye som påvirkningskampanjer. En påvirkningskampanje kan " +"dulte deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsrettslåser på den " +"samme telefonen bestemmer hvor du kan få det reparert, hvilke programmer som " +"kan kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Search order and the right to the future tense" -msgstr "" +msgstr "Sortering av søkeresultater og retten til fremtiden" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Markets are posed as a kind of magic: By discovering otherwise hidden " "information conveyed by the free choices of consumers, those consumers’ " @@ -2104,8 +2495,17 @@ msgid "" "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an " "election whose candidates are chosen by the monopolist." msgstr "" +"Markeder fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult " +"informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse " +"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selvkorrigerende system som gjør " +"effektive fordelinger — mer effektive enn noen datamaskin kunne klare. Men " +"monopoler er uforenlige med den fremstillingen. Når du bare har én " +"programbutikk, bestemmer eieren av butikken — ikke forbrukeren — bredden i " +"utvalget. Som Boss Tweed sa en gang: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som " +"velger, så lenge jeg får nominere</quote>. Et monopolisert marked er et valg " +"der kandidatene er utvalgt ut av monopolisten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This ballot rigging is made more pernicious by the existence of monopolies " "over search order. Google’s search market share is about 90%. When Google’s " @@ -2117,16 +2517,30 @@ msgid "" "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those " "millions will come away convinced that vaccines are dangerous." msgstr "" +"Valgfuskets skadepotensiale følger søkeordensmonopolet. Google sin andel av " +"søkemarkedet er omtrent 90%. Når Googles rangeringsalgoritme legger et " +"resultat for et populært søkeord blant de øverste ti treffene, bidrar det " +"til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles svar på " +"<quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser " +"vaksinemotstandernes konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum " +"lære at vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til " +"et nettsted som bekrefter vaksinemotstandernes konspirasjonene, vil en " +"betydelig andel av disse millionene fortsette sine liv overbevist om at " +"vaksiner er farlige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google’s algorithm is often tricked into serving disinformation as a " "prominent search result. But in these cases, Google isn’t persuading people " "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when " "the user has no cause to doubt it." msgstr "" +"Googles algoritme blir ofte lurt til å dele ut desinformasjon som et " +"fremtredende søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk " +"til å ombestemme seg. Det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren " +"ikke har noen grunn til å trekke det i tvil." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is true whether the search is for <quote>Are vaccines dangerous?</" "quote> or <quote>best restaurants near me.</quote> Most users will never " @@ -2137,8 +2551,16 @@ msgid "" "move, where to apply for a job) to a degree that vastly outstrips any " "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques." msgstr "" +"Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller " +"<quote>beste restauranter i nærheten av meg</quote>. De fleste brukere vil " +"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, så når det store " +"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen til denne " +"søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha " +"kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal " +"søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av " +"algoritmiske overtalelsesteknikker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many of the questions we ask search engines have no empirically correct " "answers: <quote>Where should I eat dinner?</quote> is not an objective " @@ -2149,8 +2571,16 @@ msgid "" "engines and stick with the one whose algorithmic judgment suits them best, " "but under conditions of monopoly, we all get our answers from the same place." msgstr "" +"Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer har ingen empirisk riktige " +"svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt " +"spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner farlige?</" +"quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange sider " +"bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved konkurranse " +"kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til den der " +"algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får vi alle " +"våre svar fra samme sted." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google’s search dominance isn’t a matter of pure merit: The company has " "leveraged many tactics that would have been prohibited under classical, pre-" @@ -2165,8 +2595,20 @@ msgid "" "example, were barred from owning freight companies that competed with the " "shippers whose freight they carried." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om hva de har fortjent: Selskapet " +"har utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-" +"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder, for å oppnå sin dominans. " +"Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig " +"god søkemotor og en ganske god Hotmail-klone. Hver annen større suksess det " +"har hatt — Android, YouTube, Google Maps, etc. — har kommet gjennom et " +"oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, " +"som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske " +"antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie " +"datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, " +"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med fraktselskapene " +"de fraktet gods for." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If we’re worried about giant companies subverting markets by stripping " "consumers of their ability to make free choices, then vigorous antitrust " @@ -2176,8 +2618,16 @@ msgid "" "(and good judgment, too) of Google search engineers and product managers " "would not have such an outsized effect on consumer choice." msgstr "" +"Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved " +"å fjerne forbrukernes evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-" +"håndhevelse et utmerket bøtemiddel. Hvis vi hadde nektet Google å " +"gjennomføre sine mange oppkjøp, ville vi sannsynligvis også ha nektet dem " +"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlingsteoriene, " +"forutinntattheten, tabbene (samt eksemplene på god dømmekraft) til " +"søkeingeniørene og produktansvarlige hos Google hatt slik enorm effekt på " +"forbrukernes valg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This goes for many other companies. Amazon, a classic surveillance " "capitalist, is obviously the dominant tool for searching Amazon — though " @@ -2192,8 +2642,20 @@ msgid "" "monopoly for stripping consumers of their right to the future tense and the " "ability to shape markets by making informed choices." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk " +"overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i " +"Amazon — selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk " +"og Facebook-innlegg — og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr " +"at Amazons gjør redaksjonelle valg som tjener dem selv — som å fremme sine " +"egne varemerker fremfor rivaliserende varer fra andre selgerne på platformen " +"sin, samt egne yndlingsteorier, forutinntatthet og tabber — bestemmer mye av " +"det vi kjøper på Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettbutikken " +"utenfor Kina, og siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store " +"rivaler og gryende konkurrenter i strid med historiske antitrust regler, " +"kan vi klandre monopolet for å frata forbrukere deres rett til fremtiden og " +"evne til å forme markeder ved å gjøre informerte valg." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Not every monopolist is a surveillance capitalist, but that doesn’t mean " "they’re not able to shape consumer choices in wide-ranging ways. Zuboff " @@ -2207,8 +2669,21 @@ msgid "" "new products to launch, effectively using independent software vendors as " "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Enhver monopolist er ikke en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de " +"er ute av stand til å styre forbrukervalg på mange vis. Zuboff hyller Apple " +"for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å sette " +"prislapper på funksjonene til sine plattformene har vært hemmeligheten bak å " +"motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste " +"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og de er den nest " +"største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige " +"programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager " +"selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store " +"forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å " +"lansere, i effektivt å bruke uavhengige programvareleverandører som gratis " +"markedsundersøkelse, for deretter å tvinge dem ut av alle markeder de " +"oppdager." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Because of its use of copyright locks, Apple’s mobile customers are not " "legally allowed to switch to a rival retailer for its apps if they want to " @@ -2220,12 +2695,21 @@ msgid "" "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by " "surveillance capitalism’s ad-serving bots." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Takket være bruken av opphavsrettslåser har ikke Apples mobilkunder lov til " +"å endre sine Iphone til å hente programmer fra en rivaliserende forhandler " +"hvis de ønsker det. I tillegg er Apple åpenbart den eneste aktøren som får " +"bestemme hvordan de rangerer resultatene av søk i butikkene sine. Disse " +"beslutningene sikrer at enkelte programmer installeres ofte (fordi de vises " +"på første side) og andre installeres aldri (fordi de vises på side én " +"million). Apples beslutninger rundt utforming av søk har betydelig større " +"effekt på forbrukeratferd enn påvirkningskampanjer levert av " +"overvåkingskapitalismens annonseroboter." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs" msgstr "Monopolister har råd til sovepiller for vakthundene" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Only the most extreme market ideologues think that markets can self-regulate " "without state oversight. Markets need watchdogs — regulators, lawmakers, and " @@ -2235,24 +2719,40 @@ msgid "" "activities that companies are able to get away with because no one is " "holding them to account." msgstr "" +"Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten " +"statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder – regulatorer, lovgivere og " +"andre demokratiske kontrollelementer — for at de skal være pålitelige. Når " +"disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere " +"forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende " +"aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med når ingen holder dem " +"ansvarlige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But this kind of regulatory capture doesn’t come cheap. In competitive " "sectors, where rivals are constantly eroding one another’s margins, " "individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and " "regulations that serve their ends." msgstr "" +"Men å ufarliggjøre tilsyn på denne måten koster dyrt. I konkurranseutsatte " +"sektorer, der rivaler stadig spiser inn på hverandres marginer, mangler " +"enkeltbedrifter ledig kapital til å effektivt å lobbiere for lover og " +"forskrifter som tjener sine formål." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many of the harms of surveillance capitalism are the result of weak or " "nonexistent regulation. Those regulatory vacuums spring from the power of " "monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation " "exists to permit their existing businesses." msgstr "" +"Mye av skaden som overvåkningskapitalisem fører til, er resultat av svak " +"eller manglende regulering. Dette fravær av regulering har sitt utspring i " +"makten monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den " +"reguleringen som eksisterer slik at den gjør deres eksisterende " +"forretningsmodell mulig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Here’s an example: When firms over-collect and over-retain our data, they " "are at increased risk of suffering a breach — you can’t leak data you never " @@ -2261,14 +2761,22 @@ msgid "" "ever-worsening data breaches, each one uniquely horrible in the scale of " "data breached and the sensitivity of that data." msgstr "" +"Her er et eksempel: Når bedrifter samler inn for mye og lagrer våre data for " +"lenge, så øker de risikoen for å utsettes for datalekkasje — du kan ikke " +"lekke data du aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse " +"dataene, kan de ikke lenger lekke fra deg. I mer enn et tiår har vi levd " +"gjennom en endeløs rekke av stadig verre datalekkasjer, hvert og ett helt " +"avskyelig i omfanget og i hvor sensive disse datasettene har vært." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three " "reasons:" msgstr "" +"Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å samle inn for mye data og " +"lagre det for lenge:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">1. They are locked in the aforementioned limbic " "arms race with our capacity to shore up our attentional defense systems to " @@ -2280,8 +2788,18 @@ msgid "" "it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been " "inured to the pitch." msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">1. De er fastlåst i det ovennevnte ødeleggende " +"våpenkappløpet som sloss med våre evneer til å bygge opp forsvarsverk for " +"oppmerksomheten vår slik at den kan motstå de nye overtalelsesteknikker " +"deres.</emphasis> De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter " +"for å finne nye måter å sikte inn salgsargumenter mot folk. Så snart de " +"oppdager et mykt sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en mot-intuitiv, ikke-" +"åpenbar måte å treffe potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner publikum å " +"bli oppmerksom på taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, noe som " +"fremskyndes dagen der alle potensielle kjøleskapskjøpere er immune mot " +"metoden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">2. They believe the surveillance capitalism story." "</emphasis> Data is cheap to aggregate and store, and both proponents and " @@ -2294,8 +2812,18 @@ msgid "" "will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone " "else at an even greater price." msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">2. De tror på fortellingen om " +"overvåkingskapitalismen.</emphasis> Data er billige å samle og lagre, og " +"både tilhengere og motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret " +"ledere og produktdesignere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne " +"utføre trolldom med mental kontroll, og dermed overoppfylle salget. Selv om " +"du aldri finner ut hvordan du kan tjene på datasettene, vil noen andre til " +"slutt tilby å kjøpe dem fra deg for å gjøre et forsøk. Dette kjennetegner " +"alle økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel ut fra antagelsen om at noen " +"andre vil kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte for å selge " +"til noen andre til en enda høyere pris." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">3. The penalties for leaking data are negligible.</" "emphasis> Most countries limit these penalties to actual damages, meaning " @@ -2306,8 +2834,16 @@ msgid "" "even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely " "ineffectual credit-monitoring service." msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">3. En kan se bort fra straffen for å lekke data.</" +"emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som " +"betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske " +"pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde " +"mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort " +"ved å betale disse kundene rundt 0,34 dollar hver — og en tredjedel av de $ " +"0,34 ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å " +"betale for en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the harms from breaches are much more extensive than these actual-" "damages rules capture. Identity thieves and fraudsters are wily and " @@ -2318,8 +2854,17 @@ msgid "" "confine damages to actual damages but rather would allow users to claim " "these future harms." msgstr "" +"Men skadene fra datalekkasjene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene " +"som reglene fanger opp. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige " +"oppfinnsomme. Alle vårt århundres store datalekkasjer blir kontinuerlig satt " +"sammen på nye måter, datasettene koblet sammen og brukt til nye måter å " +"gjøre folk til ofre når datasettene inneholder informasjon om dem. Enhver " +"fornuftig, bevisbasert teori om avskrekking og kompensasjon for " +"datalekkasjer ville ikke begrense skader til faktiske tap, men heller ville " +"tillate dem som er utsatt for lekkasjene å kreve erstatning for fremtidige " +"tap." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, even the most ambitious privacy rules, such as the EU General Data " "Protection Regulation, fall far short of capturing the negative " @@ -2327,8 +2872,13 @@ msgid "" "retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued " "by regulators." msgstr "" +"Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning " +"GDPR, er langt unna å ta hensyn til de negative eksterne kostnadene ved " +"plattformenes uaktsomme innsamling av for mye og for lang lagring, og " +"straffeutmålingen det gis mulighet for, blir ikke aggressivt ilagt av " +"regulatorene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This tolerance of — or indifference to — data over-collection and over-" "retention can be ascribed in part to the sheer lobbying muscle of the " @@ -2336,16 +2886,26 @@ msgid "" "gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force " "them to internalize the costs of their surveillance activities." msgstr "" +"Denne toleransen for — eller likegyldighet til — innsamling av for mye data " +"og å lagre dem for lenge kan delvis tilskrives plattformenes rene " +"lobbyvirksomhet. Den er så lønnsom at de enkelt kan kanalisere gigantiske " +"summer for å stå i mot enhver reell endring — det vil en endring som ville " +"tvunget dem til å regnskapsføre kostnadene som overvåkingsaktivitetene deres " +"har." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And then there’s state surveillance, which the surveillance capitalism story " "dismisses as a relic of another era when the big worry was being jailed for " "your dissident speech, not having your free will stripped away with machine " "learning." msgstr "" +"I tillegg er det den statlige overvåkningen, som fortellingen om " +"overvåkingskapitalismen avviser som en etterlevning fra en annen tidsalder, " +"da den største bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få sin " +"frie vilje fjernet med maskinlæring." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But state surveillance and private surveillance are intimately related. As " "we saw when Apple was conscripted by the Chinese government as a vital " @@ -2354,14 +2914,14 @@ msgid "" "both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial " "services." msgstr "" -"Men statlig og privat overvåkning er nært relatert. Som vi så ble Apple " -"innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital samarbeidspartner i " -"statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og gjennomførbare måten " -"å gjennomføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av moderne stater, " -"både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle " -"tjenester." +"Men statlig og privat overvåkning henger nøye sammen. Som vi så tidligere, " +"ble Apple innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital " +"samarbeidspartner i statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og " +"gjennomførbare måten å utføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av " +"moderne stater, både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i " +"bruk kommersielle tjenester." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Whether it’s Google being used as a location tracking tool by local law " "enforcement across the U.S. or the use of social media tracking by the " @@ -2378,8 +2938,23 @@ msgid "" "attributed to this symbiotic relationship. There is no mass state " "surveillance without mass commercial surveillance." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Enten det er Google som brukes som geografisk posisjonssporingsverktøy av " +"lokale politimyndigheter over hele USA, eller sporing av oppførsel på " +"sosiale medier som Department of Homeland Security bruker for å bygge mapper " +"om personer som protester mot USAS immegrasjonsmyndigheters (ICE) " +"familieseparasjonspraksis, så ville mulige strengere begresninger på " +"overvåkingskapitalisme hemme statens egen overvåkingsevne. Uten Palantir, " +"Amazon, Google og andre store teknologileverandører, ville amerikanske " +"politifolk ikke være i stand til å spionere på svarte mennesker, ICE ville " +"ikke være i stand til å bure barn inne på USAs grense, og statlige " +"velferdssystemer ville ikke være i stand til å tømme sine ventelister ved å " +"kle inn grusomhet som faktabasert og hevde at fattige og sårbare mennesker " +"ikke kvalifiserer for hjelp. I det minste bør noe av statenes uvilje mot " +"meningsfulle tiltak for å dempe overvåking tilskrives dette symbiotiske " +"forholdet. Det blir ingen statlig masseovervåking uten kommersiell " +"masseovervåking." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Monopolism is key to the project of mass state surveillance. It’s true that " "smaller tech firms are apt to be less well-defended than Big Tech, whose " @@ -2389,8 +2964,15 @@ msgid "" "fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by " "state actors." msgstr "" +"Monopolpraksis er nøkkelen til systemet med statlig masseovervåkning. Det er " +"sant at mindre teknologiselskaper er tilbøyelige til å være dårligere sikret " +"enn store teknologiselskaper, som har sikkerhetseksperter valgt ut blant de " +"beste innen sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke " +"systemene sine mot inntrengere. Men mindre selskaper har også mindre å " +"beskytte: færre brukere som har sine datasett oppdelt over flere systemer, " +"og der statlige aktører må kreve beslag fra ett selskap av gangen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "A concentrated tech sector that works with authorities is a much more " "powerful ally in the project of mass state surveillance than a fragmented " @@ -2404,8 +2986,21 @@ msgid "" "ex-Pentagon and ex-DOD top staffers and officers to work in their own " "government relations departments." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"En teknologisektor med få aktører som i tillegg samarbeider med " +"myndighetene, er en mye mektigere alliert i å gjennomføre statlig " +"masseovervåking enn en fragmentert gruppe bestående av flere mindre aktører. " +"Den amerikanske teknologisektoren er liten nok til at alle topplederne fikk " +"plass rundt ett enkelt bord i et styrerom i Trump Tower i 2017, kort tid " +"etter Trumps innsettelse. De fleste av de største aktørene byr på å vinne " +"JEDI, Pentagons $ 10 milliarders anbud om felles skyinfrastruktur for " +"forsvarssektoren (Joint Enterprise Defense Infrastructure cloud). I likhet " +"med andre svært konsentrerte bransjer roterer storteknologien sine " +"nøkkelansatte inn og ut av offentlige stillinger, sender dem til tjeneste i " +"Forsvarsdepartementet og Det hvite hus, og ansetter deretter tidligere " +"Pentagon-ansatte og tidligere Forsvarsdepartementtoppere og- offiserer i " +"sine egne avdelinger for myndighetsrelasjoner." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "They can even make a good case for doing this: After all, when there are " "only four or five big companies in an industry, everyone qualified to " @@ -2414,14 +3009,22 @@ msgid "" "everyone qualified for a senior role at any of them is by definition working " "at one of the other ones." msgstr "" +"Det er til og med en god grunn at dette gjøres: Tross alt, når det bare er " +"fire eller fem store selskaper i en bransje, så vil alle som er kvalifisert " +"til å regulere disse selskapene ha vært i ledelsen i minst et par av dem, i " +"og med, og av samme grunn, når det bare er fem selskaper i en bransje, så " +"jobber alle som er kvalifisert for en seniorrolle i hver av dem, per " +"definisjon hos en av de andre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "While surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies certainly abet " "surveillance." msgstr "" +"Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, hjelper monopoler gjerne til " +"med overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Industries that are competitive are fragmented — composed of companies that " "are at each other’s throats all the time and eroding one another’s margins " @@ -2430,8 +3033,14 @@ msgid "" "getting everyone to agree to pool their resources to benefit the industry as " "a whole." msgstr "" +"Bransjer som er konkurransedyktige er fragmentert - sammensatt av selskaper " +"som er i strupen på hverandre hele tiden og svekker hverandres marginer med " +"tilbud for å stjele de beste kundene fra hverandre. Dette gjør at de har mye " +"mer begrenset kapital til lobbyvirksomhet for å oppnå gunstige regler, og en " +"mye vanskeligere jobb for å få alle til å bli enige om å samle ressursene " +"til fordel for bransjen som helhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance combined with machine learning is supposed to be an existential " "crisis, a species-defining moment at which our free will is just a few more " @@ -2439,12 +3048,17 @@ msgid "" "claim, but I <emphasis>do</emphasis> think that tech poses an existential " "threat to our society and possibly our species." msgstr "" +"Overvåking kombinert med maskinlæring er antatt å være en eksistensiell " +"krise, et artsdefinerende øyeblikk hvor vår frie vilje bare er noen få " +"skritt fra å bli utradert. Jeg er skeptisk til denne påstanden, men jeg " +"<emphasis>tror virkelig</emphasis> at teknologi utgjør en eksistensiell " +"trussel mot vårt samfunn og muligens vår art." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "But that threat grows out of monopoly." -msgstr "" +msgstr "Men den trusselen vokser ut av monopoler." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "One of the consequences of tech’s regulatory capture is that it can shift " "liability for poor security decisions onto its customers and the wider " @@ -2453,8 +3067,14 @@ msgid "" "and to threaten security researchers who seek to independently audit those " "products." msgstr "" +"En av konsekvensene av teknologbransjens ufarliggjøring av tilsyn, er at den " +"kan flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på kunder sine " +"og samfunnet generelt. Det er helt normalt for bedrifter i teknologibransjen " +"å tilsløre hvordan produktene deres fungerer, å bevisst gjøre dem vanskelig " +"å forstå, og å true sikkerhetsforskere som går inn for å gjennomføre en " +"uavhengig sikkerhetsrevisjon av disse produktene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "IT is the only field in which this is practiced: No one builds a bridge or a " "hospital and keeps the composition of the steel or the equations used to " @@ -2463,8 +3083,14 @@ msgid "" "with whole classes of devices being revealed as vulnerable long after they " "are deployed in the field and put into sensitive places." msgstr "" +"IT er det eneste feltet der dette gjøres: Ingen som bygger en bro eller et " +"sykehus holder hemmelig stållegeringen eller ligningene som brukes til å " +"styrkeberegning. Det er en særlig bisarr praksis som fører, gang på gang, " +"til groteske sikkerhetsfeil i et asburd omfang, med hele klasser av enheter " +"avslørt som sårbare lenge etter at de er rullet ut i felt og i bruk på " +"sensitive steder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The monopoly power that keeps any meaningful consequences for breaches at " "bay means that tech companies continue to build terrible products that are " @@ -2474,8 +3100,15 @@ msgid "" "made its 737 fleet a global pariah, a rare instance in which bad tech " "decisions have been seriously punished in the market." msgstr "" +"Monopolmakten som holder alle meningsfylte konsekvenser av lekkasjer unna, " +"betyr at teknologiselskaper fortsetter å bygge horrible produkter som har " +"utrygg utforming, som ender opp med å bli integrert i livene våre, i " +"besittelse av våre data, og koblet til vår fysiske verden. Boeing har i " +"årevis slitt med etterdønningene av en rekke dårlige teknologibeslutninger " +"som gjorde deres 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der " +"dårlige tekniske beslutninger har blitt skikkelig straffet i markedet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These bad security decisions are compounded yet again by the use of " "copyright locks to enforce business-model decisions against consumers. " @@ -2483,8 +3116,14 @@ msgid "" "behavior, making it technically impossible to use third-party ink, insulin, " "apps, or service depots in connection with your lawfully acquired property." msgstr "" +"Disse dårlige sikkerhetsbeslutningene forsterkes nok en gang ved hjelp av " +"opphavsrettslåser som gjør det mulig å håndheve forretningsmessige " +"beslutninger som går ut over forbrukerne. Husk at disse låsene har blitt " +"foretrukket metode for å forme forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk " +"umulig å bruke tredjepartsblekk, insulin, programmer eller verksteder til " +"din lovlig innkjøpte eiendel." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Recall also that these copyright locks are backstopped by legislation (such " "as Section 1201 of the DMCA or Article 6 of the 2001 EU Copyright Directive) " @@ -2492,8 +3131,13 @@ msgid "" "statutes have been used to threaten security researchers who make " "disclosures about vulnerabilities without permission from manufacturers." msgstr "" +"Husk også at disse opphavsrettslåsene er støttet av lovgivningen (for " +"eksempel paragraf 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv " +"fra 2001) som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse " +"bestemmelsene har blitt brukt til å true sikkerhetsforskere som avslører " +"sårbarheter uten godkjenning fra produsenter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This amounts to a manufacturer’s veto over safety warnings and criticism. " "While this is far from the legislative intent of the DMCA and its sister " @@ -2501,8 +3145,13 @@ msgid "" "statute nor will it because to do so would run counter to the interests of " "powerful, large firms whose lobbying muscle is unstoppable." msgstr "" +"Dette er det samme som å gi en produsents vetorett over sikkerhetsadvarsler " +"og kritikk. Selv om dette er langt fra lovgivers intensjon med DMCA og " +"tilsvarende lovgiving rundt om i verden, har Kongressen ikke gjort noe for å " +"klargjøre reglene, og det vil heller ikke skje fordi det ville være å gå mot " +"interessene til mektige, store bedrifter med en ustoppelig lobbieringsmakt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Copyright locks are a double whammy: They create bad security decisions that " "can’t be freely investigated or discussed. If markets are supposed to be " @@ -2513,8 +3162,16 @@ msgid "" "monopolism even more of a <quote>rogue capitalism</quote> than surveillance " "capitalism’s influence campaigns." msgstr "" +"Opphavsrettslåser slår to fluer i et smekk: De fører til dårlige " +"sikkerhetsavgjørelser som hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. " +"Hvis markedene skal være maskiner som samle informasjon (og hvis " +"overvåkingskapitalismens fiktive tankekontrollstråler er det som gjør det " +"til en <quote>løpsk kapitalisme</quote> fordi den fjerner forbrukernes makt " +"til å ta beslutninger), gjør et program av juridisk håndhevet uvitenhet om " +"farene med produkter monopolpraksisen til en større <quote>løpsk " +"kapitalisme</quote> enn overvåkingskapitalismens lobbyvirksomhetskampanjer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And unlike mind-control rays, enforced silence over security is an " "immediate, documented problem, and it <emphasis>does</emphasis> constitute " @@ -2524,8 +3181,15 @@ msgid "" "say, steering your car or flipping a breaker at a power station — is a kind " "of technology debt." msgstr "" +"Og i motsetning til tankekontrollstråler er rettslig håndhevet knebling " +"rundt sikkerhet et umiddelbart, dokumentert problem, og det " +"<emphasis>utgjør</emphasis> en eksistensiell trussel mot vår sivilisasjon og " +"muligens vår art. Den eksplosive veksten av usikre enheter — spesielt " +"enheter som spionerer på oss, og spesielt når disse enhetene også kan " +"påvirke den fysiske verden ved for eksempel å styre bilen eller snu en " +"bryter på et kraftverk — er en slags teknologisk gjeld." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In software design, <quote>technology debt</quote> refers to old, baked-in " "decisions that turn out to be bad ones in hindsight. Perhaps a long-ago " @@ -2542,8 +3206,23 @@ msgid "" "they don’t have any time left over to refactor the product from the ground " "up and <quote>pay off the debt</quote> once and for all." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"I utforming av programvare refererer <quote>teknologisk gjeld</quote> til " +"gamle, innbakte avgjørelser som viser seg å stå seg dårlige i ettertid. " +"Kanskje en utvikler for lenge siden bestemte seg for å bake inn en " +"nettverksprotokoll laget av en leverandør som siden den gang har sluttet å " +"støtte protokollen. Men alt i produktet er fortsatt avhengig av den " +"utdaterte protokollen, og så, ved hver ny utgave, må produktteamet omgå " +"denne foreldede kjernekomponenten, legge til lag for samvirke, omgi den med " +"sikkerhetskontroller for a forsterke forsvaret av den, og så videre. Disse " +"nødtiltakene utgjør gjelden, fordi hver påfølgende ny utgave må ta hensyn " +"også til <emphasis>dem</emphasis>, som renter baller på seg på dyrt " +"forbrukslån. Og som et dyrt forbrukslån, stiger gjeldskostnaden raskere enn " +"du kan håpe på å betale den ned: Utviklingsgruppen må legge så mye energi i " +"å holde dette komplekse, skjøre systemet i live, at de ikke har tid til å " +"omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</quote> " +"en gang for alle." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Typically, technology debt results in a technological bankruptcy: The " "product gets so brittle and unsustainable that it fails catastrophically. " @@ -2554,8 +3233,16 @@ msgid "" "is scary and traumatic, just like losing your house due to bankruptcy is " "scary and traumatic." msgstr "" +"Vanligvis resulterer teknologisk gjeld i en teknologisk konkurs: Produktet " +"blir så skjørt og uholdbart at det svikter katastrofalt. Tenk på de gamle " +"COBOL-baserte bank- og regnskapssystemene som veltet ved starten av " +"pandemikrisen når de ble konfrontert med mengder av arbeidsledighetskrav. " +"Noen ganger gjør dette slutt på produktet; noen ganger tar det selskapet med " +"seg ned. Å bli rammet av misligholdt teknologisk gjeld er skremmende og " +"traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende " +"og traumatisk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the technology debt created by copyright locks isn’t individual debt; " "it’s systemic. Everyone in the world is exposed to this over-leverage, as " @@ -2566,12 +3253,21 @@ msgid "" "debt in part due to the presence of deliberately insecure and deliberately " "unauditable copyright locks — it will indeed pose an existential risk." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Men teknologisk gjeld forårsaket av opphavsrettslåser er ikke individuell " +"gjeld; det er systemisk. Alle i hele verden er utsatt for denne " +"overbelastningen, som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller " +"– når vi står overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global " +"skipsfart og logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, " +"nødkommunikasjon og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk " +"gjeld delvis på grunn av at vi har bevisst usikre og bevisst " +"ikkekontrollerbare opphavsrettslåser — vil det faktisk utgjøre en " +"eksistensiell risiko." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Privacy and monopoly" msgstr "Monopol og vern av privatsfæren" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many tech companies are gripped by an orthodoxy that holds that if they just " "gather enough data on enough of our activities, everything else is possible " @@ -2583,8 +3279,17 @@ msgid "" "declares success to be just around the corner, attainable once more data is " "in hand." msgstr "" +"Mange teknologiselskaper har en klokkertro på at om bare de samler nok data " +"om mange nok av våre aktiviteter, så er alt annet mulig — tankekontroll og " +"endeløs fortjeneste. Dette er en hypotese som er umulig å falsifisere: Hvis " +"data gir et teknologiselskap den minste lille forbedring i å forutse eller " +"endre oppførsel, så erklærer selskapet at det har tatt første steg mot " +"global dominans, uten noen ende i sikte. Hvis selskapet <emphasis>mislykkes</" +"emphasis> i å oppnå forbedring fra innsamling og analyse av data, så " +"erklærer det at suksessen er rett rundt hjørnet, oppnåelig når det har mere " +"data for hånden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance tech is far from the first industry to embrace a nonsensical, " "self-serving belief that harms the rest of the world, and it is not the " @@ -2596,15 +3301,28 @@ msgid "" "could <quote>cure</quote> gay people, history is littered with the formerly " "respectable titans of discredited industries." msgstr "" +"Overvåkingsteknologi er langt fra den første industrien som omfavner en " +"meningsløs, selvsentrert tro som skader resten av verden, og det er ikke den " +"første industrien til å tjene raust på en slik vrangforestilling. Lenge før " +"hedgefondforvaltere hevdet (feilaktig) at de kunne slå S&P 500, var det " +"nok av andre <quote>respektable</quote> bransjer som har blitt avslørt som " +"kvakksalvere i ettertid. Fra skaperne av stikkpiller med radium (helt sant!) " +"til de grusomme sosiopatene som hevdet at de kunne <quote>kurere</quote> " +"homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable titaner i " +"diskrediterte næringer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is not to say that there’s nothing wrong with Big Tech and its " "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly " "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>." msgstr "" +"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens " +"ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad " +"er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, " +"<emphasis>bagatellisert</emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s real irony here. The belief in surveillance capitalism as a " "<quote>rogue capitalism</quote> is driven by the belief that markets " @@ -2612,8 +3330,13 @@ msgid "" "that has false beliefs about where the oil is will eventually go broke " "digging dry wells after all." msgstr "" +"Det er virkelig ironi her. Troen på overvåkingskapitalismen som en " +"<quote>løpsk kapitalisme</quote> er drevet av troen på at markeder ikke " +"ville akseptere bedrifter som styres av oppfatninger som ikke er korrekte. " +"Et oljeselskap som har feilaktige oppfatninger om hvor oljen er, vil etter " +"hvert gå konkurs ved å grave etter tørre brønner, tross alt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But monopolists get to do terrible things for a long time before they pay " "the price. Think of how concentration in the finance sector allowed the " @@ -2628,8 +3351,21 @@ msgid "" "out. The worst offenders of the subprime crisis are bigger than they were in " "2008, bringing home more profits and paying their execs even larger sums." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Men monopolister får gjøre fryktelige ting i lang tid før de betaler prisen. " +"Tenk på hvordan konsentrasjonen i finanssektoren tillot subprime-krisen å " +"spre seg når obligasjonsvurderingsbyråer, regulatorer, investorer og " +"kritikere var under innflytelse av en falsk tro på at kompleks matematikk " +"kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke " +"kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep " +"ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, " +"eller kanskje vokser seg så stor at det avverget dette helt. Men store " +"banker var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de " +"endelig <emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. " +"De verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, " +"og skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp " +"enn da." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>. The reason every web publisher " @@ -2638,8 +3374,15 @@ msgid "" "quote> buttons spies on everyone who lands on a page that contains them (see " "also: Google Analytics embeds, Twitter buttons, etc.)." msgstr "" +"Storteknologien kan gjennomføre overvåking ikke bare fordi de er " +"teknologiselskaper, men fordi de er <emphasis>store</emphasis>. Grunnen til " +"at hver utgiver på nettet bygger inn en Facebook <quote>Lik</quote>-knapp, " +"er at Facebook dominerer Internettets henvisninger til sosiale medier — og " +"hver og en av disse <quote>Lik</quote>-knappene spioner på alle som besøker " +"en side som har dem (se også: bruk av Google Analytics, Twitter-knapper " +"osv.)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason the world’s governments have been slow to create meaningful " "penalties for privacy breaches is that Big Tech’s concentration produces " @@ -2647,22 +3390,35 @@ msgid "" "Tech’s concentration means that the companies involved are able to arrive at " "a unified negotiating position that supercharges the lobbying." msgstr "" +"Årsaken til at verdens regjeringer har vært trege til å få på plass " +"meningsfull straff for brudd på personvernet, er at storteknologiens " +"konsentrasjon gir store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse " +"straffene – og storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte " +"selskapene er i stand til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, " +"som gjør lobbyvirksomheten ekstra kraftig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason that the smartest engineers in the world want to work for Big " "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs." msgstr "" +"Årsaken til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for " +"storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i " +"teknologiindustrien." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason people who are aghast at Facebook’s and Google’s and Amazon’s " "data-handling practices continue to use these services is that all their " "friends are on Facebook; Google dominates search; and Amazon has put all the " "local merchants out of business." msgstr "" +"Årsaken til at folk som er forferdet over Facebooks, Googles og Amazons " +"datahåndteringspraksis fortsetter å bruke disse tjenestene, er at alle " +"vennene deres er på Facebook; Google dominerer søk; og Amazon har fått alle " +"de lokale kjøpmennene til å pakke sammen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Competitive markets would weaken the companies’ lobbying muscle by reducing " "their profits and pitting them against each other in regulatory forums. It " @@ -2673,18 +3429,29 @@ msgid "" "incumbents. It would give web publishers multiple ways to reach audiences " "and make the case against Facebook and Google and Twitter embeds." msgstr "" +"Det konkurranseutsatte marked ville svekket selskapers lobbystyrke ved å " +"redusere deres fortjeneste og sette dem opp mot hverandre i " +"reguleringsorganene. Det ville gitt kundene andre nettbaserte tjenester å " +"velge i. Selskapene ville blitt av regulerbar størrelse, og meningsfulle " +"straffers vei banet for overtredelser. Gitt ingeniørers idéer om utfordring " +"av overvåkingenssnorenes gang tilgang på kapital, er ufordringen konkurranse " +"med det etablerte. Det ville gitt utgivere på nettet flere måter å nå " +"publikum på, mulighen til å argumentere for å ikke bake inn Facebook-, " +"Google- og Twitter i sine bjørnetjenester." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In other words, while surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies " "certainly abet surveillance." msgstr "" +"Med andre ord, mens overvåking ikke forårsaker monopoler, bidrar monopoler " +"absolutt til overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ronald Reagan, pioneer of tech monopolism" -msgstr "" +msgstr "Ronald Reagan, en teknologimonopolpraksisens pionér" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Technology exceptionalism is a sin, whether it’s practiced by technology’s " "blind proponents or by its critics. Both of these camps are prone to " @@ -2696,8 +3463,17 @@ msgid "" "monopoly is inevitable so we should punish tech for its abuses but not try " "to break up the monopolies." msgstr "" +"Teknologisk eksepsjonellisme er synd, enten praktisert av teknologiens " +"blinde forkjempere eller av dens kritikere. Begge leirer er tilbøyelige til " +"bortforklaringer av monopolistisk konsentrasjon ved fremheving av spesielle " +"teknologiindustrikjennetegn, som nettverkseffekter eller fordelen av å være " +"først på markedet. Den eneste virkelige forskjellen mellom grupperingene er " +"at de som unnskylder teknologibransjen hevder monopol er uunngåelig, så vi " +"bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep, mens " +"konkurransemyndigheter i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør " +"straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand how tech became so monopolistic, it’s useful to look at the " "dawn of the consumer tech industry: 1979, the year the Apple II Plus " @@ -2709,8 +3485,17 @@ msgid "" "Canada, Helmut Kohl in Germany, and Augusto Pinochet in Chile — went on to " "enact similar reforms that eventually spread around the world." msgstr "" +"For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å gå " +"tilbake til starten av forbrukerteknologiindustrien: 1979, året Apple II " +"Plus ble lansert og ble den første hjemmedatamaskinen med suksess. Det er " +"også året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 — " +"en valgkamp han vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten " +"antitrusthensyn håndteres i USA. Reagans kobbel av politikere — inkludert " +"Margaret Thatcher i Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i " +"Tyskland og Augusto Pinochet i Chile — vedtok lignende reformer i " +"fortsettelsen, som til slutt spredte seg verden over." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Antitrust’s story began nearly a century before all that with laws like the " "Sherman Act, which took aim at monopolists on the grounds that monopolies " @@ -2720,8 +3505,16 @@ msgid "" "problems), and capturing their regulators to such a degree that they can get " "away with a host of evils." msgstr "" +"Starten på antitrusthistorien finner sted nesten et århundre før alt dette " +"med lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med " +"begrunnelsen om at monopoler var dårlige i seg selv — ved å presse ut " +"konkurrenter, med å lage <quote>økonomikrøll på grunn av størrelse</quote> (" +"når et selskap er så stort at deler av det løper løpsk og selskapet selv " +"tilsynelatende er ute av stand til å løse problemene), og ved å ufarliggjøre " +"sine tilsynsorganer i en slik grad at selskapene kan komme unna med mye " +"ondskap." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Then came a fabulist named Robert Bork, a former solicitor general who " "Reagan appointed to the powerful U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit " @@ -2732,8 +3525,16 @@ msgid "" "they were intended to prevent <quote>consumer harm</quote> — in the form of " "higher prices." msgstr "" +"Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere regjeringsadvokat som " +"Reagan utnevnte til den betydningsfulle domstolen District of Columbia Court " +"of Appeals. Bork hadde, som tatt ut av intet laget en alternativ " +"lovgivningshistorie om Sherman-loven og dens etterfølgere. Bork insisterte " +"på at disse reglene aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av " +"bevis for det motsatte, inkludert de transkriberte talene til de som skrev " +"lovene), men snarere at de var ment å forhindre <quote>ulemper for " +"forbrukerne</quote> — i form av høyere priser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Bork was a crank, but he was a crank with a theory that rich people really " "liked. Monopolies are a great way to make rich people richer by allowing " @@ -2742,8 +3543,14 @@ msgid "" "environment with fewer protections for customers, suppliers, the " "environment, and workers." msgstr "" +"Bork var en tulling, men han var en tulling med en teori som rike mennesker " +"virkelig likte. Monopoler er en fin måte å gjøre rike mennesker rikere ved å " +"la dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større fortjeneste) og " +"ufarliggjør tilsynsmyndighetene. Dette fører for dem til et svakere, " +"gunstigere regulatorisk miljø med mindre beskyttelse for kunder, " +"leverandører, miljø og arbeidere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Bork’s theories were especially palatable to the same power brokers who " "backed Reagan, and Reagan’s Department of Justice and other agencies began " @@ -2753,8 +3560,15 @@ msgid "" "the term <quote>borked</quote> to refer to any catastrophically bad " "political performance)." msgstr "" +"Borks teorier var spesielt spiselige for de samme maktmenneskene som støttet " +"Reagan, og Reagans justisdepartement. Andre etater begynte å bake inn Borks " +"antitrustdoktrine i sine håndhevingsavgjørelser (Reagan foreslo til og med " +"Bork til et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på " +"senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington " +"D.C. begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å " +"referere til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Little by little, Bork’s theories entered the mainstream, and their backers " "began to infiltrate the legal education field, even putting on junkets where " @@ -2764,8 +3578,15 @@ msgid "" "the monopolists were making — and the more surplus capital they had at their " "disposal to lobby for even more Borkian antitrust influence campaigns." msgstr "" +"Litt etter litt kom Borks teorier inn som hovedretning, og teorienes " +"støttegrupper begynte å infiltrere den juridiske utdanningen. Aktører i " +"rettsvesenet ble behandlet med overdådige måltider, morsomme " +"utendørsaktiviteter og seminarer hvor de ble indoktrinert i " +"forbrukerskadeteorien om antitrust. Jo mer Borks teorier slo rot, jo mer " +"penger tjener monopolistene – og jo mer overskuddskapital hadde de til " +"rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-innflytelseskampanjer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The history of Bork’s antitrust theories is a really good example of the " "kind of covertly engineered shifts in public opinion that Zuboff warns us " @@ -2777,8 +3598,18 @@ msgid "" "a sign of virtue, and so on — all of these theories meshed to form a " "coherent ideology that elevated inequality to a virtue." msgstr "" +"Fortellingen om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den " +"typen fordekte og konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss " +"mot, der idéer fra noen få blir til den ortodokse hovedretningen. Men Bork " +"endret ikke verden over natten. Han gjennomførte et veldig langvarig " +"prosjekt, som pågikk i over en generasjon, og han hadde medvind fordi de " +"samme kreftene som støttet oligarkiske antitrustteorier også støttet opp om " +"mange andre oligarkiske endringer i opinionen. For eksempel idéen om at " +"beskatning er tyveri, at rikdom er et tegn på dyd, og så videre — alle disse " +"teoriene ble fanget opp for å danne en sammenhengende ideologi som hevet " +"ulikhet til en dyd." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, many fear that machine learning allows surveillance capitalism to " "sell <quote>Bork-as-a-Service,</quote> at internet speeds, so that you can " @@ -2791,8 +3622,19 @@ msgid "" "it. Big Tech lies all the time, <emphasis>including</emphasis> in their " "sales literature." msgstr "" +"I dag frykter mange at maskinlæring gjør det mulig for " +"overvåkingskapitalismen å selge <quote>Bork-som-tjeneste</quote>, med effekt " +"like raske som Internett, slik at du kan ta kontrakt et maskinlæringsselskap " +"for å konstruere <emphasis>raske</emphasis> endringer i offentlige " +"holdninger uten å trenge kapitalen til å opprettholde et " +"flergenerasjonsprosjekt som arbeider på lokalt, statlig, nasjonalt og " +"globalt nivå innen næringsliv, jus og filosofi. Jeg tror ikke at et slikt " +"prosjekt er gjennomførbart, selv om jeg er enig i at dette i utgangspunktet " +"er det plattformene hevder å selge. Det er bare det at de lyver. " +"Storteknologien lyver hele tiden <emphasis>inkludert</emphasis> i sitt " +"salgsmateriale." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The idea that tech forms <quote>natural monopolies</quote> (monopolies that " "are the inevitable result of the realities of an industry, such as the " @@ -2805,8 +3647,18 @@ msgid "" "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at " "a time)." msgstr "" +"Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler " +"som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel " +"monopolene som tilflyter det første selskapet som setter opp " +"rikstelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens egen " +"historie: Google var, helt uten konkurransehemmende taktikk, i stand til å " +"detronisere AltaVista og Yahoo; Facebook var i stand til å avskjære Myspace. " +"Det er en del fordeler med å samle fjellmassiver av data, men disse " +"datafjellene har også ulemper: ansvar (for lekkasjer), redusert avkastning (" +"fra gamle data), og institusjonell treghet (for store selskaper, på samme " +"måte som for vitenskapen, kommer fremskritt når opponentene dør ut)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Indeed, the birth of the web saw a mass-extinction event for the existing " "giant, wildly profitable proprietary technologies that had capital, network " @@ -2820,8 +3672,20 @@ msgid "" "instead of the chaos of an open system. Each was wrong and ended up being " "absorbed into the public web." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Faktisk ble fremveksten av verdensveven en masseutryddelse av de " +"eksisterende gigantiske, svært lønnsomme godseide teknologiene som hadde " +"kapital, nettverkseffekter, samt både murer og vollgraver rundt sine " +"virksomheter. Verdensveven viste at når en ny bransje er bygget rundt en " +"protokoll, i stedet for et produkt, kan den kombinerte kraften til alle som " +"bruker protokollen for å nå sine kunder, brukere, eller samfunn, og at dette " +"har større kraft enn selv de mest massive produktene kan stå imot. " +"CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære siloer, lærte dette på " +"den harde måten: Hver trodde det kunne holde seg atskilt fra verdensven, og " +"tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens og kvalitet i " +"stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte opp med å bli " +"absorbert inn i den offentlige verdensveven." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yes, tech is heavily monopolized and is now closely associated with industry " "concentration, but this has more to do with a matter of timing than its " @@ -2833,8 +3697,17 @@ msgid "" "characteristics of tech, such as network effects, first-mover advantage, and " "so on." msgstr "" +"Joda, teknologibransjen er sterkt monopolisert og er i dag nært knyttet til " +"industrikonsentrasjon, men dette har mer å gjøre med når den dukket opp enn " +"sine iboende monopolistiske tendenser. Teknologien ble født samtidig som " +"håndhevelsen av antitrustregler ble fjernet, og teknologien falt inn i " +"nøyaktig de samme dårlige vanene som antitrustregler skulle beskytte mot. " +"Som en første tilnærming er det rimelig å anta at teknologiens monopoler er " +"et resultat av mangel på antimonopol-håndheving og ikke de opphausede unike " +"egenskapene til teknologi, for eksempel nettverkseffekter, fordelen av å " +"være først på markedet, og så videre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In support of this thesis, I offer the concentration that every " "<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From " @@ -2849,8 +3722,20 @@ msgid "" "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal " "but are not any longer." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Til støtte for denne tesen, se på konsentrasjonen som alle <emphasis>andre</" +"emphasis> industrier har gjennomgått i samme periode. Fra profesjonell " +"bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av næringseiendom, til " +"bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til aviseierskap, til " +"fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> industri har gjennomgått et " +"massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare " +"nettverkseffekter eller fordeler ved å være først til markedet som utspiller " +"seg i disse bransjene. Men likevel oppnådde disse næringene sin konsentrerte " +"status med taktikker som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store " +"konkurrenter, kjøpe ut nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal og " +"vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en gang " +"var ulovlig, men ikke lenger er det." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then " "monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is " @@ -2863,12 +3748,22 @@ msgid "" "whole suite of unconvincing explanations for monopoly in tech that leave " "capitalism intact." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"For å repetere: Når du endrer lovene som er ment å forhindre monopoler og " +"deretter dannes monopoler på akkurat den måten loven skulle forhindre, da er " +"det rimelig å anta at disse fakta henger sammen. Teknologikonsentrasjon kan " +"lett forklares uten å ty til radikale teorier om nettverkseffekter — men " +"bare hvis du er villig til å gjøre noe med uregulerte markeder som tenderer " +"mot monopol. Akkurat som en livslang røyker kan gi deg hundre grunner til at " +"røykingen deres ikke forårsaket deres kreft (<quote>miljøgiftene har " +"skylda</quote>), har sanne troende i uregulerte markeder en hel samling med " +"overbevisende forklaringer på monopol i teknologibransjen som sikrer " +"fortsatt tro på kapitalismen." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Steering with the windshield wipers" -msgstr "" +msgstr "Styring med vindusviskerne" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s been 40 years since Bork’s project to rehabilitate monopolies achieved " "liftoff, and that is a generation and a half, which is plenty of time to " @@ -2878,8 +3773,15 @@ msgid "" "colors are obviously totally arbitrary, many still greet this news with " "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity." msgstr "" +"Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av, og det " +"er en og en halv generasjon siden, noe som er god tid til å ta en felles idé " +"og få den til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde " +"velstående amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en " +"<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt " +"vilkårlige, møter mange fortsatt denne nyheten med forbauselse og finner det " +"vanskelig å forestille seg en tid da rosa var knyttet til maskulinitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "After 40 years of studiously ignoring antitrust analysis and enforcement, " "it’s not surprising that we’ve all but forgotten that antitrust exists, that " @@ -2887,8 +3789,14 @@ msgid "" "prohibited under law, that market-cornering strategies like vertical " "integration could land a company in court." msgstr "" +"Etter 40 år med utstudert ignorering av analyse og håndhevelse av " +"antitrustlovgivning, er det ikke overraskende at vi kollektivt nesten har " +"glemt at antitrust eksisterer. Vi som fortsatt husker det minnes at vekst " +"gjennom fusjoner og oppkjøp i stor grad var forbudt etter loven og at " +"strategier for å dominere markedet, som vertikal integrasjon, kunne sende et " +"selskap i retten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Antitrust is a market society’s steering wheel, the control of first resort " "to keep would-be masters of the universe in their lanes. But Bork and his " @@ -2899,8 +3807,15 @@ msgid "" "of these other controls can be repurposed to let us choose where we’re " "heading before we careen off a cliff." msgstr "" +"Antitrust er et ratt for samfunnets styring av markedet, og er første skanse " +"for å holde potensielle verdensherskere i sjakk. Men Bork og gjengen hans " +"fjernet rattet vårt for 40 år siden. Bilen raser fortsatt av gårde, så vi " +"rykker så hardt vi kan i alle <emphasis>andre</emphasis> spaker i bilen, " +"samt åpner og lukker desperat dørene og ruller vinduene opp og ned i håp om " +"at en av disse andre spakene kan gi oss det vi trenger for å kunne velge " +"retning før vi raser over kanten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s like a 1960s science-fiction plot come to life: People stuck in a " "<quote>generation ship,</quote> plying its way across the stars, a ship once " @@ -2910,28 +3825,43 @@ msgid "" "and unless we can seize the controls and execute emergency course " "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun." msgstr "" +"Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er " +"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom " +"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor " +"katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet " +"lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med " +"mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi " +"alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Surveillance still matters" -msgstr "" +msgstr "Overvåkning betyr fortsatt noe" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "None of this is to minimize the problems with surveillance. Surveillance " "matters, and Big Tech’s use of surveillance <emphasis>is</emphasis> an " "existential risk to our species, but that’s not because surveillance and " "machine learning rob us of our free will." msgstr "" +"Ingenting av dette bagateliserer problemene med overvåking. Overvåkning " +"betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> " +"en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og " +"maskinlæring frarøver oss vår frie vilje." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to " "Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole " "country under surveillance, a massive undertaking that recruited one out of " "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative." msgstr "" +"Overvåking har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektivt takket være " +"storteknologien. I 1989 hadde Stasi — det østtyske hemmelige politiet — hele " +"landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende " +"person til å tjene som informant eller etterretningsagent." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, we know that the NSA is spying on a significant fraction of the " "entire world’s population, and its ratio of surveillance operatives to the " @@ -2940,8 +3870,14 @@ msgid "" "on this project — we don’t know how many of those cleared people are " "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)." msgstr "" +"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens " +"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:" +"10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver " +"amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA i dette prosjektet — vi " +"vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene som er involvert i " +"NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "How did the ratio of surveillable citizens expand from 1:60 to 1:10,000 in " "less than 30 years? It’s thanks to Big Tech. Our devices and services gather " @@ -2962,8 +3898,28 @@ msgid "" "one in a million with an instrument whose accuracy is only 99%, then every " "true positive will come at the cost of 9,999 false positives." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Hvordan kunne forholdstallet for overvåkbare innbyggere endre seg fra 1:60 " +"til 1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Våre " +"dinger og tjenester sender inn de fleste datasettene som NSA samler i sitt " +"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dingstene og tjenestene de kobler seg " +"til, og utfører møysommelig dataregistreringsoppgavene knyttet til logging " +"av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette " +"masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe " +"terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/" +"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-program/" +"2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\">bare peke på en " +"enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt " +"datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger å " +"overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er lite " +"effektivt for mye av den samme grunnen som at kommersielle " +"overvåkingsprosjekter i stor grad er lite effektive for å målrette reklame: " +"Folk som ønsker å begå terrorhandlinger, som folk som har til hensikt å " +"kjøpe et kjøleskap, er ekstremt sjeldne. Hvis du prøver å oppdage et fenomen " +"hvis basisandelen bare er én av en million med et instrument som har en " +"nøyaktighet på bare 99 %, medfører hver sanne positive en kostnad på 9999 " +"falske positiver." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Let me explain that again: If one in a million people is a terrorist, then " "there will only be about one terrorist in a random sample of one million " @@ -2971,8 +3927,14 @@ msgid "" "identify 10,000 terrorists in your million-person sample (1% of one million " "is 10,000). For every true positive, you’ll get 9,999 false positives." msgstr "" +"La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så " +"vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million " +"mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den " +"identifisere 10.000 terrorister i ditt utvalg på en million personer (1 % av " +"en million er 10 000). For hver sann positiv, vil du få 9 999 falske " +"positive." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In reality, the accuracy of algorithmic terrorism detection falls far short " "of the 99% mark, as does refrigerator ad targeting. The difference is that " @@ -2980,8 +3942,13 @@ msgid "" "being falsely accused of planning a terror attack can destroy your life and " "the lives of everyone you love." msgstr "" +"I virkeligheten er nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av terrorisme " +"langt under 99 %-merket, det samme er målrettingen av kjøleskapsannonser. " +"Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville kjøpe et kjøleskap er " +"en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å planlegge et " +"terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du elsker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Mass state surveillance is only feasible because of surveillance capitalism " "and its extremely low-yield ad-targeting systems, which require a constant " @@ -2990,8 +3957,15 @@ msgid "" "primary failure mode is grotesque human rights abuses, tending toward " "totalitarianism." msgstr "" +"Statlig masseovervåking er bare mulig takket være overvåkingskapitalismen og " +"dens ekstremt lite treffsikre systemer for målretting av reklame, som krever " +"konstant påfyll av personopplysninger for å såvidt holde det gående. " +"Overvåkingskapitalismens primære måte å feile på er annonser som ikke " +"treffer riktig publikum, mens statlig masseovervåkingens primære måte å " +"feile på er groteske menneskerettighetsbrudd, som tenderer mot et totalitært " +"samfunn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and " "giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up " @@ -3000,8 +3974,14 @@ msgid "" "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance " "and surveillance capitalism; they are dependent on one another." msgstr "" +"Men statlig overvåking er ikke bare en snylter på storteknologien som suger " +"til data derfra uten å gi noe tilbake. I sannhet er de to i symbiose: " +"Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer " +"at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det " +"ikke lenger kan tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille mellom " +"statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av hverandre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance " "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a " @@ -3017,8 +3997,21 @@ msgid "" "has become a <emphasis>de facto,</emphasis> off-the-books arm of the police " "without any of the pesky oversight or rules." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"For å se hvordan dette virker i dag, så trenger vi ikke se lenger enn til " +"Amazons dings for hjemmeovervåking: dørklokken Ring og den tilhørende appen " +"Neighbors. Ring — et produkt som Amazon kjøpte og ikke utviklet internt — er " +"en kameraaktivert dørklokke som strømmer videoopptak fra inngangsdøren til " +"mobilenheten din. Neighbors-programmet lar deg danne et overvåkingsnett for " +"hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av " +"<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som " +"en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine " +"mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url=\"https" +"://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-efforts-" +"some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring har " +"blitt en <emphasis>de facto</emphasis>, uoffisiell forlengelse av politiet " +"uten irriterende tilsyn eller regler." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had " "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies " @@ -3030,8 +4023,18 @@ msgid "" "down a police request, Amazon only requires the agency to formally request " "the footage from the company, which it will then produce." msgstr "" +"I midten av 2019 viste en rekke innsynsforespørsler at Amazon hadde inngått " +"konfidensielle avtaler med mer enn 400 lokale politimyndigheter der " +"myndighetene skulle markedsføre Ring og Neighbors mot å få tilgang til " +"opptak fra Ring-kameraene. I teorien måtte politifolk be om tilgang til " +"disse opptakene gjennom Amazon (og interne dokumenter viser at Amazon setter " +"av betydelige ressurser for å trene opp politifolk i hvordan lage en " +"troverdig forklaring når de gjør dette), men i praksis, hvis en Ring-kunde " +"avviser en forespørsel fra politiet, så krever Amazon kun at myndighetene " +"retter en formell henvendelse om opptaket til selskapet, for å få det " +"utlevert." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their " "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 " @@ -3039,8 +4042,14 @@ msgid "" "serve as convincers for anyone who’s contemplating a surveillance doorbell " "but isn’t sure whether their neighborhood is dangerous enough to warrant it." msgstr "" +"Ring og politiet har funnet mange måter å flette sammen sine aktiviteter. " +"Ring inngår hemmelige avtaler for å skaffe sanntidstilgang til amerikanske " +"nødtelefonsoppdrag og strømmer deretter alarmerende meldinger om " +"kriminalitet til brukere av Neighbors, som bidrar til å overbevise alle som " +"vurderer en overvåkningsdørklokke, men ikke er overbevist om at nabolaget " +"deres er så farlig at det trengs." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more " "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities " @@ -3051,26 +4060,40 @@ msgid "" "curb them. The fewer laws there are against them, the more the cops will " "rely on them." msgstr "" +"Jo mer politiet sprer ordet om overvåkingskapitalisten Ring, jo større " +"overvåkingsevne får staten. Politifolk som baserer seg på private aktører " +"for sin rettshåndhevelse argumenterer mot kontroll og tilsyn med utrullingen " +"av denne teknologien, mens selskapene gjengjelder tjenesten i form av " +"lobbyvirksomhet mot regler som krever offentlig tilsyn i politiets " +"overvåkingsteknologi. Jo mer politiet stoler på Ring og Neighbors, desto " +"vanskeligere vil det være å vedta lover mot dem. Jo færre lover i andres " +"favør, jo mer vil politiet stole på dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Dignity and sanctuary" -msgstr "" +msgstr "Verdighet og tilfluktsted" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But even if we could exercise democratic control over our states and force " "them to stop raiding surveillance capitalism’s reservoirs of behavioral " "data, surveillance capitalism would still harm us." msgstr "" +"Men selv om vi kunne utøve demokratisk kontroll over våre stater og tvinge " +"dem til å slutte å ransake overvåkingskapitalismens reservoarer av " +"atferdsdata, så ville overvåkingskapitalismen fortsatt skade oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is an area where Zuboff shines. Her chapter on <quote>sanctuary</quote> " "— the feeling of being unobserved — is a beautiful hymn to introspection, " "calmness, mindfulness, and tranquility." msgstr "" +"Dette er et område der Zuboff glimter til. Hennes kapittel om " +"<quote>tilfluktsted</quote> — følelsen av å ikke bli observert — er en " +"nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child " "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from " @@ -3085,8 +4108,20 @@ msgid "" "you expose in that moment are too delicate to reveal in the presence of " "another, even someone you trust as implicitly as a child trusts their parent." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Noe endres når du blir overvåket. Alle som har oppdratt et barn vet dette. " +"Du kan se opp fra boken din (eller mer realistisk, fra mobilen) og fange " +"barnet ditt i et øyeblikk av dyp realisering og vekst, et øyeblikk hvor de " +"lærer noe som er helt i utkanten av sine evner, som krever fullstendig og " +"intens konsentrasjon. Et øyeblikk er du oppslukt, har det sjeldne og vakre " +"øyeblikket i fokus og ser det spille seg ut foran øynene dine, så ser barnet " +"opp og oppdager at du ser på, og øyeblikket kollapser. For å vokse, trenger " +"du å være og vise ditt sanne jeg, og i det øyeblikket er du sårbar som en " +"eremittkrabbe som skynder seg fra ett skall til det neste. Den ømme, " +"ubeskyttede overflaten du viser i det øyeblikket, er for delikate til å " +"avsløre i nærvær av en annen, selv noen du stoler så betingelsesløst på som " +"et barn stoler på sine foreldre." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the digital age, our authentic selves are inextricably tied to our " "digital lives. Your search history is a running ledger of the questions " @@ -3094,14 +4129,21 @@ msgid "" "sought out and the experiences you’ve had there. Your social graph reveals " "the different facets of your identity, the people you’ve connected with." msgstr "" +"I den digitale tidsalder er vårt sanne jeg uløselig knyttet til våre " +"digitale liv. Søkehistorikken din er en løpende oversikt over spørsmålene du " +"har fundert over. Posisjonshistorikken din er et arkiv over steder du har " +"trukket mot og opplevelsene du har hatt der. Din sosiale graf avslører de " +"ulike sidene av identiteten din, og folkene du er knyttet til." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To be observed in these activities is to lose the sanctuary of your " "authentic self." msgstr "" +"Å få disse aktivitetene observert er å miste tilfluktstedet for ditt sanne " +"jeg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity " "to be our authentic selves: by making us anxious. Surveillance capitalism " @@ -3112,8 +4154,16 @@ msgid "" "on an intermittent schedule that is just random enough that our limbic " "systems never quite become inured to it." msgstr "" +"Det er en annen måte overvåkingskapitalismen frarøver oss vår evne til selv " +"å være vårt sanne jeg: Ved å gjøre oss engstelige. Overvåkingskapitalismen " +"er ikke egentlig en tankekontrollstråle, men du trenger ikke en " +"tankekontrollstråle for å gjøre noen engstelige. Tross alt, et annet ord for " +"angst er å være opprørt, og for å få noen til å bli opprørt, trenger du bare " +"å opprøre dem. Å pirke i dem og peke på dem og pipe mot dem og mumle mot dem " +"og bombardere dem i et periodisk opplegg som er akkurat tilfeldig nok til at " +"vår nervesystem aldri helt blir vant til det." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can " "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run " @@ -3124,8 +4174,17 @@ msgid "" "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and " "recruiting messages from Nazis." msgstr "" +"Våre dingser og tjenester har <quote>generellt formål</quote> i det at de " +"kan koble hva som helst og hvem som helst til hva som helst og hvem som " +"helst, og de kan kjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at " +"distraksjonsrektanglene i lommene våre passer på våre mest verdifulle " +"øyeblikk med våre kjæreste og de mest presserende eller tidskritiske " +"meldinger fra dem (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til " +"<quote>legen ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN " +"GANG</quote>) i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsfremstøt " +"fra nynazister." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All day and all night, our pockets buzz, shattering our concentration and " "tearing apart the fragile webs of connection we spin as we think through " @@ -3134,12 +4193,19 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">a war crime under " "the Geneva Conventions</ulink>." msgstr "" +"Dag og natt vibrerer lommene våre, knuser konsentrasjonen vår og river i " +"stykker de skjøre edderkoppspinnene av sammenehenger vi spinner når vi " +"tenker gjennom vanskelige idéer. Hvis du låste noen inne i en celle og " +"forstyrret dem på dette viset, så ville vi kalt det " +"<quote>søvnnektingstortur</quote>, og det ville vært en <ulink url=\"https" +"://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">krigsforbrytelse i følge Geneve-" +"konvensjonen</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Afflicting the afflicted" -msgstr "" +msgstr "Pine de plagede" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The effects of surveillance on our ability to be our authentic selves are " "not equal for all people. Some of us are lucky enough to live in a time and " @@ -3147,8 +4213,12 @@ msgid "" "roundly socially acceptable and can be publicly displayed without the risk " "of social consequence." msgstr "" +"Effekten overvåkning har på vår evne til å være vårt sanne jeg, er ikke lik " +"for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve i en tid og på et " +"sted der de viktigste fakta om våre live i stor grad er sosialt aksepterte " +"og kan vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But for many of us, this is not true. Recall that in living memory, many of " "the ways of being that we think of as socially acceptable today were once " @@ -3158,15 +4228,25 @@ msgid "" "homosexual activity, for falling in love with a person whose skin was a " "different color than their own, or for smoking weed." msgstr "" +"Men for mange av oss er ikke dette tilfelle. Husk at i manns minne var mange " +"av væremåtene som vi i dag tenker på som sosialt akseptable, årsak til " +"alvorlig sosiale sanksjoner eller til og med fengsling. Hvis du er 65 år " +"gammel, har du levd i en tid hvor folk som bor i <quote>frie samfunn</quote> " +"kunne bli fengslet eller sanksjonert for å delta i homoseksuell aktivitet, " +"for å forelske seg i en person hvis hud var en annen farge enn sin egen, " +"eller for å røyke hasj." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, these activities aren’t just decriminalized in much of the world, " "they’re considered normal, and the fallen prohibitions are viewed as " "shameful, regrettable relics of the past." msgstr "" +"I dag er disse aktivitetene ikke bare avkriminalisert i store deler av " +"verden, de anses som normale, og de forhenværende forbudene anses som " +"skamfulle, forkastelige relikvier fra fortiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "How did we get from prohibition to normalization? Through private, personal " "activity: People who were secretly gay or secret pot-smokers or who secretly " @@ -3179,8 +4259,18 @@ msgid "" "disclosing their true selves to the people around them and bringing them to " "their cause one conversation at a time." msgstr "" +"Hvordan gikk vi fra forbud til normalisering? Ved hjelp av privat og " +"personlig aktivitet: Folk som var homofile i skjul, eller som var " +"hasjrøykere i smug, eller som i hemmeliget elsket noen med en annen " +"hudfarge, var alle sårbare for gjengjeldelse hvis de gjorde sitt sanne jeg " +"kjent, og det var begrenset hvor mye de kunne fremme sine egne rettigheter i " +"samfunnet og slik være tro mot seg selv. Men fordi det var en privatsfære, " +"så kunne disse folkene danne allianser med sine kjære og sine venner som " +"ikke delte deres uglesette egenskaper, ved å ha private samtaler der de kom " +"ut av skapet og avslørte sitt sanne jeg til folkene rundt dem og bringe dem " +"inn på sin side, en samtale av gangen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The right to choose the time and manner of these conversations was key to " "their success. It’s one thing to come out to your dad while you’re on a " @@ -3188,16 +4278,25 @@ msgid "" "over the Christmas dinner table while your racist Facebook uncle is there to " "make a scene." msgstr "" +"Retten til å velge tid og sted for disse samtalene var nøkkelen til at de " +"lyktes. Det er en ting å komme ut av skapet overfor faren din mens dere er " +"på fisketurn langt unna allfarvei, og en helt annen ting å plumpe ut med det " +"over julemiddagen mens din rasistiske Facebook-onkel er der for å lage en " +"scene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would " "have come to pass and that the people who benefited from these changes would " "have either faced social sanction for coming out to a hostile world or would " "have never been able to reveal their true selves to the people they love." msgstr "" +"Uten en privatsfære så er det mulig at ingen av disse endringene hadde " +"skjedd, og at folkene som dro nytte av disse endringene enten hadde møtt " +"sosiale sanksjoner for å komme ut av skapet i en fiendtlig verden eller " +"aldri ville vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er glade i." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The corollary is that, unless you think that our society has attained social " "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them " @@ -3209,24 +4308,37 @@ msgid "" "graves with that secret sorrow in their hearts, and the source of that " "sorrow will be the falsity of their relationship to you." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Det følger fra dette at, med mindre du tror at vårt samfunn har oppnådd " +"sosial perfeksjon — at barnebarna om 50 år vil be deg om å fortelle dem " +"historien om hvordan, i 2020, hver urettferdighet hadde blitt korrigert og " +"ingen ytterligere endring måtte gjøres — så bør du forvente at akkurat nå, i " +"dette øyeblikk, er det folk du elsker, hvis lykke henger sammen med din egen " +", som har en hemmelighet i sine hjerter som hindrer dem fra å være sitt " +"sanne jeg sammen med deg. Disse menneskene er sorgfulle og vil gå i graven " +"med den hemmelige sorgen i sine hjerter, og kilden til denne sorgen vil være " +"falskheten i forholdet deres til deg." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "A private realm is necessary for human progress." -msgstr "" +msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Any data you collect and retain will eventually leak" -msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke" +msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke ut" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be " "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of " "sanctuary, but there is another risk that is borne by everyone, not just " "people with a secret: crime." msgstr "" +"Mangelen på privatliv kan frarøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne " +"jeg og begrense våre handlinger ved å berøve oss vårt tilfluktsted. Det er " +"dog en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet:" +" kriminalitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Personally identifying information is of very limited use for the purpose of " "controlling peoples’ minds, but identity theft — really a catchall term for " @@ -3234,8 +4346,14 @@ msgid "" "finances, compromise your personal integrity, ruin your reputation, or even " "expose you to physical danger — thrives on it." msgstr "" +"Personlig identifiserende informasjon har svært begrenset nytte når formålet " +"er å kontrollere folks sinn, men identitetstyveri — i virkeligheten et " +"samlebegrep for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter " +"som kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, " +"ødelegge ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare — koser " +"seg med den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Attackers are not limited to using data from one breached source, either. " "Multiple services have suffered breaches that exposed names, addresses, " @@ -3247,8 +4365,17 @@ msgid "" "up extremely detailed dossiers on random subjects and then use different " "parts of the data for different criminal purposes." msgstr "" +"Angripere er ikke begrenset til bruk av data fra én lekket kilde heller. " +"Innbrudd hos flere tjenester har avslørt navn, adresser, telefonnumre, " +"passord, seksuell tilbøyelighet, skolekarakterer, arbeidsytelse, trefninger " +"med strafferetten, familiedetaljer, genetisk informasjon, fingeravtrykk og " +"annen biometri, lesevaner, søkehistorikk, litterær smak, pseudonymer og " +"annen sensitiv informasjon. Angripere kan slå sammen data fra disse " +"forskjellige innbruddene for å bygge opp ekstremt detaljerte mapper om " +"vilkårlige personer, og deretter bruke ulike deler av datasettet til ulike " +"kriminelle formål." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, attackers can use leaked username and password combinations to " "hijack whole fleets of commercial vehicles that <ulink url=\"https://www." @@ -3263,15 +4390,29 @@ msgid "" "authentication codes in order to take over your email, bank account, and/or " "cryptocurrency wallets." msgstr "" +"Angripere kan for eksempel bruke lekkede brukernavn- og passordkombinasjoner " +"til å kapre hele flåter av kommersielle kjøretøy som <ulink url=\"https://www" +".vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-tracking-" +"apps\">har blitt utstyrt med anti-tyveri GPS-sporere og startsperrer</ulink> " +"eller å kapre babymonitorer for å <ulink url=\"https://www.washingtonpost." +"com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-intruders-out-peoples-homes-" +"effectively-allowed-hackers-get/?utm_term=.15220e98c550\">terrorisere " +"småbarn med lydspor fra pornografi</ulink>. Angripere bruker lekkede data " +"til å lure telefonselskaper til å gi dem telefonnummeret ditt, deretter " +"fanger de opp SMS-baserte tofaktorautentiseringskoder for å ta over e-post, " +"bankkonti og/eller lommebøker for kryptovaluta." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Attackers are endlessly inventive in the pursuit of creative ways to " "weaponize leaked data. One common use of leaked data is to penetrate " "companies in order to access <emphasis>more</emphasis> data." msgstr "" +"Oppfinnsomheten til angripere har ingen grenser i jakten på kreative måter å " +"gjøre lekkede data til våpen. En vanlig bruk av lekkede data er å trenge inn " +"i bedrifter for å få tilgang til <emphasis>mer</emphasis> data." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Like spies, online fraudsters are totally dependent on companies over-" "collecting and over-retaining our data. Spy agencies sometimes pay companies " @@ -3279,8 +4420,14 @@ msgid "" "they work just like criminals do — by <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/" "world-us-canada-24751821\">sneaking data out of companies’ databases</ulink>." msgstr "" +"Som spioner, er nettsvindlere er helt avhengig av at selskapenes samler inn " +"for mye og beholder våre data for lenge. Spionetater betaler noen ganger " +"selskaper for tilgang til datasettene deres, eller skremmer dem til å oppgi " +"dem, men noen ganger oppfører de seg akkurat som kriminelle — ved <ulink url=" +"\"https://www.bbc.com/news/world-us-canada-24751821\">å tuske til seg data " +"fra selskapenes databaser</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The over-collection of data has a host of terrible social consequences, from " "the erosion of our authentic selves to the undermining of social progress, " @@ -3288,26 +4435,38 @@ msgid "" "surveillance is also a boon to people running influence campaigns, but " "that’s the least of our troubles." msgstr "" +"Å samle inn for mye data har en rekke grufulle sosiale konsekvenser, fra " +"erosjonen av vårt sanne jeg til undergraving av sosial fremgang, fra statlig " +"overvåking til en epidemi av kriminalitet på nettet. Kommersiell overvåking " +"er også en fordel for folk som kjører påvirkningskampanjer, men det er vårt " +"minste problem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Critical tech exceptionalism is still tech exceptionalism" -msgstr "" +msgstr "Kritisk teknologieksepsjonalisme er fortsatt eksepsjonalisme" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has long practiced technology exceptionalism: the idea that it " "should not be subject to the mundane laws and norms of <quote>meatspace.</" "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> " "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric." msgstr "" +"Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at " +"de ikke bør underlegges vanlige lover og normer fra <quote>den fysiske " +"verden</quote>. Slagord som Facebooks <quote>move fast and break things</" +"quote> (forflytt hurtig og knekk ting) tiltrakk seg berettiget bespottelse " +"av selskapenes selvsentrerte retorikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and " "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin." msgstr "" +"Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " +"forstyrrende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech is not a <quote>rogue capitalism</quote> that cannot be cured " "through the traditional anti-monopoly remedies of trustbusting (forcing " @@ -3318,15 +4477,26 @@ msgid "" "competitors. Big Tech has no rule-writing mind-control ray that necessitates " "ditching our old toolbox." msgstr "" +"Storteknologien er ikke en <quote>løpsk kapitalisme</quote> fristilt " +"tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvunget salg av kjøpte " +"konkurrenter) og forbud mot fusjoner som gir monopol og andre " +"konkurransehemmende taktikker. Storteknologien har ikke evnen til å bruke " +"maskinlæring til å påvirke vår oppførsel så gjennomgående at markedene " +"mister evnen til å straffe dårlige aktører og belønne dyktigere " +"konkurrenter. Storteknologien har ingen tankekontrollstråle som endrer " +"reglene og gjør det nødvendig å avvikle vår gamle verktøykasse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The thing is, people have been claiming to have perfected mind-control rays " "for centuries, and every time, it turned out to be a con — though sometimes " "the con artists were also conning themselves." msgstr "" +"Saken er den at folk har hevdet å ha perfeksjonert tankekontrollstråler i " +"århundrer, og hver gang har det vist seg å være svindel — men noen ganger " +"bedro svindlerne også seg selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For generations, the advertising industry has been steadily improving its " "ability to sell advertising services to businesses while only making " @@ -3336,8 +4506,16 @@ msgid "" "of <emphasis>ad executives</emphasis>, who successfully convinced Wanamaker " "that only half of the money he spent went to waste." msgstr "" +"I generasjoner har reklamebransjen stadig forbedret sin evne til å selge " +"reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har oppnådd marginale " +"gevinster med å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. " +"John Wanamaker klager over at <quote>halvparten av pengene jeg bruker på " +"markedsføring er bortkastet. Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart</" +"quote>, et vitnesbyrd om hvordan <emphasis>annonsesjefer</emphasis> har " +"lyktes, som med hell overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene " +"han brukte gikk til spille." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The tech industry has made enormous improvements in the science of " "convincing businesses that they’re good at advertising while their actual " @@ -3349,8 +4527,17 @@ msgid "" "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising " "and underdelivering." msgstr "" +"Teknologibransjen har blitt enormt bedre i å overbevise bedrifter om at de " +"er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i " +"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært ganske så som så. " +"Moteordet maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig " +"intelligens</quote> som et synonym for enkle statistisk interferens-" +"teknikker — har i stor grad styrket effekten av storteknologiens salgspoeng, " +"når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på teknisk " +"forståelse for å komme unna med oversalg og underlevering som kan ta pusten " +"fra deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into " "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times " @@ -3364,8 +4551,19 @@ msgid "" "underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth " "accumulation, not a sign that managed funds are a good buy." msgstr "" +"Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legger " +"milliarder inn i et vågestykke, må det være en god et. Likevel er det mange " +"ganger denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor. For eksempel er " +"det nærmest uhørt om forvaltede investeringsfond skulle gjøre det bedre enn " +"rene indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på " +"ekspertforvaltere gjør det langt verre enn de som overlater sine sparepenger " +"til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av " +"markedsinvesteringene, og de er benyttes av noen av de rikeste, mest " +"sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en " +"underpresterende sektor er en lignelse om flaksens rolle i akkumulering av " +"rikdom, ikke et tegn på at forvaltede fond er et godt kjøp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The claims of Big Tech’s mind-control system are full of tells that the " "enterprise is a con. For example, <ulink url=\"https://www.frontiersin.org/" @@ -3376,8 +4574,16 @@ msgid "" "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of " "marketing hucksters and pop psych</ulink>." msgstr "" +"Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at " +"hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www.frontiersin" +".org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de <quote>fem " +"store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å påvirke " +"mennesker, selv om de <quote>fem store</quote>-teorien ikke støttes av noen " +"store, fagfellevurderte studier og for det meste hører til <ulink url=\"https" +"://www.wired.com/story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\"" +">pågående reklamefolk og pop-psykologi</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can " "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ " @@ -3391,8 +4597,20 @@ msgid "" "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have " "been shown</ulink> to underperform relative to random chance." msgstr "" +"Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan " +"utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan " +"folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url=" +"\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-" +"worth-it\">dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</" +"ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige " +"vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, har de kommet til " +"kort. Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som " +"spesialiserer seg i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https" +"://theintercept.com/2017/02/08/" +"tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\"" +">har vist</ulink> å treffe dårligere enn med terningkast." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that " "it’s easy to believe that they can market everything else with similar " @@ -3404,8 +4622,18 @@ msgid "" "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well " "its machine-learning fueled persuasion systems work." msgstr "" +"Storteknologien har vært så flink på å markedsføre sine såkalte superkrefter " +"at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor " +"suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et " +"selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke " +"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt storteknologien sier om sin " +"håndtering av datag, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er " +"helt rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle storteknologiens " +"markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om " +"nesten <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets " +"maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its " "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these " @@ -3415,8 +4643,16 @@ msgid "" "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because " "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration." msgstr "" +"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og " +"deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff " +"tillegger disse patentene en enorm betydning, og peker på at Google " +"påberopte seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https" +"://patents.google.com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentsøknader</" +"ulink>. Disse påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de " +"er til egen fordel, og for det andre, fordi patentet i seg selv er en så " +"notorisk invitasjon til overdrivelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Patent applications take the form of a series of claims and range from broad " "to narrow. A typical patent starts out by claiming that its authors have " @@ -3431,24 +4667,45 @@ msgid "" "license that patent or steer clear of its claims rather than endure the " "lengthy, expensive process of contesting it." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Patentsøknader tar form av en rekke krav og spenner fra brede til smale. Et " +"typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en metode " +"eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, noensinne, " +"med noe verktøy eller dings. Så snevres kravet inn i påfølgende stadier til " +"vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets egentlige " +"tema. Håpet er at patentkontrolløren — som nesten helt sikkert er " +"overarbeidet og underinformert — vil gå glipp av det faktum at noen eller " +"alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenklige, og " +"innvilge patentets bredere krav. Patenter for ikke patentbare ting er " +"fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som kan " +"lisensiere dette patentet, eller styre klar av desse påstandene i stedet " +"for å påføre seg selv den langvarige, og dyre, prosessen med å bestride " +"patentet." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "What’s more, software patents are routinely granted even though the filer " "doesn’t have any evidence that they can do the thing claimed by the patent. " "That is, you can patent an <quote>invention</quote> that you haven’t " "actually made and that you don’t know how to make." msgstr "" +"Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren " +"ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr " +"at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke " +"har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With these considerations in hand, it becomes obvious that the fact that a " "Big Tech company has patented what it <emphasis>says</emphasis> is an " "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in " "fact control our minds." msgstr "" +"Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et " +"storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en " +"effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om " +"storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech collects our data for many reasons, including the diminishing " "returns on existing stores of data. But many tech companies also collect " @@ -3458,8 +4715,16 @@ msgid "" "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s " "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links." msgstr "" +"Det er mange grunner til at storteknologien samler inn dataene våre, " +"medregnet den avtagende avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange " +"teknologiselskaper samler også inn data basert på en ekstraordinær teknisk " +"tro på nettverkseffektene fra data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny " +"bruker i et system øker verdien. Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En " +"enkelt faksmaskin er til ingen nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, " +"men hver ny faksmaskin som tas i bruk etter den første, dobles antall mulige " +"faks-til-faks-forbindelser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Data mined for predictive systems doesn’t necessarily produce these " "dividends. Think of Netflix: The predictive value of the data mined from a " @@ -3470,8 +4735,16 @@ msgid "" "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like " "labeling and validating data do not get cheaper at scale." msgstr "" +"Data hentet ut til prediktive systemer gir ikke nødvendigvis denne " +"gevinsten. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av datasom hentes inn fra " +"en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til " +"data fra enda en bruker. Det meste av data Netflix innhenter etter det " +"første fungerende minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir bare " +"minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert som " +"antall enkeltverdier øker, da manuelle oppgaver som merking og validering av " +"data ikke blir billigere etter hvert som antallet øker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, " "especially when the businesses and their investors are not motivated by the " @@ -3481,8 +4754,15 @@ msgid "" "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate " "quantity of data.</quote>" msgstr "" +"Selskaper følger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, spesielt " +"når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av muligheten for " +"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller " +"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å passe til moteegenskaper, " +"som <quote>samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større " +"avkastning på investeringen enn å kun passe til <quote>opererer med " +"forretningstilpassede datamengder</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is another harm of tech exceptionalism: The belief that more data " "always produces more profits in the form of more insights that can be " @@ -3496,14 +4776,28 @@ msgid "" "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to " "spend not one penny more than is necessary on protecting data." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Dette er en annen skade ved teknologieksepsjonalisme: Troen på at flere data " +"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til " +"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å samle inn for mye og " +"beholde for mye data i strid med all rasjonalitet. Og siden firmaene " +"oppfører seg irrasjonelt, vil et betydelig antall av dem gå konkurs og bli " +"til spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på " +"utallige måter — men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene " +"ikke går under, voktes datasettene de samler inn bak et minimum av " +"sikkerhetstiltak — akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens " +"det venter på å bli kjøpt opp av en teknologigigant, med en kostnad beregnet " +"til å ikke være en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte " +"datasettene." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "" "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The " "Snapchat story" msgstr "" +"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: " +"Historien om Snapchat" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For the first decade of its existence, Facebook competed with the social " "media giants of the day (Myspace, Orkut, etc.) by presenting itself as the " @@ -3513,8 +4807,15 @@ msgid "" "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the " "social media wars like Myspace." msgstr "" +"Det første tiåret etter oppstarten konkurrerte Facebook med datidens " +"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som " +"alternativet for personvern. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin " +"siloløsning — som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte " +"nettjenester som Google-søk fra indeksering og mellomlagring av Facebook-" +"sider — som et personvernsfremmende tiltak som beskyttet brukerne mot " +"overvåkingsglade vinnere av krigene om sosiale medier, som Myspace." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Despite frequent promises that it would never collect or analyze its users’ " "data, Facebook periodically created initiatives that did just that, like the " @@ -3526,8 +4827,17 @@ msgid "" "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook " "following the launch of the new product or service." msgstr "" +"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere " +"brukernes data, satte Facebook med jevne mellomrom igang med nettopp det, " +"som det skumle og pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du " +"beveget deg rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din " +"offentlige tidslinje, slik at vennene dine kunne følge med på surfevanene " +"dine. Beacon utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt " +"overvåkingsinitiativ, men ikke helt tilbake. Uvegerlig overvåket det nye " +"Facebook mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som Facebook i en " +"overgangsfase var rett etter lanseringen av nytt produkt eller tjeneste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The pace at which Facebook ramped up its surveillance efforts seems to have " "been set by Facebook’s competitive landscape. The more competitors Facebook " @@ -3535,8 +4845,13 @@ msgid "" "Facebook’s behavior <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?" "abstract_id=3247362\">got markedly worse</ulink>." msgstr "" +"Hvor raskt Facebook økte sin overvåkningsinnsats ser ut til å ha vært styrt " +"av det konkurransemessige landskapet til Facebook. Jo flere konkurrenter " +"Facebook hadde, jo bedre oppførte de seg. Hver gang en stor konkurrent brøt " +"sammen, så ble oppførselen til Facebook <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/" +"sol3/papers.cfm?abstract_id=3247362\">markant verre</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All the while, Facebook was prodigiously acquiring companies, including a " "company called Onavo. Nominally, Onavo made a battery-monitoring mobile app. " @@ -3544,8 +4859,13 @@ msgid "" "able to gather fine-grained telemetry on everything users did with their " "phones, including which apps they used and how they were using them." msgstr "" +"Samtidig kjøpte Facebook enormt mange selskaper, inkludert et selskap som " +"heter Onavo. I utgangspunktet laget Onavo en batteriovervåkingsapp. Men " +"tillatelsene som Onavo krevde var så omfattende at appen var i stand til å " +"samle inn finkornet telemetri på alt brukerne gjorde med telefonene sine, " +"inkludert hvilke apper de brukte og hvordan de brukte dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Through Onavo, Facebook discovered that it was losing market share to " "Snapchat, an app that — like Facebook a decade before — billed itself as the " @@ -3557,8 +4877,18 @@ msgid "" "ensure that Facebook would not have to face the kinds of competitive " "pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut." msgstr "" +"Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til " +"Snapchat, en app som presenterte seg — som Facebook et tiår tidligere — som " +"personvernvennlig alternativ til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne " +"Facebook hente ut data fra dingsene til Snapchat-brukere, inkludert både " +"nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe " +"Instagram — som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat — og som " +"deretter gjorde det mulig for Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og " +"markedsmateriell for å ta vekk Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke " +"måtte møte samme type konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og " +"Orkut." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The story of how Facebook crushed Snapchat reveals the relationship between " "monopoly and surveillance capitalism. Facebook combined surveillance with " @@ -3570,20 +4900,34 @@ msgid "" "surveillance lets it destroy any hope of a rival service emerging that " "competes on privacy features." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom " +"monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp " +"håndhevelse av konkurranselovgivingen til å oppdage den kommende " +"konkurransemessige trusselen fra Snapchat og deretter gjennomføre avgjørende " +"tiltak mot den. Facebooks overvåkingskapitalisme lar den avverge " +"konkurransepress med konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere ønsker " +"fortsatt vern av privatsfæren — Facebook har ikke brukt overvåking til å " +"hjernevaske dem fra dette — men de kan ikke få det fordi Facebooks " +"overvåkning lar Facebook knuse ethvert håp om at en rivaliserende tjeneste " +"dukker opp som konkurrerer på personvernegenskaper." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "A monopoly over your friends" msgstr "Et monopol over vennene dine" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "A decentralization movement has tried to erode the dominance of Facebook and " "other Big Tech companies by fielding <quote>indieweb</quote> alternatives — " "Mastodon as a Twitter alternative, Diaspora as a Facebook alternative, etc. " "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff." msgstr "" +"En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook " +"og andre storteknologi-selskaper ved å bringe frem <quote>indieweb</quote>-" +"alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et Facebook-" +"alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte tatt av." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fundamentally, each of these services is hamstrung by the same problem: " "Every potential user for a Facebook or Twitter alternative has to convince " @@ -3593,26 +4937,39 @@ msgid "" "accounts, and the reason they have Facebook accounts is that <emphasis>we</" "emphasis> have Facebook accounts." msgstr "" +"I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: " +"Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise " +"alle vennene sine til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ " +"for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er " +"den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-" +"kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</" +"emphasis> har Facebook-kontoer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — " "into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for." msgstr "" +"Alt dette har godt sammen til å gjøre Facebook — og andre dominerende " +"plattformer — til <quote>dødsoner</quote> der investorer ikke vil finansiere " +"nye deltakere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And yet, all of today’s tech giants came into existence despite the " "entrenched advantage of the companies that came before them. To understand " "how that happened, you have to understand both interoperability and " "adversarial interoperability." msgstr "" +"Og likevel dukket alle dagens teknologigiganter opp til tross for den " +"befestede fordelen selskapene som kom før dem har. For å forstå hvordan det " +"skjedde, må du forstå både samvirke og rivaliserende samvirke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "The hard problem of our species is coordination." -msgstr "" +msgstr "Vår arts vanskelige problem er koordinering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<quote>Interoperability</quote> is the ability of two technologies to work " "with one another: Anyone can make an LP that will play on any record player, " @@ -3622,8 +4979,14 @@ msgid "" "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will " "toast in your toaster." msgstr "" +"<quote>Samvirke</quote> er muligheten til to teknologier til å jobbe sammen " +"med hverandre: Hvem som helst kan lage en LP-plate som vil spille på en " +"hvilken som helst platespiller, et filter du kan installere i ovnens " +"avtrekksvifte, bensin til bilen din, USB-telefonlader som passer i bilens " +"sigarettenneruttak, en lyspære som fungerer i lyspæresokkelen din, og brød " +"som kan ristes i brødristeren din." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Interoperability is often a source of innovation and consumer benefit: Apple " "made the first commercially successful PC, but millions of independent " @@ -3638,8 +5001,21 @@ msgid "" "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the " "internet revolution." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Samvirke er ofte en kilde til nyskapning og fordeler for forbrukerne: Apple " +"laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av uavhengige " +"programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og kjørte på " +"Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av TV-ene " +"gjorde det mulig for de første kabeloperatører å koble seg direkte på TV-er, " +"deretter gjorde de det mulig for spillkonsollselskaper og deretter " +"personlige datamaskinselskaper å bruke standard-TV-er som skjermer. Standard " +"RJ-11-telefonkontakter åpnet for produksjon av telefoner fra en rekke " +"leverandører i en rekke former, fra den gratis fotballformede telefonen som " +"fulgte med et <emphasis>Sports Illustrated</emphasis>-abonnement, til " +"bedriftstelefoner med høyttalere, hold-funksjoner og så videre, og deretter " +"telefonsvarere og til slutt modemer, som banet vei for Internett-" +"revolusjonen." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with " "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and " @@ -3648,8 +5024,13 @@ msgid "" "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser " "interprets." msgstr "" +"<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</" +"quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et " +"sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den " +"elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, " +"eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But interoperability doesn’t require standardization — indeed, " "standardization often proceeds from the chaos of ad hoc interoperability " @@ -3661,8 +5042,16 @@ msgid "" "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</" "quote>" msgstr "" +"Men samvirke krever ikke standardisering — standardisering kommer ofte som " +"et resultat av kaoset som spesialtilpasset samvirke fører med seg. " +"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse " +"fra bilprodusenter eller produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. " +"Bilprodusentene satte ikke igang mottiltak for å forhindre bruk av dette " +"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe " +"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er et slags " +"<quote>nøytralt samvirke</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Beyond neutral interoperability, there is <quote>adversarial " "interoperability.</quote> That’s when a manufacturer makes a product that " @@ -3670,8 +5059,13 @@ msgid "" "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means " "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>." msgstr "" +"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</" +"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en " +"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens " +"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et " +"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-" "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below " @@ -3681,8 +5075,15 @@ msgid "" "security systems that detect and reject both refilled and third-party " "cartridges." msgstr "" +"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en " +"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " +"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg " +"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at eierne av " +"skrivere kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke " +"med forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både " +"etterfylte blekkpatroner og tredjepartspatroner." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not " "charities and that customers for their wares have no obligation to help them " @@ -3695,8 +5096,18 @@ msgid "" "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the " "printer companies?" msgstr "" +"Eiere av skrivere tar utgangspunkt i at HP og Epson og Brother ikke er " +"veldedige organisasjoner, og at deres kunder ikke har en forpliktelse til å " +"hjelpe dem å overleve, og hvis selskapene velger å selge sine produkter med " +"tap, så er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser " +"konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder " +"skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er " +"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Tross alt, " +"skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent av påfyll ut " +"av markedet, så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med den " +"økonomiske fremdriften til skriverselskapene?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Adversarial interoperability has played an outsized role in the history of " "the tech industry: from the founding of the <quote>alt.*</quote> Usenet " @@ -3710,8 +5121,19 @@ msgid "" "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-" "based Myspace reader)." msgstr "" +"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens " +"historie: fra opprettelsen av <quote>alt.*</quote>-Usenethierarkiet (som ble " +"startet i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som vokste " +"til å bli større enn hele Usenet til sammen), til nettleserkrigene (når " +"Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine " +"nettleserne ikke-samvirkende med de andres spesielle kommandoer og " +"særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe " +"sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, " +"fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet ventende meldinger " +"fra Myspace og importerte dem til Facebook, og slik effektivt laget en " +"Facebook-basert Myspace-leser)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, incumbency is seen as an unassailable advantage. Facebook is where " "all of your friends are, so no one can start a Facebook competitor. But " @@ -3726,8 +5148,20 @@ msgid "" "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect " "better treatment." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"I dag blir det å være markedsleder sett på som en uangripelig fordel. " +"Facebook er der alle vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-" +"konkurrent. Men rivaliserende samvirke reverserer konkurransefortrinnet: " +"Hvis du fikk lov til å konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som " +"importerte alle brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som " +"konkurrerte på vilkår som Facebook ikke kunne møte, som å eliminere " +"overvåking og annonser, da ville Facebook kjempe i motbakke. Det ville ha " +"samlet alle mulige forhenværende Facebook-brukere i en enkel tjeneste som " +"varlett å finne,det ville lært dem opp i hvordan en Facebook-lignende " +"tjeneste fungerer og hva de potensielle fordelene er. Det ville gitt " +"misfornøyde Facebook-brukere en enkel måte å fortelle sine venner hvor de " +"kunne forvente bedre behandling." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the " "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws " @@ -3737,8 +5171,15 @@ msgid "" "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious " "interference, and patent." msgstr "" +"Rivaliserende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den " +"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av " +"lover og forskrifter som legger juridisk risiko på den velprøvde taktikken " +"med rivaliserende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende " +"regler betyr at en som ønsker å konkurre basert på rivaliserende samvirke, " +"må styre unna påstander rundt opphavsrett, bruksvilkår, " +"forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning " "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically " @@ -3746,15 +5187,23 @@ msgid "" "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or " "controlling access to sexual material." msgstr "" +"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele " +"dyre, statslignende plikter til storteknologi-firmaer, for eksempel " +"automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller " +"terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering " +"i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These measures put a floor under how small we can make Big Tech because only " "the very largest companies can afford the humans and automated filters " "needed to perform these duties." msgstr "" +"Disse tiltakene hever teskelen for hvor små storteknologien kan gjøres fordi " +"bare de aller største selskapene har råd til de folkene og automatiserte " +"filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But that’s not the only way in which making platforms responsible for " "policing their users undermines competition. A platform that is expected to " @@ -3766,8 +5215,17 @@ msgid "" "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make " "guesses about whether someone is a harasser)." msgstr "" +"Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer " +"får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform som forventes " +"å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale rivaliserende " +"samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave kontrolltiltakene. For " +"eksempel, hvis noen som bruker en Twitter-erstatning som Mastodon til å " +"sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de unngå å bli " +"fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre trakassering (" +"for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-baserte regler " +"til å gjette om noen er en som trakasserer)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather " "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for " @@ -3777,8 +5235,16 @@ msgid "" "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal " "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability." msgstr "" +"I hvor stor grad vi er villige til å la storteknologien kontrollere seg " +"selv, i stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan " +"forlate dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en regulering som " +"bare setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av " +"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal kontrollere " +"seg selv, så vil en også gi storteknologien mulighet til å blokkere " +"konkurrenter og gjøre det enklere for storteknologien å kreve juridiske " +"maktmidler til å forby og straffe forsøk på rivaliserende samvirke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ultimately, we can try to fix Big Tech by making it responsible for bad acts " "by its users, or we can try to fix the internet by cutting Big Tech down to " @@ -3790,28 +5256,45 @@ msgid "" "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped " "users can use to scale the walls and escape to the global, open web." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem " +"ansvarlig for brukernes dårlig opptreden, eller vi kan prøve å fikse " +"Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre " +"begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske " +"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer rivaliserende " +"samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige, småskalaprodukter kan " +"forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne som har skiftet " +"produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har skiftet ennå, " +"ved å gro slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste " +"brukerne kan klatre over kanten og unnslippe til det globale, åpne nettet." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Fake news is an epistemological crisis" -msgstr "" +msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Tech is not the only industry that has undergone massive concentration since " "the Reagan era. Virtually every major industry — from oil to newspapers to " "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a " "clubby oligarchy that just a few players dominate." msgstr "" +"Teknologibransjen er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv " +"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier — fra olje " +"til aviser, kjøttpakking , sjøfrakt, briller og nettpornografi — har blitt " +"et lubbent oligarki der bare noen få aktører dominerer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "At the same time, every industry has become something of a tech industry as " "general-purpose computers and general-purpose networks and the promise of " "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and " "firm with tech." msgstr "" +"Samtidig har hver bransje blitt del av teknologibransjen etter hvert som " +"datamaskiner, datanettverk samt løftet om effektivitet gjennom datadrevet " +"analyse, fyller hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about " "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own " @@ -3819,8 +5302,13 @@ msgid "" "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial " "interests of the people and companies with all the money." msgstr "" +"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om " +"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier " +"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen , både for rikdom og " +"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser blir i økende grad bundet til " +"de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That means that whenever a regulator asks a question with an obvious, " "empirical answer (<quote>Are humans causing climate change?</quote> or " @@ -3830,8 +5318,15 @@ msgid "" "with the approval of rich people and the industries that made them so " "wealthy." msgstr "" +"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk " +"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal " +"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller " +"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på " +"nettverksnøytralitet?</quote>) er svaret som kommer kun korrekt hvis denne " +"korrektheten møter aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så " +"velstående." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Rich people have always played an outsized role in politics and more so " "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision " @@ -3840,8 +5335,14 @@ msgid "" "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever " "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates." msgstr "" +"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større " +"grad etter Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse " +"eliminerte viktige kontroll over politisk pengebruk. Økende ulikhet og " +"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, " +"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang " +"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the " "policy distortions that concentrated industries are capable of. The " @@ -3850,16 +5351,27 @@ msgid "" "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger " "capital surpluses to spend on lobbying." msgstr "" +"Men de politiske forstyrrelsene fra rike enkeltindivider, blekner i forhold " +"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. " +"Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper " +"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å ikke måtte " +"redusere prisene eller slippe å forbedre kvaliteten for å vinne kunder, samt " +"at den gir større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy " "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry " "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</" "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation." msgstr "" +"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske " +"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje " +"kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte slik. Og " +"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de finne et felles standpunkt når " +"det gjelder regulering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working " "at two or three of the big companies. When there are only relatively few " @@ -3871,8 +5383,17 @@ msgid "" "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a " "collegial, rather than competitive, attitude." msgstr "" +"Å rykke opp i gradene i en konsentrert bransje betyr generelt å jobbe i to " +"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en " +"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at " +"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de " +"rekrutteres av en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte " +"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme " +"kretsene — knyttet sammen gjennom sosiale bånd eller ved for eksempel å være " +"styremedlem i hverandres trust (noe ala norske stiftelser). Disse nære " +"sosiale båndene fremmer en kollegial, snarere enn konkurranseholdning." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an " "industry is dominated by just four or five companies, the only people who " @@ -3883,16 +5404,28 @@ msgid "" "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive " "ranks once their terms have expired." msgstr "" +"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer. Når en bransje " +"domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis " +"virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette " +"betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de " +"skal føre tilsyn med. Disse øktene hos myndighetene er ofte stilltiende " +"forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere arbeidsgivere som " +"ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres " +"tjenestetid er utløpt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All this is to say that the tight social bonds, small number of firms, and " "regulatory capture of concentrated industries give the companies that " "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that " "bind them." msgstr "" +"Alt dette, de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og " +"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte bransjer, gir disse " +"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringene som " +"begrenser dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is increasingly obvious. Whether it’s payday lenders <ulink url=" "\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-" @@ -3907,8 +5440,21 @@ msgid "" "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to " "the highest bidder." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er de som gir forbrukslån som <ulink " +"url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/" +"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"" +">sikrer seg rettet til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=" +"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-" +"repair-legislation\">som sikrer seg retten til å bestemme hvem som kan fikse " +"mobilen din</ulink>, eller Google og Facebook som sikrer retten til å ha " +"innbrudd i dine private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller " +"seire for rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, " +"eller massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende " +"bedrifter, er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, " +"kunnskapsbaserte og sannhetssøkende prosesser, i virkeligheten er auksjoner " +"som selger til den høyeste budgiveren." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We " "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the " @@ -3924,8 +5470,21 @@ msgid "" "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are " "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette ser ut. Vi lever i et " +"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss " +"ekspertisen til å vurdere alle teknologiske forslag som står mellom oss og " +"vår altfor tidlige, forferdelige død. Du kan vie livet ditt til å skaffe nok " +"mediekompetanse til å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra råtne " +"betal-for-å-publisere-etterlikninger, nok statistikkompetanse til å evaluere " +"kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt nok mikrobiologisk og " +"epidemiologisk kompetanse til avgjøre om du kan stole på påstander om " +"vaksinenes sikkerhet. Men det vil fortsatt ikke gjøre deg kvalifisert til å " +"vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, " +"<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile " +"uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren " +"er tilstrekkelig til å unngå at du å dø etter at du er ferdig middagen." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In a world as complex as this one, we have to defer to authorities, and we " "keep them honest by making those authorities accountable to us and binding " @@ -3934,12 +5493,18 @@ msgid "" "the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine " "whether the adjudication process itself is trustworthy." msgstr "" +"I en verden så kompleks som denne, må vi overlate mye til autoriteter, og vi " +"sikrer at de er ærlige ved å gjøre disse autoritetene ansvarlige overfor oss " +"og begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan " +"umulig tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den " +"beste måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</" +"emphasis> avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Right now, it’s obviously not." -msgstr "" +msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together " "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, " @@ -3948,8 +5513,14 @@ msgid "" "despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the " "rest of us." msgstr "" +"De siste 40 årene med økende ulikhet og industrikonsentrasjon, sammen med " +"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en " +"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det " +"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilletiende offisiell " +"godkjenning til tross for sannsynligheten for at de jobber for å gjøre det " +"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, it’s been decades since Exxon’s own scientists concluded that " "its products would render the Earth uninhabitable by humans. And yet those " @@ -3960,8 +5531,16 @@ msgid "" "questioning the things you think you know in an attempt to determine whether " "they, too, are the outcome of another conspiracy." msgstr "" +"For eksempel er det flere tiår siden Essos egne forskere konkluderte med at " +"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk " +"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbierte myndighetene og " +"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange " +"offentlige tjenestemenn. Når din egen overlevelsen og overlevelsen til alle " +"du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å " +"stille spørsmål ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de " +"også er resultatet av en annen konspirasjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding " "truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us " @@ -3970,8 +5549,14 @@ msgid "" "they were best understood — now we have to find our own experts to help us " "sort the true from the false." msgstr "" +"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for å holde sannheten høyt " +"og hellig, har etterlatt oss i en tilstand av erkjennelsesmessig kaos. En " +"gang kunne de fleste av oss regne med at systemet fungerte, og at våre " +"reguleringer reflekterte vår beste forståelse av verdens empiriske sannheter " +"slik de ble best forstått — nå må vi skaffe oss våre egne eksperter for å " +"hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you " "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of " @@ -3987,8 +5572,22 @@ msgid "" "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are " "<emphasis>not</emphasis> an aberration." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som " +"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologien eller " +"statistikken bak. Få av oss har matematikkompetansen som trengs for å " +"gjennomgå litteraturen om vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres " +"statistiske resonnement er riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå " +"statistikken i den (nå diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og " +"forklare hvordan disse statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og " +"opioider ble omfavnet av medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg " +"mens den andre kan ødelegge livet ditt. Du sitter igjen med en slags " +"uorganisert samling av tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på " +"kan faktasjekke kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle " +"de respektable legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet " +"<emphasis>var</emphasis> et avvik, og deretter hvordan du kan vite at legene " +"som skriver om vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I’m 100% certain that vaccinating is safe and effective, but I’m also at " "something of a loss to explain exactly, <emphasis>precisely,</emphasis> why " @@ -3996,8 +5595,13 @@ msgid "" "stamp of certainty has turned out to be a parochial lie told to further " "enrich the super rich." msgstr "" +"Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også " +"litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg " +"tror dette, gitt alle korrupsjon jeg kjenner til og de mange ganger " +"trygghetens stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt for å gjøre " +"de superrike enda rikere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — " "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the " @@ -4006,8 +5610,15 @@ msgid "" "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and " "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else." msgstr "" +"Falske nyheter — konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig " +"fornektelse — har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke " +"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de " +"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til " +"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten " +"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og " +"alt annet som er stort." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "No one can say for certain why this has happened, but the two dominant camps " "are idealism (the belief that the people who argue for these conspiracies " @@ -4015,22 +5626,32 @@ msgid "" "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive " "because of material conditions in the world)." msgstr "" +"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende " +"forklaringene er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse " +"konspirasjonene har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av " +"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på " +"grunn av materielle forhold i verden)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I’m a materialist. I’ve been exposed to the arguments of conspiracy " "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in " "the quality of those arguments." msgstr "" +"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres " +"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt hopp i " +"kvaliteten på disse argumentene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where " "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of " "plausibility." msgstr "" +"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor ekte " +"konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en halo av troverdighet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a " "disagreement over how we know whether something is true. This is an " @@ -4041,15 +5662,27 @@ msgid "" "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where " "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)." msgstr "" +"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en " +"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, " +"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre " +"sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de " +"største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere betal-for-å" +"-publisere-tidsskrifter med søppelforskning) til tilsyn (i en tid hvor de " +"som utøver tilsyn rutinemessig roterer inn og ut av næringslivet), til " +"utdanning (i en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner " +"for å holde hjulene i gang)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Targeting — surveillance capitalism — makes it easier to find people who are " "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. " "For that, you need to look to corruption." msgstr "" +"Målretting — overvåkingskapitalisme — gjør det lettere å finne folk som " +"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For " +"å finne opphavet, må du se i retning korrupsjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance " "capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting " @@ -4058,12 +5691,18 @@ msgid "" "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting " "yourself to commercial surveillance." msgstr "" +"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å " +"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs " +"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å " +"bli målrettet i skjul, og ved å forhindre muligheten for å gå en annen " +"plass, der du fortsatt kan glede deg med vennene dine uten å utsette deg for " +"kommersiell overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech is different" -msgstr "" +msgstr "Teknologi er annerledes" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea " "that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse " @@ -4071,15 +5710,23 @@ msgid "" "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed " "for its present-day monopolistic status." msgstr "" +"Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologieksepsjonalisme. Jeg avviser " +"idéen om at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige " +"eller verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at " +"teknologien er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den " +"ikke kan klandres for sin nåværende monopolistiske status." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I think tech is just another industry, albeit one that grew up in the " "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t " "the worst nor will it be the last." msgstr "" +"Jeg tror teknologi er som de andre bransjene, riktignok en som vokste opp i " +"fravær av reelle monopolbegrensninger. Den kan ha vært den første, men den " +"er ikke den verste, heller vil ikke bli den siste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech " "exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming " @@ -4090,23 +5737,39 @@ msgid "" "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or " "stability — but it’s a means to achieve these things." msgstr "" +"Jeg <emphasis>er</emphasis> derimot teknologieksepsjonalist på et område. " +"Jeg tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er " +"mye mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, " +"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre " +"faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse " +"kampene, og hvordan vi vil koordinere arbeid deres. Teknologi er ikke en " +"erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller " +"stabilitet, men det er et middel for å oppnå disse tingene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The hard problem of our species is coordination. Everything from climate " "change to social change to running a business to making a family work can be " "viewed as a collective action problem." msgstr "" +"Det vanskelige problemet for vår art er koordinering. Alt fra " +"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en " +"familie til å virke, kan sees på som et kollektivt problem med å få utført " +"noe." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The internet makes it easier than at any time before to find people who want " "to work on a project with you — hence the success of free and open-source " "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to " "coordinate the work you do." msgstr "" +"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe " +"sammen med deg på et prosjekt, se bare på suksessen til fri programvare, " +"folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper. Det er enklere enn noensinne " +"å koordinere det du driver med." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional " "quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two " @@ -4115,8 +5778,15 @@ msgid "" "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program " "we can express in symbolic logic." msgstr "" +"Internettet og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell " +"egenskap: en generelt formål. Utformingen av Internett tillater to parter å " +"kommunisere hvilke som helst data, ved hjelp av en hvilken som helst " +"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste utformingen vi har på " +"de datamaskinene vi produserer, er de med generelt formål, såkalt " +"<quote>turingkomplett</quote>. Det vil si en datamaskin som kan kjøre et " +"hvert program vi kan uttrykke med symbolsk logikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This means that every time someone with a special communications need " "invests in infrastructure and techniques to make the internet faster, " @@ -4126,26 +5796,37 @@ msgid "" "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential " "beneficiary of this work." msgstr "" +"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer " +"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og " +"mer robust, bidrar forbedringen til at det blir bedre for alle andre som " +"bruker Internett å kommunisere. Dette betyr også at hver gang noen med et " +"spesielt databeregningsbehov investerer i å gjøre datamaskiner raskere, " +"billigere og mer robuste, bidrar det til at alle andre dataprogrammer har " +"potensielt glede av denne innsatsen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into " "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — " "eventually becomes a computer in a fancy case." msgstr "" -"På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis absorberes inn " -"i Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en " +"På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis flyttes over på " +"Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en " "datamaskin i en stilig boks." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, " "they do call for gravitas and caution when doing so because changes to " "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in " "many, many other domains." msgstr "" +"Selv om disse vurderingene ikke utelukker regulering av nettverk og " +"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer " +"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser " +"på svært mange andre områder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination " "problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open " @@ -4153,20 +5834,29 @@ msgid "" "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which " "interventions to solve one problem might create problems in other domains." msgstr "" +"På plussiden er at vårt beste håp å løse de store koordineringsproblemene — " +"klimaendringer, ulikhet osv. — er med fri, rettferdig og åpen teknologi. " +"Vårt beste håp om å holde teknologien fri, rettferdig og åpen er å vise " +"forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, og å følge nøye med på " +"hvordan inngrep for å løse ett problem, kan skape problemer på andre områder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ownership of facts" msgstr "Eierskap til fakta" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating " "information — anything from the location data streaming off your mobile " "device to the private messages you send to friends on a social network — it " "claims the rights to make unlimited use of that data." msgstr "" +"Storteknologien har et festlig forhold til informasjon. Når du genererer " +"informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de " +"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — så hevder " +"de å ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But when you have the audacity to turn the tables — to use a tool that " "blocks ads or slurps your waiting updates out of a social network and puts " @@ -4174,8 +5864,14 @@ msgid "" "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that " "you’re stealing from them." msgstr "" +"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene — ved å bruke et verktøy " +"som blokkerer annonser eller slurper oppdateringer som venter på deg ut fra " +"et sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til " +"å styre prioriteringene og forslagene dine selv, eller tråler gjennom " +"systemet slik at du kan starte en rivaliserende virksomhet — påstår de at du " +"stjeler fra dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The thing is, information is a very bad fit for any kind of private property " "regime. Property rights are useful for establishing markets that can lead to " @@ -4183,16 +5879,25 @@ msgid "" "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, " "be bought and sold." msgstr "" +"Saken er at informasjon er veldig dårlig tilpasset enhver variant av privat " +"eierskapsregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som kan " +"gi effektiv utvikling av ubrukte eiendeler. Disse markedene er avhengige av " +"klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og selges der, " +"faktisk kan kjøpes og selges." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Information rarely has such a clear title. Take phone numbers: There’s " "clearly something going wrong when Facebook slurps up millions of users’ " "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social " "graphs and fill in missing information about other users." msgstr "" +"Informasjon har sjelden et så klart eierskap. Ta telefonnumre: Det er helt " +"klart noe galt når Facebook slurper til seg adressebøkene til millioner av " +"brukere og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale grafer " +"og fylle ut manglende informasjon om andre brukere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction " "are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do " @@ -4202,8 +5907,14 @@ msgid "" "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an " "obviously terrible idea." msgstr "" +"Men telefonnumrene Facebook skaffer seg uten samtykke i denne transaksjonen " +"<quote>eies</quote> ikke av brukerne de er tatt fra, og de tilhører heller " +"ikke de personene hvis telefon ringer når du slår disse nummerene. Tallene " +"er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner av " +"steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt mange andre " +"sammenhenger. Å gi folk eierskap til heltall er en åpenbart horribel idé." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance " "operators acquire about us, like that we are the children of our parents or " @@ -4216,8 +5927,18 @@ msgid "" "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people " "who know these facts?" msgstr "" +"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører " +"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til " +"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et " +"offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand som " +"huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi tilgangen til dem er " +"iboende uklar: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du det? " +"Gjør dere begge det? Hva med faren din — eier han også dette faktum, eller " +"må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) for å " +"bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre mennesker " +"som kjenner disse fakta?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you go to a Black Lives Matter demonstration, do the other demonstrators " "need your permission to post their photos from the event? The online fights " @@ -4226,8 +5947,15 @@ msgid "" "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a " "property right that everyone else in the mix has to respect." msgstr "" +"Hvis du går til en Black Lives Matter-demonstrasjon, trenger de andre " +"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? " +"Kampene på nettet om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/" +"how-to-take-photos-at-protests/\">når og hvordan man legger ut bilder fra " +"demonstrasjoner</ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett " +"kan blåses bort ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i blandingen " +"må respektere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fact that information isn’t a good fit with property and markets doesn’t " "mean that it’s not valuable. Babies aren’t property, but they’re inarguably " @@ -4237,8 +5965,14 @@ msgid "" "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a " "monster." msgstr "" +"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr " +"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil " +"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en " +"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Enhver som " +"hevder at babyer ikke kan være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og " +"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig ansett som et monster." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your " "information like a nail — not least because Big Tech are such prolific " @@ -4249,8 +5983,16 @@ msgid "" "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a " "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify." msgstr "" +"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien " +"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien " +"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</" +"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere " +"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers " +"marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den " +"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med " +"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Meanwhile, establishing property rights over information will create " "insurmountable barriers to independent data processing. Imagine that we " @@ -4264,8 +6006,20 @@ msgid "" "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal " "department and millions for licenses before they can even get started." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"I mellomtiden vil etablering av eiendomsrettigheter til informasjon, skape " +"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever " +"en lisens som skal forhandles frem når et oversatt dokument sammenlignes med " +"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger " +"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til " +"dette, mens uavhengige tredjeparter ikke har det. Google kan bemanne en egen " +"rettighetsklareringsavdeling for å forhandle engangsutbetalinger til aktører " +"som EU (et av de store datalagrene for oversatte dokumenter), mens " +"uavhengige vakthunder som ønsker å verifisere at oversettelsene er godt " +"gjennomført, eller for å oppdage forutinntatte holdninger i oversettelsene, " +"oppdager at de trenger å bemanne en juridisk avdeling og bruke millioner til " +"lisenser før de kan komme i gang." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The same goes for things like search indexes of the web or photos of " "peoples’ houses, which have become contentious thanks to Google’s Street " @@ -4279,8 +6033,18 @@ msgid "" "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, " "and more." msgstr "" +"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks " +"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. " +"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av " +"gatescener, vil det sikkert bli enda verre hvis en løser dem ved å la folk " +"bestemme hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine fra offentlig " +"sted. Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning — " +"inkludert uformell nyhetsdekning, som fotografering av maktmisbruk — og " +"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride " +"offentlige inngrep, argumentere for sosialhjelp, rapportere brudd på planer " +"og arealplaner, dokumentere diskriminerende og forskjeller i levekår med mer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The ownership of facts is antithetical to many kinds of human progress. It’s " "hard to imagine a rule that limits Big Tech’s exploitation of our collective " @@ -4290,12 +6054,18 @@ msgid "" "require scraping data that other people have created and subjecting it to " "scrutiny and analysis." msgstr "" +"Eierskap til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. Det " +"er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan storteknologien " +"utnytter vår kollektive innsats uten samtidig og utilsiktet å forby folk fra " +"å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over endringer i " +"språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår diskurs. Alt " +"dette krever bruk av data som andre har laget, gransket og analysert." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Persuasion works… slowly" msgstr "Overtalelse virker… sakte" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The platforms may oversell their ability to persuade people, but obviously, " "persuasion works sometimes. Whether it’s the private realm that LGBTQ people " @@ -4304,8 +6074,15 @@ msgid "" "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal " "attitudes <emphasis>can</emphasis> change." msgstr "" +"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men det er ingen " +"tvil om at overtalelse virker noen ganger. Enten det er på det private " +"området der LHBTQ-folk rekrutterte allierte og normalisere seksuelt " +"mangfold, eller prosjektet som gikk over flere tiår for å overbevise folk om " +"at markeder er den eneste effektive måten å løse kompliserte " +"ressursallokeringsproblemer på, så er det klart at våre samfunnsholdninger " +"<emphasis>kan</emphasis> endre seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The project of shifting societal attitudes is a game of inches and years. " "For centuries, svengalis have purported to be able to accelerate this " @@ -4316,8 +6093,16 @@ msgid "" "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his " "worldview." msgstr "" +"Prosjektet med å endre samfunnsmessige holdninger krever lirking og års " +"innsats. I århundrer har ondsinnede manipulatorer som du Mauriers Svengalis " +"påstått å kunne akselerere denne prosessen, men selv den mest brutale " +"propagandaen har slitt med å sikre permanente endringer. Joseph Goebbels var " +"i stand til å utsette tyskerne for timelange og obligatoriske daglige " +"radiosendinger, samle, torturere og drepe dissidenter, ta full kontroll over " +"barnas utdanning samt forby litteratur, sendinger eller filmer som ikke var " +"i tråd med hans verdensbilde." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yet, after 12 years of terror, once the war ended, Nazi ideology was largely " "discredited in both East and West Germany, and a program of national truth " @@ -4327,8 +6112,16 @@ msgid "" "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were " "no more permanent than Nazism itself." msgstr "" +"På tross av dette, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble " +"naziideologi i stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble " +"erstattet av et program for nasjonal sannhetsøking og forsoning. Rasisme og " +"autoritære holdninger ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men " +"flertallet av tyskerne var heller ikke ugjenkallelig overbevist om nazismen. " +"Fremveksten av autoritær rasisme i Tyskland i dag, forteller oss at de " +"liberale holdningene som erstattet nazismen, ikke var mer permanente enn " +"nazismen selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Racism and authoritarianism have also always been with us. Anyone who’s " "reviewed the kind of messages and arguments that racists put forward today " @@ -4338,8 +6131,14 @@ msgid "" "on the wane, are to be found in the communications of leading white " "nationalists today." msgstr "" +"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har " +"sett igjennom den typen meldinger og argumenter vil i dag være hardt presset " +"for å si at disse idéene blir bedre presentert i dag. Den samme " +"pseudovitenskapen, appellering til frykt og sirkulær logikk som rasister " +"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, brukes " +"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If racists haven’t gotten more convincing in the past decade, then how is it " "that more people were convinced to be openly racist at that time? I believe " @@ -4357,18 +6156,36 @@ msgid "" "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets " "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan " +"det da ha seg at flere mennesker ble overbevist om å være åpent rasistiske i " +"den samme perioden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke " +"idéverden. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer " +"redde. Redd for at en ikke kan basere seg på at staten kan stole på å " +"fungere som en rettferdig megler i beslutninger om liv eller død, fra " +"forvaltningen av økonomien, til regulering av smertestillende, til regler " +"for håndtering av privat informasjon. Redd for at verden har blitt stollek " +"der stolene fjernes i et tempo vi aldri før har sett maken til. Redd for at " +"rettferdighet for andre vil komme på ens egen bekostning. Det er ikke " +"monopolpraksisen som forårsaker denne frykten, men ulikheten, den materiell " +"desperasjon og den dårlige politiske praksisen som monopolpraksisen bidrar " +"til, bidrar betydelig til disse forholdene. Store ulikheter gir gode " +"betingelser for både konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og " +"deretter lar overvåkingskapitalismen opportunister rette seg inn mot de som " +"er redde og de konspirasjonsorienterte." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Paying won’t help" msgstr "Det hjelper ikke å betale" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the " "product.</quote>" msgstr "" +"Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så " +"er du produktet</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s a commonplace belief today that the advent of free, ad-supported media " "was the original sin of surveillance capitalism. The reasoning is that the " @@ -4380,8 +6197,18 @@ msgid "" "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that " "would be better for democracy." msgstr "" +"I dag er det vanlig å tro at fremveksten av gratis, annonsestøttede medier " +"var den opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at " +"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med " +"gratis</quote>, og derfor bukket under. De reklamebaserte konkurrentene " +"deres, erklærte derimot at brukeres data var fritt vilt i et forsøk på å " +"sikte inn annonsene bedre og slik tjene mere penger, og tydde deretter til " +"de mest sensasjonelle taktikkene for å få brukere til å klikke på " +"reklamene. Hvis vi bare gikk tilbake til å betale for tilgang til mediene, " +"så ville vi få en bedre, mer ansvarlig og edruelig offentlig debatt som " +"ville være bedre for demokratiet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the degradation of news products long precedes the advent of ad-" "supported online news. Long before newspapers were online, lax antitrust " @@ -4394,8 +6221,19 @@ msgid "" "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies " "unable to adapt to the internet — it was monopolism." msgstr "" +"Men forfallet til nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av reklamebaserte " +"nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp " +"antitrusthåndhevelse åpnet døren for bølger uten like av konsolidering og " +"sammenslåelser av redaksjoner. Konkurrerende aviser ble slått sammen, " +"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og " +"leid tilbake, hvilket økte selskapenes gjeldsbelastning med girede oppkjøp " +"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke " +"bare endringer i det rubrikkmarkedet, som lenge ble holdt for å være " +"hovedmotoren i nedoverbakken til den tradisjonelle redaksjonen, som gjorde " +"nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det var " +"monopolpraksisen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Then, as news companies <emphasis>did</emphasis> come online, the ad " "revenues they commanded dropped even as the number of internet users (and " @@ -4406,8 +6244,16 @@ msgid "" "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and " "Google acting as gatekeepers." msgstr "" +"Dermed, når nyhetsredaksjonene <emphasis>kom seg</emphasis> på nettet, falt " +"annonseinntektene de disponerte på tross av at antall Internettbrukere (og " +"dermed potensielle lesere på nettet) økte. Denne endringen var et resultat " +"av konsolidering i markedet for reklamesalg, der Google og Facebook steg opp " +"som duopolister, som til sammen tjente mer penger hvert år fra reklame på " +"samme tid som du betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis verk er " +"omkranset av denne reklamen. Monopolpraksisen ga et kjøpers marked for " +"reklame med Facebook og Google som portvoktere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Paid services continue to exist alongside free ones, and often it is these " "paid services — anxious to prevent people from bypassing their paywalls or " @@ -4426,8 +6272,25 @@ msgid "" "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very " "worried indeed." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Betalte tjenester eksisterer side om side gratistjenester, og ofte er det " +"disse betalte tjenestene, ivrige etter å hindre folk omgår deres " +"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer, som utøver " +"mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes og App Stores er betalte " +"tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene sine " +"ned slik at tredjeparter ikke kan lage programvare til platformene uten " +"godkjenning. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både " +"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac." +"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-" +"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk " +"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. " +"Hvis vi er bekymret for at reklamebaserte produkter fratar folk retten til " +"selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte " +"kjøpsbeslutningene noen få grader til siden i den ene eller den andre " +"retningen, bør den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over " +"beslutningen om hvem som får selge deg programvare, deler og service for " +"iPhone, faktisk gjøre oss veldig bekymret." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We shouldn’t just be concerned about payment and control: The idea that " "paying will improve discourse is also dangerously wrong. The poor success " @@ -4439,23 +6302,39 @@ msgid "" "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with " "people." msgstr "" +"Vi bør ikke bare bekymre oss for betaling og kontroll: Idéen om at betaling " +"vil forbedre den offentlige samtalen er også farlig feil. Den magre " +"suksessen til målrettet reklame betyr at plattformene må forsøke å få deg " +"til å ekstremt <quote>engasjert</quote> av innleggene for å generere nok " +"sidevisninger til å sikre fortjeneste. Som diskutert tidligere, for å øke " +"engasjementet, bruker plattformer som Facebook maskinlæring til å gjette " +"hvilke meldinger som vil være mest opphissende, og gjør sitt beste for å " +"skyve dem foran øynene dine når de har muligheten, slik at du vil hate-" +"klikke og krangle med folk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Perhaps paying would fix this, the reasoning goes. If platforms could be " "economically viable even if you stopped clicking on them once your " "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no " "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?" msgstr "" +"Det er mulig at betaling fikser dette. Hvis plattformer hadde vært økonomisk " +"levedyktige selv om du sluttet klikkingen på dem når din intellektuelle og " +"sosiale nysgjerrighet var mettet, så ville de ikke ha noen grunn til å " +"algoritmisk oppilde deg for å melke flere klikk ut av deg, ikke sant?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There may be something to that argument, but it still ignores the wider " "economic and political context of the platforms and the world that allowed " "them to grow so dominant." msgstr "" +"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere " +"økonomiske og politiske sammenhengen som plattformene og verden som tillot " +"dem å vokse seg så dominerende befinner seg i." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Platforms are world-spanning and all-encompassing because they are " "monopolies, and they are monopolies because we have gutted our most " @@ -4466,15 +6345,26 @@ msgid "" "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against " "climate and technology shocks." msgstr "" +"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og " +"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige " +"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet " +"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har virket. De aller fleste " +"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den minkende " +"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjon, " +"underforsikret for medisinske katastrofer, og mangelfullt sikret mot klima- " +"og teknologisjokk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In this wildly unequal world, paying doesn’t improve the discourse; it " "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying " "for the product is dandy, if you can afford it." msgstr "" +"I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling den offentlige " +"samtalen; det bare priser den ute av rekkevidde til de fleste menneskene. Å " +"betale for produktet er flott, hvis du har råd til det." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you think today’s filter bubbles are a problem for our discourse, imagine " "what they’d be like if rich people inhabited free-flowing Athenian " @@ -4488,8 +6378,18 @@ msgid "" "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the " "internet." msgstr "" +"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår offentlige samtale, " +"tenk hvordan de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende " +"athenske ide-markedsplasser hvor du må betale for å komme inn mens alle " +"andre befinner seg i deler av nettetsubsidiert av velstående velgjørere som " +"nyter sjansen til å etablere samtalerom hvor <quote>husreglene</quote> " +"forbyr å stille spørsmål ved tingenes tilstand. Det vil si, tenk om de rike " +"forlot Facebook, og deretter, i stedet for å reklamere for å tjene penger " +"til aksjonærene, ble Facebook en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som " +"tilfeldigvis også sikret at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at " +"bare milliardærer hadde råd til å besøke de eksklusive hjørnene av Internett." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Behind the idea of paying for access is a belief that free markets will " "address Big Tech’s dysfunction. After all, to the extent that people have a " @@ -4502,8 +6402,18 @@ msgid "" "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want " "to deprive them of the choice to take their business elsewhere." msgstr "" +"Bak idéen om å betale for tilgang er troen på at frie markeder vil korrigere " +"storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et syn på " +"overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og jo " +"lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å " +"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin " +"programbutikk virkelig var fantastisk, hadde de ikke behov for tekniske " +"tiltak for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste " +"grunnen til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke " +"tror at deres kunder <emphasis>frivillig</emphasis> ville underkaste seg " +"selskapenes vilkår, og de ønsker å frata dem muligheten til å gå til andre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Advocates for markets laud their ability to aggregate the diffused knowledge " "of buyers and sellers across a whole society through demand signals, price " @@ -4515,8 +6425,18 @@ msgid "" "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of " "a <quote>rogue capitalism.</quote>" msgstr "" +"Forkjemperne for markedet hyller dets evne til å samle sammen den spredte " +"kunnskapen fra kjøpere og selgere på tvers av hele samfunnet ved hjelp av " +"signaler om etterspørsel, pris og så videre. Argumentet for at " +"overvåkingskapitalismen er en <quote>løpsk kapitalisme</quote> er at " +"maskinlæringsdrevne overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes " +"beslutningsprosesser, noe som fører til uriktige signaler — forbrukerne " +"kjøper ikke det de foretrekker, de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. " +"Fra dette blir det klart at den monopolistiske praksisen med innelåsing, " +"gjør langt mer for å begrense forbrukernes frie valg, og er en enda mer " +"<quote>løpsk kapitalisme</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The profitability of any business is constrained by the possibility that its " "customers will take their business elsewhere. Both surveillance and lock-in " @@ -4526,8 +6446,14 @@ msgid "" "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there " "is no alternative." msgstr "" +"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene " +"vil handle andre steder. Både overvåking og innelåsing er anti-egenskaper " +"som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan gjøre sine tilsynsmyndigheter " +"tannløse, knuse sine konkurrenter, tvinge seg inn i kundenes liv, og tvinge " +"folk til å <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om folk vil ha " +"dem — det går fint å være fæl når det ikke finnes noe alternativ." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ultimately, surveillance and lock-in are both simply business strategies " "that monopolists can choose. Surveillance companies like Google are " @@ -4541,12 +6467,23 @@ msgid "" "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the " "more they <emphasis>can</emphasis> get away with." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt " +"forretningsstrategier for monopolister å velge. Overvåkningsselskaper som " +"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på " +"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles " +"programvarepakke. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand til " +"å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske " +"myndigheter fornøyde og sikrer fortsatt tilgang til kinesiske markeder. " +"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er de " +"ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å maksimere " +"sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer <emphasis>kan</emphasis> " +"de komme unna med." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting" -msgstr "" +msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If we’re going to break Big Tech’s death grip on our digital lives, we’re " "going to have to fight monopolies. That may sound pretty mundane and old-" @@ -4554,8 +6491,13 @@ msgid "" "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool " "cyberpunk novel." msgstr "" +"Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi " +"bekjempe monopoler. Det høres kanskje ganske dagligdags og gammelmodig ut, " +"som noe fra New Deal-æraen, i motsetning til det å få stoppet bruken av " +"automatisert atferdspåvirkning som oppleves som plottet til en veldig stilig " +"kyberpunk-roman." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Meanwhile, breaking up monopolies is something we seem to have forgotten how " "to do. There is a bipartisan, trans-Atlantic consensus that breaking up " @@ -4564,8 +6506,14 @@ msgid "" "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive " "efficiencies of scale." msgstr "" +"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp " +"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling " +"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse " +"opp statsadvokatene dine i tiår med rettsaker — og i verste fall " +"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukerfordelene</quote> fra " +"de massive stordriftsfordelene til store selskaper." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But trustbusters once strode the nation, brandishing law books, terrorizing " "robber barons, and shattering the illusion of monopolies’ all-powerful grip " @@ -4573,12 +6521,17 @@ msgid "" "political will — until the people convinced politicians they’d have their " "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world." msgstr "" +"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, " +"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige " +"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant " +"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde " +"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Could we find that political will again?" -msgstr "" +msgstr "Klarer vi finne tilbake den politiske viljen?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Copyright scholar James Boyle has described how the term <quote>ecology</" "quote> marked a turning point in environmental activism. Prior to the " @@ -4587,8 +6540,13 @@ msgid "" "wanted to protect the ozone layer or fight freshwater pollution or beat back " "smog or acid rain." msgstr "" +"Opphavsrettsforskeren James Boyle har beskrevet hvordan begrepet " +"<quote>økologi</quote> ga et vendepunkt i miljøaktivismen. Før dette " +"begrepet ble tatt i bruk, så ikke folk som ønsket å ta vare på hvalbestanden " +"nødvendigvis at de kjempet samme kamp som folk som ønsket å beskytte " +"ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together " "into a single movement, and the members of this movement found solidarity " @@ -4599,16 +6557,29 @@ msgid "" "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving " "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people." msgstr "" +"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen " +"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske " +"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer " +"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne " +"marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne " +"samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og " +"satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på " +"planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for " +"alle mennesker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment " "dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only " "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> " "concentrated of industries." msgstr "" +"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-tidspunkt for " +"bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste " +"sentralstyrte bransjen, og den er ikke engang den <emphasis>mest</emphasis> " +"sentralstyrte bransjen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. " "Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists " @@ -4618,26 +6589,37 @@ msgid "" "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that " "nearly every large company will have overlapping shareholders." msgstr "" +"Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver økonomisk sektor. " +"Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av monopolister som har " +"ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, utdanningen og livene til folk de " +"er glade i. Disse folkene har felles sak med folkene som ønsker å dele opp " +"storteknologien, og de samme fiendene. Når mesteparten av verdens formue er " +"på veldig få hender, så gir det seg selv at nesten ethvert stort selskap " +"deler eiere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of " "coalition building, we have more than enough political will to break up Big " "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, " "then we take AT&T/WarnerMedia." msgstr "" +"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har vi " +"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien samt alle de " +"andre konsentrerte industriene. Først stopper vi Facebook, deretter tar vi " +"AT&T/WarnerMedia." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But here’s the bad news: Much of what we’re doing to tame Big Tech " "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also " "forecloses on the possibility of breaking them up later." msgstr "" "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme " -"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " +"storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, " "for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from " @@ -4649,8 +6631,17 @@ msgid "" "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by " "their creations are increasing." msgstr "" +"Konsentrasjonen til storteknologien betyr at deres slepphendthet hva angår " +"trakassering levner brukere i et umulig dilemma. Enten må de avstå fra å " +"delta i den offentlige samtalen ved å forlate Twitter, eller holde ut " +"vondviljet og vedvarende mishandling. Storteknologiens samlemani og " +"slettingsmotvilje fører til horrible identitetstyverier. At de ikke foretar " +"seg mer betyr at ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et " +"milliardtallig publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon " +"betyr at artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres " +"virke går opp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on " "the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and " @@ -4659,8 +6650,15 @@ msgid "" "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to " "allocate hundreds of millions to run these compliance systems." msgstr "" +"Endog er løsningen myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: " +"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å kontrollere sine brukere, " +"ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Å tvinge storteknologien " +"til å ta i bruk automatiserte filtre for å blokkere alt fra opphavsrettskrav " +"og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at teknologiselskaper må " +"sette av hundretalls millioner dollar for å holde disse kompliserte " +"systemene i gang." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror " "regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not " @@ -4669,8 +6667,14 @@ msgid "" "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor " "under how small we can hope to make Big Tech." msgstr "" +"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, " +"USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er ikke bare " +"dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kunne utfordret " +"storteknologiens dominans, men som mangler pengene de etablerte aktørene har " +"for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse " +"reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre storteknologien." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will " "have to cope with the hard limit of not making these companies so small that " @@ -4682,8 +6686,16 @@ msgid "" "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-" "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder." msgstr "" +"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige " +"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse påførte pliktene. Det er " +"<emphasis>dyrt</emphasis> å få utviklet disse automatiserte filterne og " +"overlate innholdssensur til tredjeparter. Det er allerede vanskelig nok å " +"tøyle disse mangehodede kjempene som er sveiset sammen i iveren etter å " +"tjene penger som monopoler. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i " +"kjølvannet av at skipperne på egne skuter forlater roret, så sakker " +"fremdriften akterut." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Allowing the platforms to grow to their present size has given them a " "dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties " @@ -4693,8 +6705,15 @@ msgid "" "create more problems, which will give rise to more public duties for the " "companies, which will make them bigger still." msgstr "" +"Å la dem bli så store som de er har gitt dem en nær sagt uoverkommelig " +"dominans. Å gi dem ansvar for håndheving av lovverket i kraft av sin " +"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere dem. Gjenta til det sitter: " +"Hvis plattformene ikke blir gjort mindre, vil de bli større, og desto større " +"de blir, desto flere problemer vil de skape. Enda større plattformer vil øke " +"kravene om at de overtar flere offentlige funksjoner, noe som igjen vil " +"gjøre dem enda større." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them " "of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend " @@ -4703,12 +6722,18 @@ msgid "" "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to " "behave themselves." msgstr "" +"Man kan forsøke å fikse Internett ved å dele opp storteknologien og ta fra " +"dem monopolprofitten, eller man kan forsøke å fikse storteknologien ved å " +"tvinge dem til å bruke sin makt til myndighetsfunksjoner. En kan ikke gjøre " +"begge deler. Her må man velge seg et variert og åpent Internett, eller et " +"dominert monopolisert Internett styrt av storteknologikjemper som til " +"stadighet går seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Make Big Tech small again" -msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen" +msgstr "Gjør storteknologien liten igjen" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive " "and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the " @@ -4717,8 +6742,14 @@ msgid "" "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 " "because mainframes were being speedily replaced by PCs." msgstr "" +"Det er vanskelig å bryte opp monopoler. Oppdeling av store selskaper i " +"mindre er kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er " +"ferdig har verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra " +"1969 til 1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om " +"dominansen på stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at " +"stormaskiner i høyt tempo ble erstattet av PC-er." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "A future U.S. president could simply direct their attorney general to " "enforce the law as it was written." @@ -4726,7 +6757,7 @@ msgstr "" "En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å " "håndheve loven slik den er skrevet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s far easier to prevent concentration than to fix it, and reinstating the " "traditional contours of U.S. antitrust enforcement will, at the very least, " @@ -4734,8 +6765,14 @@ msgid "" "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform " "companies competing directly with the companies that rely on the platforms." msgstr "" +"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å " +"reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk antitrustlovgivning, " +"for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot sammenslåing av " +"store selskaper, forbud mot at de kjøper opp små oppstartkonkurrenter, og " +"forbud mot at plattformsselskaper konkurrerer direkte med selskaper som " +"avhenger av plattformen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These powers are all in the plain language of U.S. antitrust laws, so in " "theory, a future U.S. president could simply direct their attorney general " @@ -4745,8 +6782,15 @@ msgid "" "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would " "do the trick." msgstr "" +"Disse verktøyene er alle klart beskrevet i USAs antitrustlovgivning, så i " +"teorien kan en framtidig president i USA gi riksadvokaten beskjed om å " +"håndheve loven slik den er skrevet. Etter tiår med juridisk " +"<quote>opplæring</quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere " +"administrasjoner har fylt opp føderale domstoler med livstidsutnevnte " +"personer som heier på monopoler, er det ikke åpenbart at kun administrative " +"grep løsner grepet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next " "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust " @@ -4758,10 +6802,21 @@ msgid "" "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, " "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create " "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, " -"<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>." +msgstr "" +"Hvis domstolene ikke gjør det justisdepartementet og presidenten ønsker, er " +"neste stopp kongressen. Kongressen har potensiale til å eliminere enhver " +"tvil om hvordan antitrustlovgivning skal håndheves i USA ved å vedta en ny " +"lov som koker ned til, <quote>Nå er det nok. Vi vet alle hva Sherman-loven " +"sier. Robert Bork var en forvirringens fantasifantast. For å unngå tvil, " +"<emphasis>glem Sherman</emphasis>.</quote> Med andre ord, problemet med " +"monopoler, <emphasis>monopolpraksisen</emphasis>, er konsentrasjonen av makt " +"på for få hender, noe som høvler vekk selvråderetten. Hvis det finnes et " +"monopol, vil rettsvesenet få det fjernet, punktum. Fjern helt klart " +"monopoler som <quote>skader forbrukerne</quote> i form av ågervirksomhet, " +"men <emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But this only prevents things from getting worse. To help them get better, " "we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly " @@ -4770,8 +6825,15 @@ msgid "" "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist " "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles." msgstr "" +"Dette hindrer dog kun ting fra å bli verre. For å gjøre situasjonen bedre må " +"vi samarbeide med andre aktivister i antimonopolbevegelsen; en bevegelse " +"uten sentral styring og i selvråderettens ånd, og rette skytset mot " +"eksisterende monopoler i hver bransje, for oppdeling og regler om " +"strukturelle skillelinjer. Dette vil for eksempel blokkere den store " +"brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg og produksjon av " +"briller." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin " "in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry " @@ -4788,12 +6850,24 @@ msgid "" "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for " "the next 10 years.</quote>" msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Det er uviktig hvor industrioppdelingen starter,det viktige er at den kommer " +"i gang. Når det starter, vil <emphasis>hver</emphasis> bransje begynne å bli " +"mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når kumpanernes snorer klippes, " +"vil debatten i styrerommene åpnes opp. Foretningsfolk som aldri har likt " +"monopolpraksisen vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: " +"<quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi gjør som før, " +"vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. " +"Så selv om jeg forstår at det hadde vært en fint å gjennomføre den " +"sammenslåingen, blokkere for den konkurrenten eller kjøpe opp det lille " +"selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la være, med " +"mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets prosesjon opp og " +"ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>" + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "20 GOTO 10" msgstr "20 GOTO 10" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fixing Big Tech will require a lot of iteration. As cyber lawyer Lawrence " "Lessig wrote in his 1999 book, <emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</" @@ -4801,29 +6875,35 @@ msgid "" "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and " "markets (what’s profitable)." msgstr "" +"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. " +"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i boken han ga ut i 1999, " +"<emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</emphasis>, reguleres våre liv " +"av fire krefter: Lovverk (hva som er lovlig), Arkitektur (hva som er " +"teknologisk mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og marked (hva " +"som lønner seg)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the " "Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince " "venture capitalists to fund competitors to Facebook, Google, Twitter, and " "Apple that would be waiting in the wings after they were cut down to size." msgstr "" -"Hvis du kunne svinge en tryllestav å få kongressen til å vedta en lov som " -"vedtok Sherman-loven på nytt i morgen, så kunne du bruke den påfølgende " -"oppsplittingen til å overbevise risikokapitalister om å finansiere " +"Hvis du kunne trylle og få kongressen til å vedta en lov som ga Sherman-" +"loven huggtenner igjen i morgen, så kunne du bruke den påfølgende " +"oppsplittingen til å overbevise risikovillige kapitalister om å finansiere " "konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i " -"utkanten etter at disse ble gjort mindre." +"utkanten etter at de store ble gjort mindre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass " "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart." msgstr "" "Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en " -"massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp." +"massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og om å få brutt dem opp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Getting people to care about monopolies will take technological " "interventions that help them to see what a world free from Big Tech might " @@ -4835,8 +6915,17 @@ msgid "" "easier to convince people that something must be done to save a thing they " "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet." msgstr "" +"For å få folk til å bry seg om monopopler vil kreve teknologinyvinninger som " +"lar folk se hvordan en verden uten storteknologien kan bli. Forestill deg at " +"noen kunne laget en elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, " +"som demper den angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar " +"deg snakke med venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale " +"media mer sosiale og mindre forsurende. Forestill deg at klienten blir " +"avstengt i et brutalt slag i retten. Det er alltid enklere å overbevise folk " +"om at noe må gjøres for å redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som " +"ikke finnes enda." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. " "But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; " @@ -4850,8 +6939,20 @@ msgid "" "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can " "build on to weaken Big Tech even further." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Hverken teknologi eller lovverk, arkitektur eller marked er tilstrekkelig " +"til å reformere storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et " +"juridisk forsøk; rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å lage " +"et bedre verktøy; verktøyet kan skape kunder til en markedsnisje som setter " +"pris på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologien; og " +"selskapene kan finansieres og bruke noe av sin fortjeneste på juridisk " +"reform. 20 GOTO 10 (eller gjenta til det sitter). Gjør det på nytt, og du " +"kommer lenger denne gangen! Denne gangen starter du med svakere støtte for " +"storteknologien, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, " +"storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å donere til reforminnsatsen, " +"og kode som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien " +"ytterligere." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really " "work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up " @@ -4861,8 +6962,15 @@ msgid "" "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in " "place." msgstr "" +"Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som " +"de påstår, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt " +"håndtering av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. " +"Selskaper spionerer fordi de tror på det de påstår, og selskaper spionerer " +"fordi myndigheter lar dem slippe unna med det, og selskaper spionerer fordi " +"fordelene er så kortlevde at de må gjøre mer og mer av det for å unngå å " +"komme på etterskudd." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism " "that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a " @@ -4873,8 +6981,15 @@ msgid "" "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not " "piss off the monopolists." msgstr "" +"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt " +"monopolpraksisen som skaper ulikhet, og ulikheten som skaper monopolpraksis. " +"Det er en form for kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger " +"realøkonomien for å blåse opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme " +"grunn som selskaper som spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både " +"ideologien som sier at monopoler er dugelige, og innsikten om at man ikke " +"bør tirre monopolistene i en monopolistisk verden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule " "begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people " @@ -4884,28 +6999,28 @@ msgid "" "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the " "lumberyard." msgstr "" -"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " -"ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille " -"fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet " -"til å være oss selv — og fordi det lar de rike og mektige finne ut hvem som " -"kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å " -"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt " -"kommer seg til treverkforhandleren." +"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen løpsk. Kapitalismens ukontrollerte " +"styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille fordi det lar folk " +"manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet til å være vårt " +"sanne jeg — og fordi den lar de rike og mektige finne ut hvem som kan " +"vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å " +"diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt " +"kommer seg til trelastforhandleren." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Up and through" -msgstr "" +msgstr "Vi må videre" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the " "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation." msgstr "" -"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille " -"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå " -"imot den fristelsen." +"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille " +"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. " +"Ikke fall for den fristelsen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is " "not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big " @@ -4915,8 +7030,16 @@ msgid "" "the means of computation, putting that electronic nervous system under " "democratic, accountable control." msgstr "" +"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å bevege oss " +"videre. Hvis vår framtiden ikke er avhengig av på høyteknologi, så er det " +"fordi sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et " +"art-spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette " +"reformer og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en " +"eksistensiell utfordring både for vår art og planeten som helhet. Nå er det " +"opp til oss å ta kontroll over datasystemene og legge dette elektroniske " +"nervesystemet under demokratisk og ansvarliggjort kontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not " "in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize " @@ -4926,10 +7049,15 @@ msgid "" "doing it right can give us the power to work together to save our " "civilization, our species, and our planet." msgstr "" -"Jeg er også, i smug, på tross av det jeg tidligere har sagt, en " +"Også jeg, i smug, er på tross av det jeg tidligere har sagt, en " "teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få " -"lov til å danne monopoler fordi det har <quote>stordriftsfordeler</quote>, " +"lov til å danne monopoler fordi det gir <quote>stordriftsfordeler</quote>, " "eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror " -"det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil " +"det betyr noe å gjøre teknologi på riktig måte, og at å gjøre det feil vil " "være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til " "å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår." + +#, fuzzy +#~| msgid "Doctorow" +#~ msgid "Cory Doctorow" +#~ msgstr "Doctorow"