X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/blobdiff_plain/ddb595e1f04b97f9827b977dae2c245b2419de0b..2829ef55fc2968ba3704edca804978b48765b049:/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 81ff237..82bc60e 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-11 14:52+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -16,70 +16,102 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" -#. type: Attribute 'lang' of: +#. type: Attribute 'lang' of:
msgid "en" msgstr "nb" -#. type: Content of: +#. type: Content of: <article><articleinfo><title> msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism" msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen" -#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> +#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname> msgid "Cory" msgstr "Cory" -#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname> msgid "Doctorow" msgstr "Doctorow" -#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address> +#. type: Content of: <article><articleinfo><publisher><address> #, no-wrap msgid "<city>Oslo</city>" msgstr "<city>Oslo</city>" -#. type: Content of: <book><bookinfo> +#. type: Content of: <article><articleinfo> msgid "" "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder " "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> " +"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> " "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>" msgstr "" "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder " "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> " +"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> " "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism by Cory Doctorow." msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow." -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "Published by Petter Reinholdtsen." msgstr "" "Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter " -"Reinhodtsen, Allan Nordhøy og Christer Gundersen." +"Reinholdtsen, Anonym, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen og Jarle " +"Langeland." -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)" + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)" + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "" +"This book is available for purchase from <ulink url=\"https://www.lulu.com/" +"\"/>." +msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>." + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "" +"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, " +"please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-" +"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>." +msgstr "" +"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte " +"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://" +"hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-" +"surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>." + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" " -"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata " -"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center" -"\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> " +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" " -"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata " -"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center" -"\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> " +"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" " +"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Creative Commons, Some rights reserved" msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "" "This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits " "any use of this work, so long as attribution is given and no derivatived " @@ -87,27 +119,47 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." msgstr "" "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen " -"tillater all bruk av dette arbeidet, så lenge opphavet navngis og intet " -"avledet materiale distribueres. Hvis du vil ha mer informasjon om lisensen, " -"besøk <ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." - -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-05-1 (hard cover)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)" - -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-06-8 (paperback)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)" - -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" +"tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet " +"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk " +"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para> +msgid "" +"Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for its " +"surveillance project. We pay for these devices and the services they connect " +"to, and then we painstakingly perform the data-entry tasks associated with " +"logging facts about our lives, opinions, and preferences." +msgstr "" +"Vårt utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt " +"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de " +"kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene " +"knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser." + +#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para> +msgid "" +"Thanks to Big Tech, Surveillance capitalism is everywhere. This is not " +"because it is really good at manipulating our behaviour, or the rogue abuse " +"of corporate power. It is the result of unchecked monopolism and the " +"abusive behavior it abets. It is the system working as intended and " +"expected. Cory Doctorow has written an extended critique of Shoshana " +"Zuboff's The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future at " +"the New Frontier of Power, with a non-magical analysis of the problem " +"leading to a different proposal for a solution." +msgstr "" +"Takket være storteknologien, så er overvåkningskapitalismen over alt. Dette " +"er ikke fordi den er så flink til å manipuleres oppførselen vår, eller " +"uautorisert misbruk av selskapsmakt. Det er resultatet av ukontrollert " +"monopolisme og overgrepene det fører til. Det er systemet som virker som " +"forventet og etter hensikten. Cory Doctorow har i sin utvidede kritikk av " +"Shoshana Zuboff sin Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en " +"menneskelig fremtid ved maktens nye frontlinje, analysert problemet uten " +"bruk av magi hvilket fører til et annet forslag til løsning." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "The net of a thousand lies" msgstr "Nettverket av tusen løgner" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The most surprising thing about the rebirth of flat Earthers in the 21st " "century is just how widespread the evidence against them is. You can " @@ -116,13 +168,12 @@ msgid "" "commonsense belief that the flat-seeming Earth was, indeed, flat." msgstr "" "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i " -"det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan " -"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et " -"høyt nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en " -"rimelig fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk " -"var flat." +"det 21. århundre er hvor vidt tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan " +"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok " +"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig " +"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But today, when elementary schools routinely dangle GoPro cameras from " "balloons and loft them high enough to photograph the Earth’s curve — to say " @@ -130,12 +181,12 @@ msgid "" "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is " "flat." msgstr "" -"Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og " -"sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om " -"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det " -"kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat." +"I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å " +"fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra " +"vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en " +"flat jord." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Likewise for white nationalism and eugenics: In an age where you can become " "a computational genomics datapoint by swabbing your cheek and mailing it to " @@ -143,22 +194,21 @@ msgid "" "science</quote> has never been easier to refute." msgstr "" "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der " -"du kan bli et datamaskinberegnet genomdatapunkt ved å sveipe innsiden av " -"munnhulen og sende resultatet til et gensekvensieringsselskap sammen med en " -"beskjeden sum penger, så har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere " -"å avvise." +"du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen " +"og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for " +"genberegning, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å avvise." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We are living through a golden age of both readily available facts and " "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for " "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight." msgstr "" -"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel faktatilgang og " -"fornektelse av dem. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller " -"til og med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten." +"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse " +"av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og " +"med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "When an obscure idea gains currency, there are only two things that can " "explain its ascendance: Either the person expressing that idea has gotten a " @@ -171,18 +221,18 @@ msgid "" "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for " "the Greta Thunbergs of the world to convince us." msgstr "" -"Når obskure idéer får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at de " -"kommer til overflaten: Enten har personen som uttrykker idéen forbedret sin " -"formidling av den, eller så har forgodtbefinnendet blitt vanskeligere å " -"fornekte i lys av mer bevis. Med andre ord, hvis vi ønsker at folk skal ta " -"klimaendringer seriøst, kan vi få et utall Greta Thunberg til å gi " -"velformulerte, oppofrende argumenter fra talerstoler, til hjertets og " -"sinnets dyst, eller vi kan vente på floden, den stekende sol, og pandemier " -"lager argumentene for oss. I praksis må vi antagelig gjøre litt av begge " -"deler: Desto mer vi steker, brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil " -"det være for dem av oss som Greta Thunberg å overbevise oss." +"Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den " +"dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling " +"av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. " +"Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi " +"få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde " +"argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan " +"vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I " +"praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, " +"brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg " +"å overbevise oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The arguments for ridiculous beliefs in odious conspiracies like anti-" "vaccination, climate denial, a flat Earth, and eugenics are no better than " @@ -190,11 +240,12 @@ msgid "" "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting " "facts." msgstr "" -"De iboende argumentet for ting som eksempelvis teorien om flat jord har ikke " -"blitt bedre i den vordende generasjonen. Faktisk har ting blitt verre, fordi " -"folk uten bakgrunn i kildekritikk er gjenstand for dem." +"Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av " +"menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er " +"ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt verre, " +"fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å fornekte dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Anti-vax has been around since the first vaccines, but the early anti-" "vaxxers were pitching people who were less equipped to understand even the " @@ -203,22 +254,22 @@ msgid "" "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, " "and they have a much harder job." msgstr "" -"Idéen om en flat jord er like gammel som idéene og forståelsen av dem. De " -"første presentasjonene av denne teorien kom folk for øre som ikke forstod " -"selv grunnleggende geometri. De hadde til gode å se tilbake på det " -"heliosentrikere og storsirkelnavigasjon bragte siden. Dagens tilhengere er " -"mer finslepne enn tidligere tiders religiøse verdensanskuelse, og de har en " -"mye vanskeligere jobb." +"Idéen om en flat jord er nok like gammel som mennesket selv. Den ble " +"presentert for folk som ikke forstod selv grunnleggende geometri. De hadde " +"til gode å se tilbake på kunnskap om det heliosentriske verdensbildet og " +"storsirkelnavigasjon. Dagens tilhengere av idéen om en flat jord er mer " +"kunnskapsrike enn tidligere tiders religiøse flat-jord-entusiaster, og de " +"har en mye vanskeligere jobb." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the " "basis of superior arguments?" msgstr "" -"Er det tilfelle at disse konspiratorikerne lykkes med utgangspunkt i bedre " -"argumenter?" +"Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre " +"fordi de har bedre argumenter?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Some people think so. Today, there is a widespread belief that machine " "learning and commercial surveillance can turn even the most fumble-tongued " @@ -234,27 +285,30 @@ msgid "" "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in " "our consensus about what’s true." msgstr "" -"Noen synes å tro det. I dag er troen hengitt at maskinlæring og kommersiell " -"overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten taleevner til " -"trådtrekker med KI-refinerte argumenter som verktøy til et omvendt " -"dukketeater som omgår alle rasjonelle evner. Når RAND <ulink url=\"https" -"://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453" -".pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink> og når " -"Facebook sin rolle i å spre coronavirus-misinformasjon <ulink url=\"https" -"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\"> blir bortforklart " -"i deres algoritme</ulink>, er det underforstått at maskinlæring og " -"overvåkning endrer vår oppfattelse av hva som sant er." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og " +"kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten " +"taleevner til en magisk manipulator med evne til å finne de sårbare blant " +"oss og ved hjelp av kunstig intelligens-skapte argumenter som setter vettet " +"deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, vaksineskeptikere " +"eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https://www.rand.org/" +"content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\"" +">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når " +"Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https" +"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer " +"det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet " +"at maskinlæring og overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "After all, in a world where sprawling and incoherent conspiracy theories " "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, " "<emphasis>something</emphasis> must be afoot." msgstr "" -"I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må " -"<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde." +"Tanken er at i en verden der ville og selvmotsigende konspirasjonsteorier " +"som Pizzagate og dens etterfølger, QAnon, har sine ihuga tilhenger, så må " +"det være <emphasis>noe</emphasis> i gjære." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But what if there’s another explanation? What if it’s the material " "circumstances, and not the arguments, that are making the difference for " @@ -265,14 +319,15 @@ msgid "" "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy " "theories?" msgstr "" -"Hva om det har sin naturlige forklaring? Er det kanskje ikke argumentene som " -"utgjør tyngden på vektskåla for dem? Hva om <emphasis>de ekte " -"konspirasjonene</emphasis> vi omgås hvordan det daglige stormaktsspillet og " -"i kapitalerværvelsen mellom fut og fogd gravlegger ubeleilig fakta og bevis " -"på mislighold? Slike ting som i beste fall kalles korrupsjon, gjør de folk " -"sårbare for fiktive konspirasjonsteorier?" +"Men hva om det fantes en annen forklaring? Hva om det er de materielle " +"forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva " +"om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, " +"slik de viser seg samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres og " +"lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på " +"ugjerninger, det som også kalles korrupsjon — hva om det er denne " +"opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If it’s trauma and not contagion — material conditions and not ideology — " "that is making the difference today and enabling a rise of repulsive " @@ -281,14 +336,14 @@ msgid "" "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-" "extreme ideas and communities." msgstr "" -"Hvis det er slagskade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – " -"som utgjør forskjellen i dag og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon " -"mulig, i møte med lett observerte fakta, så betyr det ikke at " -"datanettverkene vår ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å " -"spore opp sårbare mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer " -"ekstreme ideer og lokalsamfunn." +"Hvis det er skade og ikke smitte — materielle forhold og ikke ideologi — som " +"utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til " +"tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene " +"våre ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare " +"mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme ideer og " +"grupper som målbærer dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Belief in conspiracy is a raging fire that has done real damage and poses " "real danger to our planet and species, from epidemics <ulink url=\"https://" @@ -300,17 +355,17 @@ msgid "" "figure out how to help people see the truth of the world through the " "conspiracies they’ve been confused by." msgstr "" -"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for " -"planeten, fra arter <ulink url=\"https://www.cdc.gov/measles/cases-outbreaks." -"html\">kicked off by vaccine denial</ulink> til folkemord <ulink url=\"https" -"://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-facebook-genocide.html\"" -">igangsatt av rasistiske konspirasjonsteorier</ulink> til planetarisk " -"nedsmelting forårsaket av nektelsesinspirert klimainaktivitet. Vår verden " -"brenner, og derfor må vi slukke brannene - for å finne ut hvordan vi kan " -"hjelpe folk til å se sannheten i verden igjennom konspirasjonene de har " -"blitt forvirret av." +"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både " +"planeten og alle som bebor den, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc." +"gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til " +"folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-" +"facebook-genocide.html\"> oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</" +"ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes " +"mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene — vi " +"må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der " +"altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But firefighting is reactive. We need fire <emphasis>prevention</emphasis>. " "We need to strike at the traumatic material conditions that make people " @@ -321,7 +376,7 @@ msgstr "" "materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over " "i handling. Her kan også teknologi ha noe å si." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s no shortage of proposals to address this. From the EU’s <ulink url=" "\"https://edri.org/tag/terreg/\">Terrorist Content Regulation</ulink>, which " @@ -333,17 +388,18 @@ msgid "" "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they " "created." msgstr "" -"Det skorter ikke på tilsvarsforslag. Fra EU sin <ulink url=\"https://edri." -"org/tag/terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink> som krever at " -"plattformer håndhever og fjerner <quote>ekstremistisk</quote>-innhold, til " -"USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-" -"act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskaper til å spionere på sine " -"brukere</ulink> og holde dem ansvarlige <ulink url=\"https://www.natlawreview" -".com/article/repeal-cda-section-230\">for brukernes ytringsfrihet</ulink>. " -"Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake slik at " -"teknologiselskaper må løse problemene de utgjør." +"Det skorter ikke på forslag til hvordan vi skal slå til. Vi har EU sitt " +"forslag om å regulere terroristisk innhold <ulink url=\"https://edri.org/tag/" +"terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink>, noe det kreves en egen " +"plattform for å spore opp og fjerne <quote>ekstremistisk</quote> innhold. Og " +"vi har USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/" +"earn-it-act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskapene til å " +"spionere på sine brukere</ulink> og slik holde selskapene ansvarlige <ulink " +"url=\"https://www.natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for å " +"regulere brukernes misbruk av ytringsfriheten</ulink>. Mye energi brukes på " +"å tvinge teknologiselskapene til å løse de problemene de har skapt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s a critical piece missing from the debate, though. All these " "solutions assume that tech companies are a fixture, that their dominance " @@ -353,15 +409,15 @@ msgid "" "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to " "implement the systems these laws demand." msgstr "" -"Her mangler en kritisk del av debatten. Alle disse løsningene antar at " -"teknologiselskaper er en bruksgjenstand, at deres dominanse over Internett " -"er evig. Forslag til endring av storteknologien til et mer finmasket, " -"mangeslynget Internett lar vente på seg. <quote>Løsningene</quote> som " -"forefinnes <emphasis>krever</emphasis> at storteknologien skal forbli " -"storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk " +"Det er imidlertid et viktig poeng som mangler i debatten. Alle disse " +"løsningene antar at teknologiselskapenes posisjon er gitt, at deres kontroll " +"over Internett er evig. Forslag om å erstatte storselskapene med et mer " +"differensiert Internett lar vente på seg. <quote></quote> <emphasis></" +"emphasis> . Hva verre er: Disse løsningene forutsetter at storselskapene " +"forblir store, for bare de største selskapene har råd til å implementere " "systemene disse lovene krever." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Figuring out what we want our tech to look like is crucial if we’re going to " "get out of this mess. Today, we’re at a crossroads where we’re trying to " @@ -369,25 +425,26 @@ msgid "" "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big " "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose." msgstr "" -"Løsningen på hva teknologien skal være er svaret på hva som skal til for å " -"komme oss ut av knipa. I dag er vi på perrongen og prøver å finne ut hva " -"tabellen storteknologien har lagt fore skal bety for vårt Internett i " -"fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi " -"klamt for hånden." +"For å komme ut av dette uføret må vi klargjøre hvordan vi ønsker ar vår " +"alternative teknologi skal se ut. I dag står vi ved et veiskille. Vi må " +"finne ut om vi skal fikse storteknologien som dominerer Internett, eller om " +"vi skal fikse selve Internettet ved å løsrive det fra storteknologiens " +"jerngrep. Vi kan ikke gjøre begge deler; vi må velge." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the " -"internet, and for that, we need digital rights activism." +"Internet, and for that, we need digital rights activism." msgstr "" -"Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på " -"Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til." +"Jeg ønsker at vi skal gjøre et klokt valg. Det er en forutsetning for å " +"fikse Internett at vi temmer storteknologien, og da trenger vi en aktivisme " +"for digitale rettigheter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Digital rights activism, a quarter-century on" -msgstr "Digital rettighetsaktivisme, et kvart århundre senere" +msgstr "Aktivisme for digitale rettigheter, et kvart århundre senere" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Digital rights activism is more than 30 years old now. The Electronic " "Frontier Foundation turned 30 this year; the Free Software Foundation " @@ -411,30 +468,31 @@ msgid "" "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a " "world where tech is inexorably taking over." msgstr "" -"Digital rettighetsaktivisme er eldre enn Internett. GNU-prosjektet er fra " -"1983. Elektronisk forpost fra 1990. I brorparten av tiden denne har " -"eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var " -"irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av " -"skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/" -"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:te" -"xt=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&text=(Jul" -"y%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland snudde " -"kjæringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</ulink>. Sann aktivisme " -"var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm Gladwell sin <ulink " +"Digital rettighetsaktivisme har eksistert i over 30 år. Elektronisk Forpost-" +"stiftelsen (EFF) rundet 30 i år; the Free Software Foundation ble stiftet i " +"1985. Den viktigste kritikken bevegelsen er blitt møtt med i nesten alle " +"årene den har eksistert, er at den er irrelevant. Ekte aktivisme fant sine " +"mål i den virkelige verden. Bare tenk på skepsisen <ulink url=\"https://www." +"loc.gov/law/foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-" +"citizens/#:~:text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C" +"%20Browse&text=(July%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by" +"%202015.\">Finland ble møtt med da landet i 2010 vedtok at bredbåndtilgang " +"er en menneskerett</ulink>. Sann aktivisme kunne ikke rette seg mot forhold " +"i den digitale verden. Tenk i den sammenhengen på Malcolm Gladwells <ulink " "url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-" -"gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av verden til skamme i 2010</" -"ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</quote>. Etter at " -"storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke erstattet noen av dem " -"helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk verdige. Først lød pipa av " -"at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https://www." -"ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id=" -"98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</ulink></quote>. Så ble " -"lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi kom til å bli " -"en så destruktiv kraft?</quote>. Digital rettighetsaktivisme er riktig der " -"det alltid har vært rett: voktende over menneskene i en verden der teknologi " -"ubønnhørlig tar grep." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"gladwell\">forakt for det han kalte <quote>kliktivisme</quote></ulink>. Men " +"datateknologien har vokst til å bli en sentral del av vårt daglige liv, og " +"med det har beskyldningene om manglende relevans veket plassen for " +"beskyldninger enten om manglende integritet, (<quote>Du bryr deg kun om " +"teknologi fordi du<ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-" +"engine-eff-shills-google-patent-reform/id=98007/\"> jobber for et " +"teknologiselskap</ulink>.</quote>) - eller beskyldninger om manglende " +"oppmerksomhet og framsynthet. <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi " +"kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>. Men digital " +"rettighetsaktivisme står støtt der den har stått hele veien: på menneskenes " +"side i en verden der teknologi ubønnhørlig tar over." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The latest version of this critique comes in the form of <quote>surveillance " "capitalism,</quote> a term coined by business professor Shoshana Zuboff in " @@ -457,39 +515,39 @@ msgid "" msgstr "" "Siste versjon av kritikken plystrer til takten av " "<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i " -"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>Tidsalderen " -"overvåkningskapitalismen: Kampen om en human fremtid i maktens nye " -"frontlinjer</emphasis>. Zuboff argumenterer at " +"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, " +"<emphasis>Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en menneskelig " +"fremtid ved maktens nye frontlinje</emphasis>. Zuboff argumenterer for at " "<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik funksjon av teknologi-" "industrien, og at til forskjell fra andre skadeinnvirkende kommersielle " -"gesjefter i historiens løp, at denne <quote>skriver seg fra uventede og " -"illegale mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt " +"geskjefter i historiens løp, denne <quote>skriver seg fra uventede og " +"løsrevne mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt " "sett løsriver folk fra deres adferd, mens den lager nye markeder for å " "forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme " "utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers " -"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form " -"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår " -"forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en " -"eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens " -"kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art " -"og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av " -"hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art." +"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødelig form " +"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår mangel " +"på forståelse av dens unike muligheter og farer representerer en " +"eksistensiell trussel for hele vår art. Hun har rett i at dagens kapitalisme " +"truer vårt artsmangfold, og hun har rett i at teknologi gir unike " +"utfordringer til vår art og sivilisasjon. Dog tar hun virkelig feil i på " +"hvilken måte teknologi er forskjellig, og hvorfor det truer vår eksistens." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "What’s more, I think that her incorrect diagnosis will lead us down a path " "that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big " "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem." msgstr "" "En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der " -"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en " +"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien; ikke en " "avsporing av problemet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech exceptionalism, then and now" msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Early critics of the digital rights movement — perhaps best represented by " "campaigning organizations like the Electronic Frontier Foundation, the Free " @@ -504,20 +562,20 @@ msgid "" "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw " "ghetto uprising." msgstr "" -"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter—kanskje " +"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter — kanskje " "best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk " "forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og " -"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt " -"aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt " -"tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis " -"ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om " -"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern " -"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier " -"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om " -"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson " -"Mandela." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære — ble " +"kalt aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. " +"Rundt tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-" +"praksis ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. " +"Påstander om at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, " +"assosiasjonsfrihet, vern av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale " +"rettigheter og verdier ble antatt for latterlige å være, en videre trist " +"fabulering om <emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler " +"istedenfor Nelson Mandela." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have " "only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech " @@ -526,7 +584,7 @@ msgid "" "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-" "interested negligence (or worse, nefarious plots)." msgstr "" -"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologi-eksepsjonalisme</" +"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</" "quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. " "Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre " "nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale " @@ -534,7 +592,7 @@ msgstr "" "deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle " "konspirasjoner)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "From my perspective, the digital rights movement has remained stationary " "while the rest of the world has moved. From the earliest days, the " @@ -553,7 +611,7 @@ msgstr "" "ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at det truet med nye regelsett " "som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital " "rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the " @@ -570,15 +628,16 @@ msgstr "" "oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres " "teknologikamp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it." -msgstr "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den." +msgstr "" +"Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Don’t believe the hype" msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "You’ve probably heard that <quote>if you’re not paying for the product, " "you’re the product.</quote> As we’ll see below, that’s true, if incomplete. " @@ -593,10 +652,10 @@ msgstr "" "Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert " "storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som " "Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</" -"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, " -"meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse." +"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene — sosiale media, søkemotorer, kart, " +"meldingstjenester, med mer — er leveringssystemer for overbeviselse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fear of surveillance capitalism starts from the (correct) presumption " "that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the " @@ -609,17 +668,17 @@ msgid "" "indicator of a product’s efficacy." msgstr "" "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om " -"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " -"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer " -"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i " +"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " +"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer " +"med i salgsmateriellet sitt — overdrivelsene som tar pusten fra deg i " "salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres " "reklameteknologiseminarer om effekten av produktene. Den antar at " -"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de " +"storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de " "selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder. Dette er en tabbe, da " "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts " "gjennomføringsevne." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance capitalism assumes that because advertisers buy a lot of what " "Big Tech is selling, Big Tech must be selling something real. But Big Tech’s " @@ -628,12 +687,12 @@ msgid "" "and commerce." msgstr "" "Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som " -"Storteknologien selges, så må Storteknologien selge noe som virker. Men det " -"enorme salget til Storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " +"storteknologien selges, så må storteknologien selge noe som virker. Men det " +"enorme salget til storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " "felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll " "over kommunikasjonen og handelen vår." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Being watched changes your behavior, and not for the better. It creates " "risks for our social progress. Zuboff’s book features beautifully wrought " @@ -657,11 +716,11 @@ msgstr "" "rett ut av en femtitalls-tegneserie, der brukt av gale forskere hvis " "superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total verdensherredømme." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "What is persuasion?" msgstr "Hva er overtalelse?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand why you shouldn’t worry about mind-control rays — but why you " "<emphasis>should</emphasis> worry about surveillance <emphasis>and</" @@ -670,10 +729,10 @@ msgid "" msgstr "" "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men " "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning " -"<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " +"<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " "mener med <quote>overtalelse</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google, Facebook, and other surveillance capitalists promise their customers " "(the advertisers) that if they use machine-learning tools trained on " @@ -689,7 +748,7 @@ msgstr "" "folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og " "andre ønskede resultater." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be " "central to our analysis and any remedies we seek." @@ -698,7 +757,7 @@ msgstr "" "derfor være hovedfokus i vår analyse og bestemmende for hvilke avhjelpende " "midler vi går for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But there’s little evidence that this is happening. Instead, the predictions " "that surveillance capitalism delivers to its customers are much less " @@ -712,11 +771,11 @@ msgstr "" "så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller " "flere av tre ting:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "1. Segmenting" msgstr "1. Segmentering" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people " "in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just " @@ -735,7 +794,7 @@ msgstr "" "bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, " "som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism is segmenting times a billion. Diaper vendors can go " "way beyond people in maternity wards (though they can do that, too, with " @@ -760,19 +819,19 @@ msgstr "" "du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår " "at dette ikke gjøres — ennå)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "This is seriously creepy." msgstr "Dette er veldig ekkelt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "But it’s not mind control." msgstr "Men det er ikke tankekontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you." msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Think of how surveillance capitalism works in politics. Surveillance " "capitalist companies sell political operatives the power to locate people " @@ -783,17 +842,19 @@ msgid "" "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out " "fliers at John Birch Society meetings." msgstr "" -"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. " +"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. " "Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å " "spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som " "kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter " -"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter " -"rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om " -"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer " -"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler " -"ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)." +"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter " +"rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om " +"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer " +"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt overherredømme deler " +"ut flygeblader på møter i John Birch Society<footnote><para>John Birch " +"Society er en kristenkonservativ forening på høyresiden i USAs politikk som " +"kjemper for mindre myndighetskontroll og mot kommunisme.</para></footnote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But this is an inexact and thus wasteful practice. The union organizer can’t " "know which worker to approach on the way out of the factory gates and may " @@ -803,15 +864,15 @@ msgid "" "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of " "Charlottesville, Virginia." msgstr "" -"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningenfyren kan " +"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningsfyren kan " "ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og " "kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og " -"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke hvem ar John Birch Society-" -"medlemmene som er så fjern at det å komme seg på et møte er det meste de " -"klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å " -"bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia." +"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch " +"Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det " +"meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele " +"landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Because targeting improves the yields on political pitches, it can " "accelerate the pace of political upheaval by making it possible for everyone " @@ -831,7 +892,7 @@ msgstr "" "Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite " "nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "It’s important to differentiate this kind of political organizing from " "influence campaigns; finding people who secretly agree with you isn’t the " @@ -849,7 +910,7 @@ msgstr "" "som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele " "tiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But the personal accounts of those who have come out tell a different story " "where people who long harbored a secret about their gender were emboldened " @@ -865,11 +926,11 @@ msgstr "" "lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære " "om deres ideer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "2. Deception" msgstr "2. Villedning" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Lies and fraud are pernicious, and surveillance capitalism supercharges them " "through targeting. If you want to sell a fraudulent payday loan or subprime " @@ -891,7 +952,7 @@ msgstr "" "ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån " "som resultat av dårlig rådgiving." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism also abets fraud by making it easy to locate other " "people who have been similarly deceived, forming a community of people who " @@ -908,7 +969,7 @@ msgstr "" "for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv " "selge produktet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Sometimes, online deception involves replacing someone’s correct beliefs " "with incorrect ones, as it does in the anti-vaccination movement, whose " @@ -921,7 +982,7 @@ msgstr "" "begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible " "bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But it’s much more common for fraud to succeed when it doesn’t have to " "displace a true belief. When my daughter contracted head lice at daycare, " @@ -941,7 +1002,7 @@ msgstr "" "falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse " "overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "This is pernicious and difficult — and it’s also the kind of thing the " "internet can help guard against by making true information available, " @@ -970,11 +1031,11 @@ msgstr "" "anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en " "falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "3. Domination" msgstr "3. Dominans" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism is the result of monopoly. Monopoly is the cause, " "and surveillance capitalism and its negative outcomes are the effects of " @@ -984,14 +1045,14 @@ msgid "" "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals." msgstr "" "Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og " -"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av " -"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at " -"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som " +"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er effekten av " +"monopolet. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at " +"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal konkurranselovgiving, som " "har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp " -"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet " -"vertikalt." +"konkurrenter som vokser frem, og utvidet til å kontrollere hele markeder fra " +"topp til bunn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "One example of how monopolism aids in persuasion is through dominance: " "Google makes editorial decisions about its algorithms that determine the " @@ -1015,7 +1076,7 @@ msgstr "" "<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange " "mennesker vil bli ført bak lyset." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Google’s dominance over search — more than 86% of web searches are performed " "through Google — means that the way it orders its search results has an " @@ -1032,13 +1093,13 @@ msgstr "" "offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke " "har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans " "gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle " -"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør " +"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en ondsinnet aktør " "oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn " "frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor " -"et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre " -"biter." +"et selskap som er for stort til å bli kikket i kortene; Å bryte det opp i " +"mindre biter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism</quote> whose " "data-hoarding and machine-learning techniques rob us of our free will. But " @@ -1055,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</" "quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie " "vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte " -"overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens " +"overbevisninger med falske, har en effekt som er liten og midlertidig, mens " "monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige " "effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere " "tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av " @@ -1064,11 +1125,11 @@ msgstr "" "så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon " "og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "4. Bypassing our rational faculties" msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "<emphasis>This</emphasis> is the good stuff: using machine learning, " "<quote>dark patterns,</quote> engagement hacking, and other techniques to " @@ -1076,11 +1137,11 @@ msgid "" "control." msgstr "" "<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, " -"<quote>mørke mønstre</quote>, \"engagement hacking\" (FIXME) og andre " -"teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne " -"fornuft. Dette er tankekontroll." +"<quote>mørke mønstre</quote>, påvirke folks engasjement og andre teknikker " +"for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne fornuft. " +"Dette er tankekontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Some of these techniques have proven devastatingly effective (if only in the " "short term). The use of countdown timers on a purchase completion page can " @@ -1104,7 +1165,7 @@ msgstr "" "fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir " "overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Games are extraordinarily good at this. <quote>Free to play</quote> games " "manipulate us through many techniques, such as presenting players with a " @@ -1115,7 +1176,7 @@ msgid "" "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next " "level." msgstr "" -"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill " +"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote>Gratis å spille</quote>-spill " "manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere " "spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse " "av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med " @@ -1124,7 +1185,7 @@ msgstr "" "vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle " "oppgraderinger for å komme opp til neste nivå." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Companies have risen and fallen on these techniques, and the <quote>fallen</" "quote> part is worth paying attention to. In general, living things adapt to " @@ -1142,7 +1203,7 @@ msgstr "" "opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til " "den når det stopper igjen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "That’s why behavioral conditioning uses <quote>intermittent reinforcement " "schedules.</quote> Instead of giving you a steady drip of encouragement or " @@ -1157,7 +1218,7 @@ msgstr "" "interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som " "ville gjøre det kjedelig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Intermittent reinforcement is a powerful behavioral tool, but it also " "represents a collective action problem for surveillance capitalism. The " @@ -1179,11 +1240,11 @@ msgstr "" "stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for å oppdatere</" "quote> eller varsler når noen liker innleggene eller siden din, og som " "karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, " -"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra " -"din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når " -"hver enkelt app og nettsted arbeider." +"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene inn " +"fra din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grålydsvegg " +"når hver enkelt program og nettsted gjør bruk av det som fremdeles fungerer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "From the surveillance capitalist’s point of view, our adaptive capacity is " "like a harmful bacterium that deprives it of its food source — our attention " @@ -1209,7 +1270,7 @@ msgstr "" "immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter " "Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Not everyone, of course. Some people never adapt to stimulus, just as some " "people never stop hearing the hum of the refrigerator. This is why most " @@ -1220,12 +1281,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, " "akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet. " -"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille " -"dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet " -"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg " -"foran en maskin til de kollapser." +"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spiller " +"dem en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet " +"bruker pengene ungene skal bruke for å studere, kjøper bleier for voksne, og " +"stiller seg foran en maskin inntil de kollapser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But surveillance capitalism’s margins on behavioral modification suck. " "Tripling the rate at which someone buys a widget sounds great <ulink url=" @@ -1237,14 +1298,14 @@ msgid "" msgstr "" "Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling " "av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url=" -"\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/" -"the-advertising-conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#" -"2f6a67485957\"> med mindre grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med " -"en forbedret hastighet på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater " -"med mynt bruker mynter for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker " -"inn uendelige brøkerdeler av mynter." +"\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/the-advertising-" +"conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#2f6a67485957\"> med mindre " +"grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med en forbedret hastighet på … " +"fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater med mynt bruker mynter for " +"hver runde, mens overvåkingskapitalismen raker inn uendelige brøkdeler av én " +"krone." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Slot machines’ high returns mean that they can be profitable just by " "draining the fortunes of the small rump of people who are pathologically " @@ -1264,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å " "tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk " "sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men " -"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes " +"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av kroner som bringes " "inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig " "hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere " "fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige " @@ -1273,10 +1334,10 @@ msgstr "" "dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår " "tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn " "så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som " -"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede " -"feil for hver suksess." +"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne og har mange " +"bortkastede feil for hver suksess." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "The vulnerability of small segments of the population to dramatic, efficient " "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and " @@ -1286,13 +1347,13 @@ msgstr "" "bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet " "og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "" "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak" msgstr "" "Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This adaptation problem offers an explanation for one of surveillance " "capitalism’s most alarming traits: its relentless hunger for data and its " @@ -1306,7 +1367,7 @@ msgstr "" "spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra " "tredjeparter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff observes this phenomenon and concludes that data must be very " "valuable if surveillance capitalism is so hungry for it. (In her words: " @@ -1330,10 +1391,11 @@ msgstr "" "Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort " "halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne " "overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt " -"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe " -"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?" +"glemsomme system? Hva om det hele er som konkurransen til den røde dronning " +"i Alice i Eventyrland, hvor de må løpe stadig raskere — samle stadig mer " +"data — bare for å holde seg på samme sted?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one " "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery." @@ -1342,7 +1404,7 @@ msgstr "" "hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig " "lureri." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If someone wants to recruit you to buy a refrigerator or join a pogrom, they " "might use profiling and targeting to send messages to people they judge to " @@ -1359,8 +1421,8 @@ msgstr "" "Hvis noen ønsker å rekruttere deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i " "en pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til " "folk de bedømmer for å gi gode salgsutsikter. Meldingene i seg selv kan være " -"villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om (" -"matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander " +"villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om " +"(matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander " "om rasemessig overlegenhet). De kan bruke søkemotoroptimalisering og/eller " "hærer av falske korrekturlesere og kommentatorer og/eller betalt plassering " "for å dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon " @@ -1368,7 +1430,7 @@ msgstr "" "forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne " "ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Each phase of this process benefits from surveillance: The more data they " "have, the more precisely they can profile you and target you with specific " @@ -1376,13 +1438,13 @@ msgid "" "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax " "rebate in April." msgstr "" -"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, " -"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. " -"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på " -"prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt " -"i april." +"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Desto mer data de " +"har, jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte " +"meldinger. Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at " +"garantien på vedkommendes kjøleskap nettopp er utløpt, og at de får igjen " +"penger på skatten i april." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Also, the more data they have, the better they can craft deceptive messages " "— if I know that you’re into genealogy, I might not try to feed you " @@ -1392,11 +1454,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg " "vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg " -"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> " -"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> " -"demografi</quote> og lignende." +"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote>raser</quote>, men " +"holde meg til konspiratoriske hemmelige historier om <quote>demografi-" +"erstatning</quote> og lignende." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also helps you locate people who have the same odious or antisocial " "views as you. It makes it possible to find other people who want to carry " @@ -1406,15 +1468,15 @@ msgid "" "find people who share your belief that vaccines are poison and that the " "Earth is flat." msgstr "" -"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige " +"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme avskyelige " "eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre " -"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i " -"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som " -"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter " -"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som " -"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat." +"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville " +"oppkledd i sørstats-utstyr. Det kan hjelpe deg å finne andre mennesker som " +"ønsker å bli med i militsen din for å dra sammen med til grensen for å lete " +"etter udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne " +"folk som deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There is one way in which targeted advertising uniquely benefits those " "advocating for socially unacceptable causes: It is invisible. Racism is " @@ -1428,19 +1490,19 @@ msgid "" "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of " "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense." msgstr "" -"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som " -"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over " -"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun " -"rasister — samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at " -"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der " -"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av " -"kjøleskapskunder. Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å " -"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i " -"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at " -"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap " -"som gir store unødvendige kostnader." +"Målrettet markedsføring har en særskilt fordel for de som fremmer sosialt " +"uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over et stort " +"geografisk område, og det er få steder der rasister — og kun rasister — " +"samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap ved at potensielle " +"kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få steder der du kan kjøpe " +"reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av kjøleskapskunder. Kjøp " +"av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å være nynazist er det ikke. " +"Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens sportsdel for " +"kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen din vil bli " +"sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap, hvilket gir store " +"unødvendige kostnader." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But even if you wanted to advertise your Nazi movement on a billboard or " "prime-time TV or the sports section, you would struggle to find anyone " @@ -1448,13 +1510,14 @@ msgid "" "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational " "damage, etc.) from other people who disagree with your views." msgstr "" -"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle " -"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite " -"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de " -"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser (" -"boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg." +"Men selv om du ønsker å reklamere for nynazistbevegelsen din på en " +"reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen så " +"vil du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass. " +"Det kommer delvis av at de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter " +"negative konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er " +"uenige med deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Targeted ads solve this problem: On the internet, every ad unit can be " "different for every person, meaning that you can buy ads that are only shown " @@ -1465,18 +1528,17 @@ msgid "" "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher " "or billboard owner who might want to run a Nazi ad." msgstr "" -"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få " -"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som " -"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk " -"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater " -"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt " -"krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten " -"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av " -"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en " -"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-" -"reklame." +"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person få se " +"individuelt tilpasset reklame, som betyr at du kan kjøpe reklame som kun " +"vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og ikke til folk " +"som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater " +"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det bli litt krøll. " +"Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten offentlig " +"eller privat. Men risikoprofilen som en kjøper av reklame på nettet påtar " +"seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell utgiver eller " +"reklametavleeier som kunne tenkes å publisere nynazistreklame." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Online ads are placed by algorithms that broker between a diverse ecosystem " "of self-serve ad platforms that anyone can buy an ad through, so the Nazi ad " @@ -1489,20 +1551,20 @@ msgid "" "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and " "that the publication has no idea who its advertisers are." msgstr "" -"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike " -"økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame " -"gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din " -"favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, " -"men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. " -"Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av " -"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men " -"nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet " -"mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større " -"grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer " -"ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer " -"hos dem." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som gjennomfører auksjoner mellom " +"ulike økosystemer av selvbetjente plattformer som enhver kan kjøpe reklame " +"gjennom, hvilket gjør det at nynazistreklame som dukker opp i din " +"favorittpublikasjon på nettet ikke ses på publikasjonens moralske fallitt, " +"men derimot som en feil som oppstår hos en fjern underleverandør av reklame. " +"Når en publikasjon får klager om en støtende reklame som dukker opp på et av " +"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men det " +"stopper ikke nynazistene fra å kjøpe en litt annerledes reklame fra en annen " +"aktør og rette reklamen mot den samme enheten. Og uansett forstår " +"Internettbrukerne i stadig større grad at når de ser en reklame, så er det " +"sannsynlig at de som reklamerer ikke valgte publikasjonen, og at " +"publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer hos dem." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These layers of indirection between advertisers and publishers serve as " "moral buffers: Today’s moral consensus is largely that publishers shouldn’t " @@ -1512,22 +1574,23 @@ msgid "" msgstr "" "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer " "som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne " -"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi " -"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nazistene er, " -"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å " -"organisere sin bevegelse." +"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene sine fordi " +"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nynazistene er, " +"takket være dette, i stand til å overvinne vesentlige hindre for å " +"organisere bevegelsen sin." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Data has a complex relationship with domination. Being able to spy on your " "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you " "to head off your rivals at the pass." msgstr "" -"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på " -"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir " -"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang." +"Det er et komplekst forhold mellom data og det å dominere. Når du kan " +"spionere på kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker rivalene " +"dine. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i " +"neste runde." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "More importantly, if you can dominate the information space while also " "gathering data, then you make other deceptive tactics stronger because it’s " @@ -1537,13 +1600,13 @@ msgid "" "domination deprives your target of an escape route." msgstr "" "Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling " -"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er " -"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det " -"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er " +"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker siden det blir " +"vanskeligere å bryte ut av nettet av villedning som du spinner. Dominering, " +"det vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er " "drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk " "dominering fratar ditt mål enhver fluktrute." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you’re a Nazi who wants to ensure that your prospects primarily see " "deceptive, confirming information when they search for more, you can improve " @@ -1553,15 +1616,15 @@ msgid "" "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of " "search results." msgstr "" -"Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og " -"bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene " -"dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du " -"trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av " -"stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord " -"til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe " -"søkeresultater." +"Hvis du er en nynazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende " +"og bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre " +"oddsene dine ved å gi dem søkeord som de kommer til å bruke i din innledende " +"kommunikasjon. Du trenger ikke eie de 10 første resultatene for " +"<quote>undertrykking av stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å " +"begrense sine søke ord til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt " +"annen gruppe søkeresultater." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance capitalists are like stage mentalists who claim that their " "extraordinary insights into human behavior let them guess the word that you " @@ -1569,12 +1632,12 @@ msgid "" "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you." msgstr "" "Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres " -"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket " -"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten " -"bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte " -"memorering for å gjøre deg forbløffet." +"ekstraordinære innsikt i menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket ord du " +"skrev ned og brettet sammen i lommen din, mens de i virkeligheten bruker " +"fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte memorering " +"for å gjøre deg forbløffet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Or perhaps they’re more like pick-up artists, the misogynistic cult that " "promises to help awkward men have sex with women by teaching them " @@ -1587,10 +1650,10 @@ msgstr "" "som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem " "<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker " "og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å " -"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres " -"selvtillit og fange deres interesse." +"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke " +"selvtilliten og fange interessen deres." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Some pick-up artists eventually manage to convince women to go home with " "them, but it’s not because these men have figured out how to bypass women’s " @@ -1602,7 +1665,7 @@ msgid "" "soon as they could." msgstr "" "Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem " -"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en " +"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan de " "overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes " "<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand " "til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-" @@ -1610,7 +1673,7 @@ msgstr "" "seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige " "menn og korrigerte feilen så raskt de kunne." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Pick-up artists <emphasis>believe</emphasis> they have figured out a secret " "back door that bypasses women’s critical faculties, but they haven’t. Many " @@ -1619,15 +1682,15 @@ msgid "" "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss " "the men who use them as irredeemable losers." msgstr "" -"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig " -"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av " +"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig dør " +"til hvordan overstyre kvinners kritiske evner, men de har ikke det. Mange av " "taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på " "samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor " "sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil " "gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige " "tapere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Pick-up artists are proof that people can believe they have developed a " "system of mind control <emphasis>even when it doesn’t work</emphasis>. Pick-" @@ -1646,12 +1709,12 @@ msgid "" msgstr "" "Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for " "tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere " -"utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til " +"utnytter ganske enkelt det faktum at en sjanse per en million kan slå til " "hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige " -"999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg " +"999 999 gangene gjennomførte de rett og slett teknikken feil og bestemte seg " "for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som " "lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle " -"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og " +"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør dem sårbare for svindlere og " "menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for " "veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. " "Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er " @@ -1660,7 +1723,7 @@ msgstr "" "markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens " "hemmeligheter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Department store pioneer John Wanamaker is said to have lamented, " "<quote>Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I " @@ -1671,7 +1734,7 @@ msgid "" "at convincing the general public to buy their clients’ wares." msgstr "" "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at " -"<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. " +"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. " "Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at " "Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var " "bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen " @@ -1679,11 +1742,11 @@ msgstr "" "klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten " "om å kjøpe varene fra kundene deres." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "What is Facebook?" msgstr "Hva er Facebook?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook is heralded as the origin of all of our modern plagues, and it’s " "not hard to see why. Some tech companies want to lock their users in but " @@ -1695,18 +1758,18 @@ msgid "" "among the Western tech giants has built a business based on locking in its " "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time." msgstr "" -"Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig " -"å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne " -"mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for " -"programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere " -"på dem (som Apple). Noen selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne " -"fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og " -"hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). " -"Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin " -"forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</" -"emphasis> spionere på dem." +"Det ropes ut at Facebook er kilden til alle moderne plager, og det er ikke " +"vanskelig å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene " +"sine inne mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for " +"programvare på enhetene deres, og melker dem for penger i stedet for å " +"spionere på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av " +"brukerne fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor " +"de er og hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger " +"(Google). Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha " +"bygget sin forretning basert på å både låse inne brukerne sine <emphasis>og " +"samtidig</emphasis> spionere på dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook’s surveillance regime is really without parallel in the Western " "world. Though Facebook tries to prevent itself from being visible on the " @@ -1720,26 +1783,26 @@ msgid "" "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook." msgstr "" "Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige " -"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige " -"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med " -"mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de " -"fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook " -"<quote>Lik</quote>-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine " -"nettsteder for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike " -"biblioteker og andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer " -"nettsider, som fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir " -"brukt, og sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, " -"sjekkesteder, oppslagstavler — til Facebook." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå å være synlige på den offentlige " +"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk som " +"ikke er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de fleste " +"nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook <quote>Lik</quote>-" +"knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine nettsteder for å " +"fremme sine egne Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og " +"andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider. " +"Disse fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og " +"sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, " +"oppslagstavler — til Facebook." + +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>." msgstr "" -"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve " +"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve " "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook offers similar tools to app developers, so the apps — games, fart " "machines, business review services, apps for keeping abreast of your kid’s " @@ -1751,17 +1814,17 @@ msgid "" "dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public " "web." msgstr "" -"Facebook tilbyr lignende verktøy til app-utviklere, slik at app-ene du " -"bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, app-er for å " -"holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det " -"du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du " -"ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook " -"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, " -"bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle transaksjoner, etc, " -"og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på " -"Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven." +"Facebook tilbyr lignende verktøy til programutviklere, slik at programmene " +"du bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, programmer " +"for å holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon " +"om det du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv " +"om du ikke laster ned eller bruker Facebook-programmer. Ikke nok med det, " +"Facebook kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk " +"posisjon, bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle " +"transaksjoner, etc, og kobler dette med personprofiler som utvikles basert " +"på aktiviteten på Facebook, med programmer og den offentlige verdensveven." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Though it’s easy to integrate the web with Facebook — linking to news " "stories and such — Facebook products are generally not available to be " @@ -1774,17 +1837,17 @@ msgid "" "of other services that you use." msgstr "" "Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til " -"nyheter og slike ting, så er produktene pa Facebook generelt sett ikke " +"nyheter og slike ting, så er produktene på Facebook generelt sett ikke " "tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en " "twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en " "Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til " -"Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme " +"Facebook og må logge inn for å se meldingen. Facebook har brukt ekstreme " "teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det " "mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende " -"tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen " +"tjenester, eller å lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen " "nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And Facebook is incredibly popular, with 2.3 billion claimed users (though " "many believe this figure to be inflated). Facebook has been used to organize " @@ -1802,17 +1865,17 @@ msgstr "" "autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og " "Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at " "disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til " -"Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det." +"Facebook, som de leier ut til enhver med penger til overs." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization " "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook." msgstr "" "For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av " -"antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur." +"antisosiale bevegelser, så må vi forstå dobbeltnaturen til Facebook." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Because it has a lot of users and a lot of data about those users, Facebook " "is a very efficient tool for locating people with hard-to-find traits, the " @@ -1832,15 +1895,15 @@ msgstr "" "med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper " "som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har " "slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til " -"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare våre store apparater noen få ganger " -"i livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare " +"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare ut hvitevarene våre noen få ganger i " +"livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare " "disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må " "finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha " -"kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate " -"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter " -"ett nytt kjøleskap." +"kjøpt et hus kan skrive under på at hvitevareprodusenter er utrolig " +"desperate etter å nå enhver som har den minste sjanse til å være i markedet " +"etter et nytt kjøleskap." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook makes finding people shopping for refrigerators a <emphasis>lot</" "emphasis> easier. It can target ads to people who’ve registered a new home " @@ -1859,16 +1922,16 @@ msgstr "" "kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt " "boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot folk " "som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. " -"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis> " -"kjøkkenutstyr</emphasis> med teorien om at noen som nettopp har erstattet " -"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til å kjøpe et kjøleskap. De " +"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis>andre</" +"emphasis> hvitevarer ut fra teorien om at noen som nettopp har erstattet " +"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være interessert i å kjøpe et kjøleskap. De " "aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et " "nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som " "<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er " "<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for " "tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also makes it a lot easier to find people who have the same rare " "disease as you, which might have been impossible in earlier eras — the " @@ -1878,13 +1941,13 @@ msgid "" "the four corners of the Earth." msgstr "" "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom " -"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme " -"lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere å " -"finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om flere tiår " -"er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for alle " -"verdenshjørner." +"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere tider, den nærmeste med " +"samme lidelse ellers kunne ha vært hundrevis av kilometer unna. Det gjør det " +"lettere å finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om " +"flere tiår er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for " +"alle vinder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also makes it much easier to find people who hold the same rare " "political beliefs as you. If you’ve always harbored a secret affinity for " @@ -1899,16 +1962,17 @@ msgid "" msgstr "" "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne " "politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig " -"dragning for sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke " -"skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage " -"andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at " +"dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt i tilfelle du " +"ville bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage " +"andre mennesker som har det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at " "din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det " "enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet. Og igjen, det " "kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som " -"bare påvirket deg, i virkeligheten var en allment delt egenskap, noe som gir " -"deg både trygghet og mot til å komme ut til personene i livet ditt." +"bare påvirket deg, i virkeligheten er en allment delt egenskap, noe som gir " +"deg både trygghet og mot til å komme ut av skapet overfor folkene i livet " +"ditt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All of this presents a dilemma for Facebook: Targeting makes the company’s " "ads more effective than traditional ads, but it also lets advertisers see " @@ -1927,10 +1991,10 @@ msgstr "" "mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle " "tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste " "fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar " -"<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse er " -"svært lav i nesten alle tilfeller." +"<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse, i " +"nesten alle tilfeller, er svært lav." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To make things worse, many Facebook groups spark precious little discussion. " "Your little-league soccer team, the people with the same rare disease as " @@ -1938,25 +2002,26 @@ msgid "" "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not " "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors." msgstr "" -"For å gjøre ting verre, starter mange Facebook-grupper svært lite diskusjon. " -"Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og de du deler " -"en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av meldinger på " -"kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine gamle " -"kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere." +"For å gjøre ting verre, får mange Facebook-grupper i gang svært lite " +"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og " +"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av " +"meldinger på kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til " +"dine gamle kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With nothing but <quote>organic</quote> discussion, Facebook would not " "generate enough traffic to sell enough ads to make the money it needs to " "continually expand by buying up its competitors while returning handsome " "sums to its investors." msgstr "" -"Med bare diskusjoner som vokste frem <quote>naturlig</quote>, ville Facebook " -"ikke generere nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å tjene " -"pengene den trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine " -"konkurrenter mens de gir kjekke summer i utbytte til sine investorer." +"Med kun diskusjoner som vokser frem <quote>naturlig</quote>, ville ikke " +"Facebook skape nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å " +"tjene pengene de trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp " +"konkurrentene sine mens de bidrar med kjekke summer i utbytte til sine " +"investorer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So Facebook has to gin up traffic by sidetracking its own forums: Every time " "Facebook’s algorithm injects controversial materials — inflammatory " @@ -1971,12 +2036,12 @@ msgstr "" "Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete " "politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en " "gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende " -"diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, " -"uproduktive argumentasjoner. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke " -"lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å " -"finne ting som folk vil bli sinte over." +"diskusjoner og ødelegge de samme diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, " +"uproduktive krangler. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke lykke, " +"og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å finne ting " +"som folk vil bli sinte over." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook <emphasis>can</emphasis> modify our behavior but only in a couple " "of trivial ways. First, it can lock in all your friends and family members " @@ -1987,17 +2052,17 @@ msgid "" "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind " "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious." msgstr "" -"Facebook <emphasis> kan</emphasis> endre vår oppførsel, men bare på et par " +"Facebook <emphasis>kan</emphasis> endre oppførselen vår, men bare på et par " "trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og " "slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å " "finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. " "Det kan tvinge deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av " -"oppdateringer — en prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig " -"å være innadvendt — samt holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært " -"begrenset form for mental kontroll, og det kan i virkeligheten bare gjøre " -"oss ulykkelige, sinte og engstelige." +"oppdateringer — en prosess som forstyrrer konsentrasjonen og gjør det " +"vanskelig å være innadvendt — samt holde deg i kontakt med vennene dine. " +"Dette er en svært begrenset form for mental kontroll, og det kan i " +"virkeligheten bare gjøre oss ulykkelige, sinte og engstelige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is why Facebook’s targeting systems — both the ones it shows to " "advertisers and the ones that let users find people who share their " @@ -2007,7 +2072,7 @@ msgid "" "reading system to its users, those users could defend themselves against " "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines." msgstr "" -"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer – både de som vises " +"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer — både de som vises " "til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser " "— er så moderne, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har " "et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av " @@ -2016,7 +2081,7 @@ msgstr "" "seg mot å få øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om " "Donald Trump." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The more time you spend on Facebook, the more ads it gets to show you. The " "solution to Facebook’s ads only working one in a thousand times is for the " @@ -2029,33 +2094,33 @@ msgid "" "it eventually shows you at least one ad that you respond to." msgstr "" "Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. " -"Løsningen når for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at " -"selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor på " -"tusen. I stedet for å tenke på Facebook som et selskap som har funnet ut " +"Løsningen på at annonsene til Facebook kun fungerer én av tusen ganger, er " +"at selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor " +"på tusen. I stedet for å tenke på Facebook som en bedrift som har funnet ut " "hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig " -"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som et " -"selskap som har funnet ut hvordan det får deg til å slite deg gjennom en " -"endeløs strøm av argumenter, selv om de får deg til å føle deg elendig, men " -"bruker så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse " -"du reagerer på." +"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som en " +"bedrift som har funnet ut hvordan den får deg til å slite deg gjennom en " +"endeløs strøm av krangler, selv om de får deg til å føle deg elendig, så " +"bruker du så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én " +"annonse som treffer deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Monopoly and the right to the future tense" -msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden" +msgstr "Monopol og retten til fremtiden" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff and her cohort are particularly alarmed at the extent to which " "surveillance allows corporations to influence our decisions, taking away " "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> " "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future." msgstr "" -"Zuboff og andre nær henne er spesielt skremt over i hvilken grad overvåking " +"Zuboff og andre nær henne er særlig skremt over i hvilken grad overvåking " "gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar bort noe " -"hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - det vil " -"si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." +"hun poetisk kaller <quote>retten til fremtiden</quote> — det vil si retten " +"til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s true that advertising can tip the scales one way or another: When " "you’re thinking of buying a fridge, a timely fridge ad might end the search " @@ -2068,15 +2133,15 @@ msgid "" msgstr "" "Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du " "tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk " -"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt på " -"den overbevisende kraften i overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De " -"fleste av disse fungerer ikke så bra, og de som gjør vil ikke fungere veldig " +"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og urimelig vekt på " +"overbevisningsevnen til overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste " +"av disse fungerer ikke så bra, og de som fungerer virker ikke så veldig " "lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil " -"raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske " +"forbedre dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske " "observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært " "spekulativ." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "By contrast, Zuboff is rather sanguine about 40 years of lax antitrust " "practice that has allowed a handful of companies to dominate the internet, " @@ -2084,13 +2149,13 @@ msgid "" "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</" "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four." msgstr "" -"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 år med slapp antitrust-" +"Derimot har Zuboff et ganske avslappet forhold til 40 år med slapp antitrust-" "praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, " "innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/" "status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem " "gigantiske nettsteder hver fylt med skjermbilder fra de fire andre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, if we are to be alarmed that we might lose the right to choose for " "ourselves what our future will hold, then monopoly’s nonspeculative, " @@ -2101,7 +2166,7 @@ msgstr "" "velge hva vår fremtid skal innebære, så bør monopolets ikke-hypotetiske, " "konkrete, her-og-nå skader være i fokus for vår debatt om teknologipolitikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Start with <quote>digital rights management.</quote> In 1998, Bill Clinton " "signed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) into law. It’s a complex " @@ -2111,9 +2176,9 @@ msgstr "" "La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 " "undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det " "er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen " -"mer enn § 1201, <quote>anti-omgåelsesregelen</quote>." +"mer enn paragraf 1201, <quote>vern av beskyttelsessystemer</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is a blanket ban on tampering with systems that restrict access to " "copyrighted works. The ban is so thoroughgoing that it prohibits removing a " @@ -2122,14 +2187,14 @@ msgid "" "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate " "manufacturers’ commercial plans." msgstr "" -"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang " -"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at " -"det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på " -"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs Seksjon 1201 skal forby, er ikke brudd " -"på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer " +"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser tilgang " +"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det " +"forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på " +"opphavsretten; Aktivitetene som paragraf 1201 i DMCA skal forby, er ikke " +"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som forpurrer " "produsentenes kommersielle planer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, Section 1201’s first major application was on DVD players as a " "means of enforcing the region coding built into those devices. DVD-CCA, the " @@ -2141,16 +2206,17 @@ msgid "" "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would " "reject it." msgstr "" -"For eksempel var første store anvendelse av paragraf 1201 DVD-spillere, som " -"en måte til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" +"For eksempel var første store anvendelsen av paragraf 1201 på DVD-spillere, " +"som en måte å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" "CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks " "regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut " "hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha " -"sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 " -"mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region " -"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise den." +"tilsvarende regioner (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 mens en " +"kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region " +"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen. I motsatt fall ville den " +"avvise platen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, watching a lawfully produced disc in a country other than the one " "where you purchased it is not copyright infringement — it’s the opposite. " @@ -2160,13 +2226,13 @@ msgid "" "one another." msgstr "" "Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte " -"den, er ikke brudd på åndsverksloven – det er det motsatte. Åndsverksloven " +"den, er ikke brudd på åndsverksloven — det er det motsatte. Åndsverksloven " "pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne " "en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og " -"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du og åndsverksloven ingenting " -"usnakket." +"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du intet usnakket med " +"åndsverksloven." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fact that a movie studio wants to charge Indians less than Americans or " "release in Australia later than it releases in the U.K. has no bearing on " @@ -2174,11 +2240,12 @@ msgid "" "infringement to watch it no matter where you happen to be." msgstr "" "Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn " -"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har " +"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har " "ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det " -"ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er." +"intet brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis befinner " +"deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of " "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made " @@ -2186,75 +2253,75 @@ msgid "" "that modified players to let you watch out-of-region discs or software " "programmers who created programs to let you do this." msgstr "" -"Så produsenter av DVD og DVD-spillere skulle ikke være i stand til å bruke " -"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som laget " -"ikke-samsvarende spillere som kunne spille plater fra en hvilken som helst " -"region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se " -"disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer " -"som lot deg gjøre dette." +"Så produsenter av DVD-er og DVD-spillere burde ikke være i stand til å bruke " +"beskyldninger om brydd på opphavsretten til å straffe uavhengige produsenter " +"for å lage avspillere som kan spille av plater fra alle regioner da det er i " +"strid med denne standarden, eller straffe verksteder fra å endre avspillere " +"slik at de kan spille plater fra andre regioner, eller programvareutviklere " +"som lager programmer som lar deg gjøre dette." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s where Section 1201 of the DMCA comes in: By banning tampering with an " "<quote>access control,</quote> the rule gave manufacturers and rights " "holders standing to sue competitors who released superior products with " "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)." msgstr "" -"Det er der Section 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en " -"<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere " -"grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med " -"lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie " -"spillere)." +"Det er her paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et " +"<quote>beskyttelsessystem</quote>, ga regelen produsenter og " +"rettighetshavere rettslig grunnlag for å saksøke konkurrenter som " +"markedsførte bedre produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i " +"dette tilfellet regionfrie spillere)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is an odious scam against consumers, but as time went by, Section 1201 " "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services " "as canny manufacturers have realized certain things:" msgstr "" "Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, " -"vokste Section 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og " -"tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:" +"vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og " +"tjenester når smarte produsenter innså noe vesentlig:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — " "i.e., the software." msgstr "" "Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet " -"arbeid</quote> – det vil si programvaren." +"verk</quote> — det vil si programvaren." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "A device can be designed so that reconfiguring the software requires " "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a " "potential felony under Section 1201." msgstr "" -"Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en " -"omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede arbeider </" -"quote>som er et potensielt lovbrudd etter Section 1201." +"Datautstyr kan konstrueres slik at å endre oppsett på programvaren krever at " +"en omgår et <quote>beskyttelsessystem for opphavsrettsbeskyttede verk</" +"quote> som er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Thus, companies can control their customers’ behavior after they take home " "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require " "modifications that fall afoul of Section 1201." msgstr "" -"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etterat de har tatt med " -"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at alle ikke-tillatt bruk " -"krever modifiseringer som bryter med Section 1201." +"Dermed kan selskaper kontrollere hva kundenes gjør, etter at de har tatt med " +"seg hjem det de har kjøpt, ved å utforme produkter slik at all ikke-tillatt " +"bruk krever endringer som bryter med paragraf 1201." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Section 1201 then becomes a means for manufacturers of all descriptions to " "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ " "shareholders instead of themselves." msgstr "" -"Section 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å " -"tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes " -"aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv." +"Paragraf 1201 blir da et middel for alle mulige produsenter til å tvinge " +"sine kunder til å innordne seg på en måte som er til fordel for " +"produsentenes aksjonærer i stedet for å være til fordel for kundene selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This manifests in many ways: from a new generation of inkjet printers that " "use countermeasures to prevent third-party ink that cannot be bypassed " @@ -2264,13 +2331,13 @@ msgid "" "manufacturer’s unlock code." msgstr "" "Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere " -"som bruker mottiltak for å forhindre tredjepartsblekk som ikke kan omgås " -"uten juridisk risiko, - til lignende systemer i traktorer som hindrer " -"tredjepartsteknikkere i å bytte ut produsentens egne deler, med deler som " -"ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den " -"opprinnelige produsentens opplåsingskode." +"med innebyggede mottiltak som hindrer tredjepartsblekk og som ikke kan omgås " +"uten juridisk risiko, til lignende systemer i traktorer som hindrer " +"uavhengige teknikkere i å bytte ut produsentens originaldeler med " +"tilsvarende originaldeler, da delebytte avvises av traktorens kontrollsystem " +"inntil det mottar produsentens opplåsingskode." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Closer to home, Apple’s iPhones use these measures to prevent both third-" "party service and third-party software installation. This allows Apple to " @@ -2282,17 +2349,18 @@ msgid "" "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing " "to hold onto their phones for longer rather than replacing them." msgstr "" -"Nærmere hjemme bruker Apples iPhone disse tiltakene for å forhindre både " -"tredjepartstjeneste og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at " +"Nærmere hjemmet bruker Apples iPhone tilsvarende tiltak for å forhindre både " +"tredjepartstjenester og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at " "Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og " -"deponeres, imot hensynet til iPhone-kjøperen. (Apple er notorisk kjent for " -"sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel elektronikk i stedet for " -"tillate delebruk.) Dette er en svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av " -"at administrerende direktør Tim Cook i januar 2019 advarte investorer om at " -"selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine " -"telefoner lenger i stedet for å erstatte dem." +"deponeres, i stedet for at iPhone-kjøperen bestemmer dette. (Apple er " +"notorisk kjent for sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel " +"elektronikk i stedet for tillate gjenbruk av deler.) Dette er en svært " +"nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av at administrerende direktør Tim Cook " +"i januar 2019 advarte investorer om at selskapets fortjeneste er truet av " +"kunder som velger å beholde telefonene sine lenger i stedet for å erstatte " +"dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Apple’s use of copyright locks also allows it to establish a monopoly over " "how its customers acquire software for their mobile devices. The App Store’s " @@ -2302,15 +2370,16 @@ msgid "" "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must " "either charge more or accept lower profits for their products." msgstr "" -"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å monopolisere kundenes " -"programvarekjøp til sine mobile enheter. App Stores kommersielle vilkår " -"garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene som selges " -"der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra butikken og " -"deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved hjelp av den " -"appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta " -"mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter." +"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å ha monopol på " +"kundenes programvarekjøp til sine mobile enheter. De kommersielle vilkårene " +"til App Store garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av " +"programmene som selges der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper " +"et program fra butikken og deretter fortsetter å få betalt hver gang du " +"kjøper noe ved hjelp av det programmet. Dette kommer fra bunnlinjen til " +"programvareutviklere, som enten må ta mer betalt eller akseptere lavere " +"fortjeneste for sine produkter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Crucially, Apple’s use of copyright locks gives it the power to make " "editorial decisions about which apps you may and may not install on your own " @@ -2325,21 +2394,21 @@ msgid "" "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a " "game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict." msgstr "" -"Avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir den makt " -"til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan " -"installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url=" -"\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-" -"from-App-Store-over-swear-words.html\">avise ordbøker</ulink> for å " -"inneholde uanstendige ord; til <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/" -"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again\"" -">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør " -"sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en " -"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https" -"://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-" -"called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som " -"kommenterte Israel-Palestina-konflikten." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Enda mer avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir " +"den makt til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke " +"kan installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink " +"url=\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-" +"dictionary-from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> " +"som de mente inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice." +"com/en_us/article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-" +"strikes-again\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra " +"programmer som kommer med følsomme politiske kommentarer, som et program som " +"varsler deg hver gang en amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og " +"til å <ulink url=\"https://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-" +"indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">protestere mot et spill</" +"ulink> som kommenterte Israel-Palestina-konflikten." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Apple often justifies monopoly power over software installation in the name " "of security, arguing that its vetting of apps for its store means that it " @@ -2353,19 +2422,19 @@ msgid "" "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect " "them from Chinese state snooping." msgstr "" -"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon ut fra " -"sikkerhetshensynet, og hevder at dets verifisering av apper for butikken sin " +"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon med " +"sikkerhetshensyn, og hevder at dets kontroll av programmer i butikken sin " "betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. " "Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https" "://www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å " -"forby salg av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som " -"bevisst hadde innført designfeil for å la den kinesiske staten tyvlytte på " -"brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak – med juridisk " -"beskyttelse – for å blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, kan " -"ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville " -"beskytte dem mot kinesisk statssnoking." +"forby salg av personvernsverktøy</ulink> som VPN, med unntak av VPN-er som " +"med vilje var laget med skavanker utformet for å la den kinesiske staten " +"tyvlytte på brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak — med " +"juridisk beskyttelse — til å blokkere kunder fra å installere uautoriserte " +"programmer, kan ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe seg " +"VPN-er som ville beskytte dem mot kinesisk statssnoking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism.</quote> " "Theoreticians of capitalism claim that its virtue is that it <ulink url=" @@ -2377,17 +2446,17 @@ msgid "" "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-" "control rays." msgstr "" -"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>bedragersk kapitalisme. </" -"quote> Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url=" +"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme </" +"quote>. Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url=" "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om " -"forbrukernes beslutninger</ulink>, som produserer effektive markeder. " +"forbrukernes beslutninger</ulink>, hvilket igjen skaper effektive markeder. " "Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie " -"vilje gjennom beregnede, superladede innflytelseskampanjer som betyr at våre " +"vilje gjennom databeregnede, superladede innflytelseskampanjer betyr at våre " "markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke " -"lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens " +"lenger bestemmer — vi får ordre fra overvåkingskapitalismens " "tankekontrollstråler." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If our concern is that markets cease to function when consumers can no " "longer make choices, then copyright locks should concern us at " @@ -2397,17 +2466,17 @@ msgid "" "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it." msgstr "" "Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke " -"lenger kan ta valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</" -"emphasis> så mye som innflytelseskampanjer. En påvirkningskampanje kan skyve " -"deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsretten låser denne " -"telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan " -"kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den." +"lenger kan gjøre valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</" +"emphasis> like mye som påvirkningskampanjer. En påvirkningskampanje kan " +"dulte deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsrettslåser på den " +"samme telefonen bestemmer hvor du kan få det reparert, hvilke programmer som " +"kan kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Search order and the right to the future tense" -msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid" +msgstr "Sortering av søkeresultater og retten til fremtiden" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Markets are posed as a kind of magic: By discovering otherwise hidden " "information conveyed by the free choices of consumers, those consumers’ " @@ -2419,17 +2488,17 @@ msgid "" "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an " "election whose candidates are chosen by the monopolist." msgstr "" -"Markedene fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult " +"Markeder fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult " "informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse " -"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selv korrigerende system som " -"gjør effektive tildelinger - mer effektive enn noen datamaskin kunne " -"beregne. Men monopoler er uforenlige med den oppfatningen. Når du bare har " -"én appbutikk, bestemmer eieren av butikken – ikke forbrukeren – bredden i " -"utvalget. Som Boss Tweed en gang sa: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som " -"velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked " -"er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten." +"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selvkorrigerende system som gjør " +"effektive fordelinger — mer effektive enn noen datamaskin kunne klare. Men " +"monopoler er uforenlige med den fremstillingen. Når du bare har én " +"programbutikk, bestemmer eieren av butikken — ikke forbrukeren — bredden i " +"utvalget. Som Boss Tweed sa en gang: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som " +"velger, så lenge jeg får nominere</quote>. Et monopolisert marked er et valg " +"der kandidatene er utvalgt ut av monopolisten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This ballot rigging is made more pernicious by the existence of monopolies " "over search order. Google’s search market share is about 90%. When Google’s " @@ -2441,29 +2510,29 @@ msgid "" "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those " "millions will come away convinced that vaccines are dangerous." msgstr "" -"Oppsettet av stemmeseddelen skades mer ved eksistensen av søkeorden-" -"monopoler. Googles søkemarkedsandel er ca 90%. Når Googles " -"rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord i topp 10, " -"bidrar det til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles " -"svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-" -"vaksine konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at " +"Valgfuskets skadepotensiale følger søkeordensmonopolet. Google sin andel av " +"søkemarkedet er omtrent 90%. Når Googles rangeringsalgoritme legger et " +"resultat for et populært søkeord blant de øverste ti treffene, bidrar det " +"til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles svar på " +"<quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-" +"vaksinasjonskonspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at " "vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et " -"nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av " -"disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige." +"nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig andel " +"av disse millionene fortsette sine liv overbevist om at vaksiner er farlige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google’s algorithm is often tricked into serving disinformation as a " "prominent search result. But in these cases, Google isn’t persuading people " "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when " "the user has no cause to doubt it." msgstr "" -"Googles algoritme blir ofte lurt til å støtte desinformasjon som et tydelig " -"søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk til å " -"ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke " -"har noen grunn til å trekke det i tvil." +"Googles algoritme blir ofte lurt til å dele ut desinformasjon som et " +"fremtredende søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk " +"til å ombestemme seg. Det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren " +"ikke har noen grunn til å trekke det i tvil." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is true whether the search is for <quote>Are vaccines dangerous?</" "quote> or <quote>best restaurants near me.</quote> Most users will never " @@ -2475,15 +2544,15 @@ msgid "" "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques." msgstr "" "Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller " -"<quote>beste restauranter i nærheten av meg.</quote> De fleste brukere vil " -"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, og når det store " -"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen gitt av denne " +"<quote>beste restauranter i nærheten av meg</quote>. De fleste brukere vil " +"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, så når det store " +"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen til denne " "søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha " "kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal " "søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av " "algoritmiske overtalelsesteknikker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many of the questions we ask search engines have no empirically correct " "answers: <quote>Where should I eat dinner?</quote> is not an objective " @@ -2496,14 +2565,14 @@ msgid "" msgstr "" "Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer har ingen empirisk riktige " "svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt " -"spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner " -"farlige?</quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange " -"sider bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved " -"konkurranse kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til " -"den der algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får " -"vi alle våre svar fra samme sted." +"spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner farlige?</" +"quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange sider " +"bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved konkurranse " +"kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til den der " +"algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får vi alle " +"våre svar fra samme sted." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google’s search dominance isn’t a matter of pure merit: The company has " "leveraged many tactics that would have been prohibited under classical, pre-" @@ -2518,20 +2587,20 @@ msgid "" "example, were barred from owning freight companies that competed with the " "shippers whose freight they carried." msgstr "" -"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om ren fortjeneste: Selskapet har " -"utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-" -"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder for å oppnå sin dominans. " +"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om hva de har fortjent: Selskapet " +"har utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-" +"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder, for å oppnå sin dominans. " "Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig " -"god søkemotor og en ganske god Hot-mail klone. Hver annen større suksess det " -"har hatt - Android, YouTube, Google Maps, etc. - har kommet gjennom et " +"god søkemotor og en ganske god Hotmail-klone. Hver annen større suksess det " +"har hatt — Android, YouTube, Google Maps, etc. — har kommet gjennom et " "oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, " "som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske " "antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie " "datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, " -"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de " -"fraktet for." +"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med fraktselskapene " +"de fraktet gods for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If we’re worried about giant companies subverting markets by stripping " "consumers of their ability to make free choices, then vigorous antitrust " @@ -2542,14 +2611,15 @@ msgid "" "would not have such an outsized effect on consumer choice." msgstr "" "Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved " -"å strippe forbrukerne evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-" -"håndhevelse et utmerket middel. Hvis vi hadde nektet Google retten til å " -"gjennomføre sine mange fusjoner, ville vi også sannsynligvis ha nektet det " -"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlings-teoriene, " -"skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og " -"produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg." +"å fjerne forbrukernes evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-" +"håndhevelse et utmerket bøtemiddel. Hvis vi hadde nektet Google å " +"gjennomføre sine mange oppkjøp, ville vi sannsynligvis også ha nektet dem " +"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlingsteoriene, " +"forutinntattheten, tabbene (samt eksemplene på god dømmekraft) til " +"søkeingeniørene og produktansvarlige hos Google hatt slik enorm effekt på " +"forbrukernes valg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This goes for many other companies. Amazon, a classic surveillance " "capitalist, is obviously the dominant tool for searching Amazon — though " @@ -2566,18 +2636,18 @@ msgid "" msgstr "" "Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk " "overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i " -"Amazon - selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk " -"og Facebook-innlegg - og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr " -"at Amazons egenbetjente redaksjonelle valg – som å fremme sine egne " -"varemerker fremfor rivaliserende varer fra selgerne, samt egne " -"yndlingsteorier, fordommer og feil – bestemmer mye av det vi kjøper på " -"Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettforhandler utenfor Kina, og " -"siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store rivaler og gryende " -"konkurrenter i tross for historiske antitrust regler, kan vi klandre " -"monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og " -"evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Amazon — selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk " +"og Facebook-innlegg — og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr " +"at Amazons gjør redaksjonelle valg som tjener dem selv — som å fremme sine " +"egne varemerker fremfor rivaliserende varer fra andre selgerne på platformen " +"sin, samt egne yndlingsteorier, forutinntatthet og tabber — bestemmer mye av " +"det vi kjøper på Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettbutikken " +"utenfor Kina, og siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store " +"rivaler og gryende konkurrenter i strid med historiske antitrust regler, " +"kan vi klandre monopolet for å frata forbrukere deres rett til fremtiden og " +"evne til å forme markeder ved å gjøre informerte valg." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Not every monopolist is a surveillance capitalist, but that doesn’t mean " "they’re not able to shape consumer choices in wide-ranging ways. Zuboff " @@ -2591,20 +2661,21 @@ msgid "" "new products to launch, effectively using independent software vendors as " "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover." msgstr "" -"Ikke alle monopolister er en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de " -"ikke er i stand til å forme forbrukervalg som favner vidt. Zuboff hyller " -"Apple for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å legge til " -"prislapper på funksjonene på plattformene har vært hemmeligheten bak å " +"Enhver monopolist er ikke en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de " +"er ute av stand til å styre forbrukervalg på mange vis. Zuboff hyller Apple " +"for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å sette " +"prislapper på funksjonene til sine plattformene har vært hemmeligheten bak å " "motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste " -"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og det er den nest " +"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og de er den nest " "største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige " "programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager " "selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store " "forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å " -"lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å " -"utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager." +"lansere, i effektivt å bruke uavhengige programvareleverandører som gratis " +"markedsundersøkelse, for deretter å tvinge dem ut av alle markeder de " +"oppdager." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Because of its use of copyright locks, Apple’s mobile customers are not " "legally allowed to switch to a rival retailer for its apps if they want to " @@ -2616,20 +2687,21 @@ msgid "" "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by " "surveillance capitalism’s ad-serving bots." msgstr "" -"Ved bruk av opphavsrettslåser har Apples mobilkunder ikke lov til å bytte " -"sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker det. Apple " -"er åpenbart den eneste enheten som får bestemme hvordan den rangerer " -"resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at enkelte " -"apper ofte installeres (fordi de vises på side én) og andre aldri " -"installeres (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger om " -"søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke " -"kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Takket være bruken av opphavsrettslåser har ikke Apples mobilkunder lov til " +"å endre sine Iphone til å hente programmer fra en rivaliserende forhandler " +"hvis de ønsker det. I tillegg er Apple åpenbart den eneste aktøren som får " +"bestemme hvordan de rangerer resultatene av søk i butikkene sine. Disse " +"beslutningene sikrer at enkelte programmer installeres ofte (fordi de vises " +"på første side) og andre installeres aldri (fordi de vises på side én " +"million). Apples beslutninger rundt utforming av søk har betydelig større " +"effekt på forbrukeratferd enn påvirkningskampanjer levert av " +"overvåkingskapitalismens annonseroboter." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs" msgstr "Monopolister har råd til sovepiller for vakthundene" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Only the most extreme market ideologues think that markets can self-regulate " "without state oversight. Markets need watchdogs — regulators, lawmakers, and " @@ -2641,38 +2713,38 @@ msgid "" msgstr "" "Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten " "statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder – regulatorer, lovgivere og " -"andre demokratiske kontrollelementer – for at de skal være pålitelige. Når " +"andre demokratiske kontrollelementer — for at de skal være pålitelige. Når " "disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere " "forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende " -"aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med, fordi ingen holder dem " +"aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med når ingen holder dem " "ansvarlige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But this kind of regulatory capture doesn’t come cheap. In competitive " "sectors, where rivals are constantly eroding one another’s margins, " "individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and " "regulations that serve their ends." msgstr "" -"Men denne typen regulatoriske seire kommer ikke billig. I konkurransedyktige " -"sektorer, der rivaler stadig svekker hverandres marginer, mangler " -"enkeltbedrifter overskuddskapital til effektivt å lobbe for lover og " +"Men å ufarliggjøre tilsyn på denne måten koster dyrt. I konkurranseutsatte " +"sektorer, der rivaler stadig spiser inn på hverandres marginer, mangler " +"enkeltbedrifter ledig kapital til å effektivt å lobbiere for lover og " "forskrifter som tjener sine formål." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many of the harms of surveillance capitalism are the result of weak or " "nonexistent regulation. Those regulatory vacuums spring from the power of " "monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation " "exists to permit their existing businesses." msgstr "" -"Mye av skadene fra overvåkningskapitalisem er resultat av svak eller " -"manglende regulering. Dette fravær av regulering kommer av makten " -"monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den " -"reguleringen som finnes slik at det gjør deres eksisterende " +"Mye av skaden som overvåkningskapitalisem fører til, er resultat av svak " +"eller manglende regulering. Dette fravær av regulering har sitt utspring i " +"makten monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den " +"reguleringen som eksisterer slik at den gjør deres eksisterende " "forretningsmodell mulig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Here’s an example: When firms over-collect and over-retain our data, they " "are at increased risk of suffering a breach — you can’t leak data you never " @@ -2682,21 +2754,21 @@ msgid "" "data breached and the sensitivity of that data." msgstr "" "Her er et eksempel: Når bedrifter samler inn for mye og lagrer våre data for " -"lenge, så øker de risikoen for å utsettes for datalekkasje – du kan ikke " +"lenge, så øker de risikoen for å utsettes for datalekkasje — du kan ikke " "lekke data du aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse " -"dataene, kan du ikke lenger lekke dem. I mer enn et tiår har vi levd gjennom " -"en endeløs rekke av stadig forverrede datalekkasjer, hvert og ett helt " +"dataene, kan de ikke lenger lekke fra deg. I mer enn et tiår har vi levd " +"gjennom en endeløs rekke av stadig verre datalekkasjer, hvert og ett helt " "avskyelig i omfanget og i hvor sensive disse datasettene har vært." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three " "reasons:" msgstr "" -"Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å over-samle og over-beholde " -"våre data:" +"Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å samle inn for mye data og " +"lagre det for lenge:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">1. They are locked in the aforementioned limbic " "arms race with our capacity to shore up our attentional defense systems to " @@ -2708,17 +2780,18 @@ msgid "" "it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been " "inured to the pitch." msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">1. De er låst i det nevnte lemlestende " -"våpenkappløpet opp mot vår evne til å sikre oppmerksomhet fra våre " -"forsvarssystemer til å motstå de nye overtalelsesteknikker deres.</emphasis> " -"De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter for å finne nye " -"måter å målrette folk til sine salgssteder. Så snart de oppdager et mykt " -"sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en mot-intuitiv, ulydig måte å målrette " -"potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner publikum å bli oppmerksom på " -"taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, fremskyndes dagen der alle " -"potensielle kjøleskapskjøpere har kommet på banen." +"<emphasis role=\"strong\">1. De er fastlåst i det ovennevnte ødeleggende " +"våpenkappløpet som sloss med våre evneer til å bygge opp forsvarsverk for " +"oppmerksomheten vår slik at den kan motstå de nye overtalelsesteknikker " +"deres.</emphasis> De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter " +"for å finne nye måter å sikte inn salgsargumenter mot folk. Så snart de " +"oppdager et mykt sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en mot-intuitiv, ikke-" +"åpenbar måte å treffe potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner publikum å " +"bli oppmerksom på taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, noe som " +"fremskyndes dagen der alle potensielle kjøleskapskjøpere er immune mot " +"metoden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">2. They believe the surveillance capitalism story." "</emphasis> Data is cheap to aggregate and store, and both proponents and " @@ -2731,18 +2804,18 @@ msgid "" "will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone " "else at an even greater price." msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">2. De tror på overvåkingskapitalismens historie.</" -"emphasis> Data er billige å samle og lagre, og både tilhengere og " -"motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret ledere og " -"produktdesignere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne utføre " -"trolldom med mental kontroll, og dermed overoppfylle salget. Selv om du " -"aldri finner ut hvordan du kan tjene på dataene, noen andre vil til slutt " -"tilby å kjøpe de fra deg for å gjøre et forsøk. Dette er kjennetegner alle " -"økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel med antagelsen om at noen andre vil " -"kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte å selge til noen " -"andre til en enda høyere pris." +"<emphasis role=\"strong\">2. De tror på fortellingen om " +"overvåkingskapitalismen.</emphasis> Data er billige å samle og lagre, og " +"både tilhengere og motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret " +"ledere og produktdesignere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne " +"utføre trolldom med mental kontroll, og dermed overoppfylle salget. Selv om " +"du aldri finner ut hvordan du kan tjene på datasettene, vil noen andre til " +"slutt tilby å kjøpe dem fra deg for å gjøre et forsøk. Dette kjennetegner " +"alle økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel ut fra antagelsen om at noen " +"andre vil kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte for å selge " +"til noen andre til en enda høyere pris." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">3. The penalties for leaking data are negligible.</" "emphasis> Most countries limit these penalties to actual damages, meaning " @@ -2753,16 +2826,16 @@ msgid "" "even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely " "ineffectual credit-monitoring service." msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">3. Straffen for å lekke data er ubetydelig.</" +"<emphasis role=\"strong\">3. En kan se bort fra straffen for å lekke data.</" "emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som " "betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske " "pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde " "mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort " -"ved å betale disse kundene rundt $ 0,34 hver - og en tredjedel av de $ 0,34 " -"ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å dekke " -"en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste." +"ved å betale disse kundene rundt 0,34 dollar hver — og en tredjedel av de $ " +"0,34 ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å " +"betale for en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the harms from breaches are much more extensive than these actual-" "damages rules capture. Identity thieves and fraudsters are wily and " @@ -2773,16 +2846,17 @@ msgid "" "confine damages to actual damages but rather would allow users to claim " "these future harms." msgstr "" -"Men skadene fra bruddene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene som " -"reglene fanger opp. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige " -"oppfinnsomme. Alle de store bruddene i vårt århundre blir kontinuerlig " -"rekombinert, datasettene fusjonert og brukt til nye måter å gjøre folk til " -"ofre på når dataene om dem var tilgjengelige. Enhver rimelig, bevisbasert " -"teori om avskrekking og kompensasjon for brudd ville ikke begrense skader " -"til faktiske tap, men heller ville tillate brukere å stille krav for " -"fremtidige tap." +"Men skadene fra datalekkasjene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene " +"som reglene fanger opp. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige " +"oppfinnsomme. Alle vårt århundres store datalekkasjer blir kontinuerlig satt " +"sammen på nye måter, datasettene koblet sammen og brukt til nye måter å " +"gjøre folk til ofre når datasettene inneholder informasjon om dem. Enhver " +"fornuftig, bevisbasert teori om avskrekking og kompensasjon for " +"datalekkasjer ville ikke begrense skader til faktiske tap, men heller ville " +"tillate dem som er utsatt for lekkasjene å kreve erstatning for fremtidige " +"tap." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, even the most ambitious privacy rules, such as the EU General Data " "Protection Regulation, fall far short of capturing the negative " @@ -2790,12 +2864,13 @@ msgid "" "retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued " "by regulators." msgstr "" -"Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning, " -"fanger langt fra opp de negative eksterne kostnadene ved plattformenes " -"uaktsomme overinnsamling og overoppbevaring, og hvilke straffer den gir, " -"forfølges ikke aggressivt opp av regulatorene." +"Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning " +"GDPR, er langt unna å ta hensyn til de negative eksterne kostnadene ved " +"plattformenes uaktsomme innsamling av for mye og for lang lagring, og " +"straffeutmålingen det gis mulighet for, blir ikke aggressivt ilagt av " +"regulatorene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This tolerance of — or indifference to — data over-collection and over-" "retention can be ascribed in part to the sheer lobbying muscle of the " @@ -2803,25 +2878,26 @@ msgid "" "gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force " "them to internalize the costs of their surveillance activities." msgstr "" -"Denne toleransen for – eller likegyldighet til – dataoverinnsamling og " -"overoppbevaring kan delvis tilskrives plattformenes rene lobbyvirksomhet. De " -"er så lønnsomme at de enkelt har råd til å kanalisere gigantiske summer for " -"å bekjempe enhver reell endring - det vil si endring som ville tvinge dem " -"til å internalisere kostnadene til overvåkingsaktivitetene deres." +"Denne toleransen for — eller likegyldighet til — innsamling av for mye data " +"og å lagre dem for lenge kan delvis tilskrives plattformenes rene " +"lobbyvirksomhet. Den er så lønnsom at de enkelt kan kanalisere gigantiske " +"summer for å stå i mot enhver reell endring — det vil en endring som ville " +"tvunget dem til å regnskapsføre kostnadene som overvåkingsaktivitetene deres " +"har." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And then there’s state surveillance, which the surveillance capitalism story " "dismisses as a relic of another era when the big worry was being jailed for " "your dissident speech, not having your free will stripped away with machine " "learning." msgstr "" -"Og så er det den statlige overvåkningen, som historien til " -"overvåkingskapitalismen avviser som en overlevning fra en annen æra, da den " -"store bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få din frie " -"vilje strippet bort med maskinlæring." +"I tillegg er det den statlige overvåkningen, som fortellingen om " +"overvåkingskapitalismen avviser som en etterlevning fra en annen tidsalder, " +"da den største bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få sin " +"frie vilje fjernet med maskinlæring." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But state surveillance and private surveillance are intimately related. As " "we saw when Apple was conscripted by the Chinese government as a vital " @@ -2830,14 +2906,14 @@ msgid "" "both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial " "services." msgstr "" -"Men statlig og privat overvåkning er nært relatert. Som vi så ble Apple " -"innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital samarbeidspartner i " -"statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og gjennomførbare måten " -"å gjennomføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av moderne stater, " -"både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle " -"tjenester." +"Men statlig og privat overvåkning henger nøye sammen. Som vi så tidligere, " +"ble Apple innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital " +"samarbeidspartner i statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og " +"gjennomførbare måten å utføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av " +"moderne stater, både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i " +"bruk kommersielle tjenester." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Whether it’s Google being used as a location tracking tool by local law " "enforcement across the U.S. or the use of social media tracking by the " @@ -2854,22 +2930,23 @@ msgid "" "attributed to this symbiotic relationship. There is no mass state " "surveillance without mass commercial surveillance." msgstr "" -"Enten det er Google som brukes som stedsporingsverktøy av lokale " -"politimyndigheter over hele USA, eller bruk av sporing av sosiale medier av " -"Department of Homeland Security for å bygge mapper om deltakere i protester " -"mot Immigrasjon and Customs Enforcement familieseparasjonspraksis, ville " -"mulige strengere grenser for overvåkingskapitalisme, hindre statens egen " -"overvåkingsevne. Uten Palantir, Amazon, Google og andre store " -"teknologileverandører, ville amerikanske politifolk ikke være i stand til å " -"spionere på svarte mennesker, ICE ville ikke være i stand til å håndtere " -"innburing av barn ved USAs grense, og statlige velferdssystemer ville ikke " -"være i stand til å rense sine ruller ved å kle inn grusomhet som faktabasert " -"og hevde at fattige og sårbare mennesker ikke kvalifiserer for hjelp. I det " -"minste bør noen av statenes uvilje mot meningsfulle tiltak for å dempe " -"overvåking tilskrives dette symbiotiske forholdet. Det er ingen statlig " -"masseovervåking uten masse kommersiell overvåking." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Enten det er Google som brukes som geografisk posisjonssporingsverktøy av " +"lokale politimyndigheter over hele USA, eller sporing av oppførsel på " +"sosiale medier som Department of Homeland Security bruker for å bygge mapper " +"om personer som protester mot USAS immegrasjonsmyndigheters (ICE) " +"familieseparasjonspraksis, så ville mulige strengere begresninger på " +"overvåkingskapitalisme hemme statens egen overvåkingsevne. Uten Palantir, " +"Amazon, Google og andre store teknologileverandører, ville amerikanske " +"politifolk ikke være i stand til å spionere på svarte mennesker, ICE ville " +"ikke være i stand til å bure barn inne på USAs grense, og statlige " +"velferdssystemer ville ikke være i stand til å tømme sine ventelister ved å " +"kle inn grusomhet som faktabasert og hevde at fattige og sårbare mennesker " +"ikke kvalifiserer for hjelp. I det minste bør noe av statenes uvilje mot " +"meningsfulle tiltak for å dempe overvåking tilskrives dette symbiotiske " +"forholdet. Det blir ingen statlig masseovervåking uten kommersiell " +"masseovervåking." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Monopolism is key to the project of mass state surveillance. It’s true that " "smaller tech firms are apt to be less well-defended than Big Tech, whose " @@ -2879,15 +2956,15 @@ msgid "" "fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by " "state actors." msgstr "" -"Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er " -"sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt " -"forsvart enn Storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i " -"sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer " -"mot inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: " -"færre brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det " -"til et og et om gangen hos statlige aktører." +"Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig masseovervåkning. Det er sant " +"at mindre teknologiselskaper er tilbøyelige til å være dårligere sikret enn " +"store teknologiselskaper, som har sikkerhetseksperter valgt ut blant de " +"beste innen sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke " +"systemene sine mot inntrengere. Men mindre selskaper har også mindre å " +"beskytte: færre brukere som har sine datasett oppdelt over flere systemer, " +"og der statlige aktører må kreve beslag fra ett selskap av gangen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "A concentrated tech sector that works with authorities is a much more " "powerful ally in the project of mass state surveillance than a fragmented " @@ -2901,20 +2978,21 @@ msgid "" "ex-Pentagon and ex-DOD top staffers and officers to work in their own " "government relations departments." msgstr "" -"En konsentrert teknologisektor som samarbeider med myndighetene er en mye " -"kraftigere allierte for å sikre oppgaven med en massestatsovervåking - enn " -"en fragmentert gruppe bestående av mindre aktører. Den amerikanske " -"teknologisektoren er liten nok til at alle topplederne passer inn rundt ett " -"enkelt bord i et styrerom i Trump Tower i 2017, kort tid etter Trumps " -"innsettelse. De fleste av de største aktørene byr på å vinne JEDI, Pentagons " -"$ 10 milliarders Joint Enterprise Defense Infrastructure sky-kontrakt. I " -"likhet med andre svært konsentrerte bransjer roterer Storteknolgien sine " -"nøkkelansatte inn og ut av offentlig tjeneste, sender dem til tjeneste i " +"En teknologisektor med få aktører som i tillegg samarbeider med " +"myndighetene, er en mye mektigere alliert i å gjennomføre statlig " +"masseovervåking enn en fragmentert gruppe bestående av flere mindre aktører. " +"Den amerikanske teknologisektoren er liten nok til at alle topplederne fikk " +"plass rundt ett enkelt bord i et styrerom i Trump Tower i 2017, kort tid " +"etter Trumps innsettelse. De fleste av de største aktørene byr på å vinne " +"JEDI, Pentagons $ 10 milliarders anbud om felles skyinfrastruktur for " +"forsvarssektoren (Joint Enterprise Defense Infrastructure cloud). I likhet " +"med andre svært konsentrerte bransjer roterer storteknologien sine " +"nøkkelansatte inn og ut av offentlige stillinger, sender dem til tjeneste i " "Forsvarsdepartementet og Det hvite hus, og ansetter deretter tidligere " -"Pentagon og tidligere DOD-toppansatte og offiserer i sine egne avdelinger " -"for regjeringsrelasjoner." +"Pentagon-ansatte og tidligere Forsvarsdepartementtoppere og- offiserer i " +"sine egne avdelinger for myndighetsrelasjoner." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "They can even make a good case for doing this: After all, when there are " "only four or five big companies in an industry, everyone qualified to " @@ -2923,22 +3001,22 @@ msgid "" "everyone qualified for a senior role at any of them is by definition working " "at one of the other ones." msgstr "" -"De kan til og med få til en god sak for å gjøre dette: Tross alt, når det " -"bare er fire eller fem store selskaper i en bransje, har alle som er " -"kvalifisert til å regulere disse selskapene, fungert som en leder i minst et " -"par av dem - fordi, på samme måte, når det bare er fem selskaper i en " -"bransje, er alle kvalifisert for en seniorrolle i hvilket helst av dem, " -"arbeider per definisjon hos en av de andre." +"Det er til og med en god grunn at dette gjøres: Tross alt, når det bare er " +"fire eller fem store selskaper i en bransje, så vil alle som er kvalifisert " +"til å regulere disse selskapene ha vært i ledelsen i minst et par av dem, i " +"og med, og av samme grunn, når det bare er fem selskaper i en bransje, så " +"jobber alle som er kvalifisert for en seniorrolle i hver av dem, per " +"definisjon hos en av de andre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "While surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies certainly abet " "surveillance." msgstr "" -"Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker monopoler gjerne til " -"overvåking." +"Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, hjelper monopoler gjerne til " +"med overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Industries that are competitive are fragmented — composed of companies that " "are at each other’s throats all the time and eroding one another’s margins " @@ -2949,12 +3027,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bransjer som er konkurransedyktige er fragmentert - sammensatt av selskaper " "som er i strupen på hverandre hele tiden og svekker hverandres marginer med " -"tilbud for å stjele deres beste kunder. Dette etterlater dem med en mye mer " -"begrenset kapital til lobbyvirksomhet for å oppnå gunstige regler, og en mye " -"vanskeligere jobb for å få alle til å bli enige om å samle sine ressurser " +"tilbud for å stjele de beste kundene fra hverandre. Dette gjør at de har mye " +"mer begrenset kapital til lobbyvirksomhet for å oppnå gunstige regler, og en " +"mye vanskeligere jobb for å få alle til å bli enige om å samle ressursene " "til fordel for bransjen som helhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance combined with machine learning is supposed to be an existential " "crisis, a species-defining moment at which our free will is just a few more " @@ -2964,15 +3042,15 @@ msgid "" msgstr "" "Overvåking kombinert med maskinlæring er antatt å være en eksistensiell " "krise, et artsdefinerende øyeblikk hvor vår frie vilje bare er noen få " -"skritt fra å bli skallet vekk. Jeg er skeptisk til denne påstanden, men jeg " +"skritt fra å bli utradert. Jeg er skeptisk til denne påstanden, men jeg " "<emphasis>tror virkelig</emphasis> at teknologi utgjør en eksistensiell " "trussel mot vårt samfunn og muligens vår art." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "But that threat grows out of monopoly." -msgstr "Men den trusselen vokser frem fra monopol." +msgstr "Men den trusselen vokser ut av monopoler." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "One of the consequences of tech’s regulatory capture is that it can shift " "liability for poor security decisions onto its customers and the wider " @@ -2981,14 +3059,14 @@ msgid "" "and to threaten security researchers who seek to independently audit those " "products." msgstr "" -"En av konsekvensene av teknologiens regulatoriske fangst, er at det kan " -"flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på kunder sine og " -"samfunnet generelt. Det er helt normalt i teknologi for bedrifter å tilsløre " -"arbeidet med sine produkter, for å gjøre dem bevisst vanskelig å forstå, og " -"å true sikkerhetsforskere som søker en uavhengig gjennomgang av disse " -"produktene." +"En av konsekvensene av teknologbransjens ufarliggjøring av tilsyn, er at den " +"kan flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på kunder sine " +"og samfunnet generelt. Det er helt normalt for bedrifter i teknologibransjen " +"å tilsløre hvordan produktene deres fungerer, å bevisst gjøre dem vanskelig " +"å forstå, og å true sikkerhetsforskere som går inn for å gjennomføre en " +"uavhengig sikkerhetsrevisjon av disse produktene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "IT is the only field in which this is practiced: No one builds a bridge or a " "hospital and keeps the composition of the steel or the equations used to " @@ -2997,14 +3075,14 @@ msgid "" "with whole classes of devices being revealed as vulnerable long after they " "are deployed in the field and put into sensitive places." msgstr "" -"DET er det eneste feltet der dette praktiseres: Ingen som bygger en bro " -"eller et sykehus holder sammensetningen av stålet eller ligningene som " -"brukes til å beregne belastningstress hemmelige. Det er en særlig bisarr " -"praksis som fører, gang på gang, til groteske sikkerhetsfeil i et asburd " -"omfang, med hele klasser av enheter avslørt som sårbare lenge etter at de er " -"utplassert i feltet og benyttet på sensitive områder." +"IT er det eneste feltet der dette gjøres: Ingen som bygger en bro eller et " +"sykehus holder hemmelig stållegeringen eller ligningene som brukes til å " +"styrkeberegning. Det er en særlig bisarr praksis som fører, gang på gang, " +"til groteske sikkerhetsfeil i et asburd omfang, med hele klasser av enheter " +"avslørt som sårbare lenge etter at de er rullet ut i felt og i bruk på " +"sensitive steder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The monopoly power that keeps any meaningful consequences for breaches at " "bay means that tech companies continue to build terrible products that are " @@ -3014,15 +3092,15 @@ msgid "" "made its 737 fleet a global pariah, a rare instance in which bad tech " "decisions have been seriously punished in the market." msgstr "" -"Kraften i monopoler som holder alle meningsfulle konsekvenser av brudd i " -"sjakk, betyr at teknologiselskaper fortsetter å bygge forferdelige produkter " -"som er usikre i designen, og som ender opp integrert i våre liv, er i " -"besittelse av våre data, og koblet til vår fysiske verden. I årevis har " -"Boeing slitt med etterdønningene av en rekke dårlige teknologibeslutninger " -"som gjorde sin 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der " -"dårlige tekniske beslutninger har blitt alvorlig straffet i markedet." +"Monopolmakten som holder alle meningsfylte konsekvenser av lekkasjer unna, " +"betyr at teknologiselskaper fortsetter å bygge horrible produkter som har " +"utrygg utforming, som ender opp med å bli integrert i livene våre, i " +"besittelse av våre data, og koblet til vår fysiske verden. Boeing har i " +"årevis slitt med etterdønningene av en rekke dårlige teknologibeslutninger " +"som gjorde deres 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der " +"dårlige tekniske beslutninger har blitt skikkelig straffet i markedet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These bad security decisions are compounded yet again by the use of " "copyright locks to enforce business-model decisions against consumers. " @@ -3030,13 +3108,14 @@ msgid "" "behavior, making it technically impossible to use third-party ink, insulin, " "apps, or service depots in connection with your lawfully acquired property." msgstr "" -"Disse dårlige sikkerhetsbeslutningene forsterkes nok en gang ved bruk av " -"opphavsrettslåser for å håndheve forretningsmodellbeslutninger rettet mot " -"forbrukerne. Husk at disse låsene har blitt go-to-metoder for å forme " -"forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk umulig å bruke tredjeparts blekk, " -"insulin, apper eller servicesteder til din lovlig ervervede eiendel." +"Disse dårlige sikkerhetsbeslutningene forsterkes nok en gang ved hjelp av " +"opphavsrettslåser som gjør det mulig å håndheve forretningsmessige " +"beslutninger som går ut over forbrukerne. Husk at disse låsene har blitt " +"foretrukket metode for å forme forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk " +"umulig å bruke tredjepartsblekk, insulin, programmer eller verksteder til " +"din lovlig innkjøpte eiendel." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Recall also that these copyright locks are backstopped by legislation (such " "as Section 1201 of the DMCA or Article 6 of the 2001 EU Copyright Directive) " @@ -3044,13 +3123,13 @@ msgid "" "statutes have been used to threaten security researchers who make " "disclosures about vulnerabilities without permission from manufacturers." msgstr "" -"Husk også at disse opphavsrettslåsene er stoppet av lovgivningen (for " -"eksempel § 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv fra 2001) " -"som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse " +"Husk også at disse opphavsrettslåsene er støttet av lovgivningen (for " +"eksempel paragraf 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv " +"fra 2001) som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse " "bestemmelsene har blitt brukt til å true sikkerhetsforskere som avslører " -"sårbarheter uten tillatelse fra produsenter." +"sårbarheter uten godkjenning fra produsenter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This amounts to a manufacturer’s veto over safety warnings and criticism. " "While this is far from the legislative intent of the DMCA and its sister " @@ -3058,14 +3137,13 @@ msgid "" "statute nor will it because to do so would run counter to the interests of " "powerful, large firms whose lobbying muscle is unstoppable." msgstr "" -"Dette summerer se til en produsents veto over sikkerhetsadvarsler og " -"kritikk. Selv om dette er langt fra lovgivers hensikt med DMCA og dets " -"søstervedtekter rundt om i verden, har Kongressen ikke grepet inn for å " -"klargjøre bestemmelsene, og det vil den heller ikke fordi det ville være å " -"gå mot interessene til mektige, store bedrifter men en ustoppelig " -"lobbystyrke." +"Dette er det samme som å gi en produsents vetorett over sikkerhetsadvarsler " +"og kritikk. Selv om dette er langt fra lovgivers intensjon med DMCA og " +"tilsvarende lovgiving rundt om i verden, har Kongressen ikke gjort noe for å " +"klargjøre reglene, og det vil heller ikke skje fordi det ville være å gå mot " +"interessene til mektige, store bedrifter med en ustoppelig lobbieringsmakt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Copyright locks are a double whammy: They create bad security decisions that " "can’t be freely investigated or discussed. If markets are supposed to be " @@ -3076,16 +3154,17 @@ msgid "" "monopolism even more of a <quote>rogue capitalism</quote> than surveillance " "capitalism’s influence campaigns." msgstr "" -"Opphavsrettslåser slår dobbelt: De skaper dårlige sikkerhetsbeslutninger som " -"hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. Hvis markedene skal være " -"maskiner for å samle informasjon (og hvis overvåkingskapitalismens nominelle " -"tankekontrollstråler er det som gjør det til en <quote>bedragersk " -"kapitalisme</quote> fordi den nekter forbrukerne makt til å ta beslutninger)" -", gjør et opplegg med lovlig håndhevet uvitenhet om risikoen til produkter " -"gir monopol en enda mer <quote>bedragersk kapitalisme</quote> enn " -"overvåkingskapitalismens lobbykampanjer." +"Opphavsrettslåser slår to fluer i et smekk: De fører til dårlige " +"sikkerhetsavgjørelser som hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. " +"Hvis markedene skal være maskiner som samle informasjon (og hvis " +"overvåkingskapitalismens fiktive tankekontrollstråler er det som gjør det " +"til en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> fordi den fjerner " +"forbrukernes makt til å ta beslutninger), gjør et program av juridisk " +"håndhevet uvitenhet om produktfarer monopoler til en større " +"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> enn overvåkingskapitalismens " +"lobbyvirksomhetskampanjer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And unlike mind-control rays, enforced silence over security is an " "immediate, documented problem, and it <emphasis>does</emphasis> constitute " @@ -3095,14 +3174,15 @@ msgid "" "say, steering your car or flipping a breaker at a power station — is a kind " "of technology debt." msgstr "" -"Og i motsetning til tankekontrollstråler er håndhevet taushet over sikkerhet " -"et umiddelbart, dokumentert problem, og det <emphasis>utgjør</emphasis> en " -"eksistensiell trussel mot vår sivilisasjon og muligens vår art. Spredningen " -"av usikre enheter - spesielt enheter som spionerer på oss, og spesielt når " -"disse enhetene også kan manipulere den fysiske verden ved for eksempel å " -"styre bilen eller snu en bryter på et kraftverk - er en slags teknologiskyld." +"Og i motsetning til tankekontrollstråler er rettslig håndhevet knebling " +"rundt sikkerhet et umiddelbart, dokumentert problem, og det " +"<emphasis>utgjør</emphasis> en eksistensiell trussel mot vår sivilisasjon og " +"muligens vår art. Den eksplosive veksten av usikre enheter — spesielt " +"enheter som spionerer på oss, og spesielt når disse enhetene også kan " +"påvirke den fysiske verden ved for eksempel å styre bilen eller snu en " +"bryter på et kraftverk — er en slags teknologisk gjeld." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In software design, <quote>technology debt</quote> refers to old, baked-in " "decisions that turn out to be bad ones in hindsight. Perhaps a long-ago " @@ -3119,22 +3199,23 @@ msgid "" "they don’t have any time left over to refactor the product from the ground " "up and <quote>pay off the debt</quote> once and for all." msgstr "" -"I programvaredesign refererer <quote>-teknologiskyld</quote> til gamle, " -"innbakte beslutninger som viser seg å stå seg dårlige i ettertid. Kanskje en " -"utvikler for lenge siden besluttet å legge inn en nettverksprotokoll laget " -"av en leverandør som siden har sluttet å støtte den. Men alt i produktet er " -"fortsatt avhengig av den utdaterte protokollen, og så, ved hver revisjon, må " -"produktteamet omgå denne foreldede kjernen, legge til kompatibilitetslag, " -"omgi den med sikkerhetskontroller som støtter forsvaret, og så videre. Disse " -"Band-Aid-tiltakene binder sammen skylden, fordi hver påfølgende revisjon må " -"kompensere også for <emphasis>dem</emphasis>, som renter baller på seg for " -"dårlige lån. Og som et dårlig lån, stiger rentekostnaden raskere enn du kan " -"håpe på å betale den ned: Produktteamet må legge så mye energi i å " -"opprettholde dette komplekse, skjøre systemet, at de ikke har tid igjen til " -"å omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</" -"quote> en gang for alle." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"I utforming av programvare refererer <quote>teknologisk gjeld</quote> til " +"gamle, innbakte avgjørelser som viser seg å stå seg dårlige i ettertid. " +"Kanskje en utvikler for lenge siden bestemte seg for å bake inn en " +"nettverksprotokoll laget av en leverandør som siden den gang har sluttet å " +"støtte protokollen. Men alt i produktet er fortsatt avhengig av den " +"utdaterte protokollen, og så, ved hver ny utgave, må produktteamet omgå " +"denne foreldede kjernekomponenten, legge til lag for samvirke, omgi den med " +"sikkerhetskontroller for a forsterke forsvaret av den, og så videre. Disse " +"nødtiltakene utgjør gjelden, fordi hver påfølgende ny utgave må ta hensyn " +"også til <emphasis>dem</emphasis>, som renter baller på seg på dyrt " +"forbrukslån. Og som et dyrt forbrukslån, stiger gjeldskostnaden raskere enn " +"du kan håpe på å betale den ned: Utviklingsgruppen må legge så mye energi i " +"å holde dette komplekse, skjøre systemet i live, at de ikke har tid til å " +"omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</quote> " +"en gang for alle." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Typically, technology debt results in a technological bankruptcy: The " "product gets so brittle and unsustainable that it fails catastrophically. " @@ -3150,11 +3231,11 @@ msgstr "" "COBOL-baserte bank- og regnskapssystemene som veltet ved starten av " "pandemikrisen når de ble konfrontert med mengder av arbeidsledighetskrav. " "Noen ganger gjør dette slutt på produktet; noen ganger tar det selskapet med " -"seg ned. Å bli fanget i mislighold av teknologisk gjeld er skremmende og " +"seg ned. Å bli rammet av misligholdt teknologisk gjeld er skremmende og " "traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende " "og traumatisk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the technology debt created by copyright locks isn’t individual debt; " "it’s systemic. Everyone in the world is exposed to this over-leverage, as " @@ -3166,19 +3247,20 @@ msgid "" "unauditable copyright locks — it will indeed pose an existential risk." msgstr "" "Men teknologisk gjeld forårsaket av opphavsrettslåser er ikke individuell " -"gjeld; det er systemisk. Alle i verden er utsatt for denne overbelastningen, " -"som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller – når vi står " -"overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global skipsfart og " -"logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, nødkommunikasjon " -"og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk gjeld delvis på grunn " -"av tilstedeværelsen av bevisst usikre og bevisst ikkereviderbare " -"opphavsrettslåser – vil det faktisk utgjøre en eksistensiell risiko." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"gjeld; det er systemisk. Alle i hele verden er utsatt for denne " +"overbelastningen, som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller " +"– når vi står overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global " +"skipsfart og logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, " +"nødkommunikasjon og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk " +"gjeld delvis på grunn av at vi har bevisst usikre og bevisst " +"ikkekontrollerbare opphavsrettslåser — vil det faktisk utgjøre en " +"eksistensiell risiko." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Privacy and monopoly" msgstr "Monopol og vern av privatsfæren" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many tech companies are gripped by an orthodoxy that holds that if they just " "gather enough data on enough of our activities, everything else is possible " @@ -3193,14 +3275,14 @@ msgstr "" "Mange teknologiselskaper har en klokkertro på at om bare de samler nok data " "om mange nok av våre aktiviteter, så er alt annet mulig — tankekontroll og " "endeløs fortjeneste. Dette er en hypotese som er umulig å falsifisere: Hvis " -"data gir et teknologiselskap selv en liten forbedring i å forutse eller " +"data gir et teknologiselskap den minste lille forbedring i å forutse eller " "endre oppførsel, så erklærer selskapet at det har tatt første steg mot " "global dominans, uten noen ende i sikte. Hvis selskapet <emphasis>mislykkes</" "emphasis> i å oppnå forbedring fra innsamling og analyse av data, så " "erklærer det at suksessen er rett rundt hjørnet, oppnåelig når det har mere " "data for hånden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance tech is far from the first industry to embrace a nonsensical, " "self-serving belief that harms the rest of the world, and it is not the " @@ -3217,23 +3299,23 @@ msgstr "" "første industrien til å tjene raust på en slik vrangforestilling. Lenge før " "hedgefondforvaltere hevdet (feilaktig) at de kunne slå S&P 500, var det " "nok av andre <quote>respektable</quote> bransjer som har blitt avslørt som " -"kvakksalvere i ettertid. Fra skaperne av stikkpiller med radium (en ekte " -"ting!) til de grusomme sosiopatene som hevdet at de kunne <quote>kurere</" -"quote> homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable " -"titaner i diskrediterte næringer." +"kvakksalvere i ettertid. Fra skaperne av stikkpiller med radium (helt sant!) " +"til de grusomme sosiopatene som hevdet at de kunne <quote>kurere</quote> " +"homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable titaner i " +"diskrediterte næringer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is not to say that there’s nothing wrong with Big Tech and its " "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly " "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>." msgstr "" -"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med Storteknologien og dens " +"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens " "ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad " "er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, " -"<emphasis>underdrevet</emphasis>." +"<emphasis>bagatellisert</emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s real irony here. The belief in surveillance capitalism as a " "<quote>rogue capitalism</quote> is driven by the belief that markets " @@ -3242,12 +3324,12 @@ msgid "" "digging dry wells after all." msgstr "" "Det er virkelig ironi her. Troen på overvåkingskapitalismen som en " -"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er drevet av troen på at markedene " -"ikke ville tolerere bedrifter som er grepet av falske oppfatninger. Et " -"oljeselskap som har falske oppfatninger om hvor oljen er, vil etter hvert gå " -"konkurs ved å grave etter tørre brønner, tross alt." +"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er drevet av troen på at markeder " +"ikke ville akseptere bedrifter som styres av oppfatninger som ikke er " +"korrekte. Et oljeselskap som har feilaktige oppfatninger om hvor oljen er, " +"vil etter hvert gå konkurs ved å grave etter tørre brønner, tross alt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But monopolists get to do terrible things for a long time before they pay " "the price. Think of how concentration in the finance sector allowed the " @@ -3266,16 +3348,17 @@ msgstr "" "Tenk på hvordan konsentrasjonen i finanssektoren tillot subprime-krisen å " "spre seg når obligasjonsvurderingsbyråer, regulatorer, investorer og " "kritikere var under innflytelse av en falsk tro på at kompleks matematikk " -"kunne konstruere <quote>fullt garderte</quote> gjeldsinstrumenter som ikke " +"kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke " "kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep " "ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, " "eller kanskje vokser seg så stor at det avverget dette helt. Men store " "banker var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de " "endelig <emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. " -"De verste lovbrytere i subprime-krisen er større enn de var i 2008, og " -"brakte hjem mer fortjeneste og betale sine direktører enda større summer." +"De verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, " +"og skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp " +"enn da." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>. The reason every web publisher " @@ -3284,14 +3367,15 @@ msgid "" "quote> buttons spies on everyone who lands on a page that contains them (see " "also: Google Analytics embeds, Twitter buttons, etc.)." msgstr "" -"Storteknologien kan praktisere overvåking ikke bare fordi det er teknisk, " -"men fordi de er <emphasis>store</emphasis>. Grunnen til at hver nettutgiver " -"bygger inn en Facebook <quote>Like</quote>-knapp, er at Facebook dominerer " -"Internettets henvisninger til sosiale medier – og hver og en av disse " -"<quote>Like</quote>-knappene spioner på alle som lander på en side som har " -"dem (se også: Google Analytics bygger inn, Twitter-knapper osv.)." +"Storteknologien kan gjennomføre overvåking ikke bare fordi de er " +"teknologiselskaper, men fordi de er <emphasis>store</emphasis>. Grunnen til " +"at hver utgiver på nettet bygger inn en Facebook <quote>Lik</quote>-knapp, " +"er at Facebook dominerer Internettets henvisninger til sosiale medier — og " +"hver og en av disse <quote>Lik</quote>-knappene spioner på alle som besøker " +"en side som har dem (se også: bruk av Google Analytics, Twitter-knapper " +"osv.)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason the world’s governments have been slow to create meaningful " "penalties for privacy breaches is that Big Tech’s concentration produces " @@ -3299,35 +3383,35 @@ msgid "" "Tech’s concentration means that the companies involved are able to arrive at " "a unified negotiating position that supercharges the lobbying." msgstr "" -"Grunnen til at verdens regjeringer har vært trege til å skape meningsfulle " -"straffer for brudd på personvernet, er at Storteknologiens konsentrasjon har " -"store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse straffene – og " -"Storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand " -"til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, som superlader " -"lobbyvirksomheten." +"Årsaken til at verdens regjeringer har vært trege til å få på plass " +"meningsfull straff for brudd på personvernet, er at storteknologiens " +"konsentrasjon gir store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse " +"straffene – og storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte " +"selskapene er i stand til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, " +"som gjør lobbyvirksomheten ekstra kraftig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason that the smartest engineers in the world want to work for Big " "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs." msgstr "" -"Grunnen til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for " -"Storteknologien er at Storteknologien bestemmer over brorparten av jobbene i " +"Årsaken til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for " +"storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i " "teknologiindustrien." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason people who are aghast at Facebook’s and Google’s and Amazon’s " "data-handling practices continue to use these services is that all their " "friends are on Facebook; Google dominates search; and Amazon has put all the " "local merchants out of business." msgstr "" -"Grunnen til at folk som er forferdet over Facebooks, Googles og Amazons " +"Årsaken til at folk som er forferdet over Facebooks, Googles og Amazons " "datahåndteringspraksis fortsetter å bruke disse tjenestene, er at alle " -"vennene deres er på Facebook; Google dominerer søk; og Amazon har satt alle " -"de lokale kjøpmennene ut av drift." +"vennene deres er på Facebook; Google dominerer søk; og Amazon har fått alle " +"de lokale kjøpmennene til å pakke sammen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Competitive markets would weaken the companies’ lobbying muscle by reducing " "their profits and pitting them against each other in regulatory forums. It " @@ -3338,28 +3422,29 @@ msgid "" "incumbents. It would give web publishers multiple ways to reach audiences " "and make the case against Facebook and Google and Twitter embeds." msgstr "" -"Markeder med konkurranse ville svekke selskapenes lobbystyrke ved å redusere " -"fortjenesten og sette dem opp mot hverandre i regulatoriske fora. Det ville " -"gi kundene andre steder å gå til for å få sine elektroniske tjenester. Det " -"ville gjøre selskapene små nok til å kunne regulere og bane vei for " -"meningsfulle straffer for lovbrudd. Det ville la ingeniører med ideer som " -"utfordret overvåkingsortodoksien skaffe seg kapital til å konkurrere med de " -"etablerte. Det ville gi nettutgivere flere måter å nå publikum på, og kunne " -"stille opp mot innpasningene til Facebook- og Google- og Twitter." +"Det konkurranseutsatte marked ville svekket selskapers lobbystyrke ved å " +"redusere deres fortjeneste og sette dem opp mot hverandre i " +"reguleringsorganene. Det ville gitt kundene andre nettbaserte tjenester å " +"velge i. Selskapene ville blitt av regulerbar størrelse, og meningsfulle " +"straffers vei banet for overtredelser. Gitt ingeniørers idéer om utfordring " +"av overvåkingenssnorenes gang tilgang på kapital, er ufordringen konkurranse " +"med det etablerte. Det ville gitt utgivere på nettet flere måter å nå " +"publikum på, mulighen til å argumentere for å ikke bake inn Facebook-, " +"Google- og Twitter i sine bjørnetjenester." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> +#, fuzzy msgid "" "In other words, while surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies " "certainly abet surveillance." msgstr "" -"Med andre ord, mens overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker " -"monopoler absolutt til overvåking." +"Med andre ord, overvåking medvirker absolutt, selv om den ikke monopoliserer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ronald Reagan, pioneer of tech monopolism" -msgstr "Ronald Reagan, en pioner for teknologimonopoler" +msgstr "Ronald Reagan, en teknologimonopolers pionér" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Technology exceptionalism is a sin, whether it’s practiced by technology’s " "blind proponents or by its critics. Both of these camps are prone to " @@ -3371,17 +3456,17 @@ msgid "" "monopoly is inevitable so we should punish tech for its abuses but not try " "to break up the monopolies." msgstr "" -"Teknologisk eksepsjonellisme er en synd, enten det praktiseres av " -"teknologiens blinde talsmenn eller av dets kritikere. Begge disse leirene er " -"tilbøyelige til å forklare bort monopolistisk konsentrasjon ved å sitere " -"noen spesielle kjennetegn på teknologiindustrien, som nettverkseffekter " -"eller første-fordeler fordel. Den eneste virkelige forskjellen mellom disse " -"to gruppene er at de tekniske apologeter sier monopol er uunngåelig, så vi " -"bør bare la teknologien ikke komme unna med sine overgrep, mens " -"konkurranseregulatorer i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør " +"Teknologisk eksepsjonellisme er synd, enten praktisert av teknologiens " +"blinde forkjempere eller av dens kritikere. Begge leirer er tilbøyelige til " +"bortforklaringer av monopolistisk konsentrasjon ved fremheving av spesielle " +"teknologiindustrikjennetegn, som nettverkseffekter eller fordelen av å være " +"først på markedet. Den eneste virkelige forskjellen mellom grupperingene er " +"at de som unnskylder teknologibransjen hevder monopol er uunngåelig, så vi " +"bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep, mens " +"konkurransemyndigheter i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør " "straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand how tech became so monopolistic, it’s useful to look at the " "dawn of the consumer tech industry: 1979, the year the Apple II Plus " @@ -3393,17 +3478,17 @@ msgid "" "Canada, Helmut Kohl in Germany, and Augusto Pinochet in Chile — went on to " "enact similar reforms that eventually spread around the world." msgstr "" -"For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å se på " -"begynnelsen av forbrukerteknologiindustrien: 1979, året Apple II Plus ble " -"lansert og ble den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også året da " -"Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 – et løp han " -"vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten antitrusthensyn håndteres " -"på i Amerika. Reagans kohort av politikere – inkludert Margaret Thatcher i " -"Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i Tyskland og Augusto " -"Pinochet i Chile – fortsatte med å vedta lignende reformer som til slutt " -"spredte seg over hele verden." +"For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å gå " +"tilbake til starten av forbrukerteknologiindustrien: 1979, året Apple II " +"Plus ble lansert og ble den første hjemmedatamaskinen med suksess. Det er " +"også året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 — " +"en valgkamp han vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten " +"antitrusthensyn håndteres i USA. Reagans kobbel av politikere — inkludert " +"Margaret Thatcher i Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i " +"Tyskland og Augusto Pinochet i Chile — vedtok lignende reformer i " +"fortsettelsen, som til slutt spredte seg verden over." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Antitrust’s story began nearly a century before all that with laws like the " "Sherman Act, which took aim at monopolists on the grounds that monopolies " @@ -3413,15 +3498,16 @@ msgid "" "problems), and capturing their regulators to such a degree that they can get " "away with a host of evils." msgstr "" -"Antitrusthistorien begynte nesten et århundre før alt dette med lover som " -"Sherman Act, som rettet seg mot monopolister med den begrunnelse at " -"monopoler var dårlige i og av seg selv - presser ut konkurrenter, og skapte " -"<quote>omfattende disøkonomi</quote> (når et selskap er så stort at " -"bestanddeler feiler og det tilsynelatende er håpløst å få problemene løst), " -"og fange sine regulatorer i en slik grad at de kan komme unna med svært mye " -"skade." +"Starten på antitrusthistorien finner sted nesten et århundre før alt dette " +"med lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med " +"begrunnelsen om at monopoler var dårlige i seg selv — ved å presse ut " +"konkurrenter, med å lage <quote>økonomikrøll på grunn av størrelse</quote> (" +"når et selskap er så stort at deler av det løper løpsk og selskapet selv " +"tilsynelatende er ute av stand til å løse problemene), og ved å ufarliggjøre " +"sine tilsynsorganer i en slik grad at selskapene kan komme unna med mye " +"ondskap." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Then came a fabulist named Robert Bork, a former solicitor general who " "Reagan appointed to the powerful U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit " @@ -3432,16 +3518,16 @@ msgid "" "they were intended to prevent <quote>consumer harm</quote> — in the form of " "higher prices." msgstr "" -"Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere generaladvokat som " -"Reagan utnevnte til den betydningsfulle U.S. Court of Appeals for the D.C. " -"Circuit som tatt ut av intet hadde laget en alternativ lovgivningshistorie " -"om Sherman Act og dens etterfølgere. Bork insisterte på at disse statuttene " -"aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av bevis for det " -"motsatte, inkludert de transkriberte talene til lovens forfattere), men " -"heller at de var ment å forhindre <quote>forbrukerskade</quote> - i form av " -"høyere priser." +"Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere regjeringsadvokat som " +"Reagan utnevnte til den betydningsfulle domstolen District of Columbia Court " +"of Appeals. Bork hadde, som tatt ut av intet laget en alternativ " +"lovgivningshistorie om Sherman-loven og dens etterfølgere. Bork insisterte " +"på at disse reglene aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av " +"bevis for det motsatte, inkludert de transkriberte talene til de som skrev " +"lovene), men snarere at de var ment å forhindre <quote>ulemper for " +"forbrukerne</quote> — i form av høyere priser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Bork was a crank, but he was a crank with a theory that rich people really " "liked. Monopolies are a great way to make rich people richer by allowing " @@ -3450,14 +3536,14 @@ msgid "" "environment with fewer protections for customers, suppliers, the " "environment, and workers." msgstr "" -"Bork var en rotor, men han var en rotor med en teori som rike mennesker " +"Bork var en tulling, men han var en tulling med en teori som rike mennesker " "virkelig likte. Monopoler er en fin måte å gjøre rike mennesker rikere ved å " -"tillate dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større " -"fortjeneste) og binde fast regulatorer, noe som fører til et svakere, " +"la dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større fortjeneste) og " +"ufarliggjør tilsynsmyndighetene. Dette fører for dem til et svakere, " "gunstigere regulatorisk miljø med mindre beskyttelse for kunder, " "leverandører, miljø og arbeidere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Bork’s theories were especially palatable to the same power brokers who " "backed Reagan, and Reagan’s Department of Justice and other agencies began " @@ -3467,15 +3553,15 @@ msgid "" "the term <quote>borked</quote> to refer to any catastrophically bad " "political performance)." msgstr "" -"Borks teorier var spesielt spiselige for de samme kraftige påvirkere som " -"støttet Reagan, og Reagans justisdepartement og andre etater begynte å " -"inkorporere Borks antitrustdoktrine i sine håndhevingsbeslutninger (Reagan " -"foreslo til og med Bork til et sete i Supreme Court, men Bork strøk klart " -"ved senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i D.C. " -"begrepet <borked>klønete</quote> for å referere til noen katastrofalt " -"dårlige politiske prestasjoner)." +"Borks teorier var spesielt spiselige for de samme maktmenneskene som støttet " +"Reagan, og Reagans justisdepartement. Andre etater begynte å bake inn Borks " +"antitrustdoktrine i sine håndhevingsavgjørelser (Reagan foreslo til og med " +"Bork til et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på " +"senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington " +"D.C. begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å " +"referere til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Little by little, Bork’s theories entered the mainstream, and their backers " "began to infiltrate the legal education field, even putting on junkets where " @@ -3485,16 +3571,15 @@ msgid "" "the monopolists were making — and the more surplus capital they had at their " "disposal to lobby for even more Borkian antitrust influence campaigns." msgstr "" -"Litt etter litt kom Borks teorier inn som hovedretning, og deres " -"støttegrupper begynte å infiltrere den juridiske utdanningen, til og med å " -"tilsette smakstoffer der medlemmer i rettsvesenet ble behandlet med " -"overdådige måltider, morsomme utendørsaktiviteter og seminarer hvor de ble " -"indoktrinert i forbrukerskadeteorien om antitrust. Jo mer Borks teorier tok " -"tak, jo mer penger tjener monopolistene – og jo mer overskuddskapital hadde " -"de til rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-" -"innflytelseskampanjer." +"Litt etter litt kom Borks teorier inn som hovedretning, og teorienes " +"støttegrupper begynte å infiltrere den juridiske utdanningen. Aktører i " +"rettsvesenet ble behandlet med overdådige måltider, morsomme " +"utendørsaktiviteter og seminarer hvor de ble indoktrinert i " +"forbrukerskadeteorien om antitrust. Jo mer Borks teorier slo rot, jo mer " +"penger tjener monopolistene – og jo mer overskuddskapital hadde de til " +"rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-innflytelseskampanjer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The history of Bork’s antitrust theories is a really good example of the " "kind of covertly engineered shifts in public opinion that Zuboff warns us " @@ -3506,17 +3591,18 @@ msgid "" "a sign of virtue, and so on — all of these theories meshed to form a " "coherent ideology that elevated inequality to a virtue." msgstr "" -"Historien om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den slags " -"skjulte konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss mot, hvor " -"ideer i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke " -"verden over natten. Han spilte et veldig langvarig spill, i over en " -"generasjon, og han hadde en medvind fordi de samme kreftene som støttet " -"oligarkiske antitrust teorier også støttet mange andre oligarkiske " -"skiftninger i opinionen. For eksempel ideen om at beskatning er tyveri, at " -"rikdom er et tegn på dyd, og så videre - alle disse teoriene ble fanget opp " -"for å danne en sammenhengende ideologi som hevet ulikhet til en dyd." +"Fortellingen om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den " +"typen fordekte og konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss " +"mot, der idéer fra noen få blir til den ortodokse hovedretningen. Men Bork " +"endret ikke verden over natten. Han gjennomførte et veldig langvarig " +"prosjekt, som pågikk i over en generasjon, og han hadde medvind fordi de " +"samme kreftene som støttet oligarkiske antitrustteorier også støttet opp om " +"mange andre oligarkiske endringer i opinionen. For eksempel idéen om at " +"beskatning er tyveri, at rikdom er et tegn på dyd, og så videre — alle disse " +"teoriene ble fanget opp for å danne en sammenhengende ideologi som hevet " +"ulikhet til en dyd." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, many fear that machine learning allows surveillance capitalism to " "sell <quote>Bork-as-a-Service,</quote> at internet speeds, so that you can " @@ -3530,17 +3616,18 @@ msgid "" "sales literature." msgstr "" "I dag frykter mange at maskinlæring gjør det mulig for " -"overvåkingskapitalismen å selge <quote>Bork-as-a-Service,</quote> med " -"internetthastighet, slik at du kan kontrakt et maskinlæringsselskap for å " -"konstruere <emphasis>raske</emphasis> endringer i offentlige holdninger uten " -"å trenge kapitalen til å opprettholde et flergenerasjonsprosjekt som " -"arbeider på lokalt, statlig, nasjonalt og globalt nivå innen næringsliv, jus " -"og filosofi. Jeg tror ikke at et slikt prosjekt er sannsynlig, selv om jeg " -"er enig i at dette i utgangspunktet er hva plattformene hevder å selge. De " -"lyver bare om det. Big Tech lyver hele tiden <emphasis>inkludert</emphasis> " -"i sitt salgsmateriale." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"overvåkingskapitalismen å selge <quote>Bork-som-tjeneste</quote>, med effekt " +"like raske som Internett, slik at du kan ta kontrakt et maskinlæringsselskap " +"for å konstruere <emphasis>raske</emphasis> endringer i offentlige " +"holdninger uten å trenge kapitalen til å opprettholde et " +"flergenerasjonsprosjekt som arbeider på lokalt, statlig, nasjonalt og " +"globalt nivå innen næringsliv, jus og filosofi. Jeg tror ikke at et slikt " +"prosjekt er gjennomførbart, selv om jeg er enig i at dette i utgangspunktet " +"er det plattformene hevder å selge. Det er bare det at de lyver. " +"Storteknologien lyver hele tiden <emphasis>inkludert</emphasis> i sitt " +"salgsmateriale." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The idea that tech forms <quote>natural monopolies</quote> (monopolies that " "are the inevitable result of the realities of an industry, such as the " @@ -3553,18 +3640,18 @@ msgid "" "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at " "a time)." msgstr "" -"Ideen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler " +"Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler " "som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel " -"monopolene som tilflyter det første selskapet for å kjøre " -"langdistansetelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens " -"egen historie: I fravær av konkurransehemmende taktikk, var Google i stand " -"til å detronisere AltaVista og Yahoo; Facebook var i stand til å avverge " -"Myspace. Det er noen fordeler med å samle fjell av data, men disse " -"datafjellene har også ulemper: ansvar (fra lekkasjer), redusert avkastning (" -"fra gamle data), og institusjonell treghet (store selskaper, lik vitenskap, " -"fremdrift med en begravelse om gangen)." +"monopolene som tilflyter det første selskapet som setter opp " +"rikstelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens egen " +"historie: Google var, helt uten konkurransehemmende taktikk, i stand til å " +"detronisere AltaVista og Yahoo; Facebook var i stand til å avskjære Myspace. " +"Det er en del fordeler med å samle fjellmassiver av data, men disse " +"datafjellene har også ulemper: ansvar (for lekkasjer), redusert avkastning (" +"fra gamle data), og institusjonell treghet (for store selskaper, på samme " +"måte som vitenskapen, kommer fremskritt når opponentene dør ut)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Indeed, the birth of the web saw a mass-extinction event for the existing " "giant, wildly profitable proprietary technologies that had capital, network " @@ -3578,19 +3665,20 @@ msgid "" "instead of the chaos of an open system. Each was wrong and ended up being " "absorbed into the public web." msgstr "" -"faktisk ble fødselen av nettet en masseutryddelseshendelse for de " -"eksisterende gigantiske, svært lønnsomme proprietære teknologiene som hadde " -"kapital, nettverkseffekter, og vegger og vollgraver rundt sine virksomheter. " -"Nettet viste at når en ny bransje er bygget rundt en protokoll, i stedet for " -"et produkt, kan den kombinerte innflytelsen til alle som bruker protokollen " -"for å nå sine kunder, eller brukere, eller samfunn, oppveie selv de mest " -"massive produktene. CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære " -"inngjerdede hager, lærte denne leksjonen på den harde måten: Hver trodde det " -"kunne holde seg atskilt fra nettet, og tilbød <quote>håndtering</quote> og " -"en garanti for konsistens og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. " -"Alle tok feil og endte opp med å bli absorbert inn i det offentlige nettet." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Faktisk ble fremveksten av verdensveven en masseutryddelse av de " +"eksisterende gigantiske, svært lønnsomme godseide teknologiene som hadde " +"kapital, nettverkseffekter, samt både murer og vollgraver rundt sine " +"virksomheter. Verdensveven viste at når en ny bransje er bygget rundt en " +"protokoll, i stedet for et produkt, kan den kombinerte kraften til alle som " +"bruker protokollen for å nå sine kunder, brukere, eller samfunn, og at dette " +"har større kraft enn selv de mest massive produktene kan stå imot. " +"CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære siloer, lærte dette på " +"den harde måten: Hver trodde det kunne holde seg atskilt fra verdensven, og " +"tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens og kvalitet i " +"stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte opp med å bli " +"absorbert inn i den offentlige verdensveven." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yes, tech is heavily monopolized and is now closely associated with industry " "concentration, but this has more to do with a matter of timing than its " @@ -3602,16 +3690,17 @@ msgid "" "characteristics of tech, such as network effects, first-mover advantage, and " "so on." msgstr "" -"Ja, teknologien er sterkt monopolisert og er nå nært knyttet til " -"industrikonsentrasjon, men dette har mer å gjøre med timing enn sine iboende " -"monopolistiske tendenser. Teknologien ble født i det øyeblikket antitrust-" -"håndhevelsen ble demontert, og teknologien falt inn i nøyaktig de samme " -"patologiene som antitrust skulle beskytte mot. Som en første tilnærming er " -"det rimelig å anta at teknologiens monopoler er et resultat av mangel på " -"antimonopol-innsats og ikke de oppreklamerte unike egenskapene til " -"teknologi, for eksempel nettverkseffekter, pionerfordeler, og så videre." +"Joda, teknologibransjen er sterkt monopolisert og er i dag nært knyttet til " +"industrikonsentrasjon, men dette har mer å gjøre med når den dukket opp enn " +"sine iboende monopolistiske tendenser. Teknologien ble født samtidig som " +"håndhevelsen av antitrustregler ble fjernet, og teknologien falt inn i " +"nøyaktig de samme dårlige vanene som antitrustregler skulle beskytte mot. " +"Som en første tilnærming er det rimelig å anta at teknologiens monopoler er " +"et resultat av mangel på antimonopol-håndheving og ikke de opphausede unike " +"egenskapene til teknologi, for eksempel nettverkseffekter, fordelen av å " +"være først på markedet, og så videre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In support of this thesis, I offer the concentration that every " "<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From " @@ -3626,20 +3715,20 @@ msgid "" "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal " "but are not any longer." msgstr "" -"Til støtte for denne tesen, tilbyr jeg konsentrasjonen som alle " -"<emphasis>andre</emphasis> industrier har gjennomgått i samme periode. Fra " -"profesjonell bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leasing av " -"næringseiendom, til bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til " -"aviseierskap, til fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> industri har " -"gjennomgått et massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare " -"nettverkseffekter eller pionerfordeler som utspiller seg i disse bransjene. " -"Men uansett, oppnådde disse næringene sin konsentrerte status med taktikker " -"som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store konkurrenter, kjøpe ut " -"innovative nye markedsdeltakere, horisontal og vertikal integrasjon, og en " -"pakke med konkurransehemmende taktikk, som en gang var ulovlig, men ikke " -"lenger." - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Til støtte for denne tesen, se på konsentrasjonen som alle <emphasis>andre</" +"emphasis> industrier har gjennomgått i samme periode. Fra profesjonell " +"bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av næringseiendom, til " +"bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til aviseierskap, til " +"fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> industri har gjennomgått et " +"massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare " +"nettverkseffekter eller fordeler ved å være først til markedet som utspiller " +"seg i disse bransjene. Men likevel oppnådde disse næringene sin konsentrerte " +"status med taktikker som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store " +"konkurrenter, kjøpe ut nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal og " +"vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en gang " +"var ulovlig, men ikke lenger er det." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then " "monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is " @@ -3652,12 +3741,22 @@ msgid "" "whole suite of unconvincing explanations for monopoly in tech that leave " "capitalism intact." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"For å repetere: Når du endrer lovene som er ment å forhindre monopoler og " +"deretter dannes monopoler på akkurat den måten loven skulle forhindre, da er " +"det rimelig å anta at disse fakta henger sammen. Teknologikonsentrasjon kan " +"lett forklares uten å ty til radikale teorier om nettverkseffekter — men " +"bare hvis du er villig til å gjøre noe med uregulerte markeder som tenderer " +"mot monopol. Akkurat som en livslang røyker kan gi deg hundre grunner til at " +"røykingen deres ikke forårsaket deres kreft (<quote>miljøgiftene har " +"skylda</quote>), har sanne troende i uregulerte markeder en hel samling med " +"overbevisende forklaringer på monopol i teknologibransjen som sikrer " +"fortsatt tro på kapitalismen." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Steering with the windshield wipers" -msgstr "" +msgstr "Styring med vindusviskerne" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s been 40 years since Bork’s project to rehabilitate monopolies achieved " "liftoff, and that is a generation and a half, which is plenty of time to " @@ -3667,8 +3766,15 @@ msgid "" "colors are obviously totally arbitrary, many still greet this news with " "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity." msgstr "" +"Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av, og det " +"er en og en halv generasjon siden, noe som er god tid til å ta en felles idé " +"og få den til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde " +"velstående amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en " +"<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt " +"vilkårlige, møter mange fortsatt denne nyheten med forbauselse og finner det " +"vanskelig å forestille seg en tid da rosa var knyttet til maskulinitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "After 40 years of studiously ignoring antitrust analysis and enforcement, " "it’s not surprising that we’ve all but forgotten that antitrust exists, that " @@ -3676,8 +3782,14 @@ msgid "" "prohibited under law, that market-cornering strategies like vertical " "integration could land a company in court." msgstr "" +"Etter 40 år med utstudert ignorering av analyse og håndhevelse av " +"antitrustlovgivning, er det ikke overraskende at vi kollektivt nesten har " +"glemt at antitrust eksisterer. Vi som fortsatt husker det minnes at vekst " +"gjennom fusjoner og oppkjøp i stor grad var forbudt etter loven og at " +"strategier for å dominere markedet, som vertikal integrasjon, kunne sende et " +"selskap i retten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Antitrust is a market society’s steering wheel, the control of first resort " "to keep would-be masters of the universe in their lanes. But Bork and his " @@ -3688,8 +3800,15 @@ msgid "" "of these other controls can be repurposed to let us choose where we’re " "heading before we careen off a cliff." msgstr "" +"Antitrust er et ratt for samfunnets styring av markedet, og er første skanse " +"for å holde potensielle verdensherskere i sjakk. Men Bork og gjengen hans " +"fjernet rattet vårt for 40 år siden. Bilen raser fortsatt av gårde, så vi " +"rykker så hardt vi kan i alle <emphasis>andre</emphasis> spaker i bilen, " +"samt åpner og lukker desperat dørene og ruller vinduene opp og ned i håp om " +"at en av disse andre spakene kan gi oss det vi trenger for å kunne velge " +"retning før vi raser over kanten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s like a 1960s science-fiction plot come to life: People stuck in a " "<quote>generation ship,</quote> plying its way across the stars, a ship once " @@ -3699,28 +3818,43 @@ msgid "" "and unless we can seize the controls and execute emergency course " "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun." msgstr "" +"Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er " +"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom " +"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor " +"katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet " +"lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med " +"mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi " +"alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Surveillance still matters" -msgstr "" +msgstr "Overvåkning betyr fortsatt noe" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "None of this is to minimize the problems with surveillance. Surveillance " "matters, and Big Tech’s use of surveillance <emphasis>is</emphasis> an " "existential risk to our species, but that’s not because surveillance and " "machine learning rob us of our free will." msgstr "" +"Ingenting av dette bagateliserer problemene med overvåking. Overvåkning " +"betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> " +"en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og " +"maskinlæring frarøver oss vår frie vilje." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to " "Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole " "country under surveillance, a massive undertaking that recruited one out of " "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative." msgstr "" +"Overvåking har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektivt takket være " +"storteknologien. I 1989 hadde Stasi — det østtyske hemmelige politiet — hele " +"landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende " +"person til å tjene som informant eller etterretningsagent." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, we know that the NSA is spying on a significant fraction of the " "entire world’s population, and its ratio of surveillance operatives to the " @@ -3729,8 +3863,14 @@ msgid "" "on this project — we don’t know how many of those cleared people are " "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)." msgstr "" +"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens " +"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:" +"10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver " +"amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA i dette prosjektet — vi " +"vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene som er involvert i " +"NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "How did the ratio of surveillable citizens expand from 1:60 to 1:10,000 in " "less than 30 years? It’s thanks to Big Tech. Our devices and services gather " @@ -3751,8 +3891,28 @@ msgid "" "one in a million with an instrument whose accuracy is only 99%, then every " "true positive will come at the cost of 9,999 false positives." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Hvordan kunne forholdstallet for overvåkbare innbyggere endre seg fra 1:60 " +"til 1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Våre " +"dinger og tjenester sender inn de fleste datasettene som NSA samler i sitt " +"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dingstene og tjenestene de kobler seg " +"til, og utfører møysommelig dataregistreringsoppgavene knyttet til logging " +"av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette " +"masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe " +"terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/" +"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-program/" +"2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\">bare peke på en " +"enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt " +"datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger å " +"overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er lite " +"effektivt for mye av den samme grunnen som at kommersielle " +"overvåkingsprosjekter i stor grad er lite effektive for å målrette reklame: " +"Folk som ønsker å begå terrorhandlinger, som folk som har til hensikt å " +"kjøpe et kjøleskap, er ekstremt sjeldne. Hvis du prøver å oppdage et fenomen " +"hvis basisandelen bare er én av en million med et instrument som har en " +"nøyaktighet på bare 99 %, medfører hver sanne positive en kostnad på 9999 " +"falske positiver." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Let me explain that again: If one in a million people is a terrorist, then " "there will only be about one terrorist in a random sample of one million " @@ -3760,8 +3920,14 @@ msgid "" "identify 10,000 terrorists in your million-person sample (1% of one million " "is 10,000). For every true positive, you’ll get 9,999 false positives." msgstr "" +"La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så " +"vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million " +"mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den " +"identifisere 10.000 terrorister i ditt utvalg på en million personer (1 % av " +"en million er 10 000). For hver sann positiv, vil du få 9 999 falske " +"positive." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In reality, the accuracy of algorithmic terrorism detection falls far short " "of the 99% mark, as does refrigerator ad targeting. The difference is that " @@ -3769,8 +3935,14 @@ msgid "" "being falsely accused of planning a terror attack can destroy your life and " "the lives of everyone you love." msgstr "" +"I virkeligheten er nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av terrorisme " +"langt under 99 %-merket, det samme er målrettingen av kjøleskapsannonser. " +"Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville kjøpe et kjøleskap er " +"en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å planlegge et " +"terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du elsker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> +#, fuzzy msgid "" "Mass state surveillance is only feasible because of surveillance capitalism " "and its extremely low-yield ad-targeting systems, which require a constant " @@ -3779,8 +3951,14 @@ msgid "" "primary failure mode is grotesque human rights abuses, tending toward " "totalitarianism." msgstr "" +"Statlig masseovervåking er bare mulig på grunn av overvåkingskapitalismen og " +"dens ekstremt lavavkastnings systemer for annonsemålretting, som krever en " +"konstant påfyll av personopplysninger for å knapt bli levedyktige. " +"Overvåkingskapitalismens primære feilmodus er feilmålrettede annonser, mens " +"massestatovervåkingens primære feilmodus er groteske " +"menneskerettighetsbrudd, som tenderer mot et totalitært samfunn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and " "giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up " @@ -3789,8 +3967,14 @@ msgid "" "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance " "and surveillance capitalism; they are dependent on one another." msgstr "" +"Men statlig overvåking er ikke bare en snylter på storteknologien som suger " +"til data derfra uten å gi noe tilbake. I sannhet er de to i symbiose: " +"Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer " +"at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det " +"ikke lenger kan tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille mellom " +"statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av hverandre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance " "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a " @@ -3806,8 +3990,21 @@ msgid "" "has become a <emphasis>de facto,</emphasis> off-the-books arm of the police " "without any of the pesky oversight or rules." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"For å se hvordan dette virker i dag, så trenger vi ikke se lenger enn til " +"Amazons dings for hjemmeovervåking: dørklokken Ring og den tilhørende appen " +"Neighbors. Ring — et produkt som Amazon kjøpte og ikke utviklet internt — er " +"en kameraaktivert dørklokke som strømmer videoopptak fra inngangsdøren til " +"mobilenheten din. Neighbors-programmet lar deg danne et overvåkingsnett for " +"hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av " +"<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som " +"en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine " +"mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url=\"https" +"://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-efforts-" +"some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring har " +"blitt en <emphasis>de facto</emphasis>, uoffisiell forlengelse av politiet " +"uten irriterende tilsyn eller regler." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had " "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies " @@ -3819,8 +4016,18 @@ msgid "" "down a police request, Amazon only requires the agency to formally request " "the footage from the company, which it will then produce." msgstr "" +"I midten av 2019 viste en rekke innsynsforespørsler at Amazon hadde inngått " +"konfidensielle avtaler med mer enn 400 lokale politimyndigheter der " +"myndighetene skulle markedsføre Ring og Neighbors mot å få tilgang til " +"opptak fra Ring-kameraene. I teorien måtte politifolk be om tilgang til " +"disse opptakene gjennom Amazon (og interne dokumenter viser at Amazon setter " +"av betydelige ressurser for å trene opp politifolk i hvordan lage en " +"troverdig forklaring når de gjør dette), men i praksis, hvis en Ring-kunde " +"avviser en forespørsel fra politiet, så krever Amazon kun at myndighetene " +"retter en formell henvendelse om opptaket til selskapet, for å få det " +"utlevert." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their " "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 " @@ -3828,8 +4035,14 @@ msgid "" "serve as convincers for anyone who’s contemplating a surveillance doorbell " "but isn’t sure whether their neighborhood is dangerous enough to warrant it." msgstr "" +"Ring og politiet har funnet mange måter å flette sammen sine aktiviteter. " +"Ring inngår hemmelige avtaler for å skaffe sanntidstilgang til amerikanske " +"nødtelefonsoppdrag og strømmer deretter alarmerende meldinger om " +"kriminalitet til brukere av Neighbors, som bidrar til å overbevise alle som " +"vurderer en overvåkningsdørklokke, men ikke er overbevist om at nabolaget " +"deres er så farlig at det trengs." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more " "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities " @@ -3840,19 +4053,30 @@ msgid "" "curb them. The fewer laws there are against them, the more the cops will " "rely on them." msgstr "" +"Jo mer politiet sprer ordet om overvåkingskapitalisten Ring, jo større " +"overvåkingsevne får staten. Politifolk som baserer seg på private aktører " +"for sin rettshåndhevelse argumenterer mot kontroll og tilsyn med utrullingen " +"av denne teknologien, mens selskapene gjengjelder tjenesten i form av " +"lobbyvirksomhet mot regler som krever offentlig tilsyn i politiets " +"overvåkingsteknologi. Jo mer politiet stoler på Ring og Neighbors, desto " +"vanskeligere vil det være å vedta lover mot dem. Jo færre lover i andres " +"favør, jo mer vil politiet stole på dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Dignity and sanctuary" msgstr "Verdighet og tilfluktsted" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But even if we could exercise democratic control over our states and force " "them to stop raiding surveillance capitalism’s reservoirs of behavioral " "data, surveillance capitalism would still harm us." msgstr "" +"Men selv om vi kunne utøve demokratisk kontroll over våre stater og tvinge " +"dem til å slutte å ransake overvåkingskapitalismens reservoarer av " +"atferdsdata, så ville overvåkingskapitalismen fortsatt skade oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is an area where Zuboff shines. Her chapter on <quote>sanctuary</quote> " "— the feeling of being unobserved — is a beautiful hymn to introspection, " @@ -3862,7 +4086,7 @@ msgstr "" "<quote>tilfluktsted</quote> — følelsen av å ikke bli observert — er en " "nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child " "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from " @@ -3877,8 +4101,20 @@ msgid "" "you expose in that moment are too delicate to reveal in the presence of " "another, even someone you trust as implicitly as a child trusts their parent." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Noe endres når du blir overvåket. Alle som har oppdratt et barn vet dette. " +"Du kan se opp fra boken din (eller mer realistisk, fra mobilen) og fange " +"barnet ditt i et øyeblikk av dyp realisering og vekst, et øyeblikk hvor de " +"lærer noe som er helt i utkanten av sine evner, som krever fullstendig og " +"intens konsentrasjon. Et øyeblikk er du oppslukt, har det sjeldne og vakre " +"øyeblikket i fokus og ser det spille seg ut foran øynene dine, så ser barnet " +"opp og oppdager at du ser på, og øyeblikket kollapser. For å vokse, trenger " +"du å være og vise ditt sanne jeg, og i det øyeblikket er du sårbar som en " +"eremittkrabbe som skynder seg fra ett skall til det neste. Den ømme, " +"ubeskyttede overflaten du viser i det øyeblikket, er for delikate til å " +"avsløre i nærvær av en annen, selv noen du stoler så betingelsesløst på som " +"et barn stoler på sine foreldre." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the digital age, our authentic selves are inextricably tied to our " "digital lives. Your search history is a running ledger of the questions " @@ -3888,11 +4124,11 @@ msgid "" msgstr "" "I den digitale tidsalder er vårt sanne jeg uløselig knyttet til våre " "digitale liv. Søkehistorikken din er en løpende oversikt over spørsmålene du " -"har fundert på. Posisjonshistorikken din er et arkiv over steder du har " +"har fundert over. Posisjonshistorikken din er et arkiv over steder du har " "trukket mot og opplevelsene du har hatt der. Din sosiale graf avslører de " "ulike sidene av identiteten din, og folkene du er knyttet til." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To be observed in these activities is to lose the sanctuary of your " "authentic self." @@ -3900,7 +4136,7 @@ msgstr "" "Å få disse aktivitetene observert er å miste tilfluktstedet for ditt sanne " "jeg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity " "to be our authentic selves: by making us anxious. Surveillance capitalism " @@ -3911,8 +4147,16 @@ msgid "" "on an intermittent schedule that is just random enough that our limbic " "systems never quite become inured to it." msgstr "" +"Det er en annen måte overvåkingskapitalismen frarøver oss vår evne til selv " +"å være vårt sanne jeg: Ved å gjøre oss engstelige. Overvåkingskapitalismen " +"er ikke egentlig en tankekontrollstråle, men du trenger ikke en " +"tankekontrollstråle for å gjøre noen engstelige. Tross alt, et annet ord for " +"angst er å være opprørt, og for å få noen til å bli opprørt, trenger du bare " +"å opprøre dem. Å pirke i dem og peke på dem og pipe mot dem og mumle mot dem " +"og bombardere dem i et periodisk opplegg som er akkurat tilfeldig nok til at " +"vår nervesystem aldri helt blir vant til det." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can " "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run " @@ -3923,16 +4167,17 @@ msgid "" "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and " "recruiting messages from Nazis." msgstr "" -"Våre enheter og tjenester har <quote>generelt formål</quote> i det at de kan " -"koble hva som helst eller hvem som helst til hva som helst eller hvem som " -"helst, og de kan gjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at " +"Våre dingser og tjenester har <quote>generellt formål</quote> i det at de " +"kan koble hva som helst og hvem som helst til hva som helst og hvem som " +"helst, og de kan kjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at " "distraksjonsrektanglene i lommene våre passer på våre mest verdifulle " -"øyeblikk med våre kjæreste og deres mest presserende eller tidskritiske " -"meldinger (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til <quote>legen " -"ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) " -"i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra nazister." +"øyeblikk med våre kjæreste og de mest presserende eller tidskritiske " +"meldinger fra dem (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til " +"<quote>legen ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN " +"GANG</quote>) i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsfremstøt " +"fra nynazister." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All day and all night, our pockets buzz, shattering our concentration and " "tearing apart the fragile webs of connection we spin as we think through " @@ -3945,15 +4190,15 @@ msgstr "" "stykker de skjøre edderkoppspinnene av sammenehenger vi spinner når vi " "tenker gjennom vanskelige ideer. Hvis du låste noen inne i en celle og " "forstyrret dem på dette viset, så ville vi kalt det " -"<quote>søvnnektingstortur</quote>, og det ville vært en <ulink url=\"https" -"://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">krigsforbrytelse i følge Geneve-" +"<quote>søvnnektingstortur</quote>, og det ville vært en <ulink url=\"https://" +"www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">krigsforbrytelse i følge Geneve-" "konvensjonen</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Afflicting the afflicted" msgstr "Pine de plagede" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The effects of surveillance on our ability to be our authentic selves are " "not equal for all people. Some of us are lucky enough to live in a time and " @@ -3961,12 +4206,12 @@ msgid "" "roundly socially acceptable and can be publicly displayed without the risk " "of social consequence." msgstr "" -"Effekten overvåkning har på vår evne til å være oss selv på ekte er ikke lik " -"for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve på en tid og sted " -"der de viktigste fakta om våre live er i stor grad sosialt aksepterte og kan " -"vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser." +"Effekten overvåkning har på vår evne til å være vårt sanne jeg, er ikke lik " +"for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve i en tid og på et " +"sted der de viktigste fakta om våre live i stor grad er sosialt aksepterte " +"og kan vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But for many of us, this is not true. Recall that in living memory, many of " "the ways of being that we think of as socially acceptable today were once " @@ -3976,15 +4221,25 @@ msgid "" "homosexual activity, for falling in love with a person whose skin was a " "different color than their own, or for smoking weed." msgstr "" +"Men for mange av oss er ikke dette tilfelle. Husk at i manns minne var mange " +"av væremåtene som vi i dag tenker på som sosialt akseptable, årsak til " +"alvorlig sosiale sanksjoner eller til og med fengsling. Hvis du er 65 år " +"gammel, har du levd i en tid hvor folk som bor i <quote>frie samfunn</quote> " +"kunne bli fengslet eller sanksjonert for å delta i homoseksuell aktivitet, " +"for å forelske seg i en person hvis hud var en annen farge enn sin egen, " +"eller for å røyke hasj." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, these activities aren’t just decriminalized in much of the world, " "they’re considered normal, and the fallen prohibitions are viewed as " "shameful, regrettable relics of the past." msgstr "" +"I dag er disse aktivitetene ikke bare avkriminalisert i store deler av " +"verden, de anses som normale, og de forhenværende forbudene anses som " +"skamfulle, forkastelige relikvier fra fortiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "How did we get from prohibition to normalization? Through private, personal " "activity: People who were secretly gay or secret pot-smokers or who secretly " @@ -4008,7 +4263,7 @@ msgstr "" "ut av skapet og avslørte sitt sanne jeg til folkene rundt dem og bringe dem " "inn på sin side, en samtale av gangen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The right to choose the time and manner of these conversations was key to " "their success. It’s one thing to come out to your dad while you’re on a " @@ -4022,20 +4277,19 @@ msgstr "" "over julemiddagen mens din rasistiske Facebook-onkel er der for å lage en " "scene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would " "have come to pass and that the people who benefited from these changes would " "have either faced social sanction for coming out to a hostile world or would " "have never been able to reveal their true selves to the people they love." msgstr "" -"Uten en privatsfære så er det en sjanske for at ingen av disse endringene " -"hadde funnet sted, og at folkene som dro nytte av disse endringene enten " -"hadde mått sociale saksjoner for å komme ut av skapet i en fientlig verden " -"eller ville aldri vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er " -"glade i." +"Uten en privatsfære så er det mulig at ingen av disse endringene hadde " +"skjedd, og at folkene som dro nytte av disse endringene enten hadde møtt " +"sosiale sanksjoner for å komme ut av skapet i en fiendtlig verden eller " +"aldri ville vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er glade i." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The corollary is that, unless you think that our society has attained social " "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them " @@ -4047,28 +4301,37 @@ msgid "" "graves with that secret sorrow in their hearts, and the source of that " "sorrow will be the falsity of their relationship to you." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Det følger fra dette at, med mindre du tror at vårt samfunn har oppnådd " +"sosial perfeksjon — at barnebarna om 50 år vil be deg om å fortelle dem " +"historien om hvordan, i 2020, hver urettferdighet hadde blitt korrigert og " +"ingen ytterligere endring måtte gjøres — så bør du forvente at akkurat nå, i " +"dette øyeblikk, er det folk du elsker, hvis lykke henger sammen med din egen " +", som har en hemmelighet i sine hjerter som hindrer dem fra å være sitt " +"sanne jeg sammen med deg. Disse menneskene er sorgfulle og vil gå i graven " +"med den hemmelige sorgen i sine hjerter, og kilden til denne sorgen vil være " +"falskheten i forholdet deres til deg." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "A private realm is necessary for human progress." -msgstr "" +msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Any data you collect and retain will eventually leak" -msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke" +msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke ut" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be " "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of " "sanctuary, but there is another risk that is borne by everyone, not just " "people with a secret: crime." msgstr "" -"Mangelen på privatliv kan berøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne " -"jeg og begrense våre handler ved å frarøve oss vårt tilfluktsted, men det er " -"en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet: " -"kriminalitet." +"Mangelen på privatliv kan frarøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne " +"jeg og begrense våre handlinger ved å berøve oss vårt tilfluktsted. Det er " +"dog en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet:" +" kriminalitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Personally identifying information is of very limited use for the purpose of " "controlling peoples’ minds, but identity theft — really a catchall term for " @@ -4076,8 +4339,14 @@ msgid "" "finances, compromise your personal integrity, ruin your reputation, or even " "expose you to physical danger — thrives on it." msgstr "" +"Personlig identifiserende informasjon har svært begrenset nytte når formålet " +"er å kontrollere folks sinn, men identitetstyveri — i virkeligheten et " +"samlebegrep for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter " +"som kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, " +"ødelegge ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare — koser " +"seg med den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Attackers are not limited to using data from one breached source, either. " "Multiple services have suffered breaches that exposed names, addresses, " @@ -4089,8 +4358,17 @@ msgid "" "up extremely detailed dossiers on random subjects and then use different " "parts of the data for different criminal purposes." msgstr "" +"Angripere er ikke begrenset til bruk av data fra én lekket kilde heller. " +"Innbrudd hos flere tjenester har avslørt navn, adresser, telefonnumre, " +"passord, seksuell tilbøyelighet, skolekarakterer, arbeidsytelse, trefninger " +"med strafferetten, familiedetaljer, genetisk informasjon, fingeravtrykk og " +"annen biometri, lesevaner, søkehistorikk, litterær smak, pseudonymer og " +"annen sensitiv informasjon. Angripere kan slå sammen data fra disse " +"forskjellige innbruddene for å bygge opp ekstremt detaljerte mapper om " +"vilkårlige personer, og deretter bruke ulike deler av datasettet til ulike " +"kriminelle formål." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, attackers can use leaked username and password combinations to " "hijack whole fleets of commercial vehicles that <ulink url=\"https://www." @@ -4105,15 +4383,29 @@ msgid "" "authentication codes in order to take over your email, bank account, and/or " "cryptocurrency wallets." msgstr "" +"Angripere kan for eksempel bruke lekkede brukernavn- og passordkombinasjoner " +"til å kapre hele flåter av kommersielle kjøretøy som <ulink url=\"https://www" +".vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-tracking-" +"apps\">har blitt utstyrt med anti-tyveri GPS-sporere og startsperrer</ulink> " +"eller å kapre babymonitorer for å <ulink url=\"https://www.washingtonpost." +"com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-intruders-out-peoples-homes-" +"effectively-allowed-hackers-get/?utm_term=.15220e98c550\">terrorisere " +"småbarn med lydspor fra pornografi</ulink>. Angripere bruker lekkede data " +"til å lure telefonselskaper til å gi dem telefonnummeret ditt, deretter " +"fanger de opp SMS-baserte tofaktorautentiseringskoder for å ta over e-post, " +"bankkonti og/eller lommebøker for kryptovaluta." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Attackers are endlessly inventive in the pursuit of creative ways to " "weaponize leaked data. One common use of leaked data is to penetrate " "companies in order to access <emphasis>more</emphasis> data." msgstr "" +"Oppfinnsomheten til angripere har ingen grenser i jakten på kreative måter å " +"gjøre lekkede data til våpen. En vanlig bruk av lekkede data er å trenge inn " +"i bedrifter for å få tilgang til <emphasis>mer</emphasis> data." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Like spies, online fraudsters are totally dependent on companies over-" "collecting and over-retaining our data. Spy agencies sometimes pay companies " @@ -4121,8 +4413,14 @@ msgid "" "they work just like criminals do — by <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/" "world-us-canada-24751821\">sneaking data out of companies’ databases</ulink>." msgstr "" +"Som spioner, er nettsvindlere er helt avhengig av at selskapenes samler inn " +"for mye og beholder våre data for lenge. Spionetater betaler noen ganger " +"selskaper for tilgang til datasettene deres, eller skremmer dem til å oppgi " +"dem, men noen ganger oppfører de seg akkurat som kriminelle — ved <ulink url=" +"\"https://www.bbc.com/news/world-us-canada-24751821\">å tuske til seg data " +"fra selskapenes databaser</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The over-collection of data has a host of terrible social consequences, from " "the erosion of our authentic selves to the undermining of social progress, " @@ -4130,26 +4428,38 @@ msgid "" "surveillance is also a boon to people running influence campaigns, but " "that’s the least of our troubles." msgstr "" +"Å samle inn for mye data har en rekke grufulle sosiale konsekvenser, fra " +"erosjonen av vårt sanne jeg til undergraving av sosial fremgang, fra statlig " +"overvåking til en epidemi av kriminalitet på nettet. Kommersiell overvåking " +"er også en fordel for folk som kjører påvirkningskampanjer, men det er vårt " +"minste problem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Critical tech exceptionalism is still tech exceptionalism" -msgstr "" +msgstr "Kritisk teknologieksepsjonalisme er fortsatt eksepsjonalisme" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has long practiced technology exceptionalism: the idea that it " "should not be subject to the mundane laws and norms of <quote>meatspace.</" "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> " "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric." msgstr "" +"Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at " +"de ikke bør underlegges vanlige lover og normer fra <quote>den fysiske " +"verden</quote>. Slagord som Facebooks <quote>move fast and break things</" +"quote> (forflytt hurtig og knekk ting) tiltrakk seg berettiget bespottelse " +"av selskapenes selvsentrerte retorikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and " "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin." msgstr "" +"Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " +"forstyrrende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech is not a <quote>rogue capitalism</quote> that cannot be cured " "through the traditional anti-monopoly remedies of trustbusting (forcing " @@ -4160,15 +4470,26 @@ msgid "" "competitors. Big Tech has no rule-writing mind-control ray that necessitates " "ditching our old toolbox." msgstr "" +"Storteknologien er ikke en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> fristilt " +"tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvunget salg av kjøpte " +"konkurrenter) og forbud mot fusjoner som gir monopol og andre " +"konkurransehemmende taktikker. Storteknologien har ikke evnen til å bruke " +"maskinlæring til å påvirke vår oppførsel så gjennomgående at markedene " +"mister evnen til å straffe dårlige aktører og belønne dyktigere " +"konkurrenter. Storteknologien har ingen tankekontrollstråle som endrer " +"reglene og gjør det nødvendig å avvikle vår gamle verktøykasse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The thing is, people have been claiming to have perfected mind-control rays " "for centuries, and every time, it turned out to be a con — though sometimes " "the con artists were also conning themselves." msgstr "" +"Saken er den at folk har hevdet å ha perfeksjonert tankekontrollstråler i " +"århundrer, og hver gang har det vist seg å være svindel — men noen ganger " +"bedro svindlerne også seg selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For generations, the advertising industry has been steadily improving its " "ability to sell advertising services to businesses while only making " @@ -4178,8 +4499,16 @@ msgid "" "of <emphasis>ad executives</emphasis>, who successfully convinced Wanamaker " "that only half of the money he spent went to waste." msgstr "" +"I generasjoner har reklamebransjen stadig forbedret sin evne til å selge " +"reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har oppnådd marginale " +"gevinster med å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. " +"John Wanamaker klager over at <quote>halvparten av pengene jeg bruker på " +"markedsføring er bortkastet. Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart</" +"quote>, et vitnesbyrd om hvordan <emphasis>annonsesjefer</emphasis> har " +"lyktes, som med hell overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene " +"han brukte gikk til spille." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The tech industry has made enormous improvements in the science of " "convincing businesses that they’re good at advertising while their actual " @@ -4191,8 +4520,17 @@ msgid "" "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising " "and underdelivering." msgstr "" +"Teknologibransjen har blitt enormt bedre i å overbevise bedrifter om at de " +"er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i " +"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært ganske så som så. " +"Moteordet maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig " +"intelligens</quote> som et synonym for enkle statistisk interferens-" +"teknikker — har i stor grad styrket effekten av storteknologiens salgspoeng, " +"når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på teknisk " +"forståelse for å komme unna med oversalg og underlevering som kan ta pusten " +"fra deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into " "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times " @@ -4206,8 +4544,19 @@ msgid "" "underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth " "accumulation, not a sign that managed funds are a good buy." msgstr "" +"Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legger " +"milliarder inn i et vågestykke, må det være en god et. Likevel er det mange " +"ganger denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor. For eksempel er " +"det nærmest uhørt om forvaltede investeringsfond skulle gjøre det bedre enn " +"rene indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på " +"ekspertforvaltere gjør det langt verre enn de som overlater sine sparepenger " +"til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av " +"markedsinvesteringene, og de er benyttes av noen av de rikeste, mest " +"sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en " +"underpresterende sektor er en lignelse om flaksens rolle i akkumulering av " +"rikdom, ikke et tegn på at forvaltede fond er et godt kjøp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The claims of Big Tech’s mind-control system are full of tells that the " "enterprise is a con. For example, <ulink url=\"https://www.frontiersin.org/" @@ -4218,8 +4567,16 @@ msgid "" "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of " "marketing hucksters and pop psych</ulink>." msgstr "" +"Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at " +"hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www.frontiersin" +".org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de <quote>fem " +"store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å påvirke " +"mennesker, selv om de <quote>fem store</quote>-teorien ikke støttes av noen " +"store, fagfellevurderte studier og for det meste hører til <ulink url=\"https" +"://www.wired.com/story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\"" +">pågående reklamefolk og pop-psykologi</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can " "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ " @@ -4233,8 +4590,20 @@ msgid "" "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have " "been shown</ulink> to underperform relative to random chance." msgstr "" +"Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan " +"utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan " +"folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url=" +"\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-" +"worth-it\">dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</" +"ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige " +"vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, har de kommet til " +"kort. Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som " +"spesialiserer seg i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https" +"://theintercept.com/2017/02/08/" +"tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\"" +">har vist</ulink> å treffe dårligere enn med terningkast." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that " "it’s easy to believe that they can market everything else with similar " @@ -4246,8 +4615,18 @@ msgid "" "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well " "its machine-learning fueled persuasion systems work." msgstr "" +"Storteknologien har vært så flink på å markedsføre sine såkalte superkrefter " +"at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor " +"suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et " +"selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke " +"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt storteknologien sier om sin " +"håndtering av datag, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er " +"helt rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle storteknologiens " +"markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om " +"nesten <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets " +"maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its " "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these " @@ -4257,8 +4636,16 @@ msgid "" "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because " "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration." msgstr "" +"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og " +"deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff " +"tillegger disse patentene en enorm betydning, og peker på at Google " +"påberopte seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https" +"://patents.google.com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentsøknader</" +"ulink>. Disse påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de " +"er til egen fordel, og for det andre, fordi patentet i seg selv er en så " +"notorisk invitasjon til overdrivelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Patent applications take the form of a series of claims and range from broad " "to narrow. A typical patent starts out by claiming that its authors have " @@ -4273,24 +4660,45 @@ msgid "" "license that patent or steer clear of its claims rather than endure the " "lengthy, expensive process of contesting it." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Patentsøknader tar form av en rekke krav og spenner fra brede til smale. Et " +"typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en metode " +"eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, noensinne, " +"med noe verktøy eller dings. Så snevres kravet inn i påfølgende stadier til " +"vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets egentlige " +"tema. Håpet er at patentkontrolløren — som nesten helt sikkert er " +"overarbeidet og underinformert — vil gå glipp av det faktum at noen eller " +"alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenklige, og " +"innvilge patentets bredere krav. Patenter for ikke patentbare ting er " +"fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som kan " +"lisensiere dette patentet, eller styre klar av desse påstandene i stedet " +"for å påføre seg selv den langvarige, og dyre, prosessen med å bestride " +"patentet." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "What’s more, software patents are routinely granted even though the filer " "doesn’t have any evidence that they can do the thing claimed by the patent. " "That is, you can patent an <quote>invention</quote> that you haven’t " "actually made and that you don’t know how to make." msgstr "" +"Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren " +"ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr " +"at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke " +"har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With these considerations in hand, it becomes obvious that the fact that a " "Big Tech company has patented what it <emphasis>says</emphasis> is an " "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in " "fact control our minds." msgstr "" +"Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et " +"storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en " +"effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om " +"storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech collects our data for many reasons, including the diminishing " "returns on existing stores of data. But many tech companies also collect " @@ -4300,8 +4708,16 @@ msgid "" "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s " "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links." msgstr "" +"Det er mange grunner til at storteknologien samler inn dataene våre, " +"medregnet den avtagende avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange " +"teknologiselskaper samler også inn data basert på en ekstraordinær teknisk " +"tro på nettverkseffektene fra data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny " +"bruker i et system øker verdien. Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En " +"enkelt faksmaskin er til ingen nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, " +"men hver ny faksmaskin som tas i bruk etter den første, dobles antall mulige " +"faks-til-faks-forbindelser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Data mined for predictive systems doesn’t necessarily produce these " "dividends. Think of Netflix: The predictive value of the data mined from a " @@ -4312,8 +4728,16 @@ msgid "" "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like " "labeling and validating data do not get cheaper at scale." msgstr "" +"Data utvunnet til prediktive systemer produserer ikke nødvendigvis disse " +"utbyttene. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av dataene som utvinnes " +"fra en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til " +"data fra enda en bruker. De fleste dataene Netflix innhenter etter det " +"første levedyktige minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir " +"bare minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert " +"som antall enkeltverdier øker, og manuelle oppgaver som merking og " +"validering av data, blir ikke billigere om antallet øker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, " "especially when the businesses and their investors are not motivated by the " @@ -4323,8 +4747,15 @@ msgid "" "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate " "quantity of data.</quote>" msgstr "" +"Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, " +"spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til " +"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller " +"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, " +"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større " +"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med " +"forretningstilpassede datamengder.</quote>" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is another harm of tech exceptionalism: The belief that more data " "always produces more profits in the form of more insights that can be " @@ -4338,14 +4769,27 @@ msgid "" "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to " "spend not one penny more than is necessary on protecting data." msgstr "" +"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data " +"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til " +"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-" +"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg " +"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli " +"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige " +"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går " +"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar " +"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det " +"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke " +"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "" "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The " "Snapchat story" msgstr "" +"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: " +"Historien om Snapchat" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For the first decade of its existence, Facebook competed with the social " "media giants of the day (Myspace, Orkut, etc.) by presenting itself as the " @@ -4355,8 +4799,15 @@ msgid "" "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the " "social media wars like Myspace." msgstr "" +"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens " +"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-" +"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede " +"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte " +"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-" +"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de " +"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Despite frequent promises that it would never collect or analyze its users’ " "data, Facebook periodically created initiatives that did just that, like the " @@ -4368,8 +4819,18 @@ msgid "" "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook " "following the launch of the new product or service." msgstr "" +"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere " +"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det " +"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg " +"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige " +"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon " +"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt " +"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye " +"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en " +"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller " +"tjenesten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The pace at which Facebook ramped up its surveillance efforts seems to have " "been set by Facebook’s competitive landscape. The more competitors Facebook " @@ -4377,8 +4838,13 @@ msgid "" "Facebook’s behavior <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?" "abstract_id=3247362\">got markedly worse</ulink>." msgstr "" +"Hvor raskt Facebook økte sin overvåkningsinnsats ser ut til å ha vært styrt " +"av det konkurransemessige landskapet til Facebook. Jo flere konkurrenter " +"Facebook hadde, jo bedre oppførte de seg. Hver gang en stor konkurrent brøt " +"sammen, så ble oppførselen til Facebook <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/" +"sol3/papers.cfm?abstract_id=3247362\">markant verre</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All the while, Facebook was prodigiously acquiring companies, including a " "company called Onavo. Nominally, Onavo made a battery-monitoring mobile app. " @@ -4386,8 +4852,13 @@ msgid "" "able to gather fine-grained telemetry on everything users did with their " "phones, including which apps they used and how they were using them." msgstr "" +"Samtidig kjøpte Facebook enormt mange selskaper, inkludert et selskap som " +"heter Onavo. I utgangspunktet laget Onavo en batteriovervåkingsapp. Men " +"tillatelsene som Onavo krevde var så omfattende at appen var i stand til å " +"samle inn finkornet telemetri på alt brukerne gjorde med telefonene sine, " +"inkludert hvilke apper de brukte og hvordan de brukte dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Through Onavo, Facebook discovered that it was losing market share to " "Snapchat, an app that — like Facebook a decade before — billed itself as the " @@ -4399,8 +4870,17 @@ msgid "" "ensure that Facebook would not have to face the kinds of competitive " "pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut." msgstr "" +"Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til " +"Snapchat, en app som – som Facebook et tiår tidligere – presenterte seg selv " +"som pro-personvernalternativet til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne " +"Facebook hente ut data fra enhetene til Snapchat-brukere, inkludert både " +"nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe " +"Instagram - som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat - og som " +"deretter tillot Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og salgspitch " +"for å fjerne Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke måtte møte den " +"typen konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og Orkut." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The story of how Facebook crushed Snapchat reveals the relationship between " "monopoly and surveillance capitalism. Facebook combined surveillance with " @@ -4412,20 +4892,35 @@ msgid "" "surveillance lets it destroy any hope of a rival service emerging that " "competes on privacy features." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom " +"monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp " +"antitrust-håndhevelse for å oppdage den kommende konkurransemessige " +"trusselen fra Snapchat og deretter ta avgjørende tiltak mot den. Facebooks " +"overvåkingskapitalisme lar den avverge konkurransepress med " +"konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere vil fortsatt ha personvern – " +"Facebook har ikke brukt overvåking til å hjernevaske dem ut av det – men de " +"kan ikke få det fordi Facebooks overvåkning lar Facebook ødelegge ethvert " +"håp om at en rivaliserende tjeneste dukker opp som konkurrerer på " +"personvernfunksjoner." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "A monopoly over your friends" msgstr "Et monopol over vennene dine" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "A decentralization movement has tried to erode the dominance of Facebook and " "other Big Tech companies by fielding <quote>indieweb</quote> alternatives — " "Mastodon as a Twitter alternative, Diaspora as a Facebook alternative, etc. " "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff." msgstr "" +"En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook " +"og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</" +"quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et " +"Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte " +"tatt av." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fundamentally, each of these services is hamstrung by the same problem: " "Every potential user for a Facebook or Twitter alternative has to convince " @@ -4435,26 +4930,39 @@ msgid "" "accounts, and the reason they have Facebook accounts is that <emphasis>we</" "emphasis> have Facebook accounts." msgstr "" +"I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: " +"Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise " +"alle sine venner til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ " +"for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er " +"den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-" +"kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</" +"emphasis> har Facebook-kontoer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — " "into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for." msgstr "" +"Alt dette har konspirert til å gjøre Facebook – og andre dominerende " +"plattformer – til <quote>drapssoner</quote> der investorer ikke vil " +"finansiere nye deltakere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And yet, all of today’s tech giants came into existence despite the " "entrenched advantage of the companies that came before them. To understand " "how that happened, you have to understand both interoperability and " "adversarial interoperability." msgstr "" +"Og likevel, alle dagens teknologigiganter dukketopp til tross for den " +"forankrede fordelen til selskapene som kom før dem. For å forstå hvordan det " +"skjedde, må du forstå både samvirke og angripende samvirke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "The hard problem of our species is coordination." -msgstr "" +msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<quote>Interoperability</quote> is the ability of two technologies to work " "with one another: Anyone can make an LP that will play on any record player, " @@ -4464,8 +4972,15 @@ msgid "" "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will " "toast in your toaster." msgstr "" +"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å " +"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken " +"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere " +"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle " +"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle " +"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage " +"brød som kan ristes i brødristeren din." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Interoperability is often a source of innovation and consumer benefit: Apple " "made the first commercially successful PC, but millions of independent " @@ -4480,8 +4995,20 @@ msgid "" "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the " "internet revolution." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: " +"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av " +"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og " +"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av " +"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de " +"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke " +"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for " +"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den " +"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports " +"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, " +"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt " +"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with " "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and " @@ -4490,8 +5017,14 @@ msgid "" "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser " "interprets." msgstr "" +"<quote>Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med " +"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre " +"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en " +"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som " +"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren " +"tolker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But interoperability doesn’t require standardization — indeed, " "standardization often proceeds from the chaos of ad hoc interoperability " @@ -4503,8 +5036,16 @@ msgid "" "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</" "quote>" msgstr "" +"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering " +"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. " +"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse " +"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. " +"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette " +"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe " +"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags " +"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Beyond neutral interoperability, there is <quote>adversarial " "interoperability.</quote> That’s when a manufacturer makes a product that " @@ -4512,8 +5053,14 @@ msgid "" "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means " "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>." msgstr "" +"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</" +"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en " +"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens " +"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et " +"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</" +"emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-" "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below " @@ -4523,8 +5070,15 @@ msgid "" "security systems that detect and reject both refilled and third-party " "cartridges." msgstr "" +"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en " +"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " +"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg " +"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere " +"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med " +"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både " +"etterfylte og tredjepartskassetter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not " "charities and that customers for their wares have no obligation to help them " @@ -4537,8 +5091,18 @@ msgid "" "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the " "printer companies?" msgstr "" +"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er " +"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen " +"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å " +"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. " +"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett " +"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes " +"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. " +"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent " +"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg " +"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Adversarial interoperability has played an outsized role in the history of " "the tech industry: from the founding of the <quote>alt.*</quote> Usenet " @@ -4552,8 +5116,18 @@ msgid "" "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-" "based Myspace reader)." msgstr "" +"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens " +"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som " +"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli " +"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og " +"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne " +"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook " +"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde " +"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte " +"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte " +"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, incumbency is seen as an unassailable advantage. Facebook is where " "all of your friends are, so no one can start a Facebook competitor. But " @@ -4568,8 +5142,19 @@ msgid "" "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect " "better treatment." msgstr "" +"I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle " +"vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt " +"kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å " +"konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle " +"brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter " +"linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og " +"annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige " +"ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem " +"i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle " +"fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-" +"brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the " "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws " @@ -4579,8 +5164,14 @@ msgid "" "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious " "interference, and patent." msgstr "" +"Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til " +"den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av " +"lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken " +"med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende " +"regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for " +"bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning " "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically " @@ -4588,15 +5179,23 @@ msgid "" "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or " "controlling access to sexual material." msgstr "" +"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele " +"dyre, statslignende plikter til storteknologi-firmaer, for eksempel " +"automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller " +"terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering " +"i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These measures put a floor under how small we can make Big Tech because only " "the very largest companies can afford the humans and automated filters " "needed to perform these duties." msgstr "" +"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien " +"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte " +"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But that’s not the only way in which making platforms responsible for " "policing their users undermines competition. A platform that is expected to " @@ -4608,8 +5207,18 @@ msgid "" "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make " "guesses about whether someone is a harasser)." msgstr "" +"Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer " +"får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som " +"forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre " +"mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal " +"undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-" +"erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger " +"fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som " +"oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker " +"tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en " +"trakasserer)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather " "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for " @@ -4619,8 +5228,16 @@ msgid "" "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal " "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability." msgstr "" +"I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i " +"stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate " +"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare " +"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av " +"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at " +"storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for " +"storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe " +"forsøk på motsatt interoperabilitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ultimately, we can try to fix Big Tech by making it responsible for bad acts " "by its users, or we can try to fix the internet by cutting Big Tech down to " @@ -4632,28 +5249,47 @@ msgid "" "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped " "users can use to scale the walls and escape to the global, open web." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem " +"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse " +"Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre " +"begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske " +"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt " +"interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, " +"småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne " +"som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har " +"skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks " +"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det " +"globale, åpne nettet." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Fake news is an epistemological crisis" -msgstr "" +msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Tech is not the only industry that has undergone massive concentration since " "the Reagan era. Virtually every major industry — from oil to newspapers to " "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a " "clubby oligarchy that just a few players dominate." msgstr "" +"Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv " +"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier – fra olje " +"til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – " +"har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "At the same time, every industry has become something of a tech industry as " "general-purpose computers and general-purpose networks and the promise of " "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and " "firm with tech." msgstr "" +"Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle " +"datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom " +"datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med " +"teknologi." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about " "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own " @@ -4661,8 +5297,13 @@ msgid "" "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial " "interests of the people and companies with all the money." msgstr "" +"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om " +"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier " +"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer " +"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de " +"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That means that whenever a regulator asks a question with an obvious, " "empirical answer (<quote>Are humans causing climate change?</quote> or " @@ -4672,8 +5313,14 @@ msgid "" "with the approval of rich people and the industries that made them so " "wealthy." msgstr "" +"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk " +"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal " +"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller " +"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</" +"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med " +"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Rich people have always played an outsized role in politics and more so " "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision " @@ -4682,8 +5329,14 @@ msgid "" "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever " "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates." msgstr "" +"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden " +"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte " +"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og " +"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, " +"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang " +"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the " "policy distortions that concentrated industries are capable of. The " @@ -4692,16 +5345,27 @@ msgid "" "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger " "capital surpluses to spend on lobbying." msgstr "" +"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold " +"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. " +"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i " +"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere " +"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med " +"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy " "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry " "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</" "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation." msgstr "" +"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske " +"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje " +"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og " +"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om " +"regulering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working " "at two or three of the big companies. When there are only relatively few " @@ -4713,8 +5377,17 @@ msgid "" "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a " "collegial, rather than competitive, attitude." msgstr "" +"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to " +"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en " +"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at " +"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de " +"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte " +"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme " +"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være " +"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en " +"kollegial, snarere enn konkurranseholdning." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an " "industry is dominated by just four or five companies, the only people who " @@ -4725,16 +5398,28 @@ msgid "" "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive " "ranks once their terms have expired." msgstr "" +"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske " +"vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, " +"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, " +"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere " +"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene " +"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere " +"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som " +"direktører når deres tjenestetid er utløpt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All this is to say that the tight social bonds, small number of firms, and " "regulatory capture of concentrated industries give the companies that " "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that " "bind them." msgstr "" +"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og " +"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte industrier, gir disse " +"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet " +"av." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is increasingly obvious. Whether it’s payday lenders <ulink url=" "\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-" @@ -4749,8 +5434,21 @@ msgid "" "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to " "the highest bidder." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-" +"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/" +"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> " +"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=" +"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-" +"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse " +"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine " +"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for " +"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller " +"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, " +"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og " +"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste " +"budgiveren." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We " "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the " @@ -4766,8 +5464,22 @@ msgid "" "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are " "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et " +"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss " +"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og " +"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe " +"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra " +"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å " +"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og " +"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om " +"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å " +"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk " +"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til " +"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos " +"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig " +"middagen." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In a world as complex as this one, we have to defer to authorities, and we " "keep them honest by making those authorities accountable to us and binding " @@ -4776,12 +5488,18 @@ msgid "" "the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine " "whether the adjudication process itself is trustworthy." msgstr "" +"I en verden så kompleks som denne, må vi stole på til myndighetene, og vi " +"holder dem ærlige ved å gjøre disse myndighetene ansvarlige overfor oss og " +"begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan umulig " +"tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den beste " +"måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</emphasis> " +"avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Right now, it’s obviously not." -msgstr "" +msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together " "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, " @@ -4790,8 +5508,14 @@ msgid "" "despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the " "rest of us." msgstr "" +"De siste 40 årene med økende ulikhet og industrikonsentrasjon, sammen med " +"stadig svakere ansvarlighet og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en " +"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det " +"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell " +"godkjenning til tross for sannsynligheten for at de jobber for å gjøre det " +"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, it’s been decades since Exxon’s own scientists concluded that " "its products would render the Earth uninhabitable by humans. And yet those " @@ -4802,8 +5526,16 @@ msgid "" "questioning the things you think you know in an attempt to determine whether " "they, too, are the outcome of another conspiracy." msgstr "" +"For eksempel er det flere tiår siden Essos egne forskere konkluderte med at " +"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk " +"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbierte myndighetene og " +"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange " +"offentlige tjenestemenn. Når overlevelsen til deg selv og alle du elsker er " +"truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å stille spørsmål " +"ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de også er " +"resultatet av en annen konspirasjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding " "truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us " @@ -4812,8 +5544,14 @@ msgid "" "they were best understood — now we have to find our own experts to help us " "sort the true from the false." msgstr "" +"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for forutsigbarhet og å " +"opprettholde sannheter, har etterlatt oss i en tilstand av " +"erkjennelsesteorisk kaos. En gang kunne de fleste av oss regne med at " +"systemet fungerte, og at våre forskrifter reflekterte vår beste forståelse " +"av verdens empiriske sannheter slik de ble best forstått - nå må vi finne " +"våre egne eksperter for å hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you " "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of " @@ -4829,8 +5567,22 @@ msgid "" "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are " "<emphasis>not</emphasis> an aberration." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som " +"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologi eller statistikk. " +"Få av oss har matteferdigheter til å gjennomgå litteraturen om " +"vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres statistiske resonnement er " +"riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå statistikken i den (nå " +"diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og forklare hvordan disse " +"statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og opioider ble omfavnet av " +"medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg mens den andre kan ødelegge " +"livet ditt. Du sitter igjen med en slags uferdig konstellasjon av " +"tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på til å faktasjekke " +"kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de respektable " +"legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet <emphasis>var</" +"emphasis> et avvik, og deretter hvordan du vet at legene som skriver om " +"vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I’m 100% certain that vaccinating is safe and effective, but I’m also at " "something of a loss to explain exactly, <emphasis>precisely,</emphasis> why " @@ -4838,8 +5590,13 @@ msgid "" "stamp of certainty has turned out to be a parochial lie told to further " "enrich the super rich." msgstr "" +"Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også " +"litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg " +"tror dette, gitt alle korrupsjon jeg vet om og de mange ganger trygghetens " +"stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt å gjøre de superrike " +"enda rikere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — " "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the " @@ -4848,8 +5605,15 @@ msgid "" "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and " "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else." msgstr "" +"Falske nyheter – konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig " +"fornektelse – har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke " +"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de " +"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til " +"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten " +"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og " +"alt annet som er stort." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "No one can say for certain why this has happened, but the two dominant camps " "are idealism (the belief that the people who argue for these conspiracies " @@ -4857,22 +5621,33 @@ msgid "" "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive " "because of material conditions in the world)." msgstr "" +"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende leirene " +"er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse konspirasjonene " +"har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av " +"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på " +"grunn av materielle forhold i verden)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I’m a materialist. I’ve been exposed to the arguments of conspiracy " "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in " "the quality of those arguments." msgstr "" +"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres " +"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt sprang i " +"kvaliteten på disse argumentene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where " "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of " "plausibility." msgstr "" +"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor " +"faktiske konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en ring av " +"plausibilitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a " "disagreement over how we know whether something is true. This is an " @@ -4883,15 +5658,27 @@ msgid "" "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where " "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)." msgstr "" +"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en " +"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, " +"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre " +"sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de " +"største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere pay-to-play-" +"tidsskrifter med søppelforskning) til reguleringer (i en tid hvor " +"regulererne rutinemessig sykler inn og ut av næringslivet), til utdanning (i " +"en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde " +"lysene tent)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Targeting — surveillance capitalism — makes it easier to find people who are " "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. " "For that, you need to look to corruption." msgstr "" +"Målretting – overvåkingskapitalisme – gjør det lettere å finne folk som " +"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For " +"det, må du se i retning korrupsjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance " "capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting " @@ -4900,12 +5687,18 @@ msgid "" "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting " "yourself to commercial surveillance." msgstr "" +"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å " +"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs " +"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å " +"bli målrettet i hemmelighet, og ved å forhindre muligheten for å gå et annet " +"sted, der du fortsatt kan være med vennene dine uten å utsette deg for " +"kommersiell overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech is different" -msgstr "" +msgstr "Teknologi er annerledes" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea " "that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse " @@ -4913,15 +5706,23 @@ msgid "" "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed " "for its present-day monopolistic status." msgstr "" +"Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologisk unikhet. Jeg avviser idéen om " +"at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige eller " +"verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at teknologien " +"er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den ikke kan " +"klandres for sin nåværende monopolistiske status." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I think tech is just another industry, albeit one that grew up in the " "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t " "the worst nor will it be the last." msgstr "" +"Jeg tror teknologi bare er en annen industri, riktignok en som vokste opp i " +"fravær av reelle monopolbegrensninger. Det kan ha vært først, men det er " +"ikke den verste, heller vil ikke bli den siste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech " "exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming " @@ -4932,23 +5733,38 @@ msgid "" "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or " "stability — but it’s a means to achieve these things." msgstr "" +"Det er på en måte jeg <emphasis>er</emphasis> e teknisk unntakstilfelle. Jeg " +"tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er mye " +"mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, " +"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre " +"faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse " +"kampene, og hvordan vi vil koordinere deres arbeid. Teknologi er ikke en " +"erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller " +"stabilitet, – men det er et middel for å oppnå disse tingene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The hard problem of our species is coordination. Everything from climate " "change to social change to running a business to making a family work can be " "viewed as a collective action problem." msgstr "" +"Det vanskelige problemet med vår art er koordinering. Alt fra " +"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en " +"familie til å virke, kan sees på som et kollektivt handlingsproblem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The internet makes it easier than at any time before to find people who want " "to work on a project with you — hence the success of free and open-source " "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to " "coordinate the work you do." msgstr "" +"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe " +"i et prosjekt med deg - derav suksessen til gratis programvare med åpen " +"kildekode, folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper - og enklere enn " +"noensinne å koordinere arbeidet du gjør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional " "quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two " @@ -4957,8 +5773,15 @@ msgid "" "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program " "we can express in symbolic logic." msgstr "" +"Internett og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell " +"kvalitet: en generelt formål. Internett er utformet for å tillate to parter " +"å kommunisere hvilke data som helst, ved hjelp av en hvilken som helst " +"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste produksjonsdesignen vi " +"har for datamaskiner, er denne generelle hensikten, <quote>Turings " +"komplette</quote> datamaskin som kan kjøre hvert program vi kan uttrykke i " +"symbolsk logikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This means that every time someone with a special communications need " "invests in infrastructure and techniques to make the internet faster, " @@ -4968,8 +5791,15 @@ msgid "" "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential " "beneficiary of this work." msgstr "" +"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer " +"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og " +"mer robust, gjør denne fordelen det lettere til alle andre som bruker " +"Internett å kommunisere. Og dette betyr også at hver gang noen med et " +"spesielt databehandlingbehov investerer for å gjøre datamaskiner raskere, " +"billigere og mer robuste, er alle andre databehandlingsprogrammer en " +"potensiell mottaker av dette arbeidet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into " "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — " @@ -4979,15 +5809,19 @@ msgstr "" "i Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en " "datamaskin i en stilig boks." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, " "they do call for gravitas and caution when doing so because changes to " "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in " "many, many other domains." msgstr "" +"Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og " +"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer " +"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser " +"på svært mange andre områder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination " "problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open " @@ -4995,20 +5829,30 @@ msgid "" "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which " "interventions to solve one problem might create problems in other domains." msgstr "" +"I utfallet av dette er at vårt beste håp å løse de store " +"koordineringsproblemene – klimaendringer, ulikhet osv.– er med fri, " +"rettferdig og åpen teknologi. Vårt beste håp om å holde teknologien fri, " +"rettferdig og åpen er å vise forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, " +"og å delta nært i hvordan intervensjoner for å løse ett problem, kan skape " +"problemer i andre domener." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ownership of facts" msgstr "Eierskap til fakta" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating " "information — anything from the location data streaming off your mobile " "device to the private messages you send to friends on a social network — it " "claims the rights to make unlimited use of that data." msgstr "" +"Storteknologien har et morsomt forhold til informasjon. Når du genererer " +"informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de " +"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — hevder de å " +"ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But when you have the audacity to turn the tables — to use a tool that " "blocks ads or slurps your waiting updates out of a social network and puts " @@ -5016,8 +5860,14 @@ msgid "" "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that " "you’re stealing from them." msgstr "" +"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy " +"som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et " +"sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å " +"angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik " +"at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra " +"dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The thing is, information is a very bad fit for any kind of private property " "regime. Property rights are useful for establishing markets that can lead to " @@ -5025,16 +5875,25 @@ msgid "" "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, " "be bought and sold." msgstr "" +"Saken er at informasjon er en veldig dårlig tilpasset til noen form for " +"privat eierregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som " +"kan føre til effektiv utvikling av ubrukte tilganger. Disse markedene er " +"avhengige av klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og " +"selges der, faktisk kan kjøpes og selges." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Information rarely has such a clear title. Take phone numbers: There’s " "clearly something going wrong when Facebook slurps up millions of users’ " "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social " "graphs and fill in missing information about other users." msgstr "" +"Informasjon har sjelden en så klar tittel. Ta telefonnumre: Det er helt " +"klart noe som går galt når Facebook griper millioner av brukernes " +"adressebøker og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale " +"grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction " "are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do " @@ -5044,8 +5903,14 @@ msgid "" "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an " "obviously terrible idea." msgstr "" +"Men telefonnumrene Facebook uten samtykke skaffer i denne transaksjonen er " +"ikke <quote>eiendommen</quote> til brukerne de er tatt fra, og de tilhører " +"heller ikke de personene hvis telefoner ringer når du ringer disse tallene. " +"Tallene er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner " +"av steder, inkludert et sted dypt i pi samt mange andre sammenhenger. Å gi " +"folk eierskap til heltall er en åpenbart forferdelig idé." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance " "operators acquire about us, like that we are the children of our parents or " @@ -5058,8 +5923,18 @@ msgid "" "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people " "who know these facts?" msgstr "" +"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører " +"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til " +"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et " +"offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand at " +"huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi tilgangen til dem er " +"iboende uklar: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du det? " +"Gjør dere begge deler? Hva med faren din - eier han dette faktum også, eller " +"må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) for å " +"bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre mennesker " +"som kjenner disse fakta?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you go to a Black Lives Matter demonstration, do the other demonstrators " "need your permission to post their photos from the event? The online fights " @@ -5068,8 +5943,15 @@ msgid "" "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a " "property right that everyone else in the mix has to respect." msgstr "" +"Hvis du går til en Black Lives Matter demonstrasjon, trenger de andre " +"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? " +"Nettkampene om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-" +"at-protests/\"> når og hvordan man legger ut bilder fra demonstrasjoner </" +"ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett kan viftes bort " +"med en håndbevegelse ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i " +"miksen må respektere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fact that information isn’t a good fit with property and markets doesn’t " "mean that it’s not valuable. Babies aren’t property, but they’re inarguably " @@ -5079,8 +5961,14 @@ msgid "" "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a " "monster." msgstr "" +"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr " +"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil " +"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en " +"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Noen som " +"hevder at babyer ikke vil være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og " +"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig dømt som et monster." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your " "information like a nail — not least because Big Tech are such prolific " @@ -5091,8 +5979,16 @@ msgid "" "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a " "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify." msgstr "" +"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien " +"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien " +"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</" +"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere " +"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers " +"marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den " +"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med " +"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Meanwhile, establishing property rights over information will create " "insurmountable barriers to independent data processing. Imagine that we " @@ -5106,8 +6002,19 @@ msgid "" "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal " "department and millions for licenses before they can even get started." msgstr "" +"I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape " +"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever " +"en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med " +"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger " +"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til " +"dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en " +"klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av " +"de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som " +"ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde " +"skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet " +"juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The same goes for things like search indexes of the web or photos of " "peoples’ houses, which have become contentious thanks to Google’s Street " @@ -5121,8 +6028,18 @@ msgid "" "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, " "and more." msgstr "" +"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks " +"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. " +"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av " +"gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme " +"hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. " +"Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert " +"uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og " +"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride " +"offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer " +"og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The ownership of facts is antithetical to many kinds of human progress. It’s " "hard to imagine a rule that limits Big Tech’s exploitation of our collective " @@ -5132,12 +6049,19 @@ msgid "" "require scraping data that other people have created and subjecting it to " "scrutiny and analysis." msgstr "" +"Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. " +"Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan " +"storteknologien utnytter vår kollektive innsats uten utilsiktet å forby folk " +"fra å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over " +"endringer i språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår " +"diskurs - som alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og " +"analysert." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Persuasion works… slowly" msgstr "Overtalelse virker… sakte" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The platforms may oversell their ability to persuade people, but obviously, " "persuasion works sometimes. Whether it’s the private realm that LGBTQ people " @@ -5146,8 +6070,14 @@ msgid "" "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal " "attitudes <emphasis>can</emphasis> change." msgstr "" +"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker " +"overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk " +"brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det " +"tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste " +"effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det " +"klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The project of shifting societal attitudes is a game of inches and years. " "For centuries, svengalis have purported to be able to accelerate this " @@ -5158,8 +6088,16 @@ msgid "" "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his " "worldview." msgstr "" +"Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og " +"år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, " +"men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente " +"endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, " +"obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og " +"drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de " +"forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans " +"verdensbilde." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yet, after 12 years of terror, once the war ended, Nazi ideology was largely " "discredited in both East and West Germany, and a program of national truth " @@ -5169,8 +6107,15 @@ msgid "" "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were " "no more permanent than Nazism itself." msgstr "" +"Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i " +"stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et " +"program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger " +"ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var " +"ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i " +"Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet " +"nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Racism and authoritarianism have also always been with us. Anyone who’s " "reviewed the kind of messages and arguments that racists put forward today " @@ -5180,8 +6125,14 @@ msgid "" "on the wane, are to be found in the communications of leading white " "nationalists today." msgstr "" +"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har " +"gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt " +"for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme " +"pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister " +"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes " +"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If racists haven’t gotten more convincing in the past decade, then how is it " "that more people were convinced to be openly racist at that time? I believe " @@ -5199,18 +6150,36 @@ msgid "" "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets " "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan " +"det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på " +"den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden " +"av idéer. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer " +"redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i " +"beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til " +"regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat " +"informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når " +"musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet " +"for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne " +"frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske " +"feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig " +"bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både " +"konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar " +"overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de " +"konspirasjonsorienterte." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Paying won’t help" msgstr "Det hjelper ikke å betale" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the " "product.</quote>" msgstr "" +"Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så " +"er du produktet</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s a commonplace belief today that the advent of free, ad-supported media " "was the original sin of surveillance capitalism. The reasoning is that the " @@ -5222,8 +6191,17 @@ msgid "" "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that " "would be better for democracy." msgstr "" +"I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den " +"opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at " +"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med " +"gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene " +"deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å " +"forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den " +"mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis " +"vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, " +"en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the degradation of news products long precedes the advent of ad-" "supported online news. Long before newspapers were online, lax antitrust " @@ -5236,8 +6214,19 @@ msgid "" "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies " "unable to adapt to the internet — it was monopolism." msgstr "" +"Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av " +"annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp " +"antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering " +"og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, " +"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og " +"leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp " +"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke " +"bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for " +"å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, " +"som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det " +"var monopolisme." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Then, as news companies <emphasis>did</emphasis> come online, the ad " "revenues they commanded dropped even as the number of internet users (and " @@ -5248,8 +6237,16 @@ msgid "" "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and " "Google acting as gatekeepers." msgstr "" +"Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt " +"annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed " +"potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av " +"konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som " +"duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du " +"betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble " +"viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde " +"med Facebook og Google som portvoktere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Paid services continue to exist alongside free ones, and often it is these " "paid services — anxious to prevent people from bypassing their paywalls or " @@ -5268,8 +6265,25 @@ msgid "" "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very " "worried indeed." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det " +"disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres " +"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som " +"utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er " +"betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene " +"sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten " +"tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både " +"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac." +"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-" +"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk " +"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. " +"Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett " +"til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte " +"kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør " +"den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem " +"som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre " +"oss veldig bekymret." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We shouldn’t just be concerned about payment and control: The idea that " "paying will improve discourse is also dangerously wrong. The poor success " @@ -5281,23 +6295,40 @@ msgid "" "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with " "people." msgstr "" +"Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Idéen om at " +"betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige " +"suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg " +"intensivere deg til <quote>å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt " +"høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som " +"diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som " +"Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest " +"opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, " +"slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Perhaps paying would fix this, the reasoning goes. If platforms could be " "economically viable even if you stopped clicking on them once your " "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no " "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?" msgstr "" +"Resonnementet er at kanskje betaling ville fikse dette. Hvis plattformer " +"kunne være økonomisk levedyktige selv om du sluttet å klikke på dem når din " +"intellektuelle og sosiale nysgjerrighet er mettet, så ville de ikke ha noen " +"grunn til å algoritmisk oppilde deg for å få flere klikk ut av deg, ikke " +"sant?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There may be something to that argument, but it still ignores the wider " "economic and political context of the platforms and the world that allowed " "them to grow so dominant." msgstr "" +"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere " +"økonomiske og politiske konteksten til plattformene og verden som tillot dem " +"å vokse seg så dominerende." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Platforms are world-spanning and all-encompassing because they are " "monopolies, and they are monopolies because we have gutted our most " @@ -5308,15 +6339,26 @@ msgid "" "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against " "climate and technology shocks." msgstr "" +"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og " +"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige " +"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet " +"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste " +"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende " +"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, " +"underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og " +"teknologi-sjokk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In this wildly unequal world, paying doesn’t improve the discourse; it " "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying " "for the product is dandy, if you can afford it." msgstr "" +"I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling diskusjonen; " +"det bare priser diskusjon utenfor rekkevidden til de fleste menneskene. Å " +"betale for produktet er flott, hvis du har råd til det." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you think today’s filter bubbles are a problem for our discourse, imagine " "what they’d be like if rich people inhabited free-flowing Athenian " @@ -5330,8 +6372,18 @@ msgid "" "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the " "internet." msgstr "" +"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan " +"de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske " +"markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i " +"nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen " +"til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr " +"spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, " +"og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og " +"Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å " +"sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer " +"hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Behind the idea of paying for access is a belief that free markets will " "address Big Tech’s dysfunction. After all, to the extent that people have a " @@ -5344,8 +6396,18 @@ msgid "" "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want " "to deprive them of the choice to take their business elsewhere." msgstr "" +"Bak idéen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette " +"opp storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et " +"syn på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og " +"jo lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å " +"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin " +"programbutikk virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak " +"for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen " +"til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at " +"deres kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine " +"vilkår, og de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Advocates for markets laud their ability to aggregate the diffused knowledge " "of buyers and sellers across a whole society through demand signals, price " @@ -5357,8 +6419,18 @@ msgid "" "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of " "a <quote>rogue capitalism.</quote>" msgstr "" +"Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om " +"kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler " +"og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en " +"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne " +"overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som " +"fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, " +"de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den " +"monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense " +"forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert kapitalisme.</" +"quote>" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The profitability of any business is constrained by the possibility that its " "customers will take their business elsewhere. Both surveillance and lock-in " @@ -5368,8 +6440,15 @@ msgid "" "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there " "is no alternative." msgstr "" +"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene " +"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er " +"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan ufarliggjøre sine " +"tilsynsmyndigheter, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, " +"og gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av " +"om folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe " +"alternativ." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ultimately, surveillance and lock-in are both simply business strategies " "that monopolists can choose. Surveillance companies like Google are " @@ -5383,12 +6462,23 @@ msgid "" "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the " "more they <emphasis>can</emphasis> get away with." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt " +"forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som " +"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på " +"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles " +"pakke med programvare. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand " +"til å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske " +"myndigheter fornøyde og sikre fortsatt tilgang til kinesiske markeder. " +"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er " +"det ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å " +"maksimere sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer " +"<emphasis>kan</emphasis> de komme unna med." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting" -msgstr "" +msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If we’re going to break Big Tech’s death grip on our digital lives, we’re " "going to have to fight monopolies. That may sound pretty mundane and old-" @@ -5396,8 +6486,13 @@ msgid "" "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool " "cyberpunk novel." msgstr "" +"Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi " +"bekjempe monopoler. Det høres kanskje ganske dagligdags og gammelmodig ut, " +"noe , som noe fra New Deal-æraen, mens det å få slutt på bruken av " +"automatisert atferdsendring oppleves som plottet til en veldig stilig " +"kyberpunk-roman." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Meanwhile, breaking up monopolies is something we seem to have forgotten how " "to do. There is a bipartisan, trans-Atlantic consensus that breaking up " @@ -5406,8 +6501,14 @@ msgid "" "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive " "efficiencies of scale." msgstr "" +"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp " +"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling " +"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse " +"opp dine statsadvokater i tiår med rettsaker — og i verste fall " +"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukergevinstene</quote> " +"fra de massive stordriftsfordelene til store selskaper." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But trustbusters once strode the nation, brandishing law books, terrorizing " "robber barons, and shattering the illusion of monopolies’ all-powerful grip " @@ -5415,12 +6516,17 @@ msgid "" "political will — until the people convinced politicians they’d have their " "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world." msgstr "" +"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, " +"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige " +"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant " +"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde " +"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Could we find that political will again?" -msgstr "" +msgstr "Klarer vi finne igjen den politiske viljen?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Copyright scholar James Boyle has described how the term <quote>ecology</" "quote> marked a turning point in environmental activism. Prior to the " @@ -5429,8 +6535,13 @@ msgid "" "wanted to protect the ozone layer or fight freshwater pollution or beat back " "smog or acid rain." msgstr "" +"Opphavsrettsforskeren James Boyle har beskrevet hvordan begrepet " +"<quote>økologi</quote> ga et vendepunkt i miljøaktivismen. Før dette " +"begrepet ble tatt i bruk, så ikke folk som ønsket å ta vare på hvalbestanden " +"nødvendigvis at de kjempet samme kamp som folk som ønsket å beskytte " +"ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together " "into a single movement, and the members of this movement found solidarity " @@ -5441,16 +6552,29 @@ msgid "" "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving " "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people." msgstr "" +"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen " +"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske " +"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer " +"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne " +"marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne " +"samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og " +"satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på " +"planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for " +"alle mennesker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment " "dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only " "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> " "concentrated of industries." msgstr "" +"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-hendelse for " +"bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste " +"sentralstyrte industrien, og det er heller ikke engang den <emphasis>mest</" +"emphasis> sentralstyrte bransjen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. " "Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists " @@ -5460,26 +6584,37 @@ msgid "" "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that " "nearly every large company will have overlapping shareholders." msgstr "" +"Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver sektor i " +"økonomien. Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av " +"monopolister som har fått ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, " +"utdanningen og livene til folk de er glade i. Disse folkene har felles sak " +"med folkene som ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. " +"Når mesteparten av verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg " +"selv at nesten ethvert stort selskap deler eiere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of " "coalition building, we have more than enough political will to break up Big " "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, " "then we take AT&T/WarnerMedia." msgstr "" +"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har i " +"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien samt alle de " +"andre konsentrerte industriene. Først går vi for Facebook, deretter tar vi " +"AT&T/WarnerMedia." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But here’s the bad news: Much of what we’re doing to tame Big Tech " "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also " "forecloses on the possibility of breaking them up later." msgstr "" "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme " -"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " +"storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, " "for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from " @@ -5491,8 +6626,17 @@ msgid "" "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by " "their creations are increasing." msgstr "" +"Storteknologiens dekning betyr at deres slepphendthet hva angår trakassering " +"levner brukere i et umulig dilemma. Engen må de avstå fra offentlig diskurs " +"ved å forlate Twitter, eller samtykke til vondviljet og vedvarende " +"mishandling. Storteknologiens samlemani og slettingsmotvilje fører til " +"horrible identitetstyverier. At de ikke foretar seg mer betyr at " +"ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et milliardtallig " +"publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon betyr at " +"artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres virke går " +"opp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on " "the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and " @@ -5501,8 +6645,15 @@ msgid "" "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to " "allocate hundreds of millions to run these compliance systems." msgstr "" +"Endog er foretagende myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: " +"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å overformynde sine " +"brukere, ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Pådrivelsen i å " +"tvinge storteknologien til å nytte automatiserte filtre for å blokkere alt " +"fra kopirettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at " +"teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å drive " +"disse kompliserte systemene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror " "regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not " @@ -5511,8 +6662,14 @@ msgid "" "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor " "under how small we can hope to make Big Tech." msgstr "" +"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, " +"USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er ikke bare " +"dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kan utfordre " +"storteknologiens dominans, og som mangler pengene de etablerte aktørene har " +"for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse " +"reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre storteknologien." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will " "have to cope with the hard limit of not making these companies so small that " @@ -5524,8 +6681,16 @@ msgid "" "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-" "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder." msgstr "" +"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige " +"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse vedgåtte pliktene, og det " +"er <emphasis>dyrt</emphasis> å investere i disse automatiserte filterne og " +"flytte ut innholdssensur. Det er allerede vanskelig nok å spole tilbake den " +"flerhodede filmen om dypt iboende kjemper sveiset sammen i iveren etter " +"monopoloverskudd. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i kjølvannet " +"av at skipperne på egne skuter levner roret, gjør at fremdriften sakker " +"akterut." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Allowing the platforms to grow to their present size has given them a " "dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties " @@ -5535,8 +6700,14 @@ msgid "" "create more problems, which will give rise to more public duties for the " "companies, which will make them bigger still." msgstr "" +"Tillatelsen til å la dem fylle sine nåværende posisjoneringer, medfører en " +"nær sagt uoverkommelig dominans. Nedtrimmingen av det de er i kraft av sin " +"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere den. Vask inn, rens, gjenta: " +"Hvis plattformene ikke blir mindre, vil de bli større, og desto større de " +"blir, desto flere problemer. De vil dermed overta flere offentlige " +"funksjoner, noe som igjen øker deres vesen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them " "of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend " @@ -5545,12 +6716,18 @@ msgid "" "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to " "behave themselves." msgstr "" +"Man kan fikse Internett ved å knekke storteknologien og ta fra dem " +"monopolprofitten, eller man kan fikse storteknologien ved å tvinge dem til å " +"bruke den på myndighetsfunksjoner. Begge deler er ikke et alternativ. Her må " +"man velge seg et mangeslynget, åpent Internett, eller et dominert " +"monopolisert Internett i kraft av storteknologikjemper som til stadighet går " +"seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Make Big Tech small again" -msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen" +msgstr "Gjør storteknologien liten igjen" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive " "and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the " @@ -5559,8 +6736,14 @@ msgid "" "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 " "because mainframes were being speedily replaced by PCs." msgstr "" +"Det er vanskelig å bryte monopoler. Oppdeling av store selskaper i mindre er " +"kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er ferdig har " +"verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra 1969 til " +"1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om dominansen på " +"stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at stormaskiner raskt " +"ble erstattet av PC-er." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "A future U.S. president could simply direct their attorney general to " "enforce the law as it was written." @@ -5568,7 +6751,7 @@ msgstr "" "En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å " "håndheve loven slik den er skrevet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s far easier to prevent concentration than to fix it, and reinstating the " "traditional contours of U.S. antitrust enforcement will, at the very least, " @@ -5576,8 +6759,14 @@ msgid "" "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform " "companies competing directly with the companies that rely on the platforms." msgstr "" +"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å " +"reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk anti-" +"monopollovgivning, for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot " +"sammenflettinger av store selskaper, at de tar for seg av konkurrenter i " +"startfasen, og mot plattformsselskaper som konkurrerer direkte med selskaper " +"som avhenger av nevnte plattformer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These powers are all in the plain language of U.S. antitrust laws, so in " "theory, a future U.S. president could simply direct their attorney general " @@ -5587,8 +6776,14 @@ msgid "" "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would " "do the trick." msgstr "" +"Disse verktøyene er alle å finne i klartekst i anti-monopollovgivning, så i " +"teorien kan en framtidig amerikansk president gi riksadvokaten beskjed om å " +"håndheve loven slik den er. Etter tiår med juridisk <quote>utdannelse</" +"quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere administrasjoner har pakket " +"føderale domstoler med livstidshurra-jenter, er det ikke entydig at kun " +"administrative grep løsner grepet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next " "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust " @@ -5600,10 +6795,21 @@ msgid "" "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, " "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create " "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, " -"<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>." +msgstr "" +"Hvis domstolene ikke gjør justisdepartementet og presidenten til lags, er " +"neste stopp kongressen, som har potensiale til å eliminere tvil om hvordan " +"anti-monopollovgivning skal håndheves i USA ved å vedta en ny lov som sier, " +"<quote>Nok nå, vi vet alle hva Sherman-loven sier. Robert Bork var en " +"forvirringens fantasifantast. For å fjerne tvil, <emphasis>glem Sherman</" +"emphasis>. </quote>Med andre er problemet med monopoler, " +"<emphasis>monopolismen</emphasis>, konsentrasjonen av makt i for få hender, " +"noe som eroderer selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil loven ha " +"det fjernet, punktum. Absolutt, fjern monopoler som <quote>skader " +"konsumenter</quote> i form av ågervirksomhet også, men <emphasis>bli kvitt " +"andre monopoler også</emphasis>." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But this only prevents things from getting worse. To help them get better, " "we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly " @@ -5612,8 +6818,14 @@ msgid "" "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist " "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles." msgstr "" +"Hvis dette kun forhindrer ting fra å bli verre, har vi bygd samarbeid med " +"andre aktivister i anti-monopol-bevegelsen; en bevegelse uten sentral " +"styring eller i selvråderettens ånd, og rette skytset mot eksisterende " +"monopol i hver industri, for opphugging og strukturell inndeling. Dette vil " +"for eksempel forhindre brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg " +"og produksjon av briller." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin " "in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry " @@ -5630,12 +6842,24 @@ msgid "" "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for " "the next 10 years.</quote>" msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Det er uviktig hvilket sted industrioppbrytingen finner sted, enn så viktig " +"det er at den starter noensteds hen. Når det starter, vil <emphasis>hver</" +"emphasis> industri begynne å øyne investeringer i monopoler mer skeptisk. " +"Når kumpanernes snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Folk " +"i det forretningsmessige livet som alltid har følt seg uvel med monopolismen " +"vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør " +"det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi holder på som vanlig, vil en " +"domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. Det " +"ville gitt mening å tvinge gjennom en fusjon for å låse ute vår konkurrent, " +"og kjøpe opp det lille selskapet før det kan true oss, men det bør vi ikke. " +"Ikke om vi har til hensikt å unngå å bli trukket etter justisdepartementets " +"prosesjon opp og ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>" + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "20 GOTO 10" msgstr "20 GOTO 10" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fixing Big Tech will require a lot of iteration. As cyber lawyer Lawrence " "Lessig wrote in his 1999 book, <emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</" @@ -5643,8 +6867,14 @@ msgid "" "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and " "markets (what’s profitable)." msgstr "" +"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. " +"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i sin bok utgitt i 1999, " +"<emphasis>Kode og andre lover i kyberrom</emphasis>, våre liv reguleres av " +"fire krefter: Loven (det som legalt er), kode (hva som er teknologisk " +"mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og markeder (hva som lønner " +"seg)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the " "Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince " @@ -5657,7 +6887,7 @@ msgstr "" "konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i " "utkanten etter at disse ble gjort mindre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass " "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart." @@ -5665,7 +6895,7 @@ msgstr "" "Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en " "massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Getting people to care about monopolies will take technological " "interventions that help them to see what a world free from Big Tech might " @@ -5677,8 +6907,16 @@ msgid "" "easier to convince people that something must be done to save a thing they " "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet." msgstr "" +"Vinner man oppslutning om at monopoler vil man trenge teknologinyvinninger " +"som lar folk se en verden utenom. Forestill deg at noen kunne laget en " +"elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, som demper den " +"angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar deg snakke med " +"venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale media mer sosiale " +"og mindre forsurende. Forestill deg at det blir avstengt i en brutal " +"rettskamp. Det er alltid enklere å overbevise folk om at noe må gjøres for å " +"redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som ikke finnes enda." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. " "But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; " @@ -5692,8 +6930,19 @@ msgid "" "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can " "build on to weaken Big Tech even further." msgstr "" +"Hverken teknologi eller lov, kode eller markeder er nok til å reformere " +"storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et juridisk forsøk; " +"rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å laget et bedre " +"verktøy; verktøyet kan skape kunder for en mulig forretning som setter pris " +"på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologi; og " +"forretningene kan finansieres og rette noe av sin fortjeneste til juridisk " +"reform. 20 GOTO 10 (eller vask inn, rens, gjenta). Gjør det igjen, men " +"avanser din posisjon denne gangen! Denne gangen starter du med svakere " +"storteknologi-forskrivere, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, " +"storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å kronerulle reform, og kode " +"som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien ytterligere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really " "work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up " @@ -5703,8 +6952,14 @@ msgid "" "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in " "place." msgstr "" +"Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som " +"de sier, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt " +"behandling av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. " +"Selskaper spionerer fordi de tror det de sier, og selskaper spionerer fordi " +"myndigheter lar dem holde på med det, og selskaper spionerer fordi fordelene " +"av det er så kortlevde at de må holde på for å beholde sin posisjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism " "that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a " @@ -5715,8 +6970,15 @@ msgid "" "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not " "piss off the monopolists." msgstr "" +"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt monopolisme som " +"skaper ulikhet, og ulikhet som skaper monopolisme. Det er en form for " +"kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger realøkonomien for å blåse " +"opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme grunn som selskaper som " +"spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både ideologien som sier at " +"monopoler er dugelige, og vedgåelsen av at man ikke bør tirre monopolistene " +"i en monopolverden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule " "begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people " @@ -5726,28 +6988,28 @@ msgid "" "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the " "lumberyard." msgstr "" -"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " +"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen ukontrollert. Kapitalismens " "ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille " "fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet " -"til å være oss selv — og fordi det lar de rike og mektige finne ut hvem som " -"kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å " -"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt " -"kommer seg til treverkforhandleren." +"til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut " +"hvem som kan vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for " +"å diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt " +"kommer seg til trelastforhandleren." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Up and through" -msgstr "" +msgstr "Vi må videre" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the " "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation." msgstr "" -"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille " -"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå " -"imot den fristelsen." +"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille " +"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. " +"Ikke la deg friste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is " "not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big " @@ -5757,8 +7019,16 @@ msgid "" "the means of computation, putting that electronic nervous system under " "democratic, accountable control." msgstr "" +"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å bevege seg " +"videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi " +"sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-" +"spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer " +"og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell " +"utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre " +"beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under " +"demokratisk og ansvarliggjort kontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not " "in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize " @@ -5775,3 +7045,8 @@ msgstr "" "det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil " "være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til " "å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår." + +#, fuzzy +#~| msgid "Doctorow" +#~ msgid "Cory Doctorow" +#~ msgstr "Doctorow"