X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/blobdiff_plain/ad1dd8f45e8dd6dc30d636516a816f05e8a4d647..2721d5fded0582f0e32297ea50cd94cd8ccdd4cc:/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 31ae42c..791f74d 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 20:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 22:19+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of:
msgid "en" @@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow." msgid "Published by Petter Reinholdtsen." msgstr "" "Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter " -"Reinholdtsen, Allan Nordhøy og Christer Gundersen." +"Reinholdtsen, Allan Nordhøy, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen og " +"Jarle Langeland." #. type: Content of:
msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)" @@ -79,17 +80,28 @@ msgid "" "\"/>." msgstr "Denne boken kan kjøpes fra ." +#. type: Content of:
+msgid "" +"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, " +"please update on ." +msgstr "" +"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte " +"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på ." + #. type: Content of:
msgid "" -" " +" " +" " msgstr "" -" " +" " +" " #. type: Content of:
msgid "Creative Commons, Some rights reserved" @@ -108,8 +120,40 @@ msgid "" msgstr "" "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen " "tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet " -"avledet materiale distribueres. Hvis du vil ha mer informasjon om lisensen, " -"besøk ." +"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk " +"." + +#. type: Content of:
+msgid "" +"Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for its " +"surveillance project. We pay for these devices and the services they connect " +"to, and then we painstakingly perform the data-entry tasks associated with " +"logging facts about our lives, opinions, and preferences." +msgstr "" +"Vårt utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt " +"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de " +"kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene " +"knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser." + +#. type: Content of:
+msgid "" +"Thanks to Big Tech, Surveillance capitalism is everywhere. This is not " +"because it is really good at manipulating our behaviour, or the rogue abuse " +"of corporate power. It is the result of unchecked monopolism and the " +"abusive behavior it abets. It is the system working as intended and " +"expected. Cory Doctorow has written an extended critique of Shoshana " +"Zuboff's The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future at " +"the New Frontier of Power, with a non-magical analysis of the problem " +"leading to a different proposal for a solution." +msgstr "" +"Takket være storteknologien, så er overvåkningskapitalismen over alt. Dette " +"er ikke fordi den er så flink til å manipuleres oppførselen vår, eller " +"uautorisert misbruk av selskapsmakt. Det er resultatet av ukontrollert " +"monopolisme og overgrepene det fører til. Det er systemet som virker som " +"forventet og etter hensikten. Cory Doctorow har i sin utvidede kritikk av " +"Shoshana Zuboff sin Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en " +"menneskelig fremtid ved maktens nye frontlinje, analysert problemet uten " +"bruk av magi hvilket fører til et annet forslag til løsning." #. type: Content of:
msgid "The net of a thousand lies" @@ -124,11 +168,10 @@ msgid "" "commonsense belief that the flat-seeming Earth was, indeed, flat." msgstr "" "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i " -"det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan " -"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et " -"høyt nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en " -"rimelig fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk " -"var flat." +"det 21. århundre er hvor vidt tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan " +"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok " +"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig " +"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -138,10 +181,10 @@ msgid "" "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is " "flat." msgstr "" -"Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og " -"sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om " -"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det " -"kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat." +"I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å " +"fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra " +"vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en " +"flat jord." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -151,10 +194,9 @@ msgid "" "science</quote> has never been easier to refute." msgstr "" "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der " -"du kan bli et datamaskinberegnet genomdatapunkt ved å sveipe innsiden av " -"munnhulen og sende resultatet til et gensekvensieringsselskap sammen med en " -"beskjeden sum penger, så har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere " -"å avvise." +"du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen " +"og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for " +"genberegning, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å avvise." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -162,9 +204,9 @@ msgid "" "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for " "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight." msgstr "" -"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel faktatilgang og " -"fornektelse av dem. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller " -"til og med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten." +"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse " +"av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og " +"med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -179,16 +221,16 @@ msgid "" "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for " "the Greta Thunbergs of the world to convince us." msgstr "" -"Når obskure idéer får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at de " -"kommer til overflaten: Enten har personen som uttrykker idéen forbedret sin " -"formidling av den, eller så har forgodtbefinnendet blitt vanskeligere å " -"fornekte i lys av mer bevis. Med andre ord, hvis vi ønsker at folk skal ta " -"klimaendringer seriøst, kan vi få et utall Greta Thunberg til å gi " -"velformulerte, oppofrende argumenter fra talerstoler, til hjertets og " -"sinnets dyst, eller vi kan vente på floden, den stekende sol, og pandemier " -"lager argumentene for oss. I praksis må vi antagelig gjøre litt av begge " -"deler: Desto mer vi steker, brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil " -"det være for dem av oss som Greta Thunberg å overbevise oss." +"Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den " +"dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling " +"av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. " +"Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi " +"få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde " +"argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan " +"vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I " +"praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, " +"brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg " +"å overbevise oss." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -198,9 +240,10 @@ msgid "" "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting " "facts." msgstr "" -"De iboende argumentet for ting som eksempelvis teorien om flat jord har ikke " -"blitt bedre i den vordende generasjonen. Faktisk har ting blitt verre, fordi " -"folk uten bakgrunn i kildekritikk er gjenstand for dem." +"Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av " +"menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er " +"ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt verre, " +"fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å fornekte dem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -211,20 +254,20 @@ msgid "" "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, " "and they have a much harder job." msgstr "" -"Idéen om en flat jord er like gammel som idéene og forståelsen av dem. De " -"første presentasjonene av denne teorien kom folk for øre som ikke forstod " -"selv grunnleggende geometri. De hadde til gode å se tilbake på det " -"heliosentrikere og storsirkelnavigasjon bragte siden. Dagens tilhengere er " -"mer finslepne enn tidligere tiders religiøse verdensanskuelse, og de har en " -"mye vanskeligere jobb." +"Idéen om en flat jord er nok like gammel som mennesket selv. Den ble " +"presentert for folk som ikke forstod selv grunnleggende geometri. De hadde " +"til gode å se tilbake på kunnskap om det heliosentriske verdensbildet og " +"storsirkelnavigasjon. Dagens tilhengere av idéen om en flat jord er mer " +"kunnskapsrike enn tidligere tiders religiøse flat-jord-entusiaster, og de " +"har en mye vanskeligere jobb." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the " "basis of superior arguments?" msgstr "" -"Er det tilfelle at disse konspiratorikerne lykkes med utgangspunkt i bedre " -"argumenter?" +"Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre " +"fordi de har bedre argumenter?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -242,16 +285,18 @@ msgid "" "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in " "our consensus about what’s true." msgstr "" -"Noen synes å tro det. I dag er troen hengitt at maskinlæring og kommersiell " -"overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten taleevner til " -"trådtrekker med KI-refinerte argumenter som verktøy til et omvendt " -"dukketeater som omgår alle rasjonelle evner. Når RAND <ulink url=\"https://" -"www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453." -"pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink> og når " -"Facebook sin rolle i å spre coronavirus-misinformasjon <ulink url=\"https://" -"secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\"> blir bortforklart i " -"deres algoritme</ulink>, er det underforstått at maskinlæring og overvåkning " -"endrer vår oppfattelse av hva som sant er." +"Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og " +"kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten " +"taleevner til en magisk manipulator med evne til å finne de sårbare blant " +"oss og ved hjelp av kunstig intelligens-skapte argumenter som setter vettet " +"deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, vaksineskeptikere " +"eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https://www.rand.org/" +"content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\"" +">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når " +"Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https" +"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer " +"det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet " +"at maskinlæring og overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -259,8 +304,9 @@ msgid "" "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, " "<emphasis>something</emphasis> must be afoot." msgstr "" -"I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må " -"<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde." +"Tanken er at i en verden der ville og selvmotsigende konspirasjonsteorier " +"som Pizzagate og dens etterfølger, QAnon, har sine ihuga tilhenger, så må " +"det være <emphasis>noe</emphasis> i gjære." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -273,12 +319,13 @@ msgid "" "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy " "theories?" msgstr "" -"Hva om det har sin naturlige forklaring? Er det kanskje ikke argumentene som " -"utgjør tyngden på vektskåla for dem? Hva om <emphasis>de ekte " -"konspirasjonene</emphasis> vi omgås hvordan det daglige stormaktsspillet og " -"i kapitalerværvelsen mellom fut og fogd gravlegger ubeleilig fakta og bevis " -"på mislighold? Slike ting som i beste fall kalles korrupsjon, gjør de folk " -"sårbare for fiktive konspirasjonsteorier?" +"Men hva om det fantes en annen forklaring? Hva om det er de materielle " +"forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva " +"om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, " +"slik de viser seg samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres og " +"lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på " +"ugjerninger, det som også kalles korrupsjon — hva om det er denne " +"opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -289,12 +336,12 @@ msgid "" "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-" "extreme ideas and communities." msgstr "" -"Hvis det er slagskade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – " -"som utgjør forskjellen i dag og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon " -"mulig, i møte med lett observerte fakta, så betyr det ikke at " -"datanettverkene vår ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å " -"spore opp sårbare mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer " -"ekstreme ideer og lokalsamfunn." +"Hvis det er skade og ikke smitte — materielle forhold og ikke ideologi — som " +"utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til " +"tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene " +"våre ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare " +"mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme ideer og " +"grupper som målbærer dem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -308,15 +355,15 @@ msgid "" "figure out how to help people see the truth of the world through the " "conspiracies they’ve been confused by." msgstr "" -"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for " -"planeten, fra arter <ulink url=\"https://www.cdc.gov/measles/cases-outbreaks." -"html\">kicked off by vaccine denial</ulink> til folkemord <ulink url=" -"\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-facebook-genocide." -"html\">igangsatt av rasistiske konspirasjonsteorier</ulink> til planetarisk " -"nedsmelting forårsaket av nektelsesinspirert klimainaktivitet. Vår verden " -"brenner, og derfor må vi slukke brannene - for å finne ut hvordan vi kan " -"hjelpe folk til å se sannheten i verden igjennom konspirasjonene de har " -"blitt forvirret av." +"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både " +"planeten og alle som bebor den, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc." +"gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til " +"folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-" +"facebook-genocide.html\"> oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</" +"ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes " +"mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene — vi " +"må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der " +"altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -341,15 +388,16 @@ msgid "" "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they " "created." msgstr "" -"Det skorter ikke på tilsvarsforslag. Fra EU sin <ulink url=\"https://edri." -"org/tag/terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink> som krever at " -"plattformer håndhever og fjerner <quote>ekstremistisk</quote>-innhold, til " -"USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-" -"act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskaper til å spionere på sine " -"brukere</ulink> og holde dem ansvarlige <ulink url=\"https://www." -"natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for brukernes " -"ytringsfrihet</ulink>. Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake " -"slik at teknologiselskaper må løse problemene de utgjør." +"Det skorter ikke på forslag til hvordan vi skal slå til. Vi har EU sitt " +"forslag om å regulere terroristisk innhold <ulink url=\"https://edri.org/tag/" +"terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink>, noe det kreves en egen " +"plattform for å spore opp og fjerne <quote>ekstremistisk</quote> innhold. Og " +"vi har USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/" +"earn-it-act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskapene til å " +"spionere på sine brukere</ulink> og slik holde selskapene ansvarlige <ulink " +"url=\"https://www.natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for å " +"regulere brukernes misbruk av ytringsfriheten</ulink>. Mye energi brukes på " +"å tvinge teknologiselskapene til å løse de problemene de har skapt." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -361,12 +409,12 @@ msgid "" "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to " "implement the systems these laws demand." msgstr "" -"Her mangler en kritisk del av debatten. Alle disse løsningene antar at " -"teknologiselskaper er en bruksgjenstand, at deres dominanse over Internett " -"er evig. Forslag til endring av storteknologien til et mer finmasket, " -"mangeslynget Internett lar vente på seg. <quote>Løsningene</quote> som " -"forefinnes <emphasis>krever</emphasis> at storteknologien skal forbli " -"storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk " +"Det er imidlertid et viktig poeng som mangler i debatten. Alle disse " +"løsningene antar at teknologiselskapenes posisjon er gitt, at deres kontroll " +"over Internett er evig. Forslag om å erstatte storselskapene med et mer " +"differensiert Internett lar vente på seg. <quote></quote> <emphasis></" +"emphasis> . Hva verre er: Disse løsningene forutsetter at storselskapene " +"forblir store, for bare de største selskapene har råd til å implementere " "systemene disse lovene krever." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -377,23 +425,24 @@ msgid "" "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big " "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose." msgstr "" -"Løsningen på hva teknologien skal være er svaret på hva som skal til for å " -"komme oss ut av knipa. I dag er vi på perrongen og prøver å finne ut hva " -"tabellen storteknologien har lagt fore skal bety for vårt Internett i " -"fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi " -"klamt for hånden." +"For å komme ut av dette uføret må vi klargjøre hvordan vi ønsker ar vår " +"alternative teknologi skal se ut. I dag står vi ved et veiskille. Vi må " +"finne ut om vi skal fikse storteknologien som dominerer Internett, eller om " +"vi skal fikse selve Internettet ved å løsrive det fra storteknologiens " +"jerngrep. Vi kan ikke gjøre begge deler; vi må velge." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the " -"internet, and for that, we need digital rights activism." +"Internet, and for that, we need digital rights activism." msgstr "" -"Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på " -"Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til." +"Jeg ønsker at vi skal gjøre et klokt valg. Det er en forutsetning for å " +"fikse Internett at vi temmer storteknologien, og da trenger vi en aktivisme " +"for digitale rettigheter." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Digital rights activism, a quarter-century on" -msgstr "Digital rettighetsaktivisme, et kvart århundre senere" +msgstr "Aktivisme for digitale rettigheter, et kvart århundre senere" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -419,28 +468,29 @@ msgid "" "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a " "world where tech is inexorably taking over." msgstr "" -"Digital rettighetsaktivisme er eldre enn Internett. GNU-prosjektet er fra " -"1983. Elektronisk forpost fra 1990. I brorparten av tiden denne har " -"eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var " -"irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av " -"skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/" -"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:te" -"xt=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&text=(Jul" -"y%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland snudde " -"kjærringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</ulink>. Sann aktivisme " -"var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm Gladwell sin <ulink " +"Digital rettighetsaktivisme har eksistert i over 30 år. Elektronisk Forpost-" +"stiftelsen (EFF) rundet 30 i år; the Free Software Foundation ble stiftet i " +"1985. Den viktigste kritikken bevegelsen er blitt møtt med i nesten alle " +"årene den har eksistert, er at den er irrelevant. Ekte aktivisme fant sine " +"mål i den virkelige verden. Bare tenk på skepsisen <ulink url=\"https://www." +"loc.gov/law/foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-" +"citizens/#:~:text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C" +"%20Browse&text=(July%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by" +"%202015.\">Finland ble møtt med da landet i 2010 vedtok at bredbåndtilgang " +"er en menneskerett</ulink>. Sann aktivisme kunne ikke rette seg mot forhold " +"i den digitale verden. Tenk i den sammenhengen på Malcolm Gladwells <ulink " "url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-" -"gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av verden til skamme i 2010</" -"ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</quote>. Etter at " -"storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke erstattet noen av dem " -"helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk verdige. Først lød pipa av " -"at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https://www." -"ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id=" -"98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</ulink></quote>. Så ble " -"lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi kom til å bli " -"en så destruktiv kraft?</quote>. Digital rettighetsaktivisme er riktig der " -"det alltid har vært rett: voktende over menneskene i en verden der teknologi " -"ubønnhørlig tar grep." +"gladwell\">forakt for det han kalte <quote>kliktivisme</quote></ulink>. Men " +"datateknologien har vokst til å bli en sentral del av vårt daglige liv, og " +"med det har beskyldningene om manglende relevans veket plassen for " +"beskyldninger enten om manglende integritet, (<quote>Du bryr deg kun om " +"teknologi fordi du<ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-" +"engine-eff-shills-google-patent-reform/id=98007/\"> jobber for et " +"teknologiselskap</ulink>.</quote>) - eller beskyldninger om manglende " +"oppmerksomhet og framsynthet. <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi " +"kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>. Men digital " +"rettighetsaktivisme står støtt der den har stått hele veien: på menneskenes " +"side i en verden der teknologi ubønnhørlig tar over." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -465,23 +515,23 @@ msgid "" msgstr "" "Siste versjon av kritikken plystrer til takten av " "<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i " -"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>Tidsalderen " -"overvåkningskapitalismen: Kampen om en human fremtid i maktens nye " -"frontlinjer</emphasis>. Zuboff argumenterer at " +"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, " +"<emphasis>Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en menneskelig " +"fremtid ved maktens nye frontlinje</emphasis>. Zuboff argumenterer for at " "<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik funksjon av teknologi-" "industrien, og at til forskjell fra andre skadeinnvirkende kommersielle " -"gesjefter i historiens løp, at denne <quote>skriver seg fra uventede og " -"illegale mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt " +"geskjefter i historiens løp, denne <quote>skriver seg fra uventede og " +"løsrevne mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt " "sett løsriver folk fra deres adferd, mens den lager nye markeder for å " "forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme " "utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers " -"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form " -"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår " -"forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en " -"eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens " -"kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art " -"og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av " -"hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art." +"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødelig form " +"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår mangel " +"på forståelse av dens unike muligheter og farer representerer en " +"eksistensiell trussel for hele vår art. Hun har rett i at dagens kapitalisme " +"truer vårt artsmangfold, og hun har rett i at teknologi gir unike " +"utfordringer til vår art og sivilisasjon. Dog tar hun virkelig feil i på " +"hvilken måte teknologi er forskjellig, og hvorfor det truer vår eksistens." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -490,7 +540,7 @@ msgid "" "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem." msgstr "" "En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der " -"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en " +"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien; ikke en " "avsporing av problemet." #. type: Content of: <article><sect1><title> @@ -512,18 +562,18 @@ msgid "" "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw " "ghetto uprising." msgstr "" -"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter—kanskje " +"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter — kanskje " "best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk " "forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og " -"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt " -"aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt " -"tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis " -"ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om " -"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern " -"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier " -"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om " -"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson " -"Mandela." +"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære — ble " +"kalt aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. " +"Rundt tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-" +"praksis ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. " +"Påstander om at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, " +"assosiasjonsfrihet, vern av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale " +"rettigheter og verdier ble antatt for latterlige å være, en videre trist " +"fabulering om <emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler " +"istedenfor Nelson Mandela." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -534,7 +584,7 @@ msgid "" "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-" "interested negligence (or worse, nefarious plots)." msgstr "" -"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologi-eksepsjonalisme</" +"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</" "quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. " "Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre " "nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale " @@ -602,8 +652,8 @@ msgstr "" "Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert " "storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som " "Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</" -"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, " -"meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse." +"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene — sosiale media, søkemotorer, kart, " +"meldingstjenester, med mer — er leveringssystemer for overbeviselse." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -618,12 +668,12 @@ msgid "" "indicator of a product’s efficacy." msgstr "" "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om " -"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " -"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer " -"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i " +"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " +"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer " +"med i salgsmateriellet sitt — overdrivelsene som tar pusten fra deg i " "salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres " "reklameteknologiseminarer om effekten av produktene. Den antar at " -"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de " +"storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de " "selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder. Dette er en tabbe, da " "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts " "gjennomføringsevne." @@ -637,8 +687,8 @@ msgid "" "and commerce." msgstr "" "Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som " -"Storteknologien selges, så må Storteknologien selge noe som virker. Men det " -"enorme salget til Storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " +"storteknologien selges, så må storteknologien selge noe som virker. Men det " +"enorme salget til storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " "felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll " "over kommunikasjonen og handelen vår." @@ -679,7 +729,7 @@ msgid "" msgstr "" "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men " "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning " -"<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " +"<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " "mener med <quote>overtalelse</quote>." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -792,15 +842,17 @@ msgid "" "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out " "fliers at John Birch Society meetings." msgstr "" -"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. " +"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. " "Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å " "spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som " "kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter " -"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter " -"rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om " -"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer " -"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler " -"ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)." +"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter " +"rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om " +"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer " +"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt overherredømme deler " +"ut flygeblader på møter i John Birch Society<footnote><para>John Birch " +"Society er en kristenkonservativ forening på høyresiden i USAs politikk som " +"kjemper for mindre myndighetskontroll og mot kommunisme.</para></footnote>." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -812,13 +864,13 @@ msgid "" "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of " "Charlottesville, Virginia." msgstr "" -"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningenfyren kan " +"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningsfyren kan " "ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og " "kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og " -"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke hvem ar John Birch Society-" -"medlemmene som er så fjern at det å komme seg på et møte er det meste de " -"klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å " -"bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia." +"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch " +"Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det " +"meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele " +"landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -993,12 +1045,12 @@ msgid "" "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals." msgstr "" "Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og " -"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av " -"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at " -"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som " +"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er effekten av " +"monopolet. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at " +"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal konkurranselovgiving, som " "har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp " -"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet " -"vertikalt." +"konkurrenter som vokser frem, og utvidet til å kontrollere hele markeder fra " +"topp til bunn." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1041,11 +1093,11 @@ msgstr "" "offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke " "har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans " "gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle " -"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør " +"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en ondsinnet aktør " "oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn " "frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor " -"et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre " -"biter." +"et selskap som er for stort til å bli kikket i kortene; Å bryte det opp i " +"mindre biter." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1064,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</" "quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie " "vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte " -"overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens " +"overbevisninger med falske, har en effekt som er liten og midlertidig, mens " "monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige " "effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere " "tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av " @@ -1085,9 +1137,9 @@ msgid "" "control." msgstr "" "<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, " -"<quote>mørke mønstre</quote>, \"engagement hacking\" (FIXME) og andre " -"teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne " -"fornuft. Dette er tankekontroll." +"<quote>mørke mønstre</quote>, påvirke folks engasjement og andre teknikker " +"for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne fornuft. " +"Dette er tankekontroll." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1124,7 +1176,7 @@ msgid "" "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next " "level." msgstr "" -"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill " +"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote>Gratis å spille</quote>-spill " "manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere " "spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse " "av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med " @@ -1229,10 +1281,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, " "akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet. " -"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille " -"dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet " -"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg " -"foran en maskin til de kollapser." +"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spiller " +"dem en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet " +"bruker pengene ungene skal bruke for å studere, kjøper bleier for voksne, og " +"stiller seg foran en maskin inntil de kollapser." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1248,10 +1300,10 @@ msgstr "" "av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url=" "\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/the-advertising-" "conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#2f6a67485957\"> med mindre " -"grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med en forbedret hastighet " -"på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater med mynt bruker mynter " -"for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker inn uendelige " -"brøkerdeler av mynter." +"grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med en forbedret hastighet på … " +"fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater med mynt bruker mynter for " +"hver runde, mens overvåkingskapitalismen raker inn uendelige brøkdeler av én " +"krone." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1273,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å " "tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk " "sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men " -"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes " +"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av kroner som bringes " "inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig " "hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere " "fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige " @@ -1282,8 +1334,8 @@ msgstr "" "dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår " "tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn " "så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som " -"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede " -"feil for hver suksess." +"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne og har mange " +"bortkastede feil for hver suksess." #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -1339,8 +1391,9 @@ msgstr "" "Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort " "halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne " "overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt " -"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe " -"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?" +"glemsomme system? Hva om det hele er som konkurransen til den røde dronning " +"i Alice i Eventyrland, hvor de må løpe stadig raskere — samle stadig mer " +"data — bare for å holde seg på samme sted?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1385,11 +1438,11 @@ msgid "" "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax " "rebate in April." msgstr "" -"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, " -"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. " -"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på " -"prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt " -"i april." +"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Desto mer data de " +"har, jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte " +"meldinger. Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at " +"garantien på vedkommendes kjøleskap nettopp er utløpt, og at de får igjen " +"penger på skatten i april." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1401,9 +1454,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg " "vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg " -"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> " -"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> " -"demografi</quote> og lignende." +"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote>raser</quote>, men " +"holde meg til konspiratoriske hemmelige historier om <quote>demografi-" +"erstatning</quote> og lignende." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1415,13 +1468,13 @@ msgid "" "find people who share your belief that vaccines are poison and that the " "Earth is flat." msgstr "" -"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige " -"eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre " -"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i " -"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som " -"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter " -"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som " -"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat." +"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme synspunktene " +"som deg. Det gjør det enkelt å finne andre mennesker som ønsker å bære " +"bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i sørstats-utstyr. Det kan " +"hjelpe deg å finne andre mennesker som ønsker å bli med i militsen din som " +"du kan dra til grensen sammen med for å lete etter udokumenterte " +"innvandrere. Det kan hjelpe deg å finne folk som deler din tro på at " +"vaksiner er gift og at jorden er flat." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1437,17 +1490,17 @@ msgid "" "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of " "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense." msgstr "" -"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som " +"Det er en måte som målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som " "fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over " -"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun " -"rasister — samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at " +"et stort geografisk område, og det er få plasser der rasister — og kun " +"rasister — samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap ved at " "potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der " "du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av " -"kjøleskapskunder. Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å " -"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i " -"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at " -"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap " -"som gir store unødvendige kostnader." +"kjøleskapskunder. Kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å være " +"nynazist er det ikke. Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens " +"sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen " +"din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap, som gir " +"store unødvendige kostnader." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1457,11 +1510,12 @@ msgid "" "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational " "damage, etc.) from other people who disagree with your views." msgstr "" -"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle " -"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite " -"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de " -"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser " -"(boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg." +"Men selv om du ønsker å reklamere for din nynazistbevegelse på en " +"reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, vil " +"du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis " +"fordi de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative " +"konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er uenige " +"med deg." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1474,16 +1528,15 @@ msgid "" "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher " "or billboard owner who might want to run a Nazi ad." msgstr "" -"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få " -"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som " -"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk " -"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater " -"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt " -"krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten " -"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av " -"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en " -"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-" -"reklame." +"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person " +"tilegnes forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe " +"reklame som kun vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og " +"ikke til folk som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når " +"noen som hater rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det " +"bli litt krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser " +"enten offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av " +"reklame på nettet påtar seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell " +"utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nynazistreklame." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1500,13 +1553,13 @@ msgid "" msgstr "" "Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike " "økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame " -"gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din " -"favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, " -"men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. " +"gjennom, hvilket gjør at nynazistreklame som dukker opp i din " +"favorittpublikasjon på nettet ikke ses på publikasjonens moralske fallitt, " +"men derimot som en feil som oppstår hos en fjern underleverandør av reklame. " "Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av " "sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men " -"nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet " -"mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større " +"nynazistene kan kjøpe en litt annerledes reklame fra en annen megler rettet " +"mot den samme enheten. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større " "grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer " "ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer " "hos dem." @@ -1522,8 +1575,8 @@ msgstr "" "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer " "som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne " "ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi " -"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nazistene er, " -"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å " +"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nynazistene er, " +"takket være dette, i stand til å overkomme vesentlige hindre for å " "organisere sin bevegelse." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -1532,9 +1585,10 @@ msgid "" "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you " "to head off your rivals at the pass." msgstr "" -"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på " -"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir " -"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang." +"Det er et komplekst forhold mellom data og det å dominere. Når du kan " +"spionere på kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine " +"rivaler. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i " +"neste omgang." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1547,8 +1601,8 @@ msgid "" msgstr "" "Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling " "av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er " -"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det " -"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er " +"vanskeligere å bryte ut av nettet av villedning som du spinner. Dominering, " +"det vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er " "drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk " "dominering fratar ditt mål enhver fluktrute." @@ -1562,13 +1616,13 @@ msgid "" "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of " "search results." msgstr "" -"Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og " -"bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene " -"dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du " -"trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av " -"stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord " -"til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe " -"søkeresultater." +"Hvis du er en nynazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende " +"og bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre " +"oddsene dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din innledende " +"kommunikasjon. Du trenger ikke eie de 10 første resultatene for " +"<quote>undertrykking av stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å " +"begrense sine søke ord til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt " +"annen gruppe søkeresultater." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1680,7 +1734,7 @@ msgid "" "at convincing the general public to buy their clients’ wares." msgstr "" "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at " -"<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. " +"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. " "Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at " "Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var " "bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen " @@ -1704,16 +1758,16 @@ msgid "" "among the Western tech giants has built a business based on locking in its " "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time." msgstr "" -"Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig " -"å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne " -"mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for " -"programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere " -"på dem (som Apple). Noen selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne " -"fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og " -"hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). " -"Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin " -"forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</" -"emphasis> spionere på dem." +"Facebook meldes å være kilden til alle moderne plager, og det er ikke " +"vanskelig å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene " +"sine inne mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for " +"programvare på enhetene deres, og melker dem for penger i stedet for å " +"spionere på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av " +"brukerne fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor " +"de er og hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger " +"(Google). Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha " +"bygget sin forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og " +"samtidig</emphasis> spionere på dem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1745,7 +1799,7 @@ msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>." msgstr "" -"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve " +"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve " "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -1783,7 +1837,7 @@ msgid "" "of other services that you use." msgstr "" "Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til " -"nyheter og slike ting, så er produktene pa Facebook generelt sett ikke " +"nyheter og slike ting, så er produktene på Facebook generelt sett ikke " "tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en " "twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en " "Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til " @@ -1846,8 +1900,8 @@ msgstr "" "disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må " "finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha " "kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate " -"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter " -"ett nytt kjøleskap." +"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet for " +"et nytt kjøleskap." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1887,11 +1941,11 @@ msgid "" "the four corners of the Earth." msgstr "" "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom " -"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme " -"lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere å " -"finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om flere tiår " -"er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for alle " -"verdenshjørner." +"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere tider, den nærmeste med " +"samme lidelse ellers kunne ha vært hundrevis av kilometer unna. Det gjør det " +"lettere å finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om " +"flere tiår er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for " +"alle verdenshjørner." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -1908,7 +1962,7 @@ msgid "" msgstr "" "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne " "politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig " -"dragning for sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke " +"dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke " "skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage " "andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at " "din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det " @@ -2120,7 +2174,7 @@ msgstr "" "La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 " "undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det " "er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen " -"mer enn paragraf 1201, <quote>anti-omgåelsesregelen</quote>." +"mer enn paragraf 1201, <quote>vern av beskyttelsessystemer</quote>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2131,11 +2185,11 @@ msgid "" "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate " "manufacturers’ commercial plans." msgstr "" -"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang " +"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser tilgang " "til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at " "det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på " "opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs paragraf 1201 skal forby, er ikke " -"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer " +"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som forpurrer " "produsentenes kommersielle planer." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -2150,8 +2204,8 @@ msgid "" "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would " "reject it." msgstr "" -"For eksempel var første store anvendelse av paragraf 1201 DVD-spillere, som " -"en måte til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" +"For eksempel var første store bruken av paragraf 1201 DVD-spillere, som en " +"måte til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-" "CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks " "regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut " "hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha " @@ -2209,11 +2263,11 @@ msgid "" "holders standing to sue competitors who released superior products with " "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)." msgstr "" -"Det er der paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en " -"<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere " -"grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med " -"lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie " -"spillere)." +"Det er der paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et " +"<quote>beskyttelsessystem</quote>, ga regelen produsenter og " +"rettighetshavere grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre " +"produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet " +"regionfrie spillere)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -2239,9 +2293,9 @@ msgid "" "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a " "potential felony under Section 1201." msgstr "" -"Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en " -"omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede verk</quote> som " -"er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201." +"Datautstyr kan konstrueres slik at å endre oppsett på programvaren krever at " +"en omgår et <quote>beskyttelsessystem for opphavsrettsbeskyttede verk</" +"quote> som er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201." #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -2249,8 +2303,8 @@ msgid "" "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require " "modifications that fall afoul of Section 1201." msgstr "" -"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etterat de har tatt med " -"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at alle ikke-tillatt bruk " +"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etter at de har tatt med " +"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at all ikke-tillatt bruk " "krever modifiseringer som bryter med paragraf 1201." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -2338,13 +2392,13 @@ msgstr "" "til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan " "installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url=" "\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-" -"from-App-Store-over-swear-words.html\">avise ordbøker</ulink> for å " -"inneholde uanstendige ord; til <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/" -"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again" -"\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør " +"from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> som de mente " +"inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/" +"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again\"" +">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør " "sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en " -"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https://" -"www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-" +"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https" +"://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-" "called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som " "kommenterte Israel-Palestina-konflikten." @@ -2890,7 +2944,7 @@ msgid "" msgstr "" "Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er " "sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt " -"forsvart enn Storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i " +"forsvart enn storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i " "sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer " "mot inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: " "færre brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det " @@ -3237,7 +3291,7 @@ msgid "" "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly " "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>." msgstr "" -"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med Storteknologien og dens " +"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens " "ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad " "er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, <emphasis>underdrevet</" "emphasis>." @@ -3309,9 +3363,9 @@ msgid "" "a unified negotiating position that supercharges the lobbying." msgstr "" "Grunnen til at verdens regjeringer har vært trege til å skape meningsfulle " -"straffer for brudd på personvernet, er at Storteknologiens konsentrasjon har " +"straffer for brudd på personvernet, er at storteknologiens konsentrasjon har " "store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse straffene – og " -"Storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand " +"storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand " "til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, som superlader " "lobbyvirksomheten." @@ -3321,7 +3375,7 @@ msgid "" "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs." msgstr "" "Grunnen til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for " -"Storteknologien er at Storteknologien bestemmer over brorparten av jobbene i " +"storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i " "teknologiindustrien." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -3517,11 +3571,11 @@ msgid "" msgstr "" "Historien om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den slags " "skjulte konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss mot, hvor " -"ideer i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke " +"idéer i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke " "verden over natten. Han spilte et veldig langvarig spill, i over en " "generasjon, og han hadde en medvind fordi de samme kreftene som støttet " "oligarkiske antitrust teorier også støttet mange andre oligarkiske " -"skiftninger i opinionen. For eksempel ideen om at beskatning er tyveri, at " +"skiftninger i opinionen. For eksempel idéen om at beskatning er tyveri, at " "rikdom er et tegn på dyd, og så videre - alle disse teoriene ble fanget opp " "for å danne en sammenhengende ideologi som hevet ulikhet til en dyd." @@ -3562,7 +3616,7 @@ msgid "" "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at " "a time)." msgstr "" -"Ideen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler " +"Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler " "som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel " "monopolene som tilflyter det første selskapet for å kjøre " "langdistansetelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens " @@ -3738,12 +3792,12 @@ msgid "" "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun." msgstr "" "Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er " -"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som raser av sted mellom " -"stjernene. Et skip som en gang ble styrt av forfedrene, mens nå, etter en " -"stor katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet " -"lenger hvor kontrollrommet er. Ute av kontroll raser skipet mot slutten, og " -"med mindre vi kan ta tilbake kontrollen og gjennomføre kurskorreksjon i " -"tide, så er vi alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol." +"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom " +"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor " +"katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet " +"lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med " +"mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi " +"alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Surveillance still matters" @@ -3757,7 +3811,7 @@ msgid "" "machine learning rob us of our free will." msgstr "" "Ingenting av dette er å minimere problemene med overvåking. Overvåkning " -"betyr noe, og Storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> " +"betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> " "en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og " "maskinlæring frarøver oss vår frie vilje." @@ -3769,7 +3823,7 @@ msgid "" "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative." msgstr "" "Overvåkingen har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektiv takket være " -"Storteknologien. I 1989 hadde Stasi – det østtyske hemmelige politiet – hele " +"storteknologien. I 1989 hadde Stasi — det østtyske hemmelige politiet — hele " "landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende " "person til å tjene som informant eller etterretningsagent." @@ -3782,7 +3836,7 @@ msgid "" "on this project — we don’t know how many of those cleared people are " "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)." msgstr "" -"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig fraksjon av hele verdens " +"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens " "befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som " "1:10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver " "amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA i dette prosjektet - vi " @@ -3811,7 +3865,7 @@ msgid "" "true positive will come at the cost of 9,999 false positives." msgstr "" "Hvordan utvidet forholdet mellom overvåkbare borgere seg fra 1:60 til " -"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være Storteknologien. Vårt " +"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Vårt " "utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt " "overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de " "kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene " @@ -3885,10 +3939,10 @@ msgid "" "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance " "and surveillance capitalism; they are dependent on one another." msgstr "" -"Statlig overvåking er ikke kun en snylter på Storteknologien som suger til " +"Statlig overvåking er ikke kun en snylter på storteknologien som suger til " "data derfra uten å gi noe tilbake. I sannhet er de to i symbiose: " "Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer " -"at regjeringene ikke begrenser Storteknologiens aktiviteter så sterkt at det " +"at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det " "ikke lenger ville tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille " "mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av " "hverandre." @@ -4092,7 +4146,8 @@ msgstr "" "øyeblikk med våre kjæreste og deres mest presserende eller tidskritiske " "meldinger (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til <quote>legen " "ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) " -"i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra nazister." +"i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra " +"nynazister." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4363,7 +4418,7 @@ msgid "" "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> " "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric." msgstr "" -"Storteknologien har lenge praktisert teknologi-eksepsjonallisme: ideen om at " +"Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at " "de ikke bør være underlagt de dagligdagse lover og normer i " "<quote>hverdagen</quote>. Mottoer som Facebooks <quote>move fast and break " "things</quote> tiltrakk seg berettiget hån mot selskapenes selvsentrerte " @@ -4374,8 +4429,8 @@ msgid "" "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and " "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin." msgstr "" -"Teknologiens eksepsjonellisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " -"plagsomt å se Storteknologiens kritikere synde på samme vis." +"Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " +"plagsomt å se storteknologiens kritikere synde på samme vis." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4389,7 +4444,7 @@ msgid "" "ditching our old toolbox." msgstr "" "Storteknologien er ikke en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> som ikke " -"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige antimonopol grep (tvinge " +"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvinge " "selskaper til å kvitte seg med konkurrenter de har kjøpt) og forbud mot " "fusjoner som gir monopol og andre konkurransehemmende taktikker. " "Storteknologien har ikke makt til å bruke maskinlæring til å påvirke vår " @@ -4443,7 +4498,7 @@ msgstr "" "forbedringer i annonseringen - i motsetning til målretting - har vært ganske " "så som så. Innegreien for maskinlæring – og den mystiske påkallingen av " "<quote>kunstig intelligens</quote> som et synonym for enkle statistiske " -"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av Storteknologiens " +"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av storteknologiens " "salgspoeng, når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på " "teknisk forståelse for å komme unna med fantastisk oversalg og underlevering." @@ -4484,7 +4539,7 @@ msgid "" "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of " "marketing hucksters and pop psych</ulink>." msgstr "" -"Påstandene om Storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at " +"Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at " "hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www." "frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de " "<quote>Fem Store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å " @@ -4507,6 +4562,18 @@ msgid "" "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have " "been shown</ulink> to underperform relative to random chance." msgstr "" +"Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan " +"utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan " +"folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url=" +"\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-" +"worth-it\"> dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</" +"ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige " +"vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, er de sårt savnet. " +"Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg " +"i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept." +"com/2017/02/08/tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-" +"screening-program/\">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med " +"terningkast." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4520,6 +4587,16 @@ msgid "" "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well " "its machine-learning fueled persuasion systems work." msgstr "" +"Storteknologien har vært så god på å markedsføre sine såkalte superkrefter " +"at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor " +"suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et " +"selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke " +"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt storteknologien sier om sin " +"databehandling, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er bare " +"rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle storteknologiens " +"markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om " +"omtrent <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets " +"maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4531,6 +4608,14 @@ msgid "" "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because " "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration." msgstr "" +"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og " +"deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff " +"tillegger disse patentene en enorm betydning, og påpeker at Google påberopte " +"seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents." +"google.com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentinnleveringer</ulink>. " +"Disse påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er så " +"selvbetjente, og for det andre, fordi patentet i seg selv eer en så notorisk " +"invitasjon til overdrivelse." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4547,6 +4632,18 @@ msgid "" "license that patent or steer clear of its claims rather than endure the " "lengthy, expensive process of contesting it." msgstr "" +"Patentsøknader tar form av en rekke krav og spenner fra bred til trang. Et " +"typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en metode " +"eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, noensinne, " +"med noe verktøy eller enhet. Så innsnevrer det kravet i påfølgende stadier " +"til vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets sanne " +"gjenstand. Håpet er at patentkontrolløren – som nesten helt sikkert er " +"overarbeidet og underinformert – vil gå glipp av det faktum at noen eller " +"alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenklige, og " +"innvilge patentets bredere krav. Patenter for ikke patentbare ting er " +"fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som kan " +"lisensiere dette patentet, eller styre klar av de påstandene i stedet for å " +"tåle den langvarige, og dyre prosessen med å bestride den." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4558,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren " "ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr " "at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke " -"har laget og som du heller ikke vet hvordan lage." +"har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4567,6 +4664,10 @@ msgid "" "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in " "fact control our minds." msgstr "" +"Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et " +"storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en " +"effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om " +"storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4578,6 +4679,14 @@ msgid "" "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s " "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links." msgstr "" +"Storteknologien samler inn dataene våre av mange grunner, medregnet den " +"avtagende avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange " +"teknologiselskaper samler også inn data ut fra en ekstraordinær teknisk tro " +"på nettverkseffektene fra data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker " +"i et system øker verdien. Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt " +"faksmaskin er til ingen nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men " +"hver ny faksmaskin som tas i bruk etter den første, dobles antall mulige " +"faks-til-faks-koblinger." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4590,6 +4699,14 @@ msgid "" "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like " "labeling and validating data do not get cheaper at scale." msgstr "" +"Data utvunnet til prediktive systemer produserer ikke nødvendigvis disse " +"utbyttene. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av dataene som utvinnes " +"fra en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til " +"data fra enda en bruker. De fleste dataene Netflix innhenter etter det " +"første levedyktige minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir " +"bare minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert " +"som antall enkeltverdier øker, og manuelle oppgaver som merking og " +"validering av data, blir ikke billigere om antallet øker." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4601,6 +4718,13 @@ msgid "" "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate " "quantity of data.</quote>" msgstr "" +"Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, " +"spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til " +"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller " +"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, " +"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større " +"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med " +"forretningstilpassede datamengder.</quote>" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4616,13 +4740,24 @@ msgid "" "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to " "spend not one penny more than is necessary on protecting data." msgstr "" +"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data " +"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til " +"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-" +"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg " +"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli " +"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige " +"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går " +"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar " +"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det " +"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke " +"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "" "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The " "Snapchat story" msgstr "" -"Hvordan monopoler, og ikke tankekontroll, driver overvåkningskapitalen: " +"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: " "Historien om Snapchat" #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -4635,6 +4770,13 @@ msgid "" "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the " "social media wars like Myspace." msgstr "" +"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens " +"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-" +"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede " +"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte " +"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-" +"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de " +"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4648,6 +4790,16 @@ msgid "" "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook " "following the launch of the new product or service." msgstr "" +"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere " +"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det " +"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg " +"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige " +"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon " +"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt " +"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye " +"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en " +"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller " +"tjenesten." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4734,7 +4886,7 @@ msgid "" "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff." msgstr "" "En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook " -"og andre Storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</" +"og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</" "quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et " "Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte " "tatt av." @@ -4791,6 +4943,13 @@ msgid "" "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will " "toast in your toaster." msgstr "" +"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å " +"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken " +"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere " +"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle " +"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle " +"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage " +"brød som kan ristes i brødristeren din." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4807,6 +4966,18 @@ msgid "" "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the " "internet revolution." msgstr "" +"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: " +"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av " +"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og " +"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av " +"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de " +"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke " +"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for " +"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den " +"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports " +"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, " +"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt " +"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4817,6 +4988,12 @@ msgid "" "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser " "interprets." msgstr "" +"<quote>Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med " +"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre " +"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en " +"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som " +"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren " +"tolker." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4830,6 +5007,14 @@ msgid "" "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</" "quote>" msgstr "" +"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering " +"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. " +"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse " +"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. " +"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette " +"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe " +"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags " +"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4839,6 +5024,12 @@ msgid "" "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means " "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>." msgstr "" +"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</" +"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en " +"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens " +"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et " +"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</" +"emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4850,6 +5041,13 @@ msgid "" "security systems that detect and reject both refilled and third-party " "cartridges." msgstr "" +"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en " +"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " +"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg " +"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere " +"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med " +"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både " +"etterfylte og tredjepartskassetter." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4864,6 +5062,16 @@ msgid "" "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the " "printer companies?" msgstr "" +"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er " +"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen " +"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å " +"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. " +"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett " +"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes " +"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. " +"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent " +"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg " +"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4879,6 +5087,16 @@ msgid "" "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-" "based Myspace reader)." msgstr "" +"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens " +"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som " +"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli " +"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og " +"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne " +"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook " +"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde " +"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte " +"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte " +"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4895,6 +5113,17 @@ msgid "" "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect " "better treatment." msgstr "" +"I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle " +"vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt " +"kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å " +"konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle " +"brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter " +"linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og " +"annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige " +"ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem " +"i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle " +"fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-" +"brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4906,6 +5135,12 @@ msgid "" "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious " "interference, and patent." msgstr "" +"Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til " +"den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av " +"lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken " +"med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende " +"regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for " +"bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4915,6 +5150,11 @@ msgid "" "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or " "controlling access to sexual material." msgstr "" +"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele " +"dyre, statslignende plikter til storteknologi-firmaer, for eksempel " +"automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller " +"terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering " +"i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4922,6 +5162,9 @@ msgid "" "the very largest companies can afford the humans and automated filters " "needed to perform these duties." msgstr "" +"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien " +"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte " +"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4935,6 +5178,16 @@ msgid "" "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make " "guesses about whether someone is a harasser)." msgstr "" +"Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer " +"får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som " +"forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre " +"mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal " +"undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-" +"erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger " +"fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som " +"oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker " +"tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en " +"trakasserer)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4946,6 +5199,14 @@ msgid "" "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal " "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability." msgstr "" +"I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i " +"stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate " +"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare " +"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av " +"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at " +"storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for " +"storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe " +"forsøk på motsatt interoperabilitet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4959,10 +5220,21 @@ msgid "" "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped " "users can use to scale the walls and escape to the global, open web." msgstr "" +"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem " +"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse " +"Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre " +"begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske " +"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt " +"interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, " +"småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne " +"som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har " +"skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks " +"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det " +"globale, åpne nettet." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Fake news is an epistemological crisis" -msgstr "" +msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4971,6 +5243,10 @@ msgid "" "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a " "clubby oligarchy that just a few players dominate." msgstr "" +"Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv " +"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier – fra olje " +"til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – " +"har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4979,6 +5255,10 @@ msgid "" "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and " "firm with tech." msgstr "" +"Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle " +"datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom " +"datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med " +"teknologi." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4988,6 +5268,11 @@ msgid "" "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial " "interests of the people and companies with all the money." msgstr "" +"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om " +"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier " +"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer " +"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de " +"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4999,6 +5284,12 @@ msgid "" "with the approval of rich people and the industries that made them so " "wealthy." msgstr "" +"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk " +"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal " +"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller " +"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</" +"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med " +"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5009,6 +5300,12 @@ msgid "" "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever " "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates." msgstr "" +"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden " +"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte " +"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og " +"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, " +"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang " +"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5019,6 +5316,12 @@ msgid "" "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger " "capital surpluses to spend on lobbying." msgstr "" +"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold " +"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. " +"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i " +"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere " +"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med " +"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5027,6 +5330,11 @@ msgid "" "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</" "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation." msgstr "" +"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske " +"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje " +"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og " +"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om " +"regulering." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5040,6 +5348,15 @@ msgid "" "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a " "collegial, rather than competitive, attitude." msgstr "" +"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to " +"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en " +"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at " +"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de " +"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte " +"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme " +"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være " +"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en " +"kollegial, snarere enn konkurranseholdning." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5052,6 +5369,14 @@ msgid "" "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive " "ranks once their terms have expired." msgstr "" +"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske " +"vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, " +"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, " +"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere " +"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene " +"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere " +"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som " +"direktører når deres tjenestetid er utløpt." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5060,6 +5385,9 @@ msgid "" "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that " "bind them." msgstr "" +"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og " +"regulatorisk innflytelse fra konsentrerte industrier, gir disse selskapene " +"makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet av." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5076,6 +5404,19 @@ msgid "" "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to " "the highest bidder." msgstr "" +"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-" +"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/" +"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> " +"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=" +"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-" +"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse " +"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine " +"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for " +"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller " +"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, " +"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og " +"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste " +"budgiveren." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5093,6 +5434,20 @@ msgid "" "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are " "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner." msgstr "" +"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et " +"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss " +"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og " +"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe " +"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra " +"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å " +"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og " +"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om " +"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å " +"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk " +"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til " +"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos " +"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig " +"middagen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5159,6 +5514,12 @@ msgid "" "they were best understood — now we have to find our own experts to help us " "sort the true from the false." msgstr "" +"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for forutsigbarhet og å " +"opprettholde sannheter, har etterlatt oss i en tilstand av " +"erkjennelsesteorisk kaos. En gang kunne de fleste av oss regne med at " +"systemet fungerte, og at våre forskrifter reflekterte vår beste forståelse " +"av verdens empiriske sannheter slik de ble best forstått - nå må vi finne " +"våre egne eksperter for å hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5176,6 +5537,20 @@ msgid "" "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are " "<emphasis>not</emphasis> an aberration." msgstr "" +"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som " +"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologi eller statistikk. " +"Få av oss har matteferdigheter til å gjennomgå litteraturen om " +"vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres statistiske resonnement er " +"riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå statistikken i den (nå " +"diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og forklare hvordan disse " +"statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og opioider ble omfavnet av " +"medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg mens den andre kan ødelegge " +"livet ditt. Du sitter igjen med en slags uferdig konstellasjon av " +"tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på til å faktasjekke " +"kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de respektable " +"legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet <emphasis>var</" +"emphasis> et avvik, og deretter hvordan du vet at legene som skriver om " +"vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5200,6 +5575,13 @@ msgid "" "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and " "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else." msgstr "" +"Falske nyheter – konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig " +"fornektelse – har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke " +"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de " +"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til " +"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten " +"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og " +"alt annet som er stort." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5209,6 +5591,11 @@ msgid "" "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive " "because of material conditions in the world)." msgstr "" +"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende leirene " +"er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse konspirasjonene " +"har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av " +"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på " +"grunn av materielle forhold i verden)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5216,6 +5603,9 @@ msgid "" "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in " "the quality of those arguments." msgstr "" +"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres " +"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt sprang i " +"kvaliteten på disse argumentene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5223,6 +5613,9 @@ msgid "" "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of " "plausibility." msgstr "" +"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor " +"faktiske konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en ring av " +"plausibilitet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5235,6 +5628,15 @@ msgid "" "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where " "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)." msgstr "" +"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en " +"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, " +"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre " +"sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de " +"største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere pay-to-play-" +"tidsskrifter med søppelforskning) til reguleringer (i en tid hvor " +"regulererne rutinemessig sykler inn og ut av næringslivet), til utdanning (i " +"en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde " +"lysene tent)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5242,6 +5644,9 @@ msgid "" "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. " "For that, you need to look to corruption." msgstr "" +"Målretting – overvåkingskapitalisme – gjør det lettere å finne folk som " +"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For " +"det, må du se i retning korrupsjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5252,6 +5657,12 @@ msgid "" "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting " "yourself to commercial surveillance." msgstr "" +"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å " +"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs " +"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å " +"bli målrettet i hemmelighet, og ved å forhindre muligheten for å gå et annet " +"sted, der du fortsatt kan være med vennene dine uten å utsette deg for " +"kommersiell overvåking." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech is different" @@ -5265,6 +5676,11 @@ msgid "" "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed " "for its present-day monopolistic status." msgstr "" +"Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologisk unikhet. Jeg avviser idéen om " +"at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige eller " +"verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at teknologien " +"er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den ikke kan " +"klandres for sin nåværende monopolistiske status." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5272,6 +5688,9 @@ msgid "" "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t " "the worst nor will it be the last." msgstr "" +"Jeg tror teknologi bare er en annen industri, riktignok en som vokste opp i " +"fravær av reelle monopolbegrensninger. Det kan ha vært først, men det er " +"ikke den verste, heller vil ikke bli den siste." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5284,6 +5703,14 @@ msgid "" "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or " "stability — but it’s a means to achieve these things." msgstr "" +"Det er på en måte jeg <emphasis>er</emphasis> e teknisk unntakstilfelle. Jeg " +"tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er mye " +"mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, " +"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre " +"faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse " +"kampene, og hvordan vi vil koordinere deres arbeid. Teknologi er ikke en " +"erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller " +"stabilitet, – men det er et middel for å oppnå disse tingene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5291,6 +5718,9 @@ msgid "" "change to social change to running a business to making a family work can be " "viewed as a collective action problem." msgstr "" +"Det vanskelige problemet med vår art er koordinering. Alt fra " +"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en " +"familie til å virke, kan sees på som et kollektivt handlingsproblem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5299,6 +5729,10 @@ msgid "" "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to " "coordinate the work you do." msgstr "" +"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe " +"i et prosjekt med deg - derav suksessen til gratis programvare med åpen " +"kildekode, folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper - og enklere enn " +"noensinne å koordinere arbeidet du gjør." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5309,6 +5743,13 @@ msgid "" "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program " "we can express in symbolic logic." msgstr "" +"Internett og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell " +"kvalitet: en generelt formål. Internett er utformet for å tillate to parter " +"å kommunisere hvilke data som helst, ved hjelp av en hvilken som helst " +"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste produksjonsdesignen vi " +"har for datamaskiner, er denne generelle hensikten, <quote>Turings " +"komplette</quote> datamaskin som kan kjøre hvert program vi kan uttrykke i " +"symbolsk logikk." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5320,6 +5761,13 @@ msgid "" "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential " "beneficiary of this work." msgstr "" +"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer " +"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og " +"mer robust, gjør denne fordelen det lettere til alle andre som bruker " +"Internett å kommunisere. Og dette betyr også at hver gang noen med et " +"spesielt databehandlingbehov investerer for å gjøre datamaskiner raskere, " +"billigere og mer robuste, er alle andre databehandlingsprogrammer en " +"potensiell mottaker av dette arbeidet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5338,6 +5786,10 @@ msgid "" "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in " "many, many other domains." msgstr "" +"Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og " +"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer " +"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser " +"på svært mange andre områder." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5347,6 +5799,12 @@ msgid "" "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which " "interventions to solve one problem might create problems in other domains." msgstr "" +"I utfallet av dette er at vårt beste håp å løse de store " +"koordineringsproblemene – klimaendringer, ulikhet osv.– er med fri, " +"rettferdig og åpen teknologi. Vårt beste håp om å holde teknologien fri, " +"rettferdig og åpen er å vise forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, " +"og å delta nært i hvordan intervensjoner for å løse ett problem, kan skape " +"problemer i andre domener." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ownership of facts" @@ -5359,6 +5817,10 @@ msgid "" "device to the private messages you send to friends on a social network — it " "claims the rights to make unlimited use of that data." msgstr "" +"Storteknologien har et morsomt forhold til informasjon. Når du genererer " +"informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de " +"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — hevder de å " +"ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5368,6 +5830,12 @@ msgid "" "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that " "you’re stealing from them." msgstr "" +"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy " +"som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et " +"sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å " +"angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik " +"at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra " +"dem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5377,6 +5845,11 @@ msgid "" "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, " "be bought and sold." msgstr "" +"Saken er at informasjon er en veldig dårlig tilpasset til noen form for " +"privat eierregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som " +"kan føre til effektiv utvikling av ubrukte tilganger. Disse markedene er " +"avhengige av klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og " +"selges der, faktisk kan kjøpes og selges." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5385,6 +5858,10 @@ msgid "" "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social " "graphs and fill in missing information about other users." msgstr "" +"Informasjon har sjelden en så klar tittel. Ta telefonnumre: Det er helt " +"klart noe som går galt når Facebook griper millioner av brukernes " +"adressebøker og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale " +"grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5396,6 +5873,12 @@ msgid "" "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an " "obviously terrible idea." msgstr "" +"Men telefonnumrene Facebook uten samtykke skaffer i denne transaksjonen er " +"ikke <quote>eiendommen</quote> til brukerne de er tatt fra, og de tilhører " +"heller ikke de personene hvis telefoner ringer når du ringer disse tallene. " +"Tallene er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner " +"av steder, inkludert et sted dypt i pi samt mange andre sammenhenger. Å gi " +"folk eierskap til heltall er en åpenbart forferdelig idé." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5410,6 +5893,16 @@ msgid "" "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people " "who know these facts?" msgstr "" +"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører " +"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til " +"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et " +"offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand at " +"huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi tilgangen til dem er " +"iboende uklar: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du det? " +"Gjør dere begge deler? Hva med faren din - eier han dette faktum også, eller " +"må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) for å " +"bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre mennesker " +"som kjenner disse fakta?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5420,6 +5913,13 @@ msgid "" "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a " "property right that everyone else in the mix has to respect." msgstr "" +"Hvis du går til en Black Lives Matter demonstrasjon, trenger de andre " +"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? " +"Nettkampene om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-" +"at-protests/\"> når og hvordan man legger ut bilder fra demonstrasjoner </" +"ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett kan viftes bort " +"med en håndbevegelse ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i " +"miksen må respektere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5431,6 +5931,12 @@ msgid "" "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a " "monster." msgstr "" +"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr " +"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil " +"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en " +"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Noen som " +"hevder at babyer ikke vil være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og " +"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig dømt som et monster." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5443,6 +5949,14 @@ msgid "" "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a " "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify." msgstr "" +"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien " +"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien " +"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</" +"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere " +"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers " +"marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den " +"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med " +"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5458,6 +5972,17 @@ msgid "" "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal " "department and millions for licenses before they can even get started." msgstr "" +"I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape " +"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever " +"en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med " +"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger " +"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til " +"dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en " +"klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av " +"de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som " +"ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde " +"skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet " +"juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5473,6 +5998,16 @@ msgid "" "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, " "and more." msgstr "" +"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks " +"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. " +"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av " +"gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme " +"hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. " +"Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert " +"uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og " +"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride " +"offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer " +"og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5484,6 +6019,13 @@ msgid "" "require scraping data that other people have created and subjecting it to " "scrutiny and analysis." msgstr "" +"Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. " +"Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan " +"storteknologien utnytter vår kollektive innsats uten utilsiktet å forby folk " +"fra å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over " +"endringer i språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår " +"diskurs - som alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og " +"analysert." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Persuasion works… slowly" @@ -5498,6 +6040,12 @@ msgid "" "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal " "attitudes <emphasis>can</emphasis> change." msgstr "" +"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker " +"overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk " +"brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det " +"tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste " +"effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det " +"klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5510,6 +6058,14 @@ msgid "" "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his " "worldview." msgstr "" +"Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og " +"år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, " +"men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente " +"endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, " +"obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og " +"drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de " +"forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans " +"verdensbilde." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5521,6 +6077,13 @@ msgid "" "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were " "no more permanent than Nazism itself." msgstr "" +"Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i " +"stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et " +"program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger " +"ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var " +"ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i " +"Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet " +"nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5532,6 +6095,12 @@ msgid "" "on the wane, are to be found in the communications of leading white " "nationalists today." msgstr "" +"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har " +"gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt " +"for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme " +"pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister " +"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes " +"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5551,6 +6120,22 @@ msgid "" "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets " "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded." msgstr "" +"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan " +"det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på " +"den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden " +"av idéer. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer " +"redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i " +"beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til " +"regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat " +"informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når " +"musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet " +"for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne " +"frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske " +"feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig " +"bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både " +"konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar " +"overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de " +"konspirasjonsorienterte." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Paying won’t help" @@ -5561,6 +6146,8 @@ msgid "" "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the " "product.</quote>" msgstr "" +"Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så " +"er du produktet</quote>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5574,6 +6161,15 @@ msgid "" "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that " "would be better for democracy." msgstr "" +"I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den " +"opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at " +"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med " +"gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene " +"deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å " +"forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den " +"mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis " +"vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, " +"en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5588,6 +6184,17 @@ msgid "" "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies " "unable to adapt to the internet — it was monopolism." msgstr "" +"Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av " +"annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp " +"antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering " +"og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, " +"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og " +"leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp " +"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke " +"bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for " +"å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, " +"som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det " +"var monopolisme." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5600,6 +6207,14 @@ msgid "" "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and " "Google acting as gatekeepers." msgstr "" +"Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt " +"annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed " +"potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av " +"konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som " +"duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du " +"betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble " +"viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde " +"med Facebook og Google som portvoktere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5620,6 +6235,23 @@ msgid "" "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very " "worried indeed." msgstr "" +"Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det " +"disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres " +"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som " +"utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er " +"betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene " +"sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten " +"tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både " +"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac." +"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-" +"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk " +"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. " +"Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett " +"til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte " +"kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør " +"den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem " +"som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre " +"oss veldig bekymret." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5633,6 +6265,15 @@ msgid "" "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with " "people." msgstr "" +"Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Idéen om at " +"betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige " +"suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg " +"intensivere deg til <quote>å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt " +"høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som " +"diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som " +"Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest " +"opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, " +"slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5641,6 +6282,11 @@ msgid "" "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no " "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?" msgstr "" +"Resonnementet er at kanskje betaling ville fikse dette. Hvis plattformer " +"kunne være økonomisk levedyktige selv om du sluttet å klikke på dem når din " +"intellektuelle og sosiale nysgjerrighet er mettet, så ville de ikke ha noen " +"grunn til å algoritmisk oppilde deg for å få flere klikk ut av deg, ikke " +"sant?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5648,6 +6294,9 @@ msgid "" "economic and political context of the platforms and the world that allowed " "them to grow so dominant." msgstr "" +"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere " +"økonomiske og politiske konteksten til plattformene og verden som tillot dem " +"å vokse seg så dominerende." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5660,6 +6309,14 @@ msgid "" "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against " "climate and technology shocks." msgstr "" +"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og " +"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige " +"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet " +"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste " +"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende " +"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, " +"underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og " +"teknologi-sjokk." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5667,6 +6324,9 @@ msgid "" "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying " "for the product is dandy, if you can afford it." msgstr "" +"I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling diskusjonen; " +"det bare priser diskusjon utenfor rekkevidden til de fleste menneskene. Å " +"betale for produktet er flott, hvis du har råd til det." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5682,6 +6342,16 @@ msgid "" "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the " "internet." msgstr "" +"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan " +"de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske " +"markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i " +"nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen " +"til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr " +"spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, " +"og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og " +"Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å " +"sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer " +"hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5696,6 +6366,16 @@ msgid "" "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want " "to deprive them of the choice to take their business elsewhere." msgstr "" +"Bak idéen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette " +"opp storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et " +"syn på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og " +"jo lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å " +"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin " +"programbutikk virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak " +"for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen " +"til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at " +"deres kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine " +"vilkår, og de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5709,6 +6389,16 @@ msgid "" "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of " "a <quote>rogue capitalism.</quote>" msgstr "" +"Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om " +"kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler " +"og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en " +"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne " +"overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som " +"fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, " +"de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den " +"monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense " +"forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert kapitalisme.</" +"quote>" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5720,6 +6410,13 @@ msgid "" "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there " "is no alternative." msgstr "" +"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene " +"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er " +"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan fange inn sine " +"regulatorer, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og " +"gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om " +"folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe " +"alternativ." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5735,10 +6432,21 @@ msgid "" "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the " "more they <emphasis>can</emphasis> get away with." msgstr "" +"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt " +"forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som " +"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på " +"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles " +"pakke med programvare. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand " +"til å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske " +"myndigheter fornøyde og sikre fortsatt tilgang til kinesiske markeder. " +"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er " +"det ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å " +"maksimere sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer " +"<emphasis>kan</emphasis> de komme unna med." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting" -msgstr "" +msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5748,11 +6456,11 @@ msgid "" "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool " "cyberpunk novel." msgstr "" -"Hvis vi skal bryte Storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi " +"Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi " "bekjempe monopoler. Det høres kanskje ganske dagligdags og gammelmodig ut, " "noe , som noe fra New Deal-æraen, mens det å få slutt på bruken av " -"automatisert atferdsendring oppleves som plottlinjen til en veldig stilig " -"cyberpunk-roman." +"automatisert atferdsendring oppleves som plottet til en veldig stilig " +"kyberpunk-roman." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5763,6 +6471,12 @@ msgid "" "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive " "efficiencies of scale." msgstr "" +"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp " +"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling " +"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse " +"opp dine statsadvokater i tiår med rettsaker — og i verste fall " +"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukergevinstene</quote> " +"fra de massive stordriftsfordelene til store selskaper." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5772,6 +6486,11 @@ msgid "" "political will — until the people convinced politicians they’d have their " "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world." msgstr "" +"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, " +"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige " +"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant " +"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde " +"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Could we find that political will again?" @@ -5803,6 +6522,15 @@ msgid "" "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving " "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people." msgstr "" +"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen " +"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske " +"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer " +"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne " +"marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne " +"samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og " +"satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på " +"planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for " +"alle mennesker." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5811,7 +6539,7 @@ msgid "" "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> " "concentrated of industries." msgstr "" -"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote> økologi</quote>-hendelse for " +"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-hendelse for " "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste " "sentralstyrte industrien, og det er heller ikke engang den <emphasis>mest</" "emphasis> sentralstyrte bransjen." @@ -5826,6 +6554,13 @@ msgid "" "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that " "nearly every large company will have overlapping shareholders." msgstr "" +"Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver sektor i " +"økonomien. Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av " +"monopolister som har fått ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, " +"utdanningen og livene til folk de er glade i. Disse folkene har felles sak " +"med folkene som ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. " +"Når mesteparten av verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg " +"selv at nesten ethvert stort selskap deler eiere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5834,6 +6569,10 @@ msgid "" "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, " "then we take AT&T/WarnerMedia." msgstr "" +"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har i " +"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien samt alle de " +"andre konsentrerte industriene. Først går vi for Facebook, deretter tar vi " +"AT&T/WarnerMedia." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5842,7 +6581,7 @@ msgid "" "forecloses on the possibility of breaking them up later." msgstr "" "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme " -"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " +"storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -5857,6 +6596,15 @@ msgid "" "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by " "their creations are increasing." msgstr "" +"Storteknologiens dekning betyr at deres slepphendthet hva angår trakassering " +"levner brukere i et umulig dilemma. Engen må de avstå fra offentlig diskurs " +"ved å forlate Twitter, eller samtykke til vondviljet og vedvarende " +"mishandling. Storteknologiens samlemani og slettingsmotvilje fører til " +"horrible identitetstyverier. At de ikke foretar seg mer betyr at " +"ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et milliardtallig " +"publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon betyr at " +"artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres virke går " +"opp." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5867,6 +6615,13 @@ msgid "" "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to " "allocate hundreds of millions to run these compliance systems." msgstr "" +"Endog er foretagende myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: " +"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å overformynde sine " +"brukere, ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Pådrivelsen i å " +"tvinge storteknologien til å nytte automatiserte filtre for å blokkere alt " +"fra kopirettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at " +"teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å drive " +"disse kompliserte systemene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5877,6 +6632,12 @@ msgid "" "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor " "under how small we can hope to make Big Tech." msgstr "" +"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, " +"USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er ikke bare " +"dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kan utfordre " +"storteknologiens dominans, og som mangler pengene de etablerte aktørene har " +"for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse " +"reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre storteknologien." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5890,6 +6651,14 @@ msgid "" "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-" "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder." msgstr "" +"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige " +"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse vedgåtte pliktene, og det " +"er <emphasis>dyrt</emphasis> å investere i disse automatiserte filterne og " +"flytte ut innholdssensur. Det er allerede vanskelig nok å spole tilbake den " +"flerhodede filmen om dypt iboende kjemper sveiset sammen i iveren etter " +"monopoloverskudd. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i kjølvannet " +"av at skipperne på egne skuter levner roret, gjør at fremdriften sakker " +"akterut." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5901,6 +6670,12 @@ msgid "" "create more problems, which will give rise to more public duties for the " "companies, which will make them bigger still." msgstr "" +"Tillatelsen til å la dem fylle sine nåværende posisjoneringer, medfører en " +"nær sagt uoverkommelig dominans. Nedtrimmingen av det de er i kraft av sin " +"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere den. Vask inn, rens, gjenta: " +"Hvis plattformene ikke blir mindre, vil de bli større, og desto større de " +"blir, desto flere problemer. De vil dermed overta flere offentlige " +"funksjoner, noe som igjen øker deres vesen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5911,10 +6686,16 @@ msgid "" "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to " "behave themselves." msgstr "" +"Man kan fikse Internett ved å knekke storteknologien og ta fra dem " +"monopolprofitten, eller man kan fikse storteknologien ved å tvinge dem til å " +"bruke den på myndighetsfunksjoner. Begge deler er ikke et alternativ. Her må " +"man velge seg et mangeslynget, åpent Internett, eller et dominert " +"monopolisert Internett i kraft av storteknologikjemper som til stadighet går " +"seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Make Big Tech small again" -msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen" +msgstr "Gjør storteknologien liten igjen" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5925,6 +6706,12 @@ msgid "" "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 " "because mainframes were being speedily replaced by PCs." msgstr "" +"Det er vanskelig å bryte monopoler. Oppdeling av store selskaper i mindre er " +"kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er ferdig har " +"verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra 1969 til " +"1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om dominansen på " +"stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at stormaskiner raskt " +"ble erstattet av PC-er." #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -5942,6 +6729,12 @@ msgid "" "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform " "companies competing directly with the companies that rely on the platforms." msgstr "" +"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å " +"reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk anti-" +"monopollovgivning, for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot " +"sammenflettinger av store selskaper, at de tar for seg av konkurrenter i " +"startfasen, og mot plattformsselskaper som konkurrerer direkte med selskaper " +"som avhenger av nevnte plattformer." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5953,6 +6746,12 @@ msgid "" "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would " "do the trick." msgstr "" +"Disse verktøyene er alle å finne i klartekst i anti-monopollovgivning, så i " +"teorien kan en framtidig amerikansk president gi riksadvokaten beskjed om å " +"håndheve loven slik den er. Etter tiår med juridisk <quote>utdannelse</" +"quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere administrasjoner har pakket " +"føderale domstoler med livstidshurra-jenter, er det ikke entydig at kun " +"administrative grep løsner grepet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5966,8 +6765,19 @@ msgid "" "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, " "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create " "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, " -"<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>" -msgstr "" +"<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>." +msgstr "" +"Hvis domstolene ikke gjør justisdepartementet og presidenten til lags, er " +"neste stopp kongressen, som har potensiale til å eliminere tvil om hvordan " +"anti-monopollovgivning skal håndheves i USA ved å lovstifte, <quote>Nok nå, " +"vi vet alle hva Sherman-lovgivningen sier. Robert Bork var en forvirringens " +"fantasifantast. For å fjerne tvil, <emphasis>glem Sherman</emphasis>. </" +"quote>Med andre er problemet med monopoler, <emphasis>monopolismen</" +"emphasis>, konsentrasjonen av makt i for få hender, noe som eroderer " +"selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil loven ha det fjernet, " +"punktum. Absolutt, fjern monopoler som <quote>skader konsumenter</quote> i " +"form av ågervirksomhet også, men <emphasis>bli kvitt andre monopoler også</" +"emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5978,6 +6788,12 @@ msgid "" "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist " "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles." msgstr "" +"Hvis dette kun forhindrer ting fra å bli verre, har vi bygd samarbeid med " +"andre aktivister i anti-monopol-bevegelsen; en bevegelse uten sentral " +"styring eller i selvråderettens ånd, og rette skytset mot eksisterende " +"monopol i hver industri, for opphugging og strukturell inndeling. Dette vil " +"for eksempel forhindre brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg " +"og produksjon av briller." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5996,6 +6812,18 @@ msgid "" "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for " "the next 10 years.</quote>" msgstr "" +"Det er uviktig hvilket sted industrioppbrytingen finner sted, enn så viktig " +"det er at den starter noensteds hen. Når det starter, vil <emphasis>hver</" +"emphasis> industri begynne å øyne investeringer i monopoler mer skeptisk. " +"Når kumpanernes snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Folk " +"i det forretningsmessige livet som alltid har følt seg uvel med monopolismen " +"vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør " +"det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi holder på som vanlig, vil en " +"domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. Det " +"ville gitt mening å tvinge gjennom en fusjon for å låse ute vår konkurrent, " +"og kjøpe opp det lille selskapet før det kan true oss, men det bør vi ikke. " +"Ikke om vi har til hensikt å unngå å bli trukket etter justisdepartementets " +"prosesjon opp og ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>" #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "20 GOTO 10" @@ -6009,6 +6837,12 @@ msgid "" "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and " "markets (what’s profitable)." msgstr "" +"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. " +"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i sin bok utgitt i 1999, " +"<emphasis>Kode og andre lover i kyberrom</emphasis>, våre liv reguleres av " +"fire krefter: Loven (det som legalt er), kode (hva som er teknologisk " +"mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og markeder (hva som lønner " +"seg)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6043,6 +6877,14 @@ msgid "" "easier to convince people that something must be done to save a thing they " "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet." msgstr "" +"Vinner man oppslutning om at monopoler vil man trenge teknologinyvinninger " +"som lar folk se en verden utenom. Forestill deg at noen kunne laget en " +"elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, som demper den " +"angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar deg snakke med " +"venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale media mer sosiale " +"og mindre forsurende. Forestill deg at det blir avstengt i en brutal " +"rettskamp. Det er alltid enklere å overbevise folk om at noe må gjøres for å " +"redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som ikke finnes enda." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6058,6 +6900,17 @@ msgid "" "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can " "build on to weaken Big Tech even further." msgstr "" +"Hverken teknologi eller lov, kode eller markeder er nok til å reformere " +"storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et juridisk forsøk; " +"rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å laget et bedre " +"verktøy; verktøyet kan skape kunder for en mulig forretning som setter pris " +"på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologi; og " +"forretningene kan finansieres og rette noe av sin fortjeneste til juridisk " +"reform. 20 GOTO 10 (eller vask inn, rens, gjenta). Gjør det igjen, men " +"avanser din posisjon denne gangen! Denne gangen starter du med svakere " +"storteknologi-forskrivere, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, " +"storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å kronerulle reform, og kode " +"som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien ytterligere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6069,6 +6922,12 @@ msgid "" "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in " "place." msgstr "" +"Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som " +"de sier, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt " +"behandling av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. " +"Selskaper spionerer fordi de tror det de sier, og selskaper spionerer fordi " +"myndigheter lar dem holde på med det, og selskaper spionerer fordi fordelene " +"av det er så kortlevde at de må holde på for å beholde sin posisjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6081,6 +6940,13 @@ msgid "" "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not " "piss off the monopolists." msgstr "" +"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt monopolisme som " +"skaper ulikhet, og ulikhet som skaper monopolisme. Det er en form for " +"kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger realøkonomien for å blåse " +"opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme grunn som selskaper som " +"spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både ideologien som sier at " +"monopoler er dugelige, og vedgåelsen av at man ikke bør tirre monopolistene " +"i en monopolverden." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6092,26 +6958,26 @@ msgid "" "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the " "lumberyard." msgstr "" -"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " +"Overvåkningen får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " "ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille " "fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet " "til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut " -"hvem som kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å " -"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt " -"kommer seg til treverkforhandleren." +"hvem som kan vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for " +"å diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt " +"kommer seg til trelastforhandleren." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Up and through" -msgstr "" +msgstr "Vi må videre" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the " "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation." msgstr "" -"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille " -"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå " -"imot den fristelsen." +"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille " +"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. " +"Ikke la deg friste." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6123,6 +6989,14 @@ msgid "" "the means of computation, putting that electronic nervous system under " "democratic, accountable control." msgstr "" +"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å bevege seg " +"videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi " +"sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-" +"spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer " +"og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell " +"utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre " +"beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under " +"demokratisk og ansvarliggjort kontroll." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6141,3 +7015,8 @@ msgstr "" "det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil " "være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til " "å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår." + +#, fuzzy +#~| msgid "Doctorow" +#~ msgid "Cory Doctorow" +#~ msgstr "Doctorow"