X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/blobdiff_plain/a242ad14acf510f0e29a05ca2f80bcfef3682548..7f18f68741c49a96ad11fbd3b683d3dd69f4a3ca:/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 97e9f92..cabd1cf 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-16 07:55+0000\n" -"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-19 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-19 20:34+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,6 +79,17 @@ msgid "" "\"/>." msgstr "Denne boken kan kjøpes fra ." +#. type: Content of:
+msgid "" +"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, " +"please update on ." +msgstr "" +"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte " +"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på ." + #. type: Content of:
msgid "" " ." +"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk " +"." #. type: Content of:
msgid "The net of a thousand lies" @@ -125,10 +136,9 @@ msgid "" msgstr "" "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i " "det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan " -"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et " -"høyt nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en " -"rimelig fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk " -"var flat." +"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok " +"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig " +"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -138,10 +148,10 @@ msgid "" "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is " "flat." msgstr "" -"Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og " -"sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om " -"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det " -"kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat." +"I dag, henger derimot grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt " +"nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om det lite " +"eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det kreves " +"heroisk innsats for å beholde sin tro på en flat jord." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -151,10 +161,9 @@ msgid "" "science</quote> has never been easier to refute." msgstr "" "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der " -"du kan bli et datamaskinberegnet genomdatapunkt ved å sveipe innsiden av " -"munnhulen og sende resultatet til et gensekvensieringsselskap sammen med en " -"beskjeden sum penger, så har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere " -"å avvise." +"du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen " +"og sende resultatet til et selskap for genberegning, sammen med en beskjeden " +"sum penger, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å avvise." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -386,7 +395,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the " -"internet, and for that, we need digital rights activism." +"Internet, and for that, we need digital rights activism." msgstr "" "Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på " "Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til." @@ -424,23 +433,23 @@ msgstr "" "eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var " "irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av " "skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/" -"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:te" -"xt=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&text=(Jul" -"y%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland snudde " -"kjærringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</ulink>. Sann aktivisme " -"var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm Gladwell sin <ulink " -"url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-" -"gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av verden til skamme i 2010</" -"ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</quote>. Etter at " -"storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke erstattet noen av dem " -"helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk verdige. Først lød pipa av " -"at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https://www." -"ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id=" -"98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</ulink></quote>. Så ble " -"lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi kom til å bli " -"en så destruktiv kraft?</quote>. Digital rettighetsaktivisme er riktig der " -"det alltid har vært rett: voktende over menneskene i en verden der teknologi " -"ubønnhørlig tar grep." +"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:" +"text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&" +"text=(July%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015." +"\">Finland snudde kjærringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</" +"ulink>. Sann aktivisme var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm " +"Gladwell sin <ulink url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/" +"small-change-malcolm-gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av " +"verden til skamme i 2010</ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</" +"quote>. Etter at storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke " +"erstattet noen av dem helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk " +"verdige. Først lød pipa av at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du " +"<ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-" +"google-patent-reform/id=98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</" +"ulink></quote>. Så ble lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at " +"teknologi kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>. Digital " +"rettighetsaktivisme er riktig der det alltid har vært rett: voktende over " +"menneskene i en verden der teknologi ubønnhørlig tar grep." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -618,12 +627,12 @@ msgid "" "indicator of a product’s efficacy." msgstr "" "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om " -"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " -"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer " +"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av " +"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer " "med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i " "salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres " "reklameteknologiseminarer om effekten av produktene. Den antar at " -"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de " +"storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de " "selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder. Dette er en tabbe, da " "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts " "gjennomføringsevne." @@ -637,8 +646,8 @@ msgid "" "and commerce." msgstr "" "Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som " -"Storteknologien selges, så må Storteknologien selge noe som virker. Men det " -"enorme salget til Storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " +"storteknologien selges, så må storteknologien selge noe som virker. Men det " +"enorme salget til storteknologien kan like gjerne være et resultat av en " "felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll " "over kommunikasjonen og handelen vår." @@ -679,7 +688,7 @@ msgid "" msgstr "" "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men " "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning " -"<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " +"<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " "mener med <quote>overtalelse</quote>." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -1708,7 +1717,7 @@ msgstr "" "å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne " "mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for " "programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere " -"på dem (som Apple). Noen selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne " +"på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne " "fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og " "hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). " "Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin " @@ -1745,7 +1754,7 @@ msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>." msgstr "" -"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve " +"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve " "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -2890,7 +2899,7 @@ msgid "" msgstr "" "Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er " "sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt " -"forsvart enn Storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i " +"forsvart enn storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i " "sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer " "mot inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: " "færre brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det " @@ -3237,7 +3246,7 @@ msgid "" "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly " "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>." msgstr "" -"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med Storteknologien og dens " +"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens " "ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad " "er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, <emphasis>underdrevet</" "emphasis>." @@ -3309,9 +3318,9 @@ msgid "" "a unified negotiating position that supercharges the lobbying." msgstr "" "Grunnen til at verdens regjeringer har vært trege til å skape meningsfulle " -"straffer for brudd på personvernet, er at Storteknologiens konsentrasjon har " +"straffer for brudd på personvernet, er at storteknologiens konsentrasjon har " "store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse straffene – og " -"Storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand " +"storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand " "til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, som superlader " "lobbyvirksomheten." @@ -3321,7 +3330,7 @@ msgid "" "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs." msgstr "" "Grunnen til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for " -"Storteknologien er at Storteknologien bestemmer over brorparten av jobbene i " +"storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i " "teknologiindustrien." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -3517,11 +3526,11 @@ msgid "" msgstr "" "Historien om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den slags " "skjulte konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss mot, hvor " -"ideer i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke " +"idéer i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke " "verden over natten. Han spilte et veldig langvarig spill, i over en " "generasjon, og han hadde en medvind fordi de samme kreftene som støttet " "oligarkiske antitrust teorier også støttet mange andre oligarkiske " -"skiftninger i opinionen. For eksempel ideen om at beskatning er tyveri, at " +"skiftninger i opinionen. For eksempel idéen om at beskatning er tyveri, at " "rikdom er et tegn på dyd, og så videre - alle disse teoriene ble fanget opp " "for å danne en sammenhengende ideologi som hevet ulikhet til en dyd." @@ -3562,7 +3571,7 @@ msgid "" "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at " "a time)." msgstr "" -"Ideen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler " +"Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler " "som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel " "monopolene som tilflyter det første selskapet for å kjøre " "langdistansetelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens " @@ -3757,7 +3766,7 @@ msgid "" "machine learning rob us of our free will." msgstr "" "Ingenting av dette er å minimere problemene med overvåking. Overvåkning " -"betyr noe, og Storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> " +"betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> " "en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og " "maskinlæring frarøver oss vår frie vilje." @@ -3769,7 +3778,7 @@ msgid "" "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative." msgstr "" "Overvåkingen har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektiv takket være " -"Storteknologien. I 1989 hadde Stasi – det østtyske hemmelige politiet – hele " +"storteknologien. I 1989 hadde Stasi — det østtyske hemmelige politiet — hele " "landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende " "person til å tjene som informant eller etterretningsagent." @@ -3811,7 +3820,7 @@ msgid "" "true positive will come at the cost of 9,999 false positives." msgstr "" "Hvordan utvidet forholdet mellom overvåkbare borgere seg fra 1:60 til " -"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være Storteknologien. Vårt " +"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Vårt " "utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt " "overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de " "kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene " @@ -3885,10 +3894,10 @@ msgid "" "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance " "and surveillance capitalism; they are dependent on one another." msgstr "" -"Statlig overvåking er ikke kun en snylter på Storteknologien som suger til " +"Statlig overvåking er ikke kun en snylter på storteknologien som suger til " "data derfra uten å gi noe tilbake. I sannhet er de to i symbiose: " "Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer " -"at regjeringene ikke begrenser Storteknologiens aktiviteter så sterkt at det " +"at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det " "ikke lenger ville tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille " "mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av " "hverandre." @@ -4363,7 +4372,7 @@ msgid "" "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> " "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric." msgstr "" -"Storteknologien har lenge praktisert teknologi-eksepsjonallisme: ideen om at " +"Storteknologien har lenge praktisert teknologi-eksepsjonallisme: Idéen om at " "de ikke bør være underlagt de dagligdagse lover og normer i " "<quote>hverdagen</quote>. Mottoer som Facebooks <quote>move fast and break " "things</quote> tiltrakk seg berettiget hån mot selskapenes selvsentrerte " @@ -4374,8 +4383,8 @@ msgid "" "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and " "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin." msgstr "" -"Teknologiens eksepsjonellisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " -"plagsomt å se Storteknologiens kritikere synde på samme vis." +"Teknologiens eksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " +"plagsomt å se storteknologiens kritikere synde på samme vis." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4389,7 +4398,7 @@ msgid "" "ditching our old toolbox." msgstr "" "Storteknologien er ikke en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> som ikke " -"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige antimonopol grep (tvinge " +"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvinge " "selskaper til å kvitte seg med konkurrenter de har kjøpt) og forbud mot " "fusjoner som gir monopol og andre konkurransehemmende taktikker. " "Storteknologien har ikke makt til å bruke maskinlæring til å påvirke vår " @@ -4443,7 +4452,7 @@ msgstr "" "forbedringer i annonseringen - i motsetning til målretting - har vært ganske " "så som så. Innegreien for maskinlæring – og den mystiske påkallingen av " "<quote>kunstig intelligens</quote> som et synonym for enkle statistiske " -"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av Storteknologiens " +"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av storteknologiens " "salgspoeng, når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på " "teknisk forståelse for å komme unna med fantastisk oversalg og underlevering." @@ -4484,7 +4493,7 @@ msgid "" "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of " "marketing hucksters and pop psych</ulink>." msgstr "" -"Påstandene om Storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at " +"Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at " "hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www." "frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de " "<quote>Fem Store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å " @@ -4515,10 +4524,10 @@ msgstr "" "ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige " "vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, er de sårt savnet. " "Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg " -"i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept.com/" -"2017/02/08/" -"tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\"" -">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med terningkast." +"i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept." +"com/2017/02/08/tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-" +"screening-program/\">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med " +"terningkast." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4536,9 +4545,9 @@ msgstr "" "at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor " "suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et " "selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke " -"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt Storteknologien sier om sin " +"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt storteknologien sier om sin " "databehandling, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er bare " -"rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle Storteknologiens " +"rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle storteknologiens " "markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om " "omtrent <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets " "maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker." @@ -4553,7 +4562,7 @@ msgid "" "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because " "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration." msgstr "" -"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av Storteknologien og " +"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og " "deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff " "tillegger disse patentene en enorm betydning, og påpeker at Google påberopte " "seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents." @@ -4610,9 +4619,9 @@ msgid "" "fact control our minds." msgstr "" "Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et " -"Storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en " +"storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en " "effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om " -"Storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn." +"storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4665,11 +4674,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, " "spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til " -"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en av Storteknologi-gigantene " -"eller ved børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-" -"bokser <quote>, som å samle inn så mye data som mulig </quote>kunne gi " -"større avkastning på investeringen enn motsvarende<quote> som kun opererer " -"med forretningstilpasset data.</quote>" +"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller " +"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, " +"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større " +"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med " +"forretningstilpassede datamengder.</quote>" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4831,7 +4840,7 @@ msgid "" "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff." msgstr "" "En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook " -"og andre Storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</" +"og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</" "quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et " "Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte " "tatt av." @@ -4969,12 +4978,12 @@ msgid "" "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means " "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>." msgstr "" -"I tillegg til nøytral interoperabilitet kommer <quote>rivaliserende " -"interoperabilitet.</quote> Det er når en produsent lager et produkt som " -"virker sammen med en annen produsents produkt <emphasis>til tross for den " -"andre produsentens innvendinger,</emphasis> og <emphasis> selv om det betyr " -"å omgå et sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre " -"interoperabilitet</emphasis>." +"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</" +"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en " +"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens " +"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et " +"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</" +"emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4986,13 +4995,13 @@ msgid "" "security systems that detect and reject both refilled and third-party " "cartridges." msgstr "" -"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende interoperabilitet er " -"en tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " +"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en " +"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " "til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg " "på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere " -"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med anti-" -"kundesikkerhetssystemer som oppdager og avviser både etterfylte og " -"tredjepartskassetter." +"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med " +"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både " +"etterfylte og tredjepartskassetter." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5032,17 +5041,16 @@ msgid "" "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-" "based Myspace reader)." msgstr "" -"Rivaliserende interoperabilitet har spilt en stor rolle i " -"teknologiindustriens historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> " -"Usenet hierarkiet (som ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, " -"og som vokste til å bli større enn alle Usenet samlet) - til " -"nettleserkrigene (når Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats " -"for å gjøre sine nettleserne uforenlige med de andres spesielle kommandoer " -"og særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe " -"sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, " -"fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra " -"Myspace og importerte dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-" -"basert Myspace leser)." +"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens " +"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som " +"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli " +"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og " +"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne " +"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook " +"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde " +"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte " +"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte " +"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5097,10 +5105,10 @@ msgid "" "controlling access to sexual material." msgstr "" "I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele " -"dyre, statslignende plikter til Big Tech-firmaer, for eksempel automatisk " -"filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller terrorist- og " -"ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering i sanntid, " -"eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale." +"dyre, statslignende plikter til storteknologi-firmaer, for eksempel " +"automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller " +"terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering " +"i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5108,9 +5116,9 @@ msgid "" "the very largest companies can afford the humans and automated filters " "needed to perform these duties." msgstr "" -"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage Big Tech fordi " -"bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte filtre " -"som trengs for å utføre disse oppgavene." +"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien " +"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte " +"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5145,14 +5153,14 @@ msgid "" "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal " "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability." msgstr "" -"I den grad vi er villige til å la Big Tech overvåke seg selv - i stedet for " -"å gjøre Big Tech liten nok til at brukerne kan forlate dårlige plattformer " -"for bedre, og små nok til at en forskrift som bare setter en plattform ut av " -"virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av brukeres tilgang til sine " -"lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at Big Tech skal kunne blokkere " -"konkurrentene og gjøre det enklere for Big Tech å kreve juridisk " -"håndhevelsesverktøy for å forby og straffe forsøk på motsatt " -"interoperabilitet." +"I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i " +"stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate " +"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare " +"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av " +"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at " +"storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for " +"storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe " +"forsøk på motsatt interoperabilitet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5166,16 +5174,16 @@ msgid "" "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped " "users can use to scale the walls and escape to the global, open web." msgstr "" -"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse Big Tech ved å gjøre dem ansvarlig " -"for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse " -"Internettet ved å kutte Big Tech ned i størrelse. Men vi kan ikke gjøre " +"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem " +"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse " +"Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre " "begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske " "protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt " "interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, " "småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne " "som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har " "skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks " -"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unslippe til det " +"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det " "globale, åpne nettet." #. type: Content of: <article><sect1><title> @@ -5214,6 +5222,11 @@ msgid "" "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial " "interests of the people and companies with all the money." msgstr "" +"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om " +"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier " +"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer " +"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de " +"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5225,6 +5238,12 @@ msgid "" "with the approval of rich people and the industries that made them so " "wealthy." msgstr "" +"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk " +"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal " +"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller " +"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</" +"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med " +"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5235,6 +5254,12 @@ msgid "" "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever " "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates." msgstr "" +"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden " +"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte " +"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og " +"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, " +"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang " +"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5245,6 +5270,12 @@ msgid "" "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger " "capital surpluses to spend on lobbying." msgstr "" +"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold " +"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. " +"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i " +"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere " +"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med " +"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5253,6 +5284,11 @@ msgid "" "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</" "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation." msgstr "" +"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske " +"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje " +"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og " +"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om " +"regulering." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5266,6 +5302,15 @@ msgid "" "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a " "collegial, rather than competitive, attitude." msgstr "" +"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to " +"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en " +"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at " +"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de " +"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte " +"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme " +"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være " +"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en " +"kollegial, snarere enn konkurranseholdning." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5278,6 +5323,14 @@ msgid "" "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive " "ranks once their terms have expired." msgstr "" +"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske " +"vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, " +"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, " +"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere " +"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene " +"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere " +"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som " +"direktører når deres tjenestetid er utløpt." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5286,6 +5339,9 @@ msgid "" "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that " "bind them." msgstr "" +"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og " +"regulatorisk innflytelse fra konsentrerte industrier, gir disse selskapene " +"makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet av." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5302,6 +5358,19 @@ msgid "" "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to " "the highest bidder." msgstr "" +"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-" +"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/" +"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> " +"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=" +"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-" +"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse " +"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine " +"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for " +"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller " +"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, " +"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og " +"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste " +"budgiveren." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5319,6 +5388,20 @@ msgid "" "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are " "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner." msgstr "" +"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et " +"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss " +"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og " +"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe " +"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra " +"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å " +"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og " +"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om " +"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å " +"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk " +"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til " +"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos " +"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig " +"middagen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5385,6 +5468,12 @@ msgid "" "they were best understood — now we have to find our own experts to help us " "sort the true from the false." msgstr "" +"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for forutsigbarhet og å " +"opprettholde sannheter, har etterlatt oss i en tilstand av " +"erkjennelsesteorisk kaos. En gang kunne de fleste av oss regne med at " +"systemet fungerte, og at våre forskrifter reflekterte vår beste forståelse " +"av verdens empiriske sannheter slik de ble best forstått - nå må vi finne " +"våre egne eksperter for å hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5402,6 +5491,20 @@ msgid "" "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are " "<emphasis>not</emphasis> an aberration." msgstr "" +"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som " +"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologi eller statistikk. " +"Få av oss har matteferdigheter til å gjennomgå litteraturen om " +"vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres statistiske resonnement er " +"riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå statistikken i den (nå " +"diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og forklare hvordan disse " +"statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og opioider ble omfavnet av " +"medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg mens den andre kan ødelegge " +"livet ditt. Du sitter igjen med en slags uferdig konstellasjon av " +"tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på til å faktasjekke " +"kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de respektable " +"legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet <emphasis>var</" +"emphasis> et avvik, og deretter hvordan du vet at legene som skriver om " +"vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5426,6 +5529,13 @@ msgid "" "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and " "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else." msgstr "" +"Falske nyheter – konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig " +"fornektelse – har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke " +"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de " +"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til " +"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten " +"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og " +"alt annet som er stort." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5435,6 +5545,11 @@ msgid "" "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive " "because of material conditions in the world)." msgstr "" +"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende leirene " +"er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse konspirasjonene " +"har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av " +"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på " +"grunn av materielle forhold i verden)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5442,6 +5557,9 @@ msgid "" "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in " "the quality of those arguments." msgstr "" +"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres " +"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt sprang i " +"kvaliteten på disse argumentene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5449,6 +5567,9 @@ msgid "" "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of " "plausibility." msgstr "" +"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor " +"faktiske konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en ring av " +"plausibilitet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5461,6 +5582,15 @@ msgid "" "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where " "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)." msgstr "" +"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en " +"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, " +"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre " +"sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de " +"største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere pay-to-play-" +"tidsskrifter med søppelforskning) til reguleringer (i en tid hvor " +"regulererne rutinemessig sykler inn og ut av næringslivet), til utdanning (i " +"en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde " +"lysene tent)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5468,6 +5598,9 @@ msgid "" "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. " "For that, you need to look to corruption." msgstr "" +"Målretting – overvåkingskapitalisme – gjør det lettere å finne folk som " +"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For " +"det, må du se i retning korrupsjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5478,6 +5611,12 @@ msgid "" "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting " "yourself to commercial surveillance." msgstr "" +"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å " +"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs " +"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å " +"bli målrettet i hemmelighet, og ved å forhindre muligheten for å gå et annet " +"sted, der du fortsatt kan være med vennene dine uten å utsette deg for " +"kommersiell overvåking." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech is different" @@ -5491,6 +5630,11 @@ msgid "" "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed " "for its present-day monopolistic status." msgstr "" +"Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologisk unikhet. Jeg avviser idéen om " +"at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige eller " +"verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at teknologien " +"er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den ikke kan " +"klandres for sin nåværende monopolistiske status." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5498,6 +5642,9 @@ msgid "" "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t " "the worst nor will it be the last." msgstr "" +"Jeg tror teknologi bare er en annen industri, riktignok en som vokste opp i " +"fravær av reelle monopolbegrensninger. Det kan ha vært først, men det er " +"ikke den verste, heller vil ikke bli den siste." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5510,6 +5657,14 @@ msgid "" "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or " "stability — but it’s a means to achieve these things." msgstr "" +"Det er på en måte jeg <emphasis>er</emphasis> e teknisk unntakstilfelle. Jeg " +"tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er mye " +"mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, " +"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre " +"faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse " +"kampene, og hvordan vi vil koordinere deres arbeid. Teknologi er ikke en " +"erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller " +"stabilitet, – men det er et middel for å oppnå disse tingene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5517,6 +5672,9 @@ msgid "" "change to social change to running a business to making a family work can be " "viewed as a collective action problem." msgstr "" +"Det vanskelige problemet med vår art er koordinering. Alt fra " +"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en " +"familie til å virke, kan sees på som et kollektivt handlingsproblem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5525,6 +5683,10 @@ msgid "" "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to " "coordinate the work you do." msgstr "" +"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe " +"i et prosjekt med deg - derav suksessen til gratis programvare med åpen " +"kildekode, folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper - og enklere enn " +"noensinne å koordinere arbeidet du gjør." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5535,6 +5697,13 @@ msgid "" "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program " "we can express in symbolic logic." msgstr "" +"Internett og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell " +"kvalitet: en generelt formål. Internett er utformet for å tillate to parter " +"å kommunisere hvilke data som helst, ved hjelp av en hvilken som helst " +"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste produksjonsdesignen vi " +"har for datamaskiner, er denne generelle hensikten, <quote>Turings " +"komplette</quote> datamaskin som kan kjøre hvert program vi kan uttrykke i " +"symbolsk logikk." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5546,6 +5715,13 @@ msgid "" "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential " "beneficiary of this work." msgstr "" +"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer " +"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og " +"mer robust, gjør denne fordelen det lettere til alle andre som bruker " +"Internett å kommunisere. Og dette betyr også at hver gang noen med et " +"spesielt databehandlingbehov investerer for å gjøre datamaskiner raskere, " +"billigere og mer robuste, er alle andre databehandlingsprogrammer en " +"potensiell mottaker av dette arbeidet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5564,6 +5740,10 @@ msgid "" "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in " "many, many other domains." msgstr "" +"Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og " +"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer " +"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser " +"på svært mange andre områder." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5573,6 +5753,12 @@ msgid "" "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which " "interventions to solve one problem might create problems in other domains." msgstr "" +"I utfallet av dette er at vårt beste håp å løse de store " +"koordineringsproblemene – klimaendringer, ulikhet osv.– er med fri, " +"rettferdig og åpen teknologi. Vårt beste håp om å holde teknologien fri, " +"rettferdig og åpen er å vise forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, " +"og å delta nært i hvordan intervensjoner for å løse ett problem, kan skape " +"problemer i andre domener." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ownership of facts" @@ -5585,6 +5771,10 @@ msgid "" "device to the private messages you send to friends on a social network — it " "claims the rights to make unlimited use of that data." msgstr "" +"Storteknologien har et morsomt forhold til informasjon. Når du genererer " +"informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de " +"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — hevder de å " +"ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5594,6 +5784,12 @@ msgid "" "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that " "you’re stealing from them." msgstr "" +"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy " +"som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et " +"sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å " +"angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik " +"at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra " +"dem." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5603,6 +5799,11 @@ msgid "" "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, " "be bought and sold." msgstr "" +"Saken er at informasjon er en veldig dårlig tilpasset til noen form for " +"privat eierregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som " +"kan føre til effektiv utvikling av ubrukte tilganger. Disse markedene er " +"avhengige av klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og " +"selges der, faktisk kan kjøpes og selges." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5611,6 +5812,10 @@ msgid "" "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social " "graphs and fill in missing information about other users." msgstr "" +"Informasjon har sjelden en så klar tittel. Ta telefonnumre: Det er helt " +"klart noe som går galt når Facebook griper millioner av brukernes " +"adressebøker og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale " +"grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5622,6 +5827,12 @@ msgid "" "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an " "obviously terrible idea." msgstr "" +"Men telefonnumrene Facebook uten samtykke skaffer i denne transaksjonen er " +"ikke <quote>eiendommen</quote> til brukerne de er tatt fra, og de tilhører " +"heller ikke de personene hvis telefoner ringer når du ringer disse tallene. " +"Tallene er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner " +"av steder, inkludert et sted dypt i pi samt mange andre sammenhenger. Å gi " +"folk eierskap til heltall er en åpenbart forferdelig idé." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5636,6 +5847,16 @@ msgid "" "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people " "who know these facts?" msgstr "" +"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører " +"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til " +"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et " +"offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand at " +"huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi adgangen til dem er " +"iboende gjørmete: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du " +"det? Gjør dere begge deler? Hva med faren din - eier han dette faktum også, " +"eller må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) " +"for å bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre " +"mennesker som kjenner disse fakta?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5646,6 +5867,13 @@ msgid "" "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a " "property right that everyone else in the mix has to respect." msgstr "" +"Hvis du går til en Black Lives Matter demonstrasjon, trenger de andre " +"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? " +"Nettkampene om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-" +"at-protests/\"> når og hvordan man legger ut bilder fra demonstrasjoner </" +"ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett kan viftes bort " +"med en håndbevegelse ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i " +"miksen må respektere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5657,6 +5885,12 @@ msgid "" "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a " "monster." msgstr "" +"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr " +"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil " +"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en " +"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Noen som " +"hevder at babyer ikke vil være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og " +"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig dømt som et monster." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5669,6 +5903,14 @@ msgid "" "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a " "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify." msgstr "" +"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien " +"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien " +"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</" +"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere " +"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers " +"marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den " +"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med " +"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5684,6 +5926,17 @@ msgid "" "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal " "department and millions for licenses before they can even get started." msgstr "" +"I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape " +"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever " +"en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med " +"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger " +"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til " +"dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en " +"klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av " +"de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som " +"ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde " +"skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet " +"juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5699,6 +5952,16 @@ msgid "" "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, " "and more." msgstr "" +"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks " +"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. " +"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av " +"gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme " +"hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. " +"Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert " +"uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og " +"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride " +"offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer " +"og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5710,6 +5973,13 @@ msgid "" "require scraping data that other people have created and subjecting it to " "scrutiny and analysis." msgstr "" +"Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. " +"Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan " +"storteknologien utnytter vår kollektive innsats uten utilsiktet å forby folk " +"fra å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over " +"endringer i språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår " +"diskurs - som alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og " +"analysert." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Persuasion works… slowly" @@ -5724,6 +5994,12 @@ msgid "" "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal " "attitudes <emphasis>can</emphasis> change." msgstr "" +"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker " +"overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk " +"brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det " +"tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste " +"effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det " +"klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5736,6 +6012,14 @@ msgid "" "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his " "worldview." msgstr "" +"Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og " +"år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, " +"men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente " +"endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, " +"obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og " +"drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de " +"forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans " +"verdensbilde." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5747,6 +6031,13 @@ msgid "" "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were " "no more permanent than Nazism itself." msgstr "" +"Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i " +"stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et " +"program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger " +"ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var " +"ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i " +"Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet " +"nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5758,6 +6049,12 @@ msgid "" "on the wane, are to be found in the communications of leading white " "nationalists today." msgstr "" +"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har " +"gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt " +"for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme " +"pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister " +"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes " +"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5777,6 +6074,22 @@ msgid "" "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets " "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded." msgstr "" +"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan " +"det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på " +"den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden " +"av idéer. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer " +"redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i " +"beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til " +"regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat " +"informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når " +"musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet " +"for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne " +"frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske " +"feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig " +"bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både " +"konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar " +"overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de " +"konspirasjonsorienterte." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Paying won’t help" @@ -5787,6 +6100,8 @@ msgid "" "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the " "product.</quote>" msgstr "" +"Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så " +"er du produktet</quote>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5800,6 +6115,15 @@ msgid "" "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that " "would be better for democracy." msgstr "" +"I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den " +"opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at " +"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med " +"gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene " +"deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å " +"forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den " +"mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis " +"vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, " +"en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5814,6 +6138,17 @@ msgid "" "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies " "unable to adapt to the internet — it was monopolism." msgstr "" +"Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av " +"annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp " +"antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering " +"og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, " +"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og " +"leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp " +"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke " +"bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for " +"å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, " +"som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det " +"var monopolisme." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5826,6 +6161,14 @@ msgid "" "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and " "Google acting as gatekeepers." msgstr "" +"Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt " +"annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed " +"potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av " +"konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som " +"duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du " +"betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble " +"viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde " +"med Facebook og Google som portvoktere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5846,6 +6189,23 @@ msgid "" "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very " "worried indeed." msgstr "" +"Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det " +"disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres " +"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som " +"utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er " +"betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene " +"sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten " +"tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både " +"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac." +"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-" +"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk " +"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. " +"Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett " +"til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte " +"kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør " +"den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem " +"som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre " +"oss veldig bekymret." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5859,6 +6219,15 @@ msgid "" "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with " "people." msgstr "" +"Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Idéen om at " +"betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige " +"suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg " +"intensivere deg til <quote> å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt " +"høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som " +"diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som " +"Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest " +"opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, " +"slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5867,6 +6236,11 @@ msgid "" "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no " "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?" msgstr "" +"Resonnementet er at kanskje betaling ville fikse dette. Hvis plattformer " +"kunne være økonomisk levedyktige selv om du sluttet å klikke på dem når din " +"intellektuelle og sosiale nysgjerrighet er mettet, så ville de ikke ha noen " +"grunn til å algoritmisk oppilde deg for å få flere klikk ut av deg, ikke " +"sant?" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5874,6 +6248,9 @@ msgid "" "economic and political context of the platforms and the world that allowed " "them to grow so dominant." msgstr "" +"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere " +"økonomiske og politiske konteksten til plattformene og verden som tillot dem " +"å vokse seg så dominerende." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5886,6 +6263,14 @@ msgid "" "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against " "climate and technology shocks." msgstr "" +"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og " +"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige " +"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet " +"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste " +"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende " +"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, " +"underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og " +"teknologi-sjokk." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5893,6 +6278,9 @@ msgid "" "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying " "for the product is dandy, if you can afford it." msgstr "" +"I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling diskusjonen; " +"det bare priser diskusjon utenfor rekkevidden til de fleste menneskene. Å " +"betale for produktet er flott, hvis du har råd til det." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5908,6 +6296,16 @@ msgid "" "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the " "internet." msgstr "" +"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan " +"de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske " +"markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i " +"nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen " +"til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr " +"spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, " +"og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og " +"Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å " +"sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer " +"hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5922,6 +6320,16 @@ msgid "" "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want " "to deprive them of the choice to take their business elsewhere." msgstr "" +"Bak idéen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette " +"opp storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et " +"syn på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og " +"jo lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å " +"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin " +"programbutikk virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak " +"for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen " +"til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at " +"deres kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine " +"vilkår, og de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5935,6 +6343,16 @@ msgid "" "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of " "a <quote>rogue capitalism.</quote>" msgstr "" +"Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om " +"kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler " +"og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en " +"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne " +"overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som " +"fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, " +"de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den " +"monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense " +"forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert kapitalisme.</" +"quote>" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5946,6 +6364,13 @@ msgid "" "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there " "is no alternative." msgstr "" +"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene " +"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er " +"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan fange inn sine " +"regulatorer, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og " +"gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om " +"folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe " +"alternativ." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5961,10 +6386,21 @@ msgid "" "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the " "more they <emphasis>can</emphasis> get away with." msgstr "" +"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt " +"forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som " +"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på " +"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles " +"pakke med programvare. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand " +"til å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske " +"myndigheter fornøyde og sikre fortsatt tilgang til kinesiske markeder. " +"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er " +"det ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å " +"maksimere sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer " +"<emphasis>kan</emphasis> de komme unna med." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting" -msgstr "" +msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5974,11 +6410,11 @@ msgid "" "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool " "cyberpunk novel." msgstr "" -"Hvis vi skal bryte Storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi " +"Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi " "bekjempe monopoler. Det høres kanskje ganske dagligdags og gammelmodig ut, " "noe , som noe fra New Deal-æraen, mens det å få slutt på bruken av " -"automatisert atferdsendring oppleves som plottlinjen til en veldig stilig " -"cyberpunk-roman." +"automatisert atferdsendring oppleves som plottet til en veldig stilig " +"kyberpunk-roman." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5989,6 +6425,12 @@ msgid "" "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive " "efficiencies of scale." msgstr "" +"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp " +"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling " +"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse " +"opp dine statsadvokater i tiår med rettsaker — og i verste fall " +"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukergevinstene</quote> " +"fra de massive stordriftsfordelene til store selskaper." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5998,6 +6440,11 @@ msgid "" "political will — until the people convinced politicians they’d have their " "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world." msgstr "" +"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, " +"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige " +"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant " +"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde " +"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Could we find that political will again?" @@ -6029,6 +6476,15 @@ msgid "" "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving " "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people." msgstr "" +"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen " +"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske " +"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer " +"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne " +"marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne " +"samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og " +"satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på " +"planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for " +"alle mennesker." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6037,7 +6493,7 @@ msgid "" "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> " "concentrated of industries." msgstr "" -"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote> økologi</quote>-hendelse for " +"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-hendelse for " "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste " "sentralstyrte industrien, og det er heller ikke engang den <emphasis>mest</" "emphasis> sentralstyrte bransjen." @@ -6052,6 +6508,13 @@ msgid "" "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that " "nearly every large company will have overlapping shareholders." msgstr "" +"Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver sektor i " +"økonomien. Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av " +"monopolister som har fått ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, " +"utdanningen og livene til folk de er glade i. Disse folkene har felles sak " +"med folkene som ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. " +"Når mesteparten av verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg " +"selv at nesten ethvert stort selskap deler eiere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6060,6 +6523,10 @@ msgid "" "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, " "then we take AT&T/WarnerMedia." msgstr "" +"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har i " +"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien samt alle de " +"andre konsentrerte industriene. Først går vi for Facebook, deretter tar vi " +"AT&T/WarnerMedia." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6068,7 +6535,7 @@ msgid "" "forecloses on the possibility of breaking them up later." msgstr "" "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme " -"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " +"storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -6083,6 +6550,15 @@ msgid "" "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by " "their creations are increasing." msgstr "" +"Storteknologiens dekning betyr at deres slepphendthet hva angår trakassering " +"levner brukere i et umulig dilemma. Engen må de avstå fra offentlig diskurs " +"ved å forlate Twitter, eller samtykke til vondviljet og vedvarende " +"mishandling. Storteknologiens samlemani og slettingsmotvilje fører til " +"horrible identitetstyverier. At de ikke foretar seg mer betyr at " +"ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et milliardtallig " +"publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon betyr at " +"artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres virke går " +"opp." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6093,6 +6569,13 @@ msgid "" "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to " "allocate hundreds of millions to run these compliance systems." msgstr "" +"Endog er foretagende myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: " +"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å overformynde sine " +"brukere, ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Pådrivelsen i å " +"tvinge storteknologien til å nytte automatiserte filtre for å blokkere alt " +"fra kopirettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at " +"teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å drive " +"disse kompliserte systemene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6103,6 +6586,12 @@ msgid "" "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor " "under how small we can hope to make Big Tech." msgstr "" +"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, " +"USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er ikke bare " +"dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kan utfordre " +"storteknologiens dominans, og som mangler pengene de etablerte aktørene har " +"for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse " +"reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre storteknologien." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6116,6 +6605,14 @@ msgid "" "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-" "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder." msgstr "" +"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige " +"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse vedgåtte pliktene, og det " +"er <emphasis>dyrt</emphasis> å investere i disse automatiserte filterne og " +"flytte ut innholdssensur. Det er allerede vanskelig nok å spole tilbake den " +"flerhodede filmen om dypt iboende kjemper sveiset sammen i iveren etter " +"monopoloverskudd. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i kjølvannet " +"av at skipperne på egne skuter levner roret, gjør at fremdriften sakker " +"akterut." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6127,6 +6624,12 @@ msgid "" "create more problems, which will give rise to more public duties for the " "companies, which will make them bigger still." msgstr "" +"Tillatelsen til å la dem fylle sine nåværende posisjoneringer, medfører en " +"nær sagt uoverkommelig dominans. Nedtrimmingen av det de er i kraft av sin " +"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere den. Vask inn, rens, gjenta: " +"Hvis plattformene ikke blir mindre, vil de bli større, og desto større de " +"blir, desto flere problemer. De vil dermed overta flere offentlige " +"funksjoner, noe som igjen øker deres vesen." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6137,10 +6640,16 @@ msgid "" "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to " "behave themselves." msgstr "" +"Man kan fikse Internett ved å knekke storteknologien og ta fra dem " +"monopolprofitten, eller man kan fikse storteknologien ved å tvinge dem til å " +"bruke den på myndighetsfunksjoner. Begge deler er ikke et alternativ. Her må " +"man velge seg et mangeslynget, åpent Internett, eller et dominert " +"monopolisert Internett i kraft av storteknologikjemper som til stadighet går " +"seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Make Big Tech small again" -msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen" +msgstr "Gjør storteknologien liten igjen" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6151,6 +6660,12 @@ msgid "" "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 " "because mainframes were being speedily replaced by PCs." msgstr "" +"Det er vanskelig å bryte monopoler. Oppdeling av store selskaper i mindre er " +"kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er ferdig har " +"verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra 1969 til " +"1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om dominansen på " +"stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at stormaskiner raskt " +"ble erstattet av PC-er." #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" @@ -6168,6 +6683,12 @@ msgid "" "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform " "companies competing directly with the companies that rely on the platforms." msgstr "" +"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å " +"reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk anti-" +"monopollovgivning, for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot " +"sammenflettinger av store selskaper, at de tar for seg av konkurrenter i " +"startfasen, og mot plattformsselskaper som konkurrerer direkte med selskaper " +"som avhenger av nevnte plattformer." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6179,8 +6700,27 @@ msgid "" "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would " "do the trick." msgstr "" - -#. type: Content of: <article><sect1><para> +"Disse verktøyene er alle å finne i klartekst i anti-monopollovgivning, så i " +"teorien kan en framtidig amerikansk president gi riksadvokaten beskjed om å " +"håndheve loven slik den er. Etter tiår med juridisk <quote>utdannelse</" +"quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere administrasjoner har pakket " +"føderale domstoler med livstidshurra-jenter, er det ikke entydig at kun " +"administrative grep løsner grepet." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the " +#| "next stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how " +#| "antitrust law should be enforced in the U.S. by passing new laws that " +#| "boil down to saying, <quote>Knock it off. We all know what the Sherman " +#| "Act says. Robert Bork was a deranged fantasist. For avoidance of doubt, " +#| "<emphasis>fuck that guy</emphasis>.</quote> In other words, the problem " +#| "with monopolies is <emphasis>monopolism</emphasis> — the concentration of " +#| "power into too few hands, which erodes our right to self-determination. " +#| "If there is a monopoly, the law wants it gone, period. Sure, get rid of " +#| "monopolies that create <quote>consumer harm</quote> in the form of higher " +#| "prices, but also, <emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>" msgid "" "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next " "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust " @@ -6192,8 +6732,19 @@ msgid "" "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, " "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create " "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, " -"<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>" -msgstr "" +"<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>." +msgstr "" +"Hvis domstolene ikke gjør justisdepartementet og presidenten til lags, er " +"neste stopp kongressen, som har potensiale til å eliminere tvil om hvordan " +"anti-monopollovgivning skal håndheves i USA ved å lovstifte, <quote>Nok nå, " +"vi vet alle hva Sherman-lovgivningen sier. Robert Bork var en forvirringens " +"fantasifantast. For å fjerne tvil, <emphasis>glem Sherman</emphasis>. </" +"quote>Med andre er problemet med monopoler, <emphasis>monopolismen</" +"emphasis>, konsentrasjonen av makt i for få hender, noe som eroderer " +"selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil loven ha det fjernet, " +"punktum. Absolutt, fjern monopoler som <quote>skader konsumenter</quote> i " +"form av ågervirksomhet også, men <emphasis>bli kvitt andre monopoler også</" +"emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6204,6 +6755,12 @@ msgid "" "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist " "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles." msgstr "" +"Hvis dette kun forhindrer ting fra å bli verre, har vi bygd samarbeid med " +"andre aktivister i anti-monopol-bevegelsen; en bevegelse uten sentral " +"styring eller i selvråderettens ånd, og rette skytset mot eksisterende " +"monopol i hver industri, for opphugging og strukturell inndeling. Dette vil " +"for eksempel forhindre brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg " +"og produksjon av briller." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6222,6 +6779,18 @@ msgid "" "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for " "the next 10 years.</quote>" msgstr "" +"Det er uviktig hvilket sted industrioppbrytingen finner sted, enn så viktig " +"det er at den starter noensteds hen. Når det starter, vil <emphasis>hver</" +"emphasis> industri begynne å øyne investeringer i monopoler mer skeptisk. " +"Når kumpanernes snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Folk " +"i det forretningsmessige livet som alltid har følt seg uvel med monopolismen " +"vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør " +"det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi holder på som vanlig, vil en " +"domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. Det " +"ville gitt mening å tvinge gjennom en fusjon for å låse ute vår konkurrent, " +"og kjøpe opp det lille selskapet før det kan true oss, men det bør vi ikke. " +"Ikke om vi har til hensikt å unngå å bli trukket etter justisdepartementets " +"prosesjon opp og ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>" #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "20 GOTO 10" @@ -6235,6 +6804,12 @@ msgid "" "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and " "markets (what’s profitable)." msgstr "" +"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. " +"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i sin bok utgitt i 1999, " +"<emphasis>Kode og andre lover i kyberrom</emphasis>, våre liv reguleres av " +"fire krefter: Loven (det som legalt er), kode (hva som er teknologisk " +"mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og markeder (hva som lønner " +"seg)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6269,6 +6844,14 @@ msgid "" "easier to convince people that something must be done to save a thing they " "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet." msgstr "" +"Vinner man oppslutning om at monopoler vil man trenge teknologinyvinninger " +"som lar folk se en verden utenom. Forestill deg at noen kunne laget en " +"elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, som demper den " +"angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar deg snakke med " +"venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale media mer sosiale " +"og mindre forsurende. Forestill deg at det blir avstengt i en brutal " +"rettskamp. Det er alltid enklere å overbevise folk om at noe må gjøres for å " +"redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som ikke finnes enda." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6284,6 +6867,17 @@ msgid "" "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can " "build on to weaken Big Tech even further." msgstr "" +"Hverken teknologi eller lov, kode eller markeder er nok til å reformere " +"storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et juridisk forsøk; " +"rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å laget et bedre " +"verktøy; verktøyet kan skape kunder for en mulig forretning som setter pris " +"på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologi; og " +"forretningene kan finansieres og rette noe av sin fortjeneste til juridisk " +"reform. 20 GOTO 10 (eller vask inn, rens, gjenta). Gjør det igjen, men " +"avanser din posisjon denne gangen! Denne gangen starter du med svakere " +"storteknologi-forskrivere, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, " +"storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å kronerulle reform, og kode " +"som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien ytterligere." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6295,6 +6889,12 @@ msgid "" "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in " "place." msgstr "" +"Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som " +"de sier, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt " +"behandling av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. " +"Selskaper spionerer fordi de tror det de sier, og selskaper spionerer fordi " +"myndigheter lar dem holde på med det, og selskaper spionerer fordi fordelene " +"av det er så kortlevde at de må holde på for å beholde sin posisjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6307,6 +6907,13 @@ msgid "" "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not " "piss off the monopolists." msgstr "" +"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt monopolisme som " +"skaper ulikhet, og ulikhet som skaper monopolisme. Det er en form for " +"kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger realøkonomien for å blåse " +"opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme grunn som selskaper som " +"spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både ideologien som sier at " +"monopoler er dugelige, og vedgåelsen av at man ikke bør tirre monopolistene " +"i en monopolverden." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6318,26 +6925,26 @@ msgid "" "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the " "lumberyard." msgstr "" -"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " +"Overvåkningen får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " "ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille " "fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet " "til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut " -"hvem som kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å " -"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt " -"kommer seg til treverkforhandleren." +"hvem som kan vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for " +"å diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt " +"kommer seg til trelastforhandleren." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Up and through" -msgstr "" +msgstr "Vi må videre" #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the " "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation." msgstr "" -"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille " -"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå " -"imot den fristelsen." +"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille " +"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. " +"Ikke la deg friste." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6349,6 +6956,14 @@ msgid "" "the means of computation, putting that electronic nervous system under " "democratic, accountable control." msgstr "" +"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å bevege seg " +"videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi " +"sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-" +"spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer " +"og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell " +"utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre " +"beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under " +"demokratisk og ansvarliggjort kontroll." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid ""