X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/blobdiff_plain/043da709b8c6249c34775e9bdd91f5dc0dc0f711..24f3e78a83c65677ae322b55aed390b5b0b49c61:/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index b6612ca..61493c6 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -6,40 +6,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-11 16:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-11 23:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-19 06:51+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" -#. type: Attribute 'lang' of: +#. type: Attribute 'lang' of:
msgid "en" msgstr "nb" -#. type: Content of: +#. type: Content of: <article><articleinfo><title> msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism" msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen" -#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> +#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname> msgid "Cory" msgstr "Cory" -#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname> msgid "Doctorow" msgstr "Doctorow" -#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address> +#. type: Content of: <article><articleinfo><publisher><address> #, no-wrap msgid "<city>Oslo</city>" msgstr "<city>Oslo</city>" -#. type: Content of: <book><bookinfo> +#. type: Content of: <article><articleinfo> msgid "" "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder " "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> " @@ -51,29 +51,42 @@ msgstr "" "<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> " "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism by Cory Doctorow." msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow." -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "Published by Petter Reinholdtsen." msgstr "" "Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter " -"Reinhodtsen, Allan Nordhøy og Christer Gundersen." +"Reinholdtsen, Allan Nordhøy og Christer Gundersen." -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-05-1 (hard cover)" +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)" msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-06-8 (paperback)" +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)" msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -msgid "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)" msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "" +"This book is available for purchase from <ulink url=\"https://www.lulu.com/" +"\"/>." +msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>." + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> +msgid "" +"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, " +"please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-" +"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject> msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" " "width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata " @@ -85,15 +98,15 @@ msgstr "" "fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center" "\"/> </imageobject>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Creative Commons, Some rights reserved" msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> msgid "" "This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits " "any use of this work, so long as attribution is given and no derivatived " @@ -101,15 +114,15 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." msgstr "" "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen " -"tillater all bruk av dette arbeidet, så lenge opphavet navngis og intet " -"avledet materiale distribueres. Hvis du vil ha mer informasjon om lisensen, " -"besøk <ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." +"tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet " +"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk " +"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "The net of a thousand lies" msgstr "Nettverket av tusen løgner" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The most surprising thing about the rebirth of flat Earthers in the 21st " "century is just how widespread the evidence against them is. You can " @@ -119,12 +132,11 @@ msgid "" msgstr "" "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i " "det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan " -"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et " -"høyt nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en " -"rimelig fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk " -"var flat." +"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok " +"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig " +"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But today, when elementary schools routinely dangle GoPro cameras from " "balloons and loft them high enough to photograph the Earth’s curve — to say " @@ -132,12 +144,12 @@ msgid "" "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is " "flat." msgstr "" -"Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og " -"sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om " -"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det " -"kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat." +"I dag, henger derimot grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt " +"nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om det lite " +"eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det kreves " +"heroisk innsats for å beholde sin tro på en flat jord." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Likewise for white nationalism and eugenics: In an age where you can become " "a computational genomics datapoint by swabbing your cheek and mailing it to " @@ -150,7 +162,7 @@ msgstr "" "beskjeden sum penger, så har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere " "å avvise." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We are living through a golden age of both readily available facts and " "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for " @@ -160,7 +172,7 @@ msgstr "" "fornektelse av dem. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller " "til og med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "When an obscure idea gains currency, there are only two things that can " "explain its ascendance: Either the person expressing that idea has gotten a " @@ -184,7 +196,7 @@ msgstr "" "deler: Desto mer vi steker, brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil " "det være for dem av oss som Greta Thunberg å overbevise oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The arguments for ridiculous beliefs in odious conspiracies like anti-" "vaccination, climate denial, a flat Earth, and eugenics are no better than " @@ -196,7 +208,7 @@ msgstr "" "blitt bedre i den vordende generasjonen. Faktisk har ting blitt verre, fordi " "folk uten bakgrunn i kildekritikk er gjenstand for dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Anti-vax has been around since the first vaccines, but the early anti-" "vaxxers were pitching people who were less equipped to understand even the " @@ -212,7 +224,7 @@ msgstr "" "mer finslepne enn tidligere tiders religiøse verdensanskuelse, og de har en " "mye vanskeligere jobb." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the " "basis of superior arguments?" @@ -220,7 +232,7 @@ msgstr "" "Er det tilfelle at disse konspiratorikerne lykkes med utgangspunkt i bedre " "argumenter?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Some people think so. Today, there is a widespread belief that machine " "learning and commercial surveillance can turn even the most fumble-tongued " @@ -247,7 +259,7 @@ msgstr "" "deres algoritme</ulink>, er det underforstått at maskinlæring og overvåkning " "endrer vår oppfattelse av hva som sant er." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "After all, in a world where sprawling and incoherent conspiracy theories " "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, " @@ -256,7 +268,7 @@ msgstr "" "I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må " "<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But what if there’s another explanation? What if it’s the material " "circumstances, and not the arguments, that are making the difference for " @@ -274,7 +286,7 @@ msgstr "" "på mislighold? Slike ting som i beste fall kalles korrupsjon, gjør de folk " "sårbare for fiktive konspirasjonsteorier?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If it’s trauma and not contagion — material conditions and not ideology — " "that is making the difference today and enabling a rise of repulsive " @@ -290,7 +302,7 @@ msgstr "" "spore opp sårbare mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer " "ekstreme ideer og lokalsamfunn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Belief in conspiracy is a raging fire that has done real damage and poses " "real danger to our planet and species, from epidemics <ulink url=\"https://" @@ -302,17 +314,17 @@ msgid "" "figure out how to help people see the truth of the world through the " "conspiracies they’ve been confused by." msgstr "" -"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for " -"planeten, fra arter <ulink url=\"https://www.cdc.gov/measles/cases-outbreaks." -"html\">kicked off by vaccine denial</ulink> til folkemord <ulink url=" -"\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-facebook-genocide." -"html\">igangsatt av rasistiske konspirasjonsteorier</ulink> til planetarisk " -"nedsmelting forårsaket av nektelsesinspirert klimainaktivitet. Vår verden " -"brenner, og derfor må vi slukke brannene - for å finne ut hvordan vi kan " -"hjelpe folk til å se sannheten i verden igjennom konspirasjonene de har " -"blitt forvirret av." +"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både " +"planeten og dyrearter, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc.gov/" +"measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til " +"folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-" +"facebook-genocide.html\">igangsatt av rasistiske konspirasjonsteorier</" +"ulink> og planetarisk nedsmelting forårsaket av nektelsesinspirert " +"klimainaktivitet. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene — for " +"å finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i verden igjennom " +"konspirasjonene de har blitt forvirret av." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But firefighting is reactive. We need fire <emphasis>prevention</emphasis>. " "We need to strike at the traumatic material conditions that make people " @@ -323,7 +335,7 @@ msgstr "" "materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over " "i handling. Her kan også teknologi ha noe å si." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s no shortage of proposals to address this. From the EU’s <ulink url=" "\"https://edri.org/tag/terreg/\">Terrorist Content Regulation</ulink>, which " @@ -345,7 +357,7 @@ msgstr "" "ytringsfrihet</ulink>. Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake " "slik at teknologiselskaper må løse problemene de utgjør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s a critical piece missing from the debate, though. All these " "solutions assume that tech companies are a fixture, that their dominance " @@ -363,7 +375,7 @@ msgstr "" "storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk " "systemene disse lovene krever." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Figuring out what we want our tech to look like is crucial if we’re going to " "get out of this mess. Today, we’re at a crossroads where we’re trying to " @@ -377,7 +389,7 @@ msgstr "" "fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi " "klamt for hånden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the " "internet, and for that, we need digital rights activism." @@ -385,11 +397,11 @@ msgstr "" "Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på " "Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Digital rights activism, a quarter-century on" msgstr "Digital rettighetsaktivisme, et kvart århundre senere" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Digital rights activism is more than 30 years old now. The Electronic " "Frontier Foundation turned 30 this year; the Free Software Foundation " @@ -421,7 +433,7 @@ msgstr "" "foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:" "text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&" "text=(July%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015." -"\">Finland snudde kjæringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</" +"\">Finland snudde kjærringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</" "ulink>. Sann aktivisme var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm " "Gladwell sin <ulink url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/" "small-change-malcolm-gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av " @@ -436,7 +448,7 @@ msgstr "" "rettighetsaktivisme er riktig der det alltid har vært rett: voktende over " "menneskene i en verden der teknologi ubønnhørlig tar grep." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The latest version of this critique comes in the form of <quote>surveillance " "capitalism,</quote> a term coined by business professor Shoshana Zuboff in " @@ -477,7 +489,7 @@ msgstr "" "og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av " "hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "What’s more, I think that her incorrect diagnosis will lead us down a path " "that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big " @@ -487,11 +499,11 @@ msgstr "" "storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en " "avsporing av problemet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech exceptionalism, then and now" msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Early critics of the digital rights movement — perhaps best represented by " "campaigning organizations like the Electronic Frontier Foundation, the Free " @@ -519,7 +531,7 @@ msgstr "" "<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson " "Mandela." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have " "only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech " @@ -536,7 +548,7 @@ msgstr "" "deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle " "konspirasjoner)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "From my perspective, the digital rights movement has remained stationary " "while the rest of the world has moved. From the earliest days, the " @@ -555,7 +567,7 @@ msgstr "" "ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at det truet med nye regelsett " "som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital " "rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the " @@ -572,16 +584,16 @@ msgstr "" "oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres " "teknologikamp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it." msgstr "" "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Don’t believe the hype" msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "You’ve probably heard that <quote>if you’re not paying for the product, " "you’re the product.</quote> As we’ll see below, that’s true, if incomplete. " @@ -599,7 +611,7 @@ msgstr "" "emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, " "meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fear of surveillance capitalism starts from the (correct) presumption " "that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the " @@ -622,7 +634,7 @@ msgstr "" "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts " "gjennomføringsevne." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance capitalism assumes that because advertisers buy a lot of what " "Big Tech is selling, Big Tech must be selling something real. But Big Tech’s " @@ -636,7 +648,7 @@ msgstr "" "felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll " "over kommunikasjonen og handelen vår." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Being watched changes your behavior, and not for the better. It creates " "risks for our social progress. Zuboff’s book features beautifully wrought " @@ -660,11 +672,11 @@ msgstr "" "rett ut av en femtitalls-tegneserie, der brukt av gale forskere hvis " "superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total verdensherredømme." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "What is persuasion?" msgstr "Hva er overtalelse?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand why you shouldn’t worry about mind-control rays — but why you " "<emphasis>should</emphasis> worry about surveillance <emphasis>and</" @@ -676,7 +688,7 @@ msgstr "" "<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi " "mener med <quote>overtalelse</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google, Facebook, and other surveillance capitalists promise their customers " "(the advertisers) that if they use machine-learning tools trained on " @@ -692,7 +704,7 @@ msgstr "" "folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og " "andre ønskede resultater." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be " "central to our analysis and any remedies we seek." @@ -701,7 +713,7 @@ msgstr "" "derfor være hovedfokus i vår analyse og bestemmende for hvilke avhjelpende " "midler vi går for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But there’s little evidence that this is happening. Instead, the predictions " "that surveillance capitalism delivers to its customers are much less " @@ -715,11 +727,11 @@ msgstr "" "så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller " "flere av tre ting:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "1. Segmenting" msgstr "1. Segmentering" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people " "in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just " @@ -738,7 +750,7 @@ msgstr "" "bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, " "som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism is segmenting times a billion. Diaper vendors can go " "way beyond people in maternity wards (though they can do that, too, with " @@ -763,19 +775,19 @@ msgstr "" "du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår " "at dette ikke gjøres — ennå)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "This is seriously creepy." msgstr "Dette er veldig ekkelt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "But it’s not mind control." msgstr "Men det er ikke tankekontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you." msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Think of how surveillance capitalism works in politics. Surveillance " "capitalist companies sell political operatives the power to locate people " @@ -796,7 +808,7 @@ msgstr "" "budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler " "ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But this is an inexact and thus wasteful practice. The union organizer can’t " "know which worker to approach on the way out of the factory gates and may " @@ -814,7 +826,7 @@ msgstr "" "klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å " "bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Because targeting improves the yields on political pitches, it can " "accelerate the pace of political upheaval by making it possible for everyone " @@ -834,7 +846,7 @@ msgstr "" "Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite " "nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "It’s important to differentiate this kind of political organizing from " "influence campaigns; finding people who secretly agree with you isn’t the " @@ -852,7 +864,7 @@ msgstr "" "som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele " "tiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But the personal accounts of those who have come out tell a different story " "where people who long harbored a secret about their gender were emboldened " @@ -868,11 +880,11 @@ msgstr "" "lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære " "om deres ideer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "2. Deception" msgstr "2. Villedning" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Lies and fraud are pernicious, and surveillance capitalism supercharges them " "through targeting. If you want to sell a fraudulent payday loan or subprime " @@ -894,7 +906,7 @@ msgstr "" "ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån " "som resultat av dårlig rådgiving." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism also abets fraud by making it easy to locate other " "people who have been similarly deceived, forming a community of people who " @@ -911,7 +923,7 @@ msgstr "" "for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv " "selge produktet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Sometimes, online deception involves replacing someone’s correct beliefs " "with incorrect ones, as it does in the anti-vaccination movement, whose " @@ -924,7 +936,7 @@ msgstr "" "begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible " "bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But it’s much more common for fraud to succeed when it doesn’t have to " "displace a true belief. When my daughter contracted head lice at daycare, " @@ -944,7 +956,7 @@ msgstr "" "falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse " "overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "This is pernicious and difficult — and it’s also the kind of thing the " "internet can help guard against by making true information available, " @@ -973,11 +985,11 @@ msgstr "" "anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en " "falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "3. Domination" msgstr "3. Dominans" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Surveillance capitalism is the result of monopoly. Monopoly is the cause, " "and surveillance capitalism and its negative outcomes are the effects of " @@ -994,7 +1006,7 @@ msgstr "" "sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet " "vertikalt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "One example of how monopolism aids in persuasion is through dominance: " "Google makes editorial decisions about its algorithms that determine the " @@ -1018,7 +1030,7 @@ msgstr "" "<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange " "mennesker vil bli ført bak lyset." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Google’s dominance over search — more than 86% of web searches are performed " "through Google — means that the way it orders its search results has an " @@ -1041,7 +1053,7 @@ msgstr "" "et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre " "biter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism</quote> whose " "data-hoarding and machine-learning techniques rob us of our free will. But " @@ -1067,11 +1079,11 @@ msgstr "" "så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon " "og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title> msgid "4. Bypassing our rational faculties" msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "<emphasis>This</emphasis> is the good stuff: using machine learning, " "<quote>dark patterns,</quote> engagement hacking, and other techniques to " @@ -1083,7 +1095,7 @@ msgstr "" "teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne " "fornuft. Dette er tankekontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Some of these techniques have proven devastatingly effective (if only in the " "short term). The use of countdown timers on a purchase completion page can " @@ -1107,7 +1119,7 @@ msgstr "" "fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir " "overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Games are extraordinarily good at this. <quote>Free to play</quote> games " "manipulate us through many techniques, such as presenting players with a " @@ -1127,7 +1139,7 @@ msgstr "" "vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle " "oppgraderinger for å komme opp til neste nivå." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Companies have risen and fallen on these techniques, and the <quote>fallen</" "quote> part is worth paying attention to. In general, living things adapt to " @@ -1145,7 +1157,7 @@ msgstr "" "opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til " "den når det stopper igjen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "That’s why behavioral conditioning uses <quote>intermittent reinforcement " "schedules.</quote> Instead of giving you a steady drip of encouragement or " @@ -1160,7 +1172,7 @@ msgstr "" "interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som " "ville gjøre det kjedelig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Intermittent reinforcement is a powerful behavioral tool, but it also " "represents a collective action problem for surveillance capitalism. The " @@ -1186,7 +1198,7 @@ msgstr "" "din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når " "hver enkelt app og nettsted arbeider." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "From the surveillance capitalist’s point of view, our adaptive capacity is " "like a harmful bacterium that deprives it of its food source — our attention " @@ -1212,7 +1224,7 @@ msgstr "" "immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter " "Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Not everyone, of course. Some people never adapt to stimulus, just as some " "people never stop hearing the hum of the refrigerator. This is why most " @@ -1225,10 +1237,10 @@ msgstr "" "akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet. " "Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille " "dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet " -"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg " -"foran en maskin til de kollapser." +"bruker pengene ungene skal bruke for å studere, kjøper bleier for voksene, " +"og stiller seg foran en maskin inntil de kollapser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "But surveillance capitalism’s margins on behavioral modification suck. " "Tripling the rate at which someone buys a widget sounds great <ulink url=" @@ -1247,7 +1259,7 @@ msgstr "" "for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker inn uendelige " "brøkerdeler av mynter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "Slot machines’ high returns mean that they can be profitable just by " "draining the fortunes of the small rump of people who are pathologically " @@ -1279,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede " "feil for hver suksess." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para> msgid "" "The vulnerability of small segments of the population to dramatic, efficient " "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and " @@ -1289,13 +1301,13 @@ msgstr "" "bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet " "og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "" "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak" msgstr "" "Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This adaptation problem offers an explanation for one of surveillance " "capitalism’s most alarming traits: its relentless hunger for data and its " @@ -1309,7 +1321,7 @@ msgstr "" "spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra " "tredjeparter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff observes this phenomenon and concludes that data must be very " "valuable if surveillance capitalism is so hungry for it. (In her words: " @@ -1336,7 +1348,7 @@ msgstr "" "glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe " "stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one " "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery." @@ -1345,7 +1357,7 @@ msgstr "" "hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig " "lureri." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If someone wants to recruit you to buy a refrigerator or join a pogrom, they " "might use profiling and targeting to send messages to people they judge to " @@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr "" "forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne " "ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Each phase of this process benefits from surveillance: The more data they " "have, the more precisely they can profile you and target you with specific " @@ -1385,7 +1397,7 @@ msgstr "" "prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt " "i april." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Also, the more data they have, the better they can craft deceptive messages " "— if I know that you’re into genealogy, I might not try to feed you " @@ -1399,7 +1411,7 @@ msgstr "" "stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> " "demografi</quote> og lignende." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also helps you locate people who have the same odious or antisocial " "views as you. It makes it possible to find other people who want to carry " @@ -1417,7 +1429,7 @@ msgstr "" "udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som " "deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There is one way in which targeted advertising uniquely benefits those " "advocating for socially unacceptable causes: It is invisible. Racism is " @@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr "" "reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap " "som gir store unødvendige kostnader." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But even if you wanted to advertise your Nazi movement on a billboard or " "prime-time TV or the sports section, you would struggle to find anyone " @@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr "" "er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser " "(boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Targeted ads solve this problem: On the internet, every ad unit can be " "different for every person, meaning that you can buy ads that are only shown " @@ -1479,7 +1491,7 @@ msgstr "" "tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-" "reklame." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Online ads are placed by algorithms that broker between a diverse ecosystem " "of self-serve ad platforms that anyone can buy an ad through, so the Nazi ad " @@ -1505,7 +1517,7 @@ msgstr "" "ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer " "hos dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These layers of indirection between advertisers and publishers serve as " "moral buffers: Today’s moral consensus is largely that publishers shouldn’t " @@ -1520,7 +1532,7 @@ msgstr "" "takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å " "organisere sin bevegelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Data has a complex relationship with domination. Being able to spy on your " "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you " @@ -1530,7 +1542,7 @@ msgstr "" "kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir " "deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "More importantly, if you can dominate the information space while also " "gathering data, then you make other deceptive tactics stronger because it’s " @@ -1546,7 +1558,7 @@ msgstr "" "drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk " "dominering fratar ditt mål enhver fluktrute." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you’re a Nazi who wants to ensure that your prospects primarily see " "deceptive, confirming information when they search for more, you can improve " @@ -1564,7 +1576,7 @@ msgstr "" "til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe " "søkeresultater." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance capitalists are like stage mentalists who claim that their " "extraordinary insights into human behavior let them guess the word that you " @@ -1577,7 +1589,7 @@ msgstr "" "bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte " "memorering for å gjøre deg forbløffet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Or perhaps they’re more like pick-up artists, the misogynistic cult that " "promises to help awkward men have sex with women by teaching them " @@ -1593,7 +1605,7 @@ msgstr "" "komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres " "selvtillit og fange deres interesse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Some pick-up artists eventually manage to convince women to go home with " "them, but it’s not because these men have figured out how to bypass women’s " @@ -1613,7 +1625,7 @@ msgstr "" "seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige " "menn og korrigerte feilen så raskt de kunne." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Pick-up artists <emphasis>believe</emphasis> they have figured out a secret " "back door that bypasses women’s critical faculties, but they haven’t. Many " @@ -1630,7 +1642,7 @@ msgstr "" "gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige " "tapere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Pick-up artists are proof that people can believe they have developed a " "system of mind control <emphasis>even when it doesn’t work</emphasis>. Pick-" @@ -1663,7 +1675,7 @@ msgstr "" "markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens " "hemmeligheter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Department store pioneer John Wanamaker is said to have lamented, " "<quote>Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I " @@ -1682,11 +1694,11 @@ msgstr "" "klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten " "om å kjøpe varene fra kundene deres." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "What is Facebook?" msgstr "Hva er Facebook?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook is heralded as the origin of all of our modern plagues, and it’s " "not hard to see why. Some tech companies want to lock their users in but " @@ -1709,7 +1721,7 @@ msgstr "" "forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</" "emphasis> spionere på dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook’s surveillance regime is really without parallel in the Western " "world. Though Facebook tries to prevent itself from being visible on the " @@ -1734,7 +1746,7 @@ msgstr "" "sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, " "oppslagstavler — til Facebook." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>." @@ -1742,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve " "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook offers similar tools to app developers, so the apps — games, fart " "machines, business review services, apps for keeping abreast of your kid’s " @@ -1764,7 +1776,7 @@ msgstr "" "og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på " "Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Though it’s easy to integrate the web with Facebook — linking to news " "stories and such — Facebook products are generally not available to be " @@ -1787,7 +1799,7 @@ msgstr "" "tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen " "nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And Facebook is incredibly popular, with 2.3 billion claimed users (though " "many believe this figure to be inflated). Facebook has been used to organize " @@ -1807,7 +1819,7 @@ msgstr "" "disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til " "Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization " "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook." @@ -1815,7 +1827,7 @@ msgstr "" "For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av " "antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Because it has a lot of users and a lot of data about those users, Facebook " "is a very efficient tool for locating people with hard-to-find traits, the " @@ -1843,7 +1855,7 @@ msgstr "" "etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter " "ett nytt kjøleskap." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook makes finding people shopping for refrigerators a <emphasis>lot</" "emphasis> easier. It can target ads to people who’ve registered a new home " @@ -1871,7 +1883,7 @@ msgstr "" "<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for " "tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also makes it a lot easier to find people who have the same rare " "disease as you, which might have been impossible in earlier eras — the " @@ -1887,7 +1899,7 @@ msgstr "" "er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for alle " "verdenshjørner." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook also makes it much easier to find people who hold the same rare " "political beliefs as you. If you’ve always harbored a secret affinity for " @@ -1911,7 +1923,7 @@ msgstr "" "bare påvirket deg, i virkeligheten var en allment delt egenskap, noe som gir " "deg både trygghet og mot til å komme ut til personene i livet ditt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All of this presents a dilemma for Facebook: Targeting makes the company’s " "ads more effective than traditional ads, but it also lets advertisers see " @@ -1933,7 +1945,7 @@ msgstr "" "<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse er " "svært lav i nesten alle tilfeller." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To make things worse, many Facebook groups spark precious little discussion. " "Your little-league soccer team, the people with the same rare disease as " @@ -1947,7 +1959,7 @@ msgstr "" "kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine gamle " "kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With nothing but <quote>organic</quote> discussion, Facebook would not " "generate enough traffic to sell enough ads to make the money it needs to " @@ -1959,7 +1971,7 @@ msgstr "" "pengene den trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine " "konkurrenter mens de gir kjekke summer i utbytte til sine investorer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So Facebook has to gin up traffic by sidetracking its own forums: Every time " "Facebook’s algorithm injects controversial materials — inflammatory " @@ -1979,7 +1991,7 @@ msgstr "" "lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å " "finne ting som folk vil bli sinte over." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Facebook <emphasis>can</emphasis> modify our behavior but only in a couple " "of trivial ways. First, it can lock in all your friends and family members " @@ -2000,7 +2012,7 @@ msgstr "" "begrenset form for mental kontroll, og det kan i virkeligheten bare gjøre " "oss ulykkelige, sinte og engstelige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is why Facebook’s targeting systems — both the ones it shows to " "advertisers and the ones that let users find people who share their " @@ -2019,7 +2031,7 @@ msgstr "" "seg mot å få øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om " "Donald Trump." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The more time you spend on Facebook, the more ads it gets to show you. The " "solution to Facebook’s ads only working one in a thousand times is for the " @@ -2042,11 +2054,11 @@ msgstr "" "bruker så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse " "du reagerer på." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Monopoly and the right to the future tense" msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff and her cohort are particularly alarmed at the extent to which " "surveillance allows corporations to influence our decisions, taking away " @@ -2058,7 +2070,7 @@ msgstr "" "hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - det vil " "si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s true that advertising can tip the scales one way or another: When " "you’re thinking of buying a fridge, a timely fridge ad might end the search " @@ -2079,7 +2091,7 @@ msgstr "" "observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært " "spekulativ." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "By contrast, Zuboff is rather sanguine about 40 years of lax antitrust " "practice that has allowed a handful of companies to dominate the internet, " @@ -2093,7 +2105,7 @@ msgstr "" "status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem " "gigantiske nettsteder hver fylt med skjermbilder fra de fire andre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, if we are to be alarmed that we might lose the right to choose for " "ourselves what our future will hold, then monopoly’s nonspeculative, " @@ -2104,7 +2116,7 @@ msgstr "" "velge hva vår fremtid skal innebære, så bør monopolets ikke-hypotetiske, " "konkrete, her-og-nå skader være i fokus for vår debatt om teknologipolitikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Start with <quote>digital rights management.</quote> In 1998, Bill Clinton " "signed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) into law. It’s a complex " @@ -2114,9 +2126,9 @@ msgstr "" "La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 " "undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det " "er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen " -"mer enn § 1201, <quote>anti-omgåelsesregelen</quote>." +"mer enn paragraf 1201, <quote>anti-omgåelsesregelen</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is a blanket ban on tampering with systems that restrict access to " "copyrighted works. The ban is so thoroughgoing that it prohibits removing a " @@ -2128,11 +2140,11 @@ msgstr "" "Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang " "til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at " "det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på " -"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs Seksjon 1201 skal forby, er ikke brudd " -"på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer " +"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs paragraf 1201 skal forby, er ikke " +"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer " "produsentenes kommersielle planer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, Section 1201’s first major application was on DVD players as a " "means of enforcing the region coding built into those devices. DVD-CCA, the " @@ -2153,7 +2165,7 @@ msgstr "" "mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region " "sammenfalt, kunne spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, watching a lawfully produced disc in a country other than the one " "where you purchased it is not copyright infringement — it’s the opposite. " @@ -2169,7 +2181,7 @@ msgstr "" "<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du og åndsverksloven ingenting " "usnakket." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fact that a movie studio wants to charge Indians less than Americans or " "release in Australia later than it releases in the U.K. has no bearing on " @@ -2181,7 +2193,7 @@ msgstr "" "ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det " "ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of " "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made " @@ -2196,48 +2208,48 @@ msgstr "" "disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer " "som lot deg gjøre dette." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s where Section 1201 of the DMCA comes in: By banning tampering with an " "<quote>access control,</quote> the rule gave manufacturers and rights " "holders standing to sue competitors who released superior products with " "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)." msgstr "" -"Det er der Section 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en " +"Det er der paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en " "<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere " "grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med " "lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie " "spillere)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is an odious scam against consumers, but as time went by, Section 1201 " "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services " "as canny manufacturers have realized certain things:" msgstr "" "Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, " -"vokste Section 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og " +"vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og " "tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — " "i.e., the software." msgstr "" "Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet " -"arbeid</quote> – det vil si programvaren." +"verk</quote> – det vil si programvaren." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "A device can be designed so that reconfiguring the software requires " "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a " "potential felony under Section 1201." msgstr "" "Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en " -"omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede arbeider </" -"quote>som er et potensielt lovbrudd etter Section 1201." +"omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede verk</quote> som " +"er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Thus, companies can control their customers’ behavior after they take home " "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require " @@ -2245,19 +2257,19 @@ msgid "" msgstr "" "Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etterat de har tatt med " "seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at alle ikke-tillatt bruk " -"krever modifiseringer som bryter med Section 1201." +"krever modifiseringer som bryter med paragraf 1201." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Section 1201 then becomes a means for manufacturers of all descriptions to " "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ " "shareholders instead of themselves." msgstr "" -"Section 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å " +"Paragraf 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å " "tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes " "aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This manifests in many ways: from a new generation of inkjet printers that " "use countermeasures to prevent third-party ink that cannot be bypassed " @@ -2273,7 +2285,7 @@ msgstr "" "ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den " "opprinnelige produsentens opplåsingskode." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Closer to home, Apple’s iPhones use these measures to prevent both third-" "party service and third-party software installation. This allows Apple to " @@ -2295,7 +2307,7 @@ msgstr "" "selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine " "telefoner lenger i stedet for å erstatte dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Apple’s use of copyright locks also allows it to establish a monopoly over " "how its customers acquire software for their mobile devices. The App Store’s " @@ -2313,7 +2325,7 @@ msgstr "" "appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta " "mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Crucially, Apple’s use of copyright locks gives it the power to make " "editorial decisions about which apps you may and may not install on your own " @@ -2342,7 +2354,7 @@ msgstr "" "called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som " "kommenterte Israel-Palestina-konflikten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Apple often justifies monopoly power over software installation in the name " "of security, arguing that its vetting of apps for its store means that it " @@ -2368,7 +2380,7 @@ msgstr "" "iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville beskytte dem mot " "kinesisk statssnoking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism.</quote> " "Theoreticians of capitalism claim that its virtue is that it <ulink url=" @@ -2390,7 +2402,7 @@ msgstr "" "lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens " "tankekontrollstråler." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If our concern is that markets cease to function when consumers can no " "longer make choices, then copyright locks should concern us at " @@ -2406,11 +2418,11 @@ msgstr "" "telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan " "kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Search order and the right to the future tense" msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Markets are posed as a kind of magic: By discovering otherwise hidden " "information conveyed by the free choices of consumers, those consumers’ " @@ -2432,7 +2444,7 @@ msgstr "" "velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked " "er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This ballot rigging is made more pernicious by the existence of monopolies " "over search order. Google’s search market share is about 90%. When Google’s " @@ -2454,7 +2466,7 @@ msgstr "" "nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av " "disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google’s algorithm is often tricked into serving disinformation as a " "prominent search result. But in these cases, Google isn’t persuading people " @@ -2466,7 +2478,7 @@ msgstr "" "ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke " "har noen grunn til å trekke det i tvil." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is true whether the search is for <quote>Are vaccines dangerous?</" "quote> or <quote>best restaurants near me.</quote> Most users will never " @@ -2486,7 +2498,7 @@ msgstr "" "søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av " "algoritmiske overtalelsesteknikker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many of the questions we ask search engines have no empirically correct " "answers: <quote>Where should I eat dinner?</quote> is not an objective " @@ -2506,7 +2518,7 @@ msgstr "" "algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får vi alle " "våre svar fra samme sted." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Google’s search dominance isn’t a matter of pure merit: The company has " "leveraged many tactics that would have been prohibited under classical, pre-" @@ -2534,7 +2546,7 @@ msgstr "" "ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de " "fraktet for." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If we’re worried about giant companies subverting markets by stripping " "consumers of their ability to make free choices, then vigorous antitrust " @@ -2552,7 +2564,7 @@ msgstr "" "skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og " "produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This goes for many other companies. Amazon, a classic surveillance " "capitalist, is obviously the dominant tool for searching Amazon — though " @@ -2580,7 +2592,7 @@ msgstr "" "monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og " "evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Not every monopolist is a surveillance capitalist, but that doesn’t mean " "they’re not able to shape consumer choices in wide-ranging ways. Zuboff " @@ -2607,7 +2619,7 @@ msgstr "" "lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å " "utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Because of its use of copyright locks, Apple’s mobile customers are not " "legally allowed to switch to a rival retailer for its apps if they want to " @@ -2628,11 +2640,11 @@ msgstr "" "søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke " "kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs" msgstr "Monopolister har råd til sovepiller for vakthundene" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Only the most extreme market ideologues think that markets can self-regulate " "without state oversight. Markets need watchdogs — regulators, lawmakers, and " @@ -2650,7 +2662,7 @@ msgstr "" "aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med, fordi ingen holder dem " "ansvarlige." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But this kind of regulatory capture doesn’t come cheap. In competitive " "sectors, where rivals are constantly eroding one another’s margins, " @@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr "" "enkeltbedrifter overskuddskapital til effektivt å lobbe for lover og " "forskrifter som tjener sine formål." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many of the harms of surveillance capitalism are the result of weak or " "nonexistent regulation. Those regulatory vacuums spring from the power of " @@ -2675,7 +2687,7 @@ msgstr "" "reguleringen som finnes slik at det gjør deres eksisterende " "forretningsmodell mulig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Here’s an example: When firms over-collect and over-retain our data, they " "are at increased risk of suffering a breach — you can’t leak data you never " @@ -2691,7 +2703,7 @@ msgstr "" "en endeløs rekke av stadig forverrede datalekkasjer, hvert og ett helt " "avskyelig i omfanget og i hvor sensive disse datasettene har vært." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three " "reasons:" @@ -2699,7 +2711,7 @@ msgstr "" "Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å over-samle og over-beholde " "våre data:" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">1. They are locked in the aforementioned limbic " "arms race with our capacity to shore up our attentional defense systems to " @@ -2721,7 +2733,7 @@ msgstr "" "taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, fremskyndes dagen der alle " "potensielle kjøleskapskjøpere har kommet på banen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">2. They believe the surveillance capitalism story." "</emphasis> Data is cheap to aggregate and store, and both proponents and " @@ -2745,7 +2757,7 @@ msgstr "" "kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte å selge til noen " "andre til en enda høyere pris." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">3. The penalties for leaking data are negligible.</" "emphasis> Most countries limit these penalties to actual damages, meaning " @@ -2765,7 +2777,7 @@ msgstr "" "ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å dekke " "en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the harms from breaches are much more extensive than these actual-" "damages rules capture. Identity thieves and fraudsters are wily and " @@ -2785,7 +2797,7 @@ msgstr "" "til faktiske tap, men heller ville tillate brukere å stille krav for " "fremtidige tap." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "However, even the most ambitious privacy rules, such as the EU General Data " "Protection Regulation, fall far short of capturing the negative " @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" "uaktsomme overinnsamling og overoppbevaring, og hvilke straffer den gir, " "forfølges ikke aggressivt opp av regulatorene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This tolerance of — or indifference to — data over-collection and over-" "retention can be ascribed in part to the sheer lobbying muscle of the " @@ -2812,7 +2824,7 @@ msgstr "" "å bekjempe enhver reell endring - det vil si endring som ville tvinge dem " "til å internalisere kostnadene til overvåkingsaktivitetene deres." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And then there’s state surveillance, which the surveillance capitalism story " "dismisses as a relic of another era when the big worry was being jailed for " @@ -2824,7 +2836,7 @@ msgstr "" "store bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få din frie " "vilje strippet bort med maskinlæring." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But state surveillance and private surveillance are intimately related. As " "we saw when Apple was conscripted by the Chinese government as a vital " @@ -2840,7 +2852,7 @@ msgstr "" "både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle " "tjenester." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Whether it’s Google being used as a location tracking tool by local law " "enforcement across the U.S. or the use of social media tracking by the " @@ -2872,7 +2884,7 @@ msgstr "" "overvåking tilskrives dette symbiotiske forholdet. Det er ingen statlig " "masseovervåking uten masse kommersiell overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Monopolism is key to the project of mass state surveillance. It’s true that " "smaller tech firms are apt to be less well-defended than Big Tech, whose " @@ -2890,7 +2902,7 @@ msgstr "" "færre brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det " "til et og et om gangen hos statlige aktører." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "A concentrated tech sector that works with authorities is a much more " "powerful ally in the project of mass state surveillance than a fragmented " @@ -2917,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Pentagon og tidligere DOD-toppansatte og offiserer i sine egne avdelinger " "for regjeringsrelasjoner." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "They can even make a good case for doing this: After all, when there are " "only four or five big companies in an industry, everyone qualified to " @@ -2933,7 +2945,7 @@ msgstr "" "bransje, er alle kvalifisert for en seniorrolle i hvilket helst av dem, " "arbeider per definisjon hos en av de andre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "While surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies certainly abet " "surveillance." @@ -2941,7 +2953,7 @@ msgstr "" "Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker monopoler gjerne til " "overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Industries that are competitive are fragmented — composed of companies that " "are at each other’s throats all the time and eroding one another’s margins " @@ -2957,7 +2969,7 @@ msgstr "" "vanskeligere jobb for å få alle til å bli enige om å samle sine ressurser " "til fordel for bransjen som helhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance combined with machine learning is supposed to be an existential " "crisis, a species-defining moment at which our free will is just a few more " @@ -2971,11 +2983,11 @@ msgstr "" "<emphasis>tror virkelig</emphasis> at teknologi utgjør en eksistensiell " "trussel mot vårt samfunn og muligens vår art." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "But that threat grows out of monopoly." msgstr "Men den trusselen vokser frem fra monopol." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "One of the consequences of tech’s regulatory capture is that it can shift " "liability for poor security decisions onto its customers and the wider " @@ -2991,7 +3003,7 @@ msgstr "" "å true sikkerhetsforskere som søker en uavhengig gjennomgang av disse " "produktene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "IT is the only field in which this is practiced: No one builds a bridge or a " "hospital and keeps the composition of the steel or the equations used to " @@ -3007,7 +3019,7 @@ msgstr "" "omfang, med hele klasser av enheter avslørt som sårbare lenge etter at de er " "utplassert i feltet og benyttet på sensitive områder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The monopoly power that keeps any meaningful consequences for breaches at " "bay means that tech companies continue to build terrible products that are " @@ -3025,7 +3037,7 @@ msgstr "" "som gjorde sin 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der " "dårlige tekniske beslutninger har blitt alvorlig straffet i markedet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These bad security decisions are compounded yet again by the use of " "copyright locks to enforce business-model decisions against consumers. " @@ -3039,7 +3051,7 @@ msgstr "" "forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk umulig å bruke tredjeparts blekk, " "insulin, apper eller servicesteder til din lovlig ervervede eiendel." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Recall also that these copyright locks are backstopped by legislation (such " "as Section 1201 of the DMCA or Article 6 of the 2001 EU Copyright Directive) " @@ -3047,13 +3059,13 @@ msgid "" "statutes have been used to threaten security researchers who make " "disclosures about vulnerabilities without permission from manufacturers." msgstr "" -"Husk også at disse opphavsrettslåsene er stoppet av lovgivningen (for " -"eksempel § 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv fra 2001) " -"som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse " +"Husk også at disse opphavsrettslåsene har ryggdekning i lovgivningen (for " +"eksempel paragraf 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv " +"fra 2001) som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse " "bestemmelsene har blitt brukt til å true sikkerhetsforskere som avslører " "sårbarheter uten tillatelse fra produsenter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This amounts to a manufacturer’s veto over safety warnings and criticism. " "While this is far from the legislative intent of the DMCA and its sister " @@ -3068,7 +3080,7 @@ msgstr "" "gå mot interessene til mektige, store bedrifter men en ustoppelig " "lobbystyrke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Copyright locks are a double whammy: They create bad security decisions that " "can’t be freely investigated or discussed. If markets are supposed to be " @@ -3088,7 +3100,7 @@ msgstr "" "til produkter gir monopol en enda mer <quote>bedragersk kapitalisme</quote> " "enn overvåkingskapitalismens lobbykampanjer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And unlike mind-control rays, enforced silence over security is an " "immediate, documented problem, and it <emphasis>does</emphasis> constitute " @@ -3105,7 +3117,7 @@ msgstr "" "disse enhetene også kan manipulere den fysiske verden ved for eksempel å " "styre bilen eller snu en bryter på et kraftverk - er en slags teknologiskyld." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In software design, <quote>technology debt</quote> refers to old, baked-in " "decisions that turn out to be bad ones in hindsight. Perhaps a long-ago " @@ -3137,7 +3149,7 @@ msgstr "" "å omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</" "quote> en gang for alle." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Typically, technology debt results in a technological bankruptcy: The " "product gets so brittle and unsustainable that it fails catastrophically. " @@ -3157,7 +3169,7 @@ msgstr "" "traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende " "og traumatisk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the technology debt created by copyright locks isn’t individual debt; " "it’s systemic. Everyone in the world is exposed to this over-leverage, as " @@ -3177,11 +3189,11 @@ msgstr "" "av tilstedeværelsen av bevisst usikre og bevisst ikkereviderbare " "opphavsrettslåser – vil det faktisk utgjøre en eksistensiell risiko." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Privacy and monopoly" msgstr "Monopol og vern av privatsfæren" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Many tech companies are gripped by an orthodoxy that holds that if they just " "gather enough data on enough of our activities, everything else is possible " @@ -3203,7 +3215,7 @@ msgstr "" "erklærer det at suksessen er rett rundt hjørnet, oppnåelig når det har mere " "data for hånden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance tech is far from the first industry to embrace a nonsensical, " "self-serving belief that harms the rest of the world, and it is not the " @@ -3225,7 +3237,7 @@ msgstr "" "quote> homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable " "titaner i diskrediterte næringer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is not to say that there’s nothing wrong with Big Tech and its " "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly " @@ -3236,7 +3248,7 @@ msgstr "" "er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, <emphasis>underdrevet</" "emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s real irony here. The belief in surveillance capitalism as a " "<quote>rogue capitalism</quote> is driven by the belief that markets " @@ -3250,7 +3262,7 @@ msgstr "" "oljeselskap som har falske oppfatninger om hvor oljen er, vil etter hvert gå " "konkurs ved å grave etter tørre brønner, tross alt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But monopolists get to do terrible things for a long time before they pay " "the price. Think of how concentration in the finance sector allowed the " @@ -3278,7 +3290,7 @@ msgstr "" "De verste lovbrytere i subprime-krisen er større enn de var i 2008, og " "brakte hjem mer fortjeneste og betale sine direktører enda større summer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but " "because it is <emphasis>big</emphasis>. The reason every web publisher " @@ -3294,7 +3306,7 @@ msgstr "" "<quote>Like</quote>-knappene spioner på alle som lander på en side som har " "dem (se også: Google Analytics bygger inn, Twitter-knapper osv.)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason the world’s governments have been slow to create meaningful " "penalties for privacy breaches is that Big Tech’s concentration produces " @@ -3309,7 +3321,7 @@ msgstr "" "til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, som superlader " "lobbyvirksomheten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason that the smartest engineers in the world want to work for Big " "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs." @@ -3318,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Storteknologien er at Storteknologien bestemmer over brorparten av jobbene i " "teknologiindustrien." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The reason people who are aghast at Facebook’s and Google’s and Amazon’s " "data-handling practices continue to use these services is that all their " @@ -3330,7 +3342,7 @@ msgstr "" "vennene deres er på Facebook; Google dominerer søk; og Amazon har satt alle " "de lokale kjøpmennene ut av drift." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Competitive markets would weaken the companies’ lobbying muscle by reducing " "their profits and pitting them against each other in regulatory forums. It " @@ -3350,7 +3362,7 @@ msgstr "" "etablerte. Det ville gi nettutgivere flere måter å nå publikum på, og kunne " "stille opp mot innpasningene til Facebook- og Google- og Twitter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In other words, while surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies " "certainly abet surveillance." @@ -3358,11 +3370,11 @@ msgstr "" "Med andre ord, mens overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker " "monopoler absolutt til overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ronald Reagan, pioneer of tech monopolism" msgstr "Ronald Reagan, en pioner for teknologimonopoler" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Technology exceptionalism is a sin, whether it’s practiced by technology’s " "blind proponents or by its critics. Both of these camps are prone to " @@ -3384,7 +3396,7 @@ msgstr "" "konkurranseregulatorer i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør " "straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To understand how tech became so monopolistic, it’s useful to look at the " "dawn of the consumer tech industry: 1979, the year the Apple II Plus " @@ -3406,7 +3418,7 @@ msgstr "" "Pinochet i Chile – fortsatte med å vedta lignende reformer som til slutt " "spredte seg over hele verden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Antitrust’s story began nearly a century before all that with laws like the " "Sherman Act, which took aim at monopolists on the grounds that monopolies " @@ -3424,7 +3436,7 @@ msgstr "" "og fange sine regulatorer i en slik grad at de kan komme unna med svært mye " "skade." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Then came a fabulist named Robert Bork, a former solicitor general who " "Reagan appointed to the powerful U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit " @@ -3444,7 +3456,7 @@ msgstr "" "heller at de var ment å forhindre <quote>forbrukerskade</quote> - i form av " "høyere priser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Bork was a crank, but he was a crank with a theory that rich people really " "liked. Monopolies are a great way to make rich people richer by allowing " @@ -3460,7 +3472,7 @@ msgstr "" "gunstigere regulatorisk miljø med mindre beskyttelse for kunder, " "leverandører, miljø og arbeidere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Bork’s theories were especially palatable to the same power brokers who " "backed Reagan, and Reagan’s Department of Justice and other agencies began " @@ -3478,7 +3490,7 @@ msgstr "" "begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å referere " "til noen katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Little by little, Bork’s theories entered the mainstream, and their backers " "began to infiltrate the legal education field, even putting on junkets where " @@ -3497,7 +3509,7 @@ msgstr "" "de til rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-" "innflytelseskampanjer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The history of Bork’s antitrust theories is a really good example of the " "kind of covertly engineered shifts in public opinion that Zuboff warns us " @@ -3519,7 +3531,7 @@ msgstr "" "rikdom er et tegn på dyd, og så videre - alle disse teoriene ble fanget opp " "for å danne en sammenhengende ideologi som hevet ulikhet til en dyd." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, many fear that machine learning allows surveillance capitalism to " "sell <quote>Bork-as-a-Service,</quote> at internet speeds, so that you can " @@ -3543,7 +3555,7 @@ msgstr "" "lyver bare om det. Storteknologien lyver hele tiden <emphasis>inkludert</" "emphasis> i sitt salgsmateriale." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The idea that tech forms <quote>natural monopolies</quote> (monopolies that " "are the inevitable result of the realities of an industry, such as the " @@ -3567,7 +3579,7 @@ msgstr "" "(fra gamle data), og institusjonell treghet (store selskaper, lik vitenskap, " "fremdrift med en begravelse om gangen)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Indeed, the birth of the web saw a mass-extinction event for the existing " "giant, wildly profitable proprietary technologies that had capital, network " @@ -3593,7 +3605,7 @@ msgstr "" "garanti for konsistens og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. " "Alle tok feil og endte opp med å bli absorbert inn i det offentlige nettet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yes, tech is heavily monopolized and is now closely associated with industry " "concentration, but this has more to do with a matter of timing than its " @@ -3614,7 +3626,7 @@ msgstr "" "antimonopol-innsats og ikke de oppreklamerte unike egenskapene til " "teknologi, for eksempel nettverkseffekter, pionerfordeler, og så videre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In support of this thesis, I offer the concentration that every " "<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From " @@ -3642,7 +3654,7 @@ msgstr "" "pakke med konkurransehemmende taktikk, som en gang var ulovlig, men ikke " "lenger." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then " "monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is " @@ -3661,16 +3673,16 @@ msgstr "" "forklares uten å ty til radikale teorier om nettverkseffekter - men bare " "hvis du er villig til å tiltale uregulerte markeder som tenderer i retning " "monopol. Akkurat som en livslang røyker kan gi deg hundre grunner til at " -"deres røyking ikke forårsaket deres kreft (<quote>Det var " -"miljøgiftene</quote>), har sanne troende i uregulerte markeder en hel pakke " -"med overbevisende forklaringer på monopol i teknologi som holder " -"kapitalismen intakt." +"deres røyking ikke forårsaket deres kreft (<quote>Det var miljøgiftene</" +"quote>), har sanne troende i uregulerte markeder en hel pakke med " +"overbevisende forklaringer på monopol i teknologi som holder kapitalismen " +"intakt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Steering with the windshield wipers" msgstr "Styring med vindusviskerne" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s been 40 years since Bork’s project to rehabilitate monopolies achieved " "liftoff, and that is a generation and a half, which is plenty of time to " @@ -3688,7 +3700,7 @@ msgstr "" "vilkårlige, møter mange fortsatt denne nyheten med forbauselse og finner det " "vanskelig å forestille seg en tid da rosa er knyttet til maskulinitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "After 40 years of studiously ignoring antitrust analysis and enforcement, " "it’s not surprising that we’ve all but forgotten that antitrust exists, that " @@ -3702,7 +3714,7 @@ msgstr "" "oppkjøp i stor grad forbudt etter loven, at strategier for å dominere " "markedet, som vertikal integrasjon, kunne sende et selskap til retten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Antitrust is a market society’s steering wheel, the control of first resort " "to keep would-be masters of the universe in their lanes. But Bork and his " @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "" "om at en av disse andre tingene gir en omstilling som lar oss velge hvor vi " "er på vei før vi velter utfor en klippe." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s like a 1960s science-fiction plot come to life: People stuck in a " "<quote>generation ship,</quote> plying its way across the stars, a ship once " @@ -3731,13 +3743,19 @@ msgid "" "and unless we can seize the controls and execute emergency course " "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun." msgstr "" +"Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er " +"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som raser av sted mellom " +"stjernene. Et skip som en gang ble styrt av forfedrene, mens nå, etter en " +"stor katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet " +"lenger hvor kontrollrommet er. Ute av kontroll raser skipet mot slutten, og " +"med mindre vi kan ta tilbake kontrollen og gjennomføre kurskorreksjon i " +"tide, så er vi alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, fuzzy +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Surveillance still matters" msgstr "Overvåking er fortsatt viktig" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "None of this is to minimize the problems with surveillance. Surveillance " "matters, and Big Tech’s use of surveillance <emphasis>is</emphasis> an " @@ -3749,7 +3767,7 @@ msgstr "" "en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og " "maskinlæring frarøver oss vår frie vilje." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to " "Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole " @@ -3761,7 +3779,7 @@ msgstr "" "landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende " "person til å tjene som informant eller etterretningsagent." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, we know that the NSA is spying on a significant fraction of the " "entire world’s population, and its ratio of surveillance operatives to the " @@ -3771,13 +3789,13 @@ msgid "" "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)." msgstr "" "I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig fraksjon av hele verdens " -"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:" -"10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver " +"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som " +"1:10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver " "amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA i dette prosjektet - vi " "vet ikke hvor mange av disse klarerte personene som er involvert i NSAs " "spionasje , men det er definitivt ikke alle disse)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "How did the ratio of surveillable citizens expand from 1:60 to 1:10,000 in " "less than 30 years? It’s thanks to Big Tech. Our devices and services gather " @@ -3798,17 +3816,17 @@ msgid "" "one in a million with an instrument whose accuracy is only 99%, then every " "true positive will come at the cost of 9,999 false positives." msgstr "" -"Hvordan utvidet forholdet mellom overvåkbare borgere seg fra 1:60 til 1:" -"10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være Storteknologien. Vårt utstyr " -"og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt " +"Hvordan utvidet forholdet mellom overvåkbare borgere seg fra 1:60 til " +"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være Storteknologien. Vårt " +"utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt " "overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de " "kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene " "knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette " "masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe " "terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/" -"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-program/" -"2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\"> bare peke på " -"en enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt " +"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-" +"program/2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\"> bare " +"peke på en enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt " "datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger å " "overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er " "ineffektivt for mye av den samme grunnen som at kommersielle " @@ -3819,7 +3837,7 @@ msgstr "" "på bare 99 %, kommer hver sanne positive til en kostnad på 9999 falske " "positive." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Let me explain that again: If one in a million people is a terrorist, then " "there will only be about one terrorist in a random sample of one million " @@ -3833,7 +3851,7 @@ msgstr "" "identifisere 10.000 terrorister i din million-personer prøve (1 % av en " "million er 10.000). For hver sann positiv, vil du få 9999 falske positive." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In reality, the accuracy of algorithmic terrorism detection falls far short " "of the 99% mark, as does refrigerator ad targeting. The difference is that " @@ -3848,7 +3866,7 @@ msgstr "" "planlegge et terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du " "elsker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Mass state surveillance is only feasible because of surveillance capitalism " "and its extremely low-yield ad-targeting systems, which require a constant " @@ -3864,7 +3882,7 @@ msgstr "" "massestatovervåkingens primære feilmodus er groteske " "menneskerettighetsbrudd, som tenderer mot et totalitært samfunn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and " "giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up " @@ -3881,7 +3899,7 @@ msgstr "" "mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av " "hverandre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance " "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a " @@ -3897,8 +3915,21 @@ msgid "" "has become a <emphasis>de facto,</emphasis> off-the-books arm of the police " "without any of the pesky oversight or rules." msgstr "" +"For å se hvordan dette virker i dag, så trenger vi ikke se lenger enn til " +"Amazons enhet for hjemmeovervåking: dørklokken Ring og den tilhørende appen " +"Neighbors. Ring - er et produkt som Amazon kjøpte og ikke utviklet internt - " +"er en kameraaktivert dørklokke som strømmer videoopptak fra inngangsdøren " +"til mobilenheten din. Neighbors-appen lar deg danne et overvåkingsnett for " +"hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av " +"<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som " +"en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine " +"mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url=" +"\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-" +"efforts-some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring " +"har blitt en <emphasis>de facto</emphasis>, uoffisiell forlengelse av " +"politiet uten noen irriterende tilsyn eller regler." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had " "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies " @@ -3910,8 +3941,18 @@ msgid "" "down a police request, Amazon only requires the agency to formally request " "the footage from the company, which it will then produce." msgstr "" +"I midten av 2019 viste en rekke innsynsforespørsler at Amazon hadde inngått " +"konfidensielle avtaler med mer enn 400 lokale politimyndigheter der " +"myndighetene skulle markedsføre Ring og Neighbors mot å få tilgang til " +"opptak fra Ring-kameraene. I teorien måtte politifolk be om tilgang til " +"disse opptakene gjennom Amazon (og interne dokumenter viser at Amazon setter " +"av betydelige ressurser for å trene opp politifolk i hvordan lage en " +"troverdig forklaring når de gjør dette), men i praksis, hvis en Ring-kunde " +"avviser en forespørsel fra politiet, så krever Amazon kun at myndighetene " +"retter en formell henvendelse om opptaket til selskapet, for å få det " +"utlevert." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their " "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 " @@ -3919,8 +3960,14 @@ msgid "" "serve as convincers for anyone who’s contemplating a surveillance doorbell " "but isn’t sure whether their neighborhood is dangerous enough to warrant it." msgstr "" +"Ring og politiet har funnet mange måter å flette sammen sine aktiviteter. " +"Ring inngår hemmelige avtaler for å skaffe sanntidstilgang til 911-" +"utkallinger og strømmer deretter alarmerende meldinger om kriminalitet til " +"brukere av Neighbors, som bidrar til å overbevise alle som vurderer en " +"overvåkningsdørklokke, men er ikke sikker på om nabolaget deres er så farlig " +"at det trengs." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more " "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities " @@ -3931,12 +3978,19 @@ msgid "" "curb them. The fewer laws there are against them, the more the cops will " "rely on them." msgstr "" +"Jo mer politiet følger overvåkingskapitalisten Ring, jo mer overvåkingsevne " +"staten får. Politiet som stoler på private enheter for sin rettshåndhevelse, " +"og deretter guides i retning utplasseringen av denne teknologien, mens " +"selskapene returnere tjenesten ved lobbyvirksomhet mot regler som krever " +"offentlig tilsyn med politiets overvåkingsteknologi. Jo mer politiet stoler " +"på Ring og Neighbors, jo vanskeligere vil det være å vedta lover mot dem. Jo " +"færre lover er det mot dem, jo mer vil politiet stole på dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Dignity and sanctuary" msgstr "Verdighet og tilfluktsted" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But even if we could exercise democratic control over our states and force " "them to stop raiding surveillance capitalism’s reservoirs of behavioral " @@ -3946,7 +4000,7 @@ msgstr "" "dem til å slutte å ransake overvåkingskapitalismens reservoarer av " "atferdsdata, så ville overvåkingskapitalismen fortsatt skade oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is an area where Zuboff shines. Her chapter on <quote>sanctuary</quote> " "— the feeling of being unobserved — is a beautiful hymn to introspection, " @@ -3956,7 +4010,7 @@ msgstr "" "<quote>tilfluktsted</quote> — følelsen av å ikke bli observert — er en " "nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child " "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from " @@ -3971,8 +4025,20 @@ msgid "" "you expose in that moment are too delicate to reveal in the presence of " "another, even someone you trust as implicitly as a child trusts their parent." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Når du blir overvåket, så endres noe. Alle som har oppdratt et barn vet " +"dette. Du kan se opp fra boken din (eller mer realistisk, fra mobilen) og " +"fange barnet ditt i et øyeblikk av dyp realisering og vekst, et øyeblikk " +"hvor de lærer noe som er helt i utkanten av sine evner, som krever " +"fullstendig og intens konsentrasjon. Et øyeblikk er du oppslukt, har det " +"sjeldne og vakre øyeblikket i fokus og utspille seg ut foran øynene dine, så " +"ser barnet opp og ser at du ser det, og øyeblikket kollapser. For å vokse, " +"trenger du å være og vise ditt sanne jeg, og i det øyeblikket er du sårbar " +"som en eremittkrabbe som skynder seg fra ett skall til det neste. Den ømme, " +"ubeskyttede overflaten du viser i det øyeblikket, er for delikate til å " +"avsløre i nærvær av en annen, selv noen du stoler så betingelsesløst på som " +"et barn stoler på sine foreldre." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the digital age, our authentic selves are inextricably tied to our " "digital lives. Your search history is a running ledger of the questions " @@ -3986,7 +4052,7 @@ msgstr "" "trukket mot og opplevelsene du har hatt der. Din sosiale graf avslører de " "ulike sidene av identiteten din, og folkene du er knyttet til." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To be observed in these activities is to lose the sanctuary of your " "authentic self." @@ -3994,7 +4060,7 @@ msgstr "" "Å få disse aktivitetene observert er å miste tilfluktstedet for ditt sanne " "jeg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity " "to be our authentic selves: by making us anxious. Surveillance capitalism " @@ -4005,8 +4071,16 @@ msgid "" "on an intermittent schedule that is just random enough that our limbic " "systems never quite become inured to it." msgstr "" +"Det er en annen måte overvåkingskapitalismen frarøver oss vår evne til selv " +"å være vårt sanne jeg: Ved å gjøre oss engstelige. Overvåkingskapitalismen " +"er egentlig ikke en tankekontrollstråle, men du trenger ikke en " +"tankekontrollstråle for å gjøre noen engstelige. Tross alt, et annet ord for " +"angst er å være opprørt, og for å få noen til å bli opprørt, trenger du bare " +"å opprøre dem. Å pirke i dem og peke på dem og pipe mot dem og mumle mot dem " +"og bombardere dem i et periodisk opplegg som er akkurat tilfeldig nok til at " +"vår nervesystem aldri helt blir vant til det." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can " "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run " @@ -4026,7 +4100,7 @@ msgstr "" "ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) " "i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra nazister." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All day and all night, our pockets buzz, shattering our concentration and " "tearing apart the fragile webs of connection we spin as we think through " @@ -4043,11 +4117,11 @@ msgstr "" "www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">krigsforbrytelse i følge Geneve-" "konvensjonen</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Afflicting the afflicted" msgstr "Pine de plagede" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The effects of surveillance on our ability to be our authentic selves are " "not equal for all people. Some of us are lucky enough to live in a time and " @@ -4055,12 +4129,12 @@ msgid "" "roundly socially acceptable and can be publicly displayed without the risk " "of social consequence." msgstr "" -"Effekten overvåkning har på vår evne til å være oss selv på ekte er ikke lik " +"Effekten overvåkning har på vår evne til å være vårt sanne jeg er ikke lik " "for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve på en tid og sted " "der de viktigste fakta om våre live er i stor grad sosialt aksepterte og kan " "vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But for many of us, this is not true. Recall that in living memory, many of " "the ways of being that we think of as socially acceptable today were once " @@ -4070,8 +4144,15 @@ msgid "" "homosexual activity, for falling in love with a person whose skin was a " "different color than their own, or for smoking weed." msgstr "" +"Men for mange av oss er dette ikke sant. Husk at i manns minne var mange av " +"væremåtene som vi tenker på som sosialt akseptable i dag en gang årsak til " +"alvorlig sosial sanksjon eller til og med fengsling. Hvis du er 65 år " +"gammel, har du levd i en tid hvor folk som bor i <quote>frie samfunn</quote> " +"kunne bli fengslet eller sanksjonert for å engasjere seg i homoseksuell " +"aktivitet, for å forelske seg i en person hvis hud var en annen farge enn " +"sin egen, eller for å røyke gras." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, these activities aren’t just decriminalized in much of the world, " "they’re considered normal, and the fallen prohibitions are viewed as " @@ -4081,7 +4162,7 @@ msgstr "" "verden, de anses som normale, og de forhenværende forbudene anses som " "skamfulle, forkastelige relikvier fra fortiden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "How did we get from prohibition to normalization? Through private, personal " "activity: People who were secretly gay or secret pot-smokers or who secretly " @@ -4105,7 +4186,7 @@ msgstr "" "ut av skapet og avslørte sitt sanne jeg til folkene rundt dem og bringe dem " "inn på sin side, en samtale av gangen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The right to choose the time and manner of these conversations was key to " "their success. It’s one thing to come out to your dad while you’re on a " @@ -4119,7 +4200,7 @@ msgstr "" "over julemiddagen mens din rasistiske Facebook-onkel er der for å lage en " "scene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would " "have come to pass and that the people who benefited from these changes would " @@ -4132,7 +4213,7 @@ msgstr "" "eller ville aldri vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er " "glade i." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The corollary is that, unless you think that our society has attained social " "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them " @@ -4144,16 +4225,25 @@ msgid "" "graves with that secret sorrow in their hearts, and the source of that " "sorrow will be the falsity of their relationship to you." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Det følger fra dette at, med mindre du tror at vårt samfunn har oppnådd " +"sosial perfeksjon — at barnebarna i 50 år vil be deg om å fortelle dem " +"historien om hvordan, i 2020, hver urettferdighet hadde blitt korrigert og " +"ingen ytterligere endring måtte gjøres — så bør du forvente at akkurat nå, i " +"dette øyeblikk, er det folk du elsker, hvis lykke henger sammen med din " +"egen , som har en hemmelighet i sine hjerter som hindrer dem fra å være sitt " +"sanne jeg sammen med deg. Disse menneskene er sorgfulle og vil gå i graven " +"med den hemmelige sorgen i sine hjerter, og kilden til denne sorgen vil være " +"falskheten i deres forhold til deg." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "A private realm is necessary for human progress." msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Any data you collect and retain will eventually leak" msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be " "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of " @@ -4165,7 +4255,7 @@ msgstr "" "en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet: " "kriminalitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Personally identifying information is of very limited use for the purpose of " "controlling peoples’ minds, but identity theft — really a catchall term for " @@ -4173,8 +4263,13 @@ msgid "" "finances, compromise your personal integrity, ruin your reputation, or even " "expose you to physical danger — thrives on it." msgstr "" +"Personlig identifiserende informasjon har svært begrenset nytte når formålet " +"er å kontrollere folks sinn, men identitetstyveri - virkelig en omfattende " +"uttrykk for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter som " +"kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, ødelegge " +"ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare - trives med den." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Attackers are not limited to using data from one breached source, either. " "Multiple services have suffered breaches that exposed names, addresses, " @@ -4186,8 +4281,17 @@ msgid "" "up extremely detailed dossiers on random subjects and then use different " "parts of the data for different criminal purposes." msgstr "" +"Angripere er heller ikke begrenset til å bruke data fra én kilde som er " +"tappet. Flere tjenester har hatt innbrudd som avslørte navn, adresser, " +"telefonnumre, passord, seksuell smak, skolekarakterer, arbeidsytelse, " +"trefninger med strafferettssystemet, familiedetaljer, genetisk informasjon, " +"fingeravtrykk og annen biometri, lesevaner, søkehistorikk, litterær smak, " +"pseudonymer og annen sensitiv informasjon. Angripere kan slå sammen data fra " +"disse forskjellige innbruddene for å bygge opp ekstremt detaljerte mapper om " +"tilfeldige personer, og deretter bruke ulike deler av datasettet til ulike " +"kriminelle formål." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, attackers can use leaked username and password combinations to " "hijack whole fleets of commercial vehicles that <ulink url=\"https://www." @@ -4202,15 +4306,30 @@ msgid "" "authentication codes in order to take over your email, bank account, and/or " "cryptocurrency wallets." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Angripere kan for eksempel bruke lekkede brukernavn- og passordkombinasjoner " +"til å kapre hele flåter av kommersielle kjøretøy som <ulink url=\"https://" +"www.vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-" +"tracking-apps\"> har blitt utstyrt med anti-tyveri GPS-sporere og " +"startsperrer</ulink> eller å kapre babymonitorer for å <ulink url=\"https://" +"www.washingtonpost.com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-" +"intruders-out-peoples-homes-effectively-allowed-hackers-get/?" +"utm_term=.15220e98c550\">terrorisere småbarn med lydspor fra pornografi</" +"ulink>. Angripere bruker lekkede data til å lure telefonselskaper til å gi " +"dem telefonnummeret ditt, så fanger de opp SMS-baserte " +"tofaktorautentiseringskoder for å ta over e-post, bankkonti og/eller " +"lommebøker for kryptovaluta." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Attackers are endlessly inventive in the pursuit of creative ways to " "weaponize leaked data. One common use of leaked data is to penetrate " "companies in order to access <emphasis>more</emphasis> data." msgstr "" +"Oppfinnsomheten til angripere har ingen grenser i jakten på kreative måter å " +"gjøre lekkede data til våpen. En vanlig bruk av lekkede data er å trenge inn " +"i selskaper for å få tilgang til <emphasis>mer</emphasis> data." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Like spies, online fraudsters are totally dependent on companies over-" "collecting and over-retaining our data. Spy agencies sometimes pay companies " @@ -4218,8 +4337,14 @@ msgid "" "they work just like criminals do — by <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/" "world-us-canada-24751821\">sneaking data out of companies’ databases</ulink>." msgstr "" +"Som spioner, er nettsvindlere er helt avhengig av selskapenes over-" +"innsamling og over-beholding av våre data. Spionetater betaler noen ganger " +"selskaper for tilgang til dataene sine eller skremmer dem til å oppgi dem, " +"men noen ganger fungerer de akkurat som kriminelle gjør — ved <ulink url=" +"\"https://www.bbc.com/news/world-us-canada-24751821\">å tuske ut data fra " +"selskapenes databaser</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The over-collection of data has a host of terrible social consequences, from " "the erosion of our authentic selves to the undermining of social progress, " @@ -4227,26 +4352,38 @@ msgid "" "surveillance is also a boon to people running influence campaigns, but " "that’s the least of our troubles." msgstr "" +"Overinnsamlingen av data har en rekke forferdelige sosiale konsekvenser, fra " +"erosjonen av vårt sanne jeg til undergraving av sosial fremgang, fra statlig " +"overvåking til en epidemi av kriminalitet på nettet. Kommersiell overvåking " +"er også en fordel for folk som kjører påvirkningskampanjer, men det er vårt " +"minste problem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Critical tech exceptionalism is still tech exceptionalism" -msgstr "" +msgstr "Kritisk teknologi eksepsjonellisme er fortsatt eksepsjonellisme" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has long practiced technology exceptionalism: the idea that it " "should not be subject to the mundane laws and norms of <quote>meatspace.</" "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> " "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric." msgstr "" +"Storteknologien har lenge praktisert teknologi-eksepsjonallisme: ideen om at " +"de ikke bør være underlagt de dagligdagse lover og normer i " +"<quote>hverdagen</quote>. Mottoer som Facebooks <quote>move fast and break " +"things</quote> tiltrakk seg berettiget hån mot selskapenes selvsentrerte " +"retorikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and " "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin." msgstr "" +"Teknologiens eksepsjonellisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " +"plagsomt å se Storteknologiens kritikere synde på samme vis." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech is not a <quote>rogue capitalism</quote> that cannot be cured " "through the traditional anti-monopoly remedies of trustbusting (forcing " @@ -4257,15 +4394,27 @@ msgid "" "competitors. Big Tech has no rule-writing mind-control ray that necessitates " "ditching our old toolbox." msgstr "" +"Storteknologien er ikke en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> som ikke " +"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvinge " +"selskaper til å kvitte seg med konkurrenter de har kjøpt) og forbud mot " +"fusjoner som gir monopol og andre konkurransehemmende taktikker. " +"Storteknologien har ikke makt til å bruke maskinlæring til å påvirke vår " +"oppførsel så gjennomgående at markedene mister evnen til å straffe dårlige " +"aktører og belønne dyktigere konkurrenter. Storteknologien har ingen " +"regelskrivende tankekontroll-stråle, som nødvendiggjør avvikling av vår " +"gamle verktøykasse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The thing is, people have been claiming to have perfected mind-control rays " "for centuries, and every time, it turned out to be a con — though sometimes " "the con artists were also conning themselves." msgstr "" +"Saken er at, folk har hevdet å ha perfeksjonert tankekontroll-stråler i " +"århundrer, og hver gang, det viste seg å være et bedrag - men noen ganger " +"bedro svindlere seg selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For generations, the advertising industry has been steadily improving its " "ability to sell advertising services to businesses while only making " @@ -4275,8 +4424,15 @@ msgid "" "of <emphasis>ad executives</emphasis>, who successfully convinced Wanamaker " "that only half of the money he spent went to waste." msgstr "" +"I generasjoner har reklamebransjen stadig forbedret sin evne til å selge " +"reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har fått frem marginale " +"gevinster ved å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. " +"John Wanamaker beklaget at <quote>50% av annonsebudsjettet mitt er " +"bortkastet, jeg vet bare ikke hvilken 50 %</quote> er et testament til " +"triumfen til <emphasis>annonsesjefer</emphasis>, som med hell overbeviste " +"Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk til spille." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The tech industry has made enormous improvements in the science of " "convincing businesses that they’re good at advertising while their actual " @@ -4288,8 +4444,16 @@ msgid "" "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising " "and underdelivering." msgstr "" +"Teknologibransjen har gjort enorme forbedringer i dyktigheten i å overbevise " +"bedrifter om at de er flinke til å annonsere, mens deres faktiske " +"forbedringer i annonseringen - i motsetning til målretting - har vært ganske " +"så som så. Innegreien for maskinlæring – og den mystiske påkallingen av " +"<quote>kunstig intelligens</quote> som et synonym for enkle statistiske " +"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av Storteknologiens " +"salgspoeng, når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på " +"teknisk forståelse for å komme unna med fantastisk oversalg og underlevering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into " "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times " @@ -4303,8 +4467,19 @@ msgid "" "underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth " "accumulation, not a sign that managed funds are a good buy." msgstr "" +"Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legger " +"milliarder inn i et vågestykke, må det være en god et. Likevel er det mange " +"ganger denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor. For eksempel er " +"det nesten uhørt om forvaltede investeringsfond skulle gjøre det bedre enn " +"rene indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på " +"ekspertforvaltere gjør det langt verre enn de som overlater sine sparepenger " +"til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av " +"markedsinvesteringene, og de er patronisert av noen av de rikeste, mest " +"sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en " +"underpresterende sektor er en lignelse om flaksens rolle i " +"rikdomsakkumulering, ikke et tegn på at forvaltede fond er et godt kjøp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The claims of Big Tech’s mind-control system are full of tells that the " "enterprise is a con. For example, <ulink url=\"https://www.frontiersin.org/" @@ -4315,8 +4490,16 @@ msgid "" "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of " "marketing hucksters and pop psych</ulink>." msgstr "" +"Påstandene om Storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at " +"hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www." +"frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de " +"<quote>Fem Store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å " +"påvirke mennesker, selv om de <quote>Fem Store</quote>-teorien ikke støttes " +"av noen store, fagfellevurderte studier og for det meste hører til <ulink " +"url=\"https://www.wired.com/story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-" +"targeting/\">pågående reklamefolk og pop-psykologi</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can " "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ " @@ -4330,8 +4513,20 @@ msgid "" "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have " "been shown</ulink> to underperform relative to random chance." msgstr "" +"Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan " +"utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan " +"folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url=" +"\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-" +"worth-it\"> dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</" +"ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige " +"vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, er de sårt savnet. " +"Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg " +"i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept." +"com/2017/02/08/tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-" +"screening-program/\">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med " +"terningkast." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that " "it’s easy to believe that they can market everything else with similar " @@ -4343,8 +4538,18 @@ msgid "" "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well " "its machine-learning fueled persuasion systems work." msgstr "" +"Storteknologien har vært så god på å markedsføre sine såkalte superkrefter " +"at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor " +"suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et " +"selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke " +"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt Storteknologien sier om sin " +"databehandling, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er bare " +"rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle Storteknologiens " +"markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om " +"omtrent <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets " +"maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its " "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these " @@ -4354,8 +4559,16 @@ msgid "" "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because " "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration." msgstr "" +"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av Storteknologien og " +"deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff " +"tillegger disse patentene en enorm betydning, og påpeker at Google påberopte " +"seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents." +"google.com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentinnleveringer</ulink>. " +"Disse påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er så " +"selvbetjente, og for det andre, fordi patentet i seg selv eer en så notorisk " +"invitasjon til overdrivelse." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Patent applications take the form of a series of claims and range from broad " "to narrow. A typical patent starts out by claiming that its authors have " @@ -4370,24 +4583,44 @@ msgid "" "license that patent or steer clear of its claims rather than endure the " "lengthy, expensive process of contesting it." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Patentsøknader tar form av en rekke krav og spenner fra bred til trang. Et " +"typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en metode " +"eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, noensinne, " +"med noe verktøy eller enhet. Så innsnevrer det kravet i påfølgende stadier " +"til vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets sanne " +"gjenstand. Håpet er at patentkontrolløren – som nesten helt sikkert er " +"overarbeidet og underinformert – vil gå glipp av det faktum at noen eller " +"alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenklige, og " +"innvilge patentets bredere krav. Patenter for ikke patentbare ting er " +"fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som kan " +"lisensiere dette patentet, eller styre klar av de påstandene i stedet for å " +"tåle den langvarige, og dyre prosessen med å bestride den." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "What’s more, software patents are routinely granted even though the filer " "doesn’t have any evidence that they can do the thing claimed by the patent. " "That is, you can patent an <quote>invention</quote> that you haven’t " "actually made and that you don’t know how to make." msgstr "" +"Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren " +"ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr " +"at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke " +"har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With these considerations in hand, it becomes obvious that the fact that a " "Big Tech company has patented what it <emphasis>says</emphasis> is an " "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in " "fact control our minds." msgstr "" +"Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et " +"Storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en " +"effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om " +"Storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech collects our data for many reasons, including the diminishing " "returns on existing stores of data. But many tech companies also collect " @@ -4397,8 +4630,16 @@ msgid "" "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s " "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links." msgstr "" +"Storteknologien samler inn dataene våre av mange grunner, medregnet den " +"avtagende avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange " +"teknologiselskaper samler også inn data ut fra en ekstraordinær teknisk tro " +"på nettverkseffektene fra data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker " +"i et system øker verdien. Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt " +"faksmaskin er til ingen nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men " +"hver ny faksmaskin som tas i bruk etter den første, dobles antall mulige " +"faks-til-faks-koblinger." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Data mined for predictive systems doesn’t necessarily produce these " "dividends. Think of Netflix: The predictive value of the data mined from a " @@ -4409,8 +4650,16 @@ msgid "" "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like " "labeling and validating data do not get cheaper at scale." msgstr "" +"Data utvunnet til prediktive systemer produserer ikke nødvendigvis disse " +"utbyttene. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av dataene som utvinnes " +"fra en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til " +"data fra enda en bruker. De fleste dataene Netflix innhenter etter det " +"første levedyktige minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir " +"bare minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert " +"som antall enkeltverdier øker, og manuelle oppgaver som merking og " +"validering av data, blir ikke billigere om antallet øker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, " "especially when the businesses and their investors are not motivated by the " @@ -4420,8 +4669,15 @@ msgid "" "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate " "quantity of data.</quote>" msgstr "" +"Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, " +"spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til " +"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en Storteknologi-gigant eller " +"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, " +"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større " +"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med " +"forretningstilpassede datamengder.</quote>" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is another harm of tech exceptionalism: The belief that more data " "always produces more profits in the form of more insights that can be " @@ -4435,14 +4691,27 @@ msgid "" "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to " "spend not one penny more than is necessary on protecting data." msgstr "" +"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data " +"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til " +"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-" +"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg " +"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli " +"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige " +"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går " +"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar " +"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det " +"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke " +"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "" "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The " "Snapchat story" msgstr "" +"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: " +"Historien om Snapchat" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For the first decade of its existence, Facebook competed with the social " "media giants of the day (Myspace, Orkut, etc.) by presenting itself as the " @@ -4452,8 +4721,15 @@ msgid "" "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the " "social media wars like Myspace." msgstr "" +"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens " +"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-" +"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede " +"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte " +"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-" +"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de " +"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Despite frequent promises that it would never collect or analyze its users’ " "data, Facebook periodically created initiatives that did just that, like the " @@ -4465,8 +4741,18 @@ msgid "" "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook " "following the launch of the new product or service." msgstr "" +"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere " +"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det " +"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg " +"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige " +"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon " +"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt " +"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye " +"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en " +"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller " +"tjenesten." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The pace at which Facebook ramped up its surveillance efforts seems to have " "been set by Facebook’s competitive landscape. The more competitors Facebook " @@ -4480,7 +4766,7 @@ msgstr "" "sammen, så ble oppførselen til Facebook <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/" "sol3/papers.cfm?abstract_id=3247362\">markant verre</ulink>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All the while, Facebook was prodigiously acquiring companies, including a " "company called Onavo. Nominally, Onavo made a battery-monitoring mobile app. " @@ -4494,7 +4780,7 @@ msgstr "" "samle inn finkornet telemetri på alt brukerne gjorde med telefonene sine, " "inkludert hvilke apper de brukte og hvordan de brukte dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Through Onavo, Facebook discovered that it was losing market share to " "Snapchat, an app that — like Facebook a decade before — billed itself as the " @@ -4516,7 +4802,7 @@ msgstr "" "for å fjerne Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke måtte møte den " "typen konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og Orkut." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The story of how Facebook crushed Snapchat reveals the relationship between " "monopoly and surveillance capitalism. Facebook combined surveillance with " @@ -4539,11 +4825,11 @@ msgstr "" "håp om at en rivaliserende tjeneste dukker opp som konkurrerer på " "personvernfunksjoner." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "A monopoly over your friends" msgstr "Et monopol over vennene dine" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "A decentralization movement has tried to erode the dominance of Facebook and " "other Big Tech companies by fielding <quote>indieweb</quote> alternatives — " @@ -4551,12 +4837,12 @@ msgid "" "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff." msgstr "" "En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook " -"og andre Storteknologi-selskaper ved å lage og fremme " -"<quote>indieweb</quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, " -"Diaspora som et Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har " -"på ingen måte tatt av." +"og andre Storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</" +"quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et " +"Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte " +"tatt av." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fundamentally, each of these services is hamstrung by the same problem: " "Every potential user for a Facebook or Twitter alternative has to convince " @@ -4574,7 +4860,7 @@ msgstr "" "kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</" "emphasis> har Facebook-kontoer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — " "into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for." @@ -4583,7 +4869,7 @@ msgstr "" "plattformer – til <quote>drapssoner</quote> der investorer ikke vil " "finansiere nye deltakere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And yet, all of today’s tech giants came into existence despite the " "entrenched advantage of the companies that came before them. To understand " @@ -4594,11 +4880,11 @@ msgstr "" "forankrede fordelen til selskapene som kom før dem. For å forstå hvordan det " "skjedde, må du forstå både samvirke og angripende samvirke." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "The hard problem of our species is coordination." msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<quote>Interoperability</quote> is the ability of two technologies to work " "with one another: Anyone can make an LP that will play on any record player, " @@ -4608,8 +4894,15 @@ msgid "" "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will " "toast in your toaster." msgstr "" +"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å " +"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken " +"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere " +"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle " +"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle " +"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage " +"brød som kan ristes i brødristeren din." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Interoperability is often a source of innovation and consumer benefit: Apple " "made the first commercially successful PC, but millions of independent " @@ -4624,8 +4917,20 @@ msgid "" "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the " "internet revolution." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: " +"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av " +"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og " +"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av " +"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de " +"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke " +"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for " +"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den " +"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports " +"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, " +"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt " +"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with " "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and " @@ -4634,8 +4939,14 @@ msgid "" "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser " "interprets." msgstr "" +"<quote> Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med " +"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre " +"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en " +"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som " +"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren " +"tolker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But interoperability doesn’t require standardization — indeed, " "standardization often proceeds from the chaos of ad hoc interoperability " @@ -4647,8 +4958,16 @@ msgid "" "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</" "quote>" msgstr "" +"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering " +"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. " +"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse " +"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. " +"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette " +"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe " +"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags " +"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Beyond neutral interoperability, there is <quote>adversarial " "interoperability.</quote> That’s when a manufacturer makes a product that " @@ -4656,8 +4975,14 @@ msgid "" "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means " "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>." msgstr "" +"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</" +"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en " +"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens " +"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et " +"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</" +"emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-" "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below " @@ -4667,8 +4992,15 @@ msgid "" "security systems that detect and reject both refilled and third-party " "cartridges." msgstr "" +"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en " +"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere " +"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg " +"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere " +"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med " +"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både " +"etterfylte og tredjepartskassetter." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not " "charities and that customers for their wares have no obligation to help them " @@ -4681,8 +5013,18 @@ msgid "" "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the " "printer companies?" msgstr "" +"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er " +"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen " +"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å " +"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. " +"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett " +"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes " +"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. " +"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent " +"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg " +"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Adversarial interoperability has played an outsized role in the history of " "the tech industry: from the founding of the <quote>alt.*</quote> Usenet " @@ -4696,8 +5038,18 @@ msgid "" "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-" "based Myspace reader)." msgstr "" +"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens " +"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som " +"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli " +"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og " +"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne " +"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook " +"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde " +"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte " +"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte " +"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Today, incumbency is seen as an unassailable advantage. Facebook is where " "all of your friends are, so no one can start a Facebook competitor. But " @@ -4712,8 +5064,19 @@ msgid "" "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect " "better treatment." msgstr "" +"I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle " +"vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt " +"kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å " +"konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle " +"brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter " +"linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og " +"annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige " +"ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem " +"i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle " +"fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-" +"brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the " "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws " @@ -4723,8 +5086,14 @@ msgid "" "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious " "interference, and patent." msgstr "" +"Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til " +"den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av " +"lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken " +"med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende " +"regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for " +"bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning " "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically " @@ -4732,15 +5101,23 @@ msgid "" "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or " "controlling access to sexual material." msgstr "" +"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele " +"dyre, statslignende plikter til Storteknologi-firmaer, for eksempel " +"automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller " +"terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering " +"i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These measures put a floor under how small we can make Big Tech because only " "the very largest companies can afford the humans and automated filters " "needed to perform these duties." msgstr "" +"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage Storteknologien " +"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte " +"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But that’s not the only way in which making platforms responsible for " "policing their users undermines competition. A platform that is expected to " @@ -4752,8 +5129,18 @@ msgid "" "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make " "guesses about whether someone is a harasser)." msgstr "" +"Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer " +"får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som " +"forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre " +"mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal " +"undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-" +"erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger " +"fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som " +"oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker " +"tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en " +"trakasserer)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather " "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for " @@ -4763,8 +5150,16 @@ msgid "" "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal " "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability." msgstr "" +"I den grad vi er villige til å la Storteknologien overvåke seg selv - i " +"stedet for å gjøre Storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate " +"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare " +"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av " +"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at " +"Storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for " +"Storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe " +"forsøk på motsatt interoperabilitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ultimately, we can try to fix Big Tech by making it responsible for bad acts " "by its users, or we can try to fix the internet by cutting Big Tech down to " @@ -4776,28 +5171,47 @@ msgid "" "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped " "users can use to scale the walls and escape to the global, open web." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse Storteknologien ved å gjøre dem " +"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse " +"Internettet ved å kutte Storteknologien ned i størrelse. Men vi kan ikke " +"gjøre begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med " +"pluralistiske protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer " +"motsatt interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, " +"småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne " +"som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har " +"skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks " +"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unslippe til det " +"globale, åpne nettet." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Fake news is an epistemological crisis" -msgstr "" +msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Tech is not the only industry that has undergone massive concentration since " "the Reagan era. Virtually every major industry — from oil to newspapers to " "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a " "clubby oligarchy that just a few players dominate." msgstr "" +"Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv " +"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier – fra olje " +"til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – " +"har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "At the same time, every industry has become something of a tech industry as " "general-purpose computers and general-purpose networks and the promise of " "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and " "firm with tech." msgstr "" +"Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle " +"datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom " +"datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med " +"teknologi." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about " "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own " @@ -4805,8 +5219,13 @@ msgid "" "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial " "interests of the people and companies with all the money." msgstr "" +"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om " +"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier " +"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer " +"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de " +"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That means that whenever a regulator asks a question with an obvious, " "empirical answer (<quote>Are humans causing climate change?</quote> or " @@ -4816,8 +5235,14 @@ msgid "" "with the approval of rich people and the industries that made them so " "wealthy." msgstr "" +"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk " +"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal " +"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller " +"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</" +"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med " +"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Rich people have always played an outsized role in politics and more so " "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision " @@ -4826,8 +5251,14 @@ msgid "" "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever " "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates." msgstr "" +"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden " +"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte " +"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og " +"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, " +"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang " +"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the " "policy distortions that concentrated industries are capable of. The " @@ -4836,16 +5267,27 @@ msgid "" "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger " "capital surpluses to spend on lobbying." msgstr "" +"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold " +"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. " +"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i " +"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere " +"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med " +"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy " "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry " "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</" "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation." msgstr "" +"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske " +"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje " +"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og " +"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om " +"regulering." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working " "at two or three of the big companies. When there are only relatively few " @@ -4857,8 +5299,17 @@ msgid "" "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a " "collegial, rather than competitive, attitude." msgstr "" +"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to " +"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en " +"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at " +"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de " +"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte " +"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme " +"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være " +"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en " +"kollegial, snarere enn konkurranseholdning." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an " "industry is dominated by just four or five companies, the only people who " @@ -4869,16 +5320,27 @@ msgid "" "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive " "ranks once their terms have expired." msgstr "" +"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske " +"vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, " +"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, " +"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere " +"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene " +"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere " +"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som " +"direktører når deres tjenestetid er utløpt." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "All this is to say that the tight social bonds, small number of firms, and " "regulatory capture of concentrated industries give the companies that " "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that " "bind them." msgstr "" +"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og " +"regulatorisk innflytelse fra konsentrerte industrier, gir disse selskapene " +"makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet av." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This is increasingly obvious. Whether it’s payday lenders <ulink url=" "\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-" @@ -4893,8 +5355,21 @@ msgid "" "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to " "the highest bidder." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-" +"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/" +"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> " +"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=" +"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-" +"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse " +"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine " +"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for " +"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller " +"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, " +"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og " +"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste " +"budgiveren." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We " "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the " @@ -4910,8 +5385,22 @@ msgid "" "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are " "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et " +"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss " +"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og " +"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe " +"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra " +"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å " +"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og " +"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om " +"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å " +"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk " +"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til " +"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos " +"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig " +"middagen." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In a world as complex as this one, we have to defer to authorities, and we " "keep them honest by making those authorities accountable to us and binding " @@ -4920,12 +5409,18 @@ msgid "" "the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine " "whether the adjudication process itself is trustworthy." msgstr "" +"I en verden så kompleks som denne, må vi stole på til myndighetene, og vi " +"holder dem ærlige ved å gjøre disse myndighetene ansvarlige overfor oss og " +"begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan umulig " +"tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den beste " +"måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</emphasis> " +"avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Right now, it’s obviously not." -msgstr "" +msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together " "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, " @@ -4934,8 +5429,14 @@ msgid "" "despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the " "rest of us." msgstr "" +"De siste 40 årene med økende ulikhet og industrikonsentrasjon, sammen med " +"stadig svakere ansvarlighet og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en " +"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det " +"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell " +"godkjenning til tross for sannsynligheten for at de jobber for å gjøre det " +"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For example, it’s been decades since Exxon’s own scientists concluded that " "its products would render the Earth uninhabitable by humans. And yet those " @@ -4946,8 +5447,16 @@ msgid "" "questioning the things you think you know in an attempt to determine whether " "they, too, are the outcome of another conspiracy." msgstr "" +"For eksempel er det flere tiår siden Essos egne forskere konkluderte med at " +"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk " +"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbierte myndighetene og " +"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange " +"offentlige tjenestemenn. Når overlevelsen til deg selv og alle du elsker er " +"truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å stille spørsmål " +"ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de også er " +"resultatet av en annen konspirasjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding " "truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us " @@ -4956,8 +5465,14 @@ msgid "" "they were best understood — now we have to find our own experts to help us " "sort the true from the false." msgstr "" +"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for forutsigbarhet og å " +"opprettholde sannheter, har etterlatt oss i en tilstand av " +"erkjennelsesteorisk kaos. En gang kunne de fleste av oss regne med at " +"systemet fungerte, og at våre forskrifter reflekterte vår beste forståelse " +"av verdens empiriske sannheter slik de ble best forstått - nå må vi finne " +"våre egne eksperter for å hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you " "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of " @@ -4973,8 +5488,22 @@ msgid "" "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are " "<emphasis>not</emphasis> an aberration." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som " +"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologi eller statistikk. " +"Få av oss har matteferdigheter til å gjennomgå litteraturen om " +"vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres statistiske resonnement er " +"riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå statistikken i den (nå " +"diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og forklare hvordan disse " +"statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og opioider ble omfavnet av " +"medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg mens den andre kan ødelegge " +"livet ditt. Du sitter igjen med en slags uferdig konstellasjon av " +"tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på til å faktasjekke " +"kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de respektable " +"legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet <emphasis>var</" +"emphasis> et avvik, og deretter hvordan du vet at legene som skriver om " +"vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I’m 100% certain that vaccinating is safe and effective, but I’m also at " "something of a loss to explain exactly, <emphasis>precisely,</emphasis> why " @@ -4982,8 +5511,13 @@ msgid "" "stamp of certainty has turned out to be a parochial lie told to further " "enrich the super rich." msgstr "" +"Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også " +"litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg " +"tror dette, gitt alle korrupsjon jeg vet om og de mange ganger trygghetens " +"stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt å gjøre de superrike " +"enda rikere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — " "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the " @@ -4992,8 +5526,15 @@ msgid "" "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and " "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else." msgstr "" +"Falske nyheter – konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig " +"fornektelse – har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke " +"blandingen av ideer i den offentlige diskursen, men populariteten til de " +"verste ideene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til " +"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten " +"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og " +"alt annet som er stort." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "No one can say for certain why this has happened, but the two dominant camps " "are idealism (the belief that the people who argue for these conspiracies " @@ -5001,22 +5542,33 @@ msgid "" "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive " "because of material conditions in the world)." msgstr "" +"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende leirene " +"er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse konspirasjonene " +"har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av " +"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (ideene har blitt mer attraktive på " +"grunn av materielle forhold i verden)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I’m a materialist. I’ve been exposed to the arguments of conspiracy " "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in " "the quality of those arguments." msgstr "" +"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres " +"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt sprang i " +"kvaliteten på disse argumentene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where " "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of " "plausibility." msgstr "" +"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor " +"faktiske konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en ring av " +"plausibilitet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a " "disagreement over how we know whether something is true. This is an " @@ -5027,15 +5579,27 @@ msgid "" "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where " "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)." msgstr "" +"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en " +"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, " +"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre " +"sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de " +"største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere pay-to-play-" +"tidsskrifter med søppelforskning) til reguleringer (i en tid hvor " +"regulererne rutinemessig sykler inn og ut av næringslivet), til utdanning (i " +"en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde " +"lysene tent)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Targeting — surveillance capitalism — makes it easier to find people who are " "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. " "For that, you need to look to corruption." msgstr "" +"Målretting – overvåkingskapitalisme – gjør det lettere å finne folk som " +"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For " +"det, må du se i retning korrupsjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance " "capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting " @@ -5044,12 +5608,18 @@ msgid "" "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting " "yourself to commercial surveillance." msgstr "" +"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å " +"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs " +"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å " +"bli målrettet i hemmelighet, og ved å forhindre muligheten for å gå et annet " +"sted, der du fortsatt kan være med vennene dine uten å utsette deg for " +"kommersiell overvåking." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Tech is different" -msgstr "" +msgstr "Teknologi er annerledes" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea " "that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse " @@ -5057,15 +5627,23 @@ msgid "" "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed " "for its present-day monopolistic status." msgstr "" +"Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologisk unikhet. Jeg avviser ideen om " +"at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige eller " +"verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser ideen om at teknologien " +"er så god - eller så iboende utsatt for konsentrasjon - at den ikke kan " +"klandres for sin nåværende monopolistiske status." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I think tech is just another industry, albeit one that grew up in the " "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t " "the worst nor will it be the last." msgstr "" +"Jeg tror teknologi bare er en annen industri, riktignok en som vokste opp i " +"fravær av reelle monopolbegrensninger. Det kan ha vært først, men det er " +"ikke den verste, heller vil ikke bli den siste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech " "exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming " @@ -5076,23 +5654,38 @@ msgid "" "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or " "stability — but it’s a means to achieve these things." msgstr "" +"Det er på en måte jeg <emphasis>er</emphasis> e teknisk unntakstilfelle. Jeg " +"tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er mye " +"mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, " +"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre " +"faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse " +"kampene, og hvordan vi vil koordinere deres arbeid. Teknologi er ikke en " +"erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller " +"stabilitet, – men det er et middel for å oppnå disse tingene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The hard problem of our species is coordination. Everything from climate " "change to social change to running a business to making a family work can be " "viewed as a collective action problem." msgstr "" +"Det vanskelige problemet med vår art er koordinering. Alt fra " +"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en " +"familie til å virke, kan sees på som et kollektivt handlingsproblem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The internet makes it easier than at any time before to find people who want " "to work on a project with you — hence the success of free and open-source " "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to " "coordinate the work you do." msgstr "" +"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe " +"i et prosjekt med deg - derav suksessen til gratis programvare med åpen " +"kildekode, folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper - og enklere enn " +"noensinne å koordinere arbeidet du gjør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional " "quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two " @@ -5101,8 +5694,15 @@ msgid "" "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program " "we can express in symbolic logic." msgstr "" +"Internett og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell " +"kvalitet: en generelt formål. Internett er utformet for å tillate to parter " +"å kommunisere hvilke data som helst, ved hjelp av en hvilken som helst " +"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste produksjonsdesignen vi " +"har for datamaskiner, er denne generelle hensikten, <quote>Turings " +"komplette</quote> datamaskin som kan kjøre hvert program vi kan uttrykke i " +"symbolsk logikk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "This means that every time someone with a special communications need " "invests in infrastructure and techniques to make the internet faster, " @@ -5112,8 +5712,15 @@ msgid "" "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential " "beneficiary of this work." msgstr "" +"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer " +"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og " +"mer robust, gjør denne fordelen det lettere til alle andre som bruker " +"Internett å kommunisere. Og dette betyr også at hver gang noen med et " +"spesielt databehandlingbehov investerer for å gjøre datamaskiner raskere, " +"billigere og mer robuste, er alle andre databehandlingsprogrammer en " +"potensiell mottaker av dette arbeidet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into " "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — " @@ -5123,15 +5730,19 @@ msgstr "" "i Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en " "datamaskin i en stilig boks." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, " "they do call for gravitas and caution when doing so because changes to " "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in " "many, many other domains." msgstr "" +"Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og " +"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer " +"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser " +"på svært mange andre områder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination " "problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open " @@ -5139,20 +5750,30 @@ msgid "" "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which " "interventions to solve one problem might create problems in other domains." msgstr "" +"I utfallet av dette er at vårt beste håp å løse de store " +"koordineringsproblemene – klimaendringer, ulikhet osv.– er med fri, " +"rettferdig og åpen teknologi. Vårt beste håp om å holde teknologien fri, " +"rettferdig og åpen er å vise forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, " +"og å delta nært i hvordan intervensjoner for å løse ett problem, kan skape " +"problemer i andre domener." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Ownership of facts" msgstr "Eierskap til fakta" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating " "information — anything from the location data streaming off your mobile " "device to the private messages you send to friends on a social network — it " "claims the rights to make unlimited use of that data." msgstr "" +"Storteknologien har et morsomt forhold til informasjon. Når du genererer " +"informasjon – alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de " +"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk – hevder de å " +"ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But when you have the audacity to turn the tables — to use a tool that " "blocks ads or slurps your waiting updates out of a social network and puts " @@ -5160,8 +5781,14 @@ msgid "" "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that " "you’re stealing from them." msgstr "" +"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy " +"som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et " +"sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å " +"angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik " +"at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra " +"dem." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The thing is, information is a very bad fit for any kind of private property " "regime. Property rights are useful for establishing markets that can lead to " @@ -5169,16 +5796,25 @@ msgid "" "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, " "be bought and sold." msgstr "" +"Saken er at informasjon er en veldig dårlig tilpasset til noen form for " +"privat eierregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som " +"kan føre til effektiv utvikling av ubrukte tilganger. Disse markedene er " +"avhengige av klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og " +"selges der, faktisk kan kjøpes og selges." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Information rarely has such a clear title. Take phone numbers: There’s " "clearly something going wrong when Facebook slurps up millions of users’ " "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social " "graphs and fill in missing information about other users." msgstr "" +"Informasjon har sjelden en så klar tittel. Ta telefonnumre: Det er helt " +"klart noe som går galt når Facebook griper millioner av brukernes " +"adressebøker og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale " +"grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction " "are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do " @@ -5188,8 +5824,14 @@ msgid "" "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an " "obviously terrible idea." msgstr "" +"Men telefonnumrene Facebook uten samtykke skaffer i denne transaksjonen er " +"ikke <quote>eiendommen</quote> til brukerne de er tatt fra, og de tilhører " +"heller ikke de personene hvis telefoner ringer når du ringer disse tallene. " +"Tallene er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner " +"av steder, inkludert et sted dypt i pi samt mange andre sammenhenger. Å gi " +"folk eierskap til heltall er en åpenbart forferdelig idé." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance " "operators acquire about us, like that we are the children of our parents or " @@ -5202,8 +5844,18 @@ msgid "" "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people " "who know these facts?" msgstr "" +"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører " +"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til " +"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et " +"offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand at " +"huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi adgangen til dem er " +"iboende gjørmete: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du " +"det? Gjør dere begge deler? Hva med faren din - eier han dette faktum også, " +"eller må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) " +"for å bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre " +"mennesker som kjenner disse fakta?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you go to a Black Lives Matter demonstration, do the other demonstrators " "need your permission to post their photos from the event? The online fights " @@ -5212,8 +5864,15 @@ msgid "" "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a " "property right that everyone else in the mix has to respect." msgstr "" +"Hvis du går til en Black Lives Matter demonstrasjon, trenger de andre " +"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? " +"Nettkampene om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-" +"at-protests/\"> når og hvordan man legger ut bilder fra demonstrasjoner </" +"ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett kan viftes bort " +"med en håndbevegelse ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i " +"miksen må respektere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The fact that information isn’t a good fit with property and markets doesn’t " "mean that it’s not valuable. Babies aren’t property, but they’re inarguably " @@ -5223,8 +5882,14 @@ msgid "" "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a " "monster." msgstr "" +"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr " +"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil " +"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en " +"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Noen som " +"hevder at babyer ikke vil være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og " +"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig dømt som et monster." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your " "information like a nail — not least because Big Tech are such prolific " @@ -5235,8 +5900,16 @@ msgid "" "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a " "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify." msgstr "" +"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når Storteknologien " +"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden Storteknologien " +"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</" +"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere " +"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers " +"marked, der Storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den " +"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med " +"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Meanwhile, establishing property rights over information will create " "insurmountable barriers to independent data processing. Imagine that we " @@ -5250,8 +5923,19 @@ msgid "" "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal " "department and millions for licenses before they can even get started." msgstr "" +"I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape " +"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever " +"en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med " +"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger " +"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til " +"dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en " +"klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av " +"de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som " +"ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde " +"skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet " +"juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The same goes for things like search indexes of the web or photos of " "peoples’ houses, which have become contentious thanks to Google’s Street " @@ -5265,8 +5949,18 @@ msgid "" "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, " "and more." msgstr "" +"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks " +"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. " +"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av " +"gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme " +"hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. " +"Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert " +"uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og " +"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride " +"offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer " +"og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The ownership of facts is antithetical to many kinds of human progress. It’s " "hard to imagine a rule that limits Big Tech’s exploitation of our collective " @@ -5276,12 +5970,19 @@ msgid "" "require scraping data that other people have created and subjecting it to " "scrutiny and analysis." msgstr "" +"Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. " +"Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan " +"Storteknologien utnytter vår kollektive innsats uten utilsiktet å forby folk " +"fra å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over " +"endringer i språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår " +"diskurs - som alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og " +"analysert." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Persuasion works… slowly" msgstr "Overtalelse virker… sakte" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The platforms may oversell their ability to persuade people, but obviously, " "persuasion works sometimes. Whether it’s the private realm that LGBTQ people " @@ -5290,8 +5991,14 @@ msgid "" "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal " "attitudes <emphasis>can</emphasis> change." msgstr "" +"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker " +"overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk " +"brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det " +"tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste " +"effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det " +"klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The project of shifting societal attitudes is a game of inches and years. " "For centuries, svengalis have purported to be able to accelerate this " @@ -5302,8 +6009,16 @@ msgid "" "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his " "worldview." msgstr "" +"Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og " +"år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, " +"men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente " +"endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, " +"obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og " +"drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de " +"forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans " +"verdensbilde." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yet, after 12 years of terror, once the war ended, Nazi ideology was largely " "discredited in both East and West Germany, and a program of national truth " @@ -5313,8 +6028,15 @@ msgid "" "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were " "no more permanent than Nazism itself." msgstr "" +"Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i " +"stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et " +"program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger " +"ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var " +"ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i " +"Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet " +"nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Racism and authoritarianism have also always been with us. Anyone who’s " "reviewed the kind of messages and arguments that racists put forward today " @@ -5324,8 +6046,14 @@ msgid "" "on the wane, are to be found in the communications of leading white " "nationalists today." msgstr "" +"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har " +"gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt " +"for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme " +"pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister " +"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes " +"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If racists haven’t gotten more convincing in the past decade, then how is it " "that more people were convinced to be openly racist at that time? I believe " @@ -5343,18 +6071,36 @@ msgid "" "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets " "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan " +"det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på " +"den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden " +"av ideer. Ideene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer " +"redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i " +"beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til " +"regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat " +"informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når " +"musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet " +"for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne " +"frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske " +"feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig " +"bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både " +"konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar " +"overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de " +"konspirasjonsorienterte." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Paying won’t help" msgstr "Det hjelper ikke å betale" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the " "product.</quote>" msgstr "" +"Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så " +"er du produktet</quote>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s a commonplace belief today that the advent of free, ad-supported media " "was the original sin of surveillance capitalism. The reasoning is that the " @@ -5366,8 +6112,17 @@ msgid "" "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that " "would be better for democracy." msgstr "" +"I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den " +"opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at " +"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med " +"gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene " +"deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å " +"forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den " +"mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis " +"vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, " +"en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the degradation of news products long precedes the advent of ad-" "supported online news. Long before newspapers were online, lax antitrust " @@ -5380,8 +6135,19 @@ msgid "" "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies " "unable to adapt to the internet — it was monopolism." msgstr "" +"Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av " +"annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp " +"antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering " +"og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, " +"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og " +"leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp " +"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke " +"bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for " +"å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, " +"som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det " +"var monopolisme." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Then, as news companies <emphasis>did</emphasis> come online, the ad " "revenues they commanded dropped even as the number of internet users (and " @@ -5392,8 +6158,16 @@ msgid "" "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and " "Google acting as gatekeepers." msgstr "" +"Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt " +"annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed " +"potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av " +"konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som " +"duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du " +"betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble " +"viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde " +"med Facebook og Google som portvoktere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Paid services continue to exist alongside free ones, and often it is these " "paid services — anxious to prevent people from bypassing their paywalls or " @@ -5412,8 +6186,25 @@ msgid "" "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very " "worried indeed." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +"Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det " +"disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres " +"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som " +"utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er " +"betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene " +"sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten " +"tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både " +"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac." +"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-" +"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk " +"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. " +"Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett " +"til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte " +"kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør " +"den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem " +"som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre " +"oss veldig bekymret." + +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We shouldn’t just be concerned about payment and control: The idea that " "paying will improve discourse is also dangerously wrong. The poor success " @@ -5425,23 +6216,40 @@ msgid "" "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with " "people." msgstr "" +"Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Ideen om at " +"betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige " +"suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg " +"intensivere deg til <quote> å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt " +"høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som " +"diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som " +"Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest " +"opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, " +"slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Perhaps paying would fix this, the reasoning goes. If platforms could be " "economically viable even if you stopped clicking on them once your " "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no " "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?" msgstr "" +"Resonnementet er at kanskje betaling ville fikse dette. Hvis plattformer " +"kunne være økonomisk levedyktige selv om du sluttet å klikke på dem når din " +"intellektuelle og sosiale nysgjerrighet er mettet, så ville de ikke ha noen " +"grunn til å algoritmisk oppilde deg for å få flere klikk ut av deg, ikke " +"sant?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "There may be something to that argument, but it still ignores the wider " "economic and political context of the platforms and the world that allowed " "them to grow so dominant." msgstr "" +"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere " +"økonomiske og politiske konteksten til plattformene og verden som tillot dem " +"å vokse seg så dominerende." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Platforms are world-spanning and all-encompassing because they are " "monopolies, and they are monopolies because we have gutted our most " @@ -5452,15 +6260,26 @@ msgid "" "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against " "climate and technology shocks." msgstr "" +"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og " +"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige " +"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet " +"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste " +"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende " +"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, " +"underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og " +"teknologi-sjokk." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In this wildly unequal world, paying doesn’t improve the discourse; it " "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying " "for the product is dandy, if you can afford it." msgstr "" +"I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling diskusjonen; " +"det bare priser diskusjon utenfor rekkevidden til de fleste menneskene. Å " +"betale for produktet er flott, hvis du har råd til det." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you think today’s filter bubbles are a problem for our discourse, imagine " "what they’d be like if rich people inhabited free-flowing Athenian " @@ -5474,8 +6293,18 @@ msgid "" "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the " "internet." msgstr "" +"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan " +"de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske " +"markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i " +"nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen " +"til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr " +"spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, " +"og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og " +"Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å " +"sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer " +"hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Behind the idea of paying for access is a belief that free markets will " "address Big Tech’s dysfunction. After all, to the extent that people have a " @@ -5488,8 +6317,18 @@ msgid "" "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want " "to deprive them of the choice to take their business elsewhere." msgstr "" +"Bak ideen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette " +"opp Storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et " +"syn på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og " +"jo lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å " +"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apples App " +"Store virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak for å " +"hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen til at " +"disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at deres " +"kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine vilkår, og " +"de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Advocates for markets laud their ability to aggregate the diffused knowledge " "of buyers and sellers across a whole society through demand signals, price " @@ -5501,8 +6340,18 @@ msgid "" "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of " "a <quote>rogue capitalism.</quote>" msgstr "" +"Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om " +"kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler " +"og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en " +"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne " +"overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som " +"fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, " +"de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den " +"monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense " +"forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert kapitalisme.</" +"quote>" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The profitability of any business is constrained by the possibility that its " "customers will take their business elsewhere. Both surveillance and lock-in " @@ -5512,8 +6361,15 @@ msgid "" "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there " "is no alternative." msgstr "" +"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene " +"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er " +"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan fange inn sine " +"regulatorer, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og " +"gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om " +"folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe " +"alternativ." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Ultimately, surveillance and lock-in are both simply business strategies " "that monopolists can choose. Surveillance companies like Google are " @@ -5527,12 +6383,23 @@ msgid "" "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the " "more they <emphasis>can</emphasis> get away with." msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt " +"forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som " +"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på " +"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles " +"pakke med programvare. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand " +"til å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske " +"myndigheter fornøyde og sikre fortsatt tilgang til kinesiske markeder. " +"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er " +"det ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å " +"maksimere sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer " +"<emphasis>kan</emphasis> de komme unna med." + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting" -msgstr "" +msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If we’re going to break Big Tech’s death grip on our digital lives, we’re " "going to have to fight monopolies. That may sound pretty mundane and old-" @@ -5546,7 +6413,7 @@ msgstr "" "automatisert atferdsendring oppleves som plottlinjen til en veldig stilig " "cyberpunk-roman." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Meanwhile, breaking up monopolies is something we seem to have forgotten how " "to do. There is a bipartisan, trans-Atlantic consensus that breaking up " @@ -5555,8 +6422,14 @@ msgid "" "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive " "efficiencies of scale." msgstr "" +"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp " +"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling " +"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse " +"opp dine statsadvokater i tiår med rettsaker — og i verste fall " +"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukergevinstene</quote> " +"fra de massive stordriftsfordelene til store selskaper." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But trustbusters once strode the nation, brandishing law books, terrorizing " "robber barons, and shattering the illusion of monopolies’ all-powerful grip " @@ -5564,12 +6437,17 @@ msgid "" "political will — until the people convinced politicians they’d have their " "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world." msgstr "" +"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, " +"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige " +"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant " +"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde " +"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "Could we find that political will again?" msgstr "Klarer vi finne igjen den politiske viljen?" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Copyright scholar James Boyle has described how the term <quote>ecology</" "quote> marked a turning point in environmental activism. Prior to the " @@ -5584,7 +6462,7 @@ msgstr "" "nødvendigvis at de kjempet samme kamp som folk som ønsket å beskytte " "ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together " "into a single movement, and the members of this movement found solidarity " @@ -5595,20 +6473,29 @@ msgid "" "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving " "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people." msgstr "" +"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen " +"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske " +"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer " +"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne " +"marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne " +"samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og " +"satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på " +"planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for " +"alle mennesker." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment " "dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only " "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> " "concentrated of industries." msgstr "" -"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote> økologi</quote>-hendelse for " +"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-hendelse for " "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste " "sentralstyrte industrien, og det er heller ikke engang den <emphasis>mest</" "emphasis> sentralstyrte bransjen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. " "Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists " @@ -5618,16 +6505,27 @@ msgid "" "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that " "nearly every large company will have overlapping shareholders." msgstr "" +"Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver sektor i " +"økonomien. Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av " +"monopolister som har fått ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, " +"utdanningen og livene til folk de er glade i. Disse folkene har felles sak " +"med folkene som ønsker å dele opp Storteknologien, og de samme fiendene. " +"Når mesteparten av verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg " +"selv at nesten ethvert stort selskap deler eiere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of " "coalition building, we have more than enough political will to break up Big " "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, " "then we take AT&T/WarnerMedia." msgstr "" +"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har i " +"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp Storteknologien samt alle de " +"andre konsentrerte industriene. Først går vi for Facebook, deretter tar vi " +"AT&T/WarnerMedia." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But here’s the bad news: Much of what we’re doing to tame Big Tech " "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also " @@ -5637,7 +6535,7 @@ msgstr "" "Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store " "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, " "for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from " @@ -5649,8 +6547,17 @@ msgid "" "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by " "their creations are increasing." msgstr "" +"Storteknologiens dekning betyr at deres slepphendthet hva angår trakassering " +"levner brukere i et umulig dilemma. Engen må de avstå fra offentlig diskurs " +"ved å forlate Twitter, eller samtykke til vondviljet og vedvarende " +"mishandling. Storteknologiens samlemani og slettingsmotvilje fører til " +"horrible identitetstyverier. At de ikke foretar seg mer betyr at " +"ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et milliardtallig " +"publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon betyr at " +"artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres virke går " +"opp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on " "the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and " @@ -5659,8 +6566,15 @@ msgid "" "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to " "allocate hundreds of millions to run these compliance systems." msgstr "" +"Endog er foretagende myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: " +"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å overformynde sine " +"brukere, ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Pådrivelsen i å " +"tvinge storteknologien til å nytte automatiserte filtre for å blokkere alt " +"fra kopirettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at " +"teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å drive " +"disse kompliserte systemene." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror " "regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not " @@ -5669,8 +6583,14 @@ msgid "" "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor " "under how small we can hope to make Big Tech." msgstr "" +"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, " +"USAs FOSTA/SESTA-lov om sexhandel og flere andre — er ikke bare dødsdommer " +"for små, konkurrerende oppstartselskaper som kan utfordre Storteknologiens " +"dominans, og som mangler pengene de etablerte aktørene har for å betale for " +"disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse reglene begrenser " +"hvor små vi kan håpe å gjøre Storteknologien." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will " "have to cope with the hard limit of not making these companies so small that " @@ -5682,8 +6602,16 @@ msgid "" "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-" "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder." msgstr "" +"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige " +"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse vedgåtte pliktene, og det " +"er <emphasis>dyrt</emphasis> å investere i disse automatiserte filterne og " +"flytte ut innholdssensur. Det er allerede vanskelig nok å spole tilbake den " +"flerhodede filmen om dypt iboende kjemper sveiset sammen i iveren etter " +"monopoloverskudd. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i kjølvannet " +"av at skipperne på egne skuter levner roret, gjør at fremdriften sakker " +"akterut." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Allowing the platforms to grow to their present size has given them a " "dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties " @@ -5693,8 +6621,14 @@ msgid "" "create more problems, which will give rise to more public duties for the " "companies, which will make them bigger still." msgstr "" +"Tillatelsen til å la dem fylle sine nåværende posisjoneringer, medfører en " +"nær sagt uoverkommelig dominans. Nedtrimmingen av det de er i kraft av sin " +"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere den. Vask inn, rens, gjenta: " +"Hvis plattformene ikke blir mindre, vil de bli større, og desto større de " +"blir, desto flere problemer. De vil dermed overta flere offentlige " +"funksjoner, noe som igjen øker deres vesen." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them " "of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend " @@ -5703,12 +6637,18 @@ msgid "" "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to " "behave themselves." msgstr "" +"Man kan fikse Internett ved å knekke storteknologien og ta fra dem " +"monopolprofitten, eller man kan fikse storteknologien ved å tvinge dem til å " +"bruke den på myndighetsfunksjoner. Begge deler er ikke et alternativ. Her må " +"man velge seg et mangeslynget, åpent Internett, eller et dominert " +"monopolisert Internett i kraft av storteknologikjemper som til stadighet går " +"seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Make Big Tech small again" msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive " "and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the " @@ -5717,8 +6657,14 @@ msgid "" "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 " "because mainframes were being speedily replaced by PCs." msgstr "" +"Det er vanskelig å bryte monopoler. Oppdeling av store selskaper i mindre er " +"kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er ferdig har " +"verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra 1969 til " +"1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om dominansen på " +"stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at stormaskiner raskt " +"ble erstattet av PC-er." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para> msgid "" "A future U.S. president could simply direct their attorney general to " "enforce the law as it was written." @@ -5726,7 +6672,7 @@ msgstr "" "En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å " "håndheve loven slik den er skrevet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "It’s far easier to prevent concentration than to fix it, and reinstating the " "traditional contours of U.S. antitrust enforcement will, at the very least, " @@ -5734,8 +6680,14 @@ msgid "" "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform " "companies competing directly with the companies that rely on the platforms." msgstr "" +"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å " +"reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk anti-" +"monopollovgivning, for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot " +"sammenflettinger av store selskaper, at de tar for seg av konkurrenter i " +"startfasen, og mot plattformsselskaper som konkurrerer direkte med selskaper " +"som avhenger av nevnte plattformer." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "These powers are all in the plain language of U.S. antitrust laws, so in " "theory, a future U.S. president could simply direct their attorney general " @@ -5745,8 +6697,14 @@ msgid "" "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would " "do the trick." msgstr "" +"Disse verktøyene er alle å finne i klartekst i anti-monopollovgivning, så i " +"teorien kan en framtidig amerikansk president gi riksadvokaten beskjed om å " +"håndheve loven slik den er. Etter tiår med juridisk <quote>utdannelse</" +"quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere administrasjoner har pakket " +"føderale domstoler med livstidshurra-jenter, er det ikke entydig at kun " +"administrative grep løsner grepet." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next " "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust " @@ -5760,8 +6718,19 @@ msgid "" "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, " "<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>" msgstr "" +"Hvis domstolene ikke gjør justisdepartementet og presidenten til lags, er " +"neste stopp kongressen, som har potensiale til å eliminere tvil om hvordan " +"anti-monopollovgivning skal håndheves i USA ved å lovstifte, <quote>Nok nå, " +"vi vet alle hva Sherman-lovgivningen sier. Robert Bork var en forvirringens " +"fantasifantast. For å fjerne tvil, <emphasis>glem Sherman</emphasis>. </" +"quote>Med andre er problemet med monopoler, <emphasis>monopolismen</" +"emphasis>, konsentrasjonen av makt i for få hender, noe som eroderer " +"selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil loven ha det fjernet, " +"punktum. Absolutt, fjern monopoler som <quote>skader konsumenter</quote> i " +"form av ågervirksomhet også, men <emphasis>bli kvitt andre monopoler også</" +"emphasis>." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But this only prevents things from getting worse. To help them get better, " "we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly " @@ -5770,8 +6739,14 @@ msgid "" "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist " "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles." msgstr "" +"Hvis dette kun forhindrer ting fra å bli verre, har vi bygd samarbeid med " +"andre aktivister i anti-monopol-bevegelsen; en bevegelse uten sentral " +"styring eller i selvråderettens ånd, og rette skytset mot eksisterende " +"monopol i hver industri, for opphugging og strukturell inndeling. Dette vil " +"for eksempel forhindre brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg " +"og produksjon av briller." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin " "in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry " @@ -5788,12 +6763,24 @@ msgid "" "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for " "the next 10 years.</quote>" msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +"Det er uviktig hvilket sted industrioppbrytingen finner sted, enn så viktig " +"det er at den starter noensteds hen. Når det starter, vil <emphasis>hver</" +"emphasis> industri begynne å øyne investeringer i monopoler mer skeptisk. " +"Når kumpanernes snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Folk " +"i det forretningsmessige livet som alltid har følt seg uvel med monopolismen " +"vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør " +"det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi holder på som vanlig, vil en " +"domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. Det " +"ville gitt mening å tvinge gjennom en fusjon for å låse ute vår konkurrent, " +"og kjøpe opp det lille selskapet før det kan true oss, men det bør vi ikke. " +"Ikke om vi har til hensikt å unngå å bli trukket etter justisdepartementets " +"prosesjon opp og ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>" + +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "20 GOTO 10" msgstr "20 GOTO 10" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Fixing Big Tech will require a lot of iteration. As cyber lawyer Lawrence " "Lessig wrote in his 1999 book, <emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</" @@ -5801,8 +6788,14 @@ msgid "" "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and " "markets (what’s profitable)." msgstr "" +"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. " +"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i sin bok utgitt i 1999, " +"<emphasis>Kode og andre lover i kyberrom</emphasis>, våre liv reguleres av " +"fire krefter: Loven (det som legalt er), kode (hva som er teknologisk " +"mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og markeder (hva som lønner " +"seg)." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the " "Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince " @@ -5815,7 +6808,7 @@ msgstr "" "konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i " "utkanten etter at disse ble gjort mindre." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass " "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart." @@ -5823,7 +6816,7 @@ msgstr "" "Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en " "massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Getting people to care about monopolies will take technological " "interventions that help them to see what a world free from Big Tech might " @@ -5835,8 +6828,16 @@ msgid "" "easier to convince people that something must be done to save a thing they " "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet." msgstr "" +"Vinner man oppslutning om at monopoler vil man trenge teknologinyvinninger " +"som lar folk se en verden utenom. Forestill deg at noen kunne laget en " +"elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, som demper den " +"angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar deg snakke med " +"venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale media mer sosiale " +"og mindre forsurende. Forestill deg at det blir avstengt i en brutal " +"rettskamp. Det er alltid enklere å overbevise folk om at noe må gjøres for å " +"redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som ikke finnes enda." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. " "But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; " @@ -5850,8 +6851,19 @@ msgid "" "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can " "build on to weaken Big Tech even further." msgstr "" +"Hverken teknologi eller lov, kode eller markeder er nok til å reformere " +"storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et juridisk forsøk; " +"rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å laget et bedre " +"verktøy; verktøyet kan skape kunder for en mulig forretning som setter pris " +"på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologi; og " +"forretningene kan finansieres og rette noe av sin fortjeneste til juridisk " +"reform. 20 GOTO 10 (eller vask inn, rens, gjenta). Gjør det igjen, men " +"avanser din posisjon denne gangen! Denne gangen starter du med svakere " +"storteknologi-forskrivere, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, " +"storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å kronerulle reform, og kode " +"som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien ytterligere." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really " "work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up " @@ -5861,8 +6873,14 @@ msgid "" "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in " "place." msgstr "" +"Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som " +"de sier, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt " +"behandling av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. " +"Selskaper spionerer fordi de tror det de sier, og selskaper spionerer fordi " +"myndigheter lar dem holde på med det, og selskaper spionerer fordi fordelene " +"av det er så kortlevde at de må holde på for å beholde sin posisjon." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism " "that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a " @@ -5873,8 +6891,15 @@ msgid "" "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not " "piss off the monopolists." msgstr "" +"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt monopolisme som " +"skaper ulikhet, og ulikhet som skaper monopolisme. Det er en form for " +"kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger realøkonomien for å blåse " +"opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme grunn som selskaper som " +"spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både ideologien som sier at " +"monopoler er dugelige, og vedgåelsen av at man ikke bør tirre monopolistene " +"i en monopolverden." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule " "begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people " @@ -5884,28 +6909,28 @@ msgid "" "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the " "lumberyard." msgstr "" -"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " +"Overvåkningen får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens " "ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille " "fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet " -"til å være oss selv — og fordi det lar de rike og mektige finne ut hvem som " -"kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å " -"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt " -"kommer seg til treverkforhandleren." +"til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut " +"hvem som kan vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for " +"å diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt " +"kommer seg til trelastforhandleren." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Up and through" -msgstr "" +msgstr "Vi må videre" -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the " "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation." msgstr "" "Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille " -"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå " -"imot den fristelsen." +"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. " +"Ikke la deg friste." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is " "not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big " @@ -5915,8 +6940,16 @@ msgid "" "the means of computation, putting that electronic nervous system under " "democratic, accountable control." msgstr "" +"Den eneste veien ut av vår problemer med Storteknologien er å bevege seg " +"videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi " +"sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-" +"spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer " +"og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell " +"utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre " +"beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under " +"demokratisk og ansvarliggjort kontroll." -#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" "I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not " "in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize "