]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blobdiff - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
index c16c9979826bebaf6d08511b1b2a27fe7f1c7a36..c07f47daa4bbd05df5cd0389b513cb9bc92754e6 100644 (file)
@@ -6,11 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 23:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-18 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-24 19:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/rms-"
+"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "<city>Oslo</city>"
 msgid ""
 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
-"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2021</year> "
 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
 msgstr ""
 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
-"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2021</year> "
 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
@@ -63,16 +63,16 @@ msgstr ""
 "med flere."
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
+msgid "<ulink url=\"http://www.hungry.com/~pere/publisher/\"/>."
+msgstr "<ulink url=\"http://www.hungry.com/~pere/publisher/\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-02-0 (heftet)"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-03-7 (ePub)"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid ""
@@ -80,17 +80,6 @@ msgid ""
 "\"/>."
 msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>."
 
-#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
-msgid ""
-"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, "
-"please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-"
-"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
-msgstr ""
-"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte "
-"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://"
-"hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-"
-"surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
-
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
@@ -123,13 +112,6 @@ msgstr ""
 "avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk "
 "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
 
-#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para>
-msgid ""
-"The Science Fiction author, journalist and technology activist Cory Doctorow "
-"have a look at what really is behind \"Surveillance Capitalism\" and what "
-"should be done to stop it."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "The net of a thousand lies"
 msgstr "Nettverket av tusen løgner"
@@ -265,16 +247,15 @@ msgstr ""
 "Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og "
 "kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten "
 "talegaver til en magisk manipulator med evne til å finne de sårbare blant "
-"oss og ved hjelp av argumenter skapt med kunstig intelligens, og sette "
-"vettet deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, "
-"vaksineskeptikere eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https://"
-"www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453."
-"pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når "
-"Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url="
-"\"https://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og "
-"bortforklarer det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det "
-"implisitte budskapet at maskinlæring og overvåkning kan endre vår "
-"oppfattelse av hva som er sant."
+"oss og ved hjelp av argumenter skapt med kunstig intelligens, sette vettet "
+"deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, vaksineskeptikere "
+"eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https://www.rand.org/"
+"content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\""
+">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når "
+"Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https"
+"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer "
+"det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet "
+"at maskinlæring og overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1715,13 +1696,13 @@ msgid ""
 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
 msgstr ""
 "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
-"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
-"Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart</quote>. Det faktum at "
-"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
-"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
-"kan være. De er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
-"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten "
-"om å kjøpe varene klientenes varer."
+"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på annonsering er bortkastet. Jeg "
+"vet bare ikke hvilken halvpart</quote>. Det faktum at Wanamaker tenkte at "
+"kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var bortkastet er hyllest til "
+"hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen kan være. De er "
+"<emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle klienter om å "
+"kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten om å kjøpe "
+"varene klientenes varer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "What is Facebook?"
@@ -3338,11 +3319,11 @@ msgstr ""
 "kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
 "kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
 "ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
-"eller kanskje vokser seg så stor at det avverget dette helt. Men store "
-"banker var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de "
-"endelig <emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. "
-"De verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, "
-"og skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp "
+"eller kanskje vokse seg så stor at den avverget dette helt. Men store banker "
+"var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de endelig "
+"<emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. De "
+"verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, "
+"har skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp "
 "enn da."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -3416,8 +3397,8 @@ msgstr ""
 "mot meningsfulle straffer for overtredelser. Det ville gitt ingeniører med "
 "idéer som utfordrer troen på overvåking, tilgang på kapital og mulighet til "
 "å konkurrere med det etablerte. Det ville gitt utgivere på nettet flere "
-"måter å nå publikum på, mulighen til å argumentere for å ikke bake inn "
-"Facebook-, Google- og Twitter i sine bjørnetjenester."
+"måter å nå publikum på, og gitt dem en mulighet til ikke å bake inn "
+"Facebook-, Google- og Twitter i sine utgivelser."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3448,10 +3429,11 @@ msgstr ""
 "å bortforklare monopolistisk konsentrasjon ved å fremheve spesielle "
 "kjennetegn i teknologibransjen, som nettverkseffekter eller fordelen av å "
 "være først på markedet. Den eneste virkelige forskjellen mellom "
-"grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen hevder monopol er "
-"uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep, mens "
-"konkurransemyndigheter i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør "
-"straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene."
+"grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen, hevder monopol er "
+"uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep. "
+"Konkurransemyndigheter i USA og EU sier på sin side også at monopol er "
+"uunngåelig, så vi bør straffe teknologiselskapene for deres overgrep, men "
+"ikke prøve å bryte opp monopolene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3466,14 +3448,14 @@ msgid ""
 "enact similar reforms that eventually spread around the world."
 msgstr ""
 "For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å gå "
-"tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: 1979 lanseres "
+"tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: I1979 lanseres "
 "Apple II Plus og blir den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også "
-"året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980. En "
+"året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 — en "
 "valgkamp han vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten "
 "antitrusthensyn håndteres i USA. Reagans kobbel av politikere — inkludert "
 "Margaret Thatcher i Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i "
 "Tyskland og Augusto Pinochet i Chile — fortsatte med å vedta lignende "
-"reformer, som til slutt spredte seg verden over."
+"reformer, en politikk som til slutt spredte seg verden over."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3486,12 +3468,12 @@ msgid ""
 "away with a host of evils."
 msgstr ""
 "Starten på antitrusthistorien finner sted nesten et århundre tidligere med "
-"lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen om "
-"at monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, "
-"skaper <quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler "
-"av det løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å "
-"løse problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at "
-"selskapene kan komme unna med mye djevelskap."
+"lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen at "
+"monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, skaper "
+"<quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler av det "
+"løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å løse "
+"problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at selskapene "
+"kan komme unna med mye djevelskap."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3505,8 +3487,8 @@ msgid ""
 "higher prices."
 msgstr ""
 "Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere regjeringsadvokat som "
-"Reagan utnevnte til den betydningsfulle domstolen District of Columbia Court "
-"of Appeals. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ "
+"Reagan utnevnte til å lede den mektige domstolen U.S. Court of Appeals i "
+"District of Columbia. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ "
 "lovgivningshistorie om Sherman-loven og dens etterfølgere. Bork insisterte "
 "på at disse reglene aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av "
 "bevis for det motsatte, inkludert de transkriberte talene til de som skrev "
@@ -3540,12 +3522,12 @@ msgid ""
 "political performance)."
 msgstr ""
 "Borks teorier var svært spiselige for de samme maktmenneskene som støttet "
-"Reagan, og Reagans justisdepartement. Andre etater begynte å bake inn Borks "
-"antitrustdoktrine i sine håndhevingsavgjørelser (Reagan foreslo til og med "
-"Bork til et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på "
-"senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington D."
-"C. begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å "
-"referere til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
+"Reagan. Reagans justisdepartement og andre etater begynte å bake inn Borks "
+"antitrustdoktrine i sine beslutninger. (Reagan foreslo til og med Bork til "
+"et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på senatets "
+"godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington D.C. "
+"begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å referere "
+"til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3659,10 +3641,10 @@ msgstr ""
 "bruker protokollen for å nå sine kunder, brukere, eller samfunn, og at dette "
 "har større kraft enn selv de mest massive produktene kan stå imot. "
 "CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære siloer, lærte dette på "
-"den harde måten: Hver trodde det kunne holde seg atskilt fra verdensven, og "
-"tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens og kvalitet i "
-"stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte opp med å bli "
-"absorbert inn i den offentlige verdensveven."
+"den harde måten: Hvert selskap trodde det kunne holde seg atskilt fra "
+"verdensven, og tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens "
+"og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte "
+"opp med å bli absorbert inn i den offentlige verdensveven."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3701,21 +3683,20 @@ msgid ""
 "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal "
 "but are not any longer."
 msgstr ""
-"Til støtte for denne tesen, se på konsentrasjonen som alle <emphasis>andre</"
-"emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra profesjonell "
-"bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av næringseiendom, til "
-"bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til aviseierskap, til "
-"fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> bransje har gjennomgått et "
-"massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
+"Til støtte for denne tesen, kan vi se på konsentrasjonen som alle "
+"<emphasis>andre</emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra "
+"profesjonell bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av "
+"næringseiendom, til bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til "
+"aviseierskap, til fornøyelsesparker — <emphasis>hver</emphasis> bransje har "
+"gjennomgått et massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
 "nettverkseffekter eller fordeler ved å være først til markedet som utspiller "
 "seg i disse bransjene. Men likevel oppnådde disse næringene sin konsentrerte "
 "status med taktikker som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store "
-"konkurrenter, kjøpe ut nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal og "
-"vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en gang "
-"var ulovlig, men ikke lenger er det."
+"konkurrenter, oppkjøp av nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal "
+"og vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en "
+"gang var ulovlig, men ikke lenger er det."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then "
 "monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is "
@@ -3730,7 +3711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For å repetere: Når du endrer lovene som er ment å forhindre monopoler, og "
 "det deretter dannes monopoler på akkurat den måten loven skulle forhindre, "
-"da er det rimelig å anta at disse fakta henger sammen.  "
+"da er det rimelig å anta at disse fakta henger sammen. "
 "Teknologikonsentrasjon kan lett forklares uten å ty til radikale teorier om "
 "nettverkseffekter — men bare hvis du er villig til å gjøre noe med "
 "uregulerte markeder som tenderer mot monopol. Akkurat som en livslang røyker "
@@ -3754,7 +3735,7 @@ msgid ""
 "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity."
 msgstr ""
 "Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av. Det er "
-"en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en felles idé og få den "
+"en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en gjengs idé og få den "
 "til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde velstående "
 "amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en "
 "<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt "
@@ -3807,7 +3788,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er "
 "fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom "
-"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor "
+"stjernene — et skip som forfedrene en gang styrte. Men nå, etter en stor "
 "katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
 "lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med "
 "mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi "
@@ -3830,7 +3811,6 @@ msgstr ""
 "maskinlæring frarøver oss vår frie vilje."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to "
 "Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole "
@@ -3839,7 +3819,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Overvåking har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektivt takket være "
 "storteknologien. I 1989 overvåket Stasi — det østtyske hemmelige politiet — "
-"hele landet - et enormt foretak som rekrutterte hver sekstiende person til å "
+"hele landet  et enormt foretak som rekrutterte hver sekstiende person til å "
 "tjene som informant eller etterretningsagent."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -3855,8 +3835,8 @@ msgstr ""
 "befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som "
 "1:10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da tallet forutsetter at "
 "hver amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA med dette "
-"prosjektet — vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene "
-"som er involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)."
+"prosjektet. Vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene som "
+"er involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3887,9 +3867,9 @@ msgstr ""
 "logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette "
 "masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe "
 "terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/"
-"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-program/"
-"2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\">bare peke på en "
-"enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt "
+"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-"
+"program/2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\">bare "
+"peke på en enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt "
 "datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger på "
 "å overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er lite "
 "effektivt av nesten samme grunn som kommersielle overvåkingsprosjekter i "
@@ -3910,7 +3890,7 @@ msgstr ""
 "La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så "
 "vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million "
 "mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den "
-"identifisere 10.000 terrorister i ditt utvalg på en million personer (1 % av "
+"identifisere 10.000 terrorister i et utvalg på en million personer (1 % av "
 "en million er 10 000). For hver sann positiv, vil du få 9 999 falske "
 "positive."
 
@@ -3925,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "I virkeligheten er nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av terrorisme "
 "langt under 99 %-merket, det samme er målrettingen av kjøleskapsannonser. "
 "Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville kjøpe et kjøleskap er "
-"en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å planlegge et "
+"en mindre plage, mens feilaktig å bli anklaget for å planlegge et "
 "terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du elsker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -3946,7 +3926,6 @@ msgstr ""
 "samfunn."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and "
 "giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up "
@@ -3956,14 +3935,14 @@ msgid ""
 "and surveillance capitalism; they are dependent on one another."
 msgstr ""
 "Men statlig overvåking er ikke bare en snylter på storteknologien, en som "
-"suger data derfra uten å gi noe tilbake. I virkeligheten er de to i symbiose:"
-" Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer "
-"at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det "
-"ikke lenger kan tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille mellom "
-"statlig overvåking og overvåkingskapitalisme. De er avhengige av hverandre."
+"suger data derfra uten å gi noe tilbake. I virkeligheten er de to i "
+"symbiose: Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og "
+"spionbyråene sikrer at regjeringene ikke begrenser storteknologiens "
+"aktiviteter så sterkt at det ikke lenger kan tjene spionbyråenes behov. Det "
+"er intet klart skille mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme. "
+"De er avhengige av hverandre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance "
 "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a "
@@ -3987,14 +3966,13 @@ msgstr ""
 "hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av "
 "<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som "
 "en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine "
-"mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url=\"https"
-"://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-efforts-"
-"some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring har "
-"blitt en, <emphasis>de facto</emphasis> og uoffisiell, forlengelse av "
+"mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url="
+"\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-"
+"efforts-some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring "
+"har blitt en, <emphasis>de facto</emphasis> og uoffisiell, forlengelse av "
 "politiet uten irriterende overoppsyn eller regler."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had "
 "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies "
@@ -4018,7 +3996,6 @@ msgstr ""
 "utlevert."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their "
 "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 "
@@ -4034,7 +4011,6 @@ msgstr ""
 "at nabolaget deres er så farlig at det trengs."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more "
 "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities "
@@ -4079,7 +4055,6 @@ msgstr ""
 "nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child "
 "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from "
@@ -4130,7 +4105,6 @@ msgstr ""
 "jeg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity "
 "to be our authentic selves: by making us anxious.  Surveillance capitalism "
@@ -4151,7 +4125,6 @@ msgstr ""
 "at nervesystemet deres aldri helt blir vant til det."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can "
 "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run "
@@ -4162,7 +4135,7 @@ msgid ""
 "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and "
 "recruiting messages from Nazis."
 msgstr ""
-"Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote> ; de kan koble "
+"Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote>; de kan koble "
 "hva som helst og hvem som helst til hva som helst og hvem som helst, og de "
 "kan kjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at "
 "distraksjonsrektanglene i våre lommer vokter våre mest verdifulle øyeblikk "
@@ -4271,7 +4244,6 @@ msgstr ""
 "scene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would "
 "have come to pass and that the people who benefited from these changes would "
@@ -4284,7 +4256,6 @@ msgstr ""
 "vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er glade i."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The corollary is that, unless you think that our society has attained social "
 "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them "
@@ -4311,12 +4282,10 @@ msgid "A private realm is necessary for human progress."
 msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
-#, fuzzy
 msgid "Any data you collect and retain will eventually leak"
-msgstr "Alle data du samler og tar vare, på vil til slutt lekke ut"
+msgstr "Alle data du samler og tar vare på, vil til slutt lekke ut"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be "
 "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of "
@@ -4325,8 +4294,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mangelen på privatliv kan frarøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne "
 "jeg og begrense våre handlinger ved å berøve oss vårt tilfluktsted. Det er "
-"dog en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet:"
-" Kriminalitet."
+"dog en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en "
+"hemmelighet: Kriminalitet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4341,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 "samlebegrep for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter "
 "som kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, "
 "ødelegge ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare — "
-"blomstrer med den."
+"blomstrer med slik informasjon."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4455,7 +4424,7 @@ msgid ""
 "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin."
 msgstr ""
 "Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
-"forstyrrende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
+"foruroligende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4488,7 +4457,6 @@ msgstr ""
 "bedro svindlerne også seg selv."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For generations, the advertising industry has been steadily improving its "
 "ability to sell advertising services to businesses while only making "
@@ -4502,9 +4470,10 @@ msgstr ""
 "reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har oppnådd marginale "
 "gevinster med å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. "
 "John Wanamakers klage over at <quote>halvparten av pengene jeg bruker på "
-"annonsering, er bortkastet. Jeg vet bare ikke hvilken halvpart. ’</emphasis> "
-"er egentlig en hyllest til ldirektørene, som med hell overbeviste Wanamaker "
-"om at bare halvparten av pengene han brukte gikk til spille."
+"annonsering, er bortkastet. Jeg vet bare ikke hvilken halvpart</quote> er "
+"egentlig en hyllest til <emphasis>reklamebyråledelsen</emphasis> , som med "
+"hell overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk "
+"til spille."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4518,15 +4487,15 @@ msgid ""
 "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising "
 "and underdelivering."
 msgstr ""
-"Teknologibransjen har blitt enormt bedre i å overbevise bedrifter om at de "
-"er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i "
-"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært ganske så som så. "
-"Moteordet maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig "
-"intelligens</quote> som et synonym for enkle statistisk interferens-"
-"teknikker — har i stor grad styrket effekten av storteknologiens "
-"salgsargumenter, der markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på "
-"teknisk forståelse for å komme unna med et oversalg og en underlevering som "
-"kan ta pusten fra deg."
+"Teknologibransjen har blitt enormt mye bedre til å overbevise bedrifter om "
+"at de er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i "
+"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært så som så. Moteordet "
+"maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig intelligens</"
+"quote> som et synonym for enkle statistiske interferens-teknikker — har i "
+"stor grad styrket effekten av storteknologiens salgsargumenter, der "
+"markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på teknisk forståelse "
+"for å komme unna med et oversalg og en underlevering som kan ta pusten fra "
+"deg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4542,13 +4511,13 @@ msgid ""
 "underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth "
 "accumulation, not a sign that managed funds are a good buy."
 msgstr ""
-"Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legger "
-"milliarder inn i et vågestykke, må det være et god et. Likevel er det mange "
-"ganger denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor.  For eksempel er "
-"det nærmest uhørt om forvaltede investeringsfond skulle gjøre det bedre enn "
-"rene indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på "
-"ekspertforvaltere gjør det langt verre enn de som overlater sine sparepenger "
-"til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av "
+"Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legge milliarder "
+"inn i et vågestykke, må det være et godt et. Likevel er det mange ganger "
+"denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor. For eksempel er det "
+"nærmest uhørt at forvaltede investeringsfond gjør det bedre enn rene "
+"indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på "
+"ekspertforvaltere, gjør det langt dårligere enn de som overlater sine "
+"sparepenger til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av "
 "markedsinvesteringene, og de benyttes av noen av de rikeste, mest "
 "sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en "
 "underpresterende sektor vitner om flaksens rolle i akkumulering av rikdom, "
@@ -4598,8 +4567,8 @@ msgstr ""
 "kort. Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som "
 "spesialiserer seg i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://"
 "theintercept.com/2017/02/08/tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-"
-"behavior-screening-program/\">har vist</ulink> å treffe dårligere enn hvis "
-"en brukte terningkast."
+"behavior-screening-program/\">har vist seg</ulink> å treffe dårligere enn "
+"hvis en brukte terningkast."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4619,10 +4588,10 @@ msgstr ""
 "selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke "
 "upartisk. Det er rimeligvis et faktum at vi ikke stoler på alt "
 "storteknologien sier om sin håndtering av data, overholdelse av "
-"personvernlovgiving, og så videre. Så hvorfor skulle vi behandle "
+"personvernlovgiving og så videre. Så hvorfor skulle vi behandle "
 "storteknologiens markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? "
 "Storteknologien lyver om nesten <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor "
-"godt dets maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
+"godt dens maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4635,12 +4604,12 @@ msgid ""
 "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration."
 msgstr ""
 "Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og "
-"deres antatte evner, inkludert vår granskning av patentene. Zuboff tillegger "
+"dens antatte evner, inkludert vår granskning av patentene. Zuboff tillegger "
 "disse patentene en enorm betydning, og peker på at Google påberopte seg "
 "omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents.google."
 "com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentsøknader</ulink>. Disse "
-"påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er til egen "
-"fordel, og for det andre, fordi et patent i seg selv legger opp til å "
+"påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første fordi de er til egen "
+"fordel, og for det andre fordi et patent i seg selv legger opp til å "
 "overdrive."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5068,13 +5037,13 @@ msgid ""
 "security systems that detect and reject both refilled and third-party "
 "cartridges."
 msgstr ""
-"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
-"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
-"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg, "
-"er ved å ta et større påslag på blekk. For å hindre at eierne av skrivere "
-"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
-"forbrukerfiendtlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
-"etterfylte blekkpatroner og tredjepartspatroner."
+"Den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er trolig tredjeparts "
+"skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere til underpris, "
+"og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg på, er ved å ta "
+"et større påslag på blekk. For å hindre at eierne av skrivere kjøper blekk "
+"andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med forbrukerfiendtlige "
+"sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både etterfylte blekkpatroner og "
+"tredjepartspatroner."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5095,10 +5064,10 @@ msgstr ""
 "er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser "
 "konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder "
 "skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er "
-"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Tross alt, "
-"skriverselskapene gråter ingen noen tårer når de presser en produsent av "
-"påfyll ut av markedet, så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med "
-"den økonomiske velstanden til skriverselskapene?"
+"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Skriverselskapene gråter "
+"tross alt ingen tårer når de presser en produsent av påfyll ut av markedet, "
+"så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med den økonomiske velstanden "
+"til skriverselskapene?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5115,16 +5084,16 @@ msgid ""
 "based Myspace reader)."
 msgstr ""
 "Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologibransjens "
-"historie: fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som "
+"historie, fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som "
 "ble startet i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som "
 "vokste til å bli større enn resten av Usenet til sammen), til "
 "nettleserkrigene (der Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats "
 "for å gjøre sine nettleserne ikke-samvirkende med de andres spesielle "
-"kommandoer og særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget "
-"ved å hjelpe sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt "
-"på Myspace, fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet ventende "
-"meldinger fra Myspace og tok dem inn i Facebook, og slik i effekt laget en "
-"Facebook-basert Myspace-leser)."
+"kommandoer og særegenheter), videre til Facebook (hvis suksess delvis ble "
+"bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde "
+"forlatt på Myspace; Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet "
+"ventende meldinger fra Myspace og tok dem inn i Facebook, og slik laget "
+"Facebook i praksis en integrert Myspace-leser)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5165,11 +5134,11 @@ msgid ""
 "interference, and patent."
 msgstr ""
 "Rivaliserende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den "
-"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
-"lover og forskrifter som legger juridisk risiko på den velprøvde taktikken "
-"med rivaliserende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende "
-"regler betyr at en som ønsker å konkurre basert på rivaliserende samvirke, "
-"må styre unna påstander om opphavsrett, bruksvilkår, "
+"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak et kratt av "
+"lover og forskrifter som tilfører juridisk risiko til den velprøvde "
+"taktikken med rivaliserende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av "
+"eksisterende regler betyr at en som ønsker å konkurre basert på "
+"rivaliserende samvirke, må styre unna påstander om opphavsrett, bruksvilkår, "
 "forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5182,9 +5151,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
 "dyre, statslignende plikter til storteknologiselskaper, slik som automatisk "
-"filtrering av brukerbidrag for å oppdage og blokkere brudd på opphavsretten, "
-"eller terrorist- og ekstremistisk innhold, eller spore opp og forhindre "
-"trakassering i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
+"å filtrere brukerbidrag for å oppdage og blokkere brudd på opphavsretten, "
+"eller terrorist- og ekstremistisk innhold, eller å spore opp og forhindre "
+"trakassering i sanntid, eller å kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5208,15 +5177,15 @@ msgid ""
 "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
 "guesses about whether someone is a harasser)."
 msgstr ""
-"Men det er ikke den eneste måten konkurransen undermineres når plattformer "
-"får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform som forventes "
-"å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale rivaliserende "
-"samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave kontrolltiltakene. For "
-"eksempel, hvis noen som bruker en Twitter-erstatning som Mastodon til å "
-"sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de unngå å bli "
-"fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre trakassering "
-"(for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-baserte regler "
-"til å gjette om noen er en som trakasserer)."
+"Men det er ikke den eneste måten konkurransen undermineres på når "
+"plattformer får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform "
+"som forventes å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale "
+"rivaliserende samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave "
+"kontrolltiltakene. Hvis noen for eksempel bruker en Twitter-erstatning som "
+"Mastodon til å sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de "
+"unngå å bli fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre "
+"trakassering (for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-"
+"baserte regler til å gjette om noen er en som trakasserer)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5235,7 +5204,7 @@ msgstr ""
 "av brukere sin tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal "
 "kontrollere seg selv, så gir en også storteknologien mulighet til å blokkere "
 "konkurrenter og gjør det enklere for storteknologien å kreve juridiske "
-"maktmidler til å forby og straffe forsøk på rivaliserende samvirke."
+"maktmidler som forbyr og straffer forsøk på rivaliserende samvirke."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5250,15 +5219,15 @@ msgid ""
 "users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
 msgstr ""
 "Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
-"ansvarlig for brukernes dårlig opptreden, eller vi kan prøve å fikse "
+"ansvarlig for brukernes dårlige opptreden, eller vi kan prøve å fikse "
 "Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
 "begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
 "protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer rivaliserende "
 "samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige og små produkter kan "
-"koble seg til giganter som Facebook, slik at brukerne som har forlatt kan "
-"fortsette å kommunisere med brukere som ikke har forlatt ennå, ved å gro "
-"slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste brukerne kan "
-"klatre ned langs kanten og unnslippe til det globale, åpne nettet."
+"koble seg til giganter som Facebook. Brukere som forlater Facebook, må kunne "
+"fortsette å kommunisere med brukere som ikke har gjort det ennå, og det kan "
+"skje ved å gro slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste "
+"brukerne kan klatre ned og unnslippe til det globale, åpne nettet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Fake news is an epistemological crisis"
@@ -5298,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om "
 "rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
 "mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen, både for rikdom og "
-"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser blir i økende grad bundet til "
+"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser i økende grad blir bundet til "
 "de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5328,8 +5297,8 @@ msgid ""
 "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
 msgstr ""
 "Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større "
-"grad etter Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse "
-"eliminerte viktige kontroll over pengebruk i politikken. Økende ulikhet og "
+"grad etter at Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse "
+"eliminerte viktig kontroll over pengebruk i politikken. Økende ulikhet og "
 "rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
 "og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
 "før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
@@ -5346,10 +5315,9 @@ msgstr ""
 "Men den politiske påvirkningen fra rike enkeltindivider, blekner i forhold "
 "til den politiske påvirkningen som konsentrerte bransjer er i stand til. "
 "Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper "
-"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å ikke måtte "
-"redusere prisene eller unngå å måtte forbedre kvaliteten for å vinne "
-"kunder.  Manglende konkurranse gir også større overskudd av kapital til bruk "
-"på lobbyvirksomhet."
+"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å slippe å redusere "
+"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder. Manglende konkurranse "
+"gir også større overskudd av kapital til bruk på lobbyvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5361,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 "Konsentrerte bransjer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
 "mål enn bransjer med mye konkurranse. Når alle de øverste direktørene fra en "
 "bransje kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte "
-"slik. Og <emphasis>når</emphasis> de møtes slik så kan de smi et felles "
+"slik. Og <emphasis>når</emphasis> de møtes slik, kan de smi et felles "
 "standpunkt når det gjelder regulering."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5384,8 +5352,8 @@ msgstr ""
 "de beste direktørene i konsentrerte bransjer sannsynligvis har vært kolleger "
 "på et tidspunkt og omgås i de samme kretsene — knyttet sammen gjennom "
 "sosiale bånd eller ved for eksempel å være styremedlem i hverandres trust "
-"(noe ala norske stiftelser). Disse nære sosiale båndene fremmer en "
-"kollegial, snarere enn konkurranseholdning."
+"(noe ala norske stiftelser). Disse nære sosiale båndene fremmer en kollegial "
+"holdning snarere enn en konkurranseholdning."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5398,13 +5366,13 @@ msgid ""
 "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
 "ranks once their terms have expired."
 msgstr ""
-"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer.  Når en bransje "
+"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer. Når en bransje "
 "domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis "
 "virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette "
 "betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de "
-"skal føre tilsyn med. Disse øktene hos myndighetene er ofte stilltiende "
-"forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere arbeidsgivere som "
-"ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres "
+"skal føre tilsyn med. Disse vervene hos myndighetene er ofte stilltiende "
+"forstått å være permisjon fra industrien, og tidligere arbeidsgivere ønsker "
+"sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres "
 "tjenestetid er utløpt."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5476,7 +5444,8 @@ msgstr ""
 "vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, "
 "<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile "
 "uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren "
-"er tilstrekkelig til å unngå at du stryker etter at du har spist middagen."
+"er tilstrekkelig til å unngå at du stryker med etter at du har spist "
+"middagen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5507,10 +5476,10 @@ msgid ""
 "despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the "
 "rest of us."
 msgstr ""
-"De siste 40 årene med økende ulikhet og bransjekonsentrasjon, sammen med "
-"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertorganer, har skapt en "
+"De siste 40 årene har økende ulikhet og bransjekonsentrasjon, sammen med "
+"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertorganer skapt en "
 "stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
-"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilletiende offisiell "
+"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell "
 "godkjenning til tross for at det er sannsynlig at de jobber for å gjøre det "
 "bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
 
@@ -5529,7 +5498,7 @@ msgstr ""
 "produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
 "disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbyerte myndighetene og "
 "sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
-"offentlige tjenestemenn.  Når din egen overlevelsen og overlevelsen til alle "
+"offentlige tjenestemenn. Når din egen overlevelse og overlevelsen til alle "
 "du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å "
 "stille spørsmål ved de tingene du tror du vet, for å forsøke å avgjøre om de "
 "også er resultatet av en annen konspirasjon."
@@ -5543,9 +5512,9 @@ msgid ""
 "they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
 "sort the true from the false."
 msgstr ""
-"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for å holde sannheten høyt "
-"og hellig, har etterlatt oss i en tilstand av erkjennelsesmessig kaos. En "
-"gang kunne de fleste av oss regne med at systemet fungerte, og at våre "
+"Sammenbruddet av tiltroen til at våre systemer holder sannheten høyt og "
+"hellig, har etterlatt oss i en tilstand av erkjennelsesmessig kaos. En gang "
+"kunne de fleste av oss regne med at systemet fungerte, og at våre "
 "reguleringer reflekterte vår beste forståelse av verdens empiriske sannheter "
 "slik de ble best forstått — nå må vi skaffe oss våre egne eksperter for å "
 "hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
@@ -5571,16 +5540,15 @@ msgstr ""
 "statistikken bak. Få av oss har matematikkompetansen som trengs for å "
 "gjennomgå litteraturen om vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres "
 "statistiske resonnement er riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå "
-"statistikken i den (nå diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og "
+"statistikken i den nå diskrediterte litteraturen om opioidsikkerhet og "
 "forklare hvordan disse statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og "
-"opioider ble omfavnet av medisinske myndigheter, og likevel, den ene er "
-"trygg mens den andre kan ødelegge livet ditt. Du sitter igjen med en slags "
-"uorganisert samling av tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på "
-"til å kunne faktasjekke kontroversielle påstander og deretter forklare "
-"hvordan alle de respektable legene med sin fagfellevurderte forskning om "
-"opioidsikkerhet <emphasis>var</emphasis> et avvik, og deretter hvordan du "
-"kan vite at legene som skriver om vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> "
-"er et avvik."
+"opioider ble omfavnet av medisinske myndigheter, og likevel er den ene trygg "
+"mens den andre kan ødelegge livet ditt. Du sitter igjen med en slags "
+"uorganisert samling av tommelfingerregler om hvilke eksperter du tror kan "
+"faktasjekke kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de "
+"respektable legene med sin fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet "
+"<emphasis>var</emphasis> et avvik, og deretter hvordan legene som skriver om "
+"vaksinesikkerhet, <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5592,9 +5560,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også "
 "litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg "
-"tror dette, gitt alle korrupsjon jeg kjenner til og de mange ganger "
-"trygghetens stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt for å gjøre "
-"de superrike enda rikere."
+"tror dette, gitt all korrupsjon jeg kjenner til, og de mange ganger "
+"trygghetens stempel har vist seg å være en parodisk løgn, fortalt for å "
+"gjøre de superrike enda rikere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5606,10 +5574,10 @@ msgid ""
 "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
 msgstr ""
 "Falske nyheter — konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
-"fornektelse — har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke "
+"fornektelse — har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag, er ikke "
 "blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
 "verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
-"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
+"himmels, låst til veksten i stor ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
 "av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
 "alt annet som er stort."
 
@@ -5644,7 +5612,7 @@ msgid ""
 "plausibility."
 msgstr ""
 "Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor ekte "
-"konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en halo av troverdighet."
+"konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier et skinn av troverdighet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5659,13 +5627,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
 "uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
-"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til hvordan vi søker "
+"ikke en troskrise. Det er en krise for tiltroen til hvordan vi søker "
 "sannhet, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de største "
 "tidsskriftsforlagene har blitt tatt i å produsere betal-for-å-publisere-"
 "tidsskrifter med søppelforskning) til tilsyn (i en tid hvor de som utøver "
-"tilsyn rutinemessig roterer inn og ut av næringslivet), til utdanning (i en "
-"tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde "
-"hjulene i gang)."
+"tilsyn, rutinemessig roterer inn og ut av næringslivet), og videre til "
+"utdanning (i en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner "
+"for å holde hjulene i gang)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5686,7 +5654,7 @@ msgid ""
 "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting "
 "yourself to commercial surveillance."
 msgstr ""
-"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
+"Og det er, beleilig nok, korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
 "vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs "
 "innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å "
 "bli målrettet i skjul, og ved å forhindre muligheten til å gå et annen sted, "
@@ -5706,8 +5674,8 @@ msgid ""
 "for its present-day monopolistic status."
 msgstr ""
 "Jeg avviser begge fortellingene om teknologieksepsjonalisme. Jeg avviser "
-"idéen om at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige "
-"eller verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at "
+"idéen om at teknologi er spesielt forferdelig og ledet av folk som er "
+"grådige eller verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at "
 "teknologien er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den "
 "ikke kan klandres for sin nåværende monopolistiske status."
 
@@ -5734,12 +5702,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg <emphasis>er</emphasis> derimot teknologieksepsjonalist på et område. "
 "Jeg tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er "
-"mye mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, "
-"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre "
-"faktorer. Internett vil bli brukt til å rekruttere folk for å kjempe disse "
-"kampene, og vil bli brukt til å koordinere arbeid deres. Teknologi er ikke "
-"en erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet "
-"eller stabilitet, men det er et middel for å oppnå disse tingene."
+"mye mer presserende enn teknologimonopolisering, nemlig klimaendringer, "
+"ulikhet, kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og "
+"andre faktorer. Internett vil bli brukt til å rekruttere folk for å kjempe "
+"disse kampene, og vil bli brukt til å koordinere arbeidet deres. Teknologi "
+"er ikke en erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, "
+"rettferdighet eller stabilitet, men det er et middel for å oppnå disse "
+"tingene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5747,9 +5716,9 @@ msgid ""
 "change to social change to running a business to making a family work can be "
 "viewed as a collective action problem."
 msgstr ""
-"Det vanskelige problemet for vår art er koordinering. Alt fra "
-"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å holde en "
-"familie i gang, kan sees på som en felles utfordring med å få gjort noe."
+"Det vanskelige problemet for vår art er koordinering. Alt fra klimaendringer "
+"til sosial endring, til å drive en bedrift, til å holde en familie i gang, "
+"kan sees på som en felles utfordring."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5758,9 +5727,9 @@ msgid ""
 "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to "
 "coordinate the work you do."
 msgstr ""
-"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe "
-"sammen med deg på et prosjekt, se bare på suksessen til fri programvare, "
-"folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper. Det er enklere enn noensinne "
+"Internett gjør det enklere enn noen gang å finne folk som ønsker å jobbe "
+"sammen med deg på et prosjekt. Se bare på suksessen til fri programvare, "
+"folkefinansiering og rasistiske terrorgrupper. Det er enklere enn noensinne "
 "å koordinere det du driver med."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5773,12 +5742,12 @@ msgid ""
 "we can express in symbolic logic."
 msgstr ""
 "Internettet og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell "
-"egenskap: en generelt formål. Utformingen av Internett tillater to parter å "
-"kommunisere hvilke som helst data, ved hjelp av en hvilken som helst "
-"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste utformingen vi har på "
-"de datamaskinene vi produserer, er de med generelt formål, såkalt "
-"<quote>turingkomplett</quote>. Det vil si en datamaskin som kan kjøre et "
-"hvert program vi kan uttrykke med symbolsk logikk."
+"egenskap, et generelt formål. Utformingen av Internett tillater to parter å "
+"utveksle hvilke som helst data ved hjelp av en hvilken som helst protokoll, "
+"uten tillatelse fra noen andre. Den eneste utformingen vi har på de "
+"datamaskinene vi produserer, er de med generelt formål, såkalt "
+"<quote>turingkomplett</quote>. Det vil si en datamaskin som kan kjøre "
+"ethvert program vi kan uttrykke med symbolsk logikk."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5817,8 +5786,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selv om disse vurderingene ikke utelukker regulering av nettverk og "
 "datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
-"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser "
-"på svært mange andre områder."
+"introduseres, for endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser på "
+"svært mange andre områder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5828,10 +5797,10 @@ msgid ""
 "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which "
 "interventions to solve one problem might create problems in other domains."
 msgstr ""
-"På plussiden er at vårt beste håp å løse de store koordineringsproblemene — "
+"Plussiden er at vårt beste håp om å løse de store koordineringsproblemene — "
 "klimaendringer, ulikhet osv. — er med fri, rettferdig og åpen teknologi. "
 "Vårt beste håp om å holde teknologien fri, rettferdig og åpen er å vise "
-"forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, og å følge nøye med på "
+"forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologien og å følge nøye med på "
 "hvordan inngrep for å løse ett problem, kan skape problemer på andre områder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
@@ -5904,8 +5873,8 @@ msgstr ""
 "Men telefonnumrene Facebook skaffer seg uten samtykke i denne transaksjonen "
 "<quote>eies</quote> ikke av brukerne de er tatt fra, og de tilhører heller "
 "ikke de personene hvis telefon ringer når du slår disse nummerene. Tallene "
-"er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner av "
-"steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt mange andre "
+"er bare heltall, 10 sifre i USA og Canada, og de vises på millioner av "
+"steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt mange andre "
 "sammenhenger. Å gi folk eierskap til heltall er en åpenbart horribel idé."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5921,16 +5890,16 @@ msgid ""
 "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people "
 "who know these facts?"
 msgstr ""
-"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører "
-"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til "
-"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et "
-"offentlig sted.  Disse datapunktene kan ikke være eiendom på samme måte som "
-"huset ditt eller skjorten din er din eiendom, fordi eierskapet til dem er "
-"iboende uklar: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du det? "
-"Gjør dere begge det? Hva med faren din — eier han også dette faktum, eller "
-"må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) for å "
-"bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre mennesker "
-"som kjenner disse fakta?"
+"Det samme gjelder for fakta som Facebook og andre kommersielle "
+"overvåkingsoperatører erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre "
+"eller foreldrene til våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre "
+"eller gikk til et offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom "
+"på samme måte som huset ditt eller skjorten din er din eiendom, for "
+"eierskapet til dem er iboende uklart. Eier moren din det faktum at hun er "
+"moren din? Gjør du det? Gjør dere begge det? Hva med faren din — eier han "
+"også dette faktum, eller må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor "
+"eller begge to) for å bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller "
+"tusenvis av andre mennesker som kjenner disse fakta?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5984,7 +5953,7 @@ msgstr ""
 "bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
 "marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den "
 "blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med "
-"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre."
+"en «klikk-for-å-komme-videre»-avtale du ikke har mulighet til å endre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6555,12 +6524,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen "
 "til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske "
-"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer "
+"med hverandre. De som brydde seg om smog, signerte underskriftskampanjer "
 "sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og "
 "hvalfangstmotstanderne marsjerte sammen med folket som krevde handling mot "
 "sur nedbør. Det å gjøre felles front forandret fullstendig dynamikken i "
-"miljøvern, og satte scenen for dagens klimaaktivisme og forståelsen av at "
-"det er en felles plikt for alle mennesker å ta vare på planeten og sikre at "
+"miljøvern og satte scenen for dagens klimaaktivisme og forståelsen av at det "
+"er en felles plikt for alle mennesker å ta vare på planeten og sikre at "
 "planeten Jorden er beboelig."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6570,10 +6539,10 @@ msgid ""
 "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> "
 "concentrated of industries."
 msgstr ""
-"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-tidspunkt for "
+"Jeg tror vi er på randen av et nytt <quote>økologi</quote>-tidspunkt for "
 "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste "
 "sentralstyrte bransjen, og den er ikke engang den <emphasis>mest</emphasis> "
-"sentralstyrte bransjen."
+"sentralstyrte."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6586,11 +6555,11 @@ msgid ""
 "nearly every large company will have overlapping shareholders."
 msgstr ""
 "Du finner folk som kjemper for å bryte opp monopoler i enhver økonomisk "
-"sektor. Uansett hvor du ser kan du finne folk som har opplevd urett fra "
+"sektor. Uansett hvor du ser, kan du finne folk som har opplevd urett fra "
 "monopolister som har ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, utdanningen og "
-"livene til folk de er glade i.  Disse folkene har felles sak med folkene som "
-"ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. Når mesteparten av "
-"verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg selv at nesten ethvert "
+"livene til folk de er glade i. Disse folkene har både sak og fiender felles "
+"med folkene som ønsker å dele opp storteknologien. Når mesteparten av "
+"verdens formue er på veldig få hender, gir det seg selv at nesten ethvert "
 "stort selskap deler eiere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6600,7 +6569,7 @@ msgid ""
 "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, "
 "then we take AT&amp;T/WarnerMedia."
 msgstr ""
-"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har vi "
+"Dette er gode nyheter: Med litt arbeid og ørlite koalisjonsbygging har vi "
 "mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien og alle de andre "
 "konsentrerte bransjene. Først stopper vi Facebook, deretter tar vi AT&amp;T/"
 "WarnerMedia."
@@ -6630,9 +6599,9 @@ msgstr ""
 "Konsentrasjonen til storteknologien betyr at deres slepphendthet hva angår "
 "trakassering levner brukere i et umulig dilemma. Enten må de avstå fra å "
 "delta i den offentlige samtalen ved å forlate Twitter, eller holde ut "
-"ondsinnet og vedvarende mishandling. Storteknologiens samlemani og "
-"slettingaversjon fører til horrible identitetstyverier. At de ikke foretar "
-"seg mer betyr at ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et "
+"ondsinnet og vedvarende utskjelling. Storteknologiens samlemani og "
+"slettingsaversjon fører til horrible identitetstyverier. At de ikke foretar "
+"seg mer, betyr at ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et "
 "milliardtallig publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon "
 "betyr at artisters inntekter faller, selv om samlet sum avledet fra deres "
 "virke går opp."
@@ -6646,9 +6615,9 @@ msgid ""
 "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to "
 "allocate hundreds of millions to run these compliance systems."
 msgstr ""
-"Endog er løsningen myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: "
-"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å kontrollere sine brukere, "
-"ved å holde dem ansvarlige for brukernes dårlige oppførsel. Å tvinge "
+"Endog er myndighetenes løsning på disse problemene uvegerlig den samme: Gjør "
+"storteknologien til håndhevende myndighet i å kontrollere sine brukere, ved "
+"å holde den ansvarlig for brukernes dårlige oppførsel. Å tvinge "
 "storteknologien til å ta i bruk automatiserte filtre for å blokkere alt fra "
 "opphavsrettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at "
 "teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å holde "
@@ -6667,8 +6636,8 @@ msgstr ""
 "terrorlovgiving, USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er "
 "ikke bare dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kunne "
 "utfordret storteknologiens dominans, men som mangler pengene de etablerte "
-"aktørene har for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som "
-"verre er, disse reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre "
+"aktørene har, for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som "
+"verre er; disse reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre "
 "storteknologien."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6683,14 +6652,13 @@ msgid ""
 "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-"
 "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder."
 msgstr ""
-"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige "
-"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse påførte pliktene. Det er "
+"Årsaken til dette er at å bryte opp selskapene i formålstjenlige biter, "
+"betyr at ingen av dem evner å utføre disse påførte pliktene. Det er "
 "<emphasis>dyrt</emphasis> å få utviklet disse automatiserte filterne og "
 "overlate innholdssensur til tredjeparter. Det er allerede vanskelig nok å "
 "tøyle disse mangehodede kjempene som er sveiset sammen i iveren etter å "
-"tjene penger som monopoler. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i "
-"kjølvannet av at skipperne på egne skuter forlater roret, så sakker "
-"fremdriften akterut."
+"tjene penger som monopoler. Å fylle det regulatorirske tomrommet etter disse "
+"selvregulerende herskerne, vil bli svært vanskelig."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6705,8 +6673,8 @@ msgstr ""
 "Å la dem bli så store som de er, har gitt dem en nær sagt uoverkommelig "
 "dominans. Å gi dem ansvar for håndheving av lovverket i kraft av sin "
 "størrelse, gjør det nesten umulig å redusere dem. Gjenta til det sitter: "
-"Hvis plattformene ikke blir gjort mindre, vil de bli større, og desto større "
-"de blir, desto flere problemer vil de skape. Enda større plattformer vil øke "
+"Hvis plattformene ikke blir gjort mindre, vil de bli større, og jo større de "
+"blir, jo flere problemer vil de skape. Enda større plattformer vil øke "
 "kravene om at de overtar flere offentlige funksjoner, noe som igjen vil "
 "gjøre dem enda større."
 
@@ -6724,7 +6692,7 @@ msgstr ""
 "tvinge dem til å bruke sin makt til myndighetsfunksjoner. En kan ikke gjøre "
 "begge deler. Her må man velge seg et variert og åpent Internett, eller et "
 "dominert monopolisert Internett styrt av storteknologikjemper som til "
-"stadighet går seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg."
+"stadighet går seirende ut av kampen for å få dem til å oppføre seg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Make Big Tech small again"
@@ -6741,7 +6709,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er vanskelig å bryte opp monopoler. Oppdeling av store selskaper i "
 "mindre deler er kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du "
-"er ferdig har verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. "
+"er ferdig, har verden gått videre og gjort årene med rettssaker irrelevante. "
 "Fra 1969 til 1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM over "
 "dominansen på stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at "
 "stormaskiner i høyt tempo ble erstattet av PC-er."
@@ -6788,6 +6756,7 @@ msgstr ""
 "grep løsner grepet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next "
 "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust "
@@ -6804,14 +6773,14 @@ msgstr ""
 "Hvis domstolene ikke gjør det justisdepartementet og presidenten ønsker, er "
 "neste stopp kongressen. Kongressen har potensiale til å eliminere enhver "
 "tvil om hvordan konkurranselovgivning skal håndheves i USA ved å vedta en ny "
-"lov som koker ned til<quote>Nå er det nok. Vi vet alle hva Sherman-loven "
-"sier. Robert Bork var en forvirringens fantasifantast. For å unngå tvil, "
-"<emphasis>glem Sherman</emphasis>.</quote> Med andre ord, problemet med "
-"monopoler, <emphasis>monopolpraksisen</emphasis>, er konsentrasjonen av makt "
-"på for få hender, noe som høvler vekk selvråderetten. Hvis det finnes et "
-"monopol, vil rettsvesenet få det fjernet, punktum. Fjern helt klart "
-"monopoler som <quote>skader forbrukerne</quote> i form av ågervirksomhet, "
-"men <emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>."
+"lov som koker ned til:<quote>Nå er det nok. Vi vet alle hva Sherman-loven "
+"sier. Robert Bork var en forvirret fantast. For å unngå tvil, <emphasis>glem "
+"ham</emphasis>.</quote> Med andre ord er problemet med monopoler, "
+"<emphasis>monopolpraksisen</emphasis>, konsentrasjonen av makt på for få "
+"hender, noe som uthuler selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil "
+"rettsvesenet få det fjernet, punktum. Fjern helt klart monopoler som "
+"<quote>skader forbrukerne</quote> i form av ågervirksomhet, men "
+"<emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6823,11 +6792,11 @@ msgid ""
 "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles."
 msgstr ""
 "Dette hindrer dog kun ting fra å bli verre. For å gjøre situasjonen bedre må "
-"vi samarbeide med andre aktivister i antimonopolbevegelsen, vi kan kanskje "
-"kalle den pluralismebevegelsen eller selvråderettenbevegelsen, og rette "
-"skytset mot eksisterende monopoler i hver bransje, for oppdeling og regler "
-"om strukturelle skillelinjer. Dette vil for eksempel blokkere den store "
-"brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg og produksjon av "
+"vi samarbeide med andre aktivister i antimonopolbevegelsen. Vi kan kanskje "
+"kalle dette initiativet pluralismebevegelsen eller selvråderettsbevegelsen "
+"og rette skytset mot eksisterende monopoler i hver bransje, for oppdeling og "
+"regler om strukturelle skillelinjer. Dette vil for eksempel blokkere den "
+"store brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg og produksjon av "
 "briller."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6847,18 +6816,18 @@ msgid ""
 "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for "
 "the next 10 years.</quote>"
 msgstr ""
-"Det er ikke viktig hvor industrioppdelingen starter, det viktige er at den "
+"Det er ikke viktig hvor industrioppdelingen starter; det viktige er at den "
 "kommer i gang. Når det starter, vil <emphasis>hver</emphasis> bransje "
-"begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når kumpanernes "
-"snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Forretningsfolk som "
-"aldri har likt monopolpraksisen vil få effektive argumenter mot finansens "
-"øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi "
-"gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige "
-"ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde vært en fint å gjennomføre "
-"den sammenslåingen, blokkere for den konkurrenten eller kjøpe opp det lille "
-"selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la være, med "
-"mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets prosesjon opp og "
-"ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>"
+"begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når trustknuserne "
+"entrer arenaen, vil debatten i styrerommene endre karakter. Forretningsfolk "
+"som aldri har likt monopolpraksisen, vil få effektive argumenter mot "
+"finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi "
+"mindre. Hvis vi gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære "
+"vårt offentlige ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde vært fint å "
+"gjennomføre den sammenslåingen, blokkere den konkurrenten eller kjøpe opp "
+"det lille selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la "
+"være, med mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets "
+"prosesjon opp og ned Trustknusergata de neste 10 årene.</quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "20 GOTO 10"
@@ -6888,8 +6857,8 @@ msgstr ""
 "Hvis du kunne trylle og få kongressen til å vedta en lov som ga Sherman-"
 "loven klør igjen i morgen, så kunne du bruke den påfølgende oppsplittingen "
 "til å overbevise risikovillige kapitalister om å finansiere konkurrenter til "
-"Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i utkanten etter at de "
-"store ble gjort mindre."
+"Facebook, Google, Twitter og Apple, konkurrenter som ville vente i utkanten "
+"etter hvert som de store ble gjort mindre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6913,10 +6882,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det å få folk til å bry seg om monopopler vil kreve teknologinyvinninger som "
 "lar folk se hvordan en verden uten storteknologien kan bli. Forestill deg at "
-"noen kunne laget en elsket (men uautorisert) klient for Facebook- eller "
+"noen kunne lage en elsket (men uautorisert) klient for Facebook- eller "
 "Twitter, som demper de angstproduserende algoritmenes trommeslag, og lar deg "
 "fortsette å snakke med venner uten å bli spionert på. Dette ville gjøre "
-"sosiale media mer sosialt og mindre giftig. Forestill deg at klienten blir "
+"sosiale media mer sosiale og mindre giftige. Forestill deg at klienten blir "
 "fjernet etter et brutalt angrep i retten. Det er alltid enklere å overbevise "
 "folk om at noe må gjøres for å redde noe de elsker, enn å friste dem med noe "
 "som ikke finnes enda."
@@ -6945,8 +6914,8 @@ msgstr ""
 "Gjør det på nytt, og du kommer lenger denne gangen! Denne gangen starter du "
 "med svakere støtte for storteknologien, en grunnlov som forstår at ting kan "
 "gjøres bedre, storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å donere til "
-"reforminnsatsen, og kode som andre kan bygge videre på for å svekke "
-"storteknologien ytterligere."
+"reforminnsatsen, og dataprogramkode som andre kan bygge videre på for å "
+"svekke storteknologien ytterligere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6960,11 +6929,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hypotesen om overvåkningskapitalismen, at storteknologiens produkter "
 "fungerer så bra som de påstår, og at det er derfor alt er så på skakke, er "
-"alt for slapt mot av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. "
+"et altfor slapt våpen mot overvåkning og enda mer tannløst mot kapitalismen. "
 "Selskaper spionerer fordi de tror på det de selv påstår, og selskaper "
-"spionerer fordi myndigheter lar dem slippe unna med det, og selskaper "
-"spionerer fordi fordelene er så kortlevde at de må gjøre stadig mer av det "
-"for å unngå å havne på etterskudd."
+"spionerer fordi myndigheter lar dem slippe unna med det, og fordi fordelene "
+"er så kortlevde at de må gjøre stadig mer av det for å unngå å havne på "
+"etterskudd."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6977,11 +6946,11 @@ msgid ""
 "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not "
 "piss off the monopolists."
 msgstr ""
-"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt "
+"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalismen, nærmere bestemt "
 "monopolpraksisen som skaper ulikhet, og ulikheten som skaper monopolpraksis. "
 "Det er en form for kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger "
 "realøkonomien for å blåse opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme "
-"grunn som selskaper som spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både "
+"grunn som selskaper som spionerer: Våre myndigheter er slaver av både "
 "ideologien som sier at monopoler fungerer fint, og innsikten om at man ikke "
 "bør tirre monopolistene i en monopolistisk verden."
 
@@ -6995,12 +6964,12 @@ msgid ""
 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
 "lumberyard."
 msgstr ""
-"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen løpsk. Kapitalismens ukontrollerte "
-"styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille fordi det lar folk "
+"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen løpsk. Kapitalismens ukontrollerte ferd "
+"startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille fordi det lar folk "
 "manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet til å være vårt "
 "sanne jeg — og fordi den lar de rike og mektige finne ut hvem som kan "
 "vurdere å bygge giljotiner og hvilke drittpakker de kan bruke for å "
-"diskreditere disse potensielle giljotinbyggerne før de i det hele tatt "
+"diskreditere disse potensielle giljotinebyggerne før de i det hele tatt "
 "kommer seg til trelastforhandleren."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
@@ -7012,9 +6981,9 @@ msgid ""
 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
 msgstr ""
-"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille "
-"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. "
-"Ikke fall for den fristelsen."
+"Men alle problemene med storteknologien, er det fristende å forestille seg å "
+"løse problemene ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Ikke "
+"fall for den fristelsen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7026,13 +6995,13 @@ msgid ""
 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
 "democratic, accountable control."
 msgstr ""
-"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å komme oss "
-"gjennom problemene. Hvis vår framtiden ikke er basert på høyteknologi, så er "
+"Den eneste veien ut av våre problemer med storteknologien er å komme oss "
+"gjennom problemene. Hvis framtiden vår ikke er basert på høyteknologi, så er "
 "det fordi sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen "
-"et art-spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette "
+"et artsspesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette "
 "reformer og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en "
-"eksistensiell utfordring både for vår art og planeten som helhet. Nå er det "
-"opp til oss å ta kontroll over datasystemene og legge dette elektroniske "
+"eksistensiell utfordring både for vår art og for planeten som helhet. Nå er "
+"det opp til oss å ta kontroll over datasystemene og legge dette elektroniske "
 "nervesystemet under demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -7045,47 +7014,10 @@ msgid ""
 "doing it right can give us the power to work together to save our "
 "civilization, our species, and our planet."
 msgstr ""
-"Også jeg, i smug, er på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
+"I smug, og på tross av det jeg tidligere har sagt, er også jeg en "
 "teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
 "lov til å danne monopoler fordi det gir <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
-"eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
-"det betyr noe å gjøre teknologi på riktig måte, og at å gjøre det feil vil "
+"eller andre uklare fortrinn. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
+"det betyr noe å utvikle teknologi på riktig måte, og at å gjøre det feil vil "
 "være en ubotelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
-"å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for "
-#~ "its surveillance project. We pay for these devices and the services they "
-#~ "connect to, and then we painstakingly perform the data-entry tasks "
-#~ "associated with logging facts about our lives, opinions, and preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vårt utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til "
-#~ "sitt overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene "
-#~ "de kobler seg til, og så utfører vi møysommelig "
-#~ "dataregistreringsoppgavene knyttet til logging av fakta om våre liv, "
-#~ "meninger og preferanser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to Big Tech, Surveillance capitalism is everywhere.  This is not "
-#~ "because it is really good at manipulating our behaviour, or the rogue "
-#~ "abuse of corporate power.  It is the result of unchecked monopolism and "
-#~ "the abusive behavior it abets.  It is the system working as intended and "
-#~ "expected.  Cory Doctorow has written an extended critique of Shoshana "
-#~ "Zuboff's The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future "
-#~ "at the New Frontier of Power, with a non-magical analysis of the problem "
-#~ "leading to a different proposal for a solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takket være storteknologien, så er overvåkningskapitalismen over alt.  "
-#~ "Dette er ikke fordi den er så flink til å manipuleres oppførselen vår, "
-#~ "eller uautorisert misbruk av selskapsmakt.  Det er resultatet av "
-#~ "ukontrollert monopolpraksis og overgrepene den fører til.  Det er "
-#~ "systemet som virker som forventet og etter hensikten.  Cory Doctorow har "
-#~ "i sin utvidede kritikk av Shoshana Zuboff sin Overvåkingskapitalismens "
-#~ "tidsalder: Kampen for en menneskelig fremtid ved maktens nye frontlinje, "
-#~ "analysert problemet uten bruk av magi hvilket fører til et annet forslag "
-#~ "til løsning."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Doctorow"
-#~ msgid "Cory Doctorow"
-#~ msgstr "Doctorow"
+"å jobbe sammen for å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."