msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 12:28+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jarle Langeland <jarlelangela@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
-#. type: Attribute 'lang' of: <book>
+#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
msgstr "nb"
-#. type: Content of: <book><chapter><title>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism"
msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen"
-#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname>
msgid "Cory"
msgstr "Cory"
-#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname>
msgid "Doctorow"
msgstr "Doctorow"
-#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><publisher><address>
#, no-wrap
msgid "<city>Oslo</city>"
msgstr "<city>Oslo</city>"
-#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#. type: Content of: <article><articleinfo>
msgid ""
"<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
+"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
msgstr ""
"<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
+"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism by Cory Doctorow."
msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow."
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
-msgstr "Gitt ut av Petter Reinholdtsen"
+msgstr ""
+"Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter "
+"Reinholdtsen, Allan Nordhøy, Christer Gundersen og Lorentz Even Hermansen."
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid ""
+"This book is available for purchase from <ulink url=\"https://www.lulu.com/"
+"\"/>."
+msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>."
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid ""
+"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, "
+"please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-"
+"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
+msgstr ""
+"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte "
+"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://"
+"hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-"
+"surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
-"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
-"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
msgid ""
"This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits "
"any use of this work, so long as attribution is given and no derivatived "
"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
msgstr ""
"Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen "
-"tillater all bruk av dette arbeidet, så lenge opphavet navngis og intet "
-"avledet materiale distribueres. Hvis du vil ha mer informasjon om lisensen "
-"besøk <ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-05-1 (hard cover)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-06-8 (paperback)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (papir)"
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
+"tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet "
+"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk "
+"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "The net of a thousand lies"
msgstr "Nettverket av tusen løgner"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The most surprising thing about the rebirth of flat Earthers in the 21st "
"century is just how widespread the evidence against them is. You can "
"vantage point from which to see the Earth’s curvature might come to the "
"commonsense belief that the flat-seeming Earth was, indeed, flat."
msgstr ""
-"Den mest overraskende tingen med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i det "
-"21. århundre er hvor vidt tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan forstå "
-"hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et høyt "
-"nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig "
+"Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i "
+"det 21. århundre er hvor vidt tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan "
+"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok "
+"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig "
"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But today, when elementary schools routinely dangle GoPro cameras from "
"balloons and loft them high enough to photograph the Earth’s curve — to say "
"window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is "
"flat."
msgstr ""
+"I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å "
+"fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra "
+"vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en "
+"flat jord."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Likewise for white nationalism and eugenics: In an age where you can become "
"a computational genomics datapoint by swabbing your cheek and mailing it to "
"a gene-sequencing company along with a modest sum of money, <quote>race "
"science</quote> has never been easier to refute."
msgstr ""
+"På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der "
+"du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen "
+"og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for "
+"genberegning, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å avvise."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"We are living through a golden age of both readily available facts and "
"denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for "
"decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight."
msgstr ""
+"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse "
+"av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og "
+"med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"When an obscure idea gains currency, there are only two things that can "
"explain its ascendance: Either the person expressing that idea has gotten a "
"boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for "
"the Greta Thunbergs of the world to convince us."
msgstr ""
+"Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den "
+"dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling "
+"av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. "
+"Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi "
+"få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde "
+"argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan "
+"vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I "
+"praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, "
+"brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg "
+"å overbevise oss."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The arguments for ridiculous beliefs in odious conspiracies like anti-"
"vaccination, climate denial, a flat Earth, and eugenics are no better than "
"pitched to people who have at least a background awareness of the refuting "
"facts."
msgstr ""
+"Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av "
+"menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er "
+"ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt verre, "
+"fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å fornekte dem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Anti-vax has been around since the first vaccines, but the early anti-"
"vaxxers were pitching people who were less equipped to understand even the "
"and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, "
"and they have a much harder job."
msgstr ""
+"Idéen om en flat jord er nok like gammel som mennesket selv. Den ble "
+"presentert for folk som ikke forstod selv grunnleggende geometri. De hadde "
+"til gode å se tilbake på kunnskap om det heliosentriske verdensbildet og "
+"storsirkelnavigasjon. Dagens tilhengere av idéen om en flat jord er mer "
+"kunnskapsrike enn tidligere tiders religiøse flat-jord-entusiaster, og de "
+"har en mye vanskeligere jobb."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the "
"basis of superior arguments?"
msgstr ""
+"Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre "
+"fordi de har bedre argumenter?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Some people think so. Today, there is a widespread belief that machine "
"learning and commercial surveillance can turn even the most fumble-tongued "
"message is that machine learning and surveillance are causing the changes in "
"our consensus about what’s true."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og "
+"kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten "
+"taleevner til en magisk manipulator med evne til finne de sårbare blant oss "
+"og ved hjelp av kunstig intelligens-skapte argumenter sette vettet deres ut "
+"av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, vaksineskeptikere eller til "
+"og med nazister. Når RAND <ulink url=\"https://www.rand.org/content/dam/rand/"
+"pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\">beskylder Facebook for "
+"<quote>radikalisering</quote></ulink>, og når Facebook i sin tur sprer "
+"feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https://secure.avaaz.org/"
+"campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer det ved å henvise til "
+"algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet at maskinlæring og "
+"overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"After all, in a world where sprawling and incoherent conspiracy theories "
"like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, "
"<emphasis>something</emphasis> must be afoot."
msgstr ""
+"I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må "
+"<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But what if there’s another explanation? What if it’s the material "
"circumstances, and not the arguments, that are making the difference for "
"<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy "
"theories?"
msgstr ""
+"Men hva om det fantes en annen forklaring? Hva om det er de materielle "
+"forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva "
+"om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, "
+"slik de viser seg samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres og "
+"lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på "
+"ugjerninger, det som også kalles korrupsjon — hva om det er denne "
+"opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If it’s trauma and not contagion — material conditions and not ideology — "
"that is making the difference today and enabling a rise of repulsive "
"locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-"
"extreme ideas and communities."
msgstr ""
+"Hvis det er skade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – som "
+"utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til "
+"tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene "
+"våre ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare "
+"mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme ideer og "
+"grupper som målbærer dem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Belief in conspiracy is a raging fire that has done real damage and poses "
"real danger to our planet and species, from epidemics <ulink url=\"https://"
"figure out how to help people see the truth of the world through the "
"conspiracies they’ve been confused by."
msgstr ""
+"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både "
+"planeten og alle som bebor den, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc."
+"gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til "
+"folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-"
+"facebook-genocide.html\"> oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</"
+"ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes "
+"mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene — vi "
+"må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der "
+"altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But firefighting is reactive. We need fire <emphasis>prevention</emphasis>. "
"We need to strike at the traumatic material conditions that make people "
"vulnerable to the contagion of conspiracy. Here, too, tech has a role to "
"play."
msgstr ""
+"Brannslokking er reaktivt. Det trengs <emphasis>forebygging</emphasis>. Den "
+"materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over "
+"i handling. Her kan også teknologi ha noe å si."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"There’s no shortage of proposals to address this. From the EU’s <ulink url="
"\"https://edri.org/tag/terreg/\">Terrorist Content Regulation</ulink>, which "
"there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they "
"created."
msgstr ""
+"Det skorter ikke på forslag til hvordan vi skal slå til. Vi har EU sitt "
+"forslag om å regulere terroristisk innhold <ulink url=\"https://edri.org/tag/"
+"terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink>, noe det kreves en egen "
+"plattform for å spore opp og fjerne <quote>ekstremistisk</quote> innhold. Og "
+"vi har USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/"
+"earn-it-act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskapene til å "
+"spionere på sine brukere</ulink> og slik holde selskapene ansvarlige <ulink "
+"url=\"https://www.natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for å "
+"regulere brukernes misbruk av ytringsfriheten</ulink>. Mye energi brukes på "
+"å tvinge teknologiselskapene til å løse de problemene de har skapt."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"There’s a critical piece missing from the debate, though. All these "
"solutions assume that tech companies are a fixture, that their dominance "
"Tech to stay big because only the very largest companies can afford to "
"implement the systems these laws demand."
msgstr ""
+"Det er imidlertid et viktig poeng som mangler i debatten. Alle disse "
+"løsningene antar at teknologiselskapenes posisjon er gitt, at deres kontroll "
+"over Internett er evig. Forslag om å erstatte storselskapene med et mer "
+"differensiert Internett lar vente på seg. <quote></quote> <emphasis></"
+"emphasis> . Hva verre er: Disse løsningene forutsetter at storselskapene "
+"forblir store, for bare de største selskapene har råd til å implementere "
+"systemene disse lovene krever."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Figuring out what we want our tech to look like is crucial if we’re going to "
"get out of this mess. Today, we’re at a crossroads where we’re trying to "
"internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big "
"Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose."
msgstr ""
+"For å komme ut av dette uføret må vi klargjøre hvordan vi ønsker ar vår "
+"alternative teknologi skal se ut. I dag står vi ved et veiskille. Vi må "
+"finne ut om vi skal fikse storteknologien som dominerer Internett, eller om "
+"vi skal fikse selve Internettet ved å løsrive det fra storteknologiens "
+"jerngrep. Vi kan ikke gjøre begge deler; vi må velge."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the "
-"internet, and for that, we need digital rights activism."
+"Internet, and for that, we need digital rights activism."
msgstr ""
+"Jeg ønsker at vi skal gjøre et klokt valg. Det er en forutsetning for å "
+"fikse Internett at vi temmer storteknologien, og da trenger vi en aktivisme "
+"for digitale rettigheter."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Digital rights activism, a quarter-century on"
-msgstr "Digitale rettighetsaktivisme, 25 år senere"
+msgstr "Aktivisme for digitale rettigheter, et kvart århundre senere"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Digital rights activism is more than 30 years old now. The Electronic "
"Frontier Foundation turned 30 this year; the Free Software Foundation "
"activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a "
"world where tech is inexorably taking over."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Digital rettighetsaktivisme har eksistert i over 30 år. Elektronisk Forpost-"
+"stiftelsen (EFF) rundet 30 i år; the Free Software Foundation ble stiftet i "
+"1985. Den viktigste kritikken bevegelsen er blitt møtt med i nesten alle "
+"årene den har eksistert, er at den er irrelevant. Ekte aktivisme fant sine "
+"mål i den virkelige verden. Bare tenk på skepsisen <ulink url=\"https://www."
+"loc.gov/law/foreign-news/article/"
+"finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:text=Global%20Legal%20M"
+"onitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&text=(July%206%2C%202010)%20On"
+",connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland ble møtt med da landet i "
+"2010 vedtok at bredbåndtilgang er en menneskerett</ulink>. Sann aktivisme "
+"kunne ikke rette seg mot forhold i den digitale verden. Tenk i den "
+"sammenhengen på Malcolm Gladwells <ulink url=\"https://www.newyorker.com/"
+"magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-gladwell\">forakt for det han kalte "
+"<quote>kliktivisme</quote></ulink>. Men datateknologien har vokst til å bli "
+"en sentral del av vårt daglige liv, og med det har beskyldningene om "
+"manglende relevans veket plassen for beskyldninger enten om manglende "
+"integritet, (<quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du<ulink url=\"https"
+"://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/"
+"report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id=98007/\"> jobber for et "
+"teknologiselskap</ulink>.</quote>) - eller beskyldninger om manglende "
+"oppmerksomhet og framsynthet. <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi "
+"kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>. Men digital "
+"rettighetsaktivisme står støtt der den har stått hele veien: på menneskenes "
+"side i en verden der teknologi ubønnhørlig tar over."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The latest version of this critique comes in the form of <quote>surveillance "
"capitalism,</quote> a term coined by business professor Shoshana Zuboff in "
"civilization, but she’s really wrong about how tech is different and why it "
"threatens our species."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Siste versjon av kritikken plystrer til takten av "
+"<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i "
+"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>The age of "
+"surveillance capitalism: the fight for the human future at the new frontier "
+"of power</emphasis>. Zuboff argumenterer at <quote>overvåkningskapitalisme</"
+"quote> er en unik funksjon av teknologi-industrien, og at til forskjell fra "
+"andre skadeinnvirkende kommersielle geskjefter i historiens løp, at denne "
+"<quote>skriver seg fra uventede og løsrevne mekanismer for utnyttelse, "
+"verdiskapning og kontroll som effektivt sett løsriver folk fra deres adferd, "
+"mens den lager nye markeder for å forutsi oppførselsforutsigbarhet og "
+"endring av den. Overvåkningskapitalisme utfordrer demokratiske normer, og "
+"tar avskjed med århundrers markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> "
+"Det er en ny og dødelig form for kapitalisme, en <quote>ukontrollert "
+"kapitalisme</quote>, og vår forståelsesmangel i dens unike muligheter og "
+"farer representerer en eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha "
+"rett i at dagens kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører "
+"riktig nok at vår art og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje "
+"virkelig feil av hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår "
+"art."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"What’s more, I think that her incorrect diagnosis will lead us down a path "
"that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big "
"Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem."
msgstr ""
+"En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der "
+"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien; ikke en "
+"avsporing av problemet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Tech exceptionalism, then and now"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Early critics of the digital rights movement — perhaps best represented by "
"campaigning organizations like the Electronic Frontier Foundation, the Free "
"above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw "
"ghetto uprising."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter—kanskje "
+"best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk "
+"forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og "
+"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt "
+"aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt "
+"tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis "
+"ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om "
+"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern "
+"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier "
+"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om "
+"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson "
+"Mandela."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have "
"only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech "
"accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-"
"interested negligence (or worse, nefarious plots)."
msgstr ""
+"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</"
+"quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. "
+"Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre "
+"nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale "
+"rettighetsforkjempere anklaget for å gå storteknologiens ærend, og støtter "
+"deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle "
+"konspirasjoner)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"From my perspective, the digital rights movement has remained stationary "
"while the rest of the world has moved. From the earliest days, the "
"that they threatened to bring down new rules that would also make it harder "
"for good actors to help users)."
msgstr ""
+"Fra eget perspektiv har bevegelsen for digitale rettigheter forholdt seg der "
+"den startet, mens resten av verden har flyttet seg. Helt fra dens tidligste "
+"dager, var det dens brukere også dem som skrev koden fra tanke til "
+"fundamentale verktøy. Digitale rettighetsaktivister brød seg kun om "
+"selskaper i den grad de brydde seg om brukernes rettigheter (eller, vel så "
+"ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at det truet med nye regelsett "
+"som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital "
"rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the "
"makes them incapable of perceiving novel threats as they continue to fight "
"the last century’s tech battles."
msgstr ""
+"<quote>Overvåkningskapitalisems</quote> kritiker kommer så med en ny "
+"vinkling mot bevegelsen for digitale rettigheter: Ikke som varslere som "
+"overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som "
+"håndtlangere for storteknologien, men som velmenende stolflyttere hvis "
+"langvarige aktivisme er en belastning fordi det gjør det ute av stand til å "
+"oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres "
+"teknologikamp."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it."
msgstr ""
+"Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Don’t believe the hype"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"You’ve probably heard that <quote>if you’re not paying for the product, "
"you’re the product.</quote> As we’ll see below, that’s true, if incomplete. "
"stuff. Big Tech’s product is persuasion. The services — social media, search "
"engines, maps, messaging, and more — are delivery systems for persuasion."
msgstr ""
+"Du har antagelig hørt at <quote>om du ikke betaler for noe, er det du som er "
+"produktet</quote>. Som vi ser nedenfor, er det riktig, men ikke hele bildet. "
+"Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert "
+"storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som "
+"Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</"
+"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, "
+"meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The fear of surveillance capitalism starts from the (correct) presumption "
"that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the "
"customers. That’s a mistake because sales literature is not a reliable "
"indicator of a product’s efficacy."
msgstr ""
+"Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om "
+"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
+"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer "
+"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
+"salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres "
+"reklameteknologiseminarer om effekten av produktene. Den antar at "
+"storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de "
+"selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder. Dette er en tabbe, da "
+"salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts "
+"gjennomføringsevne."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Surveillance capitalism assumes that because advertisers buy a lot of what "
"Big Tech is selling, Big Tech must be selling something real. But Big Tech’s "
"something even more pernicious: monopolistic control over our communications "
"and commerce."
msgstr ""
+"Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som "
+"storteknologien selges, så må storteknologien selge noe som virker. Men det "
+"enorme salget til storteknologien kan like gjerne være et resultat av en "
+"felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll "
+"over kommunikasjonen og handelen vår."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Being watched changes your behavior, and not for the better. It creates "
"risks for our social progress. Zuboff’s book features beautifully wrought "
"ray out of a 1950s comic book, wielded by mad scientists whose "
"supercomputers guarantee them perpetual and total world domination."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Du endrer oppførsel når noen ser på deg, og ikke til det bedre. Det skaper "
+"risiko for vår sosiale fremgang. Zuboffs bok inneholder vakkert formulerte "
+"forklaringer av disse fenomenene. Men Zuboff påstår også at overvåkning "
+"bokstavlig talt fjerner vår frie vilje, at når våre personlige data blandes "
+"med maskinlæring, så oppstår et overtalelsessystem så ødeleggende at vi er "
+"helt hjelpeløse i møte med det. Det vil si at Facebook med en algoritme til "
+"å analysere data som det henter ut fra ditt daglige liv uten samtykke, "
+"tilpasser feeden din slik at du kjøper ting. Det er en tankekontrollstråle "
+"rett ut av en femtitalls-tegneserie, der brukt av gale forskere hvis "
+"superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total verdensherredømme."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "What is persuasion?"
msgstr "Hva er overtalelse?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To understand why you shouldn’t worry about mind-control rays — but why you "
"<emphasis>should</emphasis> worry about surveillance <emphasis>and</"
"emphasis> Big Tech — we must start by unpacking what we mean by "
"<quote>persuasion.</quote>"
msgstr ""
+"For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men "
+"hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning "
+"<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi "
+"mener med <quote>overtalelse</quote>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Google, Facebook, and other surveillance capitalists promise their customers "
"(the advertisers) that if they use machine-learning tools trained on "
"faculties of the public and direct their behavior, creating a stream of "
"purchases, votes, and other desired outcomes."
msgstr ""
+"Google, Facebook, og andre overvåkningskapitalister lover sine kunder (de "
+"som markedsfører) at hvis de bruker maskinlæringsverktøy opptrent på "
+"ufattelig store datasett av personinformasjon høstet inn uten samtykke, så "
+"vil de være i stand til å finne måter å overstyre de rasjonale evnene til "
+"folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og "
+"andre ønskede resultater."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
msgid ""
"The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
"central to our analysis and any remedies we seek."
msgstr ""
+"Effekten av dominans er mye større enn effekten av manipulering og bør "
+"derfor være hovedfokus i vår analyse og bestemmende for hvilke avhjelpende "
+"midler vi går for."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But there’s little evidence that this is happening. Instead, the predictions "
"that surveillance capitalism delivers to its customers are much less "
"surveillance capitalists like Mark Zuckerberg mostly do one or more of three "
"things:"
msgstr ""
+"Men det finnes få indiser på at det er dette som skjer. I stedet er "
+"forutsigelsene som overvåkningskapitalismen leverer til sine kunder mye "
+"mindre imponerende. I stedet for å finne måter å omgå våre rasjonelle evner, "
+"så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller "
+"flere av tre ting:"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
msgid "1. Segmenting"
msgstr "1. Segmentering"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people "
"in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just "
"having a baby. Hence diaper ads around maternity wards (and even pitchmen "
"for baby products, who haunt maternity wards with baskets full of freebies)."
msgstr ""
+"Hvis du selger bleier, så er det større sjanse for et salg hvis du forsøker "
+"å selge dem til folk som er innom fødeavdelinger. Slett ikke alle som "
+"ankommer eller forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke "
+"alle som har fått en baby er i markedet etter bleier. Men det å ha en baby "
+"er svært nært knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være "
+"på en fødestue er svært nært knyttet til det å ha en baby. Dermed er det "
+"bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, "
+"som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Surveillance capitalism is segmenting times a billion. Diaper vendors can go "
"way beyond people in maternity wards (though they can do that, too, with "
"subjects — or even if you speak aloud about them (though Facebook and the "
"like convincingly claim that’s not happening — yet)."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+"Overvåkningskapitalisem er segmentering ganger en milliard. "
+"Bleieprodusenter kan langt overgå å fokusere på folk på fødestuer (selv om "
+"de også kan gjøre slikt, ved å bruke stedsbaserte mobilreklager). De kan "
+"rette reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, "
+"bleier, eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-"
+"åpenbare nøkkelord å rette reklamen mot. De kan rette reklamen mot deg "
+"basert på artikler du nylig har lest. De kan rette reklamen mot deg baser "
+"på det du nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har "
+"mottatt epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om "
+"du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår "
+"at dette ikke gjøres — ennå)."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid "This is seriously creepy."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er veldig ekkelt."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid "But it’s not mind control."
-msgstr ""
+msgstr "Men det er ikke tankekontroll."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you."
-msgstr ""
+msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Think of how surveillance capitalism works in politics. Surveillance "
"capitalist companies sell political operatives the power to locate people "
"organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out "
"fliers at John Birch Society meetings."
msgstr ""
+"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. "
+"Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å "
+"spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som "
+"kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter "
+"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter "
+"rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om "
+"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer "
+"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt overherredømme deler "
+"ut flygeblader på møter i John Birch Society<footnote><para>John Birch "
+"Society er en kristenkonservativ forening på høyresiden i USAs politikk som "
+"kjemper for mindre myndighetskontroll og mot kommunisme.</para></footnote>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"But this is an inexact and thus wasteful practice. The union organizer can’t "
"know which worker to approach on the way out of the factory gates and may "
"convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of "
"Charlottesville, Virginia."
msgstr ""
+"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningsfyren kan "
+"ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og "
+"kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og "
+"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch "
+"Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det "
+"meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele "
+"landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Because targeting improves the yields on political pitches, it can "
"accelerate the pace of political upheaval by making it possible for everyone "
"well as less savory players like the far-right white nationalist movements "
"that marched in Charlottesville."
msgstr ""
+"Fordi målretting forbedrer nedslagsfeltet i politiske leire, kan det "
+"akselerere tempoet i en politisk omveltning ved å åpne for at alle som i "
+"hemmelighet ønsket å velte en autokrat - eller bare en politiker som har "
+"sittet i elleve perioder - i å finne alle andre som mener det samme, og til "
+"en lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske utkrystalliseringen "
+"av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives Matter og Occupy "
+"Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite "
+"nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"It’s important to differentiate this kind of political organizing from "
"influence campaigns; finding people who secretly agree with you isn’t the "
"campaigns that convince impressionable people that they have been secretly "
"queer all along."
msgstr ""
+"Det er viktig å skille denne typen politisk organisering fra "
+"påvirkningskampanjer; å finne folk som i hemmelighet er enige med deg er "
+"ikke det samme som å overbevise folk til å være enig med deg. Fremveksten av "
+"fenomener som ikke-binære eller på annen måte avvikende kjønnsidentiteter er "
+"ofte preget av reaksjonære som følge av hjernevaskingskampanjer på nettet "
+"som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele "
+"tiden."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"But the personal accounts of those who have come out tell a different story "
"where people who long harbored a secret about their gender were emboldened "
"words from these low-cost means of finding people and learning about their "
"ideas."
msgstr ""
+"Men de personlige beretningene til de som har trådt frem, forteller en annen "
+"historie hvor folk som lenge hadde en hemmelighet om deres kjønn, ble "
+"styrket av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var "
+"forskjellige, men manglet et ordforråd for å diskutere denne forskjellen, "
+"lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære "
+"om deres ideer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
msgid "2. Deception"
-msgstr ""
+msgstr "2. Villedning"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Lies and fraud are pernicious, and surveillance capitalism supercharges them "
"through targeting. If you want to sell a fraudulent payday loan or subprime "
"queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised "
"loans."
msgstr ""
+"Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen overbelaster dem "
+"gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån frem til "
+"lønningsdagen eller et overbelastet boliglån, kan overvåkingskapitalismen "
+"hjelpe deg å finne folk som er både desperate og usofistikerte og dermed "
+"mottakelig for ditt påhopp. Dette står for fremveksten av mange fenomener, "
+"som flernivå markedsføringsopplegg, der villedende påstander om potensiell "
+"inntjening og effektive av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker "
+"ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån "
+"som resultat av dårlig rådgiving."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Surveillance capitalism also abets fraud by making it easy to locate other "
"people who have been similarly deceived, forming a community of people who "
"people who are being victimized by multilevel marketing frauds gather to "
"trade tips on how to improve their luck in peddling the product."
msgstr ""
+"Overvåkingskapitalismen fremmer også svindel ved å gjøre det enkelt å finne "
+"andre mennesker som har blitt tilsvarende bedratt, og danner et fellesskap "
+"av mennesker som forsterker hverandres falske tro. Tenk på <ulink url="
+"\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</"
+"ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles "
+"for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv "
+"selge produktet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Sometimes, online deception involves replacing someone’s correct beliefs "
"with incorrect ones, as it does in the anti-vaccination movement, whose "
"convinced by seemingly plausible evidence that leads them into the false "
"belief that vaccines are harmful."
msgstr ""
+"Noen ganger innebærer villedning på nett å erstatte noens korrekte tro med "
+"feil, som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som "
+"begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible "
+"bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"But it’s much more common for fraud to succeed when it doesn’t have to "
"displace a true belief. When my daughter contracted head lice at daycare, "
"know any better and when those beliefs are conveyed by someone who seems to "
"know what they’re doing."
msgstr ""
+"Men det er mye mer vanlig for svindel å lykkes når den ikke trenger å "
+"fortrenge en riktig overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i "
+"barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt "
+"dem ved å behandle håret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe "
+"om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, så jeg prøvde "
+"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med "
+"falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse "
+"overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"This is pernicious and difficult — and it’s also the kind of thing the "
"internet can help guard against by making true information available, "
"It’s a very different problem from the anti-vax issue in which someone’s "
"true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+"Dette er skadelig og vanskelig - og det er også den typen ting Internett kan "
+"bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre sann informasjon tilgjengelig, "
+"spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter "
+"med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke "
+"hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/"
+"library/data-voids/\">de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse "
+"svindelkampanjene fått et informasjonstomrom fylt på vanlig måte, ved å "
+"konsultere en tilsynelatende pålitelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden på "
+"Brooklyn Bridge,og finner at den er 5800 fot lang, men i virkeligheten er "
+"den 5989 fot lang, er det underliggende villedningen er et problem, men det "
+"er et problem med et enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem enn "
+"anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en "
+"falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
msgid "3. Domination"
-msgstr ""
+msgstr "3. Dominans"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Surveillance capitalism is the result of monopoly. Monopoly is the cause, "
"and surveillance capitalism and its negative outcomes are the effects of "
"has allowed companies to grow by merging with their rivals, buying up their "
"nascent competitors, and expanding to control whole market verticals."
msgstr ""
+"Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og "
+"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av "
+"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at "
+"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som "
+"har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp "
+"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele "
+"markedsvertikalen."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"One example of how monopolism aids in persuasion is through dominance: "
"Google makes editorial decisions about its algorithms that determine the "
"first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many "
"people will be deceived."
msgstr ""
+"Et eksempel på hvordan monopolopptreden hjelper til å overtalelse gjennom "
+"dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer som "
+"bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling "
+"svindlere vil lure verden til å tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og "
+"hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar på spørsmål "
+"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge? </quote> Da kan de første åtte "
+"eller ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går "
+"lengre enn de første par resultatene – enn si resultatene på den første "
+"<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange "
+"mennesker vil bli ført bak lyset."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Google’s dominance over search — more than 86% of web searches are performed "
"through Google — means that the way it orders its search results has an "
"view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a "
"company that is too big to audit: break it up into smaller pieces."
msgstr ""
+"Googles dominans over søk – mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google – "
+"betyr at måten de organiserer søkeresultatene på, har en stor effekt på den "
+"offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke "
+"har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans "
+"gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle "
+"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en ondsinnet aktør "
+"oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
+"frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor "
+"et selskap som er for stort til å bli kikket i kortene; Å bryte det opp i "
+"mindre biter."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism</quote> whose "
"data-hoarding and machine-learning techniques rob us of our free will. But "
"impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
"central to our analysis and any remedies we seek."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</"
+"quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie "
+"vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
+"overbevisninger med falske, har en effekt som er liten og midlertidig, mens "
+"monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige "
+"effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere "
+"tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av "
+"hva verdens tror på. Hvis vår bekymring er hvordan selskaper foregriper vår "
+"muligheter å gjøre opp våre egne oppfatninger og bestemme vår egen fremtid, "
+"så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon "
+"og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
msgid "4. Bypassing our rational faculties"
-msgstr ""
+msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"<emphasis>This</emphasis> is the good stuff: using machine learning, "
"<quote>dark patterns,</quote> engagement hacking, and other techniques to "
"get us to do things that run counter to our better judgment. This is mind "
"control."
msgstr ""
+"<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, "
+"<quote>mørke mønstre</quote>, påvirke folks engasjement og andre teknikker "
+"for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne fornuft. "
+"Dette er tankekontroll."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Some of these techniques have proven devastatingly effective (if only in the "
"short term). The use of countdown timers on a purchase completion page can "
"us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things "
"stay ours."
msgstr ""
+"Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om bare på kort "
+"sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en kjøpsfullføringsside kan skape en "
+"følelse av hast som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen, som "
+"antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen "
+"din. Bruken av personer fra den sosiale grafen i annonser kan gi "
+"<quote>sosiale bevis</quote> at et kjøp er verdt å gjøre. Selv "
+"auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til å spille på våre "
+"kognitive blindsoner, slik at vi kan føle at vi <quote>eier</quote> noe "
+"fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir "
+"overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Games are extraordinarily good at this. <quote>Free to play</quote> games "
"manipulate us through many techniques, such as presenting players with a "
"and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next "
"level."
msgstr ""
+"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill "
+"manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere "
+"spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse "
+"av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med "
+"utfordringer som er umulige å overvinne uten betalte oppgraderinger. Legg "
+"til noen sosiale bevis i blandingen – en strøm av varsler om hvor godt "
+"vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle "
+"oppgraderinger for å komme opp til neste nivå."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Companies have risen and fallen on these techniques, and the <quote>fallen</"
"quote> part is worth paying attention to. In general, living things adapt to "
"disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it "
"stops again."
msgstr ""
+"Selskaper har steget og falt på disse teknikkene, og de <quote>fallende</"
+"quote> delen er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt tilpasser levende ting "
+"seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende eller bemerkelsesverdig når "
+"du først møter det, falmer med repetisjon til du slutter å legge merke til "
+"det helt. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som irriterer deg når det starter "
+"opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til "
+"den når det stopper igjen."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"That’s why behavioral conditioning uses <quote>intermittent reinforcement "
"schedules.</quote> Instead of giving you a steady drip of encouragement or "
"schedule — often enough to keep you interested and random enough that you "
"can never quite find the pattern that would make it boring."
msgstr ""
+"Det er derfor atferdskondisjonering bruker <quote>periodiske "
+"forsterkningsmetodikker.</quote> I stedet for å gi deg et jevnt drypp av "
+"oppmuntring eller tilbakeslag, fordeler spill og spill-lignende tjenester "
+"belønninger med et randomisert oppsett - ofte nok til å holde deg "
+"interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som "
+"ville gjøre det kjedelig."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Intermittent reinforcement is a powerful behavioral tool, but it also "
"represents a collective action problem for surveillance capitalism. The "
"noise wall of sound as every single app and site starts to make use of "
"whatever seems to be working at the time."
msgstr ""
+"Periodiske forsterkninger er et kraftig atferdsverktøy, men det "
+"representerer også et kollektivt handlingsproblem for "
+"overvåkingskapitalismen. <quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet "
+"av atferdseksperter i overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt "
+"over hele sektoren. Slik at det som starter som en mystisk overbevisende "
+"stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for å oppdatere</"
+"quote> eller varsler når noen liker innleggene eller siden din, og som "
+"karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, "
+"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra "
+"din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når "
+"hver enkelt app og nettsted arbeider."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"From the surveillance capitalist’s point of view, our adaptive capacity is "
"like a harmful bacterium that deprives it of its food source — our attention "
"repetition, almost all of us develop immunity to even the most powerful "
"techniques — by 2013, two years after Zynga’s peak, its user base had halved."
msgstr ""
+"Fra overvåkingskapitalistens synspunkt blir vår adaptive kapasitet som en "
+"skadelig bakterie som frarøver den matkilden – som er vår oppmerksomhet – og "
+"nye teknikker for å hekte denne oppmerksomheten er som ny antibiotika som "
+"kan brukes til å bryte vårt forsvar og ødelegge vår selvbestemmelse. Og der "
+"<emphasis> er</emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-"
+"epidemien, da alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s "
+"endeløse, tankeløse dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny "
+"oppmerksomhets-kommanderende teknikk, som så brukes så ukritisk at "
+"antibiotikaresistens setter inn. Gitt nok repetisjon utvikler nesten alle "
+"immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter "
+"Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Not everyone, of course. Some people never adapt to stimulus, just as some "
"people never stop hearing the hum of the refrigerator. This is why most "
"buy adult diapers, and position themselves in front of a machine until they "
"collapse."
msgstr ""
+"Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, "
+"akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet. "
+"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spiller "
+"dem en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet "
+"bruker pengene ungene skal bruke for å studere, kjøper bleier for voksne, og "
+"stiller seg foran en maskin inntil de kollapser."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"But surveillance capitalism’s margins on behavioral modification suck. "
"Tripling the rate at which someone buys a widget sounds great <ulink url="
"than 1%. Even penny slot machines pull down pennies for every spin while "
"surveillance capitalism rakes in infinitesimal penny fractions."
msgstr ""
+"Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling "
+"av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url="
+"\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/"
+"the-advertising-conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#"
+"2f6a67485957\"> med mindre grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med "
+"en forbedret hastighet på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater "
+"med mynt bruker mynter for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker "
+"inn uendelige brøkdeler av en krone."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"Slot machines’ high returns mean that they can be profitable just by "
"draining the fortunes of the small rump of people who are pathologically "
"fared a little better, but they are rare and throw away many failures for "
"every success."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+"Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å "
+"tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk "
+"sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
+"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av kroner som bringes "
+"inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig "
+"hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere "
+"fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige "
+"oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne, som det fremgår av de mange årene "
+"siden forrige gang Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner "
+"dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår "
+"tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn "
+"så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som "
+"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne og har mange "
+"bortkastede feil for hver suksess."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
msgid ""
"The vulnerability of small segments of the population to dramatic, efficient "
"corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and "
"energy. But it’s not an existential threat to society."
msgstr ""
+"Sårbarheten fra avgrensede deler av befolkningen til dramatisk, effektiv "
+"bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet "
+"og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid ""
"If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak"
msgstr ""
-"Hvis data er den nye oljen, da er det lekkasje i motoren til "
-"overvåkningskapitalismen"
+"Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This adaptation problem offers an explanation for one of surveillance "
"capitalism’s most alarming traits: its relentless hunger for data and its "
"sensors, online surveillance, and acquisition of data streams from third "
"parties."
msgstr ""
+"Dette tilpasningsproblemet gir en forklaring på en av "
+"overvåkingskapitalismens mest alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult "
+"etter data og dens endeløse utvidelse av evnen til datainnsamling ved "
+"spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra "
+"tredjeparter."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Zuboff observes this phenomenon and concludes that data must be very "
"valuable if surveillance capitalism is so hungry for it. (In her words: "
"Queen’s race where they have to run ever faster — collect ever-more data — "
"just to stay in the same spot?"
msgstr ""
+"Zuboff observerer dette fenomenet og konkluderer med at data må være svært "
+"verdifulle hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (I hennes ord: "
+"<quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til kontinuerlig "
+"intensivering av produksjonsmidlene, så nå er overvåkingskapitalister og "
+"deres markedsaktører låst inn i den kontinuerlige intensiveringen av "
+"virkemidler for atferdsmodifisering og innsamlingskraftens makt. </quote>) "
+"Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort "
+"halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne "
+"overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt "
+"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's ras hvor de må løpe "
+"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one "
"another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery."
msgstr ""
+"Selvfølgelig fungerer alle Storteknolgiens overtalelsesteknikker sammen med "
+"hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig "
+"lureri."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If someone wants to recruit you to buy a refrigerator or join a pogrom, they "
"might use profiling and targeting to send messages to people they judge to "
"learning and other techniques to figure out what kind of pitch works best on "
"someone like you."
msgstr ""
+"Hvis noen ønsker å rekruttere deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i "
+"en pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til "
+"folk de bedømmer for å gi gode salgsutsikter. Meldingene i seg selv kan være "
+"villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om "
+"(matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander "
+"om rasemessig overlegenhet). De kan bruke søkemotoroptimalisering og/eller "
+"hærer av falske korrekturlesere og kommentatorer og/eller betalt plassering "
+"for å dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon "
+"tar deg tilbake til meldingene sine. Og til slutt kan de avgrense de "
+"forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne "
+"ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Each phase of this process benefits from surveillance: The more data they "
"have, the more precisely they can profile you and target you with specific "
"your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax "
"rebate in April."
msgstr ""
+"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, "
+"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. "
+"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på "
+"vedkommendes kjøleskap nettopp er utløpt, og at de får igjen penger på "
+"skatten i april."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Also, the more data they have, the better they can craft deceptive messages "
"— if I know that you’re into genealogy, I might not try to feed you "
"sticking instead to conspiratorial secret histories of <quote>demographic "
"replacement</quote> and the like."
msgstr ""
+"Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg "
+"vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg "
+"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> "
+"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> "
+"demografi</quote> og lignende."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook also helps you locate people who have the same odious or antisocial "
"views as you. It makes it possible to find other people who want to carry "
"find people who share your belief that vaccines are poison and that the "
"Earth is flat."
msgstr ""
+"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige "
+"eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre "
+"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i "
+"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som "
+"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter "
+"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som "
+"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"There is one way in which targeted advertising uniquely benefits those "
"advocating for socially unacceptable causes: It is invisible. Racism is "
"and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of "
"people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense."
msgstr ""
+"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som "
+"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over "
+"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun "
+"rasister — samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at "
+"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der "
+"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av "
+"kjøleskapskunder. Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å "
+"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i "
+"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at "
+"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap "
+"som gir store unødvendige kostnader."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But even if you wanted to advertise your Nazi movement on a billboard or "
"prime-time TV or the sports section, you would struggle to find anyone "
"your views and partly because they fear censure (boycott, reputational "
"damage, etc.) from other people who disagree with your views."
msgstr ""
+"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle "
+"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite "
+"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de "
+"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser "
+"(boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Targeted ads solve this problem: On the internet, every ad unit can be "
"different for every person, meaning that you can buy ads that are only shown "
"by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher "
"or billboard owner who might want to run a Nazi ad."
msgstr ""
+"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få "
+"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som "
+"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk "
+"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
+"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt "
+"krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten "
+"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av "
+"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en "
+"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-"
+"reklame."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Online ads are placed by algorithms that broker between a diverse ecosystem "
"of self-serve ad platforms that anyone can buy an ad through, so the Nazi ad "
"an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and "
"that the publication has no idea who its advertisers are."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike "
+"økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame "
+"gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din "
+"favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, "
+"men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. "
+"Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av "
+"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men "
+"nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet "
+"mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større "
+"grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer "
+"ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer "
+"hos dem."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"These layers of indirection between advertisers and publishers serve as "
"moral buffers: Today’s moral consensus is largely that publishers shouldn’t "
"not actively choosing to put those ads there. Because of this, Nazis are "
"able to overcome significant barriers to organizing their movement."
msgstr ""
+"Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer "
+"som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
+"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi "
+"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nazistene er, "
+"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å "
+"organisere sin bevegelse."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Data has a complex relationship with domination. Being able to spy on your "
"customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you "
"to head off your rivals at the pass."
msgstr ""
+"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på "
+"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir "
+"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"More importantly, if you can dominate the information space while also "
"gathering data, then you make other deceptive tactics stronger because it’s "
"supercharger that makes every tactic worth pursuing because monopolistic "
"domination deprives your target of an escape route."
msgstr ""
+"Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling "
+"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er "
+"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det "
+"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er "
+"drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk "
+"dominering fratar ditt mål enhver fluktrute."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If you’re a Nazi who wants to ensure that your prospects primarily see "
"deceptive, confirming information when they search for more, you can improve "
"terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of "
"search results."
msgstr ""
+"Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og "
+"bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene "
+"dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du "
+"trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av "
+"stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord "
+"til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe "
+"søkeresultater."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Surveillance capitalists are like stage mentalists who claim that their "
"extraordinary insights into human behavior let them guess the word that you "
"wrote down and folded up in your pocket but who really use shills, hidden "
"cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you."
msgstr ""
+"Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres "
+"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket "
+"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten "
+"bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte "
+"memorering for å gjøre deg forbløffet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Or perhaps they’re more like pick-up artists, the misogynistic cult that "
"promises to help awkward men have sex with women by teaching them "
"quote> — offering unsolicited negative feedback to women to lower their self-"
"esteem and prick their interest."
msgstr ""
+"Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne misogynistiske kulten "
+"som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
+"<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker "
+"og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å "
+"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres "
+"selvtillit og fange deres interesse."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Some pick-up artists eventually manage to convince women to go home with "
"them, but it’s not because these men have figured out how to bypass women’s "
"straightaway that they were with terrible men but rectified the error as "
"soon as they could."
msgstr ""
+"Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem "
+"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en "
+"overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes "
+"<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand "
+"til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-"
+"destruktive kvinner, og noen få kvinner som var edru og hadde kontroll over "
+"seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige "
+"menn og korrigerte feilen så raskt de kunne."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Pick-up artists <emphasis>believe</emphasis> they have figured out a secret "
"back door that bypasses women’s critical faculties, but they haven’t. Many "
"anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss "
"the men who use them as irredeemable losers."
msgstr ""
+"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig "
+"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av "
+"taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på "
+"samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor "
+"sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil "
+"gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige "
+"tapere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Pick-up artists are proof that people can believe they have developed a "
"system of mind control <emphasis>even when it doesn’t work</emphasis>. Pick-"
"themselves to women, but they’re much better at selling themselves to men "
"who pay to learn the secrets of pick-up artistry."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for "
+"tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere "
+"utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til "
+"hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige "
+"999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg "
+"for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som "
+"lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
+"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og "
+"menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for "
+"veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. "
+"Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er "
+"dårlige sjekkekunstnere, ikke fordi sjekkekunst er vrøvl. Sjekkekunstnerne "
+"er dårlige til å markedsføre seg til kvinner, men de er mye bedre til å "
+"markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens "
+"hemmeligheter."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Department store pioneer John Wanamaker is said to have lamented, "
"<quote>Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I "
"better at convincing potential clients to buy their services than they are "
"at convincing the general public to buy their clients’ wares."
msgstr ""
+"Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
+"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
+"Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
+"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
+"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
+"er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
+"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten "
+"om å kjøpe varene fra kundene deres."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "What is Facebook?"
msgstr "Hva er Facebook?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook is heralded as the origin of all of our modern plagues, and it’s "
"not hard to see why. Some tech companies want to lock their users in but "
"among the Western tech giants has built a business based on locking in its "
"users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time."
msgstr ""
+"Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig "
+"å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne "
+"mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
+"programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere "
+"på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne "
+"fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og "
+"hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). "
+"Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin "
+"forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</"
+"emphasis> spionere på dem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook’s surveillance regime is really without parallel in the Western "
"world. Though Facebook tries to prevent itself from being visible on the "
"the sites where they’re used, funneling information about visitors to the "
"site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook."
msgstr ""
+"Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige "
+"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige "
+"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med "
+"mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de "
+"fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook <quote>Lik</"
+"quote>-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine nettsteder "
+"for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og "
+"andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider, som "
+"fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og "
+"sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, "
+"oppslagstavler — til Facebook."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
msgid ""
"Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
"because it is <emphasis>big</emphasis>."
msgstr ""
+"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve "
+"overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook offers similar tools to app developers, so the apps — games, fart "
"machines, business review services, apps for keeping abreast of your kid’s "
"dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public "
"web."
msgstr ""
+"Facebook tilbyr lignende verktøy til app-utviklere, slik at app-ene du "
+"bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, app-er for å "
+"holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det "
+"du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du "
+"ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook "
+"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, "
+"bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle transaksjoner, etc, "
+"og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på "
+"Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Though it’s easy to integrate the web with Facebook — linking to news "
"stories and such — Facebook products are generally not available to be "
"alternative interfaces to Facebook that merge your Facebook inbox with those "
"of other services that you use."
msgstr ""
+"Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til "
+"nyheter og slike ting, så er produktene på Facebook generelt sett ikke "
+"tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
+"twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en "
+"Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til "
+"Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme "
+"teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det "
+"mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende "
+"tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen "
+"nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"And Facebook is incredibly popular, with 2.3 billion claimed users (though "
"many believe this figure to be inflated). Facebook has been used to organize "
"bad things are the result of Facebook’s mind-control system, which it rents "
"out to anyone with a few bucks to spend."
msgstr ""
+"Og Facebook er utrolig populær, med 2.3 milliarder påståtte brukere (selv om "
+"mange tror dette tallet er blåst opp). Facebook har vært brukt til å "
+"organisere folkemord, rasistiske opptøyer, antivaksinebevegelser, flat jord-"
+"kulter og det politiske livet til noen av verdens styggeste, mest brutale "
+"autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og "
+"Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at "
+"disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til "
+"Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization "
"of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook."
msgstr ""
+"For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av "
+"antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Because it has a lot of users and a lot of data about those users, Facebook "
"is a very efficient tool for locating people with hard-to-find traits, the "
"anyone who has even the slenderest chance of being in the market for a new "
"fridge."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"På grunn av at Facebook har veldig mange brukere og veldig mye data om disse "
+"brukerne, så er Facebook et veldig effektivt verktøy for å spore opp folk "
+"med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper "
+"som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har "
+"slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til "
+"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare våre store apparater noen få ganger "
+"i livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
+"disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må "
+"finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha "
+"kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate "
+"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter "
+"ett nytt kjøleskap."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook makes finding people shopping for refrigerators a <emphasis>lot</"
"emphasis> easier. It can target ads to people who’ve registered a new home "
"<emphasis>much</emphasis> larger than it is than for any group that might be "
"subjected to traditional, offline targeted refrigerator marketing."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Facebook gjør det <emphasis>mye</emphasis> enklere å finne folk som handler "
+"kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt "
+"boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot folk "
+"som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. "
+"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis> "
+"kjøkkenutstyr</emphasis> med teorien om at noen som nettopp har erstattet "
+"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til å kjøpe et kjøleskap. De "
+"aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et "
+"nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som "
+"<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er "
+"<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for "
+"tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook also makes it a lot easier to find people who have the same rare "
"disease as you, which might have been impossible in earlier eras — the "
"decades have passed and your former classmates have all been scattered to "
"the four corners of the Earth."
msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom "
+"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme "
+"lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere å "
+"finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om flere tiår "
+"er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for alle "
+"verdenshjørner."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook also makes it much easier to find people who hold the same rare "
"political beliefs as you. If you’ve always harbored a secret affinity for "
"shared trait, giving you both comfort and the courage to come out to the "
"people in your life."
msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne "
+"politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig "
+"dragning for sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke "
+"skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
+"andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at "
+"din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det "
+"enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet. Og igjen, det "
+"kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som "
+"bare påvirket deg, i virkeligheten var en allment delt egenskap, noe som gir "
+"deg både trygghet og mot til å komme ut til personene i livet ditt."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"All of this presents a dilemma for Facebook: Targeting makes the company’s "
"ads more effective than traditional ads, but it also lets advertisers see "
"recognition.</quote> This means that the price per ad is very low in nearly "
"every case."
msgstr ""
+"Alt dette presenterer et dilemma for Facebook: Målretting gjør selskapets "
+"annonser mer effektive enn tradisjonelle annonser, men det lar også "
+"annonsører se hvor effektiv annonsene deres er. Annonsører er glade for å "
+"høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser på systemer med "
+"mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle "
+"tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste "
+"fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar "
+"<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse er "
+"svært lav i nesten alle tilfeller."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To make things worse, many Facebook groups spark precious little discussion. "
"Your little-league soccer team, the people with the same rare disease as "
"flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not "
"much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors."
msgstr ""
+"For å gjøre ting verre, starter mange Facebook-grupper svært lite diskusjon. "
+"Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og de du deler "
+"en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av meldinger på "
+"kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine gamle "
+"kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"With nothing but <quote>organic</quote> discussion, Facebook would not "
"generate enough traffic to sell enough ads to make the money it needs to "
"continually expand by buying up its competitors while returning handsome "
"sums to its investors."
msgstr ""
+"Med bare diskusjoner som vokste frem <quote>naturlig</quote>, ville Facebook "
+"ikke generere nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å tjene "
+"pengene den trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine "
+"konkurrenter mens de gir kjekke summer i utbytte til sine investorer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"So Facebook has to gin up traffic by sidetracking its own forums: Every time "
"Facebook’s algorithm injects controversial materials — inflammatory "
"happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at "
"figuring out things that people will get angry about."
msgstr ""
+"Så Facebook må bidra til å øke trafikken ved å spore av egne fora: Hver gang "
+"Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete "
+"politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en "
+"gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende "
+"diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, "
+"uproduktive argumentasjoner. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke "
+"lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å "
+"finne ting som folk vil bli sinte over."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Facebook <emphasis>can</emphasis> modify our behavior but only in a couple "
"of trivial ways. First, it can lock in all your friends and family members "
"staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind "
"control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious."
msgstr ""
+"Facebook <emphasis> kan</emphasis> endre vår oppførsel, men bare på et par "
+"trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og "
+"slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å "
+"finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. "
+"Det kan tvinge deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av "
+"oppdateringer — en prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig "
+"å være innadvendt — samt holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært "
+"begrenset form for mental kontroll, og det kan i virkeligheten bare gjøre "
+"oss ulykkelige, sinte og engstelige."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is why Facebook’s targeting systems — both the ones it shows to "
"advertisers and the ones that let users find people who share their "
"reading system to its users, those users could defend themselves against "
"being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines."
msgstr ""
+"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer – både de som vises "
+"til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser "
+"— er så moderne, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har "
+"et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av "
+"2000-tallet. Hvis Facebook leverte et tilsvarende fleksibelt og sofistikert "
+"system for meldingslesing til sine brukere, da kunne disse brukerne forsvart "
+"seg mot å få øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om "
+"Donald Trump."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The more time you spend on Facebook, the more ads it gets to show you. The "
"solution to Facebook’s ads only working one in a thousand times is for the "
"even though they make you miserable, spending so much time on the site that "
"it eventually shows you at least one ad that you respond to."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. "
+"Løsningen når for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at "
+"selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor på "
+"tusen. I stedet for å tenke på Facebook som et selskap som har funnet ut "
+"hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig "
+"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som et "
+"selskap som har funnet ut hvordan det får deg til å slite deg gjennom en "
+"endeløs strøm av argumenter, selv om de får deg til å føle deg elendig, men "
+"bruker så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse "
+"du reagerer på."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Monopoly and the right to the future tense"
-msgstr ""
+msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Zuboff and her cohort are particularly alarmed at the extent to which "
"surveillance allows corporations to influence our decisions, taking away "
"something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> "
"— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future."
msgstr ""
+"Zuboff og andre nær henne er spesielt skremt over i hvilken grad overvåking "
+"gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar bort noe "
+"hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - det vil "
+"si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s true that advertising can tip the scales one way or another: When "
"you’re thinking of buying a fridge, a timely fridge ad might end the search "
"systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the "
"risks from their dreams coming true are very speculative."
msgstr ""
+"Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du "
+"tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk "
+"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt på "
+"den overbevisende kraften i overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De "
+"fleste av disse fungerer ikke så bra, og de som gjør vil ikke fungere veldig "
+"lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil "
+"raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
+"observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært "
+"spekulativ."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"By contrast, Zuboff is rather sanguine about 40 years of lax antitrust "
"practice that has allowed a handful of companies to dominate the internet, "
"tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</"
"ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four."
msgstr ""
+"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 år med slapp antitrust-"
+"praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, "
+"innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/"
+"status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem "
+"gigantiske nettsteder hver fylt med skjermbilder fra de fire andre."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"However, if we are to be alarmed that we might lose the right to choose for "
"ourselves what our future will hold, then monopoly’s nonspeculative, "
"concrete, here-and-now harms should be front and center in our debate over "
"tech policy."
msgstr ""
+"Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til å selv "
+"velge hva vår fremtid skal innebære, så bør monopolets ikke-hypotetiske, "
+"konkrete, her-og-nå skader være i fokus for vår debatt om teknologipolitikk."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Start with <quote>digital rights management.</quote> In 1998, Bill Clinton "
"signed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) into law. It’s a complex "
"piece of legislation with many controversial clauses but none more so than "
"Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule."
msgstr ""
+"La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 "
+"undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det "
+"er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen "
+"mer enn paragraf 1201, <quote>anti-omgåelsesregelen</quote>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is a blanket ban on tampering with systems that restrict access to "
"copyrighted works. The ban is so thoroughgoing that it prohibits removing a "
"copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate "
"manufacturers’ commercial plans."
msgstr ""
+"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang "
+"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at "
+"det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
+"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs paragraf 1201 skal forby, er ikke "
+"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer "
+"produsentenes kommersielle planer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"For example, Section 1201’s first major application was on DVD players as a "
"means of enforcing the region coding built into those devices. DVD-CCA, the "
"disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would "
"reject it."
msgstr ""
+"For eksempel var første store anvendelse av paragraf 1201 DVD-spillere, som "
+"en måte til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
+"CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks "
+"regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut "
+"hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha "
+"sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 "
+"mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
+"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise den."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"However, watching a lawfully produced disc in a country other than the one "
"where you purchased it is not copyright infringement — it’s the opposite. "
"<emphasis>nothing else</emphasis> — and you and copyright are square with "
"one another."
msgstr ""
+"Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte "
+"den, er ikke brudd på åndsverksloven – det er det motsatte. Åndsverksloven "
+"pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne "
+"en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og "
+"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du og åndsverksloven ingenting "
+"usnakket."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The fact that a movie studio wants to charge Indians less than Americans or "
"release in Australia later than it releases in the U.K. has no bearing on "
"copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright "
"infringement to watch it no matter where you happen to be."
msgstr ""
+"Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn "
+"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har "
+"ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det "
+"ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of "
"abetting copyright infringement to punish manufacturers who made "
"that modified players to let you watch out-of-region discs or software "
"programmers who created programs to let you do this."
msgstr ""
+"Så produsenter av DVD og DVD-spillere skulle ikke være i stand til å bruke "
+"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som laget "
+"ikke-samsvarende spillere som kunne spille plater fra en hvilken som helst "
+"region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se "
+"disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer "
+"som lot deg gjøre dette."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"That’s where Section 1201 of the DMCA comes in: By banning tampering with an "
"<quote>access control,</quote> the rule gave manufacturers and rights "
"holders standing to sue competitors who released superior products with "
"lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)."
msgstr ""
+"Det er der paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en "
+"<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere "
+"grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med "
+"lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie "
+"spillere)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is an odious scam against consumers, but as time went by, Section 1201 "
"grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services "
"as canny manufacturers have realized certain things:"
msgstr ""
+"Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, "
+"vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og "
+"tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — "
"i.e., the software."
msgstr ""
+"Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet "
+"verk</quote> – det vil si programvaren."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A device can be designed so that reconfiguring the software requires "
"bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a "
"potential felony under Section 1201."
msgstr ""
+"Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en "
+"omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede verk</quote> som "
+"er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thus, companies can control their customers’ behavior after they take home "
"their purchases by designing products so that all unpermitted uses require "
"modifications that fall afoul of Section 1201."
msgstr ""
+"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etter at de har tatt med "
+"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at all ikke-tillatt bruk "
+"krever modifiseringer som bryter med paragraf 1201."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Section 1201 then becomes a means for manufacturers of all descriptions to "
"force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ "
"shareholders instead of themselves."
msgstr ""
+"Paragraf 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å "
+"tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes "
+"aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This manifests in many ways: from a new generation of inkjet printers that "
"use countermeasures to prevent third-party ink that cannot be bypassed "
"recognized by the tractor’s control system until it is supplied with a "
"manufacturer’s unlock code."
msgstr ""
+"Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere "
+"som bruker mottiltak for å forhindre tredjepartsblekk som ikke kan omgås "
+"uten juridisk risiko, - til lignende systemer i traktorer som hindrer "
+"tredjepartsteknikkere i å bytte ut produsentens egne deler, med deler som "
+"ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den "
+"opprinnelige produsentens opplåsingskode."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Closer to home, Apple’s iPhones use these measures to prevent both third-"
"party service and third-party software installation. This allows Apple to "
"to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing "
"to hold onto their phones for longer rather than replacing them."
msgstr ""
+"Nærmere hjemme bruker Apples iPhone disse tiltakene for å forhindre både "
+"tredjepartstjeneste og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at "
+"Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og "
+"deponeres, imot hensynet til iPhone-kjøperen. (Apple er notorisk kjent for "
+"sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel elektronikk i stedet for "
+"tillate delebruk.) Dette er en svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av "
+"at administrerende direktør Tim Cook i januar 2019 advarte investorer om at "
+"selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine "
+"telefoner lenger i stedet for å erstatte dem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Apple’s use of copyright locks also allows it to establish a monopoly over "
"how its customers acquire software for their mobile devices. The App Store’s "
"app. This comes out of the bottom line of software developers, who must "
"either charge more or accept lower profits for their products."
msgstr ""
+"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å monopolisere kundenes "
+"programvarekjøp til sine mobile enheter. App Stores kommersielle vilkår "
+"garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene som selges "
+"der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra butikken og "
+"deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved hjelp av den "
+"appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta "
+"mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Crucially, Apple’s use of copyright locks gives it the power to make "
"editorial decisions about which apps you may and may not install on your own "
"palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a "
"game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir den makt "
+"til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan "
+"installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url="
+"\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-"
+"from-App-Store-over-swear-words.html\">avise ordbøker</ulink> for å "
+"inneholde uanstendige ord; til <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/"
+"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again"
+"\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør "
+"sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en "
+"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https://"
+"www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-"
+"called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som "
+"kommenterte Israel-Palestina-konflikten."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Apple often justifies monopoly power over software installation in the name "
"of security, arguing that its vetting of apps for its store means that it "
"iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect "
"them from Chinese state snooping."
msgstr ""
+"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon ut fra "
+"sikkerhetshensynet, og hevder at dets verifisering av apper for butikken sin "
+"betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. "
+"Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https://"
+"www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å forby "
+"salg av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som bevisst "
+"hadde innført designfeil for å la den kinesiske staten tyvlytte på brukere. "
+"Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak – med juridisk beskyttelse – for å "
+"blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, kan ikke kinesiske "
+"iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville beskytte dem mot "
+"kinesisk statssnoking."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism.</quote> "
"Theoreticians of capitalism claim that its virtue is that it <ulink url="
"longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-"
"control rays."
msgstr ""
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>bedragersk kapitalisme. </"
+"quote> Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om "
+"forbrukernes beslutninger</ulink>, som produserer effektive markeder. "
+"Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie "
+"vilje gjennom beregnede, superladede innflytelseskampanjer som betyr at våre "
+"markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke "
+"lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens "
+"tankekontrollstråler."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If our concern is that markets cease to function when consumers can no "
"longer make choices, then copyright locks should concern us at "
"locks on that phone absolutely determine where you get it serviced, which "
"apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it."
msgstr ""
+"Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke "
+"lenger kan ta valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</"
+"emphasis> så mye som innflytelseskampanjer. En påvirkningskampanje kan skyve "
+"deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsretten låser denne "
+"telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan "
+"kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Search order and the right to the future tense"
-msgstr ""
+msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Markets are posed as a kind of magic: By discovering otherwise hidden "
"information conveyed by the free choices of consumers, those consumers’ "
"so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an "
"election whose candidates are chosen by the monopolist."
msgstr ""
+"Markedene fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult "
+"informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse "
+"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selv korrigerende system som "
+"gjør effektive tildelinger - mer effektive enn noen datamaskin kunne "
+"beregne. Men monopoler er uforenlige med den oppfatningen. Når du bare har "
+"én appbutikk, bestemmer eieren av butikken – ikke forbrukeren – bredden i "
+"utvalget. Som Boss Tweed en gang sa: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som "
+"velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked "
+"er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This ballot rigging is made more pernicious by the existence of monopolies "
"over search order. Google’s search market share is about 90%. When Google’s "
"site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those "
"millions will come away convinced that vaccines are dangerous."
msgstr ""
+"Oppsettet av stemmeseddelen skades mer ved eksistensen av søkeorden-"
+"monopoler. Googles søkemarkedsandel er ca 90%. Når Googles "
+"rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord i topp 10, "
+"bidrar det til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles "
+"svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-"
+"vaksine konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at "
+"vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et "
+"nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av "
+"disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Google’s algorithm is often tricked into serving disinformation as a "
"prominent search result. But in these cases, Google isn’t persuading people "
"to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when "
"the user has no cause to doubt it."
msgstr ""
+"Googles algoritme blir ofte lurt til å støtte desinformasjon som et tydelig "
+"søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk til å "
+"ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke "
+"har noen grunn til å trekke det i tvil."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is true whether the search is for <quote>Are vaccines dangerous?</"
"quote> or <quote>best restaurants near me.</quote> Most users will never "
"move, where to apply for a job) to a degree that vastly outstrips any "
"behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques."
msgstr ""
+"Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller "
+"<quote>beste restauranter i nærheten av meg.</quote> De fleste brukere vil "
+"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, og når det store "
+"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen gitt av denne "
+"søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha "
+"kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal "
+"søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av "
+"algoritmiske overtalelsesteknikker."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Many of the questions we ask search engines have no empirically correct "
"answers: <quote>Where should I eat dinner?</quote> is not an objective "
"engines and stick with the one whose algorithmic judgment suits them best, "
"but under conditions of monopoly, we all get our answers from the same place."
msgstr ""
+"Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer har ingen empirisk riktige "
+"svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt "
+"spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner farlige?</"
+"quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange sider "
+"bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved konkurranse "
+"kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til den der "
+"algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får vi alle "
+"våre svar fra samme sted."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Google’s search dominance isn’t a matter of pure merit: The company has "
"leveraged many tactics that would have been prohibited under classical, pre-"
"example, were barred from owning freight companies that competed with the "
"shippers whose freight they carried."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om ren fortjeneste: Selskapet har "
+"utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-"
+"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder for å oppnå sin dominans. "
+"Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig "
+"god søkemotor og en ganske god Hot-mail klone. Hver annen større suksess det "
+"har hatt - Android, YouTube, Google Maps, etc. - har kommet gjennom et "
+"oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, "
+"som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske "
+"antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie "
+"datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, "
+"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de "
+"fraktet for."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If we’re worried about giant companies subverting markets by stripping "
"consumers of their ability to make free choices, then vigorous antitrust "
"(and good judgment, too) of Google search engineers and product managers "
"would not have such an outsized effect on consumer choice."
msgstr ""
+"Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved "
+"å strippe forbrukerne evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-"
+"håndhevelse et utmerket middel. Hvis vi hadde nektet Google retten til å "
+"gjennomføre sine mange fusjoner, ville vi også sannsynligvis ha nektet det "
+"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlings-teoriene, "
+"skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og "
+"produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This goes for many other companies. Amazon, a classic surveillance "
"capitalist, is obviously the dominant tool for searching Amazon — though "
"monopoly for stripping consumers of their right to the future tense and the "
"ability to shape markets by making informed choices."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk "
+"overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i "
+"Amazon - selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk "
+"og Facebook-innlegg - og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr "
+"at Amazons egenbetjente redaksjonelle valg – som å fremme sine egne "
+"varemerker fremfor rivaliserende varer fra selgerne, samt egne "
+"yndlingsteorier, fordommer og feil – bestemmer mye av det vi kjøper på "
+"Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettforhandler utenfor Kina, og "
+"siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store rivaler og gryende "
+"konkurrenter i tross for historiske antitrust regler, kan vi klandre "
+"monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og "
+"evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Not every monopolist is a surveillance capitalist, but that doesn’t mean "
"they’re not able to shape consumer choices in wide-ranging ways. Zuboff "
"new products to launch, effectively using independent software vendors as "
"free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Ikke alle monopolister er en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de "
+"ikke er i stand til å forme forbrukervalg som favner vidt. Zuboff hyller "
+"Apple for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å legge til "
+"prislapper på funksjonene på plattformene har vært hemmeligheten bak å "
+"motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste "
+"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og det er den nest "
+"største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige "
+"programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager "
+"selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store "
+"forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å "
+"lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å "
+"utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Because of its use of copyright locks, Apple’s mobile customers are not "
"legally allowed to switch to a rival retailer for its apps if they want to "
"effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by "
"surveillance capitalism’s ad-serving bots."
msgstr ""
+"Ved bruk av opphavsrettslåser har Apples mobilkunder ikke lov til å bytte "
+"sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker det. Apple "
+"er åpenbart den eneste enheten som får bestemme hvordan den rangerer "
+"resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at enkelte "
+"apper ofte installeres (fordi de vises på side én) og andre aldri "
+"installeres (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger om "
+"søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke "
+"kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs"
-msgstr "Monopolister har råd til sovepiller til vakthundene"
+msgstr "Monopolister har råd til sovepiller for vakthundene"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Only the most extreme market ideologues think that markets can self-regulate "
"without state oversight. Markets need watchdogs — regulators, lawmakers, and "
"activities that companies are able to get away with because no one is "
"holding them to account."
msgstr ""
+"Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten "
+"statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder – regulatorer, lovgivere og "
+"andre demokratiske kontrollelementer – for at de skal være pålitelige. Når "
+"disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere "
+"forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende "
+"aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med, fordi ingen holder dem "
+"ansvarlige."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But this kind of regulatory capture doesn’t come cheap. In competitive "
"sectors, where rivals are constantly eroding one another’s margins, "
"individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and "
"regulations that serve their ends."
msgstr ""
+"Men denne typen regulatoriske seire kommer ikke billig. I konkurransedyktige "
+"sektorer, der rivaler stadig svekker hverandres marginer, mangler "
+"enkeltbedrifter overskuddskapital til effektivt å lobbe for lover og "
+"forskrifter som tjener sine formål."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Many of the harms of surveillance capitalism are the result of weak or "
"nonexistent regulation. Those regulatory vacuums spring from the power of "
"monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation "
"exists to permit their existing businesses."
msgstr ""
+"Mye av skadene fra overvåkningskapitalisem er resultat av svak eller "
+"manglende regulering. Dette fravær av regulering kommer av makten "
+"monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den "
+"reguleringen som finnes slik at det gjør deres eksisterende "
+"forretningsmodell mulig."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Here’s an example: When firms over-collect and over-retain our data, they "
"are at increased risk of suffering a breach — you can’t leak data you never "
"ever-worsening data breaches, each one uniquely horrible in the scale of "
"data breached and the sensitivity of that data."
msgstr ""
+"Her er et eksempel: Når bedrifter samler inn for mye og lagrer våre data for "
+"lenge, så øker de risikoen for å utsettes for datalekkasje – du kan ikke "
+"lekke data du aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse "
+"dataene, kan du ikke lenger lekke dem. I mer enn et tiår har vi levd gjennom "
+"en endeløs rekke av stadig forverrede datalekkasjer, hvert og ett helt "
+"avskyelig i omfanget og i hvor sensive disse datasettene har vært."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three "
"reasons:"
msgstr ""
+"Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å over-samle og over-beholde "
+"våre data:"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. They are locked in the aforementioned limbic "
"arms race with our capacity to shore up our attentional defense systems to "
"it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been "
"inured to the pitch."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">1. De er låst i det nevnte lemlestende "
+"våpenkappløpet opp mot vår evne til å sikre oppmerksomhet fra våre "
+"forsvarssystemer til å motstå de nye overtalelsesteknikker deres.</emphasis> "
+"De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter for å finne nye "
+"måter å målrette folk til sine salgssteder. Så snart de oppdager et mykt "
+"sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en mot-intuitiv, ulydig måte å målrette "
+"potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner publikum å bli oppmerksom på "
+"taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, fremskyndes dagen der alle "
+"potensielle kjøleskapskjøpere har kommet på banen."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. They believe the surveillance capitalism story."
"</emphasis> Data is cheap to aggregate and store, and both proponents and "
"will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone "
"else at an even greater price."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">2. De tror på overvåkingskapitalismens historie.</"
+"emphasis> Data er billige å samle og lagre, og både tilhengere og "
+"motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret ledere og "
+"produktdesignere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne utføre "
+"trolldom med mental kontroll, og dermed overoppfylle salget. Selv om du "
+"aldri finner ut hvordan du kan tjene på dataene, noen andre vil til slutt "
+"tilby å kjøpe de fra deg for å gjøre et forsøk. Dette er kjennetegner alle "
+"økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel med antagelsen om at noen andre vil "
+"kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte å selge til noen "
+"andre til en enda høyere pris."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. The penalties for leaking data are negligible.</"
"emphasis> Most countries limit these penalties to actual damages, meaning "
"even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely "
"ineffectual credit-monitoring service."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">3. Straffen for å lekke data er ubetydelig.</"
+"emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som "
+"betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske "
+"pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde "
+"mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort "
+"ved å betale disse kundene rundt $ 0,34 hver - og en tredjedel av de $ 0,34 "
+"ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å dekke "
+"en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But the harms from breaches are much more extensive than these actual-"
"damages rules capture. Identity thieves and fraudsters are wily and "
"confine damages to actual damages but rather would allow users to claim "
"these future harms."
msgstr ""
+"Men skadene fra bruddene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene som "
+"reglene fanger opp. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige "
+"oppfinnsomme. Alle de store bruddene i vårt århundre blir kontinuerlig "
+"rekombinert, datasettene fusjonert og brukt til nye måter å gjøre folk til "
+"ofre på når dataene om dem var tilgjengelige. Enhver rimelig, bevisbasert "
+"teori om avskrekking og kompensasjon for brudd ville ikke begrense skader "
+"til faktiske tap, men heller ville tillate brukere å stille krav for "
+"fremtidige tap."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"However, even the most ambitious privacy rules, such as the EU General Data "
"Protection Regulation, fall far short of capturing the negative "
"retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued "
"by regulators."
msgstr ""
+"Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning, "
+"fanger langt fra opp de negative eksterne kostnadene ved plattformenes "
+"uaktsomme overinnsamling og overoppbevaring, og hvilke straffer den gir, "
+"forfølges ikke aggressivt opp av regulatorene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This tolerance of — or indifference to — data over-collection and over-"
"retention can be ascribed in part to the sheer lobbying muscle of the "
"gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force "
"them to internalize the costs of their surveillance activities."
msgstr ""
+"Denne toleransen for – eller likegyldighet til – dataoverinnsamling og "
+"overoppbevaring kan delvis tilskrives plattformenes rene lobbyvirksomhet. De "
+"er så lønnsomme at de enkelt har råd til å kanalisere gigantiske summer for "
+"å bekjempe enhver reell endring - det vil si endring som ville tvinge dem "
+"til å internalisere kostnadene til overvåkingsaktivitetene deres."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"And then there’s state surveillance, which the surveillance capitalism story "
"dismisses as a relic of another era when the big worry was being jailed for "
"your dissident speech, not having your free will stripped away with machine "
"learning."
msgstr ""
+"Og så er det den statlige overvåkningen, som historien til "
+"overvåkingskapitalismen avviser som en overlevning fra en annen æra, da den "
+"store bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få din frie "
+"vilje strippet bort med maskinlæring."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But state surveillance and private surveillance are intimately related. As "
"we saw when Apple was conscripted by the Chinese government as a vital "
"both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial "
"services."
msgstr ""
+"Men statlig og privat overvåkning er nært relatert. Som vi så ble Apple "
+"innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital samarbeidspartner i "
+"statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og gjennomførbare måten "
+"å gjennomføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av moderne stater, "
+"både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle "
+"tjenester."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Whether it’s Google being used as a location tracking tool by local law "
"enforcement across the U.S. or the use of social media tracking by the "
"attributed to this symbiotic relationship. There is no mass state "
"surveillance without mass commercial surveillance."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Enten det er Google som brukes som stedsporingsverktøy av lokale "
+"politimyndigheter over hele USA, eller bruk av sporing av sosiale medier av "
+"Department of Homeland Security for å bygge mapper om deltakere i protester "
+"mot Immigrasjon and Customs Enforcement familieseparasjonspraksis, ville "
+"mulige strengere grenser for overvåkingskapitalisme, hindre statens egen "
+"overvåkingsevne. Uten Palantir, Amazon, Google og andre store "
+"teknologileverandører, ville amerikanske politifolk ikke være i stand til å "
+"spionere på svarte mennesker, ICE ville ikke være i stand til å håndtere "
+"innburing av barn ved USAs grense, og statlige velferdssystemer ville ikke "
+"være i stand til å rense sine ruller ved å kle inn grusomhet som faktabasert "
+"og hevde at fattige og sårbare mennesker ikke kvalifiserer for hjelp. I det "
+"minste bør noen av statenes uvilje mot meningsfulle tiltak for å dempe "
+"overvåking tilskrives dette symbiotiske forholdet. Det er ingen statlig "
+"masseovervåking uten masse kommersiell overvåking."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Monopolism is key to the project of mass state surveillance. It’s true that "
"smaller tech firms are apt to be less well-defended than Big Tech, whose "
"fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by "
"state actors."
msgstr ""
+"Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er "
+"sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt "
+"forsvart enn storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i "
+"sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer "
+"mot inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: "
+"færre brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det "
+"til et og et om gangen hos statlige aktører."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"A concentrated tech sector that works with authorities is a much more "
"powerful ally in the project of mass state surveillance than a fragmented "
"ex-Pentagon and ex-DOD top staffers and officers to work in their own "
"government relations departments."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"En konsentrert teknologisektor som samarbeider med myndighetene er en mye "
+"kraftigere allierte for å sikre oppgaven med en massestatsovervåking - enn "
+"en fragmentert gruppe bestående av mindre aktører. Den amerikanske "
+"teknologisektoren er liten nok til at alle topplederne passer inn rundt ett "
+"enkelt bord i et styrerom i Trump Tower i 2017, kort tid etter Trumps "
+"innsettelse. De fleste av de største aktørene byr på å vinne JEDI, Pentagons "
+"$ 10 milliarders Joint Enterprise Defense Infrastructure sky-kontrakt. I "
+"likhet med andre svært konsentrerte bransjer roterer Storteknolgien sine "
+"nøkkelansatte inn og ut av offentlig tjeneste, sender dem til tjeneste i "
+"Forsvarsdepartementet og Det hvite hus, og ansetter deretter tidligere "
+"Pentagon og tidligere DOD-toppansatte og offiserer i sine egne avdelinger "
+"for regjeringsrelasjoner."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"They can even make a good case for doing this: After all, when there are "
"only four or five big companies in an industry, everyone qualified to "
"everyone qualified for a senior role at any of them is by definition working "
"at one of the other ones."
msgstr ""
+"De kan til og med få til en god sak for å gjøre dette: Tross alt, når det "
+"bare er fire eller fem store selskaper i en bransje, har alle som er "
+"kvalifisert til å regulere disse selskapene, fungert som en leder i minst et "
+"par av dem - fordi, på samme måte, når det bare er fem selskaper i en "
+"bransje, er alle kvalifisert for en seniorrolle i hvilket helst av dem, "
+"arbeider per definisjon hos en av de andre."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
msgid ""
"While surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies certainly abet "
"surveillance."
msgstr ""
+"Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker monopoler gjerne til "
+"overvåking."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Industries that are competitive are fragmented — composed of companies that "
"are at each other’s throats all the time and eroding one another’s margins "
"getting everyone to agree to pool their resources to benefit the industry as "
"a whole."
msgstr ""
+"Bransjer som er konkurransedyktige er fragmentert - sammensatt av selskaper "
+"som er i strupen på hverandre hele tiden og svekker hverandres marginer med "
+"tilbud for å stjele deres beste kunder. Dette etterlater dem med en mye mer "
+"begrenset kapital til lobbyvirksomhet for å oppnå gunstige regler, og en mye "
+"vanskeligere jobb for å få alle til å bli enige om å samle sine ressurser "
+"til fordel for bransjen som helhet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Surveillance combined with machine learning is supposed to be an existential "
"crisis, a species-defining moment at which our free will is just a few more "
"claim, but I <emphasis>do</emphasis> think that tech poses an existential "
"threat to our society and possibly our species."
msgstr ""
+"Overvåking kombinert med maskinlæring er antatt å være en eksistensiell "
+"krise, et artsdefinerende øyeblikk hvor vår frie vilje bare er noen få "
+"skritt fra å bli skallet vekk. Jeg er skeptisk til denne påstanden, men jeg "
+"<emphasis>tror virkelig</emphasis> at teknologi utgjør en eksistensiell "
+"trussel mot vårt samfunn og muligens vår art."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid "But that threat grows out of monopoly."
-msgstr ""
+msgstr "Men den trusselen vokser frem fra monopol."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"One of the consequences of tech’s regulatory capture is that it can shift "
"liability for poor security decisions onto its customers and the wider "
"and to threaten security researchers who seek to independently audit those "
"products."
msgstr ""
+"En av konsekvensene av teknologiens regulatoriske fangst, er at det kan "
+"flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på kunder sine og "
+"samfunnet generelt. Det er helt normalt i teknologi for bedrifter å tilsløre "
+"arbeidet med sine produkter, for å gjøre dem bevisst vanskelig å forstå, og "
+"å true sikkerhetsforskere som søker en uavhengig gjennomgang av disse "
+"produktene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"IT is the only field in which this is practiced: No one builds a bridge or a "
"hospital and keeps the composition of the steel or the equations used to "
"with whole classes of devices being revealed as vulnerable long after they "
"are deployed in the field and put into sensitive places."
msgstr ""
+"DET er det eneste feltet der dette praktiseres: Ingen som bygger en bro "
+"eller et sykehus holder sammensetningen av stålet eller ligningene som "
+"brukes til å beregne belastningstress hemmelige. Det er en særlig bisarr "
+"praksis som fører, gang på gang, til groteske sikkerhetsfeil i et asburd "
+"omfang, med hele klasser av enheter avslørt som sårbare lenge etter at de er "
+"utplassert i feltet og benyttet på sensitive områder."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The monopoly power that keeps any meaningful consequences for breaches at "
"bay means that tech companies continue to build terrible products that are "
"made its 737 fleet a global pariah, a rare instance in which bad tech "
"decisions have been seriously punished in the market."
msgstr ""
+"Kraften i monopoler som holder alle meningsfulle konsekvenser av brudd i "
+"sjakk, betyr at teknologiselskaper fortsetter å bygge forferdelige produkter "
+"som er usikre i designen, og som ender opp integrert i våre liv, er i "
+"besittelse av våre data, og koblet til vår fysiske verden. I årevis har "
+"Boeing slitt med etterdønningene av en rekke dårlige teknologibeslutninger "
+"som gjorde sin 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der "
+"dårlige tekniske beslutninger har blitt alvorlig straffet i markedet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"These bad security decisions are compounded yet again by the use of "
"copyright locks to enforce business-model decisions against consumers. "
"behavior, making it technically impossible to use third-party ink, insulin, "
"apps, or service depots in connection with your lawfully acquired property."
msgstr ""
+"Disse dårlige sikkerhetsbeslutningene forsterkes nok en gang ved bruk av "
+"opphavsrettslåser for å håndheve forretningsmodellbeslutninger rettet mot "
+"forbrukerne. Husk at disse låsene har blitt go-to-metoder for å forme "
+"forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk umulig å bruke tredjeparts blekk, "
+"insulin, apper eller servicesteder til din lovlig ervervede eiendel."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Recall also that these copyright locks are backstopped by legislation (such "
"as Section 1201 of the DMCA or Article 6 of the 2001 EU Copyright Directive) "
"statutes have been used to threaten security researchers who make "
"disclosures about vulnerabilities without permission from manufacturers."
msgstr ""
+"Husk også at disse opphavsrettslåsene har ryggdekning i lovgivningen (for "
+"eksempel paragraf 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv "
+"fra 2001) som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse "
+"bestemmelsene har blitt brukt til å true sikkerhetsforskere som avslører "
+"sårbarheter uten tillatelse fra produsenter."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This amounts to a manufacturer’s veto over safety warnings and criticism. "
"While this is far from the legislative intent of the DMCA and its sister "
"statute nor will it because to do so would run counter to the interests of "
"powerful, large firms whose lobbying muscle is unstoppable."
msgstr ""
+"Dette summerer se til en produsents veto over sikkerhetsadvarsler og "
+"kritikk. Selv om dette er langt fra lovgivers hensikt med DMCA og dets "
+"søstervedtekter rundt om i verden, har Kongressen ikke grepet inn for å "
+"klargjøre bestemmelsene, og det vil den heller ikke fordi det ville være å "
+"gå mot interessene til mektige, store bedrifter men en ustoppelig "
+"lobbystyrke."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Copyright locks are a double whammy: They create bad security decisions that "
"can’t be freely investigated or discussed. If markets are supposed to be "
"monopolism even more of a <quote>rogue capitalism</quote> than surveillance "
"capitalism’s influence campaigns."
msgstr ""
+"Opphavsrettslåser slår dobbelt: De skaper dårlige sikkerhetsbeslutninger som "
+"hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. Hvis markedene skal være "
+"maskiner for å samle informasjon (og hvis overvåkingskapitalismens nominelle "
+"tankekontrollstråler er det som gjør det til en <quote>bedragersk "
+"kapitalisme</quote> fordi den nekter forbrukerne makt til å ta "
+"beslutninger), gjør et opplegg med lovlig håndhevet uvitenhet om risikoen "
+"til produkter gir monopol en enda mer <quote>bedragersk kapitalisme</quote> "
+"enn overvåkingskapitalismens lobbykampanjer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"And unlike mind-control rays, enforced silence over security is an "
"immediate, documented problem, and it <emphasis>does</emphasis> constitute "
"say, steering your car or flipping a breaker at a power station — is a kind "
"of technology debt."
msgstr ""
+"Og i motsetning til tankekontrollstråler er håndhevet taushet over sikkerhet "
+"et umiddelbart, dokumentert problem, og det <emphasis>utgjør</emphasis> en "
+"eksistensiell trussel mot vår sivilisasjon og muligens vår art. Spredningen "
+"av usikre enheter - spesielt enheter som spionerer på oss, og spesielt når "
+"disse enhetene også kan manipulere den fysiske verden ved for eksempel å "
+"styre bilen eller snu en bryter på et kraftverk - er en slags teknologiskyld."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In software design, <quote>technology debt</quote> refers to old, baked-in "
"decisions that turn out to be bad ones in hindsight. Perhaps a long-ago "
"they don’t have any time left over to refactor the product from the ground "
"up and <quote>pay off the debt</quote> once and for all."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"I programvaredesign refererer <quote>-teknologiskyld</quote> til gamle, "
+"innbakte beslutninger som viser seg å stå seg dårlige i ettertid. Kanskje en "
+"utvikler for lenge siden besluttet å legge inn en nettverksprotokoll laget "
+"av en leverandør som siden har sluttet å støtte den. Men alt i produktet er "
+"fortsatt avhengig av den utdaterte protokollen, og så, ved hver revisjon, må "
+"produktteamet omgå denne foreldede kjernen, legge til kompatibilitetslag, "
+"omgi den med sikkerhetskontroller som støtter forsvaret, og så videre. Disse "
+"Band-Aid-tiltakene binder sammen skylden, fordi hver påfølgende revisjon må "
+"kompensere også for <emphasis>dem</emphasis>, som renter baller på seg for "
+"dårlige lån. Og som et dårlig lån, stiger rentekostnaden raskere enn du kan "
+"håpe på å betale den ned: Produktteamet må legge så mye energi i å "
+"opprettholde dette komplekse, skjøre systemet, at de ikke har tid igjen til "
+"å omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</"
+"quote> en gang for alle."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Typically, technology debt results in a technological bankruptcy: The "
"product gets so brittle and unsustainable that it fails catastrophically. "
"is scary and traumatic, just like losing your house due to bankruptcy is "
"scary and traumatic."
msgstr ""
+"Vanligvis resulterer teknologisk gjeld i en teknologisk konkurs: Produktet "
+"blir så skjørt og uholdbart at det svikter katastrofalt. Tenk på de gamle "
+"COBOL-baserte bank- og regnskapssystemene som veltet ved starten av "
+"pandemikrisen når de ble konfrontert med mengder av arbeidsledighetskrav. "
+"Noen ganger gjør dette slutt på produktet; noen ganger tar det selskapet med "
+"seg ned. Å bli fanget i mislighold av teknologisk gjeld er skremmende og "
+"traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende "
+"og traumatisk."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But the technology debt created by copyright locks isn’t individual debt; "
"it’s systemic. Everyone in the world is exposed to this over-leverage, as "
"debt in part due to the presence of deliberately insecure and deliberately "
"unauditable copyright locks — it will indeed pose an existential risk."
msgstr ""
+"Men teknologisk gjeld forårsaket av opphavsrettslåser er ikke individuell "
+"gjeld; det er systemisk. Alle i verden er utsatt for denne overbelastningen, "
+"som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller – når vi står "
+"overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global skipsfart og "
+"logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, nødkommunikasjon "
+"og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk gjeld delvis på grunn "
+"av tilstedeværelsen av bevisst usikre og bevisst ikkereviderbare "
+"opphavsrettslåser – vil det faktisk utgjøre en eksistensiell risiko."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Privacy and monopoly"
-msgstr ""
+msgstr "Monopol og vern av privatsfæren"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Many tech companies are gripped by an orthodoxy that holds that if they just "
"gather enough data on enough of our activities, everything else is possible "
"declares success to be just around the corner, attainable once more data is "
"in hand."
msgstr ""
+"Mange teknologiselskaper har en klokkertro på at om bare de samler nok data "
+"om mange nok av våre aktiviteter, så er alt annet mulig — tankekontroll og "
+"endeløs fortjeneste. Dette er en hypotese som er umulig å falsifisere: Hvis "
+"data gir et teknologiselskap selv en liten forbedring i å forutse eller "
+"endre oppførsel, så erklærer selskapet at det har tatt første steg mot "
+"global dominans, uten noen ende i sikte. Hvis selskapet <emphasis>mislykkes</"
+"emphasis> i å oppnå forbedring fra innsamling og analyse av data, så "
+"erklærer det at suksessen er rett rundt hjørnet, oppnåelig når det har mere "
+"data for hånden."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Surveillance tech is far from the first industry to embrace a nonsensical, "
"self-serving belief that harms the rest of the world, and it is not the "
"could <quote>cure</quote> gay people, history is littered with the formerly "
"respectable titans of discredited industries."
msgstr ""
+"Overvåkingsteknologi er langt fra den første industrien som omfavner en "
+"meningsløs, selvsentrert tro som skader resten av verden, og det er ikke den "
+"første industrien til å tjene raust på en slik vrangforestilling. Lenge før "
+"hedgefondforvaltere hevdet (feilaktig) at de kunne slå S&P 500, var det "
+"nok av andre <quote>respektable</quote> bransjer som har blitt avslørt som "
+"kvakksalvere i ettertid. Fra skaperne av stikkpiller med radium (en ekte "
+"ting!) til de grusomme sosiopatene som hevdet at de kunne <quote>kurere</"
+"quote> homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable "
+"titaner i diskrediterte næringer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is not to say that there’s nothing wrong with Big Tech and its "
"ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly "
"overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>."
msgstr ""
+"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens "
+"ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad "
+"er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, <emphasis>underdrevet</"
+"emphasis>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"There’s real irony here. The belief in surveillance capitalism as a "
"<quote>rogue capitalism</quote> is driven by the belief that markets "
"that has false beliefs about where the oil is will eventually go broke "
"digging dry wells after all."
msgstr ""
+"Det er virkelig ironi her. Troen på overvåkingskapitalismen som en "
+"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er drevet av troen på at markedene "
+"ikke ville tolerere bedrifter som er grepet av falske oppfatninger. Et "
+"oljeselskap som har falske oppfatninger om hvor oljen er, vil etter hvert gå "
+"konkurs ved å grave etter tørre brønner, tross alt."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But monopolists get to do terrible things for a long time before they pay "
"the price. Think of how concentration in the finance sector allowed the "
"out. The worst offenders of the subprime crisis are bigger than they were in "
"2008, bringing home more profits and paying their execs even larger sums."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Men monopolister får gjøre fryktelige ting i lang tid før de betaler prisen. "
+"Tenk på hvordan konsentrasjonen i finanssektoren tillot subprime-krisen å "
+"spre seg når obligasjonsvurderingsbyråer, regulatorer, investorer og "
+"kritikere var under innflytelse av en falsk tro på at kompleks matematikk "
+"kunne konstruere <quote>fullt garderte</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
+"kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
+"ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
+"eller kanskje vokser seg så stor at det avverget dette helt. Men store "
+"banker var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de "
+"endelig <emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. "
+"De verste lovbrytere i subprime-krisen er større enn de var i 2008, og "
+"brakte hjem mer fortjeneste og betale sine direktører enda større summer."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
"because it is <emphasis>big</emphasis>. The reason every web publisher "
"quote> buttons spies on everyone who lands on a page that contains them (see "
"also: Google Analytics embeds, Twitter buttons, etc.)."
msgstr ""
+"Storteknologien kan praktisere overvåking ikke bare fordi det er teknisk, "
+"men fordi de er <emphasis>store</emphasis>. Grunnen til at hver nettutgiver "
+"bygger inn en Facebook <quote>Like</quote>-knapp, er at Facebook dominerer "
+"Internettets henvisninger til sosiale medier – og hver og en av disse "
+"<quote>Like</quote>-knappene spioner på alle som lander på en side som har "
+"dem (se også: Google Analytics bygger inn, Twitter-knapper osv.)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The reason the world’s governments have been slow to create meaningful "
"penalties for privacy breaches is that Big Tech’s concentration produces "
"Tech’s concentration means that the companies involved are able to arrive at "
"a unified negotiating position that supercharges the lobbying."
msgstr ""
+"Grunnen til at verdens regjeringer har vært trege til å skape meningsfulle "
+"straffer for brudd på personvernet, er at storteknologiens konsentrasjon har "
+"store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse straffene – og "
+"storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand "
+"til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, som superlader "
+"lobbyvirksomheten."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The reason that the smartest engineers in the world want to work for Big "
"Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs."
msgstr ""
+"Grunnen til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for "
+"storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i "
+"teknologiindustrien."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The reason people who are aghast at Facebook’s and Google’s and Amazon’s "
"data-handling practices continue to use these services is that all their "
"friends are on Facebook; Google dominates search; and Amazon has put all the "
"local merchants out of business."
msgstr ""
+"Grunnen til at folk som er forferdet over Facebooks, Googles og Amazons "
+"datahåndteringspraksis fortsetter å bruke disse tjenestene, er at alle "
+"vennene deres er på Facebook; Google dominerer søk; og Amazon har satt alle "
+"de lokale kjøpmennene ut av drift."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Competitive markets would weaken the companies’ lobbying muscle by reducing "
"their profits and pitting them against each other in regulatory forums. It "
"incumbents. It would give web publishers multiple ways to reach audiences "
"and make the case against Facebook and Google and Twitter embeds."
msgstr ""
+"Markeder med konkurranse ville svekke selskapenes lobbystyrke ved å redusere "
+"fortjenesten og sette dem opp mot hverandre i regulatoriske fora. Det ville "
+"gi kundene andre steder å gå til for å få sine elektroniske tjenester. Det "
+"ville gjøre selskapene små nok til å kunne regulere og bane vei for "
+"meningsfulle straffer for lovbrudd. Det ville la ingeniører med ideer som "
+"utfordret overvåkingsortodoksien skaffe seg kapital til å konkurrere med de "
+"etablerte. Det ville gi nettutgivere flere måter å nå publikum på, og kunne "
+"stille opp mot innpasningene til Facebook- og Google- og Twitter."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In other words, while surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies "
"certainly abet surveillance."
msgstr ""
+"Med andre ord, mens overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker "
+"monopoler absolutt til overvåking."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Ronald Reagan, pioneer of tech monopolism"
-msgstr ""
+msgstr "Ronald Reagan, en pioner for teknologimonopoler"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Technology exceptionalism is a sin, whether it’s practiced by technology’s "
"blind proponents or by its critics. Both of these camps are prone to "
"monopoly is inevitable so we should punish tech for its abuses but not try "
"to break up the monopolies."
msgstr ""
+"Teknologisk eksepsjonellisme er en synd, enten det praktiseres av "
+"teknologiens blinde talsmenn eller av dets kritikere. Begge disse leirene er "
+"tilbøyelige til å forklare bort monopolistisk konsentrasjon ved å sitere "
+"noen spesielle kjennetegn på teknologiindustrien, som nettverkseffekter "
+"eller første-fordeler fordel. Den eneste virkelige forskjellen mellom disse "
+"to gruppene er at de tekniske apologeter sier monopol er uunngåelig, så vi "
+"bør bare la teknologien ikke komme unna med sine overgrep, mens "
+"konkurranseregulatorer i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør "
+"straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To understand how tech became so monopolistic, it’s useful to look at the "
"dawn of the consumer tech industry: 1979, the year the Apple II Plus "
"Canada, Helmut Kohl in Germany, and Augusto Pinochet in Chile — went on to "
"enact similar reforms that eventually spread around the world."
msgstr ""
+"For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å se på "
+"begynnelsen av forbrukerteknologiindustrien: 1979, året Apple II Plus ble "
+"lansert og ble den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også året da "
+"Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 – et løp han "
+"vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten antitrusthensyn håndteres "
+"på i Amerika. Reagans kohort av politikere – inkludert Margaret Thatcher i "
+"Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i Tyskland og Augusto "
+"Pinochet i Chile – fortsatte med å vedta lignende reformer som til slutt "
+"spredte seg over hele verden."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Antitrust’s story began nearly a century before all that with laws like the "
"Sherman Act, which took aim at monopolists on the grounds that monopolies "
"problems), and capturing their regulators to such a degree that they can get "
"away with a host of evils."
msgstr ""
+"Antitrusthistorien begynte nesten et århundre før alt dette med lover som "
+"Sherman Act, som rettet seg mot monopolister med den begrunnelse at "
+"monopoler var dårlige i og av seg selv - presser ut konkurrenter, og skapte "
+"<quote>omfattende disøkonomi</quote> (når et selskap er så stort at "
+"bestanddeler feiler og det tilsynelatende er håpløst å få problemene løst), "
+"og fange sine regulatorer i en slik grad at de kan komme unna med svært mye "
+"skade."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Then came a fabulist named Robert Bork, a former solicitor general who "
"Reagan appointed to the powerful U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit "
"they were intended to prevent <quote>consumer harm</quote> — in the form of "
"higher prices."
msgstr ""
+"Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere generaladvokat som "
+"Reagan utnevnte til den betydningsfulle U.S. Court of Appeals for the D.C. "
+"Circuit som tatt ut av intet hadde laget en alternativ lovgivningshistorie "
+"om Sherman Act og dens etterfølgere. Bork insisterte på at disse statuttene "
+"aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av bevis for det "
+"motsatte, inkludert de transkriberte talene til lovens forfattere), men "
+"heller at de var ment å forhindre <quote>forbrukerskade</quote> - i form av "
+"høyere priser."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Bork was a crank, but he was a crank with a theory that rich people really "
"liked. Monopolies are a great way to make rich people richer by allowing "
"environment with fewer protections for customers, suppliers, the "
"environment, and workers."
msgstr ""
+"Bork var en rotor, men han var en rotor med en teori som rike mennesker "
+"virkelig likte. Monopoler er en fin måte å gjøre rike mennesker rikere ved å "
+"tillate dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større "
+"fortjeneste) og binde fast regulatorer, noe som fører til et svakere, "
+"gunstigere regulatorisk miljø med mindre beskyttelse for kunder, "
+"leverandører, miljø og arbeidere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Bork’s theories were especially palatable to the same power brokers who "
"backed Reagan, and Reagan’s Department of Justice and other agencies began "
"the term <quote>borked</quote> to refer to any catastrophically bad "
"political performance)."
msgstr ""
+"Borks teorier var spesielt spiselige for de samme kraftige påvirkere som "
+"støttet Reagan, og Reagans justisdepartement og andre etater begynte å "
+"inkorporere Borks antitrustdoktrine i sine håndhevingsbeslutninger (Reagan "
+"foreslo til og med Bork til et sete i Supreme Court, men Bork strøk klart "
+"ved senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i D.C. "
+"begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å referere "
+"til noen katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Little by little, Bork’s theories entered the mainstream, and their backers "
"began to infiltrate the legal education field, even putting on junkets where "
"the monopolists were making — and the more surplus capital they had at their "
"disposal to lobby for even more Borkian antitrust influence campaigns."
msgstr ""
+"Litt etter litt kom Borks teorier inn som hovedretning, og deres "
+"støttegrupper begynte å infiltrere den juridiske utdanningen, til og med å "
+"tilsette smakstoffer der medlemmer i rettsvesenet ble behandlet med "
+"overdådige måltider, morsomme utendørsaktiviteter og seminarer hvor de ble "
+"indoktrinert i forbrukerskadeteorien om antitrust. Jo mer Borks teorier tok "
+"tak, jo mer penger tjener monopolistene – og jo mer overskuddskapital hadde "
+"de til rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-"
+"innflytelseskampanjer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The history of Bork’s antitrust theories is a really good example of the "
"kind of covertly engineered shifts in public opinion that Zuboff warns us "
"a sign of virtue, and so on — all of these theories meshed to form a "
"coherent ideology that elevated inequality to a virtue."
msgstr ""
+"Historien om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den slags "
+"skjulte konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss mot, hvor "
+"idéer i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke "
+"verden over natten. Han spilte et veldig langvarig spill, i over en "
+"generasjon, og han hadde en medvind fordi de samme kreftene som støttet "
+"oligarkiske antitrust teorier også støttet mange andre oligarkiske "
+"skiftninger i opinionen. For eksempel idéen om at beskatning er tyveri, at "
+"rikdom er et tegn på dyd, og så videre - alle disse teoriene ble fanget opp "
+"for å danne en sammenhengende ideologi som hevet ulikhet til en dyd."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Today, many fear that machine learning allows surveillance capitalism to "
"sell <quote>Bork-as-a-Service,</quote> at internet speeds, so that you can "
"it. Big Tech lies all the time, <emphasis>including</emphasis> in their "
"sales literature."
msgstr ""
+"I dag frykter mange at maskinlæring gjør det mulig for "
+"overvåkingskapitalismen å selge <quote>Bork-som-tjeneste</quote>, med "
+"internetthastighet, slik at du kan kontrakt et maskinlæringsselskap for å "
+"konstruere <emphasis>raske</emphasis> endringer i offentlige holdninger uten "
+"å trenge kapitalen til å opprettholde et flergenerasjonsprosjekt som "
+"arbeider på lokalt, statlig, nasjonalt og globalt nivå innen næringsliv, jus "
+"og filosofi. Jeg tror ikke at et slikt prosjekt er sannsynlig, selv om jeg "
+"er enig i at dette i utgangspunktet er hva plattformene hevder å selge. De "
+"lyver bare om det. Storteknologien lyver hele tiden <emphasis>inkludert</"
+"emphasis> i sitt salgsmateriale."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The idea that tech forms <quote>natural monopolies</quote> (monopolies that "
"are the inevitable result of the realities of an industry, such as the "
"institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at "
"a time)."
msgstr ""
+"Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler "
+"som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel "
+"monopolene som tilflyter det første selskapet for å kjøre "
+"langdistansetelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens "
+"egen historie: I fravær av konkurransehemmende taktikk, var Google i stand "
+"til å detronisere AltaVista og Yahoo; Facebook var i stand til å avverge "
+"Myspace. Det er noen fordeler med å samle fjell av data, men disse "
+"datafjellene har også ulemper: ansvar (fra lekkasjer), redusert avkastning "
+"(fra gamle data), og institusjonell treghet (store selskaper, lik vitenskap, "
+"fremdrift med en begravelse om gangen)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Indeed, the birth of the web saw a mass-extinction event for the existing "
"giant, wildly profitable proprietary technologies that had capital, network "
"instead of the chaos of an open system. Each was wrong and ended up being "
"absorbed into the public web."
msgstr ""
+"Faktisk ble fremveksten av nettsteder en masseutryddelseshendelse for de "
+"eksisterende gigantiske, svært lønnsomme proprietære teknologiene som hadde "
+"kapital, nettverkseffekter, og vegger og vollgraver rundt sine virksomheter. "
+"Nettet viste at når en ny bransje er bygget rundt en protokoll, i stedet for "
+"et produkt, kan den kombinerte innflytelsen til alle som bruker protokollen "
+"for å nå sine kunder, eller brukere, eller samfunn, oppveie selv de mest "
+"massive produktene. CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære "
+"inngjerdede hager, lærte denne leksjonen på den harde måten: Hver trodde det "
+"kunne holde seg atskilt fra nettet, og tilbød <quote>kurering</quote> og en "
+"garanti for konsistens og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. "
+"Alle tok feil og endte opp med å bli absorbert inn i det offentlige nettet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Yes, tech is heavily monopolized and is now closely associated with industry "
"concentration, but this has more to do with a matter of timing than its "
"characteristics of tech, such as network effects, first-mover advantage, and "
"so on."
msgstr ""
+"Ja, teknologien er sterkt monopolisert og er nå nært knyttet til "
+"industrikonsentrasjon, men dette har mer å gjøre med timing enn sine iboende "
+"monopolistiske tendenser. Teknologien ble født i det øyeblikket antitrust-"
+"håndhevelsen ble demontert, og teknologien falt inn i nøyaktig de samme "
+"patologiene som antitrust skulle beskytte mot. Som en første tilnærming er "
+"det rimelig å anta at teknologiens monopoler er et resultat av mangel på "
+"antimonopol-innsats og ikke de oppreklamerte unike egenskapene til "
+"teknologi, for eksempel nettverkseffekter, pionerfordeler, og så videre."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In support of this thesis, I offer the concentration that every "
"<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From "
"integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal "
"but are not any longer."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Til støtte for denne tesen, tilbyr jeg konsentrasjonen som alle "
+"<emphasis>andre</emphasis> industrier har gjennomgått i samme periode. Fra "
+"profesjonell bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leasing av "
+"næringseiendom, til bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til "
+"aviseierskap, til fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> industri har "
+"gjennomgått et massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
+"nettverkseffekter eller pionerfordeler som utspiller seg i disse bransjene. "
+"Men uansett, oppnådde disse næringene sin konsentrerte status med taktikker "
+"som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store konkurrenter, kjøpe ut "
+"innovative nye markedsdeltakere, horisontal og vertikal integrasjon, og en "
+"pakke med konkurransehemmende taktikk, som en gang var ulovlig, men ikke "
+"lenger."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then "
"monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is "
"whole suite of unconvincing explanations for monopoly in tech that leave "
"capitalism intact."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Igjen: Når du endrer lovene som er ment å forhindre monopoler og deretter "
+"monopoler dannes på akkurat den måten loven skulle forhindre, er det rimelig "
+"å anta at disse fakta er relatert. Teknologikonsentrasjon kan lett "
+"forklares uten å ty til radikale teorier om nettverkseffekter - men bare "
+"hvis du er villig til å tiltale uregulerte markeder som tenderer i retning "
+"monopol. Akkurat som en livslang røyker kan gi deg hundre grunner til at "
+"deres røyking ikke forårsaket deres kreft (<quote>Det var miljøgiftene</"
+"quote>), har sanne troende i uregulerte markeder en hel pakke med "
+"overbevisende forklaringer på monopol i teknologi som holder kapitalismen "
+"intakt."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Steering with the windshield wipers"
-msgstr ""
+msgstr "Styring med vindusviskerne"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s been 40 years since Bork’s project to rehabilitate monopolies achieved "
"liftoff, and that is a generation and a half, which is plenty of time to "
"colors are obviously totally arbitrary, many still greet this news with "
"amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity."
msgstr ""
+"Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av, og det "
+"er en og en halv generasjon siden, noe som er god tid til å ta en felles idé "
+"og få den til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde "
+"velstående amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en "
+"<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt "
+"vilkårlige, møter mange fortsatt denne nyheten med forbauselse og finner det "
+"vanskelig å forestille seg en tid da rosa er knyttet til maskulinitet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"After 40 years of studiously ignoring antitrust analysis and enforcement, "
"it’s not surprising that we’ve all but forgotten that antitrust exists, that "
"prohibited under law, that market-cornering strategies like vertical "
"integration could land a company in court."
msgstr ""
+"Etter 40 år med utstudert ignorering av analyse og håndhevelse av "
+"antitrustlovgivning, er det ikke overraskende at vi alle nesten har glemt at "
+"antitrust eksisterer, at som vi husker, var vekst gjennom fusjoner og "
+"oppkjøp i stor grad forbudt etter loven, at strategier for å dominere "
+"markedet, som vertikal integrasjon, kunne sende et selskap til retten."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Antitrust is a market society’s steering wheel, the control of first resort "
"to keep would-be masters of the universe in their lanes. But Bork and his "
"of these other controls can be repurposed to let us choose where we’re "
"heading before we careen off a cliff."
msgstr ""
+"Antitrust er et ratt for samfunnets styring av markedet, og er første utvei "
+"for å holde potensielle verdensmestere i sjakk. Men Bork og kohorten hans "
+"fjernet rattet vårt for 40 år siden. Bilen tromler fortsatt av gårde, så vi "
+"rykker så hardt vi kan i alle <emphasis>andre</emphasis> regulatorer i "
+"bilen, samt svinger desperat med dørene og ruller vinduene opp og ned i håp "
+"om at en av disse andre tingene gir en omstilling som lar oss velge hvor vi "
+"er på vei før vi velter utfor en klippe."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s like a 1960s science-fiction plot come to life: People stuck in a "
"<quote>generation ship,</quote> plying its way across the stars, a ship once "
"and unless we can seize the controls and execute emergency course "
"correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun."
msgstr ""
+"Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er "
+"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom "
+"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor "
+"katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
+"lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med "
+"mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi "
+"alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Surveillance still matters"
-msgstr ""
+msgstr "Overvåking er fortsatt viktig"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"None of this is to minimize the problems with surveillance. Surveillance "
"matters, and Big Tech’s use of surveillance <emphasis>is</emphasis> an "
"existential risk to our species, but that’s not because surveillance and "
"machine learning rob us of our free will."
msgstr ""
+"Ingenting av dette er å minimere problemene med overvåking. Overvåkning "
+"betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> "
+"en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og "
+"maskinlæring frarøver oss vår frie vilje."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to "
"Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole "
"country under surveillance, a massive undertaking that recruited one out of "
"every 60 people to serve as an informant or intelligence operative."
msgstr ""
+"Overvåkingen har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektiv takket være "
+"storteknologien. I 1989 hadde Stasi — det østtyske hemmelige politiet — hele "
+"landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende "
+"person til å tjene som informant eller etterretningsagent."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Today, we know that the NSA is spying on a significant fraction of the "
"entire world’s population, and its ratio of surveillance operatives to the "
"on this project — we don’t know how many of those cleared people are "
"involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)."
msgstr ""
+"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens "
+"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som "
+"1:10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver "
+"amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA i dette prosjektet - vi "
+"vet ikke hvor mange av disse klarerte personene som er involvert i NSAs "
+"spionasje , men det er definitivt ikke alle disse)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"How did the ratio of surveillable citizens expand from 1:60 to 1:10,000 in "
"less than 30 years? It’s thanks to Big Tech. Our devices and services gather "
"one in a million with an instrument whose accuracy is only 99%, then every "
"true positive will come at the cost of 9,999 false positives."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Hvordan utvidet forholdet mellom overvåkbare borgere seg fra 1:60 til "
+"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Vårt "
+"utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt "
+"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de "
+"kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene "
+"knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette "
+"masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe "
+"terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/"
+"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-"
+"program/2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\"> bare "
+"peke på en enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt "
+"datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger å "
+"overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er "
+"ineffektivt for mye av den samme grunnen som at kommersielle "
+"overvåkingsprosjekter i stor grad er ineffektive til å målrette reklame: "
+"Folk som ønsker å begå terrorhandlinger, lik folk som ønsker å kjøpe et "
+"kjøleskap, er ekstremt sjeldne. Hvis du prøver å oppdage et fenomen hvis "
+"basisandelen bare er en av en million med et instrument med en nøyaktighet "
+"på bare 99 %, kommer hver sanne positive til en kostnad på 9999 falske "
+"positive."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Let me explain that again: If one in a million people is a terrorist, then "
"there will only be about one terrorist in a random sample of one million "
"identify 10,000 terrorists in your million-person sample (1% of one million "
"is 10,000). For every true positive, you’ll get 9,999 false positives."
msgstr ""
+"La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så "
+"vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million "
+"mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den "
+"identifisere 10.000 terrorister i din million-personer prøve (1 % av en "
+"million er 10.000). For hver sann positiv, vil du få 9999 falske positive."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In reality, the accuracy of algorithmic terrorism detection falls far short "
"of the 99% mark, as does refrigerator ad targeting. The difference is that "
"being falsely accused of planning a terror attack can destroy your life and "
"the lives of everyone you love."
msgstr ""
+"I virkeligheten blir nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av "
+"terrorisme langt under 99 %-merket, det samme gjør målrettingen av "
+"kjøleskapannonser. Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville "
+"kjøpe et kjøleskap er en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å "
+"planlegge et terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du "
+"elsker."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Mass state surveillance is only feasible because of surveillance capitalism "
"and its extremely low-yield ad-targeting systems, which require a constant "
"primary failure mode is grotesque human rights abuses, tending toward "
"totalitarianism."
msgstr ""
+"Massestatlig overvåking er bare mulig på grunn av overvåkingskapitalismen og "
+"dens ekstremt lavavkastnings systemer for annonsemålretting, som krever en "
+"konstant påfyll av personopplysninger for å for å knapt bli levedyktige. "
+"Overvåkingskapitalismens primære feilmodus er feilmålrettede annonser, mens "
+"massestatovervåkingens primære feilmodus er groteske "
+"menneskerettighetsbrudd, som tenderer mot et totalitært samfunn."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and "
"giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up "
"spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance "
"and surveillance capitalism; they are dependent on one another."
msgstr ""
+"Statlig overvåking er ikke kun en snylter på storteknologien som suger til "
+"data derfra uten å gi noe tilbake. I sannhet er de to i symbiose: "
+"Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer "
+"at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det "
+"ikke lenger ville tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille "
+"mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av "
+"hverandre."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance "
"device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a "
"has become a <emphasis>de facto,</emphasis> off-the-books arm of the police "
"without any of the pesky oversight or rules."
msgstr ""
+"For å se hvordan dette virker i dag, så trenger vi ikke se lenger enn til "
+"Amazons enhet for hjemmeovervåking: dørklokken Ring og den tilhørende appen "
+"Neighbors. Ring - er et produkt som Amazon kjøpte og ikke utviklet internt - "
+"er en kameraaktivert dørklokke som strømmer videoopptak fra inngangsdøren "
+"til mobilenheten din. Neighbors-appen lar deg danne et overvåkingsnett for "
+"hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av "
+"<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som "
+"en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine "
+"mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url="
+"\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-"
+"efforts-some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring "
+"har blitt en <emphasis>de facto</emphasis>, uoffisiell forlengelse av "
+"politiet uten noen irriterende tilsyn eller regler."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had "
"struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies "
"down a police request, Amazon only requires the agency to formally request "
"the footage from the company, which it will then produce."
msgstr ""
+"I midten av 2019 viste en rekke innsynsforespørsler at Amazon hadde inngått "
+"konfidensielle avtaler med mer enn 400 lokale politimyndigheter der "
+"myndighetene skulle markedsføre Ring og Neighbors mot å få tilgang til "
+"opptak fra Ring-kameraene. I teorien måtte politifolk be om tilgang til "
+"disse opptakene gjennom Amazon (og interne dokumenter viser at Amazon setter "
+"av betydelige ressurser for å trene opp politifolk i hvordan lage en "
+"troverdig forklaring når de gjør dette), men i praksis, hvis en Ring-kunde "
+"avviser en forespørsel fra politiet, så krever Amazon kun at myndighetene "
+"retter en formell henvendelse om opptaket til selskapet, for å få det "
+"utlevert."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their "
"activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 "
"serve as convincers for anyone who’s contemplating a surveillance doorbell "
"but isn’t sure whether their neighborhood is dangerous enough to warrant it."
msgstr ""
+"Ring og politiet har funnet mange måter å flette sammen sine aktiviteter. "
+"Ring inngår hemmelige avtaler for å skaffe sanntidstilgang til 911-"
+"utkallinger og strømmer deretter alarmerende meldinger om kriminalitet til "
+"brukere av Neighbors, som bidrar til å overbevise alle som vurderer en "
+"overvåkningsdørklokke, men er ikke sikker på om nabolaget deres er så farlig "
+"at det trengs."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more "
"surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities "
"curb them. The fewer laws there are against them, the more the cops will "
"rely on them."
msgstr ""
+"Jo mer politiet følger overvåkingskapitalisten Ring, jo mer overvåkingsevne "
+"staten får. Politiet som stoler på private enheter for sin rettshåndhevelse, "
+"og deretter guides i retning utplasseringen av denne teknologien, mens "
+"selskapene returnere tjenesten ved lobbyvirksomhet mot regler som krever "
+"offentlig tilsyn med politiets overvåkingsteknologi. Jo mer politiet stoler "
+"på Ring og Neighbors, jo vanskeligere vil det være å vedta lover mot dem. Jo "
+"færre lover er det mot dem, jo mer vil politiet stole på dem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Dignity and sanctuary"
-msgstr ""
+msgstr "Verdighet og tilfluktsted"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But even if we could exercise democratic control over our states and force "
"them to stop raiding surveillance capitalism’s reservoirs of behavioral "
"data, surveillance capitalism would still harm us."
msgstr ""
+"Men selv om vi kunne utøve demokratisk kontroll over våre stater og tvinge "
+"dem til å slutte å ransake overvåkingskapitalismens reservoarer av "
+"atferdsdata, så ville overvåkingskapitalismen fortsatt skade oss."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is an area where Zuboff shines. Her chapter on <quote>sanctuary</quote> "
"— the feeling of being unobserved — is a beautiful hymn to introspection, "
"calmness, mindfulness, and tranquility."
msgstr ""
+"Dette er et område der Zuboff glimter til. Hennes kapittel om "
+"<quote>tilfluktsted</quote> — følelsen av å ikke bli observert — er en "
+"nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child "
"knows this. You might look up from your book (or more realistically, from "
"you expose in that moment are too delicate to reveal in the presence of "
"another, even someone you trust as implicitly as a child trusts their parent."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Når du blir overvåket, så endres noe. Alle som har oppdratt et barn vet "
+"dette. Du kan se opp fra boken din (eller mer realistisk, fra mobilen) og "
+"fange barnet ditt i et øyeblikk av dyp realisering og vekst, et øyeblikk "
+"hvor de lærer noe som er helt i utkanten av sine evner, som krever "
+"fullstendig og intens konsentrasjon. Et øyeblikk er du oppslukt, har det "
+"sjeldne og vakre øyeblikket i fokus og utspille seg ut foran øynene dine, så "
+"ser barnet opp og ser at du ser det, og øyeblikket kollapser. For å vokse, "
+"trenger du å være og vise ditt sanne jeg, og i det øyeblikket er du sårbar "
+"som en eremittkrabbe som skynder seg fra ett skall til det neste. Den ømme, "
+"ubeskyttede overflaten du viser i det øyeblikket, er for delikate til å "
+"avsløre i nærvær av en annen, selv noen du stoler så betingelsesløst på som "
+"et barn stoler på sine foreldre."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In the digital age, our authentic selves are inextricably tied to our "
"digital lives. Your search history is a running ledger of the questions "
"sought out and the experiences you’ve had there. Your social graph reveals "
"the different facets of your identity, the people you’ve connected with."
msgstr ""
+"I den digitale tidsalder er vårt sanne jeg uløselig knyttet til våre "
+"digitale liv. Søkehistorikken din er en løpende oversikt over spørsmålene du "
+"har fundert på. Posisjonshistorikken din er et arkiv over steder du har "
+"trukket mot og opplevelsene du har hatt der. Din sosiale graf avslører de "
+"ulike sidene av identiteten din, og folkene du er knyttet til."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To be observed in these activities is to lose the sanctuary of your "
"authentic self."
msgstr ""
+"Å få disse aktivitetene observert er å miste tilfluktstedet for ditt sanne "
+"jeg."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity "
"to be our authentic selves: by making us anxious. Surveillance capitalism "
"on an intermittent schedule that is just random enough that our limbic "
"systems never quite become inured to it."
msgstr ""
+"Det er en annen måte overvåkingskapitalismen frarøver oss vår evne til selv "
+"å være vårt sanne jeg: Ved å gjøre oss engstelige. Overvåkingskapitalismen "
+"er egentlig ikke en tankekontrollstråle, men du trenger ikke en "
+"tankekontrollstråle for å gjøre noen engstelige. Tross alt, et annet ord for "
+"angst er å være opprørt, og for å få noen til å bli opprørt, trenger du bare "
+"å opprøre dem. Å pirke i dem og peke på dem og pipe mot dem og mumle mot dem "
+"og bombardere dem i et periodisk opplegg som er akkurat tilfeldig nok til at "
+"vår nervesystem aldri helt blir vant til det."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can "
"connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run "
"need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and "
"recruiting messages from Nazis."
msgstr ""
+"Våre enheter og tjenester har <quote>generelt formål</quote> i det at de kan "
+"koble hva som helst eller hvem som helst til hva som helst eller hvem som "
+"helst, og de kan gjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at "
+"distraksjonsrektanglene i lommene våre passer på våre mest verdifulle "
+"øyeblikk med våre kjæreste og deres mest presserende eller tidskritiske "
+"meldinger (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til <quote>legen "
+"ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) "
+"i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra nazister."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"All day and all night, our pockets buzz, shattering our concentration and "
"tearing apart the fragile webs of connection we spin as we think through "
"<ulink url=\"https://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">a war crime under "
"the Geneva Conventions</ulink>."
msgstr ""
+"Dag og natt vibrerer lommene våre, knuser konsentrasjonen vår og river i "
+"stykker de skjøre edderkoppspinnene av sammenehenger vi spinner når vi "
+"tenker gjennom vanskelige ideer. Hvis du låste noen inne i en celle og "
+"forstyrret dem på dette viset, så ville vi kalt det "
+"<quote>søvnnektingstortur</quote>, og det ville vært en <ulink url=\"https://"
+"www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">krigsforbrytelse i følge Geneve-"
+"konvensjonen</ulink>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Afflicting the afflicted"
-msgstr ""
+msgstr "Pine de plagede"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The effects of surveillance on our ability to be our authentic selves are "
"not equal for all people. Some of us are lucky enough to live in a time and "
"roundly socially acceptable and can be publicly displayed without the risk "
"of social consequence."
msgstr ""
+"Effekten overvåkning har på vår evne til å være vårt sanne jeg er ikke lik "
+"for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve på en tid og sted "
+"der de viktigste fakta om våre live er i stor grad sosialt aksepterte og kan "
+"vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But for many of us, this is not true. Recall that in living memory, many of "
"the ways of being that we think of as socially acceptable today were once "
"homosexual activity, for falling in love with a person whose skin was a "
"different color than their own, or for smoking weed."
msgstr ""
+"Men for mange av oss er dette ikke sant. Husk at i manns minne var mange av "
+"væremåtene som vi tenker på som sosialt akseptable i dag en gang årsak til "
+"alvorlig sosial sanksjon eller til og med fengsling. Hvis du er 65 år "
+"gammel, har du levd i en tid hvor folk som bor i <quote>frie samfunn</quote> "
+"kunne bli fengslet eller sanksjonert for å engasjere seg i homoseksuell "
+"aktivitet, for å forelske seg i en person hvis hud var en annen farge enn "
+"sin egen, eller for å røyke gras."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Today, these activities aren’t just decriminalized in much of the world, "
"they’re considered normal, and the fallen prohibitions are viewed as "
"shameful, regrettable relics of the past."
msgstr ""
+"I dag er disse aktivitetene ikke bare avkriminalisert i store deler av "
+"verden, de anses som normale, og de forhenværende forbudene anses som "
+"skamfulle, forkastelige relikvier fra fortiden."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"How did we get from prohibition to normalization? Through private, personal "
"activity: People who were secretly gay or secret pot-smokers or who secretly "
"disclosing their true selves to the people around them and bringing them to "
"their cause one conversation at a time."
msgstr ""
+"Hvordan gikk vi fra forbud til normalisering? Ved hjelp av privat og "
+"personlig aktivitet: Folk som var homofile i skjul, eller som var "
+"hasjrøykere i smug, eller som i hemmeliget elsket noen med en annen "
+"hudfarge, var alle sårbare for gjengjeldelse hvis de gjorde sitt sanne jeg "
+"kjent, og det var begrenset hvor mye de kunne fremme sine egne rettigheter i "
+"samfunnet og slik være tro mot seg selv. Men fordi det var en privatsfære, "
+"så kunne disse folkene danne allianser med sine kjære og sine venner som "
+"ikke delte deres uglesette egenskaper, ved å ha private samtaler der de kom "
+"ut av skapet og avslørte sitt sanne jeg til folkene rundt dem og bringe dem "
+"inn på sin side, en samtale av gangen."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The right to choose the time and manner of these conversations was key to "
"their success. It’s one thing to come out to your dad while you’re on a "
"over the Christmas dinner table while your racist Facebook uncle is there to "
"make a scene."
msgstr ""
+"Retten til å velge tid og sted for disse samtalene var nøkkelen til at de "
+"lyktes. Det er en ting å komme ut av skapet overfor faren din mens dere er "
+"på fisketurn langt unna allfarvei, og en helt annen ting å plumpe ut med det "
+"over julemiddagen mens din rasistiske Facebook-onkel er der for å lage en "
+"scene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would "
"have come to pass and that the people who benefited from these changes would "
"have either faced social sanction for coming out to a hostile world or would "
"have never been able to reveal their true selves to the people they love."
msgstr ""
+"Uten en privatsfære så er det en sjanske for at ingen av disse endringene "
+"hadde funnet sted, og at folkene som dro nytte av disse endringene enten "
+"hadde mått sociale saksjoner for å komme ut av skapet i en fientlig verden "
+"eller ville aldri vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er "
+"glade i."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The corollary is that, unless you think that our society has attained social "
"perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them "
"graves with that secret sorrow in their hearts, and the source of that "
"sorrow will be the falsity of their relationship to you."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Det følger fra dette at, med mindre du tror at vårt samfunn har oppnådd "
+"sosial perfeksjon — at barnebarna i 50 år vil be deg om å fortelle dem "
+"historien om hvordan, i 2020, hver urettferdighet hadde blitt korrigert og "
+"ingen ytterligere endring måtte gjøres — så bør du forvente at akkurat nå, i "
+"dette øyeblikk, er det folk du elsker, hvis lykke henger sammen med din "
+"egen , som har en hemmelighet i sine hjerter som hindrer dem fra å være sitt "
+"sanne jeg sammen med deg. Disse menneskene er sorgfulle og vil gå i graven "
+"med den hemmelige sorgen i sine hjerter, og kilden til denne sorgen vil være "
+"falskheten i deres forhold til deg."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid "A private realm is necessary for human progress."
-msgstr ""
+msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Any data you collect and retain will eventually leak"
-msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil tilslutt lekke"
+msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be "
"their authentic selves and constrain our actions by depriving us of "
"sanctuary, but there is another risk that is borne by everyone, not just "
"people with a secret: crime."
msgstr ""
+"Mangelen på privatliv kan berøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne "
+"jeg og begrense våre handler ved å frarøve oss vårt tilfluktsted, men det er "
+"en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet: "
+"kriminalitet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Personally identifying information is of very limited use for the purpose of "
"controlling peoples’ minds, but identity theft — really a catchall term for "
"finances, compromise your personal integrity, ruin your reputation, or even "
"expose you to physical danger — thrives on it."
msgstr ""
+"Personlig identifiserende informasjon har svært begrenset nytte når formålet "
+"er å kontrollere folks sinn, men identitetstyveri - virkelig en omfattende "
+"uttrykk for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter som "
+"kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, ødelegge "
+"ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare - trives med den."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Attackers are not limited to using data from one breached source, either. "
"Multiple services have suffered breaches that exposed names, addresses, "
"up extremely detailed dossiers on random subjects and then use different "
"parts of the data for different criminal purposes."
msgstr ""
+"Angripere er heller ikke begrenset til å bruke data fra én kilde som er "
+"tappet. Flere tjenester har hatt innbrudd som avslørte navn, adresser, "
+"telefonnumre, passord, seksuell smak, skolekarakterer, arbeidsytelse, "
+"trefninger med strafferettssystemet, familiedetaljer, genetisk informasjon, "
+"fingeravtrykk og annen biometri, lesevaner, søkehistorikk, litterær smak, "
+"pseudonymer og annen sensitiv informasjon. Angripere kan slå sammen data fra "
+"disse forskjellige innbruddene for å bygge opp ekstremt detaljerte mapper om "
+"tilfeldige personer, og deretter bruke ulike deler av datasettet til ulike "
+"kriminelle formål."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"For example, attackers can use leaked username and password combinations to "
"hijack whole fleets of commercial vehicles that <ulink url=\"https://www."
"authentication codes in order to take over your email, bank account, and/or "
"cryptocurrency wallets."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Angripere kan for eksempel bruke lekkede brukernavn- og passordkombinasjoner "
+"til å kapre hele flåter av kommersielle kjøretøy som <ulink url=\"https://"
+"www.vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-"
+"tracking-apps\"> har blitt utstyrt med anti-tyveri GPS-sporere og "
+"startsperrer</ulink> eller å kapre babymonitorer for å <ulink url=\"https://"
+"www.washingtonpost.com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-"
+"intruders-out-peoples-homes-effectively-allowed-hackers-get/?"
+"utm_term=.15220e98c550\">terrorisere småbarn med lydspor fra pornografi</"
+"ulink>. Angripere bruker lekkede data til å lure telefonselskaper til å gi "
+"dem telefonnummeret ditt, så fanger de opp SMS-baserte "
+"tofaktorautentiseringskoder for å ta over e-post, bankkonti og/eller "
+"lommebøker for kryptovaluta."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Attackers are endlessly inventive in the pursuit of creative ways to "
"weaponize leaked data. One common use of leaked data is to penetrate "
"companies in order to access <emphasis>more</emphasis> data."
msgstr ""
+"Oppfinnsomheten til angripere har ingen grenser i jakten på kreative måter å "
+"gjøre lekkede data til våpen. En vanlig bruk av lekkede data er å trenge inn "
+"i selskaper for å få tilgang til <emphasis>mer</emphasis> data."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Like spies, online fraudsters are totally dependent on companies over-"
"collecting and over-retaining our data. Spy agencies sometimes pay companies "
"they work just like criminals do — by <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/"
"world-us-canada-24751821\">sneaking data out of companies’ databases</ulink>."
msgstr ""
+"Som spioner, er nettsvindlere er helt avhengig av selskapenes over-"
+"innsamling og over-beholding av våre data. Spionetater betaler noen ganger "
+"selskaper for tilgang til dataene sine eller skremmer dem til å oppgi dem, "
+"men noen ganger fungerer de akkurat som kriminelle gjør — ved <ulink url="
+"\"https://www.bbc.com/news/world-us-canada-24751821\">å tuske ut data fra "
+"selskapenes databaser</ulink>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The over-collection of data has a host of terrible social consequences, from "
"the erosion of our authentic selves to the undermining of social progress, "
"surveillance is also a boon to people running influence campaigns, but "
"that’s the least of our troubles."
msgstr ""
+"Overinnsamlingen av data har en rekke forferdelige sosiale konsekvenser, fra "
+"erosjonen av vårt sanne jeg til undergraving av sosial fremgang, fra statlig "
+"overvåking til en epidemi av kriminalitet på nettet. Kommersiell overvåking "
+"er også en fordel for folk som kjører påvirkningskampanjer, men det er vårt "
+"minste problem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Critical tech exceptionalism is still tech exceptionalism"
-msgstr ""
+msgstr "Kritisk teknologi eksepsjonellisme er fortsatt eksepsjonellisme"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech has long practiced technology exceptionalism: the idea that it "
"should not be subject to the mundane laws and norms of <quote>meatspace.</"
"quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> "
"attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric."
msgstr ""
+"Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at "
+"de ikke bør være underlagt de dagligdagse lover og normer i "
+"<quote>hverdagen</quote>. Mottoer som Facebooks <quote>move fast and break "
+"things</quote> tiltrakk seg berettiget hån mot selskapenes selvsentrerte "
+"retorikk."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and "
"distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin."
msgstr ""
+"Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
+"plagsomt å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech is not a <quote>rogue capitalism</quote> that cannot be cured "
"through the traditional anti-monopoly remedies of trustbusting (forcing "
"competitors. Big Tech has no rule-writing mind-control ray that necessitates "
"ditching our old toolbox."
msgstr ""
+"Storteknologien er ikke en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> som ikke "
+"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvinge "
+"selskaper til å kvitte seg med konkurrenter de har kjøpt) og forbud mot "
+"fusjoner som gir monopol og andre konkurransehemmende taktikker. "
+"Storteknologien har ikke makt til å bruke maskinlæring til å påvirke vår "
+"oppførsel så gjennomgående at markedene mister evnen til å straffe dårlige "
+"aktører og belønne dyktigere konkurrenter. Storteknologien har ingen "
+"regelskrivende tankekontroll-stråle, som nødvendiggjør avvikling av vår "
+"gamle verktøykasse."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The thing is, people have been claiming to have perfected mind-control rays "
"for centuries, and every time, it turned out to be a con — though sometimes "
"the con artists were also conning themselves."
msgstr ""
+"Saken er at, folk har hevdet å ha perfeksjonert tankekontroll-stråler i "
+"århundrer, og hver gang, det viste seg å være et bedrag - men noen ganger "
+"bedro svindlere seg selv."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"For generations, the advertising industry has been steadily improving its "
"ability to sell advertising services to businesses while only making "
"of <emphasis>ad executives</emphasis>, who successfully convinced Wanamaker "
"that only half of the money he spent went to waste."
msgstr ""
+"I generasjoner har reklamebransjen stadig forbedret sin evne til å selge "
+"reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har fått frem marginale "
+"gevinster ved å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. "
+"John Wanamaker beklaget at <quote>50% av annonsebudsjettet mitt er "
+"bortkastet, jeg vet bare ikke hvilken 50 %</quote> er et testament til "
+"triumfen til <emphasis>annonsesjefer</emphasis>, som med hell overbeviste "
+"Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk til spille."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The tech industry has made enormous improvements in the science of "
"convincing businesses that they’re good at advertising while their actual "
"technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising "
"and underdelivering."
msgstr ""
+"Teknologibransjen har gjort enorme forbedringer i dyktigheten i å overbevise "
+"bedrifter om at de er flinke til å annonsere, mens deres faktiske "
+"forbedringer i annonseringen - i motsetning til målretting - har vært ganske "
+"så som så. Innegreien for maskinlæring – og den mystiske påkallingen av "
+"<quote>kunstig intelligens</quote> som et synonym for enkle statistiske "
+"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av storteknologiens "
+"salgspoeng, når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på "
+"teknisk forståelse for å komme unna med fantastisk oversalg og underlevering."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into "
"a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times "
"underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth "
"accumulation, not a sign that managed funds are a good buy."
msgstr ""
+"Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legger "
+"milliarder inn i et vågestykke, må det være en god et. Likevel er det mange "
+"ganger denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor. For eksempel er "
+"det nesten uhørt om forvaltede investeringsfond skulle gjøre det bedre enn "
+"rene indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på "
+"ekspertforvaltere gjør det langt verre enn de som overlater sine sparepenger "
+"til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av "
+"markedsinvesteringene, og de er patronisert av noen av de rikeste, mest "
+"sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en "
+"underpresterende sektor er en lignelse om flaksens rolle i "
+"rikdomsakkumulering, ikke et tegn på at forvaltede fond er et godt kjøp."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The claims of Big Tech’s mind-control system are full of tells that the "
"enterprise is a con. For example, <ulink url=\"https://www.frontiersin.org/"
"story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of "
"marketing hucksters and pop psych</ulink>."
msgstr ""
+"Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at "
+"hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www."
+"frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de "
+"<quote>Fem Store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å "
+"påvirke mennesker, selv om de <quote>Fem Store</quote>-teorien ikke støttes "
+"av noen store, fagfellevurderte studier og for det meste hører til <ulink "
+"url=\"https://www.wired.com/story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-"
+"targeting/\">pågående reklamefolk og pop-psykologi</ulink>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can "
"accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ "
"files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have "
"been shown</ulink> to underperform relative to random chance."
msgstr ""
+"Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan "
+"utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan "
+"folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url="
+"\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-"
+"worth-it\"> dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</"
+"ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige "
+"vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, er de sårt savnet. "
+"Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg "
+"i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept."
+"com/2017/02/08/tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-"
+"screening-program/\">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med "
+"terningkast."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that "
"it’s easy to believe that they can market everything else with similar "
"lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well "
"its machine-learning fueled persuasion systems work."
msgstr ""
+"Storteknologien har vært så god på å markedsføre sine såkalte superkrefter "
+"at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor "
+"suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et "
+"selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke "
+"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt storteknologien sier om sin "
+"databehandling, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er bare "
+"rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle storteknologiens "
+"markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om "
+"omtrent <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets "
+"maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its "
"supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these "
"doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because "
"the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration."
msgstr ""
+"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og "
+"deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff "
+"tillegger disse patentene en enorm betydning, og påpeker at Google påberopte "
+"seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents."
+"google.com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentinnleveringer</ulink>. "
+"Disse påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er så "
+"selvbetjente, og for det andre, fordi patentet i seg selv eer en så notorisk "
+"invitasjon til overdrivelse."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Patent applications take the form of a series of claims and range from broad "
"to narrow. A typical patent starts out by claiming that its authors have "
"license that patent or steer clear of its claims rather than endure the "
"lengthy, expensive process of contesting it."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Patentsøknader tar form av en rekke krav og spenner fra bred til trang. Et "
+"typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en metode "
+"eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, noensinne, "
+"med noe verktøy eller enhet. Så innsnevrer det kravet i påfølgende stadier "
+"til vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets sanne "
+"gjenstand. Håpet er at patentkontrolløren – som nesten helt sikkert er "
+"overarbeidet og underinformert – vil gå glipp av det faktum at noen eller "
+"alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenklige, og "
+"innvilge patentets bredere krav. Patenter for ikke patentbare ting er "
+"fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som kan "
+"lisensiere dette patentet, eller styre klar av de påstandene i stedet for å "
+"tåle den langvarige, og dyre prosessen med å bestride den."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"What’s more, software patents are routinely granted even though the filer "
"doesn’t have any evidence that they can do the thing claimed by the patent. "
"That is, you can patent an <quote>invention</quote> that you haven’t "
"actually made and that you don’t know how to make."
msgstr ""
+"Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren "
+"ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr "
+"at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke "
+"har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"With these considerations in hand, it becomes obvious that the fact that a "
"Big Tech company has patented what it <emphasis>says</emphasis> is an "
"effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in "
"fact control our minds."
msgstr ""
+"Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et "
+"storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en "
+"effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om "
+"storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech collects our data for many reasons, including the diminishing "
"returns on existing stores of data. But many tech companies also collect "
"use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s "
"put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links."
msgstr ""
+"Storteknologien samler inn dataene våre av mange grunner, medregnet den "
+"avtagende avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange "
+"teknologiselskaper samler også inn data ut fra en ekstraordinær teknisk tro "
+"på nettverkseffektene fra data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker "
+"i et system øker verdien. Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt "
+"faksmaskin er til ingen nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men "
+"hver ny faksmaskin som tas i bruk etter den første, dobles antall mulige "
+"faks-til-faks-koblinger."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Data mined for predictive systems doesn’t necessarily produce these "
"dividends. Think of Netflix: The predictive value of the data mined from a "
"more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like "
"labeling and validating data do not get cheaper at scale."
msgstr ""
+"Data utvunnet til prediktive systemer produserer ikke nødvendigvis disse "
+"utbyttene. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av dataene som utvinnes "
+"fra en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til "
+"data fra enda en bruker. De fleste dataene Netflix innhenter etter det "
+"første levedyktige minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir "
+"bare minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert "
+"som antall enkeltverdier øker, og manuelle oppgaver som merking og "
+"validering av data, blir ikke billigere om antallet øker."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, "
"especially when the businesses and their investors are not motivated by the "
"bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate "
"quantity of data.</quote>"
msgstr ""
+"Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, "
+"spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til "
+"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller "
+"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, "
+"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større "
+"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med "
+"forretningstilpassede datamengder.</quote>"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is another harm of tech exceptionalism: The belief that more data "
"always produces more profits in the form of more insights that can be "
"while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to "
"spend not one penny more than is necessary on protecting data."
msgstr ""
+"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data "
+"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til "
+"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-"
+"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg "
+"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli "
+"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige "
+"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går "
+"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar "
+"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det "
+"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke "
+"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid ""
"How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The "
"Snapchat story"
msgstr ""
+"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: "
+"Historien om Snapchat"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"For the first decade of its existence, Facebook competed with the social "
"media giants of the day (Myspace, Orkut, etc.) by presenting itself as the "
"measure that protected users from the surveillance-happy winners of the "
"social media wars like Myspace."
msgstr ""
+"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens "
+"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-"
+"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede "
+"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte "
+"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-"
+"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de "
+"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Despite frequent promises that it would never collect or analyze its users’ "
"data, Facebook periodically created initiatives that did just that, like the "
"old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook "
"following the launch of the new product or service."
msgstr ""
+"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere "
+"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det "
+"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg "
+"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige "
+"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon "
+"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt "
+"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye "
+"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en "
+"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller "
+"tjenesten."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The pace at which Facebook ramped up its surveillance efforts seems to have "
"been set by Facebook’s competitive landscape. The more competitors Facebook "
"Facebook’s behavior <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?"
"abstract_id=3247362\">got markedly worse</ulink>."
msgstr ""
+"Hvor raskt Facebook økte sin overvåkningsinnsats ser ut til å ha vært styrt "
+"av det konkurransemessige landskapet til Facebook. Jo flere konkurrenter "
+"Facebook hadde, jo bedre oppførte de seg. Hver gang en stor konkurrent brøt "
+"sammen, så ble oppførselen til Facebook <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/"
+"sol3/papers.cfm?abstract_id=3247362\">markant verre</ulink>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"All the while, Facebook was prodigiously acquiring companies, including a "
"company called Onavo. Nominally, Onavo made a battery-monitoring mobile app. "
"able to gather fine-grained telemetry on everything users did with their "
"phones, including which apps they used and how they were using them."
msgstr ""
+"Samtidig kjøpte Facebook enormt mange selskaper, inkludert et selskap som "
+"heter Onavo. I utgangspunktet laget Onavo en batteriovervåkingsapp. Men "
+"tillatelsene som Onavo krevde var så omfattende at appen var i stand til å "
+"samle inn finkornet telemetri på alt brukerne gjorde med telefonene sine, "
+"inkludert hvilke apper de brukte og hvordan de brukte dem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Through Onavo, Facebook discovered that it was losing market share to "
"Snapchat, an app that — like Facebook a decade before — billed itself as the "
"ensure that Facebook would not have to face the kinds of competitive "
"pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut."
msgstr ""
+"Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til "
+"Snapchat, en app som – som Facebook et tiår tidligere – presenterte seg selv "
+"som pro-personvernalternativet til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne "
+"Facebook hente ut data fra enhetene til Snapchat-brukere, inkludert både "
+"nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe "
+"Instagram - som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat - og som "
+"deretter tillot Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og salgspitch "
+"for å fjerne Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke måtte møte den "
+"typen konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og Orkut."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The story of how Facebook crushed Snapchat reveals the relationship between "
"monopoly and surveillance capitalism. Facebook combined surveillance with "
"surveillance lets it destroy any hope of a rival service emerging that "
"competes on privacy features."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom "
+"monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp "
+"antitrust-håndhevelse for å oppdage den kommende konkurransemessige "
+"trusselen fra Snapchat og deretter ta avgjørende tiltak mot den. Facebooks "
+"overvåkingskapitalisme lar den avverge konkurransepress med "
+"konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere vil fortsatt ha personvern – "
+"Facebook har ikke brukt overvåking til å hjernevaske dem ut av det – men de "
+"kan ikke få det fordi Facebooks overvåkning lar Facebook ødelegge ethvert "
+"håp om at en rivaliserende tjeneste dukker opp som konkurrerer på "
+"personvernfunksjoner."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "A monopoly over your friends"
-msgstr "Et monopol over dine venner"
+msgstr "Et monopol over vennene dine"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"A decentralization movement has tried to erode the dominance of Facebook and "
"other Big Tech companies by fielding <quote>indieweb</quote> alternatives — "
"Mastodon as a Twitter alternative, Diaspora as a Facebook alternative, etc. "
"— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff."
msgstr ""
+"En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook "
+"og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</"
+"quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et "
+"Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte "
+"tatt av."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Fundamentally, each of these services is hamstrung by the same problem: "
"Every potential user for a Facebook or Twitter alternative has to convince "
"accounts, and the reason they have Facebook accounts is that <emphasis>we</"
"emphasis> have Facebook accounts."
msgstr ""
+"I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: "
+"Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise "
+"alle sine venner til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ "
+"for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er "
+"den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-"
+"kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</"
+"emphasis> har Facebook-kontoer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — "
"into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for."
msgstr ""
+"Alt dette har konspirert til å gjøre Facebook – og andre dominerende "
+"plattformer – til <quote>drapssoner</quote> der investorer ikke vil "
+"finansiere nye deltakere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"And yet, all of today’s tech giants came into existence despite the "
"entrenched advantage of the companies that came before them. To understand "
"how that happened, you have to understand both interoperability and "
"adversarial interoperability."
msgstr ""
+"Og likevel, alle dagens teknologigiganter dukketopp til tross for den "
+"forankrede fordelen til selskapene som kom før dem. For å forstå hvordan det "
+"skjedde, må du forstå både samvirke og angripende samvirke."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
msgid "The hard problem of our species is coordination."
-msgstr ""
+msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"<quote>Interoperability</quote> is the ability of two technologies to work "
"with one another: Anyone can make an LP that will play on any record player, "
"light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will "
"toast in your toaster."
msgstr ""
+"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å "
+"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken "
+"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere "
+"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle "
+"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle "
+"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage "
+"brød som kan ristes i brødristeren din."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Interoperability is often a source of innovation and consumer benefit: Apple "
"made the first commercially successful PC, but millions of independent "
"so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the "
"internet revolution."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: "
+"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av "
+"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og "
+"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av "
+"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de "
+"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke "
+"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for "
+"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den "
+"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports "
+"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, "
+"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt "
+"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with "
"<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and "
"your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser "
"interprets."
msgstr ""
+"<quote> Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med "
+"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre "
+"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en "
+"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som "
+"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren "
+"tolker."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But interoperability doesn’t require standardization — indeed, "
"standardization often proceeds from the chaos of ad hoc interoperability "
"chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</"
"quote>"
msgstr ""
+"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering "
+"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. "
+"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse "
+"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. "
+"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette "
+"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe "
+"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags "
+"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Beyond neutral interoperability, there is <quote>adversarial "
"interoperability.</quote> That’s when a manufacturer makes a product that "
"second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means "
"bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>."
msgstr ""
+"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</"
+"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en "
+"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens "
+"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et "
+"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</"
+"emphasis>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-"
"party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below "
"security systems that detect and reject both refilled and third-party "
"cartridges."
msgstr ""
+"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
+"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
+"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg "
+"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere "
+"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
+"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
+"etterfylte og tredjepartskassetter."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not "
"charities and that customers for their wares have no obligation to help them "
"should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the "
"printer companies?"
msgstr ""
+"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er "
+"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen "
+"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å "
+"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. "
+"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett "
+"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes "
+"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. "
+"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent "
+"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg "
+"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Adversarial interoperability has played an outsized role in the history of "
"the tech industry: from the founding of the <quote>alt.*</quote> Usenet "
"Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-"
"based Myspace reader)."
msgstr ""
+"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens "
+"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som "
+"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli "
+"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og "
+"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne "
+"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook "
+"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde "
+"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte "
+"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte "
+"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Today, incumbency is seen as an unassailable advantage. Facebook is where "
"all of your friends are, so no one can start a Facebook competitor. But "
"disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect "
"better treatment."
msgstr ""
+"I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle "
+"vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt "
+"kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å "
+"konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle "
+"brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter "
+"linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og "
+"annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige "
+"ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem "
+"i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle "
+"fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-"
+"brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the "
"dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws "
"claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious "
"interference, and patent."
msgstr ""
+"Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til "
+"den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
+"lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken "
+"med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende "
+"regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for "
+"bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning "
"expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically "
"extremist content or detecting and preventing harassment in real time or "
"controlling access to sexual material."
msgstr ""
+"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
+"dyre, statslignende plikter til storteknologi-firmaer, for eksempel "
+"automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller "
+"terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering "
+"i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"These measures put a floor under how small we can make Big Tech because only "
"the very largest companies can afford the humans and automated filters "
"needed to perform these duties."
msgstr ""
+"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien "
+"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte "
+"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But that’s not the only way in which making platforms responsible for "
"policing their users undermines competition. A platform that is expected to "
"(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
"guesses about whether someone is a harasser)."
msgstr ""
+"Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer "
+"får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som "
+"forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre "
+"mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal "
+"undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-"
+"erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger "
+"fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som "
+"oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker "
+"tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en "
+"trakasserer)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather "
"than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for "
"block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal "
"enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability."
msgstr ""
+"I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i "
+"stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate "
+"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare "
+"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av "
+"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at "
+"storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for "
+"storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe "
+"forsøk på motsatt interoperabilitet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Ultimately, we can try to fix Big Tech by making it responsible for bad acts "
"by its users, or we can try to fix the internet by cutting Big Tech down to "
"yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped "
"users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
+"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse "
+"Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
+"begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
+"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt "
+"interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, "
+"småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne "
+"som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har "
+"skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks "
+"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det "
+"globale, åpne nettet."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Fake news is an epistemological crisis"
-msgstr ""
+msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Tech is not the only industry that has undergone massive concentration since "
"the Reagan era. Virtually every major industry — from oil to newspapers to "
"meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a "
"clubby oligarchy that just a few players dominate."
msgstr ""
+"Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv "
+"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier – fra olje "
+"til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – "
+"har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"At the same time, every industry has become something of a tech industry as "
"general-purpose computers and general-purpose networks and the promise of "
"efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and "
"firm with tech."
msgstr ""
+"Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle "
+"datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom "
+"datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med "
+"teknologi."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about "
"wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own "
"means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial "
"interests of the people and companies with all the money."
msgstr ""
+"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om "
+"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
+"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer "
+"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de "
+"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"That means that whenever a regulator asks a question with an obvious, "
"empirical answer (<quote>Are humans causing climate change?</quote> or "
"with the approval of rich people and the industries that made them so "
"wealthy."
msgstr ""
+"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk "
+"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal "
+"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller "
+"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</"
+"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med "
+"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Rich people have always played an outsized role in politics and more so "
"since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision "
"and can afford to spend a lot more money on political projects than ever "
"before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
msgstr ""
+"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden "
+"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte "
+"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og "
+"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
+"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
+"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the "
"policy distortions that concentrated industries are capable of. The "
"reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger "
"capital surpluses to spend on lobbying."
msgstr ""
+"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold "
+"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. "
+"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i "
+"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere "
+"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med "
+"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy "
"objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry "
"can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</"
"emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation."
msgstr ""
+"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
+"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje "
+"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og "
+"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om "
+"regulering."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working "
"at two or three of the big companies. When there are only relatively few "
"trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a "
"collegial, rather than competitive, attitude."
msgstr ""
+"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to "
+"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en "
+"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at "
+"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de "
+"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte "
+"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme "
+"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være "
+"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en "
+"kollegial, snarere enn konkurranseholdning."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an "
"industry is dominated by just four or five companies, the only people who "
"employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
"ranks once their terms have expired."
msgstr ""
+"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske "
+"vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, "
+"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, "
+"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere "
+"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene "
+"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere "
+"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som "
+"direktører når deres tjenestetid er utløpt."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"All this is to say that the tight social bonds, small number of firms, and "
"regulatory capture of concentrated industries give the companies that "
"comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that "
"bind them."
msgstr ""
+"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
+"regulatorisk innflytelse fra konsentrerte industrier, gir disse selskapene "
+"makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet av."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This is increasingly obvious. Whether it’s payday lenders <ulink url="
"\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-"
"evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to "
"the highest bidder."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-"
+"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/"
+"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> "
+"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url="
+"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-"
+"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse "
+"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine "
+"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for "
+"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller "
+"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, "
+"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og "
+"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste "
+"budgiveren."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We "
"live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the "
"<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are "
"sufficient to keep you from dying after you finish your dinner."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et "
+"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss "
+"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og "
+"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe "
+"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra "
+"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å "
+"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og "
+"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om "
+"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å "
+"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk "
+"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til "
+"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos "
+"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig "
+"middagen."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In a world as complex as this one, we have to defer to authorities, and we "
"keep them honest by making those authorities accountable to us and binding "
"the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine "
"whether the adjudication process itself is trustworthy."
msgstr ""
+"I en verden så kompleks som denne, må vi stole på til myndighetene, og vi "
+"holder dem ærlige ved å gjøre disse myndighetene ansvarlige overfor oss og "
+"begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan umulig "
+"tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den beste "
+"måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</emphasis> "
+"avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid "Right now, it’s obviously not."
-msgstr ""
+msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together "
"with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, "
"despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the "
"rest of us."
msgstr ""
+"De siste 40 årene med økende ulikhet og industrikonsentrasjon, sammen med "
+"stadig svakere ansvarlighet og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en "
+"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
+"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell "
+"godkjenning til tross for sannsynligheten for at de jobber for å gjøre det "
+"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"For example, it’s been decades since Exxon’s own scientists concluded that "
"its products would render the Earth uninhabitable by humans. And yet those "
"questioning the things you think you know in an attempt to determine whether "
"they, too, are the outcome of another conspiracy."
msgstr ""
+"For eksempel er det flere tiår siden Essos egne forskere konkluderte med at "
+"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
+"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbierte myndighetene og "
+"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
+"offentlige tjenestemenn. Når overlevelsen til deg selv og alle du elsker er "
+"truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å stille spørsmål "
+"ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de også er "
+"resultatet av en annen konspirasjon."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding "
"truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us "
"they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
"sort the true from the false."
msgstr ""
+"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for forutsigbarhet og å "
+"opprettholde sannheter, har etterlatt oss i en tilstand av "
+"erkjennelsesteorisk kaos. En gang kunne de fleste av oss regne med at "
+"systemet fungerte, og at våre forskrifter reflekterte vår beste forståelse "
+"av verdens empiriske sannheter slik de ble best forstått - nå må vi finne "
+"våre egne eksperter for å hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you "
"(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of "
"and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are "
"<emphasis>not</emphasis> an aberration."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som "
+"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologi eller statistikk. "
+"Få av oss har matteferdigheter til å gjennomgå litteraturen om "
+"vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres statistiske resonnement er "
+"riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå statistikken i den (nå "
+"diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og forklare hvordan disse "
+"statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og opioider ble omfavnet av "
+"medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg mens den andre kan ødelegge "
+"livet ditt. Du sitter igjen med en slags uferdig konstellasjon av "
+"tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på til å faktasjekke "
+"kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de respektable "
+"legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet <emphasis>var</"
+"emphasis> et avvik, og deretter hvordan du vet at legene som skriver om "
+"vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"I’m 100% certain that vaccinating is safe and effective, but I’m also at "
"something of a loss to explain exactly, <emphasis>precisely,</emphasis> why "
"stamp of certainty has turned out to be a parochial lie told to further "
"enrich the super rich."
msgstr ""
+"Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også "
+"litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg "
+"tror dette, gitt alle korrupsjon jeg vet om og de mange ganger trygghetens "
+"stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt å gjøre de superrike "
+"enda rikere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — "
"has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the "
"Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and "
"Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
msgstr ""
+"Falske nyheter – konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
+"fornektelse – har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke "
+"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
+"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
+"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
+"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
+"alt annet som er stort."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"No one can say for certain why this has happened, but the two dominant camps "
"are idealism (the belief that the people who argue for these conspiracies "
"learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive "
"because of material conditions in the world)."
msgstr ""
+"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende leirene "
+"er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse konspirasjonene "
+"har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av "
+"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på "
+"grunn av materielle forhold i verden)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"I’m a materialist. I’ve been exposed to the arguments of conspiracy "
"theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in "
"the quality of those arguments."
msgstr ""
+"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres "
+"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt sprang i "
+"kvaliteten på disse argumentene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The major difference is in the world, not the arguments. In a time where "
"actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
"plausibility."
msgstr ""
+"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor "
+"faktiske konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en ring av "
+"plausibilitet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a "
"disagreement over how we know whether something is true. This is an "
"are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where "
"universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)."
msgstr ""
+"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
+"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
+"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre "
+"sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de "
+"største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere pay-to-play-"
+"tidsskrifter med søppelforskning) til reguleringer (i en tid hvor "
+"regulererne rutinemessig sykler inn og ut av næringslivet), til utdanning (i "
+"en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde "
+"lysene tent)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Targeting — surveillance capitalism — makes it easier to find people who are "
"undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. "
"For that, you need to look to corruption."
msgstr ""
+"Målretting – overvåkingskapitalisme – gjør det lettere å finne folk som "
+"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For "
+"det, må du se i retning korrupsjon."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance "
"capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting "
"else where you might continue to enjoy your friends without subjecting "
"yourself to commercial surveillance."
msgstr ""
+"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
+"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs "
+"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å "
+"bli målrettet i hemmelighet, og ved å forhindre muligheten for å gå et annet "
+"sted, der du fortsatt kan være med vennene dine uten å utsette deg for "
+"kommersiell overvåking."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Tech is different"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologi er annerledes"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea "
"that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse "
"good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed "
"for its present-day monopolistic status."
msgstr ""
+"Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologisk unikhet. Jeg avviser idéen om "
+"at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige eller "
+"verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at teknologien "
+"er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den ikke kan "
+"klandres for sin nåværende monopolistiske status."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"I think tech is just another industry, albeit one that grew up in the "
"absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t "
"the worst nor will it be the last."
msgstr ""
+"Jeg tror teknologi bare er en annen industri, riktignok en som vokste opp i "
+"fravær av reelle monopolbegrensninger. Det kan ha vært først, men det er "
+"ikke den verste, heller vil ikke bli den siste."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech "
"exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming "
"substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or "
"stability — but it’s a means to achieve these things."
msgstr ""
+"Det er på en måte jeg <emphasis>er</emphasis> e teknisk unntakstilfelle. Jeg "
+"tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er mye "
+"mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, "
+"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre "
+"faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse "
+"kampene, og hvordan vi vil koordinere deres arbeid. Teknologi er ikke en "
+"erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller "
+"stabilitet, – men det er et middel for å oppnå disse tingene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The hard problem of our species is coordination. Everything from climate "
"change to social change to running a business to making a family work can be "
"viewed as a collective action problem."
msgstr ""
+"Det vanskelige problemet med vår art er koordinering. Alt fra "
+"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en "
+"familie til å virke, kan sees på som et kollektivt handlingsproblem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The internet makes it easier than at any time before to find people who want "
"to work on a project with you — hence the success of free and open-source "
"software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to "
"coordinate the work you do."
msgstr ""
+"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe "
+"i et prosjekt med deg - derav suksessen til gratis programvare med åpen "
+"kildekode, folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper - og enklere enn "
+"noensinne å koordinere arbeidet du gjør."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional "
"quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two "
"purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program "
"we can express in symbolic logic."
msgstr ""
+"Internett og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell "
+"kvalitet: en generelt formål. Internett er utformet for å tillate to parter "
+"å kommunisere hvilke data som helst, ved hjelp av en hvilken som helst "
+"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste produksjonsdesignen vi "
+"har for datamaskiner, er denne generelle hensikten, <quote>Turings "
+"komplette</quote> datamaskin som kan kjøre hvert program vi kan uttrykke i "
+"symbolsk logikk."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This means that every time someone with a special communications need "
"invests in infrastructure and techniques to make the internet faster, "
"cheaper, and more robust, every other computing application is a potential "
"beneficiary of this work."
msgstr ""
+"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer "
+"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og "
+"mer robust, gjør denne fordelen det lettere til alle andre som bruker "
+"Internett å kommunisere. Og dette betyr også at hver gang noen med et "
+"spesielt databehandlingbehov investerer for å gjøre datamaskiner raskere, "
+"billigere og mer robuste, er alle andre databehandlingsprogrammer en "
+"potensiell mottaker av dette arbeidet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into "
"the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — "
"eventually becomes a computer in a fancy case."
msgstr ""
+"På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis absorberes inn "
+"i Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en "
+"datamaskin i en stilig boks."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, "
"they do call for gravitas and caution when doing so because changes to "
"regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in "
"many, many other domains."
msgstr ""
+"Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og "
+"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
+"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser "
+"på svært mange andre områder."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination "
"problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open "
"caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which "
"interventions to solve one problem might create problems in other domains."
msgstr ""
+"I utfallet av dette er at vårt beste håp å løse de store "
+"koordineringsproblemene – klimaendringer, ulikhet osv.– er med fri, "
+"rettferdig og åpen teknologi. Vårt beste håp om å holde teknologien fri, "
+"rettferdig og åpen er å vise forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, "
+"og å delta nært i hvordan intervensjoner for å løse ett problem, kan skape "
+"problemer i andre domener."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Ownership of facts"
msgstr "Eierskap til fakta"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating "
"information — anything from the location data streaming off your mobile "
"device to the private messages you send to friends on a social network — it "
"claims the rights to make unlimited use of that data."
msgstr ""
+"Storteknologien har et morsomt forhold til informasjon. Når du genererer "
+"informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de "
+"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — hevder de å "
+"ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But when you have the audacity to turn the tables — to use a tool that "
"blocks ads or slurps your waiting updates out of a social network and puts "
"crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that "
"you’re stealing from them."
msgstr ""
+"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy "
+"som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et "
+"sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å "
+"angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik "
+"at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra "
+"dem."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The thing is, information is a very bad fit for any kind of private property "
"regime. Property rights are useful for establishing markets that can lead to "
"titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, "
"be bought and sold."
msgstr ""
+"Saken er at informasjon er en veldig dårlig tilpasset til noen form for "
+"privat eierregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som "
+"kan føre til effektiv utvikling av ubrukte tilganger. Disse markedene er "
+"avhengige av klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og "
+"selges der, faktisk kan kjøpes og selges."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Information rarely has such a clear title. Take phone numbers: There’s "
"clearly something going wrong when Facebook slurps up millions of users’ "
"address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social "
"graphs and fill in missing information about other users."
msgstr ""
+"Informasjon har sjelden en så klar tittel. Ta telefonnumre: Det er helt "
+"klart noe som går galt når Facebook griper millioner av brukernes "
+"adressebøker og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale "
+"grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction "
"are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do "
"numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an "
"obviously terrible idea."
msgstr ""
+"Men telefonnumrene Facebook uten samtykke skaffer i denne transaksjonen er "
+"ikke <quote>eiendommen</quote> til brukerne de er tatt fra, og de tilhører "
+"heller ikke de personene hvis telefoner ringer når du ringer disse tallene. "
+"Tallene er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner "
+"av steder, inkludert et sted dypt i pi samt mange andre sammenhenger. Å gi "
+"folk eierskap til heltall er en åpenbart forferdelig idé."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance "
"operators acquire about us, like that we are the children of our parents or "
"order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people "
"who know these facts?"
msgstr ""
+"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører "
+"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til "
+"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et "
+"offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand at "
+"huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi adgangen til dem er "
+"iboende gjørmete: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du "
+"det? Gjør dere begge deler? Hva med faren din - eier han dette faktum også, "
+"eller må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) "
+"for å bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre "
+"mennesker som kjenner disse fakta?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If you go to a Black Lives Matter demonstration, do the other demonstrators "
"need your permission to post their photos from the event? The online fights "
"complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a "
"property right that everyone else in the mix has to respect."
msgstr ""
+"Hvis du går til en Black Lives Matter demonstrasjon, trenger de andre "
+"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? "
+"Nettkampene om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-"
+"at-protests/\"> når og hvordan man legger ut bilder fra demonstrasjoner </"
+"ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett kan viftes bort "
+"med en håndbevegelse ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i "
+"miksen må respektere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The fact that information isn’t a good fit with property and markets doesn’t "
"mean that it’s not valuable. Babies aren’t property, but they’re inarguably "
"like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a "
"monster."
msgstr ""
+"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr "
+"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil "
+"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en "
+"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Noen som "
+"hevder at babyer ikke vil være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og "
+"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig dømt som et monster."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your "
"information like a nail — not least because Big Tech are such prolific "
"be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a "
"click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify."
msgstr ""
+"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien "
+"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien "
+"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
+"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere "
+"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
+"marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den "
+"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med "
+"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Meanwhile, establishing property rights over information will create "
"insurmountable barriers to independent data processing. Imagine that we "
"bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal "
"department and millions for licenses before they can even get started."
msgstr ""
+"I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape "
+"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever "
+"en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med "
+"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger "
+"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til "
+"dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en "
+"klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av "
+"de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som "
+"ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde "
+"skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet "
+"juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The same goes for things like search indexes of the web or photos of "
"peoples’ houses, which have become contentious thanks to Google’s Street "
"zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, "
"and more."
msgstr ""
+"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks "
+"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. "
+"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av "
+"gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme "
+"hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. "
+"Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert "
+"uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og "
+"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride "
+"offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer "
+"og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The ownership of facts is antithetical to many kinds of human progress. It’s "
"hard to imagine a rule that limits Big Tech’s exploitation of our collective "
"require scraping data that other people have created and subjecting it to "
"scrutiny and analysis."
msgstr ""
+"Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. "
+"Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan "
+"storteknologien utnytter vår kollektive innsats uten utilsiktet å forby folk "
+"fra å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over "
+"endringer i språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår "
+"diskurs - som alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og "
+"analysert."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Persuasion works… slowly"
msgstr "Overtalelse virker… sakte"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The platforms may oversell their ability to persuade people, but obviously, "
"persuasion works sometimes. Whether it’s the private realm that LGBTQ people "
"complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal "
"attitudes <emphasis>can</emphasis> change."
msgstr ""
+"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker "
+"overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk "
+"brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det "
+"tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste "
+"effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det "
+"klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The project of shifting societal attitudes is a game of inches and years. "
"For centuries, svengalis have purported to be able to accelerate this "
"banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his "
"worldview."
msgstr ""
+"Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og "
+"år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, "
+"men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente "
+"endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, "
+"obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og "
+"drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de "
+"forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans "
+"verdensbilde."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Yet, after 12 years of terror, once the war ended, Nazi ideology was largely "
"discredited in both East and West Germany, and a program of national truth "
"Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were "
"no more permanent than Nazism itself."
msgstr ""
+"Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i "
+"stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et "
+"program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger "
+"ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var "
+"ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i "
+"Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet "
+"nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Racism and authoritarianism have also always been with us. Anyone who’s "
"reviewed the kind of messages and arguments that racists put forward today "
"on the wane, are to be found in the communications of leading white "
"nationalists today."
msgstr ""
+"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har "
+"gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt "
+"for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme "
+"pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister "
+"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes "
+"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If racists haven’t gotten more convincing in the past decade, then how is it "
"that more people were convinced to be openly racist at that time? I believe "
"violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets "
"opportunists target the fearful and the conspiracy-minded."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan "
+"det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på "
+"den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden "
+"av idéer. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer "
+"redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i "
+"beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til "
+"regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat "
+"informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når "
+"musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet "
+"for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne "
+"frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske "
+"feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig "
+"bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både "
+"konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar "
+"overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de "
+"konspirasjonsorienterte."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Paying won’t help"
msgstr "Det hjelper ikke å betale"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the "
"product.</quote>"
msgstr ""
+"Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så "
+"er du produktet</quote>."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s a commonplace belief today that the advent of free, ad-supported media "
"was the original sin of surveillance capitalism. The reasoning is that the "
"media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that "
"would be better for democracy."
msgstr ""
+"I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den "
+"opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at "
+"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med "
+"gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene "
+"deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å "
+"forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den "
+"mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis "
+"vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, "
+"en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But the degradation of news products long precedes the advent of ad-"
"supported online news. Long before newspapers were online, lax antitrust "
"driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies "
"unable to adapt to the internet — it was monopolism."
msgstr ""
+"Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av "
+"annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp "
+"antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering "
+"og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, "
+"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og "
+"leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp "
+"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke "
+"bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for "
+"å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, "
+"som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det "
+"var monopolisme."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Then, as news companies <emphasis>did</emphasis> come online, the ad "
"revenues they commanded dropped even as the number of internet users (and "
"Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and "
"Google acting as gatekeepers."
msgstr ""
+"Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt "
+"annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed "
+"potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av "
+"konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som "
+"duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du "
+"betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble "
+"viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde "
+"med Facebook og Google som portvoktere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Paid services continue to exist alongside free ones, and often it is these "
"paid services — anxious to prevent people from bypassing their paywalls or "
"sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very "
"worried indeed."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det "
+"disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres "
+"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som "
+"utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er "
+"betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene "
+"sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten "
+"tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både "
+"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac."
+"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-"
+"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk "
+"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. "
+"Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett "
+"til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte "
+"kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør "
+"den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem "
+"som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre "
+"oss veldig bekymret."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"We shouldn’t just be concerned about payment and control: The idea that "
"paying will improve discourse is also dangerously wrong. The poor success "
"into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with "
"people."
msgstr ""
+"Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Idéen om at "
+"betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige "
+"suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg "
+"intensivere deg til <quote> å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt "
+"høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som "
+"diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som "
+"Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest "
+"opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, "
+"slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Perhaps paying would fix this, the reasoning goes. If platforms could be "
"economically viable even if you stopped clicking on them once your "
"intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no "
"reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?"
msgstr ""
+"Resonnementet er at kanskje betaling ville fikse dette. Hvis plattformer "
+"kunne være økonomisk levedyktige selv om du sluttet å klikke på dem når din "
+"intellektuelle og sosiale nysgjerrighet er mettet, så ville de ikke ha noen "
+"grunn til å algoritmisk oppilde deg for å få flere klikk ut av deg, ikke "
+"sant?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"There may be something to that argument, but it still ignores the wider "
"economic and political context of the platforms and the world that allowed "
"them to grow so dominant."
msgstr ""
+"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere "
+"økonomiske og politiske konteksten til plattformene og verden som tillot dem "
+"å vokse seg så dominerende."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Platforms are world-spanning and all-encompassing because they are "
"monopolies, and they are monopolies because we have gutted our most "
"retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against "
"climate and technology shocks."
msgstr ""
+"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og "
+"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige "
+"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet "
+"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste "
+"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende "
+"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, "
+"underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og "
+"teknologi-sjokk."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In this wildly unequal world, paying doesn’t improve the discourse; it "
"simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying "
"for the product is dandy, if you can afford it."
msgstr ""
+"I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling diskusjonen; "
+"det bare priser diskusjon utenfor rekkevidden til de fleste menneskene. Å "
+"betale for produktet er flott, hvis du har råd til det."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If you think today’s filter bubbles are a problem for our discourse, imagine "
"what they’d be like if rich people inhabited free-flowing Athenian "
"billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the "
"internet."
msgstr ""
+"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan "
+"de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske "
+"markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i "
+"nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen "
+"til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr "
+"spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, "
+"og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og "
+"Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å "
+"sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer "
+"hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Behind the idea of paying for access is a belief that free markets will "
"address Big Tech’s dysfunction. After all, to the extent that people have a "
"would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want "
"to deprive them of the choice to take their business elsewhere."
msgstr ""
+"Bak idéen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette "
+"opp storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et "
+"syn på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og "
+"jo lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å "
+"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin "
+"programbutikk virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak "
+"for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen "
+"til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at "
+"deres kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine "
+"vilkår, og de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Advocates for markets laud their ability to aggregate the diffused knowledge "
"of buyers and sellers across a whole society through demand signals, price "
"in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of "
"a <quote>rogue capitalism.</quote>"
msgstr ""
+"Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om "
+"kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler "
+"og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en "
+"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne "
+"overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som "
+"fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, "
+"de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den "
+"monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense "
+"forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert kapitalisme.</"
+"quote>"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The profitability of any business is constrained by the possibility that its "
"customers will take their business elsewhere. Both surveillance and lock-in "
"regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there "
"is no alternative."
msgstr ""
+"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene "
+"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er "
+"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan fange inn sine "
+"regulatorer, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og "
+"gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om "
+"folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe "
+"alternativ."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Ultimately, surveillance and lock-in are both simply business strategies "
"that monopolists can choose. Surveillance companies like Google are "
"away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the "
"more they <emphasis>can</emphasis> get away with."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt "
+"forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som "
+"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på "
+"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles "
+"pakke med programvare. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand "
+"til å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske "
+"myndigheter fornøyde og sikre fortsatt tilgang til kinesiske markeder. "
+"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er "
+"det ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å "
+"maksimere sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer "
+"<emphasis>kan</emphasis> de komme unna med."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting"
-msgstr ""
+msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If we’re going to break Big Tech’s death grip on our digital lives, we’re "
"going to have to fight monopolies. That may sound pretty mundane and old-"
"automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool "
"cyberpunk novel."
msgstr ""
+"Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi "
+"bekjempe monopoler. Det høres kanskje ganske dagligdags og gammelmodig ut, "
+"noe , som noe fra New Deal-æraen, mens det å få slutt på bruken av "
+"automatisert atferdsendring oppleves som plottet til en veldig stilig "
+"kyberpunk-roman."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Meanwhile, breaking up monopolies is something we seem to have forgotten how "
"to do. There is a bipartisan, trans-Atlantic consensus that breaking up "
"eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive "
"efficiencies of scale."
msgstr ""
+"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp "
+"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling "
+"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse "
+"opp dine statsadvokater i tiår med rettsaker — og i verste fall "
+"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukergevinstene</quote> "
+"fra de massive stordriftsfordelene til store selskaper."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But trustbusters once strode the nation, brandishing law books, terrorizing "
"robber barons, and shattering the illusion of monopolies’ all-powerful grip "
"political will — until the people convinced politicians they’d have their "
"backs when they went up against the richest, most powerful men in the world."
msgstr ""
+"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, "
+"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige "
+"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant "
+"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde "
+"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid "Could we find that political will again?"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer vi finne igjen den politiske viljen?"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Copyright scholar James Boyle has described how the term <quote>ecology</"
"quote> marked a turning point in environmental activism. Prior to the "
"wanted to protect the ozone layer or fight freshwater pollution or beat back "
"smog or acid rain."
msgstr ""
+"Opphavsrettsforskeren James Boyle har beskrevet hvordan begrepet "
+"<quote>økologi</quote> ga et vendepunkt i miljøaktivismen. Før dette "
+"begrepet ble tatt i bruk, så ikke folk som ønsket å ta vare på hvalbestanden "
+"nødvendigvis at de kjempet samme kamp som folk som ønsket å beskytte "
+"ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together "
"into a single movement, and the members of this movement found solidarity "
"setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving "
"the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people."
msgstr ""
+"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen "
+"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske "
+"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer "
+"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne "
+"marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne "
+"samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og "
+"satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på "
+"planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for "
+"alle mennesker."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment "
"dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only "
"concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> "
"concentrated of industries."
msgstr ""
+"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-hendelse for "
+"bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste "
+"sentralstyrte industrien, og det er heller ikke engang den <emphasis>mest</"
+"emphasis> sentralstyrte bransjen."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. "
"Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists "
"most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that "
"nearly every large company will have overlapping shareholders."
msgstr ""
+"Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver sektor i "
+"økonomien. Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av "
+"monopolister som har fått ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, "
+"utdanningen og livene til folk de er glade i. Disse folkene har felles sak "
+"med folkene som ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. "
+"Når mesteparten av verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg "
+"selv at nesten ethvert stort selskap deler eiere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of "
"coalition building, we have more than enough political will to break up Big "
"Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, "
"then we take AT&T/WarnerMedia."
msgstr ""
+"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har i "
+"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien samt alle de "
+"andre konsentrerte industriene. Først går vi for Facebook, deretter tar vi "
+"AT&T/WarnerMedia."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But here’s the bad news: Much of what we’re doing to tame Big Tech "
"<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also "
"forecloses on the possibility of breaking them up later."
msgstr ""
+"Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme "
+"storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
+"selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, "
"for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from "
"means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by "
"their creations are increasing."
msgstr ""
+"Storteknologiens dekning betyr at deres slepphendthet hva angår trakassering "
+"levner brukere i et umulig dilemma. Engen må de avstå fra offentlig diskurs "
+"ved å forlate Twitter, eller samtykke til vondviljet og vedvarende "
+"mishandling. Storteknologiens samlemani og slettingsmotvilje fører til "
+"horrible identitetstyverier. At de ikke foretar seg mer betyr at "
+"ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et milliardtallig "
+"publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon betyr at "
+"artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres virke går "
+"opp."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on "
"the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and "
"sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to "
"allocate hundreds of millions to run these compliance systems."
msgstr ""
+"Endog er foretagende myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: "
+"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å overformynde sine "
+"brukere, ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Pådrivelsen i å "
+"tvinge storteknologien til å nytte automatiserte filtre for å blokkere alt "
+"fra kopirettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at "
+"teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å drive "
+"disse kompliserte systemene."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror "
"regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not "
"pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor "
"under how small we can hope to make Big Tech."
msgstr ""
+"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, "
+"USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er ikke bare "
+"dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kan utfordre "
+"storteknologiens dominans, og som mangler pengene de etablerte aktørene har "
+"for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse "
+"reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre storteknologien."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will "
"have to cope with the hard limit of not making these companies so small that "
"way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-"
"policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder."
msgstr ""
+"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige "
+"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse vedgåtte pliktene, og det "
+"er <emphasis>dyrt</emphasis> å investere i disse automatiserte filterne og "
+"flytte ut innholdssensur. Det er allerede vanskelig nok å spole tilbake den "
+"flerhodede filmen om dypt iboende kjemper sveiset sammen i iveren etter "
+"monopoloverskudd. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i kjølvannet "
+"av at skipperne på egne skuter levner roret, gjør at fremdriften sakker "
+"akterut."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Allowing the platforms to grow to their present size has given them a "
"dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties "
"create more problems, which will give rise to more public duties for the "
"companies, which will make them bigger still."
msgstr ""
+"Tillatelsen til å la dem fylle sine nåværende posisjoneringer, medfører en "
+"nær sagt uoverkommelig dominans. Nedtrimmingen av det de er i kraft av sin "
+"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere den. Vask inn, rens, gjenta: "
+"Hvis plattformene ikke blir mindre, vil de bli større, og desto større de "
+"blir, desto flere problemer. De vil dermed overta flere offentlige "
+"funksjoner, noe som igjen øker deres vesen."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them "
"of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend "
"commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to "
"behave themselves."
msgstr ""
+"Man kan fikse Internett ved å knekke storteknologien og ta fra dem "
+"monopolprofitten, eller man kan fikse storteknologien ved å tvinge dem til å "
+"bruke den på myndighetsfunksjoner. Begge deler er ikke et alternativ. Her må "
+"man velge seg et mangeslynget, åpent Internett, eller et dominert "
+"monopolisert Internett i kraft av storteknologikjemper som til stadighet går "
+"seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Make Big Tech small again"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør storteknologien liten igjen"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive "
"and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the "
"its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 "
"because mainframes were being speedily replaced by PCs."
msgstr ""
+"Det er vanskelig å bryte monopoler. Oppdeling av store selskaper i mindre er "
+"kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er ferdig har "
+"verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra 1969 til "
+"1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om dominansen på "
+"stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at stormaskiner raskt "
+"ble erstattet av PC-er."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
msgid ""
"A future U.S. president could simply direct their attorney general to "
"enforce the law as it was written."
msgstr ""
+"En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å "
+"håndheve loven slik den er skrevet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s far easier to prevent concentration than to fix it, and reinstating the "
"traditional contours of U.S. antitrust enforcement will, at the very least, "
"companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform "
"companies competing directly with the companies that rely on the platforms."
msgstr ""
+"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å "
+"reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk anti-"
+"monopollovgivning, for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot "
+"sammenflettinger av store selskaper, at de tar for seg av konkurrenter i "
+"startfasen, og mot plattformsselskaper som konkurrerer direkte med selskaper "
+"som avhenger av nevnte plattformer."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"These powers are all in the plain language of U.S. antitrust laws, so in "
"theory, a future U.S. president could simply direct their attorney general "
"monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would "
"do the trick."
msgstr ""
+"Disse verktøyene er alle å finne i klartekst i anti-monopollovgivning, så i "
+"teorien kan en framtidig amerikansk president gi riksadvokaten beskjed om å "
+"håndheve loven slik den er. Etter tiår med juridisk <quote>utdannelse</"
+"quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere administrasjoner har pakket "
+"føderale domstoler med livstidshurra-jenter, er det ikke entydig at kun "
+"administrative grep løsner grepet."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next "
"stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust "
"hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, "
"the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create "
"<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, "
-"<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>."
+msgstr ""
+"Hvis domstolene ikke gjør justisdepartementet og presidenten til lags, er "
+"neste stopp kongressen, som har potensiale til å eliminere tvil om hvordan "
+"anti-monopollovgivning skal håndheves i USA ved å lovstifte, <quote>Nok nå, "
+"vi vet alle hva Sherman-lovgivningen sier. Robert Bork var en forvirringens "
+"fantasifantast. For å fjerne tvil, <emphasis>glem Sherman</emphasis>. </"
+"quote>Med andre er problemet med monopoler, <emphasis>monopolismen</"
+"emphasis>, konsentrasjonen av makt i for få hender, noe som eroderer "
+"selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil loven ha det fjernet, "
+"punktum. Absolutt, fjern monopoler som <quote>skader konsumenter</quote> i "
+"form av ågervirksomhet også, men <emphasis>bli kvitt andre monopoler også</"
+"emphasis>."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But this only prevents things from getting worse. To help them get better, "
"we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly "
"separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist "
"Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles."
msgstr ""
+"Hvis dette kun forhindrer ting fra å bli verre, har vi bygd samarbeid med "
+"andre aktivister i anti-monopol-bevegelsen; en bevegelse uten sentral "
+"styring eller i selvråderettens ånd, og rette skytset mot eksisterende "
+"monopol i hver industri, for opphugging og strukturell inndeling. Dette vil "
+"for eksempel forhindre brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg "
+"og produksjon av briller."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin "
"in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry "
"tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for "
"the next 10 years.</quote>"
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Det er uviktig hvilket sted industrioppbrytingen finner sted, enn så viktig "
+"det er at den starter noensteds hen. Når det starter, vil <emphasis>hver</"
+"emphasis> industri begynne å øyne investeringer i monopoler mer skeptisk. "
+"Når kumpanernes snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Folk "
+"i det forretningsmessige livet som alltid har følt seg uvel med monopolismen "
+"vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør "
+"det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi holder på som vanlig, vil en "
+"domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. Det "
+"ville gitt mening å tvinge gjennom en fusjon for å låse ute vår konkurrent, "
+"og kjøpe opp det lille selskapet før det kan true oss, men det bør vi ikke. "
+"Ikke om vi har til hensikt å unngå å bli trukket etter justisdepartementets "
+"prosesjon opp og ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>"
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "20 GOTO 10"
msgstr "20 GOTO 10"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Fixing Big Tech will require a lot of iteration. As cyber lawyer Lawrence "
"Lessig wrote in his 1999 book, <emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</"
"(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and "
"markets (what’s profitable)."
msgstr ""
+"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. "
+"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i sin bok utgitt i 1999, "
+"<emphasis>Kode og andre lover i kyberrom</emphasis>, våre liv reguleres av "
+"fire krefter: Loven (det som legalt er), kode (hva som er teknologisk "
+"mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og markeder (hva som lønner "
+"seg)."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the "
"Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince "
"venture capitalists to fund competitors to Facebook, Google, Twitter, and "
"Apple that would be waiting in the wings after they were cut down to size."
msgstr ""
+"Hvis du kunne svinge en tryllestav å få kongressen til å vedta en lov som "
+"vedtok Sherman-loven på nytt i morgen, så kunne du bruke den påfølgende "
+"oppsplittingen til å overbevise risikokapitalister om å finansiere "
+"konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i "
+"utkanten etter at disse ble gjort mindre."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass "
"movement of people who care about monopolies — and pulling them apart."
msgstr ""
+"Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en "
+"massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Getting people to care about monopolies will take technological "
"interventions that help them to see what a world free from Big Tech might "
"easier to convince people that something must be done to save a thing they "
"love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet."
msgstr ""
+"Vinner man oppslutning om at monopoler vil man trenge teknologinyvinninger "
+"som lar folk se en verden utenom. Forestill deg at noen kunne laget en "
+"elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, som demper den "
+"angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar deg snakke med "
+"venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale media mer sosiale "
+"og mindre forsurende. Forestill deg at det blir avstengt i en brutal "
+"rettskamp. Det er alltid enklere å overbevise folk om at noe må gjøres for å "
+"redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som ikke finnes enda."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. "
"But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; "
"their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can "
"build on to weaken Big Tech even further."
msgstr ""
+"Hverken teknologi eller lov, kode eller markeder er nok til å reformere "
+"storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et juridisk forsøk; "
+"rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å laget et bedre "
+"verktøy; verktøyet kan skape kunder for en mulig forretning som setter pris "
+"på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologi; og "
+"forretningene kan finansieres og rette noe av sin fortjeneste til juridisk "
+"reform. 20 GOTO 10 (eller vask inn, rens, gjenta). Gjør det igjen, men "
+"avanser din posisjon denne gangen! Denne gangen starter du med svakere "
+"storteknologi-forskrivere, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, "
+"storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å kronerulle reform, og kode "
+"som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien ytterligere."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really "
"work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up "
"lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in "
"place."
msgstr ""
+"Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som "
+"de sier, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt "
+"behandling av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. "
+"Selskaper spionerer fordi de tror det de sier, og selskaper spionerer fordi "
+"myndigheter lar dem holde på med det, og selskaper spionerer fordi fordelene "
+"av det er så kortlevde at de må holde på for å beholde sin posisjon."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism "
"that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a "
"to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not "
"piss off the monopolists."
msgstr ""
+"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt monopolisme som "
+"skaper ulikhet, og ulikhet som skaper monopolisme. Det er en form for "
+"kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger realøkonomien for å blåse "
+"opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme grunn som selskaper som "
+"spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både ideologien som sier at "
+"monopoler er dugelige, og vedgåelsen av at man ikke bør tirre monopolistene "
+"i en monopolverden."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule "
"begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people "
"those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
"lumberyard."
msgstr ""
+"Overvåkningen får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens "
+"ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille "
+"fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet "
+"til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut "
+"hvem som kan vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for "
+"å diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt "
+"kommer seg til trelastforhandleren."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Up and through"
-msgstr ""
+msgstr "Vi må videre"
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
"problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
msgstr ""
+"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille "
+"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. "
+"Ikke la deg friste."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is "
"not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big "
"the means of computation, putting that electronic nervous system under "
"democratic, accountable control."
msgstr ""
+"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å bevege seg "
+"videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi "
+"sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-"
+"spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer "
+"og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell "
+"utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre "
+"beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under "
+"demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not "
"in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize "
"doing it right can give us the power to work together to save our "
"civilization, our species, and our planet."
msgstr ""
+"Jeg er også, i smug, på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
+"teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
+"lov til å danne monopoler fordi det har <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
+"eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
+"det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil "
+"være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
+"å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."