]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blobdiff - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
index b1003eacbb87e41096bbbdbad9b2909b57fff8d9..ac114fd0689ee2d52c7ce8820e80748bdb7cd141 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-21 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow."
 msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
 msgstr ""
 "Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter "
-"Reinholdtsen, Allan Nordhøy og Christer Gundersen."
+"Reinholdtsen, Allan Nordhøy, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen og "
+"Jarle Langeland."
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)"
@@ -79,17 +80,28 @@ msgid ""
 "\"/>."
 msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>."
 
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid ""
+"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, "
+"please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-"
+"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
+msgstr ""
+"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte "
+"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://"
+"hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-"
+"surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
+
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
-"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
-"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
@@ -108,8 +120,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen "
 "tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet "
-"avledet materiale distribueres.  Hvis du vil ha mer informasjon om lisensen, "
-"besøk <ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
+"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk "
+"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para>
+msgid ""
+"Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for its "
+"surveillance project. We pay for these devices and the services they connect "
+"to, and then we painstakingly perform the data-entry tasks associated with "
+"logging facts about our lives, opinions, and preferences."
+msgstr ""
+"Vårt utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt "
+"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de "
+"kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene "
+"knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser."
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para>
+msgid ""
+"Thanks to Big Tech, Surveillance capitalism is everywhere.  This is not "
+"because it is really good at manipulating our behaviour, or the rogue abuse "
+"of corporate power.  It is the result of unchecked monopolism and the "
+"abusive behavior it abets.  It is the system working as intended and "
+"expected.  Cory Doctorow has written an extended critique of Shoshana "
+"Zuboff's The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future at "
+"the New Frontier of Power, with a non-magical analysis of the problem "
+"leading to a different proposal for a solution."
+msgstr ""
+"Takket være storteknologien, så er overvåkningskapitalismen over alt.  Dette "
+"er ikke fordi den er så flink til å manipuleres oppførselen vår, eller "
+"uautorisert misbruk av selskapsmakt.  Det er resultatet av ukontrollert "
+"monopolisme og overgrepene det fører til.  Det er systemet som virker som "
+"forventet og etter hensikten.  Cory Doctorow har i sin utvidede kritikk av "
+"Shoshana Zuboff sin Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en "
+"menneskelig fremtid ved maktens nye frontlinje, analysert problemet uten "
+"bruk av magi hvilket fører til et annet forslag til løsning."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "The net of a thousand lies"
@@ -124,11 +168,10 @@ msgid ""
 "commonsense belief that the flat-seeming Earth was, indeed, flat."
 msgstr ""
 "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i "
-"det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan "
-"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et "
-"høyt nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en "
-"rimelig fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk "
-"var flat."
+"det 21. århundre er hvor vidt tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan "
+"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok "
+"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig "
+"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -138,10 +181,10 @@ msgid ""
 "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is "
 "flat."
 msgstr ""
-"Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og "
-"sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om "
-"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det "
-"kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat."
+"I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å "
+"fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra "
+"vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en "
+"flat jord."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -151,10 +194,9 @@ msgid ""
 "science</quote> has never been easier to refute."
 msgstr ""
 "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der "
-"du kan bli et datamaskinberegnet genomdatapunkt ved å sveipe innsiden av "
-"munnhulen og sende resultatet til et gensekvensieringsselskap sammen med en "
-"beskjeden sum penger, så har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere "
-"å avvise."
+"du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen "
+"og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for "
+"genberegning, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å avvise."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -162,9 +204,9 @@ msgid ""
 "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for "
 "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight."
 msgstr ""
-"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel faktatilgang og "
-"fornektelse av dem. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller "
-"til og med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
+"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse "
+"av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og "
+"med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -179,16 +221,16 @@ msgid ""
 "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for "
 "the Greta Thunbergs of the world to convince us."
 msgstr ""
-"Når obskure idéer får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at de "
-"kommer til overflaten: Enten har personen som uttrykker idéen forbedret sin "
-"formidling av den, eller så har forgodtbefinnendet blitt vanskeligere å "
-"fornekte i lys av mer bevis. Med andre ord, hvis vi ønsker at folk skal ta "
-"klimaendringer seriøst, kan vi få et utall Greta Thunberg til å gi "
-"velformulerte, oppofrende argumenter fra talerstoler, til hjertets og "
-"sinnets dyst, eller vi kan vente på floden, den stekende sol, og pandemier "
-"lager argumentene for oss. I praksis må vi antagelig gjøre litt av begge "
-"deler: Desto mer vi steker, brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil "
-"det være for dem av oss som Greta Thunberg å overbevise oss."
+"Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den "
+"dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling "
+"av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. "
+"Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi "
+"få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde "
+"argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan "
+"vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I "
+"praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, "
+"brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg "
+"å overbevise oss."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -198,9 +240,10 @@ msgid ""
 "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting "
 "facts."
 msgstr ""
-"De iboende argumentet for ting som eksempelvis teorien om flat jord har ikke "
-"blitt bedre i den vordende generasjonen. Faktisk har ting blitt verre, fordi "
-"folk uten bakgrunn i kildekritikk er gjenstand for dem."
+"Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av "
+"menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er "
+"ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt verre, "
+"fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å fornekte dem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -211,20 +254,20 @@ msgid ""
 "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, "
 "and they have a much harder job."
 msgstr ""
-"Idéen om en flat jord er like gammel som idéene og forståelsen av dem. De "
-"første presentasjonene av denne teorien kom folk for øre som ikke forstod "
-"selv grunnleggende geometri. De hadde til gode å se tilbake på det "
-"heliosentrikere og storsirkelnavigasjon bragte siden. Dagens tilhengere er "
-"mer finslepne enn tidligere tiders religiøse verdensanskuelse, og de har en "
-"mye vanskeligere jobb."
+"Idéen om en flat jord er nok like gammel som mennesket selv. Den ble "
+"presentert for folk som ikke forstod selv grunnleggende geometri. De hadde "
+"til gode å se tilbake på kunnskap om det heliosentriske verdensbildet og "
+"storsirkelnavigasjon. Dagens tilhengere av idéen om en flat jord er mer "
+"kunnskapsrike enn tidligere tiders religiøse flat-jord-entusiaster, og de "
+"har en mye vanskeligere jobb."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the "
 "basis of superior arguments?"
 msgstr ""
-"Er det tilfelle at disse konspiratorikerne lykkes med utgangspunkt i bedre "
-"argumenter?"
+"Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre "
+"fordi de har bedre argumenter?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -242,16 +285,18 @@ msgid ""
 "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in "
 "our consensus about what’s true."
 msgstr ""
-"Noen synes å tro det. I dag er troen hengitt at maskinlæring og kommersiell "
-"overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten taleevner til "
-"trådtrekker med KI-refinerte argumenter som verktøy til et omvendt "
-"dukketeater som omgår alle rasjonelle evner. Når RAND <ulink url=\"https://"
-"www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453."
-"pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink> og når "
-"Facebook sin rolle i å spre coronavirus-misinformasjon <ulink url=\"https://"
-"secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\"> blir bortforklart i "
-"deres algoritme</ulink>, er det underforstått at maskinlæring og overvåkning "
-"endrer vår oppfattelse av hva som sant er."
+"Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og "
+"kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten "
+"taleevner til en magisk manipulator med evne til å finne de sårbare blant "
+"oss og ved hjelp av kunstig intelligens-skapte argumenter som setter vettet "
+"deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, vaksineskeptikere "
+"eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https://www.rand.org/"
+"content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\""
+">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når "
+"Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https"
+"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer "
+"det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet "
+"at maskinlæring og overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -259,8 +304,9 @@ msgid ""
 "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, "
 "<emphasis>something</emphasis> must be afoot."
 msgstr ""
-"I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må "
-"<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde."
+"Tanken er at i en verden der ville og selvmotsigende konspirasjonsteorier "
+"som Pizzagate og dens etterfølger, QAnon, har sine ihuga tilhenger, så må "
+"det være <emphasis>noe</emphasis> i gjære."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -273,12 +319,13 @@ msgid ""
 "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy "
 "theories?"
 msgstr ""
-"Hva om det har sin naturlige forklaring? Er det kanskje ikke argumentene som "
-"utgjør tyngden på vektskåla for dem? Hva om <emphasis>de ekte "
-"konspirasjonene</emphasis> vi omgås hvordan det daglige stormaktsspillet og "
-"i kapitalerværvelsen mellom fut og fogd gravlegger ubeleilig fakta og bevis "
-"på mislighold? Slike ting som i beste fall kalles korrupsjon, gjør de folk "
-"sårbare for fiktive konspirasjonsteorier?"
+"Men hva om det fantes en annen forklaring? Hva om det er de materielle "
+"forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva "
+"om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, "
+"slik de viser seg samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres og "
+"lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på "
+"ugjerninger, det som også kalles korrupsjon — hva om det er denne "
+"opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -289,12 +336,12 @@ msgid ""
 "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-"
 "extreme ideas and communities."
 msgstr ""
-"Hvis det er slagskade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – "
-"som utgjør forskjellen i dag og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon "
-"mulig, i møte med lett observerte fakta, så betyr det ikke at "
-"datanettverkene vår ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å "
-"spore opp sårbare mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer "
-"ekstreme ideer og lokalsamfunn."
+"Hvis det er skade og ikke smitte — materielle forhold og ikke ideologi — som "
+"utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til "
+"tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene "
+"våre ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare "
+"mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme ideer og "
+"grupper som målbærer dem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -309,14 +356,14 @@ msgid ""
 "conspiracies they’ve been confused by."
 msgstr ""
 "Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både "
-"planeten og dyrearter, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc.gov/"
-"measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til "
+"planeten og alle som bebor den, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc."
+"gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til "
 "folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-"
-"facebook-genocide.html\">igangsatt av rasistiske konspirasjonsteorier</"
-"ulink> og planetarisk nedsmelting forårsaket av nektelsesinspirert "
-"klimainaktivitet. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene — for "
-"å finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i verden igjennom "
-"konspirasjonene de har blitt forvirret av."
+"facebook-genocide.html\"> oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</"
+"ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes "
+"mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene — vi "
+"må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der "
+"altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -341,15 +388,16 @@ msgid ""
 "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they "
 "created."
 msgstr ""
-"Det skorter ikke på tilsvarsforslag. Fra EU sin <ulink url=\"https://edri."
-"org/tag/terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink> som krever at "
-"plattformer håndhever og fjerner <quote>ekstremistisk</quote>-innhold, til "
-"USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-"
-"act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskaper til å spionere på sine "
-"brukere</ulink> og holde dem ansvarlige <ulink url=\"https://www."
-"natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for brukernes "
-"ytringsfrihet</ulink>. Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake "
-"slik at teknologiselskaper må løse problemene de utgjør."
+"Det skorter ikke på forslag til hvordan vi skal slå til. Vi har EU sitt "
+"forslag om å regulere terroristisk innhold <ulink url=\"https://edri.org/tag/"
+"terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink>, noe det kreves en egen "
+"plattform for å spore opp og fjerne <quote>ekstremistisk</quote> innhold. Og "
+"vi har USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/"
+"earn-it-act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskapene til å "
+"spionere på sine brukere</ulink> og slik holde selskapene ansvarlige <ulink "
+"url=\"https://www.natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for å "
+"regulere brukernes misbruk av ytringsfriheten</ulink>. Mye energi brukes på "
+"å tvinge teknologiselskapene til å løse de problemene de har skapt."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -361,12 +409,12 @@ msgid ""
 "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to "
 "implement the systems these laws demand."
 msgstr ""
-"Her mangler en kritisk del av debatten. Alle disse løsningene antar at "
-"teknologiselskaper er en bruksgjenstand, at deres dominanse over Internett "
-"er evig. Forslag til endring av storteknologien til et mer finmasket, "
-"mangeslynget Internett lar vente på seg. <quote>Løsningene</quote> som "
-"forefinnes <emphasis>krever</emphasis> at storteknologien skal forbli "
-"storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk "
+"Det er imidlertid et viktig poeng som mangler i debatten. Alle disse "
+"løsningene antar at teknologiselskapenes posisjon er gitt, at deres kontroll "
+"over Internett er evig. Forslag om å erstatte storselskapene med et mer "
+"differensiert Internett lar vente på seg. <quote></quote> <emphasis></"
+"emphasis> . Hva verre er: Disse løsningene forutsetter at storselskapene "
+"forblir store, for bare de største selskapene har råd til å implementere "
 "systemene disse lovene krever."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -377,23 +425,24 @@ msgid ""
 "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big "
 "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose."
 msgstr ""
-"Løsningen på hva teknologien skal være er svaret på hva som skal til for å "
-"komme oss ut av knipa. I dag er vi på perrongen og prøver å finne ut hva "
-"tabellen storteknologien har lagt fore skal bety for vårt Internett i "
-"fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi "
-"klamt for hånden."
+"For å komme ut av dette uføret må vi klargjøre hvordan vi ønsker ar vår "
+"alternative teknologi skal se ut. I dag står vi ved et veiskille. Vi må "
+"finne ut om vi skal fikse storteknologien som dominerer Internett, eller om "
+"vi skal fikse selve Internettet ved å løsrive det fra storteknologiens "
+"jerngrep. Vi kan ikke gjøre begge deler; vi må velge."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the "
-"internet, and for that, we need digital rights activism."
+"Internet, and for that, we need digital rights activism."
 msgstr ""
-"Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på "
-"Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til."
+"Jeg ønsker at vi skal gjøre et klokt valg. Det er en forutsetning for å "
+"fikse Internett at vi temmer storteknologien, og da trenger vi en aktivisme "
+"for digitale rettigheter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Digital rights activism, a quarter-century on"
-msgstr "Digital rettighetsaktivisme, et kvart århundre senere"
+msgstr "Aktivisme for digitale rettigheter, et kvart århundre senere"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -419,28 +468,29 @@ msgid ""
 "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a "
 "world where tech is inexorably taking over."
 msgstr ""
-"Digital rettighetsaktivisme er eldre enn Internett. GNU-prosjektet er fra "
-"1983. Elektronisk forpost fra 1990. I brorparten av tiden denne har "
-"eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var "
-"irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av "
-"skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/"
-"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:te"
-"xt=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&amp;text=(Jul"
-"y%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland snudde "
-"kjærringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</ulink>. Sann aktivisme "
-"var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm Gladwell sin <ulink "
+"Digital rettighetsaktivisme har eksistert i over 30 år. Elektronisk Forpost-"
+"stiftelsen (EFF) rundet 30 i år; the Free Software Foundation ble stiftet i "
+"1985. Den viktigste kritikken bevegelsen er blitt møtt med i nesten alle "
+"årene den har eksistert, er at den er irrelevant. Ekte aktivisme fant sine "
+"mål i den virkelige verden. Bare tenk på skepsisen <ulink url=\"https://www."
+"loc.gov/law/foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-"
+"citizens/#:~:text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C"
+"%20Browse&amp;text=(July%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by"
+"%202015.\">Finland ble møtt med da landet i 2010 vedtok at bredbåndtilgang "
+"er en menneskerett</ulink>. Sann aktivisme kunne ikke rette seg mot forhold "
+"i den digitale verden. Tenk i den sammenhengen på Malcolm Gladwells <ulink "
 "url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-"
-"gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av verden til skamme i 2010</"
-"ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</quote>. Etter at "
-"storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke erstattet noen av dem "
-"helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk verdige. Først lød pipa av "
-"at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https://www."
-"ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id="
-"98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</ulink></quote>. Så ble "
-"lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi kom til å bli "
-"en så destruktiv kraft?</quote>. Digital rettighetsaktivisme er riktig der "
-"det alltid har vært rett: voktende over menneskene i en verden der teknologi "
-"ubønnhørlig tar grep."
+"gladwell\">forakt for det han kalte <quote>kliktivisme</quote></ulink>. Men "
+"datateknologien har vokst til å bli en sentral del av vårt daglige liv, og "
+"med det har beskyldningene om manglende relevans veket plassen for "
+"beskyldninger enten om manglende integritet, (<quote>Du bryr deg kun om "
+"teknologi fordi du<ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-"
+"engine-eff-shills-google-patent-reform/id=98007/\"> jobber for et "
+"teknologiselskap</ulink>.</quote>) - eller beskyldninger om manglende "
+"oppmerksomhet og framsynthet. <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi "
+"kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>.  Men digital "
+"rettighetsaktivisme står støtt der den har stått hele veien: på menneskenes "
+"side i en verden der teknologi ubønnhørlig tar over."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -465,23 +515,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Siste versjon av kritikken plystrer til takten av "
 "<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i "
-"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>Tidsalderen "
-"overvåkningskapitalismen: Kampen om en human fremtid i maktens nye "
-"frontlinjer</emphasis>. Zuboff argumenterer at "
+"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, "
+"<emphasis>Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en menneskelig "
+"fremtid ved maktens nye frontlinje</emphasis>. Zuboff argumenterer for at "
 "<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik funksjon av teknologi-"
 "industrien, og at til forskjell fra andre skadeinnvirkende kommersielle "
-"gesjefter i historiens løp, at denne <quote>skriver seg fra uventede og "
-"illegale mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt "
+"geskjefter i historiens løp, denne <quote>skriver seg fra uventede og "
+"løsrevne mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt "
 "sett løsriver folk fra deres adferd, mens den lager nye markeder for å "
 "forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme "
 "utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers "
-"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form "
-"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår "
-"forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en "
-"eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens "
-"kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art "
-"og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av "
-"hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art."
+"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødelig form "
+"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår mangel "
+"på forståelse av dens unike muligheter og farer representerer en "
+"eksistensiell trussel for hele vår art. Hun har rett i at dagens kapitalisme "
+"truer vårt artsmangfold, og hun har rett i at teknologi gir unike "
+"utfordringer til vår art og sivilisasjon. Dog tar hun virkelig feil i på "
+"hvilken måte teknologi er forskjellig, og hvorfor det truer vår eksistens."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -490,7 +540,7 @@ msgid ""
 "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem."
 msgstr ""
 "En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der "
-"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en "
+"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien; ikke en "
 "avsporing av problemet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
@@ -512,18 +562,18 @@ msgid ""
 "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw "
 "ghetto uprising."
 msgstr ""
-"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheterkanskje "
+"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter — kanskje "
 "best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk "
 "forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og "
-"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt "
-"aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt "
-"tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis "
-"ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om "
-"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern "
-"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier "
-"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om "
-"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson "
-"Mandela."
+"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære — ble "
+"kalt aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. "
+"Rundt tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-"
+"praksis ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. "
+"Påstander om at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, "
+"assosiasjonsfrihet, vern av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale "
+"rettigheter og verdier ble antatt for latterlige å være, en videre trist "
+"fabulering om <emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler "
+"istedenfor Nelson Mandela."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -534,7 +584,7 @@ msgid ""
 "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-"
 "interested negligence (or worse, nefarious plots)."
 msgstr ""
-"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologi-eksepsjonalisme</"
+"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</"
 "quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. "
 "Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre "
 "nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale "
@@ -602,8 +652,8 @@ msgstr ""
 "Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert "
 "storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som "
 "Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</"
-"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestenesosiale media, søkemotorer, kart, "
-"meldingstjenester, med merer leveringssystemer for overbeviselse."
+"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene — sosiale media, søkemotorer, kart, "
+"meldingstjenester, med mer — er leveringssystemer for overbeviselse."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -618,12 +668,12 @@ msgid ""
 "indicator of a product’s efficacy."
 msgstr ""
 "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om "
-"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
-"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer "
-"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
+"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
+"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer "
+"med i salgsmateriellet sitt  overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
 "salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres "
 "reklameteknologiseminarer om effekten av produktene.  Den antar at "
-"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de "
+"storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de "
 "selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder.  Dette er en tabbe, da "
 "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts "
 "gjennomføringsevne."
@@ -637,8 +687,8 @@ msgid ""
 "and commerce."
 msgstr ""
 "Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som "
-"Storteknologien selges, så må Storteknologien selge noe som virker. Men det "
-"enorme salget til Storteknologien kan like gjerne være et resultat av en "
+"storteknologien selges, så må storteknologien selge noe som virker. Men det "
+"enorme salget til storteknologien kan like gjerne være et resultat av en "
 "felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll "
 "over kommunikasjonen og handelen vår."
 
@@ -679,7 +729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men "
 "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning "
-"<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi "
+"<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi "
 "mener med <quote>overtalelse</quote>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -792,15 +842,17 @@ msgid ""
 "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out "
 "fliers at John Birch Society meetings."
 msgstr ""
-"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken.  "
+"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. "
 "Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å "
 "spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som "
 "kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter "
-"med gjeld.  Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter "
-"rasister.  Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om "
-"intensjonene var hederlige eller ikke.  De som danner fagforeninger sprer "
-"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler "
-"ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)."
+"med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter "
+"rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om "
+"intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer "
+"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt overherredømme deler "
+"ut flygeblader på møter i John Birch Society<footnote><para>John Birch "
+"Society er en kristenkonservativ forening på høyresiden i USAs politikk som "
+"kjemper for mindre myndighetskontroll og mot kommunisme.</para></footnote>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -812,13 +864,13 @@ msgid ""
 "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of "
 "Charlottesville, Virginia."
 msgstr ""
-"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningenfyren kan "
+"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningsfyren kan "
 "ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og "
 "kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og "
-"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke hvem ar John Birch Society-"
-"medlemmene som er så fjern at det å komme seg på et møte er det meste de "
-"klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å "
-"bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
+"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch "
+"Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det "
+"meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele "
+"landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -993,12 +1045,12 @@ msgid ""
 "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals."
 msgstr ""
 "Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og "
-"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av "
-"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at "
-"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som "
+"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er effekten av "
+"monopolet. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at "
+"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal konkurranselovgiving, som "
 "har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp "
-"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet "
-"vertikalt."
+"konkurrenter som vokser frem, og utvidet til å kontrollere hele markeder fra "
+"topp til bunn."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1041,11 +1093,11 @@ msgstr ""
 "offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke "
 "har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans "
 "gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle "
-"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør "
+"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en ondsinnet aktør "
 "oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
 "frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor "
-"et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre "
-"biter."
+"et selskap som er for stort til å bli kikket i kortene; Å bryte det opp i "
+"mindre biter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1064,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</"
 "quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie "
 "vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
-"overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens "
+"overbevisninger med falske, har en effekt som er liten og midlertidig, mens "
 "monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige "
 "effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere "
 "tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av "
@@ -1085,9 +1137,9 @@ msgid ""
 "control."
 msgstr ""
 "<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, "
-"<quote>mørke mønstre</quote>, \"engagement hacking\" (FIXME) og andre "
-"teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne "
-"fornuft. Dette er tankekontroll."
+"<quote>mørke mønstre</quote>, påvirke folks engasjement og andre teknikker "
+"for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne fornuft. "
+"Dette er tankekontroll."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1124,7 +1176,7 @@ msgid ""
 "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next "
 "level."
 msgstr ""
-"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill "
+"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote>Gratis å spille</quote>-spill "
 "manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere "
 "spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse "
 "av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med "
@@ -1229,10 +1281,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, "
 "akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet.  "
-"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille "
-"dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet "
-"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg "
-"foran en maskin til de kollapser."
+"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spiller "
+"dem  en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet "
+"bruker pengene ungene skal bruke for å studere, kjøper bleier for voksne, og "
+"stiller seg foran en maskin inntil de kollapser."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1248,10 +1300,10 @@ msgstr ""
 "av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url="
 "\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/the-advertising-"
 "conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#2f6a67485957\"> med mindre "
-"grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med en forbedret hastighet "
-"på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater med mynt bruker mynter "
-"for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker inn uendelige "
-"brøkerdeler av mynter."
+"grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med en forbedret hastighet på … "
+"fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater med mynt bruker mynter for "
+"hver runde, mens overvåkingskapitalismen raker inn uendelige brøkdeler av én "
+"krone."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1273,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å "
 "tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk "
 "sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
-"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes "
+"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av kroner som bringes "
 "inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig "
 "hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere "
 "fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige "
@@ -1282,8 +1334,8 @@ msgstr ""
 "dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår "
 "tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn "
 "så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som "
-"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede "
-"feil for hver suksess."
+"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne og har mange "
+"bortkastede feil for hver suksess."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1339,8 +1391,9 @@ msgstr ""
 "Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort "
 "halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne "
 "overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt "
-"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe "
-"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?"
+"glemsomme system? Hva om det hele er som konkurransen til den røde dronning "
+"i Alice i Eventyrland, hvor de må løpe stadig raskere — samle stadig mer "
+"data — bare for å holde seg på samme sted?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1385,11 +1438,11 @@ msgid ""
 "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax "
 "rebate in April."
 msgstr ""
-"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, "
-"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. "
-"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på "
-"prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt "
-"i april."
+"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Desto mer data de "
+"har, jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte "
+"meldinger. Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at "
+"garantien på vedkommendes kjøleskap nettopp er utløpt, og at de får igjen "
+"penger på skatten i april."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1401,9 +1454,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg "
 "vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg "
-"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> "
-"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> "
-"demografi</quote> og lignende."
+"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote>raser</quote>, men "
+"holde meg til konspiratoriske hemmelige historier om <quote>demografi-"
+"erstatning</quote> og lignende."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1415,13 +1468,13 @@ msgid ""
 "find people who share your belief that vaccines are poison and that the "
 "Earth is flat."
 msgstr ""
-"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige "
-"eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre "
-"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i "
-"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som "
-"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter "
-"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som "
-"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
+"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme synspunktene "
+"som deg. Det gjør det enkelt å finne andre mennesker som ønsker å bære "
+"bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i sørstats-utstyr. Det kan "
+"hjelpe deg å finne andre mennesker som ønsker å bli med i militsen din som "
+"du kan dra til grensen sammen med for å lete etter udokumenterte "
+"innvandrere. Det kan hjelpe deg å finne folk som deler din tro på at "
+"vaksiner er gift og at jorden er flat."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1437,17 +1490,17 @@ msgid ""
 "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of "
 "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense."
 msgstr ""
-"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som "
-"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig.  Rasisme er spredt over "
-"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun "
-"rasister — samles.  Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at "
-"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der "
-"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av "
-"kjøleskapskunder.  Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å "
-"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i "
-"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at "
-"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap "
-"som gir store unødvendige kostnader."
+"Målrettet markedsføring har en særskilt fordel for de som fremmer sosialt "
+"uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over et stort "
+"geografisk område, og det er få steder der rasister — og kun rasister — "
+"samles.  Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap ved at potensielle "
+"kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få steder der du kan kjøpe "
+"reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av kjøleskapskunder.  Kjøp "
+"av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å være nynazist er det ikke. "
+"Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens sportsdel for "
+"kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen din vil bli "
+"sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap, hvilket gir store "
+"unødvendige kostnader."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1457,11 +1510,12 @@ msgid ""
 "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational "
 "damage, etc.) from other people who disagree with your views."
 msgstr ""
-"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle "
-"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite "
-"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de "
-"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser "
-"(boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg."
+"Men selv om du ønsker å reklamere for nynazistbevegelsen din på en "
+"reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen så "
+"vil du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass. "
+"Det kommer delvis av at de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter "
+"negative konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er "
+"uenige med deg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1474,16 +1528,15 @@ msgid ""
 "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher "
 "or billboard owner who might want to run a Nazi ad."
 msgstr ""
-"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få "
-"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som "
-"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk "
-"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
-"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt "
-"krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten "
-"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av "
-"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en "
-"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-"
-"reklame."
+"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person få se "
+"individuelt tilpasset reklame, som betyr at du kan kjøpe reklame som kun "
+"vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og ikke til folk "
+"som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
+"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det bli litt krøll. "
+"Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten offentlig "
+"eller privat. Men risikoprofilen som en kjøper av reklame på nettet påtar "
+"seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell utgiver eller "
+"reklametavleeier som kunne tenkes å publisere nynazistreklame."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1498,18 +1551,18 @@ msgid ""
 "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and "
 "that the publication has no idea who its advertisers are."
 msgstr ""
-"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike "
-"økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame "
-"gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din "
-"favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, "
-"men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. "
-"Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av "
-"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men "
-"nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet "
-"mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større "
-"grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer "
-"ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer "
-"hos dem."
+"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som gjennomfører auksjoner mellom "
+"ulike økosystemer av selvbetjente plattformer som enhver kan kjøpe reklame "
+"gjennom, hvilket gjør det at nynazistreklame som dukker opp i din "
+"favorittpublikasjon på nettet ikke ses på publikasjonens moralske fallitt, "
+"men derimot som en feil som oppstår hos en fjern underleverandør av reklame. "
+"Når en publikasjon får klager om en støtende reklame som dukker opp på et av "
+"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men det "
+"stopper ikke nynazistene fra å kjøpe en litt annerledes reklame fra en annen "
+"aktør og rette reklamen mot den samme enheten. Og uansett forstår "
+"Internettbrukerne i stadig større grad at når de ser en reklame, så er det "
+"sannsynlig at de som reklamerer ikke valgte publikasjonen, og at "
+"publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer hos dem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1521,10 +1574,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer "
 "som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
-"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi "
-"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der.  Nazistene er, "
-"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å "
-"organisere sin bevegelse."
+"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene sine fordi "
+"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der.  Nynazistene er, "
+"takket være dette, i stand til å overvinne vesentlige hindre for å "
+"organisere bevegelsen sin."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1532,9 +1585,10 @@ msgid ""
 "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you "
 "to head off your rivals at the pass."
 msgstr ""
-"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på "
-"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir "
-"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang."
+"Det er et komplekst forhold mellom data og det å dominere. Når du kan "
+"spionere på kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker rivalene "
+"dine. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i "
+"neste runde."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1546,9 +1600,9 @@ msgid ""
 "domination deprives your target of an escape route."
 msgstr ""
 "Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling "
-"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er "
-"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det "
-"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er "
+"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker siden det blir "
+"vanskeligere å bryte ut av nettet av villedning som du spinner. Dominering, "
+"det vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er "
 "drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk "
 "dominering fratar ditt mål enhver fluktrute."
 
@@ -1562,13 +1616,13 @@ msgid ""
 "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of "
 "search results."
 msgstr ""
-"Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og "
-"bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene "
-"dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du "
-"trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av "
-"stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord "
-"til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe "
-"søkeresultater."
+"Hvis du er en nynazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende "
+"og bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre "
+"oddsene dine ved å gi dem søkeord som de kommer til å bruke i din innledende "
+"kommunikasjon. Du trenger ikke eie de 10 første resultatene for "
+"<quote>undertrykking av stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å "
+"begrense sine søke ord til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt "
+"annen gruppe søkeresultater."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1578,10 +1632,10 @@ msgid ""
 "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you."
 msgstr ""
 "Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres "
-"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket "
-"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten "
-"bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte "
-"memorering for å gjøre deg forbløffet."
+"ekstraordinære innsikt i menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket ord du "
+"skrev ned og brettet sammen i lommen din, mens de i virkeligheten bruker "
+"fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte memorering "
+"for å gjøre deg forbløffet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1596,8 +1650,8 @@ msgstr ""
 "som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
 "<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker "
 "og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å "
-"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres "
-"selvtillit og fange deres interesse."
+"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke "
+"selvtilliten og fange interessen deres."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1611,7 +1665,7 @@ msgid ""
 "soon as they could."
 msgstr ""
 "Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem "
-"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en "
+"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan de "
 "overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes "
 "<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand "
 "til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-"
@@ -1628,8 +1682,8 @@ msgid ""
 "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss "
 "the men who use them as irredeemable losers."
 msgstr ""
-"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig "
-"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av "
+"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig dør "
+"til hvordan overstyre kvinners kritiske evner, men de har ikke det. Mange av "
 "taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på "
 "samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor "
 "sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil "
@@ -1655,12 +1709,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for "
 "tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere "
-"utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til "
+"utnytter ganske enkelt det faktum at en sjanse per en million kan slå til "
 "hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige "
-"999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg "
+"999 999 gangene gjennomførte de rett og slett teknikken feil og bestemte seg "
 "for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som "
 "lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
-"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og "
+"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør dem sårbare for svindlere og "
 "menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for "
 "veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. "
 "Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er "
@@ -1680,7 +1734,7 @@ msgid ""
 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
 msgstr ""
 "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
-"<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
+"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
 "Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
 "Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
 "bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
@@ -1704,16 +1758,16 @@ msgid ""
 "among the Western tech giants has built a business based on locking in its "
 "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time."
 msgstr ""
-"Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig "
-"å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne "
-"mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
-"programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere "
-"på dem (som Apple). Noen selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne "
-"fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og "
-"hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). "
-"Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin "
-"forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</"
-"emphasis> spionere på dem."
+"Facebook meldes å være kilden til alle moderne plager, og det er ikke "
+"vanskelig å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene "
+"sine inne mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
+"programvare på enhetene deres, og melker dem for penger i stedet for å "
+"spionere på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av "
+"brukerne fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor "
+"de er og hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger "
+"(Google). Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha "
+"bygget sin forretning basert på å både låse inne brukerne sine <emphasis>og "
+"samtidig</emphasis> spionere på dem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1729,14 +1783,14 @@ msgid ""
 "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook."
 msgstr ""
 "Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige "
-"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige "
-"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med "
-"mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de "
-"fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook <quote>Lik</"
-"quote>-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine nettsteder "
-"for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og "
-"andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider, som "
-"fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og "
+"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå å være synlige på den offentlige "
+"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk som "
+"ikke er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de fleste "
+"nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook <quote>Lik</quote>-"
+"knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine nettsteder for å "
+"fremme sine egne Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og "
+"andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider. "
+"Disse fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og "
 "sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, "
 "oppslagstavler — til Facebook."
 
@@ -1745,7 +1799,7 @@ msgid ""
 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
 "because it is <emphasis>big</emphasis>."
 msgstr ""
-"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve "
+"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve "
 "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -1765,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det "
 "du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du "
 "ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook "
-"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, "
+"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk posisjon, "
 "bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle transaksjoner, etc, "
 "og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på "
 "Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven."
@@ -1783,14 +1837,14 @@ msgid ""
 "of other services that you use."
 msgstr ""
 "Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til "
-"nyheter og slike ting, så er produktene pa Facebook generelt sett ikke "
+"nyheter og slike ting, så er produktene på Facebook generelt sett ikke "
 "tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
 "twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en "
 "Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til "
-"Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme "
+"Facebook og må logge inn for å se meldingen. Facebook har brukt ekstreme "
 "teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det "
 "mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende "
-"tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen "
+"tjenester, eller å lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen "
 "nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -1811,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og "
 "Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at "
 "disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til "
-"Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det."
+"Facebook, som de leier ut til enhver med penger til overs."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1819,7 +1873,7 @@ msgid ""
 "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook."
 msgstr ""
 "For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av "
-"antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur."
+"antisosiale bevegelser, så må vi forstå dobbeltnaturen til Facebook."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1841,13 +1895,13 @@ msgstr ""
 "med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper "
 "som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har "
 "slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til "
-"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare våre store apparater noen få ganger "
-"livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
+"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare ut hvitevarene våre noen få ganger i "
+"livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
 "disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må "
 "finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha "
-"kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate "
-"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter "
-"ett nytt kjøleskap."
+"kjøpt et hus kan skrive under på at hvitevareprodusenter er utrolig "
+"desperate etter å nå enhver som har den minste sjanse til å være i markedet "
+"etter et nytt kjøleskap."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1868,9 +1922,9 @@ msgstr ""
 "kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt "
 "boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot folk "
 "som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. "
-"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis> "
-"kjøkkenutstyr</emphasis> med teorien om at noen som nettopp har erstattet "
-"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til å kjøpe et kjøleskap. De "
+"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis>andre</"
+"emphasis> hvitevarer ut fra teorien om at noen som nettopp har erstattet "
+"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være interessert i å kjøpe et kjøleskap. De "
 "aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et "
 "nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som "
 "<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er "
@@ -1887,11 +1941,11 @@ msgid ""
 "the four corners of the Earth."
 msgstr ""
 "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom "
-"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme "
-"lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere å "
-"finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om flere tiår "
-"er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for alle "
-"verdenshjørner."
+"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere tider, den nærmeste med "
+"samme lidelse ellers kunne ha vært hundrevis av kilometer unna. Det gjør det "
+"lettere å finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om "
+"flere tiår er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for "
+"alle vinder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1908,14 +1962,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne "
 "politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig "
-"dragning for sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke "
-"skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
-"andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at "
+"dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt i tilfelle du "
+"ville bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
+"andre mennesker som har det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at "
 "din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det "
 "enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet.  Og igjen, det "
 "kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som "
-"bare påvirket deg, i virkeligheten var en allment delt egenskap, noe som gir "
-"deg både trygghet og mot til å komme ut til personene i livet ditt."
+"bare påvirket deg, i virkeligheten er en allment delt egenskap, noe som gir "
+"deg både trygghet og mot til å komme ut av skapet overfor folkene i livet "
+"ditt."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1936,8 +1991,8 @@ msgstr ""
 "mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle "
 "tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste "
 "fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar "
-"<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse er "
-"svært lav i nesten alle tilfeller."
+"<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse, i "
+"nesten alle tilfeller, er svært lav."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1947,11 +2002,11 @@ msgid ""
 "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not "
 "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors."
 msgstr ""
-"For å gjøre ting verre, starter mange Facebook-grupper svært lite diskusjon. "
-"Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og de du deler "
-"en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av meldinger på "
-"kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine gamle "
-"kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere."
+"For å gjøre ting verre, får mange Facebook-grupper i gang svært lite "
+"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og "
+"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av "
+"meldinger på kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til "
+"dine gamle kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1960,10 +2015,11 @@ msgid ""
 "continually expand by buying up its competitors while returning handsome "
 "sums to its investors."
 msgstr ""
-"Med bare diskusjoner som vokste frem <quote>naturlig</quote>, ville Facebook "
-"ikke generere nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å tjene "
-"pengene den trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine "
-"konkurrenter mens de gir kjekke summer i utbytte til sine investorer."
+"Med kun diskusjoner som vokser frem <quote>naturlig</quote>, ville ikke "
+"Facebook skape nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å "
+"tjene pengene de trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp "
+"konkurrentene sine mens de bidrar med kjekke summer i utbytte til sine "
+"investorer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1980,10 +2036,10 @@ msgstr ""
 "Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete "
 "politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en "
 "gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende "
-"diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, "
-"uproduktive argumentasjoner. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke "
-"lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å "
-"finne ting som folk vil bli sinte over."
+"diskusjoner og ødelegge de samme diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, "
+"uproduktive krangler. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke lykke, "
+"og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å finne ting "
+"som folk vil bli sinte over."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1996,15 +2052,15 @@ msgid ""
 "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind "
 "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious."
 msgstr ""
-"Facebook <emphasis> kan</emphasis> endre vår oppførsel, men bare på et par "
+"Facebook <emphasis>kan</emphasis> endre oppførselen vår, men bare på et par "
 "trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og "
 "slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å "
 "finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. "
 "Det kan tvinge deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av "
-"oppdateringer — en prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig "
-"å være innadvendt — samt holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært "
-"begrenset form for mental kontroll, og det kan i virkeligheten bare gjøre "
-"oss ulykkelige, sinte og engstelige."
+"oppdateringer — en prosess som forstyrrer konsentrasjonen og gjør det "
+"vanskelig å være innadvendt — samt holde deg i kontakt med vennene dine. "
+"Dette er en svært begrenset form for mental kontroll, og det kan i "
+"virkeligheten bare gjøre oss ulykkelige, sinte og engstelige."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2016,7 +2072,7 @@ msgid ""
 "reading system to its users, those users could defend themselves against "
 "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines."
 msgstr ""
-"Dette er grunnen til at Facebooks mÃ¥lrettingssystemer â\80\93 både de som vises "
+"Dette er grunnen til at Facebooks mÃ¥lrettingssystemer â\80\94 både de som vises "
 "til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser "
 "— er så moderne, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har "
 "et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av "
@@ -2038,19 +2094,19 @@ msgid ""
 "it eventually shows you at least one ad that you respond to."
 msgstr ""
 "Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. "
-"Løsningen når for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at "
-"selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor på "
-"tusen. I stedet for å tenke på Facebook som et selskap som har funnet ut "
+"Løsningen på at annonsene til Facebook kun fungerer én av tusen ganger, er "
+"at selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor "
+"på tusen. I stedet for å tenke på Facebook som en bedrift som har funnet ut "
 "hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig "
-"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som et "
-"selskap som har funnet ut hvordan det får deg til å slite deg gjennom en "
-"endeløs strøm av argumenter, selv om de får deg til å føle deg elendig, men "
-"bruker så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse "
-"du reagerer på."
+"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som en "
+"bedrift som har funnet ut hvordan den får deg til å slite deg gjennom en "
+"endeløs strøm av krangler, selv om de får deg til å føle deg elendig, så "
+"bruker du så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én "
+"annonse som treffer deg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Monopoly and the right to the future tense"
-msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden"
+msgstr "Monopol og retten til fremtiden"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2059,10 +2115,10 @@ msgid ""
 "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> "
 "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future."
 msgstr ""
-"Zuboff og andre nær henne er spesielt skremt over i hvilken grad overvåking "
+"Zuboff og andre nær henne er særlig skremt over i hvilken grad overvåking "
 "gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar bort noe "
-"hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - det vil "
-"si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
+"hun poetisk kaller <quote>retten til fremtiden</quote> — det vil si retten "
+"til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2077,11 +2133,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du "
 "tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk "
-"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt på "
-"den overbevisende kraften i overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De "
-"fleste av disse fungerer ikke så bra, og de som gjør vil ikke fungere veldig "
+"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og urimelig vekt på "
+"overbevisningsevnen til overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste "
+"av disse fungerer ikke så bra, og de som fungerer virker ikke så veldig "
 "lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil "
-"raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
+"forbedre dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
 "observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært "
 "spekulativ."
 
@@ -2093,7 +2149,7 @@ msgid ""
 "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</"
 "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four."
 msgstr ""
-"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 år med slapp antitrust-"
+"Derimot har Zuboff et ganske avslappet forhold til 40 år med slapp antitrust-"
 "praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, "
 "innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/"
 "status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem "
@@ -2120,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 "
 "undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det "
 "er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen "
-"mer enn paragraf 1201, <quote>anti-omgåelsesregelen</quote>."
+"mer enn paragraf 1201, <quote>vern av beskyttelsessystemer</quote>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2131,11 +2187,11 @@ msgid ""
 "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate "
 "manufacturers’ commercial plans."
 msgstr ""
-"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang "
-"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at "
-"det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
-"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs paragraf 1201 skal forby, er ikke "
-"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer "
+"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser tilgang "
+"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det "
+"forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
+"opphavsretten; Aktivitetene som paragraf 1201 i DMCA skal forby, er ikke "
+"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som forpurrer "
 "produsentenes kommersielle planer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -2150,14 +2206,15 @@ msgid ""
 "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would "
 "reject it."
 msgstr ""
-"For eksempel var første store anvendelse av paragraf 1201 DVD-spillere, som "
-"en måte til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
+"For eksempel var første store anvendelsen av paragraf 1201 på DVD-spillere, "
+"som en måte å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
 "CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks "
 "regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut "
 "hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha "
-"sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 "
-"mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
-"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise den."
+"tilsvarende regioner (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 mens en "
+"kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
+"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen. I motsatt fall ville den "
+"avvise platen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2169,11 +2226,11 @@ msgid ""
 "one another."
 msgstr ""
 "Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte "
-"den, er ikke brudd pÃ¥ Ã¥ndsverksloven â\80\93 det er det motsatte. Åndsverksloven "
+"den, er ikke brudd pÃ¥ Ã¥ndsverksloven â\80\94 det er det motsatte. Åndsverksloven "
 "pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne "
 "en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og "
-"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du og åndsverksloven ingenting "
-"usnakket."
+"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du intet usnakket med "
+"åndsverksloven."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2183,9 +2240,10 @@ msgid ""
 "infringement to watch it no matter where you happen to be."
 msgstr ""
 "Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn "
-"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia,  har "
+"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har "
 "ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det "
-"ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er."
+"intet brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis befinner "
+"deg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2195,12 +2253,12 @@ msgid ""
 "that modified players to let you watch out-of-region discs or software "
 "programmers who created programs to let you do this."
 msgstr ""
-"Så produsenter av DVD og DVD-spillere skulle ikke være i stand til å bruke "
-"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som laget "
-"ikke-samsvarende spillere som kunne spille plater fra en hvilken som helst "
-"region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se "
-"disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer "
-"som lot deg gjøre dette."
+"Så produsenter av DVD-er og DVD-spillere burde ikke være i stand til å bruke "
+"beskyldninger om brydd på opphavsretten til å straffe uavhengige produsenter "
+"for å lage avspillere som kan spille av plater fra alle regioner da det er i "
+"strid med denne standarden, eller straffe verksteder fra å endre avspillere "
+"slik at de kan spille plater fra andre regioner, eller programvareutviklere "
+"som lager programmer som lar deg gjøre dette."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2209,11 +2267,11 @@ msgid ""
 "holders standing to sue competitors who released superior products with "
 "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)."
 msgstr ""
-"Det er der paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en "
-"<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere "
-"grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med "
-"lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie "
-"spillere)."
+"Det er her paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et "
+"<quote>beskyttelsessystem</quote>, ga regelen produsenter og "
+"rettighetshavere rettslig grunnlag for å saksøke konkurrenter som "
+"markedsførte bedre produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i "
+"dette tilfellet regionfrie spillere)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2223,7 +2281,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, "
 "vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og "
-"tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:"
+"tjenester når smarte produsenter innså noe vesentlig:"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2231,7 +2289,7 @@ msgid ""
 "i.e., the software."
 msgstr ""
 "Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet "
-"verk</quote> â\80\93 det vil si programvaren."
+"verk</quote> â\80\94 det vil si programvaren."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2239,9 +2297,9 @@ msgid ""
 "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a "
 "potential felony under Section 1201."
 msgstr ""
-"Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en "
-"omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede verk</quote> som "
-"er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201."
+"Datautstyr kan konstrueres slik at å endre oppsett på programvaren krever at "
+"en omgår et <quote>beskyttelsessystem for opphavsrettsbeskyttede verk</"
+"quote> som er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2249,9 +2307,9 @@ msgid ""
 "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require "
 "modifications that fall afoul of Section 1201."
 msgstr ""
-"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etterat de har tatt med "
-"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at alle ikke-tillatt bruk "
-"krever modifiseringer som bryter med paragraf 1201."
+"Dermed kan selskaper kontrollere hva kundenes gjør, etter at de har tatt med "
+"seg hjem det de har kjøpt, ved å utforme produkter slik at all ikke-tillatt "
+"bruk krever endringer som bryter med paragraf 1201."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2259,9 +2317,9 @@ msgid ""
 "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ "
 "shareholders instead of themselves."
 msgstr ""
-"Paragraf 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å "
-"tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes "
-"aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv."
+"Paragraf 1201 blir da et middel for alle mulige produsenter til å tvinge "
+"sine kunder til å innordne seg på en måte som er til fordel for "
+"produsentenes aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2273,11 +2331,11 @@ msgid ""
 "manufacturer’s unlock code."
 msgstr ""
 "Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere "
-"som bruker mottiltak for å forhindre tredjepartsblekk som ikke kan omgås "
-"uten juridisk risiko, til lignende systemer i traktorer som hindrer "
-"tredjepartsteknikkere i å bytte ut produsentens egne deler, med deler som "
-"ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den "
-"opprinnelige produsentens opplåsingskode."
+"med innebyggede mottiltak som hindrer tredjepartsblekk og som ikke kan omgås "
+"uten juridisk risiko, til lignende systemer i traktorer som hindrer "
+"uavhengige teknikkere i å bytte ut produsentens originaldeler med "
+"tilsvarende originaldeler, da delebytte avvises av traktorens kontrollsystem "
+"inntil det mottar produsentens opplåsingskode."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2291,15 +2349,16 @@ msgid ""
 "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing "
 "to hold onto their phones for longer rather than replacing them."
 msgstr ""
-"Nærmere hjemme bruker Apples iPhone disse tiltakene for å forhindre både "
-"tredjepartstjeneste og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at "
+"Nærmere hjemmet bruker Apples iPhone tilsvarende tiltak for å forhindre både "
+"tredjepartstjenester og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at "
 "Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og "
-"deponeres, imot hensynet til iPhone-kjøperen. (Apple er notorisk kjent for "
-"sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel elektronikk i stedet for "
-"tillate delebruk.) Dette er en svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av "
-"at administrerende direktør Tim Cook i januar 2019 advarte investorer om at "
-"selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine "
-"telefoner lenger i stedet for å erstatte dem."
+"deponeres, i stedet for at iPhone-kjøperen bestemmer dette. (Apple er "
+"notorisk kjent for sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel "
+"elektronikk i stedet for tillate gjenbruk av deler.) Dette er en svært "
+"nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av at administrerende direktør Tim Cook "
+"i januar 2019 advarte investorer om at selskapets fortjeneste er truet av "
+"kunder som velger å beholde telefonene sine lenger i stedet for å erstatte "
+"dem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2311,13 +2370,14 @@ msgid ""
 "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must "
 "either charge more or accept lower profits for their products."
 msgstr ""
-"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å monopolisere kundenes "
-"programvarekjøp til sine mobile enheter. App Stores kommersielle vilkår "
-"garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene som selges "
-"der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra butikken og "
-"deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved hjelp av den "
-"appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta "
-"mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter."
+"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å ha monopol på "
+"kundenes programvarekjøp til sine mobile enheter. De kommersielle vilkårene "
+"til App Store garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene "
+"som selges der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra "
+"butikken og deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved "
+"hjelp av den appen. Dette kommer fra bunnlinjen til programvareutviklere, "
+"som enten må ta mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine "
+"produkter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2334,18 +2394,18 @@ msgid ""
 "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a "
 "game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict."
 msgstr ""
-"Avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir den makt "
-"til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan "
-"installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url="
-"\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-"
-"from-App-Store-over-swear-words.html\">avise ordbøker</ulink> for å "
-"inneholde uanstendige ord; til <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/"
-"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again"
-"\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør "
-"sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en "
-"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https://"
-"www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-"
-"called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som "
+"Enda mer avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir "
+"den makt til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke "
+"kan installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink "
+"url=\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-"
+"dictionary-from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> "
+"som de mente inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice."
+"com/en_us/article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-"
+"strikes-again\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper "
+"som kommer med følsomme politiske kommentarer, som en app som varsler deg "
+"hver gang en amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til å <ulink "
+"url=\"https://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-"
+"must-not-be-called-a-game-apple-says\">protestere mot et spill</ulink> som "
 "kommenterte Israel-Palestina-konflikten."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -2362,17 +2422,17 @@ msgid ""
 "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect "
 "them from Chinese state snooping."
 msgstr ""
-"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon ut fra "
-"sikkerhetshensynet, og hevder at dets verifisering av apper for butikken sin "
-"betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. "
-"Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https://"
-"www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å forby "
-"salg av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som bevisst "
-"hadde innført designfeil for å la den kinesiske staten tyvlytte på brukere. "
-"Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak – med juridisk beskyttelse – for å "
-"blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, kan ikke kinesiske "
-"iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville beskytte dem mot "
-"kinesisk statssnoking."
+"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon med "
+"sikkerhetshensyn, og hevder at dets kontroll av apper i butikken sin betyr "
+"at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. Men "
+"dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https://www."
+"ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å forby salg "
+"av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som med vilje var "
+"laget med skavanker utformet for å la den kinesiske staten tyvlytte på "
+"brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak — med juridisk "
+"beskyttelse — til å blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, så "
+"kan ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe seg VPN-er som "
+"ville beskytte dem mot kinesisk statssnoking."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2386,14 +2446,14 @@ msgid ""
 "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-"
 "control rays."
 msgstr ""
-"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>bedragersk kapitalisme. </"
-"quote> Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url="
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme </"
+"quote>. Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url="
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om "
-"forbrukernes beslutninger</ulink>, som produserer effektive markeder. "
+"forbrukernes beslutninger</ulink>, hvilket igjen skaper effektive markeder. "
 "Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie "
-"vilje gjennom beregnede, superladede innflytelseskampanjer som betyr at våre "
+"vilje gjennom databeregnede, superladede innflytelseskampanjer betyr at våre "
 "markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke "
-"lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens "
+"lenger bestemmer — vi får ordre fra overvåkingskapitalismens "
 "tankekontrollstråler."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -2406,15 +2466,15 @@ msgid ""
 "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it."
 msgstr ""
 "Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke "
-"lenger kan ta valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</"
-"emphasis> så mye som innflytelseskampanjer. En påvirkningskampanje kan skyve "
-"deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsretten låser denne "
-"telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan "
+"lenger kan gjøre valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</"
+"emphasis> like mye som påvirkningskampanjer. En påvirkningskampanje kan "
+"dulte deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsrettslåser på den "
+"samme telefonen bestemmer hvor du kan få det reparert, hvilke apper som kan "
 "kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Search order and the right to the future tense"
-msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid"
+msgstr "Sortering av søkeresultater og retten til fremtiden"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2428,15 +2488,15 @@ msgid ""
 "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an "
 "election whose candidates are chosen by the monopolist."
 msgstr ""
-"Markedene fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult "
+"Markeder fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult "
 "informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse "
-"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selv korrigerende system som "
-"gjør effektive tildelinger - mer effektive enn noen datamaskin kunne "
-"beregne. Men monopoler er uforenlige med den oppfatningen. Når du bare har "
-"én appbutikk, bestemmer eieren av butikken – ikke forbrukeren – bredden i "
-"utvalget. Som Boss Tweed en gang sa: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som "
-"velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked "
-"er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten."
+"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selvkorrigerende system som gjør "
+"effektive fordelinger — mer effektive enn noen datamaskin kunne klare. Men "
+"monopoler er uforenlige med den fremstillingen. Når du bare har én "
+"appbutikk, bestemmer eieren av butikken — ikke forbrukeren — bredden i "
+"utvalget. Som Boss Tweed sa en gang: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som "
+"velger, så lenge jeg får nominere</quote>. Et monopolisert marked er et valg "
+"der kandidatene er utvalgt ut av monopolisten."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2450,15 +2510,16 @@ msgid ""
 "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those "
 "millions will come away convinced that vaccines are dangerous."
 msgstr ""
-"Oppsettet av stemmeseddelen skades mer ved eksistensen av søkeorden-"
-"monopoler. Googles søkemarkedsandel er ca 90%. Når Googles "
-"rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord i topp 10, "
-"bidrar det til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles "
-"svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-"
-"vaksine konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at "
-"vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et "
-"nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av "
-"disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige."
+"Slike forstyrrelser av valget gjøres mer skadelig på grunn av eksistensen "
+"til monopol over rekkefølgen på søkeresultater. Googles andel av "
+"søkemarkedet er omtrent 90%. Når Googles rangeringsalgoritme legger et "
+"resultat for et populært søkeord blant de øverste 10 så bidrar det til å "
+"bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles svar på <quote>Er "
+"vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-vaksine "
+"konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at vaksiner er "
+"trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et nettsted som "
+"bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig andel av disse "
+"millionene gå videre overbevist om at vaksiner er farlige."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2467,10 +2528,10 @@ msgid ""
 "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when "
 "the user has no cause to doubt it."
 msgstr ""
-"Googles algoritme blir ofte lurt til å støtte desinformasjon som et tydelig "
-"søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk til å "
-"ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke "
-"har noen grunn til å trekke det i tvil."
+"Googles algoritme blir ofte lurt til å dele ut desinformasjon som et "
+"fremtredende søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk "
+"til å ombestemme seg. Det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren "
+"ikke har noen grunn til å trekke det i tvil."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2484,9 +2545,9 @@ msgid ""
 "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques."
 msgstr ""
 "Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller "
-"<quote>beste restauranter i nærheten av meg.</quote> De fleste brukere vil "
-"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, og når det store "
-"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen gitt av denne "
+"<quote>beste restauranter i nærheten av meg</quote>. De fleste brukere vil "
+"aldri se forbi den første siden med søkeresultater,  når det store "
+"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen til denne "
 "søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha "
 "kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal "
 "søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av "
@@ -2527,18 +2588,18 @@ msgid ""
 "example, were barred from owning freight companies that competed with the "
 "shippers whose freight they carried."
 msgstr ""
-"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om ren fortjeneste: Selskapet har "
-"utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-"
-"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder for å oppnå sin dominans. "
+"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om hva de har fortjent: Selskapet "
+"har utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-"
+"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder, for å oppnå sin dominans. "
 "Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig "
-"god søkemotor og en ganske god Hot-mail klone. Hver annen større suksess det "
-"har hatt - Android, YouTube, Google Maps, etc. - har kommet gjennom et "
+"god søkemotor og en ganske god Hotmail-klone. Hver annen større suksess det "
+"har hatt — Android, YouTube, Google Maps, etc. — har kommet gjennom et "
 "oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, "
 "som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske "
 "antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie "
 "datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, "
-"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de "
-"fraktet for."
+"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med fraktselskapene "
+"de fraktet gods for."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2551,12 +2612,13 @@ msgid ""
 "would not have such an outsized effect on consumer choice."
 msgstr ""
 "Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved "
-"å strippe forbrukerne evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-"
-"håndhevelse et utmerket middel. Hvis vi hadde nektet Google retten til å "
-"gjennomføre sine mange fusjoner, ville vi også sannsynligvis ha nektet det "
-"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlings-teoriene, "
-"skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og "
-"produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg."
+"å fjerne forbrukernes evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-"
+"håndhevelse et utmerket bøtemiddel. Hvis vi hadde nektet Google å "
+"gjennomføre sine mange oppkjøp, ville vi sannsynligvis også ha nektet dem "
+"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlingsteoriene, "
+"forutinntattheten, tabbene (samt eksemplene på god dømmekraft) til "
+"søkeingeniørene og produktansvarlige hos Google hatt slik enorm effekt på "
+"forbrukernes valg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2575,16 +2637,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk "
 "overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i "
-"Amazon - selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk "
-"og Facebook-innlegg - og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk.  Det betyr "
-"at Amazons egenbetjente redaksjonelle valg – som å fremme sine egne "
-"varemerker fremfor rivaliserende varer fra selgerne, samt egne "
-"yndlingsteorier, fordommer og feil – bestemmer mye av det vi kjøper på "
-"Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettforhandler utenfor Kina, og "
-"siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store rivaler og gryende "
-"konkurrenter i tross for historiske antitrust regler,  kan vi klandre "
-"monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og "
-"evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg."
+"Amazon  selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk "
+"og Facebook-innlegg — og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr "
+"at Amazons gjør redaksjonelle valg som tjener dem selv — som å fremme sine "
+"egne varemerker fremfor rivaliserende varer fra andre selgerne på platformen "
+"sin, samt egne yndlingsteorier, forutinntatthet og tabber — bestemmer mye av "
+"det vi kjøper på Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettbutikken "
+"utenfor Kina, og siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store "
+"rivaler og gryende konkurrenter i strid med historiske antitrust regler,  "
+"kan vi klandre monopolet for å frata forbrukere deres rett til fremtiden og "
+"evne til å forme markeder ved å gjøre informerte valg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2600,18 +2662,19 @@ msgid ""
 "new products to launch, effectively using independent software vendors as "
 "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover."
 msgstr ""
-"Ikke alle monopolister er en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de "
-"ikke er i stand til å forme forbrukervalg som favner vidt. Zuboff hyller "
-"Apple for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å legge til "
-"prislapper på funksjonene  plattformene har vært hemmeligheten bak å "
+"Enhver monopolist er ikke en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de "
+"er ute av stand til å styre forbrukervalg på mange vis. Zuboff hyller Apple "
+"for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å sette "
+"prislapper på funksjonene til sine plattformene har vært hemmeligheten bak å "
 "motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste "
-"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og det er den nest "
+"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og de er den nest "
 "største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige "
 "programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager "
 "selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store "
 "forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å "
-"lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å "
-"utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager."
+"lansere, i effektivt å bruke uavhengige programvareleverandører som gratis "
+"markedsundersøkelse, for deretter å tvinge dem ut av alle markeder de "
+"oppdager."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2625,14 +2688,14 @@ msgid ""
 "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by "
 "surveillance capitalism’s ad-serving bots."
 msgstr ""
-"Ved bruk av opphavsrettslåser har Apples mobilkunder ikke lov til å bytte "
-"sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker det. Apple "
-"er åpenbart den eneste enheten som får bestemme hvordan den rangerer "
-"resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at enkelte "
-"apper ofte installeres (fordi de vises på side én) og andre aldri "
-"installeres (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger om "
-"søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke "
-"kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering."
+"Takket være bruken av opphavsrettslåser så har Apples mobilkunder ikke lov "
+"til å bytte sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker "
+"det. Apple er åpenbart den eneste aktøren som får bestemme hvordan den "
+"rangerer resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at "
+"enkelte apper installeres ofte (fordi de vises på side én) og andre "
+"installeres aldri (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger "
+"rundt utforming av søk har betydelig større effekt på forbrukeratferd enn "
+"påvirkningskampanjer levert av overvåkingskapitalismens annonseroboter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs"
@@ -2890,7 +2953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er "
 "sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt "
-"forsvart enn Storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i "
+"forsvart enn storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i "
 "sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer "
 "mot inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: "
 "færre brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det "
@@ -3088,11 +3151,11 @@ msgstr ""
 "Opphavsrettslåser slår dobbelt: De skaper dårlige sikkerhetsbeslutninger som "
 "hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. Hvis markedene skal være "
 "maskiner for å samle informasjon (og hvis overvåkingskapitalismens nominelle "
-"tankekontrollstråler er det som gjør det til en <quote>bedragersk "
-"kapitalisme</quote> fordi den nekter forbrukerne makt til å ta "
-"beslutninger), gjør et opplegg med lovlig håndhevet uvitenhet om risikoen "
-"til produkter gir monopol en enda mer <quote>bedragersk kapitalisme</quote> "
-"enn overvåkingskapitalismens lobbykampanjer."
+"tankekontrollstråler er det som gjør det til en <quote>ukontrollert "
+"kapitalisme</quote> fordi den nekter forbrukerne makt til å ta beslutninger)"
+", gjør et opplegg med lovlig håndhevet uvitenhet om risikoen til produkter "
+"gir monopol en enda mer <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> enn "
+"overvåkingskapitalismens lobbykampanjer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3237,7 +3300,7 @@ msgid ""
 "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly "
 "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>."
 msgstr ""
-"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med Storteknologien og dens "
+"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens "
 "ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad "
 "er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, <emphasis>underdrevet</"
 "emphasis>."
@@ -3309,9 +3372,9 @@ msgid ""
 "a unified negotiating position that supercharges the lobbying."
 msgstr ""
 "Grunnen til at verdens regjeringer har vært trege til å skape meningsfulle "
-"straffer for brudd på personvernet, er at Storteknologiens konsentrasjon har "
+"straffer for brudd på personvernet, er at storteknologiens konsentrasjon har "
 "store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse straffene – og "
-"Storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand "
+"storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand "
 "til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, som superlader "
 "lobbyvirksomheten."
 
@@ -3321,7 +3384,7 @@ msgid ""
 "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs."
 msgstr ""
 "Grunnen til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for "
-"Storteknologien er at Storteknologien bestemmer over brorparten av jobbene i "
+"storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i "
 "teknologiindustrien."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -3517,11 +3580,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Historien om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den slags "
 "skjulte konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss mot, hvor "
-"ideer  i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke "
+"idéer  i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke "
 "verden over natten. Han spilte et veldig langvarig spill, i over en "
 "generasjon, og han hadde en medvind fordi de samme kreftene som støttet "
 "oligarkiske antitrust teorier også støttet mange andre oligarkiske "
-"skiftninger i opinionen. For eksempel ideen om at beskatning er tyveri, at "
+"skiftninger i opinionen. For eksempel idéen om at beskatning er tyveri, at "
 "rikdom er et tegn på dyd, og så videre - alle disse teoriene ble fanget opp "
 "for å danne en sammenhengende ideologi som hevet ulikhet til en dyd."
 
@@ -3562,7 +3625,7 @@ msgid ""
 "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at "
 "a time)."
 msgstr ""
-"Ideen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler "
+"Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler "
 "som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel "
 "monopolene som tilflyter det første selskapet for å kjøre "
 "langdistansetelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens "
@@ -3738,12 +3801,12 @@ msgid ""
 "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun."
 msgstr ""
 "Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er "
-"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som raser av sted mellom "
-"stjernene. Et skip som en gang ble styrt av forfedrene, mens nå, etter en "
-"stor katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
-"lenger hvor kontrollrommet er. Ute av kontroll raser skipet mot slutten, og "
-"med mindre vi kan ta tilbake kontrollen og gjennomføre kurskorreksjon i "
-"tide, så er vi alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol."
+"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom "
+"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor "
+"katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
+"lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med "
+"mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi "
+"alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Surveillance still matters"
@@ -3757,7 +3820,7 @@ msgid ""
 "machine learning rob us of our free will."
 msgstr ""
 "Ingenting av dette er å minimere problemene med overvåking.  Overvåkning "
-"betyr noe, og Storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> "
+"betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> "
 "en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og "
 "maskinlæring frarøver oss vår frie vilje."
 
@@ -3769,7 +3832,7 @@ msgid ""
 "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative."
 msgstr ""
 "Overvåkingen har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektiv takket være "
-"Storteknologien. I 1989 hadde Stasi – det østtyske hemmelige politiet – hele "
+"storteknologien. I 1989 hadde Stasi — det østtyske hemmelige politiet — hele "
 "landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende "
 "person til å tjene som informant eller etterretningsagent."
 
@@ -3782,7 +3845,7 @@ msgid ""
 "on this project — we don’t know how many of those cleared people are "
 "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)."
 msgstr ""
-"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig fraksjon av hele verdens "
+"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens "
 "befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som "
 "1:10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver "
 "amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA i dette prosjektet - vi "
@@ -3811,7 +3874,7 @@ msgid ""
 "true positive will come at the cost of 9,999 false positives."
 msgstr ""
 "Hvordan utvidet forholdet mellom overvåkbare borgere seg fra 1:60 til "
-"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være Storteknologien. Vårt "
+"1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Vårt "
 "utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt "
 "overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de "
 "kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene "
@@ -3885,10 +3948,10 @@ msgid ""
 "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance "
 "and surveillance capitalism; they are dependent on one another."
 msgstr ""
-"Statlig overvåking er ikke kun en snylter på Storteknologien som suger til "
+"Statlig overvåking er ikke kun en snylter på storteknologien som suger til "
 "data derfra uten å gi noe tilbake. I sannhet er de to i symbiose: "
 "Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer "
-"at regjeringene ikke begrenser Storteknologiens aktiviteter så sterkt at det "
+"at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det "
 "ikke lenger ville tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille "
 "mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av "
 "hverandre."
@@ -4092,7 +4155,8 @@ msgstr ""
 "øyeblikk med våre kjæreste og deres mest presserende eller tidskritiske "
 "meldinger (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til <quote>legen "
 "ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) "
-"i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra nazister."
+"i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra "
+"nynazister."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4363,7 +4427,7 @@ msgid ""
 "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> "
 "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric."
 msgstr ""
-"Storteknologien har lenge praktisert teknologi-eksepsjonallisme: ideen om at "
+"Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at "
 "de ikke bør være underlagt de dagligdagse lover og normer i "
 "<quote>hverdagen</quote>. Mottoer som Facebooks <quote>move fast and break "
 "things</quote> tiltrakk seg berettiget hån mot selskapenes selvsentrerte "
@@ -4374,8 +4438,8 @@ msgid ""
 "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and "
 "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin."
 msgstr ""
-"Teknologiens eksepsjonellisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
-"plagsomt å se Storteknologiens kritikere synde på samme vis."
+"Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
+"plagsomt å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4389,7 +4453,7 @@ msgid ""
 "ditching our old toolbox."
 msgstr ""
 "Storteknologien er ikke en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> som ikke "
-"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige antimonopol grep (tvinge "
+"kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvinge "
 "selskaper til å kvitte seg med konkurrenter de har kjøpt) og forbud mot "
 "fusjoner som gir monopol og andre konkurransehemmende taktikker. "
 "Storteknologien har ikke makt til å bruke maskinlæring til å påvirke vår "
@@ -4443,7 +4507,7 @@ msgstr ""
 "forbedringer i annonseringen - i motsetning til målretting - har vært ganske "
 "så som så. Innegreien for maskinlæring – og den mystiske påkallingen av "
 "<quote>kunstig intelligens</quote> som et synonym for enkle statistiske "
-"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av Storteknologiens "
+"interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av storteknologiens "
 "salgspoeng, når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på "
 "teknisk forståelse for å komme unna med fantastisk oversalg og underlevering."
 
@@ -4484,7 +4548,7 @@ msgid ""
 "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of "
 "marketing hucksters and pop psych</ulink>."
 msgstr ""
-"Påstandene om Storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at "
+"Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at "
 "hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www."
 "frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de "
 "<quote>Fem Store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å "
@@ -4507,17 +4571,18 @@ msgid ""
 "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have "
 "been shown</ulink> to underperform relative to random chance."
 msgstr ""
-"Big Techs markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan utføre "
-"presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan folk har "
-"det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url=\"https"
-"://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-worth-it\""
-"> dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</ulink>. Disse "
-"metodene er for det meste ikke testet av uavhengige vitenskapelige "
-"eksperter, og der de har blitt testet, er de sårt savnet. Mikrouttrykk er "
-"spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg i å lære opp "
-"folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept.com/2017/02/08/"
-"tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\""
-">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med terningkast."
+"Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan "
+"utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan "
+"folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url="
+"\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-"
+"worth-it\"> dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</"
+"ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige "
+"vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, er de sårt savnet. "
+"Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg "
+"i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept."
+"com/2017/02/08/tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-"
+"screening-program/\">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med "
+"terningkast."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4531,14 +4596,15 @@ msgid ""
 "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well "
 "its machine-learning fueled persuasion systems work."
 msgstr ""
-"Big Tech har vært så god på å markedsføre sine såkalte superkrefter at det "
-"er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor suksess, men "
-"det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et selskap kommer med "
-"om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke upartisk. Det faktum at "
-"vi ikke stoler på alt Big Tech sier om sin databehandling, overholdelse av "
-"personvernlovgiving, og så videre, er bare rimelig. Så hvorfor skulle vi "
-"behandle Big Techs markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Big Tech "
-"lyver om omtrent <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets "
+"Storteknologien har vært så god på å markedsføre sine såkalte superkrefter "
+"at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor "
+"suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et "
+"selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke "
+"upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt storteknologien sier om sin "
+"databehandling, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er bare "
+"rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle storteknologiens "
+"markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om "
+"omtrent <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets "
 "maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -4551,12 +4617,12 @@ msgid ""
 "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because "
 "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration."
 msgstr ""
-"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av Big Tech og deres "
-"antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff tillegger "
-"disse patentene en enorm betydning, og påpeker at Google påberopte seg "
-"omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents.google."
-"com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentinnleveringer</ulink>. Disse "
-"påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er så "
+"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og "
+"deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff "
+"tillegger disse patentene en enorm betydning, og påpeker at Google påberopte "
+"seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents."
+"google.com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentinnleveringer</ulink>. "
+"Disse påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er så "
 "selvbetjente, og for det andre, fordi patentet i seg selv eer en så notorisk "
 "invitasjon til overdrivelse."
 
@@ -4607,10 +4673,10 @@ msgid ""
 "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in "
 "fact control our minds."
 msgstr ""
-"Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et Big "
-"Tech-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en effektiv "
-"tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om Big Tech faktisk "
-"kan kontrollere våre sinn."
+"Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et "
+"storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en "
+"effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om "
+"storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4622,13 +4688,14 @@ msgid ""
 "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s "
 "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links."
 msgstr ""
-"Big Tech samler inn dataene våre av mange grunner, medregnet den avtagende "
-"avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange teknologiselskaper samler "
-"også inn data ut fra en ekstraordinær teknisk tro på nettverkseffektene fra "
-"data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker i et system øker verdien. "
-"Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt faksmaskin er til ingen "
-"nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men hver ny faksmaskin som tas "
-"i bruk etter den første, dobles antall mulige faks-til-faks-koblinger."
+"Storteknologien samler inn dataene våre av mange grunner, medregnet den "
+"avtagende avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange "
+"teknologiselskaper samler også inn data ut fra en ekstraordinær teknisk tro "
+"på nettverkseffektene fra data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker "
+"i et system øker verdien. Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt "
+"faksmaskin er til ingen nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men "
+"hver ny faksmaskin som tas i bruk etter den første, dobles antall mulige "
+"faks-til-faks-koblinger."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4651,7 +4718,6 @@ msgstr ""
 "validering av data, blir ikke billigere om antallet øker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, "
 "especially when the businesses and their investors are not motivated by the "
@@ -4661,13 +4727,13 @@ msgid ""
 "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate "
 "quantity of data.</quote>"
 msgstr ""
-"Bedrifter forfølger hele tiden moter til skade for sin fortjeneste hele "
-"tiden, spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av "
-"utsiktene til å bli lønnsomme, men heller av utsiktene til å bli kjøpt opp "
-"av en Big Tech gigant eller ved å få en børsnotering. For disse firmaene kan "
-"det å krysse av for mote-bokser <quote>, som samler inn så mye data som "
-"mulig</quote> kunne gi en større avkastning på investeringen enn den "
-"<quote>, som samler inn et forretningstilpasset antall data. </quote>"
+"Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, "
+"spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til "
+"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller "
+"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, "
+"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større "
+"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med "
+"forretningstilpassede datamengder.</quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4683,13 +4749,24 @@ msgid ""
 "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to "
 "spend not one penny more than is necessary on protecting data."
 msgstr ""
+"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data "
+"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til "
+"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-"
+"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg "
+"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli "
+"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige "
+"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går "
+"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar "
+"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det "
+"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke "
+"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid ""
 "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The "
 "Snapchat story"
 msgstr ""
-"Hvordan monopoler, og ikke tankekontroll, driver overvåkningskapitalen: "
+"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: "
 "Historien om Snapchat"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -4702,6 +4779,13 @@ msgid ""
 "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the "
 "social media wars like Myspace."
 msgstr ""
+"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens "
+"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-"
+"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede "
+"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte "
+"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-"
+"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de "
+"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4715,6 +4799,16 @@ msgid ""
 "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook "
 "following the launch of the new product or service."
 msgstr ""
+"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere "
+"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det "
+"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg "
+"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige "
+"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon "
+"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt "
+"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye "
+"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en "
+"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller "
+"tjenesten."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4801,7 +4895,7 @@ msgid ""
 "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff."
 msgstr ""
 "En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook "
-"og andre Storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</"
+"og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</"
 "quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et "
 "Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte "
 "tatt av."
@@ -4858,6 +4952,13 @@ msgid ""
 "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will "
 "toast in your toaster."
 msgstr ""
+"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å "
+"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken "
+"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere "
+"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle "
+"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle "
+"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage "
+"brød som kan ristes i brødristeren din."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4874,6 +4975,18 @@ msgid ""
 "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the "
 "internet revolution."
 msgstr ""
+"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: "
+"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av "
+"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og "
+"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av "
+"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de "
+"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke "
+"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for "
+"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den "
+"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports "
+"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, "
+"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt "
+"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4884,6 +4997,12 @@ msgid ""
 "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser "
 "interprets."
 msgstr ""
+"<quote>Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med "
+"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre "
+"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en "
+"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som "
+"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren "
+"tolker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4897,6 +5016,14 @@ msgid ""
 "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</"
 "quote>"
 msgstr ""
+"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering "
+"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. "
+"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse "
+"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. "
+"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette "
+"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe "
+"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags "
+"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4906,6 +5033,12 @@ msgid ""
 "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means "
 "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>."
 msgstr ""
+"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</"
+"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en "
+"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens "
+"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et "
+"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</"
+"emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4917,6 +5050,13 @@ msgid ""
 "security systems that detect and reject both refilled and third-party "
 "cartridges."
 msgstr ""
+"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
+"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
+"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg "
+"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere "
+"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
+"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
+"etterfylte og tredjepartskassetter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4931,6 +5071,16 @@ msgid ""
 "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the "
 "printer companies?"
 msgstr ""
+"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er "
+"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen "
+"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å "
+"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. "
+"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett "
+"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes "
+"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. "
+"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent "
+"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg "
+"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4946,6 +5096,16 @@ msgid ""
 "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-"
 "based Myspace reader)."
 msgstr ""
+"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens "
+"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som "
+"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli "
+"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og "
+"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne "
+"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook "
+"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde "
+"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte "
+"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte "
+"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4962,6 +5122,17 @@ msgid ""
 "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect "
 "better treatment."
 msgstr ""
+"I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle "
+"vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt "
+"kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å "
+"konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle "
+"brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter "
+"linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og "
+"annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige "
+"ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem "
+"i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle "
+"fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-"
+"brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4973,6 +5144,12 @@ msgid ""
 "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious "
 "interference, and patent."
 msgstr ""
+"Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til "
+"den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
+"lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken "
+"med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende "
+"regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for "
+"bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4982,6 +5159,11 @@ msgid ""
 "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or "
 "controlling access to sexual material."
 msgstr ""
+"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
+"dyre, statslignende plikter til storteknologi-firmaer, for eksempel "
+"automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller "
+"terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering "
+"i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4989,6 +5171,9 @@ msgid ""
 "the very largest companies can afford the humans and automated filters "
 "needed to perform these duties."
 msgstr ""
+"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien "
+"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte "
+"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5002,6 +5187,16 @@ msgid ""
 "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
 "guesses about whether someone is a harasser)."
 msgstr ""
+"Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer "
+"får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som "
+"forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre "
+"mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal "
+"undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-"
+"erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger "
+"fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som "
+"oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker "
+"tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en "
+"trakasserer)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5013,6 +5208,14 @@ msgid ""
 "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal "
 "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability."
 msgstr ""
+"I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i "
+"stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate "
+"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare "
+"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av "
+"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at "
+"storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for "
+"storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe "
+"forsøk på motsatt interoperabilitet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5026,10 +5229,21 @@ msgid ""
 "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped "
 "users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
 msgstr ""
+"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
+"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse "
+"Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
+"begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
+"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt "
+"interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, "
+"småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne "
+"som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har "
+"skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks "
+"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det "
+"globale, åpne nettet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Fake news is an epistemological crisis"
-msgstr ""
+msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5038,6 +5252,10 @@ msgid ""
 "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a "
 "clubby oligarchy that just a few players dominate."
 msgstr ""
+"Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv "
+"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier – fra olje "
+"til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – "
+"har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5046,6 +5264,10 @@ msgid ""
 "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and "
 "firm with tech."
 msgstr ""
+"Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle "
+"datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom "
+"datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med "
+"teknologi."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5055,6 +5277,11 @@ msgid ""
 "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial "
 "interests of the people and companies with all the money."
 msgstr ""
+"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om "
+"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
+"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer "
+"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de "
+"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5066,6 +5293,12 @@ msgid ""
 "with the approval of rich people and the industries that made them so "
 "wealthy."
 msgstr ""
+"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk "
+"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal "
+"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller "
+"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</"
+"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med "
+"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5076,6 +5309,12 @@ msgid ""
 "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever "
 "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
 msgstr ""
+"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden "
+"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte "
+"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og "
+"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
+"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
+"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5086,6 +5325,12 @@ msgid ""
 "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger "
 "capital surpluses to spend on lobbying."
 msgstr ""
+"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold "
+"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. "
+"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i "
+"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere "
+"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med "
+"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5094,6 +5339,11 @@ msgid ""
 "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</"
 "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation."
 msgstr ""
+"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
+"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje "
+"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og "
+"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om "
+"regulering."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5107,6 +5357,15 @@ msgid ""
 "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a "
 "collegial, rather than competitive, attitude."
 msgstr ""
+"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to "
+"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en "
+"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at "
+"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de "
+"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte "
+"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme "
+"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være "
+"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en "
+"kollegial, snarere enn konkurranseholdning."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5119,6 +5378,14 @@ msgid ""
 "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
 "ranks once their terms have expired."
 msgstr ""
+"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske "
+"vanskeligheter.  Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, "
+"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, "
+"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere "
+"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene "
+"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere "
+"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som "
+"direktører når deres tjenestetid er utløpt."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5127,6 +5394,9 @@ msgid ""
 "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that "
 "bind them."
 msgstr ""
+"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
+"regulatorisk innflytelse fra konsentrerte industrier, gir disse selskapene "
+"makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet av."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5143,6 +5413,19 @@ msgid ""
 "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to "
 "the highest bidder."
 msgstr ""
+"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-"
+"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/"
+"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> "
+"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url="
+"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-"
+"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse "
+"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine "
+"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for "
+"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller "
+"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, "
+"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og "
+"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste "
+"budgiveren."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5160,6 +5443,20 @@ msgid ""
 "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are "
 "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner."
 msgstr ""
+"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et "
+"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss "
+"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og "
+"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe "
+"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra "
+"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å "
+"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og "
+"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om "
+"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å "
+"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk "
+"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til "
+"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos "
+"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig "
+"middagen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5226,6 +5523,12 @@ msgid ""
 "they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
 "sort the true from the false."
 msgstr ""
+"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for forutsigbarhet og å "
+"opprettholde sannheter, har etterlatt oss i en tilstand av "
+"erkjennelsesteorisk kaos. En gang kunne de fleste av oss regne med at "
+"systemet fungerte, og at våre forskrifter reflekterte vår beste forståelse "
+"av verdens empiriske sannheter slik de ble best forstått - nå må vi finne "
+"våre egne eksperter for å hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5243,6 +5546,20 @@ msgid ""
 "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are "
 "<emphasis>not</emphasis> an aberration."
 msgstr ""
+"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som "
+"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologi eller statistikk. "
+"Få av oss har matteferdigheter til å gjennomgå litteraturen om "
+"vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres statistiske resonnement er "
+"riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå statistikken i den (nå "
+"diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og forklare hvordan disse "
+"statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og opioider ble omfavnet av "
+"medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg mens den andre kan ødelegge "
+"livet ditt. Du sitter igjen med en slags uferdig konstellasjon av "
+"tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på til å faktasjekke "
+"kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de respektable "
+"legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet <emphasis>var</"
+"emphasis> et avvik, og deretter hvordan du vet at legene som skriver om "
+"vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5267,6 +5584,13 @@ msgid ""
 "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and "
 "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
 msgstr ""
+"Falske nyheter – konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
+"fornektelse – har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke "
+"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
+"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
+"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
+"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
+"alt annet som er stort."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5276,6 +5600,11 @@ msgid ""
 "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive "
 "because of material conditions in the world)."
 msgstr ""
+"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende leirene "
+"er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse konspirasjonene "
+"har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av "
+"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på "
+"grunn av materielle forhold i verden)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5283,6 +5612,9 @@ msgid ""
 "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in "
 "the quality of those arguments."
 msgstr ""
+"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres "
+"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt sprang i "
+"kvaliteten på disse argumentene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5290,6 +5622,9 @@ msgid ""
 "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
 "plausibility."
 msgstr ""
+"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor "
+"faktiske konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en ring av "
+"plausibilitet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5302,6 +5637,15 @@ msgid ""
 "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where "
 "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)."
 msgstr ""
+"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
+"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
+"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre "
+"sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de "
+"største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere pay-to-play-"
+"tidsskrifter med søppelforskning) til reguleringer (i en tid hvor "
+"regulererne rutinemessig sykler inn og ut av næringslivet), til utdanning (i "
+"en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde "
+"lysene tent)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5309,6 +5653,9 @@ msgid ""
 "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. "
 "For that, you need to look to corruption."
 msgstr ""
+"Målretting – overvåkingskapitalisme – gjør det lettere å finne folk som "
+"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For "
+"det, må du se i retning korrupsjon."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5319,6 +5666,12 @@ msgid ""
 "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting "
 "yourself to commercial surveillance."
 msgstr ""
+"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
+"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs "
+"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å "
+"bli målrettet i hemmelighet, og ved å forhindre muligheten for å gå et annet "
+"sted, der du fortsatt kan være med vennene dine uten å utsette deg for "
+"kommersiell overvåking."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Tech is different"
@@ -5332,6 +5685,11 @@ msgid ""
 "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed "
 "for its present-day monopolistic status."
 msgstr ""
+"Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologisk unikhet. Jeg avviser idéen om "
+"at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige eller "
+"verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at teknologien "
+"er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den ikke kan "
+"klandres for sin nåværende monopolistiske status."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5339,6 +5697,9 @@ msgid ""
 "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t "
 "the worst nor will it be the last."
 msgstr ""
+"Jeg tror teknologi bare er en annen industri, riktignok en som vokste opp i "
+"fravær av reelle monopolbegrensninger. Det kan ha vært først, men det er "
+"ikke den verste, heller vil ikke bli den siste."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5351,6 +5712,14 @@ msgid ""
 "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or "
 "stability — but it’s a means to achieve these things."
 msgstr ""
+"Det er på en måte jeg <emphasis>er</emphasis> e teknisk unntakstilfelle. Jeg "
+"tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er mye "
+"mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, "
+"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre "
+"faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse "
+"kampene, og hvordan vi vil koordinere deres arbeid. Teknologi er ikke en "
+"erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller "
+"stabilitet, – men det er et middel for å oppnå disse tingene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5358,6 +5727,9 @@ msgid ""
 "change to social change to running a business to making a family work can be "
 "viewed as a collective action problem."
 msgstr ""
+"Det vanskelige problemet med vår art er koordinering. Alt fra "
+"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en "
+"familie til å virke, kan sees på som et kollektivt handlingsproblem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5366,6 +5738,10 @@ msgid ""
 "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to "
 "coordinate the work you do."
 msgstr ""
+"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe "
+"i et prosjekt med deg - derav suksessen til gratis programvare med åpen "
+"kildekode, folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper - og enklere enn "
+"noensinne å koordinere arbeidet du gjør."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5376,6 +5752,13 @@ msgid ""
 "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program "
 "we can express in symbolic logic."
 msgstr ""
+"Internett og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell "
+"kvalitet: en generelt formål. Internett er utformet for å tillate to parter "
+"å kommunisere hvilke data som helst, ved hjelp av en hvilken som helst "
+"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste produksjonsdesignen vi "
+"har for datamaskiner, er denne generelle hensikten, <quote>Turings "
+"komplette</quote> datamaskin som kan kjøre hvert program vi kan uttrykke i "
+"symbolsk logikk."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5387,6 +5770,13 @@ msgid ""
 "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential "
 "beneficiary of this work."
 msgstr ""
+"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer "
+"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og "
+"mer robust, gjør denne fordelen det lettere til alle andre som bruker "
+"Internett å kommunisere. Og dette betyr også at hver gang noen med et "
+"spesielt databehandlingbehov investerer for å gjøre datamaskiner raskere, "
+"billigere og mer robuste, er alle andre databehandlingsprogrammer en "
+"potensiell mottaker av dette arbeidet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5405,6 +5795,10 @@ msgid ""
 "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in "
 "many, many other domains."
 msgstr ""
+"Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og "
+"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
+"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser "
+"på svært mange andre områder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5414,6 +5808,12 @@ msgid ""
 "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which "
 "interventions to solve one problem might create problems in other domains."
 msgstr ""
+"I utfallet av dette er at vårt beste håp å løse de store "
+"koordineringsproblemene – klimaendringer, ulikhet osv.– er med fri, "
+"rettferdig og åpen teknologi. Vårt beste håp om å holde teknologien fri, "
+"rettferdig og åpen er å vise forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, "
+"og å delta nært i hvordan intervensjoner for å løse ett problem, kan skape "
+"problemer i andre domener."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Ownership of facts"
@@ -5426,6 +5826,10 @@ msgid ""
 "device to the private messages you send to friends on a social network — it "
 "claims the rights to make unlimited use of that data."
 msgstr ""
+"Storteknologien har et morsomt forhold til informasjon. Når du genererer "
+"informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de "
+"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — hevder de å "
+"ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5435,6 +5839,12 @@ msgid ""
 "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that "
 "you’re stealing from them."
 msgstr ""
+"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy "
+"som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et "
+"sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å "
+"angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik "
+"at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra "
+"dem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5444,6 +5854,11 @@ msgid ""
 "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, "
 "be bought and sold."
 msgstr ""
+"Saken er at informasjon er en veldig dårlig tilpasset til noen form for "
+"privat eierregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som "
+"kan føre til effektiv utvikling av ubrukte tilganger. Disse markedene er "
+"avhengige av klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og "
+"selges der, faktisk kan kjøpes og selges."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5452,6 +5867,10 @@ msgid ""
 "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social "
 "graphs and fill in missing information about other users."
 msgstr ""
+"Informasjon har sjelden en så klar tittel. Ta telefonnumre: Det er helt "
+"klart noe som går galt når Facebook griper millioner av brukernes "
+"adressebøker og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale "
+"grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5463,6 +5882,12 @@ msgid ""
 "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an "
 "obviously terrible idea."
 msgstr ""
+"Men telefonnumrene Facebook uten samtykke skaffer i denne transaksjonen er "
+"ikke <quote>eiendommen</quote> til brukerne de er tatt fra, og de tilhører "
+"heller ikke de personene hvis telefoner ringer når du ringer disse tallene. "
+"Tallene er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner "
+"av steder, inkludert et sted dypt i pi samt mange andre sammenhenger. Å gi "
+"folk eierskap til heltall er en åpenbart forferdelig idé."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5477,6 +5902,16 @@ msgid ""
 "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people "
 "who know these facts?"
 msgstr ""
+"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører "
+"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til "
+"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et "
+"offentlig sted.  Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand at "
+"huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi tilgangen til dem er "
+"iboende uklar: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du det? "
+"Gjør dere begge deler? Hva med faren din - eier han dette faktum også, eller "
+"må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) for å "
+"bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre mennesker "
+"som kjenner disse fakta?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5487,6 +5922,13 @@ msgid ""
 "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a "
 "property right that everyone else in the mix has to respect."
 msgstr ""
+"Hvis du går til en Black Lives Matter demonstrasjon, trenger de andre "
+"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? "
+"Nettkampene om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-"
+"at-protests/\"> når og hvordan man legger ut bilder fra demonstrasjoner </"
+"ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett kan viftes bort "
+"med en håndbevegelse ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i "
+"miksen må respektere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5498,6 +5940,12 @@ msgid ""
 "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a "
 "monster."
 msgstr ""
+"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr "
+"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil "
+"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en "
+"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Noen som "
+"hevder at babyer ikke vil være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og "
+"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig dømt som et monster."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5510,6 +5958,14 @@ msgid ""
 "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a "
 "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify."
 msgstr ""
+"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien "
+"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien "
+"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
+"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere "
+"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
+"marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den "
+"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med "
+"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5525,6 +5981,17 @@ msgid ""
 "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal "
 "department and millions for licenses before they can even get started."
 msgstr ""
+"I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape "
+"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever "
+"en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med "
+"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger "
+"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til "
+"dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en "
+"klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av "
+"de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som "
+"ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde "
+"skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet "
+"juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5540,6 +6007,16 @@ msgid ""
 "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, "
 "and more."
 msgstr ""
+"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks "
+"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. "
+"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av "
+"gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme "
+"hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. "
+"Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert "
+"uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og "
+"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride "
+"offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer "
+"og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5551,6 +6028,13 @@ msgid ""
 "require scraping data that other people have created and subjecting it to "
 "scrutiny and analysis."
 msgstr ""
+"Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. "
+"Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan "
+"storteknologien utnytter vår kollektive innsats uten utilsiktet å forby folk "
+"fra å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over "
+"endringer i språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår "
+"diskurs - som alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og "
+"analysert."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Persuasion works… slowly"
@@ -5565,6 +6049,12 @@ msgid ""
 "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal "
 "attitudes <emphasis>can</emphasis> change."
 msgstr ""
+"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker "
+"overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk "
+"brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det "
+"tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste "
+"effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det "
+"klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5577,6 +6067,14 @@ msgid ""
 "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his "
 "worldview."
 msgstr ""
+"Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og "
+"år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, "
+"men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente "
+"endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, "
+"obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og "
+"drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de "
+"forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans "
+"verdensbilde."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5588,6 +6086,13 @@ msgid ""
 "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were "
 "no more permanent than Nazism itself."
 msgstr ""
+"Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i "
+"stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et "
+"program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger "
+"ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var "
+"ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i "
+"Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet "
+"nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5599,6 +6104,12 @@ msgid ""
 "on the wane, are to be found in the communications of leading white "
 "nationalists today."
 msgstr ""
+"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har "
+"gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt "
+"for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme "
+"pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister "
+"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes "
+"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5618,6 +6129,22 @@ msgid ""
 "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets "
 "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded."
 msgstr ""
+"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan "
+"det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på "
+"den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden "
+"av idéer. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer "
+"redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i "
+"beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til "
+"regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat "
+"informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når "
+"musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet "
+"for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne "
+"frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske "
+"feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig "
+"bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både "
+"konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar "
+"overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de "
+"konspirasjonsorienterte."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Paying won’t help"
@@ -5628,6 +6155,8 @@ msgid ""
 "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the "
 "product.</quote>"
 msgstr ""
+"Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så "
+"er du produktet</quote>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5641,6 +6170,15 @@ msgid ""
 "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that "
 "would be better for democracy."
 msgstr ""
+"I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den "
+"opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen.  Begrunnelsen er at "
+"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med "
+"gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene "
+"deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å "
+"forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den "
+"mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis "
+"vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, "
+"en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5655,6 +6193,17 @@ msgid ""
 "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies "
 "unable to adapt to the internet — it was monopolism."
 msgstr ""
+"Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av "
+"annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp "
+"antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering "
+"og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, "
+"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og "
+"leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp "
+"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke "
+"bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for "
+"å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, "
+"som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det "
+"var monopolisme."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5667,6 +6216,14 @@ msgid ""
 "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and "
 "Google acting as gatekeepers."
 msgstr ""
+"Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt "
+"annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed "
+"potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av "
+"konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som "
+"duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du "
+"betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble "
+"viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde "
+"med Facebook og Google som portvoktere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5687,6 +6244,23 @@ msgid ""
 "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very "
 "worried indeed."
 msgstr ""
+"Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det "
+"disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres "
+"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som "
+"utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er "
+"betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene "
+"sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten "
+"tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både "
+"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac."
+"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-"
+"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk "
+"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. "
+"Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett "
+"til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte "
+"kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør "
+"den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem "
+"som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre "
+"oss veldig bekymret."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5700,6 +6274,15 @@ msgid ""
 "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with "
 "people."
 msgstr ""
+"Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Idéen om at "
+"betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige "
+"suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg "
+"intensivere deg til <quote>å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt "
+"høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som "
+"diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som "
+"Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest "
+"opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, "
+"slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5708,6 +6291,11 @@ msgid ""
 "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no "
 "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?"
 msgstr ""
+"Resonnementet er at kanskje betaling ville fikse dette. Hvis plattformer "
+"kunne være økonomisk levedyktige selv om du sluttet å klikke på dem når din "
+"intellektuelle og sosiale nysgjerrighet er mettet, så ville de ikke ha noen "
+"grunn til å algoritmisk oppilde deg for å få flere klikk ut av deg, ikke "
+"sant?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5715,6 +6303,9 @@ msgid ""
 "economic and political context of the platforms and the world that allowed "
 "them to grow so dominant."
 msgstr ""
+"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere "
+"økonomiske og politiske konteksten til plattformene og verden som tillot dem "
+"å vokse seg så dominerende."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5727,6 +6318,14 @@ msgid ""
 "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against "
 "climate and technology shocks."
 msgstr ""
+"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og "
+"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige "
+"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet "
+"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste "
+"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende "
+"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, "
+"underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og "
+"teknologi-sjokk."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5734,6 +6333,9 @@ msgid ""
 "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying "
 "for the product is dandy, if you can afford it."
 msgstr ""
+"I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling diskusjonen; "
+"det bare priser diskusjon utenfor rekkevidden til de fleste menneskene. Å "
+"betale for produktet er flott, hvis du har råd til det."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5749,6 +6351,16 @@ msgid ""
 "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the "
 "internet."
 msgstr ""
+"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan "
+"de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske "
+"markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i "
+"nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen "
+"til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr "
+"spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, "
+"og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og "
+"Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å "
+"sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer "
+"hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5763,6 +6375,16 @@ msgid ""
 "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want "
 "to deprive them of the choice to take their business elsewhere."
 msgstr ""
+"Bak idéen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette "
+"opp storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et "
+"syn på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og "
+"jo lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å "
+"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin "
+"programbutikk virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak "
+"for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen "
+"til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at "
+"deres kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine "
+"vilkår, og de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5776,6 +6398,16 @@ msgid ""
 "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of "
 "a <quote>rogue capitalism.</quote>"
 msgstr ""
+"Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om "
+"kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler "
+"og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en "
+"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne "
+"overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som "
+"fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, "
+"de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den "
+"monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense "
+"forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert kapitalisme.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5787,6 +6419,13 @@ msgid ""
 "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there "
 "is no alternative."
 msgstr ""
+"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene "
+"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er "
+"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker.  Men monopoler kan fange inn sine "
+"regulatorer, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og "
+"gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om "
+"folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe "
+"alternativ."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5802,10 +6441,21 @@ msgid ""
 "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the "
 "more they <emphasis>can</emphasis> get away with."
 msgstr ""
+"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt "
+"forretningsstrategier som monopolister kan velge.  Overvåkningsselskaper som "
+"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på "
+"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles "
+"pakke med programvare.  Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand "
+"til å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske "
+"myndigheter fornøyde og sikre fortsatt tilgang til kinesiske markeder.  "
+"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er "
+"det ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å "
+"maksimere sin profitt.  Og jo mer monopolistiske de er, jo mer "
+"<emphasis>kan</emphasis> de komme unna med."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting"
-msgstr ""
+msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5815,11 +6465,11 @@ msgid ""
 "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool "
 "cyberpunk novel."
 msgstr ""
-"Hvis vi skal bryte Storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi "
+"Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi "
 "bekjempe monopoler. Det høres kanskje ganske dagligdags og gammelmodig ut, "
 "noe , som noe fra New Deal-æraen, mens det å få slutt på bruken av "
-"automatisert atferdsendring oppleves som plottlinjen til en veldig stilig "
-"cyberpunk-roman."
+"automatisert atferdsendring oppleves som plottet til en veldig stilig "
+"kyberpunk-roman."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5830,6 +6480,12 @@ msgid ""
 "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive "
 "efficiencies of scale."
 msgstr ""
+"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp "
+"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling "
+"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse "
+"opp dine statsadvokater i tiår med rettsaker — og i verste fall "
+"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukergevinstene</quote> "
+"fra de massive stordriftsfordelene til store selskaper."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5839,6 +6495,11 @@ msgid ""
 "political will — until the people convinced politicians they’d have their "
 "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world."
 msgstr ""
+"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, "
+"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige "
+"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant "
+"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde "
+"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid "Could we find that political will again?"
@@ -5870,6 +6531,15 @@ msgid ""
 "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving "
 "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people."
 msgstr ""
+"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen "
+"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske "
+"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer "
+"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne "
+"marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne "
+"samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og "
+"satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på "
+"planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for "
+"alle mennesker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5878,7 +6548,7 @@ msgid ""
 "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> "
 "concentrated of industries."
 msgstr ""
-"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote> økologi</quote>-hendelse for "
+"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-hendelse for "
 "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste "
 "sentralstyrte industrien, og det er heller ikke engang den <emphasis>mest</"
 "emphasis> sentralstyrte bransjen."
@@ -5893,6 +6563,13 @@ msgid ""
 "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that "
 "nearly every large company will have overlapping shareholders."
 msgstr ""
+"Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver sektor i "
+"økonomien.  Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av "
+"monopolister som har fått ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, "
+"utdanningen og livene til folk de er glade i.  Disse folkene har felles sak "
+"med folkene som ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene.  "
+"Når mesteparten av verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg "
+"selv at nesten ethvert stort selskap deler eiere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5901,6 +6578,10 @@ msgid ""
 "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, "
 "then we take AT&amp;T/WarnerMedia."
 msgstr ""
+"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har i "
+"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien samt alle de "
+"andre konsentrerte industriene. Først går vi for Facebook, deretter tar vi "
+"AT&amp;T/WarnerMedia."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5909,7 +6590,7 @@ msgid ""
 "forecloses on the possibility of breaking them up later."
 msgstr ""
 "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme "
-"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
+"storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
 "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5924,6 +6605,15 @@ msgid ""
 "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by "
 "their creations are increasing."
 msgstr ""
+"Storteknologiens dekning betyr at deres slepphendthet hva angår trakassering "
+"levner brukere i et umulig dilemma. Engen må de avstå fra offentlig diskurs "
+"ved å forlate Twitter, eller samtykke til vondviljet og vedvarende "
+"mishandling. Storteknologiens samlemani og slettingsmotvilje fører til "
+"horrible identitetstyverier. At de ikke foretar seg mer betyr at "
+"ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et milliardtallig "
+"publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon betyr at "
+"artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres virke går "
+"opp."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5934,6 +6624,13 @@ msgid ""
 "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to "
 "allocate hundreds of millions to run these compliance systems."
 msgstr ""
+"Endog er foretagende myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: "
+"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å overformynde sine "
+"brukere, ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Pådrivelsen i å "
+"tvinge storteknologien til å nytte automatiserte filtre for å blokkere alt "
+"fra kopirettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at "
+"teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å drive "
+"disse kompliserte systemene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5944,6 +6641,12 @@ msgid ""
 "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor "
 "under how small we can hope to make Big Tech."
 msgstr ""
+"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, "
+"USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er ikke bare "
+"dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kan utfordre "
+"storteknologiens dominans, og som mangler pengene de etablerte aktørene har "
+"for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse "
+"reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre storteknologien."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5957,6 +6660,14 @@ msgid ""
 "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-"
 "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder."
 msgstr ""
+"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige "
+"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse vedgåtte pliktene, og det "
+"er <emphasis>dyrt</emphasis> å investere i disse automatiserte filterne og "
+"flytte ut innholdssensur. Det er allerede vanskelig nok å spole tilbake den "
+"flerhodede filmen om dypt iboende kjemper sveiset sammen i iveren etter "
+"monopoloverskudd. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i kjølvannet "
+"av at skipperne på egne skuter levner roret, gjør at fremdriften sakker "
+"akterut."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5968,6 +6679,12 @@ msgid ""
 "create more problems, which will give rise to more public duties for the "
 "companies, which will make them bigger still."
 msgstr ""
+"Tillatelsen til å la dem fylle sine nåværende posisjoneringer, medfører en "
+"nær sagt uoverkommelig dominans. Nedtrimmingen av det de er i kraft av sin "
+"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere den. Vask inn, rens, gjenta: "
+"Hvis plattformene ikke blir mindre, vil de bli større, og desto større de "
+"blir, desto flere problemer. De vil dermed overta flere offentlige "
+"funksjoner, noe som igjen øker deres vesen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5978,10 +6695,16 @@ msgid ""
 "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to "
 "behave themselves."
 msgstr ""
+"Man kan fikse Internett ved å knekke storteknologien og ta fra dem "
+"monopolprofitten, eller man kan fikse storteknologien ved å tvinge dem til å "
+"bruke den på myndighetsfunksjoner. Begge deler er ikke et alternativ. Her må "
+"man velge seg et mangeslynget, åpent Internett, eller et dominert "
+"monopolisert Internett i kraft av storteknologikjemper som til stadighet går "
+"seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Make Big Tech small again"
-msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen"
+msgstr "Gjør storteknologien liten igjen"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5992,6 +6715,12 @@ msgid ""
 "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 "
 "because mainframes were being speedily replaced by PCs."
 msgstr ""
+"Det er vanskelig å bryte monopoler. Oppdeling av store selskaper i mindre er "
+"kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er ferdig har "
+"verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra 1969 til "
+"1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om dominansen på "
+"stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at stormaskiner raskt "
+"ble erstattet av PC-er."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -6009,6 +6738,12 @@ msgid ""
 "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform "
 "companies competing directly with the companies that rely on the platforms."
 msgstr ""
+"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å "
+"reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk anti-"
+"monopollovgivning, for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot "
+"sammenflettinger av store selskaper, at de tar for seg av konkurrenter i "
+"startfasen, og mot plattformsselskaper som konkurrerer direkte med selskaper "
+"som avhenger av nevnte plattformer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6020,6 +6755,12 @@ msgid ""
 "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would "
 "do the trick."
 msgstr ""
+"Disse verktøyene er alle å finne i klartekst i anti-monopollovgivning, så i "
+"teorien kan en framtidig amerikansk president gi riksadvokaten beskjed om å "
+"håndheve loven slik den er. Etter tiår med juridisk <quote>utdannelse</"
+"quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere administrasjoner har pakket "
+"føderale domstoler med livstidshurra-jenter, er det ikke entydig at kun "
+"administrative grep løsner grepet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6033,8 +6774,19 @@ msgid ""
 "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, "
 "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create "
 "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, "
-"<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>"
-msgstr ""
+"<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>."
+msgstr ""
+"Hvis domstolene ikke gjør justisdepartementet og presidenten til lags, er "
+"neste stopp kongressen, som har potensiale til å eliminere tvil om hvordan "
+"anti-monopollovgivning skal håndheves i USA ved å lovstifte, <quote>Nok nå, "
+"vi vet alle hva Sherman-lovgivningen sier. Robert Bork var en forvirringens "
+"fantasifantast. For å fjerne tvil, <emphasis>glem Sherman</emphasis>. </"
+"quote>Med andre er problemet med monopoler, <emphasis>monopolismen</"
+"emphasis>, konsentrasjonen av makt i for få hender, noe som eroderer "
+"selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil loven ha det fjernet, "
+"punktum. Absolutt, fjern monopoler som <quote>skader konsumenter</quote> i "
+"form av ågervirksomhet også, men <emphasis>bli kvitt andre monopoler også</"
+"emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6045,6 +6797,12 @@ msgid ""
 "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist "
 "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles."
 msgstr ""
+"Hvis dette kun forhindrer ting fra å bli verre, har vi bygd samarbeid med "
+"andre aktivister i anti-monopol-bevegelsen; en bevegelse uten sentral "
+"styring eller i selvråderettens ånd, og rette skytset mot eksisterende "
+"monopol i hver industri, for opphugging og strukturell inndeling. Dette vil "
+"for eksempel forhindre brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg "
+"og produksjon av briller."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6063,6 +6821,18 @@ msgid ""
 "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for "
 "the next 10 years.</quote>"
 msgstr ""
+"Det er uviktig hvilket sted industrioppbrytingen finner sted, enn så viktig "
+"det er at den starter noensteds hen. Når det starter, vil <emphasis>hver</"
+"emphasis> industri begynne å øyne investeringer i monopoler mer skeptisk. "
+"Når kumpanernes snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Folk "
+"i det forretningsmessige livet som alltid har følt seg uvel med monopolismen "
+"vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør "
+"det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi holder på som vanlig, vil en "
+"domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. Det "
+"ville gitt mening å tvinge gjennom en fusjon for å låse ute vår konkurrent, "
+"og kjøpe opp det lille selskapet før det kan true oss, men det bør vi ikke. "
+"Ikke om vi har til hensikt å unngå å bli trukket etter justisdepartementets "
+"prosesjon opp og ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "20 GOTO 10"
@@ -6076,6 +6846,12 @@ msgid ""
 "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and "
 "markets (what’s profitable)."
 msgstr ""
+"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. "
+"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i sin bok utgitt i 1999, "
+"<emphasis>Kode og andre lover i kyberrom</emphasis>, våre liv reguleres av "
+"fire krefter: Loven (det som legalt er), kode (hva som er teknologisk "
+"mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og markeder (hva som lønner "
+"seg)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6110,6 +6886,14 @@ msgid ""
 "easier to convince people that something must be done to save a thing they "
 "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet."
 msgstr ""
+"Vinner man oppslutning om at monopoler vil man trenge teknologinyvinninger "
+"som lar folk se en verden utenom. Forestill deg at noen kunne laget en "
+"elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, som demper den "
+"angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar deg snakke med "
+"venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale media mer sosiale "
+"og mindre forsurende. Forestill deg at det blir avstengt i en brutal "
+"rettskamp. Det er alltid enklere å overbevise folk om at noe må gjøres for å "
+"redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som ikke finnes enda."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6125,6 +6909,17 @@ msgid ""
 "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can "
 "build on to weaken Big Tech even further."
 msgstr ""
+"Hverken teknologi eller lov, kode eller markeder er nok til å reformere "
+"storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et juridisk forsøk; "
+"rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å laget et bedre "
+"verktøy; verktøyet kan skape kunder for en mulig forretning som setter pris "
+"på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologi; og "
+"forretningene kan finansieres og rette noe av sin fortjeneste til juridisk "
+"reform. 20 GOTO 10 (eller vask inn, rens, gjenta). Gjør det igjen, men "
+"avanser din posisjon denne gangen! Denne gangen starter du med svakere "
+"storteknologi-forskrivere, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, "
+"storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å kronerulle reform, og kode "
+"som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien ytterligere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6136,6 +6931,12 @@ msgid ""
 "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in "
 "place."
 msgstr ""
+"Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som "
+"de sier, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt "
+"behandling av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. "
+"Selskaper spionerer fordi de tror det de sier, og selskaper spionerer fordi "
+"myndigheter lar dem holde på med det, og selskaper spionerer fordi fordelene "
+"av det er så kortlevde at de må holde på for å beholde sin posisjon."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6148,6 +6949,13 @@ msgid ""
 "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not "
 "piss off the monopolists."
 msgstr ""
+"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt monopolisme som "
+"skaper ulikhet, og ulikhet som skaper monopolisme. Det er en form for "
+"kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger realøkonomien for å blåse "
+"opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme grunn som selskaper som "
+"spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både ideologien som sier at "
+"monopoler er dugelige, og vedgåelsen av at man ikke bør tirre monopolistene "
+"i en monopolverden."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6159,26 +6967,26 @@ msgid ""
 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
 "lumberyard."
 msgstr ""
-"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens "
+"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen ukontrollert. Kapitalismens "
 "ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille "
 "fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet "
 "til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut "
-"hvem som kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å "
-"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt "
-"kommer seg til treverkforhandleren."
+"hvem som kan vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for "
+"å diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt "
+"kommer seg til trelastforhandleren."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Up and through"
-msgstr ""
+msgstr "Vi må videre"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
 msgstr ""
-"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille "
-"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå "
-"imot den fristelsen."
+"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille "
+"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. "
+"Ikke la deg friste."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6190,6 +6998,14 @@ msgid ""
 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
 "democratic, accountable control."
 msgstr ""
+"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å bevege seg "
+"videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi "
+"sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-"
+"spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer "
+"og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell "
+"utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre "
+"beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under "
+"demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6208,3 +7024,8 @@ msgstr ""
 "det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil "
 "være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
 "å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Doctorow"
+#~ msgid "Cory Doctorow"
+#~ msgstr "Doctorow"