From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 1 Oct 2015 11:20:01 +0000 (+0200) Subject: Generated. X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/homepage.git/commitdiff_plain/32f8840ac4c6c1c1b31eba7c1a4e3473c2c597d5?ds=sidebyside Generated. --- diff --git a/blog/archive/2015/10/10.rss b/blog/archive/2015/10/10.rss index 1fa941652c..f1a9d402df 100644 --- a/blog/archive/2015/10/10.rss +++ b/blog/archive/2015/10/10.rss @@ -19,7 +19,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Culture_Libre">Wikilivres wiki +<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">Wikilivres wiki pages</a>, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/archive/2015/10/index.html b/blog/archive/2015/10/index.html index 8881101922..453f093e4e 100644 --- a/blog/archive/2015/10/index.html +++ b/blog/archive/2015/10/index.html @@ -37,7 +37,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -Wikilivres wiki +Wikilivres wiki pages, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/index.html b/blog/index.html index 79108921bb..a4a3f20754 100644 --- a/blog/index.html +++ b/blog/index.html @@ -30,7 +30,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -Wikilivres wiki +Wikilivres wiki pages, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/index.rss b/blog/index.rss index abb2d0accd..57df08ce6e 100644 --- a/blog/index.rss +++ b/blog/index.rss @@ -19,7 +19,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Culture_Libre">Wikilivres wiki +<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">Wikilivres wiki pages</a>, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/tags/docbook/docbook.rss b/blog/tags/docbook/docbook.rss index c42507b741..13a170d1c8 100644 --- a/blog/tags/docbook/docbook.rss +++ b/blog/tags/docbook/docbook.rss @@ -19,7 +19,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Culture_Libre">Wikilivres wiki +<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">Wikilivres wiki pages</a>, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/tags/docbook/index.html b/blog/tags/docbook/index.html index bc3324ddc2..5acc18c647 100644 --- a/blog/tags/docbook/index.html +++ b/blog/tags/docbook/index.html @@ -36,7 +36,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -Wikilivres wiki +Wikilivres wiki pages, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/tags/english/english.rss b/blog/tags/english/english.rss index fa540a1c3b..9be4c02d19 100644 --- a/blog/tags/english/english.rss +++ b/blog/tags/english/english.rss @@ -19,7 +19,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Culture_Libre">Wikilivres wiki +<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">Wikilivres wiki pages</a>, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/tags/english/index.html b/blog/tags/english/index.html index 707d8bb092..06927607bf 100644 --- a/blog/tags/english/index.html +++ b/blog/tags/english/index.html @@ -36,7 +36,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -Wikilivres wiki +Wikilivres wiki pages, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/tags/freeculture/freeculture.rss b/blog/tags/freeculture/freeculture.rss index 765334cb06..72386ab3f8 100644 --- a/blog/tags/freeculture/freeculture.rss +++ b/blog/tags/freeculture/freeculture.rss @@ -19,7 +19,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -<a href="https://fr.wikisource.org/wiki/Culture_Libre">Wikilivres wiki +<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">Wikilivres wiki pages</a>, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet diff --git a/blog/tags/freeculture/index.html b/blog/tags/freeculture/index.html index 70b20d3659..00ba6b0b8f 100644 --- a/blog/tags/freeculture/index.html +++ b/blog/tags/freeculture/index.html @@ -36,7 +36,7 @@ reading copy to arrive in the mail), my great developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a to try to create a French version of the book. He started with the French translation available from the -Wikilivres wiki +Wikilivres wiki pages, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing the translation to be integrated into the po4a based framework I use to create the Norwegian translation the the English edition. We meet