From: Petter Reinholdtsen
+ Created by Chronicle v4.6 +
+ + + diff --git a/blog/Martin_Bekkelund__En_stille_b_nn_om_Datalagringsdirektivet.html b/blog/Martin_Bekkelund__En_stille_b_nn_om_Datalagringsdirektivet.html index 9a033759f3..38eb5a1c0a 100644 --- a/blog/Martin_Bekkelund__En_stille_b_nn_om_Datalagringsdirektivet.html +++ b/blog/Martin_Bekkelund__En_stille_b_nn_om_Datalagringsdirektivet.html @@ -114,6 +114,8 @@ får snart se om det stemmer.
Aftenposten -melder i dag om feil i eksamensoppgavene for eksamen i politikk og -menneskerettigheter, der teksten i bokmåls og nynorskutgaven ikke var -like. Oppgaveteksten er gjengitt i artikkelen, og jeg ble nysgjerring -på om den fri oversetterløsningen -Apertium ville gjort en bedre -jobb enn Utdanningsdirektoratet. Det kan se slik ut.
- -Her er bokmålsoppgaven fra eksamenen:
- --- -Drøft utfordringene knyttet til nasjonalstatenes og andre aktørers -rolle og muligheter til å håndtere internasjonale utfordringer, som -for eksempel flykningekrisen.
- -Vedlegge er eksempler på tekster som kan gi relevante perspektiver -på temaet:
--
- -- Flykningeregnskapet 2016, UNHCR og IDMC -
- «Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015 -
Dette oversetter Apertium slik:
- --- -Drøft utfordringane knytte til nasjonalstatane sine og rolla til -andre aktørar og høve til å handtera internasjonale utfordringar, som -til dømes *flykningekrisen.
- -Vedleggja er døme på tekster som kan gje relevante perspektiv på -temaet:
- --
- -- *Flykningeregnskapet 2016, *UNHCR og *IDMC
-- «*Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015
-
Ord som ikke ble forstått er markert med stjerne (*), og trenger -ekstra språksjekk. Men ingen ord er forsvunnet, slik det var i -oppgaven elevene fikk presentert på eksamen. Jeg mistenker dog at -"andre aktørers rolle og muligheter til ..." burde vært oversatt til -"rolla til andre aktørar og deira høve til ..." eller noe slikt, men -det er kanskje flisespikking. Det understreker vel bare at det alltid -trengs korrekturlesning etter automatisk oversettelse.
-