X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/homepage.git/blobdiff_plain/e045a108507f4c4d018188602dbd21008cfd1041..fba138b49b5f94ef80092c9d0759341814efefd2:/blog/index.rss diff --git a/blog/index.rss b/blog/index.rss index 361bf100ec..dcd4a1d910 100644 --- a/blog/index.rss +++ b/blog/index.rss @@ -6,6 +6,54 @@ http://people.skolelinux.org/pere/blog/ + + Writing and translating documentation in Debian Edu + http://people.skolelinux.org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html + http://people.skolelinux.org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html + Fri, 16 Mar 2012 09:55:00 +0100 + <p>Documentation in Debian Edu is provided in several languages, and +it is important to make it both easy to contribute and to keep the +translated versions in sync. To do this we have come up with what we +believe is a very efficient work flow.</p> + +<ol> + +<li>The documentation is written in a moinmoin wiki (see for example +<a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze">the +Squeeze release manual</a>) with support for exporting the content as +docbook XML.</li> + +<li>This docbook document is given to po4a to extract a gettext style +.pot file with the content, which in turn is used to create .po files +with the translated text.</li> + +<li>The .po files are given to translators, and they can always tell +which part of the original wiki document is new or changed. They can +use their normal translation tools like lokalize or poedit to write +the translation. There is even a system in place to handle translated +images.</li> + +<li>The translated .po files are combined with the original docbook +XML document using po4a to create a translated docbook document.</li> + +<li>The final step is to use all the generated docbook files and +create PDF and HTML version of the original and translated documents.</li> + +</ol> + +<p>This setup work very well, but have a few issues. The biggest +issue is that the docbook support in moinmoin is not actively +maintained. This make it hard to upgrade moinmoin. The docbook +support is also buggy, and our build system contain lots of +workarounds to make sure the generated docbook is usable despite these +bugs.</p> + +<p>If you want to have a look at our setup, it is all there in the +<a href="http://packages.qa.debian.org/debian-edu-doc">debian-edu-doc +package</a>.</p> + + + NUUG-presentasjon: Skolelinux - ferdig oppsatt skolenettløsning http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUG_presentasjon__Skolelinux___ferdig_oppsatt_skolenettl_sning.html @@ -374,49 +422,5 @@ Commons Navngivelse 3.0 Norge (CC BY 3.0)</a>.</p> - - Skolelinux-intervju: Frode Danielsen - http://people.skolelinux.org/pere/blog/Skolelinux_intervju__Frode_Danielsen.html - http://people.skolelinux.org/pere/blog/Skolelinux_intervju__Frode_Danielsen.html - Mon, 27 Feb 2012 14:35:00 +0100 - <p>I serien med intervjuer av folk i -<a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>-miljøet møter vi -denne gangen Frode Danielsen, som er leder for en IT-virksomhet som -passer på IT-løsningen til flere kommuner i Hedmark-området, der noen -av dem bruker Skolelinux i dag.</p> - -<p><strong>Hvem er du, og hva driver du med til daglig?</strong></p> - -<p>Daglig leder i <a href="http://www.hedmarken-ikt.no/">Hedmark -IKT</a>. En interkommunal IKT-virksomhet for Stange, Nord-Odal, -Kongsvinger, Grue, Løten og Hamar kommuner. Vi er 32 ansatte</p> - -<p><strong>Hvordan kom du i kontakt med Skolelinux-prosjektet?</strong></p> - -<p>Vi har vært i kontakt med Skolelinux-prosjektet i flere -sammenhenger, blant annet gjennom et par piloter som ikke har ført til -noe konkret resultat. Nå sist gjennom satsingen på skolelinux i Grue, -Kongsvinger og Nord-Odal.</p> - -<p><strong>Hva er fordelene med Skolelinux slik du ser det?</strong> -<br><strong>Hva er ulempene med Skolelinux slik du ser det?</strong></p> - -<p>Jeg tror alle løsninger har fordeler og ulemper, litt avhengig av -hvilket ståsted du selv har, så jeg unnlater å svare på dette.</p> - -<p><strong>Hvilken fri programvare bruker du til daglig?</strong></p> - -<p>Ingen for min egen del, men vi har noe fri programvare i våre -løsninger.</p> - -<p><strong>Hvilken strategi tror du er den rette å bruke for å få -skoler til å ta i bruk fri programvare?</strong></p> - -<p>Jeg tror ikke man skal ha en slik strategi. Man bør ha en strategi -basert på å løse fremtidige behov, og velge løsninger som støtter opp -under dette.</p> - - -