For mange år siden leste jeg en klassisk tekst som gjorde såpass +inntrykk på meg at jeg husker den fortsatt, flere år senere, og bruker +argumentene fra den stadig vekk. Teksten var «The Relativity of +Wrong» som Isaac Asimov publiserte i Skeptical Inquirer i 1989. Den +gir litt perspektiv rundt formidlingen av vitenskapelige resultater. +Jeg har hatt lyst til å kunne dele den også med folk som ikke +behersker Engelsk så godt, som barn og noen av mine eldre slektninger, +og har savnet å ha den tilgjengelig på norsk. For to uker siden tok +jeg meg sammen og kontaktet Asbjørn Dyrendal i foreningen Skepsis om +de var interessert i å publisere en norsk utgave på bloggen sin, og da +han var positiv tok jeg kontakt med Skeptical Inquirer og spurte om +det var greit for dem. I løpet av noen dager fikk vi tilbakemelding +fra Barry Karr hos The Skeptical Inquirer som hadde sjekket og fått OK +fra Robyn Asimov som representerte arvingene i Asmiov-familien og gikk +igang med oversettingen.
+ +Resultatet, «Relativt +feil» ble publisert på skepsis-bloggen for noen minutter siden. +Jeg anbefaler deg på det varmeste å lese denne teksten og dele den med +dine venner.
+ +For å håndtere oversettelsen og sikre at original og oversettelse +var i sync brukte vi git, po4a, GNU make og Transifex. Det hele +fungerte utmerket og gjorde det enkelt å dele tekstene og jobbe sammen +om finpuss på formuleringene. Hadde hosted.weblate.org latt meg +opprette nye prosjekter selv i stedet for å måtte kontakte +administratoren der, så hadde jeg brukt weblate i stedet.
+