X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/homepage.git/blobdiff_plain/3c6c13a4fc3b70af007e7d74f4fc407c72e44329..d82bc652caa79a004e27bc591fef3fed5d68fb03:/linux/glibc/howto.html diff --git a/linux/glibc/howto.html b/linux/glibc/howto.html index f3b604191c..a7a18a7599 100644 --- a/linux/glibc/howto.html +++ b/linux/glibc/howto.html @@ -1,13 +1,24 @@ - +
This is a draft document explaining how to write locale files for GNU libc. It will not go into details, but reference @@ -16,7 +27,35 @@
Locale names consist of three parts. The language code, the + country/region code, and the optional modifier. The format is + language_REGION@modifier. The language code is a code from + ISO 639. The two-letter code is prefered, but a three letter + code is accepted if no two-letter code is available. The + country/region code is a code from ISO 3166. If the language + or region in question is missing in the ISO standard, one need + to get the ISO standard updated before the locale will be + included in glibc.
+ +Little is known about the requirements for the naming of + modifiers. The following modifiers are currently used: + abegede, cyrillic, euro and saaho. This might indicate that + lower case letters are prefered in modifier names.
+ +It is recommended to follow RFC 3066 when selecting locale + names.
+ +